802916
44
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
Podlahový vysavač
Podlahový vysávač
Odkurzacz podłogowy
Padlóporszívó
Grīdas putekļsūcējs
Floorvacuum cleaner
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Fußbodenstaubsauger
Aspirateur de sol
Aspirapolvere da pavimento
Aspiradora de piso
Aspirator pardoseli
2 3
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZCZ
PODĚKOVÁNÍ
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po
celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby,
které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220–240 V ~ 50-60 Hz
Příkon 800 W
Hladina akustického výkonu ≤78 dB
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
ed prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
spotřebiče.
Nenecvejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
Odpojte spotřebič ze zásuvky elektrického napětí, není-li používán.
i vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
Nepoužívejte spotřebič ve venkovním prostředí nebo na mokrém
povrchu, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte jiné příslušenství, než je doporučeno výrobcem.
4 5
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZCZ
Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechte závadu neprodleně odstranit autorizovaným servisním střediskem.
Nepřejíždějte podlahovou hubicí ani spotřebičem přes přívodní kabel.
Je-li spotřebič vybaven rotačním kartáčem, může se vyskytnout
nebezpečí, pokud přejíždíte spotřebičem přes přívodní kabel.
Netahejte a nepřenášejte spotřebič za přívodní kabel.
Držte spotřebič stranou od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby
apodobně. Chraňte jej před přímým slunečním zářením, vlhkostí.
Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
Nevkdejte žádné předměty do otvorů. Nepoužívejte spotřebič, je-li
ucpán jakýkoli jeho otvor.
i odpojování spotřebiče ze zásuvky vypněte hlavní vypínač, poté
vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
Dbejte zvýšené opatrnosti při vysávání na schodech.
Jestliže dojde k ucpání sacího otvoru spotřebiče, vypněte spotřebič
aodstraňte nečistoty před dalším zapnutím.
i navíjení přívodního kabelu ho přidržujte, abyste zabránili jeho švihání
okolo.
i nasazování příslušenství, během čištění nebo v případě poruchy
vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí.
ed použitím spotřebiče odviňte odpovídající délku přívodního kabelu.
Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Neodvíjejte
přívodní kabel za červenou značku.
Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
Nevysávejte nic hořícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel.
Nepoužívejte spotřebič ve vlhkých místnostech, nevysávejte vlhké věci
nebo kapaliny, hořlavé kapaliny (jako je benzin) a nepoužívejte spotřebič
v prostorách, kde se tyto látky mohou vyskytovat.
Nikdy nevysávejte bez použití prachového sáčku a filtrů vysavače. Při
každém použití spotřebiče se ujistěte, že jsou prachový sáček a filtry
vysavače správně nasazeny.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel z důvodu poškození.
Nezapínejte poškozený spotřebič.
ed čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky
elektrického napětí a nechte vychladnout.
ed vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty,
které by mohly poškodit prachový sáček nebo některý filtr vysavače.
Nepoužívejte spotřebič se znečištěnými filtry.
Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se mu
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.
6 7
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZCZ
POPIS VÝROBKU
1 Cyklónová nádoba
2 Tlačítko uvolnění cyklónové nádoby
3 Tlačítko vypínače
4 Tlačítko navíjení kabelu
5 Regulátor výkonu
6 Držadlo pro přenášení
A Hubice kartáček
B Držák příslušenství
C Štěrbinová hubice
D Teleskopická trubka
E Držadlo hadice
F Ohebná hadice
G Podlahová hubice
H Parketová hubice
I Malý turbokartáč
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
VOD K OBSLUZE
SESTAVOVÁNÍ VYSAVAČE
UPOZORNĚNÍ
Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrického napětí před sestavováním nebo odnímáním příslušenst!
1. Připojení ohebné hadice k vysavači
Vsuňte ohebnou hadici do otvoru sání vzduchu vysavače.
Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí - zapadnutí do správné polohy (Obr. 1).
Při vyjmutí ohebné hadice stiskněte tlačítko pojistky a vyjměte hadici.
Síla sání může být ručně regulována na držadle hadice. Posuvný regulátor
zavřený - silnější tah vzduchu.
Posuvný regulátor otevřený - slabší tah vzduchu.
2. Nasazení teleskopické trubky na nástavec hadice
Nasuňte teleskopickou trubku na nástavec hadice a lehce pootočte.
3. Prodloužení teleskopické trubky
Stiskněte plastovou západku a vytáhněte menší trubku směrem ven.
4. Nasazení podlahové hubice na teleskopickou trubku
Nasuňte teleskopickou trubku do podlahové hubice a lehce pootočte. Klapka na hubici slouží k přepnutí podlahové
hubice na kartáčování (pro hladké podlahy) nebo na hladké vysávání (pro koberce).
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Součástí balení u jednotlivých druhů je následující příslušenství:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (viz popis výrobku)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (viz popis výrobku)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (viz popis výrobku)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (viz popis výrobku)
POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím vysavače se přesvědčte, že jsou správně umístěny a upevněny filtry a prachová nádoba. Odviňte
odpovídající délku kabelu. Žlutá značka na přívodním kabelu značí ideální délku kabelu. Nevytahujte přívodní kabel
za červenou značku!
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky elektrického napětí.
2. Stiskněte vypínač pro zapnutí vysavače.
3. Po ukončení vysávání vypněte spotřebič a vypojte ho ze zásuvky elektrického napětí.
4. Pro navinutí přívodního kabelu stiskněte tlačítko navíjení kabelu. Druhou rukou jistěte přívodní kabel, aby nešvihal
okolo.
Obr. 1
8 9
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZCZ
ČISTĚNÍ A ÚDBA
Příslušenství a vysavač se mohou čistit vlhkým hadříkem.
Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
Kčištění nepoužívejte agresivní látky, např. rozpouštědla nebo abraziva!
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Řešení
Motor nepracuje
Špatně nebo málo zasunu
zástrčka do zásuvky. Zkontrolujte připojení zástrčky.
Zásuvka není napájena. Zkontrolujte přítomnost napětí,
např. jiným spotřebičem.
Motor přestal pracovat
Špatný nebo příliš malý proud
vzduchu, zareagovala tepelná
ochrana motoru.
Vypojte přívodní kabel ze
zásuvky. Zkontrolujte a uvolněte
průchod vzduchu sání a výfuku,
čistotu filtrů, příp. vyměňte
prachový sáček. Nechte vysavač
vychladnout.
Snížení sacího výkonu
Naplněná nebo ucpaná prachová
nádoba.
Vyprázdněte a vistěte prachovou
nádobu.
Filtry jsou ucpané. Vyčistěte nebo vyměňte filtry.
Ucpaná hubice, trubky nebo hadice. Zkontrolujte a uvolněte průchod
vzduchu sání a výfuku.
Vysavač se zahřívá Zahřátí vysavače během provozu je normální, nejedná se o závadu.
KONTROLA PLNOSTI PRACHOVÉ NÁDOBY
Pokud se sníží sací výkon vysavače, i když je podlahová hubice zvednutá nad podlahou, ihned vyprázdněte prachovou
nádobu.
Upozornění: pokud je i po vyprázdnění prachové nádoby nízký sací výkon, může to mít několik příčin:
- Některý z průchodů vzduchu (hadice, teleskopická trubka, sací otvor, podlahová hubice nebo jiný nástavec) je
ucpaný.
- Filtr vstupu vzduchu v prachové nádobě je znečištěný nebo je starý. Je třeba jej vyčistit nebo vyměnit za nový.
- Filtr výstupu vzduchu je znečištěný nebo starý. Je třeba ho vyčistit nebo vyměnit za nový.
Zkontrolujte každou z těchto možností a před dalším použitím spotřebiče problém odstraňte. Nepodaří-li se vám
zjistit příčinu problému, dopravte spotřebič do nejbližšího servisního střediska. Nikdy nepoužívejte spotřebič, pokud
je nízký sací výkon, mohli byste nenapravitelně poškodit motor.
ÚDRŽBA
Doporučujeme preventivně po každém použití vysavače vysypat prachovou nádobu a vyčistit filtry vysavače.
VYPRÁZDNĚNÍ PRACHOVÉ NÁDOBY
1. Odpojte vysavač ze sítě, vysuňte hadici ze saho otvoru.
2. Stiskněte západku na těle vysavače (Obr. 2) a směrem vzhůru vyjměte prachovou
nádobu.
3. Stiskněte vyprazdňovací tlačítko (Obr. 3) a vysypte prach do odpadkového koše.
4. Po uzavření nádoby ji vložte zpět do vysavače. Dbejte, aby byla nádoba správně
nasazená. Musíte uslyšet cvaknutí západek držadla.
VÝMENA A ČIŠTĚNÍ FILT
Filtry by měly být čištěny nebo vyměněny při viditelném znečištění nebo při
poklesu sacího výkonu vysavače. Kontrolujte je po každém použití vysavače.
Aby nedošlo k poškození vysavače, nepoužívejte jej bez správně nasazených filtrů.
Před výměnou filtrů vysavač vypojte ze zásuvky elektrického napětí.
Vhodné typy filtrů můžete zakoupit u svého prodejce nebo objednat u výrobce.
1. Vyjměte prachovou nádobu z těla vysavače.
2. Otočte víkem prachové nádoby proti směru hodinových ručiček a odejměte jej.
3. Otočte filtrem s SMS textilií proti směru hodinových ručiček a odejměte jej.
4. Odejměte molitanový filtr.
5. Filtry je možné vyčistit vyklepáním. Pokud jsou silně znečištěny, lze je omýt ve
vlažné vodě a nechat řádně vyschnout.
KONTROLA A VÝMĚNA FILTRU VÝSTUPU VZDUCHU
1. Otočte krytem levého kola proti směru hodinových ručiček a odejměte jej (Obr. 4).
2. Vyjměte filtr.
3. Filtr je možné čistit vyklepáním. Pokud je silně znečištěn, lze ho omýt ve vlažné
vodě a nechat řádně vyschnout.
4. Vložte vyčištěný nebo nový filtr výstupu vzduchu a zavřete mřížku výstupu
vzduchu.
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 2
11
SK
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
10 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZ
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést kvalifikovaný
odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu aelektrických
zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Likvidace
musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
vobchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si právo
na jejich změnu.
POĎAKOVANIE
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní
po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220–240 V ~ 50-60 Hz
Príkon 800 W
Hladina akustického výkonu ≤78 dB
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingo
materiály.
Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
Nenecvajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho z elektrickej zásuvky.
Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
Nedovoľte, aby sa spotrebič používal ako hračka.
Nepoužívajte spotrebič v exteriéri ani na mokrom povrchu, hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte iné príslušenstvo, než ktoré odporúča výrobca.
12 13
SKSK
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
Neprechádzajte podlahovou hubicou ani prístrojom cez prívodný kábel.
Ak je spotrebič vybavený rotačnou kefou, môže vzniknúť nebezpečenstvo,
ak prechádzate prístrojom cez prívodný kábel.
Neťahajte a neprenášajte spotrebič za prívodný kábel.
Spotrebič držte mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry apodobne.
Chráňte ho pred priamym slnečným žiarením, vlhkom.
Na spotrebič nesiahajte vlhkými alebo mokrými rukami.
Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte spotrebič, ak je
upchatý nejaký jeho otvor.
Pri odpájaní spotrebiča zo zásuvky vypnite hlavný vypínač, potom
vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri vysávaní na schodoch.
Ak dôjde k upchatiu sacieho otvoru spotrebiča, spotrebič vypnite a pred
ďalším zapnutím odstráňte nečistoty .
Pri navíjaní prívodného kábla ho držte, aby ste zabránili jeho švihaniu
okolo.
Pri nasadzovaní príslušenstva, pri čistení alebo v prípade poruchy
spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia.
Pred použitím prístroja odviňte prívodný kábel v potrebnej dĺžke. Žltá
značka na prívodnom kábli znamená ideálnu dĺžku kábla. Neodvíjajte
prívodný kábel za červenú značku.
Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
Nevysávajte nič horiace, ako sú cigarety, zápalky a horúci popol.
Spotrebič nepoužívajte vo vlhkých miestnostiach, nevysávajte vlhké
predmety ani kvapaliny, horľavé kvapaliny (ako je benzín) a nepoužívajte
spotrebič v priestoroch, kde sa tieto látky môžu vyskytovať.
Nikdy nevysávajte bez použitia vrecúška na prach a filtrov vysávača. Pri
každom použití spotrebiča sa ubezpečte, že vrecúško na prach a filtre
vysávača sú správne nasadené.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel, či nie sú poškodené.
Poškodený spotrebič nezapínajte.
Pred čistením a po použití spotrebič vypnite, odpojte zo zásuvky
elektrického napätia a nechajte vychladnúť.
Pred vysávaním odstráňte z vysávaného povrchu vké a ostré predmety,
ktoré by mohli poškodiť vrecúško na prach alebo niektorý z filtrov
vysáva.
Nepoužívajte spotrebič so znečistenými filtrami.
Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.
14 15
SKSK
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
POPIS VÝROBKU
1 Cyklónová nádoba
2 Tlačidlo uvoľnenia cyklónovej nádoby
3 Tlačidlo vypínača
4 Tlačidlo navíjania kábla
5 Regulátor výkonu
6 Držadlo na prenášanie
A Hubica kefka
B Držiak príslušenstva
C Štrbinová hubica
D Teleskopická rúrka
E Držadlo hadice
F Ohybná hadica
G Podlahová hubica
H Parketová hubica
I Malá turbokefa
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
NÁVOD NAOBSLUHU
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
UPOZORNENIE
Pred zostavením spotrebiča a odnímaním príslušenstva najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektrického napätia!
1. Pripojenie ohybnej hadice k vysávaču
Ohybnú hadicu vsuňte do otvoru nasávania vzduchu vysávača.
Tlačte, dokým sa neozve cvaknutie - zapadnutie do správnej polohy (obr.
1). Pri vybratí ohybnej hadice stlačte tlačidlo poistky a vyberte hadicu.
Silu vysávania možno ručne regulovať na držadle hadice. Posuv
regulátor zatvorený - silnejší ťah vzduchu.
Posuvný regulátor otvorený - slabší ťah vzduchu.
2. Nasadenie teleskopickej rúrky na násadec hadice
Teleskopickú rúrku nasaďte na násadec hadice a zľahka pootočte.
3. Predĺženie teleskopickej rúrky
Stlačte plastovú západku a menšiu rúrku vytiahnite smerom von.
4. Nasadenie podlahovej hubice na teleskopickú rúrku
Teleskopickú rúrku nasaďte do podlahovej hubice a zľahka pootočte. Klapka na hubici slúži na prepnutie podlahovej
hubice na kefovanie (pre hladké podlahy) alebo na hladké vysávanie (pre koberce).
PRÍSLUŠENSTVO
Súčasťou balenia u jednotlivých typov je nasledujúce príslušenstvo:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (pozri popis výrobku)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (pozri popis výrobku)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (pozri popis výrobku)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (pozri popis výrobku)
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Pred použitím vysávača sa presvedčte, že sú správne umiestnené a upevnené filtre a nádoba na prach. Odviňte kábel
vpríslušnej dĺžke. Žltá značka na prívodnom kábli znamená ideálnu dĺžku kábla. Prívodný kábel neodvíjajte za červenú
značku.
1. Zástrčku zasuňte do zásuvky elektrického napätia.
2. Pre zapnutie vysávača stlačte vypínač.
3. Po ukončení vysávania spotrebič vypnite a odpojte ho zo zásuvky elektrického napätia.
4. Pre navinutie prívodného kábla stlačte tlačidlo navíjania kábla. Druhou rukou prívodný kábel pridte, aby nešvihal
okolo.
obr. 1
16 17
SKSK
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
KONTROLA PLNOSTI NÁDOBY NA PRACH
Ak sa zníži sací výkon vysávača, aj keď je podlahová hubica zdvihnutá nad podlahou, ihneď vyprázdnite nádobu na
prach.
Upozornenie: ak je aj po vyprázdnení nádoby na prach nízky sací výkon, môže to mať niekoľko príčin:
- Niektorý z priechodov vzduchu (hadica, teleskopická rúrka, nasávací otvor, podlahová hubica alebo iný násadec)
je upchatý.
- Filter vstupu vzduchu v nádobe na prach je znečistený alebo starý. Treba ho vyčistiť alebo vymeniť za nový.
- Filter výstupu vzduchu je znečistený alebo starý. Treba ho vyčistiť alebo vymeniť za nový.
Skontrolujte každú z týchto možností a pred ďalším použitím spotrebiča problém odstráňte. Ak sa vám nepodarí zistiť
príčinu problému, dopravte spotrebič do najbližšieho servisného strediska. Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má nízky
sací výkon, mohol by sa nenapraviteľne poškodiť motor.
ÚDRŽBA
Po každom použití vysávača preventívne odporúčame vysypať nádobu na prach a vyčistiť filtre vysávača.
VYPRÁZDNENIE NÁDOBY NA PRACH
1. Vysávač odpojte zo siete, vysuňte hadicu z nasávacieho otvoru.
2. Stlačte západku na tele vysávača (obr. 2) a smerom nahor vyberte nádobu na prach.
3. Stlačte vyprázdňovacie tlačidlo (obr. 3) a vysypte prach do odpadkového koša.
4. Po uzavretí nádoby ju vložte späť do vysávača. Dbajte, aby nádoba bola správne
nasadená. Musíte počuť cvaknutie západiek držadla.
VÝMENA A ČIŠTENIE FILTROV
Filtre by sa mali čistiť alebo vymeniť pri viditeľnom znečistení alebo pri poklese
sacieho výkonu vysávača. Kontrolujte ich po každom použití vysávača.
Aby nedošlo k poškodeniu vysávača, nepoužívajte ho bez správne nasadených
filtrov.
Pred výmenou filtrov vysávač odpojte zo zásuvky elektrického napätia.
Vhodné typy filtrov môžete kúpiť u vášho predajcu alebo objednať u výrobcu.
1. Nádobu na prach vyberte z tela vysávača.
2. Otočte vekom nádoby na prach proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho.
3. Otočte filtrom s SMS texliou proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho.
4. Vyberte molitanový filter.
5. Filtre možno vyčistiť vyklepaním. Keď sú silne znečistené, možno ich umyť vo
vlažnej vode a nechať dobre vyschnúť.
KONTROLA A VÝMENA FILTRA VÝSTUPU VZDUCHU
1. Otočte krytom ľavého kolesa proti smeru hodinových ručičiek a vyberte ho (obr. 4).
2. Vyberte filter.
3. Filter možno vistiť vyklepaním. Keď je silne znečistený, možno ho umyť vo vlažnej
vode a nechať dobre vyschnúť.
4. Vložte vyčistený alebo nový filter výstupu vzduchu a zatvorte mriežku výstupu
vzduchu.
obr. 3
obr. 4
obr. 2
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Príslušenstvo a vysávač možno čistiť vlhkou handričkou.
Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
Načistenie nepoužívajte agresívne látky, napr. rozpúšťadlá alebo abrazíva!
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Riešenie
Motor nepracuje
Nesprávne alebo málo zasunu
zástrčka v zásuvke. Skontrolujte pripojenie zástrčky.
V zásuvke nie je elektrické napätie. Skontrolujte prítomnosť napätia,
napr. iným spotrebičom.
Motor prestal pracovať
Zlý alebo príliš malý prúd vzduchu,
zareagovala tepelná ochrana
motora.
Odpojte prívodný kábel zo
zásuvky. Skontrolujte a uvoľnite
priechod vzduchu nasávania
avýfuku a tiež čistotu filtrov,
príp. vymeňte vrecúško na prach.
Vysávač nechajte vychladnúť.
Zníženie sacieho výkonu
Naplnená alebo upchatá nádoba
na prach.
Nádobu na prach vyprázdnite
avyčistite.
Filtre sú upchaté. Filtre vyčistite alebo vymeňte.
Upchatá hubica, rúrky alebo hadica. Skontrolujte a uvoľnite priechod
vzduchu nasávania a výfuku.
Vysávač sa zahrieva Zahriatie vysávača počas činnosti je normálne, nejde o poruchu.
19
PL
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
18
SK
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, môže robiť len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých spotrebičov.
Škatuľu od spotrebiča môžete dať do zberu triedeného odpadu.
Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia spotrebiča na konci jeho životnosti:
Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o elektrickom odpade
aelektrických zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí
do domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały okres
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220–240 V ~ 50-60 Hz
Pobór mocy 800 W
Poziom mocy akustycznej ≤78 dB
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
Naly upewnić się, że podłączane napięcie jest zgodne z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazda elektrycznego.
Odłącz urządzenie od gniazda elektrycznego, gdy nie jest w użyciu.
Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz ani na mokrej powierzchni.
Istnieje ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
20 21
PLPL
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Nie wolno używać akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracac się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
Nie wolno przejeżdżać dyszą podłogową, jak również urządzeniem, po
kablu zasilającym.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w szczotkę obrotową, może zaistnieć
ryzyko w przypadku przejechania urządzeniem po kablu zasilającym.
Nie wolno ciągnąć ani przenosić urządzenia chwytając za kabel zasilający.
Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki,
piekarniki i podobne. Należy chronić go przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych oraz wilgocią.
Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
Nie wolno wkładać w otwory jakichkolwiek przedmiotów. Nie wolno
używać urządzenia, jeżeli jakikolwiek jego otwór jest zatkany.
Aby odłączyć urządzenie od gniazda, należy wyłączyć wyłącznik główny,
a następnie wyjąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Podczas odkurzania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
W przypadku zatkania się otworu ssącego urządzenia, naly go wyłączyć
i usunąć zanieczyszczenia przed ponownym włączeniem.
Zwijając kabel zasilający, naly go przytrzymać, aby zapobiec jego
smaganiu dookoła.
Podczas zakładania akcesoriów, w trakcie czyszczenia lub w razie
wystąpienia usterki, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zgniazda elektrycznego.
Przed użyciem urządzenia należy odwinąć kabel zasilający wodpowiedniej
długości. Żółty znak na kablu zasilającym oznacza idealną długość kabla.
Nie odwijaj kabla zasilającego poza znak czerwony.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
Nie wolno odkurzać palących się przedmiotów, takich jak papierosy,
zapałki lub gorący popiół.
Nie wolno używać urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach, nie
wolno odkurzać wilgotnych przedmiotów lub cieczy, jak również cieczy
łatwopalnych (takich jak benzyna). Nie wolno używać urządzenia
wpomieszczeniach, w których takie substancje mogą występować.
Nigdy nie wolno odkurzać bez użycia worka na kurz i filtrów odkurzacza.
Podczas używania urządzenia należy każdorazowo upewnić się, że worek
na kurz i filtry odkurzacza są prawidłowo założone.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
Naly regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem
uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia oraz po użyciu naly wyłącz
urządzenie, odłączyć go od gniazda elektrycznego i pozostawić do
ostygnięcia.
Przed przystąpieniem do odkurzania naly usunąć z odkurzanej
powierzchni duże lub ostrze przedmioty, które mogłyby uszkodzić worek
na kurz albo niektóry z filtrów odkurzacza.
Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku zanieczyszczonych filtrów.
Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez
użytkownika czynności w ramach czyszczenia i konserwacji nie mogą
być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat naly trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
22 23
PLPL
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
OPIS PRODUKTU
1 Pojemnik cyklonowy
2 Przycisk zwolnienia pojemnika cyklonowego
3 Przycisk wyłącznika
4 Przycisk zwijania kabla
5 Regulator mocy
6 Rękojeść do przenoszenia
A Dysze szczotek
B Uchwyt do akcesoriów
C Dysza szczelinowa
D Rura teleskopowa
E Uchwyt na wąż
F Wąż giętki
G Dysza podłogowa
H Dysza do parkietu
I Mała turbo szczotka
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ ODKURZACZA
OSTRZEŻENIE
Przed montażem lub demontażem akcesoriów zawsze odłącz wtyczkę od gniazda elektrycznego!
1. Poączenie węża giętkiego do odkurzacza
Wsuń wąż giętki w otwór ssący odkurzacza.
Naciskaj, aż usłyszysz kliknięcie – końcówka wskocza w prawidło
pozycję (Rys. 1). Aby wyjąć wąż giętki, naciśnij przycisk blokady i wyjmij
wąż.
Siła ssania może być regulowana ręcznie, na uchwycie węża. Suwak
zamknięty – mocniejszy przepływ powietrza.
Suwak otwarty – słabszy przeyw powietrza.
2. Założenie rury teleskopowej na końcówkę węża
Zasuń rurę teleskopową na końcówkę węża i lekko obróć nią.
3. Przedłużenie rury teleskopowej
Naciśnij zapadkę plastikową i wyjmij mniejszą rurę na zewnątrz.
4. Założenie dyszy podłogowej na rurę teleskopo
Zasuń rurę teleskopową do dyszy podłogowej i lekko obróć nią. Za pomocą klapki na dyszy można włączyć funkcję
szczotki na dyszy podłogowej (do gładkich podłóg), albo ją wączyć, aby odkurzać gładko (do dywanów).
AKCESORIA
W zestawach poniższych typów znajdują się następujące akcesoria:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (patrz opis produktu)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (patrz opis produktu)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (patrz opis produktu)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (zob. opis produktu)
SPOSÓB UŻYCIA ODKURZACZA
Przed użyciem odkurzacza upewnij się, że filtry i pojemnik na kurz są prawidłowo umieszczone i zamocowane. Odwiń
kabel w odpowiedniej długości. Żółty znak na kablu zasilającym oznacza idealną długość kabla. Nie odwijaj kabla
zasilającego poza znak czerwony!
1. Wsuń wtyczkę do gniazda elektrycznego.
2. Aby włączyć odkurzacz, naciśnij wyłącznik.
3. Po zakończeniu odkurzania wącz urządzenie i oącz go od gniazda elektrycznego.
4. Aby zwinąć kabel zasilający, naciśnij przycisk do zwijania kabla. Drugą ręką przytrzymuj kabel tak, aby nie smagał
dookoła.
Rys. 1
24 25
PLPL
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
KONTROLA ZAPEŁNIENIA SIĘ POJEMNIKA NA KURZ
Jeśli siła ssania odkurzacza ulegnie zmniejszeniu, nawet gdy dysza podłogowa jest podniesiona nad podłogą, należy
natychmiast opróżnić pojemnik na kurz.
Uwaga: jeśli siła ssania pozostaje mała nawet po opróżnieniu pojemnika na kurz, może istnieć kilka przyczyn:
- Niektóre z przejść powietrza jest zatkane (wąż, rura teleskopowa, otwór ssący, dysza podłogowa lub inna
końcówka).
- Filtr wlotu powietrza w pojemniku na kurz jest zanieczyszczony albo zużyty. Należy oczyścić go lub wymienić na
nowy.
- Filtr wylotu powietrza jest zanieczyszczony albo zużyty. Należy oczyścić go lub wymienić na nowy.
Sprawdź każdą z wymienionych możliwości, a przed następnym użyciem urządzenia usuń problem. Jeśli nie uda się
wykryć przyczyny problemu, zanieś urządzenie do najbliższego centrum serwisowego. Nigdy nie używaj urządzenia,
gdy siła ssania jest mała, mogłoby to prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
UTRZYMANIE
Zaleca się, aby zapobiegawczo, po każdym użyciu odkurzacza opróżnić zbiornik i wyczyścić filtry odkurzacza.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
1. Oącz odkurzacz od sieci, wysuń wąż z otworu ssącego.
2. Naciśnij zapadkę na korpusie odkurzacza (Rys. 2) i wyjmij pojemnik na kurz
wkierunku do góry.
3. Wciśnij przycisk opróżniający (Rys. 3) i wysyp kurz do kosza odpadkowego.
4. Po zamknięciu pojemnika włóż go z powrotem do odkurzacza. Uważaj, aby
pojemnik był założony prawidłowo. Musisz usłyszeć kliknięcie zapadek rękojeści.
WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRÓW
Filtry powinny być czyszczone lub wymieniane w przypadku ich widocznego
zanieczyszczenia, albo w sytuacji zmniejszenia się mocy ssania odkurzacza. Należy
je sprawdzać po każdym użyciu odkurzacza.
Aby zapobiec uszkodzeniu odkurzacza, nie używaj go bez prawidłowo zożonych
filtrów.
Przed wymianą filtrów odłącz odkurzacz od gniazda elektrycznego.
Odpowiednie typy filtrów możesz zakupić u Twojego sprzedawcy, albo zamówić
u producenta.
1. Wyciągnij pojemnik na kurz z korpusu odkurzacza.
2. Obróć pokrywę pojemnika na kurz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i wyciągnij go.
3. Obróć filtr z materiałem SMS w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyciągnij go.
4. Zdejmij filtr piankowy.
5. Filtry można oczyścić poprzez otrząsanie. Jeśli są mocno zanieczyszczone, można je
umyć w letniej wodzie i pozostawić do całkowitego osuszenia.
KONTROLA I WYMIANA FILTRA WYLOTU POWIETRZA
1. Obróć osłonę lewego koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
iwyciągnij go (Rys. 4).
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 2
2. Wyjmij filtr.
3. Filtr można oczyścić poprzez otrząsanie. Jeśli jest mocno zanieczyszczony, można go umyć w letniej wodzie
ipozostawić do całkowitego wyschnięcia.
4. Włóż oczyszczony lub nowy filtr wylotu powietrza i zamknij kratkę wylotu powietrza.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Akcesoria i odkurzacz można czyścić wilgotną ściereczką.
Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
Nie wolno używać do czyszczenia substancji agresywnych, takich jak rozpuszczalniki lub materiy ścierne!
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Silnik nie działa.
Nieprawidłowo lub za mało
wsunięta wtyczka do gniazda
elektrycznego.
Sprawdź podłączenie wtyczki.
Brak zasilania gniazda. Sprawdź obecność napięcia, np.
przy pomocy innego urządzenia.
Silnik przestał pracować
Niewłaściwy, albo za my przepływ
powietrza, zadziałanie bezpiecznika
chroniącego silnik.
Odłącz kabel zasilający od
gniazda. Sprawdź i udrożnij
przejście powietrza przez wlot
iwylot, sprawdź czystość filtrów,
ew. wymień worek na kurz.
Pozostaw odkurzacz do ostygnięcia.
Zmniejszenie mocy ssania
Pojemnik na kurz jest pełny lub
zatkany. Opróżnij i oczyść pojemnik na kurz.
Filtry są zatkane. Oczyść lub wymień filtry.
Zatkana dysza, rury lub wąż. Sprawdź i udrożnij wlot i wylot
przepływu powietrza.
Odkurzacz nagrzewa się Nagrzewanie się odkurzacza w trakcie pracy jest normalne, nie chodzi
ousterkę.
27
HU
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
26
PL
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urdzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że takiego
produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do punktu zbiórki irecyklingu
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu zapobiega
negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie mogłoby wynikać zniewłaściwej
utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami dotyczącymi postępowania
zodpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy zwrócić
się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu,
w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
SZÖNETNYILVÁNÍTÁS
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla,
hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V ~ 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 800 W
Zajszint ≤78 dB
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a termék
típuscímkéjén megadott értékeknek.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból, ha nem használja.
A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót isme
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
Ne használja a készüléket a szabadban vagy nedves felületen, mert
áramütés veszélyének teszi magát.
Ne használjon más tartozékot, mint amit a gyártó javasol.
28 29
HUHU
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Ne használja a készüléket sérült kábellel vagy csatlakozóval, haladéktalanul
javíttassa meg a hibát szakszervizben.
Se a készülékkel, se a csővel ne menjen át a vezetéken.
Ha a készülék forgókefével van ellátva, veszélyt okozhat, ha a készülékkel
átmegy a vezetéken.
Ne húzza és ne hordozza a készüléket a tápkábelnél fogva.
Tartsa a készüléket távol olyan hőforrásoktól, mint radiátor, sütő stb. Óvja
a közvetlen napsugárzástól és a nedvességtől.
Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a nsokba. Ne használja a készüléket, ha
bármelyik nyílása eldugult.
Előbb kapcsolja ki a főkapcsolót, és csak azután húzza ki a csatlakozót az
elektromos hálózatból.
Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn porszívóz.
Ha a készülék szívónyílása eldugul, kapcsolja ki a készüléket és távolítsa
el a szennyeződéseket, mielőtt újra bekapcsolja.
A kábel feltekerésekor vigyázzon, nehogy kicsapjon.
Tartozék felhelyezésekor, tisztításkor, vagy ha hibát észlel, kapcsolja ki
akészüléket, és húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.
A készülék használata előtt tekerje le a megfelelő hosszúságú kábelt.
Akábelen látható sárga jelzés mutatja a kábel ideális hosszát. Ne tekerje
le a kábelt a piros jelzésen túl.
A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
Ne szívjon fel semmit, ami forró, mint pl. cigarettát, gyufát vagy forró
hamut.
Ne használja a készüléket nedves helyiségekben, ne porszívózzon
nedves tárgyakat vagy folyadékokat, gyúlékony folyadékokat (pl.
benzint), és ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol ilyen anyagok
előfordulhatnak.
Soha ne porszívózzon porzsák és szűrő nélkül. A készülék minden
használata előtt ellenőrizze, hogy a porszák és a szűrők megfelelően
vannak-e elhelyezve.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a hálózati kábel.
Hibás készüléket ne kapcsoljon be.
Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az
aljzatból, és várja meg, míg kihűl.
Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy
éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porzsákot vagy a porszívó
valamelyik szűrőjét.
Ne használja a készüléket, ha szennyeződtek a szűrők.
Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél, és nincsenek felügyelet alatt. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tartsa
vol a készülékl és a vezetékektől. Gyermekeknek tilos a készülékkel
játszani.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.
30 31
HUHU
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Ciklon edény
2 A ciklon edény kioldására szolgáló gomb
3 Kapcsológomb
4 Kábelfeltekerő gomb
5 Teljesítményszabályzó
6 Fogantyú az áthelyezéshez
A Kefefej
B Tartozéktar
C Réstisztító fej
D Kihúzható c
E Tömlőtar
F Hajlékony cső
G Padlótisztító fej
H Parkettafej
I Kis turbókefe
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
HASZNÁLATI ÚTMUTA
A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA
FIGYELMEZTETÉS
Mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból tartozék felszerelése vagy eltávolítása előtt!
1. A hajlékony cső csatlakoztatása a porszívóhoz
Csúsztassa a hajlékony csövet a porszívó légszívó nyílásába.
Nyomja, amíg egy kattanást nem hall - a megfelelő állásba pattan (1. ábra).
A hajlékony cső kivételekor nyomja meg a biztosítógombot, és vegye ki
acsövet.
A szívóerőt a cső tartóján kézzel szabályozhatja. A csúsztatható szabály
zárva van – erősebb légszívás.
A csúsztatható szabályzó nyitva van – gyengébb légszívás.
2. A kihúzható cső felhelyezése a csőtoldalékra
Csúsztassa a kihúzható csövet a csőtoldalékra és enyhén fordítsa el.
3. A kihúzható cső meghosszabbítása
Nyomja meg a műanyagreteszt, és húzza kifelé a kisebbik csövet.
4. Tegye a padlószívófejet a kihúzható csőre
Illessze a kihúzható csövet a padlószívófejre, és enyhén fordítsa el. A szívófejen lévő retesszel kapcsolhatja át
apadlószívófejet kefélésre (puha talaj esetén) vagy sima porszívózásra (szőnyegen).
TARTOZÉKOK
Az egyes típusok csomagjában az alábbi tartozékok találhatók:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (ld. a termék leírása)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (ld. a termék leírása)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (ld. a termék leírása)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (ld. a termék leírása)
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A porszívó használata előtt győződjön meg róla, hogy a szűrők és a porgyűjtő edény megfelelően vannak elhelyezve és
rögzítve. Tekerje le a szükséges mennyiségű kábelt. A kábelen látható sárga jelzés mutatja a kábel ideális hosszát. Ne
húzza a kábelt a piros jelzésen túl!
1. Dugja be a csatlakozót az aljzatba.
2. Nyomja meg a kapcsolót a porszívó bekapcsolásához.
3. A porszívózás befejezése után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos hálózatból.
4. A vezeték feltekeréséhez nyomja a kábelfeltekerő gombot. A másik kezével biztosítsa a vezetéket, hogy ne
csapkodjon.
1. ábra
32 33
HUHU
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
A PORTARTÁLY TELTSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE
Ha csökken a porszívó szívóteljesítménye, még akkor is, ha a padlótisztító fej a padló fölé emelkedik, azonnal ürítse ki
a porzsákot.
Figyelmeztetés: ha a portartály kiürítése után is alacsony a szívóteljesítmény, az több okra is visszavezethető:
- A légvezető eszközök valamelyike (cső, kihúzható cső, szívónyílás, padlótisztítófej vagy más toldalék) eldugult.
- A portartály légbemeneti szűrője szennyezett vagy régi. Meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni.
- A légkimenet szűrője szennyeződött vagy régi. Meg kell tisztítani vagy ki kell cserélni.
Ellenőrizze az összes fenti lehetőséget, és a további használatot megelőzően hárítsa el a problémát. Ha nem sikerül
megállapítania a probléma okát, vigye a készüléket a legközelebbi szervizközpontba. Soha ne használja a készüléket, ha
a szívóteljesítmény alacsony, a motor úgy meghibásodhat, hogy nem lehet megjavítani.
KARBANTARTÁS
Javasoljuk, hogy megelőző jelleggel minden porszívózás után ürítse ki a portartályt, és tisztítsa meg a porszívó szűrőjét.
A PORTARTÁLY KIÜRÍTÉSE
1. Húzza ki a porszívót a hálózatból, vegye ki a csövet a szívónyílásból.
2. Nyomja meg a porszívó hán lévő reteszt (2. ábra), és felfelé vegye ki a portartályt.
3. Nyomja meg az ürítőgombot (3. ábra), és szórja ki a port a szemetesbe.
4. Zárja vissza a tartályt, és tegye vissza a porszívóba. Ügyeljen rá, hogy jól illessze be
a tartályt. Hallania kell a nyél reteszének kattanását.
A SZŰRŐ CSEJE ÉS TISZTÍTÁSA
Látható szennyeződés vagy a szívóteljesítmény csökkenése esetén a szűrőket meg
kell tisztítani vagy ki kell cserélni. A porszívó minden használata után ellenőrizze
őket.
A porszívó meghibásodásának elkerülése érdekében ne használja megfelelően
beillesztett szűrők és szűrőtartó nélkül.
A szűrő cseréje előtt a porszívót kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
Megfelelő típusú szűrőket az eladójánál vásárolhat, vagy a gyártótól rendelhet.
1. Vegye ki a portartályt a porszívó házából.
2. Fordítsa el a portarly fedelét az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye
le.
3. Fordítsa el az SMS textiles szűrőt az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye
le.
4. Vegye le a molitánszűrőt.
5. A szűrőket ütögetéssel lehet tisztítani. Ha erősen szennyezettek, langyos vízben le
lehet őket mosni, majd meg kell várni, míg teljesen megszáradnak.
A LEVEGŐKIMENETI SZŰRŐ ELLENŐRZÉSE ÉS CSERÉJE
1. Fordítsa el a bal kerék borítását az óramutató járásával ellentétes irányba, és vegye
le (4. ábra).
2. Vegye ki a szűrőt.
3. A szűrőt ütögetéssel lehet tisztítani. Ha erősen szennyezett, langyos vízben le lehet
mosni, majd meg kell várni, míg teljesen megszárad.
4. Helyezze be a megtisztított vagy új levegőkimeneti szűrőt, és zárja le
alevegőkimeneti rácsot.
3. ábra
4. ábra
2. ábra
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porszívót és tartozékait nedves ronggyal lehet tisztítani.
Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
A tisztításhoz ne használjon agresszív anyagokat, oldószert vagy koptató anyagokat!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba Ok Megoldás
A motor nem működik
Rosszul vagy nem eléggé
van bedugva a csatlakozó
akonnektorba.
Ellenőrizze a csatlakozó
csatlakozását.
A konnektor nem kap tápellátást. Ellenőrizze, van-e feszültség, pl. egy
másik készülékkel.
A motor leállt
Rossz vagy túl gyenge a légáramlás,
reagált a motor túlmelegedése
elleni hőszigetelés.
zza ki a tápbelt
akonnektorból. Ellenőrizze és
tisztsa ki a légszívó és a kipufogó
útját, a szűrők tisztaságát, ill.
cserélje ki a porzsákot. Hagyja
aporszívót kihűlni.
A szívóteljesítmény csökkenése
Megtelt vagy eldugult portartály. Ürítse ki és tisztsa meg
aportartályt.
A szűrők eldugultak. Tisztítsa ki vagy cserélje ki
aszűrőket.
Eldugult fej, cső vagy tömlő. Ellenőrizze és tegye szabad
alégszívó és a kipufogó útját.
A porszívó melegszik A porszívó melegedése működés közben normális, nem utal
meghibásodásra.
35
LV
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
34
HU
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelekv gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása az élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol az
elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő módon történő
megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető
negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést
ahulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó
részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével
foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden
módosításra vonatkozó jog fenntartva.
PATEICĪBA
Pateicamies par šīs “Concept ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā izmantošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu
pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms tās lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240V ~ 50–60Hz
Jauda 800W
Skaņas intensitātes līmenis ≤78dB
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
Pirms ierīces pirmās izmantošanas noņemiet visu iepakojumu un reklāmas
materiālus.
rliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz tehnisko pamatdatu plāksnītes.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta vai pat tikai pievienota
kontaktligzdai.
Atvienojiet ierīci no kontaktligzdas, kad to nelietojat.
Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet elektrības vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas uzraudzībā.
Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu piesardzību.
Neļaujiet izmantot ierīci rotaļlietu.
Nelietojiet ierīci ārpus telpām vai uz mitras virsmas. Iespējams elektriskās
strāvas trieciens!
Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus.
Neizmantojiet ierīci ar bojātu elektrības vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekajoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
36 37
LVLV
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Pirms tīrīšanas un turpmākas izmantošanas izslēdziet ierīci, atvienojiet
elektrības vadu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
Pirms tīrīšanas ar putekļsūju no tīrāmās virsmas ir jānovāc lieli vai asi
priekšmeti, kas varētu bojāt putekļsūja putekļu maisiņu vai vienu no
filtriem.
Ja filtri ir netīri, neizmantojiet šo ierīci.
Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
stamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.
Nedarbiniet grīdas tīrīšanas piederumus vai ierīci virs elektrības vada.
Ja ierīce ir aprīkota ar rotējošo birsti un ja darbināt ierīci virs elektrības
vada, pastāv negadījuma risks.
Nevelciet un nepārvietojiet ierīci, velkot to aiz elektrības vada.
Novietojiet ierīci drošā attālumā no tādiem siltuma avotiem kā krāsnis
u.tml. Nepakļaujiet ierīci tiešu saules staru vai mitruma iedarbībai.
Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
Neievietojiet ierīces atverēs dažādus priekšmetus. Nelietojiet putekļsūcēju,
ja ir aizsprostota kāda no atverēm.
Atvienojot ierīci no sienas kontaktligzdas, vispirms izslēdziet galveno
slēdzi un tikai pēc tam atvienojiet spraudni no sienas kontaktligzdas.
Lietojot putekļsūcēju uz kāpnēm, esiet īpaši piesardzīgi.
Ja ir nosprostota ierīces sūkšanas atvere, izslēdziet putekļsūcēju un pirms
ieslēgšanas izņemiet netīrumus.
Uztīšanas laikā turiet elektrības vadu, lai nepieļautu nekontrolētu kustību.
Pirms piederumu uzstādīšanas, apkopes vai jebkāda bojājuma gadījumā
izslēdziet ierīci un atvienojiet vadu no elektrotīkla.
Pirms putekļsūcēja izmantošanas attiniet elektrības vadu nepieciešama
garumā. Ideālais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu
punktu. Neattiniet elektrības vadu tālāk par sarkano atzīmi.
Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
Netīriet ar putekļsūcēju degošus objektus, piemēram, cigaretes,
sērkociņus vai karstus pelnus.
Nelietojiet ierīci mitrās telpās. Netīriet ar putekļusūcēju slapjus objektus,
šķidrumus vai viegli uzliesmojošus šķīdumus, piemēram, benzīnu, un
neizmantojiet ierīci telpās, kur šādas vielas var rasties.
Nekad neizmantojiet ierīci bez putekļu maisiņa un putekļsūcēja filtriem.
Katrreiz izmantojot putekļsūcēju, vienmēr pārliecinieties, ka tā putekļu
maisiņš un filtri ir pareizi iestatīti.
Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci
nedrīkst ieslēgt.
38 39
LVLV
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PUTEKĻSŪCĒJA MONTĀŽA
BRĪDINĀJUMS
Pirms piederumu pievienošanas vai noņemšanas vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
1. Elastīgās caurules pievienošana putekļsūcējam
Ievietojiet elastīgo cauruli putekļsūcēja gaisa iesūkšanas atverē.
Turpiniet spiest, līdz dzirdat klikšķi, kas norāda, ka ir sasniegta parei
pozīcija (1.att.). Lai noņemtu elastīgo cauruli, nospiediet drošības taustiņu
un izņemiet cauruli.
Sūkšanas jaudu var kontrolēt uz caurules roktura. Bīdāmais regulators
slēgtā pozīcijā – spēcīgāka gaisa plūsma.
Bīdāmais regulators atvērtā pozīcijā – vājāka gaisa plūsma.
2. Teleskopiskās caurules pievienošana caurules adapteram
Ievietojiet teleskopisko cauruli caurules adapterā un nedaudz pagrieziet.
3. Teleskopiskās caurules izbīdīšana
Nospiediet plastmasas aizbīdni un izvelciet mazāko cauruli uz āru.
4. Grīdas tīrīšanas piederuma ierīkošana uz teleskopiskās caurules
Ievietojiet teleskopisko cauruli grīdas tīrīšanas piederumā un mazliet pagrieziet. Sprauslas vārsts ļauj iestatīt grīdas
tīrīšanas piederumu birstēšanai (līdzenām grīdām) vai vienmērīgai tīrīšanai (paklājiem).
PIEDERUMI
Katra modeļa komplektā ir iekļauti šādi piederumi:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (skat. izstrādājuma aprakstu)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (skat. izstrādājuma aprakstu)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (skat. izstrādājuma aprakstu)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (skat. izstrādājuma aprakstu)
PUTEKĻSŪCĒJA LIETOŠANA
Pirms putekļsūcēja izmantošanas pārliecinieties, ka filtri un putekļu tvertne ir pareizi novietota un nostiprināta. Atritiniet
atbilstīgu vada garumu. Ideālais elektrības vada garums uz vada ir norādīts ar dzeltenu punktu. Neattiniet elektrības
vadu tālāk par sarkano atzīmi!
1. Pievienojiet kontaktdakšu strāvas tīklam.
2. Nospiediet galveno putekļsūcēja slēdzi.
3. Pēc tīrīšanas izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla rozetes.
4. Lai uztītu elektrības vadu, nospiediet vada uztīšanas taustiņu. Ar otru roku pieturiet vadu, lai nepieļautu
nekontrolētu kustību.
1. att.
IERĪCES APRAKSTS
1 Ciklona tvertne
2 Ciklona tvertnes atbrīvošanas taustiņš
3 ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņš
4 Vada uztīšanas taustiņš
5 Jaudas regulators
6 Pārnēsāšanas rokturis
A Birstes sprausla
B Piederumu turētājs
C Rievotā sprausla
D Teleskopiskā caurule
E Caurules turētājs
F Elastīgā caurule
G Grīdas tīrīšanas sprausla
H Parketa uzgalis
I Mazā turbobirste
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
40 41
LVLV
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Putekļsūcēju un tā piederumus var tīrīt ar mitru drāniņu.
Nepieļaujiet elektrības vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā.
Nelietojiet tīrīšanai agresīvas vielas, piemēram, šķīdinātājus vai abrazīvas vielas!
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA
Problēma Iemesls Risinājums
Nedarbojas motors.
Kontaktdakša ir nepareizi vai
nepietiekami pievienota strāvas
tīklam.
Pārbaudiet kontaktdakšas un
elektrotīkla savienojumu.
Kontaktligzda nedarbojas. Pārbaudiet spriegumu, piemēram,
pieslēdzot citu ierīci.
Motors ir pārstājis darboties.
Nepareiza vai nepietiekama
gaisa plūsma. Aktivizēts motora
pārkaršanas drošinātājs.
Atvienojiet elektrības vadu
no kontaktligzdas. Pārbaudiet
un atlaidiet gaisa sūkšanas un
izplūdes atveres; filtru tīrību,
nomainiet putekļu maisiņu. Ļaujiet
putekļsūcējam atdzist.
Samazināta sūkšanas jauda.
Putekļu tvertne ir pilna vai netīra. Iztukšojiet un iztīriet putekļu
tvertni.
Filtri ir pilni. Iztīriet vai nomainiet filtru.
Netīrs tīrīšanas piederums, caurule. Pārbaudiet un iztīriet gaisa ejas
iesūkšanas un izplūdes pusēs.
Putekļsūcējs uzkarst. Neliela putekļsūcēja uzkaršana darbības laikā ir normāla parādība, un to
nevar uzskatīt par bojājumu.
PUTEKĻU TVERTNES LĪMEŅA PĀRBAUDE
Ja samazinās putekļsūcēja sūkšanas jauda, nekavējoties iztukšojiet putekļu tvertni, pat ja grīdas sprausla ir pacelta virs
grīdas.
Brīdinājums: ja sūkšanas jauda ir nepietiekama pat pēc putekļu tvertnes iztukšošanas, tam var būt vairāki iemesli:
- kāda no gaisa ejām ir aizsprostota (caurule, teleskopiskā caurule, sūkšanas atvere vai citi uzgaļi);
- gaisa ieplūdes filtrs putekļu tvertnē ir netīrs vai nolietots. Tie ir jāiztīra vai jānomaina.
- gaisa izplūdes filtrs ir netīrs vai nolietots. Tas ir jāiztīra vai jānomaina.
Pirms atsākat tīrīšanu ar putekļsūcēju, pārbaudiet katru iepriekš minēto iemeslu un novērsiet problēmu. Ja nevar noteikt
problēmas iemeslu, nododiet ierīci tuvākajā servisa apkalpes centrā. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja sūkšanas jauda ir
nepietiekama. Šādā veidā var tikt neatgriezeniski bojāts motors.
APKOPE
Profilakses nolūkos iesakām pēc katras putekļsūcēja lietošanas iztukšot putekļu tvertni un iztīrīt putekļsūcēja filtru.
PUTEKĻU TVERTNES IZTUKŠOŠANA
1. Atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un izņemiet cauruli no sūkšanas atveres.
2. Piespiediet fiksatoru uz putekļsūcēja korpusa (2.att.) un izņemiet putekļu tvertni
virzienā augšup.
3. Nospiediet iztuošanas taustiņu (3.att.) un izberiet putekļus atkritumu tvertnē.
4. Pēc tvertnes aizvēršanas ievietojiet to atpakaļ putekļsūcējā. Pārliecinieties, ka tā ir
pareizi ievietota. Ir jāatskan roktura fiksatoru klikšķim.
FILTRU MAIŅA UN TĪRĪŠANA
Filtri ir jātīra vai jānomaina redzama piesārņojuma gadījumā, kā arī, ja samazinās
putekļsūcēja sūkšanas jauda. Filtri ir jāpārbauda pēc katras putekļsūcēja lietošanas
reizes.
Lai nesabojātu putekļsūcēju, neizmantojiet to bez pareizi uzstādītiem filtriem.
Pirms filtru maiņas atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla.
Piemēroti filtru tipi ir pieejami pie vietējā mazumtirgotāja, vai tos var pasūtīt pie
ražotāja.
1. Izņemiet putekļu tvertni no putekļsūcēja korpusa.
2. Pagrieziet putekļu tvertnes vāku pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un
noņemiet to.
3. Pagrieziet filtru ar SMS audumu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un
noņemiet to.
4. Izņemiet putuplasta filtru.
5. Filtrus var iztīrīt, izkratot tos. Ja filtri ir ļoti netīri, tos var mazgāt remdenā ūdenī un
pienācīgi izžāvēt.
IZPLŪDES GAISA FILTRA KONTROLE UN MAIŅA
1. Pagrieziet kreisā riteņa pārsegu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un
noņemiet to (4.att.).
2. Izņemiet filtru.
3. Filtru var iztīrīt, tam viegli uzsitot vai pakratot to. Ja filtrs ir ļoti netīrs, to var mazgāt
remdenā ūdenī un pienācīgi izžāvēt.
4. Ievietojiet tīrītu vai jaunu gaisa izplūdes filtru un aizveriet gaisa izplūdes režģi.
3. att.
4. att.
2. att.
43
EN
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
42
LV
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
ACKNOWLEDGEMENTS
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 220–240 V ~ 50-60 Hz
Input 800 W
Sound performance level ≤78 dB
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
Do not use the appliance in any other way than as described in this manual.
Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the appliance.
Do not leave the appliance unattended when it is switched on or
connected to the mains.
Disconnect the appliance from the electrical outlet if it is not being used.
When disconnecting the appliance from the wall outlet, never pull the
power cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from
the receptacle.
Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
Pay extra attention if the appliance is used near children.
Do not use the appliance as a toy.
Do not use the appliance outdoors or on a wet surface, there is a risk of
electric shock.
Do not use any accessories other than those recommended by the
manufacturer.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis
izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu otrreizējās
pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks novērsta nelabvēlīga
ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana. Iznīcināšana jāveic
saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju par šīs ierīces otrreizēju
pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu,
kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
44 45
ENEN
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Check the appliance and the power cord for damage regularly. Never
switch on a damaged appliance.
Before cleaning and after use of the appliance, switch the appliance off,
disconnect it from the mains and allow it to cool down.
Before vacuuming, remove all large or sharp objects from the surface
intended for vacuum cleaning, such objects may damage the vacuum
cleaner dust bag or one of the filters.
Do not use the appliance with dirty filters.
Do not repair the appliance yourself. Contact an authorized service centre.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are at least
8 years old and under supervision. Children aged under 8 years of age
must be kept away from the appliance and its power cord. Do not let
children play with the appliance.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are
not covered by the warranty.
Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
Do not run the floor nozzle or appliance over the power cord.
If the appliance is equipped with a rotating brush, danger may occur if
you run the appliance over the power cord.
Do not use the power cord to move or handle the appliance.
Keep the appliance away from heat sources such as radiators, ovens, etc.
Protect it from direct sunlight and humidity.
Do not touch the appliance with wet hands.
Do not insert any objects into the openings. Do not use the appliance if
any of the openings is clogged.
When unplugging the appliance, turn off the main power switch, then
remove the plug from the wall outlet.
Take extra caution when vacuuming on stairs.
If the appliance intake is clogged, switch off the appliance and remove
the dirt before switching on again.
When winding the power cord, hold it to prevent it from twisting around.
When installing accessories, cleaning and maintenance or in the event of
a malfunction, switch off the appliance and disconnect the plug from the
electrical outlet.
Unwind the corresponding length of the power cord before using the
appliance. The yellow mark on the power cord indicates the ideal length.
Do not unwind the power cord past the red mark.
The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
Do not vacuum anything burning like cigarettes, matches or hot ash.
Do not use the appliance in rooms with increased air humidity, do not
vacuum flammable liquids (such as petrol) and do not use the appliance
in rooms where these substances may be present.
Never vacuum without using the vacuum cleaner dust bag and filters.
Every time you use the appliance, make sure the vacuum cleaner dust
bag and filters are properly installed.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
46 47
ENEN
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
OPERATING INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
NOTICE
Always disconnect the plug out of the electrical outlet before assembling or removing accessories!
1. Connecting flexible hose to vacuum cleaner
Insert the flexible hose into the air intake opening of the vacuum cleaner.
Push until you hear a click - fitting into the correct position (Fig. 1). To
remove the flexible hose, press the lock button and remove the hose.
The suction force can be manually adjusted on the hose handle. Slider
closed - more suction force.
Slider open - less suction force.
2. Attaching the telescopic tube to the hose extension
Slide the telescopic tube onto the hose extension and turn slightly.
3. Extending the telescopic tube
Press the plastic latch and pull the smaller tube out.
4. Attaching the floor nozzle to the telescopic tube
Insert the telescopic tube into the floor nozzle and turn slightly. The flap on the nozzle is used to switch the floor
nozzle to brushing (for smooth floors) or smooth vacuuming (for carpets).
ACCESSORIES
The following accessories are included in the package for each type of appliance:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (see product description)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (see product description)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (see product description)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (see product description)
USING THE VACUUM CLEANER
Before using the vacuum cleaner, make sure that the filters and dust container are correctly positioned and fixed.
Unwind the appropriate cord length. The yellow mark on the power cord indicates the ideal length. Do not unwind the
power cord past the red mark!
1. Insert the plug into the wall outlet.
2. Press the power switch to turn on the vacuum cleaner.
3. After vacuuming, turn off the appliance and unplug it from the wall outlet.
4. To wind the power cord, press the cord winding button. Hold the power cord with the other hand to prevent it from
twisting around.
Fig. 1
PRODUCT DESCRIPTION
1 Dust cup
2 Dust cup release button
3 Power button
4 Cord winding button
5 Power regulator
6 Carrying handle
A Nozzle brush
B Accessory holder
C Slot nozzle
D Telescopic tube
E Hose handle
F Flexible hose
G Floor nozzle
H Parquet nozzle
I Small turbo brush
1
2I
F
E
D
H
G
AB. C
6
3
4
5
48 49
ENEN
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CLEANING AND MAINTENANCE
Accessories and vacuum cleaner can be cleaned with a damp cloth.
Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Do not use aggressive substances such as solvents or abrasives for cleaning!
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
The motor is not working
The plug inserted incorrectly or
insufficiently in the wall outlet. Check connection of the plug.
The wall outlet is not energized. Check the presence of voltage, e.g.
with another appliance.
The motor stopped working Poor or too low airow, thermal
motor protection has tripped.
Unplug the power cord. Check
and clear the intake and exhaust
air passage, filter cleanliness, and if
necessary, replace the dust bag. Allow
the vacuum cleaner to cool down.
Reduction of suction power
Full or clogged dust container. Empty and clean the dust container.
The filters are clogged. Clean or replace the filters.
Clogged nozzle, tubes or hose. Check and clear the intake and
exhaust air passage.
The vacuum cleaner is warming up Warming up of the vacuum cleaner during operation is normal, it is not
amalfunction.
CHECKING THE FULLNESS OF DUST CONTAINER
If the suction power of the vacuum cleaner decreases even when the floor nozzle is raised above the floor, empty the
dust container immediately.
Warning: if the suction power is low even after the dust container is emptied, there may be several reasons:
- Some of the air passages (hose, telescopic tube, suction opening, floor nozzle or other attachments) are blocked.
- The air inlet filter in the dust container is dirty or old. It must be cleaned or replaced with a new one.
- The air outlet filter is dirty or old. It must be cleaned or replaced with a new one.
Check each of these options and fix the problem before using the appliance again. If you are unable to identify the cause
of the problem, take the appliance to your nearest service centre. Never use the appliance if the suction power is low, as
this could irreparably damage the motor.
MAINTENANCE
It is recommended to empty the dust container and clean the vacuum cleaner filters after each use of the vacuum
cleaner.
EMPTYING THE DUST CONTAINER
1. Unplug the vacuum cleaner, pull the hose out of the suction opening.
2. Press the latch on the vacuum cleaner body (Fig. 2) and remove the dust container
upwards.
3. Press the empty button (Fig. 3) and empty the dust into the waste bin.
4. After closing the container, place it back into the vacuum cleaner. Make sure the
container is positioned properly. You must hear the click of the handle latches.
REPLACEMENT AND CLEANING OF FILTERS
The filters should be cleaned or replaced with visible soiling or when the suction
power of the vacuum cleaner drops. Check them after each use of the vacuum
cleaner.
To avoid damaging the vacuum cleaner, do not use it without properly fitted filters.
Unplug the vacuum cleaner before replacing the filters.
You can purchase suitable filter types from your dealer or order from the
manufacturer.
1. Remove the dust container from the vacuum cleaner.
2. Turn the dust container cover counterclockwise and remove it.
3. Turn the filter with SMS fabric counterclockwise and remove it.
4. Remove the foam filter.
5. The filters can be cleaned by tapping. If heavily soiled, they can be washed in
lukewarm water and left to dry properly.
CHECKING AND REPLACEMENT OF THE AIR OUTLET FILTER
1. Turn the left wheel cover counterclockwise and remove it (Fig. 4).
2. Remove the filter.
3. The filter can be cleaned by tapping. If heavily soiled, it can be washed in lukewarm
water and left to dry properly.
4. Insert a clean or new air outlet filter and close the air outlet grille.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
51
DE
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
50
EN
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
DANKSAGUNG
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser Gebrauchsanweisung
vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220–240 V ~ 50-60 Hz
Leistungsbedarf 800 W
Schallleistungspegel ≤78 dB
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät nicht anders, als es in dieser Anleitung beschrieben ist.
Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Geräts entspricht.
Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht, wenn es eingeschaltet,
beziehungsweise in die Stromsteckdose angeschlossen ist.
Trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose, wenn es nicht genutzt wird.
Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit oder
Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das Gerät
nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person nutzen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Erlauben Sie nicht, dass das Gerät als Spielzeug verwendet wird.
Nutzen Sie das Gerät im Außenbereich oder auf der nassen Oberfläche
nicht, es droht die Gefahr des Stromschlags.
Nutzen Sie kein anderes Zubehör, als es vom Hersteller empfohlen wird.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical
and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The disposal of such material has to be done according to the recycling regulations. For
more detailed information about recycling of this appliance see the authorized local office or service for
household waste disposal or the shop, where you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the right
to change them.
52 53
DEDE
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Nutzen Sie das Gerät in keinen feuchten Räumen, saugen Sie keine
feuchten Sachen und keine Flüssigkeiten, keine brennbaren Flüssigkeiten
(wie Benzin), und nutzen Sie das Gerät in den Räumen nicht, wo diese
Stoffe auftreten können.
Führen Sie das Staubsaugen niemals ohne Staubbeutel und ohne
Staubsaugerfilter durch. Überzeugen Sie sich bei jeder Nutzung des
Geräts, dass der Staubbeutel und die Filter des Staubsaugers richtig
eingesetzt sind.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeit.
Überprüfen Sie das Gerät und auch das Anschlusskabel regelmäßig auf
Beschädigung. Schalten Sie das beschädigte Gerät nicht ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und nach dem Gebrauch aus,
trennen Sie es von der Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
Vor dem Staubsaugen entfernen Sie von der Oberfläche große oder
scharfe Gegenstände, die den Staubbeutel oder einen der Filter des
Staubsaugers beschädigen könnten.
Benutzen Sie das Gerät mit den verschmutzten Filtern nicht.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich an eine autorisierte
Werkstatt.
Dieses Gerät können Kinder ab dem 8. Lebensjahr und Personen mit
den erniedrigten physischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit den
ungenügenden Erfahrungen und Kenntnissen dann nutzen, wenn sie
unter der Aufsicht stehen oder wenn sie über das Nutzen des Geräts
auf eine sichere Weise belehrt wurden und wenn sie die eventuellen
Gefahren verstehen. Die von dem Benutzer durchzuführende Reinigung
und Wartung dürfen keine Kinder durchführen, wenn sie nicht älter als
8 Jahre und unter keiner Aufsicht sind. Kinder bis zum 8. Lebensjahr
ssen außerhalb der Reichweite des Geräts und dessen Zuleitung
gehalten werden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Nutzen Sie das Gerät mit dem beschädigten Zuleitungskabel oder
Stecker nicht. Lassen Sie den Mangel von einer autorisierten Werkstatt
unverzüglich beheben.
Überfahren Sie das Netzkabel nicht mit der Bodendüse oder mit dem
Gerät.
Wenn das Gerät mit einer Drehbürste ausgerüstet ist, kann Gefahr beim
Überfahren des Netzkabels mit dem Gerät entstehen.
Ziehen und übertragen Sie das Gerät an dem Anschlusskabel nicht.
Halten Sie das Gerät von den Wärmequellen, wie Heizkörper, Öfen, usw.,
fern. Schützen Sie es vor der direkten Sonneneinstrahlung, sowie vor der
Feuchtigkeit.
Berühren Sie das Gerät mit feuchten oder nassen Händen nicht.
Legen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen hinein. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn irgendwelche dessen Öffnungen verstopft ist.
Bei der Trennung des Geräts von der Steckdose ist der Hauptschalter
auszuschalten, und anschließend der Stecker von der Spannungssteckdose
zu trennen.
Beim Staubsaugen auf der Treppe seien Sie mehr vorsichtig.
Wenn die Ansaugöffnung des Geräts verstopft wird, schalten Sie
das Gerät aus und vor dem erneuten Einschalten entfernen Sie die
Verschmutzungen.
Halten Sie das Netzkabel beim Aufwickeln, um dessen Schwünge ringsum
zu vermeiden.
Beim Aufsetzen des Zubehörs, während der Reinigung oder im Falle
einer Störung schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker von
der Netzsteckdose aus.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist entsprechende Länge des
Netzkabels abzuwickeln. Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die
ideale Kabellänge an. Wickeln Sie das Kabel hinter das rote Zeichen nicht.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet, es ist nicht für
kommerzielle Zwecke bestimmt.
Saugen Sie nichts Brennendes, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße
Asche.
54 55
DEDE
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
BEDIENUNGSANLEITUNG
ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS
HINWEIS
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose vor dem Zusammenbau oder von der Wegnahme des Zubehörs immer
aus!
1. Schließen des flexiblen Rohrs an den Staubsauger
Stecken Sie das flexible Rohr in die Luftansaugöffnung des Staubsaugers
ein.
Drücken Sie, bis das Knicken hörbar ist - Einrasten in die richtige Position
(Abb. 1). Beim Herausnehmen des flexiblen Rohrs ist die Taste der
Sicherung zu drücken und das Rohr herauszunehmen.
Die Saugleistung kann manuell am Handgriff des Schlauchs geregelt
werden. Schieberegler geschlossen - stärkerer Luftzug.
Schieberegler geöffnet - schwächerer Luftzug.
2. Anbringen des Teleskoprohrs am Schlauchaufsatz
Setzen Sie das Teleskoprohr auf den Schlauchaufsatz auf und drehen Sie es leicht um.
3. Verlängerung des Teleskoprohrs
Drücken Sie die Kunststoffklinke und ziehen Sie das kleinere Rohr nach außen.
4. Anbringen der Bodendüse an das Teleskoprohr
Stecken Sie das Teleskoprohr in die Bodendüse ein und drehen Sie es leicht um. Klappe auf der Düse dient zum
Umschalten der Bodendüse zwischen Bürsten (für glatte Oberächen) und glattem Staubsaugen (für Teppiche).
ZUBEHÖR
Einen Packungsbestandteil bei den einzelnen Arten bildet das folgende Zubehör:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (siehe Produktbeschreibung)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (siehe Produktbeschreibung)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (siehe Produktbeschreibung)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (siehe Produktbeschreibung)
NUTZUNG DES STAUBSAUGERS
Überzeugen Sie sich vor der Benutzung des Staubsaugers, dass die Filter und der Staubbehälter richtig angeordnet und
angebracht sind. Wickeln Sie entsprechende Kabellänge ab. Das gelbe Zeichen am Netzkabel zeigt die ideale Kabellänge
an. Ziehen Sie das Kabel hinter das rote Zeichen nicht aus!
1. Stecken Sie den Stecker in die Spannungssteckdose ein.
2. Drücken Sie den Schalter, um den Staubsauger einzuschalten.
3. Nach Fertigstellen des Staubsaugens schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Spannungssteckdose.
4. Zur Aufwicklung des Netzkabels drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste. Sichern Sie das Netzkabel mit der
anderen Hand, damit es nicht ringsum schwingt.
Abb. 1
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Zyklonbehälter
2 Taste der Lockerung des Zyklonbehälters
3 Schaltertaste
4 Kabelaufwicklungstaste
5 Leistungsregler
6 Halter zur Übertragung
A Düse mit Bürste
B Zubehörhalter
C Schlitzdüse
D Teleskoprohr
E Schlauchhalter
F Flexibles Rohr
G Fußbodendüse
H Parkettdüse
I Kleine Turbobürste
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
56 57
DEDE
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
KONTROLLE UND WECHSEL DES LUFTAUSTRITTSFILTERS
1. Drehen Sie den Deckel des linken Rads gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab (Abb. 4).
2. Nehmen Sie den Filter heraus.
3. Der Filter kann durch Ausklopfen gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung kann der Filter in lauwarmem
Wasser abgewaschen werden und gründlich austrocknen lassen.
4. Legen Sie den gereinigten oder einen neuen Luftaustrittsfilter ein und schließen Sie das Luftaustrittsgitter.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Zubehör und der Staubsauger können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Tauchen Sie das Zuleitungskabel, den Stecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Benutzen Sie zur
Reinigung keine aggressiven Stoffe, z. B. Lösemittel oder Scheuermittel!
PROBLEMLÖSUNG
Problem Ursache Lösung
Der Motor arbeitet nicht
Falsch oder wenig in die Steckdose
gesteckter Stecker. Überprüfen Sie den Steckeranschluss.
Die Steckdose wird nicht
eingespeist.
Überprüfen Sie das Vorhandensein der
Spannung, z. B. mit einem anderen
Gerät.
Der Motor hat aufgehört zu
arbeiten
Schlechte oder zu geringe
Luftströmung, der Motorschutz hat
ausgelöst.
Trennen Sie das Netzkabel von der
Steckdose. Prüfen Sie die Sauberkeit
der Filter, den Luftdurchgang am
Ansaugen und Luftaustritt und
machen Sie diese frei, bzw. ersetzen
Sie den Staubbeutel. Lassen Sie den
Staubsauger abkühlen.
Senkung der Saugleistung
Aufgefüllter oder verstopfter
Staubbehälter.
Entleeren und reinigen Sie den
Staubbehälter.
Die Filter sind verstopft Reinigen Sie oder ersetzen Sie die Filter.
Verstopfte Düse, Rohre oder
Schlauch.
Überprüfen und machen Sie den
Luftdurchgang am Ansaugen und
Luftaustritt frei.
Der Staubsauger läuft warm Die Errmung des Staubsaugers während des Betriebs ist normal, es handelt
sich um keinen Mangel.
KONTROLLE DER FÜLLE DES STAUBBEHÄLTERS
Wenn die Saugleistung des Staubsaugers sinkt, auch wenn die Bodendüse über dem Fußboden gehoben ist, leeren Sie
den Staubbehälter sofort aus.
Hinweis: Niedrige Saugleistung auch nach der Entleerung des Staubbehälters kann auf mehrere Ursachen zurückgeführt
werden:
- Einer der Luftdurchgänge (Schlauch, Teleskoprohr, Ansaugöffnung, Bodendüse oder sonstige Aufsätze) ist
verstopft.
- Der Lufteintrittsfilter im Staubbehälter ist verschmutzt oder alt. Dieser ist zu reinigen oder durch neuen zu
ersetzen.
- Der Luftaustrittsfilter ist verschmutzt oder alt. Dieser ist zu reinigen oder durch neuen zu ersetzen.
Überprüfen Sie jede dieser Varianten, und beheben Sie das Problem vor dem nächsten Einsatz des Geräts. Wenn Sie die
Ursache des Problems nicht ermitteln können, bringen Sie das Gerät in die nächste Servicestelle. Benutzen Sie das Gerät
nie, wenn die Saugleistung niedrig ist, dadurch könnten Sie irreparable Motorschäden herbeiführen.
WARTUNG
Wir empfehlen, den Staubbehälter nach jeder Nutzung des Staubsaugers vorbeugend auszuschütten und die Filter des
Staubsaugers zu reinigen.
ENTLEERUNG DES STAUBBEHÄLTERS
1. Trennen Sie den Staubsauger vom Netz, nehmen Sie den Schlauch aus der
Saugöffnung heraus.
2. Drücken Sie die Klinke am Körper des Staubsaugers (Abb. 2) und nehmen Sie den
Staubbehälter nach oben heraus.
3. Drücken Sie die Entleerungstaste (Abb. 3) und schütten Sie den Staub in den
Abfalleimer aus.
4. Nachdem der Behälter geschlossen wurde, legen Sie diesen in den Staubsauger
zurück hinein. Achten Sie darauf, dass der Behälter richtig aufgesetzt ist. Einrasten
der Klinken des Handgriffs muss hörbar sein.
AUSTAUSCH UND REINIGUNG DER FILTER
Die Filter sollten bei der sichtbaren Verschmutzung oder bei der Senkung der
Saugleistung des Staubsaugers gereinigt oder ersetzt werden. Überprüfen Sie
diese nach jeder Benutzung des Staubsaugers.
Um die Beschädigung des Staubsaugers vorzubeugen, benutzen Sie diesen nicht
ohne richtig eingesetzte Filter.
Trennen Sie den Staubsauger von der Spannungssteckdose, bevor die Filter ersetzt
werden.
Geeignete Filtertypen können Sie bei Ihrem Händler kaufen oder beim Hersteller
bestellen.
1. Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Körper des Staubsaugers heraus.
2. Drehen Sie den Deckel des Staubbehälters gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie ihn ab.
3. Drehen Sie den Filter und das SMS-Gewebe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie ihn ab.
4. Nehmen Sie den Schaumstoflter ab.
5. Die Filter können durch Ausklopfen gereinigt werden. Bei starker Verschmutzung
können die Filter in lauwarmem Wasser abgewaschen werden und gründlich
abtrocknen lassen.
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
59
FR
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
58
DE
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
MERCI
Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière
satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel
d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Tension 220–240 V ~ 50-60Hz
Puissance 800 W
Niveau de puissance acoustique ≤78 dB
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
Sassurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la
plaque signalétique figurant sous l’appareil.
Ne jamais laisser lappareil sans surveillance s’il est en marche, le cas
échéant lorsqu’il est branché dans une prise secteur.
Débrancher l’appareil s’il n’est pas utilisé.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la
fiche et la tirer délicatement.
Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales
réduites de manipuler l’appareil ou le mettre hors leur portée.
Des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance du
mode d’emploi ne doivent manipuler l’appareil que sous la surveillance
d’une personne responsable informée de l’utilisation de l’appareil.
Redoubler de vigilance lorsque cet appareil est employé à proximité d’enfants.
Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur un support mouillé, risque
d’électrocution.
Ne pas utiliser autres accessoires que ceux prévus par le fabricant.
INSTANDHALTUNG
Eine umfangreichere Wartung oder Reparatur, die einen Eingriff in die Innenteile des Geräts erfordert, ist durch einen
qualifizierten Fachmann oder Werkstatt durchzuführen.
UMWELTSCHUTZ
Bevorzugen Sie das Recyceln von Verpackungen und Altgeräten.
Der Gerätekarton kann als sortiertes Altmaterial entsorgt werden.
Die Polyäthylen-Beutel (PE) geben Sie zum Recyceln des Sammelmaterials ab.
Recycling des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer:
Dieses Gerät ist im Einklang mit der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol am Produkt oder an dessen Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht in den Haushaltsabfall gehört. Es ist auf eine Sammelstelle zum Recyceln der elektrischen
und elektronischen Anlagen zu bringen. Durch die Sicherstellung der korrekten Entsorgung dieses
Produktes helfen Sie, negative Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu
verhindern, die durch die unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes verursacht würden. Die Entsorgung
muss im Einklang mit den Vorschriften für die Abfallbehandlung durchgeführt werden. Ausführlichere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der zuständigen örtlichen Behörde, dem
Dienstleister für Entsorgung von Haushaltsabfall oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen.
Lebensmittel sind Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können ohne vorherigen
Hinweis geändert werden, und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor.
60 61
FRFR
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil
dans de l’eau ou d’autres liquides.
Examiner régulièrement le cordon d’alimentation pour vérifier s’il
n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil
endommagé.
Les opérations dentretien et de nettoyage doivent toujours être faites
sur lappareil débranché et refroidi.
Avant de commencer à utiliser l'aspirateur, retirer les grands objets ou les
objets coupants de la surface à nettoyer, afin de ne pas endommager le
filtre.
Ne jamais utiliser l’aspirateur si les filtres ne sont pas propres.
Ne pas essayer de réparer l’appareil par ses propres soins. Contacter un
centre d’entretien agréé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière sûre et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d’entretien que
sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer
avec lappareil.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie
concernant la réparation est annulée.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la prise est
abîmé, laisser le réparer immédiatement dans un centre dentretien
agréé.
Ne pas passer le suceur ou l'aspirateur sur le cordon d'alimentation.
Si l'appareil est équipé d'une brosse rotative, le fait de passer l'aspirateur
sur le cordon d'alimentation représente un danger.
Ne pas tirer ou déplacer l’appareil en le tenant par le cordon d’alimentation.
Tenir l’appareil à l’écart de toutes les sources de chaleur telles que
radiateurs, fours, etc. Protéger l’appareil contre le rayonnement solaire,
l’humidité.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
N’insérer aucun objet dans les voies d’entrée. Ne pas utiliser l’appareil
lorsque les voies d’entrée sont bloquées.
Lorsque vous débranchez l'appareil de la prise secteur, éteignez
l'interrupteur principal puis débranchez la fiche de la prise électrique.
Soyez très prudents lorsque vous nettoyez les escaliers.
Si les voies d’entrée sont bloquées, arrêter l’appareil et enlever tout
obstacle avant le remettre en service.
Lors de l'enroulement, maintenir à la main le cordon d'alimentation afin
d'éviter tout mouvement incontrôlé.
Arrêter et débrancher l’appareil avant de monter les accessoires, pour le
nettoyer ou en cas de panne.
Avant d'utiliser l'appareil, dérouler le cordon d'alimentation à la longueur
adéquate. La marque jaune sur le cordon d'alimentation indique la
longueur idéale. Ne pas dérouler le cordon jusqu'à la marque rouge.
Lappareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
N’aspirez aucun objet brulant ou fumant tel que les cigarettes, les
allumettes ou de la cendre chaude.
Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux humides, ne pas aspirer d'objets
humides, de liquides, de liquides inflammables (tels que l'essence) et ne
pas utiliser l'appareil dans des locaux pouvant contenir de tels produits.
Ne jamais aspirer sans sacs à poussière ou filtres. Avant de commencer
àutiliser l'aspirateur, s'assurer que le filtre est bien installé.
62 63
FRFR
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
MODE D’EMPLOI
Assemblage de l'aspirateur
MISE EN GARDE
Avant tout montage ou démontage des accessoires, débranchez l’appareil !
1. Raccordement du tuyau flexible à l´aspirateur
Introduire le tuyau flexible dans l'orifice d'aspiration d'air.
Poussez, vous devez entendre un clic - fixation à la bonne position (Fig.
1). Pour retirer le tuyau flexible, appuyer sur le bouton de verrouillage et
retirer le tuyau.
La force d'aspiration peut être réglée sur la poignée du tuyau. Régulateur
coulissant fermé - force d'aspiration augmentée.
Régulateur coulissant ouvert - force d'aspiration diminuée.
2. Fixation du tube télescopique sur l'embout du tuyau
Faire glisser le tube télescopique sur l'embout du tuyau et le tourner légèrement.
3. Rallongement du tube télescopique
Appuyer sur le loquet en plastique et tirer le petit tuyau vers l’extérieur.
4. Fixation du suceur brosse sur le tube télescopique
Faire glisser le tube télescopique sur le suceur et le tourner légèrement. Le clapet permet de changer la position
pour brossage (pour les sols lisses) ou aspiration des tapis (position sans brosse).
ACCESSOIRES
Les accessoires ci-dessous font partie de la livraison de chaque type :
VP5150 : A, B, C, D, E, F, G, H, I (voir la description du produit)
VP5151 : A, B, C, D, E, F, G, I (voir la description du produit)
VP5152 : A, B, C, D, E, F, G, H (voir la description du produit)
VP5153 : A, B, C, D, E, F, G (voir la description du produit)
UTILISATION DE L'ASPIRATEUR
Avant la première utilisation, s'assurer que les filtres et le sac à poussière sont correctement mis en place. Dérouler la
longueur adéquate du cordon. La marque jaune sur le cordon d'alimentation indique la longueur idéale. Ne pas dérouler
le cordon jusqu'à la marque rouge !
1. Brancher l'appareil.
2. Pour allumer l'aspirateur, appuyer sur le bouton d'arrêt.
3. Après avoir terminé, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise secteur.
4. Appuyez sur le bouton d'enroulement du câble pour enrouler le cordon d'alimentation. À l'aide de l'autre main,
maintenir le cordon pour contrôler son mouvement.
Fig. 1
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 Récipient cyclonique
2 Gâchette d’ouverture du récipient cyclonique
3 Bouton d'arrêt
4 Bouton de rembobinage du cordon
5 Régulateur de puissance
6 Poignée de transport
A Suceur brossette
B Support accessoire
C Suceur plat
D Tube télescopique
E Poignée de tuyau
F Tuyau flexible
G Suceur brosse
H Suceur parquet
I Petite turbo-brosse
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
64 65
FRFR
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer les accessoires et l'aspirateur avec un chiffon humide.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Pour nettoyer l'aspirateur, ne pas utiliser de produits agressifs, par exemple les solvants ou les produits abrasifs !
GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
Le moteur ne fonctionne pas.
La fiche est mal ou insuffisamment
branchée à une prise. rifier le branchement de la fiche.
La prise n’est pas alimentée.
Vérifier la tension dans le secteur,
par exemple en utilisant un autre
appareil domestique.
Le moteur ne fonctionne plus.
Le flux d'air est trop faible et
inefficace, l'élément thermique de
sécurité de la surchauffe du moteur
a été activé.
Débranchez le cordon
d’alimentation. Vérifier et libérer
le passage d'air d'aspiration et
de la sortie d'air, la propreté des
filtres, éventuellement, remplacer
le sac aspirateur. Laisser refroidir
l'appareil.
Baisse de la puissance
d'aspiration.
Le bac à poussière est plein ou
bouché. Vider et nettoyer le bac à poussière.
Les filtres sont obstrués. Nettoyer ou remplacer les filtres.
Suceur, tube ou tuyau bouché. Vérifier et libérer le passage d'air de
l'entrée et de la sortie d'air.
L'aspirateur chauffe. Il est normal que l'aspirateur devienne chaud au toucher lorsqu’il est mis en
service, il ne s'agit pas d'une anomalie.
CONTRÔLE DE NIVEAU DU CONTENU DU BAC À POUSSIÈRE
Si la puissance d'aspiration de l'aspirateur baisse lorsque le suceur brosse est levée au-dessus du sol, vider immédiatement
le bac à poussière.
Avertissement : si, même après avoir vidé le bac à poussière l'indicateur reste rouge, cela peut avoir plusieurs causes:
- L'un des passages d'air (tuyau, tube télescopique, orifice d'aspiration, suceur brosse ou tout autre embout) est
bouché.
Le filtre d'entrée d'air dans le bac à poussière est encrassé ou vieux. Il doit être nettoyé ou remplacé par un neuf.
- Le filtre de sortie d'air est encrassé ou vieux. Il doit être nettoyé ou remplacé par un neuf.
Vérifier chacune de ces options et avant toute utilisation ultérieure, supprimer le problème. Si vous ne parvenez pas
àdéterminer la cause du problème, amenez l'appareil dans un centre d'entretien agréé le plus proche. Ne jamais utiliser
l’appareil lorsque la force d'aspiration est diminuée, cela pourrait irrémédiablement endommager le moteur.
ENTRETIEN
Il est recommandé de vider le bac à poussière et nettoyer les filtres après chaque utilisation.
VIDANGE DU BAC À POUSSIÈRE
1. Débrancher l'aspirateur de la prise secteur, sortir le tuyau depuis l'orifice
d'aspiration.
2. Appuyez sur le verrou du corps de l'aspirateur (Fig. 2) et retirez le bac à poussière
vers le haut.
3. Appuyez sur le bouton de vidange (Fig. 3) et versez la poussière à la poubelle.
4. Une fois le bac refermé, le remettre à sa place. Veillez à ce que le bac soit
correctement mis en place. Vous devez entendre un clic des loquets de la poignée.
REMPLACEMENT ET NETTOYAGE DU FILTRE
Les filtres devraient être nettoyés ou remplacés si leur encrassement est visible si
la puissance d'aspiration baisse. A vérifier après chaque utilisation de l'aspirateur.
Pour éviter l'endommagement de l'aspirateur, ne pas l'utiliser si les filtres ne sont
pas correctement mis en place.
Avant de changer les filtres, débrancher l'aspirateur de la prise secteur.
Contacter votre revendeur ou le fabricant de l'appareil pour acheter le type de filtre
approprié.
1. Retirer le bac à poussière du corps de l'aspirateur.
2. Tournez le couvercle du bac à poussière dans le sens antihoraire et retirez-le.
3. Tournez le filtre avec le tissu SMS dans le sens antihoraire et retirez-le.
4. Retirez le filtre en mousse.
5. Les filtres peut être nettoyé en le tapotant. S'il est très sale, il peut être lavé à l'eau
tiède, il est important de le laisser bien sécher.
VÉRIFICATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
1. Tournez le couvre-roue gauche dans le sens antihoraire et retirez-le (Fig. 4).
2. Retirer le filtre.
3. Le filtre peut être nettoyé en le tapotant. S'il est très sale, il peut être lavé à l'eau
tiède, il est important de le laisser bien sécher.
4. Remplacer le filtre de la sortie d'air nettoyé ou neuf et refermer la grille de sortie
d'air.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
67
IT
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
66
FR
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la
durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Tensione 220–240 V ~ 50-60Hz
Potenza assorbita 800 W
Livello di potenza acustica ≤78 dB
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale duso.
Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare lapparecchio per la prima volta.
Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto.
Non lasciare lapparecchio incustodito se acceso, eventualmente
connesso alla rete.
Staccare l’apparecchio dalla rete se non è utilizzato.
Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo
di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola.
Non permettere ai bambini, né alle persone incapaci di volere e di intendere,
di manipolare con lapparecchio, utilizzarlo fuori dalla loro portata.
Le persone con la mobilità e/o la percezione ridotte, mentalmente
inadatte oppure le persone non istruite in merito all’uso devono utilizzare
l’apparecchio solo in presenza di una persona responsabile e istruita in
merito.
Prestare la maggiore attenzione se lapparecchio è utilizzato in presenza
dei bambini.
Non permettere che l ’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
Non utilizzare l’apparecchio allesterno in un ambiente umido, si corre
rischio di un infortunio causato dalla corrente elettrica.
ENTRETIEN
Les opérations de maintenance ou les réparations de plus grande étendue nécessitant une intervention sur les
composantes internes de l’appareil ne peuvent être effectuées que par un centre d’entretien agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie.
Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective.
Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée de vie:
La désignation du produit est conforme à la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (WEEE). Le symbole apposé sur le produit ou son emballage
indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Il est nécessaire de le remettre
dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En assurant
une élimination conforme de ce produit, vous pouvez empêcher tout impact négatif sur l’environnement
et sur la santé humaine résultant de la liquidation non conforme de ce produit. Éliminer le produit en
conformité à la réglementation de traitement de déchets. De plus amples informations concernant le
recyclage peuvent être obtenues auprès de l’administration locale compétente, les centres de tri de
déchets ménagers ou dans le magasin où vous avez acheté votre produit.
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables.
Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information
préalable.
68 69
ITIT
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Non utilizzare mai laspirapolvere senza sacchetto raccogli polvere e/o
senza filtri. In occasione di ogni uso assicurarsi che il sacchetto raccogli
polvere e i filtri sono inseriti bene.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o lapparecchio
stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di
alimentazione. Non accendere mai lapparecchio se risulta danneggiato.
Prima di procedere alla pulizia dellapparecchio staccarlo dalla corrente
elettrica e lasciarlo raffreddare.
Prima di procedere all’aspirazione eliminare dalla superficie tutti
gli oggetti grossi e/o affilati che possano danneggiare il sacchetto
raccoglipolvere e/o filtri dellaspirapolvere.
Non utilizzare l’apparecchio con filtri sporchi.
Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi sempre
ad un’officina autorizzata.
Lapparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capacità fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. Lapparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
Un eventuale danno causato dal mancato rispetto delle indicazioni
previste dal produttore non può essere coperto dalla garanzia.
Non utilizzare accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina risultano
danneggiati, il tale difetto deve essere riparato da un’officina autorizzata.
Non passare con la bocchetta pavimento né con l’apparecchio stesso
sopra il cavo di alimentazione.
Specialmente se l’apparecchio è munito della spazzola rotante. Il
passaggio sopra il cavo di alimentazione potrebbe essere pericoloso.
Non spostare mai l’apparecchio tenendolo appeso sul suo cavo di
alimentazione.
Tenere l’apparecchio lontano dalle fonti di calore quali radiatori, stufe etc.
Proteggere contro i raggi del sole diretti e contro l’umidità.
Non utilizzare l’apparecchio se si hanno le mani bagnate.
Non inserire alcun oggetto negli orifizi sull’apparecchio. Non accendere
l’apparecchio se otturato un orifizio qualsiasi.
Spegnare l’apparecchio prima di staccarlo dalla rete.
Prestare maggiore attenzione alluso dell’apparecchio sulle scale.
Se si ottura il collettore di aspirazione dell’apparecchio, spegnere
l’apparecchio ed eliminare tutta la sporcizia. Solo dopo riaccendere
l’apparecchio.
All'avvolgimento del cavo di alimentazione tenerlo in mano in modo che
non oscilli.
Al momento di montaggio di accessori, pulizia o nel caso di guasto
sconnettere lapparecchio dalla rete togliendo la spina dalla presa.
Prima di utilizzare l’apparecchio svolgere la lunghezza necessaria del
cavo di alimentazione. Il segno giallo sul cavo di alimentazione indica
la lunghezza ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno
rosso.
Lapparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
Non aspirare gli oggetti ardenti quali mozziconi, fiammiferi o ceneri.
Non utilizzare l'apparecchio nelle stanze umide, non aspirare oggetti
umidi, liquidi infiammabili (quale benzina) e non utilizzare lapparecchio
nei locali dove liquidi infiammabili possono trovarsi.
70 71
ITIT
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
MANUALE D’USO
ASSEMBLAGGIO DELLASPIRAPOLVERE
AVVERTIMENTO
Prima di inserire o staccare gli accessori togliere il cavo di alimentazione dalla rete!
1. Attacco del tubo flessibile al corpo dell'aspirapolvere
Inserire il tubo flessibile nella bocca di aspirazione dell'aspirapolvere.
Spingere sino a che non si sente un click - il tubo è entrato nella sua sede.
(Fig. 1). Al rilascio del tubo premere entrambi pulsanti di blocco ed estrarre
il tubo.
La forza di aspirazione può essere regolata manualmente sull’impugnatura
del tubo. Regolatore scorrevole chiuso - maggiore aspirazione.
Regolatore scorrevole aperto - aspirazione meno forte.
2. Attacco del tubo telescopico sul tubo flessibile
Inserire il tubo telescopico sul tubo flessibile e girare leggermente.
3. Prolungamento del tubo telescopico
Premere il cricco in plastica ed estrarre fuori il tubo di diametro più piccolo.
4. Attacco della bocchetta pavimento sul tubo telescopico
Inserire la bocchetta pavimento sul tubo telescopico e girare leggermente. La serranda sul tubo serve per cambiare
la funzione della bocchetta pavimento, tra la spazzola (per pavimenti lisci) e l’aspirazione semplice (per moquette).
ACCESSORI
Sono forniti in dotazione, per singoli tipi, i seguenti accessori:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (si veda la descrizione del prodotto)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (si veda la descrizione del prodotto)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (si veda la descrizione del prodotto)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (si veda la descrizione del prodotto)
USO DELLASPIRAPOLVERE
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che siano posizionati correttamente il filtro e il contenitore raccoglipolvere.
Svolgere la lunghezza necessaria del cavo di alimentazione. Il segno giallo sul cavo di alimentazione indica la lunghezza
ideale. Non svolgere il cavo di alimentazione oltre il segno rosso!
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
2. Premere il pulsante di avvio dell’aspirapolvere.
3. Finito lavoro spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla rete.
4. Per avvolgere il cavo di alimentazione premere il pulsante di avvolgimento cavo. Con la seconda mano tenere il
cavo di alimentazione che non oscilli.
Fig. 1
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1 Contenitore raccoglipolvere
2 Pulsante per lo stacco del contenitore ciclone
3 Pulsante dell'interruttore
4 Pulsante di avvolgimento cavo
5 Regolatore di potenza
6 Impugnatura per lo spostamento dell’apparecchio
A Bocchetta con spazzola
B Porta accessori
C Bocchetta a fessura
D Tubo telescopico
E Impugnatura del tubo
F Tubo flessibile
G Bocchetta pavimento
H Bocchetta da parquet
I Turbospazzola piccola
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
72 73
ITIT
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
2. Estrarre il filtro.
3. Pulire filtro sbattendolo contro un oggetto fermo. Se è molto sporco, può essere lavato nell’acqua tiepida. Prima di
rimontarlo lasciarlo asciugare bene.
4. Inserire il filtro motore pulito o uno nuovo e chiudere la griglia all’uscita dell’aria.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Gli accessori e l’aspirapolvere stesso possono essere puliti con panno umido.
Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido.
Per pulire l’apparecchio non utilizzare gli agenti aggressivi, per esempio diluenti o abrasivi!
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Il motore non lavora.
La spina elettrica è inserita nella
presa di rete o poco o male. Controllare l’attacco della spina.
La presa di rete non è alimentata.
Controllare la presenza della tensione,
per esempio attaccando un altro
apparecchio.
Il motore ha smesso di
lavorare.
La corrente d’aria insufficiente,
è intervenuta la protezione
del motore nel caso di suo
surriscaldamento.
Togliere il cavo di alimentazione dalla
presa. Controllare ed eventualmente
liberare il passaggio dellaria
all’aspirazione ed all’uscita, controllare la
pulizia dei filtri, sostituire eventualmente
il sacchetto raccogli polvere. Lasciare
l’apparecchio raffreddare.
Riduzione della capacità di
aspirazione.
Il contenitore raccogli polvere
èpieno o otturato.
Svuotare e pulire il contenitore raccogli
polvere.
Filtri sono otturati. Pulire o sostituire i filtri.
La bocchetta, i tubi otturati. Controllare e liberare il passaggio aria
sull’aspirazione e sull'uscita aria.
Laspirapolvere si riscalda. Il riscaldamento dellaspirapolvere durante l’uso è un fenomeno normale, non si
tratta del difetto.
CONTROLLO DI LIVELLO CARICO DEL CONTANITORE RACCOGLI POLVERE
Se si riduce la potenza di aspirazione anche quando la bocchetta è sollevata sopra il pavimento e quindi non aspira,
svuotare immediatamente il contenitore raccoglipolvere.
Avvertimento: se nonostante lo svuotamento del contenitore raccoglipolvere la potenza di aspirazione rimane bassa,
le cause possono essere diverse:
- Alcuno dei passaggi aria (tubo flessibile, tubo telescopico, bocca di aspirazione, bocchetta spazzola o altre
bocchette) è otturato.
- Il filtro aria nel contenitore raccoglipolvere è otturato o vecchio. Procedere alla sua pulizia o sostituzione.
- Il filtro all’uscita aria è otturato o vecchio. Procedere alla sua pulizia o sostituzione.
Verificare tutte le possibilità ed eliminare il problema prima di ulteriore uso dell’apparecchio. Se non si riesce a capire
la causa, portare l’apparecchio nel centro di assistenza più vicino. Non utilizzare mai l’apparecchio se la potenza di
aspirazione è bassa. Si corre rischio del danneggiamento irreversibile del motore.
MANUTENZIONE
Si consiglia, di svuotare il contenitore raccogli polvere e di pulire filtri dell’aspirapolvere preventivamente dopo ogni uso
dell'aspirapolvere stesso.
SVUOTAMENTO DEL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
1. Staccare l’aspirapolvere dalla rete, estrarre il tubo flessibile dalla bocca di spirazione.
2. Premere il fermo sul corpo dellaspirapolvere (Fig. 2) e tirare verso alto il contenitore
raccoglipolvere.
3. Premere il pulsante di scarico (Fig. 3) e svuotare la polvere nel bidone spazzatura.
4. Chiudere il contenitore e rimontarlo sullaspirapolvere. Avere cura che il contenitore
sia montato bene. Deve sentirsi un click per avere la certezza che il contenitore sia
nella sua sede.
SOSTITUZIONE E PULIZIA DEI FILTRI
I filtri dovrebbero essere puliti o sostituiti se visivamente sporchi oppure a calo
della capacità di aspirazione dell’aspirapolvere. Controllare filtri dopo ogni uso
dell’aspirapolvere.
Per non danneggiare l’aspirapolvere non utilizzarlo senza filtri correttamente
inseriti.
Prima di procedere alla sostituzione dei filtri staccare lapparecchio dalla rete.
I tipi adatti dei filtri sono reperibili presso il venditore dell’aspirapolvere oppure
può essere ordinato direttamente al produttore.
1. Estrarre il contenitore raccogli polvere dal corpo dell'aspirapolvere.
2. Ruotare il coperchio del contenitore raccogli polvere nel senso antiorario
erimuoverlo.
3. Ruotare il filtro con il tessuto non tessuto di SMS nel senso orario e rimuoverlo.
4. Rimuovere il filtro in espanso.
5. Pulire filtro sbattendolo contro un oggetto fisso. Se è molto sporco, può essere
lavato nell’acqua tiepida. Prima di rimontarlo lasciarlo asciugare bene.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DEL FILTRO ALL’USCITA ARIA
1. Ruotare il coperchio della ruota sinistra nel senso antiorario e rimuoverlo (Fig. 4).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
75
ES
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
74
IT
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo
que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Tensión 220–240 V ~ 50-60 Hz
Potencia de entrada 800 W
Nivel de ruido ≤78 dB
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
Verifique que la tensión de red se corresponda a los valores indicados en
la placa.
No deje el artefacto desatendido si está encendido o conectado a un
tomacorriente.
Desconecte el artefacto de la red eléctrica cuando no esté en uso.
Al desenchufar el artefacto, no tire del cable, sino del enchufe.
No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no
capacitadas y utilícelo fuera de su alcance.
Las personas con capacidad de movimiento o percepción sensorial
reducidas, o con insuficiente capacidad mental, o personas no
familiarizadas con su manejo deben utilizar el artefacto únicamente bajo
la supervisión de una persona responsable, familiarizada con su uso.
Tenga especial cuidado si emplea el artefacto en las cercanías de niños.
No permita que el artefacto sea usado como juguete.
No utilice el artefacto al aire libre o en superficies mojadas. Peligro de
electrocución.
No utilice otros accesorios que los recomendados por el fabricante.
No emplee el artefacto si el cable o el enchufe estuviesen dañados. Haga
reparar la avería de inmediato por un servicio autorizado.
ASSISTENZA
La manutenzione più impegnativa e/o la riparazione che richiede l’intervento sulle parti interne dell’apparecchio
devono essere effettuate esclusivamente dal centro di assistenza autorizzato o da una persona esperta e qualificata.
PROTEZIONE DELLAMBIENTE
Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita.
La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato.
I sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato.
Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile
L’apparecchio è identificato in conformità alla Direttiva 2012/19/EU del Parlamento europeo e del Consiglio
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo riportato sul prodotto indica
che il prodotto stesso non può essere smaltito come rifiuto urbano. Va portato in un centro di raccolta
dei rifiuti elettrici ed elettronici. Provvedendo allo smaltimento corretto del prodotto si può prevenire
l’impatto negativo sull’ambiente e/o sulla salute umana nel caso di mancato riciclaggio. Lo smaltimento
deve essere effettuata in conformità alle norme regolanti la gestione dei rifiuti. Le maggiori informazioni
sulle modalità dello smaltimento del prodotto sono reperibili presso l’ufficio locale di amministrazione
pubblica oppure nel negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti.
Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche
tecniche senza preavviso.
76 77
ESES
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
No utilice el artefacto si los filtros están sucios.
No repare usted mismo el artefacto. Diríjase a un servicio autorizado.
Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años y sin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
reparación no será reconocida por la garantía.
No pise el cable con la boquilla o con el artefacto.
Si la aspiradora cuenta con un cepillo rotativo, pisar el cable podría ser
peligroso.
No tire ni mueva el artefacto por el cable de alimentación.
Mantenga al artefacto alejado de fuentes de calor como radiadores,
hornos, etc. Resguárdelo de la luz directa del sol y la humedad.
No toque el artefacto con las manos mojadas o húmedas.
No inserte objetos en los orificios. No use el artefacto si alguno de sus
orificios está obstruido.
Antes de desenchufar el artefacto, apague el interruptor principal.
Tenga especial cuidado al aspirar en escaleras.
Si se obstruyese el orificio de succión, apague el artefacto y retire la
obstrucción antes de volverlo a usar.
Al enrollar el cable, sosténgalo para evitar movimientos no controlados.
Al instalar accesorios, limpiar o en caso de averías, desconecte el artefacto
y desenchúfelo.
Antes de usar, desenrolle la longitud adecuada de cable. La marca amarilla
en el cable indica la longitud ideal. No desenrolle el cable más allá de la
marca roja.
El artefacto está destinado únicamente para uso hogareño; no está
destinado para uso comercial.
No aspire objetos calientes como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
No utilice el artefacto en ambientes húmedos, no aspire líquidos
inflamables (como gasolina) y no use el artefacto en espacios en donde
estas sustancias podrían encontrarse.
No utilice la aspiradora sin bolsa y filtros. Antes de cada uso, verifique que
la bolsa y los filtros estén en su lugar.
No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
Controle regularmente el artefacto y el cable por daños. No encienda el
artefacto si está dañado.
Antes de limpiar el artefacto, y luego de su uso, apáguelo, desconéctelo
del tomacorriente y déjelo enfriar.
Retire de la zona a ser aspirada objetos grandes o filosos que podrían
dañar la bolsa y los filtros de la aspiradora.
78 79
ESES
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
MANUAL DE USO
ARMAR LA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
¡Desenchufe el artefacto antes de instalar o cambiar los accesorios!
1. Conectar la manguera flexible
Inserte la manguera flexible en el orificio de succión.
Presione hasta oír un clic indicando que está en la posición correcta (Fig.
1). Para retirar la manguera flexible, presione botón en el seguro.
La potencia de succión puede regularse manualmente en el mango de la
manguera. Regulador corredizo cerrado – mayor flujo de aire.
Regulador corredizo abierto – menor flujo de aire.
2. Instalar el tubo telescópico en el cabezal de la manguera
Inserte el tubo telescópico en el cabezal de la manguera y gire ligeramente.
3. Extender el tubo telescópico
Presione el pestillo de plástico y tire del tubo más pequeño.
4. Instalar la boquilla de piso en el tubo telescópico
Inserte el tubo telescópico en la boquilla y gire ligeramente. El pestillo sirve para activar el cepillo de la boquilla
(para pisos suaves) o para aspirado suave (para alfombras).
ACCESORIOS
Los accesorios incluidos con cada modelo son los siguientes:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (ver descripción del producto)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (ver descripción del producto)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (ver descripción del producto)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (ver descripción del producto)
USO DE LA ASPIRADORA
Antes de usar, verifique que los filtros y el colector de polvo estén correctamente colocados. Desenrolle la longitud
adecuada de cable. La marca amarilla en el cable indica la longitud ideal. No desenrolle el cable más allá de la marca roja.
1. Enchufe el cable en un tomacorriente.
2. Presione el interruptor para encender la aspiradora.
3. Luego de usar apague el artefacto y desenchúfelo.
4. Para enrollar el cable, presione el botón de la bobina con una mano y con la otra sostenga el cable para evitar
movimientos no controlados.
Fig. 1
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 Recipiente de ciclón
2 Botón para liberar el recipiente de ciclón
3 Interruptor
4 Botón para enrollar el cable
5 Regulador de potencia
6 Asa de transporte
A Boquilla con cepillo
B Soporte de los accesorios
C Boquilla para rincones
D Tubo telescópico
E Mango de la manguera
F Manguera flexible
G Boquilla de piso
H Boquilla para parqué
I Cepillo turbo pequeño
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
80 81
ESES
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Los accesorios y la aspiradora pueden limpiarse con un trapo húmedo.
No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
¡No utilice sustancias agresivas como disolventes o abrasivos!
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
El motor no funciona
Desenchufado o mal enchufado. Controle la conexión del enchufe.
El tomacorriente no es
energizado.
Verifique la presencia de tensión
con otro artefacto.
El motor dejó de funcionar
Flujo de aire insuficiente
odeficiente que activó la protección
térmica del motor.
Desenchufe el cable. Controle
ylibere el flujo de aire de succión
yde escape, la limpieza de los filtros
oreemplace la bolsa. Deje enfriar
ala aspiradora.
Reduccn de potencia de
succión
Colector de polvo lleno u obstruido. Vacíe y limpie el colector de polvo.
Filtros obstruidos. Limpie o reemplace los filtros.
Boquilla, tubo o manguera
obstruidos.
Controle y libere el paso de aire en
la succión y el escape.
La aspiradora se calienta La aspiradora normalmente se calienta al funcionar, no se trata de un
defecto.
CONTROLAR SI EL COLECTOR DE POLVO ESTÁ LLENO
Si se reduce la potencia de succión, incluso y la boquilla está levantada, vacíe el colector de polvo.
Advertencia: si la potencia de succión se mantiene baja incluso luego de vaciar el colector de polvo, las causas pueden
ser varias:
- Alguna de las entradas de aire (manguera, tubo telescópico, orificio de succión, boquilla de piso u otro accesorio)
está obstruida.
- El filtro de entrada de aire sucio o viejo y debe limpiarse o reemplazarse.
- El filtro de salida de aire sucio o viejo y debe limpiarse o reemplazarse.
Controle todas estas posibilidades y solucione el problema antes de volver a usar el artefacto. Si no puede determinar
la causa del problema, lleve la aspiradora al servicio más cercano. No use el artefacto si la potencia de succión es baja,
podría dañar irreparablemente el motor.
MANTENIMIENTO
Antes de usar la aspiradora, se aconseja vaciar el colector de polvo y limpiar los filtros.
VACIAR EL COLECTOR DE POLVO
1. Desenchufe la aspiradora y desmonte la manguera.
2. Presione el pestillo en el cuerpo de la aspiradora (Fig. 2) y retire el colector de polvo
tirando hacia arriba.
3. Presione el botón de vaciado (Fig. 3) y vacíe el polvo en un cesto.
4. Cierre el colector y vuelva a montarlo en la aspiradora. Fíjese que esté bien
instalado. Debe oírse un clic en el pestillo del mango.
CAMBIO Y LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Los filtros deben ser limpiados o reemplazados en caso de suciedad visible o ante
una caída en la potencia de succión de la aspiradora. Contrólelos luego de cada uso.
A fin de evitar daños, no use la aspiradora si los filtros no están bien instalados.
Antes de cambiar los filtros, desenchufe la aspiradora.
Puede adquirir un filtro adecuado con su proveedor o pedirlo al fabricante.
1. Retire el colector de polvo.
2. Gire la tapa del colector de polvo en sentido antihorario y retírela.
3. Gire el filtro con tela SMS en sentido antihorario y retírelo.
4. Retire el filtro de espuma.
5. El filtro puede se puede limpiar sacudiéndolo. Si está demasiado sucio, se lo puede
limpiar con agua tibia y dejarlo secar.
CONTROL Y CAMBIO DEL FILTRO DE LA SALIDA DE AIRE
1. Gire la cubierta de la rueda izquierda en sentido antihorario y retírela (Fig. 4).
2. Reemplace el filtro.
3. El filtro se puede limpiar sacudiéndolo. Si está demasiado sucio, se lo puede limpiar
con agua tibia y dejarlo secar.
4. Coloque el filtro nuevo o limpio en la salida de aire y cierre la rejilla.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
83
RO
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
82
ES
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
MULȚUMIRE
Vă mulțumim pentru achiziționarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga
durată de utilizare a acestuia.
Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că și celelalte persoane care vor folosi produsul sunt familiarizate cu instrucțiunile prezentate în prezentul manual.
Parametri tehnici
Tensiune 220-240 V ~ 50-60 Hz
Consum de putere 800 W
Nivel acustic ≤78 dB
INDICAȚII IMPORTANTE PRIVIND SECURITATEA
Nu utilizi aparatul în alt mod decât cel descris în prezentul manual.
Înainte de prima utilizare îndepărtați de pe aparat întregul material de
ambalare și materialele de marketing.
Asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu valorile înscrise pe
eticheta aparatului.
Nu lăsați aparatul fără supraveghere în timp ce este pornit, eventual
racordat la priza de curent electric.
Scoateți aparatul din priză când nu este utilizat.
La scoaterea aparatului din priza de curent electric nu trageți nicioda
de cablu, prindeți de ștecăr și scoateți-l prin tragere.
Nu permiteți copiilor sau persoanelor cu dizabilități să manipuleze cu
aparatul, folosiți-l în afara accesului acestora.
Persoanele cu capacitatea motrică redusă, cu percepția simțului redusă,
cu capacitatea intelectuală insuficientă sau persoanele nefamiliarizate cu
deservire, trebuie să folosească aparatul doar sub supravegherea unei
persoane responsabile și familiarizate cu deservirea.
Acordați atenție sporită la folosirea aparatului în apropierea copiilor.
Nu permiteți folosirea aparatului drept jucărie.
Nu folosiți aparatul în aer liber sau pe suprafețe umede, există pericol de
electrocutare.
Nu folosiți alte accesorii decât cele recomandate de către producător.
SERVICIO
El mantenimiento de carácter más amplio o las reparaciones que requieran intervenir en las piezas internas del producto
deben ser realizados por un servicio profesional.
PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE
Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los artefactos viejos.
La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados.
Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje.
Reciclaje del artefacto al final de su vida útil:
El artefacto está etiquetado de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Artefactos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser
incluido entre los residuos domésticos. Debe ser llevado a un centro de recolección para el reciclaje de
dispositivos eléctricos o electrónicos. Procurar la correcta liquidación del producto ayuda a prevenir efectos
negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían ser resultar de la liquidación incorrecta
del producto. El artefacto debe ser desechado conforme las normas para la gestión de residuos. Podrá
obtener información más detallada sobre el reciclaje del producto en la autoridad local, el servicio de
tratamiento de residuos correspondiente o la tienda en donde fue adquirido.
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas.
84 85
RORO
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și
nici într-un alt lichid.
Controlați periodic aparatul și cablul de alimentare dacă nu prezintă
deteriorări. Nu porniți aparatul dacă este defect.
Înainte de curățare și după utilizare opriți aparatul, scoateți ștecărul din
priza de curent electric și lăsați-l să se răcească.
Înaintea aspirării îndepărtați de pe suprafața aspirată obiecte mari
sau ascuțite, care ar putea deteriora sacul de praf unul dintre filtrele
aspiratorului.
Nu folosiți aparatul cu filtrele murdare.
Nu reparați aparatul prin forțe proprii. Apelați la un service autorizat.
Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de 8 ani și peste și
de către persoanele cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă
sau experiență și cunoștințe insuficiente doar dacă sunt supravegheate
sau au fost familiarizate cu utilizarea aparatului în siguranță și pricep
eventualele pericole. Curățarea și întreținerea efectuată de către utilizator
nu poate fi exercitată de către copii care nu au vârsta de peste 8 ani și
nu sunt supravegheați. Copiii sub 8 ani trebuie să mențină distanța de
siguranță față de aparat și cablu de alimentare. Copiii nu au voie să se
joace cu aparatul.
La nerespectarea instrucțiunilor producătorului, eventuala reparație
nu poate fi recunoscută ca reparație de garanție.
Nu folosiți niciodată aparatul care are cablul de alimentare sau ștecărul
deteriorate, asigurați neîntârziat eliminarea defectului de către un service
autorizat.
Nu treceți cu aparatul peste duza de pardoseală și nici peste cablul de
alimentare.
Dacă aparatul este dotat cu perie rotativă, poate exista pericol la trecere
cu aparat peste cablul de alimentare.
Nu trageți și nu transportați aparatul ținând de cablul de alimentare.
strați aparatul la distanță față de sursele de căldură precum calorifere,
cuptoare ș.a.m.d. Feriți-l de radiațiile solare directe sau umezeală.
Nu atingeți aparatul cu mâinile ude sau umede.
Nu introduceți niciun fel de obiecte în orificii. Nu utilizați aparatul da
este înfundat oricare din orificiile acestuia.
La deconectarea aparatului de la priză opriți întrerupătorul principal,
după aceea scoateți ștecărul din priza decurent.
Aveți grijă deosebită atunci când aspirați pe scări.
Dacă se ajunge la înfundarea orificiului aparatului, opriți aparatul și
îndepărtați impuritățile înaintea următoarei porniri.
La înfășurarea cablului de alimentare țineți de acesta, pentru a evita
mișcarea necontrolată a acestuia.
Opriți aparatul și scoateți ștecărul din priză înaintea montării accesoriilor,
a curățării sau în caz de defecțiune.
Înaintea utilizării aparatului desfășurați o lungimea corespunzătoare de
cablu. Semnul galben de pe cablul de alimentare marchează lungimea
ideală a cablului. Nu desfășurați cablul de alimentare peste semnul roșu.
Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu este destinat uzului
comercial.
Nu aspirați obiecte aprinse, cum ar fi țigări, chibrituri sau cenușă fierbinte.
Nu folosiți aparatul în spații încăperi umede, nu aspirați obiecte umede
sau lichide, lichide inflamabile (precum benzina) și nu folosiți aparatul în
zonele unde se pot afla asemenea substanțe.
Nu aspirați niciodată fără folosirea sacului de praf sau și a filtrelor
aspiratorului. Înainte de fiecare folosire a aparatului, asigurați-vă sacul
de praf și filtrele aspiratorului sunt instalate corect.
86 87
RORO
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
ASAMBLAREA ASPIRATORULUI
ATENȚIONARE
Scoateți întotdeauna ștecărul din priză înainte de asamblare sau dezasamblare a accesoriilor!
1. Racordarea furtunului flexibil la aspirator
Introduceți furtunul flexibil în orificiul de aspirare a aerului al aspiratorului.
Apăsați până ce auziți un clic - introducere în poziția corectă (Fig. 1). La
scoaterea furtunului flexibil apăsați butonul siguranței și scoateți furtunul.
Puterea de aspirare poate fi reglată manual pe mânerul furtunului.
Regulatorul glisant închis - tragerea aerului mai puternică.
Regulatorul glisant deschis - tragerea aerului mai slabă.
2. Montarea tubului telescopic pe adaptorul furtunului
Puneți tubul telescopic pe adaptorul furtunului și rotiți ușor.
3. Prelungirea tubului telescopic
Apăsați clichetul de plastic și trageți tubul mai mic înspre afară.
4. Montarea duzei pentru pardoseli pe tubul telescopic
Introduceți tubul telescopic în duza pentru pardoseli și rotiți ușor. Clapa de pe duză este servește la comutarea
duzei pentru pardoseli pe periere (pentru pardoseli netede) sau pe aspirare netedă (pentru covoare).
ACCESORII
Parte a livrării, în funcție de tip, sunt următoarele accesorii:
VP5150: A, B, C, D, E, F, G, H, I (vezi descrierea produsului)
VP5151: A, B, C, D, E, F, G, I (vezi descrierea produsului)
VP5152: A, B, C, D, E, F, G, H (vezi descrierea produsului)
VP5153: A, B, C, D, E, F, G (vezi descrierea produsului)
UTILIZAREA ASPIRATORULUI
Înaintea utilizării aspiratorului, vă rugăm să vă asigurați că filtrele și recipientul de praf sunt montate corect. Desfășurați
lungimea necesară a cablului de alimentare. Semnul galben de pe cablul de alimentare marchează lungimea ideală
acablului. Nu trageți cablul de alimentare peste semnul roșu!
1. Introduceți ștecărul în priza de curent.
2. Apăsați pe întrerupător pentru pornirea aspiratorului.
3. După terminarea aspirării opriți aparatul și deconectați-l de la priza rețelei electrice.
4. Pentru înfășurarea cablului de alimentare apăsați butonul pentru înfășurarea cablului. Cu cealaltă mână protejați
cablul de alimentare să nu lovească în jur.
Fig. 1
DESCRIEREA PRODUSULUI
1 Recipient ciclon
2 Buton de eliberare a recipientului ciclon
3 Buton pornire/oprire
4 Buton de înfășurare a cablului
5 Regulator de putere
6 Mâner de transport
A Duză perie
B Suport accesorii
C Duză spații înguste
D Tub telescopic
E Suport pentru furtun
F Furtun flexibil
G Duză de pardoseală
H Duză pentru parchet
I Perie turbo mică
1
2I
F
E
D
H
G
ABC
6
3
4
5
88 89
RORO
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
4. Introduceți filtrul curățat sau filtrul nou de ieșire a aerului și închideți grila de ieșire a aerului.
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Accesoriile și aspiratorul pot fi curățate cu o cârpă umedă.
Nu cufundați cablul de alimentare, ștecărul sau aparatul în apă și nici într-un alt lichid.
Nu folosiți substanțe agresive la curățare, de ex. solvenți sau substanțe abrazive!
SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR
Defecțiunea Cauza Soluția
Motorul nu funcționează
Ștecărul introdus puțin sau
necorespunzător în priză. Verificați conexiunea ștecărului.
Priza nu este alimentată. Verificați existența tensiunii, de
exemplu, cu un alt aparat.
Motorul a încetat să funcționeze
Fluxul de aer necorespunzător sau
prea mic, a reacționat siguranța
termică a motorului.
Scoateți cablul de alimentare
din priză. Controlați și eliberați
trecerea aerului de aspirare și de
ieșire, starea de curățenie a filtrelor,
eventual înlocuiți sacul de praf.
Lăsați aspiratorul să se răcească.
Reducerea puterii de aspirare
Recipientul de praf plin sau
înfundat. Goliți și curățați recipientul de praf.
Filtrele sunt înfundate. Curățați sau schimbați filtrele.
Duza, tuburile sau furtunul sunt
înfundate.
Verificați și eliberați trecerea aerului
de aspirare și de ieșire.
Aspiratorul se încălzește Încălzirea aspiratorului în timpul exploatării este normală, nu prezintă
odefecțiune.
CONTROLUL UMPLERII RECIPIENTULUI DE PRAF
Dacă se reduce puterea de aspirare a aspiratorului chiar dacă duza pentru pardoseli este ridicată deasupra pardoselii,
goliți imediat recipientul de praf.
Atenționare: dacă puterea de aspirare este mică și după golirea recipientului de praf, pot exista mai multe cauze:
- Unul dintre canalele de aer (furtunul, tubul telescopic, orificiul de aspirare, duza pentru pardoseli sau un alt
adaptor) este înfundat.
- Filtrul de intrare a aerului în recipientul de praf este impurificat sau vechi. Trebuie curățat sau schimbat cu unul
nou.
- Filtrul de ieșire a aerului este impurificat sau vechi. Trebuie curățat sau schimbat cu unul nou.
Verificați fiecare din aceste posibilități și îndepărtați cauza înaintea unei alte utilizări a aparatului. Dacă nu reușiți să
aflați cauza defectului, duceți aparatul la cel mai apropiat centru service. Nu utilizați niciodată aparatul dacă puterea de
aspirare este redusă, ați putea deteriora ireparabil motorul.
ÎNTREȚINERE
Recomandăm ca după fiecare utilizare a aspiratorului să goliți recipientul de praf și să curățați filtrele aspiratorului.
GOLIREA RECIPIENTULUI DE PRAF
1. Deconectați aspiratorul de la rețea, scoateți furtunul din orificiul de aspirare.
2. Apăsați clichetul de pe corpul aspiratorului (Fig. 2) și scoateți în sus recipientul de
praf.
3. Apăsați butonul de golire (Fig. 3) și goliți praful în coșul de gunoi.
4. După închiderea recipientului, introduceți-l înapoi în aspirator. Aveți grijă ca
recipientul să fie pus corect. Trebuie să auziți un clic la clichetele mânerului.
SCHIMBAREA ȘI CURĂȚAREA FILTRELOR
Filtrele ar trebui curățate sau schimbate la o impurificare vizibilă sau la scăderea
puterii de aspirare a aspiratorului. Controlați-le după fiecare utilizare a aspiratorului.
Pentru evitarea deteriorării aspiratorului, nu-l folosiți fără filtrele instalate corect.
Înaintea schimbării filtrelor deconectați aspiratorul de la rețeaua electrică.
Tipurile potrivite de filtre le puteți cumpăra de la vânzătorul dvs. sau le puteți
comanda de la producător.
1. Scoateți recipientul de praf din corpul aspiratorului.
2. Rotiți cu capacul recipientului pentru praf în sensul contrar acelor de ceasornic și
desprindeți-l.
3. Rotiți cu filtrul cu textilul SMS în sensul contrar acelor de ceasornic și desprindeți-l.
4. Scoateți filtrul din burete.
5. Filtrele se pot curăța prin batere. Dacă sunt impurificat prea tare, pot fi spălate în
apă călduță și lăsate să se usuce bine.
CONTROLAREA ȘI SCHIMBAREA FILTRULUI DE IEȘIRE A AERULUI
1. Rotiți cu capacul roții stângi în sensul contrar acelor de ceasornic și desprindeți-l
(Fig. 4).
2. Scoateți filtrul.
3. Filtrul se poate curăța prin batere. Dacă este impurificat prea tare, poate fi spălat în
apă călduță și lăsat să se usuce bine.
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
90
RO
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
CZ
SK
PL
Záruční podmínky
Záručné podmienky
Karta gwarancyjna
HU
Garanciális feltételek
LV
EN
DE
Garantijas talons
Warranty Certificate
Garantiebedingungen
FR
Conditions de garantie
IT Condizioni di garanzia
ES
Condiciones de garantía
RO
Condiții de garanție
SERVICE
Întreținerea cu caracter mai amplu sau reparația care necesită o intervenție la părțile interioare ale produsului, trebuie
efectuată de către o persoană calificată sau de un service.
PROTECȚIA MEDIULUI
Optați pentru reciclarea materialelor de ambalare și a aparatelor vechi.
Cutia de la aparat poate fi predată la un centru de colectare a deșeurilor sortate.
Predați pungile din polietilenă (PE) la un centru de colectare a materialelor în vederea reciclării.
Reciclarea aparatului la sfârșitul duratei de viață:
Acest aparat este însemnat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/UE privind deșeurile de
echipamente electrice și electronice (DEEE). Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că
acest produs nu aparține deșeurilor menajere. Trebuie dus la un centru de colectare pentru reciclarea
echipamentelor electrice și electronice. Prin asigurarea eliminării corecte a acestui produs veți contribui
la prevenirea impactului negativ asupra mediului și a sănătății umane, care ar fi cauzate prin eliminare
necorespunzătoare. Eliminarea trebuie efectuată în conformitate cu reglementările privind gestionarea
deșeurilor. Informații mai detaliate privind reciclarea acestui produs veți obține de la autoritățile locale
competente, serviciile de eliminare a deșeurilor menajere sau în magazinul unde ați cumpărat produsul.
Acest produs îndeplinește toate cerințele de bază ale Directivei UE relevante.
Modificările textului, a designului și a specificațiilor tehnice pot fi făcute fără o atenționare prealabilă. Ne rezervăm dreptul
la efectuarea acestor modificări.
92 93
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Právo na dodání nového výrobku (výměnu), nebo
výměnu součásti výrobku má spotřebitel i v případě
odstranitelné vady, pokud nemůže věc řádně užívat
pro opakovaný výskyt vady po opravě nebo pro větší
počet vad. V takovém případě má spotřebitel i právo na
vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy).
Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
nebo neuplatní-li spotřebitel právo na dodání nového
výrobku bez vad (výměnu), na výměnu jeho součásti
nebo na opravu výrobku, může požadovat přiměřenou
slevu. Spotřebitel má právo na přiměřenou slevu
iv ípadě, kdy mu nemůže být dodán nový výrobek
bez vad, vyměněna součást výrobku nebo výrobek
opraven, jakož i v případě, nedojde-li ke zjednání
nápravy v iměřené době nebo by zjednání nápravy
spotřebiteli působilo značné obtíže.
Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi
pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve
složitých případech do tří pracovních dnů. Do této
lhůty se nezapočítává doba přiměřená podle druhu
výrobku potřebná k odbornému posouzení vady.
Reklamace včetně odstranění vady musí být vyřízena
bez zbytečného odkladu, nejpozději do 30 dnů ode
dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo
autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se
spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě.
Při vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy)
je spotřebitel povinen provést vrácení rovněž
příslušenství výrobku a všech dokumentů dodaných
svýrobkem.
Spotřebitel nemá nárok na vydání vadných dí
a součástí výrobku, které byly vyměněny v rámci
opravy výrobku.
Veškerá další práva spotřebitele, která se ke koupi
výrobku vážou, nejsou těmito záručními podmínkami
dotčena.
Pozn.: Reklamace výrobku poškozeného při přepravě
se řídí reklamačním řádem přepravce.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobní číslo:
Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce:
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka
robce (příp. dovozce) odpovídá za to, že výrobek
vyhovuje požadavkům právních předpisů a vyhovuje
požadavkům stanovených příslušnými technickými
normami. Dále odpovídá za to, že výrobek má takové
vlastnosti, které výrobce popsal v dokumentech
vztahujících se ke zboží nebo které spotřebitel očekával
s ohledem na povahu zboží a na základě reklamy
výrobcem prováděné, jakož i odpovídá za to, že se
výrobek hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce
uvádí nebo ke kterému se věc tohoto druhu obvykle
používá.
Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců od data
převzetí výrobku spotřebitelem.
Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku
způsobené jeho obvyklým užíváním. Právo z vadného
plnění spotřebiteli nenáleží, pokud před převzetím
výrobku věděl, že výrobek má vadu, anebo pokud vadu
sám způsobil.
Záruka se nevztahuje na případy, kdy (zejména):
nebyly dodrženy podmínky pro instalaci, provoz
a obsluhu výrobku, které jsou uvedeny v návodu
kobsluze výrobku,
k závadě došlo vlivem mechanického, tepelného
nebo chemického poškození, zkratem, přepětím
vsíti nebo nesprávnou instalací,
k závadě došlo neodborným zásahem třetí osoby,
k závadě došlo při živelné události,
k závadě došlo nedostatečnou nebo nevhodnou
údržbou v rozporu s návodem k obsluze včetně
závad způsobených vodními a jinými usazeninami,
ke změně barvy topných ploch nebo poškrábání
ploch došlo v souvislosti s jejich obvyklým
používáním,
se jedná o vzhledové a funkční změny způsobené
slunečním zářením, tepelným zářením nebo vodními
a jinými usazeninami,
uplyne životnost některých součástí výrobku, např.
akumulátorů, žárovek atd.
Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně
poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační
předměty, apod.).
Uplatnění reklamace
Reklamaci vady výrobku je třeba uplatnit bez
zbytečného odkladu po jejím zjištění, nejpozději však
před uplynutím záruční doby.
Reklamaci výrobku uplatňuje spotřebitel u prodejce,
u kterého výrobek zakoupil, případně u kteréhokoliv
z autorizovaných servisních středisek, jejichž seznam
je součástí balení výrobku, případně je uveden na
internetu na adrese www.my-concept.com.
Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit
a bezpečně zabalit tak, aby nedošlo k poškození při
jeho případné přepravě do autorizovaného servisního
střediska, není-li výrobek předáván osobně.
Spotřebitel je povinen prokázat uzavření kupní
smlouvy předložením dokladu o koupi výrobku.
Zároveň s reklamací spotřebitel sdělí popis vykané
vady a provede volbu reklamačního nároku.
Vyřízení reklamace
Jedná-li se o odstranitelnou vadu, má spotřebitel
právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady.
Není-li to vzhledem k povaze vady neúměrné, může
spotřebitel požadovat dodání nového výrobku bez vad
(výměnu), nebo tý-li se vada jen součásti výrobku,
výměnu takové součásti. Je-li však požadavek na
měnu výrobku nebo jeho součásti vzhledem
k povaze vady neúměrný, zejména lze-li vadu
odstranit bez zbytečného odkladu, má spotřebitel
právo na bezplatné odstranění vady.
Jedná-li se o neodstranitelnou vadu, případně
vznikne-li spotřebiteli nárok na výměnu výrobku nebo
jeho součásti, avšak tato výměna není možná, např.
zdůvodu vyprodání daného výrobku, má spotřebitel
právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy).
CZ
94 95
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Právo na dodanie nového výrobku (výmenu), alebo
výmenu súčasti výrobku má spotrebiteľ i v prípade
odstrániteľnej vady, ak nemôže vec poriadne používať
pre opakovaný výskyt vady po oprave alebo pre väčší
počet vád. V takom prípade má spotrebiteľ i právo na
vrátenie výrobku (odstúpenie od zmluvy).
Ak nedôjde k vráteniu výrobku (odstúpeniu od zmluvy)
alebo ak neuplatní spotrebiteľ právo na dodanie nového
výrobku bez vád (výmenu), na výmenu jeho súčasti
alebo na opravu výrobku, môže požadovať primeranú
zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu
ivprípade, keď mu nemôže byť dodaný nový výrobok
bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok
opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjednaniu
nápravy v primeranej dobe alebo by zjednanie nápravy
spotrebiteľovi spôsobilo značné problémy.
Predávajúci, autorizované servisné stredisko, či nimi
poverený pracovk, rozhodne o reklamácii ihneď,
v zložitých prípadoch do troch pracovných dní. Do
tejto lehoty sa nezapočítava doba primeraná podľa
druhu výrobku potrebná k odbornému posúdeniu
vady. Reklamácia vrátane odstránenia vady musí byť
vybavená bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní
odo dňa uplatnenia reklamácie, pokiaľ sa predávajúci
alebo autorizované servisné stredisko vybavujúce
reklamáciu so spotrebiteľom nedohodne na dlhšej
lehote.
Pri vrátení výrobku (odstúpení od zmluvy) je
spotrebiteľ povinný vrátiť peniaze a tiež príslušenstvo
výrobku a všetkých dokumentov dodaných
svýrobkom.
Spotrebiteľ nemá nárok na vydanie vadných dielov
asúčastí výrobku, ktoré boli vymenené v rámci opravy
robku.
Všetky ďalšie práva spotrebiteľa, ktoré sa ku kúpe
výrobku viažu, nie sú týmito záručnými podmienkami
dotknuté.
Pozn.: Reklamácia výrobku poškodeného pri preprave
sa riadi reklamačným poriadkom prepravcu.
Výrobce:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Distribútor:
CONCEPT Slovensko s. r. o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Slovenská republika
tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466
email: info@my-concept.sk
www: www.my-concept.sk
Podrobnosti o produktu
Model:
Výrobné číslo:
Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca:
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Záruka
robca (príp. dovozca) zodpovedá za to, že výrobok
vyhovuje požiadavkám právnych predpisov a vyhovuje
požiadavkám stanovených príslušnými technickými
normami. Ďalej zodpovedá za to, že výrobok má ta
vlastnosti, ktoré výrobca popísal v dokumentoch
vzťahujúcich sa k tovaru alebo ktoré spotrebiteľ
očakával s ohľadom na povahu tovaru a na základe
reklamy výrobcom prevádzanej, ako odpovedá i za
to, že sa výrobok hodí k účelu, ktorý pre jeho použitie
výrobca uvádza alebo ku ktorému sa vec tohto druhu
obvykle používa.
Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov od
dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku
spôsobené jeho obvyklým používaním. Právo z vadného
plnenia spotrebiteľovi nenáleží, pokiaľ pred prevzatím
výrobku vedel, že výrobok má vadu, alebo pokiaľ vadu
sám spôsobil.
Záruka sa nevzťahuje na prípady, kedy (najmä):
neboli dodržané podmienky pre inštaláciu,
prevádzku a obsluhu výrobku, ktoré sú uvedené
vnávode na obsluhu výrobku,
k vade došlo vplyvom mechanického, tepelného
alebo chemického poškodenia, skratom, prepätím
vsieti alebo nesprávnou inštaláciou,
k vade došlo neodborným zásahom tretej osoby,
k vade došlo pri živelnej udalosti,
k vade došlo nedostatočnou alebo nevhodnou
údržbou v rozpore s návodom k obsluhe vrátane
závad spôsobených vodnými a inými usadeninami,
k zmene farby výhrevných plôch alebo poškriabaniu
plôch došlo v súvislosti s ich obvyklým používaním,
sa jedná o vzhľadové a funkčné zmeny spôsobe
slnečným žiarením, tepelným žiarením alebo
vodnými a inými usadeninami,
uplynie životnosť niektorých súčastí výrobku, napr.
akumulátorov, žiaroviek atď.
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne
poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné
predmety, apod.).
Uplatnenie reklamácie
Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez
zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred
uplynutím záručnej doby.
Reklamáciu výrobku uplatňuje spotrebiteľ u predajcu,
u ktorého výrobok zakúpil, prípadne u ktoréhokoľvek
z autorizovaných servisných stredísk, ktorých zoznam
je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uvedený na
internete na adrese www.my-concept.com.
Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne
očistiť a bezpečne zabaliť tak, aby nedošlo
k poškodeniu pri jeho prípadnej preprave do
autorizovaného servisného strediska, ak nie je výrobok
predávaný osobne.
Spotrebiteľ je povinný preukázať uzavretie kúpnej
zmluvy predložením dokladu o kúpe výrobku.
Zároveň s reklamáciou spotrebiteľ uvedie popis
vytýkanej vady a prevedie voľbu reklamačného
nároku.
Vybavenie reklamácie
Ak sa jedná o odstrániteľnú vadu, má spotrebiteľ právo
na bezplatné, včasné a riadne odstránenie vady.
Ak to nie je vzhľadom k povahe vady neúmerné,
môže spotrebiteľ požadovať dodanie nového výrobku
bez vád (výmenu), alebo ak sa týka vada len súčasti
výrobku, výmenu takej súčasti. Ak je však požiadavka
na výmenu výrobku alebo jeho súčasti vzhľadom
k povahe vady neúmerná, najmä ak je možné vadu
odstrániť bez zbytočného odkladu, má spotrebiteľ
právo na bezplatné odstránenie závady.
Ak sa jedná o neodstrániteľnú vadu, prípadne ak
vznikne spotrebiteľovi nárok na výmenu výrobku
alebo jeho súčasti, avšak táto výmena nie je možná,
napr. z dôvodu vypredania daného výrobku, má
spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od
zmluvy).
SK
96 97
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
W przypadku braku możliwości usunięcia wady,
konsument ma prawo do wymiany produktu lub
jego elementów, jak również do zwrotu produktu
(odstąpienie od umowy).
Prawo do otrzymania nowego produktu (wymiana)
lub jego elementów, ma konsument, który z powodu
braku możliwości usunięcia wady lub w wyniku
powtarzającego się występowania wady nie może
prawidłowo korzystać z produktu. W takim przypadku
konsument również ma prawo do zwrotu produktu
(odstąpienia od umowy).
W przypadku wystąpienia wad, jeżeli nie ma
zastosowania: zwrot produktu (odstąpienie od umowy)
lub prawo otrzymania nowego produktu bez wad
(wymiana), wymiana części lub naprawa produktu,
klient może ządać obniżenia ceny. Konsument ma
prawo do odpowiedniej obniżki ceny, wówczas gdy
nie może być: dostarczony nowy produkt bez wad,
dostarczona część produktu lub naprawiony produkt,
a także w przypadku kiedy czynności mające na celu
usunięcie wady nie zosty wykonane w rozsądnym
terminie, w celu zadośćuczynienia za wynikłe trudności.
Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub
inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje o
sposobie rozpatrzenia reklamacji, w skomplikowanych
przypadkach w ciągu trzech dni roboczych. Okres ten
nie obejmuje czasu wymaganego do oceny właściwych
ekspertów. Usunięcie wad powinno odbyć się bez
zbędnej zwłoki, nie później niż 30 dni od daty zgłoszenia
roszczenia, chyba że sprzedawca lub autoryzowane
centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie
zkonsumentem ustalą dłuższy okres czasu.
Podczas zwrotu produktu (odstąpienia od umowy)
kon- sument jest zobowiązany do zwrotu wszystkich
akcesorii i dołączenie do produktu całej otrzymanej
dokumentacji.
Konsument nie ma prawa do wydawania wadliwych
części i elementów produktu, które zosty
wymienione w ramach naprawy.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Wady produktów powste w czasie transportu
podlegają procedurą reklamacyjnym przewoźnika.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie w Unii
Europejskiej
Producent:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Importer:
CONCEPT POLSKA sp. z o. o.
ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław
tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14
email: serwis@my-concept.pl
www: www.my-concept.pl
Dane produktu
Model:
Numer fabryczny:
Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy:
GWARANCJA
Gwarancja
Producent (lub importer) zapewnia, że produkt jest
zgodny z wymogami prawnymi i spełnia odpowiednie
normy techniczne. Produkt posiada właściwości,
zawarte w dokumentacji produktowej, oczekiwane ze
względu na charakter towaru oraz wskazane w re- klamie
prowadzonej przez producenta. Producent zapewnia,
że produkt nadaje się do celów konsumpcyjnych, do
których ma zastosowanie lub do których stosuje s
zwykle tego rodzaju produkt.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty otrzymania
produktu przez konsumenta.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych
spowodowanych użytkowaniem.
Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, jeżeli
klient wiedział przed zakupem, że produkt ma wadę lub
usterkę lub sam ją spowodował.
Gwarancja nie ma zastosowania w przypadkach,
wktórych:
nie zostały dotrzymane warunki w zakresie instalacji,
obsługi oraz konserwacji produktu, wymienione
winstrukcji obsługi produktu,
awaria była spowodowana mechanicznie, termiczne
lub dotyczy chemicznych uszkodzeń, naspiła
w wyniku zwarcia, zmian napięcia sieci lub
nieprawidłowej instalacji,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku działań osób
trzecich,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku klęski żywiołowej,
wada rzeczy wystąpiła w wyniku nieodpowiedniej
lub niewłaściwej konserwacji, niezgodnej z instrukcją
obsługi, w tym wady spowodowane przez wo
iinne osady,
wystąpiły zmiany kolorystyki elementów grzewczych
oraz zarysowania powierzchni wynikające
zużytkowania,
wystąpiły wizualne i funkcjonalne zmiany wywołane
przez światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub
wodę i inne osady,
Gwarancja nie ma zastosowania do transakcji,
wktórych produkty zostały przekazane nieodpłatnie
(prezenty, artyky promocyjne, itp.).
Zgłoszenie reklamacji
Reklamacja na wadę produktu musi zostać zgłoszona
natychmiast po wykryciu, bez zbędnej zwłoki,
nie później jednak niż przed upływem okresu
gwarancyjnego.
Praw wynikających z gwarancji można dochodzić
u dystrybutora, u którego produkt został zakupiony
lub w dowolnych autoryzowanych centrach
serwisowych, których lista znajduje się na opakowaniu
produktu, bądź jest umieszczona w Internecie pod
adresem www.my-concept.com.
Produkt zgłaszany do reklamacji musi być
odpowiednio oczyszczony i bezpiecznie zapakowany,
aby uniknąć uszkodzenia w trakcie transportu do
autoryzowanego centrum serwisowego, chyba że
produkt jest przekazany osobiście.
Warunkiem ważności gwarancji jest udowodnienie
zawarcia umowy sprzedaży poprzez przedstawienie
dowodu zakupu.
Zgłoszenie reklamacyjne musi zawierać wskazanie
domniemanej wady oraz roszczenie reklamacyjne.
Rozpatrywanie reklamacji
W przypadku wystąpienia wady, którą można usunąć,
konsument ma prawo do bezpłatnego, terminowego
iwłaściwego usunięcia wady.
W przypadku wystąpienia istotnej wady dla
funkcjonowania produktu, konsument może żądać
dostarczenia nowego produktu bez wad (wymiana)
lub jeśli dotyczy to tylko elementu produktu, wymianę
takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest
usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany
produktu lub jego części z uwagi na charakter wady,
nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do
bezpłatnej naprawy.
PL
98 99
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
A garanciális javítás keretében kicserélt hibás
pótalkatrészekre a fogyasztó nem tarthat igényt.
Amennyiben a fogyasztó eláll az adásvételi szerződéstől,
úgy köteles visszaszolgáltatni a komplett terméket
beleértve annak tartozékait, valamint a termékkel
leszállított dokumentumokat is.
A termékkel együtt adott ajándékokra, amelyek nem
kerültek kismlázásra a fogyasznak, semmilyen
jótállás nem vonatkozik.
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék
reklamációjára a szállítmányozó reklamációs
szabályzata vonatkozik.
Gyár
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Cseh Köztársaság
tel: +420465471400
fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A gyártó (ill. forgalma) a garanciális időszak alatt
jótállást vállal a terméknek a vonatkozó műszaki
szabványokban és feltételekben meghatározott
tulajdonságaira. A jótállási idő a termék fogyasztó általi
megvásárlásától számított 24 hónap.
A fogyasztó a jótállás keretében jogosult a hibák (ld.
alább) térítésmentes, időszerű és megfelelő elhárítására,
illetve, amennyiben az a hiba jellegéből adódóan nem
adekvát, jogosult a termék hibás részeinek cseréjére.
A termékre vonatkozó cserejog vagy az elállás az
adásvételi szerződéstől csak a jogszabályi feltételek
betartásával és kizárólag akkor érvényesíthető, ha
atermék nincs túlságosan elhasználva vagy megsérülve.
A garancia érvényesítésének feltételei:
a termék használati utasításában található valamennyi
utasítás betartása,
a termék vásárlását igazoló bizonylat bemutatása.
A fogyasztó a termék meghibásodása esetén annál
az eladónál érvényesítheti a garanciális jogait, akinél
aterméket vásárolta.
A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik
márkaszervizben érnyesíthető, amelyek listája
a termék csomagolásán vagy az interneten, a www.
my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem
a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emiatt
keletkezett magasabb költségeket ő viseli.
A fogyasztónak szóló figyelmeztetés
A fogyasztó köteles a termék kifizetését igazoló
bizonylatot megőrizni.
A termék reklamációjához a terméket gondosan meg
kell tisztítani, és biztonságosan be kell csomagolni,
nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe
szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó
elutasíthatja, illetve adott esetben kismlázhatja
afogyasztónak a termék tisztítási költgeit.
A gyártó (ill. forgalmazó) fenntartja a jogot arra, hogy
a jogosulatlan reklamációkkal kapcsolatos költségeket
ne térítse meg, valamint hogy a reklamálónak
kiszámlázza a reklamáció jogosultságának
kivizsgálásával, valamint megoldásával kapcsolatos
elengedhetetlen költségeket.
A termék díjmentes javítására, ill. a termék
visszaváltására való jog nem érnyesíthető az alábbi
esetekben:
ha a termék használati utasításában feltüntetett
telepítési, üzemeltetési és kezelési feltételeket nem
tartották be,
ha a meghibásodás mechanikai, hő- vagy vegyi
sérülés miatt, rövidzárlat, hálózati túlfeszültség
vagy hibás telepítés miatt következett be,
ha a meghibásodás harmadik személy szakszerűtlen
beavatkozása miatt következett be,
ha a meghibásodás vis major ok miatt következett
be,
ha a meghibásodás a nem megfelelő vagy
szakszerűtlen karbantartás miatt következett be,
amely nem tesz eleget a használati utasításban
foglaltaknak, beleértve a vízkő és egyéb üledékek
miatti meghibásodást,
ha a termék vagy annak részei a rendeltetéssze
használat során elhasználódtak,
ha a rendeltetésszerű használat során afűtőfelületek
elszíneződtek, vagy az egyéb felületek
megkarcolódtak,
ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy
egyéb üledékek miatt optikai vagy funkcionális
változásokra került sor,
ha letelt a termék valamely alkatrészének, pl.
akkumulátor, izzó stb. élettartama
A keletkezett hiba jellegének megállapítására
kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott
esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az
eladó vagy afogyasztó.
HU
100 101
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām,
kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
Ja patērētājs neievēro pirkšanas līguma nosacījumus,
tā pienākums ir atdot izstrādājumu visā pilnībā, tostarp
aprīkojumu un dokumentus, kas tikuši piegādāti kopā ar
izstrādājumu.
Uz dāvanām, kuras var tikt pievienotas izstrādājumam
pārdošanas laikā un kuru cena no patērētāja nav
iekasēta, garantija neattiecas.
Patērētājam ir tikai tās tiesības, ko nosaka likums.
Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies
izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas
transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi.
Ražotājs:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Česká republika
O 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Piegādātājs:
SIA Verners VT
Piedrujas iela 5a, Rīga LV-1073
Latvija
tālr.: +371 67 021 021
fakss: +371 67 021 000
e-pasts: info@verners.lv
www: www.verners.lv
Izstrādājuma raksturojums:
Modelis:
Izstrādājuma numurs:
Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs:
GARANTIJAS TALONS
Pārdevēja pienākums ir iepazīstināt patērētāju ar
izstrādājuma parametriem un darbību, kā arī pilnībā
un salasāmi aizpildīt garantijas talonu izstrādājuma
pārdošanas dienā.
Ja nav pareizi aizpildīta vai nepareizi norādīta
nepieciešamā informācija par izstrādājumu,
garantijas talons ir nederīgs!
Ražotājs (vai piegādātājs) garantijas laika periodā ir
atbildīgs par izstrādājuma tehniskajām īpašībām un
tā darbību, ko paredz attiecīgās tehniskās normas un
nosacījumi.
Garantijas laiks ilgst 24 mēnešus, sākot no pārdošanas
datuma, ja ražotājs (vai piegādātājs) nav noteicis citādi.
Patērētājam garantijas ietvaros ir tiesības uz bezmaksas,
savlaicīgu un pilnīgu izstrādājuma bojājumu novēršanu
(skat. tālāk) vai, ja tas nav neadekvāti attiecībā pret
bojājuma raksturu, tiesības uz izstrādājuma bojāto
detaļu maiņu. Tiesības uz izstrādājuma maiņu vai
pirkšanas līguma nosacījumu neievērošanu var
izmantot tikai tad, ja ir izpildīti visi likumīgie nosacījumi,
un tikai gadījumā, ja izstrādājums nav ticis pārmērīgi
nolietots vai bojāts.
Garantija ir spēkā, ja ir izpildīti šādi nosacījumi:
ievēroti izstrādājuma apkalpes instrukcijas
norādījumi,
uzrādīti visi pirkumu apliecinošie dokumenti un
spēkā esoša garantijas apliecība.
Ar pretenzijām par bojājumiem patērētājam jāgriežas
tirdzniecības vietā, kur izstrādājums tika iegādāts.
Bojājumu labošanu var pieteikt tajā pašā tirdzniecības
vietā, kur tika iegādāts izstrādājums, vai arī kādā
no autorizētajiem servisa centriem, kuru saraksts ir
norādīts iepakojuma sastāvā, vai arī varat to atrast
tīmekļa vietnē: www.my-concept.com.
Brīdinājums patērētājam
Patērētāja pienākums ir saglabāt garantijas talonu
un pirkuma apliecinošu dokumentu (kases čeku,
pavadzīmi u.c.), kas apliecina produkta iegādi. Sūdzību
gadījumā izstrādājums rūpīgi jāiztīra un jāiesaiņo tā,
lai, to transportējot uz autorizēto servisa centru, tas
netiktu bojāts.
Ražotājam (vai piegādātājam) ir tiesības nesegt
izdevumus, kas ir saistīti ar nepamatotu sūdzību,
un pieprasīt no sūdzības iesniedzēja nepieciešamo
atlīdzību par izdevumiem, kas ir radušies, noskaidrojot
sūdzības pamatojumu.
Tiesības uz izstrādājuma bezmaksas labošanu,
respektīvi, izstrādājuma atdošanu, nav iespējams
izmantot šādos gadījumos:
ja nav tikuši ievēroti instalācijas, ekspluatācijas vai
apkalpes nosacījumi, kas ir norādīti izstrādājuma
lietošanas instrukcijā;
ja bojājums ir radies mehāniskas, termiskas vai
ķīmiskas iedarbības, īssavienojuma vai elektrotīkla
pārsprieguma rezultātā;
ja bojājums ir radies trešās personas neprofesionālas
rīcības rezultātā;
ja bojājums ir radies dabas katastrofas rezultātā;
ja bojājums ir radies nepietiekošas vai nepiemērotas
aprūpes dēļ, kas ir pretrunā ar lietošanas instrukciju,
tostarp bojājumi, ko ir izraisījušas ūdens vai citas
nogulsnes;
ja izstrādājuma vai tā daļas nolietojums ir radies
parastas lietošanas rezultātā;
ja apsildes laukumu krāsas maiņu vai virsmu
skrāpējumu ir izraisījusi parasta lietošana;
ja izskata vai funkcijas maiņu ir izraisījis saules
starojums, siltums, ūdens vai citas nogulsnes;
ja atsevišķām izstrādājuma daļām, piem.,
akumulatoram, spuldzēm utt., ir beidzies kalpošanas
laiks.
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs
novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais
servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai
patērētājs.
LV
102 103
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
If the noted defect is not removable, or if the customer
becomes entitled to replacement of the product or
a part thereof, yet the replacement is not possible,
for example due to the product having been sold
out, the customer has the right to return the product
(withdrawal from the contract).
The customer shall have the right to a new product
(replacement) or to replacement of a part of the product
even if the defect can be removed, provided they cannot
properly use the product due to repeated occurrence of
the defect or due to a high number of such defects. In
such a case, the customer also has the right to return the
product (by withdrawing from the contract).
If the product is not returned (the customer does
not withdraw from the contract), or if the customer
does not apply the right to a new defect-free product
(replacement), to replacement of a part thereof or to
repair of the product, they may request a reasonable
discount. The customer also has a right to a reasonable
discount if a new defect-free product cannot be
supplied to them, or if a product part cannot be replaced
or the product repaired unless the situation is remedied
within a reasonable time limit, or if remedying the
situation would create major discomfort on the part of
the customer.
The seller, authorised service centre or a staff
member authorised by them must decide about each
complaint immediately or within three business days
in complicated cases. This term does not include
areasonable period of time, depending on the type of
product concerned,
required for the defect to be assessed by an expert.
A complaint, including defect removal, must be dealt
with without any undue delay, yet no later than within
30 calendar days of the complaint filing date, unless
the seller and the customer agree on a later deadline.
On returning the product (withdrawing from the
contract) the customer must return any accessories
and documents supplied along with the product.
The customer does not have the right to keep the
defective parts and components of the product
replaced as part of a repair of the product.
This shall be without prejudice to any other rights the
customer may have in relation to the purchase of the
product.
Remark: Complaints against products damaged in
transport are governed by the carrier’s complaints
procedure.
Manufacturer
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Czech Republic
tel.: +420 465 471 400
fax +420 465 473 304
Company ID No. 13216660
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Product data
Model:
Production number:
Date of purchase: Seal and signature of vendor:
WARRANTY TERMS
Warranty
The manufacturer (or importer) is responsible for
ensuring the product complies with the requirements
of applicable legal regulations as well as those of
the relevant technical standards. Moreover, they are
responsible for ensuring the product has the properties
the manufacturer described in documents related to the
goods or those reasonably expected by the customer
with regard to the nature of the goods or based on
advertising produced by the manufacturer, and further
they are responsible for ensuring the product is fit for
the purpose proposed by the manufacturer or that
aproduct of the same type is normally used for.
The quality warranty term is 24 months from product
takeover by the customer.
The warranty does not apply to wear and tear caused by
regular use. The customer shall not be entitled to any
warranty claims if, prior to taking the product over, they
knew the product contained a defect or if the defect is
attributable to the customer.
The warranty specifically does not apply:
if the product installation, operation and service
conditions stipulated in the product operating
manual have not been adhered to,
to malfunctions caused due to mechanical, heat
or chemical damage, short circuit, over voltage or
incorrect installation,
to malfunctions caused by an inexpert third-party
intervention,
to malfunctions caused by natural disaster,
to malfunctions caused by insufficient or inappropriate
maintenance in violation of the operating manual,
including malfunctions caused by water and other
sediments,
to changes in colour of the heating surface or to
scratching of the surface caused as a result of using
the products in an unusual manner,
to appearance and functional changes caused by
exposure to sunlight, thermal radiation of water and
other sediments,
if the service life of certain product parts expires, e.g.
for accumulators, bulbs, etc.
The warranty does not apply to any products and
services provided along with the product (gifts,
promotional articles, etc.).
Filing a complaint
A complaint against a product defect must be filed as
soon as identified, yet no later than before the end of
the warranty term.
The customer must file a product complaint with the
dealer from which they have purchased the product,
or with any authorised service centre, a list of which is
included in the product package, or available at www.
my-concept.com.
While filing a product complaint, the product must be
duly cleaned and securely packed so as to prevent any
damage during its transport to an authorised service
centre, where relevant, unless the product is delivered
in person.
The customer must submit proof of having concluded
a purchase contract for the product by producing the
receipt.
While filing their complaint, the customer must
indicate the noted defect and identify the preferred
complaint application method.
Complaints processing
As long as the noted defect may be removed, the user
has the right to have the defect duly removed free of
charge on a timely basis.
Where such a procedure is not reasonable with regard
to the nature of the defect, the user may require to be
supplied a new defect-free product (replacement),
or, where the defect applies to a part of the product
only, replacement of the part concerned. However, if
replacement of the product or any part thereof is not
proportionate with regard to the nature of the defect,
especially if the defect can be removed without undue
delay, the customer has the right to have the defect
removed free of charge.
EN
104 105
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Das Recht auf die Lieferung eines neuen Produkts
(Austausch) oder deren Teile hat der Verbraucher
auch bei reparablen Mängeln, falls diese wiederholt
auftreten. In solchem Fall ist der Verbraucher auch
berechtigt das Produkt zurückzugeben (vom Vertrag
zurückzutreten).
Erfolgt keine Rückgabe (Vertragsrücktritt) oder kein
Anspruch auf die Lieferung eines neuen Produkts oder
deren Teile (Austausch), oder auf eine Reparatur, kann
der Verbraucher einen angemessenen Nachlass fordern.
Dies gilt auch im Falle, wenn kein neues Produkt oder
deren Teile geliefert werden können, das Produkt
nicht repariert wird, und auch dann, wenn dafür keine
Ersatztermine vereinbart werden.
Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte
Personen haben über die Reklamation unverzüglich zu
entscheiden, bei schwierigen Fällen innerhalb von drei
Werktagen. Diese Frist umfasst nicht den erforderlichen
Zeitraum zur fachlichen Bewertung des Mangels. Der
Verkäufer oder die Servicestelle ist verpflichtet die
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der
Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls
keine längere Frist vereinbart wird.
Bei Rückgabe des Produkts (Vertragsrücktritt) ist der
Verbraucher verpflichtet auch jegliches Zubehör und
sämtliche Dokumente zum Produkt zurückzugeben.
Der Verbraucher hat kein Recht auf die Rückgabe der
mangelhaften Teile des Produkts, die im Rahmen der
Reklamation ausgetauscht wurden.
Sämtliche weitere Rechte des Verbrauchers,
verbunden mit dem Kauf des Produkts, bleiben durch
diese Garantiebedingungen unberührt.
Anm.: Für Reklamationen von Produkten, die
während des Transports beschädigt werden, gilt die
Reklamationsordnung des Transportunternehmens.
Hersteller:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tschechische Republik
Ident.-Nr.: 13216660
Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304,
E-Mail: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Produktdetails
Modell:
Herstellernummer:
Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers:
GARANTIEBEDINGUNGEN
Garantie
Der Hersteller (bzw. Importeur) garantiert, dass das
Produkt den Anforderungen der Rechtsvorschriften und
den durch die entsprechenden technischen Normen
bestimmten Anforderungen entspricht. Weiterhin, dass
das Produkt über solche Eigenschaften verfügt, die der
Hersteller in den zum Produkt gehörigen Dokumenten
beschrieben hat oder welche der Verbraucher in Bezug
auf den Charakter der Ware und auf der Grundlage der
vom Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der
Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm
angeführten Zwecke geeignet ist.
Die Garantielaufzeit beträgt 24 Monate und beginnt
mit der Produktübernahme durch den Verbraucher zu
laufen.
Die Garantie bezieht sich nicht auf Mängel durch
Verschleiß. Der Garantieanspruch gilt nicht, wenn
dem Verbraucher vor der Produktübernahme Mängel
bekannt waren oder er diese selbst verursacht hat.
Ausgenommen von der Garantie sind (insbesondere):
Nichteinhaltung von Bedingungen für Installation,
Betrieb und Bedienung gemäß Bedienungsanleitung,
Mängel durch mechanische, chemische Schäden,
Kurzschluss, Netzüberspannung oder falsche
Installation,
Mängel durch unsachgemäße Eingriffe durch nicht
autorisierte Personen,
Mängel aufgrund höherer Gewalt,
Mängel durch unsachgemäße Wartung im
Widerspruch mit der Bedienungsanleitung,
einschließlich Schäden durch Wasserablagerungen,
Farbveränderungen von Heizflächen oder Verkratzen
durch üblichen Gebrauch,
Optische und funktionale Veränderungen, verursacht
durch Sonnen- und Wärmeeinstrahlung oder
Wasserablagerungen und andere Ablagerungen,
Einige Zubehörteile des Produkts wegen ihrer
kürzeren Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw.
Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem
Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden
(Geschenke, Werbeartikel usw.).
Geltendmachung der Reklamation
Produktmängel sollten unmittelbar nach deren
Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor
Ablauf der Garantiezeit.
Die Reklamation ist beim Verkäufer des Produkts
geltend zu machen oder bei einer autorisierten
Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im
Lieferumfang enthalten oder unter www.my- concept.
com.
Das reklamierte Produkt ist gereinigt und
ordnungsgemäß verpackt an die Servicestelle zu
versenden, um eventuelle Transportschäden zu
vermeiden, falls es nicht persönlich übergeben wird.
Der Verbraucher ist verpflichtet einen Beleg über den
Vertragsabschluss und Produktkauf vorzulegen.
Der Verbraucher ist verpflichtet den Mangel
genau zu beschreiben, einschließlich des
Reklamationsanspruches.
Reklamationsverfahren
Kann der reklamierte Mangel beseitigt werden, hat
der Verbraucher das Recht auf eine kostenlose, zeit-
und ordnungsgemäße Beseitigung des Mangels.
Sofern dies im Hinblick auf den Charakter des Mangels
nicht unangemessen ist, kann der Verbraucher die
Lieferung einer neuen mangelfreien Sache oder die
Lieferung der fehlenden Sache fordern (Austausch).
Kann der Mangel jedoch ohne unnötige Verzögerung
beseitigt werden, hat der Verbraucher das Recht auf
eine kostenlose Beseitigung solches Mangels.
Handelt es sich um einen irreparablen Mangel und
der Verbraucher hat das Recht auf einen Austausch
des Produkts oder deren Teile, und dies z.B. aufgrund
der Nichtvergbarkeit des Produkts nicht möglich
ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt
zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten).
DE
106 107
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
S´il s´agit d ´un défaut irréparable ou si le consommateur
a le droit de demander un remplacement du produit
ou de sa partie, mais le remplacement n´est pas
réalisable, par exemple due à l´épuisement des stocks,
le consommateur a le droit de retourner le produit
(d´annuler le contrat de vente).
Le consommateur a le droit de demander une
livraison d´un nouveau produit (remplacement) ou
le remplacement d´une partie du produit en cas d´un
défaut réparable si le produit ne peut pas être utilisé
pour l´existence répétitive du défaut après la réparation
ou pour le nombre de défauts importants. Dans un tel
cas le consommateur a le droit de retourner le produit
(d ´annuler le contrat de vente).
Si le produit n´est pas retourné (le contrat de vente
annulé) ou si le consommateur n´appliquer pas son droit
de demander une livraison d´un nouveau produit sans
défauts (remplacement), de demander un remplacement
un partie ou de sa réparation, il peut demander le
remboursement approprié. Le consommateur a le droit
de demander le remboursement également dans le cas
ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit
sans défauts, de remplacer une partie du produit ou de
réparer le produit, ou si la réparation n´est pas réalisée
dans un délai prévu ou si la remise à l´état est trop
compliquée pour le consommateur.
Le revendeur, le service d´assistance autorisé ou
autre personne désignée décide sur la réclamation
immédiatement, dans les cas compliqués en trois jours
ouvriers.
Le délai ci-dessus ne comprend pas le temps nécessaire
pour évaluation expert du défaut en prenant compte
de la nature du produit.
Toute demande en garantie doit être traitée sans
délai, dans le délai de 30 jours a partir de la date de
demande en garantie, s´il n´est pas prévu autrement
entre le revendeur ou le service d´assistance autorisé
et le consommateur.
En cas de retour du produit (annulation du contrat
de vente) le consommateur est tenu de retourner
tous éléments auxiliaires du produit y compris tous
documents livrés avec le produit.
Le consommateur n´a pas le droit de demander le
retour des pièces ou de parties du produit remplacées
dans le cadre de la réparation.
Tout droit du consommateur liés à l´achat du produit
n´est pas touché par les présentes conditions de
garantie.
Note : La réclamation du produit endommagé pendant
le transport est régie par le Code de réclamation du
transporteur.
Fabricant:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
République tchèque
TVA n° 13216660
tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.co
Détails du produit
Modèle :
Numéro de série:
Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur :
CONDITIONS DE GARANTIE
Garantie
Le fabricant (l´importateur, le cas échéant) est tenu
responsable de la conformité du produit aux exigences
réglementaires et normatives applicables. Il est aussi
tenu responsable du fait que le produit présente les
qualités définies dans les documents relatifs au produit
ou ceux attendus par le consommateur en tenant
compte de la nature et des caractéristiques du produit
et sur la base de publicité du fabricant, il est également
tenu responsable du fait que le produit est propre aux
usages auxquels servent habituellement les biens du
même type.
La durée de garantie en terme de qualité du produit est
de 24 mois à partir de la date de l´acquisition du produit
par le consommateur.
La garantie ne s´applique pas à l´usure du produit
résultant de son usage habituel. La garantie ne
s´applique pas si le consommateur a été conscient
des vices du produit ou si le consommateur lui même
acausé ces vices.
La garantie est exclue si (notamment) :
les conditions de l´installation,utilisation ou
entretien du produit indiquées dans le manuel
emploi n´ont pas été respectées,
les dommages sont dus à un endommagement
ordre mécanique, thermique ou chimique, à un
court-circuit, surcharge de réseau ou installation autre
que prévue,
les dommages sont dus à une intervention par un tiers
les dommages sont dus à un sinistre,
les dommages résultent du non-respect des
instructions prévues dans le manuel d´emploi
y compris les anomalies dues à un dépôt d´eau ou
autres,
les changements de couleur des surfaces de chauffe
ou grattage de surfaces sont dues à un usage habituel,
s´agit des changements d´aspect ou de fonctions
provoqués par le rayonnement solaire, thermique ou
par le dépôt d´eau ou autres,
certains éléments du produit sont à la fin de vie,
exemple : accumulateurs, ampoules etc.
La garantie ne s´applique pas aux éléments fournis
à titre gratuit avec le produit (cadeaux, objets
àcaractère publicitaire etc.).
Demande en garantie
Toute demande en garantie est à notifier sans délai
après son identification, avant la fin de la période de
garantie au plus tard.
La demande en garantie est à signaler à votre
revendeur, le cas échéant au centre d´assistance
autorisé dont la liste fait partie de l´emballage du
produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-
concept.com.
Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il
faut le nettoyer et sécuriser pour le transport dans
le centre d´assistance autorisé afin d´éviter tout
endommagement, si le produit n´est pas remis
personnellement.
L´utilisateur est tenu de prouver l´existence du contrat
achat en présentant son bon d´achat.
L´utilisateur est tenu d´indiquer l´anomalie objet
de réclamation et il fait choix de sa revendication
découlant de sa demande en réclamation.
Liquidation de réclamation
S´il s´agit d´un défaut réparable, le consommateur ale
droit de bénéficier de la réparation à titre gratuit et
dans un délai prévu.
Si cela n´est pas disproportionné en tenant compte
la nature du défaut, le consommateur a le droit de
demander une livraison d´un nouveau produit sans
vice (remplacement), ou si le défaut ne concerne
qu´une partie du produit, demander le changement
de cette dernière. Si la demande du remplacement
du produit et de sa partie est disproportionnée en
tenant compte la nature du défaut, notamment si le
défaut est réparable, le consommateur a le droit de
demander une réparation à titre gratuit.
FR
108 109
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Qualora però si tratti di un difetto irreparabile
eall’utente nasce il diritto alla sostituzione del prodotto
o di una sua parte e la sostituzione non è praticabile, per
esempio per motivi di vendita completa del rispettivo
prodotto, l’utente ha diritto di restituire il prodotto
(recedere dal contratto).
Il diritto alla fornitura del prodotto nuovo (alla
sostituzione), oppure al cambio di un elemento del
prodotto ha l’utente anche nel caso di un difetto
riparabile, se limitato nell’uso normale del prodotto per
la presenza ripetuta del danno o per il numero maggiore
dei danni. In tal caso l’utente ha diritto alla restituzione
del prodotto (recesso dal contratto).
Se non viene effettuata la restituzione del prodotto
(recessione dal contratto) oppure se l’utente non
rivendica il diritto alla fornitura del prodotto nuovo
(sostituzione), alla sostituzione di un elemento del
prodotto oppure alla riparazione del prodotto stesso,
può richiedere uno sconto adeguato. L’utente ha diritto
ad uno sconto adeguato anche qualora non gli possa
essere fornito un prodotto nuovo, privo dei difetti,
sostituito un elemento del prodotto oppure effettuata
la riparazione del prodotto stesso, nonché qualora non
possa essere posto il rimedio entro un periodo adeguato
oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi
problemi all’utente stesso.
Il venditore, il centro di assistenza autorizzato oppure
un operatore incaricato da questi decidono sulla
contestazione immediatamente, nei casi complicati
entro tre giorni lavorativi. In quel tempo non viene
calcolato il periodo necessario per una valutazione
peritale del difetto.
La contestazione del difetto e l’eliminazione dello
stesso devono essere risolti senza rinvii, entro 30giorni
dal giorno di presentazione del reclamo, salve le
pattuizioni diverse fatte tra il centro di assistenza
autorizzato e l’utente.
Alla restituzione del prodotto (recessione dal
contratto) l’utente è tenuto a restituire pure tutti gli
accessori e tutti i documenti forniti insieme con il
prodotto.
L’utente non ha diritto a ricevere indietro i pezzi e gli
elementi difettosi del prodotto sostituiti nell’ambito
della riparazione.
Ogni altro diritto dell’utente relativo all’acquisto del
prodotto non viene meno con l’applicazione delle
condizioni di garanzia.
Nota: La contestazione del prodotto danneggiato
durante il trasporto è regolata dall’ordinamento
contestazioni del trasportatore.
Produttore:
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Repubblica Ceca
C.F. 13216660
tel.: + 420.465.471.400, fax: +420.465.473.304.
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Dettagli sul prodotto
Modello:
Numero di matricola:
Data di vendita: Timbro e firma del produttore:
CONDIZIONI DI GARANZIA
Garanzia
Il produttore (eventualmente l’importatore) risponde
della conformità del prodotto ai requisiti normativi
previsti dalle rispettive norme tecniche. Il produttore
garantisce inoltre che il prodotto ha le qualità riportate
nei documenti che si riferiscono alla merce o che
l’utente si aspetta di ricevere al riguardo della natura
della merce, e che il prodotto stesso è adatto al fine
indicato dal produttore.
Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data di
accettazione del prodotto da parte dell’utente.
La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto
provocata dall’uso normale del prodotto stesso. Il diritto
di sostituzione della merce per difetto sul prodotto non
spetta allutente se quest’ultimo era al corrente del
rispettivo difetto prima di accettare la merce o se il
difetto lo aveva causato lui stesso.
La garanzia non si riferisce ai seguenti casi, quando (in
particolare):
non sono state rispettate le condizioni di installazione,
funzionamento ed uso corretto del prodotto riportate
nel manuale d’uso del prodotto stesso;
il danneggiamento è di natura meccanica termica,
chimica o elettrica, tipo cortocircuito, oppure è stato
causato dalla sovratensione nella rete;
il difetto è stato causato da un intervento inopportuno
da parte di un terzo;
il difetto è stato causato dalla furia degli elementi;
il difetto è stato provocato dalla manutenzione
insufficiente e/o impropria, eseguita in contrasto
con quanto riportato nel manuale d’uso, ivi compresi
idifetti causati dal calcare o da altri sedimenti;
il cambio di colore e/o i graffi sulle superfici di
riscaldamento sono la conseguenza di uso normale;
le alterazioni visive e funzionali dovute ai raggi di sole,
alla radiazione termica e/o ai sedimenti;
decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto,
per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc.
La garanzia non si riferisce agli adempimenti concessi
gratuitamente insieme con il prodotto (omaggi,
materiale pubblicitario etc.).
Procedura di reclamo
Il reclamo del prodotto deve essere fatto senza rinvii
una volta accertato il difetto, comunque entro e non
oltre la scadenza del periodo di garanzia.
Il reclamo del prodotto va presentato presso il
venditore del prodotto stesso, ovvero presso un centro
autorizzato qualsiasi. La lista dei centri assistenza
autorizzati fa parte della confezione del prodotto
oè reperibile sul sito www.my-concept.com.
Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve
essere dovutamente pulito e pure imballato, qualora
va spedito in un centro autorizzato onde evitare il suo
danneggiamento.
L’utente finale è tenuto a presentare il documento
attestante l’acquisto del prodotto.
Al prodotto deve essere allegata la lettera con la
descrizione del difetto contestato e lopzione per la
gestione del reclamo.
Gestione del reclamo
Qualora si tratti di un difetto riparabile, l’utente ha
diritto alla riparazione gratuita e tempestiva del
prodotto.
Se, considerata la natura del difetto, non si tratta
di una pretesa inadeguata, l’utente può richiedere
la fornitura di un prodotto privo dei difetti (la
sostituzione), oppure se il difetto interessa solo un
elemento concreto del prodotto, la sostituzione di tale
elemento. Se però, considerata la natura del difetto,
la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in
particolare se il difetto può essere eliminato in tempi
previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del
prodotto.
IT
110 111
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
Si se tratase de un defecto no corregible, o si el
consumidor tuviese derecho al reemplazo del producto
o su componente, pero dicho reemplazo no fuese
posible, por ej. debido a que el producto estuviese
agotado, el consumidor tendrá derecho a devolver el
producto (rescindir el contrato).
El consumidor tiene derecho a recibir un nuevo
producto (reemplazo) o partes del mismo, incluso en
caso de defectos que sean reparables si no fuese posible
utilizar el objeto apropiadamente debido a un defecto
recurrente luego de su reparación o a un número mayor
de defectos. En tal caso, el consumidor también tendrá
derecho a devolver el producto (rescindir el contrato).
Si el consumidor no devolviese el producto (rescisión de
contrato) o no ejerciese su derecho a recibir un nuevo
producto sin defectos (reemplazo) o un reemplazo
de un componente del mismo, o a que el producto
sea reparado, podrá exigir un descuento razonable. El
consumidor tendrá derecho a un descuento razonable
también en caso de que no sea posible: entregarle
un nuevo producto sin defectos, el reemplazo de un
componente del producto, la reparación del producto
o que la situación no pueda ser remediada en un plazo
razonable o que esto le haya causado al consumidor
dificultades considerables.
El vendedor, el servicio autorizado o un empleado por
estos designado decidirá sobre el reclamo de inmediato
o dentro de los tres días hábiles en casos complicados.
Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario
según el tipo de producto para la evaluación profesional
del defecto.
La reclamación, incluyendo la corrección de los
defectos deberá ser resuelta sin demora innecesaria,
a más tardar a los 30 días a partir de la presentación de
la reclamación, a menos que el vendedor o el servicio
autorizado que resuelva el reclamo acuerde una
extensión del plazo con el consumidor.
Al devolver el producto (renunciar al contrato), el
consumidor está obligado a devolver también los
accesorios y todos la documentación entregada con
el mismo.
El consumidor no tiene derecho a recibir los
componentes o las piezas defectuosas que hubiesen
sido reemplazados al reparar el producto.
Todos los demás derechos del consumidor vinculados
a la compra del producto no se verán afectados por las
presentes condiciones de garantía.
Nota: La reclamaciones por daños al producto
durante su transporte se rigen por el reglamento de
reclamaciones del transportista.
Fabricante
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
República Checa
CIF 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Detalles del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de venta: Sello y firma del vendedor:
CONDICIONES DE GARANTÍA
Garantía
Es responsabilidad del fabricante (o importador)
que el producto cumpla con los requisitos legales
y lo dispuesto por las normas técnicas aplicables. Es
también su responsabilidad que el producto tenga las
propiedades descritas en la documentación vinculada
al mismo o las que el consumidor pudiese esperar dada
la naturaleza del producto y la publicidad llevada a cabo
por el fabricante, y es también su responsabilidad que
el producto sea adecuado para el propósito indicado
opara su uso habitual.
La garantía por la calidad del producto es válida por
24meses a partir de su entrega al consumidor.
La garantía no cubre el desgaste resultante del uso
habitual. El derecho a reclamación no será aplicable
si, antes de haber recibido el producto, el consumidor
sabía que este era defectuoso o si él hubiese causado
el defecto.
La garantía no es válida en caso de que (en particular):
que no se hubiesen cumplido las condiciones para la
instalación, funcionamiento y operación del producto
descritas en el manual,
que el defecto hubiese resultado de daños mecánicos,
térmicos o químicos, cortocircuitos, sobretensión en
la red o de una instalación incorrecta,
que el defecto hubiese sido causado por la
intervención indebida de terceros,
que el defecto hubiese sido causado por un desastre
natural,
el defecto hubiese sido causado por un mantenimiento
insuficiente o incorrecto, incluyendo aquellos
causados por sedimentos de agua u otro tipo,
cambios en el color de la superficie de calentamiento
o rayaduras sean el resultado del uso habitual,
tratarse de cambios de apariencia o funcionales
causados por la radiación solar o térmica o por
sedimentos de agua u otro tipo,
haber concluido la vida útil de alguno de los
componentes del producto (acumuladores,
bombillas, etc.)
La garantía no cubre los objetos proporcionados
gratuitamente junto con el producto (regalos,
materiales promocionales, etc.).
Reclamaciones
Las reclamaciones por defectos deben ser realizadas
sin demora innecesaria y antes del vencimiento de la
garantía.
El consumidor presentará su reclamación en el
establecimiento en donde adquirió el producto o en
cualquiera de los servicios autorizados incluidos en
la lista que forma parte del embalaje del producto,
que también puede encontrarse en internet, en la
dirección www.my-concept.com.
Para presentar la reclamación, el producto debe ser
adecuadamente limpiado y puesto en un embalaje
seguro para evitar daños durante un eventual
transporte al servicio autorizado, en caso de que no
sea entregado en persona.
El consumidor tiene la obligación de demostrar la
celebración de un contrato de compraventa mediante
la presentación de un comprobante de compra.
Junto con la reclamación, el consumidor describirá el
supuesto defecto y seleccionará la reclamación.
Resolución de reclamaciones
Si se tratase de un defecto corregible, el consumidor
tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin
cargo y de manera oportuna y apropiada.
De no ser desproporcionado a la naturaleza del
defecto, el consumidor podrá exigir la entrega de
un nuevo producto sin defectos (reemplazo) o, si el
defecto se relacionase a un componente del producto,
podrá exigir el reemplazo de dicho componente.
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su
componente fuese desproporcionado a la naturaleza
del defecto, en especial si el defecto pudiese ser
corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho
a que el defecto sea corregido sin cargo.
ES
112 113
VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153 VP5150 | VP5151 | VP5152 | VP5153
În cazul în care este vorba de o defecțiune care nu poate
fi eliminată, eventual în cazul în care consumatorul
are dreptul la schimbul produsului sau a componentei
acestuia însă acest schimb nu este posibil, de ex. din
motivul neexistenței acestui produs, consumatorul este
îndreptățit să returneze produsul (reziliere la contract).
Consumatorul are dreptul la livrarea unui produs nou
(schimb) sau la înlocuirea componentei produsului
și în cazul în care defecțiunea poate fi eliminată,
însă produsul nu poate fi folosit reglementar din
cauza defecțiunilor repetate ale defecțiunii reparate
sau în cazul unui număr mai mare de defecțiuni. În
aceste cazuri consumatorul are dreptul la returnarea
produsului (rezilierea la contract).
Dacă nu se ajunge la returnarea produsului (rezilierea la
contract) sau dacă consumatorul nu valorifică dreptul
de livrare a unui produs fără defecțiuni (schimb), la
înlocuirea componentelor acestuia sau la repararea
produsului, poate solicita o reducere adecvată.
Consumatorul are dreptul la o reducere adecvată și
în cazul în care nu-i poate fi livrat un produs nou fă
defecțiuni, nu poate fi înlocuită componenta sau
produsul reparat, precum și în cazul în care nu se ajunge
la remediere într-un timp adecvat sau remedierea ar
cauza consumatorului probleme semnificative.
Vânzătorul, service-ul autorizat sau muncitorul
desemnat de acesta va hotărî despre reclamație
imediat, în cazurile complicate în termen de trei zile
lucrătoare. Această perioadă nu include perioada
adecvată, în funcție de tipul produsului, necesară
evaluării profesionale a defecțiunii.
Reclamația, inclusiv eliminarea defecțiunii, trebuie
soluționată fără amânare inutilă, cel târziu în 30 de
zile de la valorificarea reclamației, dacă vânzătorul
sau service-ul autorizat care soluționează reclamația
nu au convenit cu consumatorul asupra unei perioade
mai lungi.
La returnarea produsului (rezilierea la contract)
consumatorul trebuie să returneze de asemenea
accesoriile produsului și toate documentele livrate
împreună cu produs.
Consumatorul nu are dreptul la livrarea pieselor și
a componentelor defecte, care au fost înlocuite în
cadrul reparației produsului.
Celelalte drepturi ale consumatorului, legate de
achiziționarea produsului, nu sunt afectate de aceste
condiții de garanție.
Notă: Reclamațiile produsului deteriorat în timpul
transportului sunt reglementate de regulamentul de
reclamații al transportatorului.
Producător
Jindřich Valenta - Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň,
Republica Cehă
CUI 13216660
tel.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304,
email: servis@my-concept.cz
www: www.my-concept.com
Date despre produs
Model:
Numărul de fabricație:
Data vânzării: Ștampila și semnătura unității de vânzare:
CONDIȚII DE GARANȚIE
Garanție
Producătorul (eventual importatorul) răspunde de
faptul că produsul este în conformitate cu legislația
și îndeplinește cerințele stabilite de normele tehnice
aferente. De asemenea răspunde pentru faptul că
produsul are caracteristicile pe care producătorul le-a
descris în documentele legate de produs sau pe care
consumatorul le-a presupus, ținând cont de natura
produsului și pe baza reclamei producătorului, fiind
responsabil și pentru faptul că produsul se potrivește
scopului pe care producătorul l-a menționat sau pentru
care se folosește un astfel de produs.
Termenul de garanție pentru calitatea produsului
este de 24 luni de la preluarea produsului de către
consumator.
Garanția nu include uzura produsului cauzată de
utilizarea normală a acestuia. Consumatorul nu
beneficiază de dreptul de garanție dacă înaintea
preluării produsului a știut că produsul are defecțiuni
sau dacă a cauzat el însăși defectul.
Garanția este exclusă în cazurile în care (în special):
nu au fost respectate condițiile de instalare, exploatare
și deservire a produsului, care sunt menționate în
manualul de utilizare,
defecțiunea a apărut din cauza deteriorării
mecanice, termice sau chimice, prin scurtcircuitare,
supratensiune în rețea sau instalare incorectă,
defecțiunea a apărut prin intervenirea neautorizată
aunei persoane terțe,
defecțiunea a apărut la o calamitate naturală,
defecțiunea a apărut ca urmare a unei întrețineri
insuficiente sau necorespunzătoare, în contradicție cu
manualul de utilizare, inclusiv defecțiunile cauzate de
depunerile de apă și altele,
a apărut modificarea culorii suprafețelor de încălzire
sau zgârierea suprafețelor prin folosirea obișnuită,
este vorba de modificările de aspect și funcționalitate
cauzate de radiații solare, radiații termice sau de
depunerile de apă sau altele,
expiră durata de viață a unor părți ale produsului, de
ex. a acumulatorului, becurilor etc.
Garanția nu include obiectele care au fost oferite
gratuit împreună cu produsul (cadouri, obiecte de
promovare, etc.).
Valorificarea reclamației
Reclamarea defecțiunii produsului trebuie valorificată
fără o întârziere inutilă după depistarea acesteia, cel
târziu însă înainte de expirare a perioadei de garanție.
Reclamarea produsului se valorifică de către
consumator la vânzătorul la care a achiziționat
produsul, eventual la oricare dintre service-uri
autorizate a căror listă face parte din livrarea
produsului, eventual care este menționat pe internet
la adresa www.my-concept.com.
În cazul unei reclamații a produsului, acesta trebuie
curățat în mod corespunzător și ambalat în siguranță,
pentru a se evita deteriorarea la transportul acestuia în
service-ul autorizat, în cazul în care produsul nu este
predat personal.
Consumatorul are obligația de a dovedi încheierea
contractului de vânzare-cumpărare prin prezentarea
unui document de achiziționare a acestuia.
În același timp, la reclamația produsului consumatorul
descrie defecțiunile reclamate și efectuează opțiunea
dreptului la reclamare.
Soluționarea reclamației
În cazul în care este vorba de o defecțiune care poate
fi eliminată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită, la timp și reglementară a defecțiunii.
Dacă acest lucru nu este posibil, ținând cont de natura
defecțiunii, consumatorul poate solicita livrarea
unui produs nou fără defecțiuni (schimb), sau dacă
defecțiunea este legată doar de o piesă a produsului,
schimbul unei astfel de piese. Dacă însă, având în
vedere natura defecțiunii, mai ales când defecțiunea
poate fi eliminată fără întârziere, cerința de schimbare
a produsului sau a componentei acestuia este
neadecvată, consumatorul are dreptul la eliminarea
gratuită a defecțiunii.
RO
Česká republika
Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail
Jindřich Valenta
CONCEPT
Vysokomýtská 1800 56501 Choceň 465 471 400
465 473 304
servis@my-concept.cz
Slovenská republika
Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail
SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk
D-J service s.r.o. Šebastovská 2530/5 080 06 Prešov 051/7767666 djservis@djservis.net
HOSPOL
elektro spol. s r.o
Rustaveliho 7 831 06 Bratislava 02/44889832 hospol@hospol.sk
T.V.A. servis s.r.o. Južná trieda 48/D 040 01 Košice 055/6338501 tvaservis@tvaservis.sk
VILLA MARKET
s.r.o.
Odborárov 49 05201 Spišská
Nová Ves
053/4421857 servis@villamarket.sk
ELSPO BB s.r.o. Internátna 2318/24 974 01 Banská
Bystrica
048/4135535 objednavky@
elektroobchod-elspo.sk
Polska
Nazwa Ulica Kod Miasto Telefon E-mail
CONCEPT
POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30 53-238 WROAW 071/339-04-44
w. 27
serwis@my-concept.pl
Magyarország
Név Utca ZIP Város Telefon E-E-mail
ASPICO KFT Hűtőház u. 25.
H–9027
Győr
+36 96 511 291
info@aspico.hu
Hrvatska
Ime Ulica Poštanski Grad Telefon E-E-mail
Horvat
elektronika d.o.o.
Dravska 8 HR-
40305
Pušćine
+385 040 895
500
servis@horvat-elektronika.
hr
România
Denumire Strada CP Oraș
Telefon/Fax
E-mail
S.C. DEPANERO
S.R.L.
Soseaua Orhideelor
Nr.27-29 Sector 1
010953 Bucuresti
0310051784
office@depanero.ro
service@depanero.ro
CZ
SK
PL
Seznam servisních míst
Zoznam servisných stredisiek
Wykaz punktów servisovych
HU
Szolgáltatók listáját
HR
Popis uslužnih mjesta
RO
Lista unităților service
CZ
SK
PL
Jindřich Valenta – Concept
Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň
Tel.: +420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304
www.my-concept.cz
CONCEPT Slovensko s.r.o.
Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín
Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466
www.my-concept.sk
CONCEPT POLSKA sp. z o.o.
Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw
Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414
www.my-concept.pl
HU
ASPICO KFT
H - 9027 Győr, Hűtőház u. 25.
Tel.: +36 96 511 291, Fax: +36 96 511 293
info@aspico.hu
LV Verners VT Ltd.
Piedrujas iela 5a, Riga, Latvia
Tel. + 371 67021021, fakss + 371 67021000
e-pasts: info@verners.lv, www.verners.lv
HR Horvat elektronika d.o.o.
Dravska 8, HR-40305 Pušćine
servis@horvat-elektronika.hr
Hotline: +385 040 895 500
RO S.C. DANTE INTERNATIOANL S.A.
Soseaua Virtutii, nr. 148, Sector 6, Bucuresti
Tel.: 021.200.52.00, Fax.: 021.200.52.25
44


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Concept VP5153 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Concept VP5153 in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3.68 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info