751486
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/55
Next page
USER MANUAL
FREE STANDING OVEN
90X60 Gas & Electrical Oven With
Bottle Compartment
H10-20-180-148 Rev 002
GB
ESGUIA DEL USUARIO
2
Dear User,
Our objective is to make this product provide you with the best
output which is manufactured in our modern facilities in a careful
working environment, in compliance with total quality concept.
Therefore, we suggest you to read the user manual carefully before
using the product and, keep it permanently at your disposal.
Note: This user manual is prepared for more than one model. Some
of the features specied in the Manual may not be available in your
appliance.
All our appliances are only for domestic use, not for commercial use.
* Mark the products as option.
“THIS APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH THE
REGULA TIONS FORCE AND ONLY USED IN A WELL VENTILATED SPACE. READ
THE INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR USING THIS APPLIANCE”
“Conforms with the WEEE Regulations."
GB
3
CONTENTS
Important Warnings 4
Introduction Of The Appliance 7
Important Warnings 8
Installation Of The Oven Feet 9
Electrical Wiring Scheme 10
Chain Lashing Illustration 10
Installation Of Your Oven 11
Technical Features Of Your Oven 11
Reduced Flame Gas Cock Adjustment 12
Reduced Gas Flow Rate Setting For Hob Taps 12
If The Appliance Does Not Operate 13
Description Of Oven 13
Description Of The Control Panels 14
Using The Burner Groups 15
Using Hot Plate 16
Using Cooker Section 16
Using Oven Section 17
Cooking Table 17
Maintenance And Cleaning 18
Installation Of The Oven Door 19
Cleaning And Maintenance Of The Oven’s
Front Door Glass 20
Changing The Oven Lamp 20
Accessories 21
Removal Of The Lower And Upper Burner
And Installation Of The Injector To The Gas Oven 22
Gas Hose Passage Way 23
Using The Grill Deector Sheet 24
Catalytic Walls 25
Chicken Roasting 25
Injector, Gas Flow And Power Table 26
Environmentally-Friendly Disposal 28
GB
4
IMPORTANT WARNINGS
1.WARNING: To avoid electrocution, ensure that the
electrical circuit of the product is open before replacing
the lamp.
2.WARNING:Before touching the connection terminals,
all supply circuit should be disconnected.
3.WARNING: While operating the grill, the reachable
sections can be hot. Keep the children away.
4.WARNING: Any inadvertent cooking made with fats
and oils can be dangerous and cause re.
5.WARNING: Risk of re; do not store the food materials
on the cooking surface.
6.WARNING: If the surface is cracked, unplug the
device to prevent any risk of electric shock.
7.WARNING: During usage the reachable sections can
be hot. Keep the small children away.
8.WARNING: The appliance and its reachable sections
become hot during usage.
9.The setting conditions of this appliance is indicated
on the label. (Or data tag)
10.This appliance is not connected to a combustion
product discharge system.This appliance shall be
connected and installed as per the applicable
installation legislation. Consider the requirements
related with ventilation.
GB
5
11.Using a gas hob will release humidity and combus-
tion products in the room where it resides. Especially
during when the appliance in use, ensure that the kitch-
en is well ventilated and retain the natural ventilation
holes or install a mechanical ventilation system. (Hood
on top of the oven) Sustained usage of the appliance
may require additional ventilation. For example open-
ing a window or if available, increasing the ventilation
level of a mechanical ventilation system.
12.The reachable sections can become hot when the
grill is used. Keep the small children away.
13.WARNING:The appliance is intended for cooking only.
It must not be used for other purposes like room heating.
14.There are additional protective equipment to
prevent inadvertent touching to the oven doors. This
equipment should be installed if there are children.
15.“This appliance should be installed as per
regulations and in well-ventilated location only.
Read the instructions before installing or operating
the appliance.”
16.“Before placing the appliance check the local
conditions (gas type and gas pressure) and ensure
that the settings of the appliance is appropriate.”
17.“These instructions are applicable for countries of
which symbols are indicated on the appliance. If the
country symbol is not available on the appliance, in
order to adapt the appliance to the conditions of such
country, the technical instructions should be read.”
GB
6
18.“Do not operate the system for more that 15
seconds. If the burner does not ignite at the end of
15 seconds stop the operation of the system and open
the section door and/or wait for at least 1 minute
before igniting the burner.
19.Do not use steam cleaners to clean the appliance.
20.Before opening the oven door clean the remnants
on it. Before closing the oven door, let it cool.
21.NEVER try to extinguish a re with water, rst
disconnect the mains supply and then using, for
example a lid or blanket, cover the re.
22.Do not use hard and abrasive cleaning agents or
hard metal scrapers to clean the oven door glass as
they may scratch and shatter the surface.
23.After placing a dish, ensure that the door is rmly
closed.
24.Unless continuous supervision is provided, the
children of age 8 or below should be kept away.
25.Pay attention for not to touch the heating elements.
26.This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
GB
7
INTRODUCTION OF THE APPLIANCE
1.Dishwarmer
1.1. Flap Door
2.Glass Oven Door
3.Door Handle
4.Push Button Switches
5.Command Knobs
6.Command Panel
7.Top Cooker Plate
8.Glass Top Lid
9.Hose Entry
10.Side Panel
11.Bottle Gas Location Section
12.Left rear burner
13.Cooker Grids
14.Left front burner
15.Hotplate Ø145mm
16.Hotplate Ø185mm
17.Right rear burner
18.Right front burner
19.Lamp
20.Grill
21.Standard Tray
22.Deep Tray
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
1.1
20
19
21
22
12
13
14
15 17
16 18
GB
8
IMPORTANT WARNINGS
Electrical Connection and Security
1. Your oven is adjusted in compliance with 220-240V AC/380-415V
AC 50/60Hz. Ampere electric supplies. If the mains is different from
these values, contact your authorized service.
2. Electrical connection of the oven should only be made by the sockets
with earth system installed in compliance with the regulations. If there
is no proper socket with earth system in the place where the oven will be
placed, immediately contact a qualied electrician. Manufacturer shall
never be responsible from the damages that will arise because of the
sockets connected to the appliance with no earth system.
3. Electrical cable should not touch the hot parts of the appliance.
4. Some models are supplied without a plug-an-lead set. In this case
please use a exible cable to suitable for connection to mono phase: H05
VV-F 3 G 4 mm2 or for 3 phase: H05 VV-F 5 G 1.5 mm2
Gas Connection and Security
1. Before your appliance is connected to the gas supply, ensure that
the gas category and pressure specications shown in the data plate cor-
responds with your gas supply. If necessary call authorized service for
adjusting to gas category.
2. This appliance shall be installed in accordance with the regulations
in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions
before installing or using this appliance. In the interest of safety this
appliances must be installed and / or serviced by a competent person as
stated in the gas safety regulations current editions.
3. The appliance must not be installed in a room without a window or
other controllable opening. If is installed in a room without a door which
opens directly to the outside, a permanent opening is required. The air
circulation should be 2 m3/h per kW of burners.
4. The gas connection should be performed from the right or left.
For this reason, change the hose nozzle, plug and the seals.
5. Please use exible hose for gas connection.
6. If you make a connection with a exible metal hose, locate a seal
between the main gas pipes.
GB
9
7. The inner diameter of the exible hose, which the butane hose nozzle
is connected, should be 6mm for the house-type gas tubes. The inner
diameter of the exible hose, which the natural hose nozzle is connected,
should be 15mm.The hose should tightly be tted to the hose nozzle by
squeezing with a clamp.
8. The hose should be replaced before its last expiry date.
9. The gas bottle diameter shall be max. 300 mm.
10. Caution! Make the oven connection to the gas inlet valve, the hose
length must be short and be sure that there is no leakage. The hose
used should not be longer than 125 cm for safety.
11. RE-INSPECT THE GAS CONNECTION.
12. When placing your oven to its location, ensure that it is at the
counter level. Bring it to the counter level by adjusting the feet if necessary.
DO NOT MAKE GAS HOSE and ELECTRICAL CABLE OF YOUR OVEN GO
THROUGH THE HEATED AREAS, ESPECIALLY THROUGH THE REAR SIDE OF
THE OVEN. DO NOT MOVE GAS CONNECTED OVEN. SINCE THE FORCING
SHALL LOOSEN THE HOSE, GAS LEAKAGE MAY OCCUR.
INSTALLATION OF THE OVEN FEET
In order to install the oven feet;
1. Foot attachment lath is installed on the oven from the bottom of the
oven as shown in (Figure 1). Nuts are centered on these lathes in order to
screw feet (Figure 2). Complete the feet installation process by screwing
the feet to the nuts (Figure 3).
2. You can balance your oven by turning the screwed feet according to
the surface type you are using.
3. If your oven has plastic food as in you can adjust your ovens height
from these feet as turned clockwise or anticlockwise.
Figure 1 Figure 2 Figure 3
GB
10
ELECTRICAL WIRING SCHEME
CHAIN LASHING ILLUSTRATION
Before using the appliance, in
order to ensure safe use, be sure
to x the appliance to the wall
using thechain and hooked screw
supplied. Ensure that the hook is
screwed into the wall securely.
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5m
220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz
GB
11
INSTALLATION OF YOUR OVEN
TECHNICAL FEATURES OF YOUR OVEN
SPECIFICATIONS 90x60
Outer Width 900mm
Outer Depth 610mm
Outer Height 925mm
Lamp Power 15W
Turnspit Power 4W
Bottom Heating Element 1000W
Top Heating Element 800W
Turbo Heating Element 1800W
Grill Heating 1500W
Supply Voltage
220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz
Hot Plate 145mm* 1000W
Hot Plate 180mm* 1500W
Hot Plate rapid 145mm* 1500W
Hot Plate rapid 180mm* 2000W
850 mm min.
900 mm min.20 mm 20 mm
650mm min.
GB
12
REDUCED FLAME GAS COCK ADJUSTMENT
1. Please use driver with special head for
removed and install nozzle as (Figure 4)
2. Please remove nozzle (Figure 5) from
burner with special nozzle driver and install
new nozzle (Figure 6)
REDUCED GAS FLOW RATE SETTING FOR HOB TAPS
1. Ignite the burner that is to be adjustment and
turn the knob to the reduced position.
2. Remove the knob from the gas tap.
3. Use an appropriately sized screwdriver to adjust
the ow rate adjustment screw. For LPG (Butane-Pro
pane) turn the screw clockwise. For the naturel gas,
you should turn the screw counter- clockwise once.
“The normal length of a straight ame in the
reduced position should be 6-7 mm.“
4. If the ame is higher then the desired
position, turn the screw clockwise. If it is smaller
turn anticolockwise.
5. For the last control, bring the burner both
to higt-ame and reduced positions and check
whether the ame is on or off.
Depending on the type of gas tap used in your
appliance the adjustment screw position may vary.
To adjust your oven acc. to the gas type, make the adjustment for reduced
ame carefully by turning with a small screwdriver as shown below on the
screw in the middle of the gas cocks as well as nozzle changes. (Figure 7 and 8)
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
GB
13
IF THE APPLIANCE DOES NOT OPERATE
1. Please check the plug of power supply cord has a well connection
with wall socket or not.
2. Please check the electric network.
3. Please check the fuse.
4. Please check power supply cord for any damage problems.
5. If you can not solve the problem, get in contact with manufacturer
supplier service agent or similar qualied persons.
DESCRIPTION OF OVEN
THERMOSTAT KNOB; In order to operate the oven, thermostat must
be adjusted to desired temperature. Your thermostat has a feature of
adjustment to 50 - 280 degree.
MECHANIC TIMER KNOB*; In order to operate the oven,timerswitch should
be adjusted to desired time from 0-90 minute. You can use cooking time
table.
Turnspit Fan
Top + Bottom Heating
Element Turbo Heating + Fan
Lamp Bottom + Top Heating
Elements + Fan
Bottom Heating Element
+ Fan Grill Heating Element+Fan
Grill Heating Element Grill Burner / Grill Heating
Element
Grill Heating Element+Lamp Top Heating Element
Electrical Timer Oven Burner / Bottom
Heating Element
Flame Ignition Lighter
GB
14
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANELS
Front Right
Burner
(Small
Burner)
Rear Right
Burner
(Middle
Burner)
Wok
Burner
Or
Hotplate
Front
Electric
Hot Plate
Rear
Electric
Hot Plate
Rear Left
Burner
(Middle
Burner)
Front Left
Burner
(Big
Burner)
Grill
Burner
Or Heating
Element
Oven Burner
(Optional) Or
Heating
Element
Timer
(Optional) Thermostat
(Optional) Turnspit Lamp Ignition
Lighter
GB
15
USING THE BURNER GROUPS
Using Gas Cooker:
1. Our gas ovens top and bottom burner working system is one by one.
When you want use your preference burner, before you must make press
the tap knob and wait nearly 5-10 second. Then you can to iname trough
with automatic ignition system (optional) or match. You must wait 10-15
second after iname to have press by tap knob and after you can make
allow the knob. If you can not made this operation you must try again.
2. The cocks controlling the gas cookers have special mechanism. In
order to light the cooker;
3. Always press on the switch forward and bring it to ame symbol
by turning anticlockwise (left). All of the lighters shall operate and the
cooker you controlled shall light only. Keep the switch pressed until
ignition is performed.
4. If your oven has ignition system from push button switch please press
and turn gas valve open position and same time press ignition button.
5. In models with security system, when ame of the cooker is
extinguished, control valve cuts off the gas automatically. For operate
the burners with gas security system you must make press the knob and
turn antilock wise. After the ignition (with optional automatic ignition
system or match) you must wait nearly 5-10 second for gas security
systems activation.
6. Do not continuously operate the igniter for more than 15 seconds.
After 15 seconds, if the burner does not ignite, then stop and if you are
trying to ignite the oven then open the door and wait a minimum of one
minute before trying again. If the burner is extinguished for of the any
reason, close the gas control valve and wait a minimum of one minute
before trying again.
Before operating your hob please make sure that the burner caps are
well positioned. The right placement of the burner caps are shown as
below.
Figure 9 Figure 10
GB
16
USING HOT PLATE
LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3 LEVEL 4 LEVEL 5 LEVEL 6
Ø80mm 200W 250W 450W --- --- ---
Ø145mm 250W 750W 1000W --- --- ---
Ø180mm 500W 750W 1500W --- --- ---
Ø145mm rapid 500W 1000W 1500W --- --- ---
Ø180mm rapid 850W 1150W 2000W --- --- ---
Ø145mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W
Ø180mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W
Ø145mm rapid 135W 165W 250W 500W 750W 1500W
Ø180mm rapid 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W
1. Electric Hotplates have standard of 6 temperature levels.
(as described herein above)
2. When using rst time, operate your electric hotplate in position 6 for
5 minutes. This will make the agent on your hotplate which is sensitive to
heat get hardened by burning. Use at bottomed saucepans which fully
contact with the heat as much as you can, so that you can use the energy
more productively.
3. In order to obtain maximum output, be careful that the saucepan
which will be used should be at bottomed, and use the saucepans with
dimensions given below.
USING COOKER SECTION
Using Gas Burners:
WOK Burner 26-32cm
Big Burner 22-26cm
Normal Burner 18-22cm
Small Burner 12-18cm
Closed
Fully Open
Half Open
False TrueFalseFalse
GB
17
USING OVEN SECTION
1. When your oven is operated rst time, an odor will be spread out
which will be sourced from using the heating elements. In order to get
rid of this, operate it for 45 minutes while it is empty. In order to make
cooking in your oven; oven switch must have been rotated and ignition
must have been made. Otherwise, your oven will not run.
2. Kinds of meals you will cook, cooking times and Thermostat positions
(Optional) were given in cooking table. The values given in the cooking
table are characteristic values and were obtained as a result of the tests
performed in our laboratory. You can nd different avors suitable for your
taste depending on your cooking and using habits.
3. Cooking times: The results may change according to the local voltage
and material having different quality, amount, and temperatures.
WARNING: Oven must be preheated for 7-10 minutes before placing the
food in it.
COOKING TIME TABLE
Foods Cooking
Function
Temperature
(°C)
Rack
Position
Cooking
Duration (min.)
Cake (Tray/Mold) Static / Static+Fan 170-180 2 35-45
Small Cakes Static / Turbo+Fan 170-180 2 25-30
Patty Static / Static+Fan 180-200 2 35-45
Pastry Static 180-190 2 25-30
Cookie Static 170-180 3 20-25
Apple Pie Static / Turbo+Fan 180-190 2 50-70
Sponge Cake Static 200/150* 2 20-25
Pizza Static+Fan 180-200 3 20-30
Lasagna Static 180-200 2 25-40
Meringue Static 100 2 60
Chicken Static+Fan / Turbo+Fan 180-190 2 45-50
Grilled Chicken** Grill 200-220 4 25-30
Grilled Fish** Grill+Fan 200-220 4 25-30
Sirloin Steak* Grill+Fan Max. 4 15-20
Grilled Meat Balls** Grill Max. 4 20-25
*Without pre-heating. Half of the cooking should be 200°C and then
second half should be 150°C.
**During the half of cooking, meal should be turned around.
GB
18
MAINTENANCE and CLEANING
1. Disconnect the plug supplying electricity for the oven from the socket.
2. While oven is operating or shortly after it starts operating, it is
extremely hot. You must avoid touching from heating elements.
3. Never clean the interior part, panel, lid, trays and all other parts of
the oven by the tools like hard brush, cleaning mesh or knife. Do not use
abrasive, scratching agents and detergents.
4. After cleaning the interior parts of the oven with a soapy cloth, rinse
it and then dry thoroughly with a soft cloth.
5. Clean the glass surfaces with special glass cleaning agents.
6. Do not clean your oven with steam cleaners.
7. Before opening the upper lid of the oven, clean spilled liquid off the
lid. Also, before closing the lid, ensure that the cooker table is cooled
enough.
8. Never use inammable agents like acid, thinner and gasoline when
cleaning your oven.
9. Do not wash any part of your oven in dishwasher.
10. In order to clean the front glass lid of the oven; remove the xing
screws xing the handle by means of a screwdriver and remove the oven
door. Than clean and rinse it thoroughly. After drying, place the oven
glass properly and re-install the handle.
Figure 11 Figure 12 Figure 13
Figure 14
GB
19
INSTALLATION OF THE OVEN DOOR
Figure 15
Completely open the
oven door by pulling
it to yourself. After
wards, perform the
unlocking process
by pulling the hinge
lock upwards with
the help of a screw
driver as shown in
Figure 15.1.
Bring the hinge lock
to the widest angle as
shown in Figure 15.2.
Bring both hinges
connecting the oven
door to the oven to
the same position.
Afterwards, close the
oven door as to lean
on the hinge lock as
shown in
Figure 15.3.
In order to re-place the oven door, perform the abovementioned steps in reverse.
To remove the oven
door, pull it upwards
by holding it with
both hands when
close to the closed
position as shown in
Figure 15.4.
Figure 15.1 Figure 15.2 Figure 15.3 Figure 15.4
GB
20
CHANGING THE OVEN LAMP
In order to avoid the possibility of an electric shock, ensure that the
circuit of the appliance is open before changing the lamp.
(The open-circuit is an electrical circuit that does not conduct current)
1- First of all, cut the electrical connection of the appliance and ensure
that the appliance is cooled down.
2- Remove the glass protection by turning as
shown in the gure. If you have difculty in
turning it, the use of plastic gloves will help you.
3- Afterwards, remove the lamp by
turning and install the new lamp with the same
specications. The specications of the lamp
should be as follows:
- 230 V, AC
- 15 W
- Type E14
4- Place the glass protection and complete
the replacing process by plugging in the electric
cable of the appliance. Now, you can use your oven.
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE OVEN’S FRONT DOOR GLASS
Remove the prole by pressing the plastic latches on both left and right
sides as shown in Figure 18 and pulling the prole towards yourself as
shown in Figure 19. Then remove the inner-glass as shown in Figure 20.
If required, middle glass can be removed in the same way. After cleaning
and maintenance are done, remount the glasses and the prole in reverse
order. Make sure the prole is properly seated in its place.
Figure 16
Figure 17
Figure 18 Figure 19 Figure 20
1
2
GB
21
ACCESORIES
Deep Tray*
Used for pastries, deep fried foods and
stew recipes. In case of frying directly on
the grill for cakes, frozen foods and meat
dishes, it can be used of oil pick-up tray.
Tray
Used for pastries (cookies, biscuits etc.)
and frozen foods.
Wire Grill
Used for frying and/or placing the foods
to be baked, fried and frozen foods on the
desired rack.
Telescopic Rail*
With the help of telescopic rails, the trays
and/or wire racks can be easily placed and
removed.
Coffee Pot Support Unit*
Can be used for coffee pot.
Lower and Upper Wire Racks*
While cooking, you can place the deep
tray and tray on the lower and upper wire
racks.
In Tray Wire Grill*
Foods that can stick while cooking such
as beef are placed on in tray grill. Thus,
the contact and sticking of the food is
prevented.
GB
22
REMOVAL OF THE LOWER AND UPPER BURNER AND INSTALLATION OF THE
INJECTOR TO THE GAS OVEN
Removal of the Upper Burner:
With the help of a screw driver, remove the screw as shown in Figure
21. As shown in Figure 22, remove the burner from its place by pulling
it to yourself. As shown in Figure 23, remove the injector in the bearing
with a socket wrench. In order to re-place the burner, apply the removal
process reversely.
Removal of the Lower Burner:
The lower burner door has been xed with two screws. As shown in
Figure 24, remove it with the help of a screw driver. Remove the door
by pulling upwards as shown in Figure 25. Remove the burner from its
place by pulling it to yourself as shown in Figure 26. As shown in Figure
27, remove the injector in the bearing with a socket wrench. In order to
replace the burner, apply the removal process reversely.
Figure 23
Figure 21 Figure 22
Figure 26 Figure 27
Figure 24 Figure 25
GB
23
GAS HOSE PASSAGE WAY
1. Connect the appliance to the gas piping tap in shortest possible
route and in a way that ensure no gas leakage will occur.
2. In order to carry on a tightness and sealing safety check ensure that
the knobs on the control panel are closed and the gas cylindir is open.
3. While performing a gas leakage check, never use any kind of lighter,
match, cigarette or similar burning substance.
4. Apply soap bubble on the connection points. If there is any kind of
leakage then it will cause bubbling.
5. While inserting the appliance in place ensure that it is on the same
level with the worktop. If required adjust the legs inorder the make level
with the worktop.
6. Use the appliance on a level surface and in a well ventilated
environment.
Figure 28
Figure 28.1
GB
24
USING THE GRILL DEFLECTOR SHEET (Option)*
1. A safety panel is designed to
protect control panel and the
buttons when the oven is in grill
mode. (Figure 29)
2. Please use this safety panel in
order to avoid the heat to damage
control panel and the buttons when
the oven is grill mode.
WARNING: Accessible parts may be
hot when the grill in use. Young
children should be kept away.
3. Place the safety panel under con-
trol panel by opening the oven front
cover glass. (Figure 30)
4. And then secure the safety panel
in between oven and front cover by
gently closing the cover.(Figure 31)
5. It is important for cooking to keep
the cover open in specied distance
when cooking in grill mode.
6. Safety panel will provide an ideal
cooking circumstance while protect-
ing control panel and buttons.
If the cooker has the “CLOSED GRILL
FUNCTIONED” option with thermostat,
you can keep the oven door closed
during operation; in this case the grill
deector sheet will be unnecessary.
Figure 29
Figure 30
Figure 31
GB
25
CATALYTIC WALLS*
Catalytic walls are located on the left
and the right side of cavity under the
guides. Catalytic walls banish the bad
smell and obtain the best performance
from the cooker. Catalytic walls also
absorb oil residue and clean your oven
while it’s operating.
Removing the catalytic walls
In order to remove the catalytic walls; the guides must be pulled out.
As soon as the guides are pulled out, the catalytic walls will be released
automatically. The catalytic walls must be changed after 2-3 years.
CHICKEN ROASTING*
Place the spit on the frame. Slide turn
spit frame into the oven at the desired
level.Locate a dripping pan through
the bottom in order to collect the fast.
Add some water in dripping pan for
easy cleaning.Do not forget to remove
plastic part from spit.After grilling,
screw the plastik handle to the skewer
and take out the food from oven.
“ALWAYS GRILL WITH THE OVEN DOOR CLOSED”
Figure 32
Figure 33
GB
26
60*90 GAS CYLINDER COMPARTMENT
INJECTOR, GAS FLOW And POWER TABLE
BURNER
SPECIFICATIONS
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gas Natural Gas Natural Gas Natural
Wok
Burner
Injector 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Gas Flow 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Gas Flow 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Gas Flow 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Gas Flow 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 0,95 mm 0,95 mm --- ---
Gas Flow 0,144 m³/h 0,144 m³/h --- ---
Power 1,50 kW 1,50 kW --- ---
Oven
Burner
Injector 0,97 mm 0,95 mm --- ---
Gas Flow 0,171 m³/h 0,171 m³/h --- ---
Power 1,80 kW 1,80 kW --- ---
GB
27
60*90 GAS CYLINDER COMPARTMENT
INJECTOR, GAS FLOW And POWER TABLE
BURNER
SPECIFICATIONS
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Wok
Burner
Injector 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Gas Flow 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Power 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Rapid
Burner
Injector 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Gas Flow 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Power 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Semi-Rapid
Burner
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Gas Flow 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Power 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Auxiliary
Burner
Injector 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Gas Flow 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Power 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Grill
Burner
Injector 0,65 mm 0,60 mm 0,60 mm
Gas Flow 109 g/h 109 g/h 109 g/h
Power 1,50 kW 1,50 kW 1,50 kW
Oven
Burner
Injector 0,70 mm 0,70 mm 0,70 mm
Gas Flow 131 g/h 131 g/h 131 g/h
Power 1,80 kW 1,80 kW 1,80 kW
GB
28
ENVIRONMENTALLY-FRIENDLY DISPOSAL
Dispose of packaging in an environmentally-friendly
manner.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the
frame work for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout to the EU.
PACKAGE INFORMATION
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable
materials in accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging materials together with the domestic
or other wastes. Take them to the packaging material collection points
designated by the local authorities.
GB
29
ES
Muy estimado cliente,
Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes
acerca de la seguridad, la instalación / montaje, el empleo y el cuidado
del equipo.
Por este motivo le recomendamos leerlas cuidadosamente antes de
empezar a utilizar el producto y guardarlas para poderlas volver a
consultar en caso de necesidad.
Observación: Estas instrucciones de uso han sido creadas para varios
modelos. Algunas de las propiedades indicadas en estas instrucciones
pueden diferir de las del equipo que usted ha adquirido.
Atención: Todos nuestros aparatos son sólo para el uso doméstico, no
para el uso comercial
* Marque los productos como opción.
"ESTE EQUIPO SE HA DE INSTALAR EN CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
VIGENTE Y SOLO PUEDE SER UTILIZADO EN LUGARES BIEN VENTILADOS. LEA
LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALARLO O EMPEZAR A UTILIZARLO."
“Conveniente al Reglamento de WEEE”
30
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Advertencias Importantes 31
Descripción Del Aparato 34
Instalación Del Horno 35
Instalación De Las Patas Del Horno 36
Esquema De Cableado Eléctrico 37
Esquema De Conexión Cadena 37
Instalación Del Horno 38
Información Técnica 38
Reducción Del Ajuste De La Llama De Gas Cock 39
Ajuste Del Flujo De Gas Reducido Para Las
Llaves De Las Placas 39
Si El Aparato No Funciona 40
A Continuación Se Explica El Signicado De
Los Símbolos Utilizados En El Marco De Manejo 40
Paneles De Control 41
Cómo Usar Los Grupos De Quemadores 42
Utilizando Hornillos 43
Manejo De Los Fogones 43
Tabla De Horneado Y Asado 44
Mantenimiento Y Limpieza 45
Instalación De La Puerta Del Horno 46
Cambio De La Lámpara Del Horno 47
Limpieza Y Mantenimiento Del Vidrio
De La Puerta Frontal Del Horno 47
Accesorios 48
Desmontar Fogones De Inferior Y Superior
Del Horno De Gas Y Poner Inyector 49
Lugar De Paso De La Manguera De Gas 50
Usar El Panel Deector De La Parrilla 51
Paredes Catalíticas 52
Asar Pollo 52
Tubo, Consumo y Línea Mesa 53
Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente 55
ES
31
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
1. ADVERTENCIA: Para evitar electrocuciones,
asegúrese de que el circuito eléctrico del producto esté
abierto antes de sustituir la lámpara.
2. ADVERTENCIA: Desconecte los circuitos de
alimentación antes de tocar los terminales de conexión.
3. ADVERTENCIA: Las partes de la parrilla al alca-
nce de la mano pueden estar calientes durante su uso.
Mantenga a los niños alejados.
4. ADVERTENCIA: Dejar desatendida una cocción con
grasas o aceites podría provocar un incendio.
5. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, no depositar los
alimentos sobre la supercie de cocción.
6. ADVERTENCIA: Si la supercie está agrietada,
desenchufe el aparato para evitar cualquier riesgo de
descarga eléctrica.
7. ADVERTENCIA: Durante el uso, las partes al alcance
de la mano pueden estar calientes. Mantenga a los niños
pequeños alejados.
8. ADVERTENCIA: El aparato y sus partes al alcance de
la mano se calientan durante el uso.
9. Las condiciones de ajuste del aparato se indican
en la etiqueta u hoja de datos.
10. Este aparato no está conectado a un sistema
de evacuación de gases de combustión. Este aparato
deberá conectarse e instalarse de acuerdo con la
legislación vigente aplicable. Tenga en cuenta los
requisitos relativos a la ventilación.
ES
32
11.El uso de una placa de gas provocará la aparición
de humedad y gases de combustión en la estancia.
Asegúrese de que la cocina esté bien ventilada sobre
todo mientras el aparato esté en uso, conserve los
oricios de ventilación natural o instale un sistema de
ventilación mecánica. (Campana extractora situada
sobre el horno) Un uso prolongado del aparato puede
requerir una ventilación adicional. Por ejemplo, abrir
una ventana o subir el nivel de ventilación del sistema
de ventilación mecánica. (si lo hubiera)
12. Las partes al alcance de la mano del aparato se calien-
tan durante el uso. Mantenga alejados a los niños pequeños.
13. ADVERTENCIA: El aparato está diseñado únicamente
para cocinar. No debe usarse para otros propósitos,
como por ejemplo calentar la estancia.
14. Existen equipos de protección adicionales,
diseñados para evitar el contacto accidental con las
puertas del horno. Estos equipos deben instalarse si
hay niños presentes.
15. “Este aparto debe instalarse conforme a las norma-
tivas y únicamente en lugares bien ventilados. Lea las
instrucciones antes de instalar o manejar el aparato.”
16. “Antes de colocar el aparato, compruebe las
condiciones locales (tipo y presión de gas) y asegúrese
de que los ajustes del aparato sean los adecuados.”
17. “Estas instrucciones son aplicables a aquellos
países cuyo símbolo se indique en el aparato. Si el
símbolo de un país no aparece en el aparato, lea las
instrucciones técnicas para adaptar el aparato a las
condiciones de dicho país.”
ES
33
18.“No utilice el sistema durante más de 15 segun
dos. Si el quemador no prende en el plazo de 15
segundos, deje de usar el sistema y abra la puerta de
la sección y/o espere al menos 1 minutos antes de
volverlo a intentar.
19.No use limpiadores de vapor para limpiar el
aparato.
20.Antes de abrir la puerta del horno, limpie los
restos de alimentos. Antes de cerrar la puerta del
horno, deje que este se enfríe.
21.JAMÁS trate de extinguir un fuego con agua; en
primer lugar, desconecte la alimentación y a continu-
ación cubra el fuego con una tapa o una manta.
22.No use agentes de limpieza fuertes o abrasivos ni
raspadores de metal duro para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que podrían arañar o resquebrajar
la supercie.
23.Tras depositar un plato, asegúrese de que la
puerta esté rmemente cerrada.
24.Los niños menores de 8 años deben mantenerse
alejados, a no ser que se les vigile constantemente.
25.Procure no tocar los elementos de calentamiento.
26.Los niños mayores de 8 años y los adultos disca-
pacitados física, sensorial o mentalmente o carentes
de la experiencia y los conocimientos necesarios
pueden usar el aparato siempre y cuando hayan reci-
bido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y
los riesgos que ello conlleva, o bien lo hagan bajo una
supervisión adecuada.
ES
34
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.Calentador De Platos
1.1. Cubierta Flape
2.Puerta De Vidrio Del Horno
3.Manija De La Puerta
4.Interruptores
5.Pomos De Comando
6.Panel De Comando
7.Rejillas De La Cocina
8.Bisagras De La Tapa De Vidrio
9.Entrada De La Manguera
10.Panel Lateral
11.Ubicación De La Bombona De Gas
12.Quemador Mediano
13.Rejillas De La Cocina
14.Quemador Grande
15.Plancha Ø145mm
16.Plancha Ø185mm
17.Quemador Mediano
18.Quemador Pequeño
19.Lámpara
20.Esantería Del Alambre
21.Bandeja Estándar
22.Bandeja Profunda
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
1.1
20
19
21
22
12
13
14
15 17
16 18
ES
35
INSTALACIÓN DEL HORNO
Conexión eléctrica y seguridad
1.Su horno está ajustado para suministro eléctrico de 220-240V / 380-
415V AC, 50/60Hz. Si el suministro es diferente de estos valores, contác-
tese con el servicio técnico autorizado.
2.La conexión eléctrica del horno solo debe hacerse a tomas que tengan
instalada una conexión a tierra de acuerdo con las reglamentaciones. Si
en el lugar donde se colocará el horno no hay una toma con un sistema a
tierra correcto, contáctese de inmediato con un electricista calicado. El
fabricante nunca será responsable por los daños que puedan surgir debido
a que las tomas a las que se conectó el aparato no tenían conexión a tierra.
3.El cable eléctrico no debe tocar las partes calientes del aparato.
4.Algunos modelos se entregan sin el conjunto de enchufe y cable. Si
ese es el caso, se recomienda usar un cable exible para la conexión a
alimentación monofásica: H05 VV-F 3 G 4 mm² o para trifásica: H05
VV-F 5 G 1,5 mm².
Conexión a gas y seguridad
1.Antes de conectar el aparato a la conexión de gas, verique que las es-
pecicaciones de categoría y presión de gas que se muestran en la placa de
datos corresponda a su sistema de alimentación de gas. De ser necesario,
llame al representante técnico autorizado para ajustar la categoría de gas.
2.Este aparato electrodoméstico debe instalarse de acuerdo con las
reglamentaciones vigentes y solo debe usarse en un lugar bien ventilado.
Lea las instrucciones antes de instalar o usar el aparato. Por razones de
seguridad solo el personal competente puede instalar y/o reparar estos
aparatos ya que así lo establecen las ediciones actuales de las reglamen-
taciones de seguridad del gas.
3.El aparato no puede instalarse en una habitación que no tenga ven-
tanas u otro tipo de abertura controlable. Si se instala en una habitación
con una puerta que se abre directamente al exterior se requiere que esta
puerta esté siempre abierta. La circulación de aire debe ser de 2 m3/h
por kW de los quemadores.
4.La conexión de gas debe realizarse desde la derecha o la izquierda. Por
ello, se deben cambiar la boquilla de la manguera, el enchufe y los sellos.
5.Para la conexión de gas se debe utilizar una manguera exible.
6.Si utiliza una manguera de metal exible para hacer la conexión,
ubique el sello entre las tuberías principales de gas.
7.El diámetro interno de la manguera exible a la que está conectada
la boquilla de la manguera para butano debe ser de 6mm para los tubos
ES
36
de gas de tipo doméstico. El diámetro interno de la manguera exible a
la que está conectada la boquilla de la manguera para gas natural debe
ser de 15mm. La mangueradebe estar bien ajustada a la boquilla de la
manguera con una abrazadera.
8.La manguera debe reemplazarse antes de la última fecha de
vencimiento.
9.El diámetro máximo de la bombona debe ser 300 mm.
10.Precaución! Se debe conectar el horno a la válvula de entrada de
gas. El tramo de la manguera debe ser corto y se debe asegurar que no
haya pérdidas. Por razones de seguridad, la manguera utilizada no debe
tener más de 125 cm.
11. Se debe volver a inspeccionar la conexión de gas.
12. Cuando coloque el horno en su ubicación, asegúrese de que esté a
la misma altura que la encimera. Si es necesario, ajuste las patas para
que el horno esté a la altura de la encimera.
EVITE QUE LA MANGUERA DE GAS Y EL CABLE ELÉCTRICO DEL HORNO
PASEN POR ÁREAS CALIENTES, EN ESPECIAL POR LA PARTE POSTERIOR DEL
HORNO. NO MUEVA EL HORNO DESPUÉS DE CONECTARLO AL GAS. DADO QUE
EL FORCEJEO AFLOJARÁ LA MANGUERA, PODRÍA HABER PÉRDIDA DE GAS.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS DEL HORNO
Para instalar las patas del horno:
1. Como se indica en la (Figura 1), el enrejado de sujeción de las patas
está instalado en la parte inferior del horno. Las tuercas están centradas en
estos enrejados a n de atornillar las patas (Figura 2). Complete el proceso
de instalación de las patas atornillando las patas a las tuercas (Figura 3).
2. Se puede equilibrar el horno girando las patas atornilladas de acuerdo
con el tipo de supercie donde esté apoyado.
3. Si el horno tiene patas de plástico como se puede ajustar la altura del
horno girando las patas hacia la izquierda o hacia la derecha.
Figura 1 Figura 2 Figura 3
ES
37
ESQUEMA DE CABLEADO ELÉCTRICO
ESQUEMA DE CONEXIÓN CADENA
Antes de usar el artefacto, y a
n de lograr un uso seguro, no
olvide sujetar el artefacto al muro
utilizando la cadena y el tornillo en
gancho provisto. Verique que el
gancho esté atornillado en el muro
rmemente.
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
Earth
Terre
Erdung
L3
L2
L1
L2
L1
Live
Phase
Neutral
Neutre Neutral
Neutre Neutral
Neutre
H05 VV-F 3G 4mm² H05 VV-F 5G 1.5mm² H05 VV-F 4G 1.5m
220-240V~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz 380-415V 3N~50/60Hz
ES
38
INSTALACIÓN DEL HORNO
INFORMACIÓN TÉCNICA
ESPECIFICACIONES
90x60
Ancho Exterior 900mm
Profundidad Exterior 610mm
Altura Exterior 925mm
Potencia De La Bombilla 15W
Potencia Del Asador Giratorio 4W
Elemento Calentador Inferior 1000W
Elemento Calentador Superior 800W
Elemento Calentador Turbo 1800W
Elemento Calentador Del Grill 1500W
Tensión De Alimentación
220-240V AC/380-415V AC 50/60Hz.
Calefacción 145mm Rápido
1000W
Calefacción 180mm Rápido
1500W
Calefacción Rápido 145mm
1500W
Calefacción Rápido 180mm
2000W
850 mm min.
900 mm min.20 mm 20 mm
650mm min.
ES
39
REDUCCIÓN DEL AJUSTE DE LA LLAMA DE GAS COCK
1.Para retirar e instalar la boquilla se
debe usar el destornillador con cabeza
especial que se muestra en la (Figura 4).
2.Retire la boquilla (Figura 5), del
quemador con el destornillador especial
para boquillas e instale la nueva boquilla
(Figura 6).
AJUSTE DEL FLUJO DE GAS REDUCIDO PARA LAS LLAVES DE LAS PLACAS
1. Encienda el quemador que debe ajustarse y
gire la perilla a la posición reducida.
2. Retire la perilla de la llave del gas.
3. Use un destornillador de tamaño adecuado
para ajustar el tornillo de ajuste del ujo.
Para LPG (Butano - Propano), gire el tornillo
en el sentido de las agujas del reloj. Para el gas
natural, debe girar el tornillo de sujeción en el
sentido contrario a las agujas del reloj una vez.
«La longitud normal de una llama recta en la
posición reducida debe ser de 6-7 mm.
4. Si la llama está más alta que la posición
deseada, gire el tornillo en el sentido de las agu-
jas del reloj. Si es menor, gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
5. Para un último control, ponga el fogón tanto en llama alta como en
la posición reducida y compruebe si la llama está encendida o apagada.
La posición del tornillo de ajuste puede variar según el tipo de llave de
gas de su aparato. (Figura 7 y 8)
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
ES
40
SI EL APARATO NO FUNCIONA
1. Por favor, consulte el enchufe del cable de alimentación tiene una
relación bien con toma de corriente o no.
2. Por favor, compruebe la red eléctrica.
3. Por favor, compruebe el fusible.
4. Por favor, compruebe que el cable de alimentación de cualquier prob-
lema de daños.
5. Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el agente
de servicio al proveedor fabricante o personas calicadas similares.
A CONTINUACIÓN SE EXPLICA EL SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
UTILIZADOS EN EL MARCO DE MANEJO
BOTÓN DEL TERMOSTATO; Para hacer funcionar el horno, se debe
ajustar el termostato a la temperatura deseada. El termostato tiene una
función de ajuste entre 50 y 280 grados.
BOTÓN DE TEMPORIZADOR MECÁNICO*; Para hacer funcionar su horno,
el botón del temporizador se debe ajustar al tiempo deseado, entre 0 y
90 minutos. Puede utilizar una tabla de tiempos de cocción.
Asado (Pollo Cocinado) Operación de Cocción Ventilador
Cocinar Por la Única Es la
Parte Superior Del Horno
Operación de Cocción
Ventilador Turbo
Luz Convección, el Ventilador Está
Funcionando
Cocinar Por la Única y
Funcionamiento Del Ventilador
Cocinar Con la Parrilla+
Ventilador
Cocinar Con la Parrilla+
Asado (Pollo Cocinado) Cocinar Con la Parrilla
Cocinar Con la Parrilla+ Luz Cocinar Con la Parte Superior
Temporizador Cocinar Por la Única
Llama Pulsador de Encendidor
ES
41
PANELES DE CONTROL
Quemador
Delantero-
derecho
Quemador
Traserodere-
cho
Quemador
Para Wok
O Plancha
Plancha
Eléctrica
Delantera
Plancha
Eléctrica
Trasera
Quemador
Trasero
Izquierdo
Quemador
Delantero
Izquierdo
Quemador Del
Grill O Elemen-
to Calentador
Quemador
Delhorno
(Opcional)
Timer
(Opcional)
Termostato
(Opcional)
Asador
Giratorio Lámpara Encendedor
ES
42
CÓMO USAR LOS GRUPOS DE QUEMADORES
Cómo usar la cocina a gas:
1.El sistema de funcionamiento de los quemadores superior e inferior es
individual. Cuando desee usar uno de los quemadores, primero debe pre-
sionar la perilla y esperar 5-10 segundos. Luego puede encenderlo con el
sistema de encendido automático (opcional) o con una cerilla. Se deben
esperar 10-15 segundos para soltar la perilla después de que se encienda
el quemador. Si el quemador no se enciende, repita la operación.
2. Los grifos que controlan las cocinas a gas tienen un mecanismo
especial. Para encender la cocina.
3.Con la perilla presionada, gírela hacia la izquierda para colocarla
en el símbolo de llama. Todos los chisperos funcionan a la vez pero
solo se encenderá el quemador que usted controla. Mantenga la perilla
presionada hasta que se encienda el quemador.
4.Si el horno tiene sistema de encendido con botón, manténgalo
presionado mientras gira la perilla de gas a la posición abierta.
5.En los modelos con sistema de seguridad, cuando se apaga la llama
de gas la válvula de control corta automáticamente el gas. Para operar
los quemadores con el sistema de seguridad se debe presionar la perilla
y girarla a la izquierda. Después de que encienda (con el sistema de
encendido automático o con una cerilla) debe esperar 5-10 segundos
para que se activen los sistemas de seguridad del gas.
6.No opere el encendido automático continuamente durante más de 15
segundos. Después de 15 segundos, si el quemador no se enciende, de-
téngase, y si está intentando encender el horno abra la puerta del mismo
y espere un mínimo de un minuto antes de intentarlo nuevamente. Si el
quemador se apaga por alguna razón, cierre la válvula de control de gas y
espere un mínimo de un minuto antes de intentarlo nuevamente.
Antes de hacer funcionar su placa, asegúrese de que las tapas de los
quemadores se encuentren bien posicionadas. El posicionamiento
correcto de las tapas del quemador se muestra abajo.
Figura 9 Figura 10
ES
43
UTILIZANDO HORNILLOS
NIVEL 1 NIVEL 2 NIVEL 3 NIVEL 4 NIVEL 5 NIVEL 6
Ø80mm 200W 250W 450W --- --- ---
Ø145mm 250W 750W 1000W --- --- ---
Ø180mm 500W 750W 1500W --- --- ---
Ø145mm Rápido 500W 1000W 1500W --- --- ---
Ø180mm Rápido 850W 1150W 2000W --- --- ---
Ø145mm 95W 155W 250W 400W 750W 1000W
Ø180mm 115W 175W 250W 600W 850W 1500W
Ø145mm Rápido 135W 165W 250W 500W 750W 1500W
Ø180mm Rápido 175W 220W 300W 850W 1150W 2000W
1.Las planchas eléctricas tienen 6 niveles de temperatura en versión
estándar. (según se describe arriba)
2.Cuando la use por primera vez, opere la plancha eléctrica en la
posición 6 durante 5 minutos. Esto hará que el agente de la plancha
que es sensible al calor se endurezca al quemarse. Utilice recipientes
de base plana que estén totalmente en contacto con el calor ya que esto
permite usar la energía en forma más productiva.
3.Utilice recipientes de base plana para optimizar la energía. Utilice
recipientes del tamaño que se indica a continuación.
MANEJO DE LOS FOGONES
Prestar atención a los fogones:
CÓMO USAR EL SECTOR DEL HORNO
1. Cuando se utiliza el horno por primera vez emite un olor que se
debe al uso de los elementos de calentamiento. Opere el horno vacío
durante 45 minutos para eliminar este olor. Para poder cocinar en el
Cerrado
Totalmente Abierto
Semiabier-To
WOK Quemador 26-32cm
Quemador grande 22-26cm
Quemador mediano 18-22cm
Quemador pequeño 12-18cm
Derecho
FalsoFalsoFalso
ES
44
horno la perilla del horno debe estar girada y se debe haber encendido.
De lo contrario, el horno no funcionará.
2. En la tabla de cocción se indican el tipo de comidas que se pueden
cocinar, los tiempos de cocción y las posiciones del termostato. Los
valores indicados en la tabla de cocción son valores característicos y se
obtuvieron como resultado de pruebas realizadas en nuestro laboratorio.
Encontrará sabores agradables a su gusto de acuerdo con sus hábitos de
uso y de cocción.
3. Abra la puerta del horno en nivel 1 y use el panel de seguridad
mientras cocina en el horno.
4.Tiempos de cocción: Los resultados pueden cambiar de acuerdo con
la tensión local y por el hecho de que los materiales sean de distinta
calidad, cantidad y temperatura.
5.Mientras se cocina en el horno no se debe abrir la puerta con
demasiada frecuencia. De lo contrario, la circulación del calor se
desequilibra y los resultados pueden cambiar.
ADVERTENCIA: Deberá precalentar el horno durante 7-10 minutos antes
de colocar alimentos en él.
TABLA DE HORNEADO Y ASADO
Alimentos Función de Cocción Temperatura
(°C) Posición Tiempo de
Cocción (Min.)
Pastel Estático / Estático+Ventilador 170-180 2 35-45
Pequeñas Tortas Estático / Turbo+Ventilador 170-180 2 25-30
Empanada Estático / Estático+Ventilador 180-200 2 35-45
Pasteles Estático 180-190 2 25-30
Galletas Estático 170-180 3 20-25
Pie De Manzana Estático / Turbo+Ventilador 180-190 2 50-70
Bizcocho Esponjoso Estático 200/150* 2 20-25
Pizza Estático+Ventilador 180-200 3 20-30
Lasaña Estático 180-200 2 25-40
Merengue Estático 100 2 60
Pollo Estático+Ventilador / Turbo+Ventilador 180-190 2 45-50
Pollo A La Parrilla** Parrilla 200-220 4 25-30
Pescado Asado** Parrilla+Ventilador 200-220 4 25-30
Solomillo** Parrilla+Ventilador Max. 4 15-20
Albóndiga** Parrilla Max. 4 20-25
* Los bordes sin precalentamiento a 200 ° C hasta que se dore, luego cocinados a 150 ° C.
** Media invertida de alimentos para cocinar.
ES
45
MANTENIMIENTO y LIMPIEZA
1.Desconecte de la toma de la pared el enchufe que alimenta la
electricidad al horno y corte el gas cerrando la válvula de gas.
2.Nunca limpie el interior, el panel, la puerta, las bandejas ni otras
partes del horno con elementos tales como cepillos duros, esponjas de
acero o cuchillos. No use agentes abrasivos ni que rayen ni detergentes.
3.Después de limpiar las partes interiores del horno con un paño enja-
bonado, enjuague y luego seque cuidadosamente con un paño suave.
4.Limpie las supercies de vidrio con productos limpia vidrios.
5.Limpie ocasionalmente los cabezales de los quemadores con agua
jabonosa y limpie los ductos de gas con un cepillo.
6.Cuando limpie el horno nunca se deben usar agentes inamables
como ácidos, diluyentes o gasolina.
7.No limpie su horno con limpiadores a vapor.
8.No lave ninguna parte del horno en el lavavajillas.
9.Para limpiar la tapa de vidrio del frente del horno retire las arandelas
de jación con un destornillador, limpie y enjuague minuciosamente. Una
vez seca, coloque la arandela correctamente y vuelva a instalar el vidrio.
10.El horno está extremadamente caliente durante la operación y al
poco tiempo de comenzar a operar. No se deben tocar los elementos de
calentamiento.
Figura 11 Figura 12 Figura 13
Figura 14
ES
46
INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
Para poner la puerta del horno de nuevo a su lugar, realice el proceso de quitar al revés.
Figura 15
Abre la puerta del
horno totalmente
tirándola hacia ust-
ed. Después Como
imagen 15.1 realiza
la apertura de cer-
radura tirando hacia
arriba la cerradura
de la bisagra con
ayuda de un destor-
nillador.
Pon la cerradura de
la bisagra como
imagen 15.2 a
posición más ancha.
Pon en misma
posición las dos
bisagras que juntan
el horno y la puerta
del horno.
Después cierra la
puerta del
hornocomo
imagen 15.3 hasta
que llegue a la
cerradura de bisagra.
Para quitar la puerta
del horno, cuando la
puerta está cerca a
la posición cerrada
esfuerzala hacia
arriba como se ve en
imagen 15.4
Figura 15.1 Figura 15.2 Figura 15.3 Figura 15.4
ES
47
CAMBIO DE LA LÁMPARA DEL HORNO
Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica antes de cambiar la
lámpara asegurase que el aparato sea en posición correcta. (La posición
correcta quiere decir no tener electricidad)
1. Primero quita la conexión y asegurase que
el aparato esté frío.
2. Quita la protección vidrio girando como se
puede ver en imagen de al lado. Si es
difícil girar, le puede ser de ayuda usar
guantes plásticos.
3. Después quita la lámpara girando y ponga
unalámpara de mismas especialidades. Las
especialidades de la lámpara deben ser así:
- 230 V, AC-15 W - Tipo E14
4. Ponga la protección vidrio en su lugar,
y termine el proceso enchufando el aparato.
Ahora puede utilizar su horno.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL VIDRIO DE LA PUERTA FRONTAL
DEL HORNO
Retire el perl presionando los enganches plásticos tanto a la derecha
como a la izquierda según se indica en la Figura 18 y traccionando el
perl hacia usted como se indica en la Figura 19. Luego retire el vidrio
interno según se indica en la Figura 20. Si es necesario, el vidrio del
medio puede retirarse del mismo modo. Una vez realizados la limpieza y
el mantenimiento, vuelva a instalar los vidrios y el perl en el orden inver-
so. Asegúrese de que el perl esté correctamente asentado en su lugar.
Figura 16
Figura 17
Figura 18 Figura 19 Figura 20
1
2
ES
48
ACCESORIOS
Bandeja
Se utiliza para pastelería (galleta e.t.c) y
alimentos congelados.
Parrilla de Alambre
Se utiliza para poner en estantería deseada
las comidas congeladas, las comidas para
freír o las comidas al horno.
Reil Telescópico*
Gracias a reiles telescópicos las bandejas
o estantería de alambre se puede poner y
quitar fácilmente.
Cafetera*
Se utiliza para cafetera de café turco.
Estanterías de Alambre Inferior y Superior*
Cuando prepara cocina, puede poner la
bandeja profunda a estantería superior o
inferior.
Parrilla de Alambre Dentro de Bandeja*
Los alimentos que pueden pegar al
cocinar como bistec se pueden cocinar
sobre la parrilla de alambre dentro de la
bandeja. Así se evita que los alimentos se
peguen a la bandeja.
Bandeja Profunda*
Se utiliza para pastelería, fritas y guiso.
También puede utilizarla como recipiente de
acumular aceite cuando se cocina pastel,
comidas congeladas y comidas de carne
directamente sobre parrilla.
ES
49
DESMONTAR FOGONES DE INFERIOR Y SUPERIOR DEL HORNO DE GAS Y
PONER INYECTOR
Quitar El Fogón:
Quita el tornillo con la ayuda de un destornillador como se puede ver en
imagen 21. Quita el fogón tirándolo hacia usted como se ve en imagen
22. Quita el inyector usando llave de vaso como se ve en imagen 23. Para
poner el fogón otra vez a su lugar haga el proceso al réves.
Quitar El Fogón Inferior:
La cubierta del fogón inferior está jada con dos tornillos, quitalos con
la ayuda de un destornillador como se ve en imagen 24. Quita la cubierta
tirando hacia arriba como se ve en imagen 25. Quita el fogón tirándolo
hacia usted como se ve en imagen 26. Quita el inyector usando llave de
vaso como se ve en imagen 27. Para poner el fogón otra vez a su lugar
haga el proceso al réves.
Figura 23
Figura 21 Figura 22
Figura 26 Figura 27
Figura 24 Figura 25
ES
50
LUGAR DE PASO DE LA MANGUERA DE GAS
1. Conecte al aparato al grifo de la tubería usando la ruta más corta
posible y de manera que se asegure de que no habrá ninguna fuga de
gas.
2. Para llevar a cabo una comprobación de seguridad de tensión
y sellado, asegúrese de que las perillas del panel de control estén
cerradas y de que la bombona de gas esté abierta.
3. Mientras realice una comprobación de fugas de gas, nunca utilice
ningún tipo de mechero, cerilla, cigarrillo o una sustancia irritante.
4. Aplique jabón de burbujas en los puntos de conexión. Si hay
cualquier tipo de fuga, esto causará burbujas.
5. Cuando coloque el aparato en su sitio, asegúrese de que esté al
mismo nivel que la encimera. Si es necesario, ajustes las patas para que
queden aniveladas con la encimera.
6. Utilice el aparato en una supercie llana y en un ambiente bien
ventilado.
Figura 28
Figura 28.1
ES
51
USAR EL PANEL DEFLECTOR DE LA PARRILLA (opcional)*
1. Se ha diseñado una protección
térmica (Figura 29) para proteger el
panel de control y perillas cuando el
horno esté en modo Parrilla.
2. Coloque el panel de seguridad
debajo del panel de control abriendo
el cristal de la cobertura frontal del
horno. (Figura 30)
3. Luego, je el panel de seguridad
entre el horno y la cubierta frontal
cerrando cuidadosamente la
cubierta. (Figura 31)
4. Por favor, use el panel de
seguridad para evitar que el
calor dañe el panel de control y los
botones cuando el horno esté en el
modo de parrilla.
5. Para la cocción, es importante
mantener la cubierta abierta en la
distancia especicada cuando cocine
con el modo de parrilla.
6. El panel de seguridad ofrecerá
unas condiciones de cocción
ideales mientras protege el panel de
control y los botones.
Figura 29
Figura 30
Figura 31
ES
52
PAREDES CATALÍTICAS*
Las paredes catalíticas a la izquierda
y a la derecha debajo de las guías.
Las paredes catalíticas expulsan el
mal olor y ofrecen el mejor rendimien-
to por parte de la cocina. Las pare-
des catalíticas también absorben los
residuos de aceite y limpian el horno
mientras está funcionando.
Retirar las paredes catalíticas
Para retirar las paredes catalíticas, debe extraer las guías Tan pronto
cuando haya extraído las guías, las paredes catalíticas se liberarán
automáticamente. Las paredes catalíticas deben cambiarse cada 2 - 3
años.
ASAR POLLO*
Coloque el asador en el marco.
Deslice y gire el marco en el horno al
nivel deseado. Ponga una sartén en la
parte inferior para recoger los restos.
Añada un poco de agua a la sartén para
limpiarla más fácilmente. No olvide
quitar la parte de plástico del asador.
Después de terminar con la parrilla,
atornille la asa de plástico a la brocheta
y saque la comida del horno.
«UTILICE SIEMPRE LA PARRILLA CON LA PUERTA DEL HORNO CERRADA»
Figura 32
Figura 33
ES
53
60*90 COMPARTIMENTO DE CILINDRO DE GAS
TUBO, CONSUMO Y LÍNEA MESA
MODELO DE TUBO
SEGÚN TIPO DE
GAS
G20,20 mbar
G25,25 mbar G20,25 mbar G20,13 mbar
Gás Natural Gás Natural Gás Natural
Quemador
Wok
Tubo 1,40 mm 1,28 mm 1,60 mm
Consumo 0,333 m³/h 0,333 m³/h 0,333 m³/h
Línea 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Quemador de
Gas Grande
Tubo 1,15 mm 1,10 mm 1,45 mm
Consumo 0,276 m³/h 0,276 m³/h 0,276 m³/h
Línea 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Quemador de
Gas Mediano
Tubo 0,97 mm 0,92 mm 1,10 mm
Consumo 0,162 m³/h 0,162 m³/h 0,162 m³/h
Línea 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Quemador de
Gas Pequeño
Tubo 0,72 mm 0,70 mm 0,85 mm
Consumo 0,96 m³/h 0,96 m³/h 0,96 m³/h
Línea 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Calent.
Inferior Horno
Tubo 0,95 mm 0,95 mm --- ---
Consumo 0,144 m³/h 0,144 m³/h --- ---
Línea 1,50 kW 1,50 kW --- ---
Calent.
Superior Horno
Tubo 0,97 mm 0,95 mm --- ---
Consumo 0,171 m³/h 0,171 m³/h --- ---
Línea 1,80 kW 1,80 kW --- ---
ES
54
60*90 COMPARTIMENTO DE CILINDRO DE GAS
TUBO, CONSUMO Y LÍNEA MESA
MODELO DE TUBO
SEGÚN TIPO DE GAS
G30,28-30 mbar
G31,37 mbar G30,50 mbar G30,37 mbar
LPG LPG LPG
Quemador
Wok
Tubo 0,96 mm 0,76 mm 0,96 mm
Consumo 254 g/h 254 g/h 254 g/h
Línea 3,50 kW 3,50 kW 3,50 kW
Quemador de
Gas Grande
Tubo 0,85 mm 0,75 mm 0,85 mm
Consumo 211 g/h 211 g/h 211 g/h
Línea 2,90 kW 2,90 kW 2,90 kW
Quemador de
Gas Mediano
Tubo 0,65 mm 0,60 mm 0,65 mm
Consumo 124 g/h 124 g/h 124 g/h
Línea 1,70 kW 1,70 kW 1,70 kW
Quemador de
Gas Pequeño
Tubo 0,50 mm 0,43 mm 0,50 mm
Consumo 69 g/h 69,1 g/h 69,1 g/h
Línea 0,95 kW 0,95 kW 0,95 kW
Calent.
Inferior Horno
Tubo 0,65 mm 0,60 mm 0,60 mm
Consumo 109 g/h 109 g/h 109 g/h
Línea 1,50 kW 1,50 kW 1,50 kW
Calent.
Superior Horno
Tubo 0,70 mm 0,70 mm 0,70 mm
Consumo 131 g/h 131 g/h 131 g/h
Línea 1,80 kW 1,80 kW 1,80 kW
ES
55
ELIMINACIÓN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE
Deshágase del embalaje de una manera respetuosa con
el medio ambiente.
El aparato está etiquetado según la directiva europea
2012/19/EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos
usados (residuos de equipo eléctrico y electrónico - WEE
por sus siglas en inglés). La directiva establece el
marco para la devolución y el reciclaje de aparatos
usados como corresponde en toda la UE.
INFORMACIÓN SOBRE EL EMBALAJE
El embalaje del aparato se fabrica con materiales reciclables, de
acuerdo con nuestro Reglamento Nacional sobre Medio Ambiente. No
elimine los materiales de embalaje junto con los residuos domésticos o
de otro tipo. Llévelos a uno de los puntos de reciclaje designado por las
autoridades locales.
ES
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Corbero CC510GB90 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Corbero CC510GB90 in the language / languages: English, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,99 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info