501515
114
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/114
Next page
GPS-Logger
Version 04/12
Best.-Nr. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS-Logger
Best.-Nr. 37 28 60 GT-750 Bluetooth GPS-Logger SET
Best.-Nr. 37 36 86 GT-730 GPS-Datenlogger
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Aufgrund einer Modizierung des GPS-Loggers benötigen Sie für den korrekten Betrieb ein
Software-Update.
Dieses Software-Update steht in unserem Online-Katalog unter http://www.conrad.de zum
Download bereit.
Geben Sie dazu einfach die Bestellnummer in die Suchmaske ein.
Das Software-Update nden Sie dann unter dem Reiter „Dokumente und Downloads“.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr CONRAD-Team
GPS Logger
Version 04/12
Item no. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS Logger
Item no. 37 28 60 GT-750 Bluetooth GPS Logger SET
Item no. 37 36 86 GT-730 GPS data logger
Dear Customer,
Due to a modication to the GPS Logger you will require a software update to run it properly.
This software update is available for download in our online catalogue at http://www.conrad.de.
Just enter the item number in the search eld.
The software update can then be found under the “Dokumente und Downloads” tab.
Thank you for your kind attention.
Your CONRAD team
WICHTIGER HINWEIS IMPORTANT NOTE
Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-SB
This note is published by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
The note reects the current technical specications at time of print. We reserve the right to change the
technical or physical specications.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-SB
GPS Logger
Version 04/12
Nº de commande 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS Logger
Nº de commande 37 28 60 GT-750 Bluetooth GPS Logger SET
Nº de commande 37 36 86 GT-730 Enregistreur de données GPS
Chère cliente, cher client,
Suite à une modication de l’enregistreur GPS, vous avez besoin d’une mise à jour logicielle pour
permettre un fonctionnement correct.
Cette mise à jour logicielle peut être téléchargée depuis notre catalogue en ligne sous
http://www.conrad.de.
Entrez pour ce faire simplement le numéro de commande dans le masque de recherche.
La mise à jour logicielle est disponible sous l’onglet « Dokumente und Downloads ».
Merci de votre attention.
Votre équipe CONRAD
GPS Logger
Versie 04/12
Bestelnr. 37 27 38 GT-750 Bluetooth GPS Logger
Bestelnr. 37 28 60 GT-750 Bluetooth GPS Logger SET
Bestelnr. 37 36 86 GT-730 GPS gegevenslogger
Geachte klant,
Ten gevolge van een aanpassing van de GPS-logger is er een software-update nodig voor een
goede werking.
Deze software-update staat in onze online-catalogus onder http://www.conrad.de klaar om te
downloaden.
Voer daarvoor eenvoudig het bestelnummer in het zoekveld in.
De software-update is te vinden onder de ruiter „Dokumente und Downloads“.
Dank u voor uw aandacht.
Uw CONRAD-team
REMARQUE IMPORTANTE BELANGRIJKE INFORMATIE
Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240
Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et
conditionnement soumis à modications sans aucun préalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-SB
Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/
Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en
uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-SB
BEDIENUNGSANLEITUNG
Version 04/10
NOTICE D´EMPLOI
OPERATION INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
GT-750 Bluetooth GPS Logger
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 37 27 38
Seite 2-28
GT-750 Bluetooth GPS Logger
Page 29-54
GT-750 Bluetooth GPS-Logger
Page 55-81
GT-750 Bluetooth GPS-Logger
Pagina 82-108
2
Inhaltsverzeichnis
Seite
1. Einführung ........................................................................................................................ 4
2. Lieferumfang ....................................................................................................................5
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .................................................................................5
4. Symbolerklärung ..............................................................................................................6
5. Merkmale und Funktionen ............................................................................................... 6
6. Sicherheitshinweise ......................................................................................................... 7
7. Produkt im Überblick ........................................................................................................ 9
8. Inbetriebnahme, Akku einlegen ........................................................................................ 9
9. Aufl aden ........................................................................................................................... 9
a) KFZ-Ladeadapter ..................................................................................................... 9
b) Mini-USB auf USB Kabel ....................................................................................... 10
10. Produkt einschalten ....................................................................................................... 10
11. Produkt mit Bluetooth-Gerät verbinden ...........................................................................11
12. Produkt am Computer anschließen ............................................................................... 12
13. Programm „GPS Photo Tagger“ ..................................................................................... 12
a) Programm installieren ............................................................................................ 12
b) Programm aktivieren .............................................................................................. 13
c) Produkt konfi gurieren ............................................................................................. 13
d) Programm konfi gurieren ........................................................................................ 15
e) Routen Anzeige...................................................................................................... 17
f) Route bearbeiten ................................................................................................... 19
g) Routen Ansicht ....................................................................................................... 21
h) Route editieren....................................................................................................... 21
i) Fotos/Medien laden ............................................................................................... 22
j) Foto-Liste ............................................................................................................... 23
k) Medien-Liste .......................................................................................................... 23
l) Fotos und GPS-Daten............................................................................................ 23
m) Aufnahmezeit der Fotos verändern........................................................................ 24
n) Google-Earth Ansicht ............................................................................................. 24
o) Route als KMZ-Datei exportieren........................................................................... 24
3
p) Route als Html-Datei exportieren ........................................................................... 25
q) Reiseroute exportieren........................................................................................... 25
r) Geschwindigkeit/Höhenansicht .............................................................................. 25
s) Projekte speichern/laden ....................................................................................... 26
14. Wartung und Pfl ege ....................................................................................................... 27
15. Entsorgung ..................................................................................................................... 27
16. Technische Daten .......................................................................................................... 28
17. Konformitätserklärung (DOC) ........................................................................................ 28
Seite
4
1. Einführung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als An-
wender diese Bedienungsanleitung beachten!
Lesen Sie sich vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanlei-
tung durch, beachten Sie alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:
Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11
Fax: 0180/5 31 21 10
E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de,
unter der Rubrik „Kontakt“.
Österreich: www.conrad.at
www.conrad.business.at
Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88
Fax: 0848/80 12 89
e-mail: support@conrad.ch
Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr
5
2. Lieferumfang
Bluetooth GPS-Logger
KFZ-Ladeadapter
Mini-USB auf USB Kabel
Software CD-Rom
Akku
Bedienungsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bluetooth GPS-Logger empfängt über GPS die aktuellen Positionsdaten. Diese werden
inkl. Datum und Uhrzeit gespeichert und können per Bluetooth an entsprechende andere
Bluetooth-Geräte übermittelt werden.
Die Aufzeichnungsintervalle der Wegpunkte können eingestellt werden. Der Reiseroute können
anschließend über dem mitgelieferten Programm Fotos zugeordnet werden. Die gespeicherten
Daten können exportiert und in 3D-Karten wie z.B. Google-Maps angezeigt werden.
Die im Lieferumfang enthaltenen Systemkomponenten dürfen nicht feucht oder nass werden.
Die Spannungsversorgung des GPS-Loggers erfolgt via dem mitgeliefertem LI-ION Akku (3,7V,
1000 mAh). Die Aufl adung des Akkus erfolgt via dem mitgeliefertem Mini-USB auf USB-Kabel.
Dieses Kabel kann entweder an einen freien USB-Port oder an den mitgelieferten KFZ-Ladead-
apter angeschlossen werden.
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte sind vorbehalten.
6
4. Symbolerklärung
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der Bedienungsanleitung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, wenn beson-
dere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung bestehen.
Dieses Symbol kennzeichnet Informationen, die zum besseren Verständnis der
Abläufe gegeben werden.
5. Merkmale und Funktionen
Das Produkt verwendet Bluetooth 2.0 und ist kompatibel zu Produkten, welche das Bluetooth
„Serial Port Profi le“ (PPS) unterstützen
Das Produkt unterstützt A-GPS (Assisted Global Positioning System)
Es können bis zu 256000 Wegpunkte gespeichert werden
7
6. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind un-
bedingt zu beachten. Sie dienen nicht nur dem Schutz des Produkts, son-
dern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich deshalb die
komplette Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise
oder die Sicherheit des Gerätes haben.
Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifi zier-
ten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aus-
sendet, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden
Systemen führen.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie
deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbe-
dingt auch diese Bedienungsanleitung aus.
Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapi-
teln dieser Anleitung.
8
Produktspezifi sche Sicherheitshinweise
Die im Lieferumfang enthaltenen Systemkomponenten dürfen nicht extremen
Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer me-
chanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
Schalten Sie das Produkt niemals gleich dann ein, wenn, es von einem kalten
Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Das dabei entstehende Kon-
denswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Lassen Sie das
Produkt ausgeschaltet auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie bis das
Kondenswasser verdunstet ist.
Die im Lieferumfang enthaltenen Systemkomponenten dürfen nicht feucht
oder nass werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem
Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen,
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be-
antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kunden-
dienst.
Akkuhinweise
Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und
Minus/-beachten).
Lassen Sie den Akku nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass
dieser von Kindern oder Haustieren verschluckt werden kann. Suchen Sie im
Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Achten Sie darauf, dass der Akku nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feu-
er geworfen wird. Es besteht Explosionsgefahr!
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie den einge-
legten Akku. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass der Akku
auslaufen kann, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/
Gewährleistung!
Für die umweltgerechte Entsorgung von Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
„Entsorgung“.
9
7. Produkt im Überblick
1. Akkustatus-LED
2. Bluetooth-Status-LED
3. GPS-Status-LED
4. Anschluss für Ladekabel (Mini-USB-Buchse)
5. Taste „EIN/AUS“
6. Akkufachdeckel
8. Inbetriebnahme, Akku einlegen
Ziehen Sie den Akkufachdeckel (6) nach hinten vom Produkt ab.
Legen Sie den mitgelieferten Akku polungsrichtig in das Produkt ein.
Schieben Sie den Akkufachdeckel (6) wieder auf, bis dieser einrastet.
9. Aufl aden
Wenn die Akkustatus-LED gelb leuchtet, müssen Sie den Akku aufl aden.
a) KFZ-Ladeadapter
Verbinden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten KFZ-Ladeadapter über den Anschluss für
Ladekabel (4).
Verbinden Sie den KFZ-Ladeadapter mit der Buchse des Zigarettenanzünders.
Schalten Sie die Zündung des Fahrzeugs ein, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Akkustatus-LED rot.
5
4
3
6
1
2
10
b) Mini-USB auf USB Kabel
Verbinden Sie das Produkt mit dem mitgelieferten Mini-USB Stecker (kleiner Stecker) über
den Anschluss für Ladekabel (4).
Verbinden Sie das Mini-USB auf USB Kabel mit der Buchse Ihres Computers oder entspre-
chenden Schnittstelle.
Schalten Sie den Computer ein, damit das Gerät mit Strom versorgt wird.
Während des Ladevorgangs leuchtet die Akkustatus-LED rot.
10. Produkt einschalten
Drücken und halten Sie die Taste „EIN/AUS“ (5) ca. 2 Sekunden gedrückt um das Produkt
einzuschalten.
Die Bluetooth-Status-LED (2) blinkt langsam (1 Sekunde EIN, 3 Sekunden AUS).
Sobald das Produkt GPS-Positionsdaten empfängt werden diese mit dem aktuellen Datum
und Uhrzeit in regelmäßigen Abständen als Wegpunkte gespeichert. Bei jedem Speichervor-
gang blinkt die GPS-Status-LED kurz auf.
Die Parameter für die Speicherung der GPS-Positionsdaten können sie im Pro-
gramm „GPS Photo Tagger“ anpassen.
11
11. Produkt mit Bluetooth-Gerät verbinden
Durch die Verbindung dieses Produktes mit anderen Bluetooth-Geräten, können die GPS-Posi-
tionsdaten an diese Geräten übermittelt werden.
Schalten Sie das Produkt ein.
Schalten Sie das Bluetooth-Gerät ein (z.B. PDA/PC/Mobiltelefon).
Lassen Sie das Bluetooth-Gerät nach Bluetooth-Zubehör suchen.
Bei einer Passwort-Eingabeaufforderung am Bluetooth-Gerät geben Sie das Passwort
„0000“ ein.
Sobald die Bluetooth-Verbindung aufgebaut ist, werden die GPS-Positionsdaten vom Pro-
dukt an das andere Bluetooth-Gerät regelmäßig übermittelt. Bei jeder Übermittlung blinkt die
Bluetooth-LED kurz auf.
Der Verbindungsaufbau zu anderen Bluetooth-Geräten kann unterschiedlich
sein. Beachten Sie immer die Anleitung des Bluetooth Gerätes das Sie mit die-
sem Produkt verbinden möchten.
GPS Empfang
Der GPS-Empfang hängt stark von den Umgebungsbedingungen ab.
In folgenden Situationen können Empfangsprobleme entstehen:
Innerhalb von Tunneln werden GPS-Signale geblockt.
Abdeckungen führen zur Unterdrückung des GPS-Empfangssignals.
Innerhalb von Gebäuden wird das GPS-Signal geblockt.
Bei seitlichen Gebäuden (insbesondere hohe Gebäude, wie z.B. Hochhäuser) wird das GPS-
Signal geringer und es können Störungen auftreten.
In Wäldern oder bei der Durchquerung von dicht bewachsenen Gebieten wird das GPS-Signal
geringer und es können Störungen auftreten.
Weitere Möglichkeiten können eine verminderte Qualität und/oder eine Störung des Emp-
fangssignals verursachen:
Sonnenblendstreifen innerhalb eines Fahrzeuges
Wände, Stahlbetondecken
Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen
Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos oder Netzteilen
12
Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri-
schen Geräten.
Bei Erstinbetriebnahme oder wenn Sie das Produkt im ausgeschalteten Zu-
stand mehr als 500 km transportiert haben, empfehlen wir Ihnen, dieses unter
freiem Himmel (direkte Sichtverbindung) zu positionieren um einen ordnungs-
gemäßen Empfang und eine korrekte Positionsbestimmung zu gewährleisten.
12. Produkt am Computer anschließen
Stecken Sie die schmale Seite des Mini-USB Kabels in den Anschluss für das Ladekabel
(Mini-USB-Buchse) (4) des Produktes.
Schließen Sie die grosse Seite des Mini-USB-Kabels an Ihren Computer an.
13. Programm „GPS Photo Tagger“
Mit dem Programm „GPS Photo Tagger“
können Sie die vom Produkt gespeicher-
ten GPS-Positionsdaten auswerten und
anzeigen. Eine weitere Funktion ist das
automatische Zuordnen von Fotos zu
den Wegpunkten anhand des Datums
und der Uhrzeit.
Auch das Produkt und dessen Eigen-
schaften können Sie mit dem Programm
konfi gurieren.
a) Programm installieren
Legen Sie die mitgelieferte Installations-CD in das entsprechende Laufwerk Ihres Computers.
Suchen Sie im Menübaum die Installationsdatei sofern diese nicht automatisch startet und
folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Um alle Funktionen des Programms zu nutzen, muss eine funktionierende In-
ternetverbindung bestehen.
13
b) Programm aktivieren
Nach der Installation müssen Sie einmalig das Programm aktivieren, bevor Sie das Produkt mit
diesem Programm verwenden können.
Stellen Sie sicher das Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet
haben.
Starten Sie das Programm.
Das Programmfenster öffnet sich.
Wählen Sie den Menüpunkt „File/Read Device log...“ oder betätigen Sie die Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Es erscheint ein Fenster indem Sie den Freischaltcode eingeben müssen.
Der Freischaltcode des Programms befi ndet sich auf dem Cover der Installa-
tions-CD.
Nach dem Bestätigen der Eingabe ist das Programm aktiviert und kann verwendet werden.
c) Produkt konfi gurieren
Wählen Sie den Menüpunkt „File/Confi g GPS...“ oder betätigen Sie die Schaltfl äche
in
der Werkzeugleiste.
Durch ein Status-Fenster wird Ihnen die Verbindung zum Produkt angezeigt.
Anschließend erscheint ein Fenster in dem Sie die Einstellungen vornehmen können.
Um die vorgenommenen Einstellungen an das Produkt zu übertragen, wählen
Sie die Schaltfl äche „Apply“.
14
Verbindungseinstellungen (a)
1. „Auto Scan GPS Module“
Die Einstellungen für die Verbindung
über die USB-Verbindung (Baudrate
etc.) werden automatisch ermittelt. Die-
se Einstellung wird empfohlen.
2. „Manual Setting“
Sie können die Einstellungen für die
USB-Verbindung manuell eingeben.
Diese Einstellung wird nur erfahrenen
Anwendern empfohlen.
3. „Connect...“
Computer mit dem Produkt verbinden
(nur bei einer Änderung der Verbin-
dungseinstellung).
„GPS Log Setting“ (b)
Das Produkt speichert regelmäßig die GPS-Position mit dem aktuellen Datum und Uhrzeit. In
welchen Abständen die Postitionsdaten gespeichert werden, können Sie über die Parameter
Zeit, Distanz und Geschwindigkeit einstellen. Sie können für vier Betriebsarten Einstellungen
vornehmen.
Betriebsarten:
1. General
2. Fahrzeug
3. Fahrrad
4. Wandern
In das Produkt werden immer nur die Parameter einer Betriebsart übertragen.
Sie sollten die für die geplante Route entsprechende Betriebsart wählen und vor
Routenbegin an das Produkt übertragen.
1
1
1
2
3
2
21 3 4
3
2
a
b
c
d
15
„Log criteria“ (c)
Die aktuelle GPS-Position wird nur bei Erreichen bestimmter Parameter im Produkt als Weg-
punkt gespeichert:
1. Nach Zeit:
Wird der Wert z.B. auf drei Sekunden eingestellt, speichert das Produkt frühestens alle drei
Sekunden die aktuelle GPS-Position.
2. Nach Distanz:
Wird der Wert z.B. auf zehn Meter eingestellt, speichert das Produkt frühestens alle zehn Meter
die aktuelle GPS-Position.
3. Nach Geschwindigkeit:
Wird der Wert z.B. auf 20 km/h eingestellt, speichert das Produkt die aktuelle GPS-Position erst
ab einer Geschwindigkeit von 20 km/h.
Das Produkt erfasst die aktuelle GPS-Position erst dann, wenn alle eingestell-
ten Bedingungen erreicht werden.
„Data Log Memory“ (d)
Hier sehen Sie die aktuelle Speicherauslastung des Produktes und Sie können das Verhalten
bei Erreichen des maximalen Speichervolumens einstellen.
1. Status:
Der Balken zeigt Ihnen den aktuellen Speicherstatus des Produktes an.
2. „Overwrite“:
Bei Erreichen des Speichervolumens werden die ältesten Wegpunkte überschrieben.
3. „Stop log“:
Bei Erreichen des Speichervolumens werden keine Wegpunkte mehr gespeichert.
d) Programm konfi gurieren
Wählen Sie den Menüpunkt „Tools/Options...“
oder betätigen Sie die Schaltfl äche
pti
in
der Werkzeugleiste.
16
Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können:
„Unit and Coordination“ (a)
1. „Distance unit: Metric“:
Es werden Kilometer bzw. Meter oder für
die Anzeige verwendet.
2. „Distance unit: Imperial“:
Es werden Miles bzw. feet für die Anzei-
ge verwendet.
3. „Lat/Long: Degrees, Minutes,
Seconds“:
Der Breiten- und Längengrad werden in
Grad, Minuten und Sekunden angezeigt.
4. „Lat/Long: Degrees“:
Der Breiten- und Längengrad wird in Dezimalgrad angezeigt.
„Track“ (b)
1. Hier legen Sie die Zeit in Minuten fest, die als Trennpunkt für unterschiedliche Routen gilt.
„Photo“ (c)
1. „Photo time zone“
Stellen Sie die Zeitzone ein, die der Zeitzoneneinstellung der Kamera entspricht, mit der die den
Wegpunkten zugeordneten Fotos erstellt wurden.
2. „Max Photo/track diff time“
Hier geben Sie den maximalen Unterschied zwischen der Aufnahmezeit und der Speicherzeit
des Wegpunktes an, bis zu der das Bild dem Wegpunkt zugeordnet wird.
3. „Group photos when distance is less than“
Sollte die Entfernung zwischen zwei Fotos geringer als der eingestellte Wert sein, werden beide
Fotos einer Ortsmarkierung zugeordnet.
„Google Earth/Goggle Maps“ (d)
Hier können Sie Einstellungen für den Export nach Google Earth und Google Maps über eine
KMZ-Datei einstellen.
KMZ-Dateien ermöglichen es, mehrere Dateien zusammenzupacken. Die Inhal-
te werden komprimiert um z. B. das Herunterladen zu beschleunigen. Dieses
Dateiformat wird z. B. von Google Earth für den Import von Routen verwendet.
1. „Photo size in KMZ“
Die Anzeigequalität der Fotos wird für den Export nach KMZ reduziert. Sie können hier die
Anzeigequalität einstellen.
1-2
3 4
1
1
2
3
1
1
a
b
c
d
e
17
„Display Language“ (e)
Stellen Sie hier die Sprache für die Menüs, Buttons und Meldungen des Programms ein.
e) Routen Anzeige
Stellen Sie sicher, dass Sie das Produkt an den Computer angeschlossen und eingeschaltet
haben.
Starten Sie das Programm.
Wählen Sie den Menüpunkt „File/Confi g GPS...“ oder betätigen Sie die Schaltfl äche
in
der Werkzeugleiste.
Die gespeicherten Daten werden vom Produkt gelesen und analysiert.
Durch ein Status-Fenster wird Ihnen der Status angezeigt.
Route wählen
Wählen Sie aus der Liste eine Route
aus.
Bestätigen Sie die Auswahl und die
Route wird Ihnen in der Karten-An-
sicht dargestellt.
18
Navigation der Karte
mit den Symbolen in der linken Ecke (oben) können Sie die Karte bewegen:
Karte nach oben bewegen
Karte nach links bewegen
Karte nach rechts bewegen
Karte nach unten bewegen
Karte-Ansicht vergrößern (Mouserad hoch).
- Karte-Ansicht verkleinern (Mouserad runter)
mit den Symbolen in der rechten Ecke (oben) können Sie die Darstellungsart wählen:
Karte
Anzeige als Stadtplan
Satelliten
Anzeige von Satellitenbildern
Gelände
Kombiniert (Stadtplan und Satellitenbilder)
Suchen
Um eine Stadt oder eine Straße zu suchen, geben Sie den entsprechenden Begriff in das Ein-
gabefeld ein und bestätigen Sie diese Angaben.
Maßstab
Dort wird Ihnen der momentane Maßstab in „ft“ (Fuss) und „km“ (Kilometer) angezeigt.
19
f) Route bearbeiten
Anzeige bearbeiten (a)
Die gespeicherten Reiserouten werden in der
rechten Fensterhälfte in der Registerkarte
„Track List“ angezeigt.
Sie können den Namen ändern und über Un-
termenüs die Farbe und die Linienbreite der
Route verändern.
Route löschen (b)
Makieren Sie die entsprechende Route.
Betätigen Sie die Schaltfl äche
.
Nach der Bestätigung wird die Route ge-
löscht.
Animation (c)
Betätigen Sie die Schaltfl äche
.
Die Route wird in der Karte animiert ange-
zeigt.
Durch das aktivieren von „Photo Slide Show“ werden während der Animation die entspre-
chenden Fotos angezeigt.
Animations-Geschwindigkeit (d)
Wählen Sie aus dem Drop-Down-Menü die entsprechende Geschwindigkeit aus.
a
c
d
b
20
Ortsmarkierungen hinzufügen
Um Ortsmakierungen auf der Karte zu hinterlegen, gehen Sie wie folgt vor:
Betätigen Sie das Symbol
in der Kartenansicht.
Klicken Sie anschließend auf die Position in der Karte, an der eine neue Ortsmarkierung
hinzugefügt werden soll.
Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können:
1. „Name“:
Vergeben Sie einen entsprechenden Namen.
2. „GPS Info“:
Angaben der genauen Koordinaten der Orts-
markierung.
3. Bilder einfügen:
Sie können Ihrer Ortsmarkierung Fotos zu-
weisen:
Betätigen Sie die Schaltfl äche
.
Wählen Sie ein einsprechendes Foto aus
und bestätigen Sie Ihre Auswahl.
Die Fotos werden Ihnen nun angezeigt.
4. Fotos entfernen:
Wählen Sie das einsprechende Foto aus.
Betätigen Sie die Schaltfl äche
.
Das Foto wird aus der Liste und der ent-
sprechenden Ortmarkierung entfernt.
5. Beschreibung:
An dieser Stelle wird Ihnen (falls hinterlegt)
die Beschreibung des ausgewählten Fotos angezeigt.
1
2
3
5
4
21
g) Routen Ansicht
Karte und Bilder
Die hinzugefügten Fotos werden in der
rechten Fensterhälfte in der Registerkar-
te „Photo View“ angezeigt.
Sie können zu jedem Foto einen Kom-
mentar hinzufügen.
Das Programm verknüpft automatisch
die Fotos mit den dazugehörigen Weg-
punkten.
Ortsmarkierungen werden als Platzhalter
für Fotos angelegt.
h) Route editieren
Register „Track Editor“
Wechseln Sie in den Register „Track Editor“.
Im Fenster wird die Route ohne Kartendarstellung
angezeigt.
Durch die Symbole „+“ und „-“ können Sie die An-
sicht vergrößern oder verkleinern.
Markieren Sie den entsprechenden Wegpunkt und betätigen Sie die rechte Maustaste.
Menüpunkt „Split Track“
Über diesen Befehl teilen Sie eine Route in zwei
separate Routen.
„Delete this point“
Über diesen Befehl löschen Sie einen Wegpunkt.
„Delete Selected Object“
Über diesen Befehl löschen Sie alle markierten Objekte.
22
Rückgängig
Betätigen Sie die Schaltfl äche
um einen Arbeitsschritt rückgängig zu machen.
Wiederholen
Betätigen Sie die Schaltfl äche
um den letzten Arbeitsschritt wiederherzustellen.
Mehrere Pfade Markieren
Betätigen Sie die Schaltfl äche
und ziehen Sie ein Fenster über die entsprechenden Pfad.
Markierte Pfade löschen
Betätigen Sie die Schaltfl äche
um die markierten Pfade zu löschen.
i) Fotos/Medien laden
Sie können alle Fotos eines Dateiordners oder einzelne Fotos zur Foto-Liste hinzufügen.
Um Fotos aus einem Ordner hinzuzufügen
gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie den Menüpunkt „Photo/Media/
Add Media Files.../From Folder...“ oder betäti-
gen Sie die Schaltfl äche
in der Menü-Übersicht.
Wählen Sie den Ordner, aus dem Sie Fotos hinzufügen wollen.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Alle Fotos aus diesem Ordner werden nun in der Foto-Liste gespeichert.
Um einzelne Fotos aus einem Ordner hinzuzufügen gehen Sie wie folgt vor:
Wählen Sie den Menüpunkt „Photo Media/Add Media Files.../From Files...“ oder betätigen Sie
die Schaltfl äche
in der Menü-Übersicht.
Wählen Sie aus Ihrem Verzeichnis das Bild, das Sie hinzufügen wollen.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Das Bild wird der Foto-Liste hinzugefügt.
Um auch Medien/Videos zu laden, wiederholen Sie diese Schritte.
Diese Daten werden dann der Medien-Liste hinzugefügt.
23
j) Foto-Liste
Die bisher in der Foto-Liste gespeicherten Fotos
werden in der rechten Fensterhälfte in der Regis-
terkarte „Photo List“ angezeigt.
Sie können auch mehrere Fotos
markieren („Strg“- oder „Shift“-
Taste).
k) Medien-Liste
Die bisher in der Medien-Liste gespeicherten
Medien werden in der rechten Fensterhälfte
in der Registerkarte „Media List“ angezeigt.
Sie können auch mehrere
Fotos markieren („Strg“-
oder „Shift“-Taste).
l) Fotos und GPS-Daten
GPS-Daten den Fotos zuweisen
Die GPS-Informationen (Breiten- und Längengrad sowie Höhe) der Wegpunkte können in Datei-
informationen der zugeordneten Fotos gespeichert werden.
Wählen in der Menüleiste „Photo Media/Write GPS Info into Photos“ oder betätigen Sie die
Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Die entsprechenden Daten werden in den Dateiinformationen der Fotos hinzugefügt.
24
m) Aufnahmezeit der Fotos verändern
Die Zuordnung der Fotos zu den Wegpunkten erfolgt über die Aufnahmezeit der Fotos und
der Speicherzeit des Wegpunktes. Es kann vorkommen, daß die Zeiteinstellung der Kamera
nicht mit der GPS-Zeit (Speicherziet der Wegpunkte) übereinstimmt. In diesem Fall können Sie
Aufnahmezeiten der Fotos korrigieren:
Wählen Sie den Menüpunkt „Photo Media/Shift Photo/Media time...“ oder betätigen Sie die
Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Es erscheint ein Fenster in dem Sie folgende Einstellungen vornehmen können:
Geben Sie eine entsprechende Zeitkor-
rektur ein.
Wählen Sie aus welche Fotos Sie verän-
dern wollen.
Bestätigen Sie die Eingabe.
Die Aufnahmezeiten der Fotos wird entspre-
chend verändert. Anschließend wird die Zu-
ordnung der Fotos zu den Wegpunkten aktualisiert.
n) Google-Earth Ansicht
Um sich Ihre Route in Google-Earth anzeigen zu lassen, gehen Sie wie folgt vor:
Betätigen Sie die Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Die Route und die Fotos werden in Google-Earth angezeigt.
Für diese Funktion müssen Sie Google-Earth auf Ihrem Computer installiert
haben.
o) Route als KMZ-Datei exportieren
KMZ-Dateien ermöglichen es, mehrere Dateien zusammenzupacken. Die Inhalte werden kom-
primiert um z. B. das Herunterladen zu beschleunigen. Dieses Dateiformat wird z. B. von Google
Earth für den Import von Routen verwendet.
Sie können die Route als KMZ-Datei speichern, um sie z. B. in Google-Earth darzustellen.
Betätigen Sie die Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe.
25
p) Route als Html-Datei exportieren
Sie können die Route als Html-Datei speichern.
Betätigen Sie die Schaltfl äche
in der Werkzeugleiste.
Es wird Ihnen nun eine Voransicht gezeigt.
Bestätigen Sie diese durch „Speichern“.
Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen Sie die Eingabe.
q) Reiseroute exportieren
Sie können die Routendaten auch in den Formaten „GPX“, „NMEA“, „KML“ oder „CSV“
exportieren.
Wählen in der Menüleiste „File/Export Track(s)...“.
Wählen Sie die Reiseroute aus, die Sie exportieren wollen.
Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen
Sie die Eingabe.
r) Geschwindigkeit/Höhenansicht
Sie können die Geschwindigkeit und die Höhe der jeweiligen Wegpunkte in Form eines
Diagramms darstellen.
Die Informationen über Geschwindigkeit und Höhen
zu den einzelnen Wegpunkten werden in der rechten
Fensterhälfte in der Registerkarte „Speed/Altitude
View“ angezeigt.
Wählen Sie eine Route aus.
Durch die Symbole „+“ und „-“ können Sie die An-
sicht vergrößern oder verkleinern.
Wegpunkte mit verknüpften Fotos werden Ihnen als
rote Quadrate angezeigt.
Wenn Sie den Mauszeiger auf ein rotes Quadrat bewe-
gen, werden ihnen die zugehörigen Fotos angezeigt.
26
s) Projekte speichern/laden
Eine Route mit den zugeordneten Fotos wird als Projekt gespeichert.
Projekt speichern
Wählen Sie den Menüpunkt „File/Save Project (
)“.
Sollten Sie ein Projekt zum ersten Mal speichern,
werden Sie aufgefordert einen Speicherort anzu-
geben.
Wählen Sie einen entsprechenden Speicherort und bestätigen
Sie die Eingabe.
Projekt laden
Wählen Sie den Menüpunkt „File/Open Project (
)“.
Wählen Sie das entsprechende Verzeichnis und bestätigen Sie
die Eingabe.
27
14. Wartung und Pfl ege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf
keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegriffen werden könnte.
15. Entsorgung
Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über die Möglichkeiten der gere-
gelten Entsorgung. Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altgeräte dem
Recycling oder anderen Formen der Wiederverwertung zu. Sie helfen damit zu
vermeiden, dass unter Umständen belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Batterien/Akkus verpfl ichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf der Batterie/Akku z.B. unter
den links abgebildeten Mülltonnen-Symbolen).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammel-
stellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batteri-
en/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpfl ichtungen und leisten Ihren Beitrag
zum Umweltschutz.
28
16. Technische Daten
Spannungsversorgung
Akku ..................................................................................................7V/DC (1000 mAh, LI-ION)
KFZ-Ladeadapter .............................................................................12-24V/DC
Arbeitstemperaturbereich .................................................................-20°C bis +60°C
Abmessungen ...................................................................................ca. 74 x 44 x 22 mm
Gewicht .............................................................................................ca. 60 Gramm
17. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Gerät fi nden Sie unter www.conrad.com
29
Contents
Page
1. Introduction .................................................................................................................... 31
2. Scope of Delivery ........................................................................................................... 32
3. Intended Use .................................................................................................................. 32
4. Symbols ......................................................................................................................... 33
5. Features and functions .................................................................................................. 33
6. Safety instructions .......................................................................................................... 34
7. The product at a glance ................................................................................................. 36
8. Commissioning, fi tting the rechargeable batteries ......................................................... 36
9. Charging ........................................................................................................................ 36
a) Car charger ............................................................................................................ 36
b) Mini-USB to USB cable .......................................................................................... 37
10. Switch on the product .................................................................................................... 37
11. Connect product to Bluetooth device .............................................................................37
12. Connect the product to the computer ............................................................................. 38
13. ‘GPS Photo Tagger’ program .........................................................................................39
a) Program installation ...............................................................................................39
b) Activate program .................................................................................................... 39
c) Confi gure product .................................................................................................. 40
d) Confi gure program ................................................................................................. 41
e) Display routes ........................................................................................................43
f) Edit route................................................................................................................ 45
g) Route view .............................................................................................................47
h) Edit route................................................................................................................ 47
i) Load photos/media ................................................................................................ 48
j) Photo list ................................................................................................................49
k) Media list ................................................................................................................ 49
l) Photos and GPS data ............................................................................................49
m) Changing the photo capture time ........................................................................... 50
n) Google Earth view.................................................................................................. 50
o) Export route as KMZ fi le ........................................................................................ 50
30
p) Export route as HTML fi le ...................................................................................... 51
q) Export route ........................................................................................................... 51
r) Speed/altitude view ................................................................................................ 51
s) Store/load projects ................................................................................................. 52
14. Maintenance and care ................................................................................................... 53
15. Disposal .........................................................................................................................53
16. Technical data ................................................................................................................ 54
17. Declaration of Conformity (DOC) ................................................................................... 54
Page
31
1. Introduction
Dear Customer,
Thank you for purchasing this product.
The product meets the requirements of the current European and national guidelines. To main-
tain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating
instructions!
Please read the operating instructions completely and observe the safety and op-
erating notices before using the product.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
In case of any technical inquiries, contact or consult:
Germany: Tel. no.: +49 9604 / 40 88 80
Fax. no.: +49 9604 / 40 88 48
e-mail: tkb@conrad.de
Mon. to Thur. 8.00am to 4.30pm
Fri. 8.00am to 2.00pm
32
2. Scope of Delivery
Bluetooth GPS Logger
Car charger
Mini-USB to USB cable
Software CD
Rechargeable battery
Operating Instructions
3. Intended Use
The Bluetooth GPS Logger receives the current position data via GPS. These data, including
date and time, are stored and can be transmitted to other Bluetooth devices by Bluetooth.
The capture intervals for the waypoints can be set. The journey route can then be assigned
using the photo program supplied. The stored data can be exported and displayed in 3D maps,
e.g. Google Maps.
The supplied system components must not become damp or wet.
The GPS Logger is powered by the LI-ION rechargeable battery supplied (3.7 V, 1000 mAh).
This battery is charged using the mini-USB to USB cable supplied. This cable can either be
connected to a spare USB port or to the supplied car charger.
All safety instructions and notes on operation in these Operating Instructions must be observed
at all times. These instructions not only protect the device but also and in particular your health.
This product complies with the applicable national and European specifi cations. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
33
4. Symbols
Hazard warnings and signs are clearly marked in the Operating Instructions. The following
symbols are used:
The symbol with lightning inside the triangle is used to indicate a health haz-
ard, e.g. by electric shock
The symbol with the exclamation mark inside the triangle indicates particular
hazards during handling, operation or control.
This symbol denotes information provided to improve understanding of the
procedures.
5. Features and functions
The product uses Bluetooth 2.0 and is compatible with products that support the Bluetooth
‘Serial Port Profi le’ (PPS)
The product supports A-GPS (Assisted Global Positioning System)
You can store up to 25,6000 waypoints
34
6. Safety instructions
The guarantee/warranty will be void if damage occurs due to failing to
comply with the Operating Instructions! We will not assume any responsi-
bility for consequential damage!
Nor do we assume liability for property damage or physical injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cas-
es the warranty/guarantee is void.
General safety instructions
All safety instructions and notes on operation in these Operating Instructions
must be observed at all times. These instructions not only protect the prod-
uct but also and in particular your health. Please read through the Operating
Instructions carefully before using the product. Keep them in a safe place for
future reference.
If you have any doubts about the correct operation or the safety of the product,
please consult a specialist.
Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualifi ed
specialist or a specialised repair shop.
Do not use this product in hospitals or medical institutions. The product does
only emit relatively weak radio signals. These radio signals could, however,
lead to malfunctions in life-supporting systems.
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. Par-
ticular care must therefore be exercised if children are around.
Do not leave any packaging material unattended. It may become a dangerous
toy for children.
On industrial sites the accident prevention regulations of the association of
the industrial workers' society for electrical equipment and utilities must be
followed.
If you sell or pass on the product to a third party, always include these Direc-
tions for Use.
Observe also the safety instructions in the individual sections of these Operat-
ing Instructions.
35
Product-specifi c safety Instructions
The supplied system components must not be exposed to extreme tempera-
tures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
Never switch on the product immediately after it has been taken from a cold
room to a warm one. The condensation water produced as a result could
destroy the product. Allow the appliance to reach room temperature before
switching it on. Wait until the condensation water has evaporated.
The supplied system components must not become damp or wet.
Handle the product with care. It can be damaged by impact, blows or when
dropped even from a low height.
For reasons of safety and approval (CE), the product must not be opened,
converted and/or modifi ed without authorisation.
If you have questions which remained unanswered in these operating instruc-
tions, please contact our technical advisory service.
Rechargeable batteries
Keep rechargeable batteries out of the reach of children.
Please observe correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the bat-
teries.
Do not leave rechargeable batteries lying around. Pets or small children might
swallow them. If swallowed, consult a doctor immediately.
Leaky or damaged rechargeable batteries may cause caustic burns if they
come into contact with skin. Therefore, you should use suitable protective
gloves.
Do not short-circuit or dismantle the rechargeable battery and do not throw it
into the fi re. There is a danger of explosion!
If not used for longer periods (e.g. storage), remove the inserted rechargeable
batteries. If rechargeable batteries are too old, they may leak and damage the
product and this will invalidate the guarantee/warranty!
Read the chapter on Disposal‘ about the environmentally friendly disposal
of batteries.
36
7. The product at a glance
1. Rechargeable battery status LED
2. Bluetooth status LED
3. GPS status LED
4. Connection for charger cable (mini-USB
socket)
5. ‘ON/OFF’ button
6. Rechargeable battery compartment cover
8. Commissioning, fi tting the rechargeable batteries
Pull the rechargeable battery compartment cover (6) backwards and off the product.
Insert the supplied rechargeable battery into the product, observing the correct polarity.
Slide the rechargeable battery compartment cover (6) back on, until it engages.
9. Charging
If the rechargeable battery status LED lights up yellow, the battery needs recharging.
a) Car charger
Attach the product to the supplied car charger via the charger cable connection (4).
Plug the car charger into the cigarette lighter socket.
Switch on the vehicle ignition to supply the device with power.
The rechargeable battery status LED lights up red during the charging process.
5
4
3
6
1
2
37
b) Mini-USB to USB cable
Attach the product to the supplied mini-USB socket (small socket) via the charger cable con-
nection (4).
Connect the mini-USB to USB cable to the jack on your computer or an equivalent port.
Switch on the computer to supply the device with power.
The rechargeable battery status LED lights up red during the charging process.
10. Switch on the product
Press and hold the ‘ON/OFF’ button (5) for approx. two seconds to switch on the product.
The Bluetooth status-LED (2) fl ashes slowly (1 second ON, 3 seconds OFF).
As soon as the product has received GPS position data, they are saved at regular intervals as
waypoints along with the current date and time. During each saving process, the GPS status
LED fl ashes briefl y.
The parameters for saving the GPS position data can be modifi ed in the ‘GPS
Photo Tagger’ program.
11. Connect product to Bluetooth device
Connecting this product to other Bluetooth devices allows the GPS position data to be transmit-
ted to these devices.
Switch on the product.
Switch on the Bluetooth device (e.g. PDA/PC/mobile phone).
Allow the Bluetooth device to search for Bluetooth accessories.
When prompted to enter a password on the Bluetooth device, enter the password ‘0000’.
As soon as the Bluetooth connection is established, the GPS position data are transmitted
from the product to the other Bluetooth device at regular intervals. During each transmission
process, the Bluetooth LED fl ashes briefl y.
Establishing the connection to other Bluetooth devices can differ from device to
device. Always observe the instructions for the Bluetooth device to which you
want to connect this product.
38
GPS reception
GPS reception is highly dependent on atmospheric conditions.
Reception problems can occur in the following situations:
GPS signals are blocked within tunnels.
Covers suppress the GPS reception signal.
GPS signals are blocked within buildings.
In side buildings (high-rise buildings in particular), the GPS signal is lower and interference
can occur.
In forests or when passing through densely vegetated areas, the GPS signal can be lower
and interference can occur.
The following factors can also impair signal quality or interfere with the reception signal:
Sun blinds inside a vehicle
Walls, reinforced concrete ceilings
Coated/metallised insulated glass
Proximity to metallic & conductive objects
Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio-control-
led headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby phones
etc.)
Proximity to electric motors, transformers, power supply units
proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices.
When switching on the product for the fi rst time or if you have transported it over
more than 500 km when switched off, we recommend that you position it in the
open air (within your eld of vision) in order to guarantee proper reception and
correct position determination.
12. Connect the product to the computer
Insert the narrow part of the mini-USB cable into the charger connection (mini-USB socket)
(4) on the product.
Connect the large side of the mini-USB cable to your computer.
39
13. ‘GPS Photo Tagger’ program
The ‘GPS Photo Tagger’ program ena-
bles you to evaluate and display the
GPS position data stored by the product.
Another function is the automatic assign-
ment of photos to the waypoints using
the date and time.
You can also use the program to confi g-
ure the product and its features.
a) Program installation
Place the installation CD supplied into the correct drive in your computer.
If it fails to start automatically, look for the installation le in the menu tree and follow the
instructions that appear on the screen.
To use all functions of the program, you must have a working Internet con-
nection.
b) Activate program
Following installation, you must activate the program once before you can use the product with
this program.
Make sure you have connected the product to the computer and switched it on.
Start the program.
The program window will open.
Select the menu item ‘File/Read Device log...’ or press the
button on the toolbar.
A window appears into which you have to enter the activation code.
The activation code for the program is located on the cover of the Installation
CD.
Once the entry has been confi rmed, the program is activated and can be used.
40
c) Confi gure product
Select the menu option ‘File/Confi g GPS...’ or press the
button on the toolbar.
The connection to the product will appear in a status window.
You will then see a window into which you can enter settings.
To transfer the settings you have entered to the product, click on the Apply’
button.
Connection settings (a)
1. ‘Auto Scan GPS Module’
The settings for the connection via
the USB port (baudrate etc.) are de-
termined automatically. This setting is
recommended.
2. ‘Manual Setting’
You can enter the settings for the USB
connection manually. This setting is rec-
ommended only for experienced user.
3. ‘Connect...’
Connect the computer to the product
(only if the connection setting changes).
‘GPS Log Setting’ (b)
The product regularly saves the GPS position along with the current date and time. You can
defi ne the intervals at which the position data is saved via the time, distance and speed param-
eters. You can confi gure up to four operating modes.
Modes of operation:
1. General
2. Vehicle
3. Bicycle
4. Hiking
The parameters of only one operating mode are transferred to the product at
any one time. Select the correct operating mode for the planned route and trans-
fer to the product before setting out.
1
1
1
2
3
2
21 3 4
3
2
a
b
c
d
41
‘Log criteria’ (c)
The current GPS position is stored in the product as a waypoint only when certain parameters
are achieved:
1. By time:
If the value is set to three seconds, for instance, the product will save the current GPS position
every three seconds at the earliest.
2. By distance:
If the value is set to ten meters, for instance, the product will save the current GPS position every
ten meters at the earliest.
3. By speed:
If the value is set to 20 km/h, for example, the product will start saving the current GPS position
from a speed of 20 km/h.
The product will capture the current GPS position only when all set conditions
are satisfi ed.
‘Data Log Memory’ (d)
Here you see the product's current storage capacity and you can set the behaviour on reaching
the maximum storage volume.
1. Status:
The bars indicate the product's current memory status.
2. ‘Overwrite’:
When the storage volume is reached, the oldest waypoints are overwritten.
3. ‘Stop log’:
When the storage volume is reached, no further waypoints are saved.
d) Confi gure program
Select the menu option ‘Tools/Options...’ or
press the
button on the toolbar.
42
You will then see a window into which you can enter the following settings:
‘Unit and Coordination’ (a)
1. ‘Distance unit: Metric’:
Kilometres and/or meters are used for
the display.
2. ‘Distance unit: Imperial’:
Miles and/or feet are used for the display.
3. ‘Lat/Long: Degrees, Minutes,
Seconds’:
The latitude and longitude are displayed
in degrees, minutes and seconds.
4. ‘Lat/Long: Degrees’:
The latitude and longitude are displayed in decimal degrees.
‘Track’ (b)
1. Here, defi ne the time in minutes that is to apply as a separating point for various routes.
‘Photo’ (c)
1. ‘Photo time zone’
Set the time zones that correspond to the time zone settings of the camera that was used to take
the photos assigned to the waypoints.
2. ‘Max Photo/track diff time’
Enter the maximum difference between the capture time and the storage time of the waypoint at
which the photo is assigned to the waypoint.
3. ‘Group photos when distance is less than’
If the distance between two photos is less than the set value, both photos for a position marking
are assigned.
1-2
3 4
1
1
2
3
1
1
a
b
c
d
e
43
‘Google Earth/Goggle Maps’ (d)
Here you can make settings for exporting to Google Earth and Google Maps via a KMZ fi le.
KMZ les allow several les to be condensed. The contents are compressed
to accelerate the download operation, for example. This le format if used by
Google Earth, for example, for importing routes.
1. ‘Photo size in KMZ’
The display quality of the photos is reduced for exporting to KMZ. You can set the display
quality here.
‘Display Language’ (e)
Here you can set the language for the menus, buttons and messages in the program.
e) Display routes
Make sure you have connected the product to the computer and switched it on.
Start the program.
Select the menu option ‘File/Confi g GPS...’ or press the
button on the toolbar.
The product will read and analyse the stored data.
The status will appear in a status window.
Select route
Select a route from the list.
Confi rm the selection and the route
will be displayed in map view.
44
Map navigation
You can move the map using the symbols in the left-hand corner (top):
Move map upwards
Move map to left
Move map to right
Move map downwards
Enlarge map view (mouse wheel up).
- Reduce map view (mouse wheel down)
You can select the display type using the symbols in the right-hand corner (top):
Map
Display as street map
Satellites
Display of satellite images
Terrain
Combined (street map and satellite images)
Search
To search for a city or a street, enter the relevant term into the input eld and confi rm these
entries.
Scale:
You will see the current scale in ‘ft’ (feet) and in ‘km’ (kilometres).
45
f) Edit route
Edit display (a)
The stored routes are stored in the right half
of the window in the ‘Track List’ tab.
You can change the name and alter the
colour and the line width of the route using
sub-menus.
Delete route (b)
Mark out the route you require.
Press the button
.
Following confi rmation, the route will be
deleted.
Animation (c)
Press the button
.
The route will be displayed in the map in an
animated sequence.
Activating ‘Photo Slide Show’ will display the corresponding photos during the animated se-
quence.
Animations speed (d)
Select the speed you want from the drop-down menu.
a
c
d
b
46
Add position markings
To store position markings on the map, proceed as follows:
Press the
symbol in map view.
Now click at the position on the map at which a new position marking is to be added.
You will then see a window into which you can enter the following settings:
1. ‘Name’:
Assign an appropriate name.
2. ‘GPS Info’:
Data for precise coordination of the position
marking.
3. Add images:
You can assign photos to your position mark-
ing:
Press the button
.
Select an appropriate photo and confi rm
your selection.
The photos will now be displayed.
4. Remove photos:
Select the relevant photo.
Press the button
.
The photo will be removed from the list and
the corresponding position marking.
5. Description:
Here, you will see (if stored), the description
of the selected photo.
1
2
3
5
4
47
g) Route view
Map and images
The added photos are displayed in the
right half of the window in the ‘Photo
View’ tab.
You can add a comment to any photo.
The program automatically links the pho-
tos to the corresponding waypoints.
Position markings are created as place-
holders for photos.
h) Edit route
‘Track Editor’ tab
Open the ‘Track Editor’ tab.
The route will appear in the display without map.
You use the ‘+’ und ‘-’ symbols to zoom in and out.
Mark the waypoint you want and right-click.
‘Split Track’ menu item
This command splits one route into two separate
ones.
‘Delete this point’
You can use this command to delete a waypoint.
‘Delete Selected Object’
You can use this command to delete all marked items.
48
Cancel
Press the
button to cancel an action.
Repeat
Press the
button to restore the last action.
Mark several paths
Press the
button and drag a window over the relevant path.
Delete marked paths
Press the
button to delete the marked paths.
i) Load photos/media
You can add all photos in a fi le folder or individual photos to the photo list.
Proceed as follows to add photos from a
folder:
Select the menu item ‘Photo/Media/Add Me-
dia Files.../From Folder..’ or press the
button in the menu overview.
Select the folder from which you want to add photos.
Confi rm the entry.
All photos from this folder are now saved in the photo list.
Proceed as follows to add individual photos from a folder:
Select the menu item ‘Photo/Media/Add Media Files.../From Files..’ or press the
button
in the menu overview.
Select the image you want to add from the folder.
Confi rm the entry.
The image will be added to the list of photos.
Repeat this step to load media/videos.
These data will then be added to the media list.
49
j) Photo list
The photos previously stored in the photo list are
displayed in the right half of the window in the
‘Photo List’ tab.
You can also mark several photos
(‘Ctrl’ or ‘Shift’ key).
k) Media list
The media previously stored in the media list
are displayed in the right half of the window in
the ‘Media List’ tab.
You can also mark several
photos (‘Ctrl’ or ‘Shift’ key).
l) Photos and GPS data
Assign GPS data to the photos
The GPS information (latitude, longitude and height) of the waypoints can be stored in le infor-
mation for the assigned photos.
Select the menu option ‘Photo Media/Write GPS Info into Photos’ or press the
button
on the toolbar.
The corresponding data are added to the fi le information for the photos.
50
m) Changing the photo capture time
The photos are assigned to the waypoints via the capture time for the photos and the storage
time for the waypoint. The time setting on the camera may not match the GPS time (storage time
for the waypoints). In this case, you can correct the photo capture times:
Select the menu option ‘Photo Media/Shift Photo/Media time’ or press the
button on the
toolbar.
You will then see a window into which you can enter the following settings:
Enter the relevant time correction.
Select the photos for which you wish to
make changes.
Confi rm the entry.
The photo capture times are changed ac-
cordingly. The assignment of photos to the
waypoints is then updated.
n) Google Earth view
Proceed as follows to display your route in Google Earth:
Press the
button on the toolbar.
The route and the photos will be displayed in Google Earth.
This function is available only if Google Earth is installed on your computer.
o) Export route as KMZ fi le
KMZ fi les allow several les to be condensed. The contents are compressed to accelerate the
download operation, for example. This le format if used by Google Earth, for example, for
importing routes.
You can store the route as a KMZ fi le so it can be displayed in Google Earth.
Press the
button on the toolbar.
Select an appropriate storage location and confi rm the entry.
51
p) Export route as HTML le
You can store the route as an HTML fi le.
Press the
button on the toolbar.
You will now see a preview.
Press ‘Save’ to confi rm.
Select an appropriate storage location and confi rm the entry.
q) Export route
You can also export the route data in formats ‘GPX’, ‘NMEA’, ‘KML or ‘CSV’.
Select ‘File/Export Track(s)...’ from the menu bar.
Select the route you want to export.
Select an appropriate storage location and confi rm the entry.
r) Speed/altitude view
You can display the speed and altitude of the waypoints concerned in the form of a dia-
gram.
The information on the speed and altitude of the in-
dividual waypoints is displayed in the right half of the
window in the ‘Speed/Altitude View’.
Select a route.
You use the ‘+’ und ‘-’ symbols to zoom in and out.
You will see waypoints with linked photos as red
squares.
Move the mouse pointer to a red square and the cor-
responding photos will be displayed.
52
s) Store/load projects
A route and its assigned photos is stored as a project.
Store project
Select the ‘File/Save Project (
)’ menu item.
If you are storing a project for the rst time, you
will be prompted to enter a storage location.
Select an appropriate storage location and confi rm the entry.
Load project
Select the ‘File/Save Project (
)’ menu item.
Select an appropriate folder and confi rm the entry.
53
14. Maintenance and care
The product does not require any maintenance. You should never open it or take it apart.
Clean the product only with a clean, soft, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or
chemical solutions as the surface of the housing could be damaged.
15. Disposal
Never dispose of devices bearing the symbol opposite in the household waste.
You are obliged to dispose of these used electrical and electronic devices sepa-
rately.
Ask your local authority about the facilities for controlled disposal. Separate
disposal passes used devices for recycling or other forms of reuse. This helps
prevent harmful substances from infi ltrating the environment.
Batteries and rechargeable batteries
The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and
rechargeable batteries.
Disposal in the domestic waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are marked
with the icons opposite to indicate that disposal in domestic waste is forbid-
den. The icons for the respective heavy metal are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead (the designation is stamped on the battery/rechargeable battery e.g.
under the rubbish can symbols depicted at the left).
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge at the of-
cial collection points of your community, in our stores, or wherever batteries/
rechargeable batteries are sold!
In doing so, you fulfi l your statutory obligations and help protect the environment.
54
16. Technical data
Voltage supply
Rechargeable battery .......................................................................7V/DC (1000 mAh, LI-ION)
Car charger .......................................................................................12-24V/DC
Working temperature range .............................................................. -20°C to +60°C
Dimensions ....................................................................................... approx. 74 x 44 x 22 mm
Weight ..............................................................................................approx. 60 g
17. Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, hereby declare that this
device adheres to the fundamental requirements and the other relevant regulations of Directive
1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this device can be found at www.conrad.com
55
Sommaire
Page
1. Introduction .................................................................................................................... 57
2. Contenu de la livraison .................................................................................................. 58
3. Utilisation conforme ....................................................................................................... 58
4. Défi nition des pictogrammes .......................................................................................... 59
5. Caractéristiques et fonctions .......................................................................................... 59
6. Consignes de sécurité ................................................................................................... 60
7. Vue d'ensemble du produit ............................................................................................ 62
8. Mise en service, insérer l'accu ....................................................................................... 62
9. Charger ..........................................................................................................................62
a) Adaptateur de chargement de véhicule .................................................................62
b) Mini-USB sur câble USB ........................................................................................ 63
10. Allumer le produit ........................................................................................................... 63
11. Raccorder le produit avec l'appareil Bluetooth ............................................................... 64
12. Raccorder le produit à l'ordinateur ................................................................................. 65
13. Programme «GPS Photo Tagger » ................................................................................ 65
a) Installer le programme ...........................................................................................65
b) Activer le programme ............................................................................................. 66
c) Confi gurer le produit .............................................................................................. 66
d) Confi gurer le programme ....................................................................................... 68
e) Affi chage d'itinéraire .............................................................................................. 70
f) Editer l'itinéraire ..................................................................................................... 72
g) Affi chage d'itinéraires ............................................................................................. 74
h) Éditer l'itinéraire ..................................................................................................... 74
i) Charger les photos/médias .................................................................................... 75
j) Liste de photos....................................................................................................... 76
k) Liste de médias ...................................................................................................... 76
l) Photos et données GPS ........................................................................................ 76
m) Modifi er le temps d'enregistrement des photos ..................................................... 77
n) Vue Google-Earth ..................................................................................................77
o) Exporter l'itinéraire comme fi chier KMZ ................................................................. 77
56
p) Exporter l'itinéraire comme fi chier HTML ............................................................... 78
q) Exporter l'itinéraire de route ................................................................................... 78
r) Vitesse / Vue d'altitude ........................................................................................... 78
s) Enregistrer/charger les projets ............................................................................... 79
14. Entretien et nettoyage .................................................................................................... 79
15. Élimination ..................................................................................................................... 80
16. Caractéristiques techniques ........................................................................................... 81
17. Déclaration de conformité (DOC) ................................................................................... 81
Page
57
1. Introduction
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat du présent produit.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Afi n de maintenir l'appareil dans son état actuel et d'assurer un fonctionnement sans risques,
les utilisateurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d'emploi.
Lisez attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi avant la mise en service du
produit et respectez toutes les consignes d'utilisation et de sécurité.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant :
France : Tél. : 0892 897 777
Fax : 0892 896 002
e-mail : support@conrad.fr
Du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00
le samedi de 8h00 à 12h00
Suisse : Tél. : 0848/80 12 88
Fax : 0848/80 12 89
e-mail : support@conrad.ch
Du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00 et de 13h00 à 17h00
58
2. Contenu de la livraison
Bluetooth GPS-Logger
Adaptateur de chargement de véhicule
Mini-USB sur câble USB
CD-ROM logiciel
Batterie
Mode d'emploi
3. Utilisation conforme
Le Bluetooth GPS-Logger réceptionne les données de position actuelles par le biais du GPS.
Ces dernières sont mémorisées, date et heure comprises, et peuvent être transmises aux autres
périphériques Bluetooth correspondants par liaison Bluetooth.
Les intervalles d'enregistrement des points d'itinéraire peuvent être paramétrés. Des photos
peuvent ensuite être attribuées l'itinéraire de voyage par le biais du programme fourni. Les
données mémorisées peuvent être exportées et affi chées dans des cartes 3 D comme Google-
Maps par exemple.
Les composants système contenus dans la livraison ne doivent pas prendre l'humidité ni être
mouillés.
L'alimentation en tension du GPS-Logger est réalisée via la batterie Li-ion fournie (3,7 V,
1 000 mAh). Le chargement de l'accumulateur est réalisé par le biais de la Mini-USB fournie
sur le câble USB. Ce câble peut être raccordé sur un port USB libre ou sur l'adaptateur de
chargement de véhicule fourni.
Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité et de commande du présent mode
d'emploi. Elles ne servent pas uniquement à la protection de l'appareil, mais en particulier à la
protection de votre santé.
Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entre-
prises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
59
4. Défi nition des pictogrammes
Les notes relatives aux risques et les mentions sont clairement indiquées dans le mode d'em-
ploi. Les
pictogrammes suivants sont utilisés :
Le pictogramme représentant un éclair placé dans un triangle sert à indiquer
un danger pour votre santé, par ex. en cas d'une décharge électrique.
Le pictogramme représentant un point d'exclamation dans un triangle est
utilisé lors de la présence de risques particuliers dans la manipulation, l'ex-
ploitation ou l'utilisation.
Ce pictogramme attire l'attention sur des informations qui sont fournies pour une
meilleure compréhension des procédures.
5. Caractéristiques et fonctions
Le produit utilise Bluetooth 2.0 et est compatible avec les produits qui supportent le PPS
(Serial Port Profi le) Bluetooth.
Le produit supporte A-GPS (Assisted Global Positioning System)
Il est possible de programmer jusqu’à 256 000 points d'itinéraires.
60
6. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi en-
traîne l'annulation de la garantie sur les vices cachés/garantie fabricant !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consé-
cutifs !
En cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipula-
tion non conforme ou un non-respect des consignes de sécurité, nous
déclinons toute responsabilité. Dans ces cas-là, la garantie sur les vices
cachés/garantie fabricant expire.
Consignes générales de sécurité
Respectez impérativement toutes les consignes de sécurité et de commande
du présent mode d'emploi. Elles ne servent pas uniquement à la protection
du produit, mais en particulier à la protection de votre santé. Pour cette rai-
son, lisez attentivement le mode d'emploi complet avant d'utiliser le produit.
Conservez ce dernier pour d'éventuelles questions ultérieures.
Adressez-vous également à un technicien spécialisé en cas de doute sur le
mode de fonctionnement ou sur la sécurité de l'appareil.
Les travaux d'entretien, d'adaptation et de réparation doivent uniquement être
effectués par un spécialiste qualifi é ou un atelier professionnel agréé.
N'utilisez pas ce produit dans les hôpitaux ou les établissements médicaux.
Bien que le produit n´émette que des signaux radio relativement faibles, ils
pourraient cependant entraîner des perturbations fonctionnelles des équipe-
ments de survie.
Ce produit n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Soyez
donc particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d'enfants.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Il pourrait devenir un jouet
dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il convient d'observer les prescriptions
de prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels élec-
triques des associations professionnelles.
Si vous vendez ou transmettez ce produit à une autre personne, remettez-lui
aussi impérativement cette notice d'utilisation.
Respecter également les autres consignes de sécurité fi gurant dans les diffé-
rents chapitres du présent mode d'emploi.
61
Consignes de sécurité spécifi ques au produit
Les composants du système compris dans l'étendue de la livraison ne doivent
pas être exposés à des températures extrêmes, au rayonnement direct du
soleil, à des vibrations intenses ou à de fortes sollicitations mécaniques.
Ne jamais mettre immédiatement en marche le produit, lorsqu'il vient d'être
transporté d'un local froid à un local chaud. L'eau de condensation qui en ré-
sulte pourrait, dans des conditions défavorables, détruire le produit. Attendre
que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de le brancher. Atten-
dez que l'eau de condensation se soit évaporée.
Les composants système contenus dans la livraison ne doivent pas prendre
l'humidité ni être mouillés.
Ce produit doit être manipulé avec précaution – les coups, les chocs, ou une
chute, même d'une faible hauteur, peuvent l'endommager.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit d'ouvrir, de
modifi er et/ou de transformer le produit de votre propre chef.
Si vous aviez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas
su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique.
Indications afférentes aux accumulateurs
Les accumulateurs doivent être tenues hors de la portée des enfants !
Respectez la polarité lors de la mise en place de l'accu (tenez compte des
pôles positif/+ et négatif/-).
Ne laissez pas l'accumulateur à la portée de tous, les enfants ou des animaux
domestiques pourraient l'avaler. En cas d'avalement, consultez immédiate-
ment un médecin.
Des accus corrodés ou endommagés peuvent, au toucher, causer des brû-
lures sur la peau ; mettez donc des gants de protection adaptés pour retirer
de tels accus.
Veillez à ne pas court-circuiter ni démonter l'accumulateur ni la jeter dans le
feu. Risque d'explosion !
En cas d'inutilisation prolongée telle que stockage, retirer l'accu mis en place.
L'accu usagé peut corroder et endommager ainsi le produit ; il en résulte une
perte de la garantie !
Veuillez lire le chapitre « Elimination » pour l'élimination des accumulateurs
dans le respect de l'environnement.
62
7. Vue d'ensemble du produit
1. Témoin LED d'état de l'accu
2. Témoin LED d'état Bluetooth
3. Témoin LED d'état GPS
4. Raccordement pour câble de chargement
(jack Mini-USB)
5. Touche « Marche/Arrêt »
6. Couvercle de compartiment d'accu
8. Mise en service, insérer l'accu
Retirez le couvercle du compartiment d'accumulateur (6) du produit en le tirant vers l'arrière.
Insérez l'accumulateur fourni avec la bonne polarité dans le produit.
Poussez de nouveau le couvercle du compartiment de l'accumulateur (6), jusqu'à ce que ce
dernier s'encliquète.
9. Charger
Lorsque le témoin LED d'état de l'accu s'allume, vous devez charger l'accumulateur.
a) Adaptateur de chargement de véhicule
Raccordez le produit avec l'adaptateur de chargement de véhicule livré par le biais du raccor-
dement pour le câble de chargement (4).
Raccordez l'adaptateur de chargement de véhicule avec la douille de l'allume-cigares.
Allumez le contact du véhicule, afi n que l'appareil soit alimenté en électricité.
Pendant le chargement, le témoin LED rouge d'état de l'accumulateur s'allume.
5
4
3
6
1
2
63
b) Mini-USB sur câble USB
Raccordez le produit avec le jack Mini-USB (petit jack) livré par le biais du raccordement pour
le câble de chargement (4).
Raccordez la Mini-USB sur le câble USB avec le jack de votre ordinateur ou de l'interface
correspondante.
Allumez l'ordinateur, afi n que l'appareil soit alimenté en électricité.
Pendant le chargement, le témoin LED rouge d'état de l'accumulateur s'allume.
10. Allumer le produit
Appuyez sur la touche «ARRÊT/MARCHE » (5) et maintenez-la enfoncée pour allumer le
produit.
Le témoin LED d'état Bluetooth (2) clignote lentement (1 seconde MARCHE, 3 secondes
ARRÊT).
Dès que le produit réceptionne les données de position GPS, ces dernières sont mémorisées
avec la date et l'heure actuelles à intervalles réguliers comme points d'itinéraire. Le témoin
LED d'état GPS clignote lors de chaque procédure de mémorisation.
Les paramètres pour l'enregistrement des données de position GPS peuvent
être adaptés dans le programme «GPS Photo Tagger ».
64
11. Raccorder le produit avec l'appareil Bluetooth
Grâce au raccordement de ce produit avec les autres appareils Bluetooth, les données de posi-
tion GPS peuvent être transmises à ces périphériques.
Mettez le produit en marche.
Allumez l'appareil Bluetooth (par ex. PDA/PC/téléphone mobile).
Laissez l'appareil Bluetooth rechercher les accessoires Bluetooth.
Lors de la requête d'entrée de mot de passe sur l'appareil Bluetooth, entrez le mot de passe
« 0000 ».
Dès que la connexion Bluetooth est établie, les données de position GPS du produit sont
régulièrement transmises à l'autre appareil Bluetooth. Lors de chaque transmission, le témoin
LED Bluetooth clignote brièvement.
L'établissement de connexion vers d'autres appareils Bluetooth peut être diffé-
rent. Respectez toujours les instructions fi gurant dans le manuel d'utilisation de
l'appareil Bluetooth que vous souhaitez raccorder avec ce produit.
Réception GPS
La réception GPS dépend fortement des conditions environnantes.
Des problèmes de réception peuvent se produire dans les situations suivantes :
Les signaux GPS sont bloqués dans des tunnels.
Les recouvrements conduisent au masquage de signal de réception GPS.
Le signal GPS est bloqué dans les bâtiments.
Dans le cas de bâtiments latéraux (en particulier les bâtiments élevés, comme par exemple
les grands immeubles), le signal GPS est plus faible et des parasitages peuvent se produire.
Dans des forêts ou lors du passage de zones fortement habitées, le signal GPS est plus faible
et des parasitages peuvent se produire.
D'autres éventualités peuvent causer une qualité réduite et/ou un parasitage du signal
de réception :
Bandes de pare-soleil dans un véhicule
des murs, des plafonds en béton armé,
des vitres isolantes revêtues ou métallisées,
Proximités à des objets métalliques & conducteurs
Des brouillages par barrage de fréquence dans les zones urbaines par exemple (téléphones
DECT, téléphones mobiles, écouteurs radio, haut-parleurs radio, stations météo radio, ba-
byphones, etc.)
La proximité de moteurs électriques, de transformateurs ou de blocs d'alimentation
65
la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.
Lors de la première mise en service ou lorsque le produit a été transporté plus
de 500 km à l'état arrêté, nous vous recommandons de positionner ce dernier
à l'extérieur (avec une connexion visuelle directe) pour garantir une réception
adéquate et une détermination de position correcte.
12. Raccorder le produit à l'ordinateur
Connectez le côté étroit du câble Mini-USB dans le port pour le câble de raccordement (jack
Mini-USB) (4) du produit.
Fermez le grand côté du câble Mini-USB à l'ordinateur.
13. Programme «GPS Photo Tagger »
Avec le programme «GPS Photo Tagger
», vous pouvez évaluer et affi cher les
données de position GPS mémorisées
par le produit. Une fonction supplémen-
taire est l'affectation automatique de
photos aux points d'itinéraire à l'aide de
la date et de l'heure.
Le produit et ses propriétés peuvent
également être confi gurés avec le pro-
gramme.
a) Installer le programme
Insérez le CD d'installation joint dans le lecteur correspondant de votre ordinateur.
Recherchez le fi chier d'installation dans l'arborescence du menu si ce dernier n'est pas auto-
matiquement démarré et suivez les instructions sur l'écran.
Pour utiliser toutes les fonctions du programme, une connexion Internet qui
fonctionne correctement doit exister.
66
b) Activer le programme
Suite à l'installation, vous devez activer une fois le programme avant de pouvoir utiliser le pro-
duit avec ce programme.
Assurez-vous que le produit soit raccordé à l'ordinateur et allumé.
Lancez le programme.
La fenêtre de programme s'ouvre.
Sélectionnez la rubrique de menu «File/Read Device log... » ou cliquez sur le bouton
dans la barre d'outils.
Une fenêtre apparaît dans laquelle vous devez entrer le code d'autorisation.
Le code de validation du programme se trouve sur le couvercle du CD d'ins-
tallation.
Après la confi rmation de l'entrée, le programme est activé et peut être utilisé.
c) Confi gurer le produit
Sélectionnez la rubrique de menu «File/Confi g GPS... » ou cliquez sur le bouton
dans
la barre d'outils.
La connexion vers le produit est affi ché dans une fenêtre d'état.
Une fenêtre est ensuite affi chée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres.
Pour transmettre les paramètres réalisés sur le produit, sélectionnez le bouton
«Apply ».
67
Paramètres de connexion (a)
1. «Modules Auto Scan GPS »
Les paramètres pour la connexion par
le biais de la connexion USB (vitesse
en bauds etc.) sont automatiquement
déterminés. Ce paramètre est recom-
mandé.
2. « Manual Setting »
Ils peuvent manuellement entrer les
paramètres pour la connexion USB.
Ce paramètre est uniquement recom-
mandé aux utilisateurs expérimentés.
3. « Connect... »
Raccorder l'ordinateur avec le produit
(uniquement dans le cas d'une modifi -
cation des paramètres de connexion).
« GPS Log Setting » (b)
Le produit mémorise régulièrement la position du GPS avec la date et l'heure actuelles. Les
intervalles de mémorisation de données peuvent être réglés par le biais des paramètres Temps,
Distance et Vitesse. Vos pouvez procéder procéder à des réglages pour quatre modes d'ex-
ploitation.
Modes de fonctionnement :
1. Généralités
2. Voiture
3. Vélo
4. Se promener
Seuls les paramètres d'un mode de fonctionnement sont transmis dans le pro-
duit. Nous vous recommandons de sélectionner un mode de fonctionnement
correspondant pour l'itinéraire planifi é et transmettre au produit avant le début
de l'itinéraire.
1
1
1
2
3
2
21 3 4
3
2
a
b
c
d
68
« Log criteria » (c)
La position GPS actuelle est mémorisée lorsque certains paramètres sont atteints dans le pro-
duit comme point d'itinéraire :
1. Selon le temps :
si la valeur est par exemple réglée sur trois secondes, le produit mémorise toutes les trois
secondes la position GPS actuelle.
2. Selon la distance :
si la valeur est par exemple réglée sur dix mètres, le produit mémorise tous les dix mètres la
position GPS actuelle.
3. Selon la vitesse :
si la valeur est réglée sur 20 km/h, le produit mémorise la position GPS actuelle uniquement à
partir d'une vitesse de 20 km/h.
Le produit enregistre uniquement la position GPS actuelle lorsque toutes les
conditions réglées sont atteintes.
« Data Log Memory » (d)
Vous voyez ici la sollicitation actuelle de la mémoire du produit et vous pouvez régler le compor-
tement lorsque le volume de mémorisation maximal est atteint.
1. Etat:
la barre vous indique l'état de mémorisation actuelle du produit.
2. « Overwrite »:
lorsque le volume de mémorisation est atteint, les anciens points d'itinéraire sont écrasés.
3. « Stop log »:
lorsque le volume de mémorisation est atteint, plus aucun point d'itinéraire n'est mémorisé.
d) Confi gurer le programme
Sélectionnez la rubrique de menu « Tools/Op-
tions... » ou cliquez sur le bouton
dans la
barre d'outils.
69
Une fenêtre est affi chée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres :
« Unit and Coordination » (a)
1. « Distance unit: Metric »:
Des kilomètres ou des mètres sont utili-
sés pour l'affi chage.
2. « Distance unit: Imperial »:
Des miles ou des pieds sont utilisés pour
l'affi chage.
3. « Lat/Long: Degrees, Minutes,
Seconds »:
Le degré de latitude et de longitude est
affi ché en degrés, minutes et secondes.
4. « Lat/Long: Degrees »:
le degré de latitude et de longitude est indiqué en degrés décimales.
« Track » (b)
1. Vous déterminez ici le temps en minutes, qui est applicable comme point de séparation
pour différents itinéraires.
« Photo » (c)
1. « Photo time zone »
Réglez les fuseaux horaires qui correspondent au réglage de fuseau horaire de la caméra, avec
laquelle les photos affectées aux points d'itinéraire ont été créées.
2. « Max Photo/track diff time »
Vous entrez ici la différence maximale entre le temps d'enregistrement et le temps de mémorisa-
tion du point d'itinéraire jusqu'à ce que l'image soit affectée au point d'itinéraire.
3. « Group photos when distance is less than »
Si la distance entre deux photos est inférieure à la valeur réglée, les deux photos sont affectées
à un marquage de lieu.
1-2
3 4
1
1
2
3
1
1
a
b
c
d
e
70
« Google Earth/Goggle Maps » (d)
Vous pouvez ici régler les paramètres pour l'exportation vers Google Earth et Google Maps par
le biais d'un fi chier KMZ.
Les fi chiers KMZ permettent de regrouper plusieurs fi chiers. Les contenus sont
comprimés pour par exemple accélérer le téléchargement. Ce format de fi chier
est par exemple utilisé pour Google Earth pour l'importation d'itinéraires.
1. « Photo size in KMZ »
La qualité d'affi chage des photos est réduite pour l'exportation vers KMZ. Vous pouvez ici
régler la qualité d'affi chage.
« Display Language » (e)
Réglez ici la langue pour les menus, les boutons et les messages du programme.
e) Affi chage d'itinéraire
Assurez-vous que le produit soit raccordé à l'ordinateur et allumé.
Lancez le programme.
Sélectionnez la rubrique de menu « File/Confi g GPS... » ou cliquez sur le bouton
dans
la barre d'outils.
Les données mémorisées sont lues et analysées sur le produit.
L'état est affi ché par une fenêtre d'état.
Sélectionner l'itinéraire
Sélectionnez un itinéraire dans la
liste.
Confi rmez la sélection et l'itinéraire
est affi ché dans la vue des cartes.
71
Navigation de la carte
avec les symboles dans dans le coin gauche (en haut), vous pouvez déplacer la carte :
Déplacer la carte vers le haut
Déplacer la carte vers la gauche
Déplacer la carte vers la droite
Déplacer la carte vers le bas
Agrandir la vue de la carte (roulette de souris vers le haut).
- Réduire la vue de la carte (roulette de souris vers le bas)
avec les symboles dans dans le coin droit (en haut), vous pouvez choisir le type d'affi -
chage :
SIM
Affi chage comme plan de ville
Satellites
Affi chage d'images satellites
Topographie
Combiné (plan de ville et images satellites)
Rechercher
Pour rechercher une ville ou une rue, entrez le terme correspondant dans le champ de saisie
et confi rmez ces mentions.
Echelle
À cet endroit, l'échelle momentané en « ft » (pieds) et « km » (kilomètres) est indiquée.
72
f) Editer l'itinéraire
Éditer l'affi chage (a)
Les itinéraires de routes mémorisés sont affi -
chés dans la moitié droite de la fenêtre dans
l'onglet « Track List ».
Vous pouvez modifi er le nom et modifi er la
couleur et la largeur de ligne de l'itinéraire par
le biais des sous-rubriques.
Supprimer l'itinéraire (b)
Marquez l'itinéraire correspondant.
Confi rmez le bouton
.
Après la confi rmation, l'itinéraire est sup-
primé.
Animation (c)
Confi rmez le bouton
.
L'itinéraire est indiqué animé dans la carte.
Activez « Photo Slide Show » pour affi cher les photos correspondants pendant l'animation.
Vitesse d'animation (d)
Sélectionnez la vitesse correspondante dans le menu déroulant.
a
c
d
b
73
Ajouter des repères de lieu
Pour enregistrer des repères de lieu sur la carte, veuillez procéder comme suit :
Cliquez sur le symbole
dans la vue de carte.
Cliquez ensuite sur la position dans la carte à laquelle un nouveau repère de lieu doit être
ajouté.
Une fenêtre est affi chée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres :
1. « Nom »:
attribuez un nom correspondant.
2. « GPS Info »:
mentions relatives aux coordonnées exactes
du repère de lieu.
3. Insérer des images :
vous pouvez affecter des photos au repère
de lieu :
Confi rmez le bouton
.
Sélectionnez une photo correspondante et
confi rmez votre choix.
Les photos sont maintenant affi chées.
4. Supprimer les photos :
Sélectionnez la photo correspondant.
Confi rmez le bouton
.
La photo est supprimée de la liste et du
repère de lieu correspondant.
5. Description :
à cet endroit, la description de la photo sélec-
tionné est affi ché (si mémorisée).
1
2
3
5
4
74
g) Affi chage d'itinéraires
Carte et image
Les photos ajoutées sont affi chées dans
la moitié droite de la fenêtre dans l'onglet
« Photo View ».
Vous pouvez ajouter un commentaire à
chaque photo.
Le programme établit automatiquement
un raccourci avec les photos et les points
d'itinéraires correspondants.
Les repères de lieu sont créés comme
espace prévu pour les photos.
h) Éditer l'itinéraire
Onglet « Track Editor »
Passez dans l'onglet « Track Editor ».
Dans la fenêtre, l'itinéraire est affi ché sans repré-
sentation de carte.
De par les symboles « + » et « - » vous pouvez
agrandir ou réduire la vue.
Marquez le point d'itinéraire correspondant et confi rmez avec le bouton de souris droit.
Rubrique de menu « Split Track »
Cette commande permet de répartir un itinéraire en
deux itinéraires séparés.
« Delete this point »
Cette commande vous permet de supprimer un point
d'itinéraire.
« Delete Selected Object »
Cette commande vous permet de supprimer tous les objets marqués.
75
Retour
Confi rmez avec le bouton
pour annuler une étape de travail.
Répéter
Confi rmez le bouton
pour rétablir la dernière étape de travail.
Marquer plusieurs chemins
Confi rmez le bouton
et étirez une fenêtre sur le chemin correspondant.
Supprimer les chemins marqués
Confi rmez le bouton
pour supprimer les chemins marqués.
i) Charger les photos/médias
Vous pouvez ajouter toutes les photos d'un dossier de chier ou des photos individuelles à la
liste de photos.
Pour ajouter des photos à partir d'un dos-
sier, veuillez procéder comme suit :
Sélectionnez la rubrique de menu « Photo/
Media/Add Media Files.../From Folder... » ou
confi rmez le bouton
dans la vue d'ensemble du menu.
Sélectionnez le dossier à partir duquel les photos peuvent être ajoutées.
Confi rmez l'entrée.
Toutes les photos de ce dossier sont maintenant enregistrés dans la liste photos.
Pour ajouter des photos individuelles à partir d'un dossier, veuillez procéder comme
suit :
Sélectionnez la rubrique de menu « Photo/Media/Add Media Files.../From Files... » ou confi r-
mez le bouton
dans la vue d'ensemble du menu.
Sélectionnez l'image que vous souhaitez ajouter dans le répertoire.
Confi rmez l'entrée.
L'image est ajouté dans la liste de photos.
Pour charger également des supports/vidéos, répétez ces étapes.
Les données sont ajoutées dans la liste des médias.
76
j) Liste de photos
Les photos jusqu'à présent mémorisées dans la
liste de photos sont affi chées dans la moitié droite
de la fenêtre dans l'onglet « Photo List ».
Vous pouvez également marquer
plusieurs photos (touche « Ctrl »
ou « Maj »).
k) Liste de médias
Les médias jusqu'à présent mémorisés dans
la liste de médias sont affi chés dans la moi-
tié droite de la fenêtre dans l'onglet « Media
List ».
Vous pouvez également
marquer plusieurs photos
(touche « Ctrl » ou « Maj »).
l) Photos et données GPS
Attribuer des données GPS aux photos
Les informations GPS (degré de latitude et de longitude ainsi que la hauteur) des points d'itiné-
raire peuvent être mémorisées dans des informations de fi chiers des photos attribuées.
Dans la barre de menu, sélectionnez « Photo Media/Write GPS Info into Photos » ou confi r-
mez avec le bouton
dans la barre d'outils.
Les données correspondantes sont ajoutées dans les informations de fi chiers des photos.
77
m) Modifi er le temps d'enregistrement des photos
L'affectation des photos aux points d'itinéraires est réalisée par le biais du temps d'enregistre-
ment des photos et le temps de mémorisation du point d'itinéraire. Il est possible que le réglage
du temps de la caméra ne corresponde pas au temps GPS (temps de mémorisation des points
d'itinéraire). Dans ce cas, les temps d'enregistrement des photos peuvent être corrigés :
Sélectionnez la rubrique de menu « Photo Media/Shift Photo/Media time... » ou cliquez sur le
bouton
dans la barre d'outils.
Une fenêtre est affi chée dans laquelle vous pouvez régler les paramètres :
Entrez une correction de temps corres-
pondante.
Sélectionnez à partir de quelles photos
vous souhaitez apporter des modifi ca-
tions.
Confi rmez l'entrée.
Les temps d'enregistrement des photos
sont modifi és en correspondance. L'affectation des photos aux points d'itinéraire est ensuite
actualisée.
n) Vue Google-Earth
Pour affi cher votre itinéraire dans Google-Earth, procédez comme suit :
Confi rmez le bouton
dans la barre d'outils.
L'itinéraire et les photos sont indiqués dans Google-Earth.
Pour cette fonction, vous devez avoir installé Google-Earth sur votre ordinateur.
o) Exporter l'itinéraire comme fi chier KMZ
Les fi chiers KMZ permettent de regrouper plusieurs fi chiers. Les contenus sont comprimés pour
par exemple accélérer le téléchargement. Ce format de chier est par exemple utilisé pour
Google Earth pour l'importation d'itinéraires.
Vous pouvez mémoriser l'itinéraire sous forme de fi chier KMZ pour par exemple le repré-
senter dans Google-Earth.
Confi rmez le bouton
dans la barre d'outils.
Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant et confi rmez votre entrée.
78
p) Exporter l'itinéraire comme fi chier HTML
Vous pouvez enregistrer l'itinéraire sous forme de fi chier HTML.
Confi rmez le bouton
dans la barre d'outils.
Un aperçu vous est indiqué.
Confi rmez ce dernier en cliquant sur « Enregistrer ».
Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant et confi rmez votre entrée.
q) Exporter l'itinéraire de route
Vous pouvez exporter les données d'itinéraires aux formats « GPX », « NMEA », « KML
» ou « CSV ».
Dans la barre de menus, sélectionnez « File/Export Track(s)... ».
Sélectionnez l'itinéraire de route que vous souhaitez exporter.
Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant
et confi rmez votre entrée.
r) Vitesse / Vue d'altitude
Vous pouvez représenter la vitesse et l'altitude des points d'itinéraire respectif sous
forme d'un diagramme.
Les informations relatives à la vitesse et à l'altitude
par rapport aux points d'itinéraires individuels sont in-
diqués dans la moitié de fenêtre droite dans l'onglet «
Speed/Altitude View ».
Sélectionnez un itinéraire.
De par les symboles « + » et « - » vous pouvez
agrandir ou réduire la vue.
Les points d'itinéraire avec des photos reliées sont
indiqués comme carrés rouge.
Lorsque vous déplacer le pointeur de souris sur un
carré rouge, les photos correspondantes vous sont
affi chées.
79
s) Enregistrer/charger les projets
Un itinéraire est enregistré comme projet avec les photos attribuées.
Enregistrer un projet
Sélectionnez la rubrique « File/Save Project (
) ».
Si vous mémorisez un projet pour la première
fois, le système vous demande d'indiquer un lieu
d'enregistrement.
Sélectionnez un emplacement de mémorisation correspondant
et confi rmez votre entrée.
Charger un projet
Sélectionnez la rubrique «File/Open Project (
) ».
Sélectionnez un répertoire correspondant et confi rmez votre
entrée.
14. Entretien et nettoyage
Le produit ne nécessite aucun entretien, ne l'ouvrez jamais/ne le mettez jamais en pièces dé-
tachées.
Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, propre et sec. N'utilisez en aucun cas
de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques, car ces produits pourraient endommager
le boîtier.
80
15. Élimination
Il est strictement interdit de jeter les appareils marqués avec le pictogramme ci-
contre dans les ordures ménagères. Il vous incombe de mettre de tels appareils
électriques et électroniques usagés séparément au rebut.
Veuillez vous informer auprès de votre commune des possibilités relatives à une
mise au rebut réglementée. Avec la mise au rebut séparée, vous remettez les
appareils usagés à un centre de recyclage ou à d'autres formes de retraitement.
Vous aidez ainsi à éviter que des matières polluantes soient éventuellement
déposées dans l'environnement.
Batteries et piles
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur nal de res-
tituer toutes les piles et tous les accumulateurs usés (ordonnance relative à
l'élimination des piles usagées).
Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accus qui contiennent des substances toxiques sont caractérisés
par les symboles ci-contre, qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les or-
dures ménagères. Les désignations des métaux lourds obligeant au recyclage
sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La désignation se trouve sur
la pile ou l'accumulateur, par ex. sous les symboles de la poubelle illustrés à
gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles et d'accumulateurs.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de
l'environnement.
81
16. Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Batterie .............................................................................................7V/DC (1000 mAh, LI-ION)
Adaptateur de chargement de véhicule ............................................ 12-24V/DC
Plage de température de service ......................................................- 20°C à +60°C
Dimensions ....................................................................................... env. 74 x 44 x 22 mm
Poids .................................................................................................env. 60 grammes
17. Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appa-
reil est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité de cet appareil peut être consultée à l'adresse
www.conrad.com.
82
Inhoudsopgave
Pagina
1. Inleiding .......................................................................................................................... 84
2. Leveringsinhoud ............................................................................................................. 85
3. Voorgeschreven gebruik ................................................................................................ 85
4. Verklaring van symbolen ................................................................................................ 86
5. Eigenschappen en functies ............................................................................................ 86
6. Veiligheidsvoorschriften ................................................................................................. 87
7. Overzicht van het product ..............................................................................................89
8. Ingebruikname/accu plaatsen ........................................................................................89
9. Opladen ......................................................................................................................... 89
a) Auto-laadadapter ................................................................................................... 89
b) Mini-USB op USB-kabel......................................................................................... 90
10. Product inschakelen ....................................................................................................... 90
11. Product met Bluetooth-apparaat verbinden ................................................................... 91
12. Product op de computer aansluiten ...............................................................................92
13. Programma „GPS Photo Tagger” ................................................................................... 92
a) Programma installeren ........................................................................................... 92
b) Programma activeren............................................................................................. 93
c) Product confi gureren.............................................................................................. 93
d) Programma confi gureren ....................................................................................... 95
e) Routeweergave ...................................................................................................... 97
f) Route bewerken ..................................................................................................... 99
g) Routeweergave .................................................................................................... 101
h) Route bewerken ................................................................................................... 101
i) Foto's/Media laden ............................................................................................... 102
j) Fotolijst................................................................................................................. 103
k) Medialijst .............................................................................................................. 103
l) Foto's en GPS-gegevens ..................................................................................... 103
m) Opnametijd van de foto's wijzigen ....................................................................... 104
n) Google-Earth weergave ....................................................................................... 104
o) Route als KMZ-bestand exporteren ..................................................................... 104
83
p) Route als HTML-bestand exporteren ................................................................... 105
q) Reisroute exporteren ........................................................................................... 105
r) Snelheid/Hoogteprofi el......................................................................................... 105
s) Projecten opslaan/laden ...................................................................................... 106
14. Onderhoud en reiniging ............................................................................................... 107
15. Afvalverwijdering .......................................................................................................... 107
16. Technische gegevens .................................................................................................. 108
17. Conformiteitsverklaring (DOC) ..................................................................................... 108
Pagina
84
1. Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies
van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaar-
lijke werking te garanderen!
Lees voor de ingebruikstelling van het product de volledige gebruiksaanwijzing en
neem alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften in acht.
Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectie-
velijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.
Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be.
85
2. Leveringsinhoud
Bluetooth GPS-Logger
Auto-laadadapter
Mini-USB op USB-kabel
Software CD-Rom
Accu
Gebruikshandleiding
3. Voorgeschreven gebruik
De Bluetooth GPS-Logger ontvangt middels GPS de huidige positiegegevens. Deze worden
incl. datum en tijd opgeslagen en kunnen middels Bluetooth naar overeenkomstige Bluetooth-
apparaten worden verzonden.
De registratie-intervallen van de wegpunten kunnen worden ingesteld. Aan de reisroute kan
aansluitend middels het meegeleverde programma foto's worden toegekend. De opgeslagen
gegevens kunnen worden geëxporteerd en in 3D-kaarten zoals Google-Maps worden weer-
gegeven.
De in de leveringsomvang meegeleverde systeemonderdelen mogen niet vochtig of nat worden.
De stroomvoorziening van de GPS-Logger geschiedt middels de meegeleverde LI-ION accu
(3,7V, 1000 mAh). De oplading van de accu geschiedt middels de meegeleverde mini-USB op
USB-kabel. Deze kabel kan op een vrije USB-poort of op de meegeleverde auto-laadadapter
worden aangesloten.
De veiligheids- en bedieningsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing moeten steeds in acht
genomen worden. Ze hebben niet alleen de bescherming van het apparaat, maar vooral ook
van uw gezondheid tot doel.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voor-
komende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
86
4. Verklaring van symbolen
Instructies betreffende gevaar en overige opmerkingen worden duidelijk in de gebruiksaanwij-
zing aangegeven. De
volgende symbolen worden gebruikt:
Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek wordt gebruikt als er bijzon-
dere gevaren zijn bij gebruik, werking of bediening.
Dit symbool geeft informatie waardoor de procedures beter zullen worden be-
grepen.
5. Eigenschappen en functies
Het product gebruikt Bluetooth 2.0 en is compatibel met producten die de Bluetooth „Serial
Port Profi le” (PPS) ondersteunen
Het product ondersteunt A-GPS (Assisted Global Positioning System)
Er kunnen tot 256000 nummers worden geprogrammeerd.
87
6. Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat,
zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet
verantwoordelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
Algemene veiligheidsinstructies
De veiligheids- en bedieningsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing moe-
ten steeds in acht genomen worden. Ze hebben niet alleen de bescherming
van het product, maar vooral ook van uw gezondheid tot doel. Gelieve daarom
de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen vooraleer u het product
gebruikt. Bewaar deze goed voor latere referentie.
Raadpleeg een deskundige wanneer u vragen hebt betreffende de werking of
veiligheid van het product.
Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.
Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Alhoewel
het product enkel relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kan dit functiestorin-
gen bij levensbehoudende systemen veroorzaken.
Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen. Wees dus
extra voorzichtig als kinderen in de buurt zijn.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
In industriële omgevingen dienen de ongevalpreventievoorschriften met
betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden
genomen.
Als u het product weggeeft of verkoopt, voeg dan deze gebruiksaanwijzing bij.
Houd ook rekening met de veiligheidsvoorschriften in de overige hoofdstuk-
ken van deze gebruiksaanwijzing.
88
Productspecifi eke veiligheidsinstructies
De in de leveringsomvang opgenomen systeemonderdelen mogen niet wor-
den blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke trillingen
of sterke mechanische belasting.
Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het vanuit een koude naar een
warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo'n overgang ontstaat, kan
onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen. Laat het product
uitgeschakeld op kamertemperatuur komen. Wacht tot al het condenswater
is verdampt.
De in de leveringsomvang meegeleverde systeemonderdelen mogen niet
vochtig of nat worden.
Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of vallen - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig openen,
ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
Raadpleeg onze technische helpdesk wanneer u vragen hebt die niet in deze
gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
accu-aanwijzingen
Houd accu's buiten het bereik van kinderen.
Let bij het plaatsen van de accu op de juiste polariteit (houd rekening met
plus/+ en min/-).
U mag accu niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen
of huisdieren ze kunnen inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een
arts.
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verwon-
dingen veroorzaken. Draag hierbij daarom beschermende handschoenen.
Let erop dat de accu niet wordt kortgesloten, gedemonteerd of in vuur wordt
geworpen. Er bestaat explosiegevaar!
Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u
de geplaatste accu verwijderen. Oude accu´s kunnen namelijk lekken en het
product beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!
Zie voor een milieuvriendelijke afvoer van de accu het hoofdstuk „Verwijde-
ring”.
89
7. Overzicht van het product
1. Accustatus-LED
2. Bluetooth status LED
3. GPS-status-LED
4. Aansluiting voor laadkabel (Mini-USB-bus)
5. Toets „Aan/Uit”
6. Deksel accuvakje
8. Ingebruikname/accu plaatsen
Schuif de deksel van het accuvakje (6) naar achteren van het product.
Plaats de meegeleverde accu volgens de juiste poolrichting in het product.
Schuif het deksel van het accuvakje (6) weer terug totdat deze vastklikt.
9. Opladen
Als de accustatus-LED geel brandt, moet u de accu opladen.
a) Auto-laadadapter
Sluit het product met de meegeleverde auto-laadadapter aan op de aansluiting voor de laad-
kabel (4).
Verbind de auto-laadapapter met de bus van de sigarettenaansteker.
Schakel de motor van het voertuig in opdat het apparaat wordt voorzien van stroom.
Tijdens het opladen licht de accustatus-LED rood op.
5
4
3
6
1
2
90
b) Mini-USB op USB-kabel
Sluit het product met de meegeleverde mini-USB-stekker (kleine stekker) aan op de aanslui-
ting voor de laadkabel (4).
Sluit de mini-USB aan op de USB-kabel met de bus van uw computer of overeenkomstige
interface aan.
Schakel de computer in opdat het apparaat wordt voorzien van stroom.
Tijdens het opladen licht de accustatus-LED rood op.
10. Product inschakelen
Druk en houd de toets „AAN/UIT” (5) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt om het product
in te schakelen.
De Bluetooth-status-LED (2) knippert langzaam (1 seconden AAN, 3 seconden UIT).
Zodra het product GPS-positiegegevens ontvangst, zullen deze met de huidige datum en tijd
regelmatig als wegpunten worden opgeslagen. Bij elke opslagprocedure knippert de GPS-
status-LED kort.
De parameters voor het opslaan van de GPS-positiegegevens kunt u in het
programma „GPS Photo Tagger” aanpassen.
91
11. Product met Bluetooth-apparaat verbinden
Door de verbinding van dit product met andere Bluetooth-apparaten kunnen de GPS-positiege-
gevens aan deze apparaten worden doorgestuurd.
Schakel het product in.
Schakel het Bluetooth-apparaat in (bijv. PDA/PC/Mobiltelefon).
Laat het Bluetooth-apparaat naar Bluetooth-accessoires zoeken.
Bij het invoeren van een wachtwoord op het Bluetooth-apparaat voert u het wachtwoord
„0000” in.
Zodra de Bluetooth-verbinding tot stand is gebracht, wordt de GPS-positiegegevens regel-
matig door het product aan het andere Bluetooth-apparaat verzonden. Bij elke overdracht
knippert het Bluetooth-LED kort.
Het tot stand brengen van de verbinding naar andere Bluetooth-apparaten kan
verschillend zijn. Neem altijd de handleiding van het Bluetooth-apparaat waar-
mee u dit product wilt aansluiten in acht.
GPS-ontvangst
De GPS-ontvangst is sterk afhankelijk van de omgevingsomstandigheden.
In de volgende situaties kunnen ontvangstproblemen ontstaan:
In tunnels worden GPS-signalen geblokkeerd.
Afdekkingen leiden tot onderdrukking van het GPS-ontvangstsignaal.
In gebouwen wordt het GPS-signaal geblokkeerd.
Bij gebouwen aan de zijkant (met name hoge gebouwen, bijv. ats) wordt het GPS-signaal
minder sterk en kunnen er storingen optreden.
In bossen of bij het doorkruisen van dichtbegroeide gebieden wordt het GPS-signaal minder
sterk en kunnen er storingen optreden.
Overige mogelijkheden kunnen een verminderde kwaliteit en/of een storing van het ont-
vangstsignaal veroorzaken.
Zonweringsstrepen in een voertuig
Walls, reinforced concrete ceilings
Coated/metallised insulated glass
In de nabijheid van metalen of geleidende voorwerpen
Breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, andere draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
nabijgelegen elektrische motoren, transformators, netadapters
92
Proximity to badly shielded or openly operated computers or other electric devices.
Bij de eerste ingebruikname of als het product in uitgeschakelde status meer
dan 500 km moet worden getransporteerd, adviseren wij u deze in de open lucht
(directe zichtverbinding) te plaatsen om een ontvangst conform de voorschriften
en een juiste plaatsbepaling te garanderen.
12. Product op de computer aansluiten
Steek de smalle zijde van de mini-USB-kabel in de aansluiting voor de laadkabel (Mini-USB-
bus) (4) van het product.
Sluit de grote zijde van de mini-USB-kabel op uw computer aan.
13. Programma „GPS Photo Tagger”
Met het programma „GPS Photo Tagger”
kunt u de door het product opgeslagen
GPS-positiegegeven beoordelen en
weergeven. Een overige functie is het
automatisch toewijzen van foto's aan de
wegpunten aan de hand van de datum
en tijd.
Ook het product en de bijbehorende ei-
genschappen kunt u met het programma
confi gureren.
a) Programma installeren
Plaats de meegeleverde installatie-CD in het desbetreffende station van uw computer.
Zoek in de menuboom het installatiebestand voor zover deze niet automatisch start en volg
de instructies op het beeldscherm.
Om alle functies van het programma te kunnen gebruiken, moet een functione-
rende internetverbinding aanwezig zijn.
93
b) Programma activeren
Na de installatie moet u een keer het programma activeren, voordat u het product met dit pro-
gramma kunt gebruiken.
Controleer of u het product op de computer hebt aangesloten en hebt ingeschakeld.
Start het programma.
Het programmavenster wordt geopend.
Selecteer het menuoptie „File/Read Device log...” of druk op de knop
in de werkbalk.
Er verschijnt een venster waarin u de vrijschakelcode moet invoeren.
De vrijschakelcode van het programma bevindt zich op de cover van de in-
stallatie-CD.
Na het bevestigen van de invoer is het programma geactiveerd en kan deze worden gebruikt.
c) Product confi gureren
Selecteer het menuoptie „File/Confi g GPS...” of druk op de knop
in de werkbalk.
Met een statusvenster wordt de verbinding met het product weergegeven.
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de instellingen kunt invoeren.
Om de desbetreffende instellingen naar het product te sturen, selecteert u de
knop „Apply”.
94
Verbindingsinstellingen (a)
1. „Auto Scan GPS Module”
De instellingen voor de verbinding mid-
dels de USB-verbinding (baudsnelheid
enz.) worden automatisch vastgesteld.
Deze instelling wordt geadviseerd.
2. „Manual Setting”
U kunt de instellingen voor de USB-
verbinding handmatig invoeren. Deze
instelling wordt uitsluitend geadviseerd
voor ervaren gebruikers.
3. „Connect...”
Computer met het product verbinden
(uitsluitend bij een wijziging van de ver-
bindingsinstelling).
„GPS Log Setting” (b)
Het product slaat regelmatig de GPS-positie met de huidige datum en tijd op. In welke afstanden
de positiegegevens worden opgeslagen, kunt u instellen met de parameter tijd, afstand en snel-
heid. U kunt voor vier bedrijfsmodi de instellingen aanbrengen.
Bedrijfsmodi:
1. Algemeen
2. Voertuig
3. Fiets
4. Wandelen
In het product worden altijd de parameters van een bedrijfsmodus overgedra-
gen. U moet de voor de geplande route overeenkomstige bedrijfssoort selecte-
ren en voor aanvang van de route aan het product overdragen.
1
1
1
2
3
2
21 3 4
3
2
a
b
c
d
95
„Log criteria” (c)
De huidige GPS-positie wordt uitsluitend bij het bereiken van bepaalde parameters in het pro-
duct als wegpunt opgeslagen:
1. Naar tijd:
Als de waarde bijv. op drie seconden wordt ingesteld, slaat het product op zijn vroegst elke drie
seconden de huidige GPS-positie op.
2. Naar afstand
Als de waarde bijv. op tien meter wordt ingesteld, slaat het product op zijn vroegst elke tien
meter de huidige GPS-positie op.
3. Op snelheid:
Als de waarde bijv. op 20 km/uur wordt ingesteld, slaat het product de huidige GPS-positie pas
op bij een snelheid van 20 km/uur.
Het product registreert de huidige GPS-positie pas als aan alle ingestelde voor-
waarden wordt voldaan.
„Data Log Memory” (d)
Hier ziet u de huidige opslagbelasting van het product en kunt u het gedrag instellen bij het
bereiken van het maximale opslagvolume.
1. Status:
De balk toont u de huidige opslagstatus van het product.
2. „Overwrite”:
Bij het bereiken van het opslagvolume worden de oudste wegpunten overschreven.
3. „Stop log”
Als het opslagvolume is bereikt, worden geen wegpunten meer opgeslagen.
d) Programma confi gureren
Selecteer het menuoptie „Tools/Options...” of
druk op de knop
in de werkbalk.
96
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren:
„Unit and Coordination” (a)
1. „Distance unit: Metric”.
Er worden kilometers resp. meters voor
de weergave gebruikt.
2. „Distance unit: Imperial”:
Er worden mijlen resp. feet voor de weer-
gave gebruikt.
3. „Lat/Long: Degrees, Minutes,
Seconds”:
De breedte- en lengtegraad worden in
graden, minuten en seconden weerge-
geven.
4. „Lat/Long: Degrees”:
De breedte- en lengtegraad wordt in decimale graden weergegeven.
„Track” (b)
1. Hier defi nieert u de tijd in minuten die als scheidingspunt voor verschillende routes geldt.
„Photo” (c)
1. „Photo time zone”
Stel de tijdzone in die overeenkomt met de tijdzone-instelling van de camera, waarmee de aan
de wegpunten toegekende foto's kunnen worden aangemaakt.
2. „Max Photo/track diff time”
Hier voert u het max. verschil tussen de opnametijd en de opslagtijd van het wegpunt in, tot daar
waar het beeld aan het wegpunt is toegekend.
3. „Group photos when distance is less than”
Als de afstand tussen twee foto's minder is dan de ingestelde waarde, worden beide foto's aan
een locatiemarkering toegekend.
1-2
3 4
1
1
2
3
1
1
a
b
c
d
e
97
„Google Earth/Goggle Maps” (d)
Hier kunt u de instellingen voor de export naar Google Earth en Google Maps via een KMZ-
bestand instellen.
KMZ-bestanden maken het mogelijk om meerdere bestanden samen te voegen.
De inhoud wordt gecomprimeerd om bijv. het downloaden te versnellen. Deze
bestandsindeling wordt bijv. door Google Earth gebruikt voor het importeren
van routes.
1. „Photo size in KMZ”
De weergavekwaliteit van de foto's wordt voor de export naar KMZ verminderd. U kunt hier
de weergavekwaliteit instellen.
„Display Language” (e)
Stel hier de taal van de menu's, knoppen en meldingen van het programma in.
e) Routeweergave
Controleer of u het product op de computer hebt aangesloten en hebt ingeschakeld.
Start het programma.
Selecteer het menuoptie „File/Confi g GPS...” of druk op de knop
in de werkbalk.
De opgeslagen gegevens worden door het product gelezen en geanalyseerd.
Met een statusvenster wordt de status weergegeven.
Route selecteren
Selecteer een route uit de lijst.
Bevestig de keuze en de route wordt
in de kaartweergave weergegeven.
98
Navigatie van de kaart
Met de symbolen in de linkerhoek (boven) kunt u de kaart verplaatsen:
Kaart omhoog verplaatsen
Kaart naar links verplaatsen
Kaart naar rechts verplaatsen
Kaart omlaag verplaatsen
Kaartweergave vergroten (muiswieltje omhoog).
- Kaartweergave verkleinen (muiswieltje omlaag)
Met de symbolen in de rechterhoek (boven) kunt u de weergave selecteren:
Kaart
Weergave als plattegrond van de stad
Satellieten
Weergave van satellietbeelden
Terrein
Gecombineerd (plattegrond van de stad en satellietbeelden)
Raadpleeg
Om een stad of straat te zoeken, voert u de overeenkomstige begrippen in het invoerveld in en
bevestigt u deze gegevens.
Schaal
Hier wordt de huidige schaal in „ft” (foot) en „km” (kilometer) weergegeven.
99
f) Route bewerken
Weergave bewerken (a)
De opgeslagen reisroutes worden in de rech-
ter vensterhelft in het tabblad „Track List”
weergegeven.
U kunt de naam wijzigen en middels subme-
nu's de kleur en de lijnbreedte van de route
wijzigen.
Route wissen (b)
Markeer de overeenkomstige route.
Druk op de knop
.
Na het indrukken van de knop wordt de
route gewist.
Animation (c)
Druk op de knop
.
De route wordt in de kaart geanimeerd
weergegeven.
Door het activeren van „Photo Slide Show” worden tijdens de animatie de overeenkomstige
foto's weergegeven.
Animatie-snelheid (d)
Selecteer uit het vervolgkeuzemenu de overeenkomstige snelheid.
a
c
d
b
100
Locatiemarkeringen toevoegen
Om locatiemarkeringen op de kaart op te slaan, gaat u als volgt te werk:
Druk op het symbool
in de kaartweergave.
Klik aansluitend op de positie in de kaart waaraan de nieuwe locatiemarkering moet worden
toegevoegd.
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren:
1. „Name”:
Voer een overeenkomstige naam in.
2. „GPS Info”:
Gegevens van de juiste coördinatie van de
locatiemarkering.
3. Foto's invoegen:
U kunt aan uw locatiemarkering foto's toeken-
nen:
Druk op de knop
.
Selecteer een overeenkomstige foto en
bevestig uw keuze.
De foto's worden nu weergegeven.
4. Foto's verwijderen:
Selecteer de overeenkomstige foto.
Druk op de knop
.
De foto wordt uit de lijst en de overeenkom-
stige locatiemarkering verwijderd.
5. Beschrijving:
Hier wordt (mits opgeslagen) de beschrijving
van de geselecteerde foto's weergegeven.
1
2
3
5
4
101
g) Routeweergave
Kaarten en foto's
De toegevoegde foto's worden in de
rechter vensterhelft in het tabblad „Photo
View” weergegeven.
U kunt aan elke foto een opmerking toe-
voegen.
Het programma koppelt automatisch de
foto's met de bijbehorende wegpunten.
Locatiemarkeringen worden als plaats-
houder voor foto's opgeslagen.
h) Route bewerken
Tabblad „Track Editor”
Selecteer het tabblad „Track Editor”.
In het venster wordt de route zonder agenda-
weergave weergegeven.
Met de symbolen „+” en „-” kunt u de weergave
vergroten en verkleinen.
Markeer het overeenkomstige wegpunt en druk op de rechter muisknop.
menuoptie „Split Track”
Met deze opdracht deelt u een route in twee afzon-
derlijke routes.
„Delete this point”
Met deze opdracht wist u een wegpunt.
„Delete Selected Object”
Met deze opdracht wist u alle gemarkeerde objecten.
102
Herstellen
Druk op de knop
om een bewerking ongedaan te maken.
Herhalen
Druk op de knop
om de laatste bewerking weer te herstellen.
Meerdere paden markeren
Druk op de knop
en trek een venster over het overeenkomstige pad.
Gemarkeerde paden wissen
Druk op de knop
om de gemarkeerde paden te wissen.
i) Foto's/Media laden
U kunt alle foto's van een map met bestanden of afzonderlijke foto's aan de fotolijst toevoegen.
Om foto's uit een map toe te voegen, gaat u
als volgt te werk:
Selecteer het menuoptie „Photo/Media/Add
Media Files.../From Folder...” of druk op de
knop
in het menuoverzicht.
Selecteer de map waaruit u de foto's wilt toevoegen.
Bevestig de invoer.
Alle foto's uit deze map worden nu in de fotolijst opgeslagen.
Om afzonderlijke foto's uit een map toe te voegen, gaat u als volgt te werk:
Selecteer het menuoptie „Photo/Media/Add Media Files.../From Files...” of druk op de knop
in het menuoverzicht.
Selecteer uit uw directory de foto die u wilt toevoegen.
Bevestig de invoer.
De foto wordt aan de fotolijst toegevoegd.
Om ook media/video's te laden, herhaalt u deze stappen.
Deze bestanden worden dan aan de medialijst toegevoegd.
103
j) Fotolijst
De huidige in de fotolijst opgeslagen foto's worden
in de rechtervensterhelft in het tabblad „Photo List”
weergegeven.
U kunt ook meerdere foto's marke-
ren („Ctrl”- of „Shift”-toets).
k) Medialijst
De huidige in de medialijst opgeslagen media
wordt in de rechtervensterhelft in het tabblad
„Media List” weergegeven.
U kunt ook meerdere foto's
markeren („Ctrl”- of „Shift”-
toets).
l) Foto's en GPS-gegevens
GPS-gegevens aan de foto's toewijzen
De GPS-informatie (breedte- en lengtegraad alsmede hoogte) van de wegpunten kunnen in de
bestandinformatie van de toegewezen foto's worden opgeslagen.
Selecteer in de menubalk „Photo Media/Write GPS Info into Photos” of druk op de knop
in de werkbalk.
De overeenkomstige gegevens worden in de bestandinformatie van de foto's toegevoegd.
104
m) Opnametijd van de foto's wijzigen
De toewijzing van de foto's aan de wegpunten geschiedt middels de opnametijd van de foto's en
de opslagtijd van het wegpunt. Het kan gebeuren dat de tijdinstelling van de camera niet over-
eenkomt met de GPS-tijd (opnametijd van de wegpunten). In dit geval kunnen de opnametijden
van de foto's worden gecorrigeerd:
Selecteer het menuoptie „Photo Media/Shift Photo/Media time...” of druk op de knop in de
werkbalk.
Aansluitend verschijnt een venster waarin u de volgende instellingen kunt invoeren:
Voer een overeenkomstige tijdcorrectie in.
Selecteer welke foto's u wilt wijzigen.
Bevestig de invoer.
De opnametijden van de foto's wordt over-
eenkomstig gewijzigd. Aansluitend wordt de
toekenning van de foto's aan de wegpunten
bijgewerkt.
n) Google-Earth weergave
Om uw route in Google-Earth te laten weergeven, gaat u als volgt te werk:
Druk op de knop
in de werkbalk.
De route en de foto's worden in Google-Earth weergegeven.
Voor deze functies moet u Google-Earth op uw computer hebben geïnstalleerd.
o) Route als KMZ-bestand exporteren
KMZ-bestanden maken het mogelijk om meerdere bestanden samen te voegen. De inhoud
wordt gecomprimeerd om bijv. het downloaden te versnellen. Deze bestandsindeling wordt bijv.
door Google Earth gebruikt voor het importeren van routes.
U kunt de route als KMZ-bestand opslaan om deze bijv. in Google-Earth weer te geven.
Druk op de knop
in de werkbalk.
Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de invoer.
105
p) Route als HTML-bestand exporteren
U kunt de route als HTML-bestand opslaan.
Druk op de knop
in de werkbalk.
U krijgt nu een voorbeeld te zien.
Bevestig dit door op „Opslaan” te drukken.
Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de invoer.
q) Reisroute exporteren
U kunt de routegegevens ook in de opmaak „GPX”, „NMEA”, „KML” of „CSV” exporteren.
Selecteer in de menubalk „File/Export Track(s)...”.
Selecteer de reisroute die u wilt exporteren.
Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de
invoer.
r) Snelheid/Hoogteprofi el
U kunt de snelheid en de hoogte van het desbetreffende wegpunt in de vorm van een
diagram weergeven.
De informatie over snelheid en hoogte betreffende de
afzonderlijke wegpunten worden in de rechter venster-
helft in het tabblad „Speed/Altitude View” weergege-
ven.
Selecteer een route.
Met de symbolen „+” en „-” kunt u de weergave ver-
groten en verkleinen.
Wegpunten met gekoppelde foto's worden als rode
vierkanten weergegeven.
Als de muisaanwijzer zich over een rood vierkant ver-
plaatst, worden de bijbehorende foto's weergegeven.
106
s) Projecten opslaan/laden
Een route met de bijbehorende foto's wordt als project opgeslagen.
Project opslaan
Selecteer de menuoptie „File/Save Project (
)”.
Als een project voor de eerste keer wordt opge-
slagen, wordt u verzocht een opslaglocatie in te
voeren.
Selecteer een overeenkomstige opslaglocatie en bevestig de
invoer.
Project laden
Selecteer de menuoptie „File/Open Project (
)”.
Selecteer de overeenkomstige directory en bevestig de invoer.
107
14. Onderhoud en reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het nooit openen of demonteren.
Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agres-
sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het product kunnen
beschadigen.
15. Afvalverwijdering
Apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet met het huisvuil
worden meegegeven. U bent verplicht dergelijke versleten elektro- en elektroni-
sche apparaten afzonderlijk af te voeren.
Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheid van reglementaire afvoer. Met
afzonderlijke afvoer worden versleten apparaten gerecycled of op andere ma-
nieren hergebruikt. U voorkomt daarmee dat milieubelastende stoffen eventueel
in het milieu terechtkomen.
Batterijen en accu´s
U bent als eindverbruiker volgens de Wet Milieubeheer verplicht alle lege bat-
terijen en accu's in te leveren.
Verwijdering van chemisch afval via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door de
hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil mo-
gen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware me-
talen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (de aanduiding staat op de batterij/
accu, bv. onder de vuilnisbak symbolen die links afgebeeld zijn).
U kunt verbruikte batterijen/oplaadbare batterijen gratis afgeven bij de afval-
verzamelstations in uw gemeente, onze lialen en daar waar batterijen/accu's
worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen voor afvalscheiding en draagt u bij
aan de bescherming van het milieu.
108
16. Technische gegevens
Voedingsspanning
Accu ..................................................................................................7V/DC (1000 mAh, LI-ION)
Auto-laadadapter ..............................................................................12-24V/DC
Plage de température de service ......................................................-20° tot +60°
Afmetingen .......................................................................................ca. 74 x 44 x 22 mm
Gewicht .............................................................................................ca. 60 gram
17. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D -92240 Hirschau, dat dit
apparaat in overeenstemming is met de fundamentele vereisten en de overige relevante voor-
schriften inzake richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit apparaat behorende Conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.
conrad.com
109
110
111
CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Te chnik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par
extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques
et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.
114


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Conrad GT-750 Bluetooth GPS Logger at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Conrad GT-750 Bluetooth GPS Logger in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,66 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info