818991
221
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/222
Next page
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI | | SV |
| NO|
| DA |
PL | CS | SK |
SL| HR| HU | RO | BG | EL | | AR |
| TR |
| HE |
LT | LV | ET |
2101686 (82TB20)
cramertools.com
A veR
00-0204080P
MK | SR
DECLARATION OF CONFORMITY (UK)
Name and address of the manufacturer:
Name:
Address: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö Sweden
Name and address of the Authorized representative:
Name: Garden Equipment Ltd
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
Name and address of the person authorised to compile the technical file:
Name: Simon Del-Nevo
Address: First Floor, 3a Groveley Road, Christchurch, Dorset, BH23 3HB, UK
Here with we declare that the product
Category: String Trimmer & Brush Cutter
Model: 82TB20 (STB414)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
· Is in conformity with the relevant provisions of the Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
· Is in conformity with the provisions of the following other UK legislation:
· Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
· Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001
· The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
Furthermore, we declare that the following standard have been used:
· BS EN 60335-1, BS EN 50636-2-91, BS EN 62233, BS EN 55014-1, BS EN 55014-2,
BS EN ISO 11806-1, BS EN ISO 3744, ISO 11094, BS EN 62321-3-1, BS EN 62321-4 BS EN 62321-5,
BS EN 62321-6, BS EN 62321-7-1, BS EN 62321-7-2, BS EN 62321-8
Conformity assessment method to Annex E Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations
2001.
String Trimmer:
Measured sound power level
95.51 dB(A)
Guaranteed sound power level 96 dB(A)
Brush Cutter:
Measured sound power level 90.5 dB(A)
Guaranteed sound power level 101 dB(A)
Place, date: Christchurch, Dorset, UK 07.06.2021 Signature: Ted Qu, Quality Director
GLOBGRO AB Globe Group Europe
1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Overview........................................................... 4
2 General safety warnings................... 4
3 Installation......................................... 4
3.1 Unpack the machine.......................................... 4
3.2 Attach the guard.................................................4
3.3 Attach the auxiliary handle................................5
3.4 Install the battery pack.......................................5
3.5 Remove the battery pack................................... 5
4 Operation........................................... 5
4.1 On/off button..................................................... 5
4.2 Reverse button...................................................5
4.3 Speed indication................................................ 5
4.4 Start the machine............................................... 5
4.5 Stop the machine............................................... 6
4.6 Operation tips.................................................... 6
4.7 Cutting tips........................................................ 6
4.8 Line cut-off blade.............................................. 6
4.9 Adjust the length of the cutting line.................. 6
5 Maintenance.......................................6
5.1 General information...........................................6
5.2 Clean the machine............................................. 6
5.3 Remove the remaining line................................6
5.4 Install the cutting line........................................ 7
5.5 Remove the trimmer head..................................7
5.6 Assemble the trimmer head...............................7
5.7 Assemble the brush cutter..................................7
5.8 Remove the brush cutter....................................7
6 Transportation and storage..............7
6.1 Move the machine............................................. 7
6.2 Store the machine.............................................. 7
7 Troubleshooting.................................8
8 Technical data....................................8
9 EC Declaration of conformity..........9
3
English EN
1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
This machine is used to cut grass, light weeds, and other
similar vegetation at or around ground level. The cutting
plane must be approximately parallel to the ground surface.
You cannot use the machine to cut or chop hedges, shrubs,
bushes, flowers and compost.
1.2 OVERVIEW
Figure 1 - 19.
1Battery release button
2Carrying ring
3Trigger
4Auxiliary handle
5Speed button/Lock-out button
6On/off button
7Speed indication
8Reverse button
9Shaft
10 Trimmer head
11 Cut-off blade
12 Guard
13 Brush cutter blade
14 Central knob
15 Cap
16 Lower support
17 Tab
18 Spool cover
19 Spool
20 Slot
21 Hole
22 Metal rod
23 Angle transmission hole
24 Nut
25 Wrench
26 Gear box
27 Spacer
28 Outer cup
29 Nut
30 Wrench
ADirection of rotation
BBest cutting area
CDangerous cutting area
2 GENERAL SAFETY
WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and
specifications provided with this machine. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
3 INSTALLATION
WARNING
Remove the battery pack from the machine before
installation.
WARNING
Do not use accessories that are not recommended for this
machine.
3.1 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
WARNING
For your personal safety, do not insert battery before the
tool is assembled completely.
3.2 ATTACH THE GUARD
Figure 2.
4
English
EN
WARNING
Do not touch the cut-off blade.
1. Remove the screws from the guard with the supplied hex
wrench.
2. Put the guard onto the trimmer head.
3. Align the screw holes on the guard with the screw holes
on the trimmer head.
4. Tighten the screws.
3.3 ATTACH THE AUXILIARY
HANDLE
Figure 3.
1. Loosen the central knob.
2. Remove the cap and the lower support.
NOTE
Do not miss the spring in the support.
3. Put the auxiliary handle in the lower support.
4. Put the cap to the lower support.
5. Put the entire block in its housing on the shaft.
6. Set the auxiliary handle in the comfortable position.
7. Lock the auxiliary handle with the central knob.
3.4 INSTALL THE BATTERY PACK
Figure 4.
WARNING
If the battery pack or charger is damaged, replace the
battery pack or the charger.
Stop the machine and wait until the motor stops before
you install or remove the battery pack.
Read, understand, and follow the instructions in the
battery and charger manual.
1. Align the lift ribs on the battery pack with the grooves in
the battery compartment.
2. Push the battery pack into the battery compartment until
the battery pack locks into place.
3. When you hear a click, the battery pack is installed.
3.5 REMOVE THE BATTERY PACK
Figure 4.
1. Push and hold the battery release button.
2. Remove the battery pack from the machine.
4 OPERATION
IMPORTANT
Before you operate the machine, read and understand the
safety regulations and the operation instructions.
WARNING
Be careful when you operate the machine.
4.1 ON/OFF BUTTON
Push this button to connect and disconnect the electrical
circuit of the machine.
Two green lights on (G): the electrical circuit of the machine
is on (ON). The machine prepares to operate.
NOTE
If you do not use the machine for more than 1 minute, the
machine stops.
Lights off: the electrical circuit is off (OFF).
IMPORTANT
Do not keep your finger on the button when you move the
machine to prevent accidental start.
4.2 REVERSE BUTTON
1. If grass winds around the trimmer head or blade, push the
reverse button.
2. Start the machine again.
4.3 SPEED INDICATION
1. The rabbit light is on when you adjust to high speed.
2. The turtle light is on when you adjust to low speed.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
5
English EN
4.5 STOP THE MACHINE
Figure 5.
1. Release the trigger to stop the machine.
4.6 OPERATION TIPS
Figure 6.
WARNING
Keep clearance between the body and the machine.
WARNING
Do not operate the machine without guard in place.
Follow these tips when you use the machine:
Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
Keep a firm hold with two hands on the machine while
you operate the machine.
Cut tall grass from the top down.
If grass winds around the trimmer head:
First, remove the battery pack.
Then, remove the grass.
4.7 CUTTING TIPS
Figure 7.
Tilt the machine towards the area to be cut. Use the tip of
the cutting line to cut grass.
Move the machine from right to left to prevent thrown
debris toward the operator.
Do not cut in dangerous areas.
Do not force the trimmer head into uncut grass.
Wire and picket fences cause cutting line wear and
breakage. Stone and brick walls, curbs, and wood can
wear the cutting line quickly.
4.8 LINE CUT-OFF BLADE
Figure 7.
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
guard. The line cut off blade continuously trims the line to
ensure a consistent and efficient cut diameter. Advance line
whenever you hear the engine running faster than normal, or
when trimming efficiency diminishes. This will maintain best
performance and keep the line long enough to advance
properly.
4.9 ADJUST THE LENGTH OF THE
CUTTING LINE
Figure 8.
While you operate the machine, the cutting line gets worn and
shorter. You can adjust the length of the cutting line.
1. Hit the trimmer head against the ground while you
operate the machine.
2. Line is automatically released and the cut-off blade cuts
the excess length.
5 MAINTENANCE
IMPORTANT
Read and understand the safety regulations and the
maintenance instructions before you clean, repair or do the
maintenance work on the machine.
IMPORTANT
Make sure that all nuts, bolts and screws are tight. Check
regularly that the handles are firmly mounted.
IMPORTANT
Use only the replacement parts and accessories of the initial
manufacturer.
5.1 GENERAL INFORMATION
IMPORTANT
Only your dealer or approved service center can do the
maintenance that is not given in this manual.
Before the maintenance operations:
Stop the machine.
Remove the battery pack.
Cool the motor.
Store the machine in a cool and dry place.
Use correct clothing, protective gloves and safety glasses.
5.2 CLEAN THE MACHINE
Clean the machine after each use with a moist cloth
dipped in neutral detergent.
Do not use aggressive detergents or solvents like "glass
cleaner" to clean the plastic parts or handles.
Keep the trimmer head free from grass, leaves, or
excessive grease.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid
overheating and damage of the motor.
Do not spray water onto the motor and electrical
components.
5.3 REMOVE THE REMAINING LINE
Figure 9 - 11.
1. Simultaneously press the tabs on the sides of the trimmer
head.
2. Pull and remove the spool cover.
3. Remove any remaining line.
6
English
EN
4. Clean dirt and debris from all parts.
5. Align the spool tabs with the tab openings in the base of
the spool.
6. Push the spool cover until it clicks into position.
5.4 INSTALL THE CUTTING LINE
Figure 12 - 15.
NOTE
Do not put more than 15 feet of cutting line in at a time.
1. Line up the slots on the spool cap with the slots on the
trimmer head.
2. Put the cutting line through the hole. Push the cutting line
until it exits the opposite hole.
3. Pull the cutting line through until there is an equal
quantity of cutting line on each side.
4. Turn the spool cap clock-wise to wind the cutting line
into the trimmer head. Keep approximately 5 in of cutting
line above out of each side of the trimmer head.
5.5 REMOVE THE TRIMMER HEAD
Figure 16.
1. Put the metal rod in the specified angle transmission hole
to fix the trimmer head.
2. Remove the spool cover and the spool.
3. Loosen the nut on the trimmer head clockwise with a
wrench.
4. Remove the trimmer head.
5.6 ASSEMBLE THE TRIMMER HEAD
Figure 17.
1. Put the trimmer head onto the housing.
2. Install the nut.
3. Put the metal rod in the specified angle transmission hole
to fix the trimmer head.
4. Tighten the nut on the trimmer head counterclockwise
with a wrench.
IMPORTANT
You must install the cut-off blade when you use the trimmer
head.
5.7 ASSEMBLE THE BRUSH CUTTER
Figure 18.
WARNING
Wear gloves and be careful with sharp edges.
WARNING
Apply the guard to the blade.
WARNING
Use the specified Nylon locknut which is packed with the
blade to assemble the blade. You must change the locknut
after using it for 20 times.
1. Put the the metal rod in the specified angle transmission
hole to fix the trimmer head.
2. Put the brush-cutter blade on top of the gear box. Make
sure the blade is in the center.
3. Put the plate onto the blade.
4. Put the outer cup above the plate.
5. Put the locknut above the outer cup.
6. Tighten the lock-nut counter-clockwise with the wrench.
5.8 REMOVE THE BRUSH CUTTER
Figure 19.
WARNING
Apply the guard to the blade.
1. Put the metal rod in the specified angle transmission hole
to fix the trimmer head.
2. Loosen the nut clockwise and remove the outer cup.
3. Remove the plate and brush-cutter blade.
6 TRANSPORTATION AND
STORAGE
6.1 MOVE THE MACHINE
When you move the machine, you must:
Wear gloves.
Stop the machine.
Remove the battery pack and charge it.
Assemble the blade guard.
6.2 STORE THE MACHINE
Remove the battery pack from the machine.
Make sure that children cannot access the machine.
Keep the machine away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
Secure the machine during transportion to prevent
damage or injury. Clean and examine the machine for any
damage.
7
English EN
7 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
The ma-
chine does
not start
when the
trigger is
pushed.
No electrical con-
tact between the
machine and the
battery pack.
1. Remove battery pack.
2. Check contact and in-
stall the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
The lock-out but-
ton and trigger are
not pushed at the
same time.
1. Pull the lock-out but-
ton and hold it.
2. Pull the trigger to start
the machine.
The ma-
chine stops
when you
cutting.
The guard is not
attached to the ma-
chine.
Remove the battery pack
and attach the guard to
the machine.
Heavy cutting line
is used.
Use only with the nylon
cutting line of 2.4 mm di-
ameter.
The grass winds
around the motor
shaft or the trim-
mer head.
1. Stop the machine.
2. Remove the battery
pack.
3. Remove the grass from
the motor shaft and trim-
mer head.
The motor is over-
loaded.
1. Remove the trimmer
head from the grass.
2. The motor will recover
to work as soon as the
load is removed.
3. When you cut, move
the trimmer head in and
out of the grass to be cut
and remove no more than
20 cm in pass.
The battery pack
or machine is too
hot.
1. Cool the battery pack
until its function returns
to normal.
2. Cool the machine for
approximately 10 mi-
nutes.
The battery pack is
disconnected from
the tool.
Install the battery pack
again.
The battery pack is
depleted.
Charge the battery pack.
Problem Possible Cause Solution
The line
does not ad-
vance.
Lines are welded
to themselves.
Lubricate with silicone
spray.
Not enough line
on the spool.
Install more line.
Lines are worn
and too short.
Advance the cutting line.
Lines are tangled
on the spool.
1. Remove the lines from
the spool.
2. Wind the lines.
The line
keeps
breaking.
The machine is
used incorrectly.
1. Cut with the tip of the
line, avoid stones, walls
and other hard objects.
2. Advance the cutting
line regularly to keep full
cutting width.
The grass
winds
around the
trimmer
head and
motor hous-
ing.
Cut tall grass at
ground level.
1. Cut tall grass from the
top down.
2. Remove no more than
20 cm in each pass to
prevent wrapping.
The line
does not cut
well.
The cut-off blade
becomes dull.
Sharpen the cut-off blade
with a file or replace it.
Vibration
increases
obviously.
The line is worn
down at one side
and not advanced
in time.
Make sure that the line on
both sides is equal. Ad-
vance the line.
8 TECHNICAL DATA
Voltage 82 V
No load speed 4700-5500±10% min-1 (Grass trim-
mer),4700-5500±10% min-1 (Brush
cutter)
Cutting head Bump feed / Brush cutter blade
Cutting line diame-
ter
2.4 mm
Cutting path diam-
eter
450 mm (Grass trimmer), 300 mm
(Brush cutter)
Weight (without
battery pack)
5.55 kg
Battery model 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
and other BAB series
Charger model 82C6 and other CAB series
8
English
EN
Grass trimmer Measured sound
pressure level
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Guaranteed sound
power level
LWA.d= 96 dB(A)
Vibration 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Brush cutter Measured sound
pressure level
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Guaranteed sound
power level
LWA.d=101 dB(A)
Vibration 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Noise value. (Grass trimmer)
101 dB. Noise value. (Brush cutter)
9 EC DECLARATION OF
CONFORMITY
Name and address of the manufacturer:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Name: Micael Johansson
Address: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
Herewith we declare that the product
Category: String trimmer / Brush cutter
Model: 82TB20 (STB414)
Serial number: See product rating label
Year of Construction: See product rating label
is in conformity with the relevant provisions of the
Machinery Directive 2006/42/EC.
is in conformity with the provisions of the following
other EC-Directives:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Furthermore, we declare that the following parts, clauses of
harmonised standards have been used:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Conformity assessment method to Annex VI / Directive
2000/14/EC.
String trimmer
Measured sound power level: LWA 95.51 dB(A)
Guaranteed sound power level: LWA.d 96 dB(A)
Brush cutter
Measured sound power level: LWA 90.5 dB(A)
Guaranteed sound power lev-
el:
LWA.d 101 dB(A)
Place, date: Signature: Ted Qu, Quality Director
Malmö, 11.11.2021
9
English EN
1 Beschreibung....................................11
1.1 Verwendungszweck......................................... 11
1.2 Übersicht..........................................................11
2 Allgemeine Sicherheitshinweise..... 11
3 Montage............................................11
3.1 Maschine auspacken........................................ 11
3.2 Schutzabdeckung befestigen............................12
3.3 Zusatzgriff befestigen...................................... 12
3.4 Akkupack einsetzen.........................................12
3.5 Akkupack entfernen.........................................12
4 Bedienung.........................................12
4.1 Ein-/Aus-Taste................................................. 12
4.2 Umschalttaste...................................................12
4.3 Geschwindigkeitsanzeige................................ 12
4.4 Maschine starten..............................................12
4.5 Maschine anhalten...........................................13
4.6 Tipps zur Bedienung........................................13
4.7 Schneidetipps...................................................13
4.8 Fadenmesser.................................................... 13
4.9 Länge des Schneidfadens einstellen................ 13
5 Wartung und Instandhaltung.........13
5.1 Allgemeine Informationen...............................13
5.2 Maschine reinigen............................................13
5.3 Den restlichen Faden entfernen.......................14
5.4 Einlegen des Schneidfadens............................ 14
5.5 Entfernen des Schneidekopfs...........................14
5.6 Montieren des Schneidkopfs........................... 14
5.7 Montieren der Sense........................................14
5.8 Entfernen der Sense.........................................14
6 Transport und Lagerung................ 15
6.1 Bewegen der Maschine....................................15
6.2 Maschine lagern...............................................15
7 Fehlerbehebung...............................15
8 Technische Daten.............................16
9 EG-Konformitätserklärung........... 16
10
Deutsch
DE
1 BESCHREIBUNG
1.1 VERWENDUNGSZWECK
Diese Maschine wird zum Mähen von Gras, leichtem Unkraut
und anderer ähnlicher Vegetation in Bodennähe eingesetzt.
Die Schneidebene muss etwa parallel zum Boden liegen. Sie
können mit der Maschine keine Hecken, Sträucher, Büsche,
Blumen oder Kompost schneiden oder zerkleinern.
1.2 ÜBERSICHT
Abbildung 1 - 19.
1Akkupack-Entriegelungstaste
2Tragering
3Auslöser
4Zusatzgriff
5Geschwindigkeitsregler/Sperrtaste
6Ein-/Aus-Taste
7Geschwindigkeitsanzeige
8Umschalttaste
9Welle
10 Schneidkopf
11 Fadenmesser
12 Schutzabdeckung
13 Sensenmesser
14 Mittlerer Knauf
15 Abdeckung
16 Untere Halterung
17 Lasche
18 Fadenkopfabdeckung
19 Fadenkopf
20 Aussparung
21 Loch
22 Metallstange
23 Winkelübertragungsbohrung
24 Mutter
25 Schraubenschlüssel
26 Getriebe
27 Abstandhalter
28 Äußere Abdeckung
29 Mutter
30 Schraubenschlüssel
ADrehrichtung
BBester Schneidebereich
CGefährlicher Schneidebereich
2 ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Spezifikationen, die mit diesem Gerät
geliefert werden. Die Nichtbeachtung der unten
aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
zur späteren Verwendung auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Sicherheitshinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes)
Elektrowerkzeug oder akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
3 MONTAGE
WARNUNG
Nehmen Sie den Akkupack vor der Installation aus der
Maschine.
WARNUNG
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht für diese Maschine
empfohlen wird.
3.1 MASCHINE AUSPACKEN
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Maschine vor dem
Gebrauch richtig montiert haben.
WARNUNG
Bei beschädigten Maschinenteilen dürfen Sie die
Maschine nicht verwenden.
Wenn Sie nicht alle Teile haben, dürfen Sie die
Maschine nicht in Betrieb nehmen.
Wenn Teile beschädigt sind oder fehlen, wenden Sie
sich an die Servicestelle.
1. Öffnen Sie die Verpackung.
2. Lesen Sie die beiliegende Dokumentation.
3. Entnehmen Sie alle unmontierten Teile aus dem Karton.
4. Nehmen Sie die Maschine aus dem Karton.
5. Entsorgen Sie den Karton und das Verpackungsmaterial
gemäß den örtlichen Vorschriften.
WARNUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie den Akkupack nicht
einsetzen, bevor das Werkzeug vollständig
zusammengebaut ist.
11
Deutsch
DE
3.2 SCHUTZABDECKUNG
BEFESTIGEN
Abbildung 2.
WARNUNG
Berühren Sie nicht das Fadenmesser.
1. Entfernen Sie die Schrauben von der Schutzabdeckung
mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel.
2. Bringen Sie die Schutzabdeckung auf dem Schneidkopf
an.
3. Richten Sie die Schraubenlöcher an der Schutzabdeckung
mit den Schraubenlöchern am Schneidkopf aus.
4. Ziehen Sie die Schrauben an.
3.3 ZUSATZGRIFF BEFESTIGEN
Abbildung 3.
1. Lösen Sie den mittleren Knauf.
2. Entfernen Sie die Kappe und die untere Halterung.
HINWEIS
Vergessen Sie nicht die Feder in der Halterung.
3. Den Zusatzgriff in die untere Halterung stecken.
4. Setzen Sie die Kappe auf die untere Halterung.
5. Legen Sie den gesamten Block in sein Gehäuse auf die
Welle.
6. Stellen Sie den Zusatzgriff in die bequeme Position.
7. Den Zusatzgriff mit dem mittleren Knauf verriegeln.
3.4 AKKUPACK EINSETZEN
Abbildung 4.
WARNUNG
Wenn der Akkupack oder das Ladegerät beschädigt ist,
ersetzen Sie den Akkupack oder das Ladegerät.
Stoppen Sie die Maschine und warten Sie, bis der
Motor stoppt, bevor Sie den Akkupack einsetzen oder
entnehmen.
Lesen, verstehen und befolgen Sie die Anweisungen im
Handbuch für Akkupack und Ladegerät.
1. Richten Sie die Hubrippen am Akkupack mit den Nuten
im Akkufach aus.
2. Schieben Sie den Akkupack in das Akkufach, bis er
einrastet.
3. Wenn Sie ein Klicken hören, ist der Akkupack eingesetzt.
3.5 AKKUPACK ENTFERNEN
Abbildung 4.
1. Drücken und halten Sie die Akkupack-Entriegelungstaste.
2. Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
4 BEDIENUNG
WICHTIG
Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, lesen und
verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und die
Bedienungsanleitung.
WARNUNG
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Maschine bedienen.
4.1 EIN-/AUS-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um den Stromkreis der Maschine zu
verbinden und zu trennen.
Zwei grüne Lampen leuchten (G): Der Stromkreis der
Maschine ist eingeschaltet (ON). Die Maschine bereitet sich
auf den Betrieb vor.
HINWEIS
Wenn Sie die Maschine länger als 1 Minute nicht benutzen,
stoppt die Maschine.
Lampen aus: Der Stromkreis ist ausgeschaltet (OFF).
WICHTIG
Um ein versehentliches Starten zu verhindern, halten Sie
den Finger nicht auf der Taste, wenn Sie die Maschine
bewegen.
4.2 UMSCHALTTASTE
1. Wenn sich Gras um den Schneidkopf windet, drücken Sie
die Umschalttaste.
2. Starten Sie die Maschine erneut.
4.3 GESCHWINDIGKEITSANZEIGE
1. Die "Hasen"-Leuchte leuchtet beim Umschalten auf eine
hohe Geschwindigkeit auf.
2. Die "Schildkröten"-Leuchte leuchtet beim Umschalten
auf eine hohe Geschwindigkeit auf.
4.4 MASCHINE STARTEN
Abbildung 5.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste.
12
Deutsch
DE
2. Drücken Sie die Sperrtaste nach hinten.
3. Ziehen Sie den Auslöser.
4.5 MASCHINE ANHALTEN
Abbildung 5.
1. Lassen Sie den Auslöser los, um die Maschine
anzuhalten.
4.6 TIPPS ZUR BEDIENUNG
Abbildung 6.
WARNUNG
Halten Sie Abstand zwischen Körper und Maschine.
WARNUNG
Betreiben Sie die Maschine nicht ohne Schutzabdeckung.
Befolgen Sie die folgenden Tipps, wenn Sie die Maschine
verwenden:
Halten Sie die Maschine mit dem korrekt verbundenen
Haltegurt.
Halten Sie die Maschine mit beiden Händen gut fest,
während Sie die Maschine bedienen.
Schneiden Sie hohes Gras von oben nach unten.
Wenn sich Gras um den Schneidkopf windet:
Entfernen Sie zuerst den Akkupack.
Entfernen Sie dann das Gras.
4.7 SCHNEIDETIPPS
Abbildung 7.
Neigen Sie die Maschine in Richtung des zu
schneidenden Bereichs. Verwenden Sie die Spitze des
Schneidfadens, um Gras zu schneiden.
Bewegen Sie die Maschine von rechts nach links, um zu
verhindern, dass Fremdkörper in Richtung Bediener
geschleudert werden.
Nicht in gefährlichen Bereichen schneiden.
Den Schneidkopf nicht in ungeschnittenes Gras drücken.
Draht- und Lattenzaun verursachen Verschleiß und Bruch
des Schneidfadens. Stein- und Ziegelwände, Bordsteine
und Holz können den Schneidfaden schnell abnutzen.
4.8 FADENMESSER
Abbildung 7.
Dieser Trimmer ist mit einem Fadenmesser an der
Schutzabdeckung ausgestattet. Das Fadenmesser schneidet
den Faden kontinuierlich ab, um einen gleichmäßigen und
effizienten Schnittdurchmesser zu gewährleisten. Den Faden
vorschieben, sobald akustisch vernehmbar ist, dass der Motor
schneller als normal läuft, oder wenn der Trimmwirkungsgrad
sinkt. So erhalten Sie die beste Leistung und der Faden ist
dabei lang genug, um angemessen vorwärts zu kommen.
4.9 LÄNGE DES SCHNEIDFADENS
EINSTELLEN
Abbildung 8.
Während Sie die Maschine bedienen, wird der Schneidfaden
abgenutzt und kürzer. Sie können die Länge des
Schneidfadens einstellen.
1. Schlagen Sie den Schneidkopf gegen den Boden,
während Sie die Maschine bedienen.
2. Der Faden wird automatisch freigegeben und das
Fadenmesser schneidet die Überlänge ab.
5 WARTUNG UND
INSTANDHALTUNG
WICHTIG
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsvorschriften und die
Wartungsanweisungen, bevor Sie die Maschine reinigen,
reparieren oder die Wartungsarbeiten durchführen.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Schrauben und Bolzen
fest angezogen sind. Prüfen Sie regelmäßig, ob die Griffe
fest montiert sind.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die Ersatz- und Zubehörteile des
Herstellers.
5.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN
WICHTIG
Nur Ihr Händler oder eine zugelassene Servicestelle kann
die Wartung durchführen, die nicht in diesem Handbuch
beschrieben ist.
Vor den Wartungsarbeiten:
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack.
Lassen Sie den Motor abkühlen.
Lagern Sie die Maschine kühl und trocken.
Korrekte Kleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille
tragen.
5.2 MASCHINE REINIGEN
Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch mit
einem feuchten Tuch, das mit neutralem Reinigungsmittel
befeuchtet ist.
13
Deutsch
DE
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder
Lösungsmittel wie "Glasreiniger" zur Reinigung der
Kunststoffteile oder Griffe.
Halten Sie den Schneidkopf frei von Gras, Laub oder
übermäßigem Fett.
Halten Sie die Belüftungsöffnungen sauber und frei von
Schmutz, um Überhitzung und Schäden am Motor zu
vermeiden.
Sprühen Sie kein Wasser auf den Motor und die
elektrischen Komponenten.
5.3 DEN RESTLICHEN FADEN
ENTFERNEN
Abbildung 9 - 11.
1. Drücken Sie gleichzeitig auf die Laschen an den Seiten
des Scherenkopfs.
2. Ziehen und entfernen Sie die Spulenabdeckung.
3. Entfernen Sie noch vorhandenen Faden.
4. Reinigen Sie alle Teile von Schmutz und Ablagerungen.
5. Richten Sie die Laschen der Spule an den
Laschenöffnungen im Boden der Spule aus.
6. Drücken Sie die Spulenabdeckung, bis sie einrastet.
5.4 EINLEGEN DES SCHNEIDFADENS
Abbildung 12 - 15.
HINWEIS
Legen Sie nicht mehr als 5 m Schneidfaden auf einmal ein.
1. Richten Sie die Schlitze an der Spulenkappe mit den
Schlitzen am Schneidkopf aus.
2. Stecken Sie den Schneidfaden durch das Loch. Schieben
Sie den Schneidfaden so weit, bis er aus dem
gegenüberliegenden Loch austritt.
3. Ziehen Sie den Schneidfaden durch, bis sich auf jeder
Seite gleich viel Schneidfaden befindet.
4. Drehen Sie die Spulenkappe im Uhrzeigersinn, um den
Schneidfaden in den Schneidkopf zu wickeln. Es sollen
ca. 12,5 cm des Schneidfadens aus jeder Seite des
Schneidkopfs herausragen.
5.5 ENTFERNEN DES
SCHNEIDEKOPFS
Abbildung 16.
1. Setzen Sie die Metallstange in die vorgeschriebene
Winkelübertragungsbohrung ein, um den Schneidkopf zu
fixieren.
2. Entfernen Sie die Spulenabdeckung und die Spule.
3. Lösen Sie die Mutter am Schneidkopf im Uhrzeigersinn
mit einem Schraubenschlüssel.
4. Entfernen Sie den Schneidkopf.
5.6 MONTIEREN DES
SCHNEIDKOPFS
Abbildung 17.
1. Setzen Sie den Schneidkopf auf das Gehäuse.
2. Montieren Sie die Mutter.
3. Setzen Sie die Metallstange in die vorgeschriebene
Winkelübertragungsbohrung ein, um den Schneidkopf zu
fixieren.
4. Ziehen Sie die Mutter am Schneidkopf mit einem
Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn an.
WICHTIG
Sie müssen das Fadenmesser montieren, wenn Sie den
Schneidkopf verwenden.
5.7 MONTIEREN DER SENSE
Abbildung 18.
WARNUNG
Tragen Sie Handschuhe und seien Sie vorsichtig mit
scharfen Kanten.
WARNUNG
Bringen Sie den Schutz am Messer an.
WARNUNG
Verwenden Sie die angegebene Nylon-Kontermutter, die
mit dem Messer mitgeliefert wird, um das Messer zu
montieren. Sie müssen die Kontermutter wechseln,
nachdem sie 20 Mal benutzt wurde.
1. Setzen Sie die Metallstange in die vorgeschriebene
Winkelübertragungsbohrung ein, um den Schneidkopf zu
fixieren.
2. Legen Sie das Sensenmesser auf den Getriebekasten.
Achten Sie darauf, dass sich das Messer in der Mitte
befindet.
3. Legen Sie die Platte über das Messer.
4. Legen Sie die Außenschale über die Platte.
5. Setzen Sie die Kontermutter über die Außenschale.
6. Ziehen Sie die Kontermutter mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn fest.
5.8 ENTFERNEN DER SENSE
Abbildung 19.
WARNUNG
Bringen Sie den Schutz am Messer an
14
Deutsch
DE
1. Setzen Sie die Metallstange in die vorgeschriebene
Winkelübertragungsbohrung ein, um den Schneidkopf zu
fixieren.
2. Lösen Sie die Mutter im Uhrzeigersinn und entfernen Sie
die äußere Abdeckung.
3. Entfernen Sie die Platte und das Buschräumermesser.
6 TRANSPORT UND LAGERUNG
6.1 BEWEGEN DER MASCHINE
Wenn Sie die Maschine bewegen, müssen Sie Folgendes tun:
Tragen Sie Handschuhe.
Stoppen Sie die Maschine.
Entfernen Sie den Akkupack und laden Sie ihn auf.
Montieren Sie den Messerschutz.
6.2 MASCHINE LAGERN
Nehmen Sie den Akkupack aus der Maschine.
Stellen Sie sicher, dass Kinder keinen Zugang zur
Maschine haben.
Halten Sie die Maschine von aggressiven Mitteln wie
Gartenchemikalien und Streusalzen fern.
Sichern Sie die Maschine während des Transports, um
Schäden oder Verletzungen zu vermeiden. Reinigen und
prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen.
7 FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine star-
tet nicht,
wenn der
Auslöser
gedrückt
wird.
Kein elektrischer
Kontakt zwischen
der Maschine und
dem Akkupack.
1. Entfernen Sie den Ak-
kupack.
2. Überprüfen Sie den
Kontakt und setzen Sie
den Akkupack wieder
ein.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Akkupack
auf.
Die Sperrtaste und
der Auslöser wer-
den nicht gleich-
zeitig gedrückt.
1. Ziehen Sie die Sperr-
taste und halten Sie sie
gedrückt.
2. Ziehen Sie den Auslös-
er, um die Maschine zu
starten.
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Die Ma-
schine
stoppt,
wenn Sie
schneiden.
Die Schutzabdeck-
ung ist nicht an
der Maschine be-
festigt.
Entfernen Sie den Akku-
pack und befestigen Sie
die Schutzabdeckung an
der Maschine.
Es wird ein
schwerer Schneid-
faden verwendet.
Nur mit dem Nylonsch-
neidfaden mit einem
Durchmesser von 2.4 mm
verwenden.
Das Gras wickelt
sich um die Mo-
torwelle oder den
Schneidkopf.
1. Stoppen Sie die Ma-
schine.
2. Entfernen Sie den Ak-
kupack.
3. Entfernen Sie das Gras
von der Motorwelle und
dem Schneidkopf.
Der Motor ist
überlastet.
1. Befreien Sie den
Schneidkopf vom Gras.
2. Der Motor wird sich
wieder in Betrieb setzen,
sobald die Last entfernt
wird.
3. Wenn Sie schneiden,
bewegen Sie den
Schneidkopf in das und
aus dem zu mähenden
Gras und entfernen Sie
nicht mehr als 20 cm
beim Durchgang.
Der Akkupack
oder die Maschine
ist zu heiß.
1. Lassen Sie den Akku-
pack abkühlen, bis seine
Funktion wieder normal
ist.
2. Lassen Sie die Ma-
schine ca. 10 Minuten
lang abkühlen.
Der Akkupack ist
vom Werkzeug ge-
trennt.
Setzen Sie den Akkupack
wieder ein.
Der Akkupack ist
leer.
Laden Sie den Akkupack
auf.
15
Deutsch
DE
Problem Mögliche Urs-
ache
Lösung
Der Faden
wird nicht
vorgescho-
ben.
Die Fäden sind mit
sich selbst versch-
weißt.
Mit Silikonspray schmie-
ren.
Nicht genügend
Faden auf der
Spule.
Installieren Sie mehr Fa-
den.
Die Fäden sind
verschlissen und
zu kurz.
Ziehen Sie Schneidfaden
heraus.
Die Fäden sind auf
der Spule verhed-
dert.
1. Entfernen Sie die Fä-
den von der Spule.
2. Wickeln Sie die Fäden
auf.
Der Faden
bricht im-
mer wieder
ab.
Die Maschine ist
unsachgemäß be-
nutzt worden.
1. Schneiden Sie mit der
Spitze des Fadens, ver-
meiden Sie Steine,
Mauern und andere harte
Gegenstände.
2. Ziehen Sie den
Schneidfaden regelmäßig
heraus, um die volle
Schnittbreite zu erhalten.
Das Gras
wickelt sich
um den
Schneid-
kopf und
das Motor-
gehäuse.
Mähen Sie hohes
Gras auf Boden-
höhe.
1. Schneiden Sie hohes
Gras von oben nach un-
ten.
2. Entfernen Sie nicht
mehr als 20 cm bei jedem
Durchgang, um ein Um-
wickeln zu vermeiden.
Der Faden
schneidet
nicht gut.
Das Fadenmesser
wird stumpf.
Schärfen Sie das Faden-
messer mit einer Feile
oder ersetzen Sie es.
Die Vibra-
tionen neh-
men deut-
lich zu.
Der Faden ist auf
einer Seite abge-
nutzt und wurde
nicht rechtzeitig
vorgeschoben.
Achten Sie darauf, dass
der Faden an beiden Seit-
en gleich ist. Bewege die
den Faden.
8 TECHNISCHE DATEN
Spannung 82 V
Leerlaufdrehzahl 4700-5500±10% min-1 (Grastrimmer),
4700-5500±10% min-1 (Sense)
Schneidkopf Stoßvorschub / Sensenmesser
Durchmesser des
Schneidfadens
2.4 mm
Schneidbahndurch-
messer
450 mm (Grastrimmer), 300 mm
(Sense)
Gewicht (ohne Ak-
kupack)
5.55 kg
Akkupack-Modell 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
und andere BAB-Baureihen
Ladegerät-Modell 82C6 und andere CAB-Baureihen
Grastrimmer Gemessener
Schalldruckpegel
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantierter
Schallleistungspe-
gel
LWA.d= 96 dB(A)
Vibration 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Sense Gemessener
Schalldruckpegel
LPA=80.1 dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantierter
Schallleistungspe-
gel
LWA.d=101 dB(A)
Vibration 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Lärmwert. (Grastrimmer)
101 dB. Lärmwert. (Sense)
9 EG-
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Name und Anschrift des Herstellers:
Name: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Schweden
Name und Anschrift der Person, die zur Erstellung der
technischen Unterlagen berechtigt ist:
Name: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Schweden
Hiermit erklären wir, dass das Produkt
Kategorie: Faden-Rasentrimmer / Sense
Modell: 82TB20 (STB414)
Seriennummer: Siehe Produktetikett
Baujahr: Siehe Produktetikett
16
Deutsch
DE
den einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
den Bestimmungen der folgenden anderen EG-
Richtlinien entspricht:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Darüber hinaus erklären wir, dass die folgenden Teile/
Klauseln von harmonisierten Normen verwendet wurden:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Konformitätsbewertungsmethode nach Anhang VI der
Richtlinie 2000/14/EG.
Faden-Rasentrimmer
Gemessener Schallleistungspe-
gel:
LWA: 95.51 dB(A)
Garantierter Schallleistungspe-
gel:
LWA.d: 96 dB(A)
Sense
Gemessener Schallleistung-
spegel:
LWA: 90.5 dB(A)
Garantierter Schallleistungspe-
gel:
LWA.d: 101 dB(A)
Ort, Datum: Unterschrift: Ted Qu, Qualitätsleiter
Malmö, 11.11.2021
17
Deutsch
DE
1 Descripción.......................................19
1.1 Finalidad.......................................................... 19
1.2 Perspectiva general..........................................19
2 Advertencias generales de
seguridad .........................................19
3 Instalación........................................19
3.1 Desembalaje de la máquina............................. 19
3.2 Fijación de la protección..................................19
3.3 Fijación del asa auxiliar...................................20
3.4 Instalación de la batería................................... 20
3.5 Retirada de la batería....................................... 20
4 Funcionamiento...............................20
4.1 Botón de encendido/apagado...........................20
4.2 Botón de inversión...........................................20
4.3 Indicación de velocidad...................................20
4.4 Puesta en marcha de la máquina......................20
4.5 Detención de la máquina................................. 21
4.6 Consejos de funcionamiento............................21
4.7 Consejos de corte.............................................21
4.8 Cuchilla de corte de hilo..................................21
4.9 Ajuste de la longitud del hilo de corte.............21
5 Mantenimiento.................................21
5.1 Información general.........................................21
5.2 Limpieza de la máquina...................................21
5.3 Retirada del hilo restante................................. 22
5.4 Instalación del hilo de corte.............................22
5.5 Retirada del cabezal de corte...........................22
5.6 Montaje del cabezal de corte........................... 22
5.7 Montaje de la desbrozadora.............................22
5.8 Retirada de la desbrozadora.............................22
6 Transporte y almacenamiento........22
6.1 Traslado de la máquina.................................... 22
6.2 Almacenamiento de la máquina...................... 23
7 Solución de problemas.................... 23
8 Datos técnicos.................................. 24
9 Declaración de conformidad CE....24
18
Español
ES
1 DESCRIPCIÓN
1.1 FINALIDAD
Esta máquina se utiliza para cortar hierba, maleza ligera y
otra vegetación similar a nivel del suelo. El plano de corte
debe estar aproximadamente paralelo a la superficie del suelo.
No puede utilizar la máquina para cortar o podar setos,
arbustos, matorrales, flores y compost.
1.2 PERSPECTIVA GENERAL
Figura 1 - 19.
1Botón de desbloqueo de la batería
2Anillo de transporte
3Gatillo
4Asa auxiliar
5Botón de velocidad/Botón de desbloqueo
6Botón de encendido/apagado
7Indicación de velocidad
8Botón de inversión
9Eje
10 Cabezal de corte
11 Cuchilla de corte
12 Protección
13 Cuchilla desbrozadora
14 Mando central
15 Tapa
16 Soporte inferior
17 Pestaña
18 Cubierta de carrete
19 Carrete
20 Ranura
21 Orificio
22 Varilla metálica
23 Orificio de transmisión angular
24 Tuerca
25 Llave
26 Caja de engranajes
27 Espaciador
28 Copa exterior
29 Tuerca
30 Llave
ADirección de rotación
BMejor zona de corte
CZona de corte peligrosa
2 ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
AVISO
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con
esta máquina. El incumplimiento de las instrucciones
indicadas a continuación puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
consulta posterior.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las
advertencias se refiere a su herramienta eléctrica con
funcionamiento de red (con cable) o herramienta eléctrica
con funcionamiento a batería (inalámbrica).
3 INSTALACIÓN
AVISO
Retire la batería de la máquina antes de la instalación.
AVISO
No utilice accesorios que no estén recomendados para esta
máquina.
3.1 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA
AVISO
Asegúrese de montar correctamente la máquina antes del
uso.
AVISO
Si las piezas de la máquina presentan daños, no utilice
la máquina.
Si no tiene todas las piezas, no utilice la máquina.
Si faltan piezas o hay piezas dañadas, contacte con el
centro de servicio.
1. Abra el embalaje.
2. Lea la documentación que se proporciona en la caja.
3. Retire todas las piezas sin montar de la caja.
4. Retire la máquina de la caja.
5. Deseche la caja y el material de embalaje de conformidad
con los reglamentos locales.
AVISO
Por su seguridad personal, no inserte la batería antes de
haber montado la herramienta por completo.
3.2 FIJACIÓN DE LA PROTECCIÓN
Figura 2.
19
Español
ES
AVISO
No toque la cuchilla de corte.
1. Retire los tornillos de la protección con la llave
hexagonal suministrada.
2. Ponga la protección sobre el cabezal de corte.
3. Alinee los orificios de tornillo de la protección con los
orificios de tornillo del cabezal de corte.
4. Apriete los tornillos.
3.3 FIJACIÓN DEL ASA AUXILIAR
Figura 3.
1. Afloje el mando central.
2. Retire la tapa y el soporte inferior.
NOTA
No pierda el muelle del soporte.
3. Ponga el asa auxiliar en el soporte inferior.
4. Ponga la tapa en el soporte inferior.
5. Ponga todo el bloque en su carcasa sobre el eje.
6. Sitúe el asa auxiliar en una posición cómoda.
7. Bloquee el asa auxiliar con el mando central.
3.4 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Figura 4.
AVISO
Si la batería o el cargador ha sufrido daños, sustituya la
batería o el cargador.
Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare
antes de instalar o retirar la batería.
Debe leer, entender y seguir las instrucciones del
manual de la batería y el cargador.
1. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las
ranuras del compartimento de la batería.
2. Introduzca la batería en el compartimento de la batería
hasta que encaje en su posición.
3. Cuando escuche un clic, la batería está instalada.
3.5 RETIRADA DE LA BATERÍA
Figura 4.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la
batería.
2. Retire la batería de la máquina.
4 FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar la máquina, debe leer y entender las
normas de seguridad y las instrucciones de funcionamiento.
AVISO
Tenga cuidado cuando utilice la máquina.
4.1 BOTÓN DE ENCENDIDO/
APAGADO
Pulse este botón para conectar y desconectar el circuito
eléctrico de la máquina.
Dos pilotos verdes encendidos (G): el circuito eléctrico de la
máquina está activado (ON). La máquina se prepara para
funcionar.
NOTA
Si no utiliza la máquina durante más de 1 minuto, la
máquina se detiene.
Pilotos apagados: el circuito eléctrico está desactivado
(OFF).
IMPORTANTE
No mantenga el dedo sobre el botón cuando mueva la
máquina para evitar la puesta en marcha accidental.
4.2 BOTÓN DE INVERSIÓN
1. Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte o la
cuchilla, pulse el botón de inversión.
2. Vuelva a poner en marcha la máquina.
4.3 INDICACIÓN DE VELOCIDAD
1. El piloto del conejo se enciende cuando ajusta la
velocidad alta.
2. El piloto de la tortuga se enciende cuando ajusta la
velocidad baja.
4.4 PUESTA EN MARCHA DE LA
MÁQUINA
Figura 5.
20
Español
ES
1. Pulse el botón de encendido/apagado.
2. Empuje el botón de desbloqueo hacia atrás.
3. Apriete el gatillo.
4.5 DETENCIÓN DE LA MÁQUINA
Figura 5.
1. Suelte el gatillo para detener la máquina.
4.6 CONSEJOS DE
FUNCIONAMIENTO
Figura 6.
AVISO
Mantenga un espacio entre el cuerpo y la máquina.
AVISO
No utilice la máquina sin la protección en su posición.
Le sugerimos lo siguiente cuando utilice la máquina:
Mantenga la máquina conectada al arnés correctamente
colocado.
Mantenga una posición firme con dos manos en la
máquina mientras la utiliza.
Corte la hierba alta de arriba a abajo.
Si se enrolla hierba alrededor del cabezal de corte:
En primer lugar, retire la batería.
Posteriormente, quite la hierba.
4.7 CONSEJOS DE CORTE
Figura 7.
Incline la máquina hacia la zona que va a cortar. Utilice la
punta del hilo de corte para cortar hierba.
Mueva la máquina de derecha a izquierda para evitar que
salgan residuos despedidos hacia el operario.
No corte en zonas peligrosas.
No fuerce el cabezal de corte en hierba sin cortar.
Las cercas de alambres y estacas provocan el desgaste y
la rotura del hilo de corte. Las paredes de piedra y de
ladrillo, los bordillos y la madera pueden desgastar
rápidamente el hilo de corte.
4.8 CUCHILLA DE CORTE DE HILO
Figura 7.
Este cortabordes está equipado con una cuchilla de corte de
hilo en la protección. La cuchilla de corte de hilo recorta
continuamente el hilo para garantizar un diámetro de corte
uniforme y eficaz. Avance el hilo cada vez que escuche que el
motor funciona más rápido de lo normal, o cuando la
eficiencia del corte disminuya. Esto mantendrá el mejor
rendimiento y mantendrá el hilo el tiempo suficiente para
avanzar adecuadamente.
4.9 AJUSTE DE LA LONGITUD DEL
HILO DE CORTE
Figura 8.
Mientras utiliza la máquina, el hilo de corte se desgasta y se
acorta. Puede ajustar la longitud del hilo de corte.
1. Golpee el cabezal de corte contra el suelo mientras utiliza
la máquina.
2. El hilo se libera automáticamente y la cuchilla de corte
corta la longitud sobrante.
5 MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Debe leer y entender los reglamentos de seguridad y las
instrucciones de mantenimiento antes de limpiar, reparar o
realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
IMPORTANTE
Asegúrese de que todas las tuercas, los pernos y los tornillos
estén apretados. Compruebe periódicamente que las asas
estén firmemente montadas.
IMPORTANTE
Utilice únicamente las piezas de repuesto y los accesorios
del fabricante original.
5.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE
Únicamente un distribuidor o un centro de servicio
autorizado puede realizar el mantenimiento que no se indica
en este manual.
Antes de las operaciones de mantenimiento:
Detenga la máquina.
Retire la batería.
Deje que se enfríe el motor.
Almacene la máquina en un lugar fresco y seco.
Utilice ropa adecuada, guantes protectores y gafas de
seguridad.
5.2 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Limpie la máquina después de cada uso con un paño
húmedo humedecido en detergente neutro.
No utilice detergentes o disolventes agresivos como
"limpiacristales" para limpiar las piezas de plástico o las
asas.
Mantenga el cabezal de corte libre de hierba, hojas o
grasa excesiva.
Mantenga los respiraderos limpios y libres de residuos
para evitar el sobrecalentamiento y daños en el motor.
21
Español
ES
No pulverice agua sobre el motor ni los componentes
eléctricos.
5.3 RETIRADA DEL HILO RESTANTE
Figura 9 - 11.
1. Simultáneamente, presione las pestañas de los laterales
del cabezal de corte.
2. Tire para retirar la cubierta del carrete.
3. Retire el hilo restante.
4. Limpie la suciedad y los residuos de todas las piezas.
5. Alinee las pestañas del carrete con las aberturas de las
pestañas en la base del carrete.
6. Introduzca la cubierta del carrete hasta que encaje en su
posición.
5.4 INSTALACIÓN DEL HILO DE
CORTE
Figura 12 - 15.
NOTA
No ponga más de 5 m de hilo de corte cada vez.
1. Alinee las ranuras de la tapa del carrete con las ranuras
del cabezal de corte.
2. Introduzca el hilo de corte por el orificio. Introduzca el
hilo de corte hasta que salga por el orificio contrario.
3. Tire del hilo de corte hasta que haya una cantidad igual de
hilo de corte a cada lado.
4. Gire la tapa del carrete en sentido horario para enrollar el
hilo de corte en el cabezal de corte. Mantenga
aproximadamente 12,5 cm) de hilo de corte por encima
de cada lado del cabezal de corte.
5.5 RETIRADA DEL CABEZAL DE
CORTE
Figura 16.
1. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión
del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte.
2. Retire la cubierta del carrete y el carrete.
3. Afloje la tuerca del cabezal de corte en sentido horario
con una llave.
4. Retire el cabezal de corte.
5.6 MONTAJE DEL CABEZAL DE
CORTE
Figura 17.
1. Ponga el cabezal de corte en la carcasa.
2. Instale la tuerca.
3. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión
del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte.
4. Apriete la tuerca del cabezal de corte en sentido
antihorario con una llave.
IMPORTANTE
Debe instalar la cuchilla de corte cuando utilice el cabezal
de corte.
5.7 MONTAJE DE LA
DESBROZADORA
Figura 18.
AVISO
Lleve guantes y tenga cuidado con los bordes afilados.
AVISO
Aplique la protección a la cuchilla.
AVISO
Para montar la cuchilla utilice la tuerca de seguridad de
nailon especificada que viene con la cuchilla. Debe cambiar
la contratuerca después de usarla 20 veces.
1. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión
del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte.
2. Coloque la cuchilla desbrozadora encima de la caja de
engranajes. Asegúrese de que la cuchilla esté en el centro.
3. Coloque la placa encima de la cuchilla.
4. Coloque la copa exterior encima de la placa.
5. Coloque la contratuerca encima de la copa exterior.
6. Apriete la contratuerca en sentido antihorario con la llave.
5.8 RETIRADA DE LA
DESBROZADORA
Figura 19.
AVISO
Aplique la protección a la cuchilla.
1. Coloque la varilla metálica en el orificio de transmisión
del ángulo especificado para fijar el cabezal de corte.
2. Afloje la tuerca en sentido horario y retire la copa
exterior.
3. Retire la placa y la cuchilla desbrozadora.
6 TRANSPORTE Y
ALMACENAMIENTO
6.1 TRASLADO DE LA MÁQUINA
Cuando mueva la máquina debe:
Llevar guantes.
Detener la máquina.
22
Español
ES
Retirar la batería y cargarla.
Montar la protección de la cuchilla.
6.2 ALMACENAMIENTO DE LA
MÁQUINA
Retire la batería de la máquina.
Asegúrese de que los niños no puedan acceder a la
máquina.
Mantenga la máquina alejada de agentes corrosivos,
como sustancias químicas para jardín y sales para
descongelación.
Fije la máquina durante el transporte para evitar daños o
lesiones. Limpie y examine si hay daños en la máquina.
7 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
La máquina
no se pone
en marcha
cuando
aprieta el
gatillo.
No hay contacto
eléctrico entre la
máquina y la bate-
ría.
1. Retire la batería.
2. Compruebe el contacto
e instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El botón de des-
bloqueo y el gatil-
lo no se presionan
al mismo tiempo.
1. Apriete el botón de
desbloqueo y sujételo.
2. Apriete el gatillo para
poner en marcha la má-
quina.
Problema Posible causa Solución
La máquina
se detiene
cuando cor-
ta.
La protección no
está fijada a la má-
quina.
Retire la batería y fije la
protección a la máquina.
Se utiliza un hilo
de corte pesado.
Utilice únicamente con el
hilo de corte de nylon de
2.4 mm de diámetro.
La hierba se enrol-
la alrededor del eje
del motor o del ca-
bezal de corte.
1. Detenga la máquina.
2. Retire la batería.
3. Retire la hierba del eje
del motor y del cabezal
de corte.
El motor se ha so-
brecargado.
1. Retire el cabezal de
corte de la hierba.
2. El motor se recuperará
para funcionar en cuanto
se retire la carga.
3. Cuando corte, mueva
el cabezal de corte hacia
dentro y fuera de la hier-
ba que va a cortar y quite
no más de 20 cm en cada
pasada.
La batería o la má-
quina está dema-
siado caliente.
1. Deje enfriar la batería
hasta que el funciona-
miento vuelva a la nor-
malidad.
2. Deje enfriar la máqui-
na durante aproximada-
mente 10 minutos.
La batería se ha
desconectado de la
herramienta.
Instale de nuevo la bate-
ría.
La batería se ha
agotado.
Cargue la batería.
El hilo no
avanza.
Los hilos se han
quedado soldados.
Lubrique con espray de
silicona.
No hay suficiente
hilo en el carrete.
Instale más hilo.
Los hilos se desga-
stan y son dema-
siado cortos.
Avance el hilo de corte.
Los hilos están en-
redados en el car-
rete.
1. Retire los hilos del car-
rete.
2. Enrolle los hilos.
23
Español
ES
Problema Posible causa Solución
El hilo se
rompe con-
tinuamente.
La máquina se está
utilizando incor-
rectamente.
1. Corte con la punta del
hilo, evite piedras, par-
edes y otros objetos
duros.
2. Avance el hilo de corte
periódicamente para
mantener el ancho de
corte completo.
La hierba se
enrolla alre-
dedor del
cabezal de
corte y de
la carcasa
del motor.
Corte la hierba alta
al nivel del suelo.
1. Corte la hierba alta de
arriba a abajo.
2. No quite más de 20 cm
en cada pasada para evi-
tar que se enrolle.
El hilo no
corta bien.
La cuchilla de
corte se ha desafi-
lado.
Afile la cuchilla de corte
con una lima o sustitúya-
la.
Las vibra-
ciones au-
mentan no-
tablemente.
El hilo está gasta-
do en un lado y no
se ha avanzado a
tiempo.
Asegúrese de que el hilo
a ambos lados esté igual.
Avance el hilo.
8 DATOS TÉCNICOS
Tensión 82 V
Velocidad sin carga 4700-5500±10%min-1 (Cortahier-
ba),4700-5500±10%min-1 (Desbroza-
dora)
Cabezal de corte Avance por sacudida / Cuchilla desbro-
zadora
Diámetro de hilo
de corte
2.4 mm
Diámetro de recor-
rido de corte
450 mm (Cortahierba), 300 mm (Des-
brozadora)
Peso (sin batería) 5.55 kg
Modelo de batería 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
y otras series BAB
Modelo de carga-
dor
82C6 y otras series CAB
Cortahierba Nivel de presión
acústica medida
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garanti-
zada
LWA.d= 96 dB(A)
Vibración 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Desbrozadora Nivel de presión
acústica medida
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Nivel de potencia
acústica garanti-
zada
LWA.d=101 dB(A)
Vibración 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Valor de ruido. (Cortahierba)
101 dB. Valor de ruido. (Desbrozadora)
9 DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD CE
Nombre y dirección del fabricante:
Nombre: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suecia
Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar el
archivo técnico:
Nombre: Micael Johansson
Dirección: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suecia
Por la presente declaramos que el producto
Categoría: Cortabordes / Desbrozadora
Modelo: 82TB20 (STB414)
Número de serie: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
Año de construcción: Véase la etiqueta de clasificación
del producto
es conforme con las disposiciones pertinentes de la
Directiva relativa a las máquinas: 2006/42/CE.
es conforme con las disposiciones de las siguientes
Directivas CE:
2014/30/UE
2000/14/CE y 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
Adicionalmente, declaramos que se han utilizado las
siguientes partes o cláusulas de las normas armonizadas:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
24
Español
ES
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Método de evaluación de conformidad según el anexo VI /
Directiva 2000/14/CE.
Cortabordes
Nivel de potencia acústica
medida:
LWA 95.51 dB(A)
Nivel de potencia acústica ga-
rantizada:
LWA.d 96 dB(A)
Desbrozadora
Nivel de potencia acústica
medida:
LWA 90.5 dB(A)
Nivel de potencia acústica ga-
rantizada:
LWA.d 101 dB(A)
Lugar, fecha: Firma: Ted Qu, Director de calidad
Malmö, 11.11.2021
25
Español
ES
1 Descrizione.......................................27
1.1 Destinazione d'uso...........................................27
1.2 Panoramica ..................................................... 27
2 Avvertenze di sicurezza comuni .... 27
3 Installazione.....................................27
3.1 Disimballaggio dell'apparecchio......................27
3.2 Installazione della cuffia di protezione............28
3.3 Installazione dell'impugnatura ausiliaria......... 28
3.4 Installazione del gruppo batteria......................28
3.5 Rimozione del gruppo batteria........................ 28
4 Utilizzo..............................................28
4.1 Pulsante di accensione/spegnimento............... 28
4.2 Pulsante di retromarcia....................................28
4.3 Indicatori della velocità................................... 28
4.4 Start the machine............................................. 29
4.5 Arresto dell'apparecchio.................................. 29
4.6 Suggerimenti per l'uso..................................... 29
4.7 Suggerimenti per il taglio................................ 29
4.8 Lama tagliafilo.................................................29
4.9 Regolazione della lunghezza del filo di
taglio................................................................ 29
5 Manutenzione.................................. 29
5.1 Informazioni generali...................................... 29
5.2 Pulizia dell'apparecchio...................................29
5.3 Rimozione del filo rimanente.......................... 30
5.4 Installazione del filo di taglio..........................30
5.5 Rimozione della la testa di taglio con filo.......30
5.6 Assemblaggio della testa di taglio con filo......30
5.7 Assemblaggio della testa di taglio con lama... 30
5.8 Rimozione della testa di taglio con lama.........30
6 Trasporto e conservazione..............31
6.1 Spostamento dell'apparecchio..........................31
6.2 Conservazione dell'apparecchio...................... 31
7 Risoluzione dei problemi................ 31
8 Specifiche tecniche...........................32
9 Dichiarazione di conformità CE.... 32
26
Italiano
IT
1 DESCRIZIONE
1.1 DESTINAZIONE D'USO
Questo apparecchio è progettato per tagliare erba, erbacce
sottili e altri tipi di vegetazione similare, a livello del terreno
o in sua prossimità. Il piano di taglio deve essere tenuto
all'incirca parallelo al terreno. Questo apparecchio non deve
essere usato per tagliare o triturare siepi, arbusti, cespugli,
fiori e compost.
1.2 PANORAMICA
Figura 1 - 19.
1Pulsante di rilascio della batteria
2Anello di trasporto
3Interruttore a leva
4Impugnatura ausiliaria
5Selettore della velocità/Pulsante di sbloccaggio
6Pulsante di accensione/spegnimento
7Indicatori della velocità
8Pulsante di retromarcia
9Asta
10 Testa di taglio
11 Lama tagliafilo
12 Cuffia di protezione
13 Lama
14 Manopola centrale
15 Cappuccio
16 Supporto inferiore
17 Linguetta
18 Copertura della bobina
19 Bobina
20 Scanalatura
21 Foro
22 Asta metallica
23 Foro della trasmissione angolare
24 Dado
25 Chiave
26 Scatola ingranaggi
27 Distanziatore
28 Coppa esterna
29 Dado
30 Chiave
ADirezione di rotazione
BArea di taglio ottimale
CArea di taglio pericolosa
2 AVVERTENZE DI SICUREZZA
COMUNI
AVVERTIMENTO
Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni,
le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo
dispositivo. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto
riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio
e/o gravi infortuni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro
riferimento.
Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze
indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica
(con cavo) o batterie (senza cavo).
3 INSTALLAZIONE
AVVERTIMENTO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio prima
dell'installazione.
AVVERTIMENTO
Non usare accessori non raccomandati per questo
apparecchio.
3.1 DISIMBALLAGGIO
DELL'APPARECCHIO
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di assemblare correttamente l'apparecchio prima
dell'uso.
AVVERTIMENTO
Se una parte della macchina è danneggiata, non usare
l'apparecchio.
Se uno o più componenti sono mancanti, non usare
l'apparecchio.
In caso di componenti danneggiati o mancanti,
contattare il centro di assistenza.
1. Aprire l'imballaggio.
2. Leggere i documenti contenuti nell'imballaggio.
3. Estrarre gli accessori dall'imballaggio.
4. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio.
5. Smaltire l'imballaggio conformemente alle normative
locali.
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza, non inserire la batteria prima che
l’utensile sia completamente assemblato.
27
Italiano
IT
3.2 INSTALLAZIONE DELLA CUFFIA
DI PROTEZIONE
Figura 2.
AVVERTIMENTO
Non toccare la lama tagliafilo.
1. Rimuovere le viti dalla cuffia di protezione con la chiave
esagonale fornita.
2. Posizionare la cuffia di protezione sulla testa di taglio.
3. Allineare i fori delle viti sulla cuffia di protezione con i
fori delle viti sulla testa di taglio.
4. Serrare le viti.
3.3 INSTALLAZIONE
DELL'IMPUGNATURA
AUSILIARIA
Figura 3.
1. Allentare la manopola centrale.
2. Rimuovere il cappuccio e il supporto inferiore.
NOTA
Fare attenzione alla molla nel supporto.
3. Posizionare l'impugnatura ausiliaria nel supporto
inferiore.
4. Posizionare il cappuccio sul supporto inferiore.
5. Posizionare l'intero blocco sull'apposito supporto
sull'asta.
6. Impostare l'impugnatura ausiliaria in una posizione
confortevole.
7. Bloccare l'impugnatura ausiliaria con la manopola
centrale.
3.4 INSTALLAZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 4.
AVVERTIMENTO
Se il gruppo batteria o il caricabatteria sono
danneggiati, sostituirli.
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si
arresti prima di installare o rimuovere il gruppo batteria.
Leggere, comprendere e rispettare le istruzioni riportate
nel manuale della batteria e del caricabatteria.
1. Allineare le sporgenze sul gruppo batteria con le
scanalature sul vano batteria.
2. Fare scorrere la batteria nel vano batteria finché non si
blocca in posizione.
3. Deve emettere un "clic".
3.5 RIMOZIONE DEL GRUPPO
BATTERIA
Figura 4.
1. Tenere premuto il pulsante di rilascio della batteria.
2. Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
4 UTILIZZO
IMPORTANTE
Prima di usare l'apparecchio, leggere e comprendere le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso.
AVVERTIMENTO
Prestare attenzione durante l'uso dell'apparecchio.
4.1 PULSANTE DI ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Premere questo pulsante per collegare e scollegare il circuito
elettrico dell'apparecchio.
Due spie verdi accese (G): il circuito elettrico
dell'apparecchio è attivo. L'apparecchio è pronto all'uso.
NOTA
Dopo 1 minuto di inutilizzo, l'apparecchio si spegnerà
automaticamente.
Spia spenta: il circuito elettrico non è attivo.
IMPORTANTE
Non tenere il dito sul pulsante durante il trasporto
dell'apparecchio per evitare il rischio di avvio accidentale.
4.2 PULSANTE DI RETROMARCIA
1. Se l'erba si avvolge intorno alla bobina o alla lama,
premere il pulsante di retromarcia.
2. Riavviare l'apparecchio.
4.3 INDICATORI DELLA VELOCITÀ
1. L'indicatore della lepre si illumina dopo aver impostato
l'alta velocità.
28
Italiano
IT
2. L'indicatore della tartaruga si illumina dopo aver
impostato la bassa velocità.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 ARRESTO DELL'APPARECCHIO
Figura 5.
1. Rilasciare l'interruttore a leva per arrestare l'apparecchio.
4.6 SUGGERIMENTI PER L'USO
Figura 6.
AVVERTIMENTO
Mantenere una certa distanza tra l'apparecchio e il proprio
corpo.
AVVERTIMENTO
Non usare l'apparecchio senza i dispositivi di protezione
installati.
Durante l'uso dell'apparecchio:
Tenere l'apparecchio collegato alla tracolla, dopo averla
indossata correttamente.
Mantenere una presa salda con entrambe le mani
sull'apparecchio durante l'uso.
Tagliare l'erba alta dall'alto verso il basso.
Se l'erba si avvolge intorno alla testa di taglio:
Rimuovere il gruppo batteria.
Quindi rimuovere l'erba.
4.7 SUGGERIMENTI PER IL TAGLIO
Figura 7.
Inclinare l'apparecchio verso l'area da tagliare. Usare la
punta del filo di taglio per tagliare l'erba.
Muovere l'apparecchio da destra a sinistra per evitare il
lancio di detriti verso l'operatore.
Non tagliare con l'area pericolosa.
Non forzare la testa di taglio sull'erba alta.
Reti in ferro e staccionate possono causare l'usura e la
rottura del filo di taglio. Muri in pietra e mattoni,
marciapiedi e legno possono causare la rapida usura del
filo di taglio.
4.8 LAMA TAGLIAFILO
Figura 7.
Sulla cuffia di protezione è presente una lama tagliafilo. Tale
lama taglia costantemente il filo per assicurare un diametro di
taglio omogeneo ed efficace. Allungare il filo quando il
motore gira più velocemente del normale, o quando
l'efficienza di taglio diminuisce, per garantire le massime
prestazioni e affinché il filo si allunghi correttamente.
4.9 REGOLAZIONE DELLA
LUNGHEZZA DEL FILO DI
TAGLIO
Figura 8.
Durante l'uso dell'apparecchio, il filo di taglia si usura e si
accorcia. È possibile regolare la lunghezza del filo di taglio.
1. Premere la testa di taglio contro il terreno durante l'uso
dell'apparecchio.
2. Il filo verrà rilasciato automaticamente, e la lama
tagliafilo taglierà il filo in eccesso.
5 MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Leggere e comprendere le avvertenza di sicurezza e le
istruzioni per la manutenzione prima di sottoporre
l'apparecchio a pulizia, riparazione o manutenzione.
IMPORTANTE
Assicurarsi che tutte le viti, i bulloni e i dadi siano serrati
correttamente. Verificare periodicamente che le
impugnature siano installate saldamente.
IMPORTANTE
Usare esclusivamente accessori e parti di ricambio originali.
5.1 INFORMAZIONI GENERALI
IMPORTANTE
Solo il rivenditore o un centro di assistenza autorizzato
possono effettuare le operazioni di manutenzione non
descritte in questo manuale.
Prima di effettuare le operazioni di manutenzione:
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria;
attendere che il motore si raffreddi;
riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto;
indossare indumenti adatti, guanti e occhiali di
protezione.
5.2 PULIZIA DELL'APPARECCHIO
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo con un panno
umido e del detergente neutro.
29
Italiano
IT
Non usare detergenti aggressivi o solventi come pulitori
per vetri sulle parti in plastica o sulle impugnature.
Mantenere la testa di taglio priva di erba, foglie o grasso
in eccesso.
Mantenere le aperture di ventilazione pulite e prive di
detriti per evitare il rischio di surriscaldamento e di danni
al motore.
Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti
elettrici.
5.3 RIMOZIONE DEL FILO
RIMANENTE
Figura 9 - 11.
1. Premere simultaneamente le linguette ai lati della testa di
taglio.
2. Tirare e rimuovere la copertura della bobina.
3. Rimuovere l'eventuale filo rimanente.
4. Rimuovere sporcizia e detriti da tutti i componenti.
5. Allineare le linguette sulla bobina con le aperture sulla
base della bobina.
6. Premere il coperchio della bobina finché non si blocca in
posizione.
5.4 INSTALLAZIONE DEL FILO DI
TAGLIO
Figura 12 - 15.
NOTA
Non inserire più di 4,5 metri di filo alla volta.
1. Allineare le fessure sul coperchio della bobina con le
fessure sulla testa di taglio.
2. Inserire il filo di taglio attraverso il foro. Spingere il filo
di taglio finché non fuoriesce dal foro opposto.
3. Tirare il filo di taglio finché da ogni lato non fuoriesce la
stessa quantità di filo.
4. Ruotare il coperchio della bobina in senso orario per
avvolgere il filo sulla testa di taglio. Lasciare sporgere
circa 13 cm di filo da ogni lato della testa di taglio.
5.5 RIMOZIONE DELLA LA TESTA DI
TAGLIO CON FILO
Figura 16.
1. Inserire l'asta metallica, inclinandola adeguatamente, nel
foro della trasmissione per bloccare la testa di taglio.
2. Rimuovere la copertura della bobina e la bobina.
3. Allentare il dado sulla testa di taglio in senso orario con
una chiave.
4. Rimuovere la testa di taglio.
5.6 ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA
DI TAGLIO CON FILO
Figura 17.
1. Rimuovere la testa di taglio dall'involucro.
2. Installare il dado.
3. Inserire l'asta metallica, inclinandola adeguatamente, nel
foro della trasmissione per bloccare la testa di taglio.
4. Serrare il dado sulla testa di taglio in senso antiorario con
una chiave.
IMPORTANTE
Per usare la testa di taglio è necessario installare la lama
tagliafilo.
5.7 ASSEMBLAGGIO DELLA TESTA
DI TAGLIO CON LAMA
Figura 18.
AVVERTIMENTO
Indossare guanti protettivi e prestare attenzione ai bordi
taglienti.
AVVERTIMENTO
Installare la protezione sulla lama.
AVVERTIMENTO
Usare lo speciale controdado in nylon fornito insieme alla
lama per assemblarla. È necessario sostituire il controdado
dopo averlo usato 20 volte.
1. Inserire l'asta metallica, inclinandola adeguatamente, nel
foro della trasmissione per bloccare la testa di taglio.
2. Húzza meg a záróanyát az óramutató járásával ellentétes
irányba a csavarkulccsal. Assicurarsi che la lama sia
centrata.
3. Posizionare la piastra sopra la lama.
4. Posizionare la coppa esterna sopra la piastra.
5. Posizionare il controdado sopra la coppa esterna.
6. Serrare il controdado in senso antiorario con la chiave.
5.8 RIMOZIONE DELLA TESTA DI
TAGLIO CON LAMA
Figura 19.
AVVERTIMENTO
Installare la protezione sulla lama.
1. Inserire la chiave esagonale, inclinandola adeguatamente,
nel foro della trasmissione per bloccare la testa del
decespugliatore.
30
Italiano
IT
2. Allentare il dado in senso orario e rimuovere la coppa
esterna.
3. Rimuovere la piastra e la lama.
6 TRASPORTO E
CONSERVAZIONE
6.1 SPOSTAMENTO
DELL'APPARECCHIO
Prima di spostare l'apparecchio:
indossare i guanti;
arrestare l'apparecchio;
rimuovere il gruppo batteria e ricaricarlo;
installare la protezione della lama.
6.2 CONSERVAZIONE
DELL'APPARECCHIO
Rimuovere il gruppo batteria dall'apparecchio.
Assicurarsi che i bambini non possano accedere
all'apparecchio.
Tenere l'apparecchio al riparo da agenti corrosivi, ad
esempio sostanze chimiche per il giardinaggio e sale per
disgelo.
Fissare l'apparecchio durante il trasporto per evitare il
rischio di danni o lesioni. Pulire l'apparecchio e
ispezionarlo per verificare che non sia danneggiato.
7 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa Soluzione
Il motore
non si avvia
alla press-
ione dell'in-
terruttore a
leva.
Nessun contatto
elettrico tra l'ap-
parecchio e il
gruppo batteria.
1. Rimuovere il gruppo
batteria
2. Ispezionare i contatti e
reinstallare il gruppo bat-
teria.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il gruppo bat-
teria.
Il pulsante di
sbloccaggio e l'in-
terruttore a leva
non sono stati pre-
muti contempora-
neamente.
1. Tenere premuto il pul-
sante di sbloccaggio.
2. Premere l'interruttore a
leva per avviare l'appar-
ecchio.
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparec-
chio si ar-
resta du-
rante il ta-
glio.
La cuffia di prote-
zione non è instal-
lata sull'apparec-
chio.
Rimuovere il gruppo bat-
teria e installare la cuffia
di protezione.
Il filo di taglio è
troppo spesso.
Usare esclusivamente filo
di taglio in nylon di 2.4
mm di diametro.
L'erba si avvolge
intorno all'albero
motore o alla testa
di taglio.
1. Arrestare l'apparecchio
2. Rimuovere il gruppo
batteria.
3. Rimuovere l'erba
dall'albero motore e dalla
testa di taglio.
Il motore è sovrac-
carico.
1. Rimuovere la testa di
taglio dall'erba.
2. Il motore si riavvierà
alla rimozione del carico.
3. Durante il taglio, spos-
tare la testa di taglio den-
tro e fuori dall'erba da ta-
gliare e rimuovere non
più di 20 cm di lunghezza
a ogni passata.
Il gruppo batteria
o l'apparecchio so-
no troppo caldi.
1. Attendere che la tem-
peratura del gruppo batte-
ria scenda a un livello
normale.
2. Attendere che l'appar-
ecchio si raffreddi per cir-
ca 10 minuti.
Il gruppo batteria è
scollegato dall'ap-
parecchio.
Reinstallare il gruppo
batteria.
Il gruppo batteria è
scarico.
Ricaricare il gruppo bat-
teria.
Il filo di ta-
glio non
avanza.
Il filo di taglio è
incollato.
Lubrificarlo con del sili-
cone spray.
La bobina non
contiene abbastan-
za filo.
Installare più filo.
Il filo di taglio è
troppo corno.
Far avanzare il filo di ta-
glio.
Il filo si è impi-
gliato sulla bobina.
1. Rimuovere il filo dalla
bobina.
2. Avvolgere il filo.
31
Italiano
IT
Problema Possibile causa Soluzione
Il filo con-
tinua a rom-
persi.
L'apparecchio è
usato in modo er-
rato.
1. Tagliare con la punta
del filo, evitare pietre,
muri e altri oggetti duri.
2. Far avanzare il filo di
taglio con regolarità per
mantenere la completa
ampiezza di taglio.
L'erba si
avvolge in-
torno alla
testa di ta-
glio e al va-
no motore.
Tagliare l'erba a
livello del terreno.
1. Tagliare l'erba alta
dall'alto verso il basso.
2. Rimuovere non più di
20 cm di erba a ogni pas-
sata.
Il filo non
taglia bene.
La lama tagliafilo
è smussata.
Affilarle la lama tagliafi-
lo con una lima o sosti-
tuirla.
Le vibra-
zioni si so-
no intensifi-
cate.
Il filo di taglio è
usurato da un lato
e non avanza tem-
pestivamente.
Assicurarsi che il filo
fuoriesca da entrambi i
lati in modo uguale. Far
avanzare il filo di taglio.
8 SPECIFICHE TECNICHE
Tensione 82 V
Velocità a vuoto 4700-5500±10% rpm (con filo),
4700-5500±10% rpm (con lama)
Testa di taglio Filo con rilascio a pressione / Lama
Diametro del filo
di taglio
2.4 mm
Ampiezza di taglio 450 mm (con filo), 300 mm (con la-
ma)
Peso (senza gruppo
batteria)
5.55 kg
Gruppo batteria 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
e altre serie BAB
Modello caricabat-
teria
82C6 e altre serie CAB
Tagliabordi Livello di press-
ione sonora mis-
urato
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Livello di potenza
sonora garantito
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrazioni 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Decespugliatore Livello di press-
ione sonora mis-
urato
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Livello di potenza
sonora garantito
LWA.d=101 dB(A)
Vibrazioni 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Valori di emissione del rumore . (Ta-
gliabordi)
101 dB. Valori di emissione del rumore . (De-
cespugliatore)
9 DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ CE
Nome e indirizzo del fabbricante
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Svezia
Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il
fascicolo tecnico:
Nome: Micael Johansson
Indirizzo: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Svezia
Con la presente si dichiara che il prodotto
Categoria: Tagliabordi / Decespugliatore
Modello: 82TB20 (STB414)
Numero di serie: consultare la targa del prodotto
Anno di fabbricazione: consultare la targa del prodotto
è conforme ai requisiti della direttiva Macchine
2006/42/EC;
è conforme ai requisiti delle seguenti direttive europee:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Inoltre, si dichiara di aver utilizzato i seguenti (parti/clausole
degli) standard armonizzati :
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
32
Italiano
IT
Metodo di valutazione della conformità conforme all'allegato
VI della direttiva 2000/14/EC.
Tagliabordi
Livello di potenza sonora misura-
to:
LWA 95.51 dB(A)
Livello di potenza sonora garanti-
to:
LWA.d96 dB(A)
Decespugliatore
Livello di potenza sonora misura-
to:
LWA 90.5dB(A)
Livello di potenza sonora garanti-
to:
LWA.d 101dB(A)
Luogo, data: Firma: Ted Qu, Direttore Qualità
Malmö, 11.11.2021
33
Italiano
IT
1 Description.......................................35
1.1 Objet................................................................ 35
1.2 Aperçu............................................................. 35
2 Avertissements de sécurité pour
outils électriques généraux............. 35
3 Installation....................................... 35
3.1 Déballage de la machine..................................35
3.2 Fixation de protection......................................35
3.3 Fixation de poignée auxiliaire......................... 36
3.4 Installation de la batterie..................................36
3.5 Retrait de la batterie.........................................36
4 Fonctionnement...............................36
4.1 Bouton marche/arrêt........................................ 36
4.2 Bouton d'inversion...........................................36
4.3 Indication de vitesse........................................ 36
4.4 Démarrage de la machine................................ 36
4.5 Arrêt de la machine..........................................37
4.6 Conseils d'utilisation........................................37
4.7 Conseils de coupe............................................37
4.8 Lame de coupe de ligne...................................37
4.9 Ajustement de longueur de ligne de coupe......37
5 Maintenance.....................................37
5.1 Informations générales.................................... 37
5.2 Nettoyez la machine........................................ 37
5.3 Retrait de ligne résiduelle................................38
5.4 Installation de ligne de coupe..........................38
5.5 Retrait de la tête de taille-haie.........................38
5.6 Assemblage de tête de coupe-bordure.............38
5.7 Assemblage de débroussailleuse..................... 38
5.8 Retrait de débroussailleuse..............................38
6 Transport et stockage......................39
6.1 Déplacement de la machine.............................39
6.2 Stockage de la machine................................... 39
7 Dépannage........................................39
8 Données techniques......................... 40
9 Déclaration de conformité CE........40
34
Français
FR
1 DESCRIPTION
1.1 OBJET
Cette machine sert à couper l'herbe, les petites broussailles et
autres végétations similaires à proximité du niveau du sol. Le
plan de coupe doit être approximativement parallèle à la
surface du sol. Vous ne pouvez pas utiliser la machine pour
couper ou tailler les haies, arbustes, buissons et fleur, ni le
compost.
1.2 APERÇU
Figure 1 - 19.
1Bouton de libération de batterie
2Bague de transport
3Gâchette
4Poignée auxiliaire
5Bouton de vitesse/Bouton de déverrouillage
6Bouton marche/arrêt
7Indication de vitesse
8Bouton d'inversion
9Arbre
10 Tête de taille-haie
11 Lame de coupe
12 Protection
13 Lame de débroussailleuse
14 Molette centrale
15 Capuchon
16 Support inférieur
17 Languette
18 Cache de bobine
19 Bobine
20 Fente
21 Orifice
22 Tige métallique
23 Orifice de transmission angulaire
24 Écrou
25 Clé
26 Réducteur
27 Espaceur
28 Ventouse extérieure
29 Écrou
30 Clé
ASens de rotation
BMeilleure zone de coupe
CZone de coupe dangereuse
2 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ POUR OUTILS
ÉLECTRIQUES GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENT
Lisez l'ensemble des avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications accompagnant
cet outil électrique. Le non-respect de toutes les
instructions listées à la suite peut entraîner une décharge
électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
L'expression "outil électrique" dans les avertissements
désigne votre outil électrique sur secteur (cordon) ou sur
batterie (sans fil).
3 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Retirez le pack-batterie de la machine avant l'installation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des accessoires qui ne sont pas recommandés
pour cette machine.
3.1 DÉBALLAGE DE LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant
son usage.
AVERTISSEMENT
Si des pièces de la machine sont endommagées,
n'utilisez pas la machine.
Si des pièces manquent, n'utilisez pas la machine.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
contactez le centre d'entretien.
1. Ouvrez l'emballage.
2. Lisez la documentation fournie dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non-assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de la boîte.
5. Mettez la boîte et le matériau d'emballage au rebut dans le
respect de la réglementation locale.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité personnelle, n'insérez pas la batterie
avant que l'outil ne soit complètement assemblé.
3.2 FIXATION DE PROTECTION
Figure 2.
35
Français
FR
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la lame de coupe.
1. Retirez les vis de la protection avec la clé hex fournie.
2. Placez la protection sur la tête de coupe-bordure.
3. Alignez les orifices de vis sur la protection avec ceux sur
la tête de coupe-bordure.
4. Serrez les vis.
3.3 FIXATION DE POIGNÉE
AUXILIAIRE
Figure 3.
1. Desserrez la molette centrale.
2. Retirez le capuchon et le support inférieur.
REMARQUE
Ne manquez pas le ressort dans le support.
3. Placez la poignée auxiliaire dans le support inférieur.
4. Remettez le capuchon sur le support inférieur.
5. Remettez le bloc complet dans son boîtier sur l'arbre.
6. Placez la poignée auxiliaire sur une position confortable.
7. Verrouillez la poignée auxiliaire avec la molette centrale.
3.4 INSTALLATION DE LA BATTERIE
Figure 4.
AVERTISSEMENT
Si la batterie ou le chargeur est endommagé, remplacez-
le.
Arrêtez la machine et attendez que le moteur s'arrête
avant d'installer ou de retirer la batterie.
Vous devez lire, comprendre et appliquer les
instructions du manuel de la batterie et du chargeur.
1. Alignez les ailettes de la batterie avec les rainures dans le
compartiment de batterie.
2. Poussez la batterie dans le compartiment de batterie
jusqu'à la verrouiller.
3. Au clic audible, la batterie est installée correctement.
3.5 RETRAIT DE LA BATTERIE
Figure 4.
1. Appuyez sur le bouton de libération de la batterie sans le
relâcher.
2. Retirez la batterie de la machine.
4 FONCTIONNEMENT
IMPORTANT
Avant d'utiliser la machine, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions de fonctionnement et les règles de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Utilisez la machine prudemment.
4.1 BOUTON MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pour connecter et déconnecter le
circuit électrique de la machine.
Deux témoins verts allumés (G) : le circuit électrique de la
machine est sous tension (ON). La machine se prépare à
fonctionner.
REMARQUE
Si vous n'utilisez pas la machine pendant plus de 1 minute,
elle s'arrête.
Témoins éteints : le circuit électrique est hors tension (OFF).
IMPORTANT
Ne laissez pas votre doigt sur le bouton pour déplacer la
machine pour éviter un démarrage accidentel.
4.2 BOUTON D'INVERSION
1. Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe-bordure ou
de la lame, appuyez sur le bouton d'inversion.
2. Redémarrez la machine.
4.3 INDICATION DE VITESSE
1. Le témoin Lapin est allumé si vous réglez la vitesse
rapide.
2. Le témoin Tortue est allumé si vous réglez la vitesse
lente.
4.4 DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Figure 5.
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt.
2. Poussez le bouton de déverrouillage en arrière.
36
Français
FR
3. Tirez sur la gâchette.
4.5 ARRÊT DE LA MACHINE
Figure 5.
1. Relâchez la gâchette pour arrêter la machine.
4.6 CONSEILS D'UTILISATION
Figure 6.
AVERTISSEMENT
Maintenez un dégagement entre le corps et la machine.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la machine si elle a été endommagée sans la
protection en place.
Conseils d'usage de la machine :
Maintenez la machine connectée au harnais correctement
porté.
Maintenez une prise ferme des deux mains sur la machine
pendant son utilisation.
Coupez l'herbe haute de haut en bas.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe-bordure :
Retirez d'abord le pack-batterie.
Retirez ensuite l'herbe.
4.7 CONSEILS DE COUPE
Figure 7.
Inclinez la machine vers la zone à couper. Utilisez la
pointe de la ligne de coupe pour tailler l'herbe.
Déplacez la machine à droite et à gauche pour éviter de
projeter des débris en direction de l'opérateur.
Ne coupez pas dans les zones dangereuses.
Ne forcez pas la tête de coupe-bordure dans l'herbe non
coupée.
Fils métalliques et piquets de clôture sont une source
d'usure et de casse de la ligne de coupe. Les murs en
pierre et en briques, les trottoirs et le bois peuvent user la
ligne de coupe très vite.
4.8 LAME DE COUPE DE LIGNE
Figure 7.
Ce coupe-bordure est doté d'une lame de coupe de ligne sur la
protection. La lame de coupe de ligne taille en continu la
ligne pour assurer un diamètre de coupe efficient et constant.
Faites avancer la ligne dès que vous entendez le moteur
fonctionner plus vite que la normale ou si l'efficience de la
taille diminue. Vous préservez ainsi des performances
optimales tout en assurant une ligne suffisamment longue
pour progresser correctement.
4.9 AJUSTEMENT DE LONGUEUR DE
LIGNE DE COUPE
Figure 8.
Pendant que vous utilisez cette machine, la ligne de coupe
s'use et raccourcit. Vous pouvez ajuster la longueur de la ligne
de coupe.
1. Frappez la tête de coupe-bordure contre le sol pendant
que vous utilisez la machine.
2. La ligne est automatiquement libérée et la lame de coupe
élimine l'excès.
5 MAINTENANCE
IMPORTANT
Vous devez lire et comprendre les règles de sécurité et les
instructions de maintenance avant d'exécuter des travaux de
nettoyage, de réparation ou de maintenance sur la machine.
IMPORTANT
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Vérifiez régulièrement que les poignées sont fermement en
place.
IMPORTANT
Utilisez uniquement des pièces de remplacement et
accessoires du fabricant d'origine.
5.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
IMPORTANT
Seul votre revendeur ou un centre d'entretien agréé peut se
charger de la maintenance qui n'est pas couverte dans ce
manuel.
Avant les opérations de maintenance :
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie.
Laissez refroidir le moteur.
Rangez la machine dans un endroit frais et sec.
Utilisez des vêtements, des gants de protection et des
lunettes de sécurité appropriés.
5.2 NETTOYEZ LA MACHINE
Nettoyez la machine après chaque usage avec chiffon
humide imbibé de détergent neutre.
N'utilisez pas de détergents ou solvants agressifs de type
lave-vitre pour nettoyer les poignées ou les pièces en
plastique.
Débarrassez la tête de coupe-bordure de l'herbe, des
feuilles et de l'excès de graisse.
Maintenez les aérations propres et sans débris pour éviter
une surchauffe et des dommages du moteur.
37
Français
FR
Ne pulvérisez pas d'eau sur le moteur et les composants
électriques.
5.3 RETRAIT DE LIGNE RÉSIDUELLE
Figure 9 - 11.
1. Appuyez simultanément sur les languettes latérales de la
tête de taille-haie.
2. Tirez et retirez le cache de bobine.
3. Retirez toute ligne résiduelle.
4. Nettoyez les salissures et débris de toutes les pièces.
5. Alignez les languettes de bobine avec les ouvertures de
languette à la base de la bobine.
6. Poussez le cache de bobine pour qu'il s'enclenche.
5.4 INSTALLATION DE LIGNE DE
COUPE
Figure 12 - 15.
REMARQUE
Ne mettez pas plus de 5 m de ligne de coupe à la fois.
1. Alignez les fentes sur le capuchon de bobine avec celle
sur la tête de coupe-bordure.
2. Placez la ligne de coupe dans l'orifice. Poussez la ligne de
coupe pour qu'elle ressorte par l'orifice opposé.
3. Tirez la ligne de coupe afin qu'elle traverse jusqu'à ce
qu'une quantité égale de ligne de coupe se trouve de
chaque côté.
4. Tournez le capuchon de bobine dans le sens horaire pour
enrouler la ligne de coupe dans la tête de coupe-bordure.
Préservez environ 12,5 cm de ligne de coupe au-dessus
hors de chaque côté de la tête de coupe-bordure.
5.5 RETRAIT DE LA TÊTE DE
TAILLE-HAIE
Figure 16.
1. Placez la tige métallique dans l'orifice spécifié de
transmission angulaire pour fixer la tête de coupe-
bordure.
2. Retirez le cache de bobine et la bobine.
3. Desserrez l'écrou dans le sens horaire sur la tête de coupe-
bordure avec une clé.
4. Retirez la tête de coupe-bordure.
5.6 ASSEMBLAGE DE TÊTE DE
COUPE-BORDURE
Figure 17.
1. Installez la tête de coupe-bordure dans le boîtier.
2. Installez l'écrou.
3. Placez la tige métallique dans l'orifice spécifié de
transmission angulaire pour fixer la tête de coupe-
bordure.
4. Serrez l'écrou dans le sens antihoraire sur la tête de
coupe-bordure avec une clé.
IMPORTANT
Vous devez installer la lame de coupe lorsque vous utilisez
la tête de coupe-bordure.
5.7 ASSEMBLAGE DE
DÉBROUSSAILLEUSE
Figure 18.
AVERTISSEMENT
Portez des gants et faites attention aux bords coupants.
AVERTISSEMENT
Appliquez la protection sur la lame.
AVERTISSEMENT
Utilisez l'écrou d'arrêt Nylon spécifié accompagnant la lame
pour assembler la lame. Vous devez remplacer l'écrou
d'arrêt après 20 utilisations.
1. Placez la tige métallique dans l'orifice spécifié de
transmission angulaire pour fixer la tête de coupe-
bordure.
2. Placez la lame de débroussailleuse au sommet du
réducteur. Assurez-vous que la lame est au centre.
3. Placez la plaque au-dessus de la lame.
4. Placez la ventouse extérieure au-dessus de la plaque.
5. Placez l'écrou d'arrêt au-dessus de la ventouse extérieure.
6. Serrez l'écrou d'arrêt dans le sens antihoraire avec la clé.
5.8 RETRAIT DE
DÉBROUSSAILLEUSE
Figure 19.
AVERTISSEMENT
Appliquez la protection sur la lame.
1. Placez la tige métallique dans l'orifice spécifié de
transmission angulaire pour fixer la tête de coupe-
bordure.
2. Desserrez l'écrou dans le sens horaire et retirez la
ventouse extérieure.
3. Retirez la plaque et la lame de débroussailleuse.
38
Français
FR
6 TRANSPORT ET STOCKAGE
6.1 DÉPLACEMENT DE LA MACHINE
Points impératifs pour déplacer la machine :
Portez des gants.
Arrêtez la machine.
Retirez le pack-batterie et chargez-le.
Assemblez la protection de lame.
6.2 STOCKAGE DE LA MACHINE
Retirez la batterie de la machine.
Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas accéder à la
machine.
Maintenez la machine à l'écart des agents corrosifs
comme les produits chimiques de jardinage et les sels de
déneigement.
Arrimez la machine durant le transport pour éviter tout
dommage et blessure. Nettoyez la machine et vérifiez
l'absence de dommage.
7 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
La machine
ne démarre
pas lorsque
vous ap-
puyez sur la
gâchette.
Aucun contact
électrique entre la
machine et le
pack-batterie.
1. Retirez le pack-batter-
ie.
2. Vérifiez le contact et
remettez le pack-batterie.
Le pack-batterie
est vide.
Chargez la batterie.
Le bouton de dé-
verrouillage et la
gâchette ne sont
pas actionnés en
même temps.
1. Tirez le bouton de dé-
verrouillage sans le re-
lâcher.
2. Tirez la gâchette pour
démarrer la machine.
Problème Cause possible Solution
La machine
s'arrête
pendant la
coupe.
La protection n'est
pas fixée sur la
machine.
Retirez le pack-batterie et
fixez à nouveau la protec-
tion sur la machine.
Ligne de coupe
lourde utilisée.
Utilisez uniquement de la
ligne de coupe en nylon
d'un diamètre de 2.4
mm .
L'herbe s'enroule
autour de l'arbre
de moteur ou la
tête de coupe-bor-
dure.
1. Arrêtez la machine.
2. Retirez le pack-batter-
ie.
3. Retirez l'herbe de l'ar-
bre de moteur ou de la
tête de coupe-bordure.
Le moteur est sur-
chargé.
1. Retirez la tête de
coupe-bordure de l'herbe.
2. Le moteur reprend le
travail dès que la charge
est éliminée.
3. Pendant la coupe,
faites entrer et sortir la
tête de coupe-bordure de
l'herbe à couper et ne
coupez pas plus de 20 cm
à chaque passage.
La machine ou le
pack-batterie est
trop chaud.
1. Laissez refroidir le
pack-batterie pour qu'il
puisse reprendre son
fonctionnement normal.
2. Laissez refroidir la ma-
chine environ 10 minutes.
Le pack-batterie
est déconnecté de
l'outil.
Installez le pack-batterie
à nouveau.
Le pack-batterie
est vide.
Chargez la batterie.
La ligne
n'avance
pas.
Les lignes sont
soudées ensemble.
Lubrifiez avec une pul-
vérisation silicone.
Ligne insuffisante
dans la bobine.
Installez plus de ligne.
Les lignes sont
usées ou trop
courtes.
Faites avancer la ligne de
coupe.
Les lignes sont en-
chevêtrées sur la
bobine.
1. Retirez les lignes de la
bobine.
2. Enroulez les lignes.
39
Français
FR
Problème Cause possible Solution
La ligne
freine sans
cesse.
La machine est
mal utilisée.
1. Coupez avec la pointe
de la ligne tout en évitant
les pierres, murs et autres
objets durs.
2. Faites avancer la ligne
de coupe régulièrement
pour préserver la largeur
de coupe totale.
L'herbe
s'enroule
autour de la
tête de
coupe-bor-
dure et bu
boîtier du
moteur.
Coupez l'herbe
haute au niveau du
sol.
1. Coupez l'herbe haute
de haut en bas.
2. Ne retirez pas plus de
20 cm à chaque passage
pour éviter tout enroule-
ment.
La ligne
coupe mal.
La lame de coupe
est émoussée.
Affûtez la lame de coupe
avec une lime ou rempla-
cez-la.
La vibra-
tion aug-
mente man-
ifestement.
La ligne est usée
d'un côté et n'av-
ance pas à temps.
Assurez-vous que les lig-
nes des deux côtés sont
égales. Faites avancer la
ligne.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Tension 82 V
Vitesse à vide 4700-5500±10%min-1 (Coupe-bor-
dure),4700-5500±10%min-1 (Débrous-
sailleuse)
Tête de coupe Alimentation par secousse /Lame de
débroussailleuse
Diamètre de ligne
de coupe
2.4 mm
Diamètre de voie
de coupe
450 mm (Coupe-bordure), 300 mm
(Débroussailleuse)
Poids (sans batter-
ie)
5.55 kg
Modèle de batterie 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
et autres séries BAB
Modèle de char-
geur
82C6 et autres séries CAB
Coupe-bordure Niveau de press-
ion acoustique
mesuré
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Niveau de puis-
sance acoustique
garanti
LWA.d= 96 dB(A)
Vibration 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Débroussailleuse Niveau de press-
ion acoustique
mesuré
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Niveau de puis-
sance acoustique
garanti
LWA.d=101 dB(A)
Vibration 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Valeur acoustique. (Coupe-bordure)
101 dB. Valeur acoustique. (Débroussailleuse)
9 DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE
Nom et adresse du fabricant :
Nom : GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suède
Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le dossier
technique :
Nom : Micael Johansson
Adresse : Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suède
Nous déclarons ici que le produit
Catégorie : Coupe-bordure filaire /Débrous-
sailleuse
Modèle : 82TB20 (STB414)
Numéro de série : Voir étiquette de caractéristiques
du produit
Année de construction : Voir étiquette de caractéristiques
du produit
est en conformité avec les dispositions pertinentes de la
Directive Machine 2006/42/CE.
est en conformité avec les dispositions des autres
Directives CE suivantes :
40
Français
FR
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & 2015/863/UE
En outre, nous déclarons que les parties /clauses suivantes des
normes harmonisées ont été appliquées :
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Méthode d'appréciation de la conformité selon l'Annexe VI/
Directive 2000/14/CE.
Coupe-bordure filaire
Niveau de puissance acous-
tique mesuré :
LWA 95.51 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti :
LWA.d 96 dB(A)
Débroussailleuse
Niveau de puissance acous-
tique mesuré :
LWA 90.5 dB(A)
Niveau de puissance acous-
tique garanti :
LWA.d 101 dB(A)
Lieu et date : Signature : Ted Qu, Directeur Qual-
ité
Malmö, 11.11.2021
41
Français
FR
1 Descrição.......................................... 43
1.1 Intuito...............................................................43
1.2 Vista pormenorizada .......................................43
2 Avisos de segurança gerais da
ferramenta elétrica..........................43
3 Instalação......................................... 43
3.1 Retire a máquina da caixa................................43
3.2 Fixarea apărătorii.............................................43
3.3 Fixe a pega auxiliar..........................................44
3.4 Instalar a bateria...............................................44
3.5 Retirar a bateria............................................... 44
4 Funcionamento................................ 44
4.1 Botão de ligar/desligar.....................................44
4.2 Botão de inversão............................................ 44
4.3 Indicação da velocidade...................................44
4.4 Start the machine............................................. 44
4.5 Parar a máquina............................................... 45
4.6 Dicas de funcionamento.................................. 45
4.7 Dicas de corte.................................................. 45
4.8 Lâmina de corte do fio.....................................45
4.9 Ajustar o comprimento do fio de corte............45
5 Manutenção..................................... 45
5.1 Informação geral..............................................45
5.2 Limpar a máquina............................................45
5.3 Retirar o fio restante........................................ 45
5.4 Instalar o fio de corte.......................................46
5.5 Retirar a cabeça da roçadora............................46
5.6 Montar a cabeça da roçadora...........................46
5.7 Montar a moto-roçadora..................................46
5.8 Retirar a moto-roçadora...................................46
6 Transporte e armazenamento........ 46
6.1 Mover a máquina.............................................46
6.2 Guardar a máquina...........................................46
7 Resolução de Problemas................. 47
8 Informação técnica..........................48
9 Declaração de Conformidade CE.. 48
42
Português
PT
1 DESCRIÇÃO
1.1 INTUITO
Esta máquina é usada para cortar relva, ervas pequenas e
outra vegetação semelhante numa superfície nivelada. O nível
de corte deve estar aproximadamente paralelo ao chão. Não
pode usar a máquina para cortar sebes, arbustos, flores e
adubo.
1.2 VISTA PORMENORIZADA
Imagem 1 - 19.
1Botão de libertação da bateria
2Anel de transporte
3Gatilho
4Pega auxiliar
5Botão da velocidade/Botão de desbloqueio
6Botão de ligar/desligar
7Indicação da velocidade
8Botão de inversão
9Eixo
10 Cabeça aparadora
11 Lâmina de corte
12 Cobertura de proteção
13 Lâmina da moto-roçadora
14 Manípulo central
15 Tampa
16 Suporte inferior
17 Aba
18 Cobertura da bobina
19 Bobina
20 Ranhura
21 Orifício
22 Haste de metal
23 Отверстие для передачи угла
24 Porca
25 Chave
26 Caixa do carreto
27 Espaçador
28 Cilindro exterior
29 Porca
30 Chave
ADireção de rotação
BMelhor área de corte
CÁrea de corte perigosa
2 AVISOS DE SEGURANÇA
GERAIS DA FERRAMENTA
ELÉTRICA
AVISO
Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações
e especificações fornecidos com esta ferramenta
elétrica.Não seguir todas as instruções apresentadas
abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou
ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
referências.
O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se às suas
ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com fios) ou
ferramentas elétricas que funcionam com bateria (sem fios).
3 INSTALAÇÃO
AVISO
Retire a bateria da máquina antes da instalação.
AVISO
Nunca use acessórios que não sejam recomendados para
esta máquina.
3.1 RETIRE A MÁQUINA DA CAIXA.
AVISO
Certifique-se de que monta corretamente a máquina antes
da utilização.
AVISO
Se houver peças danificadas, não use a máquina.
Se não tiver todas as peças, não utilize a máquina.
Se houver peças danificadas ou em falta, contacte o
centro de reparação.
1. Abra a caixa.
2. Leia a documentação existente na caixa.
3. Retire todas as peças desmontadas da caixa.
4. Retire a máquina da caixa.
5. Elimine a caixa e o material de empacotamento de acordo
com as normas locais.
AVISO
Para sua segurança, não insira a bateria antes de montar a
ferramenta por completo.
3.2 FIXAREA APĂRĂTORII
Figura 2.
43
Português
PT
AVISO
Nu atingeţi lama de tăiere a firului.
1. Retire os parafusos da proteção com a chave sextavada
fornecida.
2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii.
3. Aliniați găurile pentru șuruburi de pe apărătoare cu
găurile pentru șuruburi de pe capul de tăiere a ierbii.
4. Strângeţi şuruburile.
3.3 FIXE A PEGA AUXILIAR.
Imagem 3.
1. Desaperte o manípulo central.
2. Retire a tampa e o suporte inferior.
NOTA
Não perca a mola no suporte.
3. Coloque a pega auxiliar no suporte inferior.
4. Coloque a tampa no suporte inferior.
5. Coloque todo o bloco na estrutura no eixo.
6. Coloque a pega auxiliar numa posição confortável.
7. Fixe a pega auxiliar com o manípulo central.
3.4 INSTALAR A BATERIA
Imagem 4.
AVISO
Se a bateria ou carregador estiver danificado, proceda à
sua substituição.
Pare a máquina e espere que o motor pare por completo
antes de instalar ou retirar a bateria.
Leia, compreenda e siga as instruções no manual da
bateria e do carregador.
1. Alinhe as nervuras salientes da bateria com as ranhuras
no compartimento da bateria.
2. Pressione a bateria para o respetivo compartimento, até
ficar fixada no lugar.
3. Quando ouvir um clique, significa que a bateria está
instalada.
3.5 RETIRAR A BATERIA
Imagem 4.
1. Prima e mantenha premido o botão de libertação da
bateria.
2. Retire a bateria da máquina.
4 FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE
Antes de utilizar a máquina, leia e compreenda as normas
de segurança e as instruções de funcionamento.
AVISO
Tenha cuidado quando utilizar a máquina.
4.1 BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR
Prima este botão para ligar e desligar o circuito elétrico da
máquina.
Duas luzes verdes ligadas (G): O circuito elétrico da
máquina está ligado. A máquina está pronta para funcionar.
NOTA
Se não usar a máquina durante mais de um minuto, ela pára.
Luzes desligadas: O circuito elétrico está desligado.
IMPORTANTE
Não mantenha o dedo no botão quando mover a máquina,
para evitar um arranque acidental.
4.2 BOTÃO DE INVERSÃO
1. Se a erva se enrolar em torno da cabeça da roçadora ou da
lâmina, prima o botão de inversão.
2. Ligue de novo a máquina.
4.3 INDICAÇÃO DA VELOCIDADE
1. A luz do coelho acende quando selecionar a velocidade
alta.
2. A luz da tartaruga acende quando selecionar a velocidade
baixa.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
44
Português
PT
4.5 PARAR A MÁQUINA
Imagem 5.
1. Deixe de premir o gatilho para parar a máquina.
4.6 DICAS DE FUNCIONAMENTO
Imagem 6.
AVISO
Mantenha um espaço entre o corpo e a máquina.
AVISO
Não use a máquina sem as proteções no lugar.
Siga estas dicas quando usar a máquina:
Mantenha a máquina ligada no arnês devidamente posto.
Segure bem a máquina com ambas as mãos enquanto a
utiliza.
Corte erva alta de cima para baixo.
Se a erva se enrolar em torno da cabeça da roçadora:
Primeiro, retire a bateria.
Depois, retire a erva.
4.7 DICAS DE CORTE
Imagem 7.
Incline a máquina na direção da área a cortar. Use a ponta
do fio de corte para cortar a erva.
Mova a máquina da esquerda para a direita para evitar
que resíduos voem na direção do operador.
Não corte em áreas perigosas.
Não force a roçadora contra erva não cortada.
Vedações de arame ou estacas causam um maior desgaste
no fio de corte, ou mesmo quebras. Paredes de pedra ou
tijolo, bordas de passeio em lancil ou madeira podem
desgastar rapidamente o fio de corte.
4.8 LÂMINA DE CORTE DO FIO
Imagem 7.
Esta roçadora está equipada com uma lâmina de corte do fio
na proteção. A lâmina de corte do fio corta continuamente o
fio para garantir um diâmetro de corte consistente e eficiente.
Faça avançar o fio quando reparar que o motor está a
trabalhar mais rapidamente que o habitual, ou quando a
eficiência de corte diminuir. Isto mantém um ótimo
desempenho e o fio terá o comprimento suficiente para
avançar devidamente.
4.9 AJUSTAR O COMPRIMENTO DO
FIO DE CORTE
Imagem 8.
Enquanto utiliza a máquina, o fio de corte fica gasto e mais
curto. Pode ajustar o comprimento do fio de corte.
1. Bata com a cabeça da roçadora contra o chão enquanto
utiliza a máquina.
2. A linha é libertada automaticamente e a lâmina de corte
corta o excesso.
5 MANUTENÇÃO
IMPORTANTE
Leia e compreenda as normas de segurança e as instruções
de manutenção antes de limpar, reparar ou efetuar trabalhos
de manutenção na máquina.
IMPORTANTE
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos estão bem
apertados. Certifique-se regularmente de que instalou
corretamente as pegas.
IMPORTANTE
Use apenas peças de substituição e acessórios do fabricante.
5.1 INFORMAÇÃO GERAL
IMPORTANTE
Apenas o seu revendedor ou o centro de reparação aprovado
podem efetuar a manutenção que não é apresentada no
manual.
Antes das operações de manutenção:
Pare a máquina.
Retire a bateria.
Arrefeça o motor.
Guarde a máquina num local fresco e seco.
Use roupa adequada, luvas de proteção e óculos de
segurança.
5.2 LIMPAR A MÁQUINA
Limpe a máquina após a utilização com um pano
ligeiramente embebido em água e detergente neutro.
Não use detergentes agressivos nem solventes, como
produto de limpeza para vidros, para limpar as peças de
plástico ou pegas.
Mantenha a cabeça da roçadora sem erva, folhas ou
lubrificação excessiva.
Mantenha os orifícios de ventilação do ar limpos e sem
lixo, para evitar o sobreaquecimento e danos no motor.
Não pulverize água para o motor nem para os
componentes elétricos.
5.3 RETIRAR O FIO RESTANTE
Imagem 9 - 11.
45
Português
PT
1. Pressione em simultâneo as abas nas partes laterais da
cabeça da roçadora.
2. Puxe e retire a cobertura da bobina.
3. Retire qualquer fio restante.
4. Limpe a sujidade e resíduos de todas as partes.
5. Alinhe as abas da bobina com as aberturas da aba na base
da bobina.
6. Pressione a cobertura da bobina até ouvir um clique.
5.4 INSTALAR O FIO DE CORTE
Imagem 12 - 15.
NOTA
Não coloque mais de 4,5 metros de fio de corte de cada vez.
1. Alinhe as ranhuras na tampa da bobina com as ranhuras
na cabeça da roçadora.
2. Passe o fio de corte através do orifício. Pressione o fio de
corte até sair pelo orifício oposto.
3. Puxe o fio de corte até haver uma quantidade igual de fio
de corte em cada lado.
4. Rode a tampa da bobina no sentido dos ponteiros do
relógio para enrolar o fio de corte na cabeça da roçadora.
Mantenha cerca de 15 cm de fio de corte fora de cada
lado da cabeça da roçadora.
5.5 RETIRAR A CABEÇA DA
ROÇADORA
Imagem 16.
1. Coloque a haste de metal no orifício da transmissão
angular especificado para fixar a cabeça da roçadora.
2. Retire a cobertura da bobina e a bobina.
3. Desaperte a porca na cabeça da roçadora no sentido dos
ponteiros do relógio com uma chave.
4. Retire a cabeça da roçadora.
5.6 MONTAR A CABEÇA DA
ROÇADORA
Imagem 17.
1. Coloque a cabeça da roçadora na estrutura.
2. Instale a porca.
3. Coloque a haste de metal no orifício da transmissão
angular especificado para fixar a cabeça da roçadora.
4. Aperte a porca na cabeça da roçadora no sentido inverso
ao dos ponteiros do relógio com uma chave.
IMPORTANTE
Tem de instalar a lâmina de corte quando usar a cabeça da
roçadora.
5.7 MONTAR A MOTO-ROÇADORA
Imagem 18.
AVISO
Use luvas e tenha cuidado com as extremidades afiadas.
AVISO
Coloque a proteção na lâmina.
AVISO
Use a porca de fixação de nylon que vem com a lâmina para
montar a lâmina. Tem de mudar de porca de fixação após 20
utilizações.
1. Coloque a haste de metal no orifício da transmissão
angular especificado para fixar a cabeça da roçadora.
2. Coloque a lâmina da moto-roçadora no topo da caixa dos
carretos. Certifique-se de que a lâmina fica no centro.
3. Coloque a placa por cima da lâmina.
4. Coloque o cilindro exterior por cima da placa.
5. Coloque a porca de fixação por cima do cilindro exterior.
6. Aperte a porca de fixação com a chave no sentido inverso
ao dos ponteiros do relógio.
5.8 RETIRAR A MOTO-ROÇADORA
Imagem 19.
AVISO
Coloque a proteção na lâmina.
1. Coloque a haste de metal no orifício da transmissão
angular especificado para fixar a cabeça da roçadora.
2. Desaperte a porca no sentido dos ponteiros do relógio e
retire o cilindro exterior.
3. Retire a placa e a lâmina da moto-roçadora.
6 TRANSPORTE E
ARMAZENAMENTO
6.1 MOVER A MÁQUINA
Quando mover a máquina, tem de:
Usar luvas.
Parar a máquina.
Retirar a bateria e carregá-la.
Montar a proteção da lâmina.
6.2 GUARDAR A MÁQUINA
Retire a bateria da máquina.
Certifique-se de que as crianças não conseguem aceder à
máquina.
46
Português
PT
Mantenha a máquina afastada de agentes corrosivos,
como químicos de jardim e sais para eliminar o gelo.
Fixe a máquina durante o transporte, para evitar danos ou
ferimentos. Limpe e examine a máquina quanto a danos.
7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
A máquina
não arranca
quando
pressiona o
gatilho.
Não existe contac-
to elétrico entre a
máquina e a bate-
ria.
1. Retire a bateria.
2. Verifique o contacto e
instale de novo a bateria.
A bateria está gas-
ta.
Carregue a bateria.
O botão de desblo-
queio e o gatilho
não foram premi-
dos em simultâ-
neo.
1. Puxe o botão de des-
bloqueio e mantenha-o
puxado.
2. Puxe o gatilho para li-
gar a máquina.
Problema Causa provável Solução
A máquina
pára quan-
do está a
efetuar o
corte.
A proteção não foi
colocada na má-
quina.
Retire a bateria e fixe a
proteção na máquina.
Está a usar um fio
de corte muito pe-
sado.
Use apenas fio de corte
de nylon com 2.4 mm di-
âmetro.
A erva enrola-se à
volta do eixo do
motor ou da cabe-
ça da roçadora.
1. Pare a máquina.
2. Retire a bateria.
3. Retire a erva do eixo
do motor e da cabeça da
roçadora.
O motor está so-
brecarregado.
1. Retire a cabeça da ro-
çadora da erva.
2. O motor volta a fun-
cionar mal a carga seja
retirada.
3. Quando cortar, mova a
cabeça da roçadora para
um lado e para o outro na
erva a ser cortada e nunca
retire mais de 20 cm num
único corte.
A bateria ou a má-
quina está muito
quente.
1. Arrefeça a bateria até
que o funcionamento
volte ao normal.
2. Deixe a máquina arre-
fecer durante cerca de 10
minutos.
A bateria foi retir-
ada da ferramenta.
Volte a instalar a bateria.
A bateria está gas-
ta.
Carregue a bateria.
O fio não
avança.
Os fios estão sol-
dados um ao out-
ro.
Lubrifique com spray de
silicone.
O fio na bobina é
insuficiente.
Instale mais fio.
Os fios ficam mui-
to curtos.
Avance o fio de corte.
Os fios ficaram
embrulhados na
bobina.
1. Retire os fios da bobi-
na.
2. Enrole os fios.
47
Português
PT
Problema Causa provável Solução
O fio parte
constante-
mente.
A máquina é usada
incorretamente.
1. Corte a ponta do fio,
evite pedras, paredes e
outros objetos duros.
2. Avance regularmente o
fio de corte, para manter
a largura completa de
corte.
A erva en-
rola-se à
volta da ca-
beça da ro-
çadora e da
estrutura do
motor.
Corte erva alta ao
nível do solo.
1. Corte erva alta de cima
para baixo.
2. Não retire mais de 20
cm de cada vez, para evi-
tar que o fio se embrulhe.
O fio não
corta bem.
A lâmina de corte
não está afiada.
Afie a lâmina de corte
com uma lima, ou substi-
tua-a.
A vibração
aumenta
notoria-
mente.
O fio está gasto de
um lado e não
avançou a tempo.
Certifique-se de que a li-
nha em ambos os lados
seja igual. Avance o fio.
8 INFORMAÇÃO TÉCNICA
Voltagem 82 V
Velocidade sem
carga
4700-5500±10% rpm (Roçadora de
fio), 4700-5500±10%rpm (Moto-roça-
dora)
Cabeça de corte Bater no chão / Lâmina da moto-roça-
dora
Diâmetro do fio de
corte
2.4 mm
Diâmetro da área
de corte
450 mm (Roçadora de fio), 300 mm
(Moto-roçadora)
Peso (sem a bate-
ria)
5.55 kg
Bateria 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
e outras séries BAB
Modelo do carre-
gador
82C6 e outras séries CAB
Roçadora de fio Nível de pressão
do som medido
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Nível de potência
do som garantido
LWA.d= 96 dB(A)
Vibração 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Moto-roçadora Nível de pressão
do som medido
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Nível de potência
do som garantido
LWA.d=101 dB(A)
Vibração 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Valor do ruído. (Roçadora de fio)
101 dB. Valor do ruído. (Moto-roçadora)
9 DECLARAÇÃO DE
CONFORMIDADE CE
Nome e morada do fabricante:
Nome: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suécia
Nome e morada da pessoa autorizada a compilar o ficheiro
técnico:
Nome: Micael Johansson
Morada: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suécia
Declaramos por este meio que o produto
Categoria: Roçadora de fio / Moto-roçadora
Modelo: 82TB20 (STB414)
Número de série: Consulte a etiqueta das especifi-
cações do produto
Ano de fabrico: Consulte a etiqueta das especifi-
cações do produto
Se encontra em conformidade com as provisões
relevantes da Diretiva Máquinas 2006/42/CE.
Se encontra em conformidade com as provisões das
seguintes diretivas europeias:
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
Além disso, declaramos que as seguintes normas
harmonizadas (partes ou cláusulas) foram usadas:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
48
Português
PT
Método de avaliação da conformidade com o anexo VI,
Diretiva 2000/14/CE.
Roçadora de fio
Nível de potência do som
medido:
LWA 95.51 dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido:
LWA.d 96 dB(A)
Moto-roçadora
Nível de potência do som
medido:
LWA 90.5dB(A)
Nível de potência do som ga-
rantido:
LWA.d 101dB(A)
Local, data: Assinatura: Ted Qu, Diretor da
Qualidade
Malmö, 11.11.2021
49
Português
PT
1 Beschrijving..................................... 51
1.1 Doel................................................................. 51
1.2 Overzicht ........................................................ 51
2 Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
handgereedschap............................. 51
3 Installatie..........................................51
3.1 Het gereedschap uitpakken..............................51
3.2 Bevestig de bescherming.................................52
3.3 Bevestig de ondersteunende greep.................. 52
3.4 Het accupack installeren..................................52
3.5 Het accupack verwijderen............................... 52
4 Bediening..........................................52
4.1 Aan-/uit-knop...................................................52
4.2 Omkeerknop.................................................... 52
4.3 Snelheidsindicatie............................................52
4.4 Start the machine............................................. 52
4.5 Stop het gereedschap....................................... 53
4.6 Gebruikstips.....................................................53
4.7 Snijtips.............................................................53
4.8 Draad afsnijd-mes............................................53
4.9 Pas de lengte van de snijdraad aan.................. 53
5 Onderhoud.......................................53
5.1 Algemene informatie.......................................53
5.2 Reinig het gereedschap....................................53
5.3 De resterende draad verwijderen.....................54
5.4 De snijdraad plaatsen.......................................54
5.5 Verwijder de trimmerkop.................................54
5.6 Monteer de trimmerkop...................................54
5.7 Monteer de bosmaaier..................................... 54
5.8 Verwijder de bosmaaier................................... 54
6 Vervoer en opslag............................ 54
6.1 De machine bewegen.......................................54
6.2 Het gereedschap opbergen...............................55
7 Probleemoplossing...........................55
8 Technische gegevens........................56
9 EG conformiteitsverklaring........... 56
50
Nederlands
NL
1 BESCHRIJVING
1.1 DOEL
Dit gereedschap wordt gebruikt voor het maaien van gras,
licht onkruid en andere soortgelijke vegetatie op of net boven
het maaivlak. Het maaivlak moet ongeveer evenwijdig aan de
grond zijn. U kunt het gereedschap niet gebruiken voor het
snijden of hakken van heggen, struiken, bosjes, bloemen en
compost.
1.2 OVERZICHT
Afbeelding 1 - 19.
1Accuvrijgaveknop
2Draagring
3Schakelaar
4Ondersteunende greep
5Snelheidsknop/Vergrendelingsknop
6Aan-/uit-knop
7Snelheidsindicatie
8Omkeerknop
9Schacht
10 Trimmerkop
11 Afsnijd-mes
12 Bescherming
13 Mes van de bosmaaier
14 Centrale knop
15 Maximum
16 Onderste ondersteuning
17 Tab
18 Spoelafdekking
19 Spoel
20 Sleuf
21 Gat
22 Metalen staaf
23 Hoek transmissiegat
24 Moer
25 Sleutel
26 Versnellingsbak
27 Tussenring
28 Buitenste beker
29 Moer
30 Sleutel
ARotatierichting
BBeste snijgebied
CGevaarlijk snijgebied
2 ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN
GEN VOOR
HANDGEREEDSCHAP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies,
illustraties en specificaties die met dit elektrisch
gereedschap worden geleverd.Het niet naleven van alle
onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische
schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere
raadpleging.
De term "elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen
verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer)
handgereedschap of ACCU aangedreven (snoerloos)
handgereedschap.
3 INSTALLATIE
WAARSCHUWING
Verwijder het accupack uit het gereedschap voordat u iets
installeert.
WAARSCHUWING
Gebruik geen accessoires die niet worden aanbevolen voor
dit gereedschap.
3.1 HET GEREEDSCHAP UITPAKKEN
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de machine correct monteert voor
gebruik.
WAARSCHUWING
Gebruik de machine niet als er onderdelen beschadigd
zijn.
Als u niet over alle onderdelen beschikt, mag u het
gereedschap niet gebruiken.
Als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, neem
dan contact op met het servicecentrum.
1. Open de verpakking.
2. Lees de documentatie in de doos.
3. Haal de nog niet gemonteerde onderdelen uit de doos.
4. Haal het gereedschap uit de doos.
5. Voer de doos en verpakking af in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften.
WAARSCHUWING
Voor uw persoonlijke veiligheid, installeer de accu pas
wanneer het gereedschap volledig in elkaar is gezet.
51
Nederlands
NL
3.2 BEVESTIG DE BESCHERMING
Afbeelding 2.
WAARSCHUWING
Raak het afsnijd-mes niet aan.
1. Verwijder de schroeven van de afscherming met de
meegeleverde inbussleutel.
2. Plaats de bescherming op de trimmerkop.
3. Lijn de schroefgaten op de bescherming uit met de
schroefgaten op de trimmerkop.
4. Draai de schroeven vast.
3.3 BEVESTIG DE
ONDERSTEUNENDE GREEP
Afbeelding 3.
1. Maak de centrale knop los.
2. Verwijder de kap en de onderste ondersteuning.
OPMERKING
Mis de veer niet in de ondersteuning.
3. Plaats de extra handgreep in de onderste ondersteuning.
4. Plaats de kap op de onderste ondersteuning.
5. Plaats het hele blok in zijn behuizing op de schacht.
6. Zet de extra handgreep in de comfortabele positie.
7. Vergrendel de extra handgreep met de centrale knop.
3.4 HET ACCUPACK INSTALLEREN
Afbeelding 4.
WAARSCHUWING
Als het accupack of de lader is beschadigd, dient u het
accupack of de lader te vervangen.
Stop het gereedschap en wacht tot de motor stopt
voordat u het accupack installeert of verwijdert.
Lees, ken en volg de instructies in de handleiding van
de accu en de lader op.
1. Breng de staafjes op het accupack in één lijn met de
groeven op het accuvak-compartiment.
2. Duw het accupack in het accuvak-compartiment totdat
het accupack op zijn plek vergrendelt.
3. Als u een klik hoort, is het accupack geïnstalleerd.
3.5 HET ACCUPACK VERWIJDEREN
Afbeelding 4.
1. Houd de ontgrendelingsknop van het accupack ingedrukt.
2. Verwijder het accupack uit de machine.
4 BEDIENING
BELANGRIJK
Voordat u het gereedschap bedient, dient u eerst de
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen te lezen en
begrijpen.
WAARSCHUWING
Wees voorzichtig tijdens het gebruik van het gereedschap.
4.1 AAN-/UIT-KNOP
Druk op deze knop om het elektrische circuit van het
gereedschap aan te sluiten en te ontkoppelen.
Twee groene lampjes zijn aan (G): het elektrisch circuit van
het gereedschap is ingeschakeld (AAN). Het gereedschap is
gereed voor gebruik.
OPMERKING
Als u het gereedschap gedurende langer dan 1 minuut niet
gebruikt, stopt het gereedschap.
Lampjes uit: het elektrisch circuit is uitgeschakeld (UIT).
BELANGRIJK
Houd uw vinger niet op de knop wanneer u het gereedschap
verplaatst om een onbedoelde start te voorkomen.
4.2 OMKEERKNOP
1. Als er gras rond de trimmerkop of het blad vastzit, drukt
u op de omkeerknop.
2. Start het apparaat opnieuw.
4.3 SNELHEIDSINDICATIE
1. Het konijnlampje gaat branden bij hoge snelheid.
2. Het schildpadlampje gaat branden bij lage snelheid.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
52
Nederlands
NL
4.5 STOP HET GEREEDSCHAP
Afbeelding 5.
1. Laat de schakelaar los op het gereedschap te stoppen.
4.6 GEBRUIKSTIPS
Afbeelding 6.
WAARSCHUWING
Houd speling tussen het lichaam en het gereedschap.
WAARSCHUWING
Gebruik het gereedschap niet zonder gemonteerde
bescherming.
Voer deze tips uit wanneer u het gereedschap gebruikt:
Houd het gereedschap aangesloten op het correct
gedragen harnas.
Zorg voor een stevige grip met twee handen aan het
gereedschap terwijl u het gereedschap gebruikt.
Snijd hoog gras van boven naar beneden.
Als zich gras rond de trimmerkop draait:
De accu verwijderen.
Verwijder het gras.
4.7 SNIJTIPS
Afbeelding 7.
Kantel het gereedschap in de richting van het te snijden
bereik. Gebruik het uiteinde van de snijdraad om gras te
maaien.
Beweeg het gereedschap van rechts naar links om te
voorkomen dat wegslingerend vuil naar de bediener
wordt geslingerd.
Snijd niet in gevaarlijke omgevingen.
Forceer de trimmerkop niet in ongemaaid gras.
Draad- en paalafsluitingen veroorzaken slijtage van de
snijdraad en defecten. Stenen en bakstenen muren,
stoepranden en hout kunnen voor een snelle slijtage van
de snijdraad zorgen.
4.8 DRAAD AFSNIJD-MES
Afbeelding 7.
Deze trimmer is voorzien van een draad afsnijd-mes op de
beschermkap. Het draad afsnijd-mes snijd de draad
voortdurend om te een consistente en efficiënte snijddiameter
te waarborgen. Verleng de draad telkens als u de motor sneller
dan normaal hoort draaien of als de efficiëntie van het
trimmen afneemt. Hierdoor worden de beste prestaties
gegarandeerd en houd de draad lang genoeg om goed te
kunnen verlengen.
4.9 PAS DE LENGTE VAN DE
SNIJDRAAD AAN
Afbeelding 8.
Terwijl u het gereedschap bedient, raakt de snijdraad
versleten en korter. U kunt de lengte van de snijdraad
aanpassen.
1. Tik de trimmerkop tegen de grond terwijl u het
gereedschap bedient.
2. De draad wordt automatisch vrijgegeven en het afsnijd-
mes snijdt de overtollige lengte af.
5 ONDERHOUD
BELANGRIJK
Lees en begrijp de veiligheidsvoorschriften en de
onderhoudsinstructies voordat u het gereedschap reinigt,
repareert of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
BELANGRIJK
Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven goed
vastzitten. Controleer regelmatig of u de handgrepen stevig
heeft bevestigd.
BELANGRIJK
Gebruik alleen reserveonderdelen en accessoires van de
oorspronkelijke fabrikant.
5.1 ALGEMENE INFORMATIE
BELANGRIJK
Alleen uw dealer of erkend servicecentrum kan het
onderhoud uitvoeren dat niet in deze handleiding staat
vermeld.
Voor de onderhoudswerkzaamheden:
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack.
Laat de motor afkoelen.
Berg het gereedschap op in een koele en droge ruimte.
Gebruik geschikte kleding, beschermende handschoenen
en een veiligheidsbril.
5.2 REINIG HET GEREEDSCHAP
Reinig het gereedschap na gebruik met een vochtige doek
geweekt in een neutraal reinigingsmiddel.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen om de kunststof onderdelen of handgrepen
te reinigen.
Houd de trimmerkop vrij van gras, bladeren of overtollig
vet.
Houd de ventilatie-openingen schoon en vrij van vuil om
oververhitting en schade aan de motor te voorkomen.
53
Nederlands
NL
Spuit geen water op de motor en elektrische
componenten.
5.3 DE RESTERENDE DRAAD
VERWIJDEREN
Afbeelding 9 - 11.
1. Druk de lipjes aan de zijkanten van de trimmerkop
tegelijkertijd in.
2. Trek de spoelafdekking eraf en verwijder hem.
3. Verwijder de resterende draad.
4. Verwijder het vuil van alle onderdelen.
5. Lijn de tabbladen uit met de openingen in de basis van de
spoel.
6. Druk de spoelafdekking totdat deze op zijn plaats klikt.
5.4 DE SNIJDRAAD PLAATSEN
Afbeelding 12 - 15.
OPMERKING
Plaats niet meer dan 15 voet snijdraad per keer.
1. Lijn de gleuven op de spoelafdekking uit met de sleuven
op de trimmerkop.
2. Steek de snijdraad door het gat. Duw de snijdraad totdat
deze het tegenoverliggende gat verlaat.
3. Trek de snijdraad erdoor tot er aan elke kant een gelijke
hoeveelheid snijdraad is.
4. Draai de spoelafdekking met de klok mee om de
snijdraad in de trimmerkop te draaien. Laat ongeveer 5
inch van de snijdraad boven aan elke kant van de
trimmerkop uitsteken.
5.5 VERWIJDER DE TRIMMERKOP
Afbeelding 16.
1. Steek de metalen staaf in het gespecificeerde
hoektransmissiegat om de trimmerkop te bevestigen.
2. Verwijder de spoelafdekking en de spoel.
3. Draai de moer op de trimmerkop met de klok mee met
een sleutel los.
4. Verwijder de trimmerkop.
5.6 MONTEER DE TRIMMERKOP
Afbeelding 17.
1. Plaats de trimmerkop op de behuizing.
2. Installeer de moer.
3. Steek de metalen staaf in het gespecificeerde
hoektransmissiegat om de trimmerkop te bevestigen.
4. Draai de moer tegen de klok in met een sleutel op de
trimmerkop.
BELANGRIJK
U moet het afsnijd-mes installeren wanneer u de
trimmerkop gebruikt.
5.7 MONTEER DE BOSMAAIER
Afbeelding 18.
WAARSCHUWING
Draag handschoenen en wees voorzichtig met scherpe
randen.
WAARSCHUWING
Breng de bescherming aan op het mes.
WAARSCHUWING
Gebruik de gespecificeerde nylon borgmoer die bij het mes
wordt geleverd om het mes te monteren. U moet de
borgmoer vervangen nadat u deze 20 keer hebt gebruikt.
1. Steek de metalen staaf in het gespecificeerde
hoektransmissiegat om de trimmerkop te bevestigen.
2. Plaats het maaiblad op de tandwielkast. Zorg ervoor dat
het mes in het midden zit.
3. Plaats de plaat bovenop het mes.
4. Plaats de buitenste beker bovenop de plaat.
5. Plaats de borgmoer boven de buitenste beker.
6. Draai de borgmoer tegen de klok in vast met de sleutel.
5.8 VERWIJDER DE BOSMAAIER
Afbeelding 19.
WAARSCHUWING
Breng de bescherming aan op het mes.
1. Steek de metalen staaf in het gespecificeerde
hoektransmissiegat om de trimmerkop te bevestigen.
2. Draai de moer met de klok mee los en verwijder de
buitenste beker.
3. Verwijder de plaat en het mes van de bosmaaier.
6 VERVOER EN OPSLAG
6.1 DE MACHINE BEWEGEN
Wanneer u de machine verplaatst, moet u het volgende doen:
Draag handschoenen.
Schakel het gereedschap uit.
Verwijder het accupack en laad hem op.
Monteer de bladbescherming.
54
Nederlands
NL
6.2 HET GEREEDSCHAP OPBERGEN
Verwijder het accupack uit de machine.
Zorg ervoor dat kinderen geen toegang tot het
gereedschap krijgen.
Houd het gereedschap uit de buurt van corrosieve
middelen, zoals tuinchemicaliën en strooizout.
Beveilig het gereedschap tijdens het transport om schade
of letsel te voorkomen. Reinig en onderzoek het
gereedschap op eventuele beschadigingen.
7 PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereed-
schap start
niet wan-
neer u op
de schake-
laar drukt.
Er bestaat geen
elektrisch contact
tussen het gereed-
schap en het accu-
pack.
1. Verwijder het accu-
pack.
2. Controleer de contact-
en en plaats het accupack
opnieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
De vergrende-
lingsknop en scha-
kelaar worden niet
gelijktijdig ge-
drukt.
1. Trek de vergrende-
lingsknop en houd deze
vast.
2. Druk op de schakelaar
om de machine te starten.
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Het gereed-
schap stopt
tijdens het
snijden.
De bescherming is
niet bevestigd aan
het gereedschap.
Verwijder het accupack
en monteer de bescherm-
ing op het gereedschap.
Er wordt zware
snijdraad gebruikt.
Alleen gebruiken met een
nylon snijdraad met een
diameter van 2.4 mm .
Het gras draait
zich rond de mo-
torschacht of de
trimmerkop.
1. Schakel het gereed-
schap uit.
2. Verwijder het accu-
pack.
3. Verwijder het gras van
de motorschacht en de
trimmerkop.
De motor is over-
belast.
1. Ontdoe de trimmerkop
van gras.
2. De motor start weer
zodra de belasting is
verdwenen.
3. Wanneer u snijdt, moet
u de trimmerkop in en uit
het te snijden gras bewe-
gen en niet meer dan 8"in
de pas verwijderen.
Het accupack of
het gereedschap is
te warm.
1. Koel het accupack af
totdat hij weer normaal
functioneert.
2. Laat het gereedschap
ongeveer 10 minuten af-
koelen.
Het accupack is
niet met het ger-
eedschap verbon-
den.
Plaats het accupack op-
nieuw.
Het accupack is
leeg.
Laad het accupack op.
55
Nederlands
NL
Probleem Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
De draad
beweegt
niet naar
voren.
Draden zijn aan
zichzelf gelast.
Smeer met siliconen-
spray.
Er bevindt zich
niet meer genoeg
draad op de spoel.
Installeer meer draad.
De draden zijn
versleten of te
kort.
Verleng de snijdraad.
De draden zitten in
de war op de
spoel.
1. Verwijder de draden
van de spoel.
2. Draai de draden op.
De draad
blijft brek-
en.
Het gereedschap
wordt niet correct
gebruikt.
1. Snijd met de punt van
de draad, vermijd stenen,
muren en andere harde
voorwerpen.
2. Verleng de snijddraad
regelmatig om de volle-
dige snijbreedte te behou-
den.
Het gras
draait zich
rond de
trimmerkop
en de mo-
torbehuiz-
ing.
Snijd hoog gras
net boven de
grond.
1. Snijd hoog gras van
boven naar beneden.
2. Verwijder niet meer
dan 8"in elke doorgang
om te voorkomen dat
gras zich opdraait.
De draad
snijdt niet
goed.
Het afsnijd-mes
wordt bot.
Slijp het afsnijd-mes met
een vijl of vervang het.
Trillingen
nemen dui-
delijk toe.
De draad is com-
pleet versleten aan
een kant en werd
niet op tijd ver-
lengd.
Zorg ervoor dat de draad
aan beide zijden gelijk is.
Verleng de draad.
8 TECHNISCHE GEGEVENS
Spanning 82 V
Snelheid zonder
belasting
4700-5500±10% TPM (Grastrimmer),
4700-5500±10% TPM (Bosmaaier)
Snijkop Aantik-verlenging/mes van de bosmaa-
ier
Diameter van de
snijdraad
2.4 mm
Snijdpad diameter 450 mm (Grastrimmer), 300 mm
(Bosmaaier)
Gewicht (zonder
accupack)
5.55 kg
Accu 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
en andere BAB series
Opladermodel 82C6 en andere CAB series
Gazon trimmer Gemeten geluids-
drukniveau
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Gewaarborgd ge-
luidsvermogens-
niveau
LWA.d= 96 dB(A)
Trilling 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Bosmaaier Gemeten geluids-
drukniveau
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Gewaarborgd ge-
luidsvermogens-
niveau
LWA.d=101 dB(A)
Trilling 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Geluidswaarde. (Gazon trimmer)
101 dB. Geluidswaarde. (Bosmaaier)
9 EG
CONFORMITEITSVERKLARIN
G
Naam en adres van de fabrikant:
Naam: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zweden
Naam en adres van de persoon bevoegd voor het samenstellen
van het technisch bestand:
Naam: Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zweden
Herewith we declare that the product
Categorie: Grastrimmer / Bosmaaier
Model: 82TB20 (STB414)
Serienummer: Zie typeplaatje van product
Fabricagejaar: Zie typeplaatje van product
56
Nederlands
NL
in overeenstemming is met de relevante bepalingen
inzake de machinerichtlijn 2006/42/EG.
in overeenstemming is met de bepalingen van de
volgende EG-richtlijnen:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & (EU)2015/863
Wij verklaren tevens dat de volgende (delen/clausules van)
geharmoniseerde normen werden gebruikt:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Conformiteitsbeoordelingsmethode voor bijlage VI / Richtlijn
2000/14/EG.
Grastrimmer
Gemeten geluidsvermogens-
niveau:
LWA95.51 dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau:
LWA.d96 dB(A)
Bosmaaier
Gemeten geluidsvermogens-
niveau:
LWA90.5dB(A)
Gewaarborgd geluidsvermo-
gensniveau:
LWA.d101dB(A)
Plaats, datum: Handtekening: Ted Qu, Directeur
kwaliteit
Malmö, 11.11.2021
57
Nederlands
NL
1 Описание.........................................59
1.1 Предназначение............................................. 59
1.2 Обзор...............................................................59
2 Общие предупреждения по
безопасности при работе с
электроинструментом...................59
3 Монтаж............................................59
3.1 Распаковка машины.......................................59
3.2 Установка защитного кожуха........................60
3.3 Прикрепите вспомогательную ручку...........60
3.4 Установка аккумуляторной батареи.............60
3.5 Извлечение аккумулятора............................. 60
4 Эксплуатация.................................60
4.1 Сетевая кнопка...............................................60
4.2 Кнопка реверса...............................................60
4.3 Индикация скорости......................................60
4.4 Запуск устройства..........................................61
4.5 Остановка машины........................................ 61
4.6 Рекомендации по эксплуатации....................61
4.7 Советы по подрезке травы............................ 61
4.8 Отрезной нож для лески............................... 61
4.9 Отрегулируйте длину лески..........................61
5 Техобслуживание...........................61
5.1 Общая информация....................................... 61
5.2 Очистка машины............................................62
5.3 Удалите остатки лески...................................62
5.4 Закладка лески............................................... 62
5.5 Снятие триммерной головки........................ 62
5.6 Сборка триммерной головки........................ 62
5.7 Сборка режущего элемента.......................... 62
5.8 Снятие режущего элемента...........................62
6 Транспортировка и хранение......63
6.1 Перемещение машины.................................. 63
6.2 Хранение машины......................................... 63
7 Выявление и устранение
неисправностей..............................63
8 Технические данные..................... 64
9 Декларация соответствия ЕС..... 64
58
Русский
RU
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Данная машина предназначена для резки травы,
небольших сорных трав и прочих подобных растений
приблизительно на уровне земли. Плоскость резания
должна быть приблизительно параллельна поверхности
земли. Машину нельзя использовать для резки или рубки
кустарника, насаждений, кустов, цветов и компоста.
1.2 ОБЗОР
Рис. 1 - 19.
1Кнопка извлечения аккумулятора
2Крепежное кольцо
3Курковый выключатель
4Вспомогательная ручка
5Кнопка выбора скорости/Кнопка блокировки
6Сетевая кнопка
7Индикация скорости
8Кнопка реверса
9Вал
10 Триммерная головка
11 Отрезной нож
12 Защитный кожух
13 Нож кустореза
14 Центральная круглая ручка
15 Крышка
16 Нижняя опора
17 Лапка
18 Крышка катушки
19 Катушка
20 Паз
21 Отверстие
22 Металлическая штанга
23 Отверстие для передачи угла
24 Гайка
25 Динамический винт
26 Редуктор
27 Прокладка
28 Наружный колпачок
29 Гайка
30 Динамический винт
AНаправление вращения
BОптимальный захват при скашивании
CОпасная зона резки
2 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РАБОТЕ С
ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
ВНИМАНИЕ
Изучите все предупреждения безопасности,
инструкции, иллюстрации и спецификации,
прилагаемые к данному электроинструменту.
Несоблюдение нижеприведенных инструкций может
привести к поражению электротоком, пожару и/или
серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
использования в будущем.
Под термином «электроинструмент», указанным в
предупреждениях, подразумевается устройство с
питанием от электросети (проводной) и от
аккумулятора (беспроводной).
3 МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ
До монтажа выньте аккумуляторную батарею (далее —
АКБ) из машины.
ВНИМАНИЕ
Запрещается использовать нерекомендованные
принадлежности.
3.1 РАСПАКОВКА МАШИНЫ
ВНИМАНИЕ
Перед эксплуатацией необходимо удостовериться, что
машина собрана правильно.
ВНИМАНИЕ
Машину запрещается использовать при
повреждении каких-либо ее компонентов.
При отсутствии каких-либо компонентов машину
эксплуатировать запрещено.
Если элементы машины повреждены или
отсутствуют, обратитесь в сервисный центр.
1. Вскройте упаковку.
2. Ознакомьтесь с документацией, содержащейся в
коробке.
3. Выньте несобранные компоненты из коробки.
4. Выньте машину из коробки.
5. Необходимо утилизировать коробку и упаковку в
соответствии с местными требованиями.
ВНИМАНИЕ
В целях личной безопасности не вставляйте
аккумулятор до полной сборки инструмента.
59
Русский
RU
3.2 УСТАНОВКА ЗАЩИТНОГО
КОЖУХА
Рис. 2.
ВНИМАНИЕ
Запрещается прикасаться к отсекателю лески.
1. Вывинтите винты из защитного кожуха торцевым
ключом.
2. Установите защитный кожух на триммерную головку.
3. Совместите отверстия под винты на защитном кожухе
с такими же отверстиями на триммерной головке.
4. Затяните винты.
3.3 ПРИКРЕПИТЕ
ВСПОМОГАТЕЛЬНУЮ РУЧКУ
Рис. 3.
1. Ослабьте центральную круглую ручку.
2. Снимите крышку и нижнюю опору.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сохраните пружину опоры.
3. Установите вспомогательную ручку на нижнюю
опору.
4. Установите крышку на нижнюю опору.
5. Установите весь узел в кожухе на вал.
6. Установите удобное положение вспомогательной
ручки.
7. Зафиксируйте вспомогательную ручку центральной
круглой ручкой.
3.4 УСТАНОВКА
АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
Рис. 4.
ВНИМАНИЕ
При повреждении аккумулятора или зарядного
устройства замените их.
Прежде чем установить или вынуть аккумулятор,
отключите пилу и дождитесь остановки
электродвигателя.
Изучите и выполните инструкции из руководства по
эксплуатации АКБ и зарядного устройства.
1. Совместите ребра на аккумуляторе с канавками в
батарейном отсеке.
2. Установите аккумулятор в батарейный отсек, пока он
не защелкнется на месте.
3. При установке аккумулятора на штатное место
раздастся характерный щелчок.
3.5 ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Рис. 4.
1. Нажмите и удерживайте кнопка извлечения
аккумулятора.
2. Выньте аккумуляторную батарею из машины.
4 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ВАЖНО
Перед началом работы внимательно изучите правила
техники безопасности и эксплуатации машины.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте осторожность при эксплуатации.
4.1 СЕТЕВАЯ КНОПКА
Нажмите данную кнопку, чтобы замкнуть или разомкнуть
электрическую цепь машины.
Включены два зеленых индикатора (G): электрическая
цепь машины включена (ON). Машина готова к работе.
ПРИМЕЧАНИЕ
Машина останавливается после 1 минуты бездействия.
Индикаторы отключены: электрическая цепь
отключена (OFF).
ВАЖНО
При ходьбе не кладите палец на кнопку, чтобы
исключить случайный запуск машины.
4.2 КНОПКА РЕВЕРСА
1. При наматывании травы на триммерную головку или
нож нажмите кнопку реверса.
2. Снова запустите машину.
4.3 ИНДИКАЦИЯ СКОРОСТИ
1. При переключении на высокую скорость загорается
индикатор в виде кролика.
2. При переключении на низкую скорость загорается
индикатор в виде черепахи.
60
Русский
RU
4.4 ЗАПУСК УСТРОЙСТВА
Рис. 5.
1. Нажмите сетевую кнопку.
2. Нажмите кнопку блокировки вниз.
3. Нажмите курок.
4.5 ОСТАНОВКА МАШИНЫ
Рис. 5.
1. Для остановки машины отпустите передний курковый
выключатель.
4.6 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Рис. 6.
ВНИМАНИЕ
Соблюдайте дистанцию между телом и машиной.
ВНИМАНИЕ
Запрещается работать без защитного кожуха.
Соблюдайте данные рекомендации по эксплуатации
машины:
Присоединяйте машину к правильно закрепленному
плечевому ремню.
Во время работы крепко держите машину обеими
руками.
Высокую траву срезайте сверху вниз.
Если трава наматывается на триммерную головку:
Вначале извлеките аккумулятор.
Затем удалите траву.
4.7 СОВЕТЫ ПО ПОДРЕЗКЕ ТРАВЫ
Рис. 7.
Наклоните устройство в сторону реза. Режьте траву
концов лески.
Чтобы предотвратить попадание отлетающих
обрезков в оператора, перемещайте машину справа
налево.
Запрещается подрезать траву в опасных зонах.
Запрещается погружать триммерную головку в
несрезанную траву.
Проволочная и штакетная ограда изнашивают и
повреждают леску. Каменные и кирпичные стены,
бордюры и древесина быстро изнашивают леску.
4.8 ОТРЕЗНОЙ НОЖ ДЛЯ ЛЕСКИ
Рис. 7.
Данный триммер оснащен ножом-отсекателем,
расположенном на защитном кожухе. Леска обрезается
данным ножом для обеспечения требуемого диаметра
захвата при скашивании. Необходимо выполнить подачу
лески, когда двигатель начинает работать заметно
быстрее или при падении эффективности скашивания
травы. Это обеспечит лучшую производительность и
равномерность скашивания травы.
4.9 ОТРЕГУЛИРУЙТЕ ДЛИНУ
ЛЕСКИ
Рис. 8.
При использовании леска изнашивается и сокращается.
Длину лески можно отрегулировать.
1. Ударьте триммерную головку о землю во время
работы.
2. Леска выходит автоматически, при этом отрезной нож
автоматически убирает лишнюю длину лески.
5 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО
Перед чисткой, ремонтом или техослуживанием
машины внимательно изучите правила техники
безопасности и инструкции по техобслуживанию.
ВАЖНО
Проверьте затяжку всех гаек, болтов и винтов.
Необходимо регулярно проверять надежность
крепления рукоятей.
ВАЖНО
Используйте только оригинальные запасные части и
принадлежности.
5.1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Техобслуживание, не указанное в данном руководстве,
может проводить только дилер или уполномоченный
сервисный центр.
Перед началом техобслуживания:
Остановите машину.
Извлеките аккумулятор.
Дайте двигателю остыть.
Машину необходимо хранить в прохладном и сухом
месте.
Используйте спецодежду, защитные перчатки и
защитные очки.
61
Русский
RU
5.2 ОЧИСТКА МАШИНЫ
Для чистки машины после каждого использования
используйте влажную ткань, промоченную в
нейтральном чистящем средстве.
Для чистки пластмассовых деталей и ручек
запрещается использовать агрессивные чистящие
средства или стеклоочистители.
В триммерной головке не должно быть травы, листьев
и избыточного количества смазки.
Вентиляционные отверстия должны быть чистыми,
без посторонних предметов, чтобы предотвратить
перегрев и повреждение двигателя.
Берегите двигатель и электрические компоненты от
попадания воды.
5.3 УДАЛИТЕ ОСТАТКИ ЛЕСКИ
Рис. 9 - 11.
1. Одновременно нажмите на защелки по бокам
триммерной головки.
2. Потяните и снимите крышку катушки.
3. Удалите остатки лески.
4. Удалите мусор и грязь со всех компонентов.
5. Совместите защелки на катушке с прорезями на
посадочном основании.
6. Надавите на крышку катушки до щелчка.
5.4 ЗАКЛАДКА ЛЕСКИ
Рис. 12 - 15.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не закладывайте более 5 м лески за один раз.
1. Совместите прорези в крышке катушки и головке
триммера.
2. Проденьте леску через отверстия. Толкайте леску до
тех пор, пока она не выйдет из ответного отверстия.
3. Потяните за леску так, чтобы концы лески с обеих
сторон были равной длины.
4. Поверните крышку катушки против часовой стрелки,
чтобы втянуть часть лески в триммерную головку.
Длина лески с каждой стороны должна составлять не
более 5".
5.5 СНЯТИЕ ТРИММЕРНОЙ
ГОЛОВКИ
Рис. 16.
1. Зафиксируйте триммерную головку, поместив
металлическую штангу в отверстие для угловой
передачи.
2. Снимите крышку катушки и извлеките катушку.
3. Гаечным ключом против часовой стрелки ослабьте
гайку на триммерной головке.
4. Снимите триммерную головку.
5.6 СБОРКА ТРИММЕРНОЙ
ГОЛОВКИ
Рис. 17.
1. Поместите триммерную головку на кожух.
2. Установите гайку.
3. Зафиксируйте триммерную головку, поместив
металлическую штангу в отверстие для угловой
передачи.
4. Гаечным ключом по часовой стрелке затяните гайку
на триммерной головке.
ВАЖНО
При использовании триммерной головки необходимо
установить отрезной нож.
5.7 СБОРКА РЕЖУЩЕГО
ЭЛЕМЕНТА
Рис. 18.
ВНИМАНИЕ
Используйте перчатки и проявляйте осторожность,
прикасаясь к острым кромкам.
ВНИМАНИЕ
Установите щиток ножа.
ВНИМАНИЕ
Установка ножа производится с использованием
комплектной нейлоновой контргайки. Гайку
необходимо менять через 20 раз использования.
1. Зафиксируйте триммерную головку, поместив
металлическую штангу в отверстие для угловой
передачи.
2. Поместите нож кустореза сверху редуктора.
Удостоверьтесь, что нож располагается посередине.
3. Поместите пластину на нож.
4. Поместите наружную чашку на пластину.
5. Поместите контргайку сверху внешней чашки.
6. Затяните контргайку гаечным ключом против часовой
стрелки.
5.8 СНЯТИЕ РЕЖУЩЕГО
ЭЛЕМЕНТА
Рис. 19.
62
Русский
RU
ВНИМАНИЕ
Установите щиток ножа.
1. Зафиксируйте триммерную головку, поместив
металлическую штангу в отверстие для угловой
передачи.
2. Ослабьте гайку, повернув ее по часовой стрелке, и
снимите наружный колпачок.
3. Снимите пластину и кусторезный нож.
6 ТРАНСПОРТИРОВКА И
ХРАНЕНИЕ
6.1 ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ
При перемещении машины необходимо:
Надевайте перчатки.
Остановите машину.
Выньте АКБ и зарядите ее.
Достаньте щиток ножа.
6.2 ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ
Выньте аккумуляторную батарею из машины.
Убедитесь, что машина находится в недоступном для
детей месте.
Храните машину вдали от агрессивных веществ,
например, химических веществ для садовых работ и
противообледенительных солей.
Во время транспортировки закрепляйте машину,
чтобы предотвратить повреждение или травмы.
Очистите машину и проверьте ее на повреждения.
7 ВЫЯВЛЕНИЕ И
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Проблема Возможная
причина
Решение
Машина не
запускаетс
я при
нажатии
куркового
выключате
ля.
Отсутствует
электрический
контакт между
машиной и АКБ.
1. Извлеките АКБ.
2. Проверьте контакт и
установите АКБ на
место.
АКБ полностью
разряжена.
Зарядите аккумулятор.
Кнопка снятия
блокировки и
курковый
выключатель
нажимаются не
одновременно.
1. Потяните за кнопку
снятия блокировки и
удерживайте ее.
2. Потяните за
курковый выключатель,
чтобы запустить
машину.
Проблема Возможная
причина
Решение
Устройство
останавлив
ается при
начале
резания.
На машине
отсутствует
щиток.
Снимите АКБ и
установите щиток на
машину.
Используется
тяжелая леска.
Используйте только
нейлоновую леску
диаметром 2.4 mm .
На вал двигателя
или триммерную
головку
наматывается
трава.
1. Остановите машину.
2. Извлечение
аккумулятора.
3. Уберите траву из вала
двигателя и
триммерной головки.
Перегруз
двигателя.
1. Извлеките
триммерную головку из
травы.
2. Двигатель
восстановит работу
после устранения
перегрузки.
3. Во время резания
перемещайте
триммерную головку к
траве и от нее,
снимайте не более
20 см за проход.
Перегрев АКБ
или машины.
1. Дайте остыть АКБ до
восстановления
нормальной
работоспособности.
2. Дайте машине остыть
приблиз. в течение
10 минут.
АКБ отсоединена
от инструмента.
Повторно установите
АКБ.
АКБ полностью
разряжена.
Зарядите аккумулятор.
63
Русский
RU
Проблема Возможная
причина
Решение
Леска не
подается.
Леска затянулась
вокруг себя.
Смажьте силиконовым
спреем.
В катушке
недостаточно
лески.
Установите
дополнительное
количество лески.
Леска слишком
короткая или
оборвалась.
Подайте леску вперед.
Леска запуталась
на катушке.
1. Извлеките леску из
катушки.
2. Намотайте леску.
Леска
продолжае
т
отрываться
.
Машина
используется
неправильно.
1. Режьте концом лески,
избегая камни, стены и
прочие твердые
предметы.
2. Регулярно подавайте
леску вперед, чтобы
поддерживать полную
длину резания.
Трава
наматывае
тся вокруг
триммерно
й головки
и кожуха
двигателя.
Срезайте
высокую траву на
уровне земли.
1. Высокую траву
срезайте сверху вниз.
2. Снимайте за один
проход не более 20 см,
чтобы предотвратить
наматывание.
Леска
плохо
режет.
Отсечной нож
затупился.
Наточите отрезной нож
напильником или
замените его.
Избыточна
я
вибрация.
Леска износилась
с одной стороны
и не подается.
Убедитесь, что концы
лески с обеих сторон
равной длины. Подайте
леску вперед.
8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение 82 В
Скорость
холостого хода
4700-5500±10% мин-1
(триммер),4700-5500±10% мин-1
(кусторез)
Режущая головка Нож для ударной подачи / резки
кустов
Диаметр лески 2.4 mm
Диаметр
траектории
резания
450 мм (триммер), 300 мм
(кусторез)
Масса (без
аккумулятора)
5.55 кг
Модель
аккумулятора
82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
и другие модели серииBAB
Модель зарядного
устройства
82C6 и другие модели серииCAB
Триммер Измеренный
уровень
звукового
давления
LPA=83.2 дБ(A),
KPA= 3 дБ(A)
Фактический
уровень
звукового
давления
LWA.d= 96 дБ(A)
Значение
вибрации
4.73 м/с2, K=1.5
м/с2
Кусторез Измеренный
уровень
звукового
давления
LPA=80.1дБ(A),
K= 3 дБ(A)
Фактический
уровень
звукового
давления
LWA.d=101 дБ(A)
Значение
вибрации
3.37 м/с2, K=1.5
м/с2
IPX IPX4
XX
96 дБ. Величина шума. (триммер)
101 дБ. Величина шума. (кусторез)
9 ДЕКЛАРАЦИЯ
СООТВЕТСТВИЯ ЕС
Название и адрес производителя:
Название: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Швеция
Имя и адрес ответственного составителя документации:
Название: Micael Johansson
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Швеция
Настоящим свидетельствуем, что продукт
Категория: Триммер / кусторез
Модель: 82TB20 (STB414)
64
Русский
RU
Серийный номер: См. паспортную табличку
продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку
продукта
удовлетворяет соответствующим требованиям
Директива ЕС по машинному электрооборудованию
2006/42/EC.
удовлетворяет соответствующим требованиям
следующих директив ЕС:
2014/30/EU
2000/14/EC и 2005/88/EC
2011/65/EU и 2015/863/EU
Также заявляем, что продукт соответствует следующим
частям, статьям единых стандартов:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Способ оценки соответствия к Приложению VI /
Директиве 2000/14/EC.
Триммер
Измеренный уровень шума: LWA: 95.51 дБ(A)
Фактический уровень
звукового давления:
LWA.d: 96 дБ(A)
Кусторез
Измеренный уровень шума: LWA: 90.5 дБ(A)
Фактический уровень
звукового давления:
LWA.d: 101 дБ(A)
Место, дата: Подпись: Тэд Ку (Ted Qu),
директор по качеству
Malmö, 11.11.2021
65
Русский
RU
1 Kuvaus..............................................67
1.1 Käyttötarkoitus................................................ 67
1.2 Yleiskatsaus ....................................................67
2 Sähkötyökalujen yleiset
turvallisuusvaroitukset................... 67
3 Asennus............................................ 67
3.1 Pura kone pakkauksesta...................................67
3.2 Suojuksen kiinnittäminen................................ 67
3.3 Apukahvan kiinnittäminen.............................. 68
3.4 Akun asentaminen........................................... 68
3.5 Poista akku.......................................................68
4 Käyttö...............................................68
4.1 Virtapainike..................................................... 68
4.2 Peruutuspainike............................................... 68
4.3 Nopeuden ilmaisin...........................................68
4.4 Start the machine............................................. 68
4.5 Koneen pysäyttäminen.................................... 68
4.6 Käyttövinkkejä.................................................68
4.7 Leikkuuvinkkejä.............................................. 69
4.8 Siiman katkaisuterä..........................................69
4.9 Leikkuusiiman pituuden säätäminen............... 69
5 Kunnossapito................................... 69
5.1 Yleisiä tietoja...................................................69
5.2 Koneen puhdistaminen.................................... 69
5.3 Poista jäljellä oleva siima................................ 69
5.4 Leikkuusiiman asentaminen............................ 69
5.5 Trimmerin pään irrottaminen...........................70
5.6 Trimmerin pään kokoaminen...........................70
5.7 Pensasleikkurin kokoaminen...........................70
5.8 Pensasleikkurin poistaminen........................... 70
6 Kuljettaminen ja säilytys................70
6.1 Koneen kuljettaminen......................................70
6.2 Koneen varastointi...........................................70
7 Vianmääritys....................................71
8 Tekniset tiedot..................................71
9 EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus....72
66
Suomi
FI
1 KUVAUS
1.1 KÄYTTÖTARKOITUS
Tätä konetta käytetään ruohon, rikkaruohojen ja vastaavan
kasvillisuuden leikkaamiseen maanpinnan tasolta.
Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntaisesti.
Konetta ei saa käyttää pensasaidan, pensaiden, kukkien
leikkaamiseen tai kompostin silppuamiseen.
1.2 YLEISKATSAUS
Kuva 1 - 19.
1Akun vapautuspainike
2Kantolenkki
3Liipaisin
4Apukahva
5Nopeuspainike/Lukituspainike
6Virtapainike
7Nopeuden ilmaisin
8Peruutuspainike
9Varsi
10 Trimmerin pää
11 Katkaisuterä
12 Suojus
13 Pensasleikkurin terä
14 Keskusnuppi
15 Suojakansi
16 Alempi tuki
17 Kieleke
18 Kelan suojus
19 Kela
20 Kannatinrako
21 Reikä
22 Metallisauva
23 Kulman siirtoreikä
24 Mutteri
25 Avain
26 Vaihdelaatikko
27 Välilevy
28 Ulompi kuppi
29 Mutteri
30 Avain
APyörimissuunta
BParas leikkuualue
CVaarallinen leikkuualue
2 SÄHKÖTYÖKALUJEN
YLEISET
TURVALLISUUSVAROITUKSE
T
VAROITUS
Lue kaikki sähkötyökalun mukana tulevat
turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset
tiedot. Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen
saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman.
Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevien tarpeiden
varalta.
Varoituksissa käytetty termi ”sähkötyökalu” tarkoittaa joko
verkkovirtakäyttöistä (johdollista) sähkötyökalua tai
akkukäyttöistä (johdotonta) sähkötyökalua.
3 ASENNUS
VAROITUS
Irrota akku koneesta ennen asentamista.
VAROITUS
Älä käytä lisävarusteita, joita ei ole suositeltu tälle koneelle.
3.1 PURA KONE PAKKAUKSESTA
VAROITUS
Varmista, että kokoat koneen oikein ennen käyttöä.
VAROITUS
Jos koneen osissa on vaurioita, älä käytä konetta.
Jos kaikkia osia ei ole, älä käytä konetta.
Jos osat ovat vaurioituneet tai niitä puuttuu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
1. Avaa pakkaus.
2. Lue laatikon sisällä oleva dokumentaatio.
3. Poista kaikki irralliset osat laatikosta.
4. Poista kone laatikosta.
5. Hävitä laatikko ja pakkaus paikallisten määräysten
mukaan.
VAROITUS
Älä aseta akkua oman turvallisuutesi takia ennen kuin
työkalu on täydellisesti koottu.
3.2 SUOJUKSEN KIINNITTÄMINEN
Kuva 2.
VAROITUS
Älä koske katkaisuterään.
67
Suomi
FI
1. Irrota suojuksen ruuvit mukana toimitetulla
kuusioavaimella.
2. Aseta suojus trimmeripäähän.
3. Kohdista suojuksen ruuvien reiät trimmeripään ruuvien
reikiin.
4. Kiristä ruuvit.
3.3 APUKAHVAN KIINNITTÄMINEN
Kuva 3.
1. Löysää keskusnuppi.
2. Irrota kansi ja alempi tuki.
HUOMAA
Älä kadota tuen jousta.
3. Aseta apukahva alempaan tukeen.
4. Aseta kansi alempaan tukeen.
5. Aseta koko kokoonpano kotelossaan varteen.
6. Säädä apukahva mukavaan asentoon.
7. Lukitse apukahva keskusnupilla.
3.4 AKUN ASENTAMINEN
Kuva 4.
VAROITUS
Jos akku tai laturi on vaurioitunut, vaihda akku tai
laturi.
Pysäytä kone ja odota moottorin pysähtymistä ennen
kuin asennat tai poistat akun.
Lue ja ymmärrä kaikki akun ja laturin käyttöoppaan
ohjeet sekä noudata niitä.
1. Kohdista akun ylösnousevat ulokkeet akkulokeron uriin.
2. Työnnä akkua akkulokeroon, kunnes akku lukittuu
paikalleen.
3. Kun kuulet napsahduksen, akku on asennettu.
3.5 POISTA AKKU
Kuva 4.
1. Paina akun vapautuspainiketta ja pidä sitä painettuna.
2. Irrota akku koneesta.
4 KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
ennen koneen käyttämistä.
VAROITUS
Ole varovainen koneen käytössä.
4.1 VIRTAPAINIKE
Kytke koneen sähköpiiri päälle ja pois päältä tällä
painikkeella.
Kaksi vihreää valoa palaa (G): koneen sähköpiiri on päällä
(ON). Kone valmistautuu käyttöön.
HUOMAA
Jos et aloita koneen käyttöä 1 minuutin sisällä, kone
sammuu.
Valot sammuvat: sähköpiiri kytkeytyy pois (OFF).
TÄRKEÄÄ
Älä pidä sormeasi painikkeella kuljettaessasi konetta, jotta
estät tahattoman käynnistymisen.
4.2 PERUUTUSPAINIKE
1. Jos ruoho kiertyy trimmerin pään tai terän ympärille,
paina peruutuspainiketta.
2. Käynnistä kone uudelleen.
4.3 NOPEUDEN ILMAISIN
1. Kanivalo palaa, kun säädät suureen nopeuteen.
2. Kilpikonnavalo palaa, kun säädät alhaiseen nopeuteen.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 KONEEN PYSÄYTTÄMINEN
Kuva 5.
1. Pysäytä kone vapauttamalla liipaisin.
4.6 KÄYTTÖVINKKEJÄ
Kuva 6.
VAROITUS
Säilytä etäisyys vartalon ja koneen välillä.
68
Suomi
FI
VAROITUS
Älä käytä konetta ilman paikoillaan olevia suojusta.
Vinkkejä koneen käyttämiseen:
Pidä kone yhdistettynä oikein puettuihin valjaisiin.
Pidä koneesta tukevasti kiinni kahdella kädellä, kun
käytät konetta.
Leikkaa pitkä ruoho latvasta alaspäin.
Jos ruoho kiertyy trimmerin pään ympärille:
Poista ensin akku.
Poista sitten ruoho.
4.7 LEIKKUUVINKKEJÄ
Kuva 7.
Kallista konetta leikattavaa aluetta kohti. Käytä ruohon
leikkaamiseen siiman kärkeä.
Liikuta konetta oikealta vasemmalle, jotta estät roskien
lentämisen käyttäjää kohti.
Älä leikkaa vaarallisella alueella.
Älä pakota trimmeripäätä leikkaamattomaan ruohoon.
Verkko- ja säleaidat aiheuttavat siiman kulumisen ja
katkeamisen. Kivi- ja tiiliaidat, reunakivet ja puut
saattavat kuluttaa leikkuusiiman nopeasti.
4.8 SIIMAN KATKAISUTERÄ
Kuva 7.
Trimmeri on varustettu suojuksessa olevalla siiman
katkaisuterällä. Katkaisuterä katkaisee siimaa jatkuvasti, jotta
varmistetaan tasainen ja tehokas leikkaaminen. Siirrä siimaa
aina, kun kuulet moottorin käyvän tavallista nopeammin tai
kun leikkaustulos huononee. Tämä ylläpitää parhaan
suorituskyvyn ja pitää siiman tarpeeksi pitkänä siirtymään
kunnolla.
4.9 LEIKKUUSIIMAN PITUUDEN
SÄÄTÄMINEN
Kuva 8.
Koneen käytön aikana leikkuusiima kuluu ja lyhenee. Voit
säätää leikkuusiiman pituutta.
1. Kopauta trimmerin päätä maata vasten konetta
käyttäessäsi.
2. Siima vapautuu automaattisesti ja katkaisuterä katkaisee
liiallisen pituuden.
5 KUNNOSSAPITO
TÄRKEÄÄ
Lue ja ymmärrä kaikki turvallisuusohjeet ja kunnossapito-
ohjeet ennen koneen puhdistamista, korjaamista tai
kunnossapitoa.
TÄRKEÄÄ
Varmista, että kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat kireällä.
Tarkasta säännöllisesti, että asennat kahvat kireällä.
TÄRKEÄÄ
Käytä vain alkuperäisen valmistajan vaihto-osia ja
lisävarusteita.
5.1 YLEISIÄ TIETOJA
TÄRKEÄÄ
Vain jälleenmyyjä tai valtuutettu huoltoliike saa tehdä
kunnossapitotoimia, joita ei ole kuvattu tässä
käyttöoppaassa.
Ennen kunnossapitotoimia:
Pysäytä kone.
Poista akku.
Anna moottorin jäähtyä.
Säilytä kone viileässä ja kuivassa paikassa.
Käytä asianmukaista vaatetusta, suojakäsineitä ja
suojalaseja.
5.2 KONEEN PUHDISTAMINEN
Puhdista kone jokaisen käytön jälkeen neutraaliin
puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia,
kuten lasinpuhdistusaineita, muovisten osien tai kahvojen
puhdistamiseen.
Säilytä trimmerin pää puhtaana ruohosta, lehdistä ja
liiallisesta liasta.
Säilytä tuuletusaukot puhtaina ja vapaina roskista, jotta
vältät moottorin ylikuumenemisen ja vaurioitumisen.
Älä suihkuta vettä moottoriin tai sähköosiin.
5.3 POISTA JÄLJELLÄ OLEVA SIIMA
Kuva 9 - 11.
1. Paina trimmerin pään sivuissa olevia ulokkeita
samanaikaisesti.
2. Vedä kelan kantta ja poista se.
3. Poista kaikki jäljellä oleva siima.
4. Puhdista lika ja roskat kaikista osista.
5. Kohdista kelan kielekkeet kelan pohjassa olevien
kielekkeiden aukkoihin.
6. Paina kelan kantta, kunnes se napsahtaa paikoilleen.
5.4 LEIKKUUSIIMAN ASENTAMINEN
Kuva 12 - 15.
69
Suomi
FI
HUOMAA
Laita korkeintaan 15 ft leikkuusiimaa kerrallaan.
1. Kohdista kelakupin raot trimmerin pään rakoihin.
2. Laita leikkuusiima reiän läpi. Työnnä leikkuusiimaa,
kunnes se tulee ulos vastakkaisesta reiästä.
3. Vedä leikkuusiimaa, kunnes kummallakin puolella on
yhtä paljon siimaa.
4. Käännä kelan kuppia myötäpäivään, jotta leikkuusiima
kiertyy trimmerin päähän. Pidä noin 5 tuumaa
leikkuusiimaa ulkona trimmerin pään kummassakin
sivussa.
5.5 TRIMMERIN PÄÄN
IRROTTAMINEN
Kuva 16.
1. Aseta metallitanko määritetyssä kulmassa siirtoreikään
trimmerin pään kiinnittämiseksi.
2. Poista kelan suojus ja kela.
3. Irrota mutteri trimmerin päästä kääntämällä avaimella
myötäpäivään.
4. Trimmerin pään irrottaminen
5.6 TRIMMERIN PÄÄN
KOKOAMINEN
Kuva 17.
1. Aseta trimmerin pää koteloon.
2. Asenna mutteri.
3. Aseta metallitanko määritetyssä kulmassa siirtoreikään
trimmerin pään kiinnittämiseksi.
4. Kiristä mutteri trimmerin päähän kääntämällä sitä
avaimella vastapäivään.
TÄRKEÄÄ
Katkaisuterä täytyy asentaa, kun käytät trimmerin päätä.
5.7 PENSASLEIKKURIN
KOKOAMINEN
Kuva 18.
VAROITUS
Käytä suojakäsineitä ja varo teräviä reunoja.
VAROITUS
Laita suojus terään.
VAROITUS
Käytä terän kokoamisessa määrättyä nailonista
lukkomutteria, joka on pakattu terän mukaan. Lukkomutteri
on vaihdettava 20 käyttökerran jälkeen.
1. Aseta metallitanko määritetyssä kulmassa siirtoreikään
trimmerin pään kiinnittämiseksi.
2. Aseta pensasleikkuriterä vaihdelaatikon päälle. Varmista,
että terä on keskellä.
3. Laita levy terän päälle.
4. Laita ulompi kuppi levyn päälle.
5. Laita lukkomutteri ulomman kupin päälle.
6. Kiristä lukkomutteria vastapäivään avaimella.
5.8 PENSASLEIKKURIN
POISTAMINEN
Kuva 19.
VAROITUS
Laita suojus terään.
1. Aseta metallitanko määritetyssä kulmassa siirtoreikään
trimmerin pään kiinnittämiseksi.
2. Löysää mutteria myötäpäivään ja poisto ulompi kuppi.
3. Poista levy ja pensasleikkurin terä.
6 KULJETTAMINEN JA
SÄILYTYS
6.1 KONEEN KULJETTAMINEN
Kun kuljetat konetta, muista:
Käytä käsineitä.
Pysäytä kone.
Irrota akku koneesta ja lataa se.
Kiinnitä terän suojus.
6.2 KONEEN VARASTOINTI
Irrota akku koneesta.
Varmista, että lapset eivät pääse käsiksi koneeseen.
Pidä kone etäällä korroosiota aiheuttavista aineista kuten
puutarhakemikaalit ja tiesuolat.
Kiinnitä kone kuljetuksen ajaksi vaurioiden ja
loukkaantumisten välttämiseksi. Puhdista kone ja tarkasta
se vaurioiden varalta.
70
Suomi
FI
7 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Kone ei
käynnisty,
kun painat
liipaisinta.
Koneen ja akun
välillä ei ole säh-
köistä yhteyttä.
1. Irrota akku.
2. Tarkasta liitäntä ja
asenna akku takaisin.
Akku on tyhjä. Lataa akku.
Lukituspainiketta
ja liipaisinta ei
paineta samanai-
kaisesti.
1. Paina lukituspainiketta
ja pidä se alhaalla.
2. Käynnistä kone vetä-
mällä liipaisinta.
Kone sam-
muu leik-
kaamisen
aikana.
Suojusta ei ole lii-
tetty koneeseen.
Poista akku ja kiinnitä
suojus koneeseen.
Leikkuusiima on
liian paksu.
Käytä vain nailonsiimaa,
jossa on 2.4 mm läpimit-
ta.
Ruoho kiertyy
moottorin karan ja
trimmerin pään
ympärille.
1. Pysäytä kone.
2. Poista akku.
3. Poista ruoho moottorin
karasta ja trimmerin pääs-
tä.
Moottori on yli-
kuormittunut.
1. Irrota trimmerin pää
ruohosta.
2. Moottori palautuu toi-
mintaan, kun kuormitus
poistetaan.
3. Kun leikkaat, liikuta
trimmerin päätä edesta-
kaisin leikattavassa ruo-
hossa ja leikkaa korkein-
taan 8” yhdellä kerralla.
Akku tai kone on
liian kuuma.
1. Anna akun jäähtyä,
kunnes sen toiminta pal-
autuu normaaliksi.
2. Jäähdytä kone noin 10
minuuttia.
Akku on irronnut
työkalusta.
Asenna akku takaisin pai-
kalleen.
Akku on tyhjä. Lataa akku.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Siima ei lii-
ku eteen-
päin.
Siimat ovat hitsau-
tuneet yhteen.
Voitele silikonisuihkeella.
Kelassa ei ole riit-
tävästi siimaa.
Asenna lisää siimaa.
Siimat ovat kulu-
neet liian lyhyiksi.
Siirrä leikkuusiimaa.
Siimat ovat sol-
mussa kelassa.
1. Poista siimat kelasta.
2. Kierrä siimoja.
Siimat kat-
keavat.
Konetta käytetään
väärin.
1. Leikkaa siiman kärjel-
lä, vältä kiviä, seiniä ja
muita kovia kohteita.
2. Siirrä leikkuusiimaa
säännöllisin välein, jotta
se täysi leikkuuleveys
säilyy.
Ruoho kier-
tyy trim-
merin pään
ja moottor-
in kotelon
ympärille.
Leikkaa pitkä ruo-
ho maanpinnan ta-
solle.
1. Leikkaa pitkä ruoho
latvasta alaspäin.
2. Leikkaa korkeintaan 8”
yhdellä kerralla kier-
tymisen estämiseksi.
Siima ei
leikkaa hy-
vin.
Katkaisuterä on
tylsä.
Teroita katkaisuterä vii-
lalla tai vaihda se uuteen
terään.
Tärinä li-
sääntyy
huomatta-
vasti.
Siima on kulunut
toisesta sivusta ei-
kä sitä ole siirretty
ajoissa.
Varmista, että siima on
molemmilla sivuilla tasa-
pitkä. Siirrä siimaa.
8 TEKNISET TIEDOT
Jännite 82 V
Joutokäyntinopeus 4700-5500±10% rpm (Nurmikkotrim-
meri), 4700-5500±10% rpm (Pensas-
leikkuri)
Leikkuupää Kupupääsyöttö / pensasleikkurin terä
Leikkuusiiman läp-
imitta
2.4 mm
Leikkausreitin läpi-
mitta
450 mm (Nurmikkotrimmeri), 300
mm (Pensasleikkuri)
Paino (ilman ak-
kua)
5.55 kg
Akku 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
ja muut BAB sarjat
Laturin malli 82C6 ja muut CAB sarjat
71
Suomi
FI
Nurmikkotrimmeri Mitattu äänenpai-
netaso
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Taattu äänitehota-
so
LWA.d= 96 dB(A)
Tärinä 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Pensasleikkuri Mitattu äänenpai-
netaso
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Taattu äänitehota-
so
LWA.d=101 dB(A)
Tärinä 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Kohina-arvo. (Nurmikkotrimmeri)
101 dB. Kohina-arvo. (Pensasleikkuri)
9 EU-
VAATIMUSTENMUKAISUUSVA
KUUTUS
Valmistajan nimi ja osoite:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Ruotsi
Sen henkilön nimi ja osoite, joka on valtuutettu kokoamaan
teknisen tiedoston:
Nimi: Micael Johansson
Osoite: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Ruotsi
Täten vakuutamme, että tuote
Luokka: Siimaleikkuri / Pensasleikkuri
Malli: 82TB20 (STB414)
Sarjanumero: Katso tuotteen tyyppikilpi
Valmistusvuosi: Katso tuotteen tyyppikilpi
täyttää konedirektiivin 2006/42/EY olennaiset
vaatimukset.
täyttää seuraavien muiden EU-direktiivien vaatimukset:
2014/30/EU
2000/14/EY & 2005/88/EY
2011/65/EU & (EU)2015/863
Lisäksi vakuutamme, että seuraavia yhdenmukaistettuja
standardeja (osia/artikloja) on käytetty:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehty direktiivin
2000/14/EY liitteen VI mukaisesti.
Siimaleikkuri
Mitattu äänentehotaso: LWA 95.51 dB (A)
Taattu äänentehotaso: LWA.d 96 dB (A)
Pensasleikkuri
Mitattu äänentehotaso: LWA 90.5dB (A)
Taattu äänentehotaso: LWA.d 101dB (A)
Paikka, päiväys: Allekirjoitus: Ted Qu, Laatujohtaja
Malmö, 11.11.2021
72
Suomi
FI
1 Beskrivning...................................... 74
1.1 Syfte.................................................................74
1.2 Översikt........................................................... 74
2 Allmänna säkerhetsvarningar
för elverktyg.....................................74
3 Installation....................................... 74
3.1 Packa upp maskinen........................................ 74
3.2 Fäst skyddet.....................................................74
3.3 Fäst handtaget..................................................75
3.4 Montera batteripaketet.....................................75
3.5 Ta ut batteripaketet.......................................... 75
4 Användning......................................75
4.1 På/av-knapp..................................................... 75
4.2 Back-knapp......................................................75
4.3 Hastighetsvisare...............................................75
4.4 Starta maskinen................................................75
4.5 Stänga av maskinen......................................... 75
4.6 Tips vid användning........................................ 75
4.7 Trimningstips...................................................76
4.8 Trådskärblad.................................................... 76
4.9 Justera trimtrådens längd.................................76
5 Underhåll......................................... 76
5.1 Allmänna upplysningar....................................76
5.2 Rengöra maskinen........................................... 76
5.3 Ta bort kvarvarande trådar...............................76
5.4 Installera trimtråd............................................ 77
5.5 Ta av trimmerhuvudet......................................77
5.6 Sätta på trimmerhuvudet..................................77
5.7 Montera röjsågen.............................................77
5.8 Ta bort slyklingan............................................ 77
6 Transport och förvaring................. 77
6.1 Flytta maskinen................................................77
6.2 Förvara maskinen............................................ 77
7 Felsökning........................................ 78
8 Tekniska data...................................78
9 EG-försäkran om
överensstämmelse............................79
73
Svenska
SV
1 BESKRIVNING
1.1 SYFTE
Maskinen används för att trimma gräs, mindre ogräs och
annan liknande vegetation på och över marknivå. Trimplanet
måste vara ungefär parallellt med marken. Du kan inte
använda maskinen för att klippa eller hacka sönder häckar,
buskar, blommor eller kompost.
1.2 ÖVERSIKT
Figur 1 - 19.
1Knapp för att lossa batteriet
2Bärring
3Avtryckare
4Hjälphandtag
5Hastighetsknapp/Låsknapp
6På/av-knapp
7Hastighetsvisare
8Back-knapp
9Skaft
10 Trimmerhuvud
11 Skärblad
12 Skydd
13 Röjsågsklinga
14 Handtagsbult
15 Lock
16 Handtagsfäste
17 Flik
18 Spolkåpa
19 Spole
20 Slits
21 Hål
22 Metallstift
23 Hål till vinkelväxel
24 Mutter
25 Skruvnyckel
26 Växellåda
27 Distans
28 Yttre kopp
29 Mutter
30 Skruvnyckel
ARotationsriktning
BBästa trimområde
CFarligt trimområde
2 ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELVERKTYG
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar, anvisningar, illustrationer
och specifikationer som medföljer detta elverktyg. Fel
uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts och
kan orsaka elektriska stötar, brand och/eller allvarliga
skador.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
läsning.
Ordet ”elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna
(sladdförsedda) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa)
elverktyg.
3 INSTALLATION
VARNING
Ta ut batteripaketet ur maskinen före installation.
VARNING
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas för denna
maskin.
3.1 PACKA UPP MASKINEN
VARNING
Kontrollera att maskinen är rätt monterad före användning.
VARNING
Om delar av maskinen är skadade, använd inte
maskinen.
Använd inte maskinen om någon del saknas.
Om delar är skadade eller saknas, kontakta
servicecenter.
1. Öppna förpackningen.
2. Läs igenom dokumentationen som medföljer i
förpackningen.
3. Ta ut alla omonterade delar från förpackningen.
4. Ta ut maskinen från förpackningen.
5. Avfallshantera lådan och förpackningsmaterialet enligt
lokala regler.
VARNING
För din personliga säkerhet, sätt inte i batteriet innan
verktyget är helt monterat.
3.2 FÄST SKYDDET
Figur 2.
74
Svenska
SV
VARNING
Vidrör inte skärbladet.
1. Ta bort skruvarna från skyddet med den bifogade
insexnyckeln.
2. Sätt skyddet på trimmerhuvudet.
3. Passa in skruvhålen på skyddet över skruvhålen på
trimmerhuvudet.
4. Dra åt skruvarna.
3.3 FÄST HANDTAGET
Figur 3.
1. Lossa handtagsbulten.
2. Ta bort locket och handtagsfästet.
NOTERA
Tappa inte bort fjädern i fästet.
3. Lägg handtaget i handtagsfästet.
4. Sätt locket på handtagsfästet.
5. Placera hela blocket i urtaget på skaftet.
6. Ställ in handtaget i ett bekvämt läge.
7. Lås fast handtaget med handtagsbulten.
3.4 MONTERA BATTERIPAKETET
Figur 4.
VARNING
Byt batteripaketet eller laddaren, om de är skadade.
Stäng av maskinen och vänta tills motorn stannat innan
du monterar eller tar bort batteripaketet.
Läs, förstå och följ instruktionerna i batteriets och
laddarens handbok.
1. Placera ribborna på batteripaketet i linje med
ursparingarna i batteriutrymmet.
2. Tryck in batteripaketet i batteriutrymmet tills
batteripaketet låses fast.
3. Batteripaketet har installerats när det hörs ett klick.
3.5 TA UT BATTERIPAKETET
Figur 4.
1. Tryck in och håll in knappen för att frigöra batteriet.
2. Ta ut batteripaketet från maskinen.
4 ANVÄNDNING
VIKTIGT
Innan du använder maskinen bör du läsa och förstå
säkerhetsreglerna och bruksanvisningen.
VARNING
Var försiktig när du använder maskinen.
4.1 PÅ/AV-KNAPP
Tryck på den här knappen för att koppla in och ur maskinens
elektriska krets.
Två gröna lampor lyser (G): maskinens elektriska krets är
inkopplad (ON). Maskinen är klar för användning.
NOTERA
Om du inte använder maskinen inom 1 minut stannar den.
Lamporna släckta: den elektriska kretsen är urkopplad
(OFF).
VIKTIGT
För att undvika oavsiktlig start ska du inte hålla fingret på
knappen, när du flyttar maskinen.
4.2 BACK-KNAPP
1. Om gräs trasslar in sig i strimmerhuvudet eller klingan,
tryck på back-knappen.
2. Starta maskinen igen.
4.3 HASTIGHETSVISARE
1. Kaninlampan lyser när du justerar till hög hastighet.
2. Sköldpaddslampan lyser när du justerar till låg hastighet.
4.4 STARTA MASKINEN
Figur 5.
1. Tryck på på/av-knappen.
2. Tryck på spärrknappen bakåt.
3. Tryck på avtryckaren.
4.5 STÄNGA AV MASKINEN
Figur 5.
1. Släpp reglaget för att stanna maskinen.
4.6 TIPS VID ANVÄNDNING
Figur 6.
75
Svenska
SV
VARNING
Håll avståndet mellan maskinen och kroppen.
VARNING
Använd inte maskinen utan att skyddet är på plats.
Följ dessa tips när du använder maskinen:
Ha maskinen fäst i en korrekt påtagen bärsele.
Håll i maskinen stadigt med båda händerna, när du
använder den.
Trimma högt gräs uppifrån och ned.
Om gräs snor sig runt trimmerhuvudet:
Ta först ut batteripaketet.
Ta sedan bort gräset.
4.7 TRIMNINGSTIPS
Figur 7.
Luta maskinen mot det område som ska trimmas. Använd
yttersta änden av trimtråden för att klippa gräs.
För maskinen från höger till vänster för att undvika sprut
mot användaren.
Klipp inte i farliga områden.
Tvinga inte in trimmerhuvudet i oklippt gräs.
Tråd- och trästaket sliter på trimtråden och kan få den att
gå av. Sten- och tegelmurar, kantstenar och trä kan snabbt
slita ned trimtråden.
4.8 TRÅDSKÄRBLAD
Figur 7.
Denna trimmer är försedd med ett trådskärblad på skyddet.
Trådskärbladet trimmar kontinuerligt tråden för att säkerställa
en jämn och effektiv klippdiameter. Mata ut tråd så fort du
hör att motorn går snabbare än normalt eller när
trimningseffektiviteten avtar. På så sätt säkerställer du
optimala resultat och håller tråden tillräckligt lång för att
mata ut ordentligt.
4.9 JUSTERA TRIMTRÅDENS LÄNGD
Figur 8.
När du använder maskinen slits trimtråden och blir kortare.
Du kan justera trimtrådens längd.
1. Stöt trimmerhuvudet i marken medan du kör maskinen.
2. Tråden frigörs automatiskt och skärbladet skär av
överskottet.
5 UNDERHÅLL
VIKTIGT
Läs och förstå säkerhetsreglerna och bruksanvisningen
innan du rengör, reparerar eller utför underhållsarbete på
maskinen.
VIKTIGT
Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åtdragna.
Kontrollera regelbundet att handtagen sitter fast ordentligt.
VIKTIGT
Använd bara de utbytesdelar och tillbehör som tillverkaren
rekommenderar.
5.1 ALLMÄNNA UPPLYSNINGAR
VIKTIGT
Endast din återförsäljare eller ett godkänt servicecenter kan
utföra det underhållsarbete som inte tas upp i denna
bruksanvisning.
Före underhållsarbete:
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet.
Låt motorn svalna.
Förvara maskinen på en sval och torr plats.
Använd rätt kläder, skyddshandskar och skyddsglasögon.
5.2 RENGÖRA MASKINEN
Rengör maskinen efter varje användning med en trasa
fuktad med ett neutralt rengöringsmedel.
Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller
lösningsmedel som ”glasrengöringsmedel” för att rengöra
plastdelar eller handtag.
Håll trimmerhuvudet fritt från gräs, löv och överskott av
fett.
Håll lufthålen rena och fria från skräp för att undvika
överhettning och skada på motorn.
Spruta inte vatten på motorn eller elektriska komponenter.
5.3 TA BORT KVARVARANDE
TRÅDAR
Figur 9 - 11.
1. Tryck samtidigt på flikarna på sidorna av
trimmerhuvudet.
2. Dra upp och ta av spolkåpan.
3. Ta bort eventuella kvarvarande trådar.
4. Ta bort smuts och skräp från alla delar.
5. Anpassa spolflikarna efter fliköppningarna i spolens bas.
6. Tryck på spolkåpan tills den klickar på plats.
76
Svenska
SV
5.4 INSTALLERA TRIMTRÅD
Figur 12 - 15.
NOTERA
Sätt inte i mer än 5 m trimtråd åt gången.
1. Rikta in slitsarna i spolkåpan med slitsarna på
trimmerhuvudet.
2. Stick trimtråden genom hålet. Tryck in trimtråden tills
den kommer ut i hålet på andra sidan.
3. Dra igenom trimtråden tills det finns lika mycket trimtråd
på varje sida.
4. Vrid spolkåpan medurs för att linda trimtråden i
trimmerhuvudet. Spara ca 12,5 cm trimtråd utanför
trimmerhuvudet på varje sida.
5.5 TA AV TRIMMERHUVUDET
Figur 16.
1. Sätt i metallstiftet i det specificerade vinkelväxelhålet för
att fixera trimmerhuvudet.
2. Ta bort spolkåpan och spolen.
3. Lossa muttern på trimmerhuvudet medurs med en nyckel.
4. Ta av trimmerhuvudet.
5.6 SÄTTA PÅ TRIMMERHUVUDET
Figur 17.
1. Sätt på trimmerhuvudet på höljet.
2. Montera muttern.
3. Sätt i metallstiftet i det specificerade vinkelväxelhålet för
att fixera trimmerhuvudet.
4. Dra åt muttern på trimmerhuvudet moturs med en nyckel.
VIKTIGT
Du måste sätta på skärbladet för att använda
trimmerhuvudet.
5.7 MONTERA RÖJSÅGEN
Figur 18.
VARNING
Använd handskar och var försiktigt med vassa eggar.
VARNING
Sätt skyddet över klingan.
VARNING
Använd den specificerade nylonlåsmuttern som är
förpackad med klingan för att montera klingan. Du måste
byta låsmutter efter att ha använt den 20 gånger.
1. Sätt i metallstiftet i det specificerade vinkelväxelhålet för
att fixera trimmerhuvudet.
2. Placera röjsågsklingan ovanpå växellådan. Se till att
klingan sitter i mitten.
3. Sätt ringen ovanpå klingan.
4. Sätt den yttre koppen ovanpå ringen.
5. Sätt låsmuttern ovanpå den yttre koppen.
6. Dra åt låsmuttern moturs med skruvnyckeln.
5.8 TA BORT SLYKLINGAN
Figur 19.
VARNING
Sätt skyddet över klingan.
1. Sätt i metallstiftet i det specificerade vinkelväxelhålet för
att fixera trimmerhuvudet.
2. Lossa muttern medurs och ta bort den yttre koppen.
3. Avlägsna ringen och slyklingan.
6 TRANSPORT OCH
FÖRVARING
6.1 FLYTTA MASKINEN
När du flyttar maskinen måste du:
Använda handskar.
Stäng av maskinen.
Ta ut batteripaketet och ladda det.
Montera klingskyddet.
6.2 FÖRVARA MASKINEN
Ta ut batteripaketet från maskinen.
Säkerställ att barn inte kan få tillgång till maskinen.
Håll maskinen borta från frätande ämnen såsom
trädgårdskemikalier och tösalt.
Säkra maskinen under transport för att förhindra sak- och
personskador. Rengör och undersök maskinen med
avseende på skador.
77
Svenska
SV
7 FELSÖKNING
Problem Möjlig orsak Lösning
Maskinen
startar inte
när start-
knappen
trycks på.
Ingen elektrisk
kontakt mellan
maskinen och bat-
teripaketet.
1. Ta ut batteripaketet.
2. Kontrollera kontakten
och sätt i batteripaketet
igen.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Låsknappen och
startknappen man-
övreras inte samti-
digt.
1. Dra ut låsknappen och
håll den kvar.
2. Tryck på startknappen
för att starta maskinen.
Maskinen
stoppar när
du klipper.
Skyddet sitter inte
på maskinen.
Ta ut batteripaketet ur
maskinen och fäst sky-
ddet på maskinen.
Tung trimtråd an-
vänds.
Använd enbart med trim-
tråd av nylon och med
2.4 mm diameter.
Gräset lindar sig
runt motoraxeln
eller trimmerhuvu-
det.
1. Stäng av maskinen.
2. Ta ut batteripaketet.
3. Ta bort gräset från mo-
toraxeln och trimmerhu-
vudet.
Motorn är överbe-
lastad.
1. Ta bort trimmerhuvu-
det från gräset.
2. Motorn börjar arbeta
igen så snart belastningen
minskar.
3. När du klipper ska du
röra trimmerhuvudet in i
och ut från gräset som
ska klippas och inte klip-
pa mer än 20 cm i taget.
Batteripaketet eller
maskinen är för
varm.
1. Låt batteripaketet sval-
na tills funktionen åter är
normal.
2. Låt maskinen svalna i
cirka 10 minuter.
Batteripaketet är
bortkopplat från
verktyget.
Installera batteripaketet.
Batteripaketet är
urladdat.
Ladda batteriet.
Problem Möjlig orsak Lösning
Tråden
matas inte
fram.
Trådarna har smält
ihop.
Smörj med silikonsprej.
För lite tråd på
spolen.
Sätt i mer tråd.
Trådarna har slitits
och är för korta.
Mata ut tråden.
Trådarna har tras-
slat ihop sig på
spolen.
1. Ta bort trådarna från
spolen.
2. Linda på trådarna.
Trådarna
går hela
tiden av.
Maskinen används
på fel sätt.
1. Klipp med trådarnas
ytterända och undvik
stenar, murar och andra
hårda föremål.
2. Mata med jämna mel-
lanrum ut trådarna för att
bibehålla full klippbredd.
Gräs snor
sig runt
trimmerhu-
vud och
motorkåpa.
Klipp högt gräs
nere vid marken.
1. Trimma högt gräs up-
pifrån och ned.
2. Klipp inte av mer än
20 cm i taget för att un-
dvika intrassling.
Tråden
klipper inte
bra.
Skärbladet är slött. Skärp skärbladet med fil
och sätt tillbaka det.
Vibrationer-
na ökar på-
tagligt.
Tråden är nedslit-
en på ena sidan
och matas inte
fram i tid.
Kontrollera att tråden är
jämn på båda sidorna.
Mata fram tråden.
8 TEKNISKA DATA
Spänning 82 V
Obelastad hastighet 4700-5500±10%min-1 (Grästrim-
mer),4700-5500±10%min-1 (Röjsåg)
Klipphuvud Stötmatning/slyklinga
Trimtrådens diam-
eter
2.4 mm
Trimområdets di-
ameter
450 mm (Grästrimmer), 300 mm
(Röjsåg)
Vikt (utan batteri-
paket)
5.55 kg
Batterimodell 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
och andra BAB serier
Laddarmodell 82C6 och andra CAB serier
78
Svenska
SV
Grästrimmer Uppmätt ljud-
trycksnivå
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garanterad ljudef-
fektnivå
LWA.d= 96 dB(A)
Vibration 4.73 m/s2, k = 1.5
m/s2
Röjsåg Uppmätt ljud-
trycksnivå
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garanterad ljudef-
fektnivå
LWA.d=101 dB(A)
Vibration 3.37 m/s2, k = 1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Bullervärde. (Grästrimmer)
101 dB. Bullervärde. (Röjsåg)
9 EG-FÖRSÄKRAN OM
ÖVERENSSTÄMMELSE
Tillverkarens namn och adress:
Namn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Namn och adress till personen med behörighet att
sammanställa den tekniska filen:
Namn: Micael Johansson
Adress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Härmed försäkras att produkten
Kategori: Trådtrimmer/röjsåg
Modell: 82TB20 (STB414)
Serienummer: Se produktens typskylt
Tillverkningsår: Se produktens typskylt
är i överensstämmelse med relevanta bestämmelser i
Maskindirektivet 2006/42/EG.
är i överensstämmelse med bestämmelserna i följande
EG-direktiv:
2014/30/EU
2000/14/EG & 2005/88/EG
2011/65/EU & 2015/863/EU
Dessutom försäkrar vi att följande delar, klausuler av
harmoniserade standarder har använts:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metod för överensstämmelsebedömning till Bilaga VI/
direktiv 2000/14/EG.
Trådtrimmer
Uppmätt ljudeffektnivå: LWA: 95.51 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå: LwA.d: 96 dB(A)
Röjsåg
Uppmätt ljudeffektnivå: LWA: 90.5 dB(A)
Garanterad ljudeffektnivå: LwA.d: 101 dB(A)
Ort, datum: Signatur: Ted Qu, Kvalitetschef
Malmö, 11.11.2021
79
Svenska
SV
1 Beskrivelse....................................... 81
1.1 Formål..............................................................81
1.2 Oversikt .......................................................... 81
2 Generelle sikkerhetsadvarsler
for elektroverktøy............................81
3 Installasjon.......................................81
3.1 Pakk ut maskinen.............................................81
3.2 Feste bladvernet...............................................81
3.3 Sette på hjelpehåndtaket..................................82
3.4 Installer batteripakken..................................... 82
3.5 Fjerning av batteripakken................................82
4 Betjening.......................................... 82
4.1 På/av-knapp..................................................... 82
4.2 Reverseringsknapp...........................................82
4.3 Hastighetsindikering........................................82
4.4 Start the machine............................................. 82
4.5 Stoppe maskinen..............................................82
4.6 Tips for bruk.................................................... 82
4.7 Tips for klipping.............................................. 83
4.8 Kutteblad for tråden.........................................83
4.9 Justere lengden på skjæretråden...................... 83
5 Vedlikehold.......................................83
5.1 Generell informasjon.......................................83
5.2 Rengjøre maskinen.......................................... 83
5.3 Fjern den gjenværende linjen.......................... 83
5.4 Montere skjæretråden...................................... 84
5.5 Ta av trimmerhodet..........................................84
5.6 Montere trimmerhodet.....................................84
5.7 Pange võsalõikur kokku...................................84
5.8 Fjerne vegetasjonsklipperen............................ 84
6 Transport og oppbevaring..............84
6.1 Flytte maskinen................................................84
6.2 Sette bort maskinen til oppbevaring................84
7 Problemløsning................................85
8 Tekniske data................................... 85
9 EF-samsvarserklæring....................86
80
Norsk
NO
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskinen er beregnet på å klippe gress, mindre ugress
samt liknende vegetasjon på eller rundt bakkenivå.
Knivbladet skal være omtrent parallelt med bakken.
Maskinen må ikke brukes til å beskjære eller klippe hekker,
busker, blomster eller kompost.
1.2 OVERSIKT
Figur 1 - 19.
1Utløserknapp til batteri
2Bærehåndtak
3Utløser
4Hjelpehåndtak
5Hastighetsknapp/Låseknapp
6På/av-knapp
7Hastighetsindikering
8Reverseringsknapp
9Skaft
10 Trimmerhode
11 Avkutterblad
12 Bladvern
13 Skjæreblad til vegetasjonsklipper
14 Hovedknott
15 Hette
16 Nedre støtte
17 Tapp
18 Spoledeksel
19 Spole
20 Spor
21 Hull
22 Metallstang
23 Vinkelhull
24 Mutter
25 Unbrakonøkkel
26 Girkasse
27 Mellomlegg
28 Ytre mansjett
29 Mutter
30 Unbrakonøkkel
ARotasjonsretning
BBeste klippeområde
CFarlig klippeområde
2 GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner,
illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med dette
elektroverktøyet.Hvis du ikke følger alle instruksjonene
nedenfor, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk.
Betegnelsen "elektroverktøy" i advarslene refererer til
hovednettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller BATTERI-
drevne (trådløs) elektroverktøy.
3 INSTALLASJON
ADVARSEL
Ta batteripakken ut av maskinen før installasjon.
ADVARSEL
Unngå å bruke tilbehør som ikke anbefales for denne
maskinen.
3.1 PAKK UT MASKINEN
ADVARSEL
Sørg for at maskinen monteres korrekt før du benytter den.
ADVARSEL
Du må ikke bruke maskinen hvis noen deler av
maskinen er defekte.
Ikke bruk maskinen hvis du ikke har alle delene.
Hvis deler mangler eller er skadet, kontakt
servicesenteret.
1. Åpne pakken.
2. Les dokumentasjonen i esken.
3. Ta alle de umonterte delene ut av esken.
4. Ta maskinen ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold til lokale lover og
regler.
ADVARSEL
For din personlige sikkerhet, ikke sett inn batteriet før
verktøyet er satt sammen fullstendig.
3.2 FESTE BLADVERNET
Figur 2.
81
Norsk
NO
ADVARSEL
Ikke ta på avkuttingsbladet.
1. Fjern skruene fra dekselet med den medfølgende
sekskantnøkkelen.
2. Sett bladvernet på trimmerhodet.
3. Juster skruehullene på bladvernet så de er på linje med
hullene i trimmerhodet.
4. Stram til skruene.
3.3 SETTE PÅ HJELPEHÅNDTAKET
Figur 3.
1. Løsne hovedknotten.
2. Ta av dekslet og den nedre støtten.
MERK
Ikke glem springfjæren i støtten.
3. Sett hjelphåndtaket på den nedre støtten.
4. Sett dekslet på den nedre støtten.
5. Sett hele klossen inn i huset på skaftet.
6. Sett hjelphåndtaket i en stilling som kjennes behagelig.
7. Lås hjelphåndtaket med hovedknotten.
3.4 INSTALLER BATTERIPAKKEN
Figur 4.
ADVARSEL
Hvis batteripakke eller lader er skadet, må denne byttes
ut.
Stans maskinen og vent til motoren har stoppet helt før
du installerer eller tar ut batteripakken.
Les, forstå og følg instruksjonene i batteri- og
laderhåndboken.
1. Sørg for at rillene i batteripakken er på linje med
innhakkene på batteriholderen.
2. Skyv batteripakken inn i batteriholderen til batteripakken
låses på plass.
3. Når du hører et klikk, er batteripakken riktig installert.
3.5 FJERNING AV BATTERIPAKKEN
Figur 4.
1. Skyv og hold på utløserknappen til batteriet.
2. Ta batteripakken ut av maskinen.
4 BETJENING
VIKTIG
Før du begynner å bruke maskinen, er det viktig å lese og
forstå sikkerhetsregler og instruksjoner for bruk.
ADVARSEL
Vær forsiktig når du betjener maskinen.
4.1 PÅ/AV-KNAPP
Trykk på denne knappen for å koble strømkretsen i maskinen
på eller av.
To grønne lys på (G): Den elektriske kretsen på maskinen er
på (ON). Maskinen klargjøres for igangsetting.
MERK
Hvis du ikke bruker maskinen lenger enn 1 minutt, vil
maskinen stoppe.
Lysene slukket: Strømkretsen er av (OFF).
VIKTIG
For å unngå utilsiktet oppstart må du ikke holde fingeren på
knappen når du flytter maskinen.
4.2 REVERSERINGSKNAPP
1. Hvis gress slynger seg rundt trimmerhodet eller bladet,
trykk på reversknappen.
2. Start maskinen på nytt.
4.3 HASTIGHETSINDIKERING
1. Harelyset er på når du justerer til høy hastighet.
2. Skilpaddelyset er på når du justerer til lav hastighet.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 STOPPE MASKINEN
Figur 5.
1. Slipp utløseren for å stanse maskinen.
4.6 TIPS FOR BRUK
Figur 6.
82
Norsk
NO
ADVARSEL
Sørg for at det er avstand mellom deg og maskinen.
ADVARSEL
Ikke bruk maskinen uten at bladvernet er på plass.
Husk dette når du bruker maskinen:
Fest maskinen til skulderselen, som må bæres på riktig
måte.
Ha godt tak med begge hender når du bruker maskinen.
Klipp høyt gress fra toppen og ned.
Hvis gress fester seg rundt trimmerhodet:
Fjern først batteripakken.
Fjern deretter gresset.
4.7 TIPS FOR KLIPPING
Figur 7.
Hold maskinen på skrå mot det området som skal klippes.
Bruk tuppen av skjæretråden til å klippe gresset med.
Beveg maskinen fra høyre mot venstre for å unngå at
kvist og kvast kastes mot operatøren.
Unngå å klippe i det farlige området.
Ikke legg press på trimmerhodet når du skal klippe
gresset.
Ståltrådgjerder og gjerdestolper kan forårsake at tråden
slites av. Murer av stein eller murstein, fortauer og
trematerialer kan raskt slite ut skjæretråden.
4.8 KUTTEBLAD FOR TRÅDEN
Figur 7.
Denne trimmeren er utstyrt med et kutteblad for tråden på
dekselet. Kuttebladet kutter kontinuerlig tråden for å sikre en
konsistent og effektiv skjærediameter. Før frem tråden når du
hører motoren kjører raskere enn normalt, eller når
trimmeeffektiviteten avtar. Dette vil opprettholde best ytelse
og holde tråden lang nok til å fremmes riktig.
4.9 JUSTERE LENGDEN PÅ
SKJÆRETRÅDEN
Figur 8.
Når du bruker maskinen, vil skjæretråden slites og bli kortere.
Du kan justere lengden på skjæretråden.
1. Slå trimmerhodet mot bakken mens du maskinen er i
gang.
2. Tråd utløses automatisk, og avkutterbladet skjærer av
tråden hvis den er for lang.
5 VEDLIKEHOLD
VIKTIG
Før du rengjør, reparerer eller gjør vedlikeholdsarbeid på
maskinen, er det viktig å lese og forstå sikkerhetsregler og
instruksjoner for bruk.
VIKTIG
Pass på at alle muttere og skruer er strammet godt til. Sjekk
jevnlig at håndtakene sitter godt på.
VIKTIG
Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør.
5.1 GENERELL INFORMASJON
VIKTIG
Kun forhandleren din eller et godkjent servicesenter kan
utføre vedlikehold som ikke er behandlet i denne
håndboken.
Før vedlikeholdsarbeid:
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken.
Avkjøl motoren.
Oppbevar maskinen på et kjølig og tørt sted.
Bruk riktige klær, vernehansker og vernebriller.
5.2 RENGJØRE MASKINEN
Rengjør maskinen etter hver bruk med en fuktig klut
dyppet i nøytralt vaskemiddel.
Ikke bruk aggressive vaskemidler eller løsemidler ”som
glassrens” for å rengjøre plastdelene eller håndtakene.
Hold trimmerhodet fri for gress, blader eller unødvendig
olje.
Hold luftventilene rene og fri for rusk for å unngå
overoppheting og skade på motoren.
Vann må ikke sprøytes på motoren eller de elektriske
komponentene.
5.3 FJERN DEN GJENVÆRENDE
LINJEN
Figur 9 - 11.
1. Trykk samtidig på flikene på hver side av trimmerhodet.
2. Ta ut spoledekselet.
3. Fjern eventuell gjenværende tråd.
4. Rengjør skitt og rusk fra alle deler.
5. Juster spolefanene med tappene i bunnen av spolen.
6. Skyv på spoledekslet til det klikker på plass.
83
Norsk
NO
5.4 MONTERE SKJÆRETRÅDEN
Figur 12 - 15.
MERK
Ikke legg mer enn 15 meter med skjæretråd om gangen.
1. Rett opp sporene på spolelokket med sporene på
trimmerhodet.
2. Før skjæretråden gjennom hullet. Skyv skjæretråden til
den kommer ut av det motsatte hullet.
3. Trekk skjæretråden gjennom til det er like mange
skjærelinjer på hver side.
4. Skru spolelokket med klokken ved å spole skjæretråden
inn i trimmerhodet. Ha ca 5" skjærelinjen over av hver
side av trimmerhodet.
5.5 TA AV TRIMMERHODET
Figur 16.
1. Sett metallstangen i det angitte vinkeloverføringshullet
for å feste trimmerhodet.
2. Fjern spoledekselet og spolen.
3. Bruk en fastnøkkel til å løsne mutteren på trimmerhodet
med klokken.
4. Ta av trimmerhodet.
5.6 MONTERE TRIMMERHODET
Figur 17.
1. Sett trimmerhodet på huset.
2. Installer mutteren.
3. Sett metallstangen i det angitte vinkeloverføringshullet
for å feste trimmerhodet.
4. Bruk en fastnøkkel til å stramme mutteren på
trimmerhodet mot klokken.
VIKTIG
Du må installere kuttebladet når du bruker trimmerhodet.
5.7 PANGE VÕSALÕIKUR KOKKU
Joonis 18.
ADVARSEL
Kandke kindaid ja olge teravate servade suhtes ettevaatlik.
ADVARSEL
Paigaldage terale kaitsepiire.
ADVARSEL
Tera paigaldamiseks kasutage spetsiaalset nailonist
lukustusmutrit, mille leiate tera komplektist. Du må bytte ut
låsemutteren når du har brukt den 20 ganger.
1. Pange metallvarras ettenähtud nurga all ülekande avasse,
et fikseerida trimmeripea.
2. Sett buskryssbladet på toppen av girkassen. Veenduge, et
tera jääb keskele.
3. Pange plaat tera peale.
4. Pange välimine kate plaadi peale.
5. Pange lukustusmutter välimise katte peale.
6. Keerake lukustusmutter kinni vastupäeva, kasutades
selleks mutrivõtit.
5.8 FJERNE
VEGETASJONSKLIPPEREN
Figur 19.
ADVARSEL
Sett bladvernet på knivbladet.
1. Sett metallstangen i det angitte vinkeloverføringshullet
for å feste trimmerhodet.
2. Løsne mutteren i retning klokken og ta ut ytre mansjett.
3. Ta ut platen og børste-skjærebladet.
6 TRANSPORT OG
OPPBEVARING
6.1 FLYTTE MASKINEN
Når du flytter maskinen, må du:
Bruke hansker.
Stopp maskinen.
Ta ut batteripakken og lade den.
Sette på bladvernet.
6.2 SETTE BORT MASKINEN TIL
OPPBEVARING
Ta batteripakken ut av maskinen.
Pass på at barn ikke kommer i nærheten av maskinen.
Hold maskinen på avstand fra etsende midler, for
eksempel hagekjemikalier og avisingssalter.
Sørg for forsvarlig feste av maskinen under transport for å
hindre skader på person eller eiendeler. Rengjør maskinen
og sjekk om den har skader.
84
Norsk
NO
7 PROBLEMLØSNING
Problem Mulig årsak Løsning
Maskinen
vil ikke
starte når
du drar i
utløseren.
Ingen elektrisk
kontakt mellom
maskin og batteri-
pakke.
1. Ta ut batteripakken.
2. Sjekk kontakten og sett
inn batteripakken på nytt.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteripakken.
Låseknappen og
utløseren blir ikke
betjent samtidig.
1. Trykk på låseknappen
og hold den nede.
2. Dra i utløseren for å
starte maskinen.
Maskinen
stopper un-
der klip-
ping.
Bladvernet er ikke
påmontert maski-
nen.
Ta batteripakken ut av
maskinen og monter
bladvernet.
Kraftig skjæretråd
er brukt.
Må bare brukes med en
nylonskjæretråd på 2.4
mm diameter.
Gress kveiler seg
rundt motorakse-
len eller trimmer-
hodet.
1. Stopp maskinen.
2. Ta ut batteripakken.
3. Fjern gresset fra driv-
akselen og trimmerhodet.
Motoren er over-
belastet.
1. Ta trimmerhodet bort
fra gresset.
2. Motoren vil fungere ig-
jen når belastningen er
fjernet.
3. Når du klipper gresset,
skal du bevege trimmer-
hodet inn og ut av gresset
og bare fjerne ca. 20 cm i
én omgang.
Batteripakken eller
maskinen er for
varm.
1. Avkjøl batteripakken
til maskinen igjen funger-
er normalt.
2. La maskinen avkjøles i
ca. 10 minutter.
Batteripakken er
ikke satt inn i
verktøyet.
Sett inn batteripakken ig-
jen.
Batteripakken er
utladet.
Lad opp batteripakken.
Problem Mulig årsak Løsning
Skjæretrå-
den trekkes
ikke frem.
Skjæretrådene har
koblet seg sam-
men.
Smør med silikonspray.
Det er ikke nok
tråd på spolen.
Installer mer skjæretråd.
Skjæretrådene er
blitt for korte.
Dra frem mer skjæretråd.
Skjæretrådene har
filtret seg sammen
på spolen.
1. Fjern skjæretrådene fra
spolen.
2. Spol skjæretrådene.
Skjæretrå-
den ryker
stadig.
Maskinen brukes
på feil måte.
1. Beskjær med tuppen av
skjæretråden og unngå
steiner, gjerder og andre
harde gjenstander.
2. Dra regelmessig frem
mer skjæretråd så du be-
holder full kuttebredde.
Gress fester
seg rundt
trimmerho-
det og mo-
torhuset.
Klipp høyt gress
på bakkenivå.
1. Klipp høyt gress fra
toppen og ned.
2. Ikke fjern mer enn 20
cm i hver omgang for å
hindre ansamling av
gress.
Skjæretrå-
den kutter
ikke som
den skal.
Avkuttingsbladet
er sløvt.
Skjerp avkuttingsbladet
med en fil, eller bytt det.
Vibrasjon
øker merk-
bart.
Skjæretråden er
slitt på den ene
siden og trekkes
ikke frem når den
skal.
Sørg for at linjen på
begge sider er lik. Dra
frem mer skjæretråd.
8 TEKNISKE DATA
Spenning 82 V
Hastighet uten be-
lastning
4700-5500±10% rpm (Gresstrimmer),
4700-5500±10% rpm (Vegetasjons-
klipper)
Trimmerhode Fremtrekk ved dunking/skjæreblad til
vegetasjonsklipper
Diameter på skjær-
etråd
2.4 mm
Diameter på skjær-
eområde
450 mm (Gresstrimmer), 300 mm
(Vegetasjonsklipper)
85
Norsk
NO
Vekt (uten batteri-
pakke)
5.55 kg
Batteripakke 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
og andre BAB serier
Ladermodell 82C6 og andre CAB serier
Gresstrimmer Målt lydtrykknivå LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantert lydef-
fektnivå
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrasjon 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Vegetasjonsklipper Målt lydtrykknivå LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantert lydef-
fektnivå
LWA.d=101 dB(A)
Vibrasjon 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Støyverdi. (Gresstrimmer)
101 dB. Støyverdi. (Vegetasjonsklipper)
9 EF-SAMSVARSERKLÆRING
Navn og adresse til produsenten:
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse til person med autorisasjon til å utarbeide
teknisk fil:
Navn: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Vi erklærer herved at produktet
Kategori: Gresstrimmer / Vegetasjonsklip-
per
Modell: 82TB20 (STB414)
Serienummer: Se typeetikett på produkt
Konstruksjonsår: Se typeetikett på produkt
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i samsvar med de relevante bestemmelsene i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EF & 2005/88/EF
2011/65/EU & (EU)2015/863
I tillegg erklærer vi at følgende (deler/paragrafer i) de
harmoniserte standardene har vært brukt:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metode for samsvarsvurdering for Annex VI / direktiv
2000/14/EC.
Gresstrimmer
Målt lydeffektnivå: LWA 95.51 dB (A)
Garantert lydeffektnivå: LWA.d 96 dB (A)
Vegetasjonsklipper
Målt lydeffektnivå: LWA 90.5dB (A)
Garantert lydeffektnivå: LWA.d 101dB (A)
Sted, dato: Signatur: Ted Qu, kvalitetsdirektør
Malmö, 11.11.2021
86
Norsk
NO
1 Beskrivelse....................................... 88
1.1 Formål..............................................................88
1.2 Oversigt .......................................................... 88
2 Generelle sikkerhedsadvarsler
vedrørende elværktøjer.................. 88
3 Installation....................................... 88
3.1 Pak maskinen ud..............................................88
3.2 Fastgør skærmen..............................................88
3.3 Fastgør støttehåndtaget....................................89
3.4 Sæt batteripakken i.......................................... 89
3.5 Fjern batteripakken..........................................89
4 Betjening.......................................... 89
4.1 Tænd/sluk-knap............................................... 89
4.2 Tilbage-knap.................................................... 89
4.3 Hastighed indikation........................................89
4.4 Start the machine............................................. 89
4.5 Stop maskinen..................................................89
4.6 Tips til brug......................................................89
4.7 Tips til klipning................................................90
4.8 Afskæringskniv til snor................................... 90
4.9 Juster klippesnorens længde............................90
5 Vedligeholdelse.................................90
5.1 Generelle oplysninger......................................90
5.2 Rengør maskinen.............................................90
5.3 Fjern resten af snoren...................................... 90
5.4 Isætning af trimmersnor...................................90
5.5 Aftagning af trimmerhoved............................. 91
5.6 Montering af trimmerhovedet..........................91
5.7 Montering af buskrydderen............................. 91
5.8 Aftagning af buskrydderen..............................91
6 Transport og opbevaring................ 91
6.1 Flytning af maskinen....................................... 91
6.2 Opbevaring af maskinen..................................91
7 Fejlfinding........................................92
8 Tekniske data................................... 92
9 EF-overensstemmelseserklæring... 93
87
Dansk
DA
1 BESKRIVELSE
1.1 FORMÅL
Denne maskine bruges til at klippe græs, let ukrudt og anden
lignende plantevækst på eller omkring jorden. Områder, der
skal klippes, skal være nogenlunde parallelt med
jordoverfladen. Denne maskine er ikke beregnet til klipning
af af hække, buske, buske, blomster eller kompost.
1.2 OVERSIGT
Figur 1 - 19.
1Batteriudløserknap
2Bærering
3Udløser
4Støttehåndtag
5Hastighedsknap/Låseknap
6Tænd/sluk-knap
7Hastighed indikation
8Tilbage-knap
9Aksel
10 Trimmerhoved
11 Afskæringskniv
12 Skærm
13 Klinge til buskrydning
14 Midterknap
15 Hætte
16 Nedre støtte
17 Tap
18 Spoledæksel
19 Spole
20 Rille
21 Hul
22 Metalstang
23 Vinkeljusteringshul
24 Møtrik
25 Skruenøgle
26 Gearkasse
27 Afstandsstykket
28 Yder kop
29 Møtrik
30 Skruenøgle
ADrejeretning
BBedste klippeområde
CFarligt klippeområde
2 GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER
VEDRØRENDE
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsadvarsler, vejledninger, billeder og
specifikationer, der følger med dette elværktøj. Hvis
vejledninger på listen nedenfor ikke følges, kan det føre til
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige skader.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig
reference.
Udtrykket "elværktøj" i advarslerne henviser til dit
strømforsynet (ledningsforbundet) elværktøj eller
batteridrevet (ledningsfri) elværktøj.
3 INSTALLATION
ADVARSEL
Tag batteriet ud af maskinen inden installation.
ADVARSEL
Brug ikke tilbehør, der ikke anbefales til denne maskine.
3.1 PAK MASKINEN UD
ADVARSEL
Sørg for, at samle maskinen korrekt før brug.
ADVARSEL
Hvis dele af maskinen beskadiges, må den ikke bruges.
Hvis du ikke har alle delene, må maskinen ikke bruges.
Hvis nogle dele er beskadiget eller mangler, skal du
kontakte servicecentret.
1. Åbn pakken.
2. Læs dokumentationen i pakken.
3. Tag alle ikke-monterede dele ud af pakken.
4. Tag maskinen ud af pakken.
5. Bortskaf pakken og emballagen i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
ADVARSEL
Af hensyn tli din sikkerhed, må batteriet ikke sættes i, før
værktøjet er samlet helt.
3.2 FASTGØR SKÆRMEN
Figur 2.
ADVARSEL
Do not touch the cut-off blade.
88
Dansk
DA
1. Tag skruerne ud af skærmen med den medfølgende
unbrakonøgle.
2. Sæt skærmen på trimmerhovedet.
3. Sæt skruehullerne på skærmen mod skruehullerne på
trimmerhovedet.
4. Spænd skruerne.
3.3 FASTGØR STØTTEHÅNDTAGET
Figur 3.
1. Løsn midterknappen.
2. Fjern hætten og den nedre støtte.
BEMÆRK
Sørg for, at fjederen i støtten følger med.
3. Sæt støttehåndtaget i nedre støtte.
4. Sæt hætten på nedre støtte.
5. Sæt hele blokken i kabinettet på akslen.
6. Sæt støttehåndtaget i en komfortable position.
7. Lås støttehåndtaget med midterknappen.
3.4 SÆT BATTERIPAKKEN I
Figur 4.
ADVARSEL
Hvis batteriet eller opladeren er beskadiget, skal du
skifte batteriet eller opladeren.
Stop maskinen og vent, indtil motoren stopper, før du
sætter batteriet i eller tager det ud.
Læs, forstå og følg instruktionerne i batteri- og
opladervejledningen.
1. Sæt løfteribberne på batteripakken sammen med rillerne i
batterirummet.
2. Tryk batteriet ind i batterirummet, indtil batteripakken
låses på plads.
3. Når du hører et klik, er batteripakken sat i.
3.5 FJERN BATTERIPAKKEN
Figur 4.
1. Hold batteriudløserknappen nede.
2. Tag batteripakken ud af maskinen.
4 BETJENING
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
betjeningsvejledningen, inden maskinen tages i brug.
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du betjener maskinen.
4.1 TÆND/SLUK-KNAP
Tryk på denne knap for at tilslutte og afbryde maskinens
elektriske kredsløb.
To grønne lys på (G): Maskinens elektriske kredsløb er
tændt (TÆNDT). Maskinen gør sig klar til brug.
BEMÆRK
Hvis maskinen ikke bruges i 1 minut, stopper den.
Lysene slukket: Det elektriske kredsløb er slukket
(SLUKKET).
VIGTIGT
Hold ikke fingeren på knappen, når du flytter maskinen, så
utilsigtet start undgås.
4.2 TILBAGE-KNAP
1. Hvis græs vikles rundt om trimmerhovedet eller klingen,
skal du trykke på tilbage-knappen.
2. Start maskinen igen.
4.3 HASTIGHED INDIKATION
1. Kaninindikatoren lyser, når hastigheden sættes op.
2. Skildpaddeindikatoren lyser, når hastigheden sættes ned.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 STOP MASKINEN
Figur 5.
1. Slip udløseren for, at stoppe maskinen.
4.6 TIPS TIL BRUG
Figur 6.
ADVARSEL
Hold afstand mellem kroppen og maskinen.
89
Dansk
DA
ADVARSEL
Brug ikke maskinen uden skærmen.
Brug disse tips, når du bruger maskinen:
Hold maskinen i selen, og sørg for, at selen sidder
ordentligt på kroppen.
Hold fast i maskinen med to hænder, når den er i brug.
Højt græs skal slås fra oven og ned.
Hvis græs vikles rundt om trimmerhovedet:
Tag først batteripakken ud.
Fjern derefter græsset.
4.7 TIPS TIL KLIPNING
Figur 7.
Hold maskinen mod området, der skal klippes. Slå
græsset med enden af klippesnoren.
Flyt maskinen fra højre til venstre, så affald ikke slynges
mod brugeren.
Undgå, at slå græs i farlige områder.
Tving ikke trimmerhovedet ind i tæt og højt græs.
Ledninger og hegn kan slide og ødelægge klippesnoren.
Sten, murvægge, kantsten og træ kan hurtigt slide
klippesnoren.
4.8 AFSKÆRINGSKNIV TIL SNOR
Figur 7.
Denne trimmer er udstyret med en afskæringskniv til snor, der
sidder på skærmen. Afskæringskniven til snor skærer løbende
snoren til, så trimmediameteren forbliver ens og effektiv.
Træk snor ud, når du hører maskinen køre hurtigere, eller hvis
trimningen bliver mindre effektiv. Dette vil opretholde den
bedste ydelse og holde snoren lang nok til at trimme korrekt.
4.9 JUSTER KLIPPESNORENS
LÆNGDE
Figur 8.
Når maskinen bruges, slides klippesnoren, som med tiden
bliver kortere. Klippesnorens længde kan justeres.
1. Slå trimmerhovedet mod jorden, når maskinen er i brug.
2. På den måde frigives snoren automatisk, og
afskæringskniven skærer automatisk snoren over i den
rigtige længe.
5 VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT
Læs og forstå sikkerhedsforskrifterne og
vedligeholdelsesanvisningerne, inden du rengør, reparerer
eller udfører vedligeholdelsesarbejdet på maskinen.
VIGTIGT
Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er strammet.
Kontroller regelmæssigt håndtagene, og sørg for, at de er
skruet ordenligt på.
VIGTIGT
Brug kun reservedele og tilbehør fra den oprindelige
producent.
5.1 GENERELLE OPLYSNINGER
VIGTIGT
Kun din forhandler eller det autoriserede servicecenter må
udføre vedligeholdelsesarbejde, der ikke er angivet i denne
vejledning.
Inden der udføres vedligeholdelsesarbejde på maskinen:
Stop maskinen.
Fjern batteripakken.
Køl motoren ned.
Opbevar maskinen på et køligt og tørt sted.
Brug ordentligt tøj, beskyttelseshandsker og
sikkerhedsbriller.
5.2 RENGØR MASKINEN
Rengør maskinen efter hvert brug med en fugtig klud,
dyppet i et neutralt rengøringsmiddel.
Plastdelene og håndtagene må ikke rengøres med
aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler,
såsom glasrens.
Hold trimmerhovedet fri for græs, blade eller større
mængder fedt.
Hold luftåbningerne rene og fri for affald, for at undgå
overophedning og beskadigelse af motoren.
Sprøjt ikke vand på motoren eller de elektriske
komponenter.
5.3 FJERN RESTEN AF SNOREN
Figur 9 - 11.
1. Tryk på tapperne på siden af trimmerhovedet samtidig.
2. Træk i spoledækslet, og tag det af.
3. Fjern den tilbageværende snor.
4. Rengør alle dele fra jord og skidt.
5. Sæt spolens tapper mod åbninger på bunden af spolen.
6. Tryk på spoledækslet, indtil det klikker på plads.
5.4 ISÆTNING AF TRIMMERSNOR
Figur 12 - 15.
90
Dansk
DA
BEMÆRK
Vikl højst omkring 4,5 meter trimmersnor på ad gangen.
1. Udskæringerne på spoledækslet skal flugte med
udskæringerne på trimmerhovedet.
2. Stik trimmersnoren gennem hullet. Skub trimmersnoren,
indtil den kommer ud af det modsatte hul.
3. Træk i trimmersnoren, indtil der er lige meget
trimmersnor på hver side.
4. Drej spoledækslet med uret for at vikle trimmersnoren ind
i trimmerhovedet. Lad ca. 15 cm trimmersnor stikke ud af
hver side af trimmerhovedet.
5.5 AFTAGNING AF
TRIMMERHOVED
Figur 16.
1. Stik metalstangen i det specified angle transmission hole
for at fastgøre trimmerhovedet.
2. Tag spoledækslet og spolen af.
3. Løsn møtrikken på trimmerhovedet med uret med en
skruenøgle.
4. Tag trimmerhovedet af.
5.6 MONTERING AF
TRIMMERHOVEDET
Figur 17.
1. Sæt trimmerhovedet på kabinettet.
2. Sæt møtrikken på.
3. Stik metalstangen i det specified angle transmission hole
for at fastgøre trimmerhovedet.
4. Spænd møtrikken på trimmerhovedet mod uret med en
skruenøgle.
VIGTIGT
Afskæringskniven skal sættes på maskinen, når
trimmerhovedet bruges.
5.7 MONTERING AF
BUSKRYDDEREN
Figur 18.
ADVARSEL
Brug handsker, og pas på de skarpe kanter.
ADVARSEL
Sæt skærmen på kniven.
ADVARSEL
Til samling af kniven bruges den dertil beregnede
låsemøtrik af nylon, der ligger sammen med kniven. Denne
låsemøtrik skal udskiftes, når den har været brugt 20 gange.
1. Stik metalstangen i det specified angle transmission hole
for at fastgøre trimmerhovedet.
2. Sæt børsteklingen oven på gearkassen. Sørg for, at kniven
er centreret.
3. Sæt pladen over kniven.
4. Sæt den udvendige kop over pladen.
5. Sæt låsemøtrikken uden på den udvendige kop.
6. Spænd låsemøtrikken mod uret med skruenøglen.
5.8 AFTAGNING AF BUSKRYDDEREN
Figur 19.
ADVARSEL
Sæt skærmen på kniven.
1. Stik metalstangen i det specified angle transmission hole
for at fastgøre trimmerhovedet.
2. Løsn møtrikken med uret, og fjern den ydre kop.
3. Tag pladen og buskrydderkniven af.
6 TRANSPORT OG OPBEVARING
6.1 FLYTNING AF MASKINEN
Når du flytter maskinen, skal du:
Bruge handsker.
Stoppe maskinen.
Tage batteripakken, og oplade den.
Sæt skeden på klingen.
6.2 OPBEVARING AF MASKINEN
Tag batteripakken ud af maskinen.
Hold maskinen uden for børns rækkevidde.
Hold maskinen væk fra ætsende stoffer, som f.eks.
havekemikalier og afisningssalte.
Fastgør maskinen under transport for, at undgå
beskadigelse og personskader. Rengør og undersøg
maskinen for eventuelle skader.
91
Dansk
DA
7 FEJLFINDING
Problem Mulig årsag Løsning
Maskinen
starter ikke,
når du tryk-
ker på
udløseren.
Ingen elektrisk
kontakt mellem
maskinen og bat-
teriet.
1. Fjern batteripakken.
2. Kontroller kontakten,
og sæt batteriet i igen.
Batteriet er løbet
tør for strøm.
Oplad batteriet.
Låseknappen og
udløseren trykkes
ikke ned på
samme tid.
1. Tryk låseknappen ned,
og hold den nede.
2. Tryk på udløseren for,
at starte maskinen.
Maskinen
stopper, når
du klipper.
Skærmen er ikke
ordentligt fastgjort
på maskinen.
Tag batteriet ud, og sæt
skærmen på maskinen.
Der bruges kraftig
klippesnor.
Brug kun slippesnor af
nylon, med en diameter
på 2.4 mm .
Græsset vikler
rundt om motorak-
slen eller trimmer-
hovedet.
1. Stop maskinen.
2. Fjern batteripakken.
3. Fjern græsset fra mo-
torakslen og trimmerho-
vedet.
Motoren er over-
belastet.
1. Fjern trimmerhovedet
fra græsset.
2. Motoren begynder, at
virke igen, så snart den
ikke er overbelastet læn-
gere.
3. Når du klipper, skal du
flytte trimmerhovedet ind
og ud af græsset, og klip
ikke mere end 8" ad
gangen.
Batteripakken eller
maskinen er for
varm.
1. Nedkøl batteriet, indtil
det begynder, at virke
normalt igen.
2. Lad maskinen køle ned
i ca. 10 minutter.
Batteripakken er
afbrudt fra
værktøjet.
Sæt batteripakken i igen.
Batteriet er løbet
tør for strøm.
Oplad batteriet.
Problem Mulig årsag Løsning
Snoren går
ikke ud.
Snorene er smeltet
sammen.
Smør med silikonespray.
Der er ikke nok
snor på spolen.
Sæt mere snor i spolen.
Snorene er ned-
slidte og for korte.
Træk mere klippesnor ud.
Snorene er viklet
samme på spolen.
1. Tag snorene af spolen.
2. Vikl snorene rundt om
spolen.
Snoren
bliver ved
med, at gå i
stykker.
Maskinen bruges
forkert.
1. Klip med enden af
snorene. Undgå sten,
vægge og andre hårde
genstande.
2. Træk regelmæssige
klippesnoren ud, så mas-
kinen altid klipper med
den fulde klippebredde.
Græsset vi-
kler sig
rundt trim-
merhovedet
og moto-
rhuset.
Græsset klippes
ved jordoverfla-
den.
1. Højt græs skal slås fra
oven og ned.
2. Klip højst 8" hver
gang, så du undgår indvi-
kling.
Klippesno-
ren klipper
ikke særlig
godt.
Afskæringskniven
er døv.
Slib afskæringskniven
med en fil, eller skift den.
Maskinen
vibrerer
meget.
Snoren er nedslidt
på den ene side, og
ikke trukket ud i
tide.
Sørg for, at stregen på
begge sider er lige. Træk
snoren ud.
8 TEKNISKE DATA
Spænding 82 V
Hastighed uden be-
lastning
4700-5500±10% OPM (Græstrimmer),
4700-5500±10% OPM (Buskrydder)
Trimmerhoved Trimmersnor i fjederhoved/klinge til
buskrydning
Trimmersnorens
diameter
2.4 mm
Trimmesporets di-
ameter
450 mm (Græstrimmer), 300 mm (Bu-
skrydder)
Vægt (uden batteri-
pakke)
5.55 kg
Batteripakke 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
og andre BAB serier
92
Dansk
DA
Opladermodel 82C6 og andre CAB serier
Græstrimmer Målt lydtrykni-
veau
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garanteret lydef-
fektniveau
LWA.d= 96 dB(A)
Vibration 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Buskrydder Målt lydtrykni-
veau
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garanteret lydef-
fektniveau
LWA.d=101 dB(A)
Vibration 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Støjniveau. (Græstrimmer)
101 dB. Støjniveau. (Buskrydder)
9 EF-
OVERENSSTEMMELSESERKL
ÆRING
Navn og adresse på fabrikanten
Navn: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Navn og adresse på den person, der er bemyndiget til at
udarbejde den tekniske fil:
Navn: Micael Johansson
Adresse: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sverige
Heraf erklærer vi, at produktet
Kategori: Kantklipper / Buskrydder
Model: 82TB20 (STB414)
Serienummer: Se typeskiltet på produktet
Produktionsår: Se typeskiltet på produktet
er i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i
maskindirektivet 2006/42/EF.
er i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende
andre EF-direktiver:
2014/30/EU
2000/14/EF & 2005/88/EF
2011/65/EU & (EU)2015/863
Desuden erklærer vi, at følgende (dele/klausuler fra)
harmoniserede standarder er blevet brugt:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Overensstemmelsesvurderingsmetode til bilag VI direktiv
2000/14/EF.
Kantklipper
Målt lydeffektniveau LWA : 95.51 dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: LWA.d : 96 dB (A)
Buskrydder
Målt lydeffektniveau LWA : 90.5dB (A)
Garanteret lydeffektniveau: LWA.d : 101dB (A)
Sted, dato: Underskrift: Ted Qu, kvalitetsdir-
ektør
Malmö, 11.11.2021
93
Dansk
DA
1 Opis...................................................95
1.1 Cel....................................................................95
1.2 Informacje ogólne ...........................................95
2 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
elektronarzędzi................................ 95
3 Instalowanie.....................................95
3.1 Rozpakuj urządzenie........................................95
3.2 Zamocuj osłonę................................................96
3.3 Zamocuj uchwyt pomocniczy..........................96
3.4 Zainstalować akumulator.................................96
3.5 Wyjmij akumulator.......................................... 96
4 Działanie...........................................96
4.1 Przycisk włączania/wyłączania....................... 96
4.2 Przycisk zmiany kierunku............................... 96
4.3 Wskazanie prędkości.......................................96
4.4 Start the machine............................................. 96
4.5 Wyłącz urządzenie...........................................97
4.6 Rady dotyczące działania................................ 97
4.7 Wskazówki dotyczące cięcia...........................97
4.8 Ostrze tnące żyłki............................................ 97
4.9 Ustaw długość żyłki tnącej..............................97
5 Konserwacja.................................... 97
5.1 Ogólne informacje...........................................97
5.2 Wyczyść urządzenie.........................................97
5.3 Usunąć pozostałą żyłkę................................... 98
5.4 Załóż żyłkę tnącą.............................................98
5.5 Wyjmij głowicę obcinarki............................... 98
5.6 Zamontuj głowicę obcinarki............................98
5.7 Zamontuj wykaszarkę do zarośli.....................98
5.8 Wyjmij wykaszarkę do zarośli.........................98
6 Transport i przechowywanie..........98
6.1 Przesuń urządzenie.......................................... 98
6.2 Przechowuj urządzenie....................................99
7 Rozwiązywanie problemów............99
8 Dane techniczne.............................100
9 Deklaracja zgodności WE.............100
94
Polski
PL
1 OPIS
1.1 CEL
Urządzenie to jest przeznaczone do cięcia trawy, małych
chwastów i innych podobnych roślin na poziomie ziemi.
Płaszczyzna cięcia musi być ustawiona w przybliżeniu
równolegle do powierzchni ziemi. Urządzenie nie może być
używane do cięcia lub rąbania żywopłotów, krzewów,
krzaków, kwiatów lub kompostu.
1.2 INFORMACJE OGÓLNE
Rysunek 1 - 19.
1Przycisk zwalniający akumulatora
2Pierścień transportowy
3Spust
4Uchwyt pomocniczy
5Przycisk prędkości/Przycisk odblokowujący
6Przycisk włączania/wyłączania
7Wskazanie prędkości
8Przycisk zmiany kierunku
9Wałek
10 Głowica tnąca
11 Ostrze tnące
12 Osłona
13 Ostrze wykaszarki do zarośli
14 Środkowe pokrętło
15 Dekielek
16 Dolna podpora
17 Zaczep
18 Pokrywka szpuli
19 Szpula
20 Szczelina
21 Otwór
22 Metalowy pręt
23 Otwór przekładni kątowej
24 Nakrętka
25 Klucz
26 Skrzynka przekładniowa
27 Dystansownik
28 Zewnętrzna zakrętka
29 Nakrętka
30 Klucz
AKierunek obrotów
BNajlepszy obszar koszenia
CNiebezpieczny obszar koszenia
2 OGÓLNE OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE
Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje
oraz zapoznać się ze specyfikacją i ilustracjami
dostarczonymi wraz z
elektronarzędziem.Niezastosowanie się do wszystkich
podanych poniżej instrukcji może spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia.
Załączoną instrukcję ze wskazówkami należy zachować
na przyszłość.
Termin „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi się do
zasilanego siecią (przewodowo) lub BATERIĄ
(bezprzewodowo) elektronarzędzia.
3 INSTALOWANIE
OSTRZEŻENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia przed instalacją.
OSTRZEŻENIE
Nie używaj akcesoriów niezalecanych dla tego urządzenia.
3.1 ROZPAKUJ URZĄDZENIE
OSTRZEŻENIE
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie złożone
przed użyciem.
Jeśli części urządzenia są uszkodzone, nie używać
urządzenia.
Jeśli części są uszkodzone, lub brakuje części,
skontaktuj się do punktu serwisowego.
1. Otwórz opakowanie.
2. Przeczytaj dokumentację w pudełku.
3. Wyjmij wszystkie niezłożone części z pudełka.
4. Wyjmij urządzenie z pudełka.
5. Wyrzuć pudełko i opakowanie zgodnie z lokalnymi
rozporządzeniami.
OSTRZEŻENIE
Dla własnego bezpieczeństwa nie należy wkładać baterii
przed całkowitym montażem narzędzia.
95
Polski
PL
3.2 ZAMOCUJ OSŁONĘ
Rysunek 2.
OSTRZEŻENIE
Nie dotykaj ostrza tnącego.
1. Dostarczonym kluczem imbusowym wykręcić śruby z
osłony.
2. Umieść osłonę w głowicy przycinarki.
3. Wyrównaj otwory śrub w osłonie z otworami śrub na
głowicy przycinarki.
4. Przykręć śruby.
3.3 ZAMOCUJ UCHWYT
POMOCNICZY.
Rysunek 3.
1. Poluźnij środkowe pokrętło.
2. Wyjmij zakrętkę z dolnej podpory.
UWAGA
Nie zapomnij o sprężynie w podporze.
3. Włóż pomocniczy uchwyt do dolnej podpory.
4. Włóż zakrętkę na dolną podporę.
5. Włóż całość do obudowy na wale.
6. Ustaw pomocniczy uchwyt w wygodnej pozycji..
7. Zablokuj pomocniczy uchwyt ze środkowym pokrętłem.
3.4 ZAINSTALOWAĆ AKUMULATOR.
Rysunek 4.
OSTRZEŻENIE
Jeśli akumulator lub ładowarka są uszkodzone,. wymień
je.
Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż silnik zatrzyma się
zanim zainstalujesz lub wyjmiesz akumulator.
Przeczytaj, zapoznaj się i wykonuj instrukcje w
podręczniku akumulatora i ładowarki.
1. Wyrównaj wzmocnione prowadnice z rowkami w
schowku na baterie.
2. Włóż akumulator do schowka na baterie aż do
zablokowania się w miejscu.
3. Akumulator jest zainstalowany, jeśli usłyszysz kliknięcie.
3.5 WYJMIJ AKUMULATOR.
Rysunek 4.
1. Popchnij i przytrzymaj przycisk zwolnienia akumulatora.
2. Wyjmij akumulator z urządzenia.
4 DZIAŁANIE
WAŻNE
Przed obsługą urządzenia przeczytaj ze zrozumieniem
rozporządzenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje
obsługi.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj ostrożność podczas obsługi urządzenia.
4.1 PRZYCISK WŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA
Wciśnij przycisk, by włączyć i rozłączyć obwód elektryczny
urządzenia.
Dwie zielone kontrolki włączone (G): obwód elektryczny
urządzenia jest włączony (ON). Urządzenie przygotowuje się
do działania.
UWAGA
Jeśli nie używasz urządzenia przez ponad minutę,
urządzenie zatrzyma się.
Kontrolki wyłączone: obwód elektryczny urządzenia jest
wyłączony (OFF).
WAŻNE
Zdejmij palec z przycisku, gdy przesuwasz urządzenia, by
uniknąć przypadkowego uruchomienia.
4.2 PRZYCISK ZMIANY KIERUNKU
1. Jeśli wokół głowicy kosy lub ostrza owinie się trawa,
należy nacisnąć przycisk zmiany kierunku.
2. Ponownie włączyć maszynę.
4.3 WSKAZANIE PRĘDKOŚCI
1. Kontrolka „królik” świeci się, gdy prędkość jest
ustawiona na dużą.
2. Kontrolka „żółw” świeci się, gdy prędkość jest ustawiona
na małą.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
96
Polski
PL
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 WYŁĄCZ URZĄDZENIE
Rysunek 5.
1. Zwolnienie spustu zatrzymuje pracę urządzenia.
4.6 RADY DOTYCZĄCE DZIAŁANIA
Rysunek 6.
OSTRZEŻENIE
Zachowaj odstęp między ciałem a urządzeniem.
OSTRZEŻENIE
Nie obsługuj urządzenie bez zamontowanej osłony.
Pamiętaj o tych wskazówkach podczas obsługi
urządzenia:
Urządzenie powinno być połączone z odpowiednio
założonymi szelkami.
Trzymaj mocno urządzenie dwoma rękoma podczas
obsługi.
Tnij trawę z góry w dół.
Jeśli trawa owinie się wokół głowicy obcinarki:
Najpierw wyjmij akumulator.
Następnie usuń trawę.
4.7 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
CIĘCIA
Rysunek 7.
Przechyl urządzenie w kierunku obszaru do koszenia.
Użyj końcówki żyłki tnącej do koszenia trawy.
Przesuwaj urządzenie z prawej do lewej strony, by
uniknąć wyrzucania odpadów w stronę operatora.
Nie koś na niebezpiecznym obszarze.
Nie forsować głowicy obcinarki do nieskoszonej trawy.
Przewody i płoty sztachetowe powodują zużycie żyłki
tnącej i pęknięcia. Kamienie i ściany z cegieł, krawężniki
i drewno mogą spowodować szybkie zużycie żyłki tnącej.
4.8 OSTRZE TNĄCE ŻYŁKI
Rysunek 7.
Obcinarka jest wyposażona w ostrze tnące żyłki na osłonie.
Ostrze tnące żyłki przycina ciągle żyłkę, by zapewnić
średnicę stałego i skutecznego cięcia. Wysuń żyłkę, gdy tylko
usłyszysz, że silnik działa szybciej niż zwykle lub gdy
skuteczność cięcia zmniejsza się. Dzięki temu utrzymasz
skuteczność i zapewnisz odpowiednią długość żyłki do pracy.
4.9 USTAW DŁUGOŚĆ ŻYŁKI TNĄCEJ
Rysunek 8.
Podczas obsługi urządzenia żyłka tnąca zużywa się i staje się
krótsza. Możesz ustawić długość żyłki tnącej.
1. Uderz głowicą obcinarki w podłoże podczas obsługi
urządzenia.
2. Żyłka poluzuje się automatycznie i ostrze tnące utnie
nadmierną długość.
5 KONSERWACJA
WAŻNE
Przeczytaj ze zrozumieniem rozporządzenia dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje konserwacji przed
przystąpieniem do czyszczenia, naprawy lub czynności
konserwacyjnych na urządzeniu.
WAŻNE
Upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są
mocno przykręcone. Regularnie kontroluj stopień
przymocowania uchwytów.
WAŻNE
Używaj tylko części zamiennych i akcesoriów oryginalnego
producenta.
5.1 OGÓLNE INFORMACJE
WAŻNE
Tylko dystrybutor lub autoryzowany punkt serwisowy mogą
przeprowadzić czynności konserwacyjne, które nie są
opisane w niniejszych instrukcjach.
Przed przystąpieniem do działań konserwacyjnych:
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij akumulator.
Odczekaj aż silnik ostygnie.
Urządzenie przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu.
Noś odpowiednie ubranie, rękawice ochronne i okulary
ochronne.
5.2 WYCZYŚĆ URZĄDZENIE.
Czyść urządzenie po każdym użyciu wilgotną szmatką
zamoczoną w neutralnym detergencie.
Nie używaj żrących detergentów lub rozpuszczalników
typu „do czyszczenia szkła” do czyszczenia plastikowych
części lub uchwytów.
Sprawdzaj, czy w głowicy obcinarki nie ma trawy, liści
lub nadmiernego smaru.
97
Polski
PL
Pilnuj, by otwory wentylacyjne były czyste i wolne od
zanieczyszczeń, by uniknąć przegrzania i uszkodzenia
silnika.
Nie pryskaj wodą na silnik i elektryczne części.
5.3 USUNĄĆ POZOSTAŁĄ ŻYŁKĘ
Rysunek 9 - 11.
1. Popychaj zakładki z dwóch stron głowicy obcinarki
jednocześnie.
2. Pociągnij i wyjmij pokrywę szpuli.
3. Ištraukite lynelį, jeigu jo liko.
4. Z wszystkich części usunąć brud i zanieczyszczenia.
5. Dopasować wypustki szpuli do otworów na wypustki w
podstawie szpuli.
6. Spauskite ritės dangtelį iki jis užsifiksuos.
5.4 ZAŁÓŻ ŻYŁKĘ TNĄCĄ
Rysunek 12 - 15.
UWAGA
Nie popychaj więcej jak 15 stóp żyłki tnącej jednocześnie.
1. Wyrównaj szczeliny na zakrętce szpuli ze szczelinami na
głowicy obcinarki.
2. Przełóż żyłkę tnącą przez otwór. Popchnij żyłkę tnącą aż
wyjdzie przez przeciwległy otwór.
3. Pociągnij żyłkę tnącą przez otwór aż z każdej strony
będzie jednakowa ilość żyłki.
4. Obróć zakrętkę szpuli zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, by zawinąć żyłkę na głowicę obcinarki. Zachowaj
około 5 calów żyłki nad obiema stronami głowicy
obcinarki.
5.5 WYJMIJ GŁOWICĘ OBCINARKI
Rysunek 16.
1. Włożyć metalowy pręt do otworu przekładni kątowej, by
zamocować głowicę obcinarki.
2. Wyjąć pokrywę szpuli i szpulę.
3. Poluźnij nakrętkę z głowicy przekręcając ją kluczem w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
4. Wyjmij głowicę obcinarki.
5.6 ZAMONTUJ GŁOWICĘ
OBCINARKI.
Rysunek 17.
1. Włóż głowicę obcinarki na obudowę.
2. Włóż nakrętkę.
3. Włożyć metalowy pręt do otworu przekładni kątowej, by
zamocować głowicę obcinarki.
4. {Przykręcić nakrętkę na głowicy obcinarki przekręcając
ją kluczem w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
WAŻNE
Należy zamontować ostrze tnące, gdy używasz głowicy
obcinarki.
5.7 ZAMONTUJ WYKASZARKĘ DO
ZAROŚLI
Rysunek 18.
OSTRZEŻENIE
Załóż rękawice i uważaj na ostre krawędzie.
OSTRZEŻENIE
Przyciśnij osłonę do ostrza.
OSTRZEŻENIE
Użyj określonej nylonowej nakrętki zabezpieczającej,
zapakowanej z ostrzem, by zmontować ostrze. Należy
zmienić nakrętkę zabezpieczającą po jej użyciu 20 razy.
1. Włożyć metalowy pręt do otworu przekładni kątowej, by
zamocować głowicę obcinarki.
2. Położyć ostrze kosy do zarośli na przekładni. Upewnij
się, że ostrze znajduje się pośrodku.
3. Załóż płytę nad ostrzem.
4. Włóż zakrętkę zewnętrzną nad płytą.
5. Włóż nakrętkę zabezpieczającą nad zewnętrzną zakrętką.
6. Dokręć nakrętkę kontrującą kluczem w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
5.8 WYJMIJ WYKASZARKĘ DO
ZAROŚLI
Rysunek 19.
OSTRZEŻENIE
Przyciśnij osłonę do ostrza.
1. Włożyć metalowy pręt do otworu przekładni kątowej, by
zamocować głowicę obcinarki.
2. Poluźnij nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara i
wyjmij zewnętrzną zakrętkę.
3. Wyjmij płytę i ostrze wykaszarki do zarośli.
6 TRANSPORT I
PRZECHOWYWANIE
6.1 PRZESUŃ URZĄDZENIE.
Podczas przesuwania urządzenia:
98
Polski
PL
Należy nosić rękawice.
Wyłącz urządzenie.
Wyjmij akumulator i naładuj go.
Zamontuj osłonę ostrza.
6.2 PRZECHOWUJ URZĄDZENIE
Wyjmij akumulator z urządzenia.
Upewnij się, że dzieci nie mają dostępu do urządzenia.
Przechowuj urządzenie z dala od czynników korozyjnych
takich jak chemiczne substancje ogrodnicze lub sole
odladzające.
Zabezpiecz urządzenie podczas transportu, by uniknąć
uszkodzeń i obrażeń. Wyczyść urządzenie i skontroluj,
czy nie jest uszkodzone.
7 ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie
nie urucha-
mia się, gdy
pchasz za
spust.
Brak styku między
urządzeniem i
akumulatorem.
1. Wyjmij akumulator.
2. Sprawdź styk i ponow-
nie włóż akumulator.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naładować akumulator.
Przycisk odbloko-
wania i spust nie
zostały popchnięte
jednocześnie.
1. Pociągnij przycisk od-
blokowania i przytrzymaj
go.
2. Pociągnij za spust, by
uruchomić narzędzie.
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Urządzenie
zatrzymuje
się podczas
koszenia.
Osłona nie jest za-
mocowana w ur-
ządzeniu.
Wyjmij akumulator i za-
mocuj osłonę na urządze-
niu.
Używana jest
mocna żyłka tną-
ca.
Używaj tylko nylonowej
żyłki tnącej o 2.4 mm
średnicy.
Trawa owija się
wokół wału silnika
lub głowicy obci-
narki.
1. Wyłącz urządzenie.
2. Wyjmij akumulator.
3. Usuń trawę z wału sil-
nika i głowicy obcinarki.
Silnik jest przeła-
dowany.
1. Wyjmij głowicę obci-
narki z trawy.
2. Silnik zacznie ponow-
nie działać po usunięciu
obciążenie .
3. Podczas koszenia prze-
suwaj głowicę do trawy i
z trawy, by kosić nie wię-
cej niż 8'' za jednym ra-
zem.
Akumulator lub
urządzenie są
przegrzane.
1. Ochłódź akumulator aż
zacznie normalnie dzia-
łać.
2. Odczekaj, aż urządze-
nie ostygnie przez około
10 minut.
Akumulator nie
jest podłączony do
urządzenia.
Zainstalować ponownie
akumulator.
Akumulator jest
wyczerpany.
Naładować akumulator.
Żyłka nie
rozwija się.
Żyłki są zespa-
wane razem.
Nasmaruj sprejem siliko-
nowym.
Na szpuli nie ma
wystarczająco du-
żo żyłki.
Zainstaluj więcej żyłki.
Żyłki są zużyte lub
zbyt krótkie.
Rozwiń żyłkę tnącą.
Żyłki są zaplątane
na szpuli.
1. Wyjmij żyłki ze szpuli.
2. Zawiń żyłki.
99
Polski
PL
Problem Możliwa przyczy-
na
Rozwiązanie
Żyłka
wciąż się
łamie.
Urządzenie nie
jest poprawnie sto-
sowane.
1. Utnij końcówkę żyłki,
unikaj kamieni, ścian i in-
nych twardych przedmio-
tów.
2. Regularnie rozwijaj
żyłkę tnącą, by zachować
całkowitą szerokość cię-
cia.
Trawa za-
wija się wo-
kół głowicy
obcinarki i
obudowy
silnika.
Tnij wysoką trawę
przy podłożu.
1. Tnij trawę z góry w
dół.
2. Usuwaj nie więcej niż
8'' za jednym razem, by
unikać zawijania.
Żyłka nie
tnie dobrze.
Ostrze tnące jest
tępe.
Naostrz ostrze tnące pil-
nikiem i ponownie je
zainstaluj.
Drgania
stają się
coraz sil-
niejsze.
Żyłka jest zużyta z
jednej strony i nie
rozwija się.
Upewnij się, że linia po
obu stronach jest rów-
na.Rozwiń żyłkę.
8 DANE TECHNICZNE
Napięcie 82 V
Prędkość bez ob-
ciążenia
4700-5500±10% rpm (Przycinarka),
4700-5500±10% rpm (Wykaszarka do
zarośli)
Głowica tnąca Mechanizm uderzeniowy / Ostrze wy-
kaszarki do zarośli
Średnica żyłki tną-
cej
2.4 mm
Średnica ścieżki
cięcia
450 mm (Przycinarka), 300 mm (Wy-
kaszarka do zarośli)
Waga (bez akumu-
latora)
5.55 kg
Komplet akumula-
tora
82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
i inne serie BAB
Model ładowarki 82C6 i inne serie CAB
Przycinarka do
trawnika
Mierzony poziom
ciśnienia akus-
tycznego
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
LWA.d= 96 dB(A)
Drgania 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Wykaszarka do
zarośli
Mierzony poziom
ciśnienia akus-
tycznego
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
LWA.d=101 dB(A)
Drgania 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Wartość poziomu hałasu. (Przycinarka
do trawnika)
101 dB. Wartość poziomu hałasu. (Wykaszar-
ka do zarośli)
9 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
WE
Nazwa i adres producenta:
Imię i nazwis-
ko:
GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia
dokumentacji technicznej:
Imię i nazwis-
ko:
Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden/
Szwecja
My niżej podpisani oświadczamy, że produkt
Kategoria: Obcinarka żyłkowa / Wykaszar-
ka do zarośli
Model: 82TB20 (STB414)
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową na
produkcie
jest zgodny z odnośnymi przepisami Dyrektyw w sprawie
maszyn 2006/42/WE.
spełnia wymogi określone w następujących innych
dyrektywach europejskich:
2014/30/EU
2000/14/WE & 2005/88/WE
2011/65/EU & (EU)2015/863
100
Polski
PL
Ponadto oświadczamy, że użyto następujących (elementów/
klauzul) zharmonizowanych norm:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metoda oceny zgodności w Aneksie VI Dyrektywy
2000/14/WE.
Przycinarka do trawnika
Zmierzony poziom mocy akus-
tycznej:
LWA 95.51 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
LWA.d 96 dB(A)
Wykaszarka do zarośli
Zmierzony poziom mocy akus-
tycznej:
LWA 90.5dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
LWA.d 101dB(A)
Miejsce, data: Podpis: Ted Qu, Dyrektor ds jakości
Malmö, 11.11.2021
101
Polski
PL
1 Popis............................................... 103
1.1 Účel................................................................103
1.2 Popis.............................................................. 103
2 Obecná bezpečnostní varování
pro práci s elektrickým nářadím. 103
3 Instalace......................................... 103
3.1 Rozbalení zařízení......................................... 103
3.2 Připojení chrániče..........................................103
3.3 Připojení pomocné rukojeti........................... 104
3.4 Instalace akumulátoru....................................104
3.5 Vyjmutí akumulátoru..................................... 104
4 Provoz.............................................104
4.1 Hlavní vypínač...............................................104
4.2 Tlačítko zpětného chodu................................104
4.3 Ukazatel rychlosti..........................................104
4.4 Spuštění stroje................................................104
4.5 Zastavení stroje..............................................104
4.6 Provozní tipy..................................................104
4.7 Návrhy týkající se ořezávání......................... 105
4.8 Strunová řezací čepel.....................................105
4.9 Nastavení délky žací struny...........................105
5 Údržba............................................105
5.1 Obecné informace..........................................105
5.2 Čistění stroje..................................................105
5.3 Odstraňte zbývající strunu.............................105
5.4 Instalace žací struny.......................................106
5.5 Demontáž strunové hlavy..............................106
5.6 Montáž strunové hlavy.................................. 106
5.7 Montáž křovinořezu.......................................106
5.8 Demontáž křovinořezu.................................. 106
6 Přeprava a skladování.................. 106
6.1 Přeprava stroje...............................................106
6.2 Skladování stroje........................................... 106
7 Řešení problémů............................107
8 Technické údaje............................. 107
9 ES prohlášení o shodě................... 108
102
Česky
CS
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slouží k sečení trávy, lehkého plevelu a další
podobné vegetace na úrovni terénu. Rovina řezu musí být
přibližně rovnoběžná s povrchem země. Stroj nemůžete
používat k řezání nebo sekání živých plotů, křoví, keřů,
květin a kompostu.
1.2 POPIS
Obrázek 1 - 19.
1Tlačítko pro uvolnění akumulátoru
2Nosný kroužek
3Spouštěč
4Pomocná rukojeť
5Tlačítko nastavení rychlosti/Blokovací tlačítko
6Hlavní vypínač
7Ukazatel rychlosti
8Tlačítko zpětného chodu
9Hřídel
10 Strunová hlava
11 Řezací čepel
12 Chránič
13 Čepel křovinořezu
14 Centrální ovládací tlačítko
15 Víčko
16 Dolní podpěra
17 Jazýček
18 Kryt cívky
19 Cívka
20 Drážka
21 Otvor
22 Kovová tyč
23 Otvor pro nastavení úhlu
24 Matice
25 Klíč
26 Převodovka
27 Rozpěrka
28 Vnější manžeta
29 Matice
30 Klíč
ASměr rotace
BNejlepší řezná plocha
CNebezpečná řezná plocha
2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ
VAROVÁNÍ PRO PRÁCI S
ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny,
ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým
nářadím. Nedodržení níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár anebo vážný
úraz.
Všechna varování a pokyny si uschovejte pro budoucí
použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na vaše
elektrické (s kabelem) nebo akumulátorové (bez kabelu)
elektrické nářadí.
3 INSTALACE
VAROVÁNÍ
Před instalací vyjměte akumulátor ze stroje.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte příslušenství, které se nedoporučuje pro tento
stroj.
3.1 ROZBALENÍ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ
Ujistěte se před použitím, že jste řádně sestavili stroj.
VAROVÁNÍ
Pokud jsou součásti stroje poškozené, stroj
nepoužívejte.
Pokud nemáte všechny součásti, stroj nepoužívejte.
Pokud jsou součásti poškozené nebo chybějící, obraťte
se na servisní středisko.
1. Otevřete obal.
2. Přečtěte si dokumentaci přiloženou v krabici.
3. Vyjměte z krabice všechny nesestavené součásti.
4. Vyjměte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte krabici a balící materiály v souladu s místními
předpisy.
VAROVÁNÍ
Z důvodu své osobní bezpečnosti nevkládejte baterii, dokud
není nářadí úplně smontované.
3.2 PŘIPOJENÍ CHRÁNIČE
Obrázek 2.
103
Česky
CS
VAROVÁNÍ
Nedotýkejte se řezací čepele.
1. Odstraňte šrouby z krytu pomocí dodaného imbusového
klíče.
2. Nasaďte ochranný kryt na ořezávač.
3. Zarovnejte otvory pro šroub na chrániči s otvory pro
šroub na strunové hlavě.
4. Utáhněte šrouby.
3.3 PŘIPOJENÍ POMOCNÉ RUKOJETI
Obrázek 3.
1. Povolte centrální knoflík.
2. Odstraňte víčko a dolní podpěru.
POZNÁMKA
Nepřehlédněte pružinu v podpěře.
3. Umístěte pomocnou rukojeť do dolní podpěry.
4. Dejte víčko na dolní podpěru.
5. Vložte celý blok do jeho pouzdra na hřídeli.
6. Nastavte pomocnou rukojeť do pohodlné polohy.
7. Zajistěte pomocnou rukojeť pomocí centrálního knoflíku.
3.4 INSTALACE AKUMULÁTORU
Obrázek 4.
VAROVÁNÍ
Pokud je akumulátor nebo nabíječka poškozena,
vyměňte akumulátor nebo nabíječku.
Před instalací nebo vyjmutím akumulátoru zastavte
motor a počkejte, až se zastaví.
Přečtěte si, obeznamte se a dodržujte pokyny uvedené v
příručce pro akumulátor a nabíječku.
1. Zarovnejte žebra na akumulátoru s drážkami v přihrádky
pro akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do přihrádky pro akumulátor, dokud
nezapadne na místo.
3. Když uslyšíte cvaknutí, akumulátor je nainstalován.
3.5 VYJMUTÍ AKUMULÁTORU
Obrázek 4.
1. Stiskněte a podržte tlačítko pro uvolnění akumulátoru.
2. Vyjměte akumulátor ze stroje.
4 PROVOZ
DŮLEŽITÉ
Než začnete stroj používat, přečtěte si bezpečnostní
předpisy a pokyny k obsluze a pochopte je.
VAROVÁNÍ
Při obsluze stroje buďte opatrní.
4.1 HLAVNÍ VYPÍNAČ
Stiskněte toto tlačítko pro připojení a odpojení elektrického
obvodu přístroje.
Rozsvítí se dvě zelené kontrolky (G): elektrický okruh
stroje je zapnutý (ON). Stroj se připravuje k provozu.
POZNÁMKA
Pokud stroj nepoužíváte déle než 1 minutu, stroj se zastaví.
Kontrolky nesvítí: elektrický okruh je vypnutý (OFF).
DŮLEŽITÉ
Nedotýkejte se prstem vypínače při přesunu stroje, aby
nedošlo k náhodnému spuštění.
4.2 TLAČÍTKO ZPĚTNÉHO CHODU
1. Pokud se kolem strunové hlavy nebo čepele namotá tráva,
stiskněte tlačítko zpětného chodu.
2. Znovu zapněte stroj.
4.3 UKAZATEL RYCHLOSTI
1. Při nastavení vysoké rychlosti se rozsvítí kontrolka
králíka.
2. Při nastavení nízké rychlosti se rozsvítí kontrolka želvy.
4.4 SPUŠTĚNÍ STROJE
Obrázek 5.
1. Stiskněte hlavní vypínač.
2. Zatlačte blokovací tlačítko dozadu.
3. Stiskněte spouštěč.
4.5 ZASTAVENÍ STROJE
Obrázek 5.
1. Uvolněte spínač pro zastavení stroje.
4.6 PROVOZNÍ TIPY
Obrázek 6.
104
Česky
CS
VAROVÁNÍ
Udržujte mezeru mezi tělem a strojem.
VAROVÁNÍ
Stroj nepoužívejte bez osazeného chrániče.
Při používání stroje dodržujte tyto rady:
Stroj připojujte ke správně nasazenému postroji.
Při práci držte stroj pevně oběma rukama.
Vysokou trávu sečte shora dolů.
Pokud se tráva namotá na strunovou hlavu:
Nejprve vyjměte akumulátor.
Poté odstraňte trávu.
4.7 NÁVRHY TÝKAJÍCÍ SE
OŘEZÁVÁNÍ
Obrázek 7.
Nakloňte stroj směrem k oblasti, která má být sečena.
Používejte špičku žací struny pro sečení trávy.
Pohybujte strojem zprava doleva, aby nedošlo k
vymrštění zbytků směrem k obsluze.
Nesečte v nebezpečné oblasti.
Netlačte strunovou hlavu do neposečené trávy.
Drát a kůly plotů způsobují opotřebení a roztržení žací
struny. Kamenné a cihlové zdi, obrubníky a dřevo mohou
rychle opotřebovat žací strunu.
4.8 STRUNOVÁ ŘEZACÍ ČEPEL
Obrázek 7.
Tato sekačka je vybavena řezací čepelí na ochranném krytu.
Řezací čepel struny průběžné ořezává strunu pro zajištění
konzistentního a efektivního průměru řezu. Prodlužte strunu
vždy, když uslyšíte, že motor běží rychleji než normálně,
nebo když se sníží účinnost kosení. Tím si zachováte nejlepší
výkon a udržíte strunu dostatečně dlouhou, abyste mohli
správně postupovat.
4.9 NASTAVENÍ DÉLKY ŽACÍ
STRUNY
Obrázek 8.
Během používání stroje se žací struna opotřebovává a
zkracuje. Můžete nastavit délku žací struny.
1. Při práci se strojem udeřte strunovou hlavou proti zemi.
2. Struna se automaticky uvolní a řezací čepel odřeže
nadměrnou délku.
5 ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ
Před čištěním, opravou nebo údržbou stroje si přečtěte
bezpečnostní předpisy a pokyny pro údržbu a pochopte je.
DŮLEŽITÉ
Ujistěte se, že všechny matice, šrouby a vruty jsou utažené.
Pravidelně kontrolujte, zda jsou rukojeti pevně
namontovány.
DŮLEŽITÉ
Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od původního
výrobce.
5.1 OBECNÉ INFORMACE
DŮLEŽITÉ
Pouze váš prodejce nebo schválené servisní středisko
mohou provádět údržbu, která není uvedena v této příručce.
Před údržbářskými pracemi:
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor.
Ochlaďte motor.
Skladujte stroj na chladném a suchém místě.
Používejte správné oblečení, ochranné rukavice a
ochranné brýle.
5.2 ČISTĚNÍ STROJE
Po použití stroj očistěte vlhkým hadříkem namočeným v
neutrálním čisticím prostředku.
K čištění plastových částí nebo rukojetí nepoužívejte
agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla, jako je
„čistič skla“.
Udržujte ořezávač bez trávy, listí nebo nadměrné
mastnoty.
Větrací otvory udržujte čisté a bez nečistot, aby nedošlo k
přehřátí a poškození motoru.
Na motor a elektrické součásti nestříkejte vodu.
5.3 ODSTRAŇTE ZBÝVAJÍCÍ STRUNU
Obrázek 9 - 11.
1. Současně stiskněte výstupky po stranách strunové hlavy.
2. Vytáhněte a vyjměte kryt cívky.
3. Odstraňte zbývající strunu.
4. Očistěte všechny díly od nečistot a zbytků.
5. Zarovnejte jazýčky cívky s otvory pro výstupky v
základně cívky.
6. Zatlačte kryt cívky na místo, dokud nezacvakne.
105
Česky
CS
5.4 INSTALACE ŽACÍ STRUNY
Obrázek 12 - 15.
POZNÁMKA
Nedávejte více než 15 stop struny.
1. Zarovnejte štěrbiny na krytu cívky s otvory na strunové
hlavě.
2. Přesuňte žací strunu přes otvor. Posuňte žací strunu,
dokud nevystoupí z opačného otvoru.
3. Vytáhněte žací strunu tak, aby na každé straně zbyla
stejná délka žací struny.
4. Otáčejte víčkem cívky ve směru hodinových ručiček tak,
aby se žací struna natočila do strunové hlavy. Ponechte na
každé straně strunové hlavy přibližně 5 palců.
5.5 DEMONTÁŽ STRUNOVÉ HLAVY
Obrázek 16.
1. Vložte kovovou tyčku do určeného otvoru pro nastavení
úhlu, abyste upevnili strunovou hlavu.
2. Odmontujte kryt cívky a cívku.
3. Uvolněte matici na strunové hlavě ve směru hodinových
ručiček pomocí klíče.
4. Odstraňte strunovou hlavu.
5.6 MONTÁŽ STRUNOVÉ HLAVY
Obrázek 17.
1. Položte strunovou hlavu na pouzdro.
2. Namontujte matici.
3. Vložte kovovou tyčku do určeného otvoru pro nastavení
úhlu, abyste upevnili strunovou hlavu.
4. Utáhněte matici na strunové hlavě proti směru
hodinových ručiček pomocí klíče.
DŮLEŽITÉ
Při použití strunové hlavy musíte nainstalovat řezací čepel.
5.7 MONTÁŽ KŘOVINOŘEZU
Obrázek 18.
VAROVÁNÍ
Používejte rukavice a dávejte pozor na ostré hrany.
VAROVÁNÍ
Nasaďte chránič na čepel.
VAROVÁNÍ
Pro montáž čepele použijte speciální nylonovou pojistnou
matici, která je zabalena s čepelí. Pojistnou matici musíte
vyměnit po 20-ti použitích.
1. Vložte kovovou tyčku do určeného otvoru pro nastavení
úhlu, abyste upevnili strunovou hlavu.
2. Nasaďte čepel křovinořezu na horní část převodovky.
Ujistěte se, že je čepel uprostřed.
3. Položte desku nad čepel.
4. Dejte vnější manžetu nad desku.
5. Nasaďte pojistnou matici nad vnější misku.
6. Klíčem utáhněte pojistnou matici proti směru hodinových
ručiček.
5.8 DEMONTÁŽ KŘOVINOŘEZU
Obrázek 19.
VAROVÁNÍ
Nasaďte chránič na čepel.
1. Vložte kovovou tyčku do určeného otvoru pro nastavení
úhlu, abyste upevnili strunovou hlavu.
2. Povolte matici ve směru hodinových ručiček a vyjměte
vnější manžetu.
3. Demontujte desku a čepel křovinořezu.
6 PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
6.1 PŘEPRAVA STROJE
Při přemísťování stroje musíte:
Používejte rukavice.
Zastavte stroj.
Vyjměte akumulátor a nabijte ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 SKLADOVÁNÍ STROJE
Vyjměte akumulátor ze stroje.
Ujistěte se, že se děti nemohou přiblížit k zařízení.
Uchovávejte stroj v bezpečné vzdálenosti od korozivních
látek, jako jsou chemické látky a rozmrazovací soli.
Během přepravy zajistěte stroj, aby nedošlo k jeho
poškození nebo zranění. Vyčistěte a zkontrolujte stroj,
zda nedošlo k jeho poškození.
106
Česky
CS
7 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Možná příčina Řešení
Stroj se po
stisknutí
spouště
nespustí.
Žádný elektrický
kontakt mezi stro-
jem a baterií.
1. Vyjměte akumulátor.
2. Zkontrolujte kontakt a
znovu vložte baterii.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulátor.
Blokovací tlačítko
a spouštěč nejsou
současně zmáčkn-
uty.
1. Stiskněte blokovací
tlačítko a podržte jej.
2. Stiskněte spínač a
spusťte stroj.
Při řezání
se stroj zas-
taví.
Chránič není
připojen k stroji.
Vyjměte akumulátor a
připevněte chránič k stro-
ji.
Je použita těžká
žací struna.
Používejte pouze s nylo-
novou řezací strunou o
průměru 2.4 mm .
Tráva se točí ko-
lem hřídele mo-
toru nebo ořezá-
vače.
1. Zastavte stroj.
2. Vyjměte akumulátor.
3. Odstraňte trávu z
hřídele motoru a ořezá-
vače.
Motor je přetížen. 1. Vyjměte strunovou hla-
vu z trávy.
2. Motor se zotaví, jak-
mile se zatížení odstraní.
3. Při sečení přemísťujte
strunovou hlavu dovnitř a
ven ze sečené trávy a od-
straňujte ne více než
20 cm pás.
Akumulátor nebo
stroj je příliš hor-
ký.
1. Akumulátor ochlaďte,
dokud se jeho funkce
nevrátí do normálu.
2. Stroj nechte přibližně
10 minut zchladnout.
Akumulátor je od
stroje odpojen.
Znovu zapojte akumulá-
tor.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabijte akumulátor.
Problém Možná příčina Řešení
Struna se
neuvolňuje.
Struny jsou k sobě
spečené.
Promažte silikonovým
sprejem.
Na cívce není dos-
tatek struny.
Nainstalujte více struny.
Struny jsou
opotřebované a
příliš krátké.
Prodlužte žací strunu.
Struny jsou na
cívce zamotané.
1. Vyjměte struny z cív-
ky.
2. Namotejte struny.
Struny se
trhají.
Stroj je používán
nesprávně.
1. Řežte pomocí hrotu
čáry, vyhýbejte se kame-
nům, stěnám a jiným
tvrdým předmětům.
2. Pravidelně posouvejte
čáru řezu tak, aby byla
zachována plná šířka
řezu.
Tráva se
namotala
kolem stru-
nové hlavy
a skříně
motoru.
Ořezávejte vyso-
kou trávu na úrov-
ni země.
1. Vysokou trávu sečte
shora dolů.
2. V každém průchodu
odstraňte maximálně
20 cm, aby nedošlo k ovi-
nutí.
Struna
špatně řeže.
Řezací čepel je tu-
pá.
Naostřete řezací čepel
pilníkem nebo ji vy-
měňte.
Vibrace se
zřetelně
zvyšují.
Struna je
opotřebená na
jedné straně a včas
se neprodloužila.
Ujistěte se, že struna je
na obou koncích stejná.
Prodlužte strunu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí 82 V
Otáčky naprázdno 4700-5500±10%min-1 (křovi-
nořez),4700-5500±10%min-1 (křovi-
nořez)
Řezací hlava Čepel křovinořezu / posuv struny
Průměr žací struny 2.4 mm
Průměr dráhy řezu 450mm (křovinořez), 300mm (křovi-
nořez)
Hmotnost (bez
akumulátoru)
5.55 kg
Model akumulátora 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
a další BAB řady
107
Česky
CS
Model nabíječky 82C6 a další CAB řady
Křovinořez Měřená hladina
akustického tlaku
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrace 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Křovinořez Měřená hladina
akustického tlaku
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
LWA.d=101 dB(A)
Vibrace 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Hodnota hluku. (Křovinořez)
101 dB. Hodnota hluku. (Křovinořez)
9 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Název a adresa výrobce:
Název: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švédsko
Název a adresa společnosti oprávněné vypracovat soubor
technické dokumentace:
Název: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švédsko
Tímto prohlašujeme, že výrobek
Kategorie: Strunová sekačka / křovinořez
Model: 82TB20 (STB414)
Výrobní číslo: Viz štítek s označením výrobku
Rok výroby: Viz štítek s označením výrobku
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o
strojních zařízeních 2006/42/ES.
je v souladu s následujícími směrnicemi ES:
2014/30/EU
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EU & 2015/863/EU
Kromě toho prohlašujeme, že byly použity následující
evropské harmonizované normy (jejich části / doložky):
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metoda posouzení shody s přílohou VI / směrnice
2000/14/ES.
Strunová sekačka
Měřená hladina akustického
výkonu:
LWA 95.51 dB(A)
Garantovaná hladina akustick-
ého výkonu:
LWA.d 96 dB(A)
Křovinořez
Měřená hladina akustického
výkonu:
LWA 90.5 dB(A)
Garantovaná hladina akustick-
ého výkonu:
LWA.d 101 dB(A)
Místo, datum: Podpis: Ted Qu, ředitel pro kvalitu
Malmö, 11.11.2021
108
Česky
CS
1 Popis................................................110
1.1 Účel................................................................110
1.2 Prehľad...........................................................110
2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie................... 110
3 Inštalácia........................................ 110
3.1 Rozbalenie stroja............................................110
3.2 Pripojenie chrániča........................................ 110
3.3 Pripevnite pomocnú rukoväť......................... 111
3.4 Inštalácia akumulátora................................... 111
3.5 Vybratie akumulátora.....................................111
4 Obsluha...........................................111
4.1 Hlavný vypínač..............................................111
4.2 Tlačidlo spätného chodu................................ 111
4.3 Ukazovateľ rýchlosti......................................111
4.4 Spustenie stroja..............................................111
4.5 Zastavenie stroja............................................ 112
4.6 Prevádzkové tipy............................................112
4.7 Tipy na kosenie..............................................112
4.8 Zarovnajte rezaciu čepeľ................................112
4.9 Nastavenie dĺžky žacej struny........................112
5 Údržba............................................ 112
5.1 Všeobecné informácie....................................112
5.2 Čistenie stroja................................................ 112
5.3 Odstráňte akúkoľvek zvyšnú časť žacej
struny............................................................. 112
5.4 Inštalácia žacej struny....................................113
5.5 Odstránenie strunovej hlavy.......................... 113
5.6 Montáž strunovej hlavy................................. 113
5.7 Montáž krovinorezu.......................................113
5.8 Снимите пластину и кусторезный нож. ....113
6 Preprava a skladovanie.................113
6.1 Preprava stroja............................................... 113
6.2 Uskladnenie prístroja.....................................113
7 Riešenie problémov....................... 114
8 Technické údaje............................. 114
9 Vyhlásenie ES o zhode...................115
109
Slovenčina
SK
1 POPIS
1.1 ÚČEL
Tento stroj slúži na kosenie trávy, ľahkej buriny a inej
podobnej vegetácie na úrovni terénu. Rezacia čepeľ musí byť
približne rovnobežne so zemou. Stroj nemôžete používať na
rezanie alebo kosenie živých plotov, krovia, kríkov, kvetín a
kompostu.
1.2 PREHĽAD
Obrázok 1 - 19.
1Tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora
2Nosný krúžok
3Spúšťač
4Pomocná rukoväť
5Prepínač rýchlosti/Blokovacie tlačidlo
6Hlavný vypínač
7Ukazovateľ rýchlosti
8Tlačidlo spätného chodu
9Hriadeľ
10 Strunová hlava
11 Rezacia čepeľ
12 Ochrana
13 Čepeľ krovinorezu
14 Centrálny gombík
15 Uzáver
16 Dolná podpera
17 Jazýček
18 Kryt cievky
19 Cievka
20 Drážka
21 Otvor
22 Kovová tyčka
23 Otvor pre nastavenie uhla
24 Matica
25 Kľúč
26 Prevodovka
27 Rozpera
28 Vonkajšia manžeta
29 Matica
30 Kľúč
ASmer rotácie
BNajlepšia oblasť kosenia
CNebezpečná oblasť kosenia
2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY PRE ELEKTRICKÉ
NÁRADIE
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny,
ilustrácie a technické údaje dodané s týmto elektrickým
náradím. Nedodržanie týchto varovaní a pokynov môže
mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/
alebo vážne poranenie.
Všetky varovania a pokyny si ponechajte pre prípadnú
potrebu v budúcnosti.
Výraz „elektrické náradie“ vo všetkých varovaniach odkazuje
na náradie napájané zo siete (káblom) alebo náradie
napájané z akumulátora (bez kábla).
3 INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pred inštaláciou vyberte akumulátor zo stroja.
VAROVANIE
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré sa neodporúča pre tento
stroj.
3.1 ROZBALENIE STROJA
VAROVANIE
Pred použitím sa uistite, že ste správne zostavili stroj.
VAROVANIE
Ak sú diely poškodené, stroj nepoužívajte.
Ak nemáte k dispozícii všetky súčasti, prístroj
nepoužívajte.
Ak sú súčasti poškodené alebo chýbajú, obráťte sa na
servisné stredisko.
1. Otvorte obal.
2. Prečítajte si dokumentáciu priloženú v krabici.
3. Zo škatule vyberte všetky nezmontované diely.
4. Vyberte stroj z obalu.
5. Zlikvidujte škatuľu a obalový materiál v súlade s
miestnymi predpismi.
VAROVANIE
Kvôli vlastnej bezpečnosti nevkladajte batériu skôr, ako je
prístroj úplne zostavený.
3.2 PRIPOJENIE CHRÁNIČA
Obrázok 2.
110
Slovenčina
SK
VAROVANIE
Nedotýkajte sa rezacej čepele.
1. Pomocou dodaného šesťhranného kľúča odstráňte skrutky
z ochranného krytu.
2. Chránič založte na strunovú hlavu.
3. Zarovnajte otvory pre skrutky na chrániči s otvormi pre
skrutky na strunovej hlave.
4. Dotiahnite skrutky.
3.3 PRIPEVNITE POMOCNÚ
RUKOVÄŤ
Obrázok 3.
1. Povoľte centrálny gombík.
2. Odstráňte viečko a dolnú podperu.
POZNÁMKA
Neprehliadnite pružinu v podpore.
3. Umiestnite pomocnú rukoväť do dolnej podpery.
4. Dajte viečko na dolnú podperu.
5. Celý blok vložte do puzdra na hriadeli.
6. Nastavte pomocnú rukoväť do pohodlnej polohy.
7. Zaistite pomocnú rukoväť pomocou centrálneho
gombíka.
3.4 INŠTALÁCIA AKUMULÁTORA
Obrázok 4.
VAROVANIE
Ak je akumulátor alebo nabíjačka poškodená, vymeňte
akumulátor alebo nabíjačku.
Pred inštaláciou alebo vybratím akumulátora zastavte
stroj a počkajte, kým sa motor zastaví.
Prečítajte si, oboznámte sa a dodržujte pokyny uvedené
v príručke pre akumulátor a nabíjačku.
1. Zarovnajte rebrá na akumulátore s drážkami v priestore
na akumulátor.
2. Zatlačte akumulátor do priestoru na akumulátor, kým
nezapadne na miesto.
3. Keď budete počuť kliknutie, akumulátor je nainštalovaný.
3.5 VYBRATIE AKUMULÁTORA
Obrázok 4.
1. Stlačte a podržte tlačidlo pre uvoľnenie akumulátora.
2. Vyberte akumulátor zo stroja.
4 OBSLUHA
DÔLEŽITÉ
Skôr ako začnete stroj používať, prečítajte si bezpečnostné
predpisy a pokyny na obsluhu a pochopte ich.
VAROVANIE
Pri obsluhe stroja buďte opatrní.
4.1 HLAVNÝ VYPÍNAČ
Stlačte toto tlačidlo na pripojenie a odpojenie elektrického
obvodu prístroja.
Rozsvietia sa dve zelené kontrolky (G): elektrický okruh
stroja je zapnutý (ON). Stroj sa pripravuje na prevádzku.
POZNÁMKA
Ak stroj nepoužívate dlhšie než 1 minútu, stroj sa zastaví.
Kontrolky nesvietia: elektrický okruh je vypnutý (OFF).
DÔLEŽITÉ
Nedotýkajte sa prstom vypínača počas prepravy stroja, aby
nedošlo k náhodnému spusteniu.
4.2 TLAČIDLO SPÄTNÉHO CHODU
1. Ak sa tráva namotáva na strunovú hlavu alebo čepeľ,
stlačte tlačidlo spätného chodu.
2. Znovu zapnite stroj.
4.3 UKAZOVATEĽ RÝCHLOSTI
1. Keď nastavíte vysokú rýchlosť, rozsvieti sa kontrolka s
označením „zajac“.
2. Keď nastavíte nízku rýchlosť, rozsvieti sa kontrolka s
označením „korytnačka“.
4.4 SPUSTENIE STROJA
Obrázok 5.
1. Stlačte hlavný vypínač.
2. Posuňte blokovacie tlačidlo smerom dozadu.
3. Stlačte spúšť.
111
Slovenčina
SK
4.5 ZASTAVENIE STROJA
Obrázok 5.
1. Pre zastavenie stroja uvoľnite spínač.
4.6 PREVÁDZKOVÉ TIPY
Obrázok 6.
VAROVANIE
Udržujte medzeru medzi telom a strojom.
VAROVANIE
Stroj nepoužívajte bez namontovaného chrániča.
Pri používaní zariadenia postupujte podľa týchto
odporúčaní:
Stroj pripájajte na správne nasadený postroj.
Pri práci držte stroj pevne obomi rukami.
Vysokú trávu koste zhora nadol.
Ak sa tráva namotá na strunovú hlavu:
Najskôr vyberte akumulátor.
Následne odstráňte trávu.
4.7 TIPY NA KOSENIE
Obrázok 7.
Nakloňte stroj smerom k oblasti, ktorá má byť kosená.
Používajte špičku žacej struny na kosenie trávy.
Kosačkou pohybujte zľava doprava, aby ste predišli
vyhadzovaniu koseného materiálu smerom k obsluhe.
Nekoste v nebezpečnej oblasti.
Netlačte strunovú hlavu do nepokosenej trávy.
Drôt a koly plotov spôsobujú opotrebovanie a roztrhnutie
žacej struny. Kamenné a tehlové steny, obrubníky a drevo
môžu rýchlo opotrebovať žaciu strunu.
4.8 ZAROVNAJTE REZACIU ČEPEĽ
Obrázok 7.
Tento kosačka je vybavená rezacou čepeľou na chrániči.
Rezacia čepeľ priebežne orezáva strunu pre zabezpečenie
stáleho a efektívneho rezného priemeru. Strunu predĺžte vždy,
keď počujete, že motor beží rýchlejšie ako zvyčajne, alebo
keď sa efektívnosť kosenia znižuje. Tým sa zachová najlepší
výkon a žacie lanko (struna) zostane dostatočne dlhé na to,
aby sa správne pohybovalo.
4.9 NASTAVENIE DĹŽKY ŽACEJ
STRUNY
Obrázok 8.
Počas používania stroja sa žacia struna opotrebováva a
skracuje. Môžete nastaviť dĺžku žacej struny.
1. Pri práci so strojom udrite strunovou hlavou proti zemi.
2. Struna sa automaticky uvoľní a rezacia čepeľ odreže
nadmernú dĺžku.
5 ÚDRŽBA
DÔLEŽITÉ
Pred čistením, opravou alebo údržbou stroja si prečítajte
bezpečnostné predpisy a pokyny pre údržbu a pochopte ich.
DÔLEŽITÉ
Uistite sa, že všetky matice a skrutky sú dotiahnuté.
Pravidelne kontrolujte, či sú rukoväte dobre nasadené.
DÔLEŽITÉ
Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od pôvodného
výrobcu.
5.1 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
DÔLEŽITÉ
Iba váš predajca alebo autorizované servisné stredisko môžu
vykonávať údržbu, ktorá nie je uvedená v tejto príručke.
Pred údržbárskymi prácami:
Stroj zastavte.
Vyberte akumulátor.
Nechajte motor vychladnúť.
Skladujte stroj na chladnom a suchom mieste.
Používajte správne oblečenie, ochranné rukavice a
ochranné okuliare.
5.2 ČISTENIE STROJA
Po použití zariadenie vyčistite vlhkou handričkou
namočenou v neutrálnom čistiacom prostriedku.
Na čistenie umelohmotných súčastí a rukovätí
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a rozpúšťadlá
akými sú napr. prípravky na čistenie skla.
Hlavu kosačky držte čistú od trávy, listov a nadmerného
maziva.
Vetracie otvory udržujte čisté a bez odrezkov, aby
nedošlo k prehriatiu a poškodeniu motora.
Na motor a elektrické súčasti nestriekajte vodu.
5.3 ODSTRÁŇTE AKÚKOĽVEK
ZVYŠNÚ ČASŤ ŽACEJ STRUNY
Obrázok 9 - 11.
1. Súčasne stlačte výstupky po stranách strunovej hlavy.
2. Potiahnite a vyberte kryt cievky.
3. Odstráňte akúkoľvek zvyšnú časť žacej struny.
4. Vyčistite všetky časti od nečistôt a úlomkov.
112
Slovenčina
SK
5. Vyrovnajte výstupky cievky s otvormi na výstupky v
základni cievky.
6. Zatlačte kryt cievky na miesto, kým nezacvakne.
5.4 INŠTALÁCIA ŽACEJ STRUNY
Obrázok 12 - 15.
POZNÁMKA
Nedávajte viac než 15 stôp struny.
1. Zarovnajte štrbiny na kryte cievky s otvormi na strunovej
hlave.
2. Presuňte žaciu strunu cez otvor. Posuňte žaciu strunu,
kým nevystúpi z opačného otvoru.
3. Vytiahnite žaciu strunu tak, aby na každej strane zostala
rovnaká dĺžka žacej struny.
4. Otáčajte viečkom cievky v smere hodinových ručičiek
tak, aby sa žacia struna natočila do strunovej hlavy.
Ponechajte na každej strane strunovej hlavy približne 5
palcov.
5.5 ODSTRÁNENIE STRUNOVEJ
HLAVY
Obrázok 16.
1. Vložte kovovú tyčku do určeného otvoru pre nastavenie
uhla pre upevnenie strunovej hlavy.
2. Odmontujte kryt cievky a cievku.
3. Uvoľnite maticu na strunovej hlave v smere hodinových
ručičiek pomocou kľúča.
4. Odstráňte strunovú hlavu.
5.6 MONTÁŽ STRUNOVEJ HLAVY
Obrázok 17.
1. Položte strunovú hlavu na puzdro.
2. Namontujte maticu.
3. Vložte kovovú tyčku do určeného otvoru pre nastavenie
uhla pre upevnenie strunovej hlavy.
4. Dotiahnite maticu na strunovej hlave proti smeru
hodinových ručičiek pomocou kľúča.
DÔLEŽITÉ
Pri použití strunovej hlavy musíte nainštalovať rezaciu
čepeľ.
5.7 MONTÁŽ KROVINOREZU
Obrázok 18.
VAROVANIE
Používajte rukavice a dávajte pozor na ostré hrany.
VAROVANIE
Nasaďte chránič na čepeľ.
VAROVANIE
Pre montáž čepele použite špeciálnu nylonovú poistnú
maticu, ktorá je zabalená s čepeľou. Poistnú maticu musíte
vymeniť po 20-tich použitiach.
1. Vložte kovovú tyčku do určeného otvoru pre nastavenie
uhla pre upevnenie strunovej hlavy.
2. Nasaďte čepeľ krovinorezu na hornú časť prevodovky.
Uistite sa, že čepeľ je uprostred.
3. Položte dosku nad čepeľ.
4. Dajte vonkajšiu manžetu nad dosku.
5. Nasaďte poistnú maticu nad vonkajší zásobník.
6. Pomocou kľúča utiahnite poistnú maticu proti smeru
hodinových ručičiek.
5.8 СНИМИТЕ ПЛАСТИНУ И
КУСТОРЕЗНЫЙ НОЖ.
Obrázok 19.
VAROVANIE
Nasaďte chránič na čepeľ.
1. Vložte kovovú tyčku do určeného otvoru pre nastavení
uhla pre upevnenie strunovej hlavy.
2. Povoľte maticu v smere hodinových ručičiek a vyberte
vonkajšiu manžetu.
3. Demontujte dosku a čepeľ krovinorezu.
6 PREPRAVA A SKLADOVANIE
6.1 PREPRAVA STROJA
Pri premiestňovaní stroja sa musíte uistiť, že:
Používajte rukavice.
Stroj zastavte.
Vyberte akumulátor a nabite ho.
Namontujte chránič čepele.
6.2 USKLADNENIE PRÍSTROJA
Vyberte akumulátor zo stroja.
Uistite sa, že sa deti nemôžu priblížiť k stroju.
Chráňte stroj pred agresívnymi látkami, ako sú záhradné
chemikálie a rozmrazovacie soli.
Počas prepravy zaistite stroj, aby nedošlo k jeho
poškodeniu alebo zraneniu. Vyčistite a skontrolujte stroj,
či nedošlo k jeho poškodeniu.
113
Slovenčina
SK
7 RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Pri stlačení
spúšte sa
stroj nes-
pustí.
Medzi strojom a
batériou nie je
elektrický kontakt.
1. Vyberte akumulátor.
2. Skontrolujte kontakt a
znovu nainštalujte batér-
iu.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulátor.
Blokovacie tlači-
dlo a spúšťač nie
sú súčasne stla-
čené.
1. Stlačte blokovacie tla-
čidlo a podržte ho.
2. Pre naštartovanie stroja
stlačte spínač.
Stroj sa pri
kosení zas-
taví.
Chránič nie je pri-
pojený na stroj.
Vyberte akumulátor a pri-
pevnite chránič na stroj.
Je použitá príliš
ťažká struna.
Používajte len s nylono-
vou reznou šnúrou s prie-
merom 2.4 mm .
Okolo hriadele
motora alebo hla-
vy sa namotala
tráva.
1. Stroj zastavte.
2. Vyberte akumulátor.
3. Odstráňte trávu z hria-
dele motora alebo hlavy
kosačky.
Motor je preťaže-
ný.
1. Vytiahnite hlavu ko-
sačky z trávy.
2. Motor sa rozbehne,
keď sa preťaženie odstrá-
ni.
3. Pri kosení premiest-
ňujte strunovú hlavu dov-
nútra a von z kosenej
trávy a odstraňujte nie vi-
ac než 20 cm pás.
Akumulátor alebo
zariadenie je príliš
horúce.
1. Akumulátor ochlad-
zujte, kým sa jeho výkon
nevráti do bežného stavu.
2. Stroj nechajte ochlad-
zovať približne 10 minút.
Akumulátor je od-
pojený od stroja.
Znovu zapojte akumulá-
tor.
Akumulátor je vy-
bitý.
Nabite akumulátor.
Problém Možná príčina Riešenie
Struna sa
neposúva
dopredu.
Struny sú k sebe
navzájom privar-
ené.
Premažte silikónovým
sprejom.
Na cievke nie je
dostatok struny.
Nainštalujte viac struny.
Struny sú opotre-
bované a príliš
krátke.
Predĺžte žaciu strunu.
Struny na cievke
sú zamotané.
1. Vyberte struny z ciev-
ky.
2. Namotajte struny.
Struny sa
trhajú.
Stroj je nesprávne
používaný.
1. Koste koncom lanka,
vyhýbajte sa kameňom,
stenám a iným pevným
objektom.
2. Lanko pravidelne vy-
ťahujte, aby ste mohli ko-
siť celou dostupnou šír-
kou.
Tráva sa
namotala
okolo stru-
novej hlavy
a skrine
motora.
Vysokú trávu
koste na úrovni
zeme.
1. Vysokú trávu koste
zhora nadol.
2. Neodstraňujte viac ako
20 cm trávy, aby ste zab-
ránili obtáčaniu stebiel
okolo stroja.
Struna ner-
eže
správne.
Rezacia čepeľ je
tupá.
Rezaciu čepeľ nabrúste
pilníkom alebo ju vy-
meňte.
Vibrácie sa
zreteľne
zvyšujú.
Struna je opotre-
bovaná na jednej
strane a včas sa
nepredĺžila.
Uistite sa, že struna je na
oboch koncoch stejná.
Predĺžte strunu.
8 TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie 82 V
Rýchlosť bez zaťa-
ženia
4700-5500±10%min-1 (strunová ko-
sačka na trávu),4700-5500±10%min-1
(krovinorez)
Rezacia hlava Čepeľ krovinorezu / posuv struny
Priemer žacej stru-
ny
2.4 mm
Priemer dráhy rezu 450 mm (strunová kosačka na trávu),
300 mm (krovinorez)
Hmotnosť (bez
akumulátora)
5.55 kg
114
Slovenčina
SK
Model akumulátora 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
a ďalšie BAB série
Model nabíjačky 82C6 a ďalšie CAB série
Strunová kosačka Meraná hladina
akustického tlaku
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrácie 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Krovinorez Meraná hladina
akustického tlaku
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantovaná hla-
dina akustického
výkonu
LWA.d=101 dB(A)
Vibrácie 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Hodnota hluku. (Strunová kosačka)
101 dB. Hodnota hluku. (Krovinorez)
9 VYHLÁSENIE ES O ZHODE
Názov a adresa výrobcu:
Názov: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švédsko
Názov a adresa spoločnosti oprávnenej vypracovať súbor
technickej dokumentácie:
Názov: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švédsko
Týmto prehlasujeme, že výrobok
Skupina: Strunová kosačka/krovinorez
Model: 82TB20 (STB414)
Výrobné číslo: Pozrite si štítok s označením výr-
obku
Rok výroby: Pozrite si štítok s označením výr-
obku
je v súlade s príslušnými ustanoveniami smernice o
strojných zariadeniach 2006/42/ES.
je v súlade s nasledujúcimi smernicami ES:
2014/30/EÚ
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EÚ & 2015/863/EÚ
Ďalej vyhlasujeme, že sa použili nasledujúce (časti/doložky)
Európskych harmonizovaných štandardov:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metóda posudzovania zhody s prílohou VI / smernica
2000/14/ES.
Strunová kosačka
Meraná hladina akustického
výkonu:
LWA: 95.51 dB(A)
Garantovaná hladina akustick-
ého výkonu:
LWA.d: 96 dB(A)
Krovinorez
Meraná hladina akustického
výkonu:
LWA: 90.5 dB(A)
Garantovaná hladina akustick-
ého výkonu:
LWA.d: 101 dB(A)
Miesto, dátum: Podpis: Ted Qu, riaditeľ kvality
Malmö, 11.11.2021
115
Slovenčina
SK
1 Opis.................................................117
1.1 Namen............................................................117
1.2 Pregled .......................................................... 117
2 Splošna opozorila v zvezi z
električnimi orodji.........................117
3 Namestitev......................................117
3.1 Razpakiranje naprave.....................................117
3.2 Namestite ščit.................................................117
3.3 Pritrdite pomožni ročaj.................................. 118
3.4 Namestitev akumulatorja...............................118
3.5 Odstranite akumulator....................................118
4 Upravljanje.................................... 118
4.1 Gumb za vklop/izklop....................................118
4.2 Gumb za vzvratno delovanje......................... 118
4.3 Lučka hitrosti.................................................118
4.4 Start the machine........................................... 118
4.5 Zaustavitev naprave.......................................118
4.6 Nasveti za upravljanje....................................119
4.7 Nasveti za košnjo...........................................119
4.8 Rezilo za rezanje nitke...................................119
4.9 Nastavitev dolžine nitke za košnjo................ 119
5 Vzdrževanje................................... 119
5.1 Splošne informacije....................................... 119
5.2 Očistite napravo.............................................119
5.3 Odstranite preostalo nitko..............................119
5.4 Namestitev nitke za košnjo............................120
5.5 Odstranjevanje glave kosilnice......................120
5.6 Sestavljanje glave kosilnice...........................120
5.7 Sestavljanje motorne kose............................. 120
5.8 Odstranjevanje motorne kose........................ 120
6 Premikanje in shranjevanje......... 120
6.1 Premikanje naprave....................................... 120
6.2 Skladiščenje naprave..................................... 120
7 Odpravljanje napak......................121
8 Tehnični podatki............................122
9 Izjava ES o skladnosti...................122
116
Slovenščina
SL
1 OPIS
1.1 NAMEN
Ta naprava se uporablja za košnjo trave, manjšega plevela in
druge podobne vegetacije na ali okoli tal. Površina za rezanje
mora biti približno vzporedna s tlemi. Naprave ne morete
uporabljati za obrezovanje žive meje, grmov, rož in
komposta.
1.2 PREGLED
Slika 1 - 19.
1Gumb za sprostitev akumulatorja
2Nosilni obroč
3Sprožilec
4Pomožni ročaj
5Gumb za hitrost/Gumb za odklepanje
6Gumb za vklop/izklop
7Lučka hitrosti
8Gumb za vzvratno delovanje
9Gred
10 Glava kosilnice
11 Rezilo za rezanje nitke
12 Ščit
13 Rezilo motorne kose
14 Središčni gumb
15 Pokrov
16 Spodnja podpora
17 Zavihek
18 Pokrov navitka
19 Navitek
20 Reža
21 Odprtina
22 Kovinska palica
23 Odprtina za prenos kota
24 Matica
25 Ključ
26 Menjalnik
27 Distančnik
28 Zunanja skodelica
29 Matica
30 Ključ
ASmer vrtenja
BObmočje najboljše košnje
CNevarno območje košnje
2 SPLOŠNA OPOZORILA V
ZVEZI Z ELEKTRIČNIMI
ORODJI
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in
tehnične podatke, ki so priloženi temu električnemu
orodju.Zaradi neupoštevanja spodaj navedenih navodil
lahko pride do električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.
Vsa navodila in opozorila shranite za morebitno
prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, ki
jih poganja električni tok (žična) in se napajajo iz
električnega omrežja, ali na AKUMULATORSKA (brezžična)
orodja.
3 NAMESTITEV
OPOZORILO
Pred namestitvijo iz naprave odstranite baterijski sklop.
OPOZORILO
Ne uporabljajte dodatne opreme, ki ni priporočena za to
napravo.
3.1 RAZPAKIRANJE NAPRAVE
OPOZORILO
Pred uporabo se prepričajte, da je naprava pravilno
sestavljena.
OPOZORILO
Če so deli orodja poškodovani, električnega orodja ne
uporabljajte.
Če nimate vseh delov, naprave ne uporabljajte.
Če so deli poškodovani ali manjkajo, se obrnite na
servisni center.
1. Odprite embalažo.
2. Preberite dokumente v škatli.
3. Iz škatle odstranite vse nesestavljene dele.
4. Napravo odstranite iz škatle.
5. Zavrzite škatlo in embalažo v skladu z lokalnimi predpisi.
OPOZORILO
Zaradi lastne varnosti baterije ne vstavljajte, dokler orodje
ni popolnoma sestavljeno.
3.2 NAMESTITE ŠČIT.
Slika 2.
117
Slovenščina
SL
OPOZORILO
Ne dotikajte se rezila za rezanje nitke.
1. S priloženim šestnajstiškim ključem odstranite vijake iz
varovala.
2. Ščit namestite na glavo kosilnice.
3. Odprtine za vijake na ščitu poravnajte z odprtinami za
vijake na glavi kosilnice.
4. Privijte vijake.
3.3 PRITRDITE POMOŽNI ROČAJ.
Slika 3.
1. Odvijte središčni gumb.
2. Odstranite pokrov in spodnjo podporo.
OPOMBA
V podpori ne pozabite na vzmet.
3. Pomožni ročaj vstavite v spodnjo podporo.
4. Pokrov namestite v spodnjo podporo.
5. Celoten sklop namestite v ohišje na gredi.
6. Pomožni ročaj nastavite v udoben položaj.
7. S pomočjo središčnega gumba zaklenite pomožni ročaj.
3.4 NAMESTITEV AKUMULATORJA
Slika 4.
OPOZORILO
Če je akumulator ali polnilec poškodovan, ga
zamenjajte.
Zaustavite napravo in počakajte, da se motor povsem
ustavi, preden namestite ali odstranite akumulator.
Temeljito preberite in upoštevajte navodila glede
akumulatorja in polnilnika.
1. Dvižne zavihke na akumulatorju poravnajte z utori na
akumulatorju.
2. Akumulator potisnite v prostor za akumulator, dokler se
ne usede na svoje mesto.
3. Ko slišite klik, je akumulator nameščen.
3.5 ODSTRANITE AKUMULATOR
Slika 4.
1. Potisnite in držite gumb za sprostitev akumulatorja.
2. Odstranite akumulator iz naprave.
4 UPRAVLJANJE
POMEMBNO
Pred upravljanjem naprave poskrbite, da boste prebrali in
razumeli varnostne predpise in navodila za upravljanje.
OPOZORILO
Pri upravljanju naprave bodite previdni.
4.1 GUMB ZA VKLOP/IZKLOP
Ta gumb pritisnite za priključitev in izključitev električnega
tokokroga naprave.
Svetita dve zeleni lučki (G): Električni tokokrog naprave je
vklopljen (ON). Naprava se pripravlja na delovanje.
OPOMBA
Če naprave ne uporabite več kot 1 minuto, se ustavi.
Lučke so ugasnjene: Električni tokokrog je izklopljen
(OFF).
POMEMBNO
Pri premikanju naprave prsta ne imejte na gumbu, da
preprečite nenameren vklop.
4.2 GUMB ZA VZVRATNO
DELOVANJE
1. Če se trava navije okoli glave kosilnice, pritisnite gumb
za vzvratno delovanje.
2. Znova zaženite napravo.
4.3 LUČKA HITROSTI
1. Lučka za visoko hitrost (zajec) je vklopljena, ko povečate
hitrost.
2. Lučka za nizko hitrost (želva) je vklopljena, ko zmanjšate
hitrost.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 ZAUSTAVITEV NAPRAVE
Slika 5.
1. Sprostite sprožilec, da zaustavite napravo.
118
Slovenščina
SL
4.6 NASVETI ZA UPRAVLJANJE
Slika 6.
OPOZORILO
Med telesom in napravo ohranjajte razdaljo.
OPOZORILO
Naprave ne upravljajte brez nameščenega ščita.
Follow these tips when you use the machine:
Keep the machine connected to the correctly worn
harness.
Keep a firm hold with two hands on the machine while
you operate the machine.
Cut tall grass from the top down.
Pri uporabi naprave upoštevajte te nasvete:
Najprej odstranite baterijski sklop.
Nato odstranite travo.
4.7 NASVETI ZA KOŠNJO
Slika 7.
Napravo nagnite proti območju košnje. Travo kosite s
konico nitke za košnjo.
Napravo premikajte od desne proti levi, da preprečite
metanje delcev proti upravljavcu.
Ne kosite na nevarnih območjih.
Glave kosilnice ne potiskajte na silo v nepokošeno travo.
Žičnate in lesene ograje povzročijo obrabo in trganje
nitke za košnjo. Ob kamnitih opečnatih zidovih, pločnikih
in lesu se nitka za košnjo hitro obrabi.
4.8 REZILO ZA REZANJE NITKE
Slika 7.
Ta kosilnica ima na zaščiti vgrajeno rezilo za rezanje nitke.
Rezilo za rezanje nitke neprekinjeno prirezuje nitko in tako
zagotovi stalen in učinkovit premer za rezanje. Izvlecite
nitko, ko zaslišite, da se motor vrti z višjimi obrati kot
običajno, ali ko se zmanjša učinkovitost obrezovanja. Na ta
način boste zagotovili najboljšo učinkovitost delovanja, nitka
za košnjo pa bo vedno dovolj dolga za primerno podaljšanje.
4.9 NASTAVITEV DOLŽINE NITKE ZA
KOŠNJO
Slika 8.
Med upravljanjem naprave se nitka za košnjo obrabi in
skrajša. Dolžino nitke za košnjo lahko prilagodite.
1. Med upravljanjem naprave z glavo kosilnice udarite ob
tla.
2. Nitka se samodejno sprosti in rezilo za rezanje nitke
odreže predolgo nitko.
5 VZDRŽEVANJE
POMEMBNO
Pred čiščenjem, popravilom in vzdrževalnimi deli na
napravi preberite in poskrbite, da boste razumeli varnostne
predpise in navodila za vzdrževanje.
POMEMBNO
Prepričajte se, da so vse matice in vijaki čvrsto priviti.
Redno preverjajte, ali sta ročaja pravilno nameščena.
POMEMBNO
Uporabljajte le nadomestne dele in dodatno opremo
originalnega proizvajalca.
5.1 SPLOŠNE INFORMACIJE
POMEMBNO
Vzdrževanje, ki ni omenjeno v tem priročniku, lahko opravi
le vaš trgovec ali odobreni servisni center.
Pred vzdrževanjem:
Zaustavite napravo.
Odstranite baterijski sklop.
Ohladite motor.
Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
Uporabljajte ustrezna oblačila, zaščitne rokavice in
zaščitna očala.
5.2 OČISTITE NAPRAVO
Po vsaki uporabi očistite napravo z vlažno krpo, ki ste jo
namočili v nevtralen detergent.
Plastičnih delov ali ročajev ne čistite z agresivnimi
detergenti ali topili, kot je „čistilo za steklo“.
Z glave kosilnice čistite travo, listje ali odvečno maščobo.
Da bi preprečili pregrevanje in poškodbe motorja,
vzdržujte zračne odprtine čiste in brez nečistoč.
Po motorju in električnih komponentah ne pršite vode.
5.3 ODSTRANITE PREOSTALO
NITKO
Slika 9 - 11.
1. Istočasno pritisnite na zavihke glave kosilnice.
2. Pokrov navitka povlecite in odstranite.
3. Odstranite morebitno preostalo nitko.
4. Z vseh delov očistite umazanijo in ostanke.
5. Zavihke vretena poravnajte z odprtinami zavihkov v
podnožju vretena.
6. Pokrov navitka potisnite, da se zaskoči na mesto.
119
Slovenščina
SL
5.4 NAMESTITEV NITKE ZA KOŠNJO
Slika 12 - 15.
OPOMBA
Ne vstavite več kot 5 metrov nitke za košnjo naenkrat.
1. Poravnajte reže na pokrovu zavitka z režami na glavi
kosilnice.
2. Nitko za košnjo napeljite skozi odprtino. Potiskajte nitko
za košnjo, dokler je ne zagledate na izhodu iz nasprotne
luknje.
3. Povlecite nitko za košnjo, dokler ni na obeh straneh
enakomerna količina nitke za košnjo.
4. Pokrov zavitka obrnite v smeri urinega kazalca, da nitko
za košnjo navijete na glavo kosilnice. Nad vsako stranjo
glave kosilnice pustite približno 13 cm nitke za košnjo.
5.5 ODSTRANJEVANJE GLAVE
KOSILNICE
Slika 16.
1. Kovinsko palico postavite v navedeno kotno luknjo za
prenos, da pritrdite glavo kosilnice z nitko.
2. Odstranite pokrov navitka in navitek.
3. S ključem odvijte matico na glavi kosilnice z nitko v
smeri urinega kazalca.
4. Odstranite glavo kosilnice
5.6 SESTAVLJANJE GLAVE
KOSILNICE
Slika 17.
1. Glavo kosilnice z nitko namestite na ohišje.
2. Namestite matico.
3. Kovinsko palico postavite v navedeno kotno luknjo za
prenos, da pritrdite glavo kosilnice z nitko.
4. S ključem privijte matico na glavi kosilnice z nitko v
nasprotni smeri urinega kazalca.
POMEMBNO
Kadar uporabljate glavo kosilnice morate namestiti rezilo za
rezanje nitke.
5.7 SESTAVLJANJE MOTORNE KOSE
Slika 18.
OPOZORILO
Nosite rokavice in bodite previdni z ostrimi robovi.
OPOZORILO
Ščit namestite na rezilo.
OPOZORILO
Rezilo sestavite z navedeno najlonsko zaporno matico, ki je
priložena rezilu. Zamenjajte zaporno matico, po tem, ko ste
jo uporabili 20 krat.
1. Kovinsko palico postavite v navedeno kotno luknjo za
prenos, da pritrdite glavo kosilnice z nitko.
2. Rezilo motorne žage postavite na vrh menjalnika.
Prepričajte se, da je rezilo na sredini.
3. Nad rezilo postavite ploščo.
4. Zunanjo skodelico postavite nad ploščo.
5. Zaporno matico postavite nad zunanjo skodelico.
6. S ključem privijte zaporno matico v nasprotni smeri
urinega kazalca.
5.8 ODSTRANJEVANJE MOTORNE
KOSE
Slika 19.
OPOZORILO
Ščit namestite na rezilo.
1. Kovinsko palico postavite v navedeno kotno luknjo za
prenos, da pritrdite glavo kosilnice z nitko.
2. Matico odvijte v smeri urinega kazalca in odstranite
zunanjo skodelico.
3. Odstranite ploščo in rezilo motorne kose.
6 PREMIKANJE IN
SHRANJEVANJE
6.1 PREMIKANJE NAPRAVE
Pri premikanju naprave morate:
nositi rokavice;
zaustaviti napravo;
odstraniti baterijski sklop in ga napolniti;
sestaviti ščit rezila.
6.2 SKLADIŠČENJE NAPRAVE
Baterijski sklop odstranite iz naprave.
Zagotovite, da otroci ne morejo dostopati do naprave.
Naprave ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev, kot
so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
Med transportom napravo zavarujte, da preprečite
poškodbe ali telesne poškodbe. Napravo očistite in
preglejte za morebitne poškodbe.
120
Slovenščina
SL
7 ODPRAVLJANJE NAPAK
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava se
ne zažene,
ko pritis-
nete sproži-
lec.
Med napravo in
baterijskim sklo-
pom ni električne-
ga stika.
1. Odstranite baterijski
sklop.
2. Preverite stik in ponov-
no namestite baterijski
sklop.
Baterijski sklop je
izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Gumba za odkle-
panje in sprožilca
niste pritisnili isto-
časno.
1. Povlecite gumb za od-
klepanje in ga pridržite.
2. Pritisnite na sprožilec,
da zaženete napravo.
Težava Možen vzrok Rešitev
Naprava se
med košnjo
ustavi.
Ščit ni pritrjen na
napravo.
Odstranite baterijski
sklop in ščit namestite na
napravo.
Uporabljate je de-
belo nitka za košn-
jo.
Uporabite le z najlonsko
nitko za košnjo s 2.4 mm
premerom.
Okoli gredi motor-
ja ali glave kosil-
nice se ovija trava.
1. Zaustavite napravo.
2. Odstranite baterijski
sklop.
3. Z gredi motorja in
glave kosilnice odstranite
travo.
Motor je preobre-
menjen.
1. Glavo kosilnice z nitko
odstranite iz trave.
2. Motor bo zopet delov-
al, ko boste odstranili ob-
remenitev.
3. Pri košnji premikajte
glavo kosilnice z nitko v
in iz trave ter je ne ob en-
em rezu ne premaknite
več kot 8’’.
Baterijski sklop ali
naprava je prevro-
ča.
1. Baterijski sklop ohla-
jajte, dokler se njegova
funkcija ne vrne na nor-
malno.
2. Napravo ohlajajte pri-
bližno 10 minut.
Baterijski sklop je
odklopljen iz or-
odja.
Baterijski sklop ponovno
namestite.
Baterijski sklop je
izpraznjen.
Baterijski sklop napoln-
ite.
Nitka se ne
premakne.
Nitki sta zvarjeni
skupaj.
Namažite ju s silikonskim
pršilom.
Na navitku ni do-
volj nitke za košn-
jo.
Namestite več nitke.
Nitki sta prekratki. Nitko povlecite.
Nitki sta zapleteni
na navitku.
1. Nitki odstranite iz na-
vitka.
2. Navijte nitki.
121
Slovenščina
SL
Težava Možen vzrok Rešitev
Nitka se
trga.
Napravo uporabl-
jate napačno.
1. Kosite s konico nitke,
izogibajte se kamnom,
stenam in drugim trdim
objektom.
2. Nitko redno povlecite,
da ohranite celotno širino
košnje.
Trava se
ovija okrog
glave kosil-
nice z nitko
in ohišja
motorja.
Visoko travo režite
pri tleh.
1. Visoko travo kosite z
vrha navzdol.
2. Da preprečite ovijanje
se pri vsakem rezu pre-
maknite za največ 8’’.
Nitka ne
reže dobro.
Rezilo za rezanje
nitke postane topo.
Naostrite ga s pilo ali ga
zamenjate z novim rezi-
lom.
Vibracije se
vidno pove-
čajo.
Nitka je obrablje-
na na eni strani in
ni pravočasno
povlečena naprej.
Poskrbite, da je nitka na
obeh straneh enaka. Pov-
lecite nitko.
8 TEHNIČNI PODATKI
Napetost 82 V
Ni obremenitvene
hitrosti
4700-5500±10% rpm (Kosilnica za
travo),4700-5500±10% rpm (Motorna
kosa)
Glava za rezanje Dovajanje z udarcem/rezilo motorne
kose
Premer nitke za
košnjo
2.4 mm
Premer poti za
košnjo
450 mm (Kosilnica za travo), 300 mm
(Motorna kosa)
Teža (brez akumu-
latorja)
5.55 kg
Akumulator 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
in druge serije BAB
Modela polnilca 82C6 in druge serije CAB
Kosilnica za travo Izmerjena raven
hrupa
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Zajamčena raven
zvočne moči
LWA.d= 96 dB(A)
Vibracije 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Motorna kosa Izmerjena raven
hrupa
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Zajamčena raven
zvočne moči
LWA.d=101 dB(A)
Vibracije 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Vrednost hrupa. (Kosilnica za travo)
101 dB. Vrednost hrupa. (Motorna kosa)
9 IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Naziv in naslov proizvajalca:
Ime: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedska
Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za pripravo tehnične
dokumentacije:
Ime: Micael Johansson
Naslov: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedska
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: Kosilnica z nitko / Motorna kosa
Model: 82TB20 (STB414)
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdel-
ku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdel-
ku
skladen z ustreznimi določbami Direktive o strojih
2006/42/ES.
skladen z določbami teh drugih direktiv ES:
2014/30/EU
2000/14/ES & 2005/88/ES
2011/65/EU & (EU)2015/863
Poleg tega izjavljamo, da so bili upoštevani ti usklajeni
standardi (njihovi deli/klavzule):
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metoda ocene skladnosti za prilogo VI / Direktiva
2000/14/EC.
122
Slovenščina
SL
Kosilnica z nitko
Izmerjena raven zvočne moči: LWA : 95.51 dB(A)
Zajamčena raven zvočne mo-
či:
LWA.d : 96 dB(A)
Motorna kosa
Izmerjena raven zvočne moči: LWA : 90.5dB(A)
Zajamčena raven zvočne moči: LWA.d : 101dB(A)
Kraj, datum: Podpis: Ted Qu, direktor kakovosti
Malmö, 11.11.2021
123
Slovenščina
SL
1 Opis.................................................125
1.1 Svrha..............................................................125
1.2 Pregled ..........................................................125
2 Opća upozorenja o sigurnosti
električnog alata............................ 125
3 Ugradnja........................................ 125
3.1 Vađenje stroja iz ambalaže............................ 125
3.2 Pričvršćivanje štitnika....................................125
3.3 Postavljanje pomoćne ručke..........................126
3.4 Umetnite bateriju...........................................126
3.5 Uklonite baterijski modul..............................126
4 Rukovanje...................................... 126
4.1 Gumb za uključivanje/isključivanje.............. 126
4.2 Gumb za promjenu smjera vrtnje.................. 126
4.3 Indikator brzine..............................................126
4.4 Start the machine........................................... 126
4.5 Zaustavite stroj.............................................. 126
4.6 Savjeti za rad................................................. 127
4.7 Savjeti za rezanje...........................................127
4.8 Nož za odsijecanje niti...................................127
4.9 Podešavanje duljine rezne niti.......................127
5 Održavanje.....................................127
5.1 Opći podaci....................................................127
5.2 Očistite stroj ..................................................127
5.3 Uklonite preostalu liniju................................127
5.4 Ugradnja rezne niti........................................ 128
5.5 Uklanjanje glave trimera............................... 128
5.6 Sastavljanje glave trimera..............................128
5.7 Sastavljanje četkastog rezača.........................128
5.8 Uklonite četkasti rezač...................................128
6 Transport i skladištenje................ 128
6.1 Pomicanje stroja............................................ 128
6.2 Skladištenje stroja..........................................128
7 Otklanjanje problema...................129
8 Tehnički podaci..............................129
9 EZ izjava o sukladnosti.................130
124
Hrvatski
HR
1 OPIS
1.1 SVRHA
Ovaj uređaj služi za rezanje trave, mekšeg korova i druge
slične vegetacije na ili u blizini razine tla. Rezna ravnina
mora biti približno paralelna s površinom tla. Uređaj ne
smijete koristiti za rezanje i sječu živice, žbunja, grmlja,
cvijeća i komposta.
1.2 PREGLED
Slika 1 - 19.
1Gumb za oslobađanje baterije
2Prsten za nošenje
3Okidač
4Pomoćna ručka
5Tipka za brzinu/Gumb za blokadu
6Gumb za uključivanje/isključivanje
7Indikator brzine
8Gumb za promjenu smjera vrtnje
9Vratilo
10 Glava kosilice
11 Nož za odsijecanje
12 Štitnik
13 Nož s četkastim rezačem
14 Središnji vijak
15 Poklopac
16 Donji nosač
17 Jezičac
18 Prekrivač namota
19 Namot
20 Utor
21 Rupa
22 Metalna šipka
23 Otvor za prijenos kuta
24 Matica
25 Ključ
26 Reduktor
27 Odstojnik
28 Vanjska čašica
29 Matica
30 Ključ
ASmjer vrtnje
BPodručje najboljeg košenja
CPodručje opasnog košenja
2 OPĆA UPOZORENJA O
SIGURNOSTI ELEKTRIČNOG
ALATA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, sve upute,
ilustracije i specifikacije isporučene s ovim električnim
alatom. Zanemarivanje uputa navedenih u nastavku može
rezultirati električnim udarom, požarom i/ili teškim
ozljedama.
Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe.
Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na vaš
električni alat na strujni pogon (s kabelom) ili električni alat
na BATERIJSKI pogon (bez kabela).
3 UGRADNJA
UPOZORENJE
Prije ugradnje iz stroja izvadite baterijski modul.
UPOZORENJE
Nemojte koristiti dodatnu opremu koja nije preporučena za
ovaj uređaj.
3.1 VAĐENJE STROJA IZ AMBALAŽE
UPOZORENJE
Pobrinite se da propisno sklopite stroj prije upotrebe.
UPOZORENJE
Stroj nemojte upotrebljavati ako su dijelovi stroja
oštećeni.
Ako nemate sve dijelove, nemojte upotrebljavati stroj.
Ako su dijelovi oštećeni ili ako nedostaju, obratite se
servisnom centru.
1. Otvorite pakiranje.
2. Pročitajte dokumentaciju koju ste dobili u pakiranju.
3. Izvadite sve nesastavljene dijelove iz kutije.
4. Izvadite stroj iz kutije.
5. Kutiju i pakiranje zbrinite u skladu s lokalnim propisima.
UPOZORENJE
Radi vaše osobne sigurnosti nemojte umetati bateriju prije
nego u cijelosti sastavite alat.
3.2 PRIČVRŠĆIVANJE ŠTITNIKA
Slika 2.
125
Hrvatski
HR
UPOZORENJE
Ne dirajte nož za odsijecanje.
1. Uklonite vijke sa štitnika priloženim imbus ključem.
2. Postavite štitnik na glavu trimera.
3. Poravnajte otvore za vijak na štitniku s otvorima za vijak
na glavi trimera.
4. Zategnite vijke.
3.3 POSTAVLJANJE POMOĆNE
RUČKE
Slika 3.
1. Otpustite središnji vijak.
2. Uklonite poklopac i donji nosač.
NAPOMENA
Nemojte zaboraviti oprugu u nosaču.
3. Postavite pomoćnu ručku u donji nosač.
4. Postavite poklopac na donji nosač.
5. Postavite cijeli blok u kućište na osovini.
6. Postavite pomoćnu ručku u udoban položaj.
7. Zaključajte pomoćnu ruku središnjim vijkom.
3.4 UMETNITE BATERIJU
Slika 4.
UPOZORENJE
Ako su baterijski modul ili punjač oštećeni, zamijenite
baterijski modul ili punjač.
Zaustavite stroj i pričekajte da se motor zaustavi prije
ugradnje ili uklanjanja baterijskog modula.
Pročitajte, upoznajte i slijedite upute za baterijski i
punjač.
1. Poravnajte izbočenja na baterijskom modulu sa
žljebovima u odjeljku za bateriju.
2. Gurnite baterijski modul u odjeljak za bateriju tako da
baterijski modul uskoči na svoje mjesto.
3. Kad začujete klik, baterijski modul je ugrađen.
3.5 UKLONITE BATERIJSKI MODUL
Slika 4.
1. Pritisnite i držite gumb za oslobađanje baterije.
2. Izvadite baterijski modul iz stroja.
4 RUKOVANJE
VAŽNO
Prije upotrebe uređaja, s razumijevanjem pročitajte
sigurnosne propise i upute za upotrebu.
UPOZORENJE
Budite oprezni kada koristite stroj.
4.1 GUMB ZA UKLJUČIVANJE/
ISKLJUČIVANJE
Pritisnite gumb za spajanje i odspajanje električnog kruga
motora.
Dva zelena indikatora svijetle (G): električni krug uređaja
je uključen (UKLJUČENO). Uređaj će se pripremiti za rad.
NAPOMENA
Ako ne koristiti uređaj više od 1 minute, zaustavit će se.
Isključena svjetla: električni krug je isključen
(ISKLJUČENO).
VAŽNO
Nemojte držati prst na gumbu dok pomičete uređaj kako ne
bi došlo do neželjenog pokretanja.
4.2 GUMB ZA PROMJENU SMJERA
VRTNJE
1. Ako se trava zapetlja oko glave šišača ili noža, pritisnite
gumb za promjenu smjera vrtnje.
2. Ponovno pokrenite stroj.
4.3 INDIKATOR BRZINE
1. Svjetlo zeca svijetli kada prilagodite na veliku brzinu.
2. Svjetlo kornjače svijetli kada prilagodite na malu brzinu.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 ZAUSTAVITE STROJ
Slika 5.
1. Otpustite okidač da zaustavite rad stroja.
126
Hrvatski
HR
4.6 SAVJETI ZA RAD
Slika 6.
UPOZORENJE
Držite razmak između tijela i uređaja.
UPOZORENJE
Ne koristite stroj bez postavljenog štitnika.
Primjenjujte ove savjete dok koristite uređaj:
Uređaj držite povezanim sa pravilno postavljenim
pojasom.
Uređaj čvrsto držite dvjema rukama dok koristite uređaj.
Visoku travu režite odozgo prema dolje.
Ako se trava omota oko glave trimera:
Prvo uklonite baterijski modul.
Zatim uklonite travu.
4.7 SAVJETI ZA REZANJE
Slika 7.
Nagnite uređaj prema području koje režete. Travu režite
vrhom rezne niti.
Pomičite uređaj zdesna nalijevo kako se ostaci ne bi
odbacivali prema vama.
Nemojte kositi u opasnom području.
Nemojte silom gurati glavu trimera u nepodrezanu travu.
Žice i drvene ograde mogu dovesti do trošenja i pucanja
rezne niti. Zidovi i kamena i cigle, rubnici i drvo mogu
brzo istrošiti reznu nit.
4.8 NOŽ ZA ODSIJECANJE NITI
Slika 7.
Ovaj je trimer opremljen nožem za rezanje niti na štitniku.
Nož za rezanje rezne niti neprestano reže nit kako bi osigurao
dosljedan i učinkovit promjer rezanja. Svaki put kad čujete da
motor radi brže nego što je to normalno ili kad se smanji
učinkovitost košnje. Time ćete održati najbolja radna svojstva
i držati reznu nit dostatno dugačkom kako bi se pravilno
izvlačila.
4.9 PODEŠAVANJE DULJINE REZNE
NITI
Slika 8.
Dok koristite uređaj, rezna nit se troši i skraćuje. Duljinu
rezne niti možete prilagoditi.
1. Udarite glavom trimera o tlo dok koristite stroj.
2. Automatski će se osloboditi rezna nit, a rezni nož odrezati
višak trave.
5 ODRŽAVANJE
VAŽNO
S razumijevanjem pročitajte sigurnosne upute i upute za
održavanje prije početka čišćenja, popravljanja ili
održavanja uređaja.
VAŽNO
Uvjerite se da su sve matice, vijci i svornjaci pritegnuti.
Redovito provjeravajte jeste li čvrsto postavili ručke.
VAŽNO
Koristite samo zamjenske dijelove i dodatnu opremu
izvornog proizvođača.
5.1 OPĆI PODACI
VAŽNO
Samo prodavač ili ovlašteni servisni centar može izvoditi
održavanje koje nije opisano u ovom priručniku.
Prije početka upotrebe uređaja:
Zaustavite rad stroja.
Uklonite baterijski modul.
Ohladite motor.
Stroj skladištite na hladnom i suhom mjestu.
Nosite odgovarajuću odjeću, zaštitne rukavice i
sigurnosne naočale.
5.2 OČISTITE STROJ
Očistite stroj nakon svake upotrebe vlažnom krpom
natopljenom u neutralnom deterdžentu.
Nemojte upotrebljavati agresivne deterdžente ili otapala
„poput sredstava za čišćenje stakla” pri čišćenju
plastičnih dijelova i ručki.
Na glavi trimera ne smije biti trave, lišća i previše
masnoća.
Ventilacijske otvore održavajte čistima i bez naslaga kako
biste izbjegli pregrijavanje i oštećenje motora.
Nemojte raspršivati vodu na motor i električne dijelove.
5.3 UKLONITE PREOSTALU LINIJU
Slika 9 - 11.
1. Istovremeno pritisnite jezičke na bočnim dijelovima glave
trimera.
2. Povucite i izvadite poklopac koluta.
3. Uklonite svu preostalu reznu nit.
4. Očistite prljavštinu i ostatke sa svih dijelova.
5. Poravnajte jezičke kalema s otvorima jezička na dnu
kalema.
6. Gurajte poklopac koluta dok ne škljocne u mjestu.
127
Hrvatski
HR
5.4 UGRADNJA REZNE NITI
Slika 12 - 15.
NAPOMENA
Nemojte stavljati više od 4,5 m rezne niti odjednom.
1. Poravnajte proreze na poklopcu koluta s prorezima s
prorezima na glavi trimera.
2. Provucite reznu nit kroz rupu. Gurajte reznu nit dok ne
iziđe kroz nasuprotnu rupu.
3. Provlačite reznu nit dok sa svake strane ne bude jednaka
količina rezne niti.
4. Vrtite poklopac koluta u smjeru kazaljke sata kako biste
namotali reznu nit na glavu trimera. Držite oko 13 cm
rezne niti iznad svake strane glave trimera.
5.5 UKLANJANJE GLAVE TRIMERA
Slika 16.
1. Stavite metalnu šipku pod navedenim kutom u rupu na
prijenosu kako biste učvrstili glavu trimera.
2. Skinite poklopac koluta i kolut.
3. Ključem odvijte maticu na glavu trimera u smjeru
kazaljke sata.
4. Uklanjanje glave šišača
5.6 SASTAVLJANJE GLAVE TRIMERA
Slika 17.
1. Stavite glavu trimera na kućište.
2. Montirajte maticu.
3. Stavite metalnu šipku pod navedenim kutom u rupu na
prijenosu kako biste učvrstili glavu trimera.
4. Ključem zategnite maticu na glavu trimera u smjeru
suprotnom od kazaljke sata.
VAŽNO
Kada koristite glavu trimera, potrebno je ugraditi rezni nož.
5.7 SASTAVLJANJE ČETKASTOG
REZAČA
Slika 18.
UPOZORENJE
Nosite rukavice i budite oprezni s oštrim rubovima.
UPOZORENJE
Postavite štitnik na nož.
UPOZORENJE
Upotrijebite posebnu osiguravajuću maticu s najlonom koja
je zapakirana s nožem kako biste montirali nož. Morate
zamijeniti maticu nakon što je 20 puta upotrijebite.
1. Stavite metalnu šipku pod navedenim kutom u rupu na
prijenosu kako biste učvrstili glavu trimera.
2. Stavite nož rezača grmlja na gornji dio prijenosnika.
Provjerite je li nož u centriran.
3. Stavite ploču preko noža.
4. Stavite vanjski poklopac iznad ploče.
5. Stavite osiguravajuću maticu iznad vanjskog poklopca.
6. Zategnite sigurnosnu maticu moment ključem ulijevo.
5.8 UKLONITE ČETKASTI REZAČ
Slika 19.
UPOZORENJE
Postavite štitnik na nož.
1. Stavite metalnu šipku pod navedenim kutom u rupu na
prijenosu kako biste učvrstili glavu trimera.
2. Otpustite maticu ulijevo i uklonite vanjsku čašicu.
3. Uklonite ploču i nož za rezanje grmlja.
6 TRANSPORT I SKLADIŠTENJE
6.1 POMICANJE STROJA
Prije pomicanja stroja, morate:
Nositi rukavice.
Zaustavite rad stroja.
Izvaditi baterijski modul i napunite ga.
Sklopiti štitnik noža.
6.2 SKLADIŠTENJE STROJA
Izvadite baterijski modul iz stroja.
Pobrinite se da djeca ne mogu pristupiti stroju.
Držite uređaj podalje od korozivnih sredstava kao što su
vrtne kemikalije i soli za odleđivanje.
Učvrstite uređaj tijekom transporta kako ne bi došlo do
oštećenja ili ozljeda. Očistite i pregledajte ima li
oštećenja na uređaju.
128
Hrvatski
HR
7 OTKLANJANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj se
ne pokreće
nakon pri-
tiska okida-
ča.
Nema električnog
kontakta između
uređaja i baterij-
skog modula.
1. Uklonite baterijski
modul.
2. Provjerite kontakt pa
vratite baterijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski mod-
ul.
Gumb za blokadu i
okidač nisu istov-
remeno pritisnuti.
1. Povucite gumb za blo-
kadu i zadržite ga.
2. Povucite okidač za
pokretanje stroja.
Uređaj se
zaustavlja
dok režete.
Na uređaj nije
postavljen štitnik.
Uklonite baterijski modul
i postavite štitnik na
uređaj.
Koristite tešku re-
znu nit.
Koristite samo s najlon-
skom reznom niti prom-
jera 2.4 mm .
Oko osovine mo-
tora ili glave tri-
mera namata se
trava.
1. Zaustavite rad stroja.
2. Uklonite baterijski
modul.
3. Uklonite travu s oso-
vine motora i glave tri-
mera.
Motor je preopter-
ećen.
1. Uklonite glavu trimera
iz trave.
2. Motor će se vratiti u
radno stanje čim uklonite
izvor opterećenja.
3. Dok režete, pomičite
glavu trimera u travu i iz
trave koju režete i pritom
nemojte odrezati više od
8" u jednom prolazu.
Baterijski modul
ili uređaj je pre-
vruć.
1. Pričekajte da se ohladi
baterijski modul, dok se
njegova funkcija ne vrati
u normalu.
2. Uređaj hladite približ-
no 10 minuta.
Baterijski modul
je odspojen s alata.
Ponovno umetnite bater-
ijski modul.
Baterijski modul
je ispražnjen.
Napunite baterijski mod-
ul.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nit ne izla-
zi.
Nit je slijepljena. Podmažite silikonom u
spreju.
Nema dovoljni niti
na kolutu.
Postavite još niti.
Nit je prekratka. Izvucite nit.
Nit je zapetljana
na kolutu.
1. Uklonite nit sa koluta.
2. Namotajte nit.
Nit stalno
puca.
Uređaj se koristi
nepravilno.
1. Režite vrhom niti, izb-
jegavajte kamenje, zidove
i druge tvrde predmete.
2. Redovito izvlačite re-
znu nit kako biste zadrža-
li punu širinu reza.
Trava se
namata oko
glave tri-
mera i ku-
ćišta mo-
tora.
Visoku travu režite
na visini tla.
1. Visoku travu režite
odozgo prema dolje.
2. U pojedinom prolazu
nemojte odrezati više od
8" kako ne bi došlo do
omatanja.
Nit ne reže
dobro.
Rezni nož je otu-
pio.
Naoštrite rezni nož koris-
teći turpiju ili ga zamijen-
ite.
Vibracije se
osjetno po-
većavaju.
Nit je istrošena na
jednoj strani, a
niste je na vrijeme
izvukli.
Pazite da je nit na obje
strane jednake duljine. Iz-
vucite nit.
8 TEHNIČKI PODACI
Napon 82 V
Brzina bez optere-
ćenja
4700-5500±10% o/min (Trimer za
travu), 4700-5500±10% o/min (Nož za
rezanje grmlja)
Rezna glava Automatsko produljivanje/ nož s čet-
kastim rezačem
Promjer rezne niti 2.4 mm
Promjer reznog pu-
ta
450 mm (Trimer za travu), 300 mm
(Nož za rezanje grmlja)
Težina (bez baterij-
skog modula)
5.55 kg
Baterijski modul 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
i druge BAB serije
Model punjača 82C6 i druge CAB serije
129
Hrvatski
HR
Trimera za travu Izmjerena razina
tlaka zvuka
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Zajamčena razina
snage zvuka
LWA.d= 96 dB(A)
Vibracije 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Rezač s četkom Izmjerena razina
tlaka zvuka
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Zajamčena razina
snage zvuka
LWA.d=101 dB(A)
Vibracije 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Vrijednost buke. (Trimera za travu)
101 dB. Vrijednost buke. (Rezač s četkom)
9 EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI
Naziv i adresa proizvođača:
Naziv: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedska
Naziv i adresa osobe ovlaštene za kompiliranje tehničke
datoteke:
Name: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedska
Ovime izjavljujemo da proizvod
Kategorija: Trimer za travu / Rezač s četkom
Model: 82TB20 (STB414)
Serijski broj: Pogledajte natpis s nazivnim po-
dacima
Godina proizvodnje: Pogledajte natpis s nazivnim po-
dacima
je u sukladnosti s relevantnim odredbama direktive o
strojevima 2006/42/EZ.
je u sukladnosti s odredbama sljedećih ostalih EZ
direktiva:
2014/30/EU
2000/14/EZ & 2005/88/EZ
2011/65/EU & (EU)2015/863
Štoviše, izjavljujemo da su korišteni sljedeći (dijelovi/
rečenice) usklađeni standardi:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metoda procjene sukladnosti prema Dodatku VI direktive
2000/14/EZ.
Trimer za travu
Izmjerena razina snage zvuka: LWA95.51 dB(A)
Zajamčena razina snage zvu-
ka:
LWA.d96 dB(A)
Rezač s četkom
Izmjerena razina snage zvuka: LWA90.5dB(A)
Zajamčena razina snage zvu-
ka:
LWA.d101dB(A)
Mjesto, datum Potpis: Ted Qu, direktor za kvalitetu
Malmö, 11.11.2021
130
Hrvatski
HR
1 Leírás..............................................132
1.1 Cél..................................................................132
1.2 Áttekintés ......................................................132
2 Az elektromos szerszámokra
vonatkozó általános biztonsági
figyelmeztetések.............................132
3 Telepítés..........................................132
3.1 A gép kicsomagolása.....................................132
3.2 Védőburkolat csatlakoztatása........................ 133
3.3 A segédfogantyú csatlakoztatása...................133
3.4 Helyezze be az akkumulátoregységet............133
3.5 Az akkumulátoregység kivétele.....................133
4 Üzemeltetés.................................... 133
4.1 Be/ki gomb.................................................... 133
4.2 Irányváltó kapcsoló........................................133
4.3 Sebességjelző.................................................133
4.4 Start the machine........................................... 133
4.5 A gép leállítása.............................................. 134
4.6 Tippek a működtetéshez................................ 134
4.7 Vágóhegyek...................................................134
4.8 Vágópenge.....................................................134
4.9 A vágószál hosszának beállítása....................134
5 Karbantartás................................. 134
5.1 Általános információk................................... 134
5.2 A gép tisztítása...............................................134
5.3 Távolítsa el a maradék zsinórt.......................135
5.4 A vágószál cseréje......................................... 135
5.5 A fűkasza fej levétele.................................... 135
5.6 A fűkasza fej összeszerelése..........................135
5.7 A sövényvágó összeszerelése........................135
5.8 A sövényvágó levétele...................................135
6 Szállítás és tárolás..........................135
6.1 A gép szállítása..............................................135
6.2 A gép tárolása................................................136
7 Hibaelhárítás................................. 136
8 Műszaki adatok............................. 137
9 EK megfelelőségi nyilatkozat....... 137
131
Magyar
HU
1 LEÍRÁS
1.1 CÉL
A gép fű, gyengébb dudvák és más hasonló növények
talajszinthez közel való nyírására készült. Az osztósíknak
körülbelül párhuzamosnak kell lennie a talaj felületével. Nem
használhatja a gépet sövények, cserjék, bokrok, virágok és
komposzt nyírására vagy felvágására.
1.2 ÁTTEKINTÉS
Ábra 1 - 19.
1Akkumulátor kioldógomb
2Szállítógyűrű
3Tengely
4Segédfogantyú
5Sebességállító gomb/Zár kioldó gomb
6Be/ki gomb
7Sebességjelző
8Irányváltó kapcsoló
9Tengely
10 Fűkasza fej
11 Vágópenge
12 Védőburkolat
13 Sövényvágó penge
14 Központi gomb
15 Sapka
16 Alsó tartó
17 Tab
18 Orsó burkolat
19 Orsó
20 Nyílás
21 Lyuk
22 Fémpálcika
23 Szög állító nyílás
24 Anya
25 Csavarkulcs
26 Hajtóműegység
27 Alátétgyűrű
28 Külső sapka
29 Anya
30 Csavarkulcs
AForgásirány
BLegjobb nyírási terület
CVeszélyes nyírási terület
2 AZ ELEKTROMOS
SZERSZÁMOKRA
VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az elektromos kéziszerszámhoz mellékelt
összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és
specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása
áramütést, tűzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet elő.
Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy
később is elő tudja majd venni.
Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a
figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati
feszültségről meghajtott elektromos kéziszerszámokra
(hálózati vezetékkel rendelkező elektromos kéziszerszámok),
valamint az AKKUMULÁTORRÓL működtetett elektromos
kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélküli elektromos
kéziszerszámok).
3 TELEPÍTÉS
FIGYELMEZTETÉS
Telepítés előtt vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
FIGYELMEZTETÉS
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek nem javasoltak
ehhez a géphez.
3.1 A GÉP KICSOMAGOLÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Használat előtt ellenőrizze, hogy megfelelően szerelte-e
össze a gépet.
FIGYELMEZTETÉS
Amennyiben a gép alkatrészei megsérültek, akkor ne
használja a gépet.
Ha nincs meg minden alkatrész, ne működtesse a gépet.
Ha alkatrészek sérültek vagy hiányoznak, akkor vegye
fel a kapcsolatot a szervizközponttal.
1. Nyissa ki a csomagolást.
2. Olvassa el a dobozban lévő dokumentációt.
3. Vegyen ki minden nem összeszerelt alkatrészt a dobozból.
4. Vegye ki a gépet a dobozból.
5. A dobozt és a csomagolást a helyi szabályoknak
megfelelően ártalmatlanítsa.
FIGYELMEZTETÉS
A saját biztonsága érdekében ne helyezze be az
akkumulátort addig, amíg a szerszám nincsen teljes
összeszerelve.
132
Magyar
HU
3.2 VÉDŐBURKOLAT
CSATLAKOZTATÁSA
Ábra 2.
FIGYELMEZTETÉS
Ne érjen az éles vágópengéhez.
1. Távolítsa el a csavarokat a védőburkolatról a mellékelt
imbuszkulccsal.
2. Helyezze fel a burkolatot a fűkasza fejre.
3. Illessze a védőburkolaton lévő csavarnyílásokat a fűkasza
fejen lévő csavarnyílásokhoz.
4. Húzza meg a csavarokat.
3.3 A SEGÉDFOGANTYÚ
CSATLAKOZTATÁSA
Ábra 3.
1. Oldja ki a központi gombot.
2. Vegye le a sapkát és az alsó tartót.
MEGJEGYZÉS
Ne hagyja ki a rugót a tartóból.
3. Helyezze a segédfogantyút az alsó tartóba.
4. Helyezze fel a sapkát az alsó tartóra.
5. Helyezze a teljes blokkot a tengelyen lévő burkolatba.
6. Állítsa a segédfogantyút kényelmes pozícióba.
7. Rögzítse a segédfogantyút a központi gombbal.
3.4 HELYEZZE BE AZ
AKKUMULÁTOREGYSÉGET.
Ábra 4.
FIGYELMEZTETÉS
Ha az akkumulátoregység vagy a töltő sérült, akkor
cserélje ki az akkumulátoregységet vagy a töltőt.
Állítsa le a motort, és várjon, amíg a motor leáll, mielőtt
felhelyezi vagy leveszi az akkumulátoregységet.
Olvassa el, ismerje meg, és tartsa be akkumulátor és a
töltő használati útmutatójában lévő utasításokat.
1. Illessze az akkumulátoregységen lévő emelőbordákat
akkumulátortartóban lévő hornyokba.
2. Tolja be akkumulátoregységet az akkumulátortartóba,
amíg az akkumulátoregység a helyére nem rögzül.
3. Amikor kattanást hall, az akkumulátoregység be van
helyezve.
3.5 AZ AKKUMULÁTOREGYSÉG
KIVÉTELE
4. ábra
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a kioldógombot.
2. Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
4 ÜZEMELTETÉS
FONTOS
A gép üzemeltetése előtt olvassa el és értse meg a
biztonsági szabályokat és a kezelési utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
A gép működtetése közben legyen óvatos.
4.1 BE/KI GOMB
Nyomja meg ezt a gombot, és válassza le a gép elektromos
áramkörét.
Két zöld lámpa világít (G): a gép elektromos áramköre be
van kapcsolva (ON). A gép előkészül a működéshez.
MEGJEGYZÉS
Ha 1 percnél tovább nem használja a gépet, akkor a gép
leáll.
Lámpák kikapcsolva: az elektromos áramkör ki van
kapcsolva (OFF).
FONTOS
Ne tartsa az ujját a gombon, amikor a gépet mozgatja a
véletlenszerű indítás megakadályozása érdekében.
4.2 IRÁNYVÁLTÓ KAPCSOLÓ
1. Ha fű tekeredik a fűkasza feje vagy pengéje köré, akkor
nyomja meg az irányváltó gombot.
2. Indítsa el újra a gépet.
4.3 SEBESSÉGJELZŐ
1. A nyúl jelzőfény világít, ha gyors sebességre állítja be.
2. A teknős lámpa világít, ha lassú sebességre állítja be.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
133
Magyar
HU
3. Pull the trigger.
4.5 A GÉP LEÁLLÍTÁSA
Ábra 5.
1. A gép leállításához engedje el a triggert.
4.6 TIPPEK A MŰKÖDTETÉSHEZ
Ábra 6.
FIGYELMEZTETÉS
Tartson távolságot a teste a gép között.
FIGYELMEZTETÉS
Ne működtesse a gépet, ha a védőburkolat nincs a helyén.
Fogadja meg ezeket a tippeket a gép használata közben:
A gép legyen csatlakoztatva a megfelelően viselt szíjhoz.
Legyen erős tartása, ehhez a két keze legyen a gépen,
miközben a gépet működteti.
A magas füvet fentről lefelé vágja.
Ha fű tekeredik a fűkasza fej köré:
Először vegye ki az akkumulátoregységet.
Ezután távolítsa el a füvet.
4.7 VÁGÓHEGYEK
Ábra 7.
Döntse meg a gépet a nyírandó terület felé. Használja a
vágószál végét a fű nyírásához.
Mozgassa a gépet jobbról balra, nehogy szennyeződések
repüljenek a kezelő felé.
Ne nyírjon veszélyes területen.
Ne erőltesse a fűkasza fejet vágatlan fűben.
A vezetékek és palánkok miatt a vágószál elkopik és
elszakad. A kő és téglafalak, járdaszegélyek és fa a
vágószál gyors elhasználódását okozzák.
4.8 VÁGÓPENGE
Ábra 7.
A fűkasza vágópengével van felszerelve, amely a
védőburkolaton található. A vágópenge folyamatosan nyírja a
vágószálat az egyenletes és hatékony vágási átmérő
érdekében. Ha úgy hallja, hogy a gép motorja a normálisnál
gyorsabban kezd működni, vagy ha a vágási hatékonyság
romlik, húzon ki még vágószálat. Ezzel a lépéssel fenntartja a
legjobb teljesítményt, és a vágószál mindig elég hosszú
marad a kiadagoláshoz.
4.9 A VÁGÓSZÁL HOSSZÁNAK
BEÁLLÍTÁSA
Ábra 8.
A gép működtetése közben a vágószál kopik és rövidül.
Beállíthatja a vágószál hosszúságát.
1. Üsse a fűkasza fejet a talajhoz, miközben a gép működik.
2. A vágószál automatikusan kiold, és a vágópenge levágja
a felesleges hosszúságot.
5 KARBANTARTÁS
FONTOS
Olvassa el, és értse meg a biztonsági szabályokat és a gép
karbantartási utasításait a gép tisztítása, javítása vagy
karbantartása előtt.
FONTOS
Ellenőrizze, hogy minden anyák, alátétek és csavarok meg
vannak-e húzva. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a
fogantyúk szorosan vannak-e felhelyezve.
FONTOS
Az eredeti gyártó cserealkatrészeit és tartozékait használja.
5.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
FONTOS
Csak az értékesítő vagy a felhatalmazott szerviz központ
végezhet olyan karbantartást, amely nem szerepel a jelen
útmutatóban.
Karbantartási műveletek előtt:
Állítsa le a gépet.
Vegye le az akkumulátoregységet.
Hűtse le a motort.
A gépet hűvös és száraz helyen tárolja.
Viseljen megfelelő ruházatot, védőkesztyűt és
védőszemüveget.
5.2 A GÉP TISZTÍTÁSA
Minden használat után tisztítsa meg a gépet egy nedves,
semleges tisztítószerbe mártott ruhával.
Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy
oldószereket, pl. üvegtisztítót a műanyag alkatrészek
vagy fogantyúk tisztításához.
Tartsa a fűkasza fejet fűtől, levelektől vagy túlzott
kenőanyagtól mentesen.
A túlmelegedés és és a motor károsodásának megelőzése
érdekében tartsa tisztán és szennyeződésektől mentesen a
szellőzőnyílásokat.
Ne permetezzen vizet a motorra és az elektromos
alkatrészekre.
134
Magyar
HU
5.3 TÁVOLÍTSA EL A MARADÉK
ZSINÓRT
Ábra 9 - 11.
1. Egyszerre nyomja meg a füleket a fűkasza fej oldalain.
2. Húzza meg és távolítsa el az orsó burkolatot.
3. Távolítsa el az esetlegesen bent maradt szálat.
4. Tisztítsa le a szennyeződést és a törmeléket minden
alkatrészről.
5. Igazítsa az orsó füleit az orsó talpán lévő nyílásokhoz.
6. Addig tolja az orsó burkolatot, amíg a helyére nem
kattan.
5.4 A VÁGÓSZÁL CSERÉJE
Ábra 12 - 15.
MEGJEGYZÉS
Ne tekerjen fel egyszerre 4,5 méternél (15 láb) hosszabb
vágószálat.
1. Illessze az orsósapkán található nyílásokat a fűkasza fejen
található nyilásokhoz.
2. Dugja át a vágószálat a nyíláson. Tolja addig a
vágószálat, amíg ki nem ér a szemben lévő nyíláson.
3. Húzza addig a vágószálat, amíg mindkét oldalon egyenlő
hosszúságú vágószál nem látszik.
4. Forgassa az orsósapkát az óramutató járásával megegyező
irányban a vágószál feltekeréséhez a fűkasza fejre.
Hagyjon körülbelül 130 mm (5”) hosszúságú vágószálat a
fűkasza fej mindkét oldalán.
5.5 A FŰKASZA FEJ LEVÉTELE
Ábra 16.
1. A fűkasza fej rögzítéséhez helyezze a fémpálcikát a
megfelelő szögben a lyukba.
2. Távolítsa el az orsó burkolatot és az orsót.
3. Lazítsa meg a fűkasza fejen lévő anyát az óramutató
járásával megegyező irányban egy csavarkulccsal.
4. A fűkasza fej levétele.
5.6 A FŰKASZA FEJ
ÖSSZESZERELÉSE
Ábra 17.
1. Helyezze a fűkasza fejet a házra.
2. Tegye fel az anyát.
3. A fűkasza fej rögzítéséhez helyezze a fémpálcikát a
megfelelő szögben a lyukba.
4. Szorítsa meg a fűkasza fejen lévő anyát az óramutató
járásával ellentétes irányban egy csavarkulccsal.
FONTOS
Akkor kell behelyezni a vágópengét, amikor a fűkasza fejet
használja.
5.7 A SÖVÉNYVÁGÓ
ÖSSZESZERELÉSE
Ábra 18.
FIGYELMEZTETÉS
Viseljen védőkesztyűt, és legyen óvatos az éles szélekkel.
FIGYELMEZTETÉS
Helyezze fel a védőburkolatot a pengére.
FIGYELMEZTETÉS
A penge felszereléséhez használja a pengéhez mellékelt
speciális műanyag biztosítóanyát. Miután a bozótvágót már
hússzor használta, a biztosítóanyát ki kell cserélni.
1. A fűkasza fej rögzítéséhez helyezze a fémpálcikát a
megfelelő szögben a lyukba.
2. Helyezze a fűkasza pengéjét a fogaskerékház tetejére.
Győződjön meg arról, hogy a penge középen van.
3. Tegye a lemezt a pengére.
4. A lemezre pedig tegye a külső sapkát.
5. Majd a külső sapkára helyezze a biztosítóanyát.
6. Húzza meg a záróanyát az óramutató járásával ellentétes
irányba a csavarkulccsal.
5.8 A SÖVÉNYVÁGÓ LEVÉTELE
Ábra 19.
FIGYELMEZTETÉS
Helyezze fel a védőburkolatot a pengére.
1. A fűkasza fej rögzítéséhez helyezze a fémpálcikát a
megfelelő szögben a lyukba.
2. Lazítsa meg az anyát az óramutató járásával megegyező
irányban, és vegye le a külső sapkát.
3. Távolítsa el a lemezt és a sövényvágó pengét.
6 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
6.1 A GÉP SZÁLLÍTÁSA
A gép szállítása közben:
Viseljen védőkesztyűt.
Állítsa le a gépet.
Vegye ki az akkumulátoregységet, és töltse fel.
Szerelje fel a pengevédőt.
135
Magyar
HU
6.2 A GÉP TÁROLÁSA
Vegye ki az akkumulátoregységet a gépből.
Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne férjenek hozzá
a géphez.
A gépet tartsa távol maró hatású szerektől, például kerti
vegyszerektől, és jégmentesítő sótól.
Biztosítsa a gépet szállítás közben, hogy elkerülje a
rongálódást és sérülést. Tisztítsa meg és vizsgálja át a
gépet sérülések szempontjából.
7 HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép nem
indul el,
amikor
megnyomja
a triggert.
Nincs elektromos
kapcsolat a gép és
az akkumulátore-
gység között.
1. Vegye ki az akkumulá-
toregységet.
2. Ellenőrizze az érint-
kezést, és helyezze vissza
az akkumulátoregységet.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A zár kioldó gomb
és a trigger nem
egyszerre van
megnyomva.
1. Húzza meg a zár kio-
ldó gombot, és tartsa le-
nyomva.
2. A termék elindításához
nyomja meg a kioldót.
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A gép leáll
nyírás köz-
ben.
A védőburkolat
nincs csatlakoztat-
va a géphez.
Vegye ki az akkumulátor-
egységet, és csatlakoztas-
sa a védőburkolatot a
gépre.
Nehéz vágószálat
használ.
Csak 2.4 mm átmérőjű
nylon vágószálat használ-
jon.
Fű tekeredett a
motor tengelyre
vagy a fűkasza
fejre.
1. Állítsa le a gépet.
2. Vegye le az akkumulá-
toregységet.
3. Távolítsa el a füvet a
motor tengelyről és a fű-
kasza fejről.
A motor túlterhelt 1. Távolítsa el a füvet a
fűkasza fejről.
2. A motor újra működő-
képes, ha a terhet eltávo-
lítja.
3. Vágás közben a fűkas-
za fejet oda-vissza moz-
gassa a vágandó füvön, és
8”-nél hosszabb füvet ne
vágjon egy vágással.
Az akkumulátore-
gység vagy a gép
túl forró.
1. Hűtse le az akkumulá-
toregységet, amíg vissza
nem áll normál műkö-
désre.
2. Körülbelül 10 percig
hűtse le a gépet.
Az akkumulátore-
gység ki van véve
a szerszámból.
Helyezze vissza az akku-
mulátoregységet.
Az akkumulátore-
gység lemerült.
Töltse fel az akkumulá-
toregységet.
A vágószál
nem jön ki.
A vágószálak öss-
zetapadtak.
Kenje be szilikon spray-
vel.
Nincs elég vágós-
zál az orsón.
Helyezzen fel több vá-
gószálat.
A vágószálak túl
rövidre koptak.
Húzzon ki még vágószá-
lat.
A vágószál össze-
gabalyodott az or-
són.
1. Vegye ki a vágószálat
az orsóból.
2. Tekerje fel a vágószá-
lat.
136
Magyar
HU
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A vágószál
állandóan
leáll.
A gépet nem meg-
felelően használja.
1. A vágószál végével
vágjon, kerülje a köveket,
falakat és más kemény
tárgyakat.
2. Rendszeresen húzzon
ki még vágószálat a teljes
vágásszélesség megtartá-
sához.
Fű tekere-
dett a fű-
kasza fejre
és moto-
rházra.
Magas füvet talaj-
hoz közel vágjon.
1. A magas füvet fentről
lefelé vágja.
2. A feltekeredés elkerü-
lése érdekében ne húzzon
ki 8” in-nél hosszabb szá-
lat.
A vágószál
nem vág
rendesen.
A vágópenge tom-
pa lett.
Élezze meg a vágópengét
reszelővel, vagy cserélje
ki.
A vibráció
nyilvánva-
lóan nö-
vekszik.
A vágószál elhasz-
nálódott az egyik
oldalon, és nem
hosszabbították
meg időben.
Győződjön meg róla, ho-
gy a vágószál mindkét
oldalon egyenlő hosszú-
ságú. Húzzon ki vágószá-
lat.
8 MŰSZAKI ADATOK
Feszültség 82 V
Üresjárati sebesség 4700-5500±10% rpm (Fűkasza),
4700-5500±10% rpm (Sövényvágó)
Vágófej Kioldó adagoló/sövényvágó penge
Vágószál átmérője 2.4 mm
Vágási útvonal át-
mérője
450 mm (Fűkasza), 300 mm (Sövény-
vágó)
Súly (akkumulátor-
egység nélkül)
5.55 kg
Akkumulátor mod-
ell
82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
és egyéb BAB sorozatok
Töltő modell 82C6 és egyéb CAB sorozat
Fűkasza Mért hangnyo-
másszint
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantált hangtel-
jesítményszint
LWA.d= 96 dB(A)
Rezgés 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Sövényvágó Mért hangnyo-
másszint
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantált hangtel-
jesítményszint
LWA.d=101 dB(A)
Rezgés 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Zaj érték. (Fűkasza)
101 dB. Zaj érték. (Sövényvágó pengét)
9 EK MEGFELELŐSÉGI
NYILATKOZAT
A gyártó neve és címe:
Név: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Svédors-
zág
A műszaki fájl szerkesztésére felhatalmazott személy neve és
címe:
Név: Micael Johansson
Cím: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Svédors-
zág
Ezennel kijelentjük, hogy a termék
Kategória: Fűkasza/sövényvágó
Modell: 82TB20 (STB414)
Sorozatszám: Lásd a termék típustábláját
Gyártás éve: Lásd a termék típustábláját
megfelel a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv alapvető
követelményeinek.
megfelel a következő egyéb EU irányelvek
követelményeinek:
2014/30/EU
2000/14/EK & 2005/88/EK
2011/65/EU és (EU)2015/863
Továbbá kijelentjük, hogy a harmonizált szabványok
következő részeit, szakaszait alkalmaztuk:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
137
Magyar
HU
Megfelelőségértékelési módszer a 2000/14/EK irányelv VI.
melléklete szerint.
Fűkasza
Mért hangteljesítményszint: LWA 95.51 dB(A)
Garantált hangteljesítménys-
zint:
LWA.d 96 dB(A)
Sövényvágó
Mért hangteljesítményszint: LWA 90.5dB(A)
Garantált hangteljesítménys-
zint:
LWA.d 101dB(A)
Hely, dátum: Aláírás: Ted Qu, minőségbiztosítási
vezető
Malmö, 11.11.2021
138
Magyar
HU
1 Descriere.........................................140
1.1 Scop............................................................... 140
1.2 Prezentare generală .......................................140
2 Avertizări generale de siguranță
pentru scule electrice.....................140
3 Instalare..........................................140
3.1 Dezambalarea mașinii....................................140
3.2 Fixarea apărătorii...........................................141
3.3 Fixarea mânerului auxiliar.............................141
3.4 Instalarea setului de acumulatori...................141
3.5 Scoaterea setului de acumulatori...................141
4 Funcționare....................................141
4.1 Buton de pornire/oprire................................. 141
4.2 Buton marșarier............................................. 141
4.3 Indicarea vitezei.............................................141
4.4 Start the machine........................................... 141
4.5 Oprirea mașinii.............................................. 142
4.6 Recomandări privind funcționarea................ 142
4.7 Recomandări de tăiere................................... 142
4.8 Cutterul de fir.................................................142
4.9 Reglarea lungimii firului de tăiere.................142
5 Întreținere...................................... 142
5.1 Informații generale........................................ 142
5.2 Curăţarea mașinii ..........................................142
5.3 Îndepărtaţi firul rămas................................... 142
5.4 Instalarea firului de tăiere..............................143
5.5 Scoaterea capului de tăiere a ierbii................143
5.6 Asamblarea capului de tăiere a ierbii............ 143
5.7 Asamblarea coasei pentru iarbă.....................143
5.8 Îndepărtarea lamei de tăiere...........................143
6 Transport și depozitare.................143
6.1 Deplasarea mașinii.........................................143
6.2 Depozitarea mașinii.......................................143
7 Depanare........................................ 144
8 Date tehnice....................................145
9 Declarație de conformitate CE.....145
139
Română RO
1 DESCRIERE
1.1 SCOP
Această mașină se utilizează pentru a tăia iarbă, buruieni
ușoare și altă vegetație similară de la nivelul solului. Planul
de tăiere trebuie să fie aproximativ paralel cu suprafața
solului. Nu puteți folosi mașina pentru a tăia sau a mărunți
tufe, arbuști, tufișuri, flori și compost.
1.2 PREZENTARE GENERALĂ
Figura 1 - 19.
1Buton de eliberare acumulator
2Inel de transportare
3Declanșator
4Mâner auxiliar
5Buton de viteză/Buton de blocare
6Buton de pornire/oprire
7Indicarea vitezei
8Buton marșarier
9Ax
10 Cap de tăiere a ierbii
11 Lamă de tăiere
12 Apărătoare
13 Lama trimmerului pentru tufișuri
14 Buton central
15 Capac
16 Suport inferior
17 Proeminență
18 Apărătoare bobină
19 Bobină
20 Fantă
21 Orificiu
22 Tijă de metal
23 Gaură unghi de transmisie
24 Piuliță
25 Cheie
26 Cutie de viteze
27 Distanțier
28 Capac exterior
29 Piuliță
30 Cheie
ASens de rotație
BZonă de tăiere optimă
CZonă de tăiere periculoasă
2 AVERTIZĂRI GENERALE DE
SIGURANȚĂ PENTRU SCULE
ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiți toate avertismentele privind siguranța,
instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu
această sculă electrică.Nerespectarea tuturor
instrucţiunilor menționate mai jos se poate solda cu şoc
electric, incendiu şi/sau vătămare corporală gravă.
Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru
consultare ulterioară.
Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula
dumneavoastră electrică (cu fir) sau alimentată de la
ACUMULATOR (fără fir).
3 INSTALARE
AVERTISMENT
Scoateţi setul de acumulatori din mașină înainte de
instalare.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi accesorii care nu sunt recomandate pentru
această mașină.
3.1 DEZAMBALAREA MAȘINII
AVERTISMENT
Asigurați-vă că ați asamblat corect mașina înainte de
utilizare.
AVERTISMENT
Dacă mașina comportă piese deteriorate, nu utilizați
mașina.
Dacă nu aveți toate piesele, nu utilizați mașina.
Dacă piesele sunt deteriorate sau lipsesc, contactați
centrul de service.
1. Deschideţi ambalajul.
2. Citiți documentația din cutie.
3. Scoateţi toate piesele neasamblate din cutie.
4. Scoateţi mașina din cutie.
5. Eliminați cutia și ambalajul în conformitate cu
reglementările locale.
AVERTISMENT
Pentru siguranța dumneavoastră, nu introduceți bateria
înainte de a asambla complet scula.
140
Română
RO
3.2 FIXAREA APĂRĂTORII
Figura 2.
AVERTISMENT
Nu atingeţi lama de tăiere a firului.
1. Scoateți șuruburile de pe apărătoare cu cheia hexagonală
furnizată.
2. Amplasaţi apărătoarea pe capul de tăiere a ierbii.
3. Aliniați găurile pentru șuruburi de pe apărătoare cu
găurile pentru șuruburi de pe capul de tăiere a ierbii.
4. Strângeţi şuruburile.
3.3 FIXAREA MÂNERULUI AUXILIAR
Figura 3.
1. Desfaceți butonul central.
2. Îndepărtaţi capacul şi suportul inferior.
NOTĂ
Nu ratați arcul din suport.
3. Puneți mânerul auxiliar în suportul inferior.
4. Puneți capacul pe suportul inferior.
5. Puneți întregul bloc în carcasa acestuia pe ax.
6. Reglați mânerul auxiliar în poziția confortabilă.
7. Blocați mânerul auxiliar cu butonul central.
3.4 INSTALAREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 4.
AVERTISMENT
Dacă setul de acumulatori sau încărcătorul este
deteriorat, înlocuiți setul de acumulatori sau
încărcătorul.
Opriți mașina și așteptați până când motorul se oprește
înainte de a instala sau a scoate setul de acumulatori.
Citiți, cunoașteți și urmați instrucțiunile din manualul
setului de acumulatori și al încărcătorului.
1. Aliniați nervurile de ridicare ale setului de acumulatori cu
canelurile din compartimentul setului de acumulatori.
2. Împingeți setul de acumulatori în compartimentul
acestuia până când setul de acumulatori se blochează în
poziție.
3. Când auziți un clic, setul de acumulatori este instalat.
3.5 SCOATEREA SETULUI DE
ACUMULATORI
Figura 4.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a setului
de acumulatori.
2. Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
4 FUNCȚIONARE
IMPORTANT
Înainte de a pune mașina în funcțiune, citiți și înțelegeți
instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de utilizare.
AVERTISMENT
Aveți grijă când porniți mașina.
4.1 BUTON DE PORNIRE/OPRIRE
Apăsați pe acest buton pentru a conecta și a deconecta
circuitul electric al mașinii.
Două lumini verzi aprinse (G): circuitul electric al mașinii
este pornit (ON). Mașina se pregătește să funcționeze.
NOTĂ
Dacă nu utilizați mașina mai mult de 1 minut, aceasta se
oprește.
Indicator luminos oprit: circuitul electric este oprit (OFF).
IMPORTANT
Nu țineți degetul pe buton atunci când deplasați mașina
pentru a preveni pornirea accidentală.
4.2 BUTON MARȘARIER
1. Dacă iarba se înfăşoară în jurul capului de tăiere a ierbii,
apăsați butonul de marșarier.
2. Porniți mașina din nou.
4.3 INDICAREA VITEZEI
1. Lumina iepurelui este aprinsă când setați pe viteză mare.
2. Lumina broască țestoasă este aprinsă setați la viteză mică.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
141
Română RO
4.5 OPRIREA MAȘINII
Figura 5.
1. Eliberaţi declanşatorul pentru a opri mașina.
4.6 RECOMANDĂRI PRIVIND
FUNCȚIONAREA
Figura 6.
AVERTISMENT
Mențineți liber spațiul dintre corp și mașină.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi mașina fără apărătoare pe poziție.
Folosiți aceste sfaturi atunci când utilizați mașina:
Mențineți mașina corect asamblată în hamul de purtat.
Mențineți o strângere fermă cu ambele mâini pe mașină
în timpul funcționării mașinii.
Tăiaţi iarba înaltă de la vârf spre rădăcină.
Dacă iarba se înfăşoară în jurul capului de tăiere a ierbii:
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
Îndepărtaţi iarba.
4.7 RECOMANDĂRI DE TĂIERE
Figura 7.
Înclinați mașina spre zona de tăiere a ierbii. Utilizați
vârful firului de tăiere pentru a tăia iarba.
Deplasați mașina de la dreapta la stânga pentru a preveni
aruncarea resturilor spre operator.
Nu tăiați iarba în zona periculoasă.
Nu forțați capul de tăiere a ierbii în iarba netăiată.
Gardurile cu sârmă şi stâlpi provoacă uzura suplimentară
a firului de tăiere şi chiar ruperea acestuia. Zidurile din
cărămidă şi piatră, bordurile şi lemnul pot uza rapid firul
de tăiere.
4.8 CUTTERUL DE FIR
Figura 7.
Acest trimmer este echipat cu un cutter de fir situat pe
apărătoare. Cutterul de fir ajustează continuu firul pentru a-i
asigura un diametru constant și eficient. Derulați firul de
fiecare dată când auziți motorul funcționând mai rapid decât
normal, sau când eficiența tunderii se micșorează. Acest lucru
va menține cele mai bune rezultate și va păstra firul suficient
de lung pentru a avansa corect.
4.9 REGLAREA LUNGIMII FIRULUI
DE TĂIERE
Figura 8.
În timpul funcționării mașinii, firul de tăiere se uzează și
devine mai scurt. Puteți regla lungimea firului de tăiere.
1. Loviți capul de tăiere a ierbii de sol în timp ce mașina
funcționează.
2. Firul se eliberează automat, iar lama de tăiere a firului
taie lungimea de fir excesivă.
5 ÎNTREȚINERE
IMPORTANT
Citiți și înțelegeți instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile
de întreținere înainte de curățarea, repararea sau efectuarea
lucrărilor de întreținere a mașinii.
IMPORTANT
Verificaţi strângerea adecvată a piuliţelor, bolţurilor şi
şuruburilor. Examinați periodic că mânerele sunt strânse
bine.
IMPORTANT
Utilizați numai piesele de schimb și accesoriile
producătorului inițial.
5.1 INFORMAȚII GENERALE
IMPORTANT
Numai distribuitorul sau centrul de service autorizat pot
face întreținerea care nu este inclusă în acest manual.
Înainte de operațiunile de întreținere:
Opriţi mașina.
Îndepărtaţi setul de acumulatori.
Lăsați motorul să se răcească.
Depozitaţi mașina într-un loc uscat şi răcoros.
Utilizați îmbrăcăminte adecvată, mănuși de protecție și
ochelari de protecție.
5.2 CURĂŢAREA MAȘINII
Curățați mașina după fiecare utilizare cu o cârpă umedă
înmuiată în detergent neutru.
Nu utilizați detergenți sau solvenți agresivi precum
produsele de curățat geamurile pentru curățarea pieselor
sau a mânerelor din plastic.
Nu permiteţi pătrunderea ierbii, a frunzelor sau a
excesului de lubrifiant în capul de tăiere a ierbii.
Mențineți orificiile de ventilație curate și fără resturi,
pentru a evita supraîncălzirea și deteriorarea motorului.
Nu pulverizați apă pe motor și pe componentele electrice.
5.3 ÎNDEPĂRTAŢI FIRUL RĂMAS
Figura 9 - 11.
142
Română
RO
1. Împingeți simultan clapele laterale ale capului de tăiere a
ierbii.
2. Trageți și scoateți capacul bobinei.
3. Îndepărtați firul rămas.
4. Curățați murdăria și resturile de pe toate componentele.
5. Aliniați urechile bobinei cu deschiderile de la baza
bobinei.
6. Împingeți capacul bobinei până când se fixează în poziție.
5.4 INSTALAREA FIRULUI DE
TĂIERE
Figura 12 - 15.
NOTĂ
Nu înfășurați mai mult de 15 de fir odată.
1. Aliniați fantele de pe capacul bobinei cu fantele de pe
capul trimmerului.
2. Treceți firul de tăiere prin orificiu. Împingeți firul de
tăiere până acesta iese prin orificiul opus.
3. Trageți firul de tăiere prin orificiu până în ambele părți
există o cantitate egală de fir de tăiere.
4. Rotiți capacul bobinei în sensul acelor ceasului pentru a
înfășura firul de tăiere în capul trimmerului. Mențineți
aproximativ 5 inci (12,7cm) de fir deasupra fiecărei părți
a capului trimmerului.
5.5 SCOATEREA CAPULUI DE
TĂIERE A IERBII
Figura 16.
1. Poziționați tija de metal în unghiul specificat din orificiul
de transmisie pentru a fixa capul trimmerului.
2. Scoateți capacul bobinei și bobina.
3. Slăbiți piulița de pe capul trimmerului în sensul acelor de
ceas cu ajutorul unei chei.
4. Îndepărtarea capului trimmerului
5.6 ASAMBLAREA CAPULUI DE
TĂIERE A IERBII
Figura 17.
1. Introduceți capul trimmerului în carcasă.
2. Instalați piulița.
3. Poziționați tija de metal în unghiul specificat din orificiul
de transmisie pentru a fixa capul trimmerului.
4. Strângeți piulița pe capul trimmerului în sensul opus
acelor de ceas cu ajutorul unei chei.
IMPORTANT
Trebuie să instalați lama de tăiere a firului când folosiți
capul de tăiere a ierbii.
5.7 ASAMBLAREA COASEI PENTRU
IARBĂ
Figura 18.
AVERTISMENT
Purtați mănuși și fiți atent la marginile ascuțite.
AVERTISMENT
Aplicați apărătoarea pe lamă.
AVERTISMENT
Utilizați piulița blocantă de nailon specificată care este
ambalată împreună cu lama, pentru a asambla lama. Trebuie
să înlocuiți piulița blocantă după 20 de utilizări.
1. Poziționați tija de metal în unghiul specificat din orificiul
de transmisie pentru a fixa capul trimmerului.
2. Puneți lama de tăiat tufișuri deasupra cutiei de viteze.
Asigurați-vă că lama este situată în centru.
3. Instalați plăcuța deasupra lamei.
4. Instalați cupa exterioară deasupra plăcuței.
5. Instalați piulița blocantă deasupra cupei exterioare.
6. Strângeți piulița de blocare în sens invers acelor de
ceasornic cu cheia.
5.8 ÎNDEPĂRTAREA LAMEI DE
TĂIERE
Figura 19.
AVERTISMENT
Aplicați apărătoarea pe lamă.
1. Poziționați tija de metal în unghiul specificat din orificiul
de transmisie pentru a fixa capul trimmerului.
2. Desfaceți piulița în sensul acelor de ceasornic și scoateți
capacul exterior.
3. Îndepărtați plăcuța și lama de tăiere.
6 TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
6.1 DEPLASAREA MAȘINII
Când deplasați mașina, trebuie:
Să purtaţi mănuşi.
Să opriţi mașina.
Să scoateţi acumulatorul şi să-l încărcaţi.
Să asamblaţi apărătoarea lamei.
6.2 DEPOZITAREA MAȘINII
Scoateţi setul de acumulatori din mașină.
Asigurați-vă că mașina este inaccesibilă copiilor.
143
Română RO
Ţineţi mașina la distanţă de agenţi corozivi, precum
substanţele chimice de grădină şi sărurile de dezgheţare.
Securizaţi maşina în timpul transportului, pentru a
preveni deteriorarea sau vătămarea. Curățați și examinați
maşina pentru depistarea defecţiunilor.
7 DEPANARE
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina nu
pornește
când apăsa-
ți pe de-
clanșator.
Nu există contact
electric între
mașină și acumu-
lator.
1. Îndepărtați setul de
acumulatori.
2. Verificați contactul și
instalați la loc setul de
acumulatori.
Setul de acumula-
tori este epuizat.
Încărcați setul de acumu-
latori.
Butonul de blocare
și declanșatorul nu
sunt apăsate în
același timp.
1. Trageți de butonul de
blocare și țineți-l tras.
2. Trageți de declanșator
pentru a porni mașina.
Problemă Cauză posibilă Soluție
Mașina se
oprește
când tăiați
iarbă.
Apărătoarea nu
este atașată la
mașină.
Scoateți setul de acumu-
latori și atașați apărătoar-
ea la mașină.
Se utilizează un fir
de tăiere puternic.
Utilizați numai fir de
tăiere de nailon de același
2.4 mm diametru.
Iarba se înfășoară
în jurul arborelui
motorului sau al
capului de tăiere a
ierbii.
1. Opriţi mașina.
2. Îndepărtaţi setul de
acumulatori.
3. Îndepărtați iarba de pe
arborele motorului și de
pe capul de tăiere a ierbii.
Motorul este su-
praîncărcat.
1. Scoateți capul de tăiere
a ierbii din iarbă.
2. Motorul își va reveni la
funcționare imediat ce
sarcina este îndepărtată.
3. Când tăiați, deplasați
capul de tăiere a ierbii în
iarba care urmează a fi
tăiată și tăiați maximum
8” la o trecere.
Setul de acumula-
tori sau mașina
sunt prea fierbinți.
1. Răciți setul de acumu-
latori până când funcția
acestuia revine la normal.
2. Răciți mașina timp de
aproximativ 10 minute.
Setul de acumula-
tori este deconec-
tat de la sculă.
Instalați din nou setul de
acumulatori.
Setul de acumula-
tori este epuizat.
Încărcați setul de acumu-
latori.
Firul nu în-
aintează.
Firele sunt lipite
unele de altele.
Lubrifiaţi cu spray cu sil-
icon.
Nu există destul fir
pe bobină.
Instalați fir mai lung.
Firul este prea
scurt.
Dați un avans firului de
tăiere.
Firul este încurcat
pe bobină.
1. Scoateți firul de pe bo-
bină.
2. Înfășurați firul.
144
Română
RO
Problemă Cauză posibilă Soluție
Firul con-
tinuă să se
rupă.
Maşina este uti-
lizată incorect.
1. Tăiați cu vârful firului,
evitați pietrele, pereții și
alte obiecte dure.
2. Dați un avans în mod
regulat firului de tăiere
pentru a menține lățimea
completă de tăiere.
Iarba se în-
fășoară în
jurul capu-
lui de tăiere
a ierbii și a
carcasei
motorului.
Tăiați iarba înaltă
la nivelul solului.
1. Tăiaţi iarba înaltă de la
vârf spre rădăcină.
2. Îndepărtați până la 8”
la fiecare trecere pentru a
preveni înfășurarea.
Firul nu taie
bine.
Lama de tăiere a
firului se tocește.
Ascuțiți lama de tăiere a
firului cu o pilă sau înlo-
cuiți-o.
Creşte evi-
dent nivelul
vibraţiilor.
Firul este uzat pe o
parte și nu avan-
sează în timp.
Asigurați-vă că firul din
ambele părți este egal.
Dați avans firului de
tăiere.
8 DATE TEHNICE
Tensiune 82 V
Turaţie de mers în
gol
4700-5500±10% rpm (Trimmer cu fir),
4700-5500±10% rpm (Trimmer pentru
tufișuri)
Cap de tăiere Derulare prin lovire / Lama trimmeru-
lui pentru tufișuri
Diametrul firului
de tăiere
2.4 mm
Diametrul căii de
tăiere
450 mm (Trimmer cu fir), 300 mm
(Trimmer pentru tufișuri)
Greutate (fără setul
de acumulatori)
5.55 kg
Acumulator 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
și alte game BAB
Model de încărcă-
tor
82C6 și alte game CAB
Trimmer cu fir Nivel de presiune
sonoră măsurat
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Nivel de putere
acustică garantat
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrații 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Trimmer pentru tu-
fișuri
Nivel de presiune
sonoră măsurat
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Nivel de putere
acustică garantat
LWA.d=101 dB(A)
Vibrații 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Valoarea zgomotului. (Trimmer cu fir)
101 dB. Valoarea zgomotului. (Trimmer pen-
tru tufișuri)
9 DECLARAȚIE DE
CONFORMITATE CE
Numele şi adresa producătorului:
Numele: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suedia
Numele și adresa persoanei autorizate să compileze dosarul
tehnic:
Numele: Micael Johansson
Adresa: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Suedia
Prin prezenta, declarăm că produsul
Categorie: Trimmer cu fir / Trimmer pentru
tufișuri
Model: 82TB20 (STB414)
Număr de serie: A se vedea eticheta cu caracteris-
tici tehnice
Anul fabricaţiei: A se vedea eticheta cu caracteris-
tici tehnice
este în conformitate cu prevederile relevante ale
Directivei 2006/42/CE privind mașinile.
este în conformitate cu prevederile următoarelor directive
ale CE:
2014/30/UE
2000/14/CE & 2005/88/CE
2011/65/UE & (UE)2015/863
În plus, declarăm că au fost utilizate următoarele (părți/
clauze) ale standardelor armonizate:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
145
Română RO
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Metoda de evaluare a conformităţii la Anexa VI / Directiva
2000/14/CE.
Trimmer cu fir
Nivel de putere acustică măsur-
at:
LWA95.51 dB(A)
Nivel de putere acustică garan-
tat:
LWA.d96 dB(A)
Trimmer pentru tufișuri
Nivel de putere acustică măsur-
at:
LWA90.5dB(A)
Nivel de putere acustică garan-
tat:
LWA.d101dB(A)
Locul, data: Semnătura: Ted Qu, Director Cali-
tate
Malmö, 11.11.2021
146
Română
RO
1 Описание.......................................148
1.1 Цел.................................................................148
1.2 Преглед ........................................................ 148
2 Общи предупреждения за
безопасност за електрически
инструменти................................. 148
3 Монтаж..........................................148
3.1 Разопаковане на машината..........................148
3.2 Монтаж на предпазителя............................ 149
3.3 Закрепване на спомагателната ръкохватка 149
3.4 Монтиране на акумулаторната батерия..... 149
3.5 Снемете акумулаторната батерия...............149
4 Работа............................................ 149
4.1 Бутон за вкл./изкл........................................ 149
4.2 Бутон за освобождаване..............................149
4.3 Индикация за скоростта.............................. 150
4.4 Start the machine........................................... 150
4.5 Спиране на машината..................................150
4.6 Съвети за работа.......................................... 150
4.7 Съвети за рязане...........................................150
4.8 Нож за отрязване на кордата.......................150
4.9 Настройване на дължината на режещата
корда..............................................................150
5 Поддръжка.................................... 150
5.1 Обща информация....................................... 150
5.2 Почистване на машината............................ 151
5.3 Извадете останалата корда..........................151
5.4 Инсталиране на режещата корда................151
5.5 Изваждане на главата на тримера...............151
5.6 Сглобяване на главата на тримера..............151
5.7 Сглобяване на храстореза........................... 151
5.8 Отстраняване на храстореза....................... 152
6 Транспорт и съхранение............ 152
6.1 Преместете машината................................. 152
6.2 Съхранение на машината............................152
7 Отстраняване на
неизправности..............................152
8 Технически данни........................153
9 Декларация за съответствие
на ЕО..............................................154
147
български
BG
1 ОПИСАНИЕ
1.1 ЦЕЛ
Тази машина се използва за рязане на трева, малки
плевели и друга подобна растителност при или около
земното ниво. Режещата равнина трябва да бъдат
приблизително успоредна на земята. Не може да
използвате машината за рязане или сеч на плет, шубраци,
храсти, цветя и компост.
1.2 ПРЕГЛЕД
Фигура 1 - 19.
1Бутон за освобождаване на акумулатора
2Носещ пръстен
3Спусък
4Спомагателна ръкохватка
5Бутон за скоростта/Бутон за заключване
6Бутон за вкл./изкл.
7Индикация за скоростта
8Бутон за освобождаване
9Щанга
10 Глава на тримера
11 Краен нож
12 Предпазител
13 нож на храстореза
14 Централен винт
15 Капачка
16 Долна опора
17 Ухо
18 Капак на макарата
19 Макара
20 Слот
21 Отвор
22 Метален щифт
23 Ъглов предавателен отвор
24 Гайка
25 Гаечен ключ
26 Редуктор
27 Разделител
28 Външна чаша
29 Гайка
30 Гаечен ключ
AПосока на въртене
BНай-добра зона за рязане
CОпасна зона за рязане
2 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
ИНСТРУМЕНТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочетете всички предупреждения, инструкции,
илюстрации и спецификации, предоставени с този
електрически инструмент. Неспазването на всички
инструкции по-долу може да доведе до токов удар,
пожар и/или сериозно нараняване.
Запазете всички предупреждения и инструкции за
бъдещи справки.
Терминът "електрически инструмент" в
предупрежденията се отнася до захранвани от
мрежата (кабелни) електрически инструменти или
захранвани чрез БАТЕРИЯ (безкабелни) електрически
инструменти.
3 МОНТАЖ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Снемете акумулаторната батерия от машината преди
монтиране.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не използвайте аксесоари, които не се препоръчват с
тази машина.
3.1 РАЗОПАКОВАНЕ НА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уверете се, че сте сглобили машината по подходящ
начин преди употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако части от машината са повредени, не
използвайте машината.
Ако не разполагате с всички части, не работете с
машината.
Ако частите са повредени или липсват, свържете се
със сервизния център.
1. Отворете опаковката.
2. Прочетете документацията в кутията.
3. Извадете всички части, които не са сглобени, от
кутията.
4. Извадете машината от кутията.
5. Изхвърлете кутията и опаковката в съответствие с
местните регулации.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За Вашата лична безопасост, не поставяйте батерията,
преди инструментът да е сглобен напълно.
148
български
BG
3.2 МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛЯ
Фигура 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не докосвайте крайния нож.
1. Извадете винтовете от предпазителя с предоставения
шестостенен ключ.
2. Поставете предпазителя в главата на тримера.
3. Подравнете отворите за винтовете на предпазителя с
отворите на главата на тримера.
4. Затегнете винтовете.
3.3 ЗАКРЕПВАНЕ НА
СПОМАГАТЕЛНАТА
РЪКОХВАТКА
Фигура 3.
1. Разхлабете централния винт.
2. Извадете капачката и долната опора.
БЕЛЕЖКА
Не пропускайте пружината в опората.
3. Поставете спомагателната ръкохватка в долната
опора.
4. Поставете капачката към долната опора.
5. Поставете целия блок в неговия корпус на щангата.
6. Настройте спомагателната ръкохватка в удобна
позиция.
7. Заключете спомагателната ръкохватка с централния
винт.
3.4 МОНТИРАНЕ НА
АКУМУЛАТОРНАТА БАТЕРИЯ
Фигура 4.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ако акумулаторната батерия или зарядното
устройство са повредени, подменете акумулаторната
батерия или зарядното устройство.
Спрете машината и изчакайте, докато двигателят не
спре преди монтиране или снемане на
акумулаторната батерия.
Прочетете, запознайте се и спазвайте инструкциите
в ръководството и на акумулатора и зарядното
устройство.
1. Подравнете ребрата за повдигане на акумулаторната
батерия с жлебовете в отделението на акумулатора.
2. Натиснете акумулаторната батерия в отделението на
акумулатора, докато акумулаторната батерия не се
заключи в мястото.
3. Когато чуете щракване, акумулаторната батерия е
монтирана.
3.5 СНЕМЕТЕ АКУМУЛАТОРНАТА
БАТЕРИЯ
Фигура 4.
1. Натиснете и задръжте бутона за освобождаване на
акумулатора.
2. Снемете акумулаторната батерия от машината.
4 РАБОТА
ВАЖНО
Преди да работите с машината прочетете и разберете
наредбите за безопасност и инструкциите за работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимавайте, когато работите с машината.
4.1 БУТОН ЗА ВКЛ./ИЗКЛ.
Натиснете този бутон за да свържете и разедините
електрическата верига на машината.
Две зелени светлини са включени (G): електрическата
верига на машината е включена (ON). Машината е готова
за работа.
БЕЛЕЖКА
Ако не използвате машината за 1 минута, машината
спира.
Светлините са изключени: електрическата верига е
изключена (OFF).
ВАЖНО
Не дръжте пръста си на бутона, когато премествате
машината за да предотвратите инцидентно стартиране.
4.2 БУТОН ЗА ОСВОБОЖДАВАНЕ
1. Ако тревата се навива около главата или острието на
тримера, натиснете бутона за заден ход.
2. Стартирайте машината отново.
149
български
BG
4.3 ИНДИКАЦИЯ ЗА СКОРОСТТА
1. Лампичката заек свети, когато настроите на висока
скорост.
2. Лампичката костенурка свети, когато настроите на
ниска скорост.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 СПИРАНЕ НА МАШИНАТА
Фигура 5.
1. Освободете спусъка за да спрете машината.
4.6 СЪВЕТИ ЗА РАБОТА
Фигура 6.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Спазвайте разстояние между тялото и машината.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не работете с машината без поставен предпазител на
място.
Изпълнявайте тези съвети, когато използвате
машината:
Дръжте машината свързана към правилно носена
сбруя.
Поддържайте здрав захват с две ръце на машината,
когато работите с нея.
Режете високата трева от горе на долу.
Ако тревата се увие около главата на тримера:
Първо премахнете акумулаторната батерия.
След това премахнете тревата.
4.7 СЪВЕТИ ЗА РЯЗАНЕ.
Фигура 7.
Наклонете машината към зоната, която ще се реже.
Използвайте върха на кордата за рязане, за да режете
трева.
Движете машината от дясно на ляво, за да
предотвратите изхвърляне на отпадъци към
оператора.
Не режете в опасна зона.
Не използвайте сила върху главата на тримера към
неизрязаната трева.
Телени и дървени огради причиняват износване и
повреда на кордата. Камъни, тухлени стени, бордюри
и дърво. могат бързо да износят режещата корда.
4.8 НОЖ ЗА ОТРЯЗВАНЕ НА
КОРДАТА
Фигура 7.
Тримерът е оборудван с нож за отрязване на кордата на
предпазителя. Ножът за отрязване на кордата
непрекъснато подрязва кордата, за да осугири постоянен
и ефективен режещ диаметър. Изваждайте кордата
когаточуете двигателят да работи по-бързо от нормално
или когато ефективността на рязане намалее. Това ще
поддържа най-добра производителност и ще запази
кордата достатъчно дълга за правилно изваждане.
4.9 НАСТРОЙВАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА
НА РЕЖЕЩАТА КОРДА
Фигура 8.
Докато работите с машината, режещата корда се износва
и става по-къса. Може да настроите дължината на
режещата корда.
1. Ударете главата на тримера в земята, докато работите
с машината.
2. Кордата се освобождава автоматично и крайният нож
отрязва излишната дължина.
5 ПОДДРЪЖКА
ВАЖНО
Прочетете и разберете разпоредбите за безопасност и
инструкциите за поддръжка, преди да почистите,
ремонтирате или да извършите дейности по поддръжка
по машината.
ВАЖНО
Уверете се, че всички гайки, болтове и винтове са
затегнати. Редовно проверявайте дали сте монтирали
здраво ръкохватките.
ВАЖНО
Използвайте единствено резервни части и аксесоари от
първоначални производител.
5.1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНО
Само вашият търговец или одобрен сервизен център,
може да извършва поддръжка, която не е представена в
това ръководство.
150
български
BG
Преди дейности по поддръжка:
Спрете машината.
Премахнете акумулаторната батерия.
Охладете двигателя.
Съхранете машината на хладно и сухо място.
Използвайте подходящи дрехи, защитни ръкавици и
очила за безопасност.
5.2 ПОЧИСТВАНЕ НА МАШИНАТА.
След всяка употреба почиствайте машината с влажна
кърпа потопена в неутрален почистващ препарат.
Не използвайте агресивни почистващи препарати или
разтворители, като такива за почистване на стъкло, за
почистване на пластмасовите части или ръкохватките.
Поддържайте главата на тримера чиста от трева,
листа или прекомерна смазка.
Поддържайте въздушните отвори чисти и без
отпадъци, за да избегнете прегряване и повреда на
мотора.
Не пръскайте вода в мотора или електрическите
компоненти.
5.3 ИЗВАДЕТЕ ОСТАНАЛАТА КОРДА
Фигура 9 - 11.
1. Натиснете едновременно щифтовете от страни на
главата на тримера.
2. Издърпайте и извадете капака на макарата.
3. Отстранете останалата корда.
4. Почистете замърсяванията и остатъците от всички
части.
5. Подравнете зъбците на макарата с отворите на
макарата в основата на макарата.
6. Натиснете капака на макарата, докато щракне в
позиция.
5.4 ИНСТАЛИРАНЕ НА РЕЖЕЩАТА
КОРДА
Фигура 12 - 15.
БЕЛЕЖКА
На поставяйте повече от 15 фута режеща корда
наведнъж.
1. Подравнете прорезите в капачката на макарата с
прорезите в главата на тримера.
2. Прекарайте режещата корда през отвора. Избутайте
режещата корда, докато излезе през противоположния
отвор.
3. Издърпайте режещата корда, докато има еднаква
дължина режеща корда от всяка страна.
4. Завъртете капачката на макарата по часовниковата
стрелка, за да навиете режещата корда в главата на
тримера. Задръжте около 5 инча режеща корда над
всяка страна на главата на тримера.
5.5 ИЗВАЖДАНЕ НА ГЛАВАТА НА
ТРИМЕРА
Фигура 16.
1. Поставете металния щифт в указания отвор на
ъгловата трансмисия, за да фиксирате главата на
тримера.
2. Извадете капака на макарата и макарата.
3. Отвинтете гайката на главата на тримера по
часовниковата стрелка с гаечен ключ.
4. Извадете главата на тримера.
5.6 СГЛОБЯВАНЕ НА ГЛАВАТА НА
ТРИМЕРА.
Фигура 17.
1. Избутайте главата на тримера в корпуса.
2. Инсталирайте гайката.
3. Поставете металния щифт в указания отвор на
ъгловата трансмисия, за да фиксирате главата на
тримера.
4. Затегнете гайката на главата на тримера обратно на
часовниковата стрелка с гаечен ключ.
ВАЖНО
Трябва да монтирате отрязващ нож, когато използвате
главата на тримера.
5.7 СГЛОБЯВАНЕ НА ХРАСТОРЕЗА
Фигура 18.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Носете ръкавици и внимавайте с острите ръбове.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставете предпазителя на ножа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Използвайте указаната найлоново застопоряваща гайка,
която е опакована с ножа, за да монтирате ножа.
Lukustusmutter tuleb vahetada välja iga 20 kasutuskorra
järel.
1. Поставете металния щифт в указания отвор на
ъгловата трансмисия, за да фиксирате главата на
тримера.
2. Поставете острието на храстореза върху скоростната
кутия. Уверете се, че ножът е в средата.
151
български
BG
3. Поставете пластината над ножа.
4. Поставете външната чаша над пластината.
5. Поставете застопоряващата гайка над външната чаша.
6. Затегнете контрагайката обратно на часовниковата
стрелка с гаечния ключ.
5.8 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
ХРАСТОРЕЗА
Фигура 19.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Поставете предпазителя на ножа.
1. Поставете металния щифт в указания отвор на
ъгловата трансмисия, за да фиксирате главата на
тримера.
2. Разхлабете гайката по часовника и извадете външната
чаша.
3. Отстранете пластината и ножа на храстореза.
6 ТРАНСПОРТ И СЪХРАНЕНИЕ
6.1 ПРЕМЕСТЕТЕ МАШИНАТА
Когато премествате машината трябва да:
Носите ръкавици.
Спрете машината.
Извадете акумулатора и го заредете.
Монтирайте предпазителя за ножа.
6.2 СЪХРАНЕНИЕ НА МАШИНАТА
Снемете акумулаторната батерия от машината.
Уверете се, че деца нямат достъп до машината.
Пазете машината далеч от корозивни препарати, като
градински химикали и сол за обезледяване.
Обезопасете машината по време на транспорт, за да
предотвратите повреда или нараняване. Почистете и
проверете машината за повреди.
7 ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
не
стартира,
когато
натиснете
спусъка.
Няма
електрически
контакт между
машината и
акумулатора.
1. Премахнете
акумулаторната
батерия.
2. Проверете контакта и
монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Заключващият
бутон и спусъкът
не са натиснати
едновременно.
1. Издърпайте
заключващият бутон и
го задръжте.
2. Дръпнете спусъка за
да стартирате
машината.
152
български
BG
Проблем Възможна
причина
Решение
Машината
спира,
когато
режете.
Предпазителят не
е прикрепен към
машината.
Извадете
акумулаторната батерия
и монтирайте
предпазителя към
машината.
Използвана е
тежка корда за
рязане.
Използвайте
единствено найлонова
режеща корда с 2.4 mm
диаметър.
Тревата се навива
около вала на
мотора или
главата на
тримера.
1. Спрете машината.
2. Премахнете
акумулаторната
батерия.
3. Премахнете тревата
около вала на мотора и
главата на тримера.
Моторът е
претоварен.
1. Извадете тримерната
глава от тревата.
2. Моторът ще се
възстанови за работа
веднага след като
товарът бъде отстранен.
3. Когато режете
изваждайте и вкарвайте
тримерната глава в
тревата, която трябва да
бъде отрязана и
отстранявайте не
повече от 8 инча на
единично рязане.
Акумулаторната
батерия или
машината са
твърде горещи.
1. Охладете
акумулаторната
батерия, докато
функциите му се върнат
към нормалното.
2. Охладете машината
приблизително за 10
минути.
Акумулаторната
батерия е
разединена от
инструмента.
Монтирайте отново
акумулаторната
батерия.
Акумулаторната
батерия е
изтощена.
Заредете
акумулаторната
батерия.
Проблем Възможна
причина
Решение
Кордата не
напредва.
Кордите са
залепени една за
друга.
Смажете със силиконов
спрей.
Няма достатъчно
корда на
макарата.
Монтирайте повече
корда.
Кордите са
износени твърде
късо.
Напредване на
режещата корда.
Кордите са
заплетена в
макарата.
1. Извадете кордите от
макарата.
2. Навийте кордите.
Кордите
продължав
ат да се
чупят.
Машината се
използва
неправилно.
1. Режете с върха на
кордата, избягвайте
камъни, стени и други
твърди обекти.
2. Изтегляйте кордата
редовно за да запазите
пълната ширина на
рязане.
Тревата се
навива
около
главата на
тримера и
корпуса на
мотора.
Режете висока
трева при нивото
на земята.
1. Режете високата
трева от горе на долу.
2. Премахвайте не
повече от 8 инча на
единично рязане, за да
предотвратите увиване.
Кордата не
реже
добре.
Крайният нож е
затъпен.
Заточете крайния нож с
пила или го подменете.
Очевидно
увеличаван
е на
вибрациит
е.
Кордата е
износена от една
страна и не е
изтеглена на
време.
Уверете се, че кордата
от двете страни е
еднаква. Изтеглете
режещата корда.
8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Напрежение 82 V
Скорост без
натоварване
4700-5500±10% об/мин (Tример за
трева), 4700-5500±10% об/мин
(Храсторез)
Режеща глава Ударна глава / нож на храстореза
Диаметър на
режещата корда
2.4 mm
Диаметър на
режещата пътека
450 mm (Tример за трева), 300 mm
(Храсторез)
153
български
BG
Тегло (без
акумулаторната
батерия)
5.55 кг
Акумулаторна
батерия
82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
и други серии BAB
Модел на зарядно
устройство
82C6 и други серии CAB
Tример за трева Измерено ниво
на звуково
налягане
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Гарантирано
ниво на сила на
звука
LWA.d= 96 dB(A)
Вибрации 4.73 м/сек2, k=1.5
м/сек2
Храсторез Измерено ниво
на звуково
налягане
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Гарантирано
ниво на сила на
звука
LWA.d=101 dB(A)
Вибрации 3.37 м/сек2, k=1.5
м/сек2
IPX IPX4
XX
96 dB. Hodnota hluku. (Tример за трева)
101 dB. Стойност на шум. (Храсторез)
9 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ЕО
Име и адрес на производителя:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Швеция
Име и адрес на упълномощеното лица за съставяне
техническия файл:
Име: Micael Johansson
Адрес: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Швеция
С настоящото декларираме, че продуктът
Категория: Кордов тример / Храсторез
Модел: 82TB20 (STB414)
Сериен номер: Виж етикета с номинални
стойности на продукта
Година на
конструиране:
Виж етикета с номинални
стойности на продукта
е в съответствие със съответните разпоредби на
Директивата за машините 2006/42/EC.
е в съответствие с разпоредбите на следните други
директиви на ЕО:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Допълнително, ние декларираме, че следните (детайли/
клаузи на) съгласувани стандарти са използвани:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Метод за оценка на съответствието на приложение VI /
директива 2000/14/EО.
Кордов тример
Измерено ниво на сила на
звука:
LWA : 95.51 dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука:
LWA.d : 96 dB(A)
Храсторез
Измерено ниво на сила на
звука:
LWA : 90.5dB(A)
Гарантирано ниво на сила на
звука:
LWA.d : 101dB(A)
Място, дата: Подпис: Тед Чу (Ted Qu),
директор по качеството
Malmö, 11.11.2021
154
български
BG
1 Περιγραφή......................................156
1.1 Σκοπός........................................................... 156
1.2 Επισκόπηση .................................................. 156
2 Γενικές προειδοποιήσεις
ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία..........................................156
3 Εγκατάσταση................................. 156
3.1 Αφαιρέστε το μηχάνημα από τη συσκευασία156
3.2 Προσάρτηση του προστατευτικού.................157
3.3 Προσάρτηση της βοηθητικής λαβής..............157
3.4 Τοποθετήστε την μπαταρία............................157
3.5 Αφαιρέστε την μπαταρία...............................157
4 Λειτουργία......................................157
4.1 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης.....157
4.2 Κουμπί αναστροφής...................................... 157
4.3 Ένδειξη ταχύτητας.........................................158
4.4 Start the machine........................................... 158
4.5 Διακοπή λειτουργίας του μηχανήματος.........158
4.6 Συμβουλές λειτουργίας..................................158
4.7 Συμβουλές για την κοπή................................ 158
4.8 Λεπίδα κοπής νήματος...................................158
4.9 Ρύθμιση του μήκους νήματος κοπής............. 158
5 Συντήρηση..................................... 158
5.1 Γενικές πληροφορίες..................................... 159
5.2 Καθαρίστε το μηχάνημα................................159
5.3 Απομακρύνετε το υπόλοιπο νήμα..................159
5.4 Εγκατάσταση του νήματος κοπής..................159
5.5 Απομάκρυνση κεφαλής χλοοκοπτικού..........159
5.6 Συναρμολόγηση της κεφαλής κοπής............. 159
5.7 Συναρμολόγηση του θαμνοκοπτικού ............159
5.8 Απομάκρυνση του θαμνοκοπτικού................160
6 Μεταφορά και αποθήκευση..........160
6.1 Μετακίνηση του μηχανήματος...................... 160
6.2 Αποθήκευση μηχανήματος............................ 160
7 Αντιμετώπιση προβλημάτων........160
8 Τεχνικά δεδομένα...........................161
9 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...........162
155
Ελληνικά
EL
1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
1.1 ΣΚΟΠΌΣ
Το μηχάνημα αυτό χρησιμοποιείται για την κοπή γρασιδιού,
ελαφριών αγριόχορτων και παρόμοιας βλάστησης στο έδαφος
ή γύρω από αυτό. Η λεπίδα κοπής πρέπει να είναι σχεδόν
παράλληλη με την επιφάνεια του εδάφους. Δεν μπορείτε να
χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για κοπή ή τεμαχισμό φρακτών
από θάμνους, θάμνων, λουλουδιών και κομπόστ.
1.2 ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
Εικόνα 1 - 19.
1Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας
2Δακτύλιος μεταφοράς
3Σκανδάλη
4Βοηθητική λαβή
5Κουμπί ταχύτητας/Κουμπί ασφάλισης
6Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
7Ένδειξη ταχύτητας
8Κουμπί αναστροφής
9Άξονας
10 Κεφαλή κοπής
11 Λεπίδα κοπής
12 Προστατευτικό
13 Λεπίδα κοπής θαμνοκοπτικού
14 Κεντρικό κουμπί
15 Πώμα
16 Κάτω υποστήριξη
17 Γλωττίδα
18 Κάλυμμα καρουλιού
19 Καρούλι
20 Υποδοχή
21 Οπή
22 Μεταλλική ράβδος
23 Οπή μετάδοσης γωνίας
24 Παξιμάδι
25 Μηχανικό κλειδί
26 Κιβώτιο μετάδοσης κίνησης
27 Αποστάτης
28 Εξωτερική υποδοχή
29 Παξιμάδι
30 Μηχανικό κλειδί
AΚατεύθυνση περιστροφής
BΚαλύτερος τομέας κοπής
CΕπικίνδυνος τομέας κοπής
2 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ
ΕΡΓΑΛΕΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφάλειας, τις
οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγραφές που
παρέχονται στο παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Εάν δεν
ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω,
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και/ή σοβαρού
τραυματισμού.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για
μελλοντική αναφορά.
Ο όρος ηλεκτρικό εργαλείο στις προειδοποιήσεις αναφέρεται
στο ηλεκτρικό σας εργαλείο που λειτουργεί είτε με σύνδεση
στην πρίζα (με καλώδιο) είτε με ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ (χωρίς
καλώδιο).
3 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα πριν από την
εγκατάσταση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ τα οποία δεν συστήνονται για
αυτό το μηχάνημα.
3.1 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
ΑΠΌ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Βεβαιωθείτε ότι έχετε συναρμολογήσει σωστά το μηχάνημα
πριν από τη χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν τμήματα του μηχανήματος έχουν φθορές, μη
χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα.
Εάν δεν έχετε όλα τα μέρη, μη θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα.
Εάν τμήματα έχουν φθορές ή λείπουν, επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης.
1. Ανοίξτε τη συσκευασία.
2. Διαβάστε τα έγγραφα της κούτας.
3. Αφαιρέστε όλα τα μη συναρμολογημένα μέρη από την
κούτα.
4. Αφαιρέστε το μηχάνημα από την κούτα.
5. Η απόρριψη της κούτας και της συσκευασίας πρέπει να
γίνεται σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κανονισμούς.
156
Ελληνικά
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Για την προσωπική σας ασφάλεια μην εισάγετε την
μπαταρία προτού συναρμολογηθεί πλήρως το εργαλείο.
3.2 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΎ
Εικόνα 2.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μην αγγίζετε τη λεπίδα κοπής.
1. Αφαιρέστε τις βίδες από τον προφυλακτήρα με το
παρεχόμενο εξαγωνικά κλειδί.
2. Τοποθετήστε το προστατευτικό επάνω στην κεφαλή
κοπής.
3. Ευθυγραμμίστε τις οπές βίδας στο προστατευτικό με τις
οπές βίδας στην κεφαλή κοπής.
4. Σφίξτε τις βίδες.
3.3 ΠΡΟΣΆΡΤΗΣΗ ΤΗΣ
ΒΟΗΘΗΤΙΚΉΣ ΛΑΒΉΣ
Εικόνα 3.
1. Λασκάρετε το κεντρικό κουμπί.
2. Απομακρύνετε το πώμα και την κάτω υποστήριξη.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην χάσετε το ελατήριο στην υποστήριξη.
3. Τοποθετήστε την βοηθητική χειρολαβή στην κάτω
υποστήριξη.
4. Τοποθετήστε το πώμα στην κάτω υποστήριξη.
5. Τοποθετήστε ολόκληρο το μπλοκ στο περίβλημα του
στον άξονα.
6. Ρυθμίστε την βοηθητική χειρολαβή σε μια άνετη θέση.
7. Ασφαλίστε την βοηθητική χειρολαβή με το κεντρικό
κουμπί.
3.4 ΤΟΠΟΘΕΤΉΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Εικόνα 4.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Εάν η μπαταρία ή ο φορτιστής έχουν φθορές,
αντικαταστήστε την μπαταρία ή τον φορτιστή.
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος και
περιμένετε να σταματήσει το μοτέρ για να
εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε την μπαταρία.
Διαβάστε, μάθετε και ακολουθήστε τις οδηγίες στο
εγχειρίδιο της μπαταρίας και του φορτιστή.
1. Ευθυγραμμίστε τις γραμμώσεις στο αριστερό μέρος της
μπαταρίας με τις εγκοπές στο διαμέρισμα της μπαταρίας.
2. Σπρώξτε την μπαταρία μέσα στο διαμέρισμα μπαταρίας
μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3. Όταν ακούσετε το κλικ, θα σημαίνει ότι η μπαταρία έχει
τοποθετηθεί.
3.5 ΑΦΑΙΡΈΣΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ.
Εικόνα 4.
1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
απελευθέρωσης μπαταρίας.
2. Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
4 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Προτού θέσετε σε λειτουργία το μηχάνημα διαβάστε και
κατανοήστε τις διατάξεις ασφάλειας και τις οδηγίες
λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Προσέχετε κατά τη λειτουργία του μηχανήματος.
4.1 ΚΟΥΜΠΊ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ
Πιέστε αυτό το κουμπί για σύνδεση και αποσύνδεση του
ηλεκτρικού κυκλώματος στο μηχάνημα.
Ανάβουν δύο πράσινα φώτα (G): το ηλεκτρικό κύκλωμα
του μηχανήματος είναι ενεργό (ΟΝ). Το μηχάνημα
προετοιμάζεται για λειτουργία.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα για περισσότερο
από 1 λεπτό, αυτό σταματάει.
Φώτα σβηστά: το ηλεκτρικό κύκλωμα είναι ανενεργό
(OFF).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Μην κρατάτε το δάχτυλό σας επάνω στο κουμπί όταν
μετακινείτε το μηχάνημα ώστε να εμποδίζετε τυχαία
εκκίνηση.
4.2 ΚΟΥΜΠΊ ΑΝΑΣΤΡΟΦΉΣ
1. Εάν το γρασίδι τυλίγεται γύρω από την κεφαλή κοπής ή
τη λεπίδα, πατήστε το κουμπί αναστροφής.
2. Εκκινήστε ξανά το μηχάνημα.
157
Ελληνικά
EL
4.3 ΈΝΔΕΙΞΗ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ
1. Το φως σε μορφή κουνελιού είναι αναμμένο όταν
ρυθμίζετε σε υψηλή ταχύτητα.
2. Το φως σε μορφή χελώνας είναι αναμμένο όταν
ρυθμίζετε σε χαμηλή ταχύτητα.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 ΔΙΑΚΟΠΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 5.
1. Απελευθερώστε τη σκανδάλη για να απενεργοποιήσετε
το μηχάνημα.
4.6 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Εικόνα 6.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Διατηρείτε μια απόσταση ανάμεσα στο σώμα και στο
μηχάνημα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Μη θέτετε σε λειτουργία το μηχάνημα εάν το
προστατευτικό δεν είναι στη θέση του.
Ακολουθήστε αυτές τις υποδείξεις κατά τη χρήση του
μηχανήματος:
Διατηρείτε το μηχάνημα συνδεδεμένο με το σωστά
τοποθετημένο λουρί.
Κρατάτε σφιχτά με τα δύο χέρια το μηχάνημα ενώ
χειρίζεστς το μηχάνημα.
Κόβετε ψηλό γρασίδι από επάνω προς τα κάτω.
Εάν τυλίγεται γρασίδι γύρω από την κεφαλή κοπής:
Πρώτα αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Κατόπιν αφαιρέστε το γρασίδι.
4.7 ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΠΉ
Εικόνα 7.
Γείρετε το μηχάνημα προς την περιοχή που θέλετε να
κουρέψετε. Χρησιμοποιήστε την ακμή του νήματος
κοπής για να κόψετε γρασίδι.
Μετακινήστε το μηχάνημα από δεξιά προς αριστερά
ώστε να εμποδίσετε υπολείμματα να πεταχτούν προς το
χειριστή.
Μην κόβετε στον τομέα κινδύνων.
Μην ζορίζετε την κεφαλή κοπής μέσα σε άκοπο γρασίδι.
Οι συρμάτινοι φράχτες και οι φράχτες με πασσάλους
προκαλούν φθορά ή κοπή του νήματος κοπής. Οι πέτρινοι
τοίχοι και οι τοίχοι από τούβλα, τα κράσπεδα και το ξύλο
μπορούν να φθείρουν γρήγορα το νήμα κοπής.
4.8 ΛΕΠΊΔΑ ΚΟΠΉΣ ΝΉΜΑΤΟΣ
Εικόνα 7.
Αυτό το χλοοκοπτικό είναι εξοπλισμένο με μια λεπίδα κοπής
νήματος στο προστατευτικό. Η λεπίδα κοπής νήματος κόβει
συνεχώς το νήμα ώστε να εξασφαλίζεται μια σταθερή και
αποδοτική διάμετρος κοπής. Προχωρήστε το νήμα όποτε
ακούσετε τον κινητήρα να λειτουργεί πιο γρήγορα από το
φυσιολογικό ή εάν μειωθεί η απόδοση κοπής. Έτσι θα
διατηρηθεί η καλύτερη απόδοση και το νήμα θα παραμείνει
επαρκώς μακρύ ώστε να προχωράει σωστά.
4.9 ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΉΚΟΥΣ
ΝΉΜΑΤΟΣ ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 8.
Ενώ χειρίζεστε το μηχάνημα το νήμα κοπής φθείρεται και
κονταίνει. Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος νήματος κοπής.
1. Αφήστε την κεφαλή κοπής να χτυπήσει το έδαφος ενώ
χειρίζεστε το μηχάνημα.
2. Απελευθερώνεται αυτόματα νήμα και η λεπίδα κοπής
κόβει το υπερβάλλον μήκος.
5 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Διαβάστε και κατανοήστε τους κανονισμούς ασφάλειας και
τις οδηγίες συντήρησης προτού καθαρίσετε, επισκευάσετε ή
κάνετε εργασίες συντήρησης στο μηχάνημα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Εξασφαλίστε ότι όλα τα παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι
βίδες είναι σφιχτά. Βεβαιώνεστε τακτικά ότι οι λαβές έχουν
τοποθετηθεί σφιχτά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα του
αρχικού κατασκευαστή.
158
Ελληνικά
EL
5.1 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Μόνο ο αντιπρόσωπός σας ή το εγκεκριμένο κέντρο σέρβις
μπορούν να διεξάγουν τη συντήρηση που δεν αναφέρεται
στο παρόν εγχειρίδιο.
Πριν τις εργασίες συντήρησης:
Διακόψτε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών.
Αφήστε το μοτέρ να κρυώσει.
Αποθηκεύετε το μηχάνημα σε μια δροσερή και στεγνή
τοποθεσία.
Χρησιμοποιείτε τα σωστά ρούχα, προστατευτικά γάντια
και προστατευτικά γυαλιά.
5.2 ΚΑΘΑΡΊΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΆΝΗΜΑ
Καθαρίζετε το μηχάνημα μετά από κάθε χρήση με ένα
νωπό πανί που έχετε βρέξει με ουδέτερο απορρυπαντικό.
Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά
«τύπου για τα τζάμια» για να καθαρίζετε τα πλαστικά
τμήματα ή τις λαβές.
Διατηρείτε την κεφαλή κοπής ελεύθερη από γρασίδι,
φύλλα ή υπερβολικό γράσο.
Διατηρείτε τα ανοίγματα αερισμού καθαρά και ελεύθερα
από υπολείμματα προς αποφυγή υπερθέρμανσης και
ζημιάς στον κινητήρα.
Μην ψεκάζετε νερό επάνω στον κινητήρα και τα
ηλεκτρικά στοιχεία.
5.3 ΑΠΟΜΑΚΡΎΝΕΤΕ ΤΟ ΥΠΌΛΟΙΠΟ
ΝΉΜΑ
Εικόνα 9 - 11.
1. Ωθήστε τις γλωττίδες στα πλάγια της κεφαλής κοπής
ταυτόχρονα.
2. Τραβήξτε και απομακρύνετε το κάλυμμα καρουλιού.
3. Απομακρύνετε νήμα που έχει απομείνει.
4. Καθαρίστε τη βρωμιά και τα υπολείμματα από όλα τα
μέρη.
5. Ευθυγραμμίστε τις γλωτίδες καρουλιού με τα ανοίγματα
γλωτίδων στη βάση του καρουλιού.
6. Ωθήστε το κάλυμμα καρουλιού μέχρι να κουμπώσει στη
σωστή θέση.
5.4 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΝΉΜΑΤΟΣ
ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 12 - 15.
ΣΗΜΕΊΩΣΗ
Μην τοποθετείτε περισσότερα από 4,57 μ. (15 πόδια)
νήματος κοπής κάθε φορά.
1. Ευθυγραμμίστε τις υποδοχές στο καπάκι καρουλιού με
τις υποδοχές στην κεφαλή κοπής.
2. Τοποθετήστε το νήμα κοπής μέσα από την οπή. Ωθήστε
το νήμα κοπής μέχρι να εξέλθει στην απέναντι οπή.
3. Τραβήξτε το νήμα κοπής μέχρι να υπάρχει ίση ποσότητα
νήματος κοπής σε κάθε πλευρά.
4. Γυρίστε δεξιόστροφα το καπάκι καρουλιού για να
τυλίξετε το νήμα κοπής μέσα στην κεφαλή κοπής.
Διατηρείτε περίπου 12,7 εκ. (5 ίντσες) νήματος κοπής
από επάνω έξω από κάθε πλευρά της κεφαλής κοπής.
5.5 ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΚΕΦΑΛΉΣ
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 16.
1. Τοποθετήστε την μεταλλική ράβδο στην καθορισμένη
οπή μετάδοσης γωνίας για να στερεώσετε την κεφαλή
κοπής.
2. Απομακρύνετε το κάλυμμα καρουλιού και το καρούλι.
3. Λασκάρετε το παξιμάδι στην κεφαλή κοπής δεξιόστροφα
με ένα κλειδί.
4. Απομακρύνετε την κεφαλή κοπής.
5.6 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ
ΚΕΦΑΛΉΣ ΚΟΠΉΣ
Εικόνα 17.
1. Τοποθετήστε την κεφαλή κοπής επάνω στο περίβλημα.
2. Εγκαταστήστε το παξιμάδι.
3. Τοποθετήστε την μεταλλική ράβδο στην καθορισμένη
οπή μετάδοσης γωνίας για να στερεώσετε την κεφαλή
κοπής.
4. Σφίξτε το παξιμάδι στην κεφαλή κοπής αριστερόστροφα
με ένα κλειδί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ
Πρέπει να εγκαταστήσετε τη λεπίδα κοπής όταν
χρησιμοποιείτε την κεφαλή κοπής.
5.7 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΟΥ
ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 18.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Να φοράτε γάντια και προσέχετε τις αιχμηρές γωνίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Τοποθετήστε το προστατευτικό στη λεπίδα.
159
Ελληνικά
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε το καθορισμένο νάϊλον παξιμάδι
ασφάλισης που είναι συσκευασμένο με τη λεπίδα για να
συναρμολογήσετε τη λεπίδα. Πρέπει να αλλάξετε το
παξιμάδι ασφάλισης αφότου το χρησιμοποιήσετε 20 φορές.
1. Τοποθετήστε την μεταλλική ράβδο στην καθορισμένη
οπή μετάδοσης γωνίας για να στερεώσετε την κεφαλή
κοπής.
2. Τοποθετήστε τη λεπίδα θαμνοκοπτικού πάνω από το
κιβώτιο μετάδοσης κίνησης. Εξασφαλίστε ότι η λεπίδα
βρίσκεται στο κέντρο.
3. Τοποθετήστε την πλάκα επάνω στη λεπίδα.
4. Τοποθετήστε την εξωτερική υποδοχή πάνω από την
πλάκα.
5. Τοποθετήστε το παξιμάδι ασφάλισης πάνω από την
εξωτερική υποδοχή.
6. Σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης αριστερόστροφα με το
κλειδί.
5.8 ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ
ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΟΎ
Εικόνα 19.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
Τοποθετήστε το προστατευτικό στη λεπίδα.
1. Τοποθετήστε την μεταλλική ράβδο στην καθορισμένη
οπή μετάδοσης γωνίας για να στερεώσετε την κεφαλή
κοπής.
2. Λασκάρετε το περικόχλιο δακτυλίου και απομακρύνετε
την εξωτερική υποδοχή.
3. Απομακρύνετε την πλάκα και τη λεπίδα θαμνοκοπτικού.
6 ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
6.1 ΜΕΤΑΚΊΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Όταν μετακινείτε το μηχάνημα πρέπει να:
Φοράτε γάντια.
Διακόψετε τη λειτουργία του μηχανήματος.
Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών και φορτίστε την.
Συναρμολογήστε το προστατευτικό λεπίδας.
6.2 ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΜΗΧΑΝΉΜΑΤΟΣ
Αφαιρέστε τη μπαταρία από το μηχάνημα.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση στο
μηχάνημα.
Κρατάτε το μηχάνημα μακριά από διαβρωτικά προϊόντα,
όπως χημικά και αποπαγωτικά άλατα κήπου.
Ασφαλίστε το μηχάνημα κατά τη μεταφορά, ώστε να μην
υπάρξει ζημιά ή τραυματισμός. Καθαρίστε και εξετάστε
το μηχάνημα για ζημιές.
7 ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το
μηχάνημα
δεν
ξεκινάει
όταν ωθείτε
τη
σκανδάλη.
Δεν υπάρχει
ηλεκτρική επαφή
μεταξύ του
μηχανήματος και
της συστοιχίας
μπαταριών.
1. Αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών.
2. Ελέγξτε την επαφή και
επανεγκαταστήστε τη
συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
εξαντληθεί.
Φορτίστε τη συστοιχία
μπαταριών.
Το κουμπί
ασφάλισης και η
σκανδάλη δεν
ωθούνται την ίδια
στιγμή.
1. Τραβήξτε το κουμπί
ασφάλισης και κρατήστε
το.
2. Τραβήξτε τη σκανδάλη
για να ενεργοποιήσετε το
μηχάνημα.
160
Ελληνικά
EL
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το
μηχάνημα
σταματάει
όταν
κόβετε.
Το προστατευτικό
δεν έχει
προσαρτηθεί στο
μηχάνημα.
Απομακρύνετε τη
συστοιχία μπαταριών και
προσαρτήστε το
προστατευτικό στο
μηχάνημα.
Χρησιμοποιείται
βαριά γραμμή
κοπής.
Χρησιμοποιείτε μόνο με
νήμα κοπής νάϊλον με 2.4
mm διάμετρο.
Το γρασίδι
τυλίγεται γύρω
από τον άξονα
κινητήρα ή την
κεφαλή κοπής.
1. Διακόψτε τη
λειτουργία του
μηχανήματος.
2. Αφαιρέστε τη
συστοιχία μπαταριών.
3. Απομακρύνετε το
γρασίδι από τον άξονα
κινητήρα και την κεφαλή
κοπής.
Το μοτέρ έχει
υπερφορτωθεί.
1. Απομακρύνετε την
κεφαλή χλοοκοπτικού
από το γρασίδι.
2. Το μοτέρ θα συνεχίσει
να λειτουργεί μόλις
αφαιρεθεί το φορτίο.
3. Κατά την κοπή
μετακινείτε την κεφαλή
χλοοκοπτικού μέσα και
έξω από το γρασίδι που
θα κοπεί και μην
απομακρύνετε σε μήκος
περισσότερο από 20,32
εκ. (8’’) με ένα πέρασμα.
Η συστοιχία
μπαταριών ή το
μηχάνημα είναι
πολύ καυτά.
1. Επιτρέψτε η συστοιχία
μπαταριών να κρυώσει
μέχρι η λειτουργία της να
επιστρέψει στα κανονικά
επίπεδα.
2. Επιτρέψτε το
μηχάνημα να κρυώσει
περίπου για 10 λεπτά.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
αποσυνδεθεί από
το εργαλείο.
Επανγκαταστήστε τη
συστοιχία μπαταριών.
Η συστοιχία
μπαταριών έχει
εξαντληθεί.
Φορτίστε τη συστοιχία
μπαταριών.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Το νήμα
δεν
προχωράει.
Τα νήματα έχουν
συγκολληθεί
μεταξύ τους.
Λιπαίνετε με σπρέι
σιλικόνης.
Δεν υπάρχει
επαρκές νήμα στο
καρούλι.
Εγκαταστήστε
περισσότερο νήμα.
Τα νήματα είναι
φθαρμένα και
πολύ κοντά.
Προχωρήστε το νήμα
κοπής.
Τα νήματα έχουν
μπλοκάρει στο
καρούλι.
1. Αφαιρέστε τα νήματα
από το καρούλι.
2. Τυλίξτε τα νήματα.
Το νήμα
σπάει
συνεχώς.
Το μηχάνημα
χρησιμοποιείται
με λάθος τρόπο.
1. Κόβετε με την ακμή
νήματος, αποφεύγετε
πέτρες, τοίχους και άλλα
σκληρά αντικείμενα.
2. Προωθείτε τακτικά το
νήμα κοπής ώστε να
διατηρείτε το πλήρες
πλάτος κοπής.
Το γρασίδι
τυλίγεται
γύρω από
την κεφαλή
χλοοκοπτικ
ού και από
το
περίβλημα
μοτέρ.
Κόψτε το ψηλό
γρασίδι στο
επίπεδο εδάφους.
1. Κόβετε ψηλό γρασίδι
από επάνω προς τα κάτω.
2. Μην απομακρύνετε
περισσότερα από 20,32
εκ. (8’’) σε κάθε πέρασμα
ώστε να εμποδίσετε
περιτύλιξη.
Το νήμα
δεν κόβει
καλά.
Η λεπίδα κοπής
έχει στομώσει.
Τροχίστε τη λεπίδα
κοπής με μια λίμα ή
αντικαταστήστε την.
Οι δονήσεις
αυξάνονται
αισθητά.
Το νήμα έχει
φθαρεί στη μια
πλευρά και δεν
προχωράει
έγκαιρα.
Βεβαιωθείτε ότι το νήμα
και στις δύο πλευρές
είναι ίσο. Προχωρήστε το
νήμα.
8 ΤΕΧΝΙΚΆ ΔΕΔΟΜΈΝΑ
Τάση 82 V
Ταχύτητα χωρίς
φορτίο
4700-5500±10% rpm(Χλοοκοπτικό),
4700-5500±10% rpm (Θαμνοκοπτικό)
Κεφαλή κοπής Μηχανισμός τροφοδοσίας / Λεπίδα
κοπής θαμνοκοπτικού
Διάμετρος νήματος
κοπής
2.4 mm
161
Ελληνικά
EL
Διάμετρος
διαδρομής κοπής
450 mm (Χλοοκοπτικό), 300 mm
(Θαμνοκοπτικό)
Βάρος (χωρίς την
μπαταρία)
5.55 kg
Συστοιχία
μπαταριών
82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
και άλλες σειρές BAB
Μοντέλο φορτιστή 82C6 και άλλες σειρές CAB
Χλοοκοπτική
μηχανή
Μέτρηση
στάθμης
ακουστικής
πίεσης
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Εγγυημένη
στάθμη
ακουστικής
ισχύος
LWA.d= 96 dB(A)
Δόνηση 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Θαμνοκοπτικό Μέτρηση
στάθμης
ακουστικής
πίεσης
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Εγγυημένη
στάθμη
ακουστικής
ισχύος
LWA.d=101 dB(A)
Δόνηση 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Τιμή θορύβου. (Χλοοκοπτική μηχανή)
101 dB. Τιμή θορύβου. (Θαμνοκοπτικό)
9 ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Όνομα και διεύθυνση κατασκευαστή:
Όνομα: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Διεύθυνση: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Σουηδία
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου ατόμου
σύνταξης του τεχνικού αρχείου:
Όνομα: Micael Johansson
Διεύθυνση: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Σουηδία
Στο παρόν δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κατηγορία: Χλοοκοπτικό μεσινέζας /
Θαμνοκοπτικό
Μοντέλο: 82TB20 (STB414)
Αριθμός σειράς: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Έτος κατασκευής: Ανατρέξτε στην ετικέτα του
προϊόντος
Συμμορφώνεται με τις σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2006/42/ΕΚ σχετικά με τα μηχανήματα.
Συμμορφώνεται με τις διατάξεις των υπόλοιπων
παρακάτω ευρωπαϊκών οδηγιών:
2014/30/EE
2000/14/EK & 2005/88/EK
2011/65/EE & (EE)2015/863
Επιπλέον, δηλώνουμε ότι έχουν χρησιμοποιηθεί τα παρακάτω
(μέρη/ρήτρες τους) εναρμονισμένα ευρωπαϊκά πρότυπα:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Μέθοδος αξιολόγησης συμμόρφωσης σύμφωνα με το
Παράρτημα VI / Οδηγία 2000/14/ΕΚ.
Χλοοκοπτικό μεσινέζας
Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος:
LWA 95.51 dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος:
LWA.d 96 dB(A)
Θαμνοκοπτικό
Μετρημένη στάθμη ηχητικής
ισχύος:
LWA 90.5dB(A)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής
ισχύος:
LWA.d 101dB(A)
Μέρος, ημερομηνία: Υπογραφή: Ted Qu, Διευθυντής
Ποιότητας
Malmö, 11.11.2021
162
Ελληνικά
EL
1.........................................164
1.1.......................................................164
1.2  ..................................................164
2    
 .................................164
3........................................164
3.1
  ..............................................164
3.2 ...............................................164
3.3  .................................165
3.4  .................................165
3.5  ....................................165
4..........................................165
4.1 /........................................165
4.2  .......................................165
4.3 ..............................................165
4.4Start the machine....................................165
4.5 ...................................................165
4.6 .............................................165
4.7
.................................................166
4.8  ............................................166
4.9   ....................................166
5.........................................166
5.1 ..............................................166
5.2 .................................................166
5.3  .......................................166
5.4  ..........................................166
5.5  
.........................................166
5.6  
.......................................167
5.7  ...................................167
5.8  .......................................167
6 ................................167
6.1 ......................................................167
6.2 ..................................................167
7  ..............167
8 ..................................168
9     169
163
 
AR
1
1.1
  
       
     .       
 .   
     
     .
1.2 

1 -19.
1
  
2
 
3

4
 
5
 / 
6
 /
7
 
8
  
9

10
 

11
 
12

13
 
14
 
15

16
 
17

18

 
19
 
20

21

22
 
23
    
24

25
 
26
 
27

28
 
29

30
 
A
 
B
  
C
  
2      

       
   .





















.
       .


"



"






)



(




)




.(
3

        .

       .
3.1
  

   
   .

       .
        .
          .
1.  .
2.    .
3.      .
4.   .
5.       .

        .
3.2 

2.

  .
1.        .
2.    
.
3.         
 
.
4. .
164
 
AR
3.3  

3.
1.
  .
2.   .

    .
3.     .
4.    .
5.      .
6.     .
7.     .
3.4  

4.

         .
          
 .
        .
1.        
   .
2.          
 .
3.            
 .
3.5
  


4.
1.      .
2.    .
4

        .

    .
4.1 /
         .
  ) G:( 
     
)ON .(  .

        .
 : 
   ) OFF.(

           .
4.2  
1.           
 .
2.    .
4.3 
1.    
     .
2.    
     .
4.4START THE MACHINE
Figure 5.
1.Push the on/off button.
2.Push the lock-out button rearward.
3.Pull the trigger.
4.5
 

5.
1.   .
4.6
 

6.

     .

     .
     :
 
    
 .
      .
     .
     :
   .
165
 
AR
    .
4.7


7.
      
 .   

.
          .

   .
  
      .
         . 
        
   .
4.8  

7.

       .     
    
   .   
             

 .      
   
   .
4.9   

8.
        .   
.
1.  
     .
2.         .
5

           
    .

       .   
   .

        .
5.1 

           
   .
  :
  .
  .
  .
     .
      .
5.2 
           
  .
       "  
 "     .
    
       
.
          

  .

      .
5.3  

9 -11.
1.     
   .
2. 
  .
3. 

.
4.     .
5.           
 .
6. 
          .
5.4  

12 -15.

    15       .
1.
         

.
2.     .       
.
3.            
  .
4.       
    

 .    5       
   
.
5.5
  

16.
1.         
 
.
2.     .
3.     
    
  .
4.  
.
166
 
AR
5.6  

17.
1.  
  .
2. .
3.         
 
.
4.    
    
  .

        
.
5.7  

18.

     .

   .

         
     .     
  20 .
1.         
 
.
2.       .   
  
3.   .
4.    .
5.     .
6.         .
5.8
  

19.

   .
1.         
 
.
2.
        .
3.    .
6 
6.1 
     :
   .
  .
   .
  .
6.2 
    .
       .
          
 .
          
 .       .
7  
 
  
 
 
.
  
  
.
1 .  .
2 .   
   .
  
.
  .
    
   
.
1 .    .
2 .   
.
167
 
AR
 
 

.
   
.
   
  .
   
.
    
   2.4 mm .
  
   

.
1 .  .
2 .  .
3 .   
  
.
   
.
1 .  
 
.
2 .   
    .
3 .

 

   

    
  8   
.
  
  .
1 .   
    

.
2 .    10
.
 
  .
   
.
  .  .

 .
  
 .
   .
 
 
 .
   .
  
.
   .
  
 .
1 .  
 .
2 .
 .
 
.
  

 .
1 .
  
   
  .
2 .    
   
.
 
 
 

 
.
  
  .
1 .
   
 .
2 .     8
    
.
 
 .
  
.
    
.
 
 .
   
  
  
.
     
  .
8 
 82 
  4700-5500±10% rpm )
  ,(
4700-5500±10% rpm )(

 /  
 
2.4 mm
 
450 mm )
  ,( 300 mm
)(
)  
(
5.55 
 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
 BAB 
 82C6  CAB 

   

LPA=83.2
)A), KpA= 3
)A(
  

LWA.d= 96
)A(
4.73 /
2
,k=1.5
/
2
   

LPA=
80.1)A), K=
3 )A(
  

LWA.d=101
)A(
3.37 /
2
,k=1.5
/
2
IPXIPX4
XX
96 dB. 
)

(
101 dB. 
)
(
168
 
AR
9     
   :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
  
    :
:Micael Johansson
:Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
  
 
:
  /  
:82TB20 (STB414(
 :   
  :   
        2006/42/EC.
       :
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
   
   )  / (
   :
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
    VI/ 2000/14/EC.

 

  :LWA : 95.51 )A(
   :LWA.d : 96 )A(
 

  :LWA : 90.5)A(
   :LWA.d : 101)A(
 : :    
Malmö, 11.11.2021
169
 
AR
1 Açıklama........................................ 171
1.1 Amaç..............................................................171
1.2 Genel bakış ................................................... 171
2 Elektrikli aletler için genel
güvenlik uyarıları..........................171
3 Kurulum.........................................171
3.1 Makineyi paketinden çıkarın......................... 171
3.2 Korumayı takın..............................................171
3.3 Yardımcı tutma yerinin takın......................... 172
3.4 Bataryayı takma.............................................172
3.5 Aküyü çıkarın................................................ 172
4 Çalışma...........................................172
4.1 Açma/kapatma düğmesi................................ 172
4.2 Geri düğmesi..................................................172
4.3 Hız göstergesi................................................ 172
4.4 Start the machine........................................... 172
4.5 Makineyi durdurun........................................ 172
4.6 Çalışma ipuçları.............................................172
4.7 Kesme ipuçları...............................................173
4.8 Kesme bıçağını hizalayın...............................173
4.9 Kesme misinasının uzunluğunu ayarlayın.....173
5 Bakım............................................. 173
5.1 Genel bilgiler.................................................173
5.2 Makineyi temizleyin......................................173
5.3 Kalan misinayı çıkarma.................................173
5.4 Kesme misinasını takın..................................174
5.5 Çim biçme makinesinin kafasını çıkarın....... 174
5.6 Kesme kafasını birleştirin..............................174
5.7 Fırçalı kesiciyi birleştirin...............................174
5.8 Fırçalı kesici çıkarın...................................... 174
6 Taşıma ve depolama...................... 174
6.1 Makineyi hareket ettirin.................................174
6.2 Makineyi depolayın.......................................174
7 Sorun Giderme.............................. 175
8 Teknik veriler.................................175
9 AB Uygunluk beyanı.....................176
170
Türkçe
TR
1 AÇIKLAMA
1.1 AMAÇ
Bu makine çim, hafif yabani otlar ve diğer benzer bitki
örtülerinin yer seviyesinde veya yakınında kesilmesinde
kullanılır. Kesme düzlemi yere yaklaşık olarak paralel
olmalıdır. Çitleri, çalıları, çiçekleri ve kompostu kesmek veya
doğramak için makineyi kullanamazsınız.
1.2 GENEL BAKIŞ
Şekil 1 - 19.
1Akü çıkarma düğmesi
2Taşıma halkası
3Tetik
4Yardımcı tutma yeri/Hız düğmesi
5Hız düğmesi
6Açma/kapatma düğmesi
7Hız göstergesi
8Geri düğmesi
9Mil
10 Kesme kafası
11 Kesme bıçağı
12 Koruma
13 Fırçalı kesici bıçağı
14 Merkezi topuz
15 Başlık
16 Alt destek
17 Sekme
18 Makara kapağı
19 Makara
20 Yuva
21 Delik
22 Metal çubuk
23 Açı iletim deliği
24 Somun
25 İngiliz anahtarı
26 Dişli kutusu
27 Mesafe parçası
28 Dış kap
29 Somun
30 İngiliz anahtarı
ARotasyon yönü
BEn iyi kesim alanı
CTehlikeli kesim alanı
2 ELEKTRIKLI ALETLER IÇIN
GENEL GÜVENLIK
UYARILARI
UYARI
Bu elektrikli alet ile birlikte verilen tüm güvenlik
uyarılarını, talimatları, çizimleri ve teknik özellikleri
okuyun.Tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına,
yangın ve/veya ciddi yaralanmalara sebep olabilir.
Tüm uyarı ve talimatları gelecekte başvuru amacıyla
muhafaza edin.
Uyarılarda geçen "elektrikli alet" terimi ile elektrik prizinden
beslenen (kablolu) elektrikli alet veya şarjlı (kablosuz)
elektrikli alet kastedilmektedir.
3 KURULUM
UYARI
Montajdan önce makineden aküyü çıkarın.
UYARI
Bu makine için tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayın.
3.1 MAKINEYI PAKETINDEN
ÇIKARIN
UYARI
Makineyi kullanmadan önce doğru şekilde monte
ettiğinizden emin olun.
UYARI
Makine parçaları hasarlı ise makineyi kullanmayın.
Tüm parçalara sahip değilseniz, makineyi kullanmayın.
Parçalar hasarlı veya eksikse, servis merkezine
başvurun.
1. Paketi açın.
2. Kutunun içindeki belgeleri okuyun.
3. Tüm birleştirilmemiş parçaları kutudan çıkarın.
4. Makineyi kutudan çıkarın.
5. Kutuyu ve paketi yerel düzenlemelere uygun olarak atın.
UYARI
Kişisel güvenliğiniz için aleti tamamen birleştirmeden önce
aküyü takmayın.
3.2 KORUMAYI TAKIN
Şekil 2.
171
Türkçe
TR
UYARI
Kesme bıçağına dokunmayın.
1. Birlikte verilen alyen anahtarla vidaları siperden çıkarın.
2. Korumayı çim biçme makinesinin kafasına yerleştirin.
3. Korumadaki vida delikleri ile kesme kafasındaki vida
deliklerini hizalayın.
4. Vidaları sıkın.
3.3 YARDIMCI TUTMA YERININ
TAKIN
Şekil 3.
1. Merkezi topuzu gevşetin.
2. Başlığı ve alt desteği çıkarın.
NOT
Desteğin yayını kaçırmayın.
3. Yardımcı tutma yerini alt desteğe yerleştirin.
4. Başlığı alt desteğe koyun.
5. Tüm bloğu şaft üzerindeki muhafazasına yerleştirin.
6. Yardımcı kolu rahat pozisyonda ayarlayın.
7. Yardımcı kolu merkezi topuz ile kilitleyin.
3.4 BATARYAYI TAKMA
Şekil 4.
UYARI
Batarya veya şarj cihazı hasarlıysa bataryayı veya şarj
cihazını değiştirin.
Makineyi durdurun ve bataryayı takmadan veya
çıkarmadan önce motorun durmasını bekleyin.
Batarya ve şarj cihazının kılavuzundaki talimatları
okuyun, anlayın ve uygulayın.
1. Bataryadaki yükseltme dişlerini batarya bölmesindeki
oluklarla hizalayın.
2. Bataryayı yerine oturana kadar batarya bölmesine doğru
itin.
3. Bir tık sesi duyduğunuzda batarya takılmıştır.
3.5 AKÜYÜ ÇIKARIN
Şekil 4.
1. Akü çıkarma düğmesine basın ve basılı tutun.
2. Aküyü makineden çıkarın.
4 ÇALIŞMA
ÖNEMLI
Makineyi çalıştırmadan önce, güvenlik yönetmeliklerini ve
çalıştırma talimatlarını okuyun ve anlayın.
UYARI
Makineyi çalıştırırken dikkatli olun.
4.1 AÇMA/KAPATMA DÜĞMESI
Makinenin elektrik devresini bağlamak ve bağlantısını
kesmek için bu düğmeye basın.
İki yeşil ışık açık (G): Makinenin elektrik devresi açık (ON).
Makine çalışmaya hazırlanıyor.
NOT
Makineyi 1 dakikadan fazla kullanmazsanız makine durur.
Işıklar kapalı: elektrik devresi kapalı (OFF).
ÖNEMLI
Yanlışlıkla çalıştırmayı önlemek için makineyi hareket
ettirdiğinizde parmağınızı düğmenin üzerinde tutmayın.
4.2 GERI DÜĞMESI
1. Çim, biçme başlığının veya bıçağın etrafına dolanırsa geri
düğmesine basın.
2. Makineyi tekrar çalıştırın.
4.3 HIZ GÖSTERGESI
1. Yüksek hıza ayarladığınızda tavşan ışığı yanar.
2. Düşük hıza ayarladığınızda kaplumbağa ışığı yanar.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 MAKINEYI DURDURUN
Şekil 5.
1. Makineyi durdurmak için tetiği serbest bırakın.
4.6 ÇALIŞMA IPUÇLARI
Şekil 6.
172
Türkçe
TR
UYARI
Gövde ve makine arasındaki açıklığı koruyun.
UYARI
Makineyi koruma takılı olmadan çalıştırmayın.
Makineyi kullandığınızda bu ipuçlarından yararlanın:
Makineyi doğru giyilmiş koşumlara bağlı halde tutun.
Makineyi kullanırken ili elinizle sıkı bir şekilde tutun.
Yukarıdan aşağı doğru uzun çimleri kesin.
Çim kesme kafasının etrafına dolanıyorsa:
Önce bataryayı çıkarın.
Ardından çimi temizleyin.
4.7 KESME IPUÇLARI
Şekil 7.
Makineyi kesilecek alana doğru eğin. Çimi kesmek için
kesme misinasının ucunu kullanın.
Operatöre doğru kalıntıların atılmasını önlemek için
makineyi sağdan sola doğru hareket ettirin.
Tehlikeli bölgede kesmeyin.
Kesme kafasını kesilmemiş çimlere zorlamayın.
Tel ve tel çitler, kesme misinasının aşınmasına veya
kırılmasına neden olabilir. Taş ve tuğla duvarlar,
bordürler ve ahşap misinayı hızla aşındırabilirler.
4.8 KESME BIÇAĞINI HIZALAYIN
Şekil 7.
Bu çim biçme makinesi, muhafaza üzerinde bir misina kesme
bıçağı ile donatılmıştır. Misina kesme bıçağı, tutarlı ve
verimli bir kesim çapı sağlamak için misinayı sürekli olarak
keser. Motorun normalden daha hızlı çalıştığını
duyduğunuzda veya kesme verimliliği azaldığında misinayı
ilerletin. Bu, en iyi performansı koruyacak ve doğru ilerlemek
için misinayı yeterince uzun tutacaktır.
4.9 KESME MISINASININ
UZUNLUĞUNU AYARLAYIN
Şekil 8.
Makineyi kullanırken kesme misinası aşınır ve kısalır. Kesme
misinasının uzunluğunu ayarlayabilirsiniz.
1. Makineyi çalıştırırken kesme kafasına yere vurun.
2. Misina otomatik olarak serbest bırakılır ve kesme bıçağı
fazlalığı keser.
5 BAKIM
ÖNEMLI
Makinede bakım çalışmalarını yapmadan, temizlemeden,
onarmadan veya bakım işlerini yapmadan önce güvenlik
yönetmeliklerini ve bakım talimatlarını okuyun ve anlayın.
ÖNEMLI
Tüm somun, cıvata ve vidaların sıkı olduğundan emin olun.
Tutma yerlerini sıkıca taktığınızı düzenli olarak kontrol
edin.
ÖNEMLI
Sadece ilk üreticinin yedek parçalarını ve aksesuarlarını
kullanın.
5.1 GENEL BILGILER
ÖNEMLI
Bu kılavuzda belirtilmeyen bakımları yalnızca yetkili
satıcınız veya onaylanmış servis merkeziniz yapabilir.
Bakım işlemlerinden önce:
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın.
Motoru soğutun.
Makineyi serin ve kuru bir yerde saklayın.
Doğru kıyafet, koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük
kullanın.
5.2 MAKINEYI TEMIZLEYIN
Makineyi her kullanımdan sonra nötr deterjanlı suya
batırılmış nemli bir bezle temizleyin.
Plastik parçaları veya tutma yerlerini temizlemek için
aşındırıcı deterjanlar veya “cam temizleyicisi gibi”
çözücü maddeler kullanmayın.
Kesme kafasını çim, yaprak veya aşırı yağdan koruyun.
Aşırı ısınmayı ve motora zarar vermekten kaçınmak için
hava deliklerini temiz tutun ve kirden arındırın.
Motor ve elektrikli parçalara su püskürtmeyin.
5.3 KALAN MISINAYI ÇIKARMA
Şekil 9 - 11.
1. Kesme kafasının yanlarındaki tırnakları aynı anda itin.
2. Makara kapağını çekin ve çıkarın.
3. Kalan misinayı çıkarın.
4. Tüm parçalardan kiri ve kalıntıları temizleyin.
5. Makara tırnaklarını makara tabanındaki çıkıntı açıklıkları
ile hizalayın.
6. Makara kapağını yerine oturuncaya kadar yerine itin.
173
Türkçe
TR
5.4 KESME MISINASINI TAKIN
Şekil 12 - 15.
NOT
Bir seferde 15 feet'ten fazla kesme misina koymayın.
1. Makara başlığındaki yuvaları, makaranın kafasındaki
yuvalarla hizalayın.
2. Kesme misinasını deliklere koyun. Kesme misinasını
karşı delikten çıkana kadar itin.
3. Her iki tarafta eşit miktarda kesme misinası olana kadar
kesme misinasını çekin.
4. Kesme misinasını çim biçme makinesinin kafasına
sarmak için makara kapağını saat yönünde çevirin. Çim
biçme makinesinin kafasının her iki tarafından da dışarı
yaklaşık 5 inçlik kesme misinası bırakın.
5.5 ÇIM BIÇME MAKINESININ
KAFASINI ÇIKARIN
Şekil 16.
1. Kesme makinesinin kafasını sabitlemek için metal
çubuğu belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
2. Makara ve makara kapağını çıkarın.
3. Kesme makinesinin kafasındaki somunu saat yönünde bir
anahtarla çevirerek gevşetin.
4. Çim biçme makinesinin kafasını çıkarın.
5.6 KESME KAFASINI BIRLEŞTIRIN
Şekil 17.
1. Kesme kafasını muhafazaya koyun.
2. Somunu monte edin.
3. Kesme makinesinin kafasını sabitlemek için metal
çubuğu belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
4. Kesme makinesinin kafasındaki somunu bir anahtarla saat
yönünün tersine sıkın.
ÖNEMLI
Kesme kafasını kullandığınızda kesme bıçağını
takmalısınız.
5.7 FIRÇALI KESICIYI BIRLEŞTIRIN
Şekil 18.
UYARI
Eldiven giyin ve keskin kenarlara dikkat edin.
UYARI
Korumayı bıçağa takın.
UYARI
Bıçağı monte etmek için bıçakla paketlenen belirtilen
naylon kilitleme somununu kullanın. 20 kere kullandıktan
sonra kilitleme somununu değiştirmelisiniz.
1. Kesme makinesinin kafasını sabitlemek için metal
çubuğu belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
2. Çalı kesici bıçağı dişli kutusunun üstüne koyun. Bıçağın
merkezde olduğundan emin olun.
3. Plakayı bıçağın üstüne koyun.
4. Dış kabı plakanın üstüne koyun.
5. Kilitleme somununu dış kabın üstüne koyun.
6. Kilit somununu anahtarla saat yönünün tersine sıkın.
5.8 FIRÇALI KESICI ÇIKARIN
Şekil 19.
UYARI
Korumayı bıçağa takın.
1. Kesme makinesinin kafasını sabitlemek için metal
çubuğu belirtilen açı iletim deliğine yerleştirin.
2. Somunu saat yönünde gevşetin ve dış kabı çıkarın.
3. Plakayı ve fırçalı kesici bıçağını çıkarın.
6 TAŞIMA VE DEPOLAMA
6.1 MAKINEYI HAREKET ETTIRIN
Makineyi taşırken, şunları yapmalısınız:
Eldiven takın.
Makineyi durdurun.
Aküyü çıkarın ve şarj edin.
Bıçak korumasını takın.
6.2 MAKINEYI DEPOLAYIN
Aküyü makineden çıkarın.
Çocukların makineye erişemeyeceğinden emin olun.
Makineyi bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi
aşındırıcı maddelerden uzak tutun.
Hasarı veya yaralanmayı önlemek için makineyi taşırken
emniyete alın. Makineyi temizleyin ve herhangi bir
hasara karşı inceleyin.
174
Türkçe
TR
7 SORUN GIDERME
Sorun Olası Sebep Çözüm
Tetik itil-
diğinde ma-
kine çalış-
mıyor.
Makine ve akü
arasında elektrik
teması yok.
1. Aküyü çıkarın.
2. Kontağı kontrol edin
ve aküyü tekrar takın.
Akü boşalmış. Aküyü şarj edin.
Kilit açma düğme-
si ve tetik aynı an-
da itilmemiş.
1. Kilit açma düğmesini
çekin ve basılı tutun.
2. Makineyi başlatmak
için tetiği çekin.
Makine ke-
serken dur-
uyor.
Koruma makineye
takılı değil.
Aküyü çıkarın ve koru-
mayı makineye takın.
Ağır kesme misi-
nası kullanılıyor.
Sadece 2.4 mm çapındaki
naylon kesme misinası ile
kullanın.
Çim, motor şaftı-
nın veya kesme
kafasının etrafına
dolanıyor.
1. Makineyi durdurun.
2. Aküyü çıkarın.
3. Çimi motor şaftından
ve kesici kafasından çı-
karın.
Motora aşırı yü-
klenilmiş.
1. Kesme kafasından
çimleri çıkarın.
2. Yük kaldırılır kaldırıl-
maz motor normale döne-
cektir.
3. Keserken, kesme kafa-
sını kesilecek çimin içine
ve dışına doğru hareket
ettirin ve geçişte en fazla
8” alın.
Akü veya makine
çok sıcak.
1. Aküyü, işlevi normale
dönene kadar soğutun.
2. Makineyi yaklaşık 10
dakika soğutun.
Akü ile aletin
bağlantısı kesil-
miş.
Aküyü tekrar takın.
Akü boşalmış. Aküyü şarj edin.
Sorun Olası Sebep Çözüm
Misina iler-
lemiyor.
Misinalar kendi-
lerine kaynaklıdır.
Silikon sprey ile
yağlayın.
Makarada yeterli
misina yok.
Daha fazla misina takın.
Misinalar çok kısa
takılmış.
Kesme misinasını ilerle-
tin
Misinalar makar-
aya karışıyor.
1. Misinayı makaradan
çıkarın.
2. Misinaları sar.
Misina kır-
ılmaya de-
vam ediyor.
Makine yanlış kul-
lanılıyor.
1. Çizginin ucuyla kesin,
taşlardan, duvarlardan ve
diğer sert nesnelerden ka-
çının.
2. Tam kesim genişliğini
korumak için kesim misi-
nasını düzenli olarak iler-
letin.
Çim, biçme
kafasının ve
motor göv-
desinin
etrafında
dolaşıyor.
Yer seviyesinde
uzun çimleri kesin.
1. Yukarıdan aşağı doğru
uzun çimleri kesin.
2. Dolaşmayı önlemek
için her geçişte en fazla
8” çıkarın.
Misina iyi
kesmiyor.
Kesme bıçağı kö-
reliyor.
Kesme bıçağını bir bi-
leyici ile keskinleştirin
veya değiştirin.
Titreşim
açıkça ar-
tıyor.
Misina bir tarafta
yıpranmış ve za-
manında ilerleme-
miş.
Her iki taraftaki misina-
nın eşit olduğundan emin
olun.Misinayı ilerlet.
8 TEKNIK VERILER
Voltaj 82 V
Yüksüz hız 4700-5500±10% rpm (Çim biçme ma-
kinesi),4700-5500±10% rpm (Fırçalı
kesici)
Kesme kafası Tamponlu besleme / Fırçalı kesici bı-
çağı
Kesme misinası
çapı
2.4 mm
Kesme yolu çapı 450 mm (Çim biçme makinesi), 300
mm (Fırçalı kesici)
Ağırlık (akü hariç) 5.55 kg
Akü 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
ve diğer BAB serileri
175
Türkçe
TR
Şarj cihazı modeli 82C6 ve diğer CAB serileri
Çim biçme maki-
nesi
Ölçülen ses ba-
sınç düzeyi
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garanti edilen ses
güç düzeyi
LWA.d= 96 dB(A)
Titreşim 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Fırçalı kesici Ölçülen ses ba-
sınç düzeyi
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garanti edilen ses
güç düzeyi
LWA.d=101 dB(A)
Titreşim 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Gürültü değerleri. (Çim biçme makine-
si)
101 dB. Gürültü değerleri. (Fırçalı kesici)
9 AB UYGUNLUK BEYANI
Üreticinin adı ve adresi:
Ad: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, İsveç
Teknik dosyayı derlemek için yetkili kişinin adı ve adresi:
Ad: Micael Johansson
Adres: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, İsveç
İşbu belge ile, bu ürüne ilişkin olarak aşağıdakileri beyan
ederiz
Kategori: Misinalı çim biçme makinesi /
Fırçalı kesici
Model: 82TB20 (STB414)
Seri numarası: Ürün derecelendirme etiketine
bakın
Yapım Yılı: Ürün derecelendirme etiketine
bakın
2006/42/EC sayılı Makine Direktifinin ilgili hükümlerine
uygundur.
aşağıdaki diğer AB Direktiflerinin hükümlerine
uygundur:
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
Ayrıca, aşağıdaki uyumlaştırılmış standartlarının
(parçalarının/maddelerinin) kullanıldığını beyan ederiz:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Uyum değerlendirme metodu Ek VI / Direktifi 2000/14/EC.
Misinalı çim biçme makinesi
Ölçülen ses güç düzeyi: LWA : 95.51 dB(A)
Garanti edilen ses gücü sev-
iyesi:
LWA.d : 96 dB(A)
Fırçalı kesici
Ölçülen ses güç düzeyi: LWA : 90.5dB(A)
Garanti edilen ses gücü sev-
iyesi:
LWA.d : 101dB(A)
Yer, tarih: İmza: Ted Qu, Kalite Direktörü
Malmö, 11.11.2021
176
Türkçe
TR
1...........................................178
1.1.........................................................178
1.2 .......................................................178
2   
......................................178
3..........................................178
3.1   .............................178
3.2 .................................................178
3.3  ..........................................178
3.4   .................................179
3.5   ..................................179
4..........................................179
4.1 /......................................179
4.2' '.................................................179
4.3 ...............................................179
4.4Start the machine....................................179
4.5 .............................................179
4.6 ..............................................179
4.7 ...............................................180
4.8  ..........................................180
4.9   ................................180
5.........................................180
5.1 ..................................................180
5.2 ..................................................180
5.3   ...................................180
5.4  ........................................180
5.5  ......................................180
5.6  .....................................180
5.7    .....................181
5.8    ......................181
6 ................................181
6.1 ................................................181
6.2 .............................................181
7 ..................................181
8 ....................................182
9   
........................................182
177

HE
1
1.1
     ,     
 .         .
      , , .
1.2
רויא 1 -19.
1
  
2
 
3

4
 
5
 / 
6
 /
7
 
8
' '
9
) (
10
 
11
 
12

13
   
14
 
15

16
 
17

18
 
19

20

21

22
 
23
  
24

25
 
26
 
27
 
28
 
29

30
 
A
 
B
   
C
  
2    

    , ,   
  .יא תויצ תוארוהל תוטרופמה ןלהל לולע םורגל
תולמשחתהל ,הפירש ו/וא העיגפ תינפוג הרומח.
      .
חנומה" ילכ הדובע ילמשח "רכזומה תורהזאב סחייתמ ילכל הדובעה ילמשחה
ךלש לעפומה לע ידי לבכ) יטוח (וא לע ידי הללוס) יטוחלא.(
3

      .

       .
3.1   

      .

      ,  .
      ,   .
     ,  .
1.  .
2.   .
3.      .
4.   .
5.        
.

  ,        .
3.2 
רויא 2.

   .
1.       .
2.     .
3.           
 .
4..
3.3
  
רויא 3.
1.   .
2.     .
178

HE
 
     .
3.      .
4.    .
5.        ) .(
6.     .
7.      .
3.4   
רויא 4.

      ,     
.
           
 .
  ,      .
1.        .
2.          .
3.  ,     .
3.5   
רויא 4.
1.      .
2.    .
4

   ,       .

   .
4.1 /
           .
   ) G:(      
) ON .(  .
 
        , .
 :       ) OFF.(

          
  .
4.2' '
1.        ,  
:‘
2.   .
4.3 
1.     .
2.     .
4.4START THE MACHINE
Figure 5.
1.Push the on/off button.
2.Push the lock-out button rearward.
3.Pull the trigger.
4.5 
רויא 5.
1.       .
4.6
 
רויא 6.

     .

       .
      :
         .
   ,    .
    .
     :
 ,   .
  ,  .
179

HE
4.7 
רויא 7.
        .  
  .
          
.
    .
        .
         .
  ,       
 .
4.8  
רויא 7.
       .     
       .    
      .   
        .
4.9   
רויא 8.
   ,    .    
.
1.      .
2.        .
5

          ,
    .

      .   
 .

      .
5.1 

          
   .
   :
  .
   .
  .
     .
   ,   .
5.2 
          
 .
        
    .
     ,   .
        
-  .
      .
5.3   
רויא 9 -11.
1. -     .
2.    .
3.   .
4.    .
5.       .
6.       .
5.4  
רויא 12 -15.
 
   -4.5      .
1.        
.
2.      .    
 .
3.          
    .
4.           
  . -15 "        
 .
5.5
  
רויא 16.
1.          
 .
2.     .
3.   ,       .
4.   .
5.6
  
רויא 17.
1.      .
2.  .
180

HE
3.          
 .
4.   ,        .

        .
5.7    
רויא 18.

    .

   .

   Nylon   ,    .
     20 .
1.          
 .
2.         . . 
  
3.    .
4.     .
5.      .
6.        .
5.8
    
רויא 19.

   .
1.          
 .
2.         .
3.       .
6 
6.1 
   ,:
 .
  .
     .
   .
6.2
 
    .
      .
       , 
   .
           . 
     .
7 
 
 
 
 
 
.
   
  
.
1 .   .
2 .    
   .
 .   .
   
  
 .
1 .   
   .
2 .   
.
 
 
.
  .    
  .
  
 .
   
  2.4 mm .
  
   
.
1 .  .
2 .   .
3 .    
 .
   
.
1 .   
.
2 .  
   
 .
3 .  ,  
   
  ,  
-20 "  .
   
 .
1 .   
   .
2 .   
-10 .
  
.
    .
 .   .
181

HE
 
 
 .
  
.
   .
   
.
  .
 
 .
    .
  
.
1 .   .
2 .  .
 
 .
   
.
1 .   ,
   ,
 .
2 .   
   
    .
 
 
 
.
   
 .
1 .   
.
2 .    
-20 "  
.
 
 .
  .    
   .
 
 
.
   
  
.
   
  .
8 
82 V
  4700-5500±10% ") 
,(4700-5500±10% ")  
(
       /  
 
  2.4 mm
  450 mm )  ,( 300 mm )(
)  
(
5.55 "
 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
 BAB 
 82C6  CAB 
   

LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A(
  

LWA.d= 96 dB(A(
4.73 /'
2
,
k=1.5 /'
2
    

LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A(
  

LWA.d=101 dB(A(
3.37 /'
2
,
k=1.5 /'
2
IPXIPX4
XX
96 dB. .
)
(
101 dB. .
) 
(
9    
  :
:GLOBGRO AB
Globe Group Europe
:Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
      :

:Micael Johansson
:Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Sweden
    

  /   
:82TB20 (STB414(
 :    
 :    
      2006/42/EC.
      :
2014/30/EU
2000/14/EC & 2005/88/EC
2011/65/EU & (EU)2015/863
   ,      )  /  ( 
 :
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
182

HE
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
   -  VI/ 2000/14/EC.
 
   :LWA 95.51 dB(A(
   :LWA.d 96 dB(A(
  
   :LWA 90.5dB(A(
   :LWA.d 101dB(A(
 ,: :  , 
Malmö, 11.11.2021
183

HE
1 Aprašymas..................................... 185
1.1 Paskirtis......................................................... 185
1.2 Apžvalga .......................................................185
2 Bendrieji darbo su elektriniais
įrankiais saugos įspėjimai.............185
3 Montavimas................................... 185
3.1 Įrenginio išpakavimas....................................185
3.2 Apsaugos montavimas...................................185
3.3 Pagalbinės rankenos montavimas..................186
3.4 Akumuliatoriaus įstatymas............................ 186
3.5 Akumuliatoriaus išėmimas............................ 186
4 Eksploatavimas..............................186
4.1 Įjungimo / išjungimo mygtukas.....................186
4.2 Krypties pakeitimo mygtukas........................186
4.3 Greičio indikacija.......................................... 186
4.4 Start the machine........................................... 186
4.5 Įrankio sustabdymas...................................... 187
4.6 Eksploatavimo patarimai...............................187
4.7 Pjovimo patarimai..........................................187
4.8 Lynelio nukirtimo peilis.................................187
4.9 Pjovimo lynelio ilgio reguliavimas................187
5 Techninė priežiūra.........................187
5.1 Bendroji informacija......................................187
5.2 Žoliapjovės valymas......................................187
5.3 Likusio lynelio ištraukimas........................... 188
5.4 Pjovimo lynelio suvyniojimas....................... 188
5.5 Žoliapjovės galvutės nuėmimas.....................188
5.6 Žoliapjovės galvutės surinkimas................... 188
5.7 Krūmapjovės surinkimas...............................188
5.8 Krūmapjovės nuėmimas................................ 188
6 Gabenimas ir sandėliavimas.........188
6.1 Prietaiso perkėlimas.......................................188
6.2 Mašinos laikymas.......................................... 189
7 Sutrikimų nustatymas ir
šalinimas.........................................189
8 Techniniai duomenys.....................190
9 EB atitikties deklaracija............... 190
184
Lietuvių k.
LT
1 APRAŠYMAS
1.1 PASKIRTIS
Ši žoliapjovė yra skirta žolės, nesumedėjusių piktžolių ir kitos
panašios augmenijos pjovimui pažeme. Pjovimo plokštuma
turėtų būti lygiagreti žemės paviršiui. Žoliapjovės negalima
naudoti gyvatvorių, krūmokšnių, krūmynų, gėlių ir komposto
pjovimui ir kapojimui.
1.2 APŽVALGA
Iliustracija 1 - 19.
1Akumuliatoriaus atkabinimo mygtukas
2Nešimo žiedas
3Gaidukas
4Pagalbinė rankena
5Greičio reguliavimo mygtukas/Blokavimo išjungimo
mygtukas
6Įjungimo / išjungimo mygtukas
7Greičio indikacija
8Krypties pakeitimo mygtukas
9Velenas
10 Žoliapjovės galvutė
11 Lynelio nukirtimo peilis
12 Apsauga
13 Krūmapjovės peilis
14 Centrinė rankenėlė
15 Dangtelis
16 Apatinė atrama
17 Auselė
18 Ritės gaubtas
19 Ritė
20 Plyšys
21 Anga
22 Metalinis strypelis
23 Kampinės pavaros anga
24 Veržlė
25 Raktas
26 Krumplinė pavara
27 Tarpiklis
28 Išorinis gaubtelis
29 Veržlė
30 Raktas
ASukimosi kryptis
BGeriausia pjovimo zona
CPavojinga pjovimo zona
2 BENDRIEJI DARBO SU
ELEKTRINIAIS ĮRANKIAIS
SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite ir peržiūrėkite visus su šiuo elektriniu
įrankiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas,
iliustracijas ir specifikacijas. Nesilaikant visų toliau
pateiktų instrukcijų, galima patirti elektros smūgį, sukelti
gaisrą ir (ar) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus, kad prireikus
galėtumėte pasižiūrėti.
Įspėjimuose naudojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia
prie maitinimo tinklo jungiamą (laidinį) elektrinį įrankį arba
baterijos energiją naudojantį (belaidį) elektrinį įrankį.
3 MONTAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš montavimą išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite priedų, kurie nėra rekomenduojami naudoti su
šiuo prietaisu.
3.1 ĮRENGINIO IŠPAKAVIMAS
ĮSPĖJIMAS
Prieš naudodami įsitikinkite, ar tinkamai surinkote įrenginį.
ĮSPĖJIMAS
Jeigu yra pažeistų dalių, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalių trūksta, įrenginio nenaudokite.
Jeigu dalys pažeistos arba jų trūksta, kreipkitės į
techninės priežiūros centrą.
1. Atidarykite pakuotę.
2. Perskaitykite dėžėje esančius dokumentus.
3. Iš dėžės išimkite visas nesumontuotas dalis.
4. Išimkite įrenginį iš dėžės.
5. Dėžę ir pakuotę išmeskite laikydamiesi atitinkamų
reikalavimų.
ĮSPĖJIMAS
Dėl savo saugumo bateriją prijunkite tik iki galo surinkę
visą įrankį.
3.2 APSAUGOS MONTAVIMAS
Paveikslas 2.
185
Lietuvių k.
LT
ĮSPĖJIMAS
Nelieskite lynelio nukirtimo peilio.
1. Išsukite varžtus iš apsaugos su pateiktu šešiakampiu
raktu.
2. Apsaugą uždėkite ant žoliapjovės galvutės.
3. Apsaugos varžtų angas sulyginkite su žoliapjovės
galvutės varžtų angomis.
4. Priveržkite varžtus.
3.3 PAGALBINĖS RANKENOS
MONTAVIMAS
Iliustracija 3.
1. Atlaisvinkite centrinę reguliavimo rankenėlę.
2. Nuimkite dangtelį ir apatinę atramą.
PASTABA
Nepameskite atramoje esančios spyruoklės.
3. Pagalbinę rankeną uždėkite ant apatinės atramos.
4. Ant apatinės atramos uždėkite dangtelį.
5. Visą bloką įstatykite į korpusą ant veleno.
6. Pagalbinę rankeną perstatykite į patogią padėtį.
7. Pagalbinę rankeną užfiksuokite naudodami centrinę
reguliavimo rankenėlę.
3.4 AKUMULIATORIAUS ĮSTATYMAS
Paveikslas 4.
ĮSPĖJIMAS
Jei sugadintas akumuliatorius arba įkroviklis, pakeiskite
akumuliatorių arba įkroviklį.
Prieš įstatydami arba išimdami akumuliatorių,
sustabdykite įrenginį ir palaukite, kol sustos variklis.
Perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės
akumuliatoriaus ir įkroviklio vadovo instrukcijomis.
1. Sulyginkite akumuliatoriaus briauneles su
akumuliatoriaus skyriaus grioveliais.
2. Įstatykite akumuliatorių į akumuliatorių skyrių iki galo,
iki jis užsifiksuos.
3. Kai išgirsite spragtelėjimą, tai reikš, kad akumuliatorius
įsistatė.
3.5 AKUMULIATORIAUS IŠĖMIMAS
4. pav.
1. Nuspauskite ir laikykite akumuliatoriaus atkabinimo
mygtuką.
2. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
4 EKSPLOATAVIMAS
SVARBU
Prieš pradėdami eksploatuoti prietaisą, perskaitykite ir
supraskite saugos reikalavimus ir eksploatavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs eksploatuodami prietaisą.
4.1 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
MYGTUKAS
Paspauskite šį mygtuką, kad sujungtumėte arba atjungtumėte
prietaiso elektros grandinę.
Užsidega dvi žalios lemputės (G): prietaiso elektros
grandinė yra įjungta („ON“). Prietaisas paruoštas naudojimui.
PASTABA
Jeigu prietaiso nenaudosite ilgiau kaip 1 minutę, prietaisas
išsijungs.
Lemputės nedega: elektros grandinė yra išjungta („OFF“)
SVARBU
Kai perkeliate žoliapjovę, nelaikykite piršto ant mygtuko,
kad išvengtumėte atsitiktinio paleidimo.
4.2 KRYPTIES PAKEITIMO
MYGTUKAS
1. Jei aplink žoliapjovės galvutę ar geležtę apsivynioja žolė,
paspauskite krypties pakeitimo mygtuką.
2. Paleiskite įrenginį dar kartą.
4.3 GREIČIO INDIKACIJA
1. Triušio indikatorius užsidega nustačius didelį greitį.
2. Vėžlio indikatorius užsidega nustačius mažą greitį.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
186
Lietuvių k.
LT
3. Pull the trigger.
4.5 ĮRANKIO SUSTABDYMAS
Paveikslas 5.
1. Atleiskite pagrindinį jungiklį, kad elektrinis įrankis
sustotų.
4.6 EKSPLOATAVIMO PATARIMAI
Iliustracija 6.
ĮSPĖJIMAS
Išlaikykite atstumą tarp kūno ir žoliapjovės.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite žoliapjovės, jeigu nėra sumontuota apsauga.
Kai eksploatuojate žoliapjovę, vadovaukitės toliau
pateikiamais patarimais:
Žoliapjovę užkabinkite už tinkamai dėvimo pečių diržo.
Kai pjaunate su žoliapjove, ją laikykite tvirtai abejomis
rankomis.
Aukštą žolę pjaukite iš viršaus į žemyn.
Jeigu žolė apsivynios aplink žoliapjovės galvutę:
Pradžioje išimkite sudėtinę bateriją.
Po to pašalinkite žolę.
4.7 PJOVIMO PATARIMAI
Iliustracija 7.
Pakreipkite žoliapjovę link pjaunamo ploto. Žolės
pjovimui naudokite pjovimo lynelio galą.
Žoliapjovę veskite iš dešinės į kairę, kad išvengtumėte
purvo išsviedimo į operatorių.
Nepjaukite pavojingoje zonoje.
Nestumkite žoliapjovės galvutės į nenupjautą žolę
naudodami jėgą.
Liesdamasis į vielines ir statinių tvoras pjovimo lynelis
susidėvi ir nutrūksta. Liesdamasis į akmenines ir mūro
sienas, bortelius ir medinius elementus, pjovimo lynelis
greičiau dėvisi.
4.8 LYNELIO NUKIRTIMO PEILIS
Paveikslas 7.
Ant žoliapjovės apsaugos sumontuotas lynelio nukirtimo
peilis. Lynelio nukirtimo peilis nuolat trumpina lynelį, kad
nesikeistų tinkamiausias pjovimo zonos plotas. Išleiskite
daugiau lynelio, kai išgirsite didesniais sūkiais nei įprastai
dirbantį žoliapjovės variklį, arba kai sumažėja pjovimo
našumas. Tokiu būdu palaikysite optimalaus ilgio lynelį ir
didžiausią pjovimo našumą.
4.9 PJOVIMO LYNELIO ILGIO
REGULIAVIMAS
Iliustracija 8.
Žoliapjovės naudojimo metu pjovimo lynelis dėvisi ir
trumpėja. Galite reguliuoti pjovimo lynelio ilgį.
1. Stuktelėkite žoliapjovės galvutę į žemę kai žoliapjovė
veikia.
2. Lynelis yra automatiškai pailginamas, o lynelio nukirtimo
peilis nukerta lynelio perteklių.
5 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
SVARBU
Perskaitykite ir supraskite saugos reikalavimus ir techninės
priežiūros instrukcijas prieš atlikdami žoliapjovės valymo,
remonto arba techninės priežiūros darbus.
SVARBU
Patikrinkite ar visi varžtai, veržlės ir sraigtai yra priveržti.
Reguliariai tikrinkite, ar rankenos yra tvirtai sumontuotos.
SVARBU
Naudokite tik gamintojo pateikiamas atsargines dalis ir
priedus.
5.1 BENDROJI INFORMACIJA
SVARBU
Tik jūsų atstovas arba patvirtintas techninės priežiūros
centras gali atlikti techninę priežiūrą, kuri nėra aprašyta
šiame vadove.
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus:
Sustabdykite mašiną.
Išimkite akumuliatorių bloką.
Leiskite varikliui atvėsti.
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje.
Dėvėkite tinkamus drabužius ir apsauginius akinius, bei
mūvėkite apsaugines pirštines.
5.2 ŽOLIAPJOVĖS VALYMAS
Kiekvieną kartą po naudojimo įrenginį nuvalykite drėgnu
skudurėliu, suvilgytu neutralaus valiklio tirpale.
Plastikinių dalių ar rankenų nevalykite ėsdinančiomis
valymo priemonėmis ar tokiais tirpikliais, kaip langų
valikliai.
Užtikrinkite, kad ant žoliapjovės galvutės nebūtų žolės,
lapų arba tepalo pertekliaus.
Oro įsiurbimo angos turi būti švarios ir be šiukšlių, kad
variklis neperkaistų ir nesugestų.
Nepurkškite vandens ant variklių ir elektrinių
komponentų.
187
Lietuvių k.
LT
5.3 LIKUSIO LYNELIO IŠTRAUKIMAS
Paveikslas 9 - 11.
1. Vienu metu paspauskite žoliapjovės galvutės šonuose
esančias auseles.
2. Patraukite ir nuimkite ritės dangtelį.
3. Ištraukite lynelį, jeigu jo liko.
4. Išvalykite nešvarumus ir šiukšles iš visų dalių.
5. Įtaikykite ritės auseles į atitinkamas angas ritės pagrinde.
6. Spauskite ritės dangtelį iki jis užsifiksuos.
5.4 PJOVIMO LYNELIO
SUVYNIOJIMAS
Paveikslas 12 - 15.
PASTABA
Vienu metu į ritę nesuvyniokite daugiau nei 15 pėdų
pjovimo lynelio.
1. Sulyginkite ritės dangtelio plyšius su plyšiais žoliapjovės
galvutėje.
2. Įverkite į angą pjovimo lynelį. Stumkite pjovimo lynelį į
vidų, kol jis išlys pro angą priešingoje pusėje.
3. Traukite pjovimo lynelį, kol abiejose pusėse liks vienodas
jo ilgis.
4. Sukite ritės dangtelį pagal laikrodžio rodyklę ir vyniokite
pjovimo lynelį žoliapjovės galvutėje. Abiejose
žoliapjovės galvutės pusėse palikite maždaug po 5 colius
išlindusio pjovimo lynelio galus.
5.5 ŽOLIAPJOVĖS GALVUTĖS
NUĖMIMAS
Paveikslas 16.
1. Įstatykite metalinį strypelį kampu į atitinkamą angą, kad
užfiksuotumėte žoliapjovės galvutę.
2. Nuimkite ritės dangtelį ir ritę.
3. Raktu atsukite žoliapjovės galvutės veržlę pagal
laikrodžio rodyklę.
4. Nuimkite žoliapjovės galvutę.
5.6 ŽOLIAPJOVĖS GALVUTĖS
SURINKIMAS
Paveikslas 17.
1. Uždėkite žoliapjovės galvutę ant korpuso.
2. Prisukite veržlę.
3. Įstatykite metalinį strypelį kampu į atitinkamą angą, kad
užfiksuotumėte žoliapjovės galvutę.
4. Raktu priveržkite žoliapjovės galvutės veržlę prieš
laikrodžio rodyklę.
SVARBU
Kai naudojate žoliapjovės galvutę, privalote sumontuoti
lynelio nukirtimo peilį.
5.7 KRŪMAPJOVĖS SURINKIMAS
Paveikslas 18.
ĮSPĖJIMAS
Dėvėkite pirštines ir saugokitės aštrių briaunų.
ĮSPĖJIMAS
Ant peilio uždėkite apsaugą.
ĮSPĖJIMAS
Peilį pritvirtinkite naudodami specialią nailoninę antveržlę,
kuri supakuota kartu su peiliu. Šią antveržlę reikia pakeisti
panaudojus 20 kartų.
1. Įstatykite metalinį strypelį kampu į atitinkamą angą, kad
užfiksuotumėte žoliapjovės galvutę.
2. Uždėkite ant krumplinės pavaros krūmapjovės peilį.
Įsitikinkite, kad peilis būtų centre.
3. Ant peilio uždėkite plokštelę.
4. Ant plokštelės uždėkite išorinį gaubtelį.
5. Ant išorinio gaubtelio prisukite antveržlę.
6. Veržliarakčiu priveržkite antveržlę prieš laikrodžio
rodyklę.
5.8 KRŪMAPJOVĖS NUĖMIMAS
Paveikslas 19.
ĮSPĖJIMAS
Ant peilio uždėkite apsaugą.
1. Įstatykite metalinį strypelį kampu į atitinkamą angą, kad
užfiksuotumėte žoliapjovės galvutę.
2. Atlaisvinkite veržlę sukdami ją pagal laikrodžio rodyklę
ir nuimkite išorinį gaubtelį.
3. Nuimkite plokštelę ir krūmapjovės peilį.
6 GABENIMAS IR
SANDĖLIAVIMAS
6.1 PRIETAISO PERKĖLIMAS
Kai perkeliate žoliapjovę, privalote:
Mūvėti pirštines.
Sustabdyti mašiną.
Išimkite akumuliatorių ir jį įkraukite.
Uždėkite peilio apsaugą.
188
Lietuvių k.
LT
6.2 MAŠINOS LAIKYMAS
Išimkite akumuliatorių iš prietaiso.
Įrenginį laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
Žoliapjovę laikykite atokiau nuo korozinių medžiagų,
pvz., sodo chemikalų ir nutirpinimo druskos.
Gabenamą žoliapjovę įtvirtinkite, kad išvengtumėte turto
sugadinimo arba sužalojimo. Nuvalykite žoliapjovę ir
patikrinkite, ar nėra pažeidimų.
7 SUTRIKIMŲ NUSTATYMAS IR
ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Sprendimas
Paspaudus
gaiduką žo-
liapjovė ne-
pasileidžia.
Nėra elektros kon-
takto tarp žoliap-
jovės ir akumulia-
toriaus bloko.
1. Išimkite akumuliatorių
bloką.
2. Patikrinkite kontaktus
ir įstatykite atgal akumu-
liatoriaus bloką.
Išsikrovęs akumu-
liatoriaus blokas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
Blokavimo išjun-
gimo mygtukas ir
gaidukas nėra pas-
paudžiami vienu
metu.
1. Palaikykite paspaudę
blokavimo išjungimo
mygtuką.
2. Nuspauskite gaiduką,
kad įjungtumėte prietaisą.
Problema Galima priežastis Sprendimas
Pjaunant
sustoja žo-
liapjovė.
Apsauga neuždėta
ant žoliapjovės.
Nuimkite akumuliatorių
bloką ir pritvirtinkite ap-
saugą prie žoliapjovės.
Naudojama per
daug tvirtas pjovi-
mo lynelis.
Naudokite tik nailoninį
pjovimo lynelį, 2.4 mm
skersmens.
Žolė apsivynioja
aplink variklio ve-
leną arba žoliap-
jovės galvutę.
1. Sustabdykite mašiną.
2. Išimkite akumuliatorių
bloką.
3. Nuo variklio veleno ir
žoliapjovės galvutės pa-
šalinkite žolę.
Variklio perkrova. 1. Nuo žoliapjovės gal-
vutės pašalinkite žolę.
2. Variklis vėl pradės
veikti pašalinus perkro-
vos priežastį.
3. Kai pjaunate, žoliap-
jovės galvutę artinkite
link žolės ir atitraukite at-
gal, kad vienu praėjimu
nupjautumėte ne daugiau
kaip 8 colius.
Per daug įkaitęs
akumuliatorių blo-
kas arba žoliap-
jovė.
1. Leiskite atvėsti akumu-
liatorių blokui iki jį bus
galima naudoti toliau.
2. Leiskite žoliapjovei
vėsti apie 10 minučių.
Akumuliatorių
blokas yra atjung-
tas nuo žoliap-
jovės.
Įstatykite atgal akumulia-
torių bloką.
Išsikrovęs akumu-
liatoriaus blokas.
Įkraukite akumuliatorių
bloką.
Nepasiilgi-
na lynelis.
Lyneliai susilydė
tarpusavyje.
Tepkite silikono purškalu.
Nepakanka lynelio
ant ritės.
Užvyniokite daugiau ly-
nelio.
Lyneliai susidėvė-
jo ir yra per trum-
pi.
Prailginkite pjovimo ly-
nelį.
Lyneliai susipai-
niojo ant ritės.
1. Nuvyniokite lynelius
nuo ritės.
2. Užvyniokite lynelius.
189
Lietuvių k.
LT
Problema Galima priežastis Sprendimas
Lynelis trū-
kinėja.
Žoliapjovė naudo-
jama netinkamai.
1. Pjaukite lynelio galine
dalimi, venkite akmenų,
sienų ir kitų kietų ob-
jektų.
2. Reguliariai prailginkite
pjovimo lynelį, kad užtik-
rintumėte vienodą pjovi-
mo plotį.
Žolė apsi-
vynioja
aplink žo-
liapjovės
galvutę ir
variklio
korpusą.
Aukštą žolę pjau-
kite pažeme.
1. Aukštą žolę pjaukite iš
viršaus į žemyn.
2. Vienu praėjimu nenup-
jaukite daugiau kaip 8
colių, kad išvengtumėte
apsivyniojimo.
Lynelis
pjauna ne-
tinkamai.
Atšipo lynelio nu-
kirtimo peilis.
Pagaląskite lynelio nukir-
timo peilį dilde arba jį
pakeiskite.
Akivaizd-
žiai padidė-
ja vibraci-
jos.
Vienoje pusėje ly-
nelis susidėvėjo ir
nepasiilgino.
Lyneliai abiejose pusėse
turi būti išlindę vienodai.
Prailginkite lynelį.
8 TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa 82 V
Variklio sūkių skai-
čius be apkrovos
4700-5500±10% aps./min. (Žoliap-
jovė), 4700-5500±10% aps./min. (Krū-
mapjovė)
Pjovimo galvutė Lynelio prailginimas stuktelėjus gal-
vutę į žemę / krūmapjovės peilis
Pjovimo lynelio
skersmuo
2.4 mm
Pjovimo zonos
skersmuo
450 mm (Žoliapjovė), 300 mm (Krū-
mapjovė)
Svoris (be sudė-
tinės baterijos)
5.55 kg
Sudėtinė baterija 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
ir kiti BAB modeliai
Įkroviklio modelis 82C6 ir kiti CAB modeliai
Žoliapjovė Išmatuotas garso
slėgio lygis
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantuotas garso
galios lygis
LWA.d= 96 dB(A)
Vibracija 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Krūmapjovė Išmatuotas garso
slėgio lygis
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantuotas garso
galios lygis
LWA.d=101 dB(A)
Vibracija 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Triukšmo vertė. (Žoliapjovė)
101 dB. Triukšmo vertė. (Krūmapjovė)
9 EB ATITIKTIES
DEKLARACIJA
Gamintojo pavadinimas ir adresas:
Pavadinimas: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedija
Pavardė ir adresas įgalioto asmens, įgalioto parengti techninę
dokumentaciją:
Pavadinimas: Micael Johansson
Adresas: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Švedija
Šiuo pareiškiame, kad gaminys
Kategorija: Žoliapjovė / Krūmapjovė
Modelis: 82TB20 (STB414)
Serijos Nr.: Žr. gaminio techninių duomenų
etiketę
Pagaminimo metai: Žr. gaminio techninių duomenų
etiketę
atitinka susijusias Mašinų direktyvos 2006/42/EB
nuostatas.
atitinka toliau nurodytų EB direktyvų nuostatas:
2014/30/ES
2000/14/EB & 2005/88/EB
2011/65/ES & (ES)2015/863
Be to, patvirtiname, kad buvo vadovaujamasi šių darniųjų
standartų dalimis ir sąlygomis:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
190
Lietuvių k.
LT
Atitikties įvertinimo metodas pagal 2000/14/EB direktyvos
VI priedą.
Žoliapjovė
Išmatuotas garso galios lygis: LWA95.51 dB(A)
Garantuotas garso galios lygis: LWA.d96 dB(A)
Krūmapjovė
Išmatuotas garso galios lygis: LWA90.5dB(A)
Garantuotas garso galios lygis: LWA.d101dB(A)
Vieta, data: Parašas: Ted Qu, Kokybės direktor-
ius
Malmö, 11.11.2021
191
Lietuvių k.
LT
1 Apraksts......................................... 193
1.1 Paredzētais lietojums.....................................193
1.2 Pārskats .........................................................193
2 Vispārējie elektroinstrumenta
drošības brīdinājumi.....................193
3 Uzstādīšana.................................... 193
3.1 Iekārtas izpakošana........................................193
3.2 Aizsarga uzlikšana......................................... 194
3.3 Papildroktura piestiprināšana........................ 194
3.4 Ievietojiet akumulatoru bloku........................194
3.5 Akumulatora bloka izņemšana...................... 194
4 Ekspluatācija................................. 194
4.1 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga.........................194
4.2 Atpakaļgaitas poga........................................ 194
4.3 Ātruma indikators..........................................194
4.4 Start the machine........................................... 194
4.5 Mašīnas apturēšana........................................195
4.6 Padomi mašīnas lietošanā..............................195
4.7 Pļaušanas padomi.......................................... 195
4.8 Auklas griezējasmens.................................... 195
4.9 Griezējauklas garuma pielāgošana................ 195
5 Apkope........................................... 195
5.1 Vispārīga informācija.................................... 195
5.2 Mašīnas tīrīšana.............................................195
5.3 Atlikušās auklas daļas izņemšana..................196
5.4 Griezējauklas uzstādīšana..............................196
5.5 Trimmera galvas noņemšana......................... 196
5.6 Trimmera galvas uzstādīšana.........................196
5.7 Krūmgrieža uzstādīšana.................................196
5.8 Krūmgrieža noņemšana.................................196
6 Transportēšana un uzglabāšana.. 196
6.1 Mašīnas pārvietošana.....................................196
6.2 Mašīnas uzglabāšana..................................... 197
7 Problēmu novēršana..................... 197
8 Tehniskie dati.................................198
9 EK Atbilstības deklarācija........... 198
192
Latviešu
LV
1 APRAKSTS
1.1 PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šo mašīnu izmanto zāles, nezāļu un tamlīdzīgu augu
pļaušanai, kas atrodas vienā līmenī ar zemi vai nedaudz virs
tās. Pļaušanas laikā griezējasmenim ir jāatrodas gandrīz
paralēli zemes virsmai. Mašīna nav paredzēta dzīvžogu,
krūmu, zaru, ziedu un kompostu sagriešanai vai sakapāšanai.
1.2 PĀRSKATS
Attēls Nr. 1 - 19.
1Akumulatora atbrīvošanas poga
2Pārnēsāšanas gredzens
3Ieslēgšanas slēdzis
4Palīgrokturis
5Ātruma pārslēgšanas poga/Bloķēšanas poga
6Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
7Ātruma indikators
8Atpakaļgaitas poga
9Vārpsta
10 Trimmera galva
11 Griezējasmens
12 Aizsargs
13 Krūmgrieža griezējasmens
14 Vidējā poga
15 Vāciņš
16 Apakšējais atbalsts
17 Izcilnis
18 Spoles vāciņš
19 Spole
20 Rieva
21 Montāžas caurums
22 Metāla stienis
23 Leņķa transmisijas atvere
24 Uzgrieznis
25 Uzgriežņu atslēga
26 Pārnesumkārba
27 Starplika
28 Ārējais vāciņš
29 Uzgrieznis
30 Uzgriežņu atslēga
ARotācijas virziens
BVislabākā griešanas zona
CBīstama griešanas zona
2 VISPĀRĒJIE
ELEKTROINSTRUMENTA
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus ar šo elektroinstrumentu saistītos drošības
brīdinājumus, norādījumus, specifikācijas un aplūkojiet
attēlus.Visu turpmāk uzskaitīto dījumu neievērošana var
izraisīt elektriskās strāvas triecienu, aizdegšanos un/vai
nopietnas traumas.
Saglabājiet visus brīdinājumus un norādījumus, lai tos arī
turpmāk varētu lietot.
Brīdinājumos lietotais termins „elektroinstruments” attiecas
uz elektriski darbināmu instrumentu, kura barošanu
nodrošina elektrotīkls (ar elektrokabeli) vai AKUMULATORS
(bez elektrokabeļa).
3 UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms uzstādīšanas no mašīnas ir jāizņem akumulatoru
bloks.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet piederumus, kas nav ieteikti izmantošanai
kopā ar mašīnu.
3.1 IEKĀRTAS IZPAKOŠANA
BRĪDINĀJUMS
Pirms sākat lietot iekārtu, pārliecinieties, vai tā ir pareizi
salikta.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet iekārtu, ja tās daļas ir bojātas.
Nedarbiniet iekārtu, ja trūkst kādas daļas.
Ja trūkst kādas daļas vai tās ir bojātas, sazinieties ar
servisa centru.
1. Atveriet iepakojumu.
2. Izlasiet komplektācijas kārbā iekļauto dokumentāciju.
3. Izņemiet no komplektācijas kārbas visas nesamontētās
daļas.
4. Izņemiet no komplektācijas kārbas iekārtu.
5. Atbrīvojieties no kārbas un iepakojuma atbilstoši
vietējiem noteikumiem.
BRĪDINĀJUMS
Jūsu drošības labad neievietojiet akumulatoru instrumentā,
kamēr tas nav pilnībā samontēts.
193
Latviešu
LV
3.2 AIZSARGA UZLIKŠANA
Attēls Nr. 2.
BRĪDINĀJUMS
Nepieskarieties griezējasmenim.
1. Izskrūvējiet no aizsarga skrūves, izmantojot
komplektācijā iekļauto sešstūra uzgriežņu atslēgu.
2. Uzlieciet trimmera galvai aizsargu.
3. Salāgojiet aizsarga skrūvju caurumus ar trimmera galvas
skrūvju caurumiem.
4. Pieskrūvējiet skrūves.
3.3 PAPILDROKTURA
PIESTIPRINĀŠANA
Attēls Nr. 3.
1. Atskrūvējiet vidējo pogu.
2. Noņemiet vāciņu un apakšējo atbalstu.
PIEZĪME
Rīkojieties uzmanīgi, lai nenozaudētu atbalsta atsperi.
3. Ielieciet palīgrokturi apakšējā atbalstā.
4. Uzlieciet apakšējam atbalstam vāciņu.
5. Ielieciet visu korpusā esošo bloku uz vārpstas.
6. Noregulējiet palīgrokturi jums ērtā pozīcijā.
7. Izmantojiet vidējo pogu, lai bloķētu palīgrokturi.
3.4 IEVIETOJIET AKUMULATORU
BLOKU
Attēls Nr. 4.
BRĪDINĀJUMS
Ja akumulatoru bloks vai lādētājs ir bojāts, tie ir
jānomaina.
Pirms akumulatoru bloka ievietošanas vai izņemšana
darbmašīna ir jāaptur un jāuzgaida, kamēr apstājas
motors.
Izlasiet, noskaidrojiet un izpildiet akumulatora un
lādētāja rokasgrāmatā esošos norādījumus.
1. Salāgojiet akumulatoru bloka pacelšanas ribas ar rievām
akumulatora nodalījumā.
2. Spiediet akumulatoru bloku uz iekšu akumulatora
nodalījumā, līdz akumulatoru bloks nofiksējas
vajadzīgajā stāvoklī.
3. Akumulators būs pilnībā ievietots tad, kad būs dzirdama
klikšķa skaņa.
3.5 AKUMULATORA BLOKA
IZŅEMŠANA
4. attēls
1. Nospiediet un pieturiet akumulatora atbrīvošanas pogu.
2. Izņemiet no iekārtas akumulatora bloku.
4 EKSPLUATĀCIJA
SVARĪGI
Pirms darbināt mašīnu, izlasiet un izprotiet drošības
noteikumus un ekspluatācijas norādījumus.
BRĪDINĀJUMS
Strādājot ar mašīnu, ievērojiet piesardzību.
4.1 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS
POGA
Nospiediet šo pogu, lai pieslēgtu vai atvienotu mašīnas
elektrisko ķēdi.
Deg abas zaļās gaismas (G): ieslēgta mašīnas elektriskā
ķēde (ON). Notiek mašīnas sagatavošanas process.
PIEZĪME
Mašīna apstāsies, ja to neizmantosit ilgāk par 1 minūti.
Gaismas izslēgtas: izslēgta elektriskā ķēde (OFF).
SVARĪGI
Lai mašīnu nejauši neiedarbinātu pārnešanas laikā, neturiet
pirkstu uz pogas.
4.2 ATPAKAĻGAITAS POGA
1. Ja ap trimmera galvu vai asmeni savijas zāle, nospiediet
atpakaļgaitas pogu.
2. Vēlreiz ieslēdziet iekārtu.
4.3 ĀTRUMA INDIKATORS
1. Ieslēdzot lielāku ātrumu, iedegas truša figūras lampiņa.
2. Ieslēdzot zemāku ātrumu, iedegas bruņurupuča figūras
lampiņa.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
194
Latviešu
LV
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 MAŠĪNAS APTURĒŠANA
Attēls Nr. 5.
1. Lai apturētu mašīnu, atlaidiet iedarbināšanas slēdzi.
4.6 PADOMI MAŠĪNAS LIETOŠANĀ
Attēls Nr. 6.
BRĪDINĀJUMS
Ievērojiet drošu attālumu starp savu ķermeni un mašīnu.
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet mašīnu, ja tai nav uzstādīts aizsargs.
Lietojot mašīnu, ņemiet vērā šādus padomus:
Mašīnai jābūt savienotai ar pareizi uzvilktu siksnu.
Strādājot ar mašīnu, turiet to ar abām rokām.
Garu zāli grieziet no augšas uz leju.
Ja zāle aptinas ap trimmera galvu:
Vispirms, izņemiet akumulatoru.
Pēc tam, izņemiet nopļauto zāli.
4.7 PĻAUŠANAS PADOMI
Attēls Nr. 7.
Sagāziet mašīnu virzienā pret pļaušanas zonu. Pļaujiet
zāli ar griezējauklas galu.
Pārvietojiet mašīnu no labās puses uz kreiso pusi, lai
atgriezumi neatlēktu operatora virzienā.
Nepļaujiet bīstamajā zonā.
Nespiediet trimmera galu nenopļautajā zālē ar spēku.
Stieples un mietu žogi var radīt nodilumu auklai un var to
pārraut. Ja aukla saskaras ar akmens un ķieģeļu mūra
sienām, apmalēm un kokmateriāliem, tā ātri nodilst.
4.8 AUKLAS GRIEZĒJASMENS
Attēls Nr. 7.
Trimmerim uz aizsarga ir auklas griezējasmens. Auklas
griezējasmens nepārtraukti nogriež auklu, lai nodrošinātu
vienmērīgu un efektīvu griešanas diametru. Pagariniet auklu,
tiklīdz izdzirdat, ka motors sāk griezties ātrāk kā parasti, vai
arī, kad samazinās griešanas efektivitāte. Tādējādi tiks
nodrošināti vislabākie griešanas rezultāti un pietiekami gara
aukla, ko pagarināt.
4.9 GRIEZĒJAUKLAS GARUMA
PIELĀGOŠANA
Attēls Nr. 8.
Mašīnas lietošanas laikā griezējaukla nolietojas un kļūst
īsāka. Griezējauklas garumu var pielāgot.
1. Kamēr mašīna darbojas, piesitiet trimmera galvu pret
zemi.
2. Aukla tiks automātiski padota, un griezējasmens
nogriezīs lieko garumu.
5 APKOPE
SVARĪGI
Pirms tīrīšanas, remonta vai mašīnas apkopes darbu
veikšanas izlasiet un izprotiet drošības noteikumus un
apkopes norādījumus.
SVARĪGI
Pārbaudiet, vai ir ir cieši pieskrūvēti uzgriežņi, bultskrūves
un skrūves. Regulāri pārbaudiet, vai rokturi ir stingri
piestiprināti.
SVARĪGI
Izmantojiet tikai sākotnējā ražotāja piegādātās rezerves
daļas un piederumus.
5.1 VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
SVARĪGI
Apkopes darbus, kas nav norādīti šajā rokasgrāmatā, var
veikt tikai izplatītājs vai apstiprināts servisa centrs.
Pirms apkopes veikšanas:
Apturiet mašīnu.
Izņemiet akumulatoru bloku.
Atdzesējiet motoru.
Uzglabājiet mašīnu vēsā un sausā vietā.
Valkājiet atbilstošu apģērbu, aizsargcimdus un
aizsargbrilles.
5.2 MAŠĪNAS TĪRĪŠANA
Pēc katras lietošanas reizes notīriet mašīnu ar mitru
lupatiņu, kas iemērkta neitrālā mazgāšanas līdzeklī.
Plastmasas detaļu un rokturu tīrīšanai nelietojiet kodīgus
mazgāšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, piemēram, stikla
tīrīšanas līdzekļus.
Pirms trimmera galvas novietošanas uzglabāšanā iztīriet
no tās zāli, lapas vai lieko smērvielu.
Lai izvairītos no motora pārkaršanas vai bojājumiem,
iztīriet gaisa atveres un raugiet, lai tajās neuzkrātos gruži.
Nesmidziniet ūdeni uz motora un elektriskajiem
komponentiem.
195
Latviešu
LV
5.3 ATLIKUŠĀS AUKLAS DAĻAS
IZŅEMŠANA
Attēls Nr. 9 - 11.
1. Nospiediet cilpiņas vienlaicīgi abos trimmera sānos.
2. Pavelciet un noņemiet spolei vāciņu.
3. Izņemiet atlikušo auklas daļu.
4. Notīriet no visām daļām netīrumus un gružus.
5. Salāgojiet spoles izciļņus ar spoles pamatnē esošajiem
caurumiņiem.
6. Piespiediet spoles vāciņu, līdz ir dzirdama klikšķa skaņa.
5.4 GRIEZĒJAUKLAS UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 12 - 15.
PIEZĪME
Neuzstādiet vairāk kā 15 pēdas garu griezējauklu.
1. Salāgojiet spoles vāciņa gropes ar trimmera galvas
gropēm.
2. Izvelciet griezējauklu caur caurumiņu. Spiediet uz iekšu
griezējauklu, līdz tā iznāk laukā no pretējā caurumiņa.
3. Izvelciet griezējauklu tik daudz, lai abās pusēs būtu
redzams vienāds griezējauklas garums.
4. Lai uztītu griezējauklu trimmera galvas spolē, pagrieziet
spoles vāciņu pulksteņrādītāja kustības virzienā. Atstājiet
apmēram 5 collas garu griezējauklu abās trimmera galvas
pusēs.
5.5 TRIMMERA GALVAS
NOŅEMŠANA
Attēls Nr. 16.
1. Ielieciet metāla stieni norādītajā leņķa pārvada
caurumiņā, kas paredzēts trimmera galvas
piestiprināšanai.
2. Noņemiet spoles vāciņu un spoli.
3. Atskrūvējiet trimmera galvas uzgriezni, pagriežot ar
atslēgu pulksteņrādītāja kustības virzienā.
4. Noņemiet trimmera galvu.
5.6 TRIMMERA GALVAS
UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 17.
1. Ielieciet trimmera galvu korpusā.
2. Uzstādiet uzgriezni.
3. Ielieciet metāla stieni norādītajā leņķa pārvada
caurumiņā, kas paredzēts trimmera galvas
piestiprināšanai.
4. Pieskrūvējiet trimmera galvas uzgriezni, pagriežot ar
atslēgu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.
SVARĪGI
Ja izmantosit trimmera galvu, uzstādiet griezējasmeni.
5.7 KRŪMGRIEŽA UZSTĀDĪŠANA
Attēls Nr. 18.
BRĪDINĀJUMS
Valkājiet cimdus un uzmanieties no asām malām.
BRĪDINĀJUMS
Uzlieciet asmenim aizsargu.
BRĪDINĀJUMS
Asmens uzstādīšanai izmantojiet attiecīgo neilona
kontruzgriezni, kas iekļauts asmens komplektācijā.
Kontruzgrieznis pēc 20 lietošanas reizēm ir jānomaina.
1. Ielieciet metāla stieni norādītajā leņķa pārvada
caurumiņā, kas paredzēts trimmera galvas
piestiprināšanai.
2. Uzlieciet krūmgrieža asmeni uz pārnesumkārbas.
Pārliecinieties, vai asmens atrodas centrā.
3. Uzlieciet plāksni virs asmens.
4. Uzlieciet ārējo vāciņu virs plāksnes.
5. Uzlieciet kontruzgriezni virs ārējā vāciņa.
6. Ar uzgriežņu atslēgu pievelciet kontruzgriezni pretēji
pulksteņrādītāju kustības virzienam.
5.8 KRŪMGRIEŽA NOŅEMŠANA
Attēls Nr. 19.
BRĪDINĀJUMS
Uzlieciet asmenim aizsargu.
1. Ielieciet metāla stieni norādītajā leņķa pārvada
caurumiņā, kas paredzēts trimmera galvas
piestiprināšanai.
2. Atskrūvējiet uzgriezni pulksteņrādītāja kustības virzienā
un noņemiet ārējo vāciņu.
3. Noņemiet plāksni un krūmgrieža asmeni.
6 TRANSPORTĒŠANA UN
UZGLABĀŠANA
6.1 MAŠĪNAS PĀRVIETOŠANA
Pārvietojot mašīnu:
Valkājiet cimdus.
Apturiet mašīnu.
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku un uzlādējiet.
Uzstādiet asmens aizsargu.
196
Latviešu
LV
6.2 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA
Izņemiet no mašīnas akumulatoru bloku.
Pārliecinieties, vai bērni nevar piekļūt iekārtai.
Sargājiet mašīnu no kodīgiem līdzekļiem, piemēram,
dārza ķimikālijām un pretapledojuma sāļiem.
Transportēšanas laikā nostipriniet mašīnu, lai novērstu
bojājumus vai traumas. Notīriet mašīnu un pārbaudiet, vai
tai nav radušies bojājumi.
7 PROBLĒMU NOVĒRŠANA
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Nospiežot
slēdzi, ma-
šīna neie-
slēdzas.
Starp mašīnu un
akumulatoru bloku
nav elektriskā sa-
vienojuma.
1. Izņemiet akumulatoru
bloku.
2. Pārbaudiet savienoju-
mu un vēlreiz ievietojiet
akumulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
Bloķēšanas poga
un slēdzis nav
vienlaicīgi no-
spiesti.
1. Pavelciet bloķēšanas
pogu un pieturiet.
2. Lai iedarbinātu mašī-
nu, atvelciet ieslēgšanas
slēdzi.
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Mašīna ap-
stājas pļau-
šanas laikā.
Mašīnai nav pies-
tiprināts aizsargs.
Izņemiet laukā akumula-
toru bloku un piestipriniet
mašīnai aizsargu.
Izmantota smaga
griezējaukla.
Izmantojiet tikai neilona
griezējauklu ar 2.4 mm
lielu diametru.
Zāle tinās ap mo-
tora vārpstu vai
trimmera galvu.
1. Apturiet mašīnu.
2. Izņemiet akumulatoru
bloku.
3. Izņemiet no motora
vārpstas vai trimmera
galvas zāli.
Motora pārslodze. 1. Paceliet no zāles trim-
mera galvu.
2. Motors uzreiz pēc no-
slogojuma atbrīvošanas
atsāks darboties.
3. Pļaušanas laikā pārvie-
tojiet trimmera galvu zālē
uz augšu un leju, un ne-
pļaujiet vairāk kā 8” ar
vienu piegājienu.
Akumulatoru
bloks vai mašīna ir
pārāk sakarsuši.
1. Atdzesējiet akumula-
toru bloku, līdz tā tem-
peratūra atgriežas nor-
mālā darbības stāvoklī.
2. Ļaujiet mašīnai atdzist
apmēram 10 minūtes.
Akumulatoru
bloks ir atvienots
no darbarīka.
Vēlreiz ievietojiet aku-
mulatoru bloku.
Akumulatoru
bloks ir izlādējies.
Uzlādējiet akumulatoru
bloku.
Nevar pa-
dot auklu.
Auklas ir sapinu-
šās.
Ieeļļojiet ar silikona
smērvielu.
Spolē nav pietie-
kami daudz au-
klas.
Uztiniet vairāk auklas.
Auklas kļuvušas
pārāk īsas.
Izvelciet laukā griezējau-
klu
Aukla spolē ir sa-
pinusies.
1. Izņemiet no spoles au-
klu.
2. Uztiniet auklu.
197
Latviešu
LV
Problēma Iespējamais cēlo-
nis
Risinājums
Aukla vēl
aizvien lūzt.
Mašīna tiek nepar-
eizi lietota.
1. Pļaujiet ar auklas galu,
izvairieties no akmeņiem,
sienām un citiem cieta-
jiem priekšmetiem.
2. Lai saglabātu pilnu
pļaušanas platumu, grie-
zējaukla ir jāpadod regu-
lāri.
Zāle tinās
ap trimmera
galvu un
motora kor-
pusu.
Garā zāle jāpļauj
vienā līmenī ar ze-
mi.
1. Garu zāli grieziet no
augšas uz leju.
2. Lai zāle neaptītos, ne-
pļaujiet vairāk kā 8” katrā
piegājienā.
Aukla ne-
griež pietie-
kami labi.
Griezējasmens
kļuvis neass.
Uzasiniet griezējasmeni
ar vīli vai nomainiet to.
Acīmredza-
mi pieaug
vibrācija.
Aukla vienā pusē
ir nolietojusies un
netiek vienlaicīgi
padota.
Pārliecinieties, vai aukla
abās pusēs ir vienādā gar-
umā. Izvelciet laukā au-
klu.
8 TEHNISKIE DATI
Spriegums 82 V
Ātrums bez no-
slodzes
4700-5500±10% apgr./min. (Zāles
trimmeris), 4700-5500±10% apgr./min.
(Krūmgriezis)
Griezējgalva Auklas padeve ar piesitiena mehānis-
mu/krūmgrieža griezējasmens
Griezējauklas dia-
metrs
2.4 mm
Griešanas diametrs 450 mm (Zāles trimmeris), 300 mm
(Krūmgriezis)
Svars (bez akumu-
latoru bloka)
5.55 kg
Akumulatoru bloks 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
un citas BAB sērijas
Lādētāja modelis 82C6 un citas CAB sērijas
Zāles trimmeris Izmērītais skaņas
spiediena līmenis
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garantētais ska-
ņas intensitātes
līmenis
LWA.d= 96 dB(A)
Vibrācija 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Krūmgriezis Izmērītais skaņas
spiediena līmenis
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garantētais ska-
ņas intensitātes
līmenis
LWA.d=101 dB(A)
Vibrācija 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Trokšņa vērtība. (Zāles trimmeris)
101 dB. Trokšņa vērtība. (Krūmgriezis)
9 EK ATBILSTĪBAS
DEKLARĀCIJA
Ražotāja nosaukums un adrese:
Nosaukums: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zviedrija
Personas, kura pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju,
vārds, uzvārds un adrese:
Nosaukums: Micael Johansson
Adrese: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Zviedrija
Ar šo mēs apliecinām, ka izstrādājums
Kategorija: Auklas trimmeris / Krūmgriezis
Modelis: 82TB20 (STB414)
Sērijas numurs: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
Iekārtas izlaides gads: Skatīt izstrādājuma kvalitātes
marķējumu
atbilst Direktīvas Nr. 2006/42/EK par mašīnām
attiecīgajiem noteikumiem.
atbilst sekojošu EK direktīvu noteikumiem:
2014/30/ES
2000/14/EK & 2005/88/EK
2011/65/ES & (ES)2015/863
Turklāt mēs apliecinām, ka ir izmantoti šādi saskaņotie
standarti (daļas/klauzulas):
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
198
Latviešu
LV
Direktīvas Nr. 2000/14/EK VI pielikumā paredzētā atbilstības
novērtējuma metode.
Auklas trimmeris
Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis:
LWA95.51 dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis:
LWA.d96 dB(A)
Krūmgriezis
Izmērītais skaņas intensitātes
līmenis:
LWA90.5dB(A)
Garantētais skaņas intensitātes
līmenis:
LWA.d101dB(A)
Vieta, datums: Paraksts: Kvalitātes daļas direktors
Ted Qu
Malmö, 11.11.2021
199
Latviešu
LV
1 Kirjeldus.........................................201
1.1 Eesmärk......................................................... 201
1.2 Ülevaade .......................................................201
2 Elektrilise tööriista üldised
ohutushoiatused.............................201
3 Paigaldus........................................ 201
3.1 Seadme lahtipakkimine..................................201
3.2 Paigaldage kaitse........................................... 201
3.3 Paigaldage lisakäepide...................................202
3.4 Paigaldage akuplokk......................................202
3.5 Akuploki eemaldamine..................................202
4 Kasutamine.................................... 202
4.1 Toitenupp....................................................... 202
4.2 Tagasi nupp....................................................202
4.3 Kiiruse näidik................................................ 202
4.4 Start the machine........................................... 202
4.5 Peatage seade.................................................202
4.6 Praktilised nõuanded......................................202
4.7 Nõuanded lõikamiseks...................................203
4.8 Jõhvi lõikamise tera.......................................203
4.9 Reguleerige lõikejõhvi pikkust......................203
5 Hooldus...........................................203
5.1 Üldine informatsioon.....................................203
5.2 Seadme puhastamine..................................... 203
5.3 Järelejäänud jõhvi eemaldamine....................203
5.4 Paigaldage lõikejõhv......................................203
5.5 Eemaldage trimmeripea.................................204
5.6 Pange trimmeripea kokku..............................204
5.7 Pange võsalõikur kokku.................................204
5.8 Eemaldage võsalõikur....................................204
6 Transport ja hoiustamine............. 204
6.1 Seadme liigutamine....................................... 204
6.2 Seadme hoiustamine......................................204
7 Veaotsing........................................ 205
8 Tehnilised andmed.........................205
9 EÜ Vastavusdeklaratsioon............206
200
Eesti keel
ET
1 KIRJELDUS
1.1 EESMÄRK
Seade on ette nähtud muru, väiksema umbrohu ja muude
sarnaste taimede lõikamiseks maapinnal või maapinna
lähedal. Lõiketasand peab olema maapinnaga enamvähem
paralleelne. Seadet ei saa kasutada hekkide, põõsaste, lillede
ja komposti lõikamiseks või hakkimiseks.
1.2 ÜLEVAADE
Joonis 1 - 19.
1Aku vabastamise nupp
2Kanderõngas
3Päästik
4Lisakäepide
5Kiiruse nupp/Lukustusnupp
6Toitenupp
7Kiiruse näidik
8Tagasi nupp
9Vars
10 Trimmeripea
11 Jõhvi lõikamise tera
12 Kaitsepiire
13 Võsalõikuri tera
14 Kinnituskruvi
15 Kate
16 Alumine tugi
17 Sakk
18 Pooli kate
19 Pool
20 Pilu
21 Ava
22 Metallvarras
23 Nurga ülekande ava
24 Mutter
25 Mutrivõti
26 Käigukast
27 Vahepuks
28 Välimine kate
29 Mutter
30 Mutrivõti
APöörlemissuund
BParim lõikeala
COhtlik lõikeala
2 ELEKTRILISE TÖÖRIISTA
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED
HOIATUS
Lugege läbi kõik elektritööriistaga kaasas olevad
hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste
eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või
tõsiseid vigastusi.
Säilitage hoiatused ja juhised hilisemaks kasutuseks.
Hoiatustes kasutatud termin "elektritööriist" viitab voolu jõul
(juhtmega) töötavale elektrilisele tööriistale või aku jõul
töötavale (juhtmeta) elektrilisele tööriistale.
3 PAIGALDUS
HOIATUS
Enne paigaldustoiminguid eemaldage akuplokk seadme
küljest.
HOIATUS
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei ole selle seadme jaoks
soovitatud.
3.1 SEADME LAHTIPAKKIMINE
HOIATUS
Enne kasutamist pange seade korrektselt kokku.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui seadme osad on kahjustunud.
Ärge kasutage seadet, kui mõned osad on puudu.
Kui osad on kahjustunud või puudu, võtke ühendust
teenindusega.
1. Avage pakend.
2. Lugege kastis leiduvaid dokumente.
3. Võtke kõik osad kastist välja.
4. Võtke seade kastist välja.
5. Visake kast ja pakend ära vastavalt kohalikele
eeskirjadele.
HOIATUS
Ohutuse huvides ärge paigaldage akut enne, kui tööriist on
täielikult kokku pandud.
3.2 PAIGALDAGE KAITSE
Joonis 2.
HOIATUS
Ärge puudutage jõhvi lõikamise tera.
201
Eesti keel
ET
1. Eemaldage kruvid kaitsepiirdest komplektis oleva
kuuskantvõtme abil.
2. Paigaldage kaitsepiire trimmeripeale.
3. Joondage kaitsepiirde kruviaugud trimmeripea
kruviaukudega.
4. Keerake kruvid kinni.
3.3 PAIGALDAGE LISAKÄEPIDE
Joonis 3.
1. Vabastage kinnituskruvi.
2. Eemaldage kate ja alumine tugi.
MÄRKUS
Pöörake tähelepanu ka toes olevale kruvile.
3. Pange lisakäepide alumise toe sisse.
4. Paigaldage kate alumisele toele.
5. Pange kogu blokk selle korpusesse võllil.
6. Seadistage lisakäepide mugavasse asendisse.
7. Lukustage lisakäepide kinnituskruvi abil.
3.4 PAIGALDAGE AKUPLOKK
Joonis 4.
HOIATUS
Kui akuplokk või laadija on kahjustatud, vahetage
akuplokk või laadija välja.
Enne akuploki paigaldamist või eemaldamist peatage
seade ja oodake, kuni mootor seiskub.
Lugege, teadke ja järgige aku ja laadija kasutusjuhendis
esitatud juhiseid.
1. Joondage akuploki sakid akupesa soontega.
2. Lükake akuplokk akupesasse nii kaugele, et akuplokk
lukustub oma kohale.
3. Akuplokk on paigas, kui kuulete klõpsatust.
3.5 AKUPLOKI EEMALDAMINE
Joonis 4.
1. Vajutage ja hoidke aku vabastamise nuppu all.
2. Ühendage seadme akuplokk lahti.
4 KASUTAMINE
OLULINE
Enne seadme kasutamist lugege nii ohutusjuhiseid kui
kasutusjuhendit ja tehke need endale selgeks.
HOIATUS
Olge seadme kasutamisel ettevaatlik.
4.1 TOITENUPP
Seadme elektriahela ühendamiseks või lahtiühendamiseks
vajutage seda nuppu.
Kaks rohelist tuld põlevad (G): seadme elektriahel on sisse
lülitatud (ON). Seade on kasutamiseks valmis.
MÄRKUS
Kui te ei kasuta seadet rohkem kui 1 minuti jooksul, siis
seade peatub.
Tuled ei põle: elektriahel on välja lülitatud (OFF).
OLULINE
Juhusliku käivitamise ennetamiseks ärge hoidke sõrme
sellel nupul seadme liigutamisel.
4.2 TAGASI NUPP
1. Kui rohi kerib ümber trimmeripea või tera, vajutage
tagasi nuppu.
2. Käivitage seade uuesti.
4.3 KIIRUSE NÄIDIK
1. Jänesega tuli põleb, kui seade on reguleeritud suurele
kiirusele.
2. Kilpkonnaga tuli põleb, kui sead on reguleeritud madalale
kiirusele.
4.4 START THE MACHINE
Figure 5.
1. Push the on/off button.
2. Push the lock-out button rearward.
3. Pull the trigger.
4.5 PEATAGE SEADE
Joonis 5.
1. Seadme peatamiseks vabastage päästik.
4.6 PRAKTILISED NÕUANDED
Joonis 6.
202
Eesti keel
ET
HOIATUS
Hoidke seade kehast eemal.
HOIATUS
Ärge kasutage seadet, kui kaitsepiire ei ole paigas.
Seadme kasutamisel järgige neid nõuandeid:
Kinnitage seade õigesti kasutatavate rakmete külge.
Hoidke seadet selle kasutamisel kindlalt kahe käega.
Lõigake kõrget muru ülalt alla.
Kui muru kerib ümber trimmeripea:
Esmalt eemaldage akuplokk.
Seejärel eemaldage rohi.
4.7 NÕUANDED LÕIKAMISEKS
Joonis 7.
Kallutage seadet lõigatava ala suunas. Muru lõikamiseks
kasutage lõikejõhvi otsa.
Prahi operaatori pihta paiskumise vältimiseks liigutage
seadet paremalt vasakule.
Ärge lõigake ohtlikul alal.
Ärge suruge trimmeripead lõikamata muru sisse.
Traat- ja teivasaiad kulutavad ja lõhuvad lõikejõhvi. Kivi-
ja tellisseinad, äärekivid ja puud kulutavad lõikejõhvi
kiiresti.
4.8 JÕHVI LÕIKAMISE TERA
Joonis 7.
Trimmeri kaitsepiire on varustatud jõhvi lõikamise teraga.
Jõhvi lõikamise tera lõikab pidevalt lõikejõhvi, et tagada
ühtlane ja tõhus lõikediameeter. Pikendage jõhvi alati kui
kuulete, et mootor töötab tavapärasest kiiremini või
lõiketulemus halveneb. Sedasi saavutate parima tulemuse
ning hoiate jõhvi edasi liikumiseks piisavalt pika.
4.9 REGULEERIGE LÕIKEJÕHVI
PIKKUST
Joonis 8.
Seadme kasutamisel lõikejõhv kulub ja muutub lühemaks.
Reguleerige lõikejõhvi pikkust.
1. Lööge trimmeripea seadme töötamise ajal vastu maad.
2. Jõhv vabastatakse automaatselt ja jõhvi lõikamise tera
lõikab liigse jõhvi ära.
5 HOOLDUS
OLULINE
Enne seadme puhastamist, remontimist või hooldustöid
lugege nii ohutusjuhiseid kui kasutusjuhendit ja tehke need
endale selgeks.
OLULINE
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja kruvid on korralikult
kinni. Kontrollige regulaarselt käepidete korrektset
paigaldust.
OLULINE
Kasutage ainult originaalvaruosi ja -tarvikuid.
5.1 ÜLDINE INFORMATSIOON
OLULINE
Käesolevas kasutusjuhendis mittekirjeldatud hooldustöid
võib teostada ainult teie edasimüüja või volitatud teenindus.
Enne hooldustoiminguid:
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk.
Laske mootoril jahtuda.
Hoiustage seadet jahedas ja kuivas kohas.
Kasutage korrektset riietust, kaitsekindaid ja kaitseprille.
5.2 SEADME PUHASTAMINE
Pärast iga kasutuskorda puhastage seadet neutraalsesse
pesuvahendisse kastetud niiske lapiga.
Ärge kasutage plastikosade ja käepidemete puhastamiseks
tugevatoimelisi pesuvahendeid või lahusteid „nagu
klaasipuhastusvahend“.
Hoidke trimmeripea murust, lehtedest ja liigsest
määrdeainest vaba.
Ülekuumenemise ja sellest tuleneva mootori
kahjustumise vältimiseks hoidke ventilatsiooniavad
puhtad ja prahivabad.
Ärge pihustage mootorile ja teistele
elektrikomponentidele vett.
5.3 JÄRELEJÄÄNUD JÕHVI
EEMALDAMINE
Joonis 9 - 11.
1. Lükake trimmeripea küljel olevaid sakke samaaegselt.
2. Tõmmake ja eemaldage pooli kate.
3. Eemaldage järelejäänud jõhv.
4. Eemaldage mustus ja praht kõigilt osadelt.
5. Joondage pooli sakid pooli põhjas olevate avadega.
6. Lükake pooli katet, kuni see klõpsatusega oma asendisse
kinnitub.
5.4 PAIGALDAGE LÕIKEJÕHV
Joonis 12 - 15.
203
Eesti keel
ET
MÄRKUS
Ärge pange poolile korraga rohkem kui umbes 4,6 m (15
jalga) lõikejõhvi.
1. Joondage pooli katte avad trimmeripea avadega.
2. Pange lõikejõhv august läbi. Lükake lõikejõhvi, kuni see
väljub vastaspoole august.
3. Tõmmake lõikejõhvi, kuni mõlemal poolel on lõikejõhvi
samapalju.
4. Keerake pooli katet päripäeva ning kerige lõikejõhv
trimmeripea sisse. Jätke trimmeripea mõlemalt küljelt
välja umbes 38 cm (5 tolli) lõikejõhvi.
5.5 EEMALDAGE TRIMMERIPEA
Joonis 16.
1. Pange metallvarras ettenähtud nurga all ülekande avasse,
et fikseerida trimmeripea.
2. Eemaldage pooli kate ja pool.
3. Vabastage trimmeripea mutter, keerates mutrivõtit
päripäeva.
4. Eemaldage trimmeripea.
5.6 PANGE TRIMMERIPEA KOKKU
Joonis 17.
1. Pange trimmeripea korpuse külge.
2. Paigaldage mutter.
3. Pange metallvarras ettenähtud nurga all ülekande avasse,
et fikseerida trimmeripea.
4. Keerake trimmeripea mutter kinni, keerates mutrivõtit
vastupäeva.
OLULINE
Trimmeripea kasutamisel tuleb paigaldada jõhvi lõikamise
tera.
5.7 PANGE VÕSALÕIKUR KOKKU
Joonis 18.
HOIATUS
Kandke kindaid ja olge teravate servade suhtes ettevaatlik.
HOIATUS
Paigaldage terale kaitsepiire.
HOIATUS
Tera paigaldamiseks kasutage spetsiaalset nailonist
lukustusmutrit, mille leiate tera komplektist.
Lukustusmutter tuleb vahetada välja iga 20 kasutuskorra
järel.
1. Pange metallvarras ettenähtud nurga all ülekande avasse,
et fikseerida trimmeripea.
2. Pange võsalõikuri tera käigukasti peale. Veenduge, et tera
jääb keskele.
3. Pange plaat tera peale.
4. Pange välimine kate plaadi peale.
5. Pange lukustusmutter välimise katte peale.
6. Keerake lukustusmutter kinni vastupäeva, kasutades
selleks mutrivõtit.
5.8 EEMALDAGE VÕSALÕIKUR
Joonis 19.
HOIATUS
Paigaldage terale kaitsepiire.
1. Pange metallvarras ettenähtud nurga all ülekande avasse,
et fikseerida trimmeripea.
2. Vabastage mutter päripäeva ja eemaldage välimine kate.
3. Eemaldage plaat ja võsalõikuri tera.
6 TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
6.1 SEADME LIIGUTAMINE
Seadme transportimisel:
Kandke kindaid.
Peatage seade.
Eemaldage akuplokk ja laadige seda.
Paigaldage terakaitse.
6.2 SEADME HOIUSTAMINE
Ühendage seadme akuplokk lahti.
Jälgige, et seade oleks lastele kättesaamatus kohas.
Hoidke seade eemal söövitavatest ainetest, nagu näiteks
aiakemikaalid ja jää eemaldamise soolad.
Kahjustuste või vigastuste vältimiseks kinnitage seade
transportimiseks. Puhastage seade ja kontrollige, et see ei
ole kahjustunud.
204
Eesti keel
ET
7 VEAOTSING
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Päästiku
vajutamisel
seade ei
käivitu.
Seadme ja akuplo-
ki vahel puudub
elektriline ühen-
dus.
1. Eemaldage akuplokk.
2. Kontrollige ühendust
ja paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
Lukustusnuppu ja
päästikut ei vajuta-
tud samaaegselt.
1. Tõmmake lukustus-
nuppu ja hoidke seda.
2. Seadme käivitamiseks
tõmmake päästikut.
Seade pea-
tub lõika-
mise ajal.
Seadmele ei ole
kinnitatud kaitse-
piiret.
Eemaldage akuplokk ja
kinnitage kaitsepiire
seadme külge.
Kasutatakse rasket
jõhvi.
Kasutage ainult nailonlõi-
kejõhvi läbimõõduga .
2.4 mm
Muru keerdub üm-
ber mootorivõlli
või trimmeripea.
1. Peatage seade.
2. Eemaldage akuplokk.
3. Eemaldage muru moo-
torivõlli ja trimmeripea
ümbert.
Mootor on üle-
koormatud.
1. Eemaldage trimmeri-
pea muru seest.
2. Mootori võimsus taas-
tub viivitamatult koor-
muse eemaldamisel.
3. Lõikamisel liigutage
trimmeripead lõigata-
vasse murusse ja sealt ära
ning eemaldage ühe liigu-
tusega kõige rohkem
8“ jagu muru.
Akuplokk või
seade on liiga
kuum.
1. Jahutage akuplokki,
kuni see hakkab normaal-
selt funktsioneerima.
2. Jahutage seadet umbes
10 minuti jooksul.
Akuplokk on töör-
iista küljest lahti
ühendatud.
Paigaldage akuplokk
uuesti.
Akuplokk on tühi. Laadige akuplokki.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Jõhv ei lii-
gu edasi.
Jõhvi otsad on ük-
steise külge klee-
punud.
Määrige neid silikoonpi-
husti abil.
Poolil pole piisa-
valt jõhvi.
Lisage jõhvi.
Jõhvi otsad on lii-
ga lühikeseks ku-
lunud.
Tõmmake lõikejõhvi väl-
ja.
Jõhvi otsad on
pooli ümber sõlme
läinud.
1. Eemaldage jõhv poo-
lilt.
2. Kerige jõhvi.
Jõhv läheb
pidevalt
katki.
Seadet kasutatakse
valesti.
1. Lõigake jõhvi otsaga,
vältige kokkupuudet ki-
vide, seinte ja teiste kõ-
vade esemetega.
2. Tõmmake lõikejõhvi
regulaarselt välja, et säi-
liks täielik lõikelaius.
Muru kerib
ümber trim-
meripea ja
mootori
korpuse.
Lõigake kõrget
muru maapinnalt.
1. Lõigake pikka muru
ülalt alla.
2. Ümberkerimise välti-
miseks eemaldage iga lii-
gutusega kõige rohkem
8“ ulatuses muru.
Jõhv ei lõi-
ka hästi.
Jõhvi lõikamise
tera muutub nür-
iks.
Teritage jõhvi lõikamise
tera viiliga või vahetage
see välja.
Vibratsioon
suureneb
märgata-
valt.
Jõhv on ühelt
poolt kulunud ja
seda ei ole õigel
ajal välja tõmma-
tud.
Veenduge, et mõlemale
küljele jääb jõhvi võrd-
selt. Tõmmake lõikejõhvi
välja.
8 TEHNILISED ANDMED
Pinge 82 V
Koormuseta kiirus 4700-5500±10% rpm (Murutrimmer),
4700-5500±10% rpm (Võsalõikur)
Lõikepea Poolautomaatne (muhuga) jõhvi et-
teanne / võsalõikuri tera
Lõikejõhvi läbi-
mõõt
2.4 mm
Lõikeläbimõõt 450 mm (Murutrimmer), 300 mm
(Võsalõikur)
Kaal (ilma akuplo-
kita)
5.55 kg
205
Eesti keel
ET
Akuplokk 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
ja teised BAB seeriad
Laadija mudel 82C6 ja teised CAB seeriad
Murutrimmer Mõõdetud helirõ-
hu tase
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Garanteeritud hel-
ivõimsuse tase
LWA.d= 96 dB(A)
Vibratsioonitase 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Võsalõikur Mõõdetud helirõ-
hu tase
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Garanteeritud hel-
ivõimsuse tase
LWA.d=101 dB(A)
Vibratsioonitase 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Mürataseme väärtused. (Murutrimmer)
101 dB. Mürataseme väärtused. (Võsalõikur)
9
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja nimi ja aadress:
Nimi: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Rootsi
Name and address of the person authorised to compile the
technical file:
Nimi: Micael Johansson
Aadress: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Rootsi
Käesolevaga kinnitame, et toode
Liik: Jõhvtrimmer / Võsalõikurb
Mudel: 82TB20 (STB414)
Seerianumber: Vt. toote andmesilti
Tootmise aasta: Vt. toote andmesilti
vastab asjakohase Masinadirektiivi 2006/42/EÜ nõuetele.
vastab teiste järgnevate EÜ direktiivide nõuetele:
2014/30/EL
2000/14/EÜ & 2005/88/EÜ
2011/65/EL & (EL)2015/863
Lisaks kinnitame, et on kasutatud järgnevaid harmoneeritud
standardeid (või nende osi/punkte):
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Vastavuse hindamise meetod vastavalt direktiivi 2000/14/EÜ
lisale VI.
Jõhvtrimmer
Mõõdetud helivõimsuse tase: LWA : 95.51 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase:
LWA.d : 96 dB(A)
Võsalõikur
Mõõdetud helivõimsuse tase: LWA : 90.5dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse
tase:
LWA.d : 101dB(A)
Koht, kuupäev: Allkiri: Ted Qu, kvaliteedijuht
Malmö, 11.11.2021
206
Eesti keel
ET
1 Опис............................................... 208
1.1 Цел.................................................................208
1.2 Преглед......................................................... 208
2 Општи безбедносни
предупредувања за
електрични алатки......................208
3 Инсталирање................................208
3.1 Отпакувајте ја машината.............................208
3.2 Прикачете го штитникот............................. 209
3.3 Прикачете ја помошната рачка................... 209
3.4 Поставете ја батеријата............................... 209
3.5 Извадете ја батеријата................................. 209
4 Работење........................................209
4.1 Копче за вклучување/исклучување............ 209
4.2 Копче за движење наназад..........................209
4.3 Покажувач за брзина................................... 209
4.4 Вклучување на машината............................210
4.5 Запирање на машината................................210
4.6 Совети за работа.......................................... 210
4.7 Совети за сечење..........................................210
4.8 Сечило за отсекување на конецот.............. 210
4.9 Приспособување на должината на
конецот за сечење........................................ 210
5 Одржување................................... 210
5.1 Општи информации.....................................210
5.2 Чистење на машината..................................211
5.3 Отстранете го преостанатиот конец...........211
5.4 Поставување на конецот за сечење............ 211
5.5 Отстранете ја главата за поткастрување....211
5.6 Склопете ја главата за поткастрување........211
5.7 Склопете го додатокот за поткастрување.. 211
5.8 Отстранете го додатокот за
поткастрување..............................................212
6 Превоз и складирање..................212
6.1 Преместување на машината........................212
6.2 Складирање на машината........................... 212
7 Решавање проблеми....................212
8 Технички податоци......................213
9 Изјава за усогласеност со
европските заедници...................214
207
Македонски
MK
1 ОПИС
1.1 ЦЕЛ
Оваа машина се користи за сечење трева, редок плевел и
други слични растенија на или приближно на површината
на земјата. Површината за сечење мора да биде
приближно паралелна на земјената површина. Машината
не може да се користи за сечење или кастрење жива
ограда, џбунови, грмушки, цвеќиња или компост.
1.2 ПРЕГЛЕД
Слика 1 - 19.
1Копче за вадење на батеријата
2Алка за носење
3Чкрапец
4Помошна рачка
5Копче за брзина/копче за заклучување
6Копче за вклучување/исклучување
7Покажувач за брзина
8Копче за движење наназад
9Осовина
10 Глава за поткастрување
11 Сечило за отсекување
12 Штитник
13 Сечило од додатокот за поткастрување
14 Централно копче
15 Капаче
16 Долна потпора
17 Јазиче
18 Поклопка за калемот
19 Калем
20 Отвор
21 Дупка
22 Метална шипка
23 Дупка за пренос под агол
24 Навртка
25 Одвртувач
26 Преносен менувач
27 Разделник
28 Надворешна чашка
29 Навртка
30 Одвртувач
АНасока на ротирање
БНајдобра област за сечење
ВОпасна област за сечење
2 ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА
ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТКИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања,
упатства, илустрации и спецификации дадени со
оваа електрична алатка. Ако не се следат сите
упатства наведени подолу може да дојде до
електричен удар, пожар и/или сериозна повреда.
Зачувајте ги сите предупредувања и упатства за
употреба во иднина.
Поимот „електрична алатка“ во предупредувањата се
однесува на вашата електрична алатка што работи со
напојување од електричната мрежа (со жица) или на
електричната алатка што работи на батерија (без
жица).
3 ИНСТАЛИРАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Извадете ја батеријата од машината пред инсталирање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не користете додатоци што не се препорачани за оваа
машина.
3.1 ОТПАКУВАЈТЕ ЈА МАШИНАТА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Погрижете се правилно да ја склопите машината пред
употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако некои делови од машината се оштетени, не
користете ја машината.
Ако не ги имате сите делови, не ракувајте со
машината.
Ако некои делови се оштетени или недостигаат,
контактирајте со сервисниот центар.
1. Отворете го пакувањето.
2. Прочитајте ја документацијата дадена во кутијата.
3. Извадете ги сите несклопени делови од кутијата.
4. Извадете ја машината од кутијата.
5. Фрлете ги кутијата и материјалот од пакувањето во
согласност со локалните прописи.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
За ваша лична безбедност, не вметнувајте ја батеријата
пред целосно да ја склопите алатката.
208
Македонски
MK
3.2 ПРИКАЧЕТЕ ГО ШТИТНИКОТ
Слика 2.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не допирајте го сечилото за отсекување.
1. Отстранете ги завртките од штитникот со вклучениот
шрафцигер крстач.
2. Ставете го штитникот на главата за поткастрување.
3. Порамнете ги дупките за завртки на штитникот со
дупките за завртки на главата за поткастрување.
4. Стегнете ги завртките.
3.3 ПРИКАЧЕТЕ ЈА ПОМОШНАТА
РАЧКА
Слика 3.
1. Одлабавете ја централната дршка.
2. Извадете ги капачето и долната потпора.
БЕЛЕШКА
Не оставајте ја пружината од потпората.
3. Поставете ја помошната рачка во долната потпора.
4. Ставете го капачето на долната потпора.
5. Ставете го целиот блок во куќиштето на осовината.
6. Поставете ја помошната рачка во удобна положба.
7. Фиксирајте ја помошната рачка со централната
дршка.
3.4 ПОСТАВЕТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА
Слика 4.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ако батеријата или полначот се оштетени, заменете
ги.
Запрете ја машината и почекајте додека моторот не
застане пред да ја ставите или извадите батеријата.
Прочитајте ги, разберете ги и следете ги упатствата
во прирачникот за батеријата и полначот.
1. Порамнете ги ребренцата на левата страна на
батеријата со вдлабнатините на делот за батерија.
2. Притиснете ја батеријата во делот за батерија додека
батеријата не се постави цврсто на соодветното место.
3. Кога ќе чуете клик, батеријата е поставена.
3.5 ИЗВАДЕТЕ ЈА БАТЕРИЈАТА
Слика 4.
1. Притиснете и задржете на копчето за вадење на
батеријата.
2. Извадете ја батеријата од машината.
4 РАБОТЕЊЕ
ВАЖНО
Пред да ракувате со машината, прочитајте ги и
разберете ги безбедносните прописи и упатствата за
работа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Бидете внимателни кога ракувате со машината.
4.1 КОПЧЕ ЗА ВКЛУЧУВАЊЕ/
ИСКЛУЧУВАЊЕ
Притиснете на ова копче за да го поврзете или исклучите
електричното коло на машината.
Две зелени светла на (G): електричното коло на
машината е вклучено (ON). Машината се подготвува за
работа.
БЕЛЕШКА
Ако не ја користите машината подолго од 1 минута,
машината запира.
Исклучени светла: електричното коло е исклучено
(OFF).
ВАЖНО
Не држете го прстот на копчето кога ја преместувате
машината за да не ја вклучите случајно.
4.2 КОПЧЕ ЗА ДВИЖЕЊЕ НАНАЗАД
1. Ако се заплетка трева околу главата за поткастрување
или околу сечилото, притиснете на копчето за
движење наназад.
2. Повторно вклучете ја машината.
4.3 ПОКАЖУВАЧ ЗА БРЗИНА
1. Светлото во форма на зајак се вклучува кога ќе ја
приспособите машината на висока брзина.
2. Светлото во форма на желка се вклучува кога ќе ја
приспособите машината на ниска брзина.
209
Македонски
MK
4.4 ВКЛУЧУВАЊЕ НА МАШИНАТА
Слика 5.
1. Притиснете го копчето за вклучување/исклучување.
2. Притиснете го копчето за заклучување наназад.
3. Повлечете го чкрапецот.
4.5 ЗАПИРАЊЕ НА МАШИНАТА
Слика 5.
1. Отпуштете го чкрапецот за да ја запрете машината.
4.6 СОВЕТИ ЗА РАБОТА
Слика 6.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Одржувајте празен простор помеѓу вашето тело и
машината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не ракувајте со машината ако не е поставен штитникот.
Следете ги овие совети кога ја користите машината:
Машината нека биде поврзана на појасот што треба
правилно да се носи.
Цврсто држете ја машината со двете раце додека
ракувате со неа.
Високата трева сечете ја одгоре надолу.
Ако се заплетка трева околу главата за
поткастрување:
Прво, извадете ја батеријата.
Потоа, отстранете ја тревата.
4.7 СОВЕТИ ЗА СЕЧЕЊЕ
Слика 7.
Наведнете ја машината кон местото каде што треба да
сечете. Користете го врвот на конецот за сечење за да
сечете трева.
Движете ја машината оддесно налево за исечените
остатоци да не летаат кон ракувачот.
Не сечете на места коишто се опасни.
Не применувајте сила за главата за поткастрување да
влезе во несечена трева.
Жичените и дрвените огради предизвикуваат литење
и кинење на конецот за сечење. Ѕидовите од камен и
тули, тротоарите и дрвото може брзо да го излитат
конецот за сечење.
4.8 СЕЧИЛО ЗА ОТСЕКУВАЊЕ НА
КОНЕЦОТ
Слика 7.
Оваа косилка е опремена со сечило за отсекување на
конецот што се наоѓа на штитникот. Сечилото за
отсекување на конецот постојано го потсекува конецот за
да обезбеди конзистентен и ефикасен дијаметар на
сечење. Придвижете го конецот кога ќе чуете дека
моторот работи побрзо од обично или кога ќе се намали
ефикасноста на поткаструвањето. Така ќе се одржи
најдоброто остварување, а конецот ќе остане доволно
долг за да се придвижува соодветно.
4.9 ПРИСПОСОБУВАЊЕ НА
ДОЛЖИНАТА НА КОНЕЦОТ ЗА
СЕЧЕЊЕ
Слика 8.
Додека ракувате со машината, конецот за сечење се лити
и станува пократок. Може да ја приспособите должината
на конецот за сечење.
1. Допирајте ја главата за поткастрување до земјата
додека ракувате со машината.
2. Конецот автоматски се испушта и сечилото за
отсекување ја сече прекумерната должина.
5 ОДРЖУВАЊЕ
ВАЖНО
Прочитајте ги и разберете ги безбедносните прописи и
упатствата за одржување пред да ја чистите, поправате
или вршите одржување на машината.
ВАЖНО
Проверете дали сите навртки, винтови и завртки се
добро стегнати. Редовно проверувајте дали рачките се
цврсто монтирани.
ВАЖНО
Користете заменски делови и додатоци само од
првичниот производител.
5.1 ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ
ВАЖНО
Само снабдувачот или овластениот сервисен центар
може да вршат одржување што не е наведено во овој
прирачник.
Пред да се врши одржување:
Запрете ја машината.
Извадете ја батеријата.
Изладете го моторот.
Чувајте ја машината на ладно и суво место.
Користете соодветна облека, заштитни ракавици и
безбедносни очила.
210
Македонски
MK
5.2 ЧИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА
Чистете ја машината по секоја употреба со влажна
крпа натопена во неутрален детергент.
Не користете агресивни детергенти или растворувачи
како што се „чистачите за стакло“ за да ги исчистите
пластичните делови или рачките.
Погрижете се во главата за поткастрување да нема
трева, лисја или прекумерни маснотии.
Одржувајте ги отворите за воздух чисти и без
остатоци за да избегнете прегревање и оштетување на
моторот.
Не прскајте вода на моторот и на електричните
компоненти.
5.3 ОТСТРАНЕТЕ ГО
ПРЕОСТАНАТИОТ КОНЕЦ
Слика 9 - 11.
1. Истовремено притиснете на јазичињата на страните
на главата за поткастрување.
2. Повлечете и отстранете ја поклопката на калемот.
3. Отстранете го преостанатиот конец.
4. Исчистете ги нечистотиите и остатоците од сите
делови.
5. Порамнете ги јазичињата на калемот со отворите за
јазичиња во основата на калемот.
6. Притиснете ја поклопката за калемот додека не
кликне во точната положба.
5.4 ПОСТАВУВАЊЕ НА КОНЕЦОТ
ЗА СЕЧЕЊЕ
Слика 12 - 15.
БЕЛЕШКА
Не ставајте повеќе од 15 стапки (4,57 м) конец за сечење
во одреден момент.
1. Подредете ги отворите на капачето на калемот со
отворите на главата за поткастрување.
2. Вметнете го конецот за сечење низ дупката. Движете
го конецот за сечење додека не излезе од спротивната
дупка.
3. Повлекувајте го конецот за сечење додека не дојде до
еднаква должина на конец за сечење на секоја страна.
4. Вртете го капачето на калемот во насока на стрелките
на часовникот за да го намотате конецот за сечење на
главата за поткастрување. Задржете приближно 5 инча
(13 см) конец за сечење над секоја страна од главата за
поткастрување.
5.5 ОТСТРАНЕТЕ ЈА ГЛАВАТА ЗА
ПОТКАСТРУВАЊЕ
Слика 16.
1. Ставете ја металната шипка во наведената дупка за
пренос под агол за да ја фиксирате главата за
поткастрување.
2. Отстранете ги поклопката на калемот и калемот.
3. Одлабавете ја навртката на главата за поткастрување
во насока на стрелките на часовникот со шестоаголен
клуч.
4. Отстранете ја главата за поткастрување.
5.6 СКЛОПЕТЕ ЈА ГЛАВАТА ЗА
ПОТКАСТРУВАЊЕ
Слика 17.
1. Ставете ја главата за поткастрување на куќиштето.
2. Поставете ја навртката.
3. Ставете ја металната шипка во наведената дупка за
пренос под агол за да ја фиксирате главата за
поткастрување.
4. Стегнете ја навртката на главата за поткастрување во
насока спротивна онаа на стрелките на часовникот со
шестоаголен клуч.
ВАЖНО
Мора да го поставите сечилото за отсекување кога ја
користите главата за поткастрување.
5.7 СКЛОПЕТЕ ГО ДОДАТОКОТ ЗА
ПОТКАСТРУВАЊЕ
Слика 18.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Носете ракавици и бидете внимателни околу острите
рабови.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ставете го штитникот на сечилото.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Користете го наведениот најлонски мутер што е
спакуван со сечилото за да го склопите сечилото. Мора
да го смените мутерот откако ќе го искористите 20 пати.
1. Ставете ја металната шипка во наведената дупка за
пренос под агол за да ја фиксирате главата за
поткастрување.
2. Ставете го сечилото од додатокот за поткастрување
над преносниот менувач. Погрижете се сечилото да
биде во центарот.
3. Ставете ја плочата над сечилото.
4. Ставете ја другата чашка над плочата.
5. Ставете го мутерот над надворешната чашка.
211
Македонски
MK
6. Стегнете го мутерот во насока обратна од стрелките
на часовникот со клучот за завртување.
5.8 ОТСТРАНЕТЕ ГО ДОДАТОКОТ ЗА
ПОТКАСТРУВАЊЕ
Слика 19.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ставете го штитникот на сечилото.
1. Ставете ја металната шипка во наведената дупка за
пренос под агол за да ја фиксирате главата за
поткастрување.
2. Одлабавете ја навртката во насока на стрелките на
часовникот и извадете ја надворешната чашка.
3. Отстранете ја плочата и сечилото од додатокот за
поткастрување.
6 ПРЕВОЗ И СКЛАДИРАЊЕ
6.1 ПРЕМЕСТУВАЊЕ НА
МАШИНАТА
Кога ја преместувате машината, мора да го направите
следново:
Носите ракавици.
Запрете машината.
Извадите батеријата и да ја наполните.
Склопите штитникот за сечилото.
6.2 СКЛАДИРАЊЕ НА МАШИНАТА
Извадете ја батеријата од машината.
Погрижете се децата да не можат да ѝ се приближат
на машината.
Чувајте ја машината подалеку од ‘рѓосувачки средства
како што се градинарските хемикалии и солите за
одмрзнување.
Обезбедете ја машината кога ја пренесувате за да не
дојде до оштетување или повреда. Исчистете ја
машината и проверете да не има некакво оштетување.
7 РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
Проблем Можна причина Решение
Машината
не се
вклучува
кога
чкрапецот
е
притиснат.
Нема електричен
контакт помеѓу
машината и
батеријата.
1. Извадете ја
батеријата.
2. Проверете го
контактот и повторно
поставете ја батеријата.
Батеријата е
испразнета.
Наполнете ја
батеријата.
Копчето за
заклучување и
чкрапецот не се
притиснати
истовремено.
1. Повлечете го копчето
за заклучување и
задржете го.
2. Повлечете го
чкрапецот за да ја
вклучите машината.
212
Македонски
MK
Проблем Можна причина Решение
Машината
запира при
сечење.
Штитникот не е
прикачен на
машината.
Отстранете ја
батеријата и прикачете
го штитникот на
машината.
Се користи тежок
конец за сечење.
Користете само
најлонски конец за
сечење со дијаметар
од 2.4 mm .
Тревата се
намотува околу
моторот или
главата за
поткастрување.
1. Запрете ја машината.
2. Извадете ја
батеријата.
3. Отстранете ја тревата
од моторот и главата за
поткастрување.
Моторот е
преоптоварен.
1. Извадете ја главата за
поткастрување од
тревата.
2. Моторот ќе продолжи
да работи штом ќе се
отстрани товарот.
3. При сечење, движете
ја главата за
поткастрување во и
надвор од тревата што
треба да се исече и не
отстранувајте повеќе од
20 см на едно
поминување.
Батеријата или
машината е
премногу топла.
1. Изладете ја
батеријата додека не
почне повторно
нормално да
функционира.
2. Ладете ја машината
околу 10 минути.
Батеријата не е
поврзана со
алатката.
Поставете ја батеријата
повторно.
Батеријата е
испразнета.
Наполнете ја
батеријата.
Проблем Можна причина Решение
Конецот не
се
придвижув
а.
Конците се
прилепени еден
до друг.
Подмачкајте ги со
силиконски спреј.
Нема доволно
конец на калемот.
Ставете уште конец.
Конците се
изабени и
премногу кратки.
Придвижете го конецот
за сечење.
Конците се
сплеткани на
калемот.
1. Отстранете ги
конците од калемот.
2. Намотајте ги
конците.
Конецот
цело време
се кине.
Машината се
користи
неправилно.
1. Сечете со врвот на
конецот, избегнувајте
камења, ѕидови и други
тврди предмети.
2. Придвижувајте го
конецот за сечење во
постојани интервали за
да ја одржите целосната
ширина за сечење.
Тревата се
намотува
околу
главата за
поткаструв
ање и
куќиштето
на моторот.
Високата трева
сечете ја на ниво
на земјата.
1. Високата трева
сечете ја одгоре надолу.
2. Не отстранувајте
повеќе од 20 см со секое
поминување за да
избегнете обвиткување.
Конецот не
сече добро.
Сечилото за
отсекување
отапува.
Наострете го сечилото
за отсекување со
турпија или заменете
го.
Вибрациит
е
очигледно
се
засилуваат.
Конецот е изабен
на едната страна
и не се
придвижува
навреме.
Проверете дали конецот
на двете страни е
еднаков. Придвижете го
конецот.
8 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Напон 82 V
Брзина без
оптоварување
4700-5500±10% min-1осилка за
трева),4700-5500±10% min-1
(Додаток за поткастрување)
Глава за сечење Глава за испуштање конец при
допир/Сечило од додатокот за
поткастрување
213
Македонски
MK
Дијаметар на
конецот за сечење
2.4 mm
Дијаметар на
патеката за
сечење
450 мм (Косилка за трева), 300 мм
(Додаток за поткастрување)
Тежина (без
батерија)
5.55 кг
Модел на батерија 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
и други серии BAB
Модел на полнач 82C6 и други серии CAB
Косилка за трева Измерено ниво
на притисокот на
звук
LPA=83.2 dB(A),
KpA= 3 dB(A)
Гарантирано
ниво на јачина
на звукот
LWA.d= 96 dB(A)
Вибрации 4.73 m/s2, k=1.5
m/s2
Додаток за
поткастрување
Измерено ниво
на притисокот на
звук
LPA=80.1dB(A),
K= 3 dB(A)
Гарантирано
ниво на јачина
на звукот
LWA.d=101 dB(A)
Вибрации 3.37 m/s2, k=1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Вредност на бука. (Косилка за трева)
101 dB. Вредност на бука. (Додаток за
поткастрување)
9 ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ
СО ЕВРОПСКИТЕ ЗАЕДНИЦИ
Име и адреса на производителот:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адреса: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Шведска
Име и адреса на лицето овластено за составување на
техничкото досие:
Име: Micael Johansson
Адреса: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Шведска
Со ова, изјавуваме дека производот
Категорија: Косилка со конец/Додаток за
поткастрување
Модел: 82TB20 (STB414)
Сериски број: Видете ја ознаката за оценка
на производот
Година на
производство:
Видете ја ознаката за оценка
на производот
е во согласност со релевантните одредби од
Директивата за машини бр. 2006/42/ЕЗ.
е во согласност со одредбите на следните други
Директиви на ЕК:
2014/30/ЕУ
2000/14/ЕЗ & 2005/88/ЕЗ
2011/65/ЕУ & 2015/863/ЕУ
Покрај тоа, изјавуваме дека беа искористени следните
делови, клаузули од усогласени стандарди:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Метод за проценка за усогласеност на Анекс VI/
Директива 2000/14/ЕЗ.
Косилка со конец
Измерено ниво на јачина на
звукот:
LWA 95.51 dB(A)
Гарантирано ниво на јачина
на звукот:
LWA.d 96 dB(A)
Додаток за поткастрување
Измерено ниво на јачина на
звукот:
LWA 90.5 dB(A)
Гарантирано ниво на јачина
на звукот:
LWA.d 101 dB(A)
Место, датум: Потпис: Тед Ку, директор за
квалитет
Малме, 11.11.2021
214
Македонски
MK
1 Опис............................................... 216
1.1 Сврха.............................................................216
1.2 Преглед......................................................... 216
2 Општа безбедносна упозорења
за електрични алат......................216
3 Инсталација................................. 216
3.1 Распакивање машине...................................216
3.2 Поставите штитник..................................... 217
3.3 Поставите помоћну ручку...........................217
3.4 Постављање батеријског паковања............ 217
3.5 Уклањање батеријског паковања................ 217
4 Рад.................................................. 217
4.1 Дугме за укључење/искључење..................217
4.2 Дугме за рад уназад..................................... 217
4.3 Индикација брзине...................................... 217
4.4 Покретање машине......................................217
4.5 Зауставите машину...................................... 218
4.6 Савети за рад................................................ 218
4.7 Савети за сечење..........................................218
4.8 Оштрица за резање нити.............................218
4.9 Подешавање дужине резне нити................ 218
5 Одржавање................................... 218
5.1 Опште информације.................................... 218
5.2 Чишћење машине.........................................218
5.3 Уклоните заосталу нит................................ 219
5.4 Постављање резне нити.............................. 219
5.5 Уклањање главе тримера.............................219
5.6 Постављање главе тримера.........................219
5.7 Постављање ножа за жбуње....................... 219
5.8 Уклањање ножа за жбуње............................219
6 Транспорт и складиштење.........219
6.1 Транспорт машине.......................................219
6.2 Чување машине............................................220
7 Отклањање проблема.................220
8 Технички подаци......................... 221
9 ЕЗ Декларација о
усклађености................................ 221
215
Енглески
SR
1 ОПИС
1.1 СВРХА
Ова машина је намењена за сечење траве, танких
изданака и друге сличне вегетације на нивоу или близу
тла. Раван сечења мора бити приближно паралелна са
површином тла. Машину не можете користити за сечење
или скраћивање живе ограде, жбуња, шипражја, цвећа и
компоста.
1.2 ПРЕГЛЕД
Слика 1 - 19.
1Дугме за отпуштање батерије
2Карика за ношење
3Okidač
4Помоћна ручица
5Дугме за брзину/за деблокаду
6Дугме за укључење/искључење
7Индикација брзине
8Дугме за рад уназад
9Вратило
10 Глава тримера
11 Оштрица за резање
12 Штитник
13 Нож за жбуње
14 Централно дугме
15 Капа
16 Доњи носач
17 Језичак
18 Поклопац шпулне
19 Шпулна
20 Утор
21 Отвор
22 Метална шипка
23 Отвор за пренос угла
24 Навртка
25 Kључ
26 Мењачка кутија
27 Одстојник
28 Спољашња шоља
29 Навртка
30 Kључ
AСмер ротације
BПростор најбољег сечења
CОпасан простор сечења
2 ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА
УПОЗОРЕЊА ЗА
ЕЛЕКТРИЧНИ АЛАТ
УПОЗОРЕЊЕ
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva,
ilustracije i specifikacije isporučene sa ovim električnim
alatom. Игнорисање упутстава доле може
резултирати струјним ударом, пожаром и/или
озбиљном повредом.
Чувајте сва упозорења и упутства за будуће потребе.
Израз "електрични уређај" у упозорењима се односи на
уређај који је каблом прикључен на електричну мрежу или
бежични уређај који ради на акумулаторске батерије.
3 ИНСТАЛАЦИЈА
УПОЗОРЕЊЕ
Уклоните батеријско паковање из машине пре
инсталације.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте користити додатке који нису препоручени за
ову машину.
3.1 РАСПАКИВАЊЕ МАШИНЕ
УПОЗОРЕЊЕ
Пре употребе проверите да ли сте правилно склопили
машину.
УПОЗОРЕЊЕ
Ако су делови машине оштећени, немојте је
користити.
Ако немате све делове, немојте вршити рад
машином.
Ако су делови оштећени или недостају,
контактирајте сервисни центар.
1. Отворите паковање.
2. Прочитајте документацију дату у кутији.
3. Извадите све делове који нису склопљени из кутије.
4. Извадите машину из кутије.
5. Одложите кутију и материјал паковања у складу са
локалним прописима.
УПОЗОРЕЊЕ
Због личне безбедности, немојте ставити батерију пре
него што се алат потпуно не склопи.
216
Енглески
SR
3.2 ПОСТАВИТЕ ШТИТНИК
Слика 2.
УПОЗОРЕЊЕ
Немојте додиривати оштрицу за резање.
1. Испорученим имбус кључем уклоните завртњеве са
штитника.
2. Ставите штитник на главу тримера.
3. Поравнајте отворе завртњева на штитнику са
отворима завртњева на глави тримера.
4. Затегните завртње.
3.3 ПОСТАВИТЕ ПОМОЋНУ РУЧКУ
Слика 3.
1. Отпустите централно дугме.
2. Уклоните капу и доњи носач.
БЕЛЕШКА
Немојте пропустити опругу у носачу.
3. Ставите помоћну ручицу у доњи носач.
4. Ставите капу на доњи носач.
5. Ставите читав блок у његово кућиште на вратилу.
6. Поставите помоћну ручку у угодан положај.
7. Закључајте помоћну ручицу помоћу централног
дугмета.
3.4 ПОСТАВЉАЊЕ БАТЕРИЈСКОГ
ПАКОВАЊА
Слика 4.
УПОЗОРЕЊЕ
Ако су батеријско паковање или пуњач оштећени,
замените их.
Искључите машину и сачекајте док се мотор не
заустави пре него што поставите или уклоните
батеријско паковање.
Прочитајте, схватите и поштујте упутства у
приручнику за батерију и пуњач.
1. Поравнајте ребра на батеријском паковању са
жљебовима у одељку батерије.
2. Гурните батеријско паковање у одељак батерије све
док се батеријско паковање не забрави на место.
3. Kада чујете кликтање, батеријско паковање је
постављено.
3.5 УКЛАЊАЊЕ БАТЕРИЈСКОГ
ПАКОВАЊА
Слика 4.
1. Притисните и држите дугме за отпуштање батерије.
2. Уклоните батеријско паковање из машине.
4 РАД
ВАЖНО
Пре рада машином, прочитајте и схватите безбедносне
прописе као и упутства за рад.
УПОЗОРЕЊЕ
При раду машином будите опрезни.
4.1 ДУГМЕ ЗА УКЉУЧЕЊЕ/
ИСКЉУЧЕЊЕ
Притисните ово дугме да бисте повезали и одвојили
електрично коло машине.
Две зелене лампице на (Г): електрично коло машине је
укључено (УКЉУЧЕНО). Машина се припрема за рад.
БЕЛЕШКА
Ако не користите машину дуже од 1 минута, она се
искључује.
Искључене лампице: електрично коло је искључено
(ИСКЉУЧЕНО).
ВАЖНО
Немојте држати прст на дугмету када померате машину
како бисте спречили случајно укључење.
4.2 ДУГМЕ ЗА РАД УНАЗАД
1. Ако се трава увије око главе тримера или ножа,
притисните дугме за рад уназад.
2. Поново покрените машину.
4.3 ИНДИКАЦИЈА БРЗИНЕ
1. Када постављате високу брзину укључена је лампица
"зец".
2. Када постављате ниску брзину укључена је лампица
орњача".
4.4 ПОКРЕТАЊЕ МАШИНЕ
Слика 5.
217
Енглески
SR
1. Притисните дугме за укључење/искључење.
2. Притисните дугме за деблокаду уназад.
3. Повуците окидач.
4.5 ЗАУСТАВИТЕ МАШИНУ
Слика 5.
1. Да бисте зауставили машину отпустите прекидач.
4.6 САВЕТИ ЗА РАД
Слика 6.
УПОЗОРЕЊЕ
Држите одстојање између тела и машине.
УПОЗОРЕЊЕ
Машином немојте радити без постављеног штитника.
Следите ове савете при употреби машине:
Машину држите причвршћену за исправно ношен
ремен.
Приликом рада машином, држите чврст хват са две
руке на њој.
Високу траву сеците од врха према доле.
Ако се трава обмота око главе тримера:
Најпре уклоните батеријско паковање.
Затим, уклоните траву.
4.7 САВЕТИ ЗА СЕЧЕЊЕ
Слика 7.
Нагните машину према простору за сечење.
Kористите врх резне нити за сечење траве.
Померајте машину са десне стране на леву како бисте
спречили бацање отпадака према оператеру.
Немојте вршити сечење у опасном простору.
Немојте силом уводити тример у непокошену траву.
Жичана и дрвена ограда узрокује трошење и кидање
резне нити. Kамени и зидови од цигле, ивичњаци и
дрвеће могу брзо истрошити резну нит.
4.8 ОШТРИЦА ЗА РЕЗАЊЕ НИТИ
Слика 7.
Овај тример поседује оштрицу за резање нити на
штитнику. Оштрица за резање нити непрекидно одсеца
нит како би осигурала уједначен и ефикасан пречник
резања. Извуците резну нит кад год чујете да мотор ради
брже од нормалног, или кад се ефикасност резања смањи.
Ово ће задржати најбољи учинак и задржати довољну
дужину нити за исправно напредовање.
4.9 ПОДЕШАВАЊЕ ДУЖИНЕ РЕЗНЕ
НИТИ
Слика 8.
Приликом рада машином, резна нит постаје истрошена и
краћа. Можете подесити дужину резне нити.
1. Док радите машином ударите главом тримера о тло.
2. Нит се аутоматски ослобађа и оштрица за резање
одсеца прекомерну дужину.
5 ОДРЖАВАЊЕ
ВАЖНО
Пре спровођења чишћења, поправке или одржавања
машине прочитајте и схватите безбедносне прописе и
упутства за одржавање.
ВАЖНО
Водите рачуна да све навртке и завртњи буду затегнути.
Редовно проверавајте да ли су дршке чврсто монтиране.
ВАЖНО
Kористите искључиво заменске делове и додатке
оригиналног произвођача.
5.1 ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
ВАЖНО
Само продајно представништво или одобрени сервисни
центар може спровести одржавање које није наведено у
овом приручнику.
Пре радова одржавања:
Зауставите машину.
Уклоните батеријско паковање.
Охладите мотор.
Чувајте машину на хладном и сувом месту.
Kористтие исправну одећу, заштитне рукавице и
сигурносне наочаре.
5.2 ЧИШЋЕЊЕ МАШИНЕ
Након сваке употребе чистите машину влажном
крпом потопљеном у неутрални детерџент.
За чишћење пластичних делова или ручки немојте
користити агресивне детерџенте или раствараче попут
„чистача за траву“.
Главу тримера ослободите од траве, лишћа или
прекомерне масти.
Одржавајте чистоћу ваздушних отвора и ослободите
их од отпадака како бисте избегли прегревање и
оштећење мотора.
Немојте прскати воду на мотор и електричне делове.
218
Енглески
SR
5.3 УКЛОНИТЕ ЗАОСТАЛУ НИТ
Слика 9 - 11.
1. Истовремено притисните језичке на боку главе
тримера.
2. Повуците и уклоните поклопац шпулне.
3. Уклоните заосталу нит.
4. Очистите прљавштину и отпатке са свих делова.
5. Ускладите језичке на шпулни са отворима за језичке у
основи шпулне.
6. Гурните поклопац шпулне док не легне на место.
5.4 ПОСТАВЉАЊЕ РЕЗНЕ НИТИ
Слика 12 - 15.
БЕЛЕШКА
Немојте ставити више од 15 стопа (4,5 м) резне нити.
1. Ускладите прорезе на поклопцу шпулне са прорезима
на глави тримера.
2. Извуците резну нит кроз отвор. Гурајте резну нит док
не изађе на супротном отвору.
3. Провуците резну нит док се на обе стране не нађе
иста дужина резне нити.
4. Окрените поклопац шпулне у смеру казаљке како
бисте намотали резну нит у глави тримера. Задржите
приближно 5 инча (13 цм) резне нити напоље са сваке
стране главе тримера.
5.5 УКЛАЊАЊЕ ГЛАВЕ ТРИМЕРА
Слика 16.
1. Ставите металну шипку у отвор преноса под
наведеним углом како бисте фиксирали главу
тримера.
2. Уклоните поклопац шпулне и шпулну.
3. Кључем отпустите навртку на глави тримера у смеру
казаљке.
4. Уклоните главу тримера.
5.6 ПОСТАВЉАЊЕ ГЛАВЕ ТРИМЕРА
Слика 17.
1. Ставите главу тримера на кућиште.
2. Поставите навртку.
3. Ставите металну шипку у отвор преноса под
наведеним углом како бисте фиксирали главу
тримера.
4. Кључем заврните навртку на глави тримера супротно
од казаљке.
ВАЖНО
Када користите главу тримера морате поставити
оштрицу за одсецање.
5.7 ПОСТАВЉАЊЕ НОЖА ЗА
ЖБУЊЕ
Слика 18.
УПОЗОРЕЊЕ
Носите рукавице и будите опрезни са оштрим ивицама.
УПОЗОРЕЊЕ
Поставите штитник на нож.
УПОЗОРЕЊЕ
Да бисте поставили нож користите назначену најлонску
сигурносну навртку која се испоручује са ножем.
Сигурносну навртку морате заменити након што је
употребите 20 пута.
1. Ставите металну шипку у отвор преноса под
наведеним углом како бисте фиксирали главу
тримера.
2. Ставите нож за жбуње на горњу страну мењачке
кутије. Проверите да ли је сечиво центрирано.
3. Поставите плочу изнад ножа.
4. Ставите спољашњу шољу изнад плоче.
5. Ставите сигурносну навртку изнад спољашње шоље.
6. Затегните контра навртку супротно од казаљке
помоћу кључа.
5.8 УКЛАЊАЊЕ НОЖА ЗА ЖБУЊЕ
Слика 19.
УПОЗОРЕЊЕ
Поставите штитник на нож.
1. Ставите металну шипку у отвор преноса под
наведеним углом како бисте фиксирали главу
тримера.
2. Отпустите навртку у смеру казаљке и уклоните
спољашњу шољу.
3. Уклоните плочу и нож за четкицу.
6 ТРАНСПОРТ И
СКЛАДИШТЕЊЕ
6.1 ТРАНСПОРТ МАШИНЕ
Kада транспортујете машину, морате:
Носити рукавице.
Зауставите машину.
219
Енглески
SR
Уклонити батеријско паковање и напунити га.
Поставити штитник оштрице.
6.2 ЧУВАЊЕ МАШИНЕ
Уклоните батеријско паковање из машине.
Водите рачуна да деца не могу прићи машини.
Држите машину подаље од нагризајућих средстава
као што су баштенске хемикалије и со за одлеђивање.
Учврстите машину током транспорта да бисте
спречили оштећење или повреду. Очистите и
прегледајте да ли постоје било каква оштећења на
машини.
7 ОТКЛАЊАЊЕ ПРОБЛЕМА
Проблем Могући узрок Решење
Машина се
не
укључује
када се
притисне
окидач.
Нема
електричног
контакта између
машине и
батеријског
паковања.
1. Уклоните батеријско
паковање.
2. Проверите контакт и
поново поставите
батеријско паковање.
Батеријско
паковање је
истрошено.
Замените батеријско
паковање.
Дугме за
деблокаду и
прекидач нису
притиснути
истовремено.
1. Повуците дугме за
деблокаду и држите.
2. Повуците прекидач
да бисте укључили
машину.
Проблем Могући узрок Решење
Машина се
искључује
док
вршите
сечење.
Штитник није
постављен на
машину.
Уклоните батеријско
паковање и поставите
штитник на машину.
Kористи се тешка
резна нит.
Kористите искључиво
најлонску резну нит
пречника 2.4 mm .
Трава се обавила
око вратила
мотора или главе
тримера.
1. Зауставите машину.
2. Уклоните батеријско
паковање.
3. Уклоните траву са
вратила мотора и главе
тримера.
Мотор је
преоптерећен.
1. Уклоните главу
тримера из траве.
2. Мотор ће наставити
рад чим се оптерећење
уклони.
3. Kада вршите сечење,
померајте главу
тримера унутар и изван
траве коју треба исећи и
уклоните не више од 20
цм по прелазу.
Батеријско
паковање или
машина су
сувише врели.
1. Охладите батеријско
паковање док се његова
функција не врати на
нормалу.
2. Охладите машину
око 10 минута.
Батеријско
паковање је
одвојено од
алата.
Поново поставите
батеријско паковање.
Батеријско
паковање је
истрошено.
Замените батеријско
паковање.
220
Енглески
SR
Проблем Могући узрок Решење
Нит не
напредује.
Нити су
прилепљене једне
уз другу.
Извршите подмазивање
помоћу силиконског
спреја.
Нема довољно
нити на шпулни.
Поставите више нити.
Нити су
истрошене или
сувише кратке.
Извуците резне нити.
Нити су се
запетљале на
шпулни.
1. Уклоните нити са
шпулне.
2. Намотајте нити.
Нит се
непрекидн
о прекида.
Машина се
неправилно
користи.
1. За сечење користите
врх нити, избегавајте
камење, зидове и друге
чврсте објекте.
2. Редовно извуците
резну нит како бисте
имали пуну резну
ширину.
Трава се
обавија око
главе
тримера и
кућишта
мотора.
Високу траву
посеците на
нивоу тла.
1. Високу траву сеците
од врха према доле.
2. Уклоните не више од
20 цм у сваком прелазу
како бисте спречили
обмотавање.
Нит не
сече добро.
Оштрица за
резање постаје
тупа.
Оштрицу за резање
наоштрите турпијом
или је замените.
Вибрације
се
видљиво
повећавају.
Нит се
истрошила на
једној страни и
није извучена на
време.
Водите рачуна да нит на
обе стране буде једнака.
Извуците нит.
8 ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ
Напон 82 V
Брзина без
оптерећења
4700-5500±10% min-1 (тример за
траву), 4700-5500±10% min-1 (нож за
жбуње)
Резна глава Ударно померање/нож за жбуње
Пречник резне
нити
2.4 mm
Пречник резне
стазе
450 mm (тример за траву), 300 mm
(нож за жбуње)
Тежина (без
батеријског
паковања)
5.55 kg
Модел батерије 82V180, 82V290P, 82V360, 82V580P
и други серије BAB
Модел пуњача 82C6 и други серије CAB
Тример за траву Измерени ниво
звучног
притиска
LPA = 83.2 dB(A),
KpA = 3 dB(A)
Гарантовани
ниво јачине
звука
LWA.d= 96 dB(A)
Вибрације 4.73 m/s2, k = 1.5
m/s2
Нож за жбуње Измерени ниво
звучног
притиска
LPA = 80.1 dB(A),
K= 3 dB(A)
Гарантовани
ниво јачине
звука
LWA.d = 101 dB(A)
Вибрације 3.37 m/s2, k = 1.5
m/s2
IPX IPX4
XX
96 dB. Вредност буке. (Тример за траву)
101 dB. Вредност буке. (Hож за жбуње)
9 ЕЗ ДЕКЛАРАЦИЈА О
УСКЛАЂЕНОСТИ
Naziv i адреса произвођача:
Име: GLOBGRO AB
Globe Group Europe
Адреса: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Шведска
Име и адреса особе овлашћене за прикупљање техничке
документације:
Име: Micael Johansson
Адреса: Riggaregatan 53 211 13 Malmö, Шведска
Овим изјављујемо да производ
Категорија: Тример са резном нити/нож за
жбуње
Модел: 82TB20 (STB414)
Серијски број: Погледајте ознаку класе
производа
221
Енглески
SR
Година производње: Погледајте ознаку класе
производа
јесте у сагласју са релевантним одредбама Директиве
о машинама 2006/42/ЕЗ.
јесте у сагласју са одредбама следећих других
Директива-ЕЗ:
2014/30/ЕУ
2000/14/ЕЗ & 2005/88/ЕЗ
2011/65/ЕУ & 2015/863/ЕУ
Поред тога, изјављујемо да су коришћени следећи делови,
тачке хармонизованих стандарда:
EN 60335-1 EN 50636-2-91; EN 62233; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN ISO 3744; EN ISO 3744; ISO 11094;
EN ISO 11806-1; IEC 62321-7-2; IEC 62321-4; IEC
62321-5; IEC 62321-6; IEC 62321-7-1; IEC 62321-8;
IEC 62321-3-1
Метод процене сагласја према Анексу VI/Директива
2000/14/ЕЗ.
Тример са резном нити
Измерени ниво јачине звука: LWA: 95.51 dB(A)
Гарантовани ниво јачине
звука:
LWA.d: 96 dB(A)
Нож за жбуње
Измерени ниво јачине звука: LWA: 90.5 dB(A)
Гарантовани ниво јачине
звука:
LWA.d: 101 dB(A)
Место, датум: Потпис: Ted Qu, Директор
провере квалитета
Malmö, 11.11.2021
222
Енглески
SR
221


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cramer 82TB20 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cramer 82TB20 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 4 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info