System, das dem Fahrer den Stand des Energieverbrauchs bzw. der Energieerzeugung der Hauptbatterie anzeigt.
Position "neutral"Bereich "Laden"
Der Zeiger bewegt sich proportional zum
Energieverbrauch des Fahrzeugs nach rechts.
Der Zeiger befindet sich in diesem Bereich,
wenn das Fahrzeug so genutzt wird, dass der
Stromverbrauch gesenkt und die Reichweite
optimiert wird.
Der Zeiger bewegt sich in Brems- und
Verzögerungsphasen nach links, proportional
zur Aufladung der Hauptbatterie.
Bei kalter Witterung reduziert sich
die Regenerierungsfunktion in der
Bremsphase.
1
Bordinstrume nte
21
C-Zero_de_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Bildschirm des Kombiinstruments
Wenn die Zündung auf Position "ON" steht, können Sie folgende Informationen auf dem Bildschirm anzeigen lassen, indem Sie mehrfach den Knopf A drücken.
Kilometerzähler
Instrument zur Messung der
Gesamtkilometerleistung des Fahrzeugs
während seiner Lebensdauer.
Drücken Sie auf den Knopf A.
Die Gesamtkilometerleistung wird angezeigt.
Rückstellung auf null
Bei eingeschalteter Zündung den Knopf länger
als zwei Sekunden drücken, wenn eine der
Strecken A oder B angezeigt wird.
Tageskilometerzähler (Strecke A oder B)
Diese beiden Strecken geben den
zurückgelegten Weg seit der letzten
Rückstellung des Zählers auf null an.
Drücken Sie den Knopf A, um die gewünschte
Strecke anzuzeigen.
Bordinstrume nte
22
C-Zero_de_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Wartungsanzeige
Nach dem Einschalten der Zündung müssen
Sie mehrfach hintereinander auf den Knopf A
drücken, bis die Wartungsanzeige im
gewünschten Format erscheint.
Das Wartungsintervall kann in zwei
verschiedenen Formaten angezeigt werden:
- verbleibende Kilometerzahl,
- Anzahl der bis zur nächsten fälligen
Wartung verbleibenden Monate.
Funktionsweise
1.In der Anzeige erscheint die Meldung,
dass die nächste Wartung in 1 000 km
oder 1 Monat fällig ist.
2.In der Anzeige erscheint die Meldung, dass
der Termin zur Wartung überfällig ist.
Bei jedem Einschalten der Zündung
wird der Wartungsschlüssel für einige
Sekunden angezeigt, um Sie darauf
hinzuweisen, dass die Wartung möglichst
schnell durchgeführt werden muss.
3.Nach durchgeführter Inspektion, wird
die bis zur nächsten fälligen Wartung
verbleibenden Kilometer bzw. Monate
erneut angezeigt.
Die Wartungsanzeige informiert den Fahrer,
wann die nächste Wartung laut Wartungsplan
des Herstellers durchgeführt werden muss.
Der Wartungsabstand wird ab der letzten
Rückstellung der Wartungsanzeige auf null
berechnet.
Hiermit lässt sich die Helligkeit der Bedienungseinheit
je nach Lichteinfall von außen manuell einstellen.
Drücken Sie bei ein- oder ausgeschalteten
Scheinwerfern den Knopf A, um die Funktion
auszuwählen. Anschließend halten Sie den Knopf
gedrückt, um die Beleuchtungsintensität des
Bedienfelds bei Tages- bzw. Nachtbedingungen zu
ändern.
Die Beleuchtungsintensität erhöht sich mit Drücken
des Knopfes A.
Wenn die Beleuchtung die Maximaleinstellung
erreicht, drücken Sie erneut den Knopf, um den
Minimalwert einzustellen.
Lassen Sie den Knopf A los, sobald die gewünschte
Beleuchtungsintensität erreicht ist.
Die Einstellung wird gespeichert, sobald Sie den
Knopf A loslassen, und beibehalten, wenn das
Zündschloss auf OFF gestellt wird.
Helligkeitsregler
1
Bordinstrume nte
23
C-Zero_de_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Die Anzeige "---", die darauf hinweist,
dass die Wartung überfällig ist,
wird nach einer bestimmten Zeit
und Kilometerleistung automatisch
reinitialisiert. Die bis zur nächsten
Wartung verbleibende Zeit wird dann
angezeigt.
Rückstellung der Wartungsanzeige auf null
Nach jeder Wartung muss die Wartungsanzeige
auf null zurückgestellt werden.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
F
Schalten Sie die Zündung aus (Zündung auf
Position LOCK oder ACC).
F
Drücken Sie mehrfach hintereinander auf
den Knopf zur Rückstellung auf null A, bis die
Wartungsanzeige erscheint.
F
Drücken Sie auf den Knopf zur Rückstellung
auf null und halten Sie ihn für die Dauer einiger
Sekunden gedrückt, bis der Schlüssel blinkt.
F
Drücken Sie auf den Knopf zur Rückstellung
auf null, während der Schlüssel blinkt,
bis die Anzeige von "---" zu "CLEAR"
springt. Danach erscheint die verbleibende
Kilometerzahl bzw. Zeit bis zur nächsten
Wartung in der Anzeige.
Bordinstrume nte
24
C-Zero_de_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Diese Funktion gibt Ihnen die ungefähre
Kilometerzahl an, die Sie unter
Berücksichtigung Ihrer Nutzungsbedingungen
(Fahrverhalten, Nutzung von Heizung und
Klimaanlage, etc.) mit Ihrem Fahrzeug
zurücklegen können.
Anzeige Reichweite
Bei zu geringer Reichweite erscheint
das Symbol "- - -" in der Anzeige.
Reifendrucküberwachung
Wahl des aufgezogenen
Reifensatzes
Wenn Sie vorher einen zweiten Reifensatz
mit Sensoren gespeichert haben, müssen
Sie nach jedem Wechsel des Reifensatzes
in der Anzeige des Kombiinstruments den
entsprechenden Reifensatz auswählen.
Gehen Sie dafür wie folgt vor.
FDrücken Sie den Knopf A, um die Funktion
auszuwählen.
FDrücken Sie den Knopf A und halten Sie
ihn für mehr als 10 Sekunden gedrückt,
um zwischen Reifensatz 1 und Reifensatz
2 zu wechseln.
Sie müssen die Reifendrucküberwachung
nach einem Anpassen des Drucks eines oder
mehrerer Reifen und nach einem Austausch
einer oder mehrerer Reifen reinitialisieren.
Gehen Sie dabei wie folgt vor.
FDrücken Sie den Knopf A, um die Funktion
auszuwählen.
FDrücken Sie den Knopf A und halten Sie
ihn mindestens 3 Sekunden gedrückt.
Ein akustisches Signal ertönt und die
Warnleuchte der Reifendrucküberwachung
blinkt langsam, bis die Reinitialisierung
abgeschlossen ist.
2
Öffnungen
25
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
System, mit dem sich das Fahrzeug über das Türschloss oder aus der Entfernung zentral ver- bzw. entriegeln und darüber hinaus starten und gegen
Diebstahl sichern lässt.
Schlüssel mit Fernbedienung
Schlüssel ausklappen /
einklappen
FDrücken Sie den Knopf A, um den
Schlüssel auszuklappen / einzuklappen.
Entriegeln mit der Fernbedienung
FDrücken Sie auf das geöffnete
Schlosssymbol, um das
Fahrzeug zu entriegeln.
Verriegeln des Fahrzeugs
Der Entriegelungsvorgang wird durch das
Einschalten der Innenbeleuchtung für etwa
15 Sekunden und ein zweimaliges Blinken der
Blinkleuchten angezeigt.
Gleichzeitig werden, je nach Version, die
Außenspiegel ausgeklappt.
Entriegeln mit dem Schlüssel
FDrehen Sie den Schlüssel im Schloss der
Fahrertür nach rechts, um das Fahrzeug
zu entriegeln.
Der Entriegelungsvorgang wird durch das
Einschalten der Innenbeleuchtung für etwa
15 Sekunden und ein zweimaliges Blinken der
Blinkleuchten angezeigt.
Dagegen werden die Außenspiegel nicht
ausgefahren.
Einfaches Verriegeln mit der
Fernbedienung
FDrücken Sie auf das
geschlossene Schlosssymbol,
um das Fahrzeug zu verriegeln.
Der Verriegelungsvorgang wird durch das
einmalige Aufleuchten der Blinkleuchten
angezeigt.
Gleichzeitig werden, je nach Version, die
Außenspiegel eingeklappt.
Einfaches Verriegeln mit dem
Schlüssel
F
Drehen Sie den Schlüssel im Schloss der
Fahrertür nach links, um das Fahrzeug zu
verriegeln.
Der Verriegelungsvorgang wird durch das einmalige
Aufleuchten der Blinkleuchten angezeigt.
Dagegen werden die Außenspiegel nicht eingeklappt.
Das Fahrzeug wird nach dreißig Sekunden
automatisch wieder verriegelt, außer
wenn eine der Türen oder der Kofferraum
geöffnet wird. Mit dieser Funktion soll ein
versehentliches Entriegeln vermieden werden.
Über das Schloss der Beifahrertür ist eine
Ver- oder Entriegelung der anderen Türen
und/oder des Kofferraums nicht möglich.
Entriegeln des Fahrzeugs
Öffnungen
26
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Diebstahlsicherung
Elektronische Anlasssperre
Der Schlüssel enthält einen elektronischen
Chip mit einem speziellen Code. Beim
Einschalten der Zündung muss dieser Code
identifiziert werden, damit sich das Fahrzeug
starten lässt.
Die elektronische Anlasssperre blockiert
das Steuersystem des Motors kurz nach
dem Ausschalten der Zündung und
verhindert das Starten des Motors bei einem
Fahrzeugaufbruch.
Wenden Sie sich bei einer Funktionsstörung
und, wenn sich das Fahrzeug nicht starten
lässt, schnellstmöglich an einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes.
Problem mit der Fernbedienung
Bei einer Funktionsstörung der Fernbedienung
lässt sich Ihr Fahrzeug weder öffnen noch
schließen.
FÖffnen bzw. schließen Sie als erstes Ihr
Fahrzeug mit dem Schlüssel (Fahrerseite).
FWenden Sie sich in einem zweiten
Schritt an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes, um die Funktionen der
Fernbedienung überprüfen zu lassen
und einen Austausch der Batterie, falls
notwendig, vornehmen zu lassen.
2
Öffnungen
27
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Verlust der Schlüssel
Wenden Sie sich mit der Fahrzeugzulassung und Ihrem Personalausweis an einen
CITROËN-Vertragspartner.
Der CITROËN-Vertragspartner kann den Schlüssel- und den Transpondercode ermitteln
und einen Ersatzschlüssel bestellen.
Fernbedienung
Die Hochfrequenz-Fernbedienung ist hochempfindlich; um das Fahrzeug nicht
versehentlich zu entriegeln, sollten Sie daher nicht an der Fernbedienung manipulieren,
wenn Sie den Schlüssel z.B. in der Tasche tragen.
Betätigen Sie die Tasten der Fernbedienung möglichst nicht außerhalb der Reich- und
Sichtweite Ihres Fahrzeugs. Sie könnte dadurch funktionsuntüchtig werden.
Die Fernbedienung funktioniert auch bei ausgeschalteter Zündung nicht, solange der
Schlüssel im Zündschloss steckt.
Fahrzeug schließen
Fahren mit verriegelten Türen kann Rettungskräften im Notfall den Zugang zum
Fahrgastraum erschweren.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen (Kinder an Bord) den Schlüssel ab, selbst wenn Sie das
Fahrzeug nur für einen kurzen Augenblick verlassen.
Diebstahlsicherung
Nehmen Sie keinerlei Änderungen an der elektronischen Anlasssperre vor. Es könnte
dadurch zu Funktionsstörungen kommen.
Beim Kauf eines Gebrauchtwagens
Lassen Sie die Schlüssel von einem Vertreter des CITROËN-Händlernetzes speichern,
um sicher zu gehen, dass die in Ihrem Besitz befindlichen Schlüssel die einzigen sind, mit
denen das Fahrzeug gestartet werden kann.
Öffnungen
28
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Türen
Von außen
FEntriegeln Sie das Fahrzeug mit der
Fernbedienung oder mit dem Schlüssel
und ziehen Sie am Türgriff.
Von innen
FZiehen Sie am Griff der Vorder- oder
Hintertür, um die Tür zu öffnen.
Wenn die Türen verriegelt sind:
- werden beim Öffnen der Fahrertür die
anderen Türen entriegelt,
- müssen die Beifahrertür oder die
hinteren Türen zunächst mit dem
Verriegelungsschalter manuell entriegelt
werden, bevor sie geöffnet werden.
Wenn eine Tür oder die Kofferraumklappe
nicht richtig geschlossen ist, leuchtet
diese Kontrollleuchte im Kombiinstrument
auf, bis die betreffende Tür oder die
Kofferraumklappe geschlossen wird.
Öffnen
Schließen
Verriegeln/Entriegeln von
innen
FDrücken Sie den Knopf der Fahrertür zum
Verriegeln des Fahrzeugs nach vorne oder
zum Entriegeln des gesamten Fahrzeugs
nach hinten.
Die Knöpfe der Beifahrertür und der
hinteren Türen verriegeln/entriegeln
lediglich die betreffende Tür.
2
Öffnungen
29
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Kofferraum
Öffnen
FDrücken Sie nach dem Entriegeln des
Fahrzeugs mit der Fernbedienung oder
dem Schlüssel auf den Griff A und heben
Sie den Kofferraumdeckel an.
FZiehen Sie den Kofferraumdeckel am
Griff B herunter.
FLassen Sie den Griff los und drücken
Sie behutsam außen auf den
Kofferraumdeckel, um ihn zu schließen.
Schließen
Öffnungen
30
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
1.Elektrischer Fensterheber Fahrerseite
2.Elektrischer Fensterheber Beifahrerseite
3.Elektrischer Fensterheber hinten rechts
4.Elektrischer Fensterheber hinten links
5.Sperrschalter für Fensterheber auf der
Beifahrerseite und hinten
Fensterheber
Funktionsweise
Deaktivieren der Fensterheber
auf der Beifahrerseite und hinten
FDrücken Sie zum Schutz Ihrer Kinder den
Schalter 5, um die Fensterheber auf der
Beifahrerseite und hinten unabhängig von
ihrer Stellung zu deaktivieren.
Bei heruntergedrücktem Knopf ist die Sperre aktiviert.
Bei angehobenem Knopf ist die Sperre aufgehoben.
System zum automatischen oder manuellen Öffnen bzw. Schließen eines Fensters. Ist mit einem Sperrschalter zum Schutz vor unbefugter Benutzung
der hinteren Fensterheber ausgerüstet.
Die Fensterheberschalter bleiben
noch ca. 30 Sekunden nach
dem Ausschalten der Zündung
betriebsbereit.
Die Fenster können nach dem
Schließen der Fahrertür weder geöffnet
noch geschlossen werden.
Bei eingeschalteter Zündung:
F
Drücken Sie den Schalter zum Öffnen oder
ziehen Sie ihn zum Schließen, jedoch nicht
über den Widerstand hinaus. Das Fenster bleibt
stehen, sobald der Schalter losgelassen wird.
Ziehen Sie beim Aussteigen immer den
Zündschlüssel ab, auch wenn Sie das
Fahrzeug nur kurz verlassen.
Wenn der Fensterheber beim Betätigen
klemmt, muss das Fenster in die
entgegengesetzte Richtung bewegt
werden. Drücken Sie dazu auf den
entsprechenden Schalter.
Wenn der Fahrer die Fensterheber für die
Beifahrerseite und die hinteren Fenster
betätigt, muss er sich vergewissern,
dass niemand das ordnungsgemäße
Schließen der Fenster behindert.
Der Fahrer muss sich vergewissern, dass
die Fahrgäste die Fensterheber richtig
bedienen.
Achten Sie beim Betätigen der Fensterheber
bitte auf die mitfahrenden Kinder.
Automatischer Modus(Fahrerseite)
FDrücken Sie den Schalter zum Öffnen über
den Widerstand hinaus. Das Fenster auf
der Fahrerseite öffnet sich vollständig nach
dem Loslassen des Schalters.
FEs bleibt stehen, wenn der Schalter erneut
gedrückt wird.
2
Öffnungen
31
C-Zero_de_Chap02_ouvertures_ed01-2016
Zugangsklappen zum Netzanschluss/Ladesystem
FZiehen Sie an der Betätigung A auf der
Fahrerseite unten am Armaturenbrett, um
die Zugangsklappe zu entriegeln.
Regulär-Ladesystem
FZiehen Sie an der Betätigung C unter dem
Fahrersitz auf der linken Seite, um die
Zugangsklappe zu entriegeln.
Schnell-Ladesystem*
Für weitere Informationen zum
AufladenderHauptbatterie siehe
entsprechende Rubrik.
FÖffnen Sie die Zugangsklappe, die sich auf
der rechten Seite des Fahrzeugs befindet.
FDrücken Sie auf den Riegel B, um die
Abdeckung des Netzanschlusses zu öffnen.
* Je nach Ausstattung
FÖffnen Sie die Zugangsklappe, die sich auf
der linken Seite des Fahrzeugs befindet.
FDrücken Sie auf den Riegel D, um die
Abdeckung des Netzanschlusses zu öffnen.
Ergonomie und Komfort
32
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Vordersitze
Manuelle Einstellungen
1.Verstellbare Kopfstütze
2.Einstellung der Rückenlehnenneigung
Die Neigung der Rückenlehne an der
Betätigung nach vorne oder hinten
verstellen.
3.Höhenverstellung des Fahrersitzes
Die Betätigung so oft anheben oder
absenken, bis die gewünschte Position
erreicht ist.
4.Längsverstellung des Sitzes
Heben Sie den Bügel an und schieben Sie
den Sitz nach vorne oder hinten.
3
Ergonomie und Komfort
33
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Höhenverstellung der Kopfstütze
FZiehen Sie die Kopfstütze zum Anheben
nach oben.
FSchieben Sie die Kopfstütze zum
Absenken nach unten und drücken Sie
dabei auf den Höhenverstellknopf.
FUm die Kopfstütze zu entfernen,
schieben Sie sie in die oberste Position.
Ziehen Sie die Kopfstütze anschließend
heraus und drücken Sie dabei auf den
Höhenverstellknopf.
FUm die Kopfstütze wieder anzubringen,
führen Sie die Stäbe in die Öffnungen der
Rückenlehne und drücken Sie dabei auf
den Höhenverstellknopf.
Fahren Sie nie mit ausgebauten, im Fahrzeug
liegenden Kopfstützen, da diese bei einem
scharfen Bremsmanöver durch das Fahrzeug
geschleudert werden könnten. Die Kopfstützen
müssen grundsätzlich eingebaut und
ordnungsgemäß eingestellt sein.
Stellen Sie nach dem Einbau der Kopfstützen
sicher, dass der Höhenverstellknopf korrekt
eingerastet ist.
Die Kopfstütze ist richtig eingestellt, wenn ihr
oberer Teil auf einer Linie mit dem oberen Teil
des Kopfes der sitzenden Person liegt.
Drücken Sie auf den Schalter am
Armaturenbrett, um die Fahrersitzheizung
einzuschalten.
Die Kontrollleuchte des Schalters leuchtet auf.
Die Temperatur wird automatisch geregelt.
Auf erneuten Druck wird die Sitzheizung wieder
ausgeschaltet.
Bedienung der Sitzheizung
Ergonomie und Komfort
34
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Rücksitze
Kopfstützen hinten
Die Kopfstützen verfügen über zwei Einstellpositionen:
hoch (Komfort und mehr Sicherheit) und tief (bessere
Sicht nach hinten für den Fahrer).
Sie können auch ausgebaut werden.
Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
F
Ziehen Sie sie dazu bis zum Anschlag nach oben.
F
Drücken Sie dann auf die Arretierung.
Fahren Sie niemals mit ausgebauten
Kopfstützen, wenn Fahrgäste auf den
Rücksitzen mitfahren. Achten Sie darauf,
dass die Kopfstützen ordnungsgemäß
eingebaut und hochgestellt sind.
Verwenden Sie die Funktion nicht, wenn
der Sitz nicht besetzt ist.
Verringern Sie die Heizleistung so bald wie
möglich.
Wenn die Temperaturen des Sitzes
und des Fahrgastinnenraums ein
ausreichendes Niveau erreicht haben,
können Sie die Funktion beenden; ein
geringerer Stromverbrauch reduziert den
Kraftstoffverbrauch.
Für Menschen mit empfindlicher Haut wird
empfohlen, die Funktion nicht über einen
längeren Zeitraum auf der höchsten Einstellung
zu verwenden.
Verbrennungsgefahr für Menschen, deren
Wärmemepfinden verändert ist (Krankheit,
Medikamenteneinnahme, ...).
Überhitzungsgefahr des Systems im Fall der
Verwendung von Dämmst&offen wie Sitzkissen
oder Sitzbezügen.
Verwenden Sie die Funktion nicht:
-
wenn Sie feuchte Kleidung tragen,
-
wenn ein Kindersitz eingebaut ist.
Um die Heizdecke nicht zu beschädigen:
-
stellen Sie keine schweren Gegenstände ab,
-
knien oder stehen Sie nicht auf dem Sitz,
-
verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände,
-
gießen Sie keine Flüssigkeiten aus.
Um Stromschlägen vorzubeugen:
-
verwenden Sie keine flüssigen
Reinigungsmittel für die Pflege des Sitzes,
-
verwenden Sie niemals die Funktion, wenn
die Sitzfläche feucht ist.
Sitzbank mit zwei verstellbaren und umklappbaren
Lehnen und einer festen Sitzfläche.
3
Ergonomie und Komfort
35
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Neigung der Rückenlehne
verstellen
Verstellen der Rückenlehne:
FZiehen Sie die Betätigung nach vorne, um
die Lehne zu entriegeln.
FBringen Sie die Lehne in die gewünschte
Position und lassen Sie dann die
Betätigung los.
Es stehen Ihnen sieben Raststufen für die
Neigungseinstellung zur Verfügung.
Prüfen Sie stets, ob die Lehne
ordnungsgemäß eingerastet ist.
Rückenlehne zurückklappen
FStellen Sie die Lehne wieder hoch und
arretieren Sie sie.
FSchieben Sie die Kopfstützen nach
oben bzw. bauen Sie sie wieder ein.
1.Schieben Sie die Kopfstützen nach unten
oder ziehen Sie sie gegebenenfalls heraus.
2.Ziehen Sie den Hebel nach vorne, um die
Lehne zu entriegeln.
3.Kippen Sie die Lehne nach vorne.
Rückenlehne umklappen
Achten Sie beim Zurückklappen
der Rückenlehne darauf, die
Sicherheitsgurte nicht einzuklemmen.
Ergonomie und Komfort
36
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Außenspiegel
Einstellung
Das Einstellen ist möglich, wenn sich das
Zündschloss in der Position "ON" oder "ACC"
befindet.
F Schalter A nach rechts oder links
schieben, um den entsprechenden Spiegel
anzuwählen.
FDurch Verstellen des Schalters B in vier
Richtungen den Spiegel in die gewünschte
Stellung bringen.
Den Schalter A nach dem Einstellvorgang in
die Mittelstellung bringen.
Außenspiegel
Die Außenspiegel können auch manuell
eingeklappt werden.
Jedoch dürfen Sie unter keinen
Umständen manuell ausgeklappt werden,
da das Risiko besteht, dass sie beim Fahren
nicht in dieser Position bleiben.
Achten Sie darauf, immer die Betätigung C
zum Ausklappen der Spiegel zu verwenden.
Elektrisches Aus- / Einklappen*
FZündschloss auf Position "ON" oder "ACC":
drücken Sie auf die Betätigung C, um sie
auszuklappen.
FZündschloss auf Position "LOCK": drücken
Sie innerhalb von 30 Sekunden auf die
Betätigung C, um sie einzuklappen.
* Je nach Version
3
Ergonomie und Komfort
37
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Innenspiegel
Stellen Sie den Innenspiegel ein, indem Sie
ihn nach oben / unten bzw. nach links / rechts
bewegen.
Der Innenspiegel hat zwei Grundpositionen:
- Tagposition (normal)
- Nachtposition (abblenden)
Um von einer Position in die andere zu
wechseln, drücken bzw. ziehen Sie den Hebel
an der Unterseite des Innenspiegels.
Ergonomie und Komfort
38
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Innenausstattung
1.Handschuhfach
2.Versenkbarer Becherhalter
Drücken Sie auf den Deckel, um den
Becherhalter zu öffnen.
3.12V-Anschlussfür Zubehör (120 W)
Watt-Leistung berücksichtigen, um das
Zubehör nicht zu beschädigen.
4.Offenes Staufach
5.USB-Gerät
6.Türablage
3
Ergonomie und Komfort
39
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
12V-Anschluss für Zubehör
FUm ein Zubehörteil mit
12V-Betriebsspannung (maximale
Leistung: 120 W) anzuschließen, entfernen
Sie die Verschlusskappe und verwenden
Sie einen geeigneten Adapter.
Fußmatten
Um ein Blockieren des Pedalwerks zu
vermeiden:
- verwenden Sie nur Fußmatten, die auf
die bereits im Fahrzeug vorhandenen
Befestigungen passen. Diese müssen
grundsätzlich benutzt werden;
- legen Sie niemals mehrere
Fußmatten übereinander.
Schieben Sie zum Entfernen der Fußmatte auf
der Fahrerseite den Sitz so weit wie möglich
zurück und entfernen Sie die Befestigungen.
Richten Sie beim Wiederanbringen die
Fußmatte nach den Stiften aus und lassen Sie
die Befestigungen einrasten. Vergewissern Sie
sich, dass die Fußmatte richtig fixiert ist.
Die Sonnenblenden werden nach vorne
herunter geklappt. Wenn man sie aushängt,
können sie auch zur Seite geklappt werden.
Sie sind mit einem Make-up-Spiegel und einem
Kartenhalter ausgestattet.
Sonnenblende
Der Anschluss eines von CITROËN
nicht zugelassenen elektrischen Geräts,
wie z. B. ein Ladegerät mit USB-
Anschluss, kann Funktionsstörungen
der elektrischen Bauteile des
Fahrzeugs verursachen, beispielsweise
einen schlechten Radioempfang
oder eine Anzeigestörung auf den
Bildschirmen.
Ergonomie und Komfort
40
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Wenn das USB-Gerät angeschlossen ist, wird
es automatisch geladen.
Für weitere Informationen zur
Verwendung dieses Anschlusses siehe
Rubrik Audiound Telematik.
USB-Gerät
Dieser USB-Anschluss befindet sich unten an
der Mittelkonsole.
An ihm lässt sich ein tragbares Gerät wie ein
iPod
®
oder ein USB-Stick anschließen.
Dieses liest die Audiodateien, die an Ihr
Autoradio weitergeleitet werden, um diese über
die Lautsprecher Ihres Fahrzeugs abzuspielen.
Sie können diese Dateien über die
Bedienungsschalter des Autoradios steuern.
3
Ergonomie und Komfort
41
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Belüftung
Lufteinlass
Die im Fahrzeuginnenraum zirkulierende Luft
wird gefiltert. Es handelt sich dabei entweder um
Frischluft, die von außen durch das Lufteintrittsgitter
unten an der Windschutzscheibe hereinströmt, oder
um Innenluft, die umgewälzt wird.
Das Belüftungssystem dient dazu, ein
angenehmes Raumklima und gute
Sichtbedingungen im Fahrzeuginnenraum zu
schaffen und aufrechtzuerhalten.
Bedienelemente
Die eintretende Luft gelangt, je nach der
ausgewählten Einstellung, auf verschiedenen
Wegen ins Fahrzeuginnere.
Mit dem Temperaturregler erhält man die
gewünschte Komforttemperatur durch die
Mischung der Luft aus den verschiedenen
Kreisläufen.
Mit dem Regler für die Luftverteilung
können die Punkte zur Verteilung der Luft im
Innenraum gewählt werden.
Mit dem Regler für die Luftzufuhr lässt sich die
Gebläsestärke erhöhen oder verringern.
Diese Regler befinden sich im
Bedienungsfeld A an der Mittelkonsole.
Luftverteilung
1.Düsen zum Entfrosten und
Beschlagfreihalten der Windschutzscheibe
2.Düsen zum Entfrosten und Beschlagfreihalten
der vorderen Seitenscheiben
3.Seitliche verschließbare und verstellbare
Belüftungsdüsen
4.Mittlere verschließbare und verstellbare
Belüftungsdüsen
5.Luftaustritte im vorderen Fußraum
Ergonomie und Komfort
42
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Beachten Sie die folgenden Regeln zur Benutzung und Wartung der Anlage, damit sie ihre
volle Leistung bringt:
FWenn die Innentemperatur nach längerem Stehen in der Sonne sehr hoch ist, sollten
Sie für kurze Zeit durch Öffnen der Fenster lüften.
Stellen Sie den Regler für die Luftzufuhr (Gebläsestärke) so ein, dass ein
ausreichender Austausch der Luft im Innenraum gewährleistet ist.
FDas in der Klimaanlage entstehende Kondenswasser fließt im Stillstand ab. Es ist
deshalb normal, wenn sich unter dem Fahrzeug Wasser ansammelt.
FUm eine gleichmäßige Luftverteilung zu gewährleisten, achten Sie bitte darauf, dass die
Lufteintrittsgitter unterhalb der Windschutzscheibe, die Düsen, die Belüftungsdüsen,
die Luftaustritte und die Zwangsentlüftung im Kofferraum frei bleiben.
FVerwenden Sie vorzugsweise den Frischlufteinlass, da bei längerem Umluftbetrieb die
Windschutzscheibe und die Seitenscheiben beschlagen können.
FNehmen Sie die Klimaanlage ein- oder zweimal im Monat für die Dauer von 5 bis
10 Minuten in Betrieb, damit sie voll funktionstüchtig bleibt.
FAchten Sie auf einen guten Zustand des Innenraumfilters und lassen Sie die
Filtereinsätze in regelmäßigen Abständen ersetzen.
FUm zu gewährleisten, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert, sollten Sie
sie ebenfalls regelmäßig überprüfen lassen.
FSchalten Sie sie nicht ein, wenn sie keine Kühlleistung bringt. Wenden Sie sich in
diesem Fall an einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder an eine qualifizierte
Fachwerkstatt.
Tipps zu Belüftung und Klimaanlage
Mithilfe der von der Hauptbatterie
gelieferten Energie können Heizung
und Klimaanlage betrieben werden.
Die Nutzung dieser Funktionen führt
zu einem erhöhten Stromverbrauch
des Fahrzeugs und damit zu einer
Verringerung der Reichweite.
Denken Sie stets daran, die Heizung
oder die Klimaanlage auszuschalten,
sobald Sie es für geboten halten.
Während der Normalladung des
Fahrzeugs werden Lüftung, Heizung
und Klimaanlage von der Position ACC
des Zündschlosses aus aktiviert.
Während der Schnellladung des
Fahrzeugs können Lüftung, Heizung
und Klimaanlage nicht aktiviert werden.
3
Ergonomie und Komfort
43
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Klimaanlage
1. Temperaturregelung
FDrehen Sie den
Temperaturregler nach rechts,
um die Temperatur zu erhöhen
und nach links um sie zu
verringern.
Die Einstellungen können manuell oder automatisch erfolgen.
1.Temperaturregelung
2. Gebläseregelung
3.Einstellung der Luftverteilung
4.Frischluftzufuhr / Umluft
5.Taste "Max"
6.Klimaanlage Ein / Aus
Wenn der Regler auf "●" steht, hat die
Gebläseluft Umgebungstemperatur.
Wenn Sie den Regler während der
Nutzung von Heizung oder Klimaanlage
auf "●" stellen, werden diese sofort
ausgeschaltet.
Heizung /
Belüftung
Ergonomie und Komfort
44
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
4. Frischluftzufuhr /
Umluftbetrieb
Durch die Frischluftzufuhr lässt sich ein
Beschlagen der Windschutzscheibe und der
Seitenscheiben vermeiden.
Mit der Umluftfunktion lässt sich der Innenraum
gegen Geruchs- und Rauchbelästigung von
außen abschirmen.
Schalten Sie so bald wie möglich wieder auf
Frischluftzufuhr, damit die Luft nicht schlechter
wird und die Scheiben nicht beschlagen.
FDrücken Sie auf diese Taste, um
die Luft im Innenraum umwälzen
zu lassen. Die Leuchte in der
Taste schaltet sich ein.
FDrücken Sie erneut auf die
Taste, um den Frischlufteinlass
wieder zu öffnen. Die Leuchte in
der Taste erlischt.
3. Verteilung des Luftstroms
Bringen Sie den Regler in die
gewünschte Stellung, um die Luft in
folgende Richtungen zu lenken:
mittlere und seitliche
Belüftungsdüsen,
mittlere, seitliche Belüftungsdüsen
und Fußraum,
Fußraum,
Windschutzscheibe, Seitenscheiben
und Fußraum,
Windschutzscheibe und
Seitenscheiben.
Die Verteilung des Luftstroms lässt sich
individuell anpassen, indem man den Regler in
die Zwischenpositionen stellt.
Wenn sich der Regler in der
Stellung "AUTO" befindet, wird die
Verteilung des Luftstroms je nach gewählter
Temperatur automatisch eingestellt.
2. Regelung der Gebläsestärke
FDrehen Sie den
Regler nach
rechts, um die
Gebläsestärke zu
erhöhen und nach
links um sie zu
verringern.
Wenn sich der Regler in der
Stellung "AUTO" befindet, wird die
Gebläsestärke je nach Innentemperatur
automatisch eingestellt.
3
Ergonomie und Komfort
45
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
6. Klimaanlage ein / aus
Ein
F
Drücken Sie die Taste "A/C", die dazugehörige
Kontrollleuchte schaltet sich ein.
Die Klimaanlage funktioniert nicht, wenn das
Gebläse ausgeschaltet ist.
Aus
FDrücken Sie erneut die Taste "A/C", die
dazugehörige Kontrollleuchte erlischt.
Durch das Ausschalten kann es zu
unangenehmen Begleiterscheinungen kommen
(Feuchtigkeit, beschlagene Scheiben).
5. Taste "MAX"
Die Klimaanlage ist für den Ganzjahresbetrieb
gedacht und kann nur effizient funktionieren,
wenn die Scheiben geschlossen sind.
Sie ermöglicht es Ihnen:
-
im Sommer die Innenraumtemperatur zu senken,
-
im Winter bei über 3° C die an den Scheiben
niedergeschlagene Feuchtigkeit schneller zu
beseitigen.
Mit Hilfe dieser Taste kann der Innenraum
schnell aufgeheizt oder abgekühlt werden. Sie
funktioniert nur, wenn die Gebläsestärke nicht
auf "OFF" gestellt ist.
Drücken Sie auf diese Taste. Die
entsprechende Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Stellen Sie anschließend den Temperaturregler
in die gewünschte Position:
- auf "●" für maximale Belüftung,
- zwischen "●" und "H" für maximale
Heizleistung,
- zwischen "C" und "●" für maximale
Klimaleistung.
Um schneller gekühlte Luft zu
erhalten, können Sie für einige Zeit
die Luftumwälzung innen verwenden.
Kehren Sie dann wieder zur Luftzufuhr
von außen zurück.
Ergonomie und Komfort
46
C-Zero_de_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Schalten Sie die Heckscheiben- und
Außenspiegelheizung aus, wenn
Sie es für geboten halten, um den
Stromverbrauch des Fahrzeugs gering
zu halten und damit dessen Reichweite
zu vergrößern.
Beschlagfreihalten -
Entfrosten vorne
Beschlagfreihalten - Entfrosten der
Heckscheibe
Die Bedientaste befindet sich seitlich an der Mittelkonsole.
FDrücken Sie auf diese Taste, um
die Heckscheibe und, je nach
Ausführung, die Außenspiegel
abzutauen. Die mit der Taste
verbundene Kontrollleuchte
leuchtet auf.
Stellen Sie den Regler für die
Luftverteilung auf diese Position.
Einschalten
Ausschalten
Die Heckscheibenheizung schaltet sich
automatisch aus, um einen übermäßigen
Stromverbrauch zu vermeiden.
FDie Heizung kann durch erneutes Drücken
der Taste auch ausgeschaltet werden,
bevor sie sich selbsttätig ausschaltet. Die
mit der Taste verbundene Kontrollleuchte
erlischt.
Für ein schnelles Beschlagfreihalten/
Entfrosten können Sie ebenso auf die
Taste "MAX" drücken.
Die Luftzufuhr von außen wird ausgewählt
(Kontrollleuchte aus) und, je nach Ausstattung,
schaltet sich die Klimaanlage an (Kontrollleuchte an).
Blutalkoholtester, Ersatzglühlampen, Ersatzsicherungen, ein Feuerlöscher,
Verbandskasten, Schmutzfänger hinten im Fahrzeug.
5
Sicherheit
59
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Beleuchtungsautomatik
der Bremsleuchten
Die Bremsleuchten schalten sich automatisch
ein, wenn Sie das Gaspedal loslassen.
Dieses Einschalten der Bremsleuchten erfolgt
nicht systematisch, sondern hängt davon ab,
wie stark das Fahrzeug abbremst.
Warnblinker
Visuelle Warnung durch die eingeschalteten
Blinker, um andere Verkehrsteilnehmer bei
einer Panne, beim Abschleppen oder bei einem
Unfall zu warnen.
FDurch Drücken dieses Schalters werden
die Blinkleuchten eingeschaltet.
Sie funktionieren auch bei ausgeschalteter
Zündung.
Hupe
FDrücken Sie auf den mittleren Bereich des
Lenkrads.
Sicherheit
60
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Fußgängerhupe*
System, um Fußgänger vor dem Fahrzeug zu warnen.
Beim Starten des Fahrzeugs zeigt die für einige
Sekunden leuchtende LED der Taste an, dass
das System aktiviert wird.
Der Alarm ertönt, wenn die
Fahrzeuggeschwindigkeit zwischen 0 und
35 km/h beträgt.
Deaktivierung
In bestimmten Fahrsituationen können Sie das
System deaktivieren.
Drücken Sie auf diese Taste.
Die Kontrollleuchte der Taste leuchtet auf und
das akustische Signal endet.
Ein erneutes Drücken reaktiviert das System.
Die Kontrollleuchte der Taste erlischt.
Stellen Sie vor dem Deaktivieren des
Systems sicher, dass Sie nicht in einem
von Fußgängern frequentierten Bereich
fahren.
Funktionsweise
* Je nach Ausstattung
Funktionsstörung
Bei einer Störung des Systems blinkt die
Kontrollleuchte der Taste. Wenden Sie sich an
einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder an eine qualifizierte Fachwerkstatt, um
das System prüfen zu lassen.
Das System wird bei jedem Start
automatisch reaktiviert.
5
Sicherheit
61
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Not- oder Pannenhilferuf
Notruf mit Lokalisierung
Drücken Sie diese Taste im
Notfall länger als 2 Sekunden.
Durch Blinken der grünen Diode
und eine Ansage wird bestätigt,
dass die Zentrale "Notruf mit
Lokalisierung"* angewählt wurde.
Durch sofortiges erneutes Drücken dieser
Taste wird der Anruf storniert.
Die grüne Diode erlischt.
Die grüne Diode leuchtet weiter (ohne zu
blinken), wenn die Verbindung hergestellt ist.
Bei Beendigung der Verbindung erlischt sie.
"Notruf mit Lokalisierung" lokalisiert direkt
Ihr Fahrzeug, kontaktiert Sie in Ihrer
Sprache** und beantragt - falls erforderlich -
die Entsendung kompetenter öffentlicher
Rettungsdienste**. In den Ländern, in denen
eine solche Zentrale nicht existiert, oder wenn
die Ortung ausdrücklich abgelehnt wird, wird
der Notruf ohne vorherige Ortung direkt an die
Notdienstzentrale (112) weitergeleitet.
Wenn das Airbag-Steuergerät
einen Aufprall registriert, wird auch
unabhängig von einem etwaigen
Auslösen des Airbags automatisch ein
Notruf abgesetzt.
* Gemäß den allgemeinen
Nutzungsbedingungen des im Händlerbetrieb
verfügbaren Services und unter Vorbehalt der
technologischen und technischen Grenzen.
** Je nach geographischer Abdeckung von
"Notruf mit Lokalisierung", "Pannenhilferuf mit
Lokalisierung" und der vom Fahrzeugbesitzer
gewählten offiziellen Landessprache.
Die Liste der abgedeckten Länder und der
Telematikdienste ist in den Händlerbetrieben
oder auf der Internetseite Ihres Landes
verfügbar.
Wenn Sie das Angebot CITROËN
Connect Box einschließlich des
SOS- und Assistance-Pakets nutzen,
verfügen Sie über weitere Dienste in
Ihrem persönlichen Bereich über die
Internetseite Ihres Landes.
Sicherheit
62
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Pannenhilferuf mit Lokalisierung
Um die Geolokalisierung zu reaktivieren,
drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten
"Notruf mit Lokalisierung" und "Pannenhilferuf
mit Lokalisierung" gefolgt von einem Drücken
auf "Pannenhilferuf mit Lokalisierung" zur
Bestätigung.
Funktionsweise des Systems
Drücken Sie diese Taste länger
als 2 Sekunden, um Hilfe
anzufordern, wenn Sie mit dem
Fahrzeug liegengeblieben sind.
Wenn Sie Ihr Fahrzeug nicht bei
einem Vertragspartner der Marke
gekauft haben, sollten Sie die
Konfiguration dieser Dienste von einem
Vertragspartner überprüfen und von
diesem ggf. abändern lassen.
In mehrsprachigen Ländern ist
die Konfiguration auch in einer
Landessprache Ihrer Wahl möglich.
Aus technischen Gründen, insbesondere
für die Bereitstellung bestmöglicher
Telematikdienste zugunsten des
Kunden, behält sich der Hersteller das
Recht vor, jederzeit eine Aktualisierung
des im Fahrzeug verbauten
Telematiksystems durchzuführen.
Die Fehlfunktion des Systems verhindert
das Fahren des Fahrzeugs nicht.
Beim Einschalten der Zündung
leuchtet die grüne Kontrollleuchte
für die Dauer von 3 Sekunden auf
und zeigt damit an, dass das System
ordnungsgemäß funktioniert.
Die orangefarbene Kontrollleuchte
blinkt und erlischt dann: Das
System weist eine Fehlfunktion auf.
Die orangefarbene Kontrollleuchte leuchtet
ununterbrochen: Die Notbatterie ist
auszutauschen.
In beiden Fällen könnten die Dienstleistungen
Not- und Pannenhilferuf nicht funktionieren.
Wenden Sie sich schnellstmöglich an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Eine Ansage bestätigt, dass die Nummer der
Pannenhilfe angewählt wurde**.
** Je nach geographischer Abdeckung von
"Notruf mit Lokalisierung", "Pannenhilferuf mit
Lokalisierung" und der vom Fahrzeugbesitzer
gewählten offiziellen Landessprache.
Die Liste der abgedeckten Länder und der
Telematikdienste ist in den Händlerbetrieben
oder auf der Internetseite Ihres Landes
verfügbar.
Durch sofortiges erneutes Drücken dieser
Taste wird der Anruf storniert.
Die Stornierung wird durch eine Ansage
bestätigt.
Geolokalisierung
Sie können die Geolokalisierung über gleichzeitiges
Drücken der Tasten "Notruf mit Lokalisierung"
und "Pannenhilferuf mit Lokalisierung" gefolgt
von einem Drücken auf "Pannenhilferuf mit
Lokalisierung" zum Bestätigen deaktivieren.
5
Sicherheit
63
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Bremshilfesysteme
Antiblockiersystem
und elektronischer
Bremskraftverteiler
Bremshilfen sind eine Ergänzung zum
Bremssystem und dienen dazu, beim Bremsen
in Notsituationen das Fahrzeug sicher und
unter optimalen Bedingungen zum Stillstand zu
bringen:
- Antiblockiersystem (ABS),
- Elektronischer Bremskraftverteiler (EBV),
- Bremsassistent.
Bremsen Sie bei einer Notbremsung mit
voller Kraft, und zwar konstant, ohne
den Pedaldruck zu verringern.
Aktivierung
Das Antiblockiersystem greift automatisch ein,
wenn die Räder zu blockieren drohen.
Es kann sich, wenn es normal arbeitet, durch
leichte Vibrationen im Bremspedal bemerkbar
machen.
Miteinander verbundene Systeme zur
Erhöhung der Stabilität und Manövrierfähigkeit
Ihres Fahrzeugs beim Bremsen, besonders auf
schlechter oder rutschiger Fahrbahn.
Sicherheit
64
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Halten Sie unbedingt an, wenn dies gefahrlos
möglich ist.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Während der Fahrt
Beim Aufleuchten dieser
beiden Warnleuchten liegt
eine Funktionsstörung
im elektronischen
Bremskraftverteiler vor, die dazu führen kann,
dass man beim Bremsen die Kontrolle über das
Fahrzeug verliert.
Halten Sie unbedingt an, wenn dies
gefahrlos möglich ist.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Achten Sie beim Radwechsel (Reifen
und Felgen) darauf, dass die Räder den
Vorschriften des Herstellers entsprechen.
Bremsassistent
System, mit dem sich bei Notbremsungen der
optimale Bremsdruck schneller erzielen und
damit der Bremsweg verkürzen lässt.
Aktivierung
Er wird je nach der Geschwindigkeit, mit der
man auf das Bremspedal tritt, aktiviert.
Dies macht sich durch einen verringerten
Pedalwiderstand und einer erhöhten
Bremswirkung bemerkbar.
Treten Sie im Falle einer Notbremsung
mit aller Kraft und ohne nachzulassen
auf das Bremspedal.
Funktionsstörung
Im Stand
Beim Einschalten der Zündung (Position ON)
leuchtet die Warnleuchte für einige Sekunden
auf. Wenn sie nicht wieder erlischt oder
nicht aufleuchtet, wenden Sie sich an einen
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder
eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Beim Aufleuchten dieser
Warnleuchte liegt eine Störung im
Antiblockiersystem vor, die dazu führen
kann, dass man beim Bremsen die
Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Leuchtet diese Warnleuchte
ununterbrochen, liegt eine Störung im
Antiblockiersystem vor, die dazu führen
kann, dass man beim Bremsen die
Kontrolle über das Fahrzeug verliert.
5
Sicherheit
65
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Antriebsschlupfregelung
(ASR) und Elektronisches
Stabilitätsprogramm (ESP)
Systeme zur Kontrolle der Spurtreue
Deaktivierung
Unter außergewöhnlichen Bedingungen (Starten
des Fahrzeugs, wenn es im Morast, Schnee, auf
beweglichem Untergrund, usw. festgefahren ist) kann es
sich als zweckmäßig erweisen, die Systeme ASR und
ESP zu deaktivieren, um wieder Bodenhaftung zu finden.
F
Drücken Sie diese Taste unterhalb des
Armaturenbretts (Fahrerseite), bis das
entsprechende Zeichen auf dem Kombiinstrument
erscheint.
Aktivierung
Die Systeme werden automatisch bei jedem
Starten des Fahrzeugs aktiviert.
Sie treten bei Problemen mit der Bodenhaftung
oder der Beibehaltung der Fahrspur in Aktion.
Die Anzeige dieses Symbols gibt an,
dass ASR und ESP deaktiviert sind.
Reaktivierung
Diese Systeme werden nicht automatisch
reaktiviert.
FDrücken Sie erneut die Taste, um die
Systeme manuell zu reaktivieren.
Das Erlöschen des Symbols im
Kombiinstrument zeigt an, dass ASR und ESP
reaktiviert sind.
Die Antriebsschlupfregelung sorgt für
optimalen Antrieb und begrenzt ein
Durchdrehen der Räder, indem sie auf die
Bremsen der Antriebsräder und den Motor
einwirkt.
Das elektronische Stabilitätsprogramm wirkt
auf die Bremse eines oder mehrerer Räder und
auf den Motor, um das Fahrzeug innerhalb der
physikalischen Gesetzmäßigkeiten in die vom
Fahrer gewünschte Richtung zu lenken.
Wenn die Systeme in Betrieb sind,
blinkt diese Kontrollleuchte im
Kombiinstrument.
ASR und ESP sollten den Fahrer nicht
dazu verleiten, riskanter oder zu schnell
zu fahren.
Diese Systeme funktionieren nur
zuverlässig unter der Voraussetzung, dass
die Vorschriften des Herstellers bezüglich
der Räder (Bereifung und Felgen), der
Bremsanlage, der elektronischen Bauteile
und der Montage- und Reparaturverfahren
des CITROËN-Händlernetzes eingehalten
werden.
Lassen Sie sie nach einem Aufprall
von einem Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder einer qualifizierten
Fachwerkstatt überprüfen.
Funktionsstörung
Die Anzeige dieser
Kontrollleuchten im
Kombiinstrument weist auf eine
Funktionsstörung der Systeme hin.
Wenden Sie sich an das CITROËN-Händlernetz
oder eine qualifizierte Fachwerkstatt, um die
Systeme ASR/ESP überprüfen zu lassen.
Ein übermäßiges Durchdrehen der
Räder kann das Differenzial Ihres
Fahrzeugs beschädigen.
Sicherheit
66
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Kontrollleuchte für reduzierte Motorbremsleistung
Ihr Fahrzeug verfügt über eine
Energierückgewinnung, die während
Verzögerungsphasen mit der Motorbremse
aktiviert wird.
Damit kann in der Antriebsbatterie ein Teil der
Energie zurückgewonnen werden, der während
einer Verzögerung des Fahrzeugs (z. B. bei
einer langen Abfahrt) entsteht. Damit wird die
Laufzeit der Batterie und die Reichweite des
Fahrzeugs verbessert.
Nach vollständigem Aufladen der
Antriebsbatterie und auf den ersten
Kilometern des Fahrzeugs ist die Motorbremse
vorübergehend eingeschränkt.
Wir empfehlen Ihnen daher, so vorausschauend
wie möglich zu fahren: verwenden Sie das
Bremspedal, um die Geschwindigkeit zu
reduzieren oder das Fahrzeug anzuhalten.
Das Blinken dieser Kontrollleuchte
im Kombiinstrument fordert
Sie dazu auf, Ihre Fahrweise
dementsprechend anzupassen.
Die Bremsleistung ist beim Blinken
dieser Leuchte in keinster Weise
beeinträchtigt.
5
Sicherheit
67
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Sicherheitsgurte
Sicherheitsgurte vorne
Gurt anlegen
FZiehen Sie das Gurtband heraus
und stecken Sie den Riegel in das
Gurtschloss A.
FÜberprüfen Sie durch Ziehen am Gurt,
ob dieser korrekt eingerastet ist.
Warnleuchte für nicht
angelegten / gelösten Gurt vorne
Wenn der Fahrer seinen Gurt innerhalb einer
Minute nach Einschalten der Zündung nicht
anlegt, blinkt die Warnleuchte in Verbindung
mit einem zeitweisen akustischen Signal.
Das Blinken der Warnleuchte und das
akustische Signal werden nach etwa
90 Sekunden unterbrochen, setzen
anschließend wieder ein und bleiben aktiv,
solange der Fahrer seinen Gurt nicht anlegt.
Wird der Gurt während der Fahrt gelöst,
erscheinen die gleichen Warnsignale.
Die vorderen Sicherheitsgurte sind
mit pyrotechnischen Gurtstraffern und
Gurtkraftbegrenzern ausgestattet.
Dadurch erhöht sich bei einem Frontal- und
Seitenaufprall die Sicherheit auf den vorderen
Plätzen. Je nach Heftigkeit des Aufpralls
werden die Gurte durch den pyrotechnischen
Gurtstraffer schlagartig gespannt, so dass sie
fest am Körper der Insassen anliegen.
Die pyrotechnischen Gurtstraffer sind
funktionsbereit, wenn die Zündung
eingeschaltet ist.
Der Gurtkraftbegrenzer verringert den Druck
des Gurtes auf den Brustkorb der Insassen und
bietet ihnen auf diese Weise besseren Schutz.
Gurt lösen
FDrücken Sie auf den roten Knopf des
Gurtschlosses A.
Bei eingeschalteter Zündung leuchtet
diese Warnleuchte in Verbindung
mit einem akustischen Signal für
mehrere Sekunden, wenn der Fahrer
und/oder der Beifahrer den Gurt nicht
angelegt haben/hat.
Sicherheit
68
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Sicherheitsgurte hinten
Die Rücksitze sind mit zwei Gurten
ausgerüstet, von denen jeder über
eine Dreipunktverankerung und eine
Aufrollvorrichtung verfügt.
Gurt anlegen
FZiehen Sie das Gurtband heraus und
stecken Sie den Riegel in das Gurtschloss.
FÜberprüfen Sie durch Ziehen am Gurt, ob
dieser korrekt eingerastet ist.
Gurt lösen
FDrücken Sie auf den roten Knopf des
Gurtschlosses.
Kontrollleuchten für nicht
angelegten Sicherheitsgurt
Kontrollleuchte für Gurt hinten rechts
Kontrollleuchte für Gurt hinten links
Das Aufleuchten einer dieser Kontrollleuchten
im Kombiinstrument zeigt an, dass einer
der Fahrgäste hinten seinen Sicherheitsgurt
abgelegt hat.
5
Sicherheit
69
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Empfehlungen
Der Fahrer muss sich vor der Fahrt
vergewissern, dass die Insassen die
Sicherheitsgurte richtig benutzen und alle
ordnungsgemäß angeschnallt sind.
Schnallen Sie sich - auch auf kurzen
Strecken - immer an, gleichgültig auf
welchem Platz Sie sitzen.
Vertauschen Sie die Gurtschlösser nicht, sie
würden in diesem Fall ihre Schutzfunktion
nicht voll erfüllen.
Die Sicherheitsgurte haben einen
Gurtaufroller, mit dem die Gurtlänge
automatisch an den Körper angepasst wird.
Der Gurt wird automatisch eingezogen,
wenn der nicht benutzt wird.
Vergewissern Sie sich vor und nach dem
Gebrauch, dass der Gurt richtig aufgerollt ist.
Der Beckengurt muss so tief wie möglich am
Becken anliegen.
Der Schultergurt muss über die Schulter
verlaufen, und zwar so, dass er nicht am
Hals anliegt.
Die Gurtaufroller sind mit einer
automatischen Blockiervorrichtung
ausgerüstet, die bei einem Aufprall, einer
Notbremsung oder einem Überschlag des
Fahrzeugs wirksam wird. Sie können sie
lösen, indem Sie fest am Gurt ziehen und ihn
wieder loslassen, damit er sich wieder leicht
einrollt.
Empfehlung für die
Beförderung von Kindern
Benutzen Sie einen geeigneten Kindersitz
für Kinder unter 12 Jahren und unter 1,50 m.
Schnallen Sie niemals mehrere Personen
mit einem einzigen Gurt an.
Halten Sie während der Fahrt kein Kind auf
dem Schoß.
Für weitere Informationen zu den
Kindersitzen siehe entsprechende Rubrik.
Ein Sicherheitsgurt kann nur wirksamen
Schutz bieten, wenn:
- er so fest wie möglich am Körper anliegt,
- Sie ihn in einer gleichmäßigen
Bewegung vorziehen und darauf achten,
dass er sich nicht verdreht,
- nur eine einzige Person damit
angeschnallt ist,
- er keine Schnittspuren aufweist und
nicht ausgefranst ist,
- er nicht verändert und dadurch seine
Funktionstüchtigkeit beeinträchtigt wird.
Wenden Sie sich aufgrund der geltenden
Sicherheitsvorschriften für alle Arbeiten an
den Sicherheitsgurten Ihres Fahrzeugs an
eine qualifizierte Fachwerkstatt, die über
die Kompetenz und das geeignete Material
verfügt - dies ist im CITROËN -Händlernetz
sichergestellt.
Lassen Sie die Sicherheitsgurte in
regelmäßigen Abständen durch einen
CITROËN-Vertragspartner oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt überprüfen,
vor allem wenn sie Beschädigungsspuren
aufweisen.
Reinigen Sie die Gurte mit Seifenwasser
oder einem im CITROËN-Händlernetz
erhältlichen Textilreiniger.
Vergewissern Sie sich nach dem Umklappen
oder Verschieben eines Sitzes oder einer
Rückbank, dass der Sicherheitsgurt richtig
positioniert und aufgerollt ist.
Bei einem Aufprall
Je nach Art und Heftigkeit des Aufpralls
kann das pyrotechnische System vor den
Airbags und unabhängig davon ausgelöst
werden. Beim Auslösen der Gurtstraffer
kommt es zu einer leichten, unschädlichen
Rauchentwicklung und die Aktivierung der
Pyropatrone im System verursacht einen
Knall.
In allen Fällen leuchtet die Airbag-
Kontrollleuchte auf.
Lassen Sie nach einem Aufprall das
Gurtsystem von einem CITROËN-
Vertragspartner oder einer qualifizierten
Fachwerkstatt überprüfen und
gegebenenfalls austauschen.
Sicherheit
70
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Airbags
Die Airbags dienen dazu, die Insassen bei
einem starken Aufprall besser zu schützen. Sie
ergänzen die Wirkung der Sicherheitsgurte mit
Gurtkraftbegrenzer.
Bei einem Aufprall registrieren und
analysieren die elektronischen Sensoren
einen Frontal- und Seitenaufprall in den
Aufprallerkennungsbereichen.
- Bei einem starken Aufprall entfalten
sich die Airbags sofort und helfen, die
Fahrzeuginsassen besser zu schützen.
Unmittelbar nach dem Aufprall entweicht
das Gas aus den Airbags, so dass diese
den Insassen weder die Sicht nehmen
noch sie gegebenenfalls beim Aussteigen
behindern.
- Bei einem leichten Aufprall, einem Aufprall
an der Heckpartie und, unter bestimmten
Bedingungen, bei einem Überschlag kann
es vorkommen, dass die Airbags nicht
ausgelöst werden. In diesen Fällen hilft der
Sicherheitsgurt, Sie zu schützen.
Die Airbags funktionieren nicht bei
ausgeschalteter Zündung.
Das Airbagsystem funktioniert nur
einmal. Sollte es zu einem zweiten
Aufprall kommen (im Verlauf desselben
Unfalls oder eines weiteren Unfalls)
wird der Airbag nicht mehr ausgelöst.
Beim Auslösen eines oder der
Airbags kommt es zu einer leichten
Rauchentwicklung und die Aktivierung
der Pyropatrone im System verursacht
einen Knall.
Dieser Rauch ist nicht schädlich, kann
aber bei empfindlichen Personen
Reizungen hervorrufen.
Der Explosionsknall, der der Auslösung
eines oder der Airbags geschuldet ist,
kann für kurze Zeit das Hörvermögen
geringfügig beeinträchtigen.
Aufprallerkennungsbereiche
A. Frontalaufprallbereich
B. Seitenaufprallbereich
Front-Airbags
Aktivierung
Bei einem starken Frontalaufprall, der auf den
Frontalaufprallbereich A insgesamt oder teilweise,
entlang der Fahrzeuglängsachse in horizontaler
Ebene und von der Fahrzeugfront in Richtung
Heck wirkt, werden die Airbags ausgelöst, es sei
denn, der Beifahrer-Front-Airbag ist deaktiviert.
Der Front-Airbag entfaltet sich zwischen
dem Fahrgast vorne im Fahrzeug und dem
Armaturenbrett, um die Schleuderbewegung nach
vorne abzuschwächen.
System, das bei einem starken Frontalaufprall
Fahrer und Beifahrer schützt und die
Verletzungsgefahr an Kopf und Oberkörper
vermindert.
Auf der Fahrerseite ist der Airbag im
Lenkrad eingebaut, auf der Beifahrerseite im
Armaturenbrett oberhalb des Handschuhfachs.
5
Sicherheit
71
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivierung
Nur der Beifahrer-Airbag kann deaktiviert
werden:
FStecken Sie bei ausgeschalteter
Zündung den Schlüssel in den Schalter
zur Deaktivierung des Beifahrer-Airbags A,
Fdrehen Sie ihn auf "OFF",
Fziehen Sie den Schlüssel ab.
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf der
Mittelkonsole bei eingeschalteter Zündung auf
und solange der Beifahrer-Airbag deaktiviert ist.
Um die Sicherheit Ihres Kindes zu
gewährleisten, deaktivieren Sie bitte
grundsätzlich den Beifahrer-Airbag, wenn Sie
einen Kindersitz entgegen der Fahrtrichtung
auf dem Beifahrersitz einbauen.
Andernfalls könnte das Kind schwere oder
sogar tödliche Verletzungen beim Entfalten
des Airbags erleiden.
Reaktivierung
Drehen Sie, sobald Sie den Kindersitz
entfernen, den Schalter A wieder auf "ON",
um den Airbag erneut zu aktivieren und die
Sicherheit des Beifahrers bei einem Aufprall zu
gewährleisten.
Die zugehörige Kontrollleuchte erlischt.
Funktionsstörung
Wenn diese Kontrollleuchte im Kombiinstrument
aufleuchtet, wenden Sie sich bitte unverzüglich
an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder an eine qualifizierte
Fachwerkstatt, um das System überprüfen
zu lassen. Die Airbags könnten im Falle eines
starken Aufpralls nicht mehr ausgelöst werden.
Bauen Sie in diesem Fall keinen Kindersitz auf
dem Beifahrersitz vorne ein und lassen Sie
auch keinen Erwachsenen dort sitzen.
Sicherheit
72
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Seiten-Airbags
Auslösen
Bei einem starken Seitenaufprall, der auf
den gesamten Seitenaufprallbereich B
oder einen Teil desselben senkrecht zur
Fahrzeuglängsachse, in horizontaler Ebene
und von außen in Richtung Innenraum wirkt,
wird der Airbag einseitig ausgelöst.
Der Seiten-Airbag entfaltet sich zwischen Hüfte
und Schulter des vorderen Insassen und dem
betreffenden Türinnenblech.
System, das Fahrer und Beifahrer bei einem
starken Seitenaufprall Schutz bietet und die
Verletzungsgefahr im Brustbereich sowie
zwischen Hüfte und Schulter einschränken soll.
Jeder Seiten-Airbag ist in das Sitzlehnengestell
an der Türseite integriert.
Aufprallerfassungsbereiche
A. Frontalaufprallbereich
B. Seitenaufprallbereich
Kopf-Airbags
System, das Fahrer und Insassen bei einem
starken seitlichen Aufprall Schutz bietet und die
Kopfverletzungsgefahr beschränken soll.
Jeder Kopf-Airbag ist in die Streben und den
oberen Teil des Fahrgastraums eingelassen.
Bei einem leichten Aufprall oder
Zusammenstoß an der Seite des
Fahrzeugs oder beim Überschlagen wird
der Airbag möglicherweise nicht ausgelöst.
Bei einem Heck- oder Frontalaufprall wird
der Airbag nicht ausgelöst.
Auslösen
Bei einem starken seitlichen Aufprall, der
auf den gesamten Seitenaufprallbereich B
oder einen Teil desselben senkrecht zur
Fahrzeuglängsachse, in horizontaler Ebene
und von außen in Richtung Innenraum wirkt,
wird jeder Kopf-Airbag gleichzeitig mit dem
entsprechenden Seiten-Airbag ausgelöst.
Der Kopf-Airbag entfaltet sich zwischen dem
vorderen oder hinteren Insassen und den
Seitenscheiben.
Wenn diese Kontrollleuchte im Kombiinstrument in
Verbindung mit dieser Anzeige auf dem Bildschirm des
Kombiinstruments aufleuchtet, wenden Sie sich bitte
an einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder
an eine qualifizierte Fachwerkstatt, um das System
überprüfen zu lassen. Die Airbags werden bei einem
starken Aufprall möglicherweise nicht mehr ausgelöst.
Funktionsstörung
5
Sicherheit
73
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Um die volle Schutzwirkung
der Airbags zu gewährleisten,
halten Sie bitte nachfolgende
Sicherheitsvorschriften ein:
Setzen Sie sich normal und aufrecht hin.
Schnallen Sie sich mit dem Sicherheitsgurt
an und achten Sie auf den richtigen Sitz des
Gurtes.
Achten Sie darauf, dass sich nichts zwischen
den Insassen und den Airbags befindet
(Kinder, Tiere, Gegenstände); kleben und
befestigen Sie nichts auf bzw. in der Nähe
der Airbag-Austrittsstelle, dies könnte bei der
Auslösung Verletzungen verursachen.
Nehmen Sie niemals Änderungen an der
Originalausstattung Ihres Fahrzeugs vor,
insbesondere nicht in der direkten Umgebung
der Airbags.
Auf den Airbag-Abdeckungen dürfen weder
Aufkleber noch sonstige Gegenstände
befestigt werden.
Arbeiten an den Airbag-Systemen sind
ausschließlich dem CITROËN-Händlernetz
bzw. einer qualifizierten Fachwerkstatt
vorbehalten.
Selbst bei Einhaltung aller genannten
Vorsichtsmaßnahmen kann die Gefahr von
Verletzungen bzw. leichten Verbrennungen an
Kopf, Oberkörper oder Armen beim Auslösen
Seiten-Airbags
Ziehen Sie nur zugelassene Bezüge über die
Sitze, die das Auslösen der Seiten-Airbags nicht
beeinträchtigen. Für weitere Informationen zu
den für Ihr Fahrzeug geeigneten Sitzbezügen
wenden Sie sich bitte an Ihren CITROËN-
Vertragspartner.
Befestigen Sie niemals etwas an den
Rückenlehnen der Sitze (Kleidungsstücke, etc.)
und kleben Sie nichts darauf. Dadurch könnten
beim Entfalten des Seiten-Airbags Verletzungen
am Oberkörper oder am Arm entstehen.
Rücken Sie mit dem Oberkörper nicht näher an
die Tür als nötig.
eines Airbags nicht ausgeschlossen werden.
Der Airbag füllt sich nahezu augenblicklich
(innerhalb einiger Millisekunden) und entleert
sich daraufhin ebenso schnell wieder, wobei
die warmen Gase durch dafür vorgesehene
Öffnungen entweichen.
Front-Airbags
Halten Sie das Lenkrad beim Fahren nicht
an den Speichen und legen Sie die Hände
nicht auf das Mittelteil des Lenkrads.
Legen Sie auf der Beifahrerseite die Füße
nicht auf das Armaturenbrett.
Rauchen Sie nicht, da beim Entfalten
der Airbags durch die Zigarette oder
Pfeife Verbrennungen oder Verletzungen
verursacht werden können.
Ferner sollten Sie das Lenkrad niemals
ausbauen, durchbohren oder heftigen
Stößen aussetzen.
Befestigen oder kleben Sie nichts weder an
das Lenkrad noch an das Armaturenbrett;
dies könnte Verletzungen beim Entfalten des
Airbags verursachen.
Empfehlungen
Kopf-Airbags
Befestigen Sie nichts am Dachhimmel
und kleben Sie nichts darauf. Dadurch
könnten beim Entfalten des Kopf-Airbags
Verletzungen am Kopf entstehen.
Ist Ihr Fahrzeug mit Kopf-Airbags
ausgestattet, bauen Sie die am Dachhimmel
montierten Haltegriffe nicht aus. Sie sind Teil
der Befestigung der Kopf-Airbags.
Sicherheit
74
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Allgemeine Hinweise zu den Kindersitzen
Um so sicher wie möglich mit Ihren Kindern
zu reisen, sollten Sie folgende Vorschriften
beachten:
- Gemäß den europäischen Bestimmungen
müssen alle Kinder unter 12 Jahren
oder mit einer Körpergröße bis 1,50 m
in zugelassenen, ihrem Gewicht
angepassten Kindersitzen auf den
mit einem Sicherheitsgurt oder ISOFIX-
Halterungen ausgerüsteten Plätzen
befördert werden*.
- Laut Statistik sind die hinteren Plätze
die sichersten für die Beförderung von
Kindern.
- Kinder unter 9 kg müssen sowohl
vorne als auch hinten grundsätzlich
"entgegen der Fahrtrichtung" befördert
werden.
CITROËN empfiehlt Ihnen, Kinder auf den
seitlichen Rücksitzen Ihres Fahrzeugs zu
befördern:
-
"entgegen der Fahrtrichtung" bis 3 Jahre,
-
"in Fahrtrichtung" ab 3 Jahre.
Obwohl CITROËN bei der Konzeption Ihres Fahrzeugs darauf bedacht war, Ihren Kindern
besondere Sicherheit zu bieten, hängt diese Sicherheit natürlich auch von Ihnen ab.
* Die Gesetzgebung für den Transport von
Kindern ist in jedem Land unterschiedlich. Bitte
beachten Sie die Gesetzgebung Ihres Landes.
5
Sicherheit
75
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Kindersitz hinten
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf einem Rücksitz eingebaut
wird, schieben Sie den Vordersitz des
Fahrzeugs nach vorne und richten Sie die
Rückenlehne auf, sodass der Kindersitz
"entgegen der Fahrtrichtung" nicht den
Vordersitz des Fahrzeugs berührt.
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahrtrichtung" auf
einem Rücksitz eingebaut wird, schieben Sie
den Vordersitz des Fahrzeugs nach vorne und
richten Sie die Rückenlehne auf, sodass die
Beine des Kindes, welches sich im Kindersitz
"in Fahrtrichtung" befindet, nicht den Vordersitz
des Fahrzeugs berühren.
Stellen Sie sicher, dass der
Sicherheitsgurt richtig gespannt ist.
Bei Kindersitzen mit Stützfuß prüfen
Sie, dass dieser standfest auf dem
Fahrzeugboden steht.
Sicherheit
76
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Kindersitz vorne*
"Entgegen der Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf dem Beifahrersitzvorne
eingebaut wird, muss der Sitz des Fahrzeugs
in die mittlere Längsposition und mit gerader
Rückenlehne eingestellt werden.
Der Beifahrer-Front-Airbag muss unbedingt
deaktiviert werden. Andernfalls könnte das
Kind beim Entfalten des Airbags schwere
oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
"In Fahrtrichtung"
Wenn ein Kindersitz "in Fahrtrichtung" auf
dem Beifahrersitz vorne installiert wird,
schieben Sie den Fahrzeugsitz in die mittlere
Längsposition, stellen Sie die Lehne senkrecht
und lassen Sie den Beifahrer-Front-Airbag
aktiviert.
Stellen Sie sicher, dass der
Sicherheitsgurt richtig gespannt ist.
Bei Kindersitzen mit Stützfuß prüfen
Sie, dass dieser standfest auf dem
Fahrzeugboden steht. Falls erforderlich,
den Beifahrersitz anpassen.
* Erkundigen Sie sich nach den geltenden,
gesetzlichen Bestimmungen Ihres Landes,
bevor Sie Ihr Kind auf diesen Platz setzen.
Beifahrersitz in mittlerer Längseinstellung
5
Sicherheit
77
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivierung des Beifahrer-Front-Airbags
Der Warnhinweis mit dieser Vorschrift
befindet sich auf jeder Seite der Beifahrer-
Sonnenblende.
Entsprechend den geltenden Bestimmungen
finden Sie in den folgenden Übersichten diesen
Warnhinweis in allen erforderlichen Sprachen.
Montieren Sie niemals ein
Rückhaltesystem für Kinder "entgegen
der Fahrtrichtung" auf einen Sitz
dessen Front-Airbag aktiviert ist.
Das Kind könnte schwere oder sogar
tödliche Verletzungen erleiden.
Für weiteren Informationen zu den
Airbags siehe entsprechenden
Abschnitt.
Beifahrer-Airbag OFF
Dieses Etikett ist auf der Beifahrerseite, an der
B-Säule, angebracht.
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS
NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA
Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.
DE
Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL
Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES
NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ET
Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI
ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR
NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR
NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU
SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT
NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT
NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LV
NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sicherheit
78
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
5
MT
Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL
Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NO
Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL
NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.
PT
NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO
Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU
ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK
NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SL
NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR
NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV
Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TR
KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Sicherheit
79
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Sicherheit
80
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Von CITROËN empfohlene Kindersitze
Klasse 0+: von der Geburt bis 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
wird "entgegen der Fahrtrichtung" eingebaut.
Klasse 2 und 3: von 15 bis 36 kg
L4
"KLIPPAN Optima"
Ab 22 kg (ca. 6 Jahre) wird nur die Sitzerhöhung benutzt.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kann an den ISOFIX-Halterungen des Fahrzeugs befestigt werden.
Das Kind wird mit dem Sicherheitsgurt angeschnallt.
CITROËN bietet Ihnen eine Auswahl an empfohlenen Kindersitzen, die sich mit einem
Dreipunktgurt befestigen lassen.
5
Sicherheit
81
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Einbau von Kindersitzen, die mit Sicherheitsgurt befestigt
werden
Gewicht des Kindes /Richtalter
Platz
unter 13 kg
(Klasse 0 (b) und 0+)
bis ≈ 1 Jahr
9 bis 18 kg
(Klasse 1)
1 bis ≈ 3 Jahre
15 bis 25 kg
(Klasse 2)
3 bis ≈ 6 Jahre
22 bis 36 kg
(Klasse 3)
6 bis ≈ 10 Jahre
Beifahrersitz (c)(e)L1
Römer Duo Plus
ISOFIX (mit dem
Sicherheitsgurt
befestigt)
XX
Seitliche Rücksitze (d)UUUU
(a)Universalkindersitz: Kindersitz, der für alle Fahrzeuge geeignet ist und sich mit Hilfe des
Sicherheitsgurtes installieren lässt.
(b)Klasse 0: Geburt bis 10 kg. Babyschalen und Babytragetaschen dürfen nicht auf dem Beifahrersitz
installiert werden.
(c)Erkundigen Sie sich nach der in Ihrem Land geltenden Gesetzgebung, bevor Sie Ihr Kind auf
diesen Platz setzen.
(d)Um einen Kindersitz auf einem hinteren Sitz einzubauen, unabhängig davon, ob "in Fahrtrichtung"
oder "entgegen der Fahrtrichtung", schieben Sie den Vordersitz nach vorne, klappen die
Rückenlehne hoch, so dass der Kindersitz und die Beine des Kindes genügend Platz haben.
(e)Wird ein Kindersitz "entgegen der Fahrtrichtung" auf dem Beifahrersitz vorne eingebaut, muss
der Beifahrer-Airbag unbedingt deaktiviert werden. Geschieht dies nicht, kann das Kind bei
Entfaltendes Airbagsschwereodersogar tödliche Verletzungen erleiden. Wird auf dem
Beifahrersitzvorne ein Kindersitz "in Fahrtrichtung" eingebaut, muss der Airbag aktiviert bleiben.
U
Geeigneter Platz für den Einbau eines als
Universalsitz zugelassenen Kindersitzes "entgegen
der Fahrtrichtung" und/oder "in Fahrtrichtung", der
sich mit einem Sicherheitsgurt befestigen lässt.
X
Für den Einbau eines Kindersitzes der
angegebenen Gewichtsklasse ungeeigneter Platz.
Entfernen Sie die Kopfstütze und verstauen
Sie sie, bevor Sie einen Kindersitz mit
Rückenlehne auf einem Beifahrersitz
installieren. Bringen Sie die Kopfstütze wieder
an, sobald der Kindersitz entfernt wurde.
Gemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Möglichkeiten zum Einbau von Kindersitzen, die sich mit einem
Sicherheitsgurt befestigen lassen und als Universalsitze (a) für das jeweilige Gewicht des Kindes und den jeweiligen Platz im Fahrzeug zugelassen sind.
Sicherheit
82
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Ein falsch eingebauter Kindersitz
beeinträchtigt den Schutz des Kindes bei
einem Zusammenstoß.
Überprüfen Sie, dass sich
der Sicherheitsgurt oder das
Sicherheitsgurtschloss nicht unter dem
Kindersitz befindet, dies könnte dazu führen,
ihn zu destabilisieren.
Schnallen Sie den Sicherheitsgurt bzw.
die Gurte des Kindersitzes so fest, dass
möglichst wenig Spielraum zwischen dem
Körper des Kindes und dem Gurt besteht,
und zwar auch auf kurzen Strecken.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes
mit dem Sicherheitsgurt darauf, dass dieser
richtig über dem Kindersitz gespannt ist
und der Kindersitz durch den Gurt fest auf
dem Fahrzeugsitz gehalten wird. Wenn Ihr
Beifahrersitz einstellbar ist, schieben Sie
ihn, falls erforderlich, nach vorne.
Auf den Rücksitzen, lassen Sie immer
ausreichend Platz zwischen dem
Vordersitz und:
- dem Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung",
- den Füßen des im Kindersitz "in
Fahrtrichtung" sitzenden Kindes.
Zu diesem Zweck schieben Sie den
Vordersitz nach vorne und, falls erforderlich,
richten Sie auch seine Rückenlehne auf.
Empfehlungen für Kindersitze
Kinder vorne im Fahrzeug
In jedem Land gibt es spezifische
Vorschriften für die Beförderung von
Kindern auf dem Beifahrersitz.
Erkundigen Sie sich nach der in Ihrem Land
geltenden Gesetzgebung.
Deaktivieren Sie den Beifahrer-Airbag
sobald ein Kindersitz "entgegen der
Fahrtrichtung" auf dem Vordersitz
eingebaut wurde.
Andernfalls könnte das Kind beim Entfalten
des Airbags schwere oder sogar tödliche
Verletzungen erleiden.
Achten Sie beim Einbau des Kindersitzes
in Fahrtrichtung darauf, dass seine Lehne
möglichst nahe der des Fahrzeugsitzes ist,
wenn möglich, sogar daran anstößt. Nur so
ist der Sitz optimal montiert.
Vor jedem Einbau eines Kindersitzes mit
Rückenlehne auf einem Beifahrersitz
müssen Sie die Kopfstütze ausbauen.
Achten Sie darauf, die Kopfstütze gut zu
verstauen oder zu befestigen, damit sie bei
einem heftigen Bremsmanöver nicht zum
Geschoss wird.
Setzen Sie die Kopfstütze wieder ein
sobald der Kindersitz entfernt worden ist.
Einbau einer Sitzerhöhung
Der Schultergurt muss über die Schulter
des Kindes verlaufen, ohne den Hals zu
berühren.
Vergewissern Sie sich, dass der
Bauchgurt des Sicherheitsgurtes über die
Oberschenkel des Kindes verläuft.
CITROËN empfiehlt Ihnen, eine
Sitzerhöhung mit Lehne zu benutzen, die
mit einer Gurtführung in Schulterhöhe
ausgestattet ist.
Lassen Sie sicherheitshalber:
- niemals eines oder mehrere Kinder
allein und unbeaufsichtigt in einem
Fahrzeug zurück,
- Kinder oder Tiere nie bei geschlossenen
Fenstern in einem Fahrzeug zurück, das
in praller Sonne steht,
- die Schlüssel nie in Reichweite von im
Fahrzeug befindlichen Kindern.
Um einem versehentlichen Öffnen der
Türen vorzubeugen, benutzen Sie bitte die
Kindersicherung.
Achten Sie ferner darauf, dass die hinteren
Seitenfenster nie mehr als ein Drittel offen
stehen.
Rüsten Sie die hinteren Seitenfenster mit
Rollos aus, um Ihre Kleinkinder vor der
Sonne zu schützen.
5
Sicherheit
83
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Für Ihr Fahrzeug gelten die aktuellen gesetzlichen
Bestimmungen für ISOFIX-Kindersitze.
Die nachstehend aufgeführten Sitze sind mit
den vorschriftsgemäßen ISOFIX-Halterungen
ausgerüstet:
"ISOFIX" Halterungen
Mit dem TOP TETHER kann der obere Gurt
der hiermit ausgestatteten Kindersitze befestigt
werden. Durch diese Vorrichtung wird, im Falle
eines Frontalaufpralls, eine Kippbewegung des
Kindersitzes nach vorne begrenzt.
Befolgen Sie strikt die
Montageanweisungen, die in der
mit dem Kindersitz gelieferten
Montageanleitung zu finden sind.
Mit dem ISOFIX-System lässt sich der
Kindersitz sicher, stabil und schnell in Ihrem
Fahrzeug montieren.
Die ISOFIX-Kindersitze sind mit zwei
Rastarmen ausgestattet, die sich in die beiden
Ösen A einklinken lassen.
Einige Kindersitze verfügen ebenfalls über einen
oberen Gurt, der an Öse B befestigt wird.
- eine Öse B zur Befestigung des oberen
Gurtes, des sogenannten TOP TETHER,
die sich im Kofferraum befindet.
Ebenfalls durch eine Markierung
gekennzeichnet.
Hierbei handelt es sich um drei Ösen an jedem Sitz:
- zwei durch eine Markierung
gekennzeichnete Ösen A zwischen
Rückenlehne und Sitzfläche.
Um den Kindersitz am TOP TETHER zu
befestigen:
- schieben Sie den Gurt des Kindersitzes
mittig hinter die Rückenlehne des Sitzes,
- heben Sie die Abdeckung des TOP
TETHER an,
- befestigen Sie die Halterung des oberen
Gurtes an Öse B,
- ziehen Sie den den oberen Gurt stramm.
Ein falsch im Fahrzeug eingebauter
Kindersitz beeinträchtigt den Schutz
des Kindes bei einer Kollision.
Bezüglich der verschiedenen Möglichkeiten
zum Einbau eines ISOFIX-Kindersitzes in Ihr
Fahrzeug, siehe zusammenfasssende Tabelle.
Sicherheit
84
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Von CITROËN empfohlene und für Ihr Fahrzeug zugelassene
ISOFIX-Kindersitze
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(Größenklasse E)
Klasse 0+: bis 13 kg
Wird mit Hilfe einer ISOFIX-Basis, die an den Ösen A eingehakt wird, "entgegen der Fahrtrichtung"
eingebaut.
Die Basis verfügt über einen höhenverstellbaren Stützfuß, der auf dem Fahrzeugboden aufliegt.
Dieser Kindersitz kann auch mit einem Sicherheitsgurt befestigt werden. In diesem Fall wird nur die
Sitzschale verwendet und mit dem Dreipunktsicherheitsgurt am Fahrzeugsitz befestigt.
RÖMER Duo Plus ISOFIX
(Größenklasse B1)
Klasse1: von 9 bis 18 kg
Wird nur "in Fahrtrichtung" eingebaut.
Wird an den Ösen A sowie an der Öse B, Top Tether genannt, mit Hilfe eines oberen Gurtes
befestigt.
3 Neigungspositionen der Sitzschale: zum Sitzen, Ruhen und Liegen.
Dieser Kindersitz kann auch auf Plätzen ohne ISOFIX-Halterung montiert werden.
In diesem Fall muss er unbedingt mit dem Dreipunktgurt am Fahrzeugsitz befestigt werden.
Befolgen Sie bitte die Anweisungen zum Einbau des Kindersitzes in der Montageanleitung des Herstellers.
5
Sicherheit
85
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Übersicht für den Einbau von ISOFIX-Kindersitzen
IUF: geeigneter Platz für den Einbau eines ISOFIX Universal-Sitzes, "in Fahrtrichtung", der mit dem
oberen Gurt befestigt wird.
X: nicht für den Einbau eines ISOFIX Kindersitzes der angegebenen Größenklasse geeigneter Platz.
Gewicht des Kindes / Richtalter
unter 10 kg
(Klasse 0)
bis ca. 6 Monate
unter 10 kg (Klasse 0)
unter 13 kg (Klasse 0+)
bis ca. 1 Jahr
9 bis 18 kg (Klasse 1)
1 bis ca. 3 Jahre
Kindersitz vom Typ ISOFIXBabyschale*"entgegen der Fahrtrichtung"
"entgegen der
Fahrtrichtung"
"in Fahrtrichtung"
ISOFIX GrößenklasseFGCDECDABB1
ISOFIX- Kindersitze,universal und
halb-universal, auf den seitlichen
Rücksitzen installierbar
XXX
RÖMER
BabySafe Plus
ISOFIX
XXIUF
* Babyschalen und Babytragetaschen dürfen nicht auf dem Beifahrersitz installiert werden.
Entfernen Sie die Kopfstütze und
verstauen Sie sie, bevor Sie einen
Kindersitz mit Rückenlehne auf einem
Beifahrersitz installieren. Bringen Sie
die Kopfstütze wieder an, sobald der
Kindersitz entfernt wurde.
Gemäß den europäischen Vorschriften gibt Ihnen diese Tabelle Auskunft über die Einbaumöglichkeiten von ISOFIX-Kindersitzen auf den mit ISOFIX-
Halterungen ausgerüsteten Plätzen in Ihrem Fahrzeug.
Bei den ISOFIX-Universal- und Halbuniversalkindersitzen ist die mit Buchstaben von A bis G bezeichnete ISOFIX-Größenklasse des Kindersitzes
neben dem Logo ISOFIX angegeben.
Sicherheit
86
C-Zero_de_Chap05_securite_ed01-2016
Kindersicherung
Mechanismus, der es unmöglich macht, die
hintere Tür mit dem Türgriff von innen zu öffnen.
Die Sicherung befindet sich an der Schmalseite
der hinteren Tür.
Sichern
FDrücken Sie den Knopf A nach unten in
Position 1.
Entsichern
FSchieben Sie den Knopf A nach oben in
Position 2.
6
Fahrbetrieb
87
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Einige Fahrhinweise
In allen Fällen respektieren Sie die
Straßenverkehrsordnung und seien Sie bei
allen Verkehrsbedingungen vorsichtig.
Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit auf den
Verkehr und lassen Sie Ihre Hände am
Lenkrad, um jederzeit und auf jede Eventualität
reagieren zu können.
Bei schlechtem Wetter fahren Sie
vorausschauend, bremsen Sie rechtzeitig und
vergrößern Sie die Sicherheitsabstände.
Wenn Sie unbedingt eine überschwemmte
Fahrbahn befahren müssen:
- überprüfen Sie, dass die Wassertiefe
15 cm nicht überschreitet, unter
Berücksichtigung der Wellen, die von den
anderen Verkehrsteilnehmern verursacht
werden könnten,
- fahren Sie so langsam wie möglich.
Überschreiten Sie auf keinen Fall eine
Geschwindigkeit von 10 km/h.
Beim Verlassen der überschwemmten Straße,
sobald es die Sicherheitsbedingungen
es erlauben, bremsen Sie mehrmals
hintereinander leicht ab, um die Bremsscheiben
und Bremsklötze zu trocknen.
Bei Zweifeln hinsichtlich des Zustands Ihres
Fahrzeugs, wenden Sie sich an einen Vertreter
des CITROËN-Händlernetzes oder an eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Wichtig!
Fahrweise auf
überschwemmten Straßen
Es wird dringend empfohlen, nicht auf
überschwemmten Straßen zu fahren, denn
dies könnte den Motor, das Getriebe sowie die
elektrischen Systeme Ihres Fahrzeugs stark
beschädigen.
Fahren Sie niemals mit angezogener
Handbremse - Gefahr der Überhitzung
und der Beschädigung des
Bremssystems!
Lassen Sie ein Fahrzeug mit laufendem
Motor niemals unbeaufsichtigt. Wenn
Sie Ihr Fahrzeug bei laufendem Motor
verlassen müssen, ziehen Sie die
Feststellbremse an und schieben Sie
den Gangwählhebel auf Position N
oder P.
Fahrbetrieb
88
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Fahrzeug starten / anhalten
- Position 1: LOCK
Die Lenkung ist blockiert.
- Position 2: ACC
Das Zubehör (Autoradio, 12V-Anschluss...)
kann verwendet werden.
- Position 3: ON
Einschalten der Zündung
- Position 4: START
Aufleuchten der Ready-Kontrollleuchte
Einschalten des Motors
Zündschloss
FÜberprüfen Sie, dass der Gangwahlhebel
auf Position P steht.
F
Stecken Sie den Schlüssel ins Zündschloss.
FDrehen Sie den Schlüssel bis in
Position 4 (START).
StartenAnhalten
FHalten Sie das Fahrzeug an.
FLassen Sie den Fuß auf der Bremse.
FBringen Sie den Gangwahlhebel in
Position P.
FZiehen Sie die Feststellbremse an.
FDrehen Sie den Zündschlüssel in Ihre
Richtung in Position 1 (LOCK).
FZiehen Sie den Schlüssel aus dem
Zündschloss.
F
Halten Sie ihn einige Sekunden in
dieser Position, bis die READY-
Kontrollleuchte aufleuchtet und ein
akustisches Signal ertönt.
FLassen Sie den Zündschlüssel los.
Das Zündschloss bewegt sich automatisch
in Position 3 (ON) zurück.
Befestigen Sie möglichst keinen schweren
Gegenstand am Schlüssel, der die Schlüsselachse
belastet, wenn dieser im Zündschloss steckt. Dies
könnte zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie das Zubehör über einen längeren Zeitraum
nutzen (mit Zündschloss in Stellung ACC), besteht
die Gefahr, dass die Batterie für Zubehör entladen
wird. Ihr Fahrzeug kann in diesem Fall nicht mehr
gestartet werden. Achten Sie deshalb auf einen
sorgsamen Einsatz des Zubehörs.
6
Fahrbetrieb
89
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Feststellbremse
Feststellbremse anziehen
FZiehen Sie den Hebel der Feststellbremse
bis zum Anschlag an, damit das Fahrzeug
nicht wegrollen kann.
Schlagen Sie beim Parken am
Hang die Räder zum Blockieren in
Richtung Bordstein ein, ziehen Sie
die Feststellbremse an, bringen Sie
den Gangwahlhebel in Position P und
schalten Sie die Zündung aus.
Feststellbremse lösen
F
Ziehen Sie leicht am Hebel der
Feststellbremse, drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf und drücken Sie den
Hebel der Feststellbremse ganz nach unten.
Diese Kontrollleuchte leuchtet
während der Fahrt auf, wenn die
Feststellbremse noch angezogen ist
oder nicht richtig gelöst wurde.
Fahrbetrieb
90
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
P. Parking (Parkstellung)
In dieser Position wird das Fahrzeug gestartet.
Um die Position P zu verlassen, muss die
Fußbremse betätigt werden.
R. Reverse (Rückwärtsgang)
N. Neutral (Leerlaufstellung)
D. Drive (Vorwärtsgang)
Gangwählhebel
Positionen des Gangwählhebels
Wenn Sie den Gangwählhebel innerhalb
der Schaltkulisse in eine bestimmte Position
bewegen, leuchtet die entsprechende
Kontrollleuchte im Kombiinstrument auf.
Anzeigen im Kombiinstrument
Bei laufendem Motor erscheint P im
Anzeigefeld des Kombiinstruments.
FBetätigen Sie das Bremspedal, um die
Position P zu verlassen.
FWählen Sie den Vorwärtsgang (D) oder
den Rückwärtsgang (R).
FLösen Sie die Feststellbremse.
FNehmen Sie den Fuß vom Bremspedal;
das Fahrzeug setzt sich daraufhin mit
niedriger Geschwindigkeit in Bewegung,
um Rangiermanöver zu erleichtern.
FBeschleunigen Sie, um vorwärts oder
rückwärts zu fahren.
F"D" bzw. "R" erscheint im Anzeigefeld des
Kombiinstruments.
Fahrzeug starten
6
Fahrbetrieb
91
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Um Ihr Fahrzeug abschleppen zu
können, muss der Gangwählhebel auf
Position N stehen.
Für weitere Informationen zum
Abschleppen des Fahrzeugs siehe
entsprechende Rubrik.
Fahrzeug anhalten
Um den Motor auszuschalten, müssen Sie die
Position P wählen.
Die Feststellbremse muss unbedingt
angezogen werden, um das Fahrzeug am
Wegrollen zu hindern.
Zum Abziehen des Schlüssels aus dem
Zündschloss muss sich der Gangwählhebel in
Position P befinden.
Fahrbetrieb
92
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Reifendrucküberwachung
System zur ständigen Kontrolle des
Reifenfülldrucks der vier Reifen ab Einschalten
der Zündung.
Drucksensoren befinden sich im Ventil eines
jeden Reifens.
Das System löst eine Warnung aus, sobald
es den Fülldruckabfall von einem oder
mehreren Reifen im Verhältnis zum im
System gespeicherten Referenzwert erkennt.
Dieser Referenzdruckwert muss nach jedem
Angleichen des Reifendrucks oder nach einem
Radwechsel reinitialisiert werden.
Das System funktioniert unter der
Voraussetzung, dass die Kennungen der
Sensoren vorher durch das CITROËN-
Händlernetz oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt registriert wurden.
Sie können zwei Reifensätze speichern lassen
(zum Beispiel: Allwetterreifen und Winterreifen).
Die Reifendrucküberwachung ist eine
Fahrhilfe und entbindet den Fahrer nicht
von seiner Überwachungspflicht.
Dieses System befreit Sie nicht
von der monatlichen Kontrolle des
Reifenfülldrucks sowie vor einer langen
Fahrstrecke.
Fahren mit zu niedrigem Reifendruck
verschlechtert das Fahrverhalten,
verlängert die Bremswege, führt
zu einer vorzeitigen Abnutzung der
Reifen, insbesondere bei erschwerten
Bedingungen (hohe Last, erhöhte
Geschwindigkeit, lange Strecke).
Fahren mit zu niedrigem Reifendruck
erhöht den Kraftstoffverbrauch.
Die Druckwerte der Reifen, die für Ihr
Fahrzeug vorgeschrieben sind, finden
Sie auf dem Reifendrucketikett.
Für weitere Informationen zu den
Kenndaten siehe entsprechende
Rubrik.
Der Druck der Reifen muss "im
kalten Zustand" überprüft werden
(Fahrzeugstillstand seit 1 Stunde oder
nach einer mit mäßiger Geschwindigkeit
gefahrenen Strecke von unter 10 km).
Andernfalls, 0,3 bar zu den auf dem
Aufkleber angegebenen Werten
addieren.
6
Fahrbetrieb
93
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Warnung unzureichender Fülldruck
Feststellbar durch das
ununterbrochene Aufleuchten dieser
Kontrollleuchte.
FVerringern Sie sofort die Geschwindigkeit,
vermeiden Sie Lenkradbewegungen und
abruptes Bremsen.
FBringen Sie Ihr Fahrzeug baldmöglichst
zum Stehen, sobald es die
Verkehrsverhältnisse zulassen.
Vergewissern Sie sich, bevor Sie
das System reinitialisieren, dass
der Druck aller vier Reifen für die
Nutzungsbedingungen des Fahrzeug
geeignet ist und den Anweisungen auf
dem Reifendrucketikett entspricht.
Die Reifendrucküberwachung warnt
nicht, wenn der Druck im Moment der
Reinitialisierung fehlerhaft ist.
Der erkannte Druckverlust führt nicht
immer zu einer sichtbaren Verformung
des Reifens. Begnügen Sie sich nicht
mit einer bloßen Sichtkontrolle.
Die Warnung bleibt bis zur Reinitialisierung
des Druckreferenzwertes nach dem
Wiederaufpumpen, der Reparatur oder
dem Wechsel des oder der betroffenen
Reifen bestehen. Im Fall der Reparatur
oder des Radwechsel müssen die
Kennungen der Sensoren von einem
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder von einer qualifizierten Fachwerkstatt
registriert werden.
FKontrollieren Sie den Reifendruck
der vier Reifen im kalten Zustand und
verwenden Sie dazu den Kompressor des
provisorischen Reifenpannensets.
Falls es nicht möglich ist, diese Kontrolle
sofort durchzuführen, fahren Sie vorsichtig
mit reduzierter Geschwindigkeit.
oder
FBei einer Reifenpanne benutzen Sie das
provisorische Reifenpannenset.
Reinitialisierung des
Druckreferenzwertes
Es ist erforderlich, das System nach jedem
Druckangleich eines oder mehrerer Reifen
und nach einem Wechsel eines oder mehrerer
Reifen zu reinitialisieren.
Fahrbetrieb
94
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Die Warnung der Reifendrucküberwachung
ist nur sicher, wenn die Reinitialisierung des
Systems mit korrektem Reifendruck für alle
vier Reifen vorgenommen wird.
Wenden Sie sich an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder eine qualifizierte Fachwerkstatt,
um das System zu überprüfen oder, nach einer
Reifenpanne, den Reifen wieder auf der mit einem
Sensor ausgestatteten Originalfelge zu montieren.
Der Befehl zur Reinitialisierung des
Systems erfolgt über die Anzeigeeinheit des
Kombiinstruments bei eingeschalteter Zündung
und stehendem Fahrzeug.
FDrücken Sie auf den Knopf A, um die
Funktion auszuwählen.
F
Drücken Sie den Knopf A und halten Sie ihn
mindestens 3 Sekunden gedrückt, um die
Reifendrucküberwachung zu reinitialisieren.
Das Blinken der Kontrollleuchte im
Kombiinstrument bestätigt die Reinitialisierung
des Systems.
Sie müssen dann etwa 100 Meter fahren, bevor
die Kontrollleuchte erlischt.
Funktionsstörung
Das Blinken, dann das ununterbrochene Aufleuchten
der Kontrollleuchte für unzureichenden Fülldruck
zeigt eine Funktionsstörung des Systems an.
In diesem Fall ist die Reifendrucküberwachung
nicht mehr gewährleistet.
Diese Warnung erscheint auch, wenn:
- mindestens eines der Räder keinen Sensor
besitzt,
- ein kabelloses Gerät, das die gleiche
Frequenz nutzt, in der Nähe des Fahrzeugs
ist,
- sich Schnee oder Eis in den Flügeln oder in
den Felgen gesammelt haben,
- der Ladezustand der Batterie der
Reifenfülldrucküberwachung unzureichend
ist,
- die Kennungen der Sensoren der Reifen
nicht im CITROËN-Händlernetz oder bei
einer qualifizierten Fachwerkstatt registriert
wurden.
Jede Reparatur, jeder Reifenwechsel
an einem mit diesem System
ausgestatteten Rad, muss von einem
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder einer qualifizierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden.
Wenn Sie den zweiten registrierten
Reifensatz aufziehen, erscheint
die Funktionsstörungswarnung,
bis Sie den zweiten Reifensatz im
Konfigurationsmenü ausgewählt haben.
6
Fahrbetrieb
95
C-Zero_de_Chap06_conduite_ed01-2016
Verwaltung der Reifensätze
Die Auswahl des anderen Reifensatzes erfolgt
über die Anzeigeeinheit des Kombiinstruments bei
eingeschalteter Zündung und stehendem Fahrzeug.
Nachdem Sie einen neuen Satz Reifen
montiert haben, müssen Sie den Druck
kontrollieren und einstellen, der auf dem
entsprechenden Aufkleber angegeben
ist.
Für weitere Informationen zu den
Kenndaten siehe entsprechende
Rubrik.
Das System reinitialisiert automatisch den
Druckreferenzwert auf Grundlage des am
neuen Reifensatz erkannten Reifendrucks (die
Kontrollleuchte der Reifendrucküberwachung
blinkt während des Vorgangs).
Wenn Sie bei einem Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder bei einer qualifizierten
Fachwerkstatt einen zweiten Reifensatz
registriert haben, müssen Sie nach jedem
Reifensatzwechsel (z.B. Winterreifen)
im Konfigurationsmenü den Reifensatz
auswählen, den Sie gerade aufgezogen haben.
FDrücken Sie den Knopf A, um die Funktion
auszuwählen.
FDrücken Sie A und halten Sie den
Knopf mehr als 10 Sekunden gedrückt,
nacheinander von Reifensatz 1 zu
Reifensatz 2 oder umgekehrt zu gelangen.
Praktische Tipps
96
TOTAL & CITROËN
Unsere Teams von CITROËN und TOTAL haben ihr Talent
und ihr kreatives Wissen vereint, um die Energieleistung zu
optimieren und die Auswirkungen auf die Umwelt zu reduzieren.
Die Zusammenarbeit dieser beiden internationalen Konzerne
lässt sich nicht nur in der Herstellung und Wartung von
Fahrzeugen für die breite Öffentlichkeit zusammenfassen:
Dank unserer Vorreiterstellung in der Industriewirtschaft können
wird die Umwelt-Herausforderungen von heute und morgen
erkennen.
Die Sicherstellung einer verantwortungsvollen ökologischen
Mobilität für jedermann ist nicht nur unser Antrieb - sie ist unsere
Leidenschaft.
Innovationen sind auf dem Vormarsch und
bestimmen die Zukunft des Automobils -
gemeinsam haben wir eine Antwort darauf.
bevorzugt
PARTNER FÜR DIE ZUKUNFT
DES AUTOMOBILS
7
Praktische Tipps
97
Wiederauaden der Hauptbatterie
Regulär-Ladesystem
Während des
Ladevorgangs: Falls Sie
einen Herzschrittmacher oder
FZiehen Sie die Feststellbremse an und
stellen Sie den Gangwählhebel auf
Position P.
FSchalten Sie die elektrischen Verbraucher
aus und drehen Sie den Zündschlüssel in
Position "LOCK".
In den meisten europäischen Ländern
hat CITROËN eine Partnerschaft mit
einem Fachunternehmen aufgebaut, um
Ihnen die Kontrolle und die Aufrüstung
Ihrer elektrischen Anlage anzubieten.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes.
Verwenden Sie Ladekabel oder
Überwachungssteuergeräte nicht,
wenn sie beschädigt sind. Um sie zu
ersetzen, wenden Sie sich an einen
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes.
Verwenden Sie immer das Original-
Ladekabel CITROËN.
Prüfen Sie vor jedem Anschluss, ob die
elektrische Anlage, die Sie verwenden
möchten, den gültigen Standards
entspricht* und kompatibel mit der
Stromstärke Ihres Steuergeräts ist.
Ziehen Sie im Zweifelsfall einen
Fachmann zu Rate.
Es gibt Anschlüsse, die speziell
für die Wiederaufladung von
Elektrofahrzeugen entwickelt wurden.
Weitere Informationen zu Steckdosen
zum Aufladen von Elektro-
Fahrzeugen finden Sie in deren
Installationsempfehlungen.
Auf alle Fälle ist es ratsam, Ihre
Anlage vorher und dann regelmäßig
von einem Fachmann prüfen zu
lassen.
* (Beispiel für Frankreich: Norm CF C15-100)
ein anderes elektrisches medizinisches
Gerät tragen, sollten Sie sich weder
im Fahrzeug noch in der Nähe des
Fahrzeugs, des Ladekabels, des
Ladegehäuses oder der Ladestation
aufhalten – auch nicht für kurze Dauer.
Sie müssen sich bei Ihrem Arzt über
mögliche Vorsichtsmaßnahmen
informieren und diese Vorgaben einhalten.
Sie verfügen über zwei Arten des Aufladens:
regulär oder schnell.
Das reguläre Laden ist das zu bevorzugende
Verfahren; es erfolgt über das Hausstromnetz.
Das schnelle Laden erfolgt über eine
kompatible Schnellladestation.
Praktische Tipps
98
F
Ziehen Sie den Hebel 1 an, der sich unterhalb des
Armaturenbretts auf der Fahrerseite befindet, um die
Zugangsklappe zum Netzanschluss des Regulär-
Ladesystems zu öffnen (rechte Fahrzeugseite).
F
Nehmen Sie das Ladekabel aus seiner
Tasche heraus. Das Kabel ist mit einem
Überwachungssteuergerät ausgestattet.
F
Schließen Sie das Ladekabel an einen genormten
und kompatiblen Netzanschluss an. Beim
Anschließen leuchten die drei Kontrollleuchten
POWER, FAULT und CHARGING des
Überwachungssteuerungsgerätes gleichzeitig für
einen Moment auf, dann leuchtet nur die grüne
Kontrollleuchte POWER auf.
Bei Außentemperaturen unter -25° C, ist
ein Wiederaufladen nicht möglich.
Den Metallaufsatz des Netzanschlusses
des Regulär-Ladesystems sowie des
Ladekabels nicht berühren (Gefahr
eines Stromschlags oder einer
Funktionsstörung).
FDrücken Sie auf die Verriegelung 2, um
den Deckel des Netzanschlusses zu
öffnen.
FStellen Sie sicher, dass der Netzanschluss
des Fahrzeugs keine Fremdkörper enthält.
FEntfernen Sie den Schutzdeckel vom
Ladekabel.
FFühren Sie den Stecker bis zum
Einrasten in den Netzanschluss ein, ohne
den Knopf zu drücken.
Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel,
Steckerleisten, Adapter oder
Programmiergeräte.
Schließen Sie das Kabel oder den
Ladestecker niemals mit nassen
Händen an (Stromschlaggefahr).
Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel, um
die Verbindung zum Steuergerät herzustellen,
damit dieses nicht über die Steckdose
verbunden ist (Gefahr einer Beschädigung
des Ladekabels oder der Steckdose).
7
Praktische Tipps
99
F
Vergewissern Sie sich, dass die
Ladekontrollleuchte des Kombiinstrumentes
und die grüne Kontrollleuchte CHARGING
des Überwachungssteuergerätes
ununterbrochen aufleuchten.
Zu Beginn des Ladevorgangs kann
ein Luftgeräusch vernommen werden.
Dieses Geräusch ist ganz normal.
Das Aufladen kann jederzeit durch
Entfernen des Ladesteckers aus dem
Stecker im Fahrzeug unterbrochen werden.
Wenn diese nicht aufleuchten, hat der
Ladevorgang nicht eingesetzt. Wiederholen Sie
den Vorgang und überprüfen Sie dabei, dass
alle Netzstecker korrekt angeschlossen sind.
Die Ladeniveauanzeige der Hauptbatterie
wird in der Anzeige des Kombiinstruments
angezeigt und die Anzahl der aufleuchtenden
Balken steigt mit dem Aufladevorgang.
Wenn Sie den Ladevorgang
ausnahmsweise unterbrechen
müssen, indem Sie das Ladekabel
aus dem Netzanschluss entfernen,
ist es unerlässlich, zuerst auf
den Knopf Manual Stop des
Überwachungssteuergerätes zu drücken.
Überwachungssteuergerät
Es verfügt über 4 Kontrollleuchten:
- STOP: leuchtet rot auf.
Gibt an, dass der Ladevorgang durch
Drücken der Taste Manual Stop
unterbrochen wurde. Dieser Vorgang
ist vor dem Entfernen des Ladekabels
aus dem Netzanschluss während des
Ladevorgangs erforderlich.
- POWER: leuchtet grün auf.
Diese Leuchte weist auf eine gesicherte
elektrische Verbindung hin. Falls diese nicht
aufleuchtet, überprüfen Sie, ob die Netzstecker
korrekt angeschlossen sind. Wenn das
Problem weiter besteht, wenden Sie sich an
einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder eine qualifizierte Fachwerkstatt.
- FAULT: leuchtet rot auf.
Diese Leuchtet weist auf eine
Funktionsstörung hin. Stellen Sie
sicher, dass die Netzstecker korrekt
angeschlossen sind. Wenn diese Leuchte
nicht erlischt, wenden Sie sich an einen
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder eine qualifizierte Fachwerkstatt.
- CHARGING: leuchtet grün auf.
Diese Leuchte zeigt an, dass der
Ladevorgang läuft. Falls diese nicht
aufleuchtet, überprüfen Sie, ob die
Netzstecker korrekt angeschlossen sind.
Wenn das Problem weiter besteht, wenden
Sie sich an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt.
Praktische Tipps
100
Dieses Überwachungssteuergerät ist mit einem
System zur Erkennung von Netzanschlüssen
(je nach Land) ausgestattet. Es erkennt die
Stromstärke, die Ihr Hausanschluss vertragen
kann und wählt die am besten geeignete
Stärke, um einen sicheren Ladevorgang zu
garantieren:
- 14 A (FAST): wenn Ihre elektrische Anlage
dies verträgt.
- 8 A (NORMAL): wenn Ihre elektrische
Anlage eine Standardanlage ist.
Aus Sicherheitsgründen startet der
Motor nicht, wenn das Ladekabel
am Netzanschluss des Fahrzeugs
angeschlossen ist.
Darüberhinaus wird durch jeden
Startversuch der Ladevorgang
unterbrochen. Dies erfordert also ein
Abklemmen, dann Wiederanschließen,
um das Aufladen fortzusetzen.
Das Erlöschen der Ladekontrollleuchte des
Kombiinstruments und das Blinken der grünen
Kontrollleuchte CHARGING zeigt Ihnen an,
dass der Ladevorgang beendet ist.
FDrücken Sie den Knopf, um den
Netzstecker zu entnehmen.
FSetzen Sie die Schutzabdeckung des
Ladekabels wieder auf.
FSchließen Sie den Deckel des
Netzanschlusses und dann die
Zugangsklappe.
FKlemmen Sie das Ladekabel vom
Netzanschluss ab.
FVerstauen Sie das Ladekabel in
entsprechender Tasche.
Wenn die Zubehörbatterie entladen ist,
kann das Aufladen der Hauptbatterie
nicht vorgenommen werden.
Arbeiten Sie während des
Ladevorgangs niemals unter der
Motorhaube des Fahrzeugs, auch
nicht bei ausgeschalteter Zündung, da
der Ventilator sich einschalten kann
(Verletzungsgefahr).
Warten Sie unbedingt mindestens
eine Stunde nach dem Ende des
Ladevorgangs mit sämtlichen Arbeiten,
da bestimmte Bereiche sehr heiß
werden können (Verbrennungsgefahr).
7
Praktische Tipps
101
Nachdem Sie den Ladestecker aus dem
Anschluss des Fahrzeugs gezogen
haben, lassen Sie das Kabel nicht am
Netzanschluss (bei Kontakt mit Wasser
oder Eintauchen in Wasser besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses oder eines
Stromschlags).
Vergewissern Sie sich nach Beendigung
des Ladevorgangs, dass der Deckel
des Netzanschlusses sowie die
Zugangsklappe verschlossen sind.
Vermeiden Sie möglichst jeden Wasser-
oder Staubeintritt in den Netzanschluss,
unter dessen Deckel oder in den Stecker
(Brand- bzw. Stromschlaggefahr).
Im Fall eines Unfalls oder eines Aufpralls
am Unterboden des Fahrzeugs (Kontakt
mit einem erhöhten Bordstein, einem
Pfosten, Stadtmobilar Mobilar, ...) können
der Stromkreis oder die Hauptbatterie
beschädigt werden. Lassen Sie Ihr
Fahrzeug bei einem Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes oder durch
eine qualifizierte Fachwerkstatt prüfen.
Fassen Sie die 300V- Bauteile und die
orangefarbenen Kabel niemals an.
Nichtbenutzung des
Fahrzeugs für einen
längeren Zeitraum
Wenn Ihr Fahrzeug für einen unbestimmten
Zeitraum nicht genutzt wird, sollten Sie die
Hauptbatterie alle drei Monate (unter Anwendung
des Regulär-Ladesystems) vollständig aufladen.
Stellen Sie vor dem Durchführen dieser
Aufladung sicher, dass die Batterie für Zubehör
weder abgeklemmt noch entladen ist. Im Falle
einer Entladung siehe hierzu den Abschnitt
"Batterie für Zubehör" Ihrer Bedienungsanleitung,
um diese anzuschließen oder aufzuladen.
Für den Fall eines großen Schadens an
der Hauptbatterie berühren Sie niemals
die aus diesem Bauteil austretenden
Flüssigkeiten.
Im Fall des Kontakts mit viel Wasser
spülen und schnell einen Arzt aufsuchen.
Um eine optimale Betriebsdauer der
Batterie zu erzielen, empfehlen wir
Ihnen, die Batterie alle 2 Wochen
vollständig wieder aufzuladen.
Zur vollständigen Aufladung verwenden
Sie das Regulär-Ladesystem (Haushalts-
Netzanschluss) ohne Unterbrechung bis
die Aufladung automatisch beendet wird
(Erlöschen der Ladekontrollleuchte im
Kombiinstrument).
Achten Sie im Übrigen darauf, alle
drei Monate diese vollständige
Wiederaufladung der Hauptbatterie ab
einem Ladeniveau vorzunehmen, das
geringer oder gleich zwei Balken ist.
Praktische Tipps
102
Zustände des Steuergeräts
Leuchtet in der Farbe der
entsprechenden Kontrollleuchte.
Blinkt in der Farbe der
entsprechenden Kontrollleuchte.
Erloschen.
POWERFAULTCHARGING
Normale Funktion
Sobald das Ladekabel mit einer Steckdose verbunden ist, leuchten alle Kontrollleuchten ca. 0,5 Sekunden
lang auf.
Nachdem die Initialisierung abgeschlossen ist:
● wenn das Ladekabel nicht mit dem Netzanschluss des Fahrzeugs verbunden ist,
● wenn das Ladekabel mit dem Netzanschluss des Fahrzeugs verbunden ist, aber keine Ladung erfolgt.
Wenn die Antriebsbatterie geladen wird.
Wenn der Ladevorgang beendet ist.
POWERFAULTCHARGING
Funktionsstörungen und Lösungen
Ein Stromleck wurde erkannt oder das Ladekabel ist defekt.
-
Stoppen Sie sofort den Ladevorgang und wenden Sie sich an einen Vertreter desCITROËN-Händlernetzes oder an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Wenn das Ladekabel eine Störung aufweist.
-
Stoppen Sie sofort den Ladevorgang und wenden Sie sich an einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Sollte die Kontrollleuchte des Überwachungssteuergeräts beim Anschließen des Ladekabels an die
Steckdose nicht aufleuchten, überprüfen Sie bitte den Schutzschalter der Steckdose:
● wurde der Schutzschalter ausgelöst, so könnte Ihr elektrisches System mit der Verwendung des
Ladekabels unter Umständen nicht kompatibel sein:
- lassen Sie Ihre elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen und reparieren.
● Falls der Schutzschalter nicht ausgelöst wurde:
- verwenden Sie das Ladekabel nicht mehr und wenden Sie sich an einen Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
7
Praktische Tipps
103
Verwendung eines öffentlichen Anschlusses für einen normalen Ladevorgang
Bestimmte öffentliche Anschlüsse verfügen über Ladekabel.
Verwenden Sie in diesem Fall die bereitgestellten Kabel.
Im Modus 3 wird der Ladestrom unabhängig von der Stationsleistung auf maximal 16 A begrenzt. Für weitere Informationen zu den Ladezeiten
siehe Rubrik Motor und Hautpbatterie.
Es können mehrere Anschlüsse für die Aufladung Ihres Fahrzeugs verfügbar sein.
Bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen, bestimmen Sie mit Hilfe der Tabelle die Steckdosenart und besorgen Sie sich ein entsprechendes
Ladekabel.
HausanschlussAnschluss "Modus 3 - Typ 2"Anschluss "Modus 3 - Typ 3"
Kabel "Modus 2"
(mit Ihrem Fahrzeug geliefert)
Kabel "Modus 3 - Typ 2"
(als Zubehör erhältlich)
Kabel "Modus 3 - Typ 3"
(als Zubehör erhältlich)
Praktische Tipps
104
Überprüfen Sie die Kompatibilität der
Ladestation und des Ladekabels mit
Ihrem Fahrzeug.
FDrücken Sie auf die Verriegelung 4, um die
Abdeckung des Anschlusses zu öffnen.
FVergewissern Sie sich, dass sich auf
dem Netzanschluss des Fahrzeugs keine
Fremdkörper befinden.
Schnell-Ladesystem*
FZiehen Sie die Feststellbremse an, und stellen
Sie den Gangwahlhebel auf Position P.
FSchalten Sie die elektrischen Verbraucher
aus und drehen Sie die Zündung in
Position "LOCK".
F
Ziehen Sie an Hebel 3, der sich unter dem Fahrersitz an der
Türseite befindet, um die Zugangsklappe für den Anschluss
des Schnell-Ladesystems (linke Fahrzeugseite) zu öffnen.
Vermeiden Sie Berührungen mit dem
Metallaufsatz des Anschlusses des Schnell-
Ladesystems sowie des Ladekabels.
Gefahr des Stromschlags und/oder der
Funktionsstörung.
FSchließen Sie unter Berücksichtigung der
Gebrauchshinweise das Ladekabel an den
Netzanschluss des Fahrzeugs an.
Falls Sie einen Herzschrittmacher oder
ein anderes elektrisches medizinisches
Gerät tragen, dürfen Sie nicht die
Schnellladefunktion nutzen.
Vermeiden Sie es, sich einer Schnellladestation zu
nähern. Sollte Ihnen dies dennoch passieren, so
verlassen Sie diesen Bereich so schnell wie möglich.
Bitten Sie gegebenenfalls einen Dritten, Ihr Fahrzeug
aufzuladen.
* Je nach Ausstattung
7
Praktische Tipps
105
FVergewissern Sie sich, dass
die Ladekontrollleuchte
ununterbrochen aufleuchtet.
Die Schnell-Aufladung wird automatisch
beendet, wenn die Hauptbatterie bis zu
ca. 80 % aufgeladen ist. Eine 100%-
ige Aufladung der Batterie können Sie
erzielen, indem Sie die Vorgehensweise
wiederholen. Jedoch nimmt diese
zusätzliche Aufladung relativ viel Zeit in
Anspruch, da die Ladegeschwindigkeit
reduziert ist.
Während der Schnell-Aufladung kann es
vorkommen, dass sich die Klimaanlage
des Fahrzeugs, falls erforderlich, zur
Kühlung der Hauptbatterie automatisch
einschaltet. Daher ist es ganz normal,
wenn Sie ein Gebläsegeräusch von
außen wahrnehmen oder Wasser unter
dem Fahrzeug entdecken.
Aus Sicherheitsgründen kann der Motor nicht
angelassen werden, wenn das Ladekabel am
Netzanschluss des Fahrzeugs angeschlossen ist.
Darüber hinaus, wird durch jeden Startversuch
der Ladevorgang unterbrochen. Dies erfordert
also ein Abklemmen und Wiederanschließen
des Ladekabels an den Netzanschluss des
Fahrzeugs, und anschließend ein erneutes
Aufladen gemäß den Nutzungshinweisen der
Ladestation.
Bei einer Außentemperatur von unter
0° C kann die Ladezeit länger sein.
Bei einer Außentemperatur unter -25° C
ist eine Aufladung möglicherweise nicht
möglich.
Bei nicht dauerhaftem Aufleuchten der
Kontrollleuchte hat der Ladevorgang noch nicht
begonnen; überprüfen Sie in diesem Fall die
Gebrauchshinweise der Ladestation.
Das Erlöschen der Ladekontrollleuchte zeigt
an, dass der Ladevorgang beendet ist.
FLösen Sie das Ladekabel gemäß den
Gebrauchshinweisen der Ladestation.
FSchließen Sie wieder die Abdeckung des
Netzanschlusses und anschließend die
Zugangsklappe.
Vergewissern Sie sich nach Beendigung
des Ladevorgangs, dass der Deckel des
Netzanschlusses sowie die Zugangsklappe
verschlossen sind.
Vermeiden Sie möglichst jeden Wasser- oder
Staubeintritt in den Netzanschluss, unter
dessen Abdeckung oder in den Stecker. Es
besteht Brand- bzw. Stromschlaggefahr.
Nichtbenutzung des
Fahrzeugs für einen
längeren Zeitraum
Wenn Ihr Fahrzeug für einen
unbestimmten Zeitraum nicht genutzt
wird, sollten Sie die Hauptbatterie alle drei
Monate (unter Anwendung des Regulär-
Ladesystems) vollständig aufladen.
Stellen Sie vor dem Durchführen dieser
Aufladung sicher, dass die Batterie
für Zubehör weder abgeklemmt noch
entladen ist. Im Falle einer Entladung
siehe hierzu den Abschnitt "Zubehör-
Batterie" Ihrer Bedienungsanleitung, um
diese anzuschließen oder aufzuladen.
Praktische Tipps
106
Fronthaube
Sie schützt den vorderen Raum und gewährt Zugang zu den Aggregaten dieses Raumes, um die verschiedenen Füllstände zu prüfen, die
Unter dem Bodenbelag des Kofferraums haben Sie Zugang zum Kühlmittelbehälter.
FÖffnen Sie den Kofferraum.
FLösen Sie das Klebeband zur Befestigung
des Teppichs.
FEntfernen Sie den Kofferraumbodenbelag.
FLösen Sie die vier Flügelschrauben.
FEntfernen Sie die Schutzabdeckung.
FPrüfen Sie den Füllstand der
Kühlflüssigkeit und füllen Sie bei Bedarf
nach.
Für weitere Informationen zu
den Füllstandskontrollen siehe
entsprechende Rubrik.
Halten Sie bei Arbeiten in
diesem Bereich unbedingt die
Sicherheitsvorschriften ein, die auf den
Etiketten vermerkt sind.
7
Praktische Tipps
109
Füllstandskontrollen
Überprüfen Sie regelmäßig die nachstehenden Füllstände und füllen Sie falls erforderlich außer bei anderslautenden Angaben die betreffenden Betriebsstoffe nach.
Lassen Sie bei stark abgesunkenem Füllstand den betreffenden Kreislauf von einem Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder einer qualifizierten Fachwerkstatt überprüfen.
Führen Sie unter keinen Umständen
Arbeiten im Raum unter der
Fronthaube und hinten durch, wenn die
Kontrollleuchte "Ready" aufleuchtet oder
Ihr Fahrzeug gerade aufgeladen wird.
Seien Sie bei Arbeiten im Raum unter
der Fronthaube und hinten vorsichtig, da
einige Bereiche extrem heiß sein können
(Verbrennungsgefahr): Warten Sie
nach Abstellen des Motors unbedingt
mindestens eine Stunde, oder das
Ende des Ladevorgangs ab, bevor Sie
Arbeiten durchführen.
Bremsflüssigkeitsstand
Die Bremsflüssigkeit muss zwischen
den Markierungen "MIN" und "MAX"
stehen. Lassen Sie andernfalls prüfen,
ob die Bremsbeläge abgenutzt sind.
Wechsel der Bremsüssigkeit
Lesen Sie im Wartungsplan des Herstellers
nach, in welchen Abständen die
Bremsflüssigkeit gewechselt werden muss.
Qualität der Bremsüssigkeit
Die Bremsflüssigkeit muss den Empfehlungen
des Herstellers entsprechen.
Raum unter der Fronthaube
Füllstand des Heizkreislaufs
Wechsel der Flüssigkeit
Die Flüssigkeit muss nicht gewechselt werden.
Qualität der Flüssigkeit
Die Flüssigkeit muss den Empfehlungen des
Herstellers entsprechen.
Der Füllstand muss zwischen den
Markierungen MINI "L" und MAXI "F" stehen.
Füllstand der Scheibenwaschflüssigkeit
Füllen Sie sobald erforderlich die
Flüssigkeit nach.
Qualität der Scheibenwaschüssigkeit
Um ein optimales Reinigungsergebnis zu
erzielen und ein Einfrieren zu vermeiden, darf
diese Flüssigkeit nicht mit Wasser aufgefüllt
bzw. durch Wasser ersetzt werden.
Praktische Tipps
110
Der Füllstand der Kühlflüssigkeit
muss zwischen den Markierungen
MINI "L" und MAXI "F" liegen.
Kühlflüssigkeitsstand
Vermeiden Sie jeden längeren Hautkontakt
mit verbrauchten Betriebsstoffen.
Die meisten dieser Flüssigkeiten sind
gesundheitsschädlich oder sogar ätzend.
Gießen Sie verbrauchte Betriebsstoffe nicht
in die Kanalisation oder auf den Boden.
Entsorgen Sie verbrauchte
Betriebsstoffe in die dafür
vorgesehenen Behälter bei einem
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder einer qualifizierten Fachwerkstatt.
Verbrauchte BetriebsstoffeKofferraum
Wechsel der Kühlüssigkeit
Die Kühlflüssigkeit muss nicht gewechselt
werden.
Qualität der Kühlüssigkeit
Die Kühlflüssigkeit muss den
Herstellerempfehlungen entsprechen.
Da der Kühlkreislauf unter Druck steht, darf frühestens
eine Stunde nach dem Abstellen des Motors und/oder
zum Ende des Ladezyklus daran gearbeitet werden.
Um jedes Risiko einer Verbrühung zu vermeiden,
schrauben Sie den Verschluss zunächst nur um zwei
Umdrehungen auf und lassen Sie den Druck absinken.
Wenn der Druck gesunken ist, können Sie den
Verschluss entfernen und falls notwendig Flüssigkeit
nachfüllen.
Füllstand der Elektrolyte
der Batterie für Zubehör
Um diesen Füllstand zu überprüfen, müssen Sie
die Schutzabdeckung der Batterie entfernen.
Für weitere Informationen zur Batteriefür
Zubehör siehe entsprechende Rubrik.
Der Füllstand muss zwischen den Markierungen
MINI "LOWER LEVEL" und MAXI "UPPER
LEVEL" liegen.
Falls notwendig, füllen Sie mit destilliertem
Wasser auf. Entfernen Sie hierzu die Verschlüsse
der verschiedenen Bereiche der Batterie.
Überprüfen Sie den Füllstand der
Elektrolyte mindestens einmal im Monat.
7
Praktische Tipps
111
Sonstige Kontrollen
Wenn nichts anderes angegeben ist, prüfen Sie bitte folgende Komponenten gemäß den Angaben im Wartungsplan des Herstellers.
Lassen Sie sie andernfalls von einem Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder von einer qualifizierten Fachwerkstatt kontrollieren.
Innenraumfilter
Lesen Sie im Wartungsplan des
Herstellers nach, in welchen
Abständen dieses Element
ausgetauscht werden muss.
Der Verschleiß der Bremsen ist vom Fahrstil
abhängig, vor allem bei Fahrzeugen, die
im Stadtverkehr und auf kurzen Strecken
eingesetzt werden. Deshalb kann eine Kontrolle
des Zustands der Bremsen auch zwischen den
Wartungen des Fahrzeugs erforderlich sein.
Bremsbeläge
Verwenden Sie nur von CITROËN
empfohlene Produkte oder solche von
gleicher Qualität und mit gleichwertigen
Eigenschaften.
Um den Betrieb so wichtiger Aggregate
wie der Bremsanlage zu optimieren,
hat CITROËN spezielle Produkte
ausgewählt und hält diese für Sie bereit.
Feststellbremse
Wenn die Feststellbremse zu viel
Spiel hat oder wenn man feststellt,
dass sie an Wirksamkeit verloren
hat, muss sie auch zwischen zwei
Wartungen neu eingestellt werden.
Abnutzungsgrad der
Bremsscheiben/Bremstrommeln
Für Informationen bezüglich der
Kontrolle des Abnutzungsgrades der
Bremsscheiben / Bremstrommeln
wenden Sie sich bitte an einen Vertreter
des CITROËN-Händlernetzes oder an
eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Die Feststellbremse muss von einem Vertreter
des CITROËN-Händlernetzes oder einer
qualifizierten Fachwerkstatt überprüft werden.
Neben einem Leck im Bremskreis weist ein
Absinken des Bremsflüssigkeitsstandes auf
eine Abnutzung der Bremsbeläge hin.
Je nach Umweltbedingungen (hohe
Staubkonzentration in der Luft) und Beanspruchung
des Fahrzeugs (Fahren im Stadtverkehr), tauschen
Sie dieses nötigenfalls doppelt so oft aus.
Ein verschmutzter Innenraumfilter kann die Leistung
der Klimaanlage beeinträchtigen und unangenehme
Gerüche erzeugen.
Praktische Tipps
112
Austausch der
Scheibenwischerblätter
Wischerblatt vorne oder
hinten entfernen
FHeben Sie den entsprechenden
Wischerarm an.
FSchieben Sie das Wischerblatt nach außen
und ziehen Sie es ab.
Wischerblatt vorne oder
hinten einsetzen
FSetzen Sie das neue Wischerblatt ein und
klemmen Sie es fest.
FKlappen Sie den Wischerarm vorsichtig
wieder herunter.
Vorsichtsmaßnahmen
für die Autowäsche
Um die elektrischen Bauteile nicht
zu beschädigen, ist es strengstens
verboten, eine Hochdruckwäsche
vorzunehmen:
- im Raum unter der Fronthaube,
- am Unterboden.
Für die Karrosseriewäsche darf
der Wasserdruck 80 bar nicht
überschreiten.
Überprüfen Sie bei jeder Autowäsche,
dass die Zugangsklappen und die
Abdeckungen der Netzanschlüsse
(Regulär- und Schnell-Ladesystem)
korrekt angeschlossen sind.
Waschen Sie das Fahrzeug nicht,
während die Batterie aufgeladen wird.
8
Bei Pannen und Störungen
113
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Batterie für Zubehör
Sämtliche elektrischen Bestandteile Ihres
Fahrzeugs (mit Ausnahme des Elektromotors,
der Heizung und der Klimaanlage) werden über
diese Zubehör-Batterie mit Strom versorgt.
Sie befindet sich im Frontbereich und wird in
Funktions- (Kontrollleuchte "Ready" leuchtet
im Kombiinstrument auf) und Ladephasen über
die Hauptbatterie wieder aufgeladen.
Bei Entladung der Batterie für Zubehör,
ist die Inbetriebnahme des Motors nicht
mehr gewährleistet, und die Aufladung
der Hauptbatterie kann nicht mehr
durchgeführt werden.
FÖffnen Sie die Fronthaube mit dem Hebel
innen, dann mit dem Hebel außen.
FStellen Sie die Haubenstütze fest.
FLösen Sie die Mutter 1.
FEntfernen Sie die Schutzabdeckung der
Batterie, um zu den beiden Klemmen zu
gelangen.
Zugang zur Batterie
Es ist nicht ratsam, die Batterie
abzuklemmen.
Trotzdem kann es bei langfristiger
Nicht-Benutzung des Fahrzeugs, d.h.
über einen Monat, notwendig sein, im
Winter die Batterie abzuklemmen und
diese zum Schutz vor Gefrieren der
Elektrolyte zu lagern.
Nach längerfristigem Abklemmen der Batterie
sollten Sie sich unbedingt an einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt wenden, um eine Reinitialisierung
des elektronischen Steuergeräts durchzuführen.
Bei Pannen und Störungen
114
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
FHeben Sie die Schutzabdeckung
des (+) Pols.
F Schließen Sie das eine Ende des roten
Kabels an den (+) Pol der entladenen
Batterie A, dann das andere Ende an
den (+) Pol der Hilfsbatterie B.
Starten mit einer
Fremdbatterie
FSchließen Sie ein Ende des grünen Kabels
an den (-) Pol der Hilfsbatterie B.
FSchließen Sie das andere Ende des
grünen oder schwarzen Kabels an
den Massepunkt C des zu startenden
Fahrzeugs an.
Vergewissern Sie sich, dass die
Elektrolyte nicht gefroren sind.
Prüfen Sie den Füllstand und füllen
Sie bei Bedarf mit destilliertem Wasser
nach.
Für weitere Informationen zur
Füllstandskontrolle siehe
entsprechende Rubrik.
Vergewissern Sie sich, dass es sich bei der
Hilfsbatterie um eine 12V-Batterie handelt.
8
Bei Pannen und Störungen
115
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Laden der Batterie mit
einem Batterieladegerät
FStarten Sie das Pannenhilfefahrzeug und
warten Sie einige Minuten.
FBetätigen Sie den Anlasser des zu
startenden Fahrzeugs bis zum Aufleuchten
der Kontrollleuchte "Ready".
FKlemmen Sie die Kabel ab und gehen Sie
dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
FBringen Sie die Schutzabdeckung
wieder an und schrauben Sie die
Befestigungsmutter wieder an.
Bei Nicht-Aufleuchten der Kontrollleuchte
"Ready" gehen Sie wie folgt vor:
FLassen Sie die Kabel angeschlossen.
FBringen Sie das Zündschloss Ihres
Fahrzeugs wieder in die Position "LOCK".
FLaden Sie die Hauptbatterie mit dem
normalen Ladevorgang auf.
FKlemmen Sie bei ununterbrochenem
Aufleuchten der Kontrollladeleuchte die
Kabel ab.
FLassen Sie den Ladevorgang mindestens
eine Stunde laufen.
F
Betätigen Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs bis
zum Aufleuchten der Kontrollleuchte "Ready".
Bei Weiterbestehen des Problems, wenden Sie sich
an einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes
oder eine qualifizierte Fachwerkstatt.
FEntfernen Sie den Schutzdeckel der
Batterie.
Vergewissern Sie sich, dass die
Elektrolyte nicht vereist sind.
Prüfen Sie den Füllstand und füllen
Sie bei Bedarf mit destilliertem Wasser
nach.
Für weitere Informationen zur
Füllstandskontrolle siehe
entsprechende Rubrik.
FSchrauben Sie die Mutter 1 ab und heben
Sie Befestigungsleiste an.
Bei Pannen und Störungen
116
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Laden Sie die Batterie erst auf,
nachdem Sie vorher die Klemmen
gelöst und die Batterie aus dem Raum
vorn entfernt haben.
Lösen Sie die Batterieklemmen nicht
bei Aufleuchten der Kontrollleuchte
"Ready" und während eines
Ladevorgangs.
Vor dem Abklemmen
Klemmen Sie die Batterie frühestens
2 Minuten nach den Ausschalten der
Zündung ab.
Die Batterien enthalten schädliche
Substanzen wie Schwefelsäure und Blei.
Sie müssen gemäß den gesetzlichen
Vorschriften entsorgt werden und dürfen
auf keinen Fall in den Hausmüll geworfen
werden.
Geben Sie verbrauchte Batterien an einer
dafür zugelassenen Sammelstelle ab.
FKlemmen Sie das Kabel vom (-) Pol ab.
F
Heben Sie die Schutzabdeckung des (+) Pols 2 ab.
FLösen Sie die Mutter 3.
FKlemmen Sie das Kabel vom (+) Pol ab.
FNehmen Sie die Batterie heraus.
FLaden Sie die Batterie unter
Berücksichtigung der Gebrauchshinweise
des Ladegerätherstellers auf.
FSchließen Sie die Batterie erneut an und
beginnen Sie dabei mit dem Kabel des (+)
Pols.
Nach dem Wiederanschließen
Nach jedem Wiederanschließen der Batterie
darf der Motor erst 1 Minute nach dem
Einschalten der Zündung angelassen werden,
damit die elektronischen Systeme initialisiert
werden können. Sollten trotz Beachtung
dieser Vorschrift leichte Störungen auftreten
und bestehen bleiben, wenden Sie sich bitte
an das CITROËN-Händlernetz oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt.
Denken Sie bitte daran, das Autoradio selbst
wieder zu initialisieren.
Überprüfen Sie Batteriepole und Klemmen
auf Sauberkeit. Wenn Sie einen (weißlichen
oder grünlichen) Sulfatbelag aufweisen,
müssen sie gelöst und gesäubert werden.
8
Bei Pannen und Störungen
117
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Das Reifenpannenset befindet sich im
Staukasten unter der Rücksitzbank auf der
rechten Seite.
Um zum Reifenpannenset zu gelangen,
müssen Sie also die hintere Sitzfläche
ausbauen.
Dieses Komplettset besteht aus einem
Kompressor und einer Druckflasche
mit Dichtmittel. Damit können Sie den
plattgefahrenen Reifen provisorisch reparieren,
um zur nächstgelegenen Werkstatt zu fahren.
Es ist für die Reparatur der meisten Reifendefekte
vorgesehen, die an der Lauffläche oder an der
Schulter des Reifens auftreten können. In den
Reifen eingedrungene Fremdkörper sollten
möglichst nicht entfernt werden.
Reifenpannenset
Zugang zum Reifenpannenset
Ausbau der hinteren Sitzäche
F
Ziehen Sie die Bedienelemente A nach vorne,
um die beiden Sitzverriegelungen zu lösen.
Entfernen der Metallabdeckung
FSchrauben Sie die vier Flügelschrauben ab.
FEntfernen Sie die Metallabdeckung.
Nun haben Sie Zugang zum Pannenset.
FHeben Sie das Vorderteil der Sitzfläche
an und kippen Sie sie herum, um Sie
auszubauen.
Bei Pannen und Störungen
118
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
1.12V-Kompressor mit integriertem
Manometer zum Messen und Einstellen
des Reifendrucks.
Zusammensetzung des Pannensets
2.Druckflasche mit Dichtmittel für die
provisorische Reifenreparatur.
3.Einspritzschlauch.
4.Absaugschlauch, um gegebenenfalls das
Dichtmittel zu entfernen.
5.Beutel mit einem Austausch-Ventileinsatz,
Werkzeug zur Montage/Demontage
des Ventileinsatzes und einem
"Höchstgeschwindigkeits-Aufkleber".
Der Höchstgeschwindigkeits-Aufkleber sollte
sichtbar für den Fahrer im Fahrzeuginnenraum
angebracht werden und dient zur Erinnerung,
dass ein Rad nur vorübergehend benutzt wird.
Fahren Sie mit einem Reifen, der mit Hilfe des
Pannensets repariert wurde, nicht schneller
als 80 km/h.
Wiedereinbau der Sitzäche hinten
F
Bringen Sie die Metallabdeckung wieder an.
F
Schrauben Sie die vier Flügelschrauben wieder ein.
FFühren Sie die Metallhaken in die
Rückenlehne der Sitzbank ein.
F
Kippen Sie die Sitzfläche nach unten und drücken
Sie, um beide Verriegelungen zu sperren.
FPrüfen Sie, ob der Sitz ordnungsgemäß
verriegelt ist.
Beim Wiedereinbau der Sitzfläche
darauf achten, dass die Schlösser der
Sicherheitsgurte nicht eingeklemmt werden.
8
Bei Pannen und Störungen
119
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Reparaturanleitung
1. Reifen abdichten
FSchalten Sie die Zündung aus.
FMarkieren Sie auf dem mitgelieferten
Höchstgeschwindigkeits-Aufkleber
den defekten Reifen und bringen
Sie diesen anschließend sichtbar
im Fahrzeuginnenraum an. Dieser
dient zur Erinnerung, dass ein Reifen
vorübergehend verwendet wird.
FSchütteln Sie die Flasche mit dem
Dichtmittel, entfernen Sie die Stopfen und
schrauben Sie den Einspritzschlauch fest.
FEntfernen Sie den Verschluss des
Ventileinsatzes des defekten Reifens.
FSchrauben Sie den Ventileinsatz mit Hilfe
des Werkzeugs ab und lagern Sie dieses
an einem sauberen Ort.
FSchließen Sie den Einspritzschlauch an
das Ventil des defekten Reifens an.
FDrücken Sie die nach unten gehaltene
Druckflasche mehrfach mit der Hand, um
das gesamte Dichtmittel in den Reifen zu
injizieren.
FEntfernen Sie den Einspritzschlauch.
FBringen Sie den Ventileinsatz mit Hilfe des
Werkzeugs wieder an.
Achtung: Dieses Produkt ist schädlich bei der Einnahme und reizt die Augen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Haltbarkeitsdatum der Flüssigkeit steht auf der Flasche.
Entsorgen Sie die Druckflasche nach Gebrauch nicht in der freien Natur. Geben Sie
diese bei einem Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder bei einer dafür zuständigen
Entsorgungsstelle ab.
Denken Sie daran, sich eine neue Flasche mit Dichtmittel zu besorgen. Sie erhalten Sie bei
einem Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder einer qualifizierten Fachwerkstatt.
Fremdkörper, die in den Reifen
eingedrungen sind, sollten nach
Möglichkeit nicht entfernt werden.
Bei Pannen und Störungen
120
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
2. Fülldruck regeln
FVergewissern Sie sich, dass der Schalter A
des Kompressors in Position "OFF" steht.
FRollen Sie den Schlauch B des
Kompressors ganz aus.
FSchließen Sie den Schlauch des
Kompressors direkt an das Ventil des
abgedichteten Reifens an.
FSchließen Sie den Elektroanschluss des
Kompressors an den 12V-Anschluss
des Fahrzeugs an (Zündschlüssel auf
Position "ON" oder "ACC").
FSchalten Sie den Kompressor ein, indem
Sie den Schalter A in die Position "ON"
stellen.
FRegeln Sie den Druck mit Hilfe
des Kompressors nach, und zwar
entsprechend den Angaben auf dem
Reifendruckaufkleber des Fahrzeugs im
Bereich der Fahrertür.
Ein konsequenter Druckverlust weist
darauf hin, dass das Leck nicht korrekt
abgedichtet ist. Wenden Sie sich an
das CITROËN-Händlernetz oder eine
qualifizierte Fachwerkstatt, um Ihre Panne
beheben zu lassen.
FEntfernen Sie den Kompressor und
verstauen Sie das Pannenset.
FFahren Sie sofort mit mäßiger
Geschwindigkeit (maximal 80 km/h) und
nicht weiter als ca. 200 km.
Begeben Sie sich schnellstmöglich zu einem
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder
zu einer qualifizierten Fachwerkstatt.
Teilen Sie dem Techniker unbedingt mit, dass
Sie dieses Reifenpannenset verwendet haben.
Nach der Diagnose wird Ihnen der Techniker
mitteilen, ob der Reifen repariert werden kann
oder ausgetauscht werden muss.
Sollten Sie diesen Druckwert nach ca.
5 bis 7 Minuten nicht erreichen, so ist
der Reifen nicht reparierbar. Wenden Sie
sich in diesem Fall an einen Vertreter
des CITROËN-Händlernetzes oder an
eine qualifizierte Fachwerkstatt, um Ihre
Reifenpanne beheben zu lassen.
8
Bei Pannen und Störungen
121
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Reserverad
Erforderliches Werkzeug
- ein Wagenheber: zum Anheben des
Fahrzeugs.
- ein Radschlüssel: zum Lösen der
Radschrauben.
- eine Kurbel: zum Hochfahren des
Wagenhebers.
Diese Werkzeuge sind im Lieferumfang Ihres
Fahrzeugs nicht enthalten.
Fahrzeug abstellen
Stellen Sie das Fahrzeug so ab, dass
es den Verkehr nicht behindert: auf
einem waagerechten, festen, nicht
rutschigen Untergrund.
Ziehen Sie die Feststellbremse an,
schalten Sie die Zündung aus und stellen
Sie den Gangwahlhebel auf Position P,
sodass die Räder blockiert sind.
Setzen Sie bei Bedarf einen Keil unter
das Rad, das dem auszuwechselnden
Rad schräg gegenüber liegt.
Stellen Sie unbedingt sicher, dass die
Insassen ausgestiegen sind und sich in
einem sicheren Bereich aufhalten.
Arbeiten Sie niemals unter einem
Fahrzeug, das nur durch einen
Wagenheber abgestützt wird;
verwenden Sie einen Stützbock.
Rad mit Zierkappe
Ziehen Sie vor dem Abmontieren
des Rades die Zierkappe mit Hilfe des
Radschlüssels am Ventildurchgang ab.
Setzen Sie beim Montieren des Rades
die Zierkappe beginnend an der Kerbe
am Ventildurchgang wieder auf und
drücken Sie sie rundum mit der flachen
Hand fest.
Bei Pannen und Störungen
122
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
FFahren Sie den Wagenheber hoch, bis er mit dem Kopf mit der verwendeten Ansatzstelle A
oder B Kontakt hat; der Ansatzbereich A oder B des Fahrzeugs muss sich in den mittleren Teil
des Wagenheberkopfes einfügen.
FHeben Sie das Fahrzeug so weit an, dass genügend Platz zwischen Rad und Boden bleibt.
FLösen Sie die Schrauben mit dem
Radschlüssel.
FStellen Sie die Sohle des Wagenhebers
auf den Boden und vergewissern Sie
sich, dass sie senkrecht zu einer der
beiden, an der Karosserieunterseite dafür
vorgesehenen Stellen vorn A oder hinten B
ist, die dem zu wechselnden Rad am
nächsten liegt.
Rad abmontieren
8
Bei Pannen und Störungen
123
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
FEntfernen Sie die Muttern und bewahren
Sie sie an einem sauberen Platz auf.
FNehmen Sie das Rad ab.
Achten Sie darauf, dass der Wagenheber fest
und stabil steht. Wenn der Boden rutschig
oder beweglich ist, kann der Wagenheber
wegrutschen oder einsinken - Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, den Wagenheber nur
an den Ansatzstellen A oder B unter dem
Fahrzeug anzusetzen und vergewissern Sie
sich, dass das Kopfteil des Wagenhebers
mittig korrekt in die Ansatzstelle greift.
Ansonsten kann das Fahrzeug beschädigt
werden und/oder der Wagenheber einsinken -
Verletzungsgefahr!
Bei Pannen und Störungen
124
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Rad montieren
FSetzen Sie das Rad auf die Nabe.
FDrehen Sie die Schrauben von Hand bis
zum Anschlag ein.
FZiehen Sie die Schrauben mit dem
Radschlüssel an.
FLassen Sie das Fahrzeug wieder auf den
Boden herunter.
FKurbeln Sie den Wagenheber zusammen
und entfernen Sie ihn.
FZiehen Sie die Schrauben mit dem
Radschlüssel fest.
Nach einem Radwechsel
Lassen Sie so schnell wie möglich von einem
Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder
einer qualifizierten Fachwerkstatt überprüfen, ob
die Radmuttern richtig festgezogen sind und das
neue Rad den richtigen Reifendruck hat.
8
Bei Pannen und Störungen
125
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Schneeketten
Die Schneeketten dürfen nur auf die Hinterräder montiert werden (Fahrzeug mit Hinterradantrieb).
Es wird dringend empfohlen, das Anlegen
der Schneeketten vor der Abreise auf einem
ebenen und trockenen Untergrund zu üben.
Bitte beachten Sie die für jedes Land
geltenden Vorschriften zur Verwendung
von Schneeketten und die erlaubte
Höchstgeschwindigkeit.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an
einen Vertreter des CITROËN-Händlernetzes oder
an eine qualifizierte Fachwerkstatt.
Vermeiden Sie es, mit Schneeketten auf
Straßen zu fahren, auf denen der Schnee
schon geschmolzen ist, um die Reifen Ihres
Fahrzeugs und den Straßenbelag nicht
zu beschädigen. Wenn Ihr Fahrzeug mit
Aluminiumfelgen ausgestattet ist, überprüfen
Sie, dass weder die Kette noch die Fixierungen
mit der Felge in Kontakt kommen.
Installationshinweise
FWenn Sie die Ketten während Ihrer Reise
anlegen müssen, halten Sie Ihr Fahrzeug
auf einer ebenen Fläche am Straßenrand
an.
FZiehen Sie die Feststellbremse an und
legen Sie gegebenenfalls Keile unter
die Räder, um zu verhindern, dass das
Fahrzeug wegrutscht.
FLegen Sie die Ketten unter Beachtung der
Herstelleranweisungen an.
FFahren Sie langsam los und fahren Sie
einige Zeit, ohne eine Geschwindigkeit von
50 km/h zu überschreiten.
FHalten Sie das Fahrzeug an und
überprüfen Sie, dass die Ketten richtig
gespannt sind.
Verwenden Sie nur Schneeketten, die für den
Radtyp/die Reifendimension entwickelt wurden,
mit dem/der Ihr Fahrzeug ausgestattet ist:
Abmessungen der
schneekettentauglichen
Originalreifen
maximale Gliedgröße
der Schneeketten
175/55 R159 mm
145/65 R15
für Schneeketten
ungeeignet
Bei Pannen und Störungen
126
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der Glühlampen
1.Blinkleuchten(W21W - 21 W)
2.Standleuchten (W5W - 5 W)
3.Fernlicht (HB3 - 60 W)
4.Abblendlicht (H11 - 55 W)
Die Streuscheiben der Scheinwerfer
bestehen aus Polykarbonat mit einer
Schutzlackbeschichtung:
F
verwenden Sie zum Säubern kein trockenes
Tuch oder Scheuertuch und auch keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel,
F
verwenden Sie einen Schwamm und
Seifenwasser oder ein pH-neutrales
Produkt,
F
wenn Sie hartnäckige Verschmutzungen
mit Hochdruck reinigen, halten Sie die
Spritzdüse nicht für längere Zeit auf
die Scheinwerfer, Leuchten und deren
Ränder, um eine Beschädigung der
Lackschicht und der Dichtungsgummis
zu vermeiden.
Vor dem Austauschen von Glühlampen
müssen die Scheinwerfer mehrere
Minuten lang ausgeschaltet sein
(Gefahr schwerer Verbrennungen).
FBerühren Sie die Lampe nicht mit
den bloßen Fingern, verwenden Sie
ein faserfreies Tuch zum Anfassen.
Damit die Scheinwerfer nicht zerstört
werden, dürfen nur Glühlampen mit
UV-Filter verwendet werden.
Ersetzen Sie eine defekte Glühlampe
stets durch eine neue Lampe mit den
gleichen Angaben und Eigenschaften.
Frontleuchten
5.Nebelscheinwerfer(H8 - 35 W)
6.Tagfahrlicht(P13W - 13 W)
8
Bei Pannen und Störungen
127
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
FHeben Sie die Abdeckung B mit Hilfe eines
mit einem Baumwolltuch geschützten
Schraubendreher an.
FLösen Sie die Befestigungsmutter C
soweit, bis das Obere der Mutter die
Abdeckung berührt.
FEntfernen Sie die Klammern mit Hilfe eines
Schraubendrehers und halten Sie dabei
den Stoßfänger.
FHeben Sie vorsichtig den Stoßfänger an.
Um eine defekte Glühlampe auszutauschen,
müssen Sie zunächst den Scheinwerferblock
ausbauen.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
FÖffnen Sie die Fronthaube.
FDrücken Sie auf die Lasche A, um den
Stecker zu lösen.
Zugang zu den Glühlampen
Bei Pannen und Störungen
128
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
FLösen Sie die Befestigungsschraube D und
halten Sie dabei den Stoßfänger gespreizt.
FLösen Sie die Befestigungsmutter E.
FZiehen Sie den Scheinwerferblock zu sich
heran und lösen Sie die Lasche F, um
diesen ganz herauszunehmen.
8
Bei Pannen und Störungen
129
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der Glühlampen des
Standlichts
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FZiehen Sie die Lampe heraus und
tauschen Sie sie aus.
Für den Wiedereinbau gehen Sie bitte in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Austausch der Fernlichter
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FEntfernen Sie die Glühbirne, indem Sie auf
die Lasche drücken.
FTauschen Sie die Glühbirne aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Austausch der Blinkleuchten
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FZiehen Sie die Lampe ab und ersetzen
Sie sie.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Die bernsteingelben Glühlampen
müssen durch Lampen mit gleichen
technischen Daten und gleicher Farbe
ersetzt werden.
Bei Pannen und Störungen
130
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der Glühlampen des
Abblendlichts
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FEntfernen Sie die Glühbirne, indem Sie auf
die Lasche drücken.
FTauschen Sie die Glühbirne aus.
Gehen Sie zum Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Austausch der Glühlampen
der Nebelscheinwerfer /
Tagfahrleuchten
FSchlagen Sie die Räder vollständig ein, um
den Zugang zu erleichtern.
FZiehen Sie die Halterung ab, die den
Schutzdeckel der Lampenfassungen hält.
FEntfernen Sie den Deckel.
FDrehen Sie die Lampenfassung (A für
die Nebelscheinwerfer, B für die
Tagfahrleuchten) nach links und ziehen Sie
sie ab.
FEntfernen Sie die Glühbirne und tauschen
Sie sie aus.
Gehen Sie für den Wiedereinbau in
umgekehrter Reihenfolge vor.
8
Bei Pannen und Störungen
131
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
1.Bremsleuchten / Standleuchten
(21 W / 15 W oder Dioden)
2.Blinkleuchten (WY21W - 21 W)
3.Rückfahrscheinwerfer (W21W - 21 W)
Heckleuchten
Die bernsteingelben Glühlampen, wie
die der Blinker, müssen durch Lampen
mit gleichen Daten und gleicher Farbe
ersetzt werden.
Bei bestimmten Witterungsbedingungen
(niedrige Temperatur, Feuchtigkeit) ist
es normal, wenn die Streuscheiben
der Scheinwerfer und der
Heckleuchten von innen beschlagen;
die niedergeschlagene Feuchtigkeit
verschwindet ein paar Minuten nach
dem Einschalten der Beleuchtung.
Austausch der integrierten
seitlichen Zusatzblinker
(WY5W - 5W)
FSchieben Sie den Blinker nach hinten und
lösen Sie ihn.
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FEntfernen Sie die Glühbirne und tauschen
Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Zugang zu den Glühlampen
FEntfernen Sie beide Schrauben.
FLösen Sie den Scheinwerferblock, indem
Sie ihn zu sich heranziehen.
Bei Pannen und Störungen
132
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der Blinkleuchten
Austausch der Bremsleuchten /
Standleuchten (Dioden)
Sämtliche Eingriffe an Dioden-Leuchten
müssen von einem Vertreter des CITROËN-
Händlernetzes oder von einer qualifizierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Austausch der
Rückfahrscheinwerfer
Austausch der Bremsleuchten /
des Standlichts (21 W / 15 W)
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FZiehen Sie die Lampe heraus und
tauschen Sie sie aus.
Gehen Sie zum Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und nehmen Sie sie heraus.
FNehmen Sie die Glühlampe heraus und
tauschen Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und nehmen Sie sie heraus.
FNehmen Sie die Glühlampe heraus und
tauschen Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
8
Bei Pannen und Störungen
133
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der
Nebelschlussleuchte
(W21W - 21W)
FZiehen Sie die Abdeckung ab.
FDrehen Sie die Lampenfassung nach links
und ziehen Sie sie ab.
FEntfernen Sie die Glühbirne und tauschen
Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Austausch der dritten
Bremsleuchte (W5W - 5W)
FZiehen Sie die zwei Schrauben ab.
FZiehen Sie die Lampenfassung ab.
FEntfernen Sie die Glühlampe und tauschen
Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Austausch der Glühlampen der
Kennzeichenbeleuchtung (W5W - 5W)
FDrücken Sie die Abdeckung nach innen.
FDrehen Sie die Lampenfassung und ziehen
Sie sie ab.
FEntfernen Sie die Glühlampe und tauschen
Sie sie aus.
Gehen Sie beim Wiedereinbau in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Bei Pannen und Störungen
134
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Austausch der Sicherungen
Die Zange zum Abziehen der Sicherungen ist
an der Deckelrückseite des Sicherungskastens
am Armaturenbrett (linke Seite) angebracht.
Zugang:
FLösen Sie den Deckel und nehmen
Sie ihn ganz ab, indem Sie ihn zu sich
heranziehen.
FZiehen Sie die Zange ab.
Zugang zu den Werkzeugen
Vor dem Austausch einer Sicherung muss die
Störungsursache ermittelt und behoben werden.
FVergewissern Sie sich, dass der
Kontaktschalter in Position "LOCK" steht.
FStellen Sie fest, welche Sicherung defekt
ist, indem Sie den Draht auf seinen
Zustand untersuchen.
Austausch einer Sicherung
In OrdnungDefekt
FBenutzen Sie die Spezialzange, um die
Sicherung aus ihrer Halterung zu lösen.
FErsetzen Sie die defekte Sicherung immer
durch eine Sicherung gleicher Stärke.
FVergewissern Sie sich, dass die auf dem
Kasten eingravierte Nummer und die oben
auf der Sicherung eingravierte Stärke
mit den in den nachstehenden Tabellen
angegebenen Werten übereinstimmen.
Für die Behebung von Funktionsstörungen,
deren Ursache der Einbau und die
Verwendung von elektrischem Zubehör ist,
welches nicht von CITROËN geliefert und
empfohlen und nicht nach den Richtlinien
des Herstellers eingebaut wurde, übernimmt
CITROËN grundsätzlich keine Haftung,
leistet keinen Ersatz und erstattet nicht die
daraus entstandenen Instandsetzungskosten,
insbesondere wenn der Stromverbrauch
der zusätzlich angeschlossenen Geräte
insgesamt 10 mA überschreitet.
Die elektrische Anlage Ihres
Fahrzeugs wurde so konzipiert, dass
sie mit der elektrischen Serien- oder
Extraausstattung störungsfrei funktioniert.
Bitte wenden Sie sich an das CITROËN-
Händlernetz oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt, bevor Sie noch weitere
elektrische Zubehörteile einbauen.
8
Bei Pannen und Störungen
135
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Sicherungen am
Armaturenbrett
Der Sicherungskasten befindet sich im unteren
Teil des Armaturenbretts (linke Seite).
Sicherung Nr.
Stärkeabgesicherter Stromkreis
17,5 AStandlicht vorne und hinten links
215 AZubehöranschluss
3-nicht belegt
47,5 AAnlasser
520 AAudioanlage
6-nicht belegt
77,5 ABordausstattungen, Standlicht vorne und hinten rechts
87,5 Aelektrisch verstellbare Außenspiegel
97,5 AÜberwachung
107,5 AKlimaanlage
1110 ANebelschlussleuchte
1215 AVerriegelung der Türen
1310 ADeckenleuchte
Bei Pannen und Störungen
136
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Sicherung Nr.
Stärkeabgesicherter Stromkreis
1415 AHeckscheibenwischer
157,5 AKombiinstrument
167,5 AHeizung
1720 ASitzheizung
1810 AOption
197,5 AEntfrosten der Außenspiegel
2020 AScheibenwischer vorne
217,5 AAirbags
2230 AEntfrosten der Heckscheibe
2330 AHeizung
24-nicht belegt
2510 ARadio
2615 ASicherung Innenraum
Zugang:
FLösen Sie den Deckel und ziehen Sie
ihn vollständig ab, indem Sie ihn zu sich
heranziehen.
8
Bei Pannen und Störungen
137
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Sicherung Nr.
Stärkeabgesicherter Stromkreis
1-nicht belegt
230 Ainterne Sicherung
340 AElektromotor
440 AKühlerventilator
540 AElektrische Fensterheber
630 AVakuumpumpe
715 ASteuergerät der Hauptbatterie
815 ADritte Bremsleuchte
915 ANebelscheinwerfer
1015 AWasserpumpe
Sicherungen im Raum unter
der Fronthaube
Der Sicherungskasten befindet sich im
Raum unter der vorderen Haube unter dem
Flüssigkeitsbehälter des Heizungssystems. Nur
diese Sicherungen können ausgetauscht werden.
Der Austausch von Sicherungen anderer
Kästen (Vakuumpumpe und Batterie für
Zubehör) muss durch einen Vertreter des
CITROËN-Händlernetzes oder eine qualifizierte
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Bei Pannen und Störungen
138
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Zugang zu den Sicherungen
FÖffnen Sie die Motorhaube.
FLösen Sie den Deckel und nehmen
Sie ihn ganz ab, indem Sie ihn zu sich
heranziehen.
FErsetzen Sie die Sicherung.
FSchließen Sie nach dem Austausch den
Deckel sorgfältig, um die Dichtigkeit des
Sicherungskastens zu gewährleisten.
Sicherung Nr.
Stärkeabgesicherter Stromkreis
1110 ABordladegerät
1210 AFahrtrichtungsanzeiger
1310 AHupe
1410 ATagfahrlicht
1515 ABatterieventilator
1610 AKlimaanlagenkompressor
1720 AAbblendlicht rechts
1820 AAbblendlicht links, Leuchtweitenregulierung der Scheinwerfer
1910 AFernlicht rechts
2010 AFernlicht links
8
Bei Pannen und Störungen
139
C-Zero_de_Chap08_en-cas-de-panne_ed01-2016
Fahrzeug abschleppen
Anleitung zum Abschleppen des eigenen Fahrzeug mit einer fest installierten mechanischen Vorrichtung.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Citroen C-ZERO 2016 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Citroen C-ZERO 2016 in the language / languages: German as an attachment in your email.
The manual is 4,85 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.