562006
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Z 04851_DE-GB-FR-NL_V0
RoboMop Softbase
Gebrauchsanleitung (Seite 2)
Instruction manual (Page 12)
Mode d’emploi (Page 22)
Handleiding (Pagina 32)
DE
GB
NL
FR
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für den „Clean Maxx“ RoboMop Softbase entschieden haben.
Ab sofort brauchen Sie nicht mehr selber auf dem Boden Staub wischen: Das übernimmt nun
dieser praktische Haushaltshelfer für Sie! Die Wischtücher ziehen den Staub an und halten ihn
fest. So können Sie das Tuch nach dem Wischen einfach abnehmen und wegwerfen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen „Clean Maxx“ RoboMop Softbase!
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie gut auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist diese Anleitung mit aus-
zuhändigen. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben
in dieser Anleitung nicht beachtet werden!
DE
Inhalt
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung ____________________________ 3
Sicherheitshinweise _____________________________________________ 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________________________________________ 3
Verletzungsgefahren ____________________________________________________ 3
Brandgefahr __________________________________________________________ 3
Gefahr durch Stromschlag _______________________________________________ 3
Gefahr durch Batterien _________________________________________________ 4
Vorsicht beim Betrieb __________________________________________________ 4
Gewährleistungsbestimmungen ____________________________________________ 5
Lieferumfang und Geräteübersicht __________________________________ 5
Vor dem ersten Gebrauch ________________________________________ 6
Lieferumfang auspacken _________________________________________________ 6
Akku au aden ________________________________________________________ 6
Benutzung ____________________________________________________ 6
Den Raum vorbereiten __________________________________________________ 6
Das Gerät bedienen ____________________________________________________ 7
Reinigung und Aufbewahrung ______________________________________ 8
Wischtücher nachbestellen _______________________________________ 8
Akku entnehmen _______________________________________________ 8
Technische Daten ______________________________________________ 9
Entsorgung __________________________________________________ 10
Kundenservice ________________________________________________ 10
3
Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung
Alle Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Lesen Sie diese
aufmerksam durch und halten Sie sich an die Sicherheitshinweise, um Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
Tipps und Empfehlungen sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum automatischen Aufwischen von normalem Hausstaub bestimmt.
Das Gerät ist nur für die Verwendung auf glatten, ebenen Hartböden, wie z. B. Holz, Gra-
nit, Marmor, Kermik iesen, Laminat oder Linoleum geeignet.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung auf Teppichen geeignet.
Das Gerät ist für den Privatgebrauch in Innenräumen und nicht für eine gewerbliche Nut-
zung bestimmt.
Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt
als bestimmungswidrig.
Verletzungsgefahren
Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Kein Spielzeug! Achten Sie darauf, dass Kinder und Tiere nicht mit dem Gerät spielen und
sich daran verletzen.
Brandgefahr
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn leicht entzündliche Gase in der Luft vorhanden sind.
Gefahr durch Stromschlag
ACHTUNG: Akute Lebensgefahr durch Stromschlag! Versuchen Sie niemals, das Gerät
oder den Netzadapter selbst zu reparieren, sondern kontaktieren Sie den Kundenservice,
um die eigene Sicherheit zu gewährleisten.
Tauchen Sie den Roboterball niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da sonst die
Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Freien, in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder auf
nassen oder feuchten Flächen.
Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
4
Bei Schäden/Störungen (z. B. ungewöhnliche Geräusche, Geruchs- oder Rauchentwicklung)
schalten Sie das Gerät sofort aus.
Behandeln Sie das Netzkabel immer mit Achtsamkeit. Vermeiden Sie es, das Kabel in Türen
einzuklemmen oder über scharfe Kanten oder Ecken zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von heißen Flächen.
Schließen Sie den Adapter nur an eine Steckdose an, deren Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen
weiterhin gut zugänglich bleiben.
Bei Gewitter, Fehlern des Adapters oder wenn Sie das Gerät nicht au aden, ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose.
Um den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Fassen Sie den Netzadapter nur mit trockenen Händen an.
Gefahr durch Batterien
Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleim-
häuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stel-
len sofort mit reichlich klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht
oder kurzgeschlossen werden.
Vorsicht beim Betrieb
Überprüfen Sie im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät vor jeder Inbetriebnahme
auf Beschädigungen. Bei Defekten darf das Gerät bis zur Instandsetzung durch einen Fach-
mann oder dem Kundenservice nicht mehr benutzt werden.
Angeschlossene Kabel dürfen keine Stolpergefahr darstellen.
Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf, wenn der Akku vollständig leer ist.
Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
Schützen Sie das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Näs-
se und Stößen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen.
Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf das Gerät.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, müssen Sie dafür sorgen, dass der Boden von
herumliegenden Gegenständen frei ist, die sich im Wischrahmen verfangen oder das Gerät
beim Reinigen aufhalten könnten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in Kabeln
oder Vorhängen verfangen oder Gegenstände umstossen kann. Es könnte sich z. B. im
Kabel einer Tischlampe verfangen und diese vom Tisch herunterziehen.
Versperren Sie den Weg zu Möbelstücken, unter die das Gerät eben noch passt (benötigte
Mindesthöhe: 10 cm), z. B. mit Blumentöpfen, die schwer genug sind, dass sie nicht umge-
stoßen werden können. Blockieren Sie auch den Zugang zu Treppen o. ä., damit das Gerät
nicht herunterfallen kann.
Schließen Sie beim Betrieb die Tür des Raumes, in dem das Gerät arbeitet.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, damit Sie eingreifen können, falls
es durch Möbel/Gegenstände behindert wird.
5
Sollte während der Reinigung etwas im Wischrahmen stecken bleiben und das Gerät behin-
dern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das Hindernis.
Sollte das Gerät mit nassen Ober ächen oder Wasser in Kontakt gekommen sein, schalten
Sie es sofort aus. Vor einer erneuten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät überprüfen
lassen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen und für Kinder und Tiere unzugäng-
lichen Platz auf.
Gewährleistungsbestimmungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Lieferumfang und Geräteübersicht
3
1
2
4
5
6
7
8
Netzadapter mit Netz-
kabel und Verbindungs-
stecker (nicht abgebildet)
• Diese Gebrauchsanleitung
Unter www.service-shopping.com oder bei unserem Kundenservice (siehe Kapitel
„Kundenservice“) kann ein Ersatzset mit 20 Wischtüchern nachbestellt werden.
Gerät
1. Wischrahmen
2. Aufnahme für Wischtuch
3. Wischtuch (5 x)
4. Roboterball
Bedienfeld
5. Anschlussbuchse
6. Display
7. OFF-Taste zum manuellen Ausschalten
des Roboterballs
8. ON/TIME-Taste zum Einstellen
der Reinigungsdauer
6
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
den Lieferumfang auspacken,
den Akku au aden.
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel
„Lieferumfang und Gerätübersicht“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden auf-
weisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie unseren Kundenservice
(siehe Kapitel „Kundenservice“).
Akku au aden
ACHTUNG!
Laden Sie das Gerät erst dann wieder auf, wenn der Akku vollständig leer ist.
Es dauert ca. 3-5 Stunden bis ein leerer Akku vollständig aufgeladen ist.
1. Stecken Sie den Verbindungsstecker des Netzkabels in die Anschlussbuchse des Roboter-
balls.
2. Stecken Sie den Netzadapter in eine gut zugängliche, ordnungsgemäß installierte Steckdose.
Daraufhin beginnt der Ladevorgang. Im Display blinkt ein Batteriesymbol.
3. Wenn der Akku aufgeladen ist, blinkt das Batteriesymbol nicht mehr, sondern wird dauer-
haft angezeigt. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Nun ist das Gerät einsatzbereit!
Benutzung
Den Raum vorbereiten
Räumen Sie den Boden von herumliegenden Gegenständen frei, die sich im Wischrahmen
verfangen oder das Gerät beim Reinigen aufhalten könnten. Lassen Sie insbesondere keine
Plastiktüten auf dem Boden liegen.
Sorgen Sie dafür, dass dem Gerät keine Kabel, Kordeln oder Fransen, z. B von Gardinen,
Tischdecken oder Teppichen, zugänglich sind.
Entfernen Sie alle Gegenstände, die umgestoßen werden könnten (z. B. Vasen, kleine Lam-
pen, Dekorationsartikel).
Der Abstand zwischen zwei Objekten (z. B. Wand und Regal) muss mindestens 30 cm
betragen, damit das Gerät durchkommen kann. Nach oben benötigt das Gerät ca. 10 cm
Platz, damit es nicht unter einem Möbelstück stecken bleibt.
7
Versperren Sie den Weg zu Möbelstücken, unter die das Gerät eben noch passt, z. B. mit
Blumentöpfen, die schwer genug sind, dass sie nicht umgestoßen werden können. Blockie-
ren Sie auch den Zugang zu Treppen o. ä., damit das Gerät nicht herunterfallen kann.
Das Gerät bedienen
ACHTUNG!
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet, damit Sie eingreifen können, falls
es durch Möbel/Gegenstände behindert wird.
Schließen Sie beim Betrieb die Tür des Raumes, in dem das Gerät arbeitet.
Das Gerät ist nicht für Teppiche geeignet.
Sollte während der Reinigung etwas im Wischrahmen stecken bleiben und das Gerät behin-
dern, schalten Sie das Gerät umgehend aus und entfernen Sie das Hindernis.
Sollte das Gerät mit nassen Ober ächen oder Wasser in Kontakt gekommen sein, schalten
Sie es sofort aus. Vor einer erneuten Inbetriebnahme sollten Sie das Gerät überprüfen
lassen.
Das Gerät kann pro Stunde bis zu 60 m² wischen.
1. Legen Sie ein Wischtuch ach auf den Boden und setzen Sie
den Wischrahmen auf das Tuch. Drücken Sie den Wischrah-
men fest, so dass die Klettverschlüssen auf der Unterseite des
Rahmens am Wischtuch haften bleiben. Achten Sie darauf,
dass die Aufnahme und das Wischtuch passend übereinander
liegen (siehe Abbildung).
2. Stellen Sie den Wischrahmen in die Mitte des zu reinigenden Raumes.
3. Stellen Sie nun die Reinigungsdauer ein. Drücken Sie dazu so oft auf die ON/TIME-Taste,
bis die gewünschte Dauer im Display angezeigt wird. Dabei gilt folgende Reihenfolge:
1 x drücken 90 Minuten Laufzeit Im Display wird 1:30 angezeigt.
2 x drücken 60 minuten Laufzeit Im Display wird 1:00 angezeigt.
3 x drücken 30 Minuten Laufzeit Im Display wird :30 angezeigt.
4. Haben Sie die gewünschte Reinigungsdauer ausgewählt, legen Sie den Roboterball in den
Wischrahmen. Nach einigen Sekunden schaltet sich das Gerät automatisch ein.
5. Ist die eingestellte Reinigungsdauer abgelaufen, schaltet sich das Gerät automatisch wieder
aus. Wollen Sie das Gerät manuell abschalten, nehmen Sie den Roboterball aus dem
Wischrahmen, halten Sie das Bedienfeld fest und drücken Sie die OFF-Taste.
8
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
Tauchen Sie den Roboterball niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Kein Geräteteil ist für die Wasch- oder Geschirrspülmaschine geeignet!
Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
können die Ober äche beschädigen.
Entfernen Sie nach der Benutzung das Wischtuch und entsorgen Sie es im Hausmüll. Wer-
fen Sie die Wischtücher nicht in die Toilette!
Wischen Sie den Roboterball bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Reinigen Sie den Wischrahmen bei Bedarf mit klarem, warmem Wasser und ggf. etwas
mildem Reinigungsmittel. Trocknen Sie ihn danach gründlich ab.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen, für Kinder und Tiere unzugängli-
chen Ort.
Wischtücher nachbestellen
Unter www.service-shopping.com oder bei unserem Kundenservice (siehe Kapitel „Kun-
denservice“) kann ein Ersatzset mit 20 Wischtüchern nachbestellt werden.
Akku entnehmen
ACHTUNG!
Der Akku ist vor der Entsorgung des Gerätes zu entnehmen!
Bitte beachten Sie, dass der Roboterball durch die im Folgenden beschriebenen Schritte
dauerhaft funktionsunfähig gemacht wird!
1. Schrauben Sie das Ober- und Unterteil des Roboterballs auseinander.
2. Entnehmen Sie die Elektronikeinheit, indem Sie die Einheit durch gleichzeitiges Drehen und
kräftiges Ziehen aus dem Unterteil herauslösen.
3. Schrauben Sie die Schraube neben dem Bedienfeld mit einem
passenden Schraubendreher heraus (siehe Abbildung).
9
4. Drehen Sie die Elektronikeinheit herum und schrauben Sie
auch die 3 Schrauben auf der Unterseite mit dem Schrauben-
dreher heraus (siehe Abbildung).
5. Nehmen Sie den silberfarbenen Gehäuseteil (A) ab.
6. Schrauben Sie die darunterliegende Schraube mit dem Schrau-
bendreher heraus (siehe Abbildung).
7. Durchtrennen Sie das schwarze Kabel, das am Akku befestigt
ist (B) mit einer Zange oder reißen Sie es von der Lötstelle ab.
8. Öffnen Sie die beiden Rastnasen (siehe Abbildung) und ziehen
Sie die zwei Teile des Gehäuses kräftig auseinander.
9. Durchtrennen Sie auch das rote Kabel, das auf der anderen
Seite am Akku befestigt ist (C) mit einer Zange oder reißen
Sie es von der Lötstelle ab. Ziehen Sie den Akku danach aus
dem Gehäuse. Nun können Sie den Akku separat entsorgen.
Technische Daten
Modellnummer
Gerät: 7001-INT-2
Adapter: TL-GS-1750450
Spannungsversorgung Adapter: 230 V~ 50 Hz
Akku: 1000 mAH
Schutzklasse: II
Ladedauer: 3-5 Stunden
Max. Wisch äche: 60 m² pro Stunde
A
B
C
10
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung um-
weltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Es gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie es an einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever waltung.
Hinweis gemäß § 11, 12 BattV: Batterien und Akkus sind vor der Entsorgung des
Gerätes zu entnehmen (siehe Kapitel „Akku entnehmen“). Batterien und Akkus
dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Als Endverbraucher sind
Sie gesetzlich zur Rückgabe/ordnungsgemäßen Entsorgung gebrauchter Batterien ver-
p ichtet. Sie können die Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in deren
unmittelbarer Nähe unentgeltlich zurückgeben (z. B. bei den Sammelstellen im Handel
oder bei kommunalen Sammelstellen).
Kundenservice
Sollten Sie Fragen zu dem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice:
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
Tel.: 0180-5003530 *)
E-mail: service@dspro.de
*) 14 Ct./Min. aus dem dt. Festnetz der Telekom AG, Mobilfunkpreise können abweichen (max. 42 Ct./Min.).
Im Rahmen unserer ständigen Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, Produkt, Verpackung oder Bei-
packunterlagen jederzeit zu ändern.
Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, DEUTSCHLAND
Alle Rechte vorbehalten.
11
12
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the "Clean Maxx" RoboMop Softbase. From now on,
you will no longer need to wipe off the dust from the oor yourself: This practical household
aid will now do all the work for you! The oor cloths attract the dust and keep hold of it. You
can then simply remove the cloth after mopping and throw it away.
We hope you have a lot of fun with your new "Clean Maxx" RoboMop Softbase!
Before using the device for the rst time, please read the instructions through care-
fully and store them in a safe place. If the device is given to someone else, it should
always be accompanied by these instructions. The manufacturer and importer will not
accept liability if the directions in these instructions are not observed!
GB
Inhalt
Meaning of the Symbols in these Instructions __________________________ 13
Safety Instructions _____________________________________________ 13
Intended Use ________________________________________________________ 13
Danger of Injury _____________________________________________________ 13
Danger of Fire _______________________________________________________ 13
Electric Shock Hazard _________________________________________________ 13
Danger from Batteries _________________________________________________ 14
Care during Operation _________________________________________________ 14
Warranty Terms _____________________________________________________ 15
Scope of Supply and Device Overview ______________________________ 15
Before Initial Use ______________________________________________ 16
Unpacking the Items Supplied ____________________________________________ 16
Charging Up the Battery ________________________________________________ 16
Use ________________________________________________________ 16
Preparing the Room ___________________________________________________ 16
Operating the Device __________________________________________________ 17
Cleaning and Storage ___________________________________________ 18
Ordering New Floor Cloths ______________________________________ 18
Removing the Battery ___________________________________________ 18
Technical Data ________________________________________________ 19
Disposal ____________________________________________________ 20
Customer Service _____________________________________________ 20
13
Meaning of the Symbols in these Instructions
All safety instructions are marked with this symbol. Read these instructions carefully
and follow them to avoid injury to persons or damage to property.
Tips and recommendations are marked with this symbol.
Safety Instructions
Intended Use
This device is designed for automatic mopping of normal household dust.
The device is only suitable for use on smooth, even hard oors, such as oors made from
wood, granite, marble, ceramic tiles, laminate or linoleum.
The device is not suitable for use on carpets.
This device is designed for personal use indoors and is not intended for commercial ap-
plications.
The device must only be used as described in the operating instructions. Any other use is
deemed to be improper.
Danger of Injury
Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation!
This is not a toy! Make sure that children and animals do not play with the device and
injure themselves on it.
Danger of Fire
Do not use the device if highly ammable gases are present in the air.
Electric Shock Hazard
PLEASE NOTE: Acute danger to life from electrocution! Never try to repair the device or
the mains adapter yourself; contact Customer Service to ensure your own safety.
Never immerse the robot ball in water or other liquids to avoid the risk of electric shock.
Do not touch the device with wet hands.
Do not operate the device outdoors, in rooms with high humidity or on wet or damp
surfaces.
Store the device only in dry indoor rooms.
In the event of damage/malfunctions (e. g. unusual noises, odour or smoke development),
switch the device off immediately.
14
Always handle the mains cable with care. Avoid pinching the cable in doors or pulling it
over sharp edges or corners. Keep the cable away from hot surfaces.
Connect the adapter only to a plug socket whose mains voltage corresponds to the data
on the rating plate of the device. The mains socket must still be accessible after the con-
nection has been made.
In case of thunderstorms or faults with the adapter or if you are not charging up the de-
vice, remove the mains adapter from the mains socket.
Always pull the plug, never the cable, to remove the mains adapter from the mains socket.
Only touch the mains adapter with dry hands.
Danger from Batteries
If the battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come
into contact with the battery acid. After contact with battery acid, wash the areas affected
immediately with copious amounts of clean water and obtain immediate medical attention.
The battery must not be taken apart, thrown into a re, immersed in liquids or short-
circuited.
Care during Operation
In the interests of your own safety, inspect the device for damage every time before use.
If there are any defects, the device may no longer be used until it has been serviced by a
specialist or the Customer Service department.
Connected cables must not present a tripping hazard.
Only charge up the device once the battery is completely empty.
Use only original manufacturer's accessories.
Protect the device from heat, naked ames, direct sunlight, moisture, wet conditions and
impacts. Do not drop the device.
Never place heavy objects on the device.
Before starting up the device, you must make sure that the oor is free of any objects
that could get caught in the mop frame or prevent the device from cleaning. Ensure that
the device cannot get caught in cables or curtains or knock over any objects. It could, for
example, get caught in the cable of a table lamp and pull it off the table.
Block the path to pieces of furniture that the device only just ts under (required minimum
height: 10 cm), e. g. with ower pots which are heavy enough that they cannot be knocked
over. Also block access to any stairs or similar hazards to ensure that the device cannot
fall down them.
When operating the device, close the door of the room in which the device is working.
Do not leave the device switched on unattended so that you can intervene if any furniture/
objects get in the way.
If during cleaning something gets stuck in the mop frame and impedes the device, switch
the device off immediately and remove the obstacle.
If the device has come into contact with wet surfaces or water, switch it off immediately.
Have the device inspected before further use.
15
Store the device in a dry, clean place that is not accessible to children and animals.
Warranty Terms
The following are excluded from the warranty: all defects and damage caused by improper
handling or unauthorised attempts to repair. The same applies for normal wear.
Scope of Supply and Device Overview
3
1
2
4
5
6
7
8
Mains adapter with mains
cable and plug (not shown)
These operating instructions
A spare set containing 20 oor cloths can be ordered at www.service-shopping.com
or from our Customer Service department (see the "Customer Service" chapter).
Device
1. Mop frame
2. Receptacle for oor cloth
3. Floor cloth (5 x)
4. Robot ball
Control panel
5. Connecting socket
6. Display
7. OFF button for manually
switching off the robot ball
8. ON/TIME button for setting
the cleaning time
16
Before Initial Use
Before you can use this device, you must:
unpack the items supplied,
charge up the battery.
Unpacking the Items Supplied
PLEASE NOTE!
Keep children and animals away from the packaging material. There is a danger of
suffocation!
Unpack all parts and check the scope of supply for completeness (see the "Scope of Supply
and Device Overview" chapter) and transport damage. If you nd any damage to the compo-
nents, do not use them (!), but contact our Customer Service department (see the "Customer
Service" chapter).
Charging Up the Battery
PLEASE NOTE!
Only charge up the device once the battery is completely empty.
It takes approx. 3-5 hours for an empty battery to fully charge up.
1. Insert the plug of the mains cable into the connecting socket of the robot ball.
2. Insert the mains adapter into a properly installed mains socket that is easily accessible.
After that, the charging procedure begins. A battery symbol will ash on the display.
3. Once the battery is fully charged up, the battery symbol stops ashing and is shown per-
manently on the display. Disconnect the device from the mains power. The device is now
ready for use!
Use
Preparing the Room
Remove any objects from the oor that may get caught in the mop frame or prevent the
device from cleaning. In particular, do not leave plastic bags on the oor.
Make sure that no cables, cords or fringes, for example from curtains, tablecloths or rugs,
are accessible to the device.
Remove all objects that could be tipped over (e. g. vases, small lamps, decorations).
The distance between two objects (e. g. a wall and a piece of furniture) must be at least
30 cm so that the device can get through. The device requires approx. 10 cm of space
above it so that it does not get stuck under a piece of furniture.
17
Block the path to pieces of furniture that the device only just ts under, e. g. with ower
pots which are heavy enough that they cannot be knocked over. Also block access to any
stairs or similar hazards to ensure that the device cannot fall down them.
Operating the Device
PLEASE NOTE!
Do not leave the device switched on unattended so that you can intervene if any furniture/
objects get in the way.
When operating the device, close the door of the room in which the device is working.
The device is not suitable for carpets.
If during cleaning something gets stuck in the mop frame and impedes the device, switch
the device off immediately and remove the obstacle.
If the device has come into contact with wet surfaces or water, switch it off immediately.
Have the device inspected before further use.
The device can mop up to 60 m² per hour.
1. Place a oor cloth at on the oor and place the mop frame
on the cloth. Press the mop frame down rmly so that the
Velcro fasteners on the bottom of the frame stick to the oor
cloth. Make sure that the receptacle and the oor cloth t
above one another (see illustration).
2. Place the mop frame in the middle of the room which is to be cleaned.
3. You should now set the cleaning time. To do this, press the ON/TIME button until the
desired time is shown on the display. The following sequence applies here:
1 x press 90 minutes run time 1:30 is shown on the display.
2 x press 60 minutes run time 1:00 is shown on the display.
3 x press 30 minutes run time :30 is shown on the display.
4. Once you have selected the cleaning time you want, place the robot ball into the mop
frame. After a few seconds, the device will switch on automatically.
5. Once the cleaning time which is set has elapsed, the device automatically switches itself off.
If you want to switch the device off manually, remove the robot ball from the mop frame,
take hold of the control panel and press the OFF button.
18
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
Never immerse the robot ball in water or other liquids.
No part of the device may be placed in a washing machine or dishwasher!
Do not use corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These could damage
the surface.
• Remove the oor cloth after you have nished using it and dispose of it in the domestic
waste. Do not put the oor cloths down the toilet!
If necessary, wipe down the robot ball with a soft, dry cloth.
Clean the mop frame if necessary with clear, warm water and a little mild detergent if
required. You should then dry it thoroughly.
Store the device in a dry, clean location that is out of the reach of children and animals.
Ordering New Floor Cloths
A spare set containing 20 oor cloths can be ordered at www.service-shopping.com or
from our Customer Service department (see the "Customer Service" chapter).
Removing the Battery
PLEASE NOTE!
The battery should be removed before the device is disposed of!
Please note that the steps which are described below will permanently render the robot
ball unusable again!
1. Unscrew and separate the top part and bottom part of the robot ball.
2. Remove the electronic unit by releasing the unit by simultaneously turning it and pulling it
with some force up out of the bottom part.
3. Undo the screw next to the control panel using a suitable
screwdriver (see illustration).
19
4. Turn the electronic unit over and then also undo the 3 screws
on the bottom using the screwdriver (see illustration).
5. Remove the silver-coloured part of the housing (A).
6. Unscrew the screw underneath it using the screwdriver (see
illustration).
7. Sever the black cable which is attached to the battery (B) us-
ing a pair of pliers or rip it off the solder joint.
8. Open the two locking lugs (see illustration) and pull the two
parts of the housing apart using some force.
9. You should also sever the red cable which is attached to the
other side of the battery (C) using a pair of pliers or rip it off
the solder joint. Then pull the battery out of the housing. You
can now dispose of the battery separately.
Technical Data
Model number
Device: 7001-INT-2
Adapter: TL-GS-1750450
Adapter voltage supply: 230 V~ 50 Hz
Battery: 1000 mAH
Protection class: II
Charging time: 3-5 hours
Max. mop area: 60 m² per hour
A
B
C
20
Disposal
The packaging can be recycled. Please dispose of it in an environmentally friendly
manner and take it to a recycling centre.
Dispose of the device in an environmentally friendly manner. It should not be dis-
posed of in the normal domestic waste. Dispose of it at a recycling centre for used
electrical and electronic devices.
You can obtain more information from your local authorities.
Note in accordance with § 11, 12 of the German Battery Ordinance (BattV): Non-
rechargeable and rechargeable batteries should be removed before the device is
disposed of (see the "Removing the Battery" chapter). Non-rechargeable and re-
chargeable batteries must not be disposed of in the domestic waste. As the end user,
you are obliged by law to return used batteries to the supplier or to dispose of them
in the proper manner. You can return used batteries after use free of charge to the
point of sale or other collection point in your neighbourhood (e. g. to the commercial
or communal collection points).
Customer Service
If you have any questions about this product, please contact our Customer Service depart-
ment:
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, GERMANY
Tel.: +49 (0) 180-5003530 *)
E-mail: service@dspro.de
*) Calls subject to a charge.
We reserve the right to modify the product, packaging or enclosed documentation at any time in conjunction with
our policy of continuous development.
Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, GERMANY
All rights reserved.
21
22
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre RoboMop Softbase « Clean Maxx ».
Dorénavant, vous n'avez plus besoin de balayer vous-même la poussière du sol : ce serviteur
pratique fait le ménage pour vous ! Les lingettes attirent et retiennent la poussière. Après le
balayage, vous pouvez tout simplement enlever et jeter la lingette chargée de poussière.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau RoboMop Softbase « Clean
Maxx » !
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation de ce produit et de le conserver précieusement. Si vous donnez ou prêtez
ce produit à une autre personne, n'oubliez pas d'y joindre ce manuel. Le fabricant et
l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instruc-
tions qu'il contient !
FR
Sommaire
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel _____________________ 23
Consignes de sécurité __________________________________________ 23
Utilisation conforme __________________________________________________ 23
Risques de blessure ___________________________________________________ 23
Risque d'incendie _____________________________________________________ 23
Risque d'électrocution _________________________________________________ 23
Risques liés aux piles et batteries _________________________________________ 24
Précautions à prendre à l'utilisation ________________________________________ 24
Dispositions relatives à la garantie _________________________________________ 25
Composition et vue générale de l'appareil ____________________________ 25
Avant la première utilisation ______________________________________ 26
Déballage des pièces fournies ____________________________________________ 26
Recharge de la batterie_________________________________________________ 26
Utilisation ___________________________________________________ 26
Préparation de la pièce _________________________________________________ 26
Utilisation de l'appareil _________________________________________________ 27
Nettoyage et rangement _________________________________________ 28
Commande de lingettes de rechange ________________________________ 28
Démontage de la batterie ________________________________________ 28
Caractéristiques techniques ______________________________________ 29
Mise au rebut ________________________________________________ 30
Service après-vente ____________________________________________ 30
23
Interprétation des symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole attire l'attention sur toutes les consignes de sécurité. Lisez attentivement
ces consignes de sécurité et observez-les minutieusement a n d'éviter tout risque de
blessure ou de dégâts matériels.
Ce symbole signale les conseils et les recommandations.
Consignes de sécurité
Utilisation conforme
Cet appareil convient pour balayer automatiquement la poussière domestique normale.
Il est prévu pour une utilisation sur des sols durs, lisses et plats, par ex. le parquet en bois,
le granite, le marbre, le carrelage en céramique, le laminé ou le linoléum.
L'appareil ne convient pas pour les moquettes.
L'appareil à utiliser uniquement à l'intérieur est conçu pour un usage exclusivement domes-
tique, non professionnel.
Ce produit doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le présent manuel. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
Risques de blessure
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de
s'étouffer avec !
Il ne s'agit pas d'un jouet ! Pour prévenir tout risque de blessure, veillez à ce que les enfants
ou les animaux domestiques ne jouent pas avec l'appareil.
Risque d'incendie
N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz facilement in ammables dans l'atmosphère.
Risque d'électrocution
ATTENTION : Grand danger de mort par électrocution ! N'essayez jamais de réparer
vous-même l'appareil ou l'adaptateur secteur. Pour ne pas encourir de risques, contactez le
service après-vente.
Ne plongez jamais la sphère robotisée dans l'eau ou dans un autre liquide quelconque, car
cela présenterait un risque d'électrocution.
Ne touchez pas à l'appareil avec les mains humides.
N'utilisez pas l'appareil en plein air, dans des locaux à taux d'humidité élevé ou sur des
surface mouillées ou humides.
Conservez l'appareil exclusivement dans des locaux secs.
24
En cas d'endommagement ou d'anomalie quelconque (par ex. bruits insolites, dégagement
d'odeur suspecte ou de fumée), arrêtez immédiatement l'appareil.
Manipulez toujours le câble d'alimentation électrique avec précaution. Évitez de pincer
le câble dans les portes ou de le tirer sur des coins ou des arêtes vives. Tenez le câble à
l'écart de surfaces chaudes.
Branchez l'adaptateur secteur uniquement sur une prise dont la tension secteur corres-
pond aux indications de la plaque signalétique de l'appareil. La prise doit rester facilement
accessible, même après le branchement.
En cas d'orage, de défaillances de l'adaptateur secteur ou si vous n'êtes pas en train de
recharger l'appareil, retirez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
Pour extraire l'adaptateur secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la che, jamais
sur le câble. Ne saisissez l'adaptateur secteur qu'avec les mains sèches.
Risques liés aux piles et batteries
Si la batterie fuit, évitez tout contact de la peau, des yeux ou des muqueuses avec l'électro-
lyte. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondamment les zones
touchées, à l'eau claire, et consultez un médecin sans attendre.
Il est interdit de démonter la batterie, de la jeter au feu, de la plonger dans un liquide quel-
conque ou de la court-circuiter.
Précautions à prendre à l'utilisation
Pour votre propre sécurité, contrôlez l'appareil avant chaque mise en marche et assu-
rez-vous qu'il ne présente aucun endommagement. En cas de défectuosité, il est interdit
d'utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas été réparé par un réparateur professionnel ou par le
service après-vente.
Pour que personne ne risque de trébucher, veiller à ce que les câbles branchés ne gênent
pas le passage.
Rechargez l'appareil seulement une fois que la batterie est totalement déchargée.
N'utiliser que les accessoires d'origine du fabricant.
Veillez à ce que l'appareil ne se trouve jamais à proximité d'une amme ou d'une source de
forte chaleur. Préservez-le de l'humidité et des rayons du soleil. Veillez à ce qu'il ne risque
pas d'être mouillé ou de subir des chocs. Ne laissez pas tomber l'appareil.
Ne posez jamais d'objets lourds sur l'appareil.
Avant de mettre l'appareil en service, veiller à ce qu'aucun objet risquant de se prendre
dans le socle ou dans l'appareil ne traîne sur le sol. Veillez à ce que l'appareil ne risque pas
de se prendre dans des câbles ou des rideaux ou de renverser des objets quelconques. Il
pourrait par ex. se prendre dans le câble d'une lampe de chevet et la faire tomber de sa
table.
Empêchez l'appareil de s'engager sous des meubles sous lesquels il pourrait tout juste se
fau ler (hauteur minimale requise : 10 cm). Coupez-lui le chemin par ex. avec des pots
de eur suf samment lourds pour qu'ils ne risquent pas d'être renversés. Coupez aussi le
passage vers des escaliers etc., pour que l'appareil ne risque pas de tomber.
Lorsque l'appareil est en marche, fermez la porte de pièce à balayer.
25
Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance, pour pouvoir intervenir s'il se trouve
gêné par des meubles ou d'autres objets !
Si au cours du nettoyage un objet reste pris dans le socle et gêne le fonctionnement de
l'appareil, arrêtez immédiatement l'appareil et enlevez cet objet.
Si l'appareil est entré en contact avec de l'eau ou des surfaces mouillées, arrêtez-le immé-
diatement. Il est recommandé de faire véri er l'appareil avant de le remettre en marche.
Rangez l'appareil à un endroit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Dispositions relatives à la garantie
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à des endommagements ou à des
tentatives de réparation est exclu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la
garantie.
Composition et vue générale de l'appareil
3
1
2
4
5
6
7
8
Adaptateur secteur avec
câble d'alimentation
secteur et che (sans illustration)
Le présent mode d'emploi
Des lingettes de rechange vendues par lots de 20 peuvent être commandées sur le
site Internet www.service-shopping.com ou auprès de notre service après-vente
(voir le chapitre « Service après-vente »).
Appareil
1. Socle
2. Prise pour lingette
3. Lingette (5 x)
4. Sphère robotisée
Panneau de commande
5. Douille de raccordement
6. Écran
7. Touche OFF pour l'arrêt manuel
de la sphère robotisée
8. Touche ON/TIME pour le réglage
de la durée de nettoyage
26
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l'appareil, il faut :
déballer toutes les pièces fournies,
charger la batterie.
Déballage des pièces fournies
ATTENTION !
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Ils risqueraient de
s'étouffer avec !
Sortez toutes les pièces de leur emballage et assurez-vous que l'ensemble livré est complet
(voir le chapitre « Composition et vue générale de l'appareil ») et ne présente pas de dom-
mages imputables au transport. Si des éléments présentent des dommages, ne les utilisez
pas (!), contactez notre service après-vente (voir le chapitre « Service après-vente »).
Recharge de la batterie
ATTENTION !
Rechargez l'appareil seulement une fois que la batterie est totalement déchargée.
Il faut env. 3-5 heures pour recharger à fond une batterie complètement déchargée.
1. Introduisez la che du câble d'alimentation électrique dans la prise de la sphère robotisée.
2. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise de courant réglementaire bien accessible. La
recharge commence alors. Le symbole de batterie clignote sur l'écran.
3. Une fois que la batterie est rechargée, le symbole de batterie ne clignote plus mais reste
af ché continuellement. Débrancher l'appareil de la prise de courant. L'appareil est mainte-
nant prêt à l'utilisation !
Utilisation
Préparation de la pièce
Dégager le sol des objets éparpillés qui risqueraient de se prendre dans le socle ou
pourraient bloquer l'appareil pendant le nettoyage. Enlever en particulier tous les sachets
plastiques qui pourraient traîner par terre.
Veiller à ce que l'appareil ne puisse pas atteindre des câbles, cordons ou franges, par ex.
des rideaux, des nappes ou des tapis.
Enlevez tous les objets qui risqueraient d'être renversés (par ex. vases, petits lampadaires,
objets de décoration).
Pour que l'appareil puisse passer, l'espace entre deux objets (par ex. entre un mur et une
étagère) doit atteindre au moins 30 cm. En hauteur, l'appareil a besoin d'un espace d'env.
10 cm, pour qu'il ne risque pas de rester coincé sous un meuble.
27
Empêchez l'appareil de s'engager sous des meubles sous lesquels il pourrait tout juste se
fau ler. Coupez-lui le chemin par ex. avec des pots de eur suf samment lourds pour qu'ils
ne risquent pas d'être renversés. Coupez aussi le passage vers des escaliers etc., pour que
l'appareil ne risque pas de tomber.
Utilisation de l'appareil
ATTENTION !
Ne laissez pas l'appareil en marche sans surveillance, pour pouvoir intervenir s'il se trouve
gêné par des meubles ou d'autres objets !
Lorsque l'appareil est en marche, fermez la porte de pièce à balayer.
L'appareil ne convient pas pour les moquettes.
Si au cours du nettoyage un objet reste pris dans le socle et gêne le fonctionnement de
l'appareil, arrêtez immédiatement l'appareil et enlevez cet objet.
Si l'appareil est entré en contact avec de l'eau ou des surfaces mouillées, arrêtez-le immé-
diatement. Il est recommandé de faire véri er l'appareil avant de le remettre en marche.
En une heure, l'appareil peut balayer jusqu'à 60 m².
1. Étendez une lingette à plat sur le sol et posez le socle sur
la lingette. Pressez fermement le socle de telle sorte que
les bandes agrippantes disposées sur le socle adhèrent à la
lingette. Veillez à ce que la prise et la lingette se superposent
impeccablement (voir l'illustration).
2. Placez le socle au milieu de la pièce à nettoyer.
3. Réglez la durée du nettoyage. Appuyez sur la touche ON/TIME (marche/durée) jusqu'à ce
que la durée souhaitée soit af chée. Principe de réglage :
1 pression 90 minutes de fonctionnement L'écran af che 1:30.
2 pressions 60 minutes de fonctionnement L'écran af che 1:00.
3 pressions 30 minutes de fonctionnement L'écran af che :30.
4. Une fois que vous avez réglé la durée de nettoyage souhaitée, posez la sphère robotisée
dans le socle. Au bout de quelques secondes, l'appareil se met en marche automatique-
ment.
5. Une fois que la durée de nettoyage réglée est écoulée, l'appareil s'arrête automatiquement.
Si vous désirez arrêter manuellement l'appareil, enlevez la sphère robotisée du socle, main-
tenez fermement le panneau de commande et appuyez sur la touche OFF.
28
Nettoyage et rangement
ATTENTION !
Ne plongez jamais la sphère robotisée dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Aucun élément de l'appareil ne peut être nettoyé à la machine à laver ou au lave-vaisselle !
Pour le nettoyage, n'utilisez aucun produit de nettoyage caustique ou récurant. Cela risque-
rait d'endommager la surface.
Après l'utilisation, enlevez la lingette et mettez-la à la poubelle. Ne jetez pas les lingettes
dans les toilettes !
Au besoin, essuyez la sphère robotisée avec un chiffon sec et doux.
Si nécessaire, nettoyez le socle avec de l'eau claire et chaude, en y ajoutant le cas échéant
un peu de produit de nettoyage doux. Essuyez-le ensuite soigneusement.
Rangez l'appareil à un endroit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques
Commande de lingettes de rechange
Des lingettes de rechange vendues par lots de 20 peuvent être commandées sur le site Inter-
net www.service-shopping.com ou auprès de notre service après-vente (voir le chapitre
« Service après-vente »).
Démontage de la batterie
ATTENTION !
Avant la mise au rebut de l'appareil, il faut retirer la batterie !
Nous attirons expressément l'attention sur le fait que l'exécution des opérations décrites
ci-après met dé nitivement l'appareil hors service !
1. Dévisser les vis qui assemblent les parties supérieure et inférieure de la sphère robotisée.
2. Enlevez l'unité électronique en la faisant pivoter et en tirant simultanément assez vigoureu-
sement pour l'extraire de la partie inférieure de la sphère.
3. À l'aide d'un tournevis adéquat, dévissez la vis située à côté du
panneau de commande (voir l'illustration).
29
4. Retournez l'unité électronique et, avec le tournevis, dévissez
également les 3 vis qui se trouvent sur la face inférieure (voir
l'illustration).
5. Enlevez la pièce de couleur argentée (A) du boîtier.
6. À l'aide du tournevis, dévissez la vis qui se trouve en dessous
(voir l'illustration).
7. Détachez le câble noir xé à la batterie (B) en le coupant avec
une pince ou en l'arrachant du point de soudure.
8. Ouvrez les deux ergots d'encliquetage (voir l'illustration) et
écartez vigoureusement les deux parties du boîtier.
9. Détachez aussi le câble rouge xé de l'autre côté de la
batterie (C) en le coupant avec une pince ou en l'arrachant
du point de soudure. Retirez ensuite la batterie de l'appareil.
Vous pouvez maintenant éliminer séparément la batterie.
Caractéristiques techniques
Numéro de modèle
Appareil : 7001-INT-2
Adaptateur : TL-GS-1750450
Tension d'alimentation de l'adaptateur : 230 V~ 50 Hz
Batterie : 1000 mAh
Classe de protection : II
Durée de recharge : 3-5 heures
Surface de balayage max. : 60 m² à l'heure
A
B
C
30
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarrassez-vous de l'emballage dans le
respect de l'environnement en le déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Éliminez ce produit conformément aux prescriptions pour la protection de l'environ-
nement. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Remettez-le à une station de
collecte et de recyclage d'appareils électriques et électroniques usagés.
Pour de plus amples renseignements à ce sujet, adressez-vous aux services munici-
paux compétents.
Remarque à suivre conformément aux § 11 et 12 de la directive allemande sur les
piles et batteries : avant la mise au rebut de tout appareil, les piles et batteries doivent
en être retirées (voir le chapitre « Démontage de la batterie »). Les piles et batteries
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. En tant qu'utilisateur nal,
vous êtes légalement tenu de restituer vos piles ou batteries usagées ou de vous en
débarrasser conformément à la réglementation en vigueur. Après utilisation, vous
pouvez rapporter gratuitement les piles ou batteries usagées au point de vente ou à
proximité (par ex. aux points de collecte du commerce ou de votre commune).
Service après-vente
Si vous avez des questions à propos de cet article, veuillez vous adresser à notre service après-
vente :
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE
Tél. : +49 (0) 180-5003530 *)
Courriel : service@dspro.de
*) Appel payant.
Dans le cadre du développement continuel de nos produits, nous nous réservons le droit de modi er à tout
moment le produit, son emballage ainsi que la documentation jointe.
Importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, ALLEMAGNE
Tous droits réservés.
31
32
Geachte klant,
Wij zijn blij dat u hebt besloten tot de aankoop van de ‘Clean Maxx’ RoboMop Softbase. Vanaf
nu hoeft u niet meer zelf op de vloer stof te wissen: die taak doet nu deze praktische huis-
houdhulp voor u! De schoonmaakdoeken trekken stof aan en houden het vast. Zo kunt u de
doek na het wissen gewoon afnemen en weggooien.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ‘Clean Maxx’ RoboMop Softbase!
Gelieve vóór het eerste gebruik van het apparaat de handleiding zorgvuldig door te
lezen en deze goed te bewaren. Wanneer u het apparaat aan iemand anders geeft,
moet tevens deze handleiding worden overhandigd. Fabrikant en importeur aanvaar-
den geen aansprakelijkheid, wanneer de informatie in deze handleiding niet in acht
wordt genomen!
NL
Inhoud
Betekenis van de symbolen in deze handleiding ________________________ 33
Veiligheidsinstructies ___________________________________________ 33
Doelmatig gebruik ____________________________________________________ 33
Gevaar voor verwondingen _____________________________________________ 33
Brandgevaar ________________________________________________________ 33
Gevaar door een elektrische schok ________________________________________ 33
Gevaar door batterijen _________________________________________________ 34
Voorzichtigheid tijdens het gebruik ________________________________________ 34
Garantievoorwaarden _________________________________________________ 35
Leveringsomvang en apparaatoverzicht ______________________________ 35
Vóór het eerste gebruik _________________________________________ 36
Leveringsomvang uitpakken _____________________________________________ 36
Accu opladen ________________________________________________________ 36
Gebruik_____________________________________________________ 36
De ruimte voorbereiden _______________________________________________ 36
Het apparaat bedienen _________________________________________________ 37
Reiniging en bewaren ___________________________________________ 38
Schoonmaakdoeken nabestellen ___________________________________ 38
Accu verwijderen ______________________________________________ 38
Technische gegevens ___________________________________________ 39
Afvoeren ____________________________________________________ 40
Klantenservice ________________________________________________ 40
33
Betekenis van de symbolen in deze handleiding
Alle veiligheidsinstructies zijn voorzien van dit symbool. Lees deze aandachtig door
en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijk letsel en materiële schade te
voorkomen.
Tips en adviezen zijn voorzien van dit symbool.
Veiligheidsinstructies
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het automatisch opnemen van normaal huisstof.
Het apparaat is geschikt voor het gebruik op gladde, vlakke harde vloeren, zoals hout,
graniet, marmer, keramische tegels, laminaat of linoleum.
Het apparaat is niet geschikt voor het gebruik op tapijten.
Het apparaat is bestemd voor particulier gebruik in binnenruimten en niet voor commerci-
ele doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt
als niet-doelmatig.
Gevaar voor verwondingen
Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Geen speelgoed! Let erop, dat kinderen en dieren niet met het apparaat spelen en zich
daaraan verwonden.
Brandgevaar
Gebruik het apparaat niet wanneer er licht ontvlambare gassen in de lucht aanwezig zijn.
Gevaar door een elektrische schok
LET OP: acuut levensgevaar door een elektrische schok! Probeer nooit het apparaat of de
netadapter zelf te repareren, maar neem contact op met de klantenservice om de eigen
veiligheid te waarborgen.
Dompel de robotbal nooit in water of andere vloeistoffen, omdat anders gevaar voor een
elektrische schok bestaat.
Raak het apparaat niet aan met vochtige handen.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht, in ruimten met een hoge luchtvochtigheid of op
natte of vochtige ondergronden.
Berg het apparaat uitsluitend op in droge binnenruimten.
34
Bij schade/storingen (bijv. ongewone geluiden, geur- of rookontwikkeling) dient u het ap-
paraat direct uit te schakelen.
Behandel de netkabel altijd voorzichtig. Voorkom dat het snoer bekneld raakt tussen deu-
ren en trek het niet over scherpe randen of hoeken heen. Houd het snoer uit de buurt van
hete oppervlakken.
Sluit de adapter uitsluitend aan op een stopcontact, waarvan de netspanning overeenstemt
met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten goed
toegankelijk blijven.
Bij onweer, fouten van de adapter of wanneer u het apparaat niet oplaadt, trekt u de
netadapter uit het stopcontact.
Trek de netadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf. Pak
de netadapter uitsluitend vast met droge handen.
Gevaar door batterijen
Wanneer een accu heeft gelekt, voorkom dan dat huid, ogen en slijmvliezen in contact
komen met het accuzuur. Bij contact met batterijzuur dient u de desbetreffende plaatsen
direct met veel schoon water af te spoelen en onmiddellijk een arts te raadplegen.
De accu mag niet worden gedemonteerd, in vuur worden geworpen, in vloeistoffen wor-
den gedompeld of worden kortgesloten.
Voorzichtigheid tijdens het gebruik
Controleer het apparaat in het belang van uw eigen veiligheid vóór elke ingebruikname op
beschadigingen. Bij gebreken mag het apparaat niet meer worden gebruikt, totdat het door
een vakman of de klantenservice is gerepareerd.
Zorg dat u niet over aangesloten snoeren struikelt.
Laad het apparaat pas dan weer, wanneer de accu volledig leeg is.
Gebruik uitsluitend originele (reserve-)onderdelen van de fabrikant.
Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, direct zonlicht, vocht, natheid en schokken.
Laat het apparaat niet vallen.
Plaats nooit zware objecten op het apparaat.
Voordat u het apparaat in bedrijf neemt, moet u ervoor zorgen, dat de vloer vrij is van
rondslingerende voorwerpen, die verstrikt zouden kunnen raken in het veegframe of die
het apparaat tijdens het reinigen zouden kunnen hinderen. Zorg ervoor, dat het apparaat
niet verstrikt kan raken in kabels of gordijnen of voorwerpen kan omstoten. Het zou bijv.
in de kabel van een tafellamp verstrikt kunnen raken waardoor deze van de tafel wordt
getrokken.
Versper de weg naar meubelstukken, waaronder het apparaat nog net past (noodzakelijke
minimale hoogte: 10 cm), bijv. met bloempotten, die zwaar genoeg zijn, zodat deze niet
kunnen worden omgestoten. Blokkeer ook de toegang naar trappen en dergelijke , zodat
het apparaat niet naar beneden kan vallen.
Sluit bij gebruik de deur van de ruimte, waarin het apparaat werkt.
Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld, zodat u kunt ingrijpen, wanneer het
door meubelen/voorwerpen wordt gehinderd.
35
Mocht er tijdens de reiniging iets in het veegframe blijven steken blijven steken en het ap-
paraat hinderen, schakel het apparaat dan direct uit en verwijder het obstakel.
Indien het apparaat met natte oppervlakken of water in contact is gekomen, schakel het
dan direct uit. Laat het apparaat controleren, alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
Berg het apparaat op een droge, schone en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats
op.
Garantievoorwaarden
Alle gebreken die door onvakkundige behandeling, beschadiging of reparatiepogingen ontstaan,
zijn van garantie uitgesloten. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
3
1
2
4
5
6
7
8
Netadapter met net-
kabel en verbindings-
stekker (niet afgebeeld)
• Deze handleiding
Via www.service-shopping.com of bij onze klantenservice (zie het hoofdstuk
‘Klantenservice’) kunt u een navulset met 20 schoonmaakdoeken nabestellen.
Apparaat
1. Veegframe
2. Opname voor schoonmaakdoek
3. Schoonmaakdoek (5 x)
4. Robotbal
Bedieningspaneel
5. Aansluitbus
6. Display
7. OFF-knop voor het handmatig
uitschakelen van de robotbal
8. ON/TIME-knop voor het instellen
van de reinigingsduur
36
Vóór het eerste gebruik
Voordat u het apparaat kunt gebruiken moet u:
de levering uitpakken
de accu opladen.
Leveringsomvang uitpakken
LET OP!
Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstik-
kingsgevaar!
Pak alle onderdelen uit en controleer of de levering volledig is (zie het hoofdstuk ‘Leveringsom-
vang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Wanneer de onderdelen
zijn beschadigd, gebruik ze dan niet (!), maar neem contact op met onze klantenservice (zie het
hoofdstuk ‘Klantenservice’).
Accu opladen
LET OP!
Laad het apparaat pas dan weer, wanneer de accu volledig leeg is.
Het duurt ca. 3-5 uur, voordat een lege accu weer volledig is opgeladen.
1. Steek de verbindingsstekker van de netkabel in de aansluitbus van de robotbal.
2. Steek de netadapter in een goed toegankelijke, correct geïnstalleerde contactdoos. Vervol-
gens begint het oplaadproces. In de display knippert een batterijsymbool.
3. Wanneer de accu is opgeladen, knippert het batterijsymbool niet meer, maar wordt deze
continu weergegeven. Haal het apparaat van het stroomnet. Nu is het apparaat klaar voor
gebruik!
Gebruik
De ruimte voorbereiden
Ontdoe de vloer van rondslingerende voorwerpen, die verstrikt zouden kunnen raken in
het veegframe of het apparaat tijdens het reinigen zouden kunnen hinderen. Laat vooral
geen plastic zakken op de vloer liggen.
Zorg ervoor, dat het apparaat niet in aanraking komt met kabels, koorden of franjes, bijv.
van gordijnen, tafellakens of tapijten.
Verwijder alle voorwerpen, die zouden kunnen worden omgestoten (bijv. vazen, kleine
lampen, decoratieartikelen).
De afstand tussen twee voorwerpen (bijv. muur en stelling) moet minimaal 30 cm bedra-
gen, zodat het apparaat er tussendoor kan. Naar boven benodigd het apparaat ca. 10 cm
ruimte, zodat het niet onder een meubelstuk vast blijft steken.
37
Versper de weg naar meubelstukken, waar het apparaat nog net onder past, bijv. met
bloempotten, die zwaar genoeg zijn, zodat deze niet kunnen worden omgestoten. Blokkeer
ook de toegang naar trappen en dergelijke, zodat het apparaat niet kan vallen.
Het apparaat bedienen
LET OP!
Laat het apparaat niet zonder toezicht ingeschakeld, zodat u kunt ingrijpen, wanneer het
door meubelen/voorwerpen wordt gehinderd.
Sluit bij gebruik de deur van de ruimte, waarin het apparaat werkt.
Het apparaat is niet geschikt voor tapijten.
Mocht er tijdens de reiniging iets in het veegframe blijven steken blijven steken en het ap-
paraat hinderen, schakel het apparaat dan direct uit en verwijder het obstakel.
Indien het apparaat met natte oppervlakken of water in contact is gekomen, schakel het
dan direct uit. Laat het apparaat controleren, alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
Het apparaat kan per uur maximaal 60 m² wissen.
1. Leg een schoonmaakdoek vlak op de vloer en plaats het
veegframe op het doek. Druk het veegframe vast, zodat de
hechtstroken aan de onderzijde van het frame aan het schoon-
maakdoek blijven hechten. Let erop, dat de opname en de
schoonmaakdoek passend op elkaar liggen (zie afbeelding).
2. Plaats het veegframe in het midden van de te reinigen ruimte.
3. Stel nu de reinigingsduur in. Druk daarbij zo vaak op de ON/TIME-knop, tot de gewenste
duur in de display wordt getoond. Daarbij geldt de volgende volgorde:
1 x drukken 90 minuten looptijd In de display wordt 1:30 weergeven.
2 x drukken 60 minuten looptijd In de display wordt 1:00 weergeven.
3 x drukken 30 minuten looptijd In de display wordt :30 weergeven.
4. Wanneer u de gewenste reinigingsduur hebt gekozen, plaatst u de robotbal in het veeg-
frame. Na enkele seconden wordt het apparaat automatisch ingeschakeld.
5. Zodra de ingestelde reinigingsduur is afgelopen, wordt het apparaat automatisch weer
uitgeschakeld. Wanneer u het apparaat handmatig wilt uitschakelen, haalt u de robotbal uit
het veegframe, houdt u het bedieningspaneel vast en drukt u op de OFF-knop.
38
Reiniging en bewaren
LET OP!
Dompel de robotbal nooit in water of andere vloeistoffen.
Geen apparaatonderdeel is geschikt voor de wasmachine of vaatwasser!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen. Deze zouden het
oppervlak kunnen beschadigen.
Verwijder na gebruik de schoonmaakdoek en gooi deze bij het huisvuil. Gooi de schoon-
maakdoeken niet in het toilet!
Veeg de robotbal indien nodig af met een zachte, droge doek.
Reinig het veegframe bij behoefte met schoon, warm water en eventueel een beetje mild
reinigingsmiddel. Droog hem daarna grondig af.
Berg het apparaat op een droge, schone, voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats
op.
Schoonmaakdoeken nabestellen
Via www.service-shopping.com of bij onze klantenservice (zie het hoofdstuk ‘Klantenser-
vice’) kunt u een navulset met 20 schoonmaakdoeken nabestellen.
Accu verwijderen
LET OP!
De accu moet voor het afdanken van het apparaat worden verwijderd!
Let erop, dat de robotbal door de hierna beschreven stappen permanent onbruikbaar
wordt gemaakt!
1. Schroef het bovenste en onderste deel van de robotbal uit elkaar.
2. Haal de elektronische eenheid eruit, door de eenheid door gelijktijdig draaien en krachtig
trekken uit het onderste deel los te maken.
3. Schroef de schroef naast het bedieningspaneel eruit met een
passende schroevendraaier (zie afbeelding).
39
4. Draai de elektronica-eenheid rond en schroef ook de
3 schroeven aan de onderzijde eruit met een schroevendraaier
(zie afbeelding).
5. Verwijder de zilverkleurige behuizing (A).
6. Schroef de eronder liggende schroef eruit met een schroeven-
draaier (zie afbeelding).
7. Knip de zwarte kabel, die aan de accu is bevestigd (B) door
met een tang of trek het van de soldeerplaats af.
8. Open de beide palletjes (zie afbeelding) en trek de twee delen
van de behuizing krachtig uit elkaar.
9. Knip ook de rode kabel door, die aan de andere kant aan de
accu is bevestigd (C) met een tang of trek deze van de sol-
deerplaats af. Trek de accu daarna uit de behuizing. Nu kunt u
de accu afzonderlijk afdanken.
Technische gegevens
Modelnummer
Apparaat: 7001-INT-2
Adapter: TL-GS-1750450
Spanningsvoorziening adapter: 230 V~ 50 Hz
Accu: 1000 mAH
Beschermingsklasse: II
Oplaadduur: 3-5 uur
Max. veegoppervlak: 60 m² per uur
A
B
C
40
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer de verpakking op milieuvrien-
delijke wijze af en breng deze naar een recyclepunt.
Verwijder het apparaat op milieuvriendelijke wijze. Het product hoort niet bij het
huisvuil. Breng het naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektronische
apparaten.
Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie.
Aanwijzing volgens § 11, 12 van de Duitse batterijenverordening: batterijen en accu’s
moeten vóór het afvoeren van het apparaat worden verwijderd (zie het hoofdstuk
‘Accu verwijderen’). Batterijen en accu’s mogen niet bij het normale huisvuil worden
gegooid. Als eindverbruiker bent u wettelijk verplicht tot teruggave/reglementaire
afvalverwijdering van lege batterijen. U kunt de batterijen na gebruik gratis teruggeven
bij het verkooppunt of in diens directe omgeving (bijv. bij inzamelpunten in de handel
of bij gemeentelijke inzamelpunten).
Klantenservice
Wanneer u vragen hebt over het apparaat, kunt u zich wenden tot onze klantenservice:
DS Produkte GmbH, 19258 GALLIN, DUITSLAND
Tel.: +49 (0) 180-5003530 *)
E-mail: service@dspro.de
*) Niet gratis.
In het kader van onze voortdurende verdere ontwikkeling behouden wij ons het recht voor om product, verpak-
king of bijliggende gebruiksaanwijzingen op elk moment te wijzigen.
Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 GALLIN, DUITSLAND
Alle rechten voorbehouden.
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cleanmaxx Z 04851 - 7001-INT-2 RoboMop Softbase at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cleanmaxx Z 04851 - 7001-INT-2 RoboMop Softbase in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 1,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info