651019
67
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
1
Cave de chambrage
NOTICE D’UTILISATION VSV12F VSV16F
FR MANUEL D’UTILISATION p. 2 GB USE INSTRUCTIONS p. 15
D GEBRAUCHSANWEISUNG p. 28 NL HANDLEIDING p. 41
SP MANUAL DE UTILIZACION p. 55
2
Avant toute utilisation, merci de lire et appliquer les règles de sécurité et d'utilisation du présent
manuel.
Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir fait confiance au groupe CLIMADIFF en acquérant cet appareil et
espérons qu’il satisfera pleinement vos attentes.
Cet appareil vous permet au choix de conserver vos denrées ou de les mettre à température de service.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SECURITÉ
- Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil,
avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement cette notice, y compris les mises en garde et les
conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil
et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes
amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance
de son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité.
Conservez ces consignes pour plus tard et pensez à les ranger à
côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en
cas de vente ou de déménagement. Cela permettra de garantir un
fonctionnement optimal de l’appareil.
- Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le
fabricant ne saurait en effet pas être tenu responsable en cas de
mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique,
sensoriel ou mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans
le cadre ils sont encadrés par une personne informée et ayant
conscience des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et
qu’ils sont surveillés.
- Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il
existe un risque de suffocation.
- Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la
3
prise murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de
l’appareil que vous le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les
enfants de jouer avec et de s’enfermer à l’intérieur.
- Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être
remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le
joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant
de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de
transformer cet appareil en piège pour les enfants.
- Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Sécurité générale
- ATTENTION Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un
foyer domestique ou pour une utilisation similaire comme :
- Les zones de cuisine réservées au personnel des magasins, des
ateliers et autres milieux professionnels,
- Les maisons secondaires et lieux utilisés par des clients de
l'hôtel, motels et autres environnements résidentiels,
- Les environnements comme les chambres d'hôtel,
- Les restaurants et établissements similaires, sauf détaillants.
- ATTENTION Ne rangez jamais de substances inflammable tels
que des aérosols à l’intérieur de cet appareil, car elles pourraient s’y
déverser.
- ATTENTION Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous
devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou
d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
- ATTENTION Maintenez les ventilations biens ouvertes, et
vérifiez bien que l’air peut circuler par les ouvertures, surtout si
l’appareil est encastré dans le mur.
- ATTENTION N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
- ATTENTION N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur
4
du compartiment, sauf si ces derniers sont tolérés par le fabricant.
Attention : risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
- Évitez les flammes nues et toute source d’inflammation
- Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de
quelque manière que ce soit.
Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou
une électrocution.
Sécurité électrique
- Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout
incident causé par une mauvaise installation électrique.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni
prolongateur, ni adaptateur, ni prise multiple.
- Vérifiez bien que la prise murale n’est pas endommagée. Une
prise murale en mauvais état pourrait entrainer une surchauffe de
l’appareil et son explosion.
- Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de
l’appareil.
- Ne tirez jamais sur le câble principal.
- Ne supprimez jamais la mise à la terre.
- Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe
un risque d’électrocution ou d’incendie.
- Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage
intérieur n’est pas en place.
- Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de
l'ampoule.
- Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de
5
220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser une prise murale reliée à la
terre selon les recommandations en vigueur.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son
remplacement mais contactez votre service après-vente.
- La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de
portée des enfants. En cas d’incertitude, adressez-vous à votre
installateur.
Utilisation quotidienne
- Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à
l’intérieur de l’appareil ; cela provoquerait un risque d’explosion.
- Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur
de cet appareil (mixeurs, turbines à glace électrique, etc).
- Lorsque vous branchez l’appareil, tenez toujours la prise dans
vos mains et ne tirez pas sur le cordon.
- N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
- L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres
flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie.
- L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
- Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles
servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez
pas sur de plus longs trajets.
- N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
- Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer
l’appareil, ne surchargez pas les compartiments de l’appareil.
Attention ! Nettoyage et entretien
- Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
- Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un
système à vapeur, des huiles volatiles, des solvants organiques ou
6
des composants abrasifs.
- N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace.
Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation
- Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez
bien les consignes livrées dans ce manuel.
- Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé
visuellement. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier est
endommagé. Signalez tout dommage au point de vente vous
l’avez acheté. Dans ce cas, conservez l’emballage.
- Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les
risques de surchauffe. Pour que la ventilation soit suffisante, suivez
bien les consignes d’installation fournies.
- Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois
murales et/ou ne soit en contact avec des éléments chauds
(compresseur, condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie.
Respectez toujours bien les consignes d’installation.
- L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de
cuisson.
- Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil
installé.
- L’appareil doit être placé dans une pièce la température
ambiante se situe entre 10 et 32°C. Si la température ambiante est
au-dessus ou en-dessous des températures recommandées, les
performances de l'appareil peuvent être affectées.
- Il n'est pas conçu pour être placé dans un garage ou un sous-sol
non chauffé, l'appareil est pour usage intérieur seulement.
- Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C
en dessous de la température ambiante.
7
Économies d’énergie
- Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
- Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation
de votre cave de chambrage »).
- Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
- Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant
périodiquement le condenseur (voir chapitre « Entretien »).
- Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous
qu’elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n’est pas le
cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
- Toute opération électrique doit être effectuée par un technicien
qualifié et compétent.
- Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé,
et seules des pièces d’origine doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le
fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
Instructions de sécurité
- Attention N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil,
veillez à ce que les ouvertures d'aération soient toujours libres.
- Attention Ne pas stocker de substances explosives comme les
bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet
appareil.
- Attention Ne pas utiliser d'appareils électriques dans les
compartiments de l'appareil, sauf sils sont du type recommandé par
le fabricant.
8
Cet appareil est conforme à toutes les directives européennes en vigueur et à leurs modifications
éventuelles et est conforme notamment aux normes suivantes :
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2014/35/EU relative à la sécurité électrique
- 2014/30/EU relative à la compatibilité électromagnétique
- 2008/48 relative au champ électromagnétique
- 2010/30 et 1060/2010 relative à l’étiquetage énergétique
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. PORTE VITRÉE 6. CHARNIERE INFÉRIEURE
2. CLAYETTE 7. CHARNIERE SUPÉRIEURE
3. CACHE VENTILATEUR 8-9. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
4. PIED 10. AFFICHEUR
5. BAC COLLECTEUR D’EAU 11. ÉCLAIRAGE
9
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les
informations spécifiques à votre cave de chambrage.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si
nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance…)
En effet, une fois l’armoire installée et chargée, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre cave de chambrage
Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service.
Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Utilisation de votre cave de chambrage
Votre appareil doit être placé dans une pièce dont la température ambiante est idéalement de 25°C.
Si la température ambiante est inférieure ou supérieure, les performances de votre appareil peuvent en être
affectées.
Installation de votre cave de chambrage
Cet appareil est conçu pour être installé en pose libre.
Placez l’appareil dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour la mettre à
niveau ajustez la hauteur des pieds réglables en dessous de l’appareil.
Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne placez pas votre
appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez pas directement aux rayons
du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
Branchez la cave de chambrage à une prise unique, laissez un espace de 10 cm entre l’arrière de
l’appareil et le mur et 2cm de chaque côté. Veillez à le caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité.
(L’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité, générateur
de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
10
Sélection de la température
Vous pouvez choisir la température que vous souhaitez dans le compartiment en pressant les touches /
. La température que vous souhaitez programmer augmentera/diminuera de 1ºC à chaque pression sur
les boutons.
Cet appareil appartenant à la catégorie 10 selon le règlement européen 1060/2010, dispose d’une amplitude
allant de 14 à 18°C.
Toutefois les performances techniques de l’appareil permettent d’atteindre une amplitude plus large allant de
12° à 18°C.
Vous pouvez choisir d’allumer ou éteindre la lumière intérieure en pressant le bouton .
5. ENTRETIEN
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de
courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme
l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez
à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide. Le froid
annihilera ces odeurs possibles.
En cas d’odeur de plastique prononcée, nettoyer l’appareil avec un mélange de deux cuillères à soupe de
bicarbonate de soude diluées dans ¼ de litre d’eau tiède.
6. STOCKAGE DE VOTRE CAVE DE CHAMBRAGE
Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de courtes périodes, laissez le panneau
de commande à ses réglages habituels.
Pendant un arrêt prolongé :
- Enlevez les bouteilles contenues dans l’appareil
- Débranchez l’appareil de la prise de courant
- Nettoyez soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil
- Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de condensas, odeurs et moisissures
7. QUE FAIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT ?
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou 2
heures n’affectera pas les températures de votre appareil. Afin de protéger vos boissons pendant les
coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de courant de
très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger vos boissons.
8. SI VOUS DEVEZ DÉPLACER VOTRE CAVE DE CHAMBRAGE
Enlevez toutes les bouteilles présentes à l’intérieur et fixez les éléments mobiles.
Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base.
Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions portées sur
l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
11
9. EN CAS DE PANNE
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue. Avant
de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
La prise de courant est toujours en place
Il n’y a pas de coupure de courant
Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un
personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES VENTE DE VOTRE REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou
réparation !
10. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Vous pouvez résoudre beaucoup de simples problèmes de votre cave de chambrage, en évitant de faire appel
à votre service après vente. Essayez avec les suggestions ci-dessous :
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
Pas de fonctionnement
Vérifier le voltage de votre installation
Vérifier votre disjoncteur
Un fusible a sauté
Pas assez de froid
Vérifier les températures demandées
La température ambiante nécessite un
réajustement des températures
La porte est trop souvent ouverte
La porte est mal fermée
Le joint de porte n’est pas étanche
Pas assez d’espace autour de l’appareil
Pas de lumière intérieure
Contactez votre service après vente
Il semblerait qu’un bruit important se produise
Vérifier le niveau
Vérifier qu’un papier ou qu’une partie de
l’emballage ne soit pas resté coincé dans l’appareil
La porte se ferme mal
Vérifier le niveau
Les portes ont été inversées et mal montées
Le joint est en mauvaise état
Les pieds ont « bougé »
Le LED ne s’allume pas
Le tableau de contrôle est en panne
Problème des circuits imprimés
Problème avec la prise d’alimentation
Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Erreur d’affichage LED
Mauvaise qualité d’affichage
Valeur de température n’apparait pas
Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Les ventilateurs ne fonctionnent pas
Panneau de contrôle à remplacer par un
professionnel qualifié
13
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE CHAMBRAGE
MARQUE
VIN SUR VIN
RÉFÉRENCE COMMERCIALE
VSV12F
DONNÉES ÉLECTRIQUES
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONS DU PRODUIT (L x P x H)
357 x 503 x 487 mm
POIDS NET
11,90 kg
CATÉGORIE DE L’APPAREIL
10
CLASSE ÉNERGÉTIQUE
A+
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE
Consommation d’énergie de 101 kWh par
an, calculée sur la base du résultat
obtenu pour 24 heures dans des
conditions d’essai normalisées. La
consommation d’énergie réelle dépend
des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
VOLUME NET
33 L
TEMPÉRATURE AJUSTABLE
12 18°C
NO FROST
Dégivrage automatique
CLASSE CLIMATIQUE
Classe climatique : SN, N
Cet appareil est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise entre
10°C (température la plus basse) et 32°C
(température la plus haute).
NIVEAU SONORE dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
TYPE DE POSE
Pose libre
20
- To ensure that the appliance operates properly, clean the
condenser regularly (see “Maintenance”).
- Regularly inspect the door seals and ensure that they are still
closing properly. If this is not the case, contact your after-
sales service.
Trouble shooting
- Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled
technician.
- The appliance should be repaired by an accredited repair centre,
using only manufacturer’s original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer
declines any liability whatsoever in the case of other utilisation.
Safety instructions
- Caution Do not obstruct the ventilation grills on the appliance.
Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in clear of obstruction.
- Caution Do not store explosive substances, such as aerosol
cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
- Caution Do not use electrical equipment in the compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
21
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments,
and notably complies with the following standards:
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2014/35/EU relating to electrical safety
- 2014/30/EU relating to electro-magnetic compatibility
- 2008/48 relating to electro-magnetic fields
- 2010/30 and 1060/2010 relating to energy labels
2. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. GLASS DOOR 6. LOWER HINGE
2. SHELF 7. UPPER HINGE
3. FAN MASK 8-9. TEMPERATURE SETTING
4. FEET 10. DISPLAY
5. WATER TRAY 11 LIGHT BUTTON
22
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Below is an example of the nameplate:
The name plate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes all the
information specific to your appliance.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can
refer to it later (technical work, request for assistance, etc.)
Once it is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: No assistance can be provided without this information.
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your appliance
Remove the inner and outer packaging.
Allow the appliance to rest for two hours before switching it on.
Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Using your temperature control cellar
The appliance must be positioned in a room with an ideal ambient temperature of 25°C.
If the ambient temperature is higher or lower, the appliance’s performance may be affected.
Installing your appliance
This appliance is designed for free-standing installation.
Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure that it is level,
adjust the height of the feet underneath.
To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the appliance close
to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and do not place it in a room
which is too cold.
Connect the appliance to a single socket, leaving a 10 cm gap between the back of it and the wall and 2
cm on each side. Be careful to support it, so that it is perfectly level. (Use of a spirit level is
recommended). This will prevent any movement due to instability, causing noise and vibration, and will
ensure that the door seals perfectly.
23
Selecting the temperature
You can choose the desired temperature in the compartment, using the / buttons. The temperature
selected increases/decreases by 1°C with each button press.
This appliance belongs to category 10 according to the european regulation N°1060/2010. The temperature
setting is from 14° to 18°C.
However the appliance’s technical performances allow to reach a wider temperature range from 12° to 18°C.
The interior light may be switched on or off using the button.
5. MAINTENANCE
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing the plug
or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean the
inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product. Rinse with
clean water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
In the event of a pronounced plastic smell, clean the appliance with a mixture of two tablespoons of
bicarbonate of soda, mixed in a ¼ litre of lukewarm water.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odour. In that case, run the
appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odours.
6. STORING YOUR TEMPERATURE CONTROL CELLAR
If you will not be using your appliance for short periods, leave the control panel with its usual
settings.
During an extended shutdown:
- Remove all bottles from the appliance
- Unplug the appliance
- Thoroughly clean the inside and outside of the appliance
- Leave the door open to prevent condensation, unpleasant odours and mould
7. WHAT TO DO IN THE EVENT OF A POWER CUT
Most power cuts are resolved within a short time. A power cut of 1 or 2 hours will not affect the temperature
inside your appliance. To protect your drinks during power cuts, remember to open the door as little as
possible. For long duration power cuts, take necessary steps to protect your food/drinks.
8. IF YOU NEED TO MOVE YOUR APPLIANCE
Remove all contents and secure movable components.
To avoid damaging the levelling screws on the feet, screw them tightly into the base.
Move the appliance in an upright position (preferably) or take note of the direction in which the
appliance may be laid down by looking at its packaging.
9. IN THE EVENT OF A BREAKDOWN
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before contacting
your retailer’s after-sales department, please check that:
The appliance is properly plugged in
There is not a power cut in progress
The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
24
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
service centre approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified
personnel in order to avoid any risk of injury.
IF THESE CHECKS REVEAL NOTHING, THEN CONTACT YOUR RETAILERS AFTER-SALES DEPARTMENT.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or
repair work.
10. PROBLEMS AND SOLUTIONS
You can solve many simple problems with your temperature control cellar, thus avoiding having to contact
your after-sales department. Try the following suggestions.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Appliance not running
Check the voltage of the installation
Check your circuit breaker
A fuse has blown
Not cold enough
Check the temperatures set
The ambient temperature means that the
temperatures need to be adjusted
The door is being opened too frequently
The door is not properly closed
The door seal is not sealing correctly
Insufficient free space around the appliance
No interior light
Contact your after-sales department
The appliance seems unusually noisy
Check that the appliance is level
Check that a piece of paper or part of the
packaging has not remained trapped inside
The door does not close correctly
Check that the appliance is level
The doors have been reversed and incorrectly
fitted
The seal is in a poor condition
The feet have “moved”
The LED does not light
The control panel is defective
Printed circuit board problem
Mains plug problem
In such cases call a qualified professional
LED display error
Poor display quality
Temperature does not display
In such cases call a qualified professional
The fans are not running
Control panel to be replaced by a qualified
professional
25
11. ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/CE on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, the Crossed Out Wheelie Bin,
indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment, or, if you are buying an
equivalent product, to the retailer of the new product.
The user is responsible for taking the appliance to the appropriate collection centre at the end of its useful
life. Selective and appropriate collection for the recycling of no longer used appliances and their disposal and
destruction in an environmentally friendly manner, helps to prevent potential negative effects on the
environment and health, and encourages the recycling of materials used to make the product.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service or the retailer where you purchased the product.
12. WARNING
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify
technical characteristics without notice.
Warranties for VIN SUR VIN brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these
instructions may be considered as a supplementary guarantee.
CLIMADIFF cannot be held liable for errors or technical or editorial omissions in this document.
Non-binding document.
26
EUROPEAN DATA SHEET
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
CHAMBRAGE CABINET
BRAND
VIN SUR VIN
COMMERCIAL REFERENCE
VSV12F
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
357 x 503 x 487 mm
NET WEIGHT
11,90 kg
APPLIANCE CATEGORY
10
ENERGY EFFICIENCY CLASS
A+
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 101 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
33 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12 18°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN, N
This appliance is designed to be used at
an ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free standing installation
27
EUROPEAN DATA SHEET
according to the regulations (UE) N°1060/2010
-
CHAMBRAGE CABINET
BRAND
VIN SUR VIN
COMMERCIAL REFERENCE
VSV16F
POWER SUPPLY
220-240 V / 50 Hz
PRODUCT DIMENSIONS (W x D x H)
435 x 480 x 510 mm
NET WEIGHT
12,60 kg
APPLIANCE CATEGORY
10
ENERGY EFFICIENCY CLASS
B
ENERGY CONSUMPTION
Energy consumption 160 kWh per year
calculated on the basis of results obtained
over 24 hours in standardized test
conditions. Actual energy consumption
depends on conditions of use and the
location of the appliance.
NET VOLUME
46 L
ADJUSTABLE TEMPERATURES
12 18°C
NO FROST
Automatic defrost
CLIMATE CLASS
Climate class: SN, N
This appliance is designed to be used at
an ambient temperature of between 10°C
(lowest) and 32°C (highest).
ACOUSTIC EMISSIONS IN AIR IN dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
INSTALLATION TYPE
Free standing installation
30
- ACHTUNG! Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht versperrt werden.
Prüfen Sie, dass die Luft frei durch die Öffnungen zirkulieren kann,
vor allem bei Einbaugeräten.
- ACHTUNG! Den Kältekreislauf auf keinen Fall beschädigen.
- ACHTUNG! Im Inneren des Kühlfachs keine Elektrogeräte
verwenden, außer diese sind vom Hersteller zugelassen.
Achtung! Brandgefahr
Bei Beschädigungen des Kältekreislaufs:
- Offene Flammen und sonstige Zündquellen vermeiden.
- Den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gut lüften.
Es ist gefährlich, irgendwelche Änderungen an der
Zusammensetzung des Geräts vorzunehmen.
Schäden am Netzkabel können einen Kurzschluss und/oder
elektrischen Schlag verursachen.
Elektrosicherheit
- Wir können nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
eine fehlerhafte Elektroinstallation verursacht werden.
- Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. Kein
Verlängerungskabel, keinen Adapter und keine Mehrfachsteckdose
verwenden.
- Prüfen, dass die Wandsteckdose nicht beschädigt ist. Eine
Wandsteckdose in schlechtem Zustand kann zur Überhitzung des
Geräts und seiner Explosion führen.
- Prüfen, dass die Wandsteckdose des Geräts leicht erreichbar ist.
- Nicht am Netzkabel ziehen.
- Den Schutzkontakt auf keinen Fall entfernen.
- Das Netzkabel nicht anschließen, wenn die Wandsteckdose
locker ist. Es besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
31
- Das Gerät nicht benutzen, wenn die Abdeckung der
Innenbeleuchtung nicht angebracht ist.
- Vor dem Glühbirnenwechsel den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
- Das Gerät funktioniert mit 220~240V/50Hz
Einphasenwechselstrom. Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig
geerdete Wandsteckdose angeschlossen werden.
- Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen,
sondern den Kundendienst kontaktieren.
- Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der
Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte
an Ihren Elektroinstallateur.
Täglicher Gebrauch
- Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren
aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
- Keine anderen Elektrogeräte (Mixer, Eismaschinen, usw.) im
Geräteinneren betreiben.
- Beim Abtrennen des Gerätes von der Stromversorgung am
Netzstecker und nicht am Kabel ziehen.
- Das Gerät keiner direkten Sonnenbestrahlung aussetzen.
- Das Gerät muss von Kerzen, Beleuchtungskörpern und offenen
Flammen ferngehalten werden, um der Brandgefahr vorzubeugen.
- Das Gerät ist schwer. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät
verstellen.
- Bei Geräten, die mit Rollen ausgestattet sind, ist zu beachten,
dass diese nur dazu dienen, kurze Bewegungen zu erleichtern. Das
Gerät nicht über längere Strecken verschieben.
- Sich nicht auf dem Gerät bzw. seinen Bauelementen abstützen.
- Um das Herabstürzen von Gegenständen und Beschädigungen
32
des Gerätes zu vermeiden, die Fächer des Gerätes nicht
überladen.
Achtung! Reinigung und Pflege
- Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
und den Strom abstellen.
- Das Gerät nicht mit metallischen Gegenständen, Dampfreinigern,
flüchtigen Ölen, organischen Lösemitteln oder Scheuermitteln
reinigen.
- Zum Entfernen von Eis keine scharfen oder spitzen Gegenstände
verwenden. Stattdessen einen Kunststoffschaber verwenden.
Wichtiger Hinweis zur Installation
- Zur ordnungsgemäßen Ausführung der elektrischen Anschlüsse
die Vorschriften in der Bedienungsanleitung beachten.
- Das Gerät auspacken und visuell prüfen, dass es nicht
beschädigt ist. Das Gerät nicht anschließen, wenn es beschädigt
ist. Etwaige Schäden der Verkaufsstelle melden, wo Sie das Gerät
gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung aufbewahren.
- Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der
Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer
ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise
beachten.
- Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder
mit heissen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) in Berührung
kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die
Installationsvorschriften beachten.
- Das Gerät darf nicht neben Heizkörpern oder Kochplatten
aufgestellt werden.
- Prüfen, dass die Steckdosen erreichbar sind, nachdem das Gerät
installiert wurde.
- Das Gerät installiert werden in einem Raum, wo die
33
Umgebungstemperatur entre 10 und 32°C Über diesen Gold unter
den empfohlenen Temperaturbereich, kann die Leistung
beeinträchtigt werden.
- Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, in einem unbeheizten
Raum (Garage ...) verwendet werden, bis zu Ihnen, haben in einem
Umgebungsraum.
- Dieses Produkt ist für eine maximale Kühlung auf 15°C unter der
Umgebungstemperatur ausgelegt.
Energieeinsparungen
- Zur Begrenzung des Stromverbrauchs des Gerätes:
- Das Gerät an einem geeigneten Ort aufstellen (siehe Abschnitt
"Installation des Gerätes").
- Die Türen nur so lange wie unbedingt nötig öffnen.
- Durch die periodische Reinigung des Kondensators den
optimalen Betrieb des Gerätes sicherstellen (siehe Abschnitt
"Pflege des Gerätes").
- Die Türdichtungen periodisch kontrollieren und prüfen, dass die
Türen gut schließen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
Störungsbehebung
- Alle elektrischen Arbeiten ssen von einer sachkundigen
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
- Das Gerät muss von einer zugelassenen Reparaturstelle repariert
werden. Für die Reparatur dürfen nur Originalersatzteile verwendet
werden.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Der
Hersteller kann nicht für die unsachgemäße Verwendung haftbar
gemacht werden.
34
Sicherheitshinweise
- Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.
- Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B.
Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.
- Achtung! In den Fächern des Gerätes keine Elektrogeräte
verwenden, außer sie wurden vom Hersteller ausdrücklich
empfohlen.
Das Gerät entspricht allen geltenden europäischen Richtlinien und ihren etwaigen Änderungen und
ist insbesondere konform mit den folgenden Normen:
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (RoHS)
- 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie
- 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
- 2008/48/EG Richtlinie über elektromagnetische Felder
- 2010/30/EU und 1060/2010/EU über die Kennzeichnung von Haushaltskühlgeräten in Bezug auf
den Energieverbrauch
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1. GLASTÛR 6/7. SCHARNIER
2. ROSTE 8/9. TEMPERATURREGLER
3. LÜFTERABDECKUNG 10. PLAKATKLEBER
4. FÜSSE 11. LEUCHTE
5. WASSERBEHÂLTER
35
3. TECHNISCHE DATEN
Nachstehend als Beispiel ein Typenschild:
Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es
enthält alle gerätespezifischen Angaben.
Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie
später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage).
Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
ACHTUNG! Ohne diese Angaben kann Ihnen der Kundendienst nicht weiterhelfen.
4. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Vor Inbetriebnahme des Temperierschranks
Die Außen- und Innenverpackung entfernen.
Das Gerät vor der Inbetriebnahme 2 Stunden stehen lassen.
Das Gerät innen mit einem weichen, mit lauwarmem Wasser getränkten Tuch reinigen.
Gebrauch des Temperierschranks
Das Gerät muss in einem Raum aufgestellt werden, dessen Temperatur innerhalb +25° Celsius liegt.
Ist die Raumtemperatur niedriger oder höher, kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden und die
Temperaturen können nicht erreicht werden.
Installation des Temperierschranks
Das Gerät ist für eine freie Aufstellung ausgelegt.
Stellen Sie das Gerät auf einer Fläche auf, die stabil genug ist, um das Gewicht des gefüllten
Temperierschranks tragen zu können. Zur Nivellierung die Höhe der Stellfüße unter dem Gerät justieren.
Zur Erzielung eines optimalen Betriebs mit dem geringsten Stromverbrauch das Gerät nicht in der Nähe
einer Wärmequelle (Heizung, Herd, usw.), aber auch nicht in einem zu kühlen Raum aufstellen und
keiner direkten Sonnenstrahlung aussetzen.
Das Gerät an eine Einzelsteckdose anschließen, dabei einen Abstand von 10 cm zwischen der
Geräterückseite und der Mauer lassen. Den Temperierschrank genau nivellieren, am besten mit einer
Wasserwaage. Dies verhindert Bewegungen aufgrund mangelnder Stabilität, die Geräusche und
Vibrationen erzeugen können, und gewährleistet die vollkommene Dichtheit der Tür.
36
Temperaturauswahl
Durch Drücken der Tasten / können Sie die gewünschte Temperatur im Temperierschrank wählen.
Bei jedem Tastendruck erhöht/verringert sich die programmierte Temperatur um 1°C.
Dieses Gerät zur Klasse 10 gehört. Gemäß der EU-Verordnung 1060/2010, hat er eine Amplitude von 14 bis
18°C.
Allerdings kann die technische Leistung des Gerätes einen größeren Spektrum von 12° bis 18°C erreichen
Sie können die Innenbeleuchtung durch Drücken der Taste ein- oder ausschalten.
5. INSTANDHALTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose
oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus.
Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite,
Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen. Mit
klarem Wasser abspülen und vor dem Wiedereinschalten gut trocknen lassen. Auf keinen Fall Löse- bzw.
Scheuermittel verwenden.
Das Gerät bei starkem Kunststoffgeruch mit einer Mischung aus zwei Esslöffeln Natriumbicarbonat und ¼
Liter lauwarmem Wasser reinigen.
Bei der Erstinbetriebnahme können noch Restgerüche vorhanden sein. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall
mehrere Stunden ohne Befüllung mit der niedrigsten Temperatur laufen. Durch die Kälte werden etwaige
Gerüche beseitigt.
6. LAGERUNG DES TEMPERIERSCHRANKS
Sollten Sie das Gerät eine kurze Zeit lang nicht benutzen, lassen Sie die gewohnten Einstellungen
auf dem Bedienpanel.
Bei einem längeren Stillstand:
- Die im Gerät enthaltenen Flaschen entnehmen
- Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen
- Das Gerät sorgfältig innen und außen reinigen
- Die Tür offen lassen, um die Kondenswasser-, Geruchs- und Schimmelbildung zu verhindern
7. WAS TUN BEI STROMAUSFÄLLEN?
Die meisten Stromausfälle sind nur von kurzer Dauer. Ein ein- bis zweistündiger Stromausfall hat keinen
Einfluss auf die Temperatur im Gerät. Achten Sie bei Stromausfällen darauf, die Tür nicht unnötig zu öffnen,
um die Getränke zu schützen. Bei sehr langen Stromausfällen ergreifen Sie bitte die notwendigen
Maßnahmen zum Schutz der Lebensmittel.
8. VERSTELLEN DES TEMPERIERSCHRANKS
Entnehmen Sie alle Lebensmittel aus dem Geräteinneren und befestigen Sie die beweglichen Teile.
Die Stellschrauben an den Füßen komplett in die Halterung einschrauben, um sie nicht zu
beschädigen.
Verstellen Sie das Gerät vorzugsweise in der vertikalen Position oder beachten Sie anhand der
Angaben auf der Verpackung, auf welche Seite das Gerät umgelegt werden kann.
37
9. IM PANNENFALL
Trotz aller Sorgfalt, die wir für unsere Produkte aufwenden, kann eine Störung niemals völlig
ausgeschlossen werden. Bevor Sie sich mit dem Kundendienst Ihres Händlers in Verbindung setzen,
prüfen Sie bitte folgende Punkte:
Der Netzstecker ist in der Steckdose
Es liegt kein Stromausfall vor
Die Störung ist nicht auf eine der Ursachen zurückzuführen, die in der Tabelle am Ende der
Bedienungsanleitung beschrieben sind
WICHTIGER HINWEIS: Ist das Gerätenetzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, einem von der
Marke anerkannten Fachbetrieb oder dem Händler ausgetauscht werden. Zur Vermeidung der
Verletzungsgefahr muss es auf jeden Fall von einer qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.
SOLLTEN DIESE KONTROLLEN ZU NICHTS FÜHREN, KONTAKTIEREN SIE BITTE DEN KUNDENDIENST IHRES HÄNDLERS.
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor Reinigungs- bzw. Reparaturarbeiten prinzipiell
den Netzstecker aus der Steckdose!
10. FEHLERBEHEBUNG
Sie können viele einfache Probleme mit dem Temperierschrank selbst lösen, ohne den Kundendienst
einzuschalten. Versuchen Sie es mit den nachfolgenden Vorschlägen!
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
Kein Betrieb
Die Spannung der Elektroinstallation überprüfen.
Den Schutzschalter überprüfen.
Eine Sicherung ist herausgesprungen.
Zu wenig Kühlleistung
Die programmierte Temperatur prüfen.
Die Raumtemperatur erfordert eine Anpassung der
programmierten Temperatur.
Die Tür wird zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig geschlossen.
Die Türdichtung ist undicht.
Zu wenig Freiraum um das Gerät.
Keine Innenbeleuchtung
Den Kundendienst kontaktieren.
Anscheinend lautes Betriebsgeräusch
Die Nivellierung überprüfen.
Kontrollieren, dass kein Papier und keine
Verpackungsreste im Gerät steckengeblieben sind.
Die Tür schließt nicht richtig.
Die Nivellierung überprüfen.
Die Türen wurden vertauscht oder falsch montiert.
Die Dichtung ist in schlechtem Zustand.
Die Füße haben sich verstellt.
Die Leuchtdiode leuchtet nicht.
Das Bedienpanel ist defekt.
Problem mit den Leiterplatten.
Problem mit der Netzsteckdose.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Fachreparateur.
Fehlerhafte LED-Anzeige
Schlechte Anzeigequalität
Der Temperaturwert wird nicht angezeigt.
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Fachreparateur.
Die Lüfter funktionieren nicht.
Das Bedienpanel ist durch einen Fachreparateur
auszutauschen.
39
PRODUKTDATENBLATT
gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
-
TEMPERIERSCHRANKS
HERSTELLER
VIN SUR VIN
HANDELSBEZEICHNUNG
VSV12F
STROMVERSORGUNG
220-240 V / 50 Hz
ABMESSUNGEN (B x T x H)
357 x 503 x 487 mm
NETTOGEWICHT
11,90 kg
GERÄTEKATEGORIE
10
ENERGIEEFFIZIENZKLASSE
A+
ENERGIEVERBRAUCH
Energieverbrauch 101 kWh/Jahr, auf der
Grundlage von Ergebnissen der
Normprüfung über 24 Stunden. Der
tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
NETTOVOLUMEN
33 Liter
TEMPERATUR-EINSTELLBEREICH
12 18°C
FROSTFREI
Automatischer Abtauvorgang
KLIMAKLASSE
Klimaklasse: SN, N
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C
(niedrigste Temperatur) und 32°C (höchste
Temperatur) bestimmt.
LUFTSCHALLEMISSIONEN IN dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
GERÄTETYP
Freistehendes Gerät
40
PRODUKTDATENBLATT
gemäß der delegierten Verordnung (EU) Nr. 1060/2010
-
TEMPERIERSCHRANKS
HERSTELLER
VIN SUR VIN
HANDELSBEZEICHNUNG
VSV16F
STROMVERSORGUNG
220-240 V / 50 Hz
ABMESSUNGEN (B x T x H)
435 x 480 x 510 mm
NETTOGEWICHT
12,60 kg
GERÄTEKATEGORIE
10
ENERGIEEFFIZIENZKLASSE
B
ENERGIEVERBRAUCH
Energieverbrauch 160 kWh/Jahr, auf der
Grundlage von Ergebnissen der
Normprüfung über 24 Stunden. Der
tatsächliche Verbrauch hängt von der
Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
NETTOVOLUMEN
46 Liter
TEMPERATUR-EINSTELLBEREICH
12 18°C
FROSTFREI
Automatischer Abtauvorgang
KLIMAKLASSE
Klimaklasse: SN, N
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C
(niedrigste Temperatur) und 32°C (höchste
Temperatur) bestimmt.
LUFTSCHALLEMISSIONEN IN dB(A) RE 1 pW
38 dB(A)
GERÄTETYP
Freistehendes Gerät
45
Let op! Reiniging en onderhoud
- Haal, vóór het onderhoud, de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en schakel de stroom uit.
- Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen, een
stoomsysteem, vluchtige oliën, organische oplosmiddelen of
schuurmiddelen.
- Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om het ijs te
verwijderen. Gebruik een plastic krabber.
Belangrijke informatie voor de installatie
- Volg, voor een correcte elektrische aansluiting, de in deze
handleiding verstrekte aanwijzingen zorgvuldig op.
- Verwijder de verpakking van het apparaat en controleer het op
zichtbare schade. Sluit het apparaat niet aan, als het beschadigd is.
Informeer het verkooppunt over de eventuele schade. Bewaar in dit
geval de verpakking.
- We raden het aan om minstens vier uur te wachten alvorens het
apparaat op de stroom aan te sluiten opdat de compressor
voldoende olie bevat.
- Om risico op oververhitting te voorkomen is een goede
luchtcirculatie vereist. Volg, voor voldoende ventilatie, de verstrekte
installatie-instructies na.
- Vermijd, voor zover mogelijk, dat de achterkant van het apparaat
direct tegen de muur staat en/of in contact staat met warme
elementen (compressor, condensator) om risico op brand te
voorkomen. Volg de installatie-instructies altijd zorgvuldig op.
- Het apparaat mag niet naast radiators of kookplaten geplaatst
worden.
- Controleer of de stopcontacten, na het installeren, toegankelijk
zijn.
- Het is raadzaam om uw apparaat op een plaats te installeren
46
waar de omgevingstemperatuur tussen 10 en 32°C ligt. Als de
omgevingstemperatuur boven of onder de aanbevolen
temperaturen ligt, kunnen de prestaties van het apparaat worden
beïnvloed en bestaat de kans dat het onmogelijk is om de
temperatuur.
- Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in een
onverwarmde ruimte (garage, ...), moet je plaatsen in een sfeervolle
kamer.
- Dit product is ontworpen voor maximale koeling tot 15°C onder
omgevingstemperatuur.
Energiebesparingen
- Om het energieverbruik van uw apparaat te beperken:
- Installeer het in een geschikte ruimte (zie het hoofdstuk
"Installatie van uw apparaat").
- Houd de deuren zo kort mogelijk open.
- Zorg voor een optimale werking van het apparaat door
regelmatig de condensator te reinigen (zie het hoofdstuk
"Onderhoud").
- Controleer regelmatig de deurrubbers om er zeker van te zijn
dat deze goed sluiten. Neem, indien dit niet het geval is, contact
op met de Servicedienst.
Reparaties
- Alle elektrische werkzaamheden mogen uitsluitend uitgevoerd
worden door een erkende en vakbekwame elektricien.
- Dit apparaat mag uitsluitend gerepareerd worden door een
erkend Servicecentrum met gebruik van originele
reserveonderdelen.
49
in de buurt van een warmtebron (verwarming, fornuis,..), stelt u het best niet bloot aan direct zonlicht en
plaats u het best niet in een ruimte die te koud is.
Steek de stekker van het apparaat al enige in een stopcontact, laat 10 cm ruimte tussen de achterzijde
van het apparaat en de muur. Zorg dat het stevig en horizontaal staat. (Het gebruik van een waterpas
wordt aanbevolen). Dit voorkomt dat de kast gaat bewegen door instabiliteit, wat lawaai en trillingen
produceert, en zorgt ervoor dat de deur perfect luchtdicht is.
Selectie van de temperatuur
U kunt de temperatuur die voor het compartiment wenst, kiezen door te drukken op de toetsen /
De temperatuur die u wilt programmeren, gaat bij iedere druk op de knoppen met 1°C omhoog/omlaag.
Dit toestel behorende tot de categorie 10 volgens de Europese reglement 1060 / 2010 beschikt over een
variatie van temperatuur gaande van 14° tot 18°C.
Echter laten de technische eigenschappen van het toestel toe om een grotere variatie te bereiken, nl. van
12° tot 18°C.
U kunt de binnenverlichting in- of uitschakelen door te drukken op de knop
5. ONDERHOUD
Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de
stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen.
We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant
(voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht
reinigingsproduct. Spoel met zuiver water en laat het volledig apparaat drogen voordat u het opnieuw
aansluit. Gebruik geen oplos- noch schuurmiddelen.
Maak bij een doordringende geur van plastic het apparaat schoon met een mengsel van twee eetlepels
natriumbicarbonaat en een ¼ liter lauw water.
Wanneer u het apparaat voor de eerste keer voedt, kan een restgeur blijven hangen. In dit geval het
apparaat enkele uren ongevuld gebruiken en de temperatuur kouder instellen. De kou zal deze mogelijke
geuren doen verdwijnen.
6. OPSLAG VAN UW CHAMBREERKELDER
Als u uw apparaat gedurende korte periodes niet kunt gebruiken, laat u het bedieningspaneel op
de gebruikelijke instellingen staan.
Tijdens een langdurige stilstand:
- Haal de flessen uit het apparaat
- Trek de stekker uit het stopcontact
- Reinig zorgvuldig de binnen- en buitenkant van het apparaat
- Laat de deur openstaan om condensaatvorming, geurontwikkeling en schimmelvorming te voorkomen
7. WAT MOET U DOEN BIJ EEN STROOMONDERBREKING?
De meeste stroomonderbrekingen worden snel opgelost. Bij een stroomonderbreking van 1 of 2 uur zal de
temperatuur van uw apparaat niet veranderen. Om uw dranken tijdens een stroomonderbreking te
beschermen, moet u de deur zo min mogelijk openen. Neem bij zeer lang durende stroomonderbrekingen de
nodige maatregelen om uw eet- of drinkwaren te beschermen.
50
8. ALS U UW CHAMBREERKELDER MOET VERPLAATSEN
Verwijder alle eet- en drinkwaren uit het apparaat en zet bewegende elementen vast.
Om schade te voorkomen aan de schroeven voor het waterpas zetten van de voeten, moet u ze
helemaal vastschroeven in hun basis.
Zet het apparaat bij voorkeur in verticale stand of noteer aan de hand van teksten op de
verpakking de richting waarin het apparaat neergelegd moet worden.
9. IN GEVAL VAN EEN DEFECT
Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten
worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het
volgende controleren:
Of het stopcontact nog altijd op zijn plaats zit
Of er geen stroomonderbreking is
Of de storing niet veroorzaakt wordt door één van de oorzaken beschreven in de tabel aan het einde
van deze handleiding
BELANGRIJK: Als het meegeleverde voedingssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door
de fabrikant of door een dienst die erkend wordt door het merk of de handelaar. In elk geval moet het
snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te voorkomen.
LEVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR.
OPGELET!
Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of
herstellingsinterventie!
51
10. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te
hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties!
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
Geen werking
Controleer het voltage van uw installatie
Controleer uw hoofdschakelaar
Er is een zekering gesprongen
Niet koud genoeg
Controleer de gevraagde temperaturen
Voor de omgevingstemperatuur is bijstelling
van de temperaturen nodig
De deur wordt te vaak geopend
De deur is niet goed gesloten
De pakking van de deur dicht niet goed af
Onvoldoende ruimte rond het apparaat
Geen binnenverlichting
Neem contact op met uw naverkoopdienst
Het apparaat lijkt lawaai te maken
Controleer de waterpas
Controleer of er geen papier of een deel van de
verpakking in het apparaat vast is blijven zitten
De deur sluit slecht
Controleer de waterpas
De deuren zijn omgedraaid en verkeerd
gemonteerd
De pakking verkeert in slechte staat
De voeten zijn “verplaatst”
De LED gaat niet branden
Het controlepaneel werkt niet
Probleem met de gedrukte schakelingen
Probleem met de voedingsstekker
Neem in dit geval contact op met een vakbekwame
monteur
Verkeerde weergave LED
Slechte weergave
Temperatuur wordt niet weergegeven
Neem in dit geval contact op met een vakbekwame
monteur
De ventilatoren werken niet
Het controlepaneel moet door een
vakbekwame monteur vervangen worden
59
Utilice un rascador de plástico.
Información importante acerca de la instalación
- Para que las conexiones eléctricas sean correctas, siga las
instrucciones que se proporcionan en este manual.
- Desembale el aparato y compruebe visualmente que no es
dañado. No conecte el aparato si está dañado. Indique los daños
constatados en el punto de venta donde lo haya adquirido. En ese
caso, conserve el embalaje.
- Se requiere una buena circulación del aire para evitar riesgos de
sobrecalentamiento. Para que la ventilación sea suficiente, siga
correctamente las instrucciones de instalación proporcionadas.
- Cuando sea posible, evite que el aparato toque las paredes
murales o entre en contacto con elementos calientes (compresor,
condensador) para evitar riesgos de incendio. Respete en todo
momento las instrucciones de instalación.
- El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o de
fogones de cocción.
- Una vez que se haya instalado el aparato, compruebe que se
puede acceder bien a las tomas.
- Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la
temperatura ambiente se encuentre entre 10 y 32°C. Si la
temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas
recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y
podría no ser posible obtener su temperatura.
- Este aparato no está diseñado para ser colocado en un garaje o
un sótano sin calefacción, el dispositivo es para uso en interiores
- Este producto esdiseñado para la máxima refrigeración a 15°C
por debajo de la temperatura ambiente.
Ahorro de energía
- Siga las siguientes recomendaciones para limitar el consumo
60
eléctrico del aparato:
- Instálelo en un lugar adecuado (véase el capítulo « Instalación
del aparato »).
- Mantenga las puertas abiertas el menor tiempo posible.
- Para que el aparato funcione correctamente, limpie
periódicamente el condensador (véase el capítulo « Mantenimiento
»).
- Revise periódicamente las juntas de las puertas y asegúrese de
que cierren siempre correctamente. Si no es así, póngase en
contacto con el servicio posventa.
Reparación de averías
- Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico
cualificado y competente.
- Este aparato debe repararlo un centro de reparación autorizado y
solo deben utilizarse piezas originales.
Este aparato está reservado para uso doméstico exclusivamente.
El fabricante declina toda responsabilidad si el aparato se destina a
otros usos.
Instrucciones de seguridad
- Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato.
- Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de
aerosol inflamables con propulsor en este aparato.
- Atención: No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos del
aparato, excepto si son del tipo recomendado por el fabricante.
61
Este aparato cumple todas las directivas europeas vigentes y sus posibles modificaciones y,
concretamente, las normas siguientes:
- 1907/2006 (REACH)
- 2011/65/EU (ROHS)
- 2014/35/EU (relativa a la seguridad eléctrica)
- 2014/30/EU (relativa a la compatibilidad electromagnética)
- 2008/48 (relativa al campo electromagnético)
- 2010/30 y 1060/2010 (relativas al etiquetado energético)
2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. PUERTA. 6/7. BISAGRA
2 ESTANTE 8/9. CONTROLADOR DE LA TEMPERATURA
3. PROTECCIÓN DEL VENTILADOR 10. VISUALISACION DE LA TEMPERATURA
4. PATA 11 LUZ
5. TANQUE DE AGUA
63
burbujas). Esto evitará cualquier movimiento debido a la inestabilidad, que generaría ruidos y
vibraciones, y garantizará la perfecta hermeticidad de la puerta.
Selección de la temperatura
Puede elegir la temperatura que desee para el compartimento pulsando las teclas / . La
temperatura que desee programar aumentará/disminuirá en 1ºC cada vez que pulse los botones.
Este aparato que pertenece a la categoría 10 según el reglamento europeo 1060/2010, dispone de una
amplitud que va de los 14 a los 18°C.
Sin embargo, las prestaciones técnicas del aparato permiten alcanzar una amplitud más amplio que va de
los 12 a 18°C.
Puede optar por encender o apagar la luz interior pulsando el botón.
5. MANTENIMIENTO
Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable
de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa.
Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara
delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave. Aclare con agua
limpia y deje que se seque completamente antes de volver a conectarlo. No utilice disolventes ni agentes
abrasivos.
Si percibe un olor fuerte a plástico, limpie el aparato con una mezcla de dos cucharadas de bicarbonato de
sodio y ¼ de litro de agua tibia.
Al encender el aparato por primera vez, pueden producirse olores residuales. En ese caso, ponga a
funcionar el aparato en vacío durante unas horas con la temperatura más fría. El frío eliminará estos
posibles olores.
6. ALMACENAMIENTO DEL APARATO
Si no va a utilizar el aparato durante un período corto, deje el panel de control con los ajustes
habituales.
En caso de parada prologada:
- Retire las botellas del aparato
- Desconecte el aparato de la toma de corriente
- Limpie concienzudamente el interior y el exterior del aparato
- Deje la puerta abierta para evitar la formación de condensaciones, olores y moho
7. ¿QUÉ HACER SI SE PRODUCE UN CORTE DE ELECTRICIDAD?
La mayoría de los cortes de electricidad se resuelven en poco tiempo. Un corte de 1 o 2 horas no afectará a
la temperatura del aparato. Para proteger las bebidas durante los cortes de corriente, abra la puerta lo
menos posible. En caso de cortes más prologados, adopte las medidas necesarias para proteger las
bebidas.
8. SI TIENE QUE DESPLAZAR EL APARATO
Retire todos los productos del interior y fije los elementos móviles.
Para evitar el deterioro de los tornillos de ajuste de las patas, enrósquelos hasta el fondo.
Desplace el aparato preferentemente en posición vertical o consulte en las inscripciones que
figuran en el embalaje de qué lado se puede tumbar el aparato.
64
9. EN CASO DE AVERÍA
A pesar de todo el cuidado que ponemos en la fabricación de nuestros productos, las averías no se
pueden descartar completamente. Antes de ponerse en contacto con el servicio posventa de su
distribuidor, compruebe que:
La toma de corriente está conectada
No se ha producido un corte de electricidad
La avería no tenga su origen en alguna de las situaciones descritas en el cuadro que figura al final de
este manual
IMPORTANTE: si el cable de alimentación que se incluye está deteriorado, debe ser sustituido por el
fabricante o por un servicio autorizado por la marca o por el distribuidor. En cualquier caso y para
evitar cualquier riesgo de lesión, el cable lo debe sustituir personal cualificado.
SI ESTAS REVISIONES NO DAN RESULTADO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA DE SU
DISTRIBUIDOR.
¡ATENCIÓN!
¡Desconecte la toma mural antes de realizar cualquier
operación de limpieza o reparación!
10. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Usted mismo puede resolver muchos problemas sencillos del aparato sin recurrir al servicio posventa.
Consulte las siguientes sugerencias:
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
No funciona
Compruebe la tensión de su instalación
Compruebe el disyuntor
Se ha fundido un fusible
No enfría lo suficiente
Compruebe las temperaturas solicitadas
La temperatura ambiente requiere un reajuste
de las temperaturas
La puerta se abre con demasiada frecuencia.
La puerta está mal cerrada
La junta de la puerta no es estanca
No hay bastante espacio alrededor del
aparato
La luz interior no funciona
Póngase en contacto con el servicio
postventa
Parece que se oye un ruido bastante fuerte
Compruebe la nivelación del aparato
Compruebe que no se haya quedado
atascado en el aparato un papel o una parte
del embalaje.
La puerta se cierra mal
Compruebe la nivelación del aparato
Las puertas se han colocado a la inversa y se
han montado mal
La junta está en mal estado
Las patas se han desajustado
El LED no se enciende
El panel de control está averiado
Problema de los circuitos impresos
Problema con la toma de alimentación
En estos casos, recurra a un profesional
cualificado.
Error de pantalla LED
Mala calidad de la pantalla
El valor de temperatura no aparece
En estos casos, recurra a un profesional
cualificado.
Los ventiladores no funcionan
Un profesional cualificado tiene que cambiar
el panel de control
67
HOJA DE DATOS EUROPEA
de acuerdo con la reglamentación (UE) N°1060/2010
-
APARATO PARA REFRESCAR
MARCA
VIN SUR VIN
REFERENCIA
VSV16F
SUMINISTRO ELÉCTRICO
220-240 V / 50 Hz
DIMENSIONES DEL PRODUCTO (A x P x A)
435 x 480 x 510 mm
PESO NETO
12,60 kg
CATEGORÍA DEL APARATO
10
CLASE DE EFICIENCIA ENERGÉTICA
B
CONSUMO DE ENERGÍA
Consumo de energía 160 kWh por año
calculado en base a resultados
obtenidos en 24 horas en condiciones
de prueba normales. El consumo
energético real depende de las
condiciones de uso y de la ubicación del
aparato.
VOLUMEN NETO
46 L
AJUSTE DE TEMPERATURA
12 18°C
SIN ESCARCHE
Desescarche automático
CLASE CLIMÁTICA
Clase climática: SN, N
Este aparato está diseñado para usarse
a una temperatura ambiente entre 10ºC
(inferior) y 32ºC (superior).
EMISIONES ACÚSTICA EN EL AIRE EN dB(A) RE 1
pW
38 dB(A)
TIPO DE INSTALACIÓN
Instalación sin soporte
68
CLIMADIFF / FRIO ENTREPRISE - 143 boulevard Pierre Lefaucheux 72230
Arnage - FRANCE www.climadiff.com info@climadiff.com
67


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Climadiff VSV16F at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Climadiff VSV16F in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,98 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info