789647
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
WINECOOLER RETRO M
ELECTRIC WINE COOLER
VINOTECA ELÉCTRICA
USER MANUAL
4
WINECOOLER RETRO M
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Parts list 7
Installation 8
Instructions 8
Cleaning and maintenance 9
Problem resolution 9
Control Panel 9
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad 11
Listado de partes 12
Instalación 13
Instrucciones 13
Limpieza y mantenimiento 14
Resolución de problemas 14
Panel de control 14
PORTUGUÊS
Instruções de segurança 16
Lista de peças 17
Instalação 18
Instruções 18
Limpeza e manutenção 19
Resolução de problemas 19
Painel de controle 19
FRANÇAIS
Consignes de sécurité 21
Liste des pièces 22
Installation 23
Instructions 23
Résolution des problèmes 24
Panneau de commande 24
Nettoyage et entretien 24
5
WINECOOLER RETRO M
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza 26
Elenco delle parti 27
Installazione 28
Istruzioni 28
Pannello di controllo 29
Pulizia e manutenzione 29
Risoluzione del problema 29
DEUTSCH
Sicherheitshinweise 31
Liste der Einzelteile 32
Installation 33
Anweisungen 33
Reinigung und Instandhaltung 34
Problemlösung 34
Schalttafel 34
NEDERLANDS
Beveiligingsinstructies 36
Onderdelen lijst 37
Installatie 38
Instructies: 38
Schoonmaak en onderhoud 39
Probleem oplossing 39
Controlepaneel 39
POLSKI
Instrukcje bezpieczeństwa 41
Lista części 42
Instalacja 43
Instrukcje 43
Czyszczenie i konserwacja 44
Rozwiązanie problemu 44
Panel sterowania 44
INDEX
6ENGLISH
ENGLISH
Thank you for choosing our winecooler Before using this appliance and to ensure its best
use, please read the instructions carefully.
The safety precautions listed here reduce the risk of re, electric shock, and injury when
followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the war-
ranty, purchase receipt and box. If applicable, give these instructions to the future owner of
the appliance. Always follow basic safety instructions and risk prevention measures when
using an electrical appliance. The manufacturer will not be held responsible for any damage
resulting from the user's failure to follow these instructions.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be followed.
WARNING: When placing the appliance, make sure that the power cord is not trapped or
damaged. Do not place multiple portable power outlets or portable power supplies on the
back of the device. There is a risk of children being trapped inside.
Before disposing of your used winecooler:
Remove the doors but leave the shelves in place so that a child cannot easily climb into
the winecooler.
Never allow children to use, play or climb on the unit.
This winecooler is not intended for use by persons (including children) with reduced phys-
ical, sensory or mental capabilities, or lack of adequate experience and knowledge, unless
they have been properly supervised or instructed in the use of the winecooler by a person
responsible for your safety.
Never clean the components of the unit with ammable liquids.
To clean your winecooler, do not use abrasive cleaners or solvents.
Cleaning and maintenance of the product must not be carried out by children without su-
pervision.
Do not store or use gasoline or any other ammable gas or liquid in the vicinity of this or any
other appliance. Vapors present a re or explosion hazard.
To store your wines at a stable temperature, avoid leaving the door open for too long.
Do not store perishable foods in this appliance as the interior temperature may not be cold
enough for proper storage.
Leave 10 cm of free space on the back of the unit and 5 cm, for better performance and to
avoid overheating leave 10 cm, of space on each side of the unit to allow ventilation of the
cooling system.
Do not install any other electrical equipment in the winecooler.
Install the winecooler on a surface that is level, hard, and stable away from sources of
direct sunlight or excessive heat such as radiators, heaters, or other heat-producing ap-
pliances.
Make sure electrical connections are clean and dry before powering on. Unplug when not in
use and before cleaning, repairing, maintaining, or moving the winecooler.
To ensure your safety, do not place your winecooler in damp places.
This winecooler is not designed to work with an extension cord, external timer, or separate
remote control system.
This appliance is intended for use in domestic and similar applications, but not in the fol-
lowing: staff kitchen areas in shops, ofces and other work environments; country houses
and clients in hotels, motels and other residential settings; B&B hotels; catering and similar
non-retail locations.
To avoid food contamination, observe the following instructions:
7
ENGLISH
Opening the door for long periods of time can cause a signicant rise in temperature in
the appliance compartments.
Regularly clean surfaces that may come into contact with food and accessible drainage
systems.
If the refrigeration appliance is left empty for long periods of time, turn off, defrost, clean,
dry and leave the product door open to prevent mold from forming inside the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this
appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
This winecooler also has several advantages:
Anti-vibration security system.
Silent operating system.
WARNING: Do not use this product in a place where children can touch it and do not let chil-
dren use it alone.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. Use a dedicated plug. Do not plug your winecooler
into extension cords or an outlet used by other appliances.
Waste Disposal: To prevent harm to the environment or human health from uncontrolled
electrical waste disposal, please recycle your device responsibly to promote the reuse of
material resources. Disposal must be carried out safely at the public collection points pro-
vided for this purpose. Older refrigerators may contain CFCs that destroy the ozone layer;
contact your nearest waste treatment center for details on proper disposal procedures.
PARTS LIST
1. Light
2. Control panel
3. Door
4. Shelves
5. Legs
1
3
4
5
2
8ENGLISH
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
The temperature setting allows you to adjust it according to your needs:
Adjust the temperature before tasting red wines: recommended temperature 16-17 °C.
If the ambient temperature is higher or lower than the recommended temperatures, this
will have a negative impact on its performance. For example, placing the drive in an ex-
tremely hot or cold location can cause variations in the drive's internal temperature.
The internal temperature can vary depending on the location of the bottles, at the top, mid-
dle or bottom.
Adjustment may be necessary depending on the ambient temperature.
Feel free to leave a thermometer inside the winecooler for regular monitoring.
This winecooler is designed to hold a maximum of 15 standard size wine bottles (75cl) with-
out shelves and 12 standard size wine bottles (75cl) with shelves.
Temperature setting:
The keys and allow you to increase or decrease the temperature in 1°C increments
(temperature range is 4 ~ 22°C)
The button allows you to turn the interior lighting on and off.
In RETRO WINECOOLER:
Press the button 6 seconds to switch from on to off.
When you press the keys and for at least 2 seconds, get the temperature reading
in Fahrenheit or Celsius.
After you set the temperature, the screen will return to displaying the temperature in the
refrigerator, but it might return to the point you have set gradually.
Before putting your winecooler into operation:
Remove all components from both internal and external packaging and verify that none
of the parts are missing.
Before the rst use, it is recommended to wait at least eight hours before connecting the
winecooler so that the oil can return to the compressor. Check that the water reservoir is
in place before plugging in the unit.
Clean the internal surfaces of the unit with a soft cloth and warm water.
Place your unit on a oor strong enough to support the weight of the fully loaded unit, if
on carpet place a wooden board between them. The space in which the product is located
must be at least 1 m3 per 8 g of refrigerant.
Make sure the unit is level by adjusting the front feet under the unit. Make sure that the
winecooler rests on its legs in a stable manner. Do not tilt the winecooler more than 45º
from vertical when moving it.
Install the appliance away from direct sunlight, which can damage the unit's cladding, and
away from heat sources which can increase its power consumption.
Do not use excessive force anywhere. The metal rails on the bottom can have sharp edges,
so always unpack and handle with care. Carefully place the product to avoid scratching
the oor.
This unit is designed for indoor use only.
Caution: Make sure the unit is kept away from any substance that can cause combustion.
9
ENGLISH
CONTROL PANEL
CLEANING AND MAINTENANCE
Cleaning your winecooler:
Unplug the winecooler and remove all the bottles.
Clean the exterior of the unit with hot water and a mild detergent or soap.
Remove the water tank at the bottom of the unit, then wash it.
Transport your winecooler:
Remove all the bottles and unplug it.
Tape down all loose parts inside your winecooler.
Rotate the legs to adjust their height to the minimum to avoid damage.
Squeeze the door to keep it closed and never lift the winecooler by the door.
Be sure to keep the winecooler upright during transport.
To minimize energy consumption, make sure you respect the lling capacity of your wine-
cooler: 15 standard size 75cl bottles without shelves and 12 bottles with shelves.
1. On/off button
2. Light button
3. Screen
4. Temperature increase button
5. Temperature decrease button
PROBLEM RESOLUTION
TROUBLE POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS
The winecooler doesn't work.
She's not connected.
The circuit breaker has tripped or the fuse is bad.
Check if the outlet is powered by connecting another electrical device.
The winecooler is not cold
enough.
Make sure there is not too much in the winecooler.
Check temperature setting.
A high room temperature may require setting the winecooler to a cooler
temperature.
The door is opened too often.
The door is not completely closed.
The door seal is not positioned correctly.
There is not enough space around the winecooler to allow for ventila-
tion.
The winecooler is in constant
operation.
The ambient temperature is higher than the maximum allowed.
A large number of bottles inside the winecooler.
The door is opened too often.
The door is not completely closed.
The temperature control is not calibrated correctly.
The door seal is not positioned correctly.
The light doesn't work.
The winecooler is not plugged in.
The circuit breaker has tripped or a fuse has blown.
LED lighting is out of order.
The light button is set to “OFF”.
21 4 53
10 ENGLISH
TROUBLE POSSIBLE CAUSE AND SOLUTIONS
Vibrations. Check that the winecooler is on a stable surface.
The winecooler seems to be
making too much noise.
The winecooler is not on a stable surface or one of the legs is not properly
adjusted.
Bubbling and gurgling sound: This noise is emitted when the refrigerant
flows through the pipes of the system. This is normal.
Flowing water sound: This is the normal sound of water flowing into the
drain channel during the defrosting process.
If the winecooler is noisy (compressor noise): This is normal. This noise
indicates that the compressor is working normally. When the compressor
is turned on, it runs and is a bit louder for a short period.
The door will not open. If the door has just been opened, leave it for a few minutes to allow the air
pressure to equalize before trying again.
The door does not close
properly.
The winecooler is not level.
Shelves are not properly positioned and block the door from closing.
There is water under the
unit.
Water is incorrectly collecting in the water reservoir at the rear of the
unit.
Check that the water tank is in place.
Empty the water tank.
Moisture forms on the
internal or external walls of
the winecooler
Hot, humid weather increases the internal degree of frost buildup. This
is normal.
Open the door less often and make sure it is always securely closed.
Smells
Make sure all food and beverages in the winecooler are up to date and
properly packaged. If not, it should be removed immediately or repack-
aged.
Check for spills on each shelf, rack, and drawer. It may be necessary to
remove the drawers to check that no spillage has been found under them.
Spills that have not been cleaned up and remain can cause unwanted
odors.
In compliance with the directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of hazardous substances in
electrical and electronic equipment, as well as their waste disposal. The crossed bin symbol shown on the packaging indicates
that the product at the end of its useful life will be collected as separate waste. Therefore, any product that has reached the
end of its useful life should be delivered to waste disposal centers specialized in the separate collection of waste electrical
and electronic equipment, or returned to the retailer when purchasing similar new equipment, in one for a base. Proper sepa-
rate collection for subsequent commissioning of equipment sent for recycling, treatment and disposal in an environmentally
compatible manner helps prevent possible negative effects on the environment and health and optimizes recycling and reuse
of waste. the components that make up the device. The abusive disposal of the product by the user implies the application of
administrative sanctions in accordance with the laws.
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestra vinoteca. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su
mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas
instrucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento de
estas instrucciones por parte del usuario.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al usar cualquier aparato eléctrico, siempre se deben observar las precauciones básicas de
seguridad.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atra-
pado o dañado. No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación por-
tiles en la parte posterior del aparato. Existe el riesgo de que los niños queden atrapados
dentro.
Antes de deshacerse de su vinoteca usada:
Retire las puertas pero deje los estantes puestos para que un niño no pueda trepar fácil-
mente a la vinoteca.
Nunca permita que los niños usen, jueguen o se suban a la unidad.
Esta vinoteca no está diseñada para que lo usen personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con la falta de experiencia y conocimiento ade-
cuados, a menos que sean debidamente supervisados o instruidos en el uso de la vinoteca
por una persona responsable de su seguridad.
Nunca limpie los componentes de la unidad con líquidos inamables.
Para limpiar su vinoteca, no use limpiadores abrasivos o solventes.
La limpieza y mantenimiento del producto no debe ser realizado por niños sin supervisión.
No almacene ni use gasolina ni ningún otro líquido o gas inamable cerca de este o cualquier
otro electrodoméstico. Los vapores presentan riesgo de incendio o explosión.
Para almacenar sus vinos a una temperatura estable, evite dejar la puerta abierta durante
demasiado tiempo.
No almacene alimentos perecederos en este aparato, ya que la temperatura interior puede no
ser lo sucientemente fría como para un almacenamiento adecuado.
Deje 10 cm de espacio libre en la parte posterior de la unidad y 5 cm, para un mejor rendi-
miento y evitar el sobrecalentamiento dejar 10 cm de espacio, en cada lado de la misma para
permitir la ventilación del sistema de enfriamiento.
No instale ningún otro equipo eléctrico en la vinoteca.
Instale la vinoteca sobre una supercie que esté nivelada, sea dura y estable lejos de fuen-
tes de luz solar directa o calor excesivo como radiadores, calefactores u otros aparatos que
produzcan calor.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas estén limpias y secas antes de encenderlo. Des-
enchúfelo cuando no esté en uso y antes de limpiar, reparar, mantener o mover la vinoteca.
Para garantizar su seguridad, no coloque su vinoteca en lugares húmedos.
Esta vinoteca no está diseñada para funcionar con un cable de extensión, un temporizador
externo o un sistema de control remoto separado.
Este electrodoméstico está diseñado para usarse en aplicaciones domésticas y similares, pero
no en los siguientes casos: áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
trabajo; casas de campo y clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; hoteles
tipo B&B; catering y lugares similares no minoristas.
12 ESPAÑOL
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
Abrir la puerta durante largos períodos de tiempo puede causar un aumento signicativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las supercies que puedan entrar en contacto con alimentos y siste-
mas de drenaje accesibles.
Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante largos periodos de tiempo, apague, des-
congele, limpie, seque y deje la puerta del producto abierta para evitar que se forme moho
dentro del aparato.
No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un propulsor inamable en
este aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente
de servicio o personas calicadas de manera similar para evitar riesgos.
Esta vinoteca cuenta además con varias ventajas:
Sistema de seguridad antivibración.
Sistema de funcionamiento silencioso.
ADVERTENCIA: No use este producto en un lugar donde los niños puedan tocarlo y no deje
que lo usen solos.
NO USE CABLE DE EXTENSIÓN. Utilice un enchufe exclusivo. No conecte su vinoteca a ca-
bles de extensión ni a un tomacorriente utilizado por otros electrodomésticos.
Eliminación de desechos: para evitar daños al medio ambiente o la salud humana causados
por la eliminación incontrolada de desechos eléctricos, recicle el dispositivo de manera res-
ponsable para promover la reutilización de los recursos materiales. La eliminación debe rea-
lizarse de forma segura en los puntos de recogida públicos previstos para este n. Los refri-
geradores más antiguos pueden contener CFC que destruyen la capa de ozono; comuníquese
con el centro de tratamiento de residuos más cercano para obtener más detalles sobre los
procedimientos de eliminación adecuados.
LISTADO DE PARTES
1. Luz
2. Panel control
3. Puerta
4. Baldas
5. Patas
1
3
4
5
2
13
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES
La conguración de temperatura le permite ajustarlo según sus necesidades:
Ajuste la temperatura antes de degustar vinos tintos: temperatura recomendada 16-17 °C.
Si la temperatura ambiente es más alta o más baja que las temperaturas recomendadas, esto
tendrá un impacto negativo en su rendimiento. Por ejemplo, colocar la unidad en un lugar ex-
tremadamente frío o caliente puede causar variaciones en la temperatura interna de la unidad.
La temperatura interna puede variar según la ubicación de las botellas, en la parte superior,
media o inferior.
El ajuste puede ser necesario dependiendo de la temperatura ambiente.
No dude en dejar un termómetro dentro de la vinoteca para llevar a cabo un monitoreo regular.
Esta vinoteca está diseñada para el almacenamiento máximo de 15 botellas de vino de tamaño
estándar (75 cl) sin baldas y 12 botellas de vino de tamaño estándar (75 cl) con baldas.
Ajuste de temperatura:
Las teclas y le permiten aumentar o disminuir la temperatura en incrementos de 1 °C
(el rango de temperatura es de 4 ~ 22 °C)
El botón le permite encender y apagar la iluminación interior.
En WINECOOLER RETRO:
Presione el botón 6 segundos para cambiar de encendido a apagado.
Cuando presiona las teclas y durante al menos 2 segundos, obtiene la lectura de tem-
peratura en Fahrenheit o Celsius.
Después de congurar la temperatura, la pantalla volverá a mostrar la temperatura en el re-
frigerador, pero podría volver al punto que ha congurado gradualmente.
Antes de poner en funcionamiento su vinoteca:
Retire todos los componentes del embalaje tanto interno como externo y verique que no
falte ninguna de las partes.
Antes del primer uso, se recomienda esperar al menos ocho horas antes de conectar la vi-
noteca para que el aceite pueda volver al compresor. Verique que el depósito de agua esté
en su lugar antes de conectar la unidad.
Limpie las supercies internas de la unidad con un paño suave y agua tibia.
Coloque su unidad en un suelo lo sucientemente fuerte como para soportar el peso de la
unidad completamente llena, si es sobre alfombra colocar una tabla de madera entre si. El
espacio en el que se ubique el producto debe ser de al menos 1 m3 por 8 g de refrigerante.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada ajustando las patas delanteras debajo de la unidad.
Asegúrese de que la vinoteca descanse sobre sus patas de manera estable. No incline la
vinoteca más de 45º con respecto a la vertical cuando lo mueva.
Instale el aparato lejos de la luz solar directa, puede dañar el revestimiento de la unidad, y de
fuentes de calor que pueden aumentar su consumo de energía.
No ejerza una fuerza excesiva en ninguna parte. Los rieles de metal en la parte inferior
pueden tener bordes alados, así que desembálelo y manéjelo siempre con cuidado. Coloque
con cuidado el producto para evitar rayar el suelo.
Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en interiores.
Precaución: Asegúrese de que la unidad se mantenga alejada de cualquier sustancia que
pueda causar combustión.
14 ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de su vinoteca:
Desenchufe la vinoteca y saque todas las botellas.
Limpie el exterior de la unidad con agua caliente y un detergente suave o jabón.
Retire el depósito de agua en la parte inferior de la unidad, luego lávelo.
Transportar su vinoteca:
Retire todas las botellas y desconéctela.
Pegue con cinta adhesiva todas las partes sueltas dentro de su vinoteca.
Gire las patas para ajustar su altura al mínimo para evitar daños.
Apriete la puerta para mantenerla cerrada y nunca levante la vinoteca por la puerta.
Asegúrese de mantener la vinoteca en posición vertical durante el transporte.
Para minimizar el consumo de energía, asegúrese de respetar la capacidad de llenado de su
vinoteca: 15 botellas de tamaño estándar de 75 cl sin baldas y 12 botellas con baldas.
1. Botón encendido / apagado
2. Botón luz
3. Pantalla
4. Botón aumento temperatura
5. Botón descenso temperatura
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIONES
La vinoteca no funciona.
No está conectada.
El interruptor automático se ha disparado o el fusible está dañado.
Compruebe si el tomacorriente se alimenta conectando otro dispositivo
eléctrico.
La vinoteca no enfría lo
suciente.
Asegúrese de que no haya demasiada cantidad en la vinoteca.
Verifique el ajuste de temperatura.
Una temperatura ambiente alta puede requerir configurar la vinoteca a
una temperatura más fría.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
El sello de la puerta no está colocado correctamente.
No hay suficiente espacio alrededor de la vinoteca para permitir la
ventilación.
La vinoteca está en
constante funcionamiento.
La temperatura ambiente es más alta que la máxima admitida.
Una gran cantidad de botellas dentro de la vinoteca.
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta no está completamente cerrada.
El control de temperatura no está calibrado correctamente.
El sello de la puerta no está colocado correctamente.
21 4 53
15
ESPAÑOL
PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIONES
La luz no funciona.
La vinoteca no está enchufada.
El interruptor automático se ha disparado o se ha dañado un fusible.
La iluminación LED está fuera de servicio.
El botón de luz está configurado en “OFF”.
Vibraciones. Compruebe que la vinoteca está sobre una superficie estable.
Parece que la vinoteca hace
demasiado ruido.
La vinoteca no está sobre una superficie estable o una de las patas no
está debidamente ajustada.
Sonido de burbujeo y gorgoteo: Este ruido se emite cuando el refriger-
ante fluye a través de las tuberías del sistema. Esto es normal.
Sonido de agua que fluye: Este es el sonido normal del agua que fluye
hacia el canal de drenaje durante el proceso de descongelación.
Si la vinoteca hace ruido (ruido del compresor): Esto es normal. Este ruido
indica que el compresor está funcionando normalmente. Cuando se en-
ciende el compresor, funciona y es un poco más ruidoso por un período
corto.
La puerta no se abre. Si la puerta acaba de ser abierta, déjala unos minutos para permitir que
se iguale la presión del aire antes de volver a intentarlo.
La puerta no cierra
correctamente.
La vinoteca no está nivelada.
Los estantes no están bien colocados y bloquean el cierre de la puerta.
Hay agua debajo de la
unidad.
El agua se está acumulando incorrectamente en el depósito de agua en la
parte posterior de la unidad.
Verifique que el depósito de agua esté en su lugar.
Vacie el depósito de agua.
Se forma humedad en las
paredes internas o externas
de la vinoteca
El clima cálido y húmedo aumenta el grado interno de acumulación de
escarcha. Esto es normal.
Abra la puerta con menos frecuencia y asegúrese de que esté siempre
bien cerrada.
Olores
Asegúrese de que todos los alimentos y bebidas en la vinoteca estén en
fecha y debidamente envasados. Si no es así, debe retirarse inmediata-
mente o volver a envasarse.
Revise si hay derrames en cada estante, rejilla y cajón. Puede ser nece-
sario retirar los cajones para comprobar que no se ha encontrado ningún
derrame debajo de ellos. Los derrames que no se han limpiado y perman-
ecen pueden causar olores no deseados.
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias peligrosas en
equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo de basura cruzado que se
muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá como residuo separado. Por lo tanto, cualquier
producto que haya llegado al nal de su vida útil debe entregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la
recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos
nuevos similares, en uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente contribuye a prevenir
posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la reutilización de los componentes
que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones
administrativas de acuerdo con las leyes.
16 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher nossa adega. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua
melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe-
rimentos quando seguidas corretamente. Guarde o manual em local seguro para referência
futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se aplicável, dê estas instruções
ao futuro proprietário do aparelho. Sempre siga as instruções básicas de segurança e medi-
das de prevenção de riscos ao usar um aparelho elétrico. O fabricante não se responsabiliza
por quaisquer danos resultantes da falha do usuário em seguir estas instruções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao usar qualquer aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser
seguidas.
AVISO: Ao colocar o aparelho, certique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou
danicado. Não coloque várias tomadas elétricas portáteis ou fontes de alimentação portá-
teis na parte traseira do dispositivo. Existe o risco de as crianças carem presas no interior.
Antes de descartar seu adega usado:
Remova as portas, mas deixe as prateleiras no lugar para que uma criança não possa
entrar facilmente no adega.
Nunca permita que crianças usem, brinquem ou subam na unidade.
Este adega não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento ade-
quados, a menos que tenham sido devidamente supervisionadas ou instruídas no uso do
adega por uma pessoa. responsável pela sua segurança.
Nunca limpe os componentes da unidade com líquidos inamáveis.
Para limpar sua adega, não use produtos de limpeza abrasivos ou solventes.
A limpeza e manutenção do produto não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Não armazene ou use gasolina ou qualquer outro gás ou líquido inamável nas proximi-
dades deste ou de qualquer outro aparelho. Os vapores apresentam risco de incêndio ou
explosão.
Para armazenar seus vinhos em uma temperatura estável, evite deixar a porta aberta por
muito tempo.
Não armazene alimentos perecíveis neste aparelho, pois a temperatura interna pode não
ser baixa o suciente para um armazenamento adequado.
Deixe 10 cm de espaço livre na parte traseira da unidade e 5 cm, para melhor desempenho
e para evitar superaquecimento, deixe 10 cm de espaço de cada lado da unidade para per-
mitir a ventilação do sistema de refrigeração.
Não instale nenhum outro equipamento elétrico na adega.
Instale o refrigerador de vinho em uma superfície nivelada, dura e estável, longe de fontes
de luz solar direta ou calor excessivo, como radiadores, aquecedores ou outros aparelhos
que produzam calor.
Certique-se de que as conexões elétricas estejam limpas e secas antes de ligar. Desco-
necte quando não estiver em uso e antes de limpar, reparar, manter ou mover a adega.
Para garantir a sua segurança, não coloque a sua adega em locais húmidos.
Esta adega não foi projetado para funcionar com um cabo de extensão, temporizador ex-
terno ou sistema de controle remoto separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, mas não
nas seguintes: áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes
de trabalho; casas de campo e clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais;
B&B hotéis; restauração e locais semelhantes não retalhistas.
17
PORTUGUÊS
Para evitar a contaminação dos alimentos, observe as seguintes instruções:
Abrir a porta por longos períodos de tempo pode causar um aumento signicativo da tem-
peratura nos compartimentos do aparelho.
Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contato com alimentos e siste-
mas de drenagem acessíveis.
Se a adega car vazio por muito tempo, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a por-
ta do produto aberta para evitar a formação de mofo no interior do aparelho.
Não armazene substâncias explosivas, como latas de aerossol com um propulsor inamá-
vel neste aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu
agente de serviço ou pessoa qualicada para evitar riscos.
Esta adega também tem várias vantagens:
Sistema de segurança anti-vibração.
Sistema operacional silencioso.
AVISO: Não use este produto em um local onde as crianças possam tocá-lo e não deixe que
as crianças o usem sozinhas.
O USE UMA EXTENSÃO. Use um plugue dedicado. Não conecte seu adega em cabos de
extensão ou uma tomada usada por outros aparelhos.
Descarte de resíduos: Para evitar danos ao meio ambiente ou à saúde humana decorrentes
do descarte descontrolado de resíduos elétricos, recicle seu dispositivo de forma respon-
sável para promover a reutilização de recursos materiais. A eliminação deve ser realizada
de forma segura nos pontos de recolha públicos previstos para o efeito. Os refrigeradores
mais antigos podem conter CFCs que destroem a camada de ozônio; contacte o centro de
tratamento de resíduos mais próximo para obter detalhes sobre os procedimentos de eli-
minação adequados.
LISTA DE PEÇAS
1. Luz
2. Painel de controle
3. Porta
4. Prateleiras
5. Pernas
1
3
4
5
2
18 PORTUGUÊS
INSTALAÇÃO
INSTRUÇÕES
A conguração de temperatura permite ajustá-la de acordo com suas necessidades:
Ajuste a temperatura antes de provar os vinhos tintos: temperatura recomendada 16-17 °C.
Se a temperatura ambiente for superior ou inferior às temperaturas recomendadas, isso
terá um impacto negativo no seu desempenho. Por exemplo, colocar a unidade em um local
extremamente quente ou frio pode causar variações na temperatura interna da unidade.
A temperatura interna pode variar dependendo da localização das garrafas, no topo, meio
ou fundo.
O ajuste pode ser necessário dependendo da temperatura ambiente.
Fique à vontade para deixar um termômetro dentro da adega para monitoramento regular.
Esta adega foi concebida para um máximo de 15 garrafas de vinho de tamanho padrão
(75cl) sem prateleiras e 12 garrafas de vinho de tamanho padrão (75cl) com prateleiras.
Ajuste de temperatura:
As chaves e permitem aumentar ou diminuir a temperatura em incrementos de 1°C
(a faixa de temperatura é de 4 ~ 22°C)
O botão permite ligar e desligar a iluminação interior.
Em RETRO WINCOOLER:
Aperte o botão 6 segundos para ligar e desligar.
Ao pressionar as teclas e por pelo menos 2 segundos, obtenha a leitura da temper-
atura em Fahrenheit ou Celsius.
Depois de denir a temperatura, a tela voltará a exibir a temperatura na geladeira, mas
poderá retornar gradualmente ao ponto denido.
Antes de colocar a sua adega em funcionamento:
Remova todos os componentes da embalagem interna e externa e verique se nenhuma
das peças está faltando.
Antes do primeiro uso, é recomendável esperar pelo menos oito horas antes de conectar a
adega para que o óleo possa retornar ao compressor. Verique se o reservatório de água
está no lugar antes de conectar a unidade.
Limpe as superfícies internas da unidade com um pano macio e água morna.
Coloque sua unidade em um piso forte o suciente para suportar o peso da unidade total-
mente carregada, se estiver no carpete, coloque uma tábua de madeira entre eles. O es-
paço em que o produto está localizado deve ser de pelo menos 1 m3 por 8 g de refrigerante.
Certique-se de que a unidade esteja nivelada ajustando os pés frontais sob a unidade.
Certique-se de que a adega repousa sobre as pernas de forma estável. Não incline a ade-
ga mais de 45º da vertical ao deslocá-la.
Instale o aparelho longe da luz solar direta, que pode danicar o revestimento da unidade,
e longe de fontes de calor que podem aumentar o consumo de energia.
Não use força excessiva em nenhum lugar. Os trilhos de metal na parte inferior podem ter
bordas aadas, portanto, sempre desembale e manuseie com cuidado. Coloque o produto
com cuidado para não riscar o piso.
Esta unidade foi projetada apenas para uso interno.
Cuidado: Certique-se de que a unidade é mantida longe de qualquer substância que pos-
sa causar combustão.
19
PORTUGUÊS
PAINEL DE CONTROLE
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpando sua adega:
Desligue a adega e retire todas as garrafas.
Limpe o exterior da unidade com água quente e um detergente suave ou sabão.
Remova o tanque de água na parte inferior da unidade e, em seguida, lave-o.
Transporte a sua adega:
Remova todas as garrafas e desconecte-o.
Prenda com ta todas as partes soltas dentro de sua adega.
Gire as pernas para ajustar sua altura ao mínimo para evitar danos.
Aperte a porta para mantê-la fechada e nunca levante a adega pela porta.
Certique-se de manter a adega na posição vertical durante o transporte.
Para minimizar o consumo de energia, certique-se de respeitar a capacidade de enchimen-
to da sua adega: 15 garrafas de 75cl sem prateleiras e 12 garrafas com prateleiras.
1. Botão ligar / desligar
2. Botão de luz
3. Tela
4. Aumento de temperatura
5. Diminuição de temperatura
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DIFICULDADE POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÕES
A adega não funciona.
Ela não está conectada.
O disjuntor disparou ou o fusível está com defeito.
Verifique se a tomada está energizada conectando outro dispositivo
elétrico.
A adega não está
sucientemente fria.
Certifique-se de que não há muito na adega.
Verifique a configuração de temperatura.
Uma temperatura ambiente alta pode exigir a configuração da adega
para uma temperatura mais fria.
A porta é aberta com muita frequência.
A porta não está completamente fechada.
A vedação da porta não está posicionada corretamente.
Não há espaço suficiente ao redor da adega para permitir a ventilação.
A adega está em constante
funcionamento.
A temperatura ambiente é superior à máxima permitida.
Um grande número de garrafas dentro da adega.
A porta é aberta com muita frequência.
A porta não está completamente fechada.
O controle de temperatura não está calibrado corretamente.
A vedação da porta não está posicionada corretamente.
A luz não funciona.
A adega não está ligada.
O disjuntor disparou ou um fusível queimou.
A iluminação LED está com defeito.
O botão de luz está definido para “OFF”.
21 4 53
20 PORTUGUÊS
DIFICULDADE POSSÍVEL CAUSA E SOLUÇÕES
Vibrações. Verifique se a adega está sobre uma superfície estável.
A adega parece estar
fazendo muito barulho.
A adega não está sobre uma superfície estável ou uma das pernas não
está devidamente ajustada.
Som borbulhante e borbulhante: Este ruído é emitido quando o refriger-
ante flui através dos tubos do sistema. Isso é normal.
Som de água corrente: Este é o som normal da água fluindo para o canal
de drenagem durante o processo de descongelamento.
Se a adega for barulhenta (ruído do compressor): Isso é normal. Este
ruído indica que o compressor está funcionando normalmente. Quando
o compressor é ligado, ele funciona e fica um pouco mais alto por um
curto período.
A porta não vai abrir. Se a porta acabou de ser aberta, deixe-a por alguns minutos para per-
mitir que a pressão do ar se iguale antes de tentar novamente.
A porta não fecha
corretamente.
A adega não é nivelada.
As prateleiras não estão posicionadas corretamente e impedem o
fechamento da porta.
Há água sob a unidade.
A água está sendo coletada incorretamente no reservatório de água na
parte traseira da unidade.
Verifique se o tanque de água está no lugar.
Esvazie o tanque de água.
A umidade se forma nas
paredes internas ou externas
da adega
O clima quente e úmido aumenta o grau interno de acúmulo de gelo. Isso
é normal.
Abra a porta com menos frequência e certifique-se de que está sempre
bem fechada.
Cheiros
Certifique-se de que todos os alimentos e bebidas da adega estejam at-
ualizados e devidamente embalados. Caso contrário, deve ser removido
imediatamente ou reembalado.
Verifique se há derramamentos em cada prateleira, rack e gaveta. Pode
ser necessário remover as gavetas para verificar se não foi encontrado
nenhum derramamento sob elas. Derramamentos que não foram limpos e
que permanecem podem causar odores indesejados.
De acordo com as diretrizes: 2012/19/UE e 2015/863/UE sobre a restrição do uso de substâncias perigosas em equipamen-
tos elétricos e eletrônicos, bem como sua eliminação de resíduos. O símbolo de lixeira cruzada na embalagem indica que
o produto ao nal de sua vida útil será coletado como resíduo separado. Portanto, qualquer produto que tenha chegado ao
m de sua vida útil deve ser entregue em centros de descarte de resíduos especializados na coleta seletiva de resíduos de
equipamentos elétricos e eletrônicos, ou devolvido ao revendedor na compra de equipamentos novos similares, em um por
base. A coleta seletiva adequada para posterior comissionamento de equipamentos enviados para reciclagem, tratamento e
descarte de maneira compatível com o meio ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos sobre o meio ambiente e a
saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de resíduos. O descarte abusivo do produto pelo usuário implica a aplicação de
sanções administrativas de acordo com as leis.
21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi notre cave à vin. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir son utilisa-
tion optimale, veuillez lire attentivement les instructions.
Les consignes de sécurité répertoriées ici réduisent les risques d'incendie, d'électrocution
et de blessures lorsqu'elles sont suivies correctement. Conservez le manuel dans un endroit
sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu d'achat et la boîte. Le cas échéant,
remettez ces instructions au futur propriétaire de l'appareil. Suivez toujours les consignes
de sécurité de base et les mesures de prévention des risques lors de l'utilisation d'un ap-
pareil électrique. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage résultant du
non-respect de ces instructions par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies.
ATTENTION: Lorsque vous placez l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est
pas coincé ou endommagé. Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil. Il y a un risque que des enfants soient piégés
à l'intérieur.
Avant de jeter votre cave à vin usagée :
Retirez les portes mais laissez les clayettes en place an qu'un enfant ne puisse pas mon-
ter facilement dans la cave à vin.
Ne laissez jamais les enfants utiliser, jouer ou grimper sur l'appareil.
Ce cave à vin n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience
et de connaissances adéquates, à moins qu'elles n'aient été correctement supervisées ou
formées à l'utilisation du cave à vin par une personne. responsable de votre sécurité.
Ne nettoyez jamais les composants de l'appareil avec des liquides inammables.
Pour nettoyer votre cave à vin, n'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de solvants.
Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou tout autre gaz ou liquide inammable à proxi-
mité de cet appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs présentent un risque d'incendie
ou d'explosion.
Pour conserver vos vins à une température stable, évitez de laisser la porte ouverte trop
longtemps.
Ne stockez pas d'aliments périssables dans cet appareil car la température intérieure peut
ne pas être sufsamment froide pour un stockage adéquat.
Laissez 10 cm d'espace libre à l'arrière de l'appareil et 5 cm, pour de meilleures perfor-
mances et pour éviter la surchauffe, laissez 10 cm d'espace de chaque côté de l'appareil
pour permettre la ventilation du système de refroidissement.
N'installez aucun autre équipement électrique dans la cave à vin.
Installez la cave à vin sur une surface plane, dure et stable, à l'écart des sources de lu-
mière directe du soleil ou de chaleur excessive telles que des radiateurs, des radiateurs ou
d'autres appareils produisant de la chaleur.
Assurez-vous que les connexions électriques sont propres et sèches avant de mettre sous
tension. Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de nettoyer, réparer, entretenir ou
déplacer le cave à vin.
Pour assurer votre sécurité, ne placez pas votre cave à vin dans des endroits humides.
Ce cave à vin n'est pas conçu pour fonctionner avec une rallonge, une minuterie externe ou
un système de télécommande séparé.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires, mais
22 FRANÇAIS
pas dans les domaines suivants: les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux
et autres environnements de travail; des maisons de campagne et des clients dans des hô-
tels, des motels et d'autres établissements résidentiels; hôtels B&B; restauration et lieux
similaires autres que de vente au détail.
Pour éviter la contamination des aliments, respectez les instructions suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation importante de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d'entrer en contact avec des aliments
et les systèmes d'évacuation accessibles.
Si l'appareil de réfrigération est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez, dé-
givrez, nettoyez, séchez et laissez la porte du produit ouverte pour éviter la formation de
moisissures à l'intérieur de l'appareil.
Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols avec un propul-
seur inammable dans cet appareil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualication similaire an d'éviter tout danger.
Cette cave à vin présente également plusieurs avantages :
Système de sécurité anti-vibration.
Système d'exploitation silencieux.
ATTENTION: N'utilisez pas ce produit dans un endroit où les enfants peuvent le toucher et ne
laissez pas les enfants l'utiliser seuls.
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE. Utilisez une prise dédiée. Ne branchez pas votre cave à vin
sur des rallonges ou sur une prise utilisée par d'autres appareils.
Élimination des déchets: pour éviter que l'élimination incontrôlée des déchets électriques
ne nuise à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez recycler votre appareil de ma-
nière responsable an de promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. L'élimina-
tion doit être effectuée en toute sécurité dans les points de collecte publics prévus à cet
effet. Les réfrigérateurs plus anciens peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche
d'ozone ; contactez votre centre de traitement des déchets le plus proche pour plus de dé-
tails sur les procédures d'élimination appropriées.
LISTE DES PIÈCES
1. Léger
2. Panneau de
commande
3. Porte
4. Des étagères
5. Jambes
1
3
4
5
2
23
FRANÇAIS
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Le réglage de la température vous permet de l'ajuster selon vos besoins :
Ajuster la température avant de déguster les vins rouges : température conseillée 16-17 °C.
Si la température ambiante est supérieure ou inférieure aux températures recommandées,
cela aura un impact négatif sur ses performances. Par exemple, placer le disque dans un
endroit extrêmement chaud ou froid peut entraîner des variations de la température in-
terne du disque.
La température interne peut varier selon l'emplacement des bouteilles, en haut, au milieu
ou en bas.
Un réglage peut être nécessaire en fonction de la température ambiante.
N'hésitez pas à laisser un thermomètre à l'intérieur de la cave à vin pour un contrôle régulier.
Cette cave à vin est conçue pour contenir au maximum 15 bouteilles de vin de taille stand-
ard (75cl) sans clayettes et 12 bouteilles de vin de taille standard (75cl) avec clayettes.
Réglage de la température:
Les clés et vous permet d'augmenter ou de diminuer la température par incréments
de 1°C (la plage de température est de 4 ~ 22°C)
Le bouton permet d'allumer et d'éteindre l'éclairage intérieur.
Dans RETRO WINECOOLER:
appuie sur le bouton 6 secondes pour passer de marche à arrêt.
Lorsque vous appuyez sur les touches et pendant au moins 2 secondes, obtenez la
lecture de la température en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Après avoir réglé la température, l'écran reviendra à l'afchage de la température dans le
réfrigérateur, mais il se peut qu'il revienne progressivement au point que vous avez réglé.
Avant la mise en service de votre cave à vin :
Retirez tous les composants de l'emballage interne et externe et vériez qu'aucune des
pièces ne manque.
Avant la première utilisation, il est recommandé d'attendre au moins huit heures avant
de brancher la cave à vin an que l'huile puisse retourner au compresseur. Vériez que le
réservoir d'eau est en place avant de brancher l'appareil.
Nettoyez les surfaces internes de l'appareil avec un chiffon doux et de l'eau tiède.
Placez votre appareil sur un sol sufsamment solide pour supporter le poids de l'appareil
entièrement chargé. Si vous êtes sur un tapis, placez une planche de bois entre eux. L'es-
pace dans lequel se trouve le produit doit être d'au moins 1 m3 pour 8 g de réfrigérant.
Assurez-vous que l'appareil est de niveau en ajustant les pieds avant sous l'appareil. As-
surez-vous que la cave à vin repose sur ses pieds de manière stable. Ne pas incliner la cave
à vin à plus de 45° par rapport à la verticale lors du déplacement.
Installez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil, peut endommager le retement,
et à l'écart des sources de chaleur qui peuvent augmenter sa consommation d'énergie.
N'utilisez pas de force excessive n'importe où. Les rails métalliques en bas peuvent avoir
des arêtes vives, il faut donc toujours déballer et manipuler avec soin. Placez soigneuse-
ment le produit pour éviter de rayer le sol.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Mise en garde: Assurez-vous que l'appareil est tenu à l'écart de toute substance suscepti-
ble de provoquer une combustion.
24 FRANÇAIS
PANNEAU DE COMMANDE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre cave à vin :
Débranchez la cave à vin et retirez toutes les bouteilles.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un détergent doux ou du savon.
Retirez le réservoir d'eau au bas de l'appareil, puis lavez-le.
Transportez votre cave à vin :
Retirez toutes les bouteilles et débranchez-le.
Collez toutes les pièces détachées à l'intérieur de votre cave à vin.
Faites pivoter les pieds pour régler leur hauteur au minimum an d'éviter tout dommage.
Serrez la porte pour la maintenir fermée et ne soulevez jamais la cave à vin par la porte.
Assurez-vous de garder la cave à vin debout pendant le transport.
Pour minimiser la consommation d'énergie, veillez à respecter la capacité de remplissage de
votre cave à vin : 15 bouteilles standard 75cl sans clayettes et 12 bouteilles avec clayettes.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton lumière
3. Écran
4. Augmentation de la température
5. Diminution de la température
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS
La cave à vin ne fonctionne
pas.
Elle n'est pas connectée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou le fusible est défectueux.
Vérifiez si la prise est alimentée en connectant un autre appareil élec-
trique.
La cave à vin n'est pas assez
froide.
Assurez-vous qu'il n'y en a pas trop dans la cave à vin.
Vérifiez le réglage de la température.
Une température ambiante élevée peut nécessiter le réglage de la cave
à vin à une température plus fraîche.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le joint de la porte n'est pas positionné correctement.
Il n'y a pas assez d'espace autour de la cave à vin pour permettre la
ventilation.
La cave à vin est en
fonctionnement constant.
La température ambiante est supérieure au maximum autorisé.
Un grand nombre de bouteilles à l'intérieur de la cave à vin.
La porte est ouverte trop souvent.
La porte n'est pas complètement fermée.
Le contrôle de la température n'est pas calibré correctement.
Le joint de la porte n'est pas positionné correctement.
21 4 53
25
FRANÇAIS
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS
La lumière ne fonctionne
pas.
La cave à vin n'est pas branchée.
Le disjoncteur s'est déclenché ou un fusible a sauté.
L'éclairage LED est en panne.
Le bouton d'éclairage est réglé sur "OFF".
Vibrations. Vérifiez que la cave à vin est sur une surface stable.
La cave à vin semble faire
trop de bruit.
La cave à vin n'est pas sur une surface stable ou l'un des pieds n'est pas
correctement réglé.
Bruit de bouillonnement et de gargouillement: Ce bruit est émis lorsque
le réfrigérant circule dans les tuyaux du système. C'est normal.
Son de l'eau qui coule : Il s'agit du bruit normal de l'eau qui coule dans le
canal de vidange pendant le processus de dégivrage.
Si la cave à vin est bruyante (bruit de compresseur) : C'est normal. Ce
bruit indique que le compresseur fonctionne normalement. Lorsque le
compresseur est allumé, il fonctionne et est un peu plus fort pendant une
courte période.
La porte ne s'ouvrira pas. Si la porte vient d'être ouverte, laissez-la pendant quelques minutes pour
permettre à la pression d'air de s'équilibrer avant de réessayer.
La porte ne ferme pas
correctement.
La cave à vin n'est pas de niveau.
Les étagères ne sont pas correctement positionnées et empêchent la
porte de se fermer.
Il y a de l'eau sous l'appareil.
L'eau ne s'accumule pas correctement dans le réservoir d'eau à l'arrière
de l'appareil.
Vérifiez que le réservoir d'eau est en place.
Videz le réservoir d'eau.
De l'humidité se forme
sur les parois internes ou
externes de la cave à vin
Le temps chaud et humide augmente le degré interne d'accumulation de
givre. C'est normal.
Ouvrez la porte moins souvent et assurez-vous qu'elle est toujours bien
fermée.
Sent
Assurez-vous que tous les aliments et boissons dans la cave à vin sont
à jour et correctement emballés. Si ce n'est pas le cas, il doit être retiré
immédiatement ou reconditionné.
Vérifiez s'il y a des déversements sur chaque étagère, rack et tiroir. Il peut
être nécessaire d'enlever les tiroirs pour vérifier qu'aucun déversement
n'a été trouvé sous eux. Les déversements qui n'ont pas été nettoyés et
qui restent peuvent causer des odeurs indésirables.
Conformément aux directives : 2012/19/UE et 2015/863/UE sur la limitation de l'utilisation de substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que leur élimination des déchets. Le symbole de la poubelle barrée gurant
sur l'emballage indique que le produit en n de vie utile sera collecté en tant que déchet séparé. Par conséquent, tout produit
ayant atteint la n de sa durée de vie doit être livré à des déchetteries spécialisées dans la collecte sélective des déchets
d'équipements électriques et électroniques, ou retourné au revendeur lors de l'achat d'un équipement neuf similaire, en un seul
pour une base. Une collecte séparée appropriée pour la mise en service ultérieure des équipements envoyés pour recyclage,
traitement et élimination dans le respect de l'environnement permet d'éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement et
la santé et optimise le recyclage et la réutilisation des déchets des composants qui composent l'appareil. L'élimination abusive
du produit par l'utilisateur implique l'application de sanctions administratives conformément aux lois.
26 ITALIANO
ITALIANO
Grazie per aver scelto la nostra cantina. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garan-
tirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni.
Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e
lesioni se seguite correttamente. Conservare il manuale in un luogo sicuro per riferimenti
futuri, così come la garanzia, la ricevuta d'acquisto e la scatola. Se applicabile, fornire queste
istruzioni al futuro proprietario dell'apparecchio. Seguire sempre le istruzioni di sicurezza
di base e le misure di prevenzione dei rischi quando si utilizza un apparecchio elettrico. Il
produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti dalla mancata osser-
vanza delle presenti istruzioni da parte dell'utente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario seguire sempre le precauzio-
ni di sicurezza di base.
AVVERTIMENTO: Quando si posiziona l'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione
non sia intrappolato o danneggiato. Non posizionare più prese di alimentazione portatili o
alimentatori portatili sul retro del dispositivo. C'è il rischio che i bambini rimangano intrap-
polati all'interno.
Prima di smaltire la vostra cantina usata:
Rimuovere le ante ma lasciare i ripiani in posizione in modo che un bambino non possa
salire facilmente nella cantina .
Non permettere mai ai bambini di usare, giocare o arrampicarsi sull'unità.
Questa cantina vino non è destinata all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza adeguate,
a meno che non siano state adeguatamente supervisionate o istruite nell'uso della cantina
vino da una persona. responsabile della tua sicurezza.
Non pulire mai i componenti dell'unità con liquidi inammabili.
Per pulire la tua cantina , non utilizzare detergenti abrasivi o solventi.
La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini senza
supervisione.
Non conservare o utilizzare benzina o altri gas o liquidi inammabili nelle vicinanze di que-
sto o di qualsiasi altro apparecchio. I vapori presentano un pericolo di incendio o esplosione.
Per conservare i vostri vini a una temperatura stabile, evitate di lasciare la porta aperta
troppo a lungo.
Non conservare cibi deperibili in questo apparecchio poiché la temperatura interna potreb-
be non essere sufcientemente fredda per una corretta conservazione.
Lasciare 10 cm di spazio libero sul retro dell'unità e 5 cm, per prestazioni migliori ed evitare
il surriscaldamento, lasciare 10 cm di spazio su ciascun lato dell'unità per consentire la
ventilazione del sistema di raffreddamento.
Non installare altre apparecchiature elettriche nella cantina.
Installare la cantina vino su una supercie piana, rigida e stabile, lontano da fonti di luce
solare diretta o calore eccessivo come termosifoni, stufe o altri apparecchi che producono
calore.
Assicurarsi che i collegamenti elettrici siano puliti e asciutti prima dell'accensione. Stac-
care la spina quando non è in uso e prima di pulire, riparare, effettuare la manutenzione o
spostare la cantina .
Per garantire la tua sicurezza, non posizionare la tua cantina in luoghi umidi.
Questa cantina vino non è progettata per funzionare con una prolunga, un timer esterno o
un sistema di controllo remoto separato.
Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili, ma non nelle
seguenti aree: cucine per il personale in negozi, ufci e altri ambienti di lavoro; case di
27
ITALIANO
campagna e clienti in hotel, motel e altri contesti residenziali; B&B hotel; catering e locali
simili non al dettaglio.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, attenersi alle seguenti istruzioni:
L'apertura prolungata della porta può causare un notevole aumento della temperatura nei
vani dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superci che possono venire a contatto con gli alimenti e le fogna-
ture accessibili.
Se l'apparecchio frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere,
sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo sportello del prodotto aperto per evitare la forma-
zione di muffe all'interno dell'apparecchio.
Non conservare sostanze esplosive come bombolette spray con propellente inammabile
in questo apparecchio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo
agente di servizio o da persone similmente qualicate per evitare rischi.
Questa cantina ha anche diversi vantaggi:
Sistema di sicurezza antivibrante.
Sistema operativo silenzioso.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare questo prodotto in un luogo in cui i bambini possono toccar-
lo e non lasciare che i bambini lo utilizzino da soli.
NON UTILIZZARE UN CAVO DI PROLUNGA. Utilizzare una presa dedicata. Non collegare la
cantina vino a prolunghe o a una presa utilizzata da altri apparecchi.
Smaltimento dei riuti: per evitare danni all'ambiente o alla salute umana dovuti allo smal-
timento incontrollato dei riuti elettrici, riciclare il dispositivo in modo responsabile per
promuovere il riutilizzo delle risorse materiali. Lo smaltimento deve essere effettuato in
sicurezza presso i punti di raccolta pubblici previsti a tale scopo. I frigoriferi più vecchi pos-
sono contenere CFC che distruggono lo strato di ozono; contattare il centro di trattamento
dei riuti più vicino per i dettagli sulle corrette procedure di smaltimento.
ELENCO DELLE PARTI
1. Leggero
2. Pannello di
controllo
3. Porta
4. Scaffali
5. Le gambe
1
3
4
5
2
28 ITALIANO
INSTALLAZIONE
ISTRUZIONI
L'impostazione della temperatura consente di regolarla in base alle proprie esigenze:
Regolare la temperatura prima di degustare i vini rossi: temperatura consigliata 16-17 °C.
Se la temperatura ambiente è superiore o inferiore a quella consigliata, ciò avrà un im-
patto negativo sulle sue prestazioni. Ad esempio, il posizionamento dell'unità in un luogo
estremamente caldo o freddo può causare variazioni della temperatura interna dell'unità.
La temperatura interna può variare a seconda della posizione delle bottiglie, in alto, al cen-
tro o in basso.
Potrebbe essere necessaria una regolazione a seconda della temperatura ambiente.
Sentiti libero di lasciare un termometro all'interno della cantina per un monitoraggio reg-
olare.
Questa cantina è progettata per contenere un massimo di 15 bottiglie di vino di dimensioni
standard (75cl) senza ripiani e 12 bottiglie di vino di dimensioni standard (75cl) con ripiani.
Impostazione della temperatura:
I tasti e consentono di aumentare o diminuire la temperatura con incrementi di 1°C
(l'intervallo di temperatura è 4 ~ 22°C)
Il tasto permette di accendere e spegnere l'illuminazione interna.
In RETRO WINECOOLER:
premi il bottone 6 secondi per passare da on a off.
Quando premi i tasti e per almeno 2 secondi, ottenere la lettura della temperatura
in Fahrenheit o Celsius.
Dopo aver impostato la temperatura, lo schermo tornerà a visualizzare la temperatura nel
frigorifero, ma potrebbe tornare al punto impostato gradualmente.
Prima di mettere in funzione la vostra cantina:
Rimuovere tutti i componenti sia dall'imballaggio interno che da quello esterno e veri-
care che nessuna delle parti manchi.
Prima del primo utilizzo si consiglia di attendere almeno otto ore prima di collegare la
cantina in modo che l'olio possa ritornare al compressore. Vericare che il serbatoio
dell'acqua sia in posizione prima di collegare l'unità.
Pulire le superci interne dell'unità con un panno morbido e acqua tiepida.
Posiziona l'unità su un pavimento abbastanza resistente da sostenere il peso dell'unità a
pieno carico, se sul tappeto, posiziona una tavola di legno tra di loro. Lo spazio in cui si trova
il prodotto deve essere di almeno 1 m3 per 8 g di refrigerante.
Assicurarsi che l'unità sia in piano regolando i piedini anteriori sotto l'unità. Assicurarsi
che la cantina poggi sulle gambe in modo stabile. Non inclinare la cantina di oltre 45º dalla
verticale quando la si sposta.
Installare l'apparecchio lontano dalla luce solare diretta, che può danneggiare il rivestimen-
to dell'unità, e lontano da fonti di calore che possono aumentarne il consumo energetico.
Non usare una forza eccessiva da nessuna parte. Le guide metalliche sul fondo possono
avere spigoli vivi, quindi disimballare e maneggiare sempre con cura. Posizionare con cura
il prodotto per evitare di grafare il pavimento.
Questa unità è progettata solo per uso interno.
Attenzione: Assicurarsi che l'unità sia tenuta lontana da qualsiasi sostanza che possa
causare combustione.
29
ITALIANO
PANNELLO DI CONTROLLO
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia della tua cantina:
Scollegare la cantina e rimuovere tutte le bottiglie.
Pulire l'esterno dell'unità con acqua calda e un detergente o sapone delicato.
Rimuovere il serbatoio dell'acqua nella parte inferiore dell'unità, quindi lavarlo.
Trasporta la tua cantina:
Rimuovere tutte le bottiglie e staccare la spina.
Fissa con del nastro adesivo tutte le parti libere all'interno della tua cantina .
Ruota le gambe per regolarne l'altezza al minimo per evitare danni.
Stringere la porta per tenerla chiusa e non sollevare mai la cantina vino vicino alla porta.
Assicurarsi di mantenere la cantina in posizione verticale durante il trasporto.
Per ridurre al minimo il consumo di energia, assicurati di rispettare la capacità di riempimen-
to della tua cantina: 15 bottiglie da 75cl senza ripiani e 12 bottiglie con ripiani.
1. Accensione/spegnimento
2. Pulsante luce
3. Schermo
4. Aumento temperatura
5. Diminuzione della temperatura
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA
PROBLEMI POSSIBILE CAUSA E SOLUZIONI
La cantina non funziona.
Non è collegata.
L'interruttore è scattato o il fusibile è danneggiato.
Verificare se la presa è alimentata collegando un altro dispositivo
elettrico.
La cantina non è abbastanza
fredda.
Assicurati che non ci sia troppo nella cantina.
Controllare l'impostazione della temperatura.
Una temperatura ambiente elevata potrebbe richiedere di impostare la
cantina a una temperatura più fresca.
La porta viene aperta troppo spesso.
La porta non è completamente chiusa.
La guarnizione della porta non è posizionata correttamente.
Non c'è abbastanza spazio intorno alla cantina per consentire la venti-
lazione.
La cantina è in continuo
esercizio.
La temperatura ambiente è superiore al massimo consentito.
Un gran numero di bottiglie all'interno della cantina.
La porta viene aperta troppo spesso.
La porta non è completamente chiusa.
Il controllo della temperatura non è calibrato correttamente.
La guarnizione della porta non è posizionata correttamente.
21 4 53
30 ITALIANO
PROBLEMI POSSIBILE CAUSA E SOLUZIONI
La luce non funziona.
La cantina non è collegata.
L'interruttore automatico è scattato o un fusibile è bruciato.
L'illuminazione a LED è fuori servizio.
Il pulsante della luce è impostato su "OFF".
Vibrazioni. Verificare che la cantina sia su una superficie stabile.
La cantina sembra fare
troppo rumore.
La cantina non è su una superficie stabile o una delle gambe non è rego-
lata correttamente.
Suono gorgogliante e gorgogliante: Questo rumore viene emesso quando
il refrigerante scorre attraverso le tubazioni dell'impianto. E 'normale.
Suono dell'acqua che scorre: Questo è il suono normale dell'acqua che
scorre nel canale di scarico durante il processo di sbrinamento.
Se la cantina è rumorosa (rumore del compressore): E 'normale. Ques-
to rumore indica che il compressore funziona normalmente. Quando il
compressore è acceso, funziona ed è un po' più rumoroso per un breve
periodo.
La porta non si aprirà. Se la porta è stata appena aperta, lasciarla per qualche minuto per per-
mettere alla pressione dell'aria di equalizzare prima di riprovare.
La porta non si chiude bene.
La cantina non è in piano.
I ripiani non sono posizionati correttamente e bloccano la chiusura della
porta.
C'è acqua sotto l'unità.
L'acqua si raccoglie in modo errato nel serbatoio dell'acqua sul retro
dell'unità.
Verificare che il serbatoio dell'acqua sia in posizione.
Svuotare il serbatoio dell'acqua.
L'umidità si forma sulle
pareti interne o esterne della
cantina
Il clima caldo e umido aumenta il grado interno di formazione del gelo.
E 'normale.
Apri la porta meno spesso e assicurati che sia sempre ben chiusa.
Odori
Assicurati che tutti i cibi e le bevande nella cantina siano aggiornati e
adeguatamente imballati. In caso contrario, deve essere rimosso imme-
diatamente o riconfezionato.
Verificare la presenza di fuoriuscite su ogni ripiano, rack e cassetto. Po-
trebbe essere necessario rimuovere i cassetti per verificare che sotto di
essi non sia stata rilevata alcuna fuoriuscita. Le fuoriuscite che non sono
state ripulite e rimangono possono causare odori indesiderati.
In ottemperanza alle direttive: 2012/19/UE e 2015/863/UE sulla restrizione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche, nonché sul loro smaltimento dei riuti. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla confe-
zione indica che il prodotto al termine della sua vita utile sarà raccolto come riuto separato. Pertanto, qualsiasi prodotto che
abbia raggiunto la ne della sua vita utile deve essere consegnato ai centri di smaltimento riuti specializzati nella raccolta
differenziata dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure restituito al rivenditore al momento dell'acquisto di
apparecchiature nuove simili, in uno per una base. Un'adeguata raccolta differenziata per la successiva messa in servizio delle
apparecchiature avviate al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento in modo ecocompatibile aiuta a prevenire possibili
effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e ottimizza il riciclaggio e il riutilizzo dei riuti dei componenti che compongono
il dispositivo. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione di sanzioni amministrative a
norma di legge.
31
DEUTSCH
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Weinkeller entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nut-
zung zu gewährleisten.
Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Bränden, Strom-
schlägen und Verletzungen, wenn sie korrekt befolgt werden. Bewahren Sie das Handbuch
sowie die Garantie, den Kaufbeleg und den Karton zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Ort auf. Geben Sie diese Anleitung ggf. an den zukünftigen Besitzer des Gerätes
weiter. Befolgen Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise und Maßnahmen zur Ri-
sikoverhütung, wenn Sie ein elektrisches Gerät verwenden. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Anweisungen durch den Benutzer resultieren.
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrun-
gen getroffen werden.
WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht ein-
geklemmt oder beschädigt wird. Platzieren Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder
tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts. Es besteht die Gefahr, dass Kinder darin
eingeschlossen werden.
Bevor Sie Ihren gebrauchten Weinkeller entsorgen:
Entfernen Sie die Türen, aber lassen Sie die Regale an Ort und Stelle, damit ein Kind nicht
einfach in den Weinkeller klettern kann.
Erlauben Sie Kindern niemals, zu benutzen, darauf zu spielen oder darauf zu klettern.
Dieser Weinkühlschrank ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels ausreichender Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer
Person ordnungsgemäß beaufsichtigt oder in die Verwendung des Weinkühlschranks ein-
gewiesen. verantwortlich für Ihre Sicherheit.
Reinigen Sie die Komponenten des Geräts niemals mit brennbaren Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zur Reinigung Ihres Weinkellers keine Scheuermittel oder Lösungsmittel.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Gase oder Flüssigkeiten in
der Nähe. Dämpfe stellen eine Brand- oder Explosionsgefahr dar.
Um Ihre Weine bei stabiler Temperatur zu lagern, lassen Sie die Tür nicht zu lange offen.
Bewahren Sie keine verderblichen Lebensmittel in diesem Gerät auf, da die Innentempera-
tur möglicherweise nicht kalt genug für eine ordnungsgemäße Aufbewahrung ist.
Lassen Sie 10 cm Freiraum auf der Rückseite des Geräts und 5 cm frei, um eine bessere
Leistung zu erzielen und eine Überhitzung zu vermeiden, lassen Sie 10 cm Platz auf jeder
Seite des Geräts, um eine Belüftung des Kühlsystems zu ermöglichen.
Installieren Sie keine anderen elektrischen Geräte im Weinkeller.
Installieren Sie den Weinkühlschrank auf einer ebenen, harten und stabilen Oberäche,
entfernt von Quellen direkter Sonneneinstrahlung oder übermäßiger Hitze wie Heizkörper,
Heizungen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Anschlüsse sauber und trocken sind, bevor Sie das
Gerät einschalten. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie ihn nicht verwenden und bevor Sie
den Weinkühlschrank reinigen, reparieren, warten oder bewegen.
Stellen Sie Ihren Weinkeller zu Ihrer eigenen Sicherheit nicht an feuchten Orten auf.
Dieser Weinkühlschrank ist nicht für den Betrieb mit einem Verlängerungskabel, einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedienungssystem ausgelegt.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungen vorgesehen,
jedoch nicht in den folgenden: Personalküchenbereichen in Geschäften, Büros und ande-
ren Arbeitsumgebungen; Landhäuser und Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnum-
gebungen; B&B-Hotels; Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsstandorte.
32 DEUTSCH
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie die folgenden An-
weisungen:
Längeres Öffnen der Tür kann zu einem starken Temperaturanstieg in den Geräteräumen
führen.
Reinigen Sie regelmäßig Oberächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen kön-
nen, und zugängliche Abusssysteme.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen
Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Produkttür offen, um Schimmelbildung im Ge-
t zu vermeiden.
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennba-
rem Treibmittel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Dieser Weinkeller hat auch mehrere Vorteile:
Anti-Vibrations-Sicherheitssystem.
Stilles Betriebssystem.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Produkt nicht an einem Ort, an dem Kinder es berühren
können, und lassen Sie Kinder es nicht alleine benutzen.
VERWENDEN SIE KEIN VERLÄNGERUNGSKABEL. Verwenden Sie einen dedizierten Ste-
cker. Schließen Sie Ihren Weinkühlschrank nicht an Verlängerungskabel oder eine Steck-
dose an, die von anderen Geräten verwendet wird.
Abfallentsorgung: Um Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Entsorgung von Elektroschrott zu vermeiden, recyceln Sie Ihr Gerät bitte
verantwortungsvoll, um die Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Die
Entsorgung muss sicher an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen erfol-
gen. Ältere Kühlschränke können FCKW enthalten, die die Ozonschicht zerstören; Wenden
Sie sich an Ihr nächstgelegenes Abfallbehandlungszentrum, um Einzelheiten zu den ord-
nungsgemäßen Entsorgungsverfahren zu erhalten.
LISTE DER EINZELTEILE
1. Hell
2. Schalttafel
3. r
4. Regale
5. Beine
1
3
4
5
2
33
DEUTSCH
INSTALLATION
ANWEISUNGEN
Mit der Temperatureinstellung können Sie sie Ihren Bedürfnissen anpassen:
Stellen Sie die Temperatur vor der Verkostung von Rotweinen ein: empfohlene Temperatur
16-17 °C.
Wenn die Umgebungstemperatur höher oder niedriger als die empfohlenen Temperaturen
ist, wirkt sich dies negativ auf die Leistung aus. Wenn Sie das Laufwerk beispielsweise an
einem extrem heißen oder kalten Ort aufstellen, kann dies zu Schwankungen der Innen-
temperatur des Laufwerks führen.
Die Innentemperatur kann je nach Standort der Flaschen oben, in der Mitte oder unten
variieren.
Je nach Umgebungstemperatur kann eine Anpassung erforderlich sein.
Sie können gerne ein Thermometer zur regelmäßigen Überwachung im Weinkeller lassen.
Dieser Weinkeller ist für maximal 15 Weinaschen in Standardgröße (75 cl) ohne Regale
und 12 Weinaschen in Standardgröße (75 cl) mit Regalen ausgelegt.
Temperatureinstellung:
Die Tasten und ermöglichen es Ihnen, die Temperatur in 1°C-Schritten zu erhöhen
oder zu verringern (Temperaturbereich ist 4 ~ 22°C)
Die Taste ermöglicht das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung.
Im RETRO WEINKÜHLER:
Drücken Sie den Knopf 6 Sekunden, um von Ein auf Aus zu schalten.
Wenn Sie die Tasten drücken und Rufen Sie mindestens 2 Sekunden lang die Tem-
peratur in Fahrenheit oder Celsius ab.
Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, zeigt der Bildschirm wieder die Temper-
atur im Kühlschrank an, aber es kann sein, dass er allmählich zu dem Punkt zurückkehrt,
den Sie eingestellt haben.
Bevor Sie Ihren Weinkeller in Betrieb nehmen:
Entfernen Sie alle Komponenten sowohl aus der Innen- als auch aus der Außenverpack-
ung und vergewissern Sie sich, dass keine Teile fehlen.
Vor dem ersten Gebrauch wird empfohlen, mindestens acht Stunden zu warten, bevor
Sie den Weinkeller anschließen, damit das Öl zum Kompressor zurückkehren kann. Über-
prüfen Sie, ob der Wasserbehälter vorhanden ist, bevor Sie das Gerät anschließen.
Reinigen Sie die Innenächen des Geräts mit einem weichen Tuch und warmem Wasser.
Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der stark genug ist, um das Gewicht des voll belad-
enen Geräts zu tragen. Wenn Sie auf einem Teppich liegen, legen Sie ein Holzbrett dazwis-
chen. Der Raum, in dem sich bendet, muss mindestens 1 m3 pro 8 g Kältemittel betragen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät waagerecht steht, indem Sie die vorderen Füße unter
einstellen. Achten Sie darauf, dass der Weinkeller stabil auf seinen Beinen steht. Kippen
Sie den Weinkühlschrank nicht mehr als 45º von der Senkrechten, wenn Sie ihn bewegen.
Installieren Sie fern von direkter Sonneneinstrahlung, die die Verkleidung des Geräts bes-
chädigen kann, und fern von Wärmequellen, die den Stromverbrauch erhöhen können.
Wenden Sie nirgendwo übermäßige Kraft an. Die Metallschienen an der Unterseite können
scharfe Kanten haben, also immer vorsichtig auspacken und handhaben. Platzieren Sie das
Produkt vorsichtig, um Kratzer auf dem Boden zu vermeiden.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass das Gerät von allen Substanzen ferngehalten wird, die
eine Verbrennung verursachen können.
34 DEUTSCH
SCHALTTAFEL
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigung Ihres Weinkellers:
Stecken Sie den Weinkeller aus und entfernen Sie alle Flaschen.
Reinigen Sie das Äußere mit heißem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Entfernen Sie den Wassertank an der Unterseite des Geräts und waschen Sie ihn dann.
Transportieren Sie Ihren Weinkeller:
Entfernen Sie alle Flaschen und ziehen Sie den Stecker heraus.
Kleben Sie alle losen Teile in Ihrem Weinkeller fest.
Drehen Sie die Beine, um ihre Höhe auf einzustellen, um Schäden zu vermeiden.
Drücken Sie die Tür zusammen, um sie geschlossen zu halten, und heben Sie den
Weinkühlschrank niemals an der Tür hoch.
Achten Sie darauf, den Weinkeller während des Transports aufrecht zu halten.
Achten Sie zur Minimierung des Energieverbrauchs auf die Füllmenge Ihres Weinkellers: 15
75-cl-Flaschen in Standardgröße ohne Regale und 12 Flaschen mit Regalen.
1. An / aus Schalter
2. Lichttaste
3. Bildschirm
4. Temperaturerhöhungstaste
5. Zum Absenken der Temperatur
PROBLEMLÖSUNG
ÄRGER MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN
Der Weinkeller funktioniert
nicht.
Sie ist nicht verbunden.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder die Sicherung ist defekt.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit Strom versorgt wird, indem Sie ein
anderes elektrisches Gerät anschließen.
Der Weinkeller ist nicht kalt
genug.
Achten Sie darauf, dass nicht zu viel im Weinkeller ist.
Temperatureinstellung prüfen.
Eine hohe Raumtemperatur kann es erforderlich machen, den Weinkeller
auf eine kühlere Temperatur einzustellen.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Türdichtung ist nicht richtig positioniert.
Um den Weinkeller herum ist nicht genügend Platz, um eine Belüftung
zu ermöglichen.
Der Weinkeller ist im
Dauerbetrieb.
Die Umgebungstemperatur ist höher als die maximal zulässige.
Eine große Anzahl von Flaschen im Weinkeller.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht vollständig geschlossen.
Die Temperaturregelung ist nicht richtig kalibriert.
Die Türdichtung ist nicht richtig positioniert.
21 4 53
35
DEUTSCH
ÄRGER MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN
Das Licht funktioniert nicht.
Der Weinkeller ist nicht angeschlossen.
Der Schutzschalter hat ausgelöst oder eine Sicherung ist durchge-
brannt.
LED-Beleuchtung ist außer Betrieb.
Die Lichttaste steht auf „OFF“.
Vibrationen. Vergewissern Sie sich, dass der Weinkeller auf einer stabilen Ober-
fläche steht.
Der Weinkeller scheint zu
viel Lärm zu machen.
Der Weinkeller steht nicht auf einer stabilen Oberfläche oder eines der
Beine ist nicht richtig eingestellt.
Blubberndes und gurgelndes Geräusch: Dieses Geräusch wird emittiert,
wenn das Kältemittel durch die Rohre des Systems strömt. Das ist nor-
mal.
Geräusch von fließendem Wasser: Dies ist das normale Geräusch von
Wasser, das während des Abtauvorgangs in die Ablaufrinne fließt.
Wenn der Weinkeller laut ist (Kompressorgeräusch): Das ist normal.
Dieses Geräusch zeigt an, dass der Kompressor normal arbeitet. Wenn
der Kompressor eingeschaltet wird, läuft er und ist kurzzeitig etwas laut-
er.
Die Tür lässt sich nicht
öffnen.
Wenn die Tür gerade geöffnet wurde, warten Sie einige Minuten, damit
sich der Luftdruck ausgleichen kann, bevor Sie es erneut versuchen.
Die Tür schließt nicht richtig.
Der Weinkeller ist nicht eben.
Regale sind nicht richtig positioniert und blockieren das Schließen der
r.
Unter dem Gerät bendet
sich Wasser.
Im Wasserbehälter auf der Rückseite des Geräts sammelt sich fälschli-
cherweise Wasser.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank vorhanden ist.
Entleeren Sie den Wassertank.
Feuchtigkeit bildet
sich an den Innen- oder
Außenwänden des
Weinkellers
Heißes, feuchtes Wetter erhöht den Grad der internen Reifbildung. Das
ist normal.
Öffnen Sie die Tür seltener und achten Sie darauf, dass sie immer sicher
geschlossen ist.
Riecht
Stellen Sie sicher, dass alle Speisen und Getränke im Weinkeller auf dem
neuesten Stand und ordnungsgemäß verpackt sind. Wenn nicht, sollte es
sofort entfernt oder neu verpackt werden.
Überprüfen Sie alle Regale, Regale und Schubladen auf verschüttete
Flüssigkeiten. Es kann erforderlich sein, die Schubladen zu entfernen,
um zu überprüfen, ob darunter keine verschütteten Flüssigkeiten ge-
funden wurden. Verschüttungen, die nicht entfernt wurden und zurück-
bleiben, können unerwünschte Gerüche verursachen.
In Übereinstimmung mit den Richtlinien: 2012/19/EU und 2015/863/EU zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe
in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Entsorgung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer als getrennter Abfall gesammelt wird. Daher sollte jedes
Produkt, das das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, bei Entsorgungszentren abgegeben werden, die auf die getrennte
Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten spezialisiert sind, oder beim Kauf ähnlicher neuer Geräte an den Händler
zurückgegeben werden, in einem für eine Basis. Die ordnungsgemäße getrennte Sammlung zur späteren Inbetriebnahme der
dem Recycling zugeführten, behandelten und umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling und die Wiederverwendung von Abfällen zu optimieren. Die
missbräuchliche Entsorgung des Produkts durch den Benutzer impliziert die Anwendung von Verwaltungssanktionen gemäß
den Gesetzen.
36 NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bedankt voor het kiezen van onze wijnkoeler. Lees de instructies aandachtig door voordat u
dit apparaat gebruikt en voor een optimaal gebruik.
De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische
schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd. Bewaar de handleiding op een veilige
plaats voor toekomstig gebruik, evenals de garantie, het aankoopbewijs en de doos. Geef
deze instructies, indien van toepassing, aan de toekomstige eigenaar van het apparaat. Volg
altijd de basisveiligheidsinstructies en risicopreventiemaatregelen bij het gebruik van een
elektrisch apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade die voortvloeit
uit het niet opvolgen van deze instructies door de gebruiker.
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten altijd elementaire veiligheidsmaatrege-
len worden gevolgd.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat het netsnoer niet
klem komt te zitten of beschadigd raakt. Plaats geen meerdere draagbare stopcontacten of
draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. Er bestaat een risico dat kinderen
erin opgesloten raken.
Voordat u uw gebruikte wijnkast weggooit:
Verwijder de deuren maar laat de planken op hun plaats zodat een kind niet gemakkelijk
in de wijnkast kan klimmen.
Laat kinderen nooit het apparaat gebruiken, erop spelen of erop klimmen.
Deze wijnkoeler is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met ver-
minderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of met een gebrek aan voldoende er-
varing en kennis, tenzij ze door een persoon goed worden begeleid of geïnstrueerd in het
gebruik van de wijnkoeler. verantwoordelijk voor uw veiligheid.
Reinig de onderdelen van het apparaat nooit met ontvlambare vloeistoffen.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of oplosmiddelen om uw wijnkoeler schoon
te maken.
Reiniging en onderhoud van het product mogen niet door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare gassen of vloeistoffen in de buurt
van dit of enig ander apparaat. Dampen vormen een brand- of explosiegevaar.
Om uw wijnen op een stabiele temperatuur te bewaren, laat u de deur niet te lang open-
staan.
Bewaar geen bederfelijk voedsel in dit apparaat, aangezien de binnentemperatuur moge-
lijk niet laag genoeg is om het goed te bewaren.
Laat 10 cm vrije ruimte aan de achterkant van het apparaat en 5 cm, voor betere prestaties
en om oververhitting te voorkomen, laat 10 cm ruimte aan elke kant van het apparaat om
ventilatie van het koelsysteem mogelijk te maken.
Installeer geen andere elektrische apparatuur in de wijnkoeler.
Installeer de wijnkast op een vlak, hard en stabiel oppervlak, uit de buurt van direct zonlicht
of overmatige hitte, zoals radiatoren, kachels of andere warmteproducerende apparaten.
Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen schoon en droog zijn voordat u het apparaat
inschakelt. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is en voordat
u de wijnkoeler reinigt, repareert, onderhoudt of verplaatst.
Plaats uw wijnkoeler niet op vochtige plaatsen om uw veiligheid te garanderen.
Deze wijnkoeler is niet ontworpen om te werken met een verlengsnoer, externe timer of
apart afstandsbedieningssysteem.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, maar
niet in de volgende: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
37
NEDERLANDS
landhuizen en klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; B&B-hotels; horeca en
soortgelijke non-retaillocaties.
Neem de volgende instructies in acht om voedselbesmetting te voorkomen:
Het langdurig openen van de deur kan een aanzienlijke temperatuurstijging in de appa-
raatcompartimenten veroorzaken.
Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel en toeganke-
lijke afvoersystemen.
Als het koelapparaat voor langere tijd leeg staat, zet het dan uit, ontdooi, reinig, droog
en laat de productdeur openstaan om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen.
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit ap-
paraat.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn service-
vertegenwoordiger of gelijkaardige gekwaliceerde personen om gevaar te voorkomen.
Deze wijnkoeler heeft ook een aantal voordelen:
Anti-vibratie beveiligingssysteem.
Stil besturingssysteem.
WAARSCHUWING: Gebruik dit product niet op een plaats waar kinderen het kunnen aanra-
ken en laat kinderen het niet alleen gebruiken.
GEBRUIK GEEN VERLENGSNOER. Gebruik een speciale stekker. Sluit uw wijnkoeler niet
aan op verlengsnoeren of een stopcontact dat door andere apparaten wordt gebruikt.
Afvalverwijdering: Om schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecon-
troleerde verwijdering van elektrisch afval te voorkomen, dient u uw apparaat op verant-
woorde wijze te recyclen om het hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen. De
verwijdering dient veilig te gebeuren op de daarvoor bestemde openbare inzamelpunten.
Oudere koelkasten kunnen CFK's bevatten die de ozonlaag aantasten; neem contact op
met uw dichtstbijzijnde afvalverwerkingscentrum voor details over de juiste verwijderings-
procedures.
ONDERDELEN LIJST
1. Licht
2. Controlepaneel
3. Deur
4. Planken
5. Benen
1
3
4
5
2
38 NEDERLANDS
INSTALLATIE
INSTRUCTIES
Met de temperatuurinstelling kunt u deze aanpassen aan uw behoeften:
Pas de temperatuur aan voordat u rode wijnen proeft: aanbevolen temperatuur 16-17 °C.
Als de omgevingstemperatuur hoger of lager is dan de aanbevolen temperaturen, heeft dit
een negatieve invloed op de prestaties. Als u de schijf bijvoorbeeld op een extreem warme
of koude plaats plaatst, kan dit variaties in de interne temperatuur van de schijf veroorzak-
en.
De interne temperatuur kan variëren afhankelijk van de locatie van de essen, bovenaan,
in het midden of onderaan.
Afhankelijk van de omgevingstemperatuur kan aanpassing nodig zijn.
Laat gerust een thermometer in de wijnkoeler achter voor regelmatige controle.
Deze wijnkoeler is ontworpen om maximaal 15 wijnessen van standaardformaat (75cl)
zonder planken en 12 wijnessen van standaardformaat (75cl) met planken te bevatten.
Temperatuur instelling:
De sleutels en kunt u de temperatuur verhogen of verlagen in stappen van 1°C
(temperatuurbereik is 4 ~ 22°C)
De knop hiermee kunt u de binnenverlichting in- en uitschakelen.
In RETRO WIJNKOELER:
Druk op de knop 6 seconden om van aan naar uit te schakelen.
Wanneer u op de toetsen drukt en gedurende minstens 2 seconden de temperatuur
in Fahrenheit of Celsius opvragen.
Nadat u de temperatuur hebt ingesteld, keert het scherm terug naar de temperatuur in de
koelkast, maar het kan geleidelijk terugkeren naar het punt dat u hebt ingesteld.
Voordat u uw wijnkoeler in gebruik neemt:
Verwijder alle componenten uit zowel de interne als de externe verpakking en controleer
of er geen onderdelen ontbreken.
Voor het eerste gebruik is het raadzaam om ten minste acht uur te wachten voordat u de
wijnkoeler aansluit, zodat de olie kan terugkeren naar de compressor. Controleer of het
waterreservoir op zijn plaats zit voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig de interne oppervlakken van het apparaat met een zachte doek en warm water.
Plaats uw apparaat op een vloer die sterk genoeg is om het gewicht van het volledig be-
laden apparaat te dragen, als het op tapijt ligt, plaats er dan een houten plank tussen. De
ruimte waarin het product staat moet minimaal 1 m3 per 8 g koudemiddel zijn.
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat door de voorste voetjes onder het apparaat
af te stellen. Zorg ervoor dat de wijnkoeler stabiel op zijn poten staat. Kantel de wijnkoeler
niet meer dan 45º ten opzichte van verticaal wanneer u deze verplaatst.
Installeer uit de buurt van direct zonlicht, dat de bekleding van het apparaat kan beschadi-
gen, en uit de buurt van warmtebronnen die het stroomverbruik kunnen verhogen.
Gebruik nergens overmatige kracht. De metalen rails aan de onderkant kunnen scherpe
randen hebben, dus altijd voorzichtig uitpakken en behandelen. Plaats het product voor-
zichtig om krassen op de vloer te voorkomen.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Voorzichtigheid: Zorg ervoor dat het apparaat uit de buurt wordt gehouden van stoffen die
verbranding kunnen veroorzaken.
39
NEDERLANDS
CONTROLEPANEEL
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Uw wijnkoeler schoonmaken:
Koppel de wijnkoeler los en verwijder alle essen.
Reinig de buitenkant van met warm water en een mild schoonmaakmiddel of zeep.
Verwijder het waterreservoir aan de onderkant van het apparaat en was het vervolgens.
Uw wijnkoeler vervoeren:
Verwijder alle essen en haal de stekker uit het stopcontact.
Plak alle losse onderdelen in uw wijnkast vast.
Draai de poten om de hoogte tot een minimum te beperken om schade te voorkomen.
Knijp in de deur om hem gesloten te houden en til de wijnkoeler nooit aan de deur op.
Zorg ervoor dat u de wijnkoeler rechtop houdt tijdens het transport.
Om het energieverbruik tot een minimum te beperken, moet u ervoor zorgen dat u de vulca-
paciteit van uw wijnkoeler respecteert: 15 75cl essen zonder planken en 12 met planken.
1. Aan / uit knop
2. Lichtknop
3. Scherm
4. Temperatuurverhogingsknop
5. Temperatuur verlagen knop
PROBLEEM OPLOSSING
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN
De wijnkoeler werkt niet.
Ze is niet verbonden.
De stroomonderbreker is geactiveerd of de zekering is defect.
Controleer of het stopcontact van stroom wordt voorzien door een ander
elektrisch apparaat aan te sluiten.
De wijnkoeler is niet koud
genoeg.
Zorg dat er niet te veel in de wijnkoeler staat.
Controleer de temperatuurinstelling.
Bij een hoge kamertemperatuur kan het nodig zijn de wijnkoeler op een
lagere temperatuur te zetten.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet helemaal gesloten.
De deurafdichting is niet correct geplaatst.
Er is niet genoeg ruimte rond de wijnkoeler om ventilatie mogelijk te
maken.
De wijnkoeler is constant in
bedrijf.
De omgevingstemperatuur is hoger dan de maximaal toegestane.
Een groot aantal flessen in de wijnkoeler.
De deur wordt te vaak geopend.
De deur is niet helemaal gesloten.
De temperatuurregeling is niet correct gekalibreerd.
De deurafdichting is niet correct geplaatst.
21 4 53
40 NEDERLANDS
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSINGEN
Het licht doet het niet.
De wijnkoeler is niet aangesloten.
De stroomonderbreker is geactiveerd of een zekering is doorgebrand.
LED-verlichting is defect.
De lichtknop staat op “OFF”.
Trillingen. Controleer of de wijnkoeler op een stabiele ondergrond staat.
De wijnkoeler lijkt te veel
lawaai te maken.
De wijnkoeler staat niet op een stabiele ondergrond of een van de poten
is niet goed afgesteld.
Borrelend en gorgelend geluid: Dit geluid ontstaat wanneer het koelmid-
del door de leidingen van het systeem stroomt. Dit is normaal.
Stromend water geluid: Dit is het normale geluid van water dat tijdens het
ontdooien in het afvoerkanaal stroomt.
Als de wijnkoeler luidruchtig is (compressorgeluid): Dit is normaal. Dit
geluid geeft aan dat de compressor normaal werkt. Als de compressor is
ingeschakeld, loopt deze en is een korte tijd wat luider.
De deur gaat niet open. Als de deur net is geopend, laat deze dan een paar minuten staan om de
luchtdruk gelijk te maken voordat u het opnieuw probeert.
De deur sluit niet goed. De wijnkoeler is niet vlak.
Planken zijn niet goed geplaatst en blokkeren het sluiten van de deur.
Er staat water onder de unit.
Er wordt niet goed water opgevangen in het waterreservoir aan de ach-
terkant van het apparaat.
Controleer of het waterreservoir op zijn plaats zit.
Leeg het waterreservoir.
Er vormt zich vocht op de
binnen- of buitenmuren van
de wijnkoeler
Heet, vochtig weer verhoogt de interne graad van vorstopbouw. Dit is
normaal.
Open de deur minder vaak en zorg dat deze altijd goed gesloten is.
Ruikt
Zorg ervoor dat al het eten en drinken in de wijnkoeler up-to-date en goed
verpakt is. Als dit niet het geval is, moet het onmiddellijk worden verwij-
derd of opnieuw worden verpakt.
Controleer op morsen op elke plank, elk rek en elke lade. Het kan nodig
zijn om de laden te verwijderen om te controleren of er geen morsen
onder is gevonden. Morsingen die niet zijn opgeruimd en achterblijven,
kunnen ongewenste geurtjes veroorzaken.
In overeenstemming met de richtlijnen: 2012/19/EU en 2015/863/EU betreffende de beperking van het gebruik van gevaarlijke
stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, evenals de verwijdering van afval. Het symbool van de doorgekruiste vuil-
nisbak op de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur als gescheiden afval wordt ingezameld.
Daarom moet elk product dat het einde van zijn gebruiksduur heeft bereikt, worden afgeleverd bij afvalverwerkingscentra
die gespecialiseerd zijn in de gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, of bij aankoop
van gelijkaardige nieuwe apparatuur in één voor een basis naar de winkelier worden teruggestuurd. Correcte gescheiden
inzameling voor de daaropvolgende inbedrijfstelling van apparatuur die is verzonden voor recycling, behandeling en verwij-
dering op een milieuvriendelijke manier, helpt mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en
optimaliseert recycling en hergebruik van afval. de componenten waaruit het apparaat bestaat. De onrechtmatige verwijdering
van het product door de gebruiker impliceert de toepassing van administratieve sancties in overeenstemming met de wetten.
41
POLSKI
POLSKI
Dziękujemy za wybranie naszej winiarni. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego
jak najlepsze użytkowanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji.
Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń,
jeśli są przestrzegane prawidłowo. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu
do wykorzystania w przyszłości, jak również gwarancję, dowód zakupu i opakowanie. Jeśli
dotyczy, przekaż te instrukcje przyszłemu właścicielowi urządzenia. Zawsze postępuj zgod-
nie z podstawowymi instrukcjami bezpieczeństwa i środkami zapobiegania ryzyku podczas
korzystania z urządzenia elektrycznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie-
kolwiek szkody powstałe w wyniku niezastosowania się użytkownika do niniejszej instrukcji.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Podczas umieszczania urządzenia upewnij się, że przewód zasilający nie jest
przytrzaśnięty lub uszkodzony. Nie należy umieszczać wielu przenośnych gniazd zasilania
lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia. Istnieje ryzyko uwięzienia dzieci w środku.
Przed wyrzuceniem używanej winiarni:
Zdejmij drzwi, ale pozostaw półki na miejscu, aby dziecko nie mogło łatwo wejść do wi-
niarni.
Nigdy nie pozwalaj dzieciom używać, bawić się lub wspinać się na urządzenie.
Ta chłodziarka do wina nie jest przeznaczona do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one odpowiednio nadzorowane lub poinstruowa-
ne w zakresie użytkowania chłodziarki do wina przez osobę. odpowiedzialny za Twoje bez-
pieczeństwo.
Nigdy nie czyścić elementów urządzenia łatwopalnymi płynami.
Do czyszczenia piwnicy na wino nie używaj ściernych środków czyszczących ani rozpusz-
czalników.
Dzieci bez nadzoru nie mogą czyścić i konserwować produktu.
Nie przechowuj ani nie używaj benzyny lub innego łatwopalnego gazu lub cieczy w pobliżu
tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia. Pary stanowią zagrożenie pożarowe lub wybu-
chowe.
Aby przechowywać wina w stabilnej temperaturze, unikaj pozostawiania drzwi otwartych
zbyt długo.
Nie przechowuj łatwo psujących się produktów spożywczych w tym urządzeniu, ponieważ
temperatura wewnątrz może nie być wystarczająco niska, aby zapewnić prawidłowe prze-
chowywanie.
Zostaw 10 cm wolnej przestrzeni z tyłu urządzenia i 5 cm, aby zapewnić lepszą wydajność
i uniknąć przegrzania, pozostaw 10 cm wolnej przestrzeni z każdej strony urządzenia, aby
umożliwić wentylację układu chłodzenia.
W piwnicy na wino nie wolno instalować żadnych innych urządzeń elektrycznych.
Zainstaluj chłodziarkę do wina na równej, twardej i stabilnej powierzchni, z dala od źródeł
bezpośredniego światła słonecznego lub nadmiernego ciepła, takich jak kaloryfery, grzej-
niki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
Przed włączeniem upewnij się, że połączenia elektryczne są czyste i suche. Odłącz wtycz-
kę, gdy nie jest używana oraz przed czyszczeniem, naprawą, konserwacją lub przenosze-
niem chłodziarki do wina.
Aby zapewnić sobie bezpieczeństwo, nie umieszczaj piwnicy w wilgotnych miejscach.
Ta chłodziarka do wina nie jest przeznaczona do współpracy z przedłużaczem, zewnętrz-
nym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
42 POLSKI
Jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, ale nie do: kuchni dla personelu w
sklepach, biurach i innych miejscach pracy; domy wiejskie i klienci w hotelach, motelach i
innych miejscach zamieszkania; Hotele B&B; catering i podobne lokalizacje niehandlowe.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w ko-
morach urządzenia.
Regularnie czyść powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępne systemy
odwadniające.
Jeśli urządzenie pozostanie puste przez dłuższy czas, wyłącz je, rozmroź, wyczyść, wy-
susz i pozostaw otwarte drzwiczki produktu, aby zapobiec tworzeniu się pleśni wewnątrz
urządzenia.
Nie przechowuj w tym urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak puszki aerozolu z
łatwopalnym propelentem.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub wykwalikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.
Ta winiarnia ma również kilka zalet:
System antywibracyjny.
Cichy system operacyjny.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego produktu w miejscu, w którym dzieci mogą go dotknąć i nie
pozwalaj dzieciom używać go samodzielnie.
NIE UŻYWAJ PRZEDŁUŻACZA. Użyj dedykowanej wtyczki. Nie podłączaj chłodziarki do
wina do przedłużaczy ani do gniazdka używanego przez inne urządzenia.
Utylizacja odpadów: Aby zapobiec szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego wyni-
kającym z niekontrolowanej utylizacji odpadów elektrycznych, prosimy o odpowiedzialny
recykling urządzenia w celu promowania ponownego wykorzystania zasobów materia-
łowych. Utylizację należy przeprowadzać w bezpieczny sposób w publicznych punktach
zbiórki przeznaczonych do tego celu. Starsze lodówki mogą zawierać CFC, które niszczą
warstwę ozonową; skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów, aby uzyskać
szczegółowe informacje na temat właściwych procedur utylizacji.
LISTA CZĘŚCI
1. Lekki
2. Panel sterowania
3. Drzwi
4. Półki
5. Nogi
1
3
4
5
2
43
POLSKI
INSTALACJA
INSTRUKCJE
Ustawienie temperatury pozwala dostosować ją do własnych potrzeb:
Dostosuj temperaturę przed degustacją czerwonych win: zalecana temperatura 16-17°C.
Jeśli temperatura otoczenia jest wyższa lub niższa od zalecanych, będzie to miało negaty-
wny wpływ na jego działanie. Na przykład umieszczenie dysku w bardzo gorącym lub zim-
nym miejscu może powodować wahania temperatury wewnętrznej dysku.
Temperatura wewnętrzna może się różnić w zależności od umiejscowienia butelek na
górze, środku lub na dole.
Regulacja może być konieczna w zależności od temperatury otoczenia.
Zachęcamy do pozostawienia termometru w piwnicy na wino w celu regularnego monitor-
owania.
Ta piwniczka na wino może pomieścić maksymalnie 15 standardowych butelek wina (75cl)
bez półek i 12 standardowych butelek wina (75cl) z półkami.
Ustawienie temperatury:
Klucze oraz pozwalają zwiększać lub zmniejszać temperatuw krokach co 1°C
(zakres temperatur wynosi 4 ~ 22°C)
Przycisk umożliwia włączanie i wyłączanie oświetlenia wnętrza.
W WINNICOOLER RETRO:
Naciśnij przycisk 6 sekund, aby przełączyć się z wł. na wył.
Kiedy naciskasz klawisze oraz przez co najmniej 2 sekundy uzyskaj odczyt temper-
atury w stopniach Fahrenheita lub Celsjusza.
Po ustawieniu temperatury ekran powróci do wyświetlania temperatury w lodówce, ale
może stopniowo powrócić do ustawionego punktu.
Przed uruchomieniem winiarni
Usuń wszystkie elementy z opakowania wewnętrznego i zewnętrznego i sprawdź, czy nie
brakuje żadnej części.
Przed pierwszym użyciem zaleca się odczekać co najmniej osiem godzin przed podłączeni-
em piwnicy na wino, aby olej mógł wrócić do kompresora. Przed podłączeniem urządzenia
sprawdź, czy zbiornik na wodę jest na swoim miejscu.
Wyczyść wewnętrzne powierzchnie urządzenia miękką szmatką i ciepłą wodą.
Umieść urządzenie na podłodze wystarczająco mocnej, aby utrzymać ciężar w pełni załad-
owanego urządzenia, jeśli na dywanie umieść między nimi drewnianą deskę. Przestrzeń, w
której znajduje się produkt, musi wynosić co najmniej 1 m3 na 8 g czynnika chłodniczego.
Upewnij się, że urządzenie jest wypoziomowane, regulując przednie nóżki pod urządzeni-
em. Upewnij się, że winiarni stoi stabilnie na nogach. Podczas przesuwania piwnicy na wino
nie należy przechylać jej o więcej niż 45º od pionu.
Należy instalowz dala od bezpośredniego światła słonecznego, które może uszkodzić
obudowę oraz z dala od źródeł ciepła, które mogą zwiększyć jego zużycie energii.
Nie używaj nigdzie nadmiernej siły. Metalowe szyny na spodzie mogą mieć ostre krawędzie,
dlatego należy zawsze rozpakowywać i ostrożnie obchodzić się z nimi. Ostrożnie umieść
produkt, aby uniknąć zarysowania podłogi.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
Ostrożność: Upewnij się, że urządzenie jest trzymane z dala od wszelkich substancji, które
mogą spowodować spalanie.
44 POLSKI
PANEL STEROWANIA
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Sprzątanie winiarni
Odłącz piwnicę na wino i wyjmij wszystkie butelki.
Oczyść obudowę urządzenia gorącą wodą i łagodnym detergentem lub mydłem.
Wyjmij zbiornik na wodę w dolnej części urządzenia, a następnie umyj go.
Transportuj swoją piwnicę z winami:
Wyjmij wszystkie butelki i odłącz je.
Przyklej wszystkie luźne części wewnątrz winiarni.
Obróć nogi, aby dostosować ich wysokość do minimum, aby uniknąć uszkodzeń.
Ściśnij drzwi, aby były zamknięte i nigdy nie podnoś chłodziarki do wina za drzwi.
Podczas transportu należy trzymać piwnicę w pozycji pionowej.
Aby zminimalizow zużycie energii, upewnij się, że przestrzegasz zdolności napełniania
swojej winiarni 15 standardowych butelek 75cl bez półek i 12 butelek z półkami.
1. Włącznik / wyłącznik
2. Przycisk światła
3. Ekran
4. Zwiększania temperatury
5. Obniżania temperatury
ROZWIĄZANIE PROBLEMU
KŁOPOTY MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIA
Piwnica z winami nie działa.
Ona nie jest połączona.
Wyłącznik automatyczny zadziałał lub bezpiecznik jest uszkodzony.
Sprawdź, czy gniazdko jest zasilane, podłączając inne urządzenie
elektryczne.
Piwnica z winami nie jest
wystarczająco zimna.
Upewnij się, że w piwnicy nie ma zbyt wiele.
Sprawdź ustawienie temperatury.
Wysoka temperatura w pomieszczeniu może wymagać ustawienia
piwnicy na niższą temperaturę.
Drzwi są zbyt często otwierane.
Drzwi nie są całkowicie zamknięte.
Uszczelka drzwi nie jest prawidłowo założona.
Wokół piwnicy na wino nie ma wystarczająco dużo miejsca, aby umożli-
wić wentylację.
Winiarni jest w ciągłej
eksploatacji.
Temperatura otoczenia jest wyższa niż maksymalna dopuszczalna.
Duża ilość butelek w piwnicy na wino.
Drzwi są zbyt często otwierane.
Drzwi nie są całkowicie zamknięte.
Kontrola temperatury nie jest prawidłowo skalibrowana.
Uszczelka drzwi nie jest prawidłowo założona.
21 4 53
45
POLSKI
KŁOPOTY MOŻLIWA PRZYCZYNA I ROZWIĄZANIA
Światło nie działa.
Winiarni nie jest podłączona.
Wyłącznik automatyczny zadziałał lub przepalił się bezpiecznik.
Oświetlenie LED nie działa.
Przycisk światła jest ustawiony na „OFF”.
Wibracje. Sprawdź, czy winiarni stoi na stabilnej powierzchni.
Wydaje się, że piwnica z
winami robi za dużo hałasu.
Winiarni nie stoi na stabilnej powierzchni lub jedna z nóg nie jest odpow-
iednio wyregulowana.
Bulgotanie i bulgotanie: Ten hałas jest emitowany, gdy czynnik chłod-
niczy przepływa przez rury systemu. To normalne.
Dźwięk płynącej wody: Jest to normalny dźwięk wody wpływającej do
kanału odpływowego podczas procesu odszraniania.
Jeśli w piwnicy jest głośno (hałas kompresora): To normalne. Ten dźwięk
wskazuje, że sprężarka działa normalnie. Gdy kompresor jest włączony,
przez krótki czas pracuje i jest nieco głośniejszy.
Drzwi się nie otworzą. Jeśli drzwi zostały właśnie otwarte, pozostaw je na kilka minut, aby
ciśnienie powietrza wyrównało się przed ponowną próbą.
Drzwi nie zamykają się
prawidłowo.
Piwnica z winami nie jest płaska.
Półki nie są prawidłowo ustawione i blokują drzwi przed zamknięciem.
Pod urządzeniem jest woda.
Woda nieprawidłowo zbiera się w zbiorniku na wodę z tyłu urządzenia.
Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest na swoim miejscu.
Opróżnij zbiornik na wodę.
Wilgoć tworzy się na
wewnętrznych lub
zewnętrznych ścianach
piwnicy na wino
Gorąca i wilgotna pogoda zwiększa wewnętrzny stopień nagromadzenia
szronu. To normalne.
Rzadziej otwieraj drzwi i upewnij się, że zawsze bezpiecznie zamknięte.
Pachnie
Upewnij się, że wszystkie potrawy i napoje w piwnicy na wino są aktualne
i odpowiednio zapakowane. Jeśli nie, należy go natychmiast usunąć lub
przepakować.
Sprawdź, czy nie ma wycieków na każdej półce, stojaku i szufladzie.
Konieczne może być wyjęcie szuflad, aby sprawdzić, czy pod nimi nie ma
wycieków. Wycieki, które nie zostały usunięte i pozostają, mogą pow-
odować niepożądane zapachy.
Zgodnie z dyrektywami: 2012/19/UE i 2015/863/UE w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych w sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym oraz unieszkodliwiania ich odpadów. Symbol przekreślonego kosza na śmieci widoczny
na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako oddzielny odpad. Dlatego każdy
produkt, którego okres użytkowania dobiegł końca, powinien być dostarczony do punktów utylizacji odpadów wyspecjalizowa-
nych w selektywnej zbiórce zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony sprzedawcy w przypadku zakupu
podobnego nowego sprzętu, w jednym miejscu. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu
wysłanego do recyklingu, przetwarzania i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać ewentualnym
negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne wykorzystanie odpadów komponentów,
z których składa się urządzenie. Nadużycie pozbycia się produktu przez użytkownika pociąga za sobą zastosowanie sankcji
administracyjnych zgodnie z prawem.
/ Made in P.R.C.
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Create Winecooler Retro M at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Create Winecooler Retro M in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.76 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info