63721
34
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/35
Next page
MARQUE: CLARION
REFERENCE: FB 289 RBT
CODIC: 2805278
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
38
FB288RBT / FB289RBT
Français
1. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................ 38
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE .....................................................................................
39
3. LES COMMANDES ........................................................................................................................
5
APPAREIL PRINCIPAL ................................................................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES .............................................................................................
40
Nom des Touches et Leurs Fonctions ........................................................................................... 40
Rubriques d’Affichage ................................................................................................................... 41
Écran LCD ..................................................................................................................................... 41
5. DCP
(
Clavier de Commande Amovible
)
....................................................................................
42
6. FONCTIONNEMENT ....................................................................................................................
43
Fonctionnement de Base ............................................................................................................... 43
Fonctionnement du Mode Radio ................................................................................................... 44
Fonctionnement du "Radio Data System" ..................................................................................... 46
Fonctionnement du Mode MP3 ..................................................................................................... 47
Présentation de la Technologie Sans Fil
Bluetooth
®
..................................................................... 54
Fonctionnement du Kit Mains Libres ............................................................................................. 56
Fonctionnement de la Lecture Audio en Continu .......................................................................... 59
Opérations Communes ................................................................................................................. 60
Dispositifs Compatibles ................................................................................................................. 64
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ......................................................................................
65
8. DÉPANNAGE
............................................................................................................................... 67
9. AFFICHAGE DES ERREURS
...................................................................................................... 70
10. SPÉCIFICATIONS
........................................................................................................................ 71
Table des Matières
Cet équipement a été testé et répond aux limites
des dispositifs numériques de Classe B, confor-
mément à la partie 15 des règles FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une pro-
tection raisonnable contre les interférences nuis-
ibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut libérer
une énergie de radiofréquence et, sʼil nʼest pas
installé et utilisé conformément aux instructions,
peut provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Il nʼest toutefois aucun-
ement garanti que cette interférence ne survien-
dra pas dans une installation particulière.
1. PRÉCAUTIONS
LES MODIFICATIONS EFFECTUÉES SUR CE PRODUIT ET NON APPROUVÉES PAR LE FAB-
RICANT INVALIDENT LA GARANTIE.
INFORMATION POUR LES UTILISATEURS:
Si cet équipement provoque des interférenc-
es nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui
peut être déterminé en allumant et en éteignant
lʼéquipement, nous invitons lʼutilisateur à de-
mander lʼaide dʼun revendeur ou dʼun technicien
radio/TV expérimenté.
Le logo SD est une marque commerciale.
Le nom de marque et les logos
Bluetooth
®
sont la propriété de
Bluetooth
®
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion
Co., Ltd. se fait sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
39
FB288RBT / FB289RBT
Français
2. MANIEMENT DE LA CARTE MÉMOIRE
Ne laissez pas la carte dans le véhicule sʼil est
exposé à de fortes chaleurs ou à la lumière
directe du soleil, ni dans des endroits des
ondes électromagnétiques ou électrostatiques
sont facilement générées.
Carte Mémoire SD/MMC
Ne retirez pas la carte lorsquʼelle est en cours
de lecture.
Après avoir effectué une éjection, retirez tou-
jours la carte mémoire de la fente, sans quoi
le clavier rabattable ne pourra pas être fermé
correctement.
Après utilisation, rangez la carte mémoire four
-
nie dans le boîtier joint.
Ne tordez pas et ne faites pas tomber la carte.
Cela pourrait endommager la carte ou le con-
tenu enregistré.
Ne touchez pas les bornes situées à lʼarrière
de la carte avec vos doigts.
Ne laissez pas y pénétrer de la saleté, de la
poussière ou de lʼeau.
Eau
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
40
FB288RBT / FB289RBT
Français
Touche
[
RELEASE
]
Poussez profondément la touche pour
déverrouiller le clavier rabattable.
Touche
[
TA
]
Utilisez cette touche pour définir le mode de
veille des annonces de circulation
(
TA
)
.
Touches
[
DIRECT
]
En mode Radio, enregistrent une station dans la
mémoire ou rappellent la station directement.
En mode Téléphone, enregistrent un numéro
de téléphone dans la mémoire ou le rappellent
directement.
Touche
[
]
Rejette un appel entrant ou termine un appel.
Annule lʼopération en cours.
Touche
[
RPT
]
En mode SD, lance la lecture répétée de la
plage.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour lancer la lecture répétée
du répertoire en mode SD.
Touches
[ ,
]
Recherchent une station en mode Radio ou
sélectionnent une plage lors de lʼécoute en
mode SD/BT Audio.
Ces touches sont également utilisées pour
réaliser divers réglages.
Touche
[
DISP
]
En mode Radio, change lʼindication dʼaffichage
dans lʼordre suivant:
Frequency Station ID Radio Text
Frequency...
En mode SD, change lʼindication dʼaffichage
dans lʼordre suivant:
Nom de la Plage Nom du Dossier
Tag de Titre Tag dʼAlbum Tag dʼArtiste
Nom de la Plage...
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour entrer en mode
Ajustement.
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
FENTE DE CARTE MÉMOIRE SD/MMC
Fente dʼinsertion de la carte SD/MMC.
Remarques:
Lisez bien ce chapitre en vous référant aux schémas de la façade, au chapitre 3. LES COMMANDES à la page 5.
SD est lʼabréviation de Secure Digital Card
(
Carte numérique sécurisée
)
tandis que MMC est lʼabréviation de
Multimedia card
(
Carte multimédia
)
.
Nom des Touches et Leurs Fonctions
Bouton
[
]
Réglez le volume en tournant le bouton dans
un sens ou dans lʼautre.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
1,5 seconde ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique en mode Radio.
En mode SD/BT, lit ou interrompt une plage.
Maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5
seconde ou plus pour effectuer une navigation
manuelle en mode SD.
En mode dʼAjustement, effectue un ajustement
ou une sélection du niveau suivant.
Réalise divers réglages.
Touche
[
SRC
]
Appuyez sur la touche pour mettre lʼappareil
hors tension.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour mettre lʼappareil hors
tension.
Permet de naviguer entre les modes de
Fonctionnement Radio, SD, BT Audio et AUX.
Touche
[
]
Accepte un appel entrant ou effectue un appel
sortant.
Touche
[
BND
]
Change de bande en mode Radio.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour basculer entre recherche/
syntonisation manuelle.
En mode SD, lit la première plage du répertoire
en cours.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
secondes ou plus pour lire la première plage
de la carte mémoire.
Touche
[
RDM
]
En mode SD, lance la lecture aléatoire des
plages.
Appuyez sur la touche pour basculer entre la
lecture aléatoire de plage/lecture aléatoire de
répertoire/lecture aléatoire de carte/arrêt de la
lecture aléatoire en mode SD.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5
seconde ou plus pour lancer la lecture rapide
au hasard des répertoires.
Touches
[
]
,
[
]
En mode SD, sélectionnent le répertoire.
Touche
[
1
]
En mode SD, relance la plage en cours.
INTERNAL MIC
Microphone interne intégré.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
41
FB288RBT / FB289RBT
Français
Rubriques dʼAffichage
Par temps très froid, les mouvements sur lʼécran risquent de sʼeffectuer plus lentement et lʼécran de
sʼobscurcir. Ceci est normal. Lʼécran redeviendra normal lorsque la température elle aussi redeviendra
normale.
Veuillez noter quʼune exposition directe à la lumière du soleil peut augmenter le degré de réfléchisse-
ment du film de protection, et par conséquent affaiblir la visibilité de lʼécran LCD.
Écran LCD
Lʼutilisation de certains modes entraîne la modification totale de affichage tel que le volume, le mode
dʼAjustement et la navigation des fichiers.
Mode Radio
Mode SD
(
MP3
)
Mode Audio Bluetooth
Mode AUX
Mode dʼInterruption Pour
Appel Téléphonique
Mode Annonces sur la
Circulation Routière
Indication de lʼétat de fonctionnement
Différents affichages
Indication de la source
N° de
programme
préréglé
Mode Radio
Mode SD
Lecture normale
Répétition de plage
Répétition de dossier
Lecture aléatoire de
plage/Dossier/Carte
Indication Bluetooth
Indication du programme
dʼannonces sur la circulation
routière
Tous modes
Affichage de lʼhorloge
Mode SD
Affichage de lʼhorloge/Temps de lecture
Mode dʼInterruption Pour Appel
Téléphonique
Temps de communication
Mode Radio
Stéréo
Mode SD et BT Audio
Lecture
Pause
Indication d’entrée
Indication d’annonce
sur la circulation
routière
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
42
FB288RBT / FB289RBT
Français
Le clavier rabattable ne peut être ouvert que
jusqu’à 65˚, ne forcez pas dans le but de l’ouvrir
plus.
Touche
5. DCP
(
Clavier de Commande Amovible
)
Le clavier de commande se retire, de façon à
éviter le vol. Lorsque vous le retirez, rangez le
DCP
(
Clavier de Commande Amovible
)
dans son
boîtier afin de le protéger des rayures.
Nous vous recommandons d’emporter le DCP
avec vous lorsque vous quittez votre voiture.
2. Appuyez sur la touche
[
RELEASE
]
.
3. Tirez le DCP vers vous pour le retirer.
Retrait du DCP
1. Appuyez sur la touche
[
SRC
]
pendant 1,5
seconde oou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
Le DCP est très sensible aux chocs. Lorsque
vous l’enlevez, faites attention de ne pas
le faire tomber ni à lui faire subir de chocs
importants.
Le connecteur qui permet de raccorder le
DCP à l’appareil principal est une pièce
extrêmement importante. Veillez à ne pas
l’endommager en appuyant dessus avec les
ongles, des stylos à bille, un tournevis, etc.
ATTENTION
!
Remarque:
Si le DCP est encrassé, nettoyez-le uniquement
avec un chiffon doux et sec.
4. Fermez le COUVERCLE.
Fixation du DCP
1. Insérez le côté droit du DCP dans l’appareil
principal.
2. Insérez le côté gauche du DCP pour le fixer
dans l’appareil principal.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur la figure
ci-dessous et posez-le dans le boîtier fourni avec
le DCP.
(
Assurez-vous que le DCP est bienori-
enté.
)
MAINTENIR LE COUVERCLE
Boîtier du DCP
Connecteur de
l’appareil principal
Façade de
l’Appareil
Principal
Panneau Arrière
du DCP
Connecteur
du DCP
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
43
FB288RBT / FB289RBT
Français
Remarques:
Si l’animation est activée en mode de Réglage,
l’afficheur applique une transition par volet entre
chaque mode.
Si le mode SD est sélectionalors qu’aucune carte
mémoire SD n’est insérée, l’afficheur indique “
NO
CARD”.
Remarque: Lisez bien ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade, au chapitre
3. LES COMMANDES” de la page 5.
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de Base
Veillez à baisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper le con-
tact. L’appareil mémorise le dernier réglage
de volume. Si vous mettez l’appareil hors ten-
sion avec le volume réglé à un niveau élevé
et que vous remettez l’appareil sous tension,
l’augmentation brusque du volume risque de
vous abîmer les tympans et d’endommager
l’appareil.
Mise sous tension/hors tension
1. Appuyez sur la touche
[
SRC
]
.
2. Léclairage et l’afficheur de l’appareil s’allument.
L’appareil se souvient automatiquement du
dernier mode de Fonctionnement, et il com
-
mutera automatiquement pour afficher ce
mode.
3. Maintenez la touche
[
SRC
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour mettre l’appareil hors
tension.
La première fois, une animation de bienvenue
s’affiche. Cette animation peut être activée ou
désactivée dans le mode de Réglage.
Remarques:
Faites attention si l’appareil fonctionne pendant
longtemps sans que le moteur de la voiture ne
tourne. Si la batterie se décharge trop, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur, et vous risquez
d’écourter la durée de vie de la batterie.
À des fin de protection interne, l’appareil empêche
automatiquement toute mise sous tension pendant
quelques secondes après sa mise hors tension.
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche
[
SRC
]
pour changer de
mode de Fonctionnement.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
SRC
]
, le mode de Fonctionnement change
dans l’ordre suivant:
Mode Radio Mode SD
(
Mode BT Audio
)
(
Mode AUX
)
Mode Radio...
Le mode AUX n’est disponible que si AUX est
activé en mode ADJ, tandis que le mode BT
Audio n’est disponible qu’en présence d’une
connexion A2DP.
Et le titre suivant s’affiche pendant un moment
à chaque modification de mode.
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche
[
DISP
]
pour sélectionner
l’affichage désiré.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
DISP
]
pour la première fois, le type d’affichage
en cours s’affiche. Ensuite, lorsque vous ap
-
puyez sur la touche
[
DISP
]
, l’affichage commute
dans l’ordre suivant:
Mode Radio
FREQUENCY STATION ID
RADIO TEXT” “FREQUENCY...
Veuillez vous référer au chapitre Fonctionnement
du mode "Radio Data System"à la page 46 pour
plus de détails.
ATTENTION
!
Mode SD
TRACK FOLDER TITLE ALBUM
ARTIST TRACK ...
Une fois lectionné, l’affichage favori devient
l’affichage par défaut. Lorsque d’une fonction de
réglage telle que le volume est utilisée, I’afficheur
commute momentanément sur I’affichage de cette
fonction, puis revient à I’affichage favori quelques
secondes après le réglage.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
44
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonctionnement du Mode
Radio
Recherche automatique
(
DX SEEK
)
Lorsque vous appuyez sur la touche
[ ]
, la
recherche des fréquences s’effectue dans la di-
rection ascendante. Lorsque vous appuyez sur
la touche
[ ]
, la recherche des fréquences
s’effectue dans la direction descendante.
Quand la syntonisation automatique débute, “
DX
s’allume sur l’afficheur.
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche
[
SRC
]
et sélectionnez
le mode Radio. La radio est alors allumée.
2. Pour sélectionner une gamme préréglée,
appuyez sur la touche
[
BND
]
puis sélection
-
ner l’une des gammes préréglées telles que
FM1, FM2 ou FM3. À chaque pression sur la
touche
[
BND
]
l’affichage change dans l’ordre
suivant:
FM1 FM2 FM3 FM1...
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour syn-
toniser la station désirée.
Laffi cha ge de fréquence initial est
87.50MHz”.
Syntonisation automatique
Il existe 2 modes de syntonisation automatique:
la recherche automatique
(
DX SEEK
)
et la re-
cherche locale
(
LOCAL SEEK
)
.
DX SEEK permet de syntoniser automatique
-
ment toutes les stations recevables; LOCAL
SEEK permet de syntoniser uniquement les sta-
tions offrant une bonne sensibilité de réception.
1. Appuyez sur la touche
[
BND
]
et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche
[
BND
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de
Recherche Automatique. Assurez-vous que
SEEK TUNE” s’affiche brièvement.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer
la syntonisation automatique des stations.
Lorsque vous appuyez sur la touche
[ ]
la
recherche des fréquences s’effectue dans la di
-
rection ascendante. Lorsque vous appuyez sur
la touche
[ ]
, la recherche des fréquences
s’effectue dans la direction descendante.
Recherche locale
(
LOCAL SEEK
)
Maintenez la touche enfoncée pendant 1,5 sec-
onde ou plus pour lancer la syntonisation par re-
cherche locale. Les stations offrant une bonne
sensibilité de réception sont captées.
Quand la syntonisation locale débute, LOs’allume
sur l’afficheur.
Fonctionnement de Base
Fonction AUX
Ce système contient une prise AUX RCA sur le
panneau arrière via laquelle pouvez écouter des
sons et de la musique à partir de périphériques
externes raccordés à cet appareil.
1. Raccordez le lecteur de musique externe à
l’entrée AUX RCA.
2. En mode de Réglage, activez la fonction AUX.
Veuillez vous référer au paragraphe
Réglage
de la fonction AUXà la page 61 pour plus de
détails.
3. Appuyez sur la touche
[
SRC
]
pour sélectionner
le mode AUX pour activer la fonction AUX.
Remarque:
Le volume peut être ajusté via l’appareil.
Veuillez vous référer au chapitre “Opérations
Communes à la page 60 pour en savoir plus
sur les commandes de fonctionnement.
Réglage du volume
Tournez le bouton
[
]
dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour di
-
minuer le volume.
VOLUME 0à VOLUME 33s’affiche en fonc-
tion du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
VOLUME 13”.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
45
FB288RBT / FB289RBT
Français
Syntonisation par paliers
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour lancer la
syntonisation manuelle.
Syntonisation manuelle
Il existe 2 méthodes au choix: La syntonisation
rapide et la syntonisation par paliers.
En mode de Syntonisation par palier, le canal
est recherché palier par palier. En mode de Syn
-
tonisation Rapide, le canal est recherché rapide-
ment.
1. Appuyez sur la touche
[
BND
]
et sélectionnez
la gamme FM désirée.
Maintenez la touche
[
BND
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer le mode de
Syntonisation Manuelle. Assurez-vous que
MANUAL TUNE” s’affiche brièvement.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide
Maintenez la touche
[
,
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer la syntonisation
des stations.
Fonctionnement du Mode Radio
Préréglage des stations
Il est possible de prérégler jusqu’à 18 stations:
Soit six stations pour chacune des gammes FM1,
FM2 et FM3.
Le réglage par défaut d’usine est inexistant pour
tous les canaux.
Préréglage manuel
1. Appuyez sur la touche
[
BND
]
pour sélection
-
ner la gamme que vous voulez mettre en
mémoire.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour syn
-
toniser la station désirée.
3. Maintenez la touche
[
DIRECT
]
enfoncée
pendant 1,5 seconde ou plus pour mémoriser
la station en cours de réception et SAVED
s’affiche brièvement.
Remarque:
Chaque canal préréglé mémorise les informations
de PS
(
Service de programme
)
et d’AF
(
Fréquence
de substitution
)
. Veuillez vous référer au chapitre
Fonctionnement du mode "Radio Data Sys-
tem"” à la page 46 pour plus de détails.
Mémorisation automatique
Le préréglage automatique des stations est une
fonction qui permet de mémoriser automatique-
ment un maximum de 6 stations les unes après
les autres. Les stations préalablement mémori-
sées ne sont pas recouvertes dans l’adresse mé-
moire s’il n’est pas possible de capter 6 stations
puissantes.
1. Maintenez le bouton
[
]
enfoncé
pendant 1,5 seconde ou plus. Les stations
offrant une bonne sensibili de réception
sont automatiquement mémorisées sur les
canaux de préréglage.
Remarques:
Les stations sont enregistrées dans FM3 même si
vous avez choisi FM1 ou FM2 pour la mémorisa
-
tion.
La procédure de stockage automatique peut pren
-
dre jusqu’à 40 secondes.
Rappel d’une station préréglée
Au total, 18 positions de préréglage
(
6-FM1, 6-
FM2, 6-FM3
)
sont disponibles pour mémoriser
des stations. Appuyez sur la touche
[
DIRECT
]
correspondante pour rappeler automatiquement
la radio mémorisée.
1. Appuyez sur la touche
[
BND
]
et sélectionnez
la gamme FM désirée.
2. Appuyez sur la touche
[
DIRECT
]
correspon
-
dante pour rappeler la station mémorisée.
Maintenez une des touches
[
DIRECT
]
enfoncée
pendant 1,5 secondes ou plus pour mémoriser
cette station.
Remarques:
Si aucun canal n’est préglé, - -EMPTY- -
s’affiche brièvement et l’affichage de fréquence
précédent réapparaît.
Si un canal préréglé est sélectionné, la station
précédemment mémorisée s’affiche. Si aucune
station n’est trouvée sur la fréquence précédente,
l’appareil recherche la liste AF pcédemment
mémorisée.
Lorsque la réception de la station de radio a
lieu à proximité d’un pylône de transmission,
la qualité radio peut être affectée. Cette situ-
ation peut provoquer une interférence avec
d’autres stations de radio et une mauvaise
réception des données "Radio Data System".
ATTENTION
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
46
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une
fréquence vers une autre du même réseau dans
le but de maintenir une réception optimale.
Le réglage d’usine par défaut est “
ON”.
1. Maintenez la touche
[
DISP
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de
Réglage.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sélec-
tionner “AF”.
3. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner “ON” ou “OFF”.
ON : La fonction AF est activée.
OFF : La fonction AF est désactivée.
4. Appuyez sur la touche
[
]
pour revenir au
mode précédent.
Si la réception de la station en cours se détéri
-
ore, “AF XXX.XXMHz” apparaît sur l’afficheur,
XXX.XX est la fréquence de l’AF
(
fréquence
alternative
)
en cours d’essai. La radio recherche
le même programme sur une autre fréquence.
Fonctionnement du Mode "Radio Data System"
"Radio Data System"
Cet appareil comprend un système de déco-
deur "Radio Data System" intégré qui supporte
les stations diffusant des données "Radio Data
System".
Ce système permet à la radio d’afficher le nom
de la station en cours de réception
(
PS
)
ainsi que
de commuter automatiquement sur une meilleure
fréquence s’il en existe une dans la région lors
de longs déplacements
(
commutation AF
)
.
Il permet également de recevoir les annonces
sur la circulation routière diffusées par une sta
-
tion "Radio Data System", quel que soit le mode
de fonctionnement actuel de l’appareil.
En outre, lors de la réception d’une information
EON, cette information permet de commuter au
-
tomatiquement sur les autres stations préréglées
du même réseau et d’interrompre la station en
cours de réception par la diffusion des annonces
sur la circulation routière des autres stations
(
TP
)
. Cette fonction n’est pas disponible dans
toutes les régions.
AF : Fréquences alternatives
PS : Nom du service de programme
EON : Autre réseau renforcé
TP : Programme d’annonces sur la circulation
routière
Lorsque l’appareil reçoit un signal "Radio Data
System" et qu’il peut lire des données, le voyant
PS apparaît sur l’afficheur
(
si le mode d’affichage
est STATION ID
)
.
Remarque:
Cet appareil ne prend pas en charge les fonctions
Type de programme
(
PTY
)
Programme régional
(
REG
)
.
Informations sur l’affichage "Radio
Data System"
Lors de l’écoute d’une station, plusieurs afficha-
ges sont disponibles au choix.
1. Appuyez sur la touche
[
DISP
]
pour afficher le
type d’affichage en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à
nouveau sur la touche
[
DISP
]
.
La séquence est indiquée ci-dessous.
FREQUENCY : Fréquence en cours, telle que
87.50MHz”.
STATION ID : Nom du service de programme
de la station en cours.
RADIO TEXT : Messages de texte diffusés par
la station en cours.
Si aucune information de STATION ID n’est dis
-
ponible, la fréquence s’affiche.
Lorsque l’option RADIO TEXT est sélectionnée,
la fréquence s’affiche jusqu’à réception complète
d’un message. Le message reste affiché jusqu’à
ce qu’un nouveau message soit reçu. Si aucune
donnée texte n’est disponible au bout de 45 sec
-
ondes, la fréquence s’affiche à nouveau.
Remarque:
Pour le type d’informations d’affichage, le réglage
d’usine par défaut est FREQUENCY.
TA
(
Annonces sur la circulation
routière
)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA,
vous recevez les annonces sur la circulation
routière en priorité lorsqu’elles sont diffusées,
indépendamment du mode de Fonctionnement
actuel. Toutefois, les annonces de circulation
routière n’interrompront pas un appel.
Cette fonction n’est possible que si TPest allumé
sur l’afficheur. Lorsque
TPest allumé, cela veut
dire que la station “Radio Data System” en cours
de réception diffuse des émissions d’annonces sur
la circulation routière.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
47
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonctionnement du Mode "Radio
Data System"
Réglage du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche
[
TA
]
lorsque
seul
TPest allumé sur l’afficheur, TPet TA
s’allument sur l’afficheur et l’appareil passe en
mode d’attente TA jusqu’à ce que les annonc-
es sur la circulation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la circu-
lation routière démarre, TRAFFIC apparaît
brièvement sur l’afficheur et l’affichage corre-
spondant est alors affiché en fonction du mode
d’Affichage en cours
(
Radio Text/ Frequency/
Station ID
)
. Un voyant de voiture s’éclaire sur
l’afficheur. Si vous appuyez sur la touche
[
TA
]
ou
[
SRC
]
pendant la réception des Annonces sur la
Circulation Routière, les annonces sur la circu
-
lation routière s’annulent et l’appareil passe en
mode d’attente TA.
Remarques:
L’interruption du téléphone ne sera pas affectée
par l’interruption des TA.
Si la fonction TA est activée au cours d’une Annonce
de Circulation Routière active, l’interruption TA en
cours est ignorée. Elle sera valide uniquement pour
la prochaine Annonce de Circulation Routière.
Annulation du mode d’attente TA
Lorsque TPet TAsont éclairés, appuyez sur
la touche
[
TA
]
. TAs’éteint sur l’afficheur et le
mode d’attente TA s’annule.
Réglage du volume TA
Vous pouvez régler le volume des interruptions
TA. Il est indépendant du volume principal. Pen-
dant les interruptions TA, l’appareil choisit, entre
le nouveau volume TA et le volume principal, ce-
lui qui est le plus élevé.
Le réglage d’usine par défaut pour ce volume est
15”.
Pendant une interruption TA, tournez le bouton
[
]
pour régler le volume au niveau
souhaité
(
0 à 33
)
.
Quand l’interruption TA prend fin, le volume revient
au niveau antérieur à l’interruption.
Fonctionnement du Mode
MP3
Qu’est-ce que la carte SD/MMC?
La carte multimédia
(
MMC
)
et la carte numérique
sécurisée
(
SD
)
sont des format de carte à
-
moires flash
(
non volatiles
)
utilisées pour stocker
de gros volumes de données dans un support
compact et de taille minimale. Les cartes
-
moire SD sont basées sur le format des cartes
multimédia
(
MMC
)
antérieur avec des fonction
-
nalités supplémentaires telles que la languette
de protection en écriture.
Les cartes mémoires lisibles se limitent à
celles reconnues en tant que SD ou MMC; le
fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoires SD de tous les fabricants.
En ce qui concerne la compatibilité des cartes
mémoires SD/MMC, veuillez consulter votre
revendeur Clarion le plus proche pour plus
d’informations.
Pour éviter la perte de données accidentelle,
sauvegardez toujours les données importantes
dans votre ordinateur.
Seuls les fichiers audio MP3 sont lisibles sur
cet appareil. Les formats audio AAC, WMA ou
autres ne sont pas pris en charge.
Cet appareil ne prend pas en charge les cartes
SDHC
(
Numériques sécurisées hautes ca
-
pacité
)
et SDIO
(
entrée/sortie
)
.
Cet appareil prend en charge les cartes
-
moires SD d’une capacité de 2 Go basées sur
la norme SD Association.
Qu’est-ce que le MP3?
Le MP3 est une méthode de compression audio
qui est classée dans les normes MPEG à couche
audio 3. Cette méthode de compression audio
s’est répandue parmi les utilisateurs de PC, et
elle est maintenant devenue un format standard.
Le MP3 offre une compression des données au-
dio d’origine égale à environ 12 pour cent de leur
taille initiale avec une haute qualité du son. Cela
veut dire qu’il est possible d’enregistrer plusieurs
CD de musique sur une carte SD afin de per-
mettre de longues sessions de lecture
.
Cela dépend de la capacité de stockage de la carte
SD.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
48
FB288RBT / FB289RBT
Français
Extensions fichier
Ajoutez toujours une extension de fichier
.MP3aux fichiers MP3 en utilisant des lettres
à simple octet. Si vous ajoutez une extension
de fichier autre que celle correspondant au
fichier spécifié ou si vous oubliez d’ajouter
l’extension, le fichier restera illisible.
N’essayez jamais de modifier directement
l’extension d’un fichier en .MP3, car cela
pourrait avoir des effets inattendus et endom-
mager l’appareil. Pour transformer les fichiers
en des fichiers mp3 valides, veuillez utiliser un
convertisseur audio adapté.
Format logique
(
Système de fichier
)
1. Pour enregistrer un fichier MP3 sur une carte
SD/MMC, sélectionnez FAT12ou FAT16
comme format de fichier système. Notez que
Windows XP dotera par défaut tout volume de
512 Mo ou plus du format FAT32. Ainsi, si le
disque utilise le format de système de fichier
FAT32”, veuillez formater le disque avec le
format de système de chier FAT qui est
FAT16”. Toutes les données seront effacées
au cours du formatage. Veuillez donc sauveg-
arder vos fichiers comme il se doit.
2. Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent
être affichés comme titre pendant la lecture
MP3, mais ne doivent pas contenir respec-
tivement plus de 30 octets de caractères
alphabétiques et numériques
(
n’incluant pas
une extension de fichier
)
. Un nom plus long
ne pourra pas s’afficher.
Précautions lors de MP3 dans une
carte SD/MMC
Fréquence d’échantillonnage et débits binaires
utilisables:
Limite du Niveau de Dossier : 8 Niveaux
Nb Maxi de Dossiers Supportés : 255
Nb Maxi de Fichiers Supportés : 255
Nom de Dossier : 30 Caractères Maxi
Nom de Fichier : 30 Caractères Maxi
Fonctionnement du Mode MP3
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Jusqu’à 255
fichiers par dossier peuvent être
reconnus.
Jusqu’à 255
fichiers par dossier peuvent être
lus.
Les entrées comprennent les sous-dossiers et
les fichiers MP3.
2. Les plages sont toujours triées par ordre al-
phabétique et lues dans ce même ordre.
(
Les
plages peuvent ne pas être toujours lues dans
l’ordre affiché sur le PC.
)
3. Selon le type du logiciel de codage utilisé pour
l’enregistrement, il est possible que du bruit
apparaisse.
Remarques:
est un nombre de dossiers limité aux condi
-
tions du “Nombre de fichiers ou dossiers”.
Comme conseillé, veuillez utiliser un sous-réper
-
toire/sous-dossier et éviter de placer tous les
fichiers audio dans le répertoire racine.
Structure des dossiers
1. Une carte SD contenant un dossier de plus de
8 niveaux hiérarchiques ne pourra pas être lue.
Toutefois, la structure hiérarchique suivante est
conseillée.
Format de Décodage
Taux
d’Échantillonnage
(
kHz
)
Débit Binaire
(
kbps
)
MPEG 1 et 2 - Layer 3
MPEG-1 : 32, 44.1, 48
MPEG-2 : 16, 22.05, 24
MP3
Format SD/MMC
FAT12 ou FAT16
MPEG-1 : 32 - 320
MPEG-2 : 8 - 160
VBR
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Racine FichierAlbum
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
49
FB288RBT / FB289RBT
Français
N’insérez jamais d’objets dans la fente de
la carte mémoire SD/MMC afin d’éviter de
casser l’appareil.
N’insérez pas de carte mémoire autre que
celle spécifiée. Il peut s’avérer impossible
d’extraire ces cartes de l’appareil et de tels
dommages ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit. Si la carte mémoire
ne s’insère pas facilement, il se peut qu’une
autre carte mémoire se trouve déjà dans la
fente ou que l’appareil nécessite une répara
-
tion.
Cet appareil n’est destiné qu’à la lecture des
cartes SD/MMC.
N’insérez pas la carte mémoire dans la fente
de force dans le mauvais sens
(
étiquette
vers le bas ou sens inverse
)
afin de ne pas
endommager la carte mémoire ainsi que la
FENTE POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC.
Ne laissez pas de carte mémoire sans sur
-
veillance dans une voiture. L’exposition à la
lumière directe du soleil ou à des tempéra-
tures élevées peut provoquer une déforma-
tion ou d’autres dysfonctionnements de la
carte mémoire.
Si la carte mémoire est soumise à l’électricité
statique ou à des interférences électriques,
des pertes de données peuvent se produ
-
ire.
Fonctionnement du Mode MP3
Chargement d’une carte mémoire
1. Appuyez sur la touche
[
RELEASE
]
pour faire
basculer la façade.
2. Insérez une carte mémoire dans la FENTE
POUR CARTE MÉMOIRE SD/MMC, étiquette
dirigée ver le bas.
3. Fermez la fade rabattable. Loading...
apparaît sur l’afficheur, la lecture de la carte
mémoire démarre automatiquement après le
chargement.
La lecture commence à partir du premier fichier
enregistré sur la carte mémoire.
Remarques:
Le son peut être mis en sourdine lorsque la façade
est rabattue. “FLIPPED” s’affiche.
Insérez toujours la carte mémoire jusqu’au bout la
poussant dans la fente. Une insertion incomplète
peut empêcher la reconnaissance de la carte ainsi
que la fermeture de la façade rabattable.
En fonction du nombre de plages enregistrées et de
la structure des dossiers, la lecture de la totalides
plages dans l’unité peut prendre un certain temps.
férez-vous alors au chapitre Structure des
dossiersà la page 48 pour connaître la hiérarchie
de dossiers recommandée et les performances
optimales. Évitez la présence de dossiers ne con
-
tenant pas de fichiers MP3 dans la carte mémoire.
Cela augmente le temps de chargement.
ATTENTION
!
Touche
Étiquette
Orientée vers
le Haut
Pousser pour insérer
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
50
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonctionnement du Mode MP3
Ne retirez pas la carte mémoire lorsque la
façade n’est pas totalement basculée. Cela
pourrait endommager la carte mémoire ainsi
que l’appareil.
Ne pas faire tomber la carte mémoire dans
l’espace du panneau rabattable.
Éjection de la carte mémoire
1. Appuyez sur la touche
[
RELEASE
]
pour faire
basculer la façade.
2. Poussez lentement la carte moire pour
l’éjecter et la retirer.
3. Fermez la façade rabattable après avoir retiré
la carte mémoire.
Remarques:
La carte mémoire SD peut être brutalement éjectée
lors du retrait.
Si vous une carte mémoire de type Micro/Mini SD
en laissant l’adaptateur de carte mémoire SD fixé
à l’appareil, il peut s’avérer ultérieurement difficile
de retirer l’adaptateur seul. Retirez alors toujours
la carte mémoire en même temps que l’adaptateur
si vous utilisez un adaptateur de carte mémoire.
Écoute d’une carte mémoire déjà
chargée dans l’appareil
Appuyez sur la touche
[
SRC
]
pour sélectionner
le mode SD. “
” s’éclaire.
Lorsque l’appareil entre en mode SD, la lecture
démarre automatiquement.
Si aucune carte mémoire n’est chargée, l’indication
NO CARD” apparaît sur l’afficheur.
Si aucun fichier MP3 n’est détecté, l’indication NO
MP3” apparaît sur l’afficheur.
Le mode change à chaque pression sur la touche
[
SRC
]
.
Arrêt
(
pause
)
de la lecture
1. Appuyez sur le bouton
[
]
pour
interrompre la lecture. apparaît dans
l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez
à nouveau sur le bouton
[
]
. “
apparaît dans l’afficheur.
Titres d’affichage
Cet appareil peut afficher des données de titre
pour la carte mémoire.
1. Appuyez sur la touche
[
DISP
]
pour afficher le
type du titre en cours.
2. Pour sélectionner le type suivant, appuyez à
nouveau sur la touche
[
DISP
]
.
La séquence est indiquée ci-dessous.
3. Les informations pertinentes s’affichent après
indication du type de titre.
Touche
Pousser pour éjecter
ATTENTION
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Remarques:
Si aucune indication sur l’artiste n’est disponible,
NO ARTIST” s’affiche.
Si un fichier MP3 est codé avec un en-tête de Balise
ID3 ne contenant aucune information de Balise,
unknown apparaît sur l’afficheur et l’affichage
change en fonction des données suivantes:
-
En l’absence d’informations sur l’album, le nom
de dossier s’affiche.
-
En l’absence d’informations sur le titre, le nom
de fichier s’affiche.
Prend en charge les Balises ID3 v2.3 et v2.4. Les
balises ID3 de versions antérieures sont ignorées
mais la plage reste lisible.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
dans les Balises. Les Balises ID3 UNICODE
(
Chinois, Japonais, etc
)
ne sont pas prises en
charge.
Si les Balises ID3 contiennent des caractères
Japonais, Chinois ou autres caractères non pris
en charge, “
” s’affiche en substitution.
Le nom de dossier s’affichera comme
(
Root
)
” ce
qui situe le fichier dans le dossier racine.
Fonctionnement du Mode MP3
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour passer au
début de la plage en cours.
2. À chaque pression sur la touche
[
]
, la plage
précédente est lue dans le sens inverse.
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche
[ ]
pour passer au
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche
[
]
, la
plage suivante est sélectionnée.
Séquence de lecture des MP3
Quand vous choisissez la fonction de dossier
suivant/précédent, les fichiers et les dossiers
sont toujours accédés dans l’ordre alphabétique.
Pour cette raison, l’ordre de lecture réel ne cor-
respondra peut être pas à vos attentes. Si vous
ne souhaitez pas que les plages soient lues dans
l’ordre alphabétique, vous pouvez leur ajouter un
préfixe 00, 01, 02, etc. pour leur imposer un cer-
tain ordre.
Référez-vous au chapitre Structure des dos
-
siersà la page 48 pour connaître la hiérarchie
de dossiers recommandée.
Remarques:
En cas de sous-dossiers multiples, la plage précé
-
dente n’est pas systématiquement celle que vous
attendez car la sélection prend en compte les
derniers fichiers MP3 du dossier parent.
L’avance rapide/le retour rapide ne sont pas pris
en charge par cet appareil.
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sélec
-
tionner une plage.
Remarques:
Une fois dans le dernier dossier, appuyez sur la
touche
[
]
pour revenir au premier dossier.
Dans le premier dossier, appuyez sur la touche
[
]
pour aller au dernier dossier.
Le fait d’appuyer sur la touche
[
]
déclenche
toujours la lecture de la dernière plage du dossier
en cours.
Il est impossible de sélectionner un dossier ne
contenant pas de fichier MP3.
Maintenir la touche
[
,
]
enfoncée pendant
1,5 secondes ou plus permet également de faire
une sélection ascendante/descendante.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier contenant des fichiers MP3 et de lancer
la lecture à partir de la première plage du dos-
sier.
1. Appuyez sur la touche
[
]
ou
[
]
.
2. Appuyez sur la touche
[
]
pour aller au dos
-
sier suivant. Appuyez sur la touche
[
]
pour
revenir au dossier précédent.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
52
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonctionnement du Mode MP3
3. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner dossier ou fichier.
La lecture de la plage prendra effet immédiate
-
ment.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton
[
]
ou appuyez sur la touche
[
]
pour quitter le mode.
Navigation par Dossiers : Recherche les dos-
siers qui contiennent
des plages.
Navigation par Plages : Recherche les plag-
es à l’intérieur du
dossier sélectionné.
Remarques:
Pendant la recherche de dossier suivant/précédent
en navigation par dossier, la durée nécessaire
dépend de la complexité de la structure du dossier.
Il se peut que des pointillés animés .....s’affichent
dans la navigation par dossiers en cas de recher
-
che complexe.
Loading...s’affiche si le mode de
Navigation Manuelle est abandonné au cours de
cette recherche.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode de Navigation Manuelle est annulé et
l’affichage précédent revient.
Redémarrage de la plage en cours
Cette fonction permet à l’utilisateur de lire à nou-
veau le début du morceau en cours.
1. Appuyez sur la touche
[
1
]
pour passer au début
de la plage en cours.
Navigation manuelle
Sinon, vous pouvez utiliser le mode de Naviga-
tion Manuelle pour sélectionner le dossier et les
fichiers. La plage sélectionnée sera lue directe-
ment.
1. Maintenez la touche
[
]
pendant
1,5 secondes ou plus en mode SD pour entrer
en mode de Navigation Manuelle.
2. Appuyez sur la touche
[ ,
]
pour sé
-
lectionner la navigation par dossiers ou par
plages.
Fonction Top
Pour revenir à la première plage de la carte mé-
moire ou du dossier en cours de lecture et lancer
la lecture.
1. Appuyez sur la touche
[
BND
]
pour lancer la
lecture à partir de la première plage du dossier
en cours.
2. Maintenez la touche
[
BND
]
enfoncée pendant
1,5 secondes ou plus pour lire la première
plage de la carte mémoire.
Remarque:
Ces opérations annulent la lecture répétée de plage
et tous les modes Aléatoires.
Fonctions de lecture spéciales
Par défaut, toutes les fonctions de lecture spé-
ciales sont désactivées et “ ” s’affiche.
Toutes les fonctions de lecture spéciales sont
mémorisées une fois activées
(
sauf la lecture
répétée de plage
)
même après la mise hors ten
-
sion de l’appareil.
Mode de lecture répétée
Lecture répétée de plage
Cette fonction vous permet de lire la plage en
cours de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche
[
RPT
]
pour lancer la
lecture répétée de la plage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
[
RPT
]
pour
annuler la lecture répétée de la plage.
L’indicateur s’éclaire dans l’afficheur
lorsque la lecture répétée de plage est ac
-
tivée.
Remarque:
La lecture répétée de plage sera annulée en cas
de sélection de plage/dossier, de changement de
carte ou de cycle d’alimentation.
La plage sera automatiquement relancée
après une interruption du téléphone, une
lecture audio en continu, un basculement du
DCP et un cycle d’alimentation.
Lecture répétée de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon répétée.
1. Maintenez la touche
[
RPT
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture
répétée du dossier. RPT FLDR ON” s’affiche
brièvement.
2. Maintenez la touche
[
RPT
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour annuler la lecture
répétée du dossier. RPT FLDR OFFs’affiche
brièvement.
L’indicateur s’éclaire dans l’afficheur
lorsque la lecture répétée de dossier est ac
-
tivée.
Navigation par dossiers
Navigation par
plages
ATTENTION
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctionnement du Mode MP3
L’indicateur “ ” s’allume sur l’afficheur.
Lecture aléatoire de plage
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages du dossier en cours de façon aléatoire.
1. Appuyez sur la touche
[
RDM
]
pour sélectionner
RDM TRACK”.
Remarques:
Le dossier suivant est pris en compte une fois que
toutes les plages du dossier en cours ont été lues.
Cela dépendra toutefois du réglage de la répétition
de dossier.
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre
aléatoire.
Remarque:
Cette fonction annule les fonctions de lecture spé
-
ciale précédentes telles que la lecture répétée de
plage ou le mode Aléatoire.
RDM TRACK
RDM FOLDER
RDM CARD
RDM OFF
Lecture aléatoire de carte
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers dans un ordre aléa-
toire.
1. Appuyez sur la touche
[
RDM
]
pour sélectionner
RDM CARD”.
Remarques:
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour
des performances optimales, utilisez toujours la
hiérarchie de dossier telle recommandée dans le
chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
Toute sélection de plage/dossier sera lue en tant
que prochaine plage/prochain dossier dans l’ordre
aléatoire.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages par ordre alphabétique dans un dossier
aléatoire.
1. Appuyez sur la touche
[
RDM
]
pour sélectionner
RDM FOLDER”.
Remarque:
Cette fonction prend un certain temps en fonction
de la complexité de la hiérarchie du dossier. Pour
des performances optimales, utilisez toujours la
hiérarchie de dossier telle recommandée dans le
chapitre “Structure des dossiers” à la page 48.
Pour annuler la lecture aléatoire
1. Appuyez sur la touche
[
RDM
]
pour sélectionner
RDM OFF”.
Lecture rapide de dossier aléatoire
Cette fonction réalise un seul saut vers un dos-
sier aléatoire mais n’affecte pas les réglages de
lecture aléatoire ou de lecture répétée de dossier
en cours.
1. Maintenez la touche
[
RDM
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour lancer la lecture
rapide de dossier aléatoire.
Ordre de priorité des lectures
spéciales
L’icône s’affiche en fonction de la lecture spécia-
le sélectionnée selon l’ordre de priorités suivant.
Lorsque la fonction de lecture spéciale en cours
est désactivée, le réglage de lecture spéciale
précédent est repris.
Mode de lecture aléatoire
Il existe 3 types de mode Aléatoire. Lorsque vous
appuyez sur la touche
[
RDM
]
pour la première
fois, le mode Aléatoire en cours s’affiche. En
-
suite, lorsque vous appuyez sur la touche
[
RDM
]
,
le mode Aléatoire change selon l’ordre suivant:
Répétition de Plage
Mode Aléatoire
Répétition de Dossier
Lecture Normale
P R I OR I TÉ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
54
FB288RBT / FB289RBT
Français
Qu’est-ce que la technologie sans
fil Bluetooth
®
?
La technologie sans fil
Bluetooth
®
est une tech-
nologie de radiotransmission qui permet de con-
necter des dispositifs tels que des téléphones
portables et des oreillettes, avec ou sans fil, sur
une courte distance d’environ 10 mètres.
(
en-
viron. 33 pieds
)
. Pour plus d’informations, con
-
nectez-vous sur www.bluetooth.com.
Que sont les profils sans fil
Bluetooth
®
?
Les profils sans fil
Bluetooth
®
représentent les
différentes façons de faire communiquer des
dispositifs
Bluetooth
®
entre eux. Les téléphones
Bluetooth
®
prennent normalement en charge le
profil mains libres
(
HFP
)
. Pour la prise en charge
de certains profils, un fabricant de téléphones
doit obligatoirement intégrer certaines fonctions
au logiciel du téléphone. Les profils actuellement
pris en charge actuellement par l’appareil princi
-
pal sont les suivants:
Profil mains libres
(
HFP
)
Il est communément utilisé pour permettre aux
kits mains libres des voitures de communiquer
avec les téléphones mobiles utilisés dans la voi-
ture. Les kits de voiture
Bluetooth
®
permettent
aux utilisateurs équipés de téléphones mobiles
Bluetooth d’utiliser certaines des fonctions du
téléphone.
Profil de distribution audio avancée
(
A2DP
)
Ce profil vous permet d’envoyer de la musique
en stéréo de qualité CD depuis un lecteur au-
dio externe vers un auto-radio sans fil. Le profil
A2DP est capable de fournir de la musique très
nette sans le souci du raccordement de câbles.
La technologie sans fil
Bluetooth
®
avec A2DP
permet aux téléphones mobiles, aux PDA et aux
ordinateurs de diffuser de la musique en continu.
Profil de commande à distance audio
et vidéo
(
AVRCP
)
Ce profil permet à un lecteur audio
Bluetooth
®
d’être commandé à distance. L’AVRCP autorise
certaines fonctions de commande de lecture de
base, telles que lecture/pause, volume
+
/-, plage
suivante/précédente, vers un lecteur audio
Bluetooth
®
.
Présentation de la Technologie Sans Fil Bluetooth
®
Qu’est-ce que le couplage?
Avec un téléphone mobile équipé de la technolo-
gie
Bluetooth
®
, vous devez coupler l’appareil
principal et le téléphone/le dispositif audio
Bluetooth
®
avant de l’utiliser pour la première
fois.
Le crée un lien unique et crypté entre deux dis
-
positifs
Bluetooth
®
et leur permet de communi-
quer entre eux, sans besoin de répéter ce pro-
cessus de couplage à l’avenir. Les dispositifs
Bluetooth
®
ne fonctionnent pas si le couplage
n’a pas été effectué. L’autoradio peut supporter
jusqu’à 8 dispositifs d’informations de couplage.
Qu’est-ce que le code de passe?
Le code de passe ou le code PIN est un code
que vous entrez sur votre téléphone mobile pour
le coupler avec l’appareil principal. Cela permet
à votre téléphone/dispositif audio
Bluetooth
®
et
à votre appareil principal de se reconnaître et
de fonctionner automatiquement ensemble. Le
code de passe par défaut pour cet appareil est
0000’.
Couplage avec un téléphone mobile
1. Active le mode de couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
nouveau dispositif
(
Mode de Couplage
)
à
la page 63 pour plus de détails.
2. Activez la fonction
Bluetooth
®
sur votre télé-
phone mobile. Consulter le mode d’emploi de
votre téléphone mobile pour plus de détails.
3. Recherchez le nouveau dispositif
Bluetooth
®
sur le téléphone mobile. Le nom de l’autoradio
est “CLARION_FB28
”.
4. Lorsque vous essayez de le connecter à
l’autoradio, le téléphone mobile demande un
code de passe. Entrez le code PIN: “0000”.
5. Le nom du dispositif s’affiche pour modification
après réussite du couplage. Référez-vous à la
section Modification d’un nom de dispositif
à partir de l’étape 3 à la page 63 pour plus de
détails.
6. L’afficheur revient au mode précédent aps
quelques secondes.
7. Tout appel entrant sera automatiquement
redirigé vers l’autoradio une fois la connexion
établie.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
55
FB288RBT / FB289RBT
Français
1. Maintenez la touche
[
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour déconnecter tous les
dispositifs
Bluetooth
®
.
CLOSING CONNECTIONS saffiche et
l’indicateur “ ” s’éclaire.
Remarques:
Le fait d’éteindre l’appareil et d’effacer un appareil
Bluetooth
®
en mode de Réglage entraîne aussi la
déconnexion de l’appareil en cours d’utilisation.
Sinon, l’utilisateur peut utiliser le téléphone pour
déconnecter manuellement le dispositif. Toutefois,
certains dispositifs se reconnecteront automatique
-
ment une fois déconnectés. Veuillez vous référer
au mode d’emploi de votre dispositif pour plus de
détails.
Veuillez vous référer à la section Dispositifs
Compatiblesà la plage 64 pour vous assurer
que votre dispositif est compatible.
Connexion d’un dispositif Bluetooth
®
Votre dispositif/téléphone doit normalement se
connecter automatiquement à l’appareil après
le couplage. Toutefois, certains téléphone
n’autorisent pas la connexion automatique à
l’appareil après le couplage; veuillez utiliser le
téléphone pour le connecter manuellement à
l’appareil.
Si la Connexion Automatique est activée dans le
mode de Réglage, l’appareil essaie se connecter
au téléphone précédemment connecté lors de
l’entrée en mode Téléphone ou au moment de
la mise sous tension. La connexion peut être
établie dans n’importe quel mode Source. Si la
connexion échoue, la connexion automatique
s’interrompt. Veuillez vous référer à la section
Connexion automatique à la page 63 pour
activer cette fonction.
L’indicateur s’éclaire dès que la connexion
est réussie.
Remarques:
La connexion automatique ne fonctionne que pour
le profil HFP. Pour le profil A2DP, l’utilisateur peut
avoir besoin de se connecter manuellement. Cela
dépend du lecteur audio
Bluetooth
®
.
Connectez l’HFP à l’appareil avant le flux audio en
continu. Il est conseillé d’utiliser un seul dispositif
à la fois car l’utilisation de 2 dispositifs différents
en même temps peut affecter le fonctionnement
normal.
Veuillez vous référer au chapitre Fonctionnement
de la Lecture Audio en Continuà la page 59
pour plus de détails sur la fonction de lecture de
musique en continu.
Veuillez vous référer à la section “Réglage de la
fonction Bluetooth
®
à la page 62 pour obtenir
d’autres réglages relatifs à la fonction
Bluetooth
®
.
Présentation de la Technologie Sans Fil Bluetooth
®
Remarques:
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend
en charge le profil HFP.
Vérifiez toujours que le mode de Fonctionnement
Bluetooth
®
du téléphone est activé lorsque vous
utilisez ce kit mains libre de voiture.
Toute tentative de connexion d’un autre dispositif en
tant que partenaire HFP est rejetée jusqu’à ce que
le dispositif actuel soit déconnecté. Référez-vous
au mode d’emploi de votre téléphone mobile pour
en savoir plus sur la déconnexion du dispositif.
Les 8 premiers caractères qui constituent le nom
du dispositif peuvent être supportés. Si le nom du
dispositif n’est pas obtenu, l’adresse
Bluetooth
®
du
dispositif sera utilisée par défaut.
Veuillez vous référer au chapitre Fonctionnement
du Kit Mains Libresà la page 56 pour plus de
détails.
Couplage avec un lecteur audio
Bluetooth
®
externe
(
Support A2DP
)
1. Active le mode de Couplage dans l’autoradio.
Veuillez vous référer à la section “Ajout d’un
nouveau dispositif
(
Mode de Couplage
)
à
la page 63 pour plus de détails.
2. Passez le lecteur audio
Bluetooth
®
en mode
de Couplage. Consulter le mode d’emploi de
votre lecteur audio pour plus de détails.
3. L’afficheur passe automatiquement au mode
BT Audio et la lecture de la musique démarre
dès que le couplage et la connexion sont
opérationnels. La connexion peut être établie
dans n’importe quel mode Source.
Remarques:
Assurez-vous que votre lecteur audio
Bluetooth
®
prend en charge les profils A2DP et AVRCP.
Toute tentative de connexion d’un autre dispositif
en tant que partenaire A2DP/AVRCP est rejetée
jusqu’à ce que le dispositif actuel soit con
-
necté.
Pour le couplage de ces deux dispositifs, aucun
code PIN dédié n’est cessaire
(
applicable seule
-
ment aux produits Clarion tels que les Émetteurs
Aux
Bluetooth
®
)
, comme c’est le cas pour un télé
-
phone mobile. Toutefois, pour d’autres dispositifs
A2DP, il se peut que vous deviez saisir 0000
comme code PIN dans ces dispositifs.
Le même dispositif peut se connecter en tant que
partenaire A2DP/AVRCP et HFP. Cela concerne
normalement les téléphones mobiles dotés de
la possibilité de lire de la musique en continu.
Toutefois, utiliser le même dispositif entraînera la
déconnexion de l’A2DP/AVRCP lors d’un appel
entrant ou sortant. L’utilisateur peut avoir besoin
de reprendre manuellement la lecture via le
lecteur audio du téléphone, en fonction du type de
téléphone. Cependant, certains téléphone repren
-
dront automatiquement le mode BT Audio après
l’interruption du téléphone.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
®
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
56
FB288RBT / FB289RBT
Français
Remarque:
Les chiffres situés sur la gauche restent tels quels.
Pour supprimer tous les chiffres, sélectionnez tou
-
jours le premier caractère et effectuez l’opération
ci-dessus.
Fonctionnement du Kit Mains Libres
Mode d’édition des numéros de
téléphone
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour entrer en
mode Téléphone.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sé
-
lectionner de “MEMORY 1 à “MEMORY 6”.
3. Appuyez sur le bouton
[
]
pour
éditer les numéros. Un curseur clignotant sur
le chiffre en cours s’affiche.
4. Tournez le bouton
[
]
pour lec
-
tionner un numéro.
5. Poussez le bouton
[
]
pour aller
à l’entrée de numéro suivante.
6. Appuyez sur le bouton
[
]
sur un
espace vide ou sur le 16
ème
et dernier chiffre
(
l’indicateur
s’affiche
)
mémorise les nu
-
méros.
Remarques:
+
ne peut être autorisé qu’en guise de premier
chiffre.
Nombre maximal de chiffres: 16.
Vous pouvez également maintenir le bouton
[
]
enfoncé pendant 1,5 seconde ou
plus sur un chiffre existant pour moriser les
numéros.
Appuyez sur la touche
[
]
à n’importe quel mo
-
ment pour annuler l’opération en cours et pour quit
-
ter le mode d’Édition sans enregistrer les numéros.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes, le
mode d’Édition est annulé et l’affichage précédent
revient.
Mémorisation de numéros de
téléphone
Cette fonction vous permet d’effectuer un appel
direct à partir de l’appareil. 6 numéros de télé-
phone peuvent être mémorisés dans l’appareil.
Évitez d’effectuer cette opération alors que
vous conduisez; vous pourriez détourner
votre attention de la route. Veillez à toujours
garer votre véhicule et à actionner le frein à
main pour effectuer cette opération.
Appel entrant
Dès que votre autoradio fonctionne, il se place
en mode d’attente du prochain appel. Lorsqu’un
appel entrant arrive, l’autoradio coupe automa-
tiquement le son et la sonnerie est diffusée sur
les enceintes de votre voiture.
L’autoradio passe temporairement en mode
d’Interruption Pour Appel Téléphonique et l’ID de
l’appelant s’affiche sur l’autoradio.
Remarques:
L’autoradio est automatiquement défini en tant
qu’enceinte de sortie à chaque fois qu’un appel
entrant arrive.
Certains téléphones choisissent de diffuser le son
même s’il a éindiqué de le diriger vers l’autoradio.
Cette duplication du son est un problème/fonction
du dispositif mais elle ne compromet pas la fonc
-
tionnalité.
Pendant un appel entrant, l’ID de l’appelant et
l’indication Calling...s’affichent. L’ID de l’appelant
et le CLIP
(
Présentation de l’identification de la
ligne appelante
)
dépendent du téléphone mobile
et du fournisseur de service. Toutefois, les appels
entrants dont les numéros de téléphone sont privés
(
CLIR- Restriction de l’identification de la ligne ap
-
pelante
)
ne s’affichent pas.
Suppression d’un chiffre
1. En mode d’Édition des Numéros de léphone,
tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner un chiffre vide.
2. Appuyez sur le bouton
[
]
pour
supprimer le chiffre en cours.
Remarque:
Les chiffres situés sur la droite
(
si existants
)
pas
-
seront à gauche.
Suppression de tous les chiffres
1. En mode d’Édition des Numéros de léphone,
tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner un chiffre vide.
2. Maintenez le bouton
[
]
enfoncé
pendant 1,5 seconde ou plus pour supprimer
tous les chiffres situés sur la droite.
Réponse à un appel
L’utilisateur peut répondre directement à un ap-
pel entrant à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour décrocher et
répondre à un appel entrant.
2. L’afficheur passe en mode d’Interruption Pour
Appel Téléphonique.
Remarques:
Pendant la conversation,
et le temps de
communication écoulé s’affichent.
Lors dun appel entrant, certains téléphones
décrochent automatiquement dès que ledit appel
se connecte à cet appareil.
ATTENTION
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
57
FB288RBT / FB289RBT
Français
Fonctionnement du Kit Mains Libres
Appel via le dernier numéro composé
(
Recomposition
)
Un appel peut être fait à partir du dernier numéro
composé. Lorsque le téléphone est connecté,
la recomposition peut être réalisée en fonction
du dernier numéro composé sur le téléphone.
Chaque téléphone possède son propre numéro
de recomposition. Si aucun numéro de recompo-
sition n’existe, l’opération est abandonnée.
2-1. Sélectionnez “
LN REDIAL
3-1. Appuyez à nouveau sur la touche
[
]
pour
recomposer le dernier numéro composé.
Appel via la numérotation vocale
2-1. Sélectionnez “VOICEDIAL
3-1. Appuyez sur la touche
[
]
pour activer la
numérotation vocale.
3-2. Prononcez clairement le nom du contact en
direction du microphone interne/externe pour
effectuer la numérotation vocale.
Remarques:
Cette fonction dépend du téléphone mobile. As
-
surezvous que votre téléphone mobile prend en
charge la numérotation vocale avant d’utiliser cette
fonction. Référez-vous au mode d’emploi de votre
téléphone mobile pour savoir si cette fonction est
prise en charge.
CALL FAIL” s’affiche si la fonc-
tion n’est pas prise en charge ou si l’appel n’aboutit
pas.
Si nécessaire, utilisez un microphone externe
(
en
option
)
pour une meilleure réception vocale.
Appel via les numéros de téléphones
mémorisés
2-1. Sélectionnez “MEMORY 1” à “MEMORY 6”.
3-1. Appuyez à nouveau sur la touche
[
]
pour
émettre un appel.
Sinon, vous pouvez émettre un appel sortant en
appuyant directement sur les numéros de télé
-
phone mémorisés correspondants.
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour entrer en
mode Téléphone.
2. Appuyez sur la touche
[
DIRECT
]
correspon
-
dante pour émettre un appel sortant.
Remarque:
Les numéros de téléphones programmés seront
les mêmes pour tous les dispositifs couplés.
Sinon, vous pouvez également émettre un ap-
pel à l’aide du clavier de votre téléphone. Il est
toutefois conseillé de toujours émettre un appel
à partir de l’appareil principal, car il se peut que
certains téléphones ne fonctionnent pas cor-
rectement si vous utilisez le clavier du téléphone
avec cet appareil.
Fin d’un appel
Cette fonction vous permet de terminer une con-
versation directement à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour terminer un
appel entrant.
2. L’afficheur revient au mode précédent.
Remarque:
CALL ENDs’affiche lorsqu’une conversation se
termine.
Sinon, vous pouvez également répondre/re-
jeter/terminer l’appel à l’aide du clavier de votre
téléphone. Il est toutefois conseillé de toujours
réaliser ces opérations à partir de l’appareil prin-
cipal.
Émission d’un appel
Il existe plusieurs façons d’émettre un appel
sortant.
Si aucun téléphone n’est connecté, l’autoradio
ne pourra pas émettre d’appel sortant. Si la
Connexion Automatique est activée dans le
mode d’Ajustement, l’autoradio essaiera de se
reconnecter au dernier dispositif connecté. Cela
dépend des téléphones mobiles.
Veuillez vous assurer que votre téléphone est
connecté et que l’indicateur “ ” est éclairé.
Lors de l’entrée en mode Téléphone, 2 icônes
d’affichage se trouvent dans la rangée supéri
-
eure de l’afficheur.
:
L’appel peut être activé.
:
L’appel ne peut pas être activé. Veuillez
connecter votre téléphone.
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour entrer en
mode Téléphone.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
-
lectionner les options suivantes
VOICEDIAL” “LN REDIAL
MEMORY 1” “MEMORY 2
MEMORY 3” “MEMORY 4
MEMORY 5” “MEMORY 6
3. Appuyez sur la touche
[
]
pour émettre un
appel sortant.
Remarque:
Dialing s’affiche lors de l’émission dun appel.
Les numéros de téléphone s’affichent si vous
utilisez la composition des numéros de téléphone
mémorisés.
Rejet d’un appel
Cette fonction vous permet de rejeter un appel
entrant directement à partir de l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche
[
]
pour rejeter un
appel entrant.
2. L’afficheur revient au mode précédent.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
58
FB288RBT / FB289RBT
Français
Réglage du volume pour la fonction
mains libres
Tournez le bouton
[
]
dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume; tournez-le dans le sens inverse pour di
-
minuer le volume.
VOLUME 1à VOLUME 16s’affiche en fonc-
tion du niveau de volume.
Le réglage d’usine par défaut pour le volume est
VOLUME 8”.
Lorsque l’appareil est connecté à un téléphone
mobile et qu’un appel est en cours, le fait de
couper le contact du véhicule
(
ACC ou AC-
CESSOIRE
)
ne met pas fin à l’appel. L’appareil
reste actif et ne se met hors tension que lorsque
l’appel est terminé. Vous pouvez donc arrêter
le moteur en toute sécurité au cours d’un appel
sans avoir besoin de l’écourter.
Microphone
L’appareil est équipé d’un microphone interne
capable de fournir des performances accepta-
bles dans des véhicules dont le niveau de bruit
de fond est faible. Pour des performances op-
timales, Clarion recommande l’utilisation d’un
microphone externe installé le plus près possible
du conducteur.
Référez-vous à la section Sélection d’une en
-
trée de microphone à la page 64 pour com-
muter entre microphone interne/externe.
Volume en mode mains libres
L’appareil met en œuvre un suppresseur d’écho
acoustique pour réduire l’écho entendu par
l’appelant à distance. Dans des circonstances
normales, l’appareil fonctionne en mode duplex
intégral, ce qui signifie que les deux parties peu-
vent parler en même temps.
Si le volume dans le véhicule est trop élevé, le
suppresseur d’écho reviendra au mode demidu
-
plex, avec lequel les parties peuvent seulement
parler l’une après l’autre. Le volume doit être ré-
glé de façon à être juste assez fort. L’appareil
met également en œuvre le Volume en Fonction
du Bruit, fonction qui fait augmenter le volume
parallèlement à l’augmentation du bruit dans le
véhicule.
Fonctionnement du Kit Mains Libres
Fixez le microphone au
pare-soleil de la voiture
Microphone externe
(
Inclus
)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Fonctionnement de la Lecture Audio en Continu
Remarque:
Veillez à lire le chapitre Couplage avec un lecteur
audio Bluetooth
®
(
Support A2DP
)
avant de
procéder.
Lire/Arrêter
(
pause
)
une plage
1. Appuyez sur le bouton
[
]
pour
interrompre la lecture. apparaît dans
l’afficheur.
2. Pour reprendre la lecture de la plage, appuyez
à nouveau sur le bouton
[
]
.
apparaît dans l’afficheur.
Remarques:
Pendant la lecture de musique en continu,
STREAMING... apparaît sur l’afficheur. Les in-
formations concernant les plages
(
par ex. le temps
écoulé, le titre du morceau, etc.
)
ne peuvent pas
être lues sur cet appareil.
Lorsque le dispositif A2DP est déconnecté,
NO
STREAMapparaît sur l’afficheur et retourne au
mode Radio.
Il est possible que certains lecteurs audio
Bluetooth
®
ne puissent pas obtenir la synchronisation lec
-
ture/pause avec cet appareil. Assurez-vous que le
dispositif et l’appareil principal ont le même statut
de lecture/pause en mode BT AUDIO.
Qu’est-ce que la lecture audio en
continu?
La lecture audio en continu est une technique de
transfert de données audio qui permet les trans-
former en un flux stable et continu.
Les utilisateurs peuvent faire transférer de la mu
-
sique à partir de leur lecteur audio externe vers
leur autoradio sans fil et écouter les plages via
les enceintes de la voiture.
Veuillez consulter votre revendeur Clarion le plus
proche pour plus d’informations sur l’émetteur de
lecture audio en continu sans fil proposé.
Évitez de faire fonctionner votre téléphone
mobile connecté pendant la lecture audio
en continu afin d’éviter les interférences et
de ne pas déstabiliser le son du morceau en
cours de lecture.
La lecture audio en continu peut ou non être
reprise après interruption du téléphone. Cela
dépend du téléphone mobile.
Le système revient toujours au mode Radio
si la lecture en continu est déconnectée.
Sélection descendante
1. Appuyez sur la touche
[ ]
pour revenir au
début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche
[
]
, la plage
précédente est lue dans le sens inverse.
Remarques:
Lordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth
®
.
Quand on appuie sur le bouton
[
]
, certains
appareils A2DP recommencent la lecture de la piste
actuelle, en fonction de la durée de lecture.
Sélection d’une plage
Sélection ascendante
1. Appuyez sur la touche
[ ]
pour aller au
début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche
[ ]
, la
plage suivante est sélectionnée.
ATTENTION
!
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
60
FB288RBT / FB289RBT
Français
Opérations Communes
Mode Audio
Ajustement des graves
2 - 1 .
Sélectionnez “BASS”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
dans le
sens des aiguilles d’une montre pour ac-
centuer les graves; tournez le dans le sens
inverse pour atténuer les graves.
Remarques:
Le réglage d’usine par défaut est “
0”.
La plage de valeurs se situe entre -7 et
+
7.
Mode d’ajustement
Le mode d’Ajustement présente 6 catégories:
Mode Audio
(
Graves, Aigus, Balance, Fader et Loudness
)
Mode Source Supplémentaire
(
Entrée AUX
)
Mode d’ajustement "Radio Data System"
(Fréquence de Substitution)
Mode d’Ajustement de l’Horloge
Mode d’Ajustement de l’Affichage
Mode d’Ajustement
Bluetooth
®
Article possédant un ajustement de 2
ème
niveau.
En mode Téléphone/Interruption pour appel té-
léphonique, seuls la balance et le fader peuvent
être ajustés. Le mode d’Ajustement est inacces-
sible en mode Téléphone, et inversement.
1 . Maintenez la touche
[
DISP
]
enfoncée pendant
1,5 seconde ou plus pour entrer en mode de
sélection d’ajustement.
2 . Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sé-
lectionner le “item name
(
nom de l’article
)
.
BASS TREBLE BALANCE
FADER LOUDNESS
AUX INPUT AF” “CLOCK
DISPLAY BLUETOOTH
3 . Appuyez sur le bouton
[
]
pour
entrer dans l’ajustement de niveau 2
ème
ou
tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner la “desired setting value
(
valeur
de réglage désirée
)
en fonction de l’article
sélectionné.
Remarques:
L’ine
s’affiche et
s’éclaire lorsqu’un
article possède un ajustement de 2
ème
niveau.
Une fois les réglages terminés, maintenez la touche
[
]
enfoncée pendant 1,5 seconde ou plus pour
revenir au mode précédent.
Si rien ne se passe pendant plus de 10 secondes,
le mode d’Ajustement est annulé et l’affichage
précédent revient.
Ajustement du fader
2 - 1 .
Sélectionnez “FADER”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
dans le
sens des aiguilles d’une montre pour ac-
centuer le son des enceintes avant; tournez-
le dans le sens inverse pour augmenter le
son des enceintes arrière.
L’affichage change comme suit:
FRONT XXs’affiche, XX est une valeur
comprise entre 1 et 12.
REAR XXs’affiche,
XXest une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques:
Lorsque le fader est à 0, “
CENTREs’affiche à la
place.
Le réglage d’usine par défaut est “
CENTRE”.
Ajustement de la balance
2 - 1 .
Sélectionnez “BALANCE”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
dans le
sens des aiguilles d’une montre pour aug
-
menter le son de l’enceinte droite; tournez-le
dans le sens inverse pour accentuer le son
dans l’enceinte gauche.
L’affichage change comme suit:
RIGHT XXs’affiche, où XXest une valeur
comprise entre 1 et 12.
LEFT XX” s’affiche, où “
XX” est une valeur
comprise entre 1 et 12.
Remarques:
Lorsque la balance est à 0,
CENTRE” s’affiche à
la place.
Le réglage d’usine par défaut est “
CENTRE”.
Ajustement des aigus
2 - 1 .
Sélectionnez “TREBLE”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
dans le
sens des aiguilles d’une montre pour ac-
centuer les aigus; tournez-le dans le sens
inverse pour atténuer les aigus.
Remarques:
Le réglage d’usine par défaut est “
0”.
La plage de valeurs se situe entre -7 et
+
7.
Ajustement du loudness
L’effet loudness ne permet pas d’ajuster la
zone sonore faible comme le fait la fonction
d’ajustement sonore normale, mais accentue la
zone sonore des graves profonds pour fournir un
son dynamique.
2 - 1 .
Sélectionnez “LOUDNESS”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner “ON” ou “OFF”.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
61
FB288RBT / FB289RBT
Français
ON : Effet loudness activé.
OFF : Effet loudness désactivé.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut est “
OFF”.
Opérations Communes
Réglage de la fonction AUX
Cette option permet à l’utilisateur d’activer ou de
désactiver la fonction AUX. La fonction AUX est
disponible dans la sélection du mode Source, si
activée. Sinon, elle est invisible dans la sélection
du mode Source.
2 - 1 .
Sélectionnez “AUX INPUT”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner “ON” ou “OFF”.
ON
:
La fonction Aux est activée.
OFF
:
La fonction Aux est désactivée.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut est “
OFF”.
Fonction AF
La fonction AF permet la commutation d’une
fréquence vers une autre du même réseau dans
le but de maintenir une réception optimale.
2 - 1 .
Sélectionnez “AF”.
3 - 1 .
Tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner “ON” ou “OFF”.
ON
:
La fonction Aux est activée.
OFF
:
La fonction Aux est désactivée.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut est “
ON”.
Ajustement de l’horloge
2 - 1 .
Sélectionnez “CLOCK”.
3 - 1 .
Appuyez sur le bouton
[
]
.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sé
-
lectionner le “item name
(
nom de l’article
)
.
Activation de l’horloge
Ce réglage permet à l’horloge de s’afficher en
bas de l’afficheur dans tous les modes Source.
CLK EN
CLK MODE
CLK SET
3 - 3 .
Poussez ou tournez le bouton
[
]
en fonction de l’article sélectionné.
1. Sélectionnez “CLK EN”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner les options.
OFF” “ON” “Radio Data System
OFF : L’horloge est désactivée.
ON : L’horloge est activée et réglée
manuellement par l’utilisateur.
Radio Data System : L’horloge est activée et
sera automatiquement
synchronisée avec les
données CT de la
station "Radio Data
System".
Remarques:
Le réglage d’usine par défaut est “
OFF”.
Si aucune donnée CT n’est réceptionnée, --:--
apparaît en bas de l’afficheur.
Les données CT ne sont pas diffusées dans tous
les pays et par toutes les stations de radiodiffusion.
Par ailleurs, dans certaines régions, les données
CT peuvent ne pas s’afficher avec précision.
Réglage du mode d’horloge
Ce réglage vous permet de choisir le système 12
heures ou le système 24 heures.
1. Sélectionnez “
CLK MODE”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour sé
-
lectionner les options.
12 HR” “24 HR
12 HR
:
Mode 12 heures.
24 HR
:
Mode 24 heures.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut est “
24 HR”.
Ajustement de l’horloge
Cet ajustement permet à l’utilisateur de régler
l’horloge.
1. Sélectionnez “
CLK SET”.
2. Appuyez sur le bouton
[
]
.
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sélec
-
tionner les heures ou les minutes.
4. Tournez le bouton
[
]
pour régler
l’heure.
5. Appuyez sur la touche
[
]
pour quitter le
mode de réglage.
Remarques:
Le réglage d’usine par défaut est
00:00pour le
mode 24 heures.
L’horloge est mise à jour en temps réel.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
62
FB288RBT / FB289RBT
Français
Opérations Communes
Réglage de l’éclairage de la ligne de
couleur
1. Sélectionnez COLOUR”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner la la couleur; le type change dans
l’ordre suivant:
COL. SCAN OFF BLUE
SURF BLUE WHITE AQUA
GREEN LIME ORANGE RED
PINK PALE PINK VIOLET
PURPLE COL. SCAN ...
Réglage du mode de défilement des
titres
Définissez comment faire défiler les titres MP3.
Le réglage d’usine par défaut est “ON”.
1. Sélectionnez SCROLL”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner “ON” ou “OFF”.
ON : Pour un défilement un continu.
OFF : La fonction de défilement est sactivée.
Le défilement n’aura lieu qu’une fois.
Ajustement du contraste de l’afficheur
Vous pouvez ajuster le contraste de l’afficheur en
fonction de l’inclinaison de l’appareil.
Le réglage d’usine par défaut est “
9”.
(
Niveau d’ajustement: 0 à 14
)
1. Sélectionnez CONTRAST”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour ajuster
le contraste.
Ajustement de l’affichage et de
l’éclairage
Vous pouvez ajuster les éclairages de l’afficheur
(
intensité du rétroéclairage de l’afficheur
)
pour
la nuit
(
éclairage principal activé
)
. Le niveau
d’ajustement est compris entre 1 et 9.
Le réglage d’usine par faut pour l’éclairage
principal est “3”.
1. Sélectionnez ILLUM”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour ajuster
l’éclairage.
Remarques:
Les nouveaux réglages seront mémorisés.
L’éclairage de l’afficheur est fixé à
9” pour la dés-
activation de l’éclairage principal
(
lorsqu’il fait jour
)
.
N/A” s’affiche.
SCROLL
CONTRAST
ILLUM
COLOUR
USER COL
ANIMATION
3 - 3 .
Poussez ou tournez le bouton
[
]
en fonction de l’article sélectionné.
Ajustement de l’afficheur
2 - 1 .
Appuyez sur la touche
[
,
]
et sélec
-
tionnez “DISPLAY”.
3 - 1 .
Appuyez sur le bouton
[
]
pour
entrer dans le niveau d’ajustement suivant.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sé
-
lectionner le “item name
(
nom de l’article
)
.
Réglage du mode couleur utilisateur
1. Sélectionnez “USER COL”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour entrer
dans le mode de réglage.
3. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
-
placer le curseur et régler la valeur R, G ou B.
La valeur R est ajustable par défaut.
4. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner une valeur entre 0 et 8. L’ajustement
est mis à jour en temps réel.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut pour les couleurs
utilisateur R, G et B
(
R: rouge, G: vert, B: bleu
)
est
8”.
Réglage de l’effet d’animation
Vous pouvez activer ou désactiver leffet
d’animation de cet appareil.
1. Sélectionnez “ANIMATION
”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner “ON” ou “OFF”.
ON
:
L’animation d’accueil et la transition par
volet en mode Source sont activées.
OFF
:
L’effet d’animation est désactivé.
Réglage de la fonction Bluetooth
®
2 - 1 .
Appuyez sur la touche
[
,
]
et sé
-
lectionnezBLUETOOTH”.
3 - 1 .
Appuyez sur le bouton
[
]
.
3 - 2 .
Appuyez sur la touche
[
,
]
pour
-
lectionner le “item name
(
nom de l’article
)
.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
63
FB288RBT / FB289RBT
Français
Opérations Communes
3 - 3 .
Poussez ou tournez le bouton
[
]
en fonction de l’article sélectionné.
“ADD DEV.”
“EDIT DEV.”
“DEL. DEV.”
“AUTO CONN”
“MIC”
Ajout d’un nouveau dispositif
(
Mode de Couplage
)
1. Sélectionnez “ADD DEV.”.
2. Appuyez sur le bouton
[
]
.
L’indicateur clignote. L’afficheur indique
Pairing...
(
Couplage en cours
)
et l’autoradio
est actuellement en mode de Couplage.
Remarque:
Le couplage dure 3 minutes.
Modification d’u n nom de dispositif
1. Sélectionnez “EDIT DEV.”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour lec
-
tionner un nom de dispositif à modifier.
3. Appuyez sur le bouton
[
]
.
Le nom du dispositif s’affiche.
Suppression d’un dispositif
1. Sélectionnez “DEL. DEV.”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour lec
-
tionner un dispositif à supprimer.
3. Appuyez sur le bouton
[
]
. Une
confirmation de suppression vous est deman
-
dée.
4. Tournez le bouton
[
]
pour lec
-
tionner “YES” ou “NO”.
5. Appuyez sur le bouton
[
]
pour
confirmer la sélection.
Remarques:
Si aucun dispositif n’est connecté, “
(
no devices
)
apparaît sur l’afficheur.
Allest une option qui sera disponible si plusieurs
dispositifs sont connectés.
Le fait de supprimer informations de couplage dans
l’appareil principal ne fait que mettre fin à la con
-
nexion de l’appareil avec l’autre dispositif. L’autre
dispositif essaie encore de se connecter à l’appareil
principal. Supprimez également les informations
de couplage de l’appareil principal à partir du
-
léphone/dispositif. Assurez-vous toujours que les
informations de couplage, tant sur le dispositif que
sur l’appareil principal, ont été supprimées avant
d’envisager un autre couplage.
La suppression d’un dispositif entraîne la désacti
-
vation de toute connexion
Bluetooth
®
. L’utilisation
devra rétablir la connexion manuellement si néces
-
saire.
4. Tournez le bouton
[
]
pour modi
-
fier un caractère.
5. Appuyez sur la touche
[
]
ou sur le bouton
[
]
pour passer au caractère
suivant. Appuyez sur la touche
[
]
pour
revenir au caractère précédent.
6. Appuyez sur le bouton
[
]
lorsque
vous vous trouvez sur le dernier caractère vide
pour mémoriser le nom.
Remarques:
Vous pouvez également maintenir le bouton
[
]
enfon pendant 1,5 seconde
dans n’importe quelle position pour mémoriser le
nom.
Si aucun dispositif n’est connecté, “
(
no devices
)
apparaît sur l’afficheur.
Connexion automatique
Cette fonction permet à l’appareil d’être automa-
tiquement connecté avec le dispositif précédem-
ment connecté lors de la mise sous tension ou
lors de l’entrée en mode Téléphone. La fonction
sans fil
Bluetooth
®
de votre téléphone doit être
activée pour que la connexion automatique soit
établie.
1. Sélectionnez “AUTO CONN
”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour lec
-
tionner “ON” ou “OFF”.
ON : Connexion automatique activée.
OFF : Connexion automatique désactivée.
Remarques:
Le réglage d’usine par défaut est “
OFF”.
N’activez cette fonction que si votre téléphone est
pris en charge.
Nom du dispositif
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
64
FB288RBT / FB289RBT
Français
Sélection d’une entrée de microphone
1. Sélectionnez “MIC”.
2. Tournez le bouton
[
]
pour sélec
-
tionner l’une des options suivantes:
INTERNAL
:
Le téléphone intégré sera utilisé.
EXTERNAL
:
Un microphone externe sera
utilisé.
Remarque:
Le réglage d’usine par défaut est “
INTERNAL”.
Opérations Communes
Menu Système
1. Maintenez les touches
[
]
et
[
]
enfon
-
cées simultanément pendant 1,5 seconde ou
plus.
2. Appuyez sur la touche
[
,
]
pour sélec
-
tionner un article.
VERSION” “FACT. RST
3. Appuyez sur la touche
[
]
pour quitter le
menu.
Vérification de la version de l’appareil
2-1. Sélectionnez “VERSION”.
Restauration des réglages d’usine
par défaut
Cette fonction permet à l’utilisateur de restaurer
les réglages d’usine par défaut de l’appareil.
2-1. Sélectionnez “FACT. RST
”.
2-2. Appuyez sur le bouton
[
]
. Une
confirmation de réinitialisation vous est de
-
mandée.
2-3. Tournez le bouton
[
]
pour
-
lectionner “YES” ou “NO”.
2-4. Poussez le bouton
[
]
pour
confirmer la sélection.
Remarques:
Toutes les informations de couplage et tous les pro
-
grammes mémorisés seront supprimés. L’utilisateur
devra rétablir manuellement ces réglages.
Une fois la initialisation terminée, le sysme se met
automatiquement hors tension puis sous tension.
Cette opération ne réinitialise pas l’horloge.
Pour réinitialiser l’horloge, suivez les étapes sui-
vantes.
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Appuyez sur la touche
[
RELEASE
]
et retirez
le DCP.
3. Appuyez sur la touche de initialisation à l’aide
une pointe fine.
Dispositifs Compatibles
Téléphones pris en charge avec la
technologie sans fil Bluetooth
®
Assurez-vous que votre téléphone mobile prend
en charge le profil
Bluetooth
®
suivant:
-
HFP
(
Mains libres pour téléphone mobile
)
Profils optionnels pour la lecture audio en con
-
tinu dans un téléphone mobile:
-
A2DP
(
Lecture de musique en continu et en stéréo
)
-
AVRCP
(
Fonction de commande à distance
)
Vérifiez les spécifications de votre téléphone
quant aux profils pris en charge. Les fonctions
prises en charge pour chaque profil varient d’un
produit à l’autre. Assurez-vous que votre disposi
-
tif fonctionnera correctement avec cet appareil
en demandant à votre revendeur Clarion le plus
proche quelles sont les compatibilités de votre
téléphone.
Lecteur audio externe pris en
charge avec la technologie sans fil
Bluetooth
®
Cet autoradio est compatible avec lémetteur
audio
Bluetooth
®
(
DGL370/373
)
et avec le loge
-
ment pour iPod de Clarion
(
BC001N/BC002M/
BC003V
)
. Veuillez consulter votre revendeur Clar
-
ion le plus proche pour connaître l’offre produit.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
lecteurs audio
Bluetooth
®
prenant en charge les
profils A2DP/AVRCP provenant d’autres fabri-
cants.
Touche de
réinitialisation
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
65
FB288RBT / FB289RBT
Français
7. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Utilisation sûre et efficace
Remarque:
Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre
autoradio.
Toute altération ou modification apportée à ce
produit et non expressément approuvée par
Clarion peut invalider le droit de l’utilisateur à se
servir de cet équipement.
Avant d’utiliser ce produit, vérifiez qu’aucune ex-
ception due à des exigences ou limitations na-
tionales ne s’applique à la technologie sans fil
Bluetooth
®
.
Entretien du produit
N’exposez pas votre produit à du liquide ou à
l’humidité.
N’exposez pas votre produit à des tempéra-
tures extrêmement hautes ou basses.
N’exposez pas votre produit à des bougies al-
lumées, cigarettes ou cigares, flammes nues,
etc.
Ne laissez pas tomber, ne jetez pas ou
n’essayez pas de plier le produit. Tout traite-
ment brutal pourrait l’endommager.
N’utilisez pas d’accessoires autres que des
produits d’origine Clarion destinés à être utili-
sés avec ce produit. L’utilisation d’accessoires
non originaux peut entrner une perte de
performances, une détérioration du produit,
un incendie, un choc électrique ou des bles-
sures. La garantie ne couvre pas les pannes
provoquées par l’utilisation de produits non
originaux.
N’essayez pas de démonter votre produit. Le
produit ne contient aucun composant réparable
ou remplaçable. Seuls les partenaires du ser-
vice Clarion peuvent intervenir sur le produit.
Ne conservez pas le produit dans une zone
exposée à la poussière et à la saleté. Utilisez
uniquement un chiffon doux humidifié pour net
-
toyer votre produit.
Si le produit doit rester inutilisé pendant une
certaine période, stockez-le dans un endroit
sec, à l’abri de l’humidité, de la poussière et
des températures extrêmes.
Afin de réduire le risque de choc élec-
trique, débranchez l’appareil de toute source
d’alimentation avant de le nettoyer.
Installation
Notez que l’installation de l’autoradio ne doit
être réalisée que par du personnel autorisé.
Demandez à votre concessionnaire de vous
recommander des techniciens d’installation pro-
fessionnels. Vérifiez auprès du représentant de
votre concessionnaire que tous les équipements
de l’autoradio, y compris les accessoires supplé-
mentaires, sont placés comme il se doit. Si votre
voiture est équipée d’un airbag, vérifiez que le kit
mains libres n’interfère pas avec sa fonction.
L’autoradio est conçu pour une utilisation dans
des voitures au système électrique 12 volts. Une
utilisation avec des tensions d’alimentation autres
peut occasionner des dégâts sur l’équipement.
Exposition aux fréquences radio
Votre autoradio est un émetteur et un récepteur
d’ondes radiophoniques. Lorsqu’il fonctionne, il
communique avec un dispositif mobile doté de la
technologie sans fil
Bluetooth
®
en réceptionnant
et en émettant des champs magnétiques
(
micro
ondes
)
de fréquences radio
(
RF
)
dans la plage
de fréquences située entre 2400 et 2500 MHz.
La puissance de sortie de l’émetteur radio est
faible, de 0,001 watt.
Votre autoradio est conçu pour fonctionner
en conformité avec les directives et les limites
d’exposition aux RF définies par les autorités na-
tionales et les agences mondiales pour la santé
lorsqu’ils sont utilisés avec tout téléphone mobile
doté de la technologie sans fil
Bluetooth
®
.
Conduite
Vérifiez les lois et réglementations concernant
l’utilisation des téléphones mobiles et des kits
mains libres dans la région où vous conduisez.
Soyez toujours pleinement attentif/ve à votre
conduite. Quittez la route et garez-vous avant
d’émettre ou de répondre à un appel si les condi-
tions de conduite l’exigent.
L’énergie des RF peuvent affecter certains sys-
tèmes électriques situés dans les véhicules à
moteur tels qu’autoradios, équipements de sécu-
rité, etc. Vérifiez auprès de votre concessionnaire
que votre téléphone mobile ou que l’émetteur de
votre kit mains libres n’affecteront pas les sys-
tèmes électroniques de votre véhicule.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
66
FB288RBT / FB289RBT
Français
INFORMATIONS SUPPMENTAIRES
Équipement électronique
La plupart des équipements électroniques mod-
ernes sont blindés contre l’énergie des RF. Toute-
fois, certains ne le sont pas, et par conséquent:
N’utilisez pas votre autoradio à proximité de
matériel médical sans demander la permission.
Si vous utilisez un quelconque dispositif médi-
cal, tel qu’un pacemaker ou un appareil auditif,
veuillez lire le mode d’emploi de votre téléphone
mobile pour plus d’informations.
Zones de travail à l’explosif
Éteignez tous vos dispositifs électroniques
lorsque vous vous trouvez dans une zone de
travail à l’explosif afin d’éviter toute interférence
avec les opérations d’explosion. Les équipes de
chantier utilisent souvent des dispositifs à RF à
distance pour déclencher les explosifs.
Atmosphères potentiellement
explosives
Éteignez votre dispositif électronique si vous
vous trouvez dans une zone à l’atmosphère po-
tentiellement explosive. Certes rarement, votre
dispositif électronique est susceptible de gé-
nérer des étincelles. Dans de telles zones, les
étincelles peuvent provoquer une explosion ou
un incendie susceptibles d’occasionner des bles-
sures, voire la mort.
Les zones dont l’atmosphère est potentiellement
explosive sont souvent, mais pas toujours, indi-
quées.
Appels d’urgence
IMPORTANT!
Cet autoradio, ainsi que le dispositif électronique
connecté au kit mains libres, fonctionne en utilisant
des signaux radiophoniques, cellulaires, la technolo-
gie sans fil
Bluetooth
®
et les réseaux terrestres ainsi
que des fonctions programmées par l’utilisateur qui
ne peuvent pas garantir la connexion en toutes cir-
constances. Vous ne devez par conséquent jamais
compter uniquement sur un dispositif électronique
pour les communications vitales
(
urgences médicales
par exemple
)
.
N’oubliez pas que pour recevoir ou émettre des ap-
pels, l’autoradio et le dispositif électronique connecté
au kit mains libres doivent être mis sous tension et
doivent se trouver dans une zone dont la force du
signal cellulaire est suffisante. Les appels d’urgence
peuvent s’avérer impossible sur les seaux de
léphonie cellulaire ou lorsque certains services
de réseau et/ou certaines fonctions du téléphones
sont inactifs. Consultez votre fournisseur de service
local.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
67
FB288RBT / FB289RBT
Français
8. DÉPANNAGE
Problème Cause Mesure
Carte mémoire SD
Aucun son ne sort.
Le son est coupé ou
entrecoupé.
Des bruits sont générés
ou du bruit se mélange
au son.
La carte mémoire SD/
MMC est illisible.
Pas de fichiers MP3 dans
la carte mémoire SD.
Les fichiers ne sont pas
reconnus en tant que
fichiers MP3.
Les fichiers MP3 ne sont
pas correctement codés.
Le système de format de
fichier n’est pas correct.
Copiez correctement des fichiers MP3 dans la
carte mémoire SD.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Formatez la carte mémoire SD en FAT12 ou
FAT16.
Carte SD/MMC
incompatible.
Assurez-vous que votre carte SD/MMC est
prise en charge ou consultez votre revendeur
Clarion le plus proche pour connaître les
compatibilités de la carte SD/MMC.
Remplacez le fusible par un autre de même
ampérage. Si le fusible saute à nouveau,
consultez votre magasin.
Problème Cause Mesure
Mauvais fonctionnement
du microprocesseur à
cause du bruit, etc.
Généralités
1. Mettez l’appareil hors tension.
2. Retirez tous les fils fixés au fil de l’antenne
à commande électrique. Vérifiez qu’aucun
court-circuit à la terre n’existe avec un
ohmmètre.
3. Remettez l’appareil sous tension.
4. Reconnectez chaque fil distant
d’amplificateur jusqu’à l’antenne à
commande électrique l’un après l’autre. Si
les amplificateurs s’éteignent avant que
tous les fils ne soient fixés, utilisez un relais
externe pour fournir une tension à distance
(
courant excessif requis
)
.
Restaurez les réglages d’usine. Référez-vous
à la section “Restauration des réglages
d’usine par défaut” à la page 64 pour plus
de détails.
1. Baissez le volume sonore. La fonction peut
également être restaurée en éteignant et en
rallumant l’appareil.
(
Le volume de
l’enceinte est réduit automatiquement
lorsque le circuit de protection fonctionne
)
.
2. Si le son est à nouveau arrêté, consultez
votre service après-vente.
Consultez votre magasin.
Le circuit de protection
de l’enceinte est en
fonctionnement.
Le fusible a sauté.
Raccordement incorrect.
Le fil d’antenne à
commande électrique
a un court-circuit à la
terre ou un courant
excessif est requis pour
commander à distance
les amplificateurs et
l’antenne.
Pas d’alimentation.
(
Pas de son
)
Aucun sont ne sort
de l’appareil lorsqu’il
fonctionne avec des
amplificateurs ou des
antennes à commandes
électriques fixés.
Rien ne se passe quand
on appuie sur une touche.
L’affichage n’est pas
précis.
Aucun son ne sort.
Il est impossible de
lire les fichiers MP3,
l’afficheur reste sur
le mode pause ou
chargement.
Il se peut que ces
fichiers MP3 soient
corrompus ou ne soient
pas correctement codés.
Utilisez des fichiers MP3 correctement codés.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
68
FB288RBT / FB289RBT
Français
DÉPANNAGE
Problème Cause Mesure
BT audio
Lecture audio en
continu déconnectée
après interruption pour
appel téléphonique.
Impossible de
commander la lecture
audio en continu à
distance.
Cela survient
probablement lorsque
la lecture en continu et
la fonction téléphone
proviennent du même
dispositif
(
téléphone
mobile
)
. La lecture
audio en continu peut
ou non être reprise
après interruption. Cela
dépend fortement du
téléphone/dispositif.
Profil AVRCP non
connecté.
Reconnectez les profils A2DP/AVRCP
(
Profils de lecture audio en continu
)
à partir
du téléphone après interruption pour appel
téléphonique.
Clarion recommande d’utiliser un lecteur
audio externe avec la technologie sans fil
Bluetooth
®
.
Déconnectez et reconnectez le dispositif.
Si le problème persiste, supprimez les
informations de couplage du dispositif et
de l’appareil principal et recommencez le
couplage.
La lecture audio en
continu devient irgulière
lorsque le téléphone
connecté est utilisé.
Activité
Bluetooth
®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains téléphone
ne gèrent pas cela
correctement.
Si votre téléphone rencontre ce problème,
évitez de toucher son clavier au cours de la
lecture audio en continu.
Vous pouvez interrompre la lecture audio en
continu avant d’utiliser votre téléphone.
L’afficheur in dique
STREAMING...” mais
aucun son ne sort.
Il se peut que certains
dispositifs audio
Bluetooth
®
audio ne
supportent pas le
profil AVRCP. Ainsi la
lecture/pause n’est pas
synchronisée.
Vérifiez que le dispositif ainsi que l’appareil
principal sont en statut de lecture. Si
nécessaire, modifiez le statut du dispositif.
Si le problème persiste, éteignez puis
rallumez l’appareil principal ou le dispositif.
Liens de connexion
probablement coupés
entre les dispositifs.
Supprimez les informations de couplage sur
le dispositif ainsi que sur l’appareil principal et
recommencez le couplage.
Lorsque j’utilise 2
dispositifs différents en
même temps, la lecture
audio en continu ou les
opérations en kit mains
libres ne fonctionnent
pas correctement.
Activité
Bluetooth
®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains dispositifs
peuvent affecter le
fonctionnement normal
d’autres dispositifs
en cas d’utilisation
simultanée.
Déconnectez les dispositifs et connectez
seulement l’un ou l’autre.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
69
FB288RBT / FB289RBT
Français
DÉPANNAGE
Problème Cause Mesure
Téléphone
Après le couplage,
l’autoradio n’est plus
capable de recevoir et
d’émettre des appels.
La connexion
Bluetooth
®
n’est pas encore établie.
Suite au couplage,
quelques secondes
sont normalement
nécessaires pour établir
la connexion.
Certains téléphone
se connectent
automatiquement après
le couplage.
L’autoradio est connecté
à un autre dispositif.
Utilisez votre téléphone pour établir la
connexion manuellement ou entrer en
mode Téléphone, la connexion automatique
étant activée
(
L’autoradio tentera de se
reconnecter
)
.
Éteignez et rallumez l’autoradio et recommencez
le couplage. Assurez-vous toujours que les
informations de couplage, tant sur le dispositif
que sur l’appareil principal, ont été supprimées
avant d’envisager un autre couplage.
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Clarion le plus proche pour
connaître les compatibilités de votre téléphone.
Déconnectez le dispositif précédent et
reconnectez le dispositif actuel.
Impossible de se
reconnecter à l’autoradio
via le téléphone.
Les informations de
couplage du téléphone
peuvent avoir été
supprimées de l’appareil.
Assurez-vous que le dispositif est toujours
dans la liste des dispositifs de l’appareil et
appliquez la mesure ci-dessus.
Les voix des appelants
sont déformées ou le
son est intermittent.
Le volume est trop
élevé
(
en fonction de
l’environnement de la
voiture, les enceintes
et le microphone
)
et
le mode demi-duplex
s’est déclenché
automatiquement.
L’appelant se plaint de
la faible qualité de
réception de son côté.
Essayez de réduire le niveau de volume du
téléphone.
Utilisez un microphone externe plutôt
qu’interne.
Placez le microphone externe plus près de
votre bouche.
Essayez de réduire le niveau de volume du
téléphone.
Problèmes de pairage
et de connexion avec
un autre téléphone
pendant une autre
opération
Bluetooth
®
,
telle que la lecture
audio en continu.
Le pairage et la
connexion peuvent être
rendues difficiles par
une trop grande activité
Bluetooth
®
sur une
liaison à faible bande
passante.
Débranchez tous les appareils. Essayez
d’effectuer d’abord le pairage avec le
téléphone avant de connecter tout autre
appareil A2DP.
Aucun son n’est diffusé
suite à une réponse à
un appel entrant.
La réponse à l’appel
entrant est intervenue
trop rapidement dès
l’émission de la sonnerie.
Avec certains téléphones,
cela peut empêcher le
transfert correct du son
vers l’appareil principal.
Utilisez votre téléphone pour rediriger le son
vers le téléphone pour l’appel en cours.
Veuillez ne répondre à l’appel qu’après avoir
entendu deux fois la sonnerie.
Si le problème persiste, veuillez reconnecter
le téléphone ou créer un nouveau couplage
avant le prochain appel entrant.
Aucun son n’est
émis au cours de la
conversation.
Le lien de communication
Bluetooth
®
est perdu.
Veuillez déconnecter puis reconnecter le
téléphone.
Si le problème persiste, créez un nouveau
couplage pour le téléphone et l’appareil
principal.
Impossible de recevoir
et d’émettre un appel
en mode SD lorsqu’un
autre dispositif A2DP
est connecté.
Activité
Bluetooth
®
excessive sur un lien de
bande passante faible.
Certains dispositifs A2DP
envoient encore des
données en continu à
l’unité.
Déconnectez le dispositif A2DP et
reconnectez le téléphone mobile
(
HFP
)
. Il
est recommandé de connecter et d’utiliser un
dispositif à la fois.
Si le problème persiste, veuillez consulter
votre revendeur Clarion le plus proche pour
connaître la compatibilité de votre téléphone.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
70
FB288RBT / FB289RBT
Français
9. AFFICHAGE DES ERREURS
Si une erreur survient, l’un des messages suivants s’affiche.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour éliminer le problème.
Remplacez par une carte SD/MMC
contenant des fichiers audio.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la
compatibilité de la carte mémoire SD ou
formatez-la en FAT12 ou FAT16.
Messaged’erreur Cause Mesure
Aucun fichier audio
(
MP3
)
n’est détecté dans le support.
Format de carte mémoire SD
non pris en charge.
NO MP3
SD ERROR
CALL FAIL
Échec de l’appel. Essayez plusieurs fois ou composez le
numéro sur le téléphone si nécessaire.
Fonction de composition
vocale non prise en charge par
le téléphone.
Impossible d’activer la
composition vocale. Cela
dépend du téléphone.
Assurez-vous que votre téléphone prend
cette fonction en charge ou consultez
votre revendeur Clarion le plus proche
pour connaître les compatibilités de la
composition vocale.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter
le téléphone
(
si la connexion automatique
est désactivée
)
et il devra reconnecter tout
flux A2DP/HFP.
ERROR
Niveau parfois faible dans les
communications
Bluetooth
®
.
L’utilisateur peut avoir besoin de reconnecter
le téléphone
(
si la connexion automatique
est désactivée
)
et il devra reconnecter tout
flux A2DP/HFP.
Si le problème persiste, l’utilisateur devra
éteindre ou utiliser une autre source A2DP.
STREAM ERR
Niveau parfois faible lors de
la gestion des flux A2DP.
Problèmes d’interopérabilité
entre l’appareil et la source de
lecture en continu.
Ouvrez le panneau rabattable, éjectez et
réinsérez la carte. Fermez le panneau et
essayez à nouveau.
Si le message d’erreur persiste, vérifiez la
compatibilité de la carte mémoire SD ou
formatez-la en FAT12 ou FAT16.
Carte SD/MMC illisible, format
de carte mémoire SD
corrompu ou non pris en
charge.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
71
FB288RBT / FB289RBT
Français
10. SPÉCIFICATIONS
Tuner FM
Plage de Fréquences: 87,5 MHz à 108 MHz
Sensibilité Utilisable: 11 dBf
Seuil de Sensibilité à 50 dB: 17 dBf
Sélectivité de Canal de Substitution: 75 dB
Séparation Stéréo
(
1 kHz
)
: 35 dB
Réponse en Fréquence
3 dB
)
: 30 Hz à 15 kHz
Son
Puissance Maximale de Sortie:
200 W
(
50 W X 4 canaux
)
Puissance de Sortie:
4 X 25 W
(
DIN 45324,
+
B=14.4 V
)
Plage de Variation des Graves
(
100 Hz
)
: ±14 dB
Plage de Variation des Aigus
(
10 kHz
)
: ±14 dB
Sortie de Ligne
(
à 1 kHz CA, 10 kΩ
)
: 1,8 V
Lecteur SD
Système: Système audio multimédia
Réponse en Fréquence: 10 Hz à 20 kHz
(
±
3 dB
)
Plage Dynamique: 80 dB
(
1 kHz
)
Distorsion Harmonique: 0.01%
Remarques:
Les caractéristiques techniques sont conformes
aux normes JEITA.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis en vue de l’amélioration
du produit.
Quand vous raccordez un amplificateur de puis-
sance externe, veillez bien à mettre l’amplificateur
correctement à la masse sur le châssis de la voi
-
ture.
Sinon, vous risquez d’endommager gravement
l’appareil pilote.
Généralités
Tension d’Alimentation:
12 V DC
(
10,8 V à 15,6 V admissible
)
, masse
négative
Consommation: Inférieure à 15 A
Impédance des Enceintes:
4 Ω
(
4 Ω à 8 Ω admissible
)
Poids: 1,87 lb.
(
0,85 kg
)
Dimensions:
Largeur 178 mm X Hauteur 50 mm X
Profondeur 154 mm
Technologie sans fil Bluetooth
®
Conformité:
Bluetooth
®
1,2
Plage de Fréquences:
2,40~2,4835 GHz, bande ISM
Puissance RF: Classe 2
(
2,5 mW
)
Profils: HFP, A2DP, AVRCP
Température de Fonctionnement: -20ºC ~ 60ºC
Fonctionnement du Téléphone:
Réduction du bruit, Suppression d’écho,
Téléphonie en duplex intégral
Entrée Micro
(
Externe
)
: 2,2k ohm, 2V electret
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Clarion FB 289 RBT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Clarion FB 289 RBT in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 1,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info