599194
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
Montage en gebruikershandleiding
WellPool
Poolmaster bediening
WellPool 401 22824xxx
WellPool 402 22825xxx
WellPool 410 22804xxx
WellPool 415 22814xxx
WellPool 420 22805xxx
WellPool 425 22815xxx
WellPool 430 22806xxx
WellPool 450 22810xxx
2
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Vorwort 3
Sicherheitshinweise 5
In der Anleitung verwendete
Symbole 7
Technische Daten 8
WellPool 402 / Maße / Technische
Daten 12
WellPool 402 / Maße / Technische
Daten 14
WellPool 410 / Maße / Technische
Daten 16
WellPool 415 / Maße / Technische
Daten 18
WellPool 420 / Maße / Technische
Daten 20
WellPool 425 / Maße / Technische
Daten 22
WellPool 430 / Maße / Technische
Details 24
WellPool 450 / Maße / Technische
Details 26
Ausstattung 28
Verpackungsinhalt 29
Benötigte Werkzeuge 31
Montagebeispiele eingemauert 32
Stromversorgung/
Anschlussbelegung 34
Endmontage 36
Bedienung Poolmaster 38
Allgemeines / Pflegeanleitung
Wanne 58
Störungen und Abhilfe 59
Service 62
Ersatzteile 64
Adressen 68
English
CONTENTS
Preface 3
Safety Precautions 5
Symbols Used in the Instructions 7
Technical Data 9
WellPool 402 / Dimensions / Technical
Data 12
WellPool 402 / Dimensions / Technical
Data 14
WellPool 410 / Dimensions / Technical
Data 16
WellPool 415 / Dimensions / Technical
Data 18
WellPool 420 / Dimensions / Technical
Data 20
WellPool 425 / Dimensions / Technical
Data 22
WellPool 430 / Dimensions / Technical
Data 24
WellPool 450 / Dimensions / Technical
Data 26
Equipment 28
Packaging Contents 29
Required Tools 31
Installation examples, walled in 32
Power Supply/ Pin assignment 34
Final assembly 36
Poolmaster operation 38
Generally / Care instruction for tub 58
Trouble shooting 60
Service 62
Spare Parts 64
Adresses 68
Nederlands
Voorwoord 3
Veiligheidsvoorschriften 5
In de handleiding gebruikte
symbolen 7
Technische details 10
WellPool 402 / Maten / Technische
details 12
WellPool 402 / Maten / Technische
details 14
WellPool 410 / Maten / Technische
details 16
WellPool 415 / Maten / Technische
details 18
WellPool 420 / Maten / Technische
details 20
WellPool 425 / Maten / Technische
details 22
WellPool 430 / Maten / Technische
details 24
WellPool 450 / Maten / Technische
details 26
Uitvoering 28
Verpakkingsinhoud 29
Benodigd gereedschap 31
Montagevoorbeelden ingemetseld 32
Stroomvoorziening/
aansluitcodering 34
Eindmontage 36
Poolmaster bediening 38
Algemeen / onderhoudsvoorschrift
voor het bad 58
Storingen en oplossingen 61
Service 62
Reservedelen 64
Adressen 68
INHOUD
3
Deutsch
Deutsch
VORWORT
Information
Die Montageanleitung enthält die
wichtigsten Montageschritte und
Installationshinweise.
Sie vermeiden Montagefehler wenn
Sie die Montageanleitung aufmerksam
durchlesen. Unsachgemäße Montage kann
zu Verletzungen führen!
Die verwendeten Abbildungen sind
Prinzipdarstellungen. Das Aussehen Ihres
Whirlpools kann von diesen Abbildungen
abweichen.
Die Montageanleitung an einem sicheren
Ort aufbewahren. Und an nachfolgende
Eigentümer/Nutzer weitergeben.
Normen und Richtlinien
Die Anwendung des Whirlpools
ist durchfolgende Richtlinien
gewährleistet:
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EWG
EMV Richtlinie 2004/108/EWG
EN 61000-6-3
EN 61000-3-3
DIN VDE 100 Teil 701: 2008
EN 60335-2-60/A12: 2010
EN 12764/A1: 2008
EN 14516
EN 198
Stromversorgung:
Die gesamte Stromversorgung erfolgt
über:
- Wechselstromanschluss mit 230V/N/
PE/50Hz.
- Hauptschalter zur Netztrennung mit
3 mm Kontaktöffnung.
Die Stromversorgung muss eine
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(RCD) besitzen, der
Bemessungsdifferenzstrom ist von ≤ 30
mA abgesichert.
Elektro- Installation
Bei der Elektro-Installation sind die
entsprechenden VDE-, Landes- und
EVU-Vorschriften, in der jeweils gültigen
Fassung, einzuhalten.
Die Installations- und Prüfungsarbeiten
sind von einem zugelassenen
Elektrofachmann auszuführen.
Arbeiten am Whirlpool dürfen
nur im spannungsfreien Zustand
vorgenommen werden!
Wasserablauf und Wasserzulauf
Anschluss für Wasserablauf und
Wasserzulauf sind nach den derzeitig
gültigen DIN 1988/EN1717
DIN1986/EN12056
und den örtlichen Vorschriften
durchzuführen.
English
English
PREFACE
Information
These installation instructions contain the
most important installing procedures and
installation notes.
Please read these instructions carefully in
order to avoid incorrect installation. Any
improper installation may lead to injuries!
The used illustrations are schematic
diagrams.
Keep the installation / operating instructions
in a safe place and pass on to subsequent
owners/users.
Standards and Directives
The use of the whirlpool is safeguarded
by the following Directives:
Low Voltage Directive 2006/95/EEC
EMC directive 2004/108/EEG
EN 61000-6-3
EN 61000-3-3
DIN VDE 100 Teil 701: 2008
EN 60335-2-60/A12: 2010
EN12764/A1: 2008
EN 14516
EN 198
Power supply:
The complete power supply is
performed by means of:
- A.C. connection with 230V/N/PE/
50Hz.
- Circuit breaker for disconnection
from power supply with 3 mm
contact opening.
The power supply must have a residual
current device (RCD) which must
provide protection with a rated residual
current of ≤ 30 mA fuse.
Electrical installation
For electrical installation, all applicable
VDE, country-specific and EVU
regulations in their respectively
valid versions must be observed.
All installation and inspection works
must be carried out by an approved
electrician and in accordance with
VDE 0100 Part 701. All works at the
whirlpool may only be carried out in a
de-energized state!
Water inlet / Water drain
Connections for water inlet and drain
have to be installed according to the
currently valid DIN 1988/EN1717 /
DIN1986/EN12056 as well as local
regulations.
Nederlands
Nederlands
Informatie
De montagehandleiding bevat de
belangrijkste montagestappen en installatie
aanwijzigingen voor de op de voorpagina
aangegeven producten. Leest u de
montagehandleiding aandachtig door om
montagefouten te voorkomen. De whirlpools
zijn volgens de geldende richtlijnen
geproduceerd. Onjuiste installatie kan leiden
tot niet correct functioneren van het product,
schade en/of persoonlijk letsel.
De gebruikte afbeeldingen in deze
handleidingen zijn principe schema’s.
Uw whirlpool kan van deze afbeeldingen
afwijken. Bewaar de montage-/
bedieningshandleiding op een veilige plek.
Overhandig deze ook aan een eventuele
volgende eigenaar/gebruiker.
Normen en richtlijnen
Het gebruik van de whirlpool is door de
volgende richtlijnen gewaarborgd:
EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG
EMC richtlijn 2004/108/EEG
EN 61000-6-3
EN 61000-3-3
DIN VDE 100 deel 701: 2008
EN 60335-2-60/A12: 2010
EN 12764/A1: 2008
EN 14516
EN 198
Stroomverzorging:
De complete stroomtoevoer vindt
plaats via:
- wisselstroomaansluiting met 230V/
N/PE/50Hz.
- hoofdschakelaar voor uitschakeling
met 3 mm contactopening.
De stroomtoevoer moet een
aardlekschakelaar (RCD) bezitten, de
gemeten verschilstroom is met ≤ 30 mA
beveiligd.
Elektrische installatie
Bij de elektrische aansluiting dienen
de geldende VDE-voorschriften,
nationale en EVU-voorschriften te
worden opgevolgd. De installatie- en
testwerkzaamheden dienen door een
gekwalificeerd elektricien te worden
uitgevoerd waarbij VDE 0100 deel
701 in acht dient te worden genomen.
Werkzaamheden aan de whirlpool
mogen alleen in spanningsvrije
toestand uitgevoerd worden.
Water af- en toevoer
Aansluiting van de watertoevoer
en waterafvoer dienen volgens de
geldende richtlijnen DIN 1988/EN1717
en de plaatselijke voorschriften
uitgevoerd te worden.
VOORWOORD
4
Deutsch
VORWORT
Vor dem Einbau bitte prüfen:
• Türbreite, im für die Installation
vorgesehenen Raum, beachten.
Einbau des Produktes, in Verbindung
mit optionalen Schürzen, in fertig
gefliestes Bad (Boden und Wände
gefliest).
Boden/ - ablauf
• Die Tragfähigkeit des Fußbodens
muss einer Belastung von 300 kg/m²
entsprechen.
• Der Fußboden muss ausreichend
nivelliert sein, d.h. der Fußboden ist
waagerecht und eben.
• Der Whirlpool muss auf einem,
für Feuchträume geeigneten
Boden montiert werden. Durch die
Whirlfunktion gelangt Spritzwasser
aus der Wanne!
Wasser/ Abwasser
• Aufgrund des Wannenträgersystems
muss der Ablauf im Bodenbereich
vorgesehen werden. Ein
abwasserseitiger Anschluss aus der
Wand ist nicht möglich!
• Nach DIN EN 12764 muss eine
geeignete Sicherungseinrichtung
gegen Rückfluss bauseits
installiert werden. Dies muss
mindestens, nach EN 1717
eine Sicherungskombination
HD oder nach DIN 1988 ein
Rohrunterbrecher A1 in der jeweils
richtigen Montagehöhe sein.
• Vor dem anschließen der
Wasserzuleitungen müssen diese
nach DIN fachgerecht durchgespült
werden.
Elektro
• elektrischer Anschluss: Kabel 3 x 1,5
mm² / Kabellänge 3500 mm
• Potentialausgleich (Erdung): Kabel 4
mm² / Kabellänge 3500 mm
English
PREFACE
Please assure before installation:
• Observe door width in the room
where the whirlpool is to be
installed.
• Installation of product, in
combination with optional skirting,
in a tiled bathroom (floor and walls
tiled).
Floor/ floor drain
• The floor's carrying capacity must
correspond to a load of 300 kg/m².
• The floor must be sufficiently
leveled, i.e. it must be horizontal and
even.
• The whirlpool must be installed to
a sealed floor for damp locations.
Water can be splashed to the wall
and to the floor!
Water/ waste water
• Please pay attention to the position
of the tub feet and installation area
when installing the water and waste
supplies! The waste pipe must be
positioned at floor level. Generally
you cannot have the waste pipe
coming out from the wall due to the
Whirlpool Frame!
• According to DIN EN 12764, a
suitable safety device preventing
backflow has to be installed by the
customer. According to EN 1717
this must at least consist of a HD
safety combination or according to
DIN 1988 of a pipe interrupter A1 at
the respectively correct installation
height.
• Flush the water supply circuits
according to local regulations
before installing.
Electric powered
• electrical connection: cable 3 x 1.5
mm² / cable length 3500 mm
• Earthing cable: cable 4 mm² / cable
length 3500 mm
Nederlands
Voor de montage controleren:
• Let op de deurbreedte in de ruimte
die voor installatie van de whirlpool
is bestemd.
• Montage van het product in
combinatie met optionele
afdekkingen in de klaar getegelde
badkamer (vloer en muren
getegeld).
Vloer/afvoer
• De draagkracht van de vloer moet
een minimale belasting van 300 kg/
m2 aankunnen.
• De vloer moet voldoende vlak zijn,
dat wil zeggen een waterpas en
vlakke vloer.
• De whirlpool moet geplaatst
worden op een vloer die geschikt is
voor vochtige ruimtes!
Water/afvalwater
• In verband met het frame moet
de afvoer in de vloer worden
aangebracht. Houdt rekening met
de plaats van de badpoten. Een
afvoerwateraansluiting uit de wand
is niet mogelijk!
• Conform DIN EN 12764 moet een
geschikte terugstroombeveiliging
zijn geïnstalleerd. Deze moet
minimaal conform EN 1717
een veiligheidscombinatie
HD of conform DIN 1988
een buisonderbreker A1 zijn,
gemonteerd op de juiste
montagehoogte.
• Voor het aansluiten van de
watertoevoer dienen deze volgens
DIN-Norm eerst doorgespoeld te
worden.
Elektra
• elektrische aansluiting: kabel 3 x 1,5
mm²/lengte 3500 mm
• Equipotentiaalverbinding (aarding):
kabel 4 mm²/lengte 3500 mm
VOORWOORD
5
Deutsch
Deutsch
Achtung! Cleopatra Badewannen
sind ausschließlich für den häuslichen
Gebrauch konzipiert. Eine andere oder
darüberhinausgehende Benutzung
gilt nicht als Bestimmungsgemäß. Das
Risiko trägt der Anwender.
Warnhinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und / oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen
• Teile, die aktive Teile enthalten,
ausgenommen Teile, die mit
Sicherheitskleinspannung bis zu
12 V versorgt werden, müssen für
Personen im Bad unzugänglich
sein; geerdete Geräte müssen
dauerhaft an festverlegte Leitungen
angeschlossen sein.
• Teile, die elektrische Bauteile
enthalten, ausgenommen
Fernbedienungseinrichtungen,
müssen so aufgestellt oder befestigt
werden, dass sie nicht in die
Badewanne fallen können.
Hinweise zur Verwendung
• In ihrer Bewegung eingeschränkte
ältere und behinderte Personen
sollten bei der Nutzung des
Whirlpools besondere Sorgfalt
walten lassen.
• Die Badewassertemperatur darf 40
°C nicht übersteigen.
• Keine Überschreitung der
Badezeit von 20 Minuten bei einer
Wassertemperatur von >= 38°C.
• Falls Sie gesundheitliche Bedenken
haben, setzen Sie sich mit Ihrem Arzt
in Verbindung.
• Nach jedem Bad muss der Pool
entleert werden.
Beispiele zur Nichtverwendung
• Die Whirlpools dürfen nicht im
öffentlichen Bereich eingesetzt
werden.
• Die Whirlpools dürfen nicht im
Außenbereich installiert werden.
SICHERHEITSHINWEISE
English
English
Attention: Cleopatra bathtubs are
only suitable for household use. Any
other use than household use, will be
considered improper us and is at the
users own risk.
Warnings
• This device is not intended for use
by persons (including children) with
reduced
• physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible
for their safety
• or given instructions on how to use
the device.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• Parts that contain active
components, excluding parts with
low safety voltage up to 12V, must
not be accessible for persons in the
bathtub.
• Grounded equipment has to be
permanently connected to fixed
wiring.
• Parts containing electric
components other than remote
control devices must be installed
in such a manner that they can’t fall
into the bathtub.
Tip for using
• Elderly and handicapped persons
should exercise particular care when
using the whirlpool.
• The water temperature should not
exceed 40 °C.
• Do not exceed 20 minutes bathing
time with a water temperature of >=
38°C.
• Please contact your doctor if you
have health concerns.
• The pool must be emptied after
each bath.
Examples for non-using
• The whirlpools may not be used in
public areas.
• The whirlpools may not be used
outdoors.
• Children must not be left
unattended in the Whirlpool.
• e.g. dogs, cats or other animals must
not be wash in the whirlpool.
SAFETY PRECAUTIONS
Nederlands
Nederlands
Let op: Cleopatra baden zijn uitsluitend
geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Ieder ander gebruik dan huishoudelijk
gebruik, wordt gezien als oneigenlijk
gebruik en is voor het eigen risico van
de gebruiker.
Waarschuwingen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en / of kennis, tenzij
ze onder toezicht staan van een
persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of ze zijn
geïnstrueerd over hoe het apparaat
te gebruiken is.
• Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
• Onderdelen die actieve
componenten bevatten, met
uitzondering van delen met een
lage veiligheidsspanning van 12V,
mogen niet toegankelijk zijn voor
personen in het bad.
• Geaarde apparatuur moet
permanent worden aangesloten op
een vaste bedrading
• Onderdelen die elektrische
onderdelen bevatten, uitgezonderd
de afstandsbediening van het bad,
moet zo zijn geïnstalleerd, dat ze
niet in het bad kunnen vallen.
Aanwijzingen voor het gebruik:
• Oudere en gehandicapte personen
die beperkt zijn in hun bewegingen,
moeten bij het gebruik van de
whirlpool bijzonder voorzichtig te
werk gaan.
• De badwatertemperatuur mag 40 °C
niet overschrijden.
• De badtijd van 20 minuten bij een
watertemperatuur van >= 38°C mag
niet worden overschreden.
• Indien u problemen met uw
gezondheid hebt, neem dan contact
op met uw arts.
• Na elk bad moet het bad worden
leeggemaakt.
Voorbeelden van verkeerd gebruik:
• De whirlpools mogen niet in
openbare ruimten worden gebruikt.
• De whirlpools mogen niet buiten
huis worden geïnstalleerd.
• Kinderen mogen de whirlpool niet
zonder toezicht gebruiken.
• Bijv. honden, katten of andere
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
6
Deutsch
• Kinder dürfen nicht unbeaufsichtigt
den Whirlpool benutzen.
• z. B. Hunde, Katzen oder sonstige
Haustiere dürfen nicht im Whirlpool
der Hygiene unterzogen werden.
- Während Reinigungs- und
Wartungsarbeiten muss der Haupt
schalter auf "OFF" gestellt sein.
- Wartungs- und Einstellarbeiten
dürfen nur von einem Fachmann
durchgeführt werden.
- Nach Wartungsarbeiten müssen die
Serviceabdeckungen ordnungs
gemäß montiert werden.
- Bestehende Sicherheitsvorkehr
ungen und Sicherheitseinrichtungen
dürfen nicht verändert oder entfernt
werden.
- Der Whirlpool darf in seiner Bauart
nicht verändert werden. Nur
Originalersatzteile verwenden.
- Elektrische Verbraucher > 12 V
(Radio, Föhn, usw.) dürfen nicht
in der Nähe oder im Whirlpool
verwendet werden!
Kein essigsäurehaltiges Silikon
verwenden.
Durch Gebrauch von
essigsäurehaltigem Silikon können
Acryl- bzw. Metallteile des Whirlpools
beschädigt werden.
Für das Verfugen zwischen den
Elementen pilzhemmendes
Sanitärsilikon verwenden. Dennoch
kann es unter Umständen zu
Verfärbungen des Silikondichtstoffes
kommen.
Silikonfugen sind Wartungsfugen und
unterliegen nicht der Gewährleistung.
Die Wanne vor Inbetriebnahme oder
Test der Whirlfunktionen gründlich mit
der Handbrause ausspülen!
Dichtheitsprüfung und
Inbetriebnahmeprüfung gemäß EN
12764 durchführen
SICHERHEITSHINWEISE
English
- The main switch must be set
to "OFF" during cleaning and
maintenance works.
- Maintenance and adjustment works
must be carried out by experts only.
- All service covers must be
appropriately re-installed after
maintenance works.
- Any installed safety provisions
or safety equipment may not be
modified or removed.
- The whirlpool’s construction must
not be changed. Only original
components may be used.
- Do not use higher voltage than 12
volts (radio, hair-dryer, etc) in or
close to the whirlpool!
Do not use silicone containing acetic
acid!
Acrylic or metal parts of the whirlpool
can be damaged by the use of silicone
containing acetic acid.
For the flexible seals between
the elements we advise to use
schimmelwerende silicone kit. Despite
this, and dependant on circumstances,
colorchanges in the kit can happen. If
cleaning does not bring the wanted
result, the seals have to be exchanged.
Renewing is not within our warranty.
The tub must be cleaned thoroughly
with the handshower befor using or
testing the whirlpool functions!
Perform leak test.
SAFETY PRECAUTIONS
Nederlands
huisdieren mogen niet in de
whirlpool worden gewassen/
behandeld.
- Tijdens reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden moet
de hoofd schakelaar op “OFF” staan.
- Onderhouds- en
instelwerkzaamheden mogen
alleen door een vakman uitgevoerd
worden.
- Na de onderhoudswerkzaamheden
moeten de serviceafdekkingen in
volgorde weer gemonteerd worden.
- Bestaande zekerheidsinstellingen
mogen niet veranderd of verwijderd
worden.
- De bouwwijze van de whirlpool
mag niet aangepast worden. Alleen
originele onderdelen gebruiken.
- Gebruik geen voorwerpen met een
hogere voltage dan 12 Volt (radio,
haardroger, etc.) in de buurt van
een whirlpool!
Alleen zuurvrije silicone gebruiken.
Door het gebruik van
azijnzuurhoudende silicone kunnen de
acryl- of metalen delen van de whirlpool
beschadigd worden.
Voor de flexibele voegen tussen
elementen adviseren wij het gebruik
van schimmelwerende siliconen kit.
Ondanks dat kan afhankelijk van
omstandigheden verkleuring in de kit
optreden. Indien reiniging
onvoldoende resultaat geeft, dient
de voeg te worden vervangen. Deze
vervanging valt niet binnen de garantie
Het bad moet voor de ingebruikname
of de test van de whirlpoolfuncties
grondig met de handdouche worden
uitgespoeld!
Dichtheidsmeting en
inbedrijfstellingscontrole volgens EN
12764 uitvoeren.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deutsch
Deutsch
In der vorliegenden Einbauanleitung und
an einigen Stellen auf dem Produkt selbst
befinden sich Symbole, die hier unten
beschrieben werden.
ACHTUNG STROMSCHLAGGEFAHR
Meldet dem betreffenden Personal, dass
der beschriebene Vorgang, falls nicht unter
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
ausgeführt, das Risiko eines elektrischen
Schlags birgt.
ACHTUNG ALLGEMEINE GEFAHR
Meldet dem betreffenden Personal, dass
der beschriebene Vorgang, falls nicht unter
Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
ausgeführt, das Risiko von
Körperverletzungen birgt.
ACHTUNG ZWEI PERSONEN NOTWENDIG
Bezeichnet eine bestimmte Vorgehensweise.
Wenn diese nicht eingehalten wird kann das
Produkt oder etwas in seiner Umgebung
beschädigt werden. (Die Montage muss von
zwei Personen durchgeführt werden)!
HINWEIS
Weist das betreffende Personal auf
Informationen hin, deren Inhalt wichtig ist
und berücksichtigt werden soll.
ELEKTRISCHER INSTALLATEUR
Fachtechniker, der imstande ist, das Produkt
unter normalen Bedingungen einzubauen.
Er ist für alle Eingriffe elektrischer Art wie
Einstellungen, Wartung und Reparaturen
zuständig. Er ist imstande, unter Spannung
in Schaltschränken oder elektrischen Dosen
zu arbeiten.
IN DER ANLEITUNG VERWENDETE SYMBOLE
English
English
The symbols described below appear in
these Installation Instructions and in some
locations on the product itself.
ATTENTION RISK OF ELECTRIC SHOCK
Informs the personnel concerned that the
process described, unless performed in
compliance with the safety rules, bears the
risk of electric shock.
ATTENTION GENERAL HAZARD
Informs the personnel concerned that the
process described, unless performed in
compliance with the safety rules, bears the
risk of injury.
ATTENTION: TWO PEOPLE REQUIRED!
Describes a specific procedure. If this
procedure is not observed, the product
or objects within its environment may be
damaged. (The steam shower's installation
must be carried out by two people)!
NOTE
Informs the personnel concerned of
information with important contents to be
observed.
ELECTRICIAN
Specialist technician capable of installing
the product under normal conditions. He
is responsible for all electrical work, such
as setting, maintenance and repairs. He is
capable of working in energized control
cabinets or on electrical sockets.
SYMBOLS USED IN THE INSTRUCTIONS
Nederlands
Nederlands
In deze handleiding en op bepaalde
plaatsen op het product zelf worden
symbolen gebruikt die hieronder
beschreven worden.
PAS OP STROOMGEVAAR
Waarschuwt de monteur dat bij de
beschreven handelingen, indien niet volgens
de veiligheidsvoorschriften uitgevoerd, het
risico bestaat van een stroomstoot.
PAS OP ALGEMEEN GEVAAR
Waarschuwt de monteur dat bij de
beschreven handelingen, indien niet volgens
de veiligheidsvoorschriften uitgevoerd, het
risico bestaat van lichamelijke verwondingen
LET OP, TWEE PERSONEN NODIG!
Geeft een bepaalde manier van werken
aan. Als dit niet nageleefd worden, kan dit
product of iets in de omgeving beschadigd
raken (de montage van het bad moet door
twee personen uitgevoerd worden).
TIP
Geeft de monteur tips welke belangrijk zijn
en opgevolgd dienen te worden.
ELEKTRISCHE INSTALLATEUR
Vakman, die in staat is het product
onder normale omstandigheden in te
bouwen. Hij is verantwoordelijk voor
alle werkzaamheden van elektrische
aard zoals instellingen, onderhoud en
reparaties. Hij kan indien noodzakelijk
ook werkzaamheden verrichten aan de
schakelkast of elektrische schakelingen
wanneer deze onder spanning staan.
IN DE HANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
401 402 410 415 420 425 430 450
Form Rechteck
Inhalt + 1 Person (70kg) in L
183 175 227 249 222 244 212 200
Material
PMMA 100%
Abwasseranschluss
DN 50
elektr. Zuleitung
230V / 50Hz
Schutzart
IPX 5
Leistung Hydropumpe Basic
max.0,8 kW
Leistung Hydropumpe Combi
max.0,85 kW
Förderleistung
max. 380 l/min
Anzahl der Hydrodüsen 12
Verpackungsgröße L x B x H
in mm
2000x1140x1130
(B) Höhe der Wanne in mm
665 ±10
Option Exafill
Wasseranschluss kalt/warm
DN 20 G 3/4 Aussengewinde
Option Luft
Leistung Luftgebläse
max. 0,65 kW
Förderleistung
Anzahl der Luftdüsen
16
Deutsch
TECHNICAL DATA
English
English
401 402 410 415 420 425 430 450
Form oblong
Tub capacity + 1 person
(70kg)
183 175 227 249 222 244 212 200
Material
PMMA 100%
Drain
DN 50
Electrical supply
230V / 50Hz
Degree of prot. against water
IPX 5
Connected load hydropump
basic
max.0,8 kW
Connected load hydropump
combi
max.0,85 kW
Max.delivery rate
max. 380 l/min
Number of water nozzles 12
Packaging dim. L x B x H in
mm
2000x1140x1130
(B) Height of tub in mm
665 ±10
option Exafill
Water connection hot/cold
DN 20 G 3/4 male thread
option airsystem
Connected load airsystem
max. 0,65 kW
Max.delivery rate
Number of air nozzles
16
Nederlands
10
Nederlands
TECHNISCHE DETAILS
401 402 410 415 420 425 430 450
Vorm Rechthoek
Inhoud + 1 persoon
(70 kg) in l
183 175 227 249 222 244 212 200
Materiaal
PMMA 100%
Afvoeraansluiting
DN 50
elektrische toevoerleiding
230V / 50Hz
Beschermingsklasse
IPX 5
Vermogen hydropomp Basic
max.0,8 kW
Vermogen hydropomp
Combi
max.0,85 kW
Opbrengst
max. 380 L/min
Aantal hydrojets 12
Verpakkingsafmetingen L x B
x H in mm
2000x1140x1130
(B) hoogte van de kuip in mm
665 ±10
Optie Exafill
Wateraansluiting koud/warm
DN 20 G 3/4 Uitwendige draad
Optie luchtsysteem
Vermogen luchtsysteem
max. 0,65 kW
Opbrengst
Aantal luchtjets
16
11
DeutschEnglishNederlands
1
Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 402 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 402 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 402 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS
1
1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands
1
Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 402 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 402 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 402 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS
1
1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands
1
Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 410 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 410 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 410 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS
1
1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands
1
Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 415 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 415 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 415 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS
1
1 2
Pos. Pos.
DeutschEnglishNederlands
X
Y
Z
X
Y
Z
0
Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 420 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 420 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 420 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS
1
1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands

Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 425 / MASSE / TECHNISCHE DATEN
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 425 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 425 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS

1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands

Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 430 / MASSE / TECHNISCHE DETAILS
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 430 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 430 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS

1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands

Legende:
Die Abb. ist ein Montagebeispiel, es
sind noch weitere Einbausituationen
möglich.
A1, A2... mögliche Serviceöffnungen für
Technik (Abmessung 600 x 600 mm)
A1 Die Serviceöffnung A1 ist
empfehlenswert, das Erreichen der
Technik ist hier optimal.
X Empfohlener Bereich für den Kalt-
(rechts) und den Warmwasseranschluss
(links) DN 15.
Y Empfohlener Bereich für den
Wasserablauf DN 50 (Boden: Oberkante
Anschlussmuffe bündig Standfläche
Wannenfüße)
Z Anschluss der elektrischen Zuleitung
und des Potentialausgleichs (Erdung)*
im gesamten Bereich der Wand
möglich. Ausreichend Abstand zu den
Außenkanten einhalten!
Wannenfuß
Poolmaster Basic
Haltegriff
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe links
Pos.
Einbauposition mit Serviceöffnung und
Pumpe rechts
* Querschnitt von mindestens 4 mm
Deutsch
WELLPOOL 450 / MASSE / TECHNISCHE DETAILS
Legend:
The picture is an installation example,
it‘s possible to install other situations.
A1, A2... possible service opening area for
maintenance (dimensions 600 x 600
mm)
A1 Service opening position A1 is strongly
recommended. It provides a optimal
part accessibility.
X Recommended position for cold
water connection (right) and hot water
connection (left) DN 15.
Y Recommended position for the water
drainage Ø 50 (floor: upper rim of
connection pipe flush with tub feet
contact area).
Z The electrical supply and the earth cable
connection* are made out of the wall.
Keep an adequate distance to the outer
edges of the tub!
tub feet
Poolmaster Basic
grab bar
Pos.
Installation position with service
opening area and pump left
Pos.
Installation position with service
opening area and pump right
* Cross-section at least 4 mm
English
WELLPOOL 450 / DIMENSIONS / TECHNICAL DATA
Legenda:
De afbeelding is een
montagevoorbeeld, er zijn ook andere
montagesituaties mogelijk.
A1, A2... mogelijke service-openingen voor
de technische constructie (afmeting 600
x 600 mm)
A1 Service opening bij positie A1 wordt
dringend aangeraden vanwege de
optimale bereikbaarheid van de
onderdelen.
X Aanbevolen bereik voor de koud-
(rechts) en de warmwateraansluiting
(links) DN 15.
Y Aansluitpunt voor de in de vloer aange-
legde waterafvoer DN50 (bovenzijde
aansluitmof moet gelijk liggen met de
vloer waarop de badpoten staan).
Z Aansluiting van de elektrische toevoer-
leiding en van de equipotentiaalver-
binding (aarding)* in het gehele
gebied van de wand mogelijk.
Voldoende afstand in acht nemen tot de
buitenkanten!
Badpoot
Poolmaster Basic
Handgreep
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp links
Pos.
Montagepositie met serviceopening en
pomp rechts
* Doorsnede minimaal 4mm²
Nederlands
WELLPOOL 450 / MATEN / TECHNISCHE DETAILS

1 2
Pos. Pos.
X
Y
Z
DeutschEnglishNederlands

Deutsch
AUSSTATTUNG
Kombisystem Deluxe:
Wasserdüsen
Luftdüsen
Poolmaster (mit Zonenregulierung
und Licht
Kombisystem Superior:
Wasserdüsen
Luftdüsen
Poolmaster (mit Zonenregulierung,
Farblicht und Superwhirl)
Option:
Wannenrandthermostat (nur in Ver
-
bindung mit Exafill)
Exafill
Haltegriff
Nackenkissen
English
EQUIPMENT
Combisystem Deluxe
hydro nozzle
air nozzle
Poolmaster (mit whirlzones and light
Combisystem Superior:
hydro nozzle
air nozzle
Poolmaster (with whirlzones, colour-
light and superwhirl)
Option:
water inlet combination (only with
Exafill)
exafill
hand grip
neck pillow
Nederlands
Combisysteem Deluxe:
Waterjets
Luchtjets
Poolmaster (met zoneregulering en
licht)
Combisysteem Superior:
Waterjets
Luchtjets
Poolmaster (met zoneregulering,
kleurlicht en superwhirl)
Opties:
Gecombineerde toevoer (alleen in
combinatie met exafill)
Exafill
Handgreep
Nekkussen
UITVOERING

a b c
Deutsch
Deutsch
VERPACKUNGSINHALT
Verpackungsinhalt:
a Wanne mit Anbauteilen
Option:
b Wannenthermostat
c Nackenkissen
English
English
Packing Contents:
a Tub with attachment parts
Option:
b water inlet combination
c neck pillow
PACKAGING CONTENTS
Nederlands
Nederlands
Verpakkingsinhoud
a Bad met aanbouwcomponenten
Optioneel:
b gecombineerde toevoer
c Nekkussen
VERPAKKINGSINHOUD
0
1
Deutsch
Deutsch
BENÖTIGTE WERKZEUGE
Folgend aufgeführtes Werkzeug und
Zubehör ist für die Montage notwendig:
- Wasserwaage
- Meterstab
- Zeichenstift und Körner
- Wasserpumpenzange
- Maulschlüssel-Set (SW 10, 15)
- Kreuzschlitzschraubendreher
- Hammer (kleiner Schlosserhammer)
- Armaturenfett
- Silikon (essigsäurefrei)
- Bohrer (Ø6 mm)
- Messer
- Bohrmaschine
- 2 Montageböcke
English
English
The following tools and accessories are
required for installation:
- Spirit level
- Pocket rule
- Pencil and punch
- Water pump pliers
- Wrench set (SW 10,15)
- Crosstip screwdriver
- Hammer (small fitter's hammer)
- Fittings grease
- Silicone (free of acetic acid)
- Drill (Ø6 mm)
- Knife
- Drilling machine
- 2 installation blocks
REQUIRED TOOLS
Nederlands
Nederlands
De volgende gereedschappen zijn voor de
montage benodigd:
- Waterpas
- Duimstok
- Potlood
- Waterpomptang
- Steeksleutel (SW 10, 15)
- Kruiskopschroevendraaier
- Hamer (kleine bankhamer)
- Kranenvet
- Silicone (zuurvrij)
- Boor (Ø6 mm)
- Mes
- Boormachine
- 2 montagebokken
BENODIGD GEREEDSCHAP
MONTAGEBEISPIELE EINGEMAUERT
A
Montagebeispiel ohne
Wannenrandthermostat
Whirlpool mit mindestens einer längs Seite
oder mehreren Seiten zur Wand montiert.
Lüftungöffnung min. 150 cm
(3)und
Serviceöffnung min. 600 x 600 mm
(2).
Diese Öffnung kann wahlweise:
- an Längsseite der Wannenverkleidung
- an Querseite der Wannenverkleidung
(sehr empfehlenswert)
- oder im Nebenraum angebracht sein.
B
Montagebeispiel mit
Wannenrandthermostat nur in Verbindung
mit Fliesenablage (Abb. C ) möglich
Whirlpool mit mindestens einer längs Seite
oder mehreren Seiten zur Wand montiert.
Lüftungöffnung min. 150 cm
(3) und
Serviceöffnung min. 600 x 600 mm
(2).
Diese Öffnung kann wahlweise:
- an Längsseite der Wannenverkleidung
- an Querseite der Wannenverkleidung
(sehr empfehlenswert)
- oder im Nebenraum
angebracht sein.
Es dürfen keine flexiblen Druckschläuche
zum anschließen des Thermostats verwendet
werden!
C
Montagebeispiel einer Fliesenablage
Beim Einbau eines Whirlpools mit
Wannenrandthermostat ist eine Fliesenablage
dringend notwendig.
Breite Fliesenablage min. 10cm.
D
Montagebeispiel Whirlpool aufgelegt
Lüftung durch Lüftungsluke (3)
gewährleistet.
Service durch herausheben des kompletten
Whirlpools möglich.
Es ist zu beachten, daß:
- die Anschlussleitungen (Strom, Wasser,
Abwasser) von der Lüftungsluke (3)
montiert und demontiert werden
können.
- die Befestigungspunkte von der
Lüftungsluke (3) gelöst werden können.
- bei einer Dachschräge der Whirlpool
für Servicezwecke komplett nach oben
aus der Ummauerung gehoben werden
kann.
- die Wanne am Rand (4) mit
essigsäurefreiem Silikon abgedichtet ist.
Wird die Wanne fest ummauert gilt:
- im Bereich der Verkleidung muß eine
Sicherheitsöffnung vorhanden sein.
- Die Position der Sicherheitsöffnung
liegt 20 mm unter den elektrischen
Aggregaten (Abb E)!
So kann bei einer Lekage das Wasser sichtbar
abfließen.
INSTALLATION EXAMPLES, WALLED IN
A
Installation examples, without tub rim
thermostat
Whirlpool installed with at least one longitudinal
side or several sides against the wall.
Air opening: 150 cm
(3) minimum and
service opening: 600x600 mm (2) minimum.
This opening can be located optionally:
- on the longitudinal side of the tub
panelling
- on the transverse side of the tub
panelling (strongly recommended)
- or in a neighbouring room.
B
Installation example, with tub rim
thermostat, possible only together with a
tiled support (Fig. C )
Whirlpool installed with at least one
longitudinal side or several sides against the
wall.
Air opening: 150 cm
(3) minimum and
service opening:600 x 600 mm minimum
(2).
This opening can be located optionally:
- on the longitudinal side of the tub
panelling
- on the transverse side of the tub
panelling (strongly recommended)
- or in a neighbouring room.
Do not connect the thermostat with flexible
pressure hoses!
C
Installation example of a tiled support
When a whirlpool with tub rim thermostat is
installed, a tiled support is mandatory.
Width of tiled support: 10 cm minimum.
D
Installation example
Laid on whirlpool installation
Ventilation ensured by ventilation hatch (3).
Service possible by lifting out the complete
whirlpool.
- Make sure during the installation that
the connections (electricity, water, drain)
can be connected and disconnected
through the ventilation hatch (3)!
- It must be possible to disconnect
the attachment points through the
ventilation hatch (3).
- It must be possible to lift out the
complete whirlpool upward out of
the embedding for service purposes!
Caution when installing the whirlpool
under a pitched roof!
- The tub must be sealed at the edge (4)
with silicone (free from acetic acid).
If the tub is walled in or otherwise enclosed,
a safety hatch must be present in the lower
area of the enclosure according to the TÜV
regulations so that, when a leak occurs under
the tub, the water can be seen to flow away.
The bottom edge of the safety opening must
be 20 mm below the electrical assemblies of
the whirlpool tub (Fig. E)!
A
Montagevoorbeelden zonder
badrandthermostaat
Whirlpool met minstens een lengtezijde of
meerdere zijden naar de wand gemonteerd.
Ventilatieopening min. 150 cm
(3) en
Serviceopening min. 600 x 600 mm
(2).
Deze opening kan naar keuze:
- aan de lange zijde van het bad
- aan de korte zijde van het bad
(dringend aangeraden)
- of in een bijruimte zijn aangebracht.
B
Montagevoorbeeld met
badrandthermostaat in combinatie met
getegeld planchet (afb. C ) mogelijk
Whirlpool met minstens een lengtezijde of
meerdere zijden naar de wand gemonteerd.
Ventilatieopening min. 150 cm
(3) en
Serviceopening min. 600 x 600 mm
(2).
Deze opening kan naar keuze:
- aan de lange zijde van het bad
- aan de korte zijde van het bad
(dringend aangeraden)
- of in een bijruimte zijn aangebracht.
Er mogen geen flexibele drukslangen
gebruikt worden om warm en koud water op
de whirlpool aan te sluiten!
C
Montagevoorbeeld van een getegeld
planchet
Bij de montage van een whirlpool met
badrandthermostaat is een getegeld planchet
dringend vereist.
Breedte getegeld planchet min. 10cm.
D
Montagevoorbeeld tekening
Whirlpool opgelegd ingebouwd
Luchttoevoer via luchtrooster (3) voorzien.
Service mogelijk via het volledig uitnemen
van de complete whirlpool.
- Zorg ervoor dat de aansluitingen
(stroom, water, afvoer) vanaf het
serviceluik (3) bereikbaar en
uitwisselbaar zijn!
- Eventuele bevestigingspunten moeten
vanuit het serviceluik bereikbaar zijn (3).
- De totale whirlpool moet verticaal naar
boven eruit gehaald kunnen worden.
Pas op bij de installatie onder een
schuin dak!
- Het bad dient rondom aan de rand
(4) met silicone (zuurvrij) afgedicht te
worden.
Als het bad vast wordt ingemetseld:
- moet een veiligheidsopening aanwezig
zijn.
- de veiligheidsopening ligt 20 mm onder
de elektrische aggregaten (afb. E)!
Zodoende kan bij een lekkage het water
zichtbaar weglopen.
MONTAGEVOORBEELDEN INGEMETSELD

C
C
C
E
C
D
B
A
3
2
4
3
2
3
DeutschEnglishNederlands

Deutsch
A
Elektrischer Anschluss ≤ 3,2 kW
Whirlpool an Stromversorgung 230V/50Hz (2)
mit einem 3-adrigen Kabel anschließen. Der
Anschluss erfolgt im Verteilerkasten (1).
Potentialausgleichkabel 4mm
2
(3) an
Lüsterklemme (4) anschließen.
(2): elektrische Zuleitung 230V/50Hz
(3): Potentialausgleichkabel 4mm
2
(5): elektrischer Anschluss zur Basissteuerung
(vormontiert)
B
Elektrischer Anschluss > 3,2 kW
Whirlpool an Stromversorgung 230V/50Hz (2)
mit einem 4-adrigen Kabel anschließen. Der
Anschluss erfolgt im Verteilerkasten (1).
Potentialausgleichkabel 4mm
2
(3) an
Lüsterklemme (4) anschließen.
(2): elektrische Zuleitung 230V/50Hz
(3): Potentialausgleichkabel 4mm
2
(5): elektrischer Anschluss zur Basissteuerung
(vormontiert)
(6): elektrischer Anschluss zur Zusatzsteuerung
(vormontiert)
C
Anschlussbelegung der Steuerung
X1: Gebläse
X2: Anschluss 230V/50Hz
X3: Hydropumpe
X4: ohne Belegung
X5: Halogenlampe
X9: Ladestation Poolmaster
X10: Wassersensor unteres Niveau
X10: ohne Belegung
X11: Wassersensor oberes Niveau
X14: Verbindungskabel Zusatzsteuerung
X6: Magnetventil Zone 1
X7: Magnetventil Zone 2
X8: ohne Belegung
D
Anschlussbelegung Zusatzsteuerung
X15: Heizung
X16: Anschluss 230V/50Hz
X3: ohne Belegung
X18: ohne Belegung
X19: ohne Belegung
X20: Magnetventile für Superwhirl
X21: ohne Belegung
X22 : Farblicht
X28: Verbindungskabel Basissteuerung
STROMVERSORGUNG/ ANSCHLUSSBELEGUNG
English
POWER SUPPLY/ PIN ASSIGNMENT
A
Electrical connection ≤ 3.2 kW
Connect the whirlpool to the power
supply 230V/50Hz (2) with a three-wire cable.
The connection is made in the distributing
box (1).
b) Connect the earthing cable 4mm
2
(3) to the
terminal strip (4).
(2): Electrical supply lines 230V/50Hz
(3): Earthing cable 4mm2
(5): Electrical connection to basic control
(pre-fitted)
B
Electrical connection > 3.2 kW
a) Connect the whirlpool to the power
supply 230V/50Hz (2) with a four-wire cable.
The connection is made in the distributing
box (1).
b) Connect the earthing cable 4mm2(3) to the
terminal strip (4).
(2): Electrical supply lines 230V/50Hz
(3): Earthing cable 4mm2
(5): Electrical connection to basic control
(pre-fitted)
(6): Electrical connection to additional control
(pre-fitted)
C
Pin assignment of control
X1: Blower
X2: 230V/50Hz connection
X3: Water pump
X4: Not used
X5: Halogen lamp
X9: Poolmaster charging station
X10: Bottom level water sensor
X10: Not used
X11: Top level water sensor
X14: Additional control
X6: Solenoid valve zone 1
X7: Solenoid valve zone 2
X8: Not used
D
Anschlussbelegung Zusatzsteuerung
X15: Heating
X16: 230V/50Hz connection
X3: Not used
X18: Not used
X19: Not used
X20: Solenoid valve for Superwhirl
X21: Not used
X22: Colour light
X28: Basic control
Nederlands
A
elektrische aansluiting ≤ 3 kW
Whirlpool aan de stroomtoevoer 230V/50Hz
(2) middels een 3-aderige kabel aansluiten.
De aansluiting geschiedt in de verdeelkast
(1).
Aardingskabel (3) met BC 4 mm2 aan het
aansluitblokje (4) monteren.
(3): aardingskabel (BC 4 mm
2
)
(2): elektrische stroomtoevoer 230V/50Hz
(5): elektrische aansluiting van de besturing
(voorgemonteerd)
B
Elektrische aansluiting > 3 kW
Aardingskabel (3) met BC 4 mm
2
aan het
aansluitblokje (4) monteren.
Whirlpool aan de stroomtoevoer 2x 230V/50Hz
(2) middels een 4-aderige kabel aansluiten. De
aansluiting geschiedt in de verdeelkast (1).
(3): aardingskabel (BC 4 mm
2
)
(2): elektrische stroomtoevoer 230V/50Hz
(5): elektrische aansluiting voor de
besturing (voorgemonteerd)
(6): elektrische aansluiting voor additionele
schakelkast (voorgemonteerd)
C
Aansluitblok van het basisstation
X1: Blower
X2: Aansluiting 230V/50Hz
X3: Hydropomp
X4: Zonder aansluiting
X5: Verlichting
X9: Laadstation Poolmaster
X10: Onderste watersensor
X10: Zonder aansluiting
X11: Bovenste watersensor
X14: Additioneel station
X6: Magneetventiel Zone 1
X7: Magneetventiel Zone 2
X8: Zonder aansluiting
D
aansluitblok additioneel station
X15: Verwarming
X16: Aansluiting 220V/50Hz
X3: Zonder aansluiting
X18: Zonder aansluiting
X19: Zonder aansluiting
X20: Magneetventiel voor Superwhirl
X21: Zonder aansluiting
X22 : Kleurenlicht
X28: Basisstation
STROOMVOORZIENING/ AANSLUITCODERING

B
A
3
2
3
5
2
5
6
4
4
1
1
C D
DeutschEnglishNederlands

Deutsch
A
Montage Handbrause (option)
Handbrause (1) mit Siebdichtung (2) am
Brauseschlauch (3) aufschrauben.
Ventil mit Griff (4) öffnen (Position 1) und mit
Thermostatgriff (5) die Temperatur auf 38 °C
justieren.
Schraube im Thermostatgriff lösen, den
Griff abziehen und wieder aufstecken, so
dass die Nase in die Wanne zeigt. Mit einem
Schraubendreher die Schraube im Griff
sichern.
Vor dem Verkleiden des Whirlpools muss
dieser bis zum Überlauf mit Wasser befüllt
werden. Bei befüllter Wanne Funktionstest
und Dichtheitsprüfung durchführen!
ENDMONTAGE
English
A
Installation of hand shower (option)
Connect shower hose (1) with filter packing
(2) to hand shower (3).
Open the valve with the handle (4) and adjust
the temperature to 38°C with the thermostat
grip (5).
Losen screw in thermostat handle remove
handle and push on the thermostat handle
points to the tub. Tighten the screw in the grip
with a screwdriver.
Before covering the Whirlpool fill it with wa-
ter up to the overflow. Perform leak test and
test the functions!
FINAL ASSEMBLY
Nederlands
A
Montage kleurset (optioneel)
Handdouche (1) met zeefafdichting (2) op de
doucheslang (3) aansluiten.
Omstelknop (4) bij afgesloten inloopventiel
monteren zodat de „neus“ van de greep
naar het bad wijst. Thermostaatknop (5)
monteren.
Omstelknop draaien op positie badinloop en
met thermostaatknop (5) de temperatuur op
38°C afstellen. Thermostaatknop verwijderen
en weer opnieuw plaatsen zodat de rode knop
naar het bad wijst. Met een schroevendraaier
(6) de schroef in de knop vastdraaien.
Voordat de whirlpool geheel wordt gevuld
met water tot de overloop. Doe eerst een
lekkage test en test de functie (NB bij het
testen van de jets dient het waterniveau wel
voorbij de watersensor te zijn)!
EINDMONTAGE

A
1
2
3
4
5
5
DeutschEnglishNederlands
38
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
Bedienung Poolmaster (Abb. A
Poolmaster
Beleuchtetes LC Display
Selektionstaste (links)
Selektionstaste (rechts)
Navigationstaste (Menü nach oben)
Navigationstaste (Menü nach unten)
Ein/Aus
Funktion der einzelnen Tasten Taste 7,
Ein/Aus
Durch Betätigen der Taste (min. 1 sec)
schaltet sich der Poolmaster ein. Im
Menü erscheint zunächst WELCOME
und anschließend der erste Menüpunkt.
Das Bedienelement wird durch erneutes
Drücken der Taste ausgeschaltet. Aktive
Whirlpoolprogramme werden dadurch
ebenfalls unterbrochen.
Taste 5/6, Navigationstasten
Durch betätigen der Navigationstasten
kann durch die Menüs geblättert
werden.
Taste 3/4, Selektionstasten
Mit den Selektionstasten kann
in die nächste Menüebene
gesprungen werden bzw. kann eine
Programmfunktion ausgewählt werden.
Die Auswahlmöglichkeiten werden
jeweils im Display angezeigt.
Display (Abb. B)
8. Feld für Menünummer
Achtung: Die Menünummer variiert je
nach aktivierten Funktionen und
Ausstattung des Whirlpools
9. Feld für die Anzeige des nächst hö
-
heren Menüpunktes
10.Anzeige des ausgewählten Menüs
11.Auswahlmöglichkeiten für Taste 5
und 6
12. Auswahlmöglichkeiten für Taste 3
und 4
13. Schnellansicht für „Menüposition“
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
English
POOLMASTER OPERATION
Poolmaster operation (Fig. A)
Poolmaster
Illuminated LC display
Selection button (left)
Selection button (right)
Navigation button (menu up)
Navigation button (menu down)
On/Off
Function of individual buttons Button 7,
On/Off
The Poolmaster is switched on when
this button is pressed (for at least 1 sec).
The menu first shows WELCOME and
then the first menu item.
Pressing this button again switches
the control element off and also stops
active whirlpool programs.
Buttons 5/6, navigation buttons
The navigation buttons can be used to
scroll through the menus.
Buttons 3/4, selection buttons
The selection buttons can be used to
go to the next menu level or to select
a program function. The possible
selections are shown on the display.
Display (Fig. B)
8. Field for menu number
Attention: The menu number varies
depending on the activated func-
tions and equipment of the whirl-
pool
9. Field for the display of the next hig
-
her menu item
10. Display of the selected menu
11. Selection options for buttons 5 and
6
12. Selection options for buttons 3 and
4
13. Quick view of „Menu item“
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Nederlands
Poolmaster afstandsbediening (afb. A)
Poolmaster
Verlicht LC Display
Keuzetoets (links)
Keuzetoets (rechts)
Navigatietoets (menu naar boven)
Navigatietoets (menu naar beneden)
Aan/Uit
Functie van de individuele toetsen
Toets 7, Aan/Uit
Door het indrukken van de toets
(minimaal 1 seconde) schakelt de
Poolmaster in. In het display verschijnt
vervolgens „Welkom“ en aansluitend
de eerste menukeuze. De bediening
wordt door het opnieuw indrukken van
de toets uitgeschakeld. Alle actieve
whirlpoolfuncties worden hierdoor
onderbroken.
Toets 5/6, Navigatietoetsen
Door het indrukken van de navigatie-
toetsen kan door de menu’s gebladerd
worden.
Toets 3/4, Keuzetoetsen
Met de keuzetoetsen kan in het
volgende menu-niveau gesprongen
worden c.q. kan een functie gekozen
worden. De keuzemogelijkheden
worden telkens in het display
aangegeven.
Display (afb. B)
8. Veld voor het menu-nummer
Let op: het menu-nummer varieert
afhankelijk van de geactiveerde
functies en de uitvoering van de
whirlpool
9. Veld voor de indicatie van het
volgende menupunt
10. Beschrijving van het gekozen menu
11. Keuzemogelijkheden voor knop 5
en 6
12. Keuzemogelijkheden voor knop 3
en 4
13. Indicator voor „menupositie“
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
POOLMASTER BEDIENING
39
1
2
3
5
7
4
6
8
9
10
11
12
13
A
B
DeutschEnglishNederlands
40
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
Erstinbetriebnahme
Sprache einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme
des Whirlpools muss zunächst die
Benutzersprache eingestellt werden. Es
stehen die Sprachen deutsch, englisch,
italienisch, spanisch, französisch oder
holländisch zur Verfügung.
Nach dem Einschalten des Poolmasters
mit Taste 5 erscheint im Display das
Menü Programme (A). Drücken Sie 1 x
die Taste 3 (B) und anschließend 1 x die
Taste 2 (C). Mit den Tasten 1 und 2 läßt
sich nun die Sprache auswählen.
Durch Betätigen der Taste 4 und
anschließendem Ausschalten des
Bedienelemtes mit Taste 5 wird
die gewünschte Benutzersprache
abgespeichert.
Timer (siehe Menübeschreibung)
Die Steuerung ist mit einer ‚Timer
-Funktion ausgestattet.
In der Grundeinstellung schalten
sich die selbsteingestellten
Whirlpoolfunktionen automatisch nach
20 Minuten ab. Im Menü ‚Timer‘ lässt
sich die Zeit zwischen 1 - 40 Minuten
einstellen.
Der Timer muss immer vor dem
Start bzw. vor der Programmierung
der Benutzerdefinierten Funktionen
eingestellt werden! Im Menü
‚Funktionen‘ wird die eingestellte
Timerzeit durch verlassen der
Menüebene ‚Funktionen‘ automatisch
auf 20 Minuten zurückgesetzt.
Ab der letzten Minute wird im Display
automatisch die Timerfunktion
angezeigt und zählt diese im
Sekundentakt ab. Ab den letzten 10
Sekunden schaltet sich zusätzlich
automatisch die Beleuchtung des
Displays an.
Nach Ablauf der Zeit können die
Whirlpoolfunktionen wieder, wie zuletzt
eingestellt, gestartet werden oder eine
neue Konfiguration vorgenommen
werden.
English
POOLMASTER OPERATION
Initial start-up
Language setting
During the initial start-up of the
whirlpool, the user language must be
first set.
Either German, English, Italien, Spansih,
French or Dutch language can be
selected.
Swiching on the control element
by pressing button 5, the Program
selection appears in the display. Press
1 time button 3 (B) and after 1 time
button 2 (C). The language can be
selected now with buttons 1 and 2.
The desired user language is saved by
pressing button 4 and then switching
off the control element with button 5.
Timer (see menu description)
The control has a timer function.
In the basic setting, the self-selected
whirlpool functions are automatically
switched off after 20 minutes. This time
can be set between 1 - 40 minutes in
the ‚Timer’ menu.
The timer must be always set before
starting the function or before selecting
user functions! If the ‚Function’ menu is
finished, the timer settings will be reset
automatically to 20 minutes!
Starting with the last minute, the timer
function is automatically shown in the
display and counts down in seconds.
For the last 10 seconds, the display
lighting is also automatically switched
on.
After expiration of this time, the
whirlpool functions can again be
started with the last setting or a new
configuration can be set.
Nederlands
Eerste ingebruikname
Bij ingebruikname van de whirlpool
moet de gebruiker de taal instellen.
Er staan 6 talen ingeprogrammeerd
nederlands; duits; engels; italiaans;
spaans en frans. Om de keuze te
bepalen drukt u op knop 5. Er verschijnt
“programma“ in het display. Druk hierna
op knop 3; in het display verschijnt
“instellingen“. Ga naar opties knop 2; in
het display verschijnt de taal waar op
ingesteld is. Door op 1 of 2 te drukken
kunt u de taal kiezen. Door knop 5 in
te drukken (uitschakelen) wordt de taal
bevestigd. Hierna weer aanschakelen
met knop 5. U kunt nu alle functies
door nemen zoals beschreven in de
handleiding.
Timer (zie menubeschrijving)
De bediening is met een “Timer”-
functie uitgerust.
In de basisinstelling schakelen
alle ingestelde whirlpoolfuncties
automatisch na 20 minuten uit. In het
menu “Timer” kunt u deze tijd tussen 1
– 40 minuten instellen.
De timer moet altijd voor de start of
voor de programmering van de voor
de gebruiker gedefinieerde functies
worden ingesteld! In het menu
‘Functies‘ wordt de ingestelde timertijd
bij het verlaten van het menuniveau
‘Functies‘ automatisch op 20 minuten
teruggezet.
In de laatste minuut toont het display
automatisch de timerfunctie en telt
hierin de seconden af. In de laatste 10
seconden wordt automatisch de display
verlichting ingeschakeld. Na afloop van
de ingestelde tijd kan de whirlpool,
zoals deze het laatst is ingesteld, weer
ingeschakeld worden zonder dat de
functies opnieuw geconfigureerd
hoeven te worden.
POOLMASTER BEDIENING
41
Choice
Language
10
Settings
Settings
English
Language
7 Settings
- +
2
1
3
4
5
0
Programme
Auswahl
7
Einstellung
Sprache
-
Deutsch
+
7
Einstellung
Einst.
Deutsch
0
Programs
Choice
7
Settings
Language
-
English
+
7
Settings
Einst.
English
0
Programma
Scelta
7
Regolaz.
Lingua
-
Italiano
+
7
Regolaz
Scelta
Italiano
0
Programme
Choix
7
Paramètres
Langue
-
Francais
+
7
Paramètres
Options
Français
0
Programa
Selecc.
7
Opciones
Idioma
-
Espanol
+
7
Opciones
Opc.
Español
A
B
C
DeutschEnglishNederlands
42
Deutsch
Menübeschreibung
In der folgenden Beschreibung
werden alle, vom Poolmaster
Bedienelement steuerbaren, möglichen
Whirlpoolfunktionen beschrieben. Ist
Ihr Whirlpool mit einzelnen Funktionen
nicht ausgestattet, so werden Ihnen
diese Funktionen auch im Display des
Poolmasters nicht angezeigt und stehen
Ihnen somit nicht zur Verfügung.
Menü ‚Programme‘ (A)
Im Menü ‚Programme‘ können die
voreingestellten Wellness-Programme
aktiviert werden. Diese Programme
sind fest hinterlegt und können nicht
verändert werden.
Vorgehensweise
‚Programme‘ in Menüebene 1 aufrufen
und durch betätigen der Taste 1 in das
Menü ‚Programme‘ wechseln. Hier kann
das gewünschte Wellness-Programm
aufgerufen und aktiviert werden.
Programm ‚Relax‘ (B)
Die Dauer beträgt ca. 20 Minuten.
Programm ,Sport‘ (C)
Die Dauer beträgt ca. 15 Minuten.
Programm ‚Wave‘ (D)
Die Dauer beträgt ca. 20 Minuten.
Programm ‚Massage‘ (E)
Die Dauer beträgt ca. 12 Minuten.
BEDIENUNG POOLMASTER
English
POOLMASTER OPERATION
Menu description
The following description includes
all whirlpool functions that can be
controlled by the Poolmaster control
element. If your whirlpool is not
equipped with individual functions,
these functions will not be shown in the
Poolmaster display and are thus not
available.
‚Programs‘ menu (A)
The pre-set wellness programs can be
activated in the ‚Programs’ menu. These
programs are permanent and cannot be
changed.
Procedure
Select ‚Programs‘ in menu level 1 and
go to the ‚Programs‘ menu by pressing
button 1. The desired wellness program
can be selected and activated here.
‚Relax‘ program (B)
The duration amounts to approx. 20
minutes.
‚Sport‘ program (C)
The duration amounts to approx. 15
minutes.
‚Wave‘ program (D)
The duration amounts to approx. 20
minutes.
‚Massage‘ program (E)
The duration amounts to approx. 12
minutes.
Nederlands
Menubeschrijving
In de volgende beschrijving
worden alle, via de Poolmaster
afstandsbediening te bedienen,
functies beschreven. Indien uw
whirlpool met individuele functies niet
is uitgevoerd, dan worden deze functies
ook niet getoond in het display van de
Poolmaster en staan dus ook niet ter
beschikking.
Menu „Programmas” (A)
In het menu „Programmas” kunt u
de vooraf geprogrammeerde en niet
aan te passen Welness-programmas
oproepen en inschakelen.
Bediening
„Programmas” in Menu-level 1
oproepen en door het indrukken van
toets 1 binnen het menu “Programmas”
wisselen. Hier kan het gewenste
Welness-programma gekozen en
geactiveerd worden.
Programma ‚Relax‘ (B)
Tijdsduur bedraagt circa. 20 Minuten.
Programma ,Sport‘ (C)
Tijdsduur bedraagt circa. 15 Minuten.
Programma ‚Wave‘ (D)
Tijdsduur bedraagt circa. 15 Minuten.
Programma ‚Massage‘ (E)
Tijdsduur bedraagt circa.12 Minuten.
POOLMASTER BEDIENING
43
2
1
3
4
5
Menüführung
Deutsch
Deutsch
0
Programme
Auswahl
0
Programme
Relax
ZurückStart
0
Programme
Sport
ZurückStart
0
Programme
Wave
ZurückStart
0
Programme
Massage
ZurückStart
A
B
C
D
E
Menu Navigation
English
English
0
Programs
Choice
0
Programs
Relax
BackStart
0
Programs
Sport
BackStart
0
Programs
Wave
BackStart
0
Programs
Massage
BackStart
A
B
C
D
E
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
0
Programma
Keuze
0
Programma
Relax
TerugStart
0
Programma
Sport
TerugStart
0
Programma
Wave
TerugStart
0
Programma
Massage
TerugStart
A
B
C
D
E
44
Deutsch
Menü ‚Funktionen‘
Im Menü ‚Funktionen‘ können
manuell einzelne Funktionen des
Whirlpools aktiviert und eingestellt
werden. Die Einstellungen gehen
nach dem Ausschalten des Whirlpools
verloren. Um Dauerhaft Einstellungen
vorzunehmen muss dies unter dem
Menüpunkt Benutzer 1, 2, 3 oder 4
vorgenommen werden.
Menü ‚Benutzer 1‘, ‚Benutzer 2‘, ‚Benut-
zer 3‘, ‚Benutzer 4‘
Im Menü ‚Benutzer 1‘ bis ,Benutzer
4‘ können sich bis zu 4 Personen Ihre
Whirlpooleinstellungen speichern. Die
einzelnen Funktionen des Whirlpools
können manuell eingestellt und
ein- bzw. ausgeschaltet werden. Die
gewählten Einstellungen bleiben auch
nach dem Ausschalten des Whirlpools
erhalten und können somit jederzeit
aufgerufen, verändert oder gestartet
werden.
Vorgehensweise
‚Funktionen‘ (A) in Menüebene 1
aufrufen und durch betätigen der Taste
1 in das Menü ‚Funktionen‘ wechseln.
Hier kann die gewünschte Funktion
des Whirlpools aktiviert und eingestellt
werden.
Menü ‚Luft‘ (B)
Mit Taste 3/4 das Menü ‚Luft‘ auswählen.
- Luft ein/aus
Durch Betätigen der Taste 1 kann
Luft ein bzw. ausgeschaltet werden
(F).
- Luft Intensität einstellen
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen.
Durch Betätigen der Taste 1/2 kann
die Intensität geändert werden (C).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Luft‘ zurück
-
kehren (B).
- Luft Intervall einstellen
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen und
mit Taste 3/4 zu Intervall (D) wech
-
seln. Durch Betätigen der Taste 1/2
kann die Intervallzeit verändert bzw.
ausgeschaltet werden (D).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Luft‘ zurück
-
kehren (B).
BEDIENUNG POOLMASTER
English
POOLMASTER OPERATION
‚Funkcje’ menu
Individual whirlpool functions can
be manually activated and set in the
‚Functions‘ menu. The settings are lost
when the whirlpool is switched off.
Permanent settings have to be made
under the User 1, 2, 3 or 4 menu item.
‚User 1‘, ‚User 2‘, ‚User 3‘, ‚User 4‘ menus
Up to four persons can save their
whirlpool settings in the ‚User 1‘ to
‚User 4‘ menus. The individual functions
of the whirlpool can be manually set
and switched on and off. The selected
settings are also maintained after
switching off the whirlpool and can
therefore be called up, changed or
started at any time.
Procedure
Select ‚Functions‘ in menu level 1 and
go to the ‚Functions‘ menu by pressing
button 1. The desired whirlpool function
can be activated and set here.
‚Air‘ menu (B)
Press button 3/4 to select the ‚Air’
menu.
- Air On/Off
Press button 1 to switch the air on or
off (F).
- Setting the air intensity
Press button 2 to select ‚Settings’
(B). The intensity can be changed by
pressing button 1/2 (C).
Press button 4 to return to the ‚Air
menu (B).
- Setting the air interval
Press button 2 to select ‚Settings’
(B) and button 3/4 to change to in-
terval (D). The interval time can be
changed or switched off by pressing
button 1/2.
Press button 4 to return to the ‚Air
menu (B).
Nederlands
Menu „Functies“
In het menu functies kunnen handmatig
de verschillende functies van de
whirlpool ingeschakeld en ingesteld
worden. De instellingen gaan na
het uitschakelen verloren. Om de
inschakelingen vast te zetten dienen
deze onder het Menu Gebruiker 1, 2, 3
of 4 opgeslagen te worden.
Menu ‚gebruiker 1‘, ‚gebruiker 2‘, ‚ge-
bruiker 3‘, ‚gebruiker 4‘
In het menu ‚gebruiker 1‘ tot ,gebruiker
4‘ kunnen maximaal 4 personen hun
whirlpoolinstellingen opslaan. De
afzonderlijke functies van de whirlpool
kunnen handmatig worden ingesteld
en worden in- of uitgeschakeld. De
gekozen instellingen blijven ook na
het uitschakelen van de whirlpool
opgeslagen en kunnen zo te allen tijde
worden opgeroepen, gewijzigd of
gestart.
Bediening
“Functies” (A) in menu-level 1 oproepen
en door het indrukken van toets 1 in het
menu “Functies” stappen. Hier kunnen
de gewenste functies van de whirlpool
geactiveerd en ingeschakeld worden.
Menu „Lucht” (B)
Met knop 3/4 het Menu “Lucht” kiezen.
- Lucht aan/uit
Door het indrukken van knop 1 kan
de lucht in- respectievelijk uitge-
schakeld worden.
- Luchtintensiteit instellen
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen. Door
het indrukken van de toetsen 1/2
kan de intensiteit veranderd worden
(C).
Met knop 4 in het Menu “Lucht” te
-
rugkeren (B).
- Lucht Interval instellen
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen en met
knop 3/4 naar Interval (D) gaan.
Door het indrukken van de knop 1/2
kan de Intervaltijd aangepast c.q.
ingeschakeld worden (D).
Met knop 4 in het Menu “Lucht” te
-
rugkeren (B).
POOLMASTER BEDIENING
45
2
1
3
4
5
Menüführung
Deutsch
Deutsch
1
Luft
Intervall
-
3 sek
+
1
Luft
Intensitaet
-
IIIIIIIIII
+
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Luft
Einst.Ein
A
B
C
D
Menu Navigation
English
English
1
Air
Interval
-
3 sec
+
1
Air
Intensity
-
IIIIIIIIII
+
1
Functions
Start
1
Functions
Air
SettingsOn
A
B
C
D
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
1
Lucht
Interval
-
3 sec
+
1
Lucht
Intensiteit
-
IIIIIIIIII
+
1
Functies
Start
1
Functies
Lucht
OptiesAan
A
B
C
D
46
Deutsch
Menü ‚Wasser 1‘ (B)
Mit Taste 3/4 das Menü ‚Wasser 1‘
auswählen.
- Wasser ein/aus
Durch Betätigen der Taste 1 kann
Wasser ein bzw. ausgeschaltet wer-
den.
- Wasser Intensität einstellen
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen.
Durch Betätigen der Taste 1/2 kann
die Intensität geändert werden (C).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Wasser 1‘
zurückkehren (B).
- Wasser Intervall einstellen
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen und
mit Taste 3/4 zu ‚Intervall‘ (D) wech
-
seln. Durch Betätigen der Taste 1/2
kann die Intervallzeit verändert bzw.
ausgeschaltet werden (D).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Wasser 1‘
zurückkehren (B).
- Superwhirl ein/aus
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen
und mit Taste 3/4 zu ‚Superwhirl‘ (E)
wechseln. Durch Betätigen der Taste
1 kann die Superwhirlfunktion ein
bzw. ausgeschaltet werden.
Mit Taste 4 in das Menü ‚Wasser 1‘
zurückkehren (B).
- Zone einstellen
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen und
mit Taste 3/4 zu ‚Zonen‘ (F) wech
-
seln. Durch Betätigen der Taste 1/2
kann zwischen den Zonen Alle, Rü-
cken und Füße ausgewählt werden
(F).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Wasser 1‘
zurückkehren (B).
BEDIENUNG POOLMASTER
English
POOLMASTER OPERATION
‚Water 1‘ menu (B)
Press button 3/4 to select the ‚Water 1’
menu.
- Water On/Off
Press button 1 to switch the water on
or off.
- Setting the water intensity
Press button 2 to select ‚Settings’
(B). The intensity can be changed by
pressing button 1/2 (C).
Press button 4 to return to the ‚Water
1’ menu (B).
- Setting the water interval
Press button 2 to select ‚Settings’ (B)
and press button 3/4 to change to
‚Interval’ (D). The interval time can
be changed or switched off by pres-
sing button 1/2.
Press button 4 to return to the ‚Water
1’ menu (B).
- Superwhirl On/Off
Press button 2 to select ‚Settings’
(B) and press button 3/4 to change
to ‚Superwhirl‘ (E). The superwhirl
function can be switched on/off by
pressing button 1.
Press button 4 to return to the ‚Water
1’ menu (B).
- Setting the zones
Press button 2 to select ‚Settings’
(B) and press button 3/4 to change
to ‚Zones‘ (F). The zones can be
changed between all, side, back and
side+back by pressing button 1/2
Press button 4 to return to the ‚Water
1’ menu (B).
Nederlands
POOLMASTER BEDIENING
Menu “Water“ (B)
Met knop 3/4 het menu „Water 1“ kie-
zen.
-Water aan/uit
Door het indrukken van knop 1 kan
het watersysteem in- c.q. uitgescha-
keld worden.
- Waterintensiteit instellen
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen. Door
het indrukken van de knop 1/2 kan
de intensiteit aangepast worden (C).
Met knop 4 in het menu “Water 1”
terugkeren (B).
-Waterpulsatie instellen
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen en met
knop 3/4 naar pulsatie (D) gaan.
Door het indrukken van de knop 1/2
kan de intervaltijd aangepast c.q.
uitgeschakeld worden (D).
-SuperWhirl aan/uit
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen en met
knop 3/4 naar SuperWhirl (E) gaan.
Door het indrukken van de knop 1
kan de SuperWhirlfunctie aan- c.q.
uitgeschakeld worden.
Met knop 4 in het menu “Water 1”
terugkeren (B).
-Zones instellen
Met knop 2 “Inst.” (B) kiezen en met
knop 3/4 naar Zones (F) gaan. Door
het indrukken van de knop 1/2 kan
tussen de zones “Rug + Zij”, “Rug” en
“Zij” kiezen (F).
Met knop 4 in het menu “Water 1”
terugkeren (B).
47
Menüführung
Deutsch
Deutsch
1
Wasser 1
Intervall
-
3 sek
+
1
Wasser 1
Intensitaet
-
IIIIIIIIII
+
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Wasser 1
Einst.Ein
A
B
C
D
E
1
Funktionen
Superwhirl
Ein
1
Wasser 1
Zonen
-
Alle
+
F
Menu Navigation
English
English
1
Water 1
Interval
-
3 sec
+
1
Water 1
Intensity
-
IIIIIIIIII
+
1
Functions
Start
1
Functions
Water 1
SettingsOn
A
B
C
D
E
1
Water 1
Superwhirl
On
1
Water 1
Zones
-
All
+
F
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
1
Water 1
Interval
-
3 sec
+
1
Water 1
Intensiteit
-
IIIIIIIIII
+
1
Functies
Start
1
Functies
Water 1
OptiesAan
A
B
C
D
1
Water 1
Zones
-
Rug + Zij
+
1
Water 1
Superwhirl
Aan
E
F
48
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
Menü ‚Halogen‘ (H)
Mit Taste 3/4 das Menü ‚Halogen‘
auswählen.
- Halogenlicht ein/aus
Durch Betätigen der Taste 1 wird das
Halogenlicht ein bzw. ausgeschaltet.
Menü ‚Farblicht‘ (I)
Mit Taste 3/4 das Menü ‚Farblicht‘
auswählen.
- Farblicht ein/aus
Durch Betätigen der Taste 1 kann
das Farblicht ein bzw. ausgeschaltet
werden.
- Farblicht halten/wechseln
Durch Betätigen der Taste 2 kann
die Farbe des Farblichts gehalten
bzw. auf wechselbetrieb geschaltet
werden.
English
POOLMASTER OPERATION
‚Halogen‘ menu (H)
Press button 3/4 to select the ‚Halogen’
menu.
- Halogen lamp On/Off
Press button 1 to switch the halogen
lamp on or off.
‚Col. Light‘ menu (I)
Press button 3/4 to select the ‚Col. Light
menu.
- Coloured light on/off
Press button 1 to switch the halogen
lamp on or off.
- Coloured light hold/change mode
Press button 2 to hold the colour of
the light or to change to the chan-
ging mode.
Nederlands
Menu „Verlichting“ (H)
Met knop 3/4 het menu „Verlichting“
kiezen.
-Halogeenverlichting aan/uit
Door het indrukken van knop 1 kan
de verlichting in- c.q. uitgeschakeld
worden.
Menu „Kleurlicht” (I)
Met knop 3/4 het menu “Kleurlicht”
kiezen.
- Kleurlicht aan/uit
Door het indrukken van knop 1 kan
de kleurlichtfunctie in- c.q. uitge-
schakeld worden.
- Kleurlicht houden/wisselen
Door het indrukken van knop 2 kan
de kleur van het kleurlicht vastgezet
worden c.q. kan overgeschakeld
worden naar kleurwissel.
POOLMASTER BEDIENING
49
Menüführung
Deutsch
Deutsch
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Halogen
Ein
A
H
1
Funktionen
Start
A
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Farblicht
HaltenEin
A
I
Menu Navigation
English
English
1
Functions
Start
1
Functions
Halogen
On
A
H
1
Functions
Start
A
1
Functions
Start
A
1
Functions
Col. Light
Hold
On
I
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
1
Functies
Start
1
Functies
Verlichting
Aan
A
H
1
Functies
Start
A
1
Functies
Start
A
1
Functies
Kleurlicht
VastAan
I
50
Deutsch
Menü ‚Timer‘ (L)
Mit Taste 3/4 das Menü ‚Timer‘
auswählen.
- Timer Einstellungen (L)
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (M) auswählen.
Durch Betätigen der Taste 1/2 kann
die Zeit verändert werden (M) - max.
40 min).
Mit Taste 4 in das Menü ‚Timer‘ zu
-
rückkehren (N).
Um den Timer zu aktivieren muss
immer zunächst der Timer eingestellt
werden. Dann Whirlfunktion auswählen
(siehe Menü Funktionen)! Wird das
Menü Funktionen verlassen und
zu Menüebene 1 zurückgekehrt
wird der Timer automatisch auf
die Grundeinstellung 20 Minuten
zurückgesetzt!
- Timerzeit abgelaufen (N)
Durch Betätigen der Taste 1 kann
der Whirlvorgang mit den zuvor
benutzten Einstellungen erneut auf-
genommen werden.
Zurück zu Menüebene 1 wechseln
Mit Taste 3/4 das leere Menüfenster
(O) aufrufen und mit Taste 1 ‚Ende‘
auswählen.
BEDIENUNG POOLMASTER
English
Timer‘ menu (L)
Press button 3/4 to select the ‚Timer’
menu.
- Timer settings (I)
Press button 2 to select ‚Settings’
(M). By pressing the button 1/2, the
time can be changed (1 - 40 min
max.)
Press button 4 to return to the
Timer’ menu (N).
To activate the timer, the timer would
have been already set first. Directly after
setting the timer, the functions must be
selected (see functions menu)! If the
‚Function’ menu was ending, the timer
settings will be reset automatically to 20
minutes!
- Time is up (N)
By pressing button 1 the whirlpool
can be used once more with the
same settings
Returning to menu level 1
Press button 3/4 to call up the empty
menu window (O) and press button 1 to
select ‚End’.
POOLMASTER OPERATION
Nederlands
Menu “Timer” (L)
Met knop 3/4 het menu “Timer” kiezen.
- Timer instellingen (L)
Met knop 2 “Inst.” (M) kiezen. Door
het indrukken van de knop 1/2 kan
de tijd veranderd worden (1 – maxi-
maal 40 minuten) of de Timer uitge-
schakeld worden (N).
Om de timer te activeren dient altijd
eerst de timer ingesteld te worden.
Direct hierna kan de functie uitgekozen
worden. Gaat men vanuit het menu
„Functies“ terug naar menuniveau
1, dan wordt de timer automatisch
teruggezet op de basisinstelling van 20
minuten!
Timertijd afgelopen (N)
Door knop 1 te bedienen kan de
whirlpoolfunctie met de eerder
ingestelde waardes voortgezet wor-
den.
Terug naar het menu-level 1
Met knop 3/4 naar het lege
Menuvenster (O) gaan met knop 1
“Einde” kiezen.
POOLMASTER BEDIENING
51
Menüführung
Deutsch
Deutsch
1
Timer
Timer
-
25 min
+
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Timer 00:00
Einst.
1
Funktionen
Start
1
Funktionen
Ende
M
A
L
A
O
1
Funktionen
Timer 00:00
Einst.Neustart
N
Menu Navigation
English
English
1
Timer
Timer
-
25 min
+
1
Functions
Start
1
Functions
Timer 00:00
Settings
1
Functions
Start
1
Functions
Ende
M
A
H
A
O
1
Functions
Timer 00:00
SettingsRestart
N
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
1
Functies
Start
1
Functies
Einde
A
1
Timer
Timer
-
25 min
+
1
Functies
Start
1
Functies
Timer 00:00
Opties
1
Functies
Timer 00:00
OptiesRestart
O
M
A
L
N
52
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
Menü ‚Service‘
Im Menü ‚Service‘ kann der Installateur
Einstellungen der Whirlpoolsteuerung
betrachten.
Vorgehensweise
‚Service‘ in Menüebene 1 mit Taste 3/4
aufrufen.
- Service Info (A)
Durch Betätigen der Taste 2 können
die Informationen abgefragt wer-
den.
English
POOLMASTER OPERATION
‚Service‘ menu
In the ‚Service‘ menu, the installer/
customer can display settings of the
whirlpool control.
Procedure
Call up ‚Service’ in menu level 1 by
pressing button 3/4.
- Service Info (A)
Press button 2 to call up the informa
-
tion.
Nederlands
POOLMASTER BEDIENING
Menu „Service“
In het service menu kan de installateur
instellingen van de whirlpoolbesturing
oproepen.
Bediening
‘Service‘‘ in menu-level 1 met toets 3/4
oproepen.
- Service Info (A)
Door het indrukken van knop 2 kan
de informatie worden opgeroepen.
53
English
Language
10 Settings
- +
Service
6
Settings
2
1
3
4
5
Menüführung
Deutsch
Deutsch
6
Service
Einst.
6
Service
Installateur
Info
A
B
Menu Navigation
English
English
6
Service
Settings
6
Service
Plumber
Info
A
B
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
6
Service
Opties
6
Service
Installateur
Info
B
54
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
Menü ‚Einstellungen‘
Im Menü ‚Einstellung‘ lässt sich die
Benutzersprache auswählen, Namen für
die ‚Benutzer1‘ - ‚Benutzer 4‘ eintragen,
Menüfunktionen für die Einstellungen
in ‚Funktionen‘ und den ‚Benutzer 1‘
- ‚Benutzer 4‘ ein- bzw. ausblenden und
die Steuerung neu konfigurieren.
Als Benutzersprachen stehen deutsch,
englisch, italienisch, spanisch,
französisch und niederländisch zur
Verfügung.
Um Menüfunktionen ein- bzw.
auszublenden oder die Steuerung neu
zu konfigurieren, muss in durch einen
PIN abgesicherten Modus gewechselt
werden.
Vorgehensweise
‚Einstellung‘ in Menüebene 1 mit Taste
3/4 aufrufen (A).
- Benutzersprache einstellen (A)
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen.
Durch Betätigen der Taste 1/2 kann
die Sprache ausgewählt werden (B).
Mit Taste 4 kann nach Menüebene 1
zurückgekehrt werden (A).
- Benutzernamen vergeben
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (B) auswählen und
mit Taste 4 zu ‚Benutzer 1‘, ‚Benut
-
zer 2‘, ‚Benutzer 3‘ oder ‚Benutzer
4‘ wechseln (C). Mit Taste 1/2 den
Courser in Position bringen und mit
Taste 3/4 den Buchstaben oder die
Zahl auswählen. Um die Eingabe zu
beenden die Taste 1/2 betätigen bis
der Courser nicht mehr angezeigt
wird.
Anschließend kann mit Taste 3/4
nach Menüebene 1 zurückgekehrt
werden (A).
- In den abgesicherten Modus wechseln
Mit Taste 2 ‚Einst.‘ (A) auswählen und
mit Taste 4 zu ‚System‘ (D) wechseln.
‚Einst.‘ (D) mit Taste 2 auswählen und
mit Taste 1/2 den Pincode auf 1 set
-
zen, mit Taste 3 den Pincode bestäti-
gen.
English
POOLMASTER OPERATION
‚Settings‘ menu
The ‚Settings‘ menu is used to select the
user language, show and hide menu
functions for the settings in ‚Functions‘
and ‚User 1‘ to ‚User 4‘ as well as to
reconfigure the control.
The available user languages are
German, English, Italian, Spanish,
French and Dutch.
To show or hide menu functions or
reconfigure the control, a mode that is
secured by a PIN must be selected.
Procedure
Call up ‚Settings’ in menu level 1 by
pressing button 3/4 (A).
- Setting the user language (A)
Press button 2 to select ‚Settings’ (B).
The language can be selected by
pressing button 1/2 (B).
Press button 4 to return to menu le
-
vel 1 (A).
- User Names Selections
Press button 2 to select ‚Settings’
(B) and press button 4 to change to
‚User 1‘, ‚User 2‘, ‚User 3‘ or ‚User 4‘
(C). The language can be selected
by pressing button 1/2 (B). Press
button 1/2 to bring the courser on
Position and select the letter or num-
ber by pressing button 3/4. Press
button 1/2 until the courser will be
disappeared to save the user name.
Press button 3/4 to return to menu
level 1 (A)
- Changing to the secured mode
Press button 2 to select ‚Settings’
(A) and press button 4 to change to
‚System’ (D). Press button 2 to select
‚Settings’ (D) and press button 1/2
to set the pin code to 1; confirm the
pin code by pressing button 3.
Nederlands
POOLMASTER BEDIENING
Menu „Instellingen“
In menu „instellingen“ kan de taal
van de gebruiker uitgekozen worden.
Menufuncties voor de instellingen in
„functies“ en de „User 1“ – „User 4”
in- c.q. uitgeschakeld en de bediening
opnieuw geconfigureerd worden.
Als talen staan Duits, Engels, Italiaans,
Spaans, Frans en Nederlands ter
beschikking. Om menufuncties in- c.q
uit te schakelen of de bediening nieuw
te configureren dient, middels een PIN
code, in een afgeschermd gedeelte te
treden.
Bediening
“Instellingen” in Menu-level 1 met knop
3/4 oproepen (A).
- Taal instellen (A)
Met knop 2 „Inst.“ (B) kiezen. Door
het indrukken van de knop 1/2 kan
de taal gekozen worden (B). Met
knop 4 kan naar menu-level 1 terug-
gekeerd worden (A).
- Gebruikersnamen definiëren
Met knop 2 „ínstellingen“ (B) kiezen
en met knop 4 user 1, user 2, user
3 of user 4 kiezen. Met knop 1/2 de
cursor positioneren en met knop 3/4
de letters of nummers selecteren.
De selectie beëindigen door het
bedienen van knop 1/2 totdat de
cursor niet meer aangegeven wordt.
Aansluitend kan men met knop 3/4
naar menu-level 1 terugkeren (A).
- In de afgeschermde Modus treden
Met knop 2 „Opties“ (A) kiezen en
met knop 4 naar „Systeem“ wisselen
(D). „Opties“ Met knop 2 kiezen (E)
en met knop 1/2 de pincode op 1
zetten, met knop 3 de pincode be-
vestigen.
55
English
Language
10 Settings
- +
Settings
7
Settings
2
1
3
4
5
Menüführung
Deutsch
Deutsch
7
Einstellung
Sprache
-
Deutsch
+
7
Einstellung
Einst.
7
Einstellung
System
Einst.
7
Einstellung
Pincode
-
1
+
A
B
D
E
7
Einstellungen
-
Auswahl
+
User 1
C
Menu Navigation
English
English
7
Settings
Language
-
English
+
7
Settings
Einst.
7
Settings
System
Settings
7
Settings
Pincode
-
1
+
A
B
D
E
7
Settings
-
Choice
+
User 1
C
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
7
Instellingen
Taal
-
Dutch
+
7
Instellingen
Opties
7
Instellingen
Systeem
Opties
7
Instellingen
Pincode
-
1
+
A
B
D
E
7
Instellingen
-
Keuze
+
User 1
C
56
Deutsch
BEDIENUNG POOLMASTER
-Funktionen des Whirlpools aktivieren/
deaktivieren (H)
(nur im abgesicherten Modus mög
-
lich und nur Möglich wenn der
Whirlpool mit dieser Funktion aus-
gestattet ist!)
In den abgesicherten Modus wech
-
seln. Mit Taste 4 zur Funktion (z.B.
Halogen)(F) wechseln. Mit Taste 1
die Funktion (z.B. Halogen) aktivie-
ren/deaktivieren (F).
- Steuerung neu konfigurieren
Bei einem Austausch einer der Kom
-
ponenten, Steuerung oder Poolmas-
ter, müssen diese neu aufeinander
abgestimmt werden (nur im abgesi-
cherten Modus möglich).
- Vorgehensweise
in den Abgesicherten Modus wech
-
seln
mit Taste 3/4 zu Display-Anzeige (G)
wechseln
die Versorgungsspannung am Whirl
-
pool für min. 5 sec. ausschalten
Versorgungsspannung einschalten
‚Init LT‘ mit Taste 1 am Poolmaster
-
bestätigen
warten bis die Konfiguration abge
-
schlossen ist (LTF 0 wechselt nach
LTF 1). Dieser Vorgang kann bis zu
einer Minute dauern.
- Zurück zu Menüebene 1 wechseln
Mit Taste 3/4 das leere Menüfenster
(H) aufrufen und mit Taste 1 ‚Ende‘
auswählen.
- Reinigungsfunktion
Nach dem Ablassen des Wassers
aus der Wanne, aktiviert sich nach
ca. 6 min das Luftsystem automa-
tisch und entfernt Restwasser aus
dem Leitungsnetz und den Düsen.
English
POOLMASTER OPERATION
- Activating/deactivating whirlpool
functions (H)
(possible only in secured mode and only
possible if whirlpool has these function.)
Change to secured mode. Press but-
ton 4 to select the function (exmple:
‚Halogen’ (F)). Press button 1 to
activating/deactivating the function
(example: Halogen) (F).
- Reconfigure the control
If a control or Poolmaster compo
-
nent is replaced, they have to be
readjusted to each other (possible
only in secured mode).
Procedure
Change to the secured mode
Press button 3/4 to change to the
display (G)
Switch off the supply voltage on the
whirlpool for at least 5 seconds
Switch on the supply voltage
Confirm ‚Init LT‘ with button 1 on the
Poolmaster
Wait until the configuration is com
-
pleted (LTF 0 changes to LTF 1). This
process can take up to one minute.
- Returning to menu level 1
Press button 3/4 to call up the empty
menu window (H) and press button
1 to select ‚End’.
- Cleaning function
After draining the water from the
tub, the air system is automatically
activated after approx. 6 min. and
flushes the remaining water from the
pipework and the nozzles.
Nederlands
-Functie van de Whirlpool activeren /
deactiveren (H)
(Alleen mogelijk in de afgescherm
-
de mode, en alleen indien de whirl-
pool met de betreffende functie is
uitgerust!) Met knop 4 naar de func-
tie gaan (bijv. halogeen). Met knop 1
de functie (bijv. halogeen) activeren
/ deactiveren.
Bediening opnieuw configureren
Bij uitwisseling van componenten,
bediening of Poolmaster dienen
deze opnieuw op elkaar afgestemd
worden (alleen in het afgeschermde
deel mogelijk).
Bediening
- Naar het afgeschermde gedeelte
gaan
- Met knop 3/4 naar Display-indicatie
(G) gaan.
- De stroom van de whirlpool voor 5
seconden uitschakelen
- Stroom opnieuw inschakelen
- „Init CT“ met knop 1 op de Poolmas
-
ter inschakelen
- wachten tot de configuratie afgeslo
-
ten is (LTF 0 veranderd naar LTF 1).
Deze wisseling kan tot één minuut
duren.
Terug naar menu-level 1
Met knop ¾ het lege menuvenster
(H) oproepen en met knop 1 “Einde”
kiezen.
Schoonmaakfunctie
Wanneer men het bad leeg laat
lopen, begint de Hydro-knop (knop
3) te knipperen tot het bad volledig
leeg is. Na ongeveer 6 minuten
wordt het Lucht systeem automa-
tisch ingeschakeld en verwijdert
daarmee het restwater uit het lei-
dingnet en de jets.
POOLMASTER BEDIENING
57
Menüführung
Deutsch
Deutsch
7
Einstellung
Halogen
Ein Aus
F
7
Einstellung
Einst.
7
Einstellung
System
Einst.
7
Einstellung
Pincode
-
1
+
A
D
E
7
Einstellung
Funk Ch0
LTF 0 ACF 0
LTI 0 ACI 0
Init ACInit LT
7
Einstellung
Ende
G
H
Menu Navigation
English
English
7
Settings
Halogen
On Off
F
7
Settings
Pincode
-
1
+
A
D
E
7
Settings
Comm Ch0
LTF 0 ACF 0
LTI 0 ACI 0
Init ACInit CT
7
Settings
End
G
H
7
Settings
Settings
7
Settings
System
Settings
Menubeschrijving
Nederlands
Nederlands
7
Instellingen
Verlichting
Aan Uit
F
7
Instellingen
Einst.
7
Instellingen
Systeem
Opties
7
Instellingen
Pincode
-
1
+
A
D
E
7
Instellingen
Aud Ch0
LTF 0 ACF 0
LTI 0 ACI 0
Init AC
Init CT
7
Instellingen
Einde
G
H

Deutsch
ALLGEMEINES / PFLEGEANLEITUNG WANNE
Verwendung von Badesalzen und Ölen,
Schaum, Kräutern und Algen
Der Gebrauch von Shampoos oder
Badeschaum ist nicht empfehlenswert. Die
Verwendung von Badesalzen und Badeölen
in normalen Mengen ist jedoch völlig
unproblematisch.
Pflegeanleitung
Oberflächenpflege Wanne
Acrylprodukte sind sehr einfach zu reinigen
und zu pflegen. Auf der glatten Oberfläche
bleiben kaum Verunreinigungen zurück. Für
die tägliche Pflege empfiehlt sich ein weicher
Schwamm oder ein weiches Tuch und einige
Tropfen eines antistatischen Reinigungsmittels.
Die Wanne erhält so den früheren Glanz zurück
und es entsteht eine schmutzabweisende
Wirkung. Starke Verschmutzungen können
Sie mit einemüssigen Haushaltsreiniger oder
Seifenlauge reinigen (Verdünnungsvorschriften
beachten). Verwenden Sie nur Neutralreiniger,
keine scheuernden Reinigungsmittel, um die
Wanne zu säubern. Verwenden Sie keine
scharfen Reinigungsmittel (flüssig oder fest),
die Alkohol, uren, Aceton oder andere
sungsmittel enthalten. Diese können zu
Schäden an Acryl- und Chromteilen der Wanne
führen.
Kalk
Kalkablagerungen mit Citrus-Reiniger ent-
fernen, mit klarem Wasser nachspülen und
polieren.
Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung entstehen, unterliegen nicht der Gewähr-
leistung.
Beschädigungen
Geringfügige Kratzer in der Acryloberfläche
können unter umständen mit dem Hansgrohe
Polierset entfernt werden (Best.-Nr.:
21800000).
Brandflecken oder tiefe Kratzer können unter
umständen mit dem Hansgrohe Reparaturset
ausgebessert werden (Best.-Nr.: 21801xxx).
Desinfektion
Nach jedem Benutzen oder längerem
Nichtbenutzen des Whirlpools empfiehlt
es sich, das Hydro-System mit einem
Desinfektionsmittel z.B. Active Clean (Fa.
Aerospa-Whirlpool-Technik GmbH) zu
desinfizieren. Dazu Gebrauchsanweisung des
Desinfektionsmittels beachten!
English
GENERALLY / CARE INSTRUCTION FOR TUB
Using bath salts, oils, foam, herbs and
algae
Using shampoos or bubble baths is not
recommended. The use of normal quantities
of bath salts and bath oils causes no problems
whatsoever.
Care instructions
Tub surface care instructions
Acrylic products are very easy to clean and
service. Hardly any soiling remains on the
smooth surface. A soft sponge or soft cloth
and some drops of antistatic cleaning agent
are recommended for daily cleaning. This
restores the gloss of the tub and creates a
dirt-repelling effect. Remove stronger soiling
with a liquid domestic cleaner or soapy water
(observe dilution guidelines).Use only neutral
liquid detergents that are not abrasive to clean
the bath. Do not use abrasive detergents,
liquid or solid, alcohol, acid for domestics use,
acetone or others solvents. They can damage
the acrylic and chrome parts of the bath.
Calcium
Remove calcification with a citric based
cleaning agent, rinse with clear water and
polish with a cloth.
Damage caused by improper handling is
not covered by our guarantee.
Damage
Minor scratches in the acrylic surface can
possibly be removed with Hansgrohe
polishing paste (Order No.: 21800000).
Burning stains or deep scratches can possibly
be repaired with the Hansgrohe repair set
(Order No.: 21801xxx).
Disinfection
Every time after using the Whirlpool or when
the Whirlpool has not been used for any
length of time,it is recommended that you
disinfect the Hydro system with disinfectant
e.g. Active Clean (Aerospa-Whirlpool-Technik
GmbH). Please note, it is important that
you follow the disinfectant instructions for
usage.
Nederlands
Gebruik van badzout en olie, schuim, kruiden
en algen
Het gebruik van shampoo en bad- schuim
is niet aan te bevelen. Badzout en badolie is
in normale hoeveelheden zonder problemen
te gebruiken.
Onderhoudshandleiding voor het bad
Acrylproducten zijn zeer gemakkelijk
te reinigen en te onderhouden. Op
gladde oppervlakken blijven nauwelijks
verontreinigingen achter. Voor het dagelijkse
onderhoud adviseren wij een zachte spons
of een zachte doek met een paar druppels
antistatisch reinigingsmiddel. Het bad
behoudt zo z’n originele glans en krijgt een
vuilafstotende werking. Sterke vervuiling
kan met een vloeibaar schoonmaakmiddel
gereinigd worden.Gebruik alleen neutrale,
niet schurende reinigingsmiddelen om
het bad schoon te maken. Gebruik geen
agressieve schoonmaakmiddelen (vloeibaar
of vaste stof), alcohol, zuur voor huishoudelijk
gebruik, aceton of andere oplosmiddelen.
Ze kunnen schade veroorzaken aan acryl en
chromen onderdelen van het bad.
Kalk
Kalkaanslag met citroenreiniger verwijderen,
met helder water afspoelen en poetsen.
Schade, ontstaan door onzorg-vuldige
behandeling, vallen niet onder de garantie.
Beschadigingen
Kleine krassen in het acryl kunnen in veel
gevallen met de Hansgrohe polijstset
verwijderd worden. Brandvlekken of diepe
krassen kunnen in veel gevallen met de
Hansgrohe reparatieset bijgewerkt worden.
Desinfectie
Elke 1 2 maanden of na een tijd dat de
whirlpool niet gebruikt is, wordt geadviseerd
het Hydro-systeem met een reiniger te
desinfecteren bijv. Active Clean (Aerospa-
Whirlpool-Technik GmbH). Lees de
aanwijzingen op de verpakking.
ALGEMEEN / ONDERHOUDSVOORSCHRIFT VOOR HET BAD

Deutsch
STÖRUNGEN UND ABHILFE
Deutsch
Art der Störung / Ursache gliche Ursache gliche Abhilfe
x Luftsystem arbeitet nicht x Liegt Spannung an?
Störung im Elektrizitätsnetz
Sitzen die Steckverbindungen zur
Steuerung richtig?
x Steuerung reagiert nicht
x Steuerung defekt
x Bedienelement defekt
x Gebläse defekt
Elektriker rufen
Stecker abziehen und neu einstecken
x Poolmaster neu konfigurieren
x Steuerung austauschen
x Bedienelement austauschen
x Gebläse austauschen
x Wassersystem arbeitet
ungenügend
x Wassersystem arbeitet nicht
x Schmutzfangsieb am
Ansaugstutzen ist verstopft
x Düse verschmutzt
x Liegt Spannung an?
Störung im Elektrizitätsnetz
Sitzen die Steckverbindungen zur
Steuerung richtig?
x Ist der Wasserstand hoch genug?
x Wasserstandsensor reagiert nicht
x Steuerung reagiert nicht
x Steuerung defekt
x Bedienelement defekt
x Hydropumpe defekt
x Abdeckung am Ansaugstutzen
entfernen und Schmutzfangsieb
reinigen (siehe Service)
x Düse reinigen (siehe Service)
Elektriker rufen
Stecker abziehen und neu einstecken
x Wanne weiter füllen
x Sensor justieren oder austauschen
x Poolmaster neu konfigurieren
x Steuerung austauschen
x Bedienelement austauschen
x Hydropumpe austauschen
x System schaltet sich ohne
ersichtlichen Grund ein
x Automatische Reinigungsfunktion
der Luftdüsen
x Hat sich die Raumtemperatur
geändert (z.B. Fußbodenheizung
unter dem Whirlpool)
x Hat sich die Luftfeuchtigkeit im
Raum geändert (z.B. Benutzung
einer Dusche im selben Raum)
x Sind Kabel, Wasserleitungen oder
sonstige elektrisch leitende
Materialien im Bereich des
Wasserstandsensors verlegt?
x Werden/Wurden
Reinigungsarbeiten in der Wanne
durchgeführt? (z.B. feuchtes
Reinigungstuch in der Nähe der
Wasserstandsensoren)
x In Ordnung
x Empfindlichkeit des
Wasserstandsensors nachjustieren
x Empfindlichkeit des
Wasserstandsensors nachjustieren
x Kabel, Wasserleitungen oder
ähnliches neu verlegen
x Gegenstände aus Wanne entfernen
x Wasserdüse arbeitet nicht x Düse verschmutzt
x Düsenkugel nicht einstellbar
Sitzt fest, Ist lose
x Düse reinigen (siehe Service)
O-Ring hinter Kugel neu platzieren
O-Ring hinter Kugel ersetzen
Undichtigkeit:
x Luft
x Wasser unter der Wanne
x Luftschlauch gelöst am:
Gebläse
Luftverteiler
Luftdüse
x Wasserschlauch gelöst an:
Pumpe
Hydrodüsen
x Ab- /Überlauf defekt?
x Dichtung an Düsen undicht?
x Acryl beschädigt?
x Anschluss Wanneneinlauf undicht?
x Schlauchklemme nachspannen /
Schlauch abziehen und neu
aufstecken
x Schlauchklemme nachspannen
x Dichtungen austauschen
x Dichtungen austauschen
x Acryl mit Reparaturset reparieren
x Dichtungen austauschen
x Unterwasserbeleuchtung
funktioniert nicht.
x Ist der Wasserstand hoch genug?
x Leuchtmittel defekt?
x Liegt Spannung an?
Störung im Elektrizitätsnetz
Sitzen die Steckverbindungen zur
Steuerung richtig?
x Wasserstandsensor reagiert nicht
x Wanne weiter füllen
x Leuchtmittel austauschen
Elektriker rufen
Stecker abziehen und neu einstecken
x Sensor justieren
x Sensor austauschen
Desinfektion:
x kann nicht gestartet werden
x schaltet sich während des Vorgangs
aus
x Ist der Wasserstand hoch genug?
x Ist der Wasserstand hoch genug?
x Ist der Desinfektionsbehälter
ausreichend gefüllt?
x Wanne weiter füllen
x Wanne weiter füllen
x Behälter mit Desinfektionsmittel
auffüllen.
EnglishNederlands
0
TROUBLE SHOOTING
Type of Malfunction / Cause Possible Cause Possible Clearance
x Air system does not function x Check you have an electricity supply?
Malfunction in electrical mains
Are the plug connections to the
control correctly seated?
x Control does not react
x Control defective
x Control element defective
x Blower defective
Call electrician
Pull and reinsert plug
x Reconfigure Poolmaster
x Replace control
x Replace control element
x Replace blower
x Hydro system function insufficient
x Hydro system does not function
x Filter at intake socket is blocked
x Nozzle dirty
x Is voltage applied?
Malfunction in electrical mains
Are the plug connections to the
control correctly seated?
x Is the water level high enough?
x Water level sensor does not react
x Control does not react
x Control defective
x Control element defective
x Hydraulic pump defective
x Remove cover at intake socket and
clean filter (see service)
x Clean nozzle (see service)
Call electrician
Pull and reinsert plug
x Continue to fill tub
x Adjust sensor
x Replace sensor
x Reconfigure Poolmaster
x Replace control
x Replace control element
x Replace hydraulic pump
x System switches itself on without an
obvious reason
x Automatic cleaning function of the air
nozzles
x Has the room temperature changed
(e.g. floor heating underneath the
whirlpool)
x Has the humidity in the room changed
(e.g. use of a shower in the same room)
x Were cables, water pipes or other
electrically conductive materials laid in
the area of the water level sensor?
x Is/was cleaning work performed near
the tub? (e.g. moist cleaning cloth near
the water level sensors)
x Okay
x Readjust sensitivity of the water level
sensor
x Readjust sensitivity of the water level
sensor
x Reposition cables, water pipes or similar
x Remove objects from the tub
x Water nozzle x Nozzle dirty
x Nozzle head not adjustable
is seized
is loose
x Clean nozzle (see service)
Reposition O-ring behind head
Replace O-ring behind head
Leakage:
x air
x Water underneath the tub
x Air hose loosened on:
Blower
Air distributor
Air nozzle
x Hydro hose loose on:
Pump
Hydro nozzles
x Drain/overflow defective?
x Seals on nozzles leaking?
x Acrylic material damaged?
x Tub inflow connection leaking?
x Tighten hose clamp / disconnect and
reconnect hose
x Retighten hose clamp
x Replace seals
x Replace seals
x Repair acrylic material with repair sets
x Replace seals
x Underwater lighting does not switch on x Is the water level high enough?
x Lighting element defective?
x Is voltage applied?
Malfunction in electrical mains
Are the plug connections to the
control correctly seated?
x Water level sensor does not react
x Continue to fill tub
x Replace lighting element
Call electrician
Pull and reinsert plug
x Adjust sensor
x Replace sensor
Disinfektion:
x Can not be started
x Switches off during the process
x Is the water level high enough?
x Is the water level high enough?
x Is the disinfectant container adequately
filled?
x Continue to fill tub
x Continue to fill tub
x Replenish container with disinfectant.
English
1
DeutschEnglishNederlands
Nederlands
STORINGEN EN OPLOSSINGEN
Aard van de storing/Oorzaak Mogelijke Oorzaak Mogelijke oplossing
x Luchtsysteem functioneert niet x Staat er spanning op?
storingen in het elektriciteitsnet
zit de stekker juist in het contact
gestoken?
x Bediening reageert niet
x Bediening defekt
x Blower defekt
elektriciën laten komen
stekker opnieuw insteken
x Poolmaster opnieuw configureren
x Bediening vervangen
x Blower uitwisselen
x Hydrosysteem functioneert niet x Staat er spanning op?
storingen in het elektriciteitsnet
zit de stekker juist in het contact
gestoken?
x Is de waterstand hoog genoeg?
x Watersensor reageert niet
x Bediening reageert niet
x Bediening defekt
x Hydropomp defekt
elektriciën laten komen
stekker opnieuw insteken
x Bad verder vullen
x Sensor afstellen
x Sensor vervangen
x Poolmaster opnieuw configureren
x Bediening vervangen
x Hydropomp uitwisselen
x Systeem schakelt zonder reden
vanzelf in
x Automatische reinigingsfunctie van
het luchtsysteem
x Is de omgevingstemperatuur
veranderd (b.v. vloerverwarming
onder de whirlpool)
x Is de luchtvochtigheid in de ruimte
veranderd (b.v. door gebruik
douche in dezelfde ruimte)
x Zijn de kabel, de waterleiding of
andere elektrisch geleidende
materialen in de buurt van de
watersensor?
x Wordt/werden schoonmaak
werkzaamheden in het bad
uitgevoerd? B.v. vochtige doek in
de buurt van de watersensor
x O.K.
x Nauwkeurigheid van water sensor
bijstellen
x Nauwkeurigheid van water sensor
bijstellen
x Kabel, waterleiding opnieuw
leggen
x Deze uit het bad verwijderen
x Waterjet x Kogel is niet verstelbaar
zit vast
is los
O-Ring achter de kogel opnieuw
plaatsen
O-Ring achter de kogel plaatsen
x Lekkage
Lucht
Water onder het bad
x Luchtslang zit los:
Blower
Luchtverdeler
Luchtjet
x Waterslang zit los:
Pomp
Hydrojets
x Overloop defekt?
x Afdichting van de jets?
x Aansluiting badinloop niet dicht?
x Slangenklem vastmaken
x Slangenklem vastmaken
x Afdichting uitwisselen
x Afdichting uitwisselen
x Afdichting uitwisselen
x Onderwaterverlichting schakelt niet
in
x Voldoende water in bad?
x Verlichting defekt?
x Staat er spanning op?
zekeringen ingezet?
storingen in het elektriciteitsnet
zit de stekker juist in het contact
gestoken?
x Watersensor reageert niet
x Bad verder vullen
x Lampje uitwisselen
zekeringen vervangen
elektriciën laten komen
stekker opnieuw insteken
x Sensor afstellen
x Sensor vervangen
Desinfecteren:
x kan niet worden gestart
x wordt tijdens de werking
uitgeschakeld
x Voldoende water in bad?
x Voldoende water in bad?
x Is het desinfectiereservoir
voldoende gevuld?
x Bad verder vullen
x Bad verder vullen
x Reservoir met desinfectiemiddel
vullen.

Deutsch
Abb. A:
Reinigen des Schmutzfangsiebs im
Ansaugstutzen
Abb. B:
Austausch Hydrodüse
Oberflächenschäden vermeiden!
Abb. C:
Wartung Rückflussverhinderer
Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN
1717 regelmäßig in Übereinstimmung mit
nationalen oder regionalen Bestimmungen
auf ihre Funktion geprüft werden (mindestens
einmal jährlich).
a) Rückflussverhinderer in
Ansaugsicherung
b) Rückflussverhinderer in WR-Thermostat
Abb. D:
Austausch Leuchtmittel
Abb. E:
Austausch Luftdüse
Oberflächenschäden vermeiden!
Abb. F:
Akku an Poolmaster austauschen
Nur Pharo® Ersatzteil (Best.-Nr. 97308000)
verwenden!
SERVICE
English
Fig. A:
Cleaning of filter at the intake socket
Fig. B:
Replacement hydro nozzle
Avoid surface damages!
Fig. C:
Maintenance of non return valve
The non return valves must be checked
regularly according to DIN EN 1717 in
accordance with national or regional
regulations (at least once a year).
a) non return valve (RV DN15) and filter
inside angled hose connecton (with
isolation valve)
b) non return valve for intake protection
Fig. D:
Replacement of lighting
Fig. E:
Replacement of air nozzle
Avoid surface damages!
Fig. F:
Replacement of rechargeable battery in the
Poolmaster
Use only Pharo® spare part (article no.
97308000)
!
SERVICE
Nederlands
Afb. A:
Reinigen van de zeef in de toevoeropening
Afb. B:
Vervanging hydrojet
Beschadiging van het oppervlak vermijden!
Afb. C:
Onderhoud terugstroomventiel
Terugstroomventielen moeten volgens DIN
EN 1717 regelmatig in overeenstemming
met nationale of regionale voorschriften op
correct functioneren worden gecontroleerd
(minstens eenmaal per jaar).
a) Terugstroomventielen (RV DN 15) en
zeef in de thermostaat.
b) Terugstroomventiel in
aanzuigbeveiliging van het hydro-
systeem.
Afb. D:
Vervanging lamp
Afb. E:
Vervanging luchtjet-kap
Vermijd beschadiging van het oppervlak!
Afb. F:
Accu van Poolmaster vervangen
Alleen Pharo® reserveonderdeel (bestelnr.
97308000) gebruiken!
SERVICE
F
12 V/20 W
SW 1,5mm
1.
Ø 33 x 4 mm
D
Ø 8,5 x 2mm
E
RV DN15
b

Ø 22 x 2,25 mm
1.
2.
A B
C
a
DeutschEnglishNederlands
64
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
VE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Set
Nr.
98761000
97299000
97314XXX
97315XXX
97438000
97311000
97312XXX
96895000
98848000
21940XXX
98767000
97320000
97302000
97348000
97301000
97299000
97300000
97680000
97681000
97318000
97319000
97435000
97323000
97856000
98847000
97683000
97682000
96857000
97308000
97309000
97310000
23900000
97477000
xxx
000
320
410
420
880
ERSATZTEILE
Bezeichnung
Fertigset Hydrodüse
Grundkörper Hydrodüse
Fertigset Luftdüse
Grundkörper Luftdüse
Kupplungsstecker
Halogenstrahler kpl.
Rosette (Halogenstrahler)
Lampe 12V/ 20W
Rosette (Farblicht)
Haltegriff
Wasserstandssensor
Wannenfuß
Gebläse
Hydropumpe
Kondensator für Motorsteuerung
Abgangsstutzen
Anschlusstutzen
Spule für Magnetventil
Magnetventilmembrane
Abdeckung Ansaugstutzen
Siebeinsatz
Ansaugstutzen zum Einkleben
Rückflussverhinderer Luftansaug.
Steuerung Poolmaster V2
Y-Kabel
Steuerung für Optionen
Luftverteiler Set
Poolmaster V2
Akku
Ladestation Poolmaster
Verbindungskabel
Steuerung- Ladestation
Nackenstütze
Abdeckungen
Farbcodierung
chrom
weiß (alpin)
pergamon
platin
edelmatt
SPARE PARTS
Description
hydro nozzle trim kit
body hydro nozzle
air nozzle trim kit
body air nozzle
connector plug
haloen light cpl.
escutcheon (halogen light)
spare bulb 12V/ 20W
escutcheon (colour light)
grab bar
water level sensor
bath tub feet
blower
hydro pump
capacitor for motor control
extraction connection
pivoting connection
solenoid coil
solenoid valve membrane
cover for aspiration port
screen insert for for aspiration port
aspiration port to stick in
non return valve for air inlet
control unit Poolmaster V2
cable with 2 plugs
control unit for options
air distributor set
Poolmaster V2
rechargeable battery
charging station Poolmaster
connecting cable
control unit- charging station
head rest
covers
Colors
chromeplated
white (alpin)
pergamon
platin
satin chrome
Aanduiding
Montageset luchtjet
Basislichaam luchtjet
Montageset luchtjet
Basislichaam luchtjet
Contrastekker
Halogeenstraler compleet
Rozet (Halogenstrahler)
Lichtbron12 V/20 W
Rozet (Kleurlicht)
Greep
Waterstandsensoren
Badpoten
Ventilator
Hydropomp
Condensator voor motorbesturing
Afvoersaansluiting
Verbindingspijpstuk
Magneet ventielspoel
Magneetventiel membraam
Afdekking aanzuigopening
Zeefelement aanzuigopening
Aanzuigopening om in te lijmen
Keerkleppen
Besturing Poolmaster V2
Y-Kabel
Besturing voor optie
Luchtverdeler Set
Poolmaster V2
Accu
Laadstation Poolmaster
Verbindingskabel
Besturing-Laadstation
Nekkussen
Afdekkap
RESERVEDELEN
Kleuren
verchroomd
wit (alpin)
pergamon
platin
mat
65
1
2
3
4
5
7
8
6
16
10
10
11
13
12
14
15
17
18
19
DeutschEnglishNederlands
66
Nr.
96329000
96327000
96331000
95094000
97075000
56373000
96221000
96332000
96093000
94301000
96153000
97576000
97574XXX
97575XXX
97579000
97573000
97580000
36850XXX
17850XXX
28530XXX
36850XXX
38850XXX
28505XXX
96237XXX
97584XXX
36393XXX
17391XXX
10996XXX
37994XXX
38992XXX
39391XXX
21828XXX
96942XXX
96433XXX
36993XXX
17993XXX
10993XXX
37995XXX
38993XXX
39995XXX
21828XXX
94184000
96604000
96072000
98806000
98807000
94108000
94174000
94074000
96074000
94148000
94282000
96626000
97105000
28389000
21800000
21801XXX
94074000
96700000
97321000
97436000
97437000
97434000
94147000
VE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Pos.
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
ERSATZTEILE
Bezeichnung
Drehgriff
Befestigungsring
Formring
Überwurfmutter
Flachdichtung
Sifon kpl.
Abgangsbogen
Überwurfmutter
Formring
Hohlschraube
Stopfen groß
Auslaufkörper kpl.
Schieber
Abdeckung für Exafill
Befestigungsring
Spannschraube
Abdeckung
Handbrause Allegroh
Handbrause Carlton
Handbrause Starck
Handbrause Terrano
Handbrause Uno
Handbrause Citterio
Rosette für Brausenhalter
Mutter
Thermostatgriff Allegroh
Thermostatgriff Carlton
Thermostatgriff Starck
Thermostatgriff Terrano
Thermostatgriff Uno
Thermostatgriff Citterio
Rosette
Schlauchfutter für Brausehalter
Brausehalter kpl.
Umstellgriff Allegroh
Umstellgriff Carlton
Umstellgriff Starck
Umstellgriff Terrano
Umstellgriff Uno
Umstellgriff Citterio
Rosette
Schnappeinsatz mit Schraube
Einsatz kpl.
Schaftbefestigung für Secuflex
Hülse
Führungshülse
Secuflex Schlauch 2,25m
Druckschlauch
Rückflussverhinderer DW15
Spreizmutter für Secuflex
Brauseschlauch 2m
Temperatur Regeleinheit
Anschlagscheibe
Rosettenfutter
Secuflexbox
Polierset für Wanne
Reparaturset für Wanne
Rückflussverhinderer DW15
Schlauchklemme Ø 43+ Ø 32
Schlauch Ø 32 mm
Schlauch Ø 25 mm
Schlauch Ø 10 mm
Satz Zierkappen
SECUFLEX Schlauch
SPARE PARTS
Description
turning handle
fixing ring
form ring
sleeve nut
flat seal
trap cpl.
bent outlet
sleeve nut
form ring
sleeve nut
plug
spout body
lever handle for pop-up
back plate for exafi ll cover
fixing ring
locking screw
cover
handshower Allegroh
handshower Carlton
handshower Starck
handshower Terrano
handshower Uno
handshower Citterio
flange for shower holder
nut
handle for thermostat Allegroh
handle for thermostat Carlton
handle for thermostat Starck
handle for thermostat Terrano
handle for thermostat Uno
handle for thermostat Citterio
escutcheon
insert for shower holder
shower holder, assy
handle for shut off unit Allegroh
handle for shut off unit Carlton
handle for shut off unit Starck
handle for shut off unit Terrano
handle for shut off unit Uno
handle for shut off unit Citterio
escutcheon
handle fixing set
diverter unit
fixing set for Secuflex
sleeve
guide sleeve
Secuflex hose 2,25m
pressure hose
non return valve DW15
expended nut for Secuflex
hose 2m
thermostat cartridge
safety set for temperature control
flange chuck
Secuflexbox
polish-set for bathtub
service set for bathtub
non return valve DW15
hose clamp Ø 43+ Ø 32
hose Ø 32 mm
hose Ø 25 mm
hose Ø 10 mm
set of caps
SECUFLEX hose + long hose
Bezeichnung
Draaigreep
Bevestigingshuls
Vormring
Knelring
Vlakke afdichting
Sifon compleet
Uitgangbocht
Knelring
Vormring
Holle schroef
Stopje grote
Uitloop kpl.
Schuifstuk
Afdekkap voor Exafill
Bevestigingshuls
Spanschroef
Afdekking
Handdouche Allegroh
Handdouche Carlton
Handdouche Starck
Handdouche Terrano
Handdouche Uno
Handdouche Citterio
Rozet voor douchehouder
Rozet
Thermostaatgreep Allegroh
Thermostaatgreep Carlton
Thermostaatgreep Starck
Thermostaatgreep Terrano
Thermostaatgreep Uno
Thermostaatgreep Citterio
Rozet
Inleg voor douchehouder
Douchehouder kompl.
Greep Allegroh
Greep Carlton
Greep Starck
Greep Terrano
Greep Uno
Greep Citterio
Rozet
Snapelement met schroef
binnenwerk kompl..
Schachtbevestiging Secuflex
Aanslaghuls
Voeringshuls
Secuflex slang 2,25m
Drukslang
Keerkleppen DW15
Spreidmoer secuflex
Doucheslang 2m
Temperatuur regeleenheid
Aanslagring voor temperatuur
Inlegring voor rozet
Secuflexbox
Polijstset voor bak
Reparatieset voor bak
Keerkleppen DW15
Slangklem Ø 43+ Ø 32
Slang Ø 32 mm
Slang Ø 25 mm
Slang Ø 10 mm
Sierkapset
SECUFLEX + Doucheslang
RESERVEDELEN

32
31
30
40
38
35
36
34
33
39
37
43
35
41
42
36
37
34
38
40
39
45
4446
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
27 x 2,5
64
65
66
67
68
69
DeutschEnglishNederlands
9/2012
90490401
68
Wilt u meer over de Cleopatra producten weten?
Wij helpen u graag verder:
Cleopatra · Handelsweg 45 · NL - 1525 RG Westknollendam
Tel.: +31/(0)/756 47 82 00 · Fax: +31/(0)/756 47 85 00
E-Mail: info@cleopatra.nl · Internet:www.cleopatra.nl
ADRESSEN
ADRESSES
ADRESSEN
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cleopatra WellPool 420 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cleopatra WellPool 420 in the language / languages: English, German, Dutch as an attachment in your email.

The manual is 5,8 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Cleopatra WellPool 420

Cleopatra WellPool 420 Additional guide - English, German, Dutch - 1 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info