793020
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/52
Next page
1
WP 1000



Bestell-Nr.: 1965 


Order No.: 1965 
F

No. de commande: 1965 


Bestellnummer: 1965 


№ заказа: 1965 
CZ

objednací číslo: 1965 
2
DE




wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und
wünschen Ihnen viel Vergnügen damit.
Bie beachten und befolgen Sie die Hinweise und Anweisungen die-
ser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Sie irgendwelche Fra-
gen haben, können Sie sich selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,

Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprü und entsprechen
damit dem aktuellen, höchsten Sicherheitsstandard. Diese Tatsache
entbindet aber nicht die nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
 Das Gerät genau nach der Montageanleitung auauen und nur
die, für den Auau des Gerätes beigefügten, gerätespezischen Ein-
zelteile verwenden. Vor dem eigentlichen Auau die Vollständigkeit
der Lieferung anhand des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Ka-
rtonverpackung anhand der Montageschrie der Montage- und Bedie-
nungsanleitung kontrollieren.
 Vor der ersten Benutzung und in regelmässigen Abständen
den festen Sitz aller Schrauben, Muern und sonsgen Verbindun-
gen prüfen, damit der sichere Betriebszustand des Trainingsgerätes
gewährleistet ist. Führen Sie eine Sichtprüfung beim Wassertank nach
dem Training durch um evtl. Undichgkeiten am Tank frühzeig zu er-
kennen und weitere Schäden zu vermeiden.
 Das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort aufstellen und es vor
Feuchgkeit und Nässe schützen. Bodenunebenheiten sind durch
geeignete Massnahmen am Boden und, sofern bei diesem Gerät vo-
rhanden, durch dafür vorgesehene, juserbare Teile des Gerätes aus-
zugleichen. Der Kontakt mit Feuchgkeit und Nässe ist auszuschliessen.
 Sofern der Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Nässe, Ver-
schmutzungen und ähnliches geschützt werden soll, eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimae, Bodenschutzmae, Hol-
zplae o.ä.) unter das Gerät legen.
 Vor dem Trainingsbeginn alle Gegenstände in einem Umkreis von 2
Metern um das Gerät enernen.
 Für die Reinigung des Gerätes keine aggressiven Reinigungsmiel
und zum Auau und für eventuelle Reparaturen nur die mitgelieferten
bzw. geeignete, eigene Werkzeuge verwenden. Schweissablagerungen
am Gerät sind direkt nach Trainingsende zu enernen.
  Systeme der Herzfrequenzüberwachung können unge-
nau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaem gesundheitli-
chem Schaden oder zum Tod führen. Vor der Aufnahme eines gezielten
Trainings ist daher ein geeigneter Arzt zu konsuleren. Dieser kann
denieren welcher maximalen Belastung (Puls, Wa, Trainingsdauer
u.s.w.) man sich aussetzen darf und genaue Ausküne bzgl. der rich-
gen Körperhaltung beim Training, der Trainingsziele und der Ernährung
geben. Es darf nicht nach schweren Malzeiten trainiert werden. Es
ist zu beachten, dass dieses Gerät nicht für therapeusche Zwecke
geeignet ist.
 Mit dem Gerät nur trainieren wenn es einwandfrei funkoniert.
Für eventuelle Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. -
 Sollten Teile bei Benutzung des Gerätes übermäßig heiss wer-
den ersetzen sie diese umgehend und sichern sie das Gerät gegen Be-
nutzung solange es noch nicht in Stand gesetzt wurde.
 Bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf die richge Posion
bzw. die markierte, maximale Einstellposion und ordnungsgemässe
Sicherung der neu eingestellten Posion achten.
Sofern in der Anleitung nicht anders beschrieben, darf das Gerät
nur immer von einer Person zum Trainieren benutzt werden, und die
Trainings leistung sollte insgesamt 60 Min./tägl. nicht überschreiten.
Es sind Trainingskleidung und Schuhe zu tragen die für ein
Fitness-Training mit dem Gerät geeignet sind. Die Kleidung muss so
beschaen sein, dass diese aufgrund ihrer Form (z.B. Länge) während
des Trainings nicht hängen bleiben kann. Die Trainingsschuhe sollten
passend zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuss
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Achtung:
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
 Wenn Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen
und andere abnormale Symptome wahrgenommen werden, das Trai-
ning abbrechen und an einen geeigneten Arzt wenden.
Generell gilt, dass Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie dürfen
daher nur besmmungsgemäss und von entsprechend informierten
und unterwiesenen Personen benutzt werden.
Personen wie Kinder, Invalide und behinderte Menschen sollten,
das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine Hilfestel-
lung und Anleitung geben kann, benutzen. Die Benutzung des Gerätes
durch unbeaufsichgte Kinder ist durch geeignete Massnahmen aus-
zuschliessen.
Es ist darauf zu achten, dass der Trainierende und andere Personen
sich niemals mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich
noch bewegenden Teilen begeben oder benden.
 Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an ei-
nem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektro-
nischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen For-
men der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Bei-
trag zum Schutze unserer Umwelt. Bie erfragen Sie bei der Gemein-
deverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Die Verpackungsmaterialien, leere Baerien und Teile des Gerätes
im Sinne der Umwelt nicht mit dem Hausmüll entsorgen sondern in
dafür vorgesehene Sammelbehälter werfen oder bei geeigneten Sam-
melstellen abgeben.
Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-1:2013 + EN 957-7:1998
H/C geprü und zerziert worden. Die zulässige maximale Belastung
(=Körpergewicht) ist auf 120 kg festgelegt worden. Dieser Gerätecom-
puter entspricht den grundlegenden Anforderungen der EMV Richtli-
nie 2014/30EU .
Überfüllen Sie den Wassertank nicht und achten Sie auf die max.
Markierung des Wasserstandes. Bei Überfüllung des Tanks kann Was-
ser beim Training oder durch Transport des Gerätes austreten und
Beschädigungen verursachen. Verwenden Sie normales Leitungswas-
ser da dies bereits über Zusätze verfügt, welche das Algenwachstum
hemmen. Nach ca. 6-12 Monaten (je nach Nutzung) ist ein Austausch
des Wassers sinnvoll, da die Zusätze aufgebraucht sind. Alternav kann
man 1 Chlortablee verwenden um das Wasser aufzubereiten und den
Tank vor Ablagerungen zu schützen. Ein Reiningsprozess des Innen-
tanks mit allen dort bendlichen Teilen geschieht dann automasch
durch das Training.
Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des Produktes
zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des Produktes ist
diese Dokumentaon mitzugeben.
 Inhaltsübersicht 2
 Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise 2
 Montageübersicht 3
 Montageanleitung 4-5
 Computer Anleitung 6
 Reinigung, Wartung und Lagerung / Störungsbeseitigung 7
 Garantiebestimmungen 7
 Trainingsanleitung / Aufwärmübungen (Warm Up) 8
 Stückliste - Ersatzteilliste 9-10
Explosionszeichnung 51
3








F


CZ
4
DE

Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt un-
sere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beach-
ten! Entnehmen Sie alle Einzelteile der Verpackung,
legen Sie diese auf den Boden und kontrollieren grob
Sie die Vollzähligkeit anhand der Montagebilder. Die-
ses soll Ihnen den Zusammenbau des Gerätes erleich-
tern und schneller durchführbar machen. Montage-
zeit ca. 15 Min.
 Führen Sie den hinteren Fuß (75) an die entspre-
chende Aufnahme der Sitzschiene (69) und schrau-
ben Sie diesen miels der Schrauben M8x16 (77),
Unterlegscheiben 8//19 (51) und Federringen für M8
(78) fest.
 Legen Sie die Sitzschiene (69) auf die entspre-
chenden Aufnahme am Hauptrahmen (52), sodass
die seitlichen Borungen uchten. Schrauben Sie die
beiden Teile in der hintersten Bohrung miels der
Schraube M10x125 (65), Unterlegscheibe 10//20 (66)
und selbstsichernden Muer (67) fest. Die Schraube
(65) dabei nicht zu fest anziehen, damit sich die Sitz-
schiene hochklappen lässt.
 Sichern Sie die Sitzschiene (69) für das Training
durch Eindrehen der Sterngrischraube (68), Unter-
legscheibe (103) und durch Einstecken des Sicher-
heitsses (70).
 Setzen Sie die Baerien (Type AA - 1,5V) unter
Beachtung richger Polarität auf der Rückseite des
Computers (1) ein. (Baerien für den Computer lie-
gen nicht im Lieferumfang bei. Bie beziehen Sie die-
se im Handel.)
 Stecken Sie die Sensorkabel (3) in die entspre-
chenden Anschlussbuchsen des Computers (1) ein.
 Verstauen Sie die Kabelverbindungen und schie-
ben Sie den Computer (1) auf die Computeraufnah-
me (2) bis dieser einrastet.



      -




5
DE
 Verwenden Sie kaltes Leitungs-Wasser aus einem
Eimer zum Auüllen des Wassertanks (16). Entneh-
men Sie den Füllstopfen (17) vom Wassertank, ste-
cken Sie das exible Rohrende der Wasserpumpe
(89) ca. 10cm ef in den Wassertank (16) und das
starre Rohrende in den Eimer mit Wasser.
 Drehen Sie die Verschlusskappe zu (on) und pum-
pen Sie durch Drücken auf den Handbalg das Wasser
in den Tank (16). (Wenn der Wassereimer höher als
der Wassertank posionieren wird, dann läu nach
kurzem Anpumpen das Wasser selbstständig in den
Tank. Drehen Sie die Verschlusskappe auf (o) um den
Wasseruss zu stoppen.) Der Tank führt eine Mar-
kierung für den max. Wasserstand. Diese Ma-
ximalgrenze darf nicht überschrien werden.
 Bei Überfüllung des Tanks (16) kann Wasser
beim Transport des Gerätes als auch beim Training
austreten und dies kann zu Beschädigungen führen.
 Wir empfehlen den Wasserstand bis etwas un-
terhalb der max. Grenze aufzufüllen, da hierdurch
der opmale Ruderwiderstand gegeben ist. Die ge-
wünschte Intensität beim Training ist durch die Ge-
schwindigkeit des Ruderns frei wählbar. Für gerin-
geren Wasserwiderstand kann Wasser aus dem
Wassertank miels der Handpumpe (89) entnom-
men werden, indem man die Rohrenden der Hand-
pumpe vertauscht.
 Um das Rudergerät platzsparend zu la-
gern, drehen Sie die Sterngrischraube (68) he-
raus und ziehen Sie den Sicherungss (70).
Klappen Sie die Sitzschiene (69) verkal
hoch und sichern Sie diese Posion durch Einstecken
des Sicherungsses (70) in die übereinander ste-
henden Bohrungen. Die Sterngrischraube (68), und
Unterlegscheibe (103) kann in der Gewindeaufnah-
me an dem Hauptrahmen (52) im unteren Bereich
eingedreht/gelagert werden. bzw. Ersatzteilbestel-
lungen benögt werden.
 Alle Verschraubungen und Steckverbindungen
auf ordnungsgemäße Montage und Funkon prüfen.
Die Montage ist hiermit beendet.
 Wenn alles in Ordnung ist, mit leichten Übungen
mit dem Gerät vertraut machen.




Bie das Werkzeug-Set und die Anleitung sorgsam
auewahren, da diese bei ggf. später einmal erfor-
derlichen Reparaturen



6
DE
Der mitgelieferte Computer bietet den größten Trainingskomfort. Alle
ermielten Werte werden in einem separaten Sichenster im unteren
Bereich des Displays angezeigt. Im oberen Bereich ist die große Anzeige
mit wechselnden Funkonen (Scan) oder einer dauerhaen Funkon
einstellbar. Von Trainingsbeginn an werden die benögte Zeit, die Ru-
derschläge, die Ruderschläge Total, die Ruderschläge pro Minute, der
ungefähre Kalorienverbrauch und die zurückgelegte Enernung ange-
zeigt. Alle Werte werden von Null an aufwärts zählend festgehalten.
Der Computer schaltet sich durch kurzes Drücken einer Taste oder ein-
fachem Trainingsbeginn ein. Der Computer beginnt alle Werte zu er-
fassen und anzuzeigen. Oben links im Display zeigt ein Symbol die Da-
tenermilung an. Um den Computer zu stoppen, einfach das Training
beenden. Der Computer stoppt alle Messungen und hält die zuletzt er-
reichten Werte (außer Ruderschläge Pro Min.) für 4 Min. gespeichert
und bei einer Wideraufnahme des Trainings innerhalb dieser 4 Min.
kann von diesen Werten aus weitertrainiert werden. Der Computer
schaltet sich ca. 4 Minuten nach Beendigung des Trainings automasch
ab. Alle bis dahin erreichten Werte werden gelöscht außer der Funk-
on Ruderschläge Total.


Es wird die Trainingszeit in Minuten und Sekunden angezeigt. Eine Vor-
gabe eines besmmten Wertes miels der „+“ und „-“ -Taste ist mög-
lich. Ist eine besmmte Zeit vorgegeben, so wird die noch zurückzule-
gende Zeit angezeigt. Wird der vorgegebene Wert erreicht, wird dieses
durch ein akussches Signal angezeigt. (Höchstgrenze der Anzeige
99:00 Minuten.)

Es werden die Ruderschläge angezeigt. Eine Vorgabe eines besmmten
Wertes miels der „+“ und „-“ -Taste ist möglich. Ist ein Wert vorgege-
ben, so werden die noch verbleibenden Ruderschläge angezeigt. Wird
der vorgegebene Wert erreicht, wird dies durch ein akussches Signal
angezeigt. (Höchstgrenze der Anzeige 9990 Ruderschläge.) Dieses An-
zeigefenster wechselt automasch alle 5 Sekunden und zeigt auch Ru-
derschläge-Total an.

Es werden alle bisher geleisteten Ruderschläge. Eine Vorgabe eines
besmmten Wertes miels der „+“ und „-“ -Taste ist nicht möglich.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999). Dieses Anzeigefenster wechselt au-
tomasch alle 5 Sekunden und zeigt auch Ruderschläge an.

Es wird die aktuelle Rudergeschwindigkeit in Ruderschläge pro Minute
angezeigt. Eine Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „+“ und
„-“ -Taste ist nicht möglich. (Höchstgrenze der Anzeige 99)

Es wird der aktuelle Stand der zurückgelegten Kilometer angezeigt.
Eine Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „+“ und „-“ -Taste
ist möglich. Ist eine besmmte Strecke vorgegeben, so wird die noch
zurückzulegende Strecke angezeigt. Wird der vorgegebene Wert er-
reicht, wird dieses durch ein akussches Signal angezeigt. (Höchstgren-
ze der Anzeige 99,00 km)

Es wird der aktuelle Stand der verbrauchten Kalorien angezeigt. Eine
Vorgabe eines besmmten Wertes miels der „+“ und „-“ -Taste ist
möglich. Ist eine besmmte Verbrauchsmenge vorgegeben, so wird die
noch zu verbrauchenden Kalorienmenge angezeigt. Wird der vorgege-
bene Wert erreicht, wird dieses durch ein akussches Signal angezeigt.
(Höchstgrenze der Anzeige 9999 Kalorien)

Nach Einschalten des Computers ist die Scan Funkon automasch vor-
eingestellt im Display leuchtet SCAN auf und zeigt die Akvierung an.
Es werden im fortlaufenden Wechsel von ca. 6 Sekunden die aktuellen
Werte aller Funkonen nacheinander im oberen großen Anzeigefens-
ter angezeigt. Für die dauerhae Anzeige einer Funkon in diesem An-
zeigefenster wählen Sie miels der „E“-Taste die gewünschte Funkon
aus.


Während des Trainings kann mit der Taste eine Funkon ausgewählt
werden, die im oberen Displaybereich angezeigt werden soll. Bei Sll-
stand kann durch Drücken der Taste von einer zur anderen Funkon
gewechselt werden um miels der „+“ und „-“-Taste Eingaben vorzu-
nehmen. Die jeweils ausgewählte Funkon wird im oberen Display und
mit dem blinkenden Kürzel angezeigt.

Durch ein einmaliges Drücken dieser Taste ist eine stufenweise Vorgabe
von Werten in den einzelnen Funkonen möglich. Dazu muss zuvor die
gewünschte Funkon mit der „E“ -Taste ausgewählt werden. Längeres
Drücken löst einen Schnellvorlauf aus.

Durch Drücken dieser Taste kann die Löschung eines Vorgabewertes in
einer Funkon vorgenommen werden.

Durch Drücken dieser Taste kann die Gesamtlöschung aller zuletzt er-
reichten Werte vorgenommen werden. Alle Werte aller Anzeigen wer-
den dabei auf null gesetzt außer der Funkon Ruderschläge Total. Die-
se Funkon wird bei Baeriewechsel oder nach Erreichen von 9999 auf
Null gesetzt.

Beginnen Sie diese Übung mit gestreckten Beinen, Knie zusammen,
Körper aufrecht.
 Beugen Sie sich nach vorn, ohne die Knie zu beugen, greifen Sie
die Zugstange und ziehen Sie diese zurück, bis der Körper wieder
aufrecht ist.
  Die Zugstange sollte mit den Armen (nicht mit dem
Körper) zurückgezogen werden, bis die Hände geschlossen zum
Körper sind.
Bringen Sie die Zugstange wieder in Startposion.
Ruhen Sie einen Augenblick und beginnen dann die Übung erneut
ruhig und steg.

 Beginnen Sie diese Übung aufrecht sitzend, den Sitz so weit wie
möglich nach vorn, Knie gebeugt.
 Mit den Beinen zurückdrücken, Knie zusammen und zur gleichen
Zeit die Zugstange zu sich ziehen.
 Das Ziehen fortsetzen, bis die Beine gestreckt sind und Ihre Hände
geschlossen zum Körper sind.
Lockern Sie Arme und Beine, lassen den Sitz nach vorn gleiten, bis
Sie die Ausgangsposion wieder erreichen und beginnen Sie die Übung
von vorn.


7
DE

Benutzen Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch zur Reinigung.  Benutzen Sie niemals Benzin, Verdünner oder andere aggressive Reini-
gungsmiel zur Oberächenreinigung da dadurch Beschädigungen verursacht werden. Das Gerät ist nur für den privaten Heimgebrauch und zur
Benutzung in Innenräumen geeignet. Halten Sie das Gerät sauber und Feuchgkeit vom Gerät fern.

Entnehmen Sie die Baerien aus dem Computer bei Beabsichgung das Gerät länger als 4 Wochen nicht zu nutzen. Klappen Sie den Sitzrahmen
aufrecht und sichern Sie diese Posion mit dem Sicherungss. Wählen Sie einen trockenen Lagerort Im Haus und geben Sie etwas Sprüh-Öl das
Gewinde der Sterngrischraube. Decken Sie das Gerät ab um es vor Verfärbungen durch evtl. Sonneneinstrahlung und Staub zu schützen.

Wir empfehlen alle 50 Betriebsstunden eine Überprüfung der Schraubenverbindungen auf festen Sitz, welche bei der Montage hergestellt wur-
den. Alle 100 Betriebsstunden sollten Sie etwas Sprüh-Öl an die an das Gewinde der Sterngrischraube geben.
Wenn Sie die Funkonsstörung nicht anhand der aufgeführten Informaonen beheben können, so kontakeren Sie Ihren Händler oder den
Hersteller.



Die Garane beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb und
beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während der Ga-
ranezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen unverzüglich
dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermessen des Herstellers die Ga-
rane durch Ersatzteilversand oder Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatz-
teilversand besteht die Befugnis des Austausches ohne Garaneverlust
Eine Instandsetzung am Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche
Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat eine Ga-
raneverkürzung oder Garaneverlust zur Folge.
Die Garaneleistung gilt nur für Material oder Fabrikaonsfehler. Bei
Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuchliche oder un-
sachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und Eingrien die ohne
vorherige Absprache mit unserer Service Abteilung vorgenommen wer-
den, erlischt die Garane.
  
Der Computer schaltet sich
durch Drücken einer Taste nicht
ein.
Keine Baerien eingesetzt oder Baerien
leer Überprüfen Sie die Baerien im Baeriefach auf ordnungsgemä-
ßen Sitz oder wechseln Sie diese aus.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer oder gelöster Steckver-
bindung.
Überprüfen Sie die Steckverbindung des Computers und des
Sensors auf ordnungsgemäßen Sitz.
Der Computer zählt nicht und
schaltet sich durch Beginn des
Trainings nicht ein.
Fehlender Sensorimpuls aufgrund nicht
ordnungsgemäßer Posion des Sensors. Überprüfen Sie den Abstand von Sensor zum Magneten. Ein Ma-
gnet ist vorne in der Zugbandaufwicklung befesgt und sollte im
Abstand von kleiner als < 5mm am Sensor vorbeikommen.
Bie bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer
der Garanezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die Ware ausrei-
chend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abtei-
lung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garaneleistungen erwirkt keine Verlänge-
rung der Garanezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb des Gerätes
entstehen (sofern eine Haung nicht zwingend gesetzlich geregelt ist)
sind ausgeschlossen.




Trainingsäche in mm
(für Gerät und Benutzer)
Freiäche in mm
(Trainingsäche und Sicherheitsäche
(umlaufend 60cm))
8
DE
Um spürbare, körperliche und gesundheitliche Verbesserungen zu
erreichen, müssen für die Besmmung des erforderlichen Trainingsauf-
wandes folgende Faktoren beachtet werden:

Die Stufe der körperlichen Belastung beim Training muß den Punkt
der normalen Belastung überschreiten, ohne dabei den Punkt der
Atemlosigkeit und /oder der Erschöpfung zu erreichen. Ein geeigneter
Richtwert kann dabei der Puls sein. Mit jedem Training steigt die Kon-
dion und somit sollte mann die Trainingsanforderungen anpassen.
Dieses ist durch eine Verlängerung der Trainingsdauer, einer Erhöhung
der Schwierigkeitsstufen oder Veränderung der Trainingsart möglich.

Die meisten Experten empfehlen die Kombinaon von einer gesund-
heitsbewußten Ernährung, die entsprechend dem Trainingsziel abge-
smmt werden muß, und körperliche Ertüchgungen drei- bis fünf-
mal in der Woche. Ein normaler Erwachsener muß zweimal pro Woche
trainieren um seine derzeige Verfassung zu erhalten. Um seine
Kondion zu verbessern und sein Körpergewicht zu verändern benö-
gt er mindestens drei Trainingseinheiten pro Wochen. Ideal bleibt
natürlich eine Häufgkeit von fünf Trainingseinheiten pro Woche.

Jede Trainingseinheit sollte aus drei Trainingsphasen bestehen: -
    In der „Auf-
wärm-Phase“ soll die Körpertemperatur und die Sauerstozufuhr
langsam gesteigert werden. Dieses ist durch gymnassche Übungen
über eine Dauer von fünf bis zehn Minuten möglich. Danach sollte das
eigentliche Training Trainings-Phase“ beginnen. Die Trainingsbe-
lastung sollte nach dem Trainingspuls gestaltet werden. Um den
Kreislauf nach der Trainings-Phase“ zu unterstützen und einem Mus-
kelkater oder Zerrungen vorzubeugen, muß nach der „Trainings-Phase“
noch die „Abkühl-Phase“ eingehalten werden. In dieser sollten, fünf bis
zehn Minuten lang, Dehnungsübungen und/oder leichte gymnassche
Übungen durchgeführt werden.

Um den Trainingspuls zu besmmen können Sie wie folgt vorgehen.
Bie beachten Sie, dass es sich hier bei um die Richtwerte handelt.
Wenn Sie gesundheitliche Probleme haben oder unsicher sind, wenden
Sie sich an einen Arzt oder Fitnesstrainer.

Männlich, 30 Jahre alt und wiege 80 Kg. Ich bin Anfänger und möchte
etwas Abnehmen und meine Ausdauerleistung steigern.

Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)
Maximalpuls = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)


Durch meine Ziele und Trainingsgrad past für mich die Festo-
wechsel-Zone am besten.
Trainingspuls = 60 bis 70% von dem Maximalpuls
Trainingspuls = 190 x 0,6 [60%]

Nachdem Sie Ihren Trainingspuls für Ihre Trainingskondion oder
Ziele ermielt haben, können Sie mit dem Training beginnen. Die
meisten Produkte von uns verfügen über Pulssensoren oder sind
Pulsgurtkompabel. Somit können Sie Ihren Puls während des
Trainings überwachen. Wird die Pulsfrequenz nicht in der Computer-
anzeige angezeigt oder wollen Sie sicherheitshalber Ihre Pulsfrequenz,
die durch eventuelle Anwendungsfehler o.ä. falsch angezeigt werden
könnte, kontrollieren, können Sie zu folgenden Hilfsmieln greifen:
Puls-Messung auf herkömmliche Weise (Abtasten des Pulsschlages
z.B. am Handgelenk und zählen der Schläge innerhalb einer Minute).
 Puls-Messung mit entsprechend geeigneten und geeichten Puls-
Mess-Geräten (im Sanitäts- Fachhandel erhältlich).
Pulsmessung mit weiteren Produkten wie Pulsuhr, Smartphone....

Die Ermilung des maximalen Pulswertes kann auf vielen unter-
schiedlichen Wegen erfolgen, da der Maximalpuls von viel Faktoren
abhängig ist. Zur Berechnung nimmt mann gerne die Faust-Formel
(Maximalpuls = 220 - Lebensalter). Diese Formel ist sehr allgemein
gehalten. Sie wird in viele Heimsportprodukten verwendet, um
den Maximalpuls zu besmmen. Wir empfehlen Ihnen die 
Diese Formel berechnet den Maximalpuls genauer
und berücksichgt das Geschlecht, Alter und Körpergewicht.


Maximalpuls = 214 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)

Maximalpuls = 210 - (0,5 x Lebensalter) - (0,11 x Körpergewicht)

Der opmale Trainigspuls wird durch das Ziel des Trainings festge-
legt. Dafür wurden Trainingszonen deniert.
 REKOM - Regeneraon und Kompensaon
Geeignet für: Anfänger / Trainingsart: sehr leichtes Ausdauertrai-
ning / Ziel: Erholung und Förderung der Gesundheit. Auau der
Grundkondion.

GA1 - Grundlagen - Ausdauertraining 1
Geeignet für Anfänger und Fortgeschriene / Trainingsart: leichtes
Ausdauertraining / Ziel: Akvirung des Festowechsels (Kalorien-
verbrennung). Verbesserung der Ausdauerleistung.

 GA1/2 - Grundlagen - Ausdauertraining 1 bis 2
Geignet für Anfänger und Vortgeschriene / Trainingsart: modera-
tes Ausdauertraining. / Ziel: Akvirung des Festowechsels
(Kalorienverbrennung), Verbesserung der Aerobenleistung,
Steigerung der Ausdauerleistung.

GA2 - Grundlagen - Ausdauertraining 2
Geeignet für Fortgeschriene und Leistungsportler / Trainingsart:
moderates Ausdauertraining oder Intervalltraining / Ziel: Verbes-
serung der Laktaoleranz, maximale Steigerung der Leistung.

 WSA - Laistung / Wekampraining
Geeignet für Athleten und Hoch-Leistungsportler / Trainingsart:
intensives Intervalltraining und Wekampraining / Ziel: Verbes-
serung der max. Geschwindigkeit und Leistung.  Das Trai-
ning in dem Bereich kann zu der Überlastung des Herz-Kreislauf-
Systems und gesundheitliche Schäden führen.



Starten Sie Ihre Aufwärmphase durch Gehen auf der Stelle für
mind. 3 Minuten und führen Sie danach folgende gymnassche
Übungen durch. Bei den Übungen nicht übertreiben und nur
soweit ausführen bis ein leichtes Ziehen zu spüren ist. Diese
Posion dann etwas halten. Wir empfehlen die Aufwärmübun-
gen zum Abschluss des Trainings erneut durchzuführen und das
Training mit Ausschüeln der Extremitäten zu beenden.
Greifen Sie mit der linken Hand hinter den
Kopf an die rechte Schulter und ziehen Sie
mit der rechten Hand etwas an der linken
Armbeuge. Nach 20Sek. Arm wechseln.
Beugen Sie sich soweit wie möglich nach
vorn und lassen Sie die Beine fast durchge-
streckt. Zeigen Sie dabei mit den Fingern
in Richtung Fußspitze. 2 x 20Sek.
Setzen sie sich mit einem Bein gestreckt
auf den Boden und beugen Sie sich vor
und versuchen Sie den Fuß mit den
Händen zu erreichen. 2 x 20Sek.
Knien Sie sich in weitem Ausfallschri
nach vorn und stützen Sie sich mit den
Händen auf dem Boden ab. Drücken Sie
das Becken nach unten. Nach 20 Sek.
Bein wechseln.

Der Schlüssel für ein erfolgreiches Programm ist ein regelmäßiges
Training. Sie sollten sich einen festen Zeitpunkt und Platz pro Trai-
ningstag einrichten und sich auch geisg auf das Training vorbereiten.
Trainieren Sie nur gut gelaunt und halten Sie sich stets Ihr Ziel vor
Augen. Bei konnuierlichem Training werden Sie Tag für Tag feststel-
len, wie Sie sich weiterentwickeln und Ihrem persönlichen Trainingsziel
Stück für Stück näher kommen.
9
DE


        
       



Nach Önen der Verpackung bie kontrollieren, ob alle Teile entspre-
chend der nachfolgenden Montageschrie vorhanden sind. Ist dies der
Fall, können Sie mit dem Zusammenbau beginnen.
Wenn ein Bauteil nicht in Ordnung ist oder fehlt, oder wenn Sie in Zu-
kun ein Ersatzteil benögen, wenden Sie sich bie an:
Zugwiderstand durch Wasserfüllmenge veränderbar
Extra großer Wassertank (ca. Ø 53 cm)
Erhöhte Sitzposion von 31cm für ein bequemes auf- und absteigen
Hochwerge Aluminiumschiene mit einer Länge von ca. 111 cm
(bis 200cm Körpergröße geeignet)
Komfortsitz mit kugelgelagerten Rollen
Fußstützen mit einstellbaren Sicherheitsriemen
Ruderschiene nach Gebrauch platzsparend hochklappbar
Transportrollen für einen einfachen Standortwechsel
Niveau- Boden Höhenausgleich
LCD Display mit digitaler Anzeige von: Ruderschläge, Ruderschläge
total, Enernung, Zeit, Zeit auf 500m, ca. Kalorienverbrauch
und Scan
Eingabe von Grenzwerten wie Zeit, Enernung und ca. Kalorienver-
brauch. Überschreitung der Grenzwerte wird angezeigt.
Max. Benutzergewicht 120 kg
Art.-Nr.:
Stellmaße [cm]:
Stellmaß geklappt [cm]:
Gerätegewicht [kg]:
Trainingsplatzbedarf [m2]:
Stand der technische Daten:
1965
34
2,5
L 208 x B 53 x H 53
L 90 x B 53 x H 144

5 15          
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
   Menge  
1 Computer 1 2 36-1965-03-BT
2 Computeraufnahme 1 52 33-1965-05-SW
3 Sensorkabel 2 1 36-1965-07-BT
4Rechteckstopfen 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Kreuzschlitzschraube M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6 Unterlegscheibe gebogen 6//16 2 5 39-1007-CR
7Rollenabdeckung 152 36-1965-08-BT
8 Zugbandrolle mit Kugellager 3 52 36-1965-09-BT
9 Befesgungsplae 128 33-1965-12-SI
10 Selbstsichernde Muer M8 312+50 39-9918-CR
11 Distanzring 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Innensechskantschraube M8x50 18+52 39-10056
13 Sensorhalter 13+52 36-1965-11-BT
14 Kugellager 6302 133 36-1965-18-BT
15 Wellscheibe 1 14 36-1965-47-BT
16 Obere Wassertankhäle 131 36-1965-04-BT
17 Wasserfüllstopfen 1 16 36-1965-13-BT
18 O-Ring 2 22 36-1965-48-BT
19 Innensechskantschraube M4x15 12 16 39-10188
20 Unterlegscheibe 4//12 12 19 39-10510
21 Sicherheitsring C20 1 24 36-9925520-BT
22 Innensechskantschraube M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Metallhülse 1 24 33-1965-06-SW
24 Ruderachse 133 33-1965-07-SW
25 Dichtung 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Zylinders 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Zylinders 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Halterung 1 24 36-1965-49-BT
29 Ruderbla 1 24 36-1965-20-BT
30 Dichtring 116+31 36-1965-06-BT
31 Untere Wassertankhäle 1 16 36-1965-05-BT
32 Selbstsichernde Muer M6 12 19 39-9816-VC
33 Zugbandaufwicklung 1 24 36-1965-19-BT
34 Magnet 1 33 36-1965-21-BT
35 Zugband 133+36 36-1965-22-BT
36 Zugstange 135 33-1965-09-SW
37 Stopfen 236 36-1965-23-BT
38 Gripolster 236 36-1965-24-BT
39 Verkleidung rechts 1 48+52 36-1965-02-BT
40 Schraube 5x20 439+48 39-10190
41 Schraube 4x20 639+52 39-10187
42 Pedalsicherungsband 2 43+49 36-1965-25-BT
10
DE
   Menge  
43 Fußschale rechts 152 36-1965-26-BT
44 Unterlegscheibe 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Kreuzschlitzschraube M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Rechteckstopfen 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Zugstangenablage 152 33-1965-08-SW
48 Verkleidung links 1 39+52 36-1965-02-BT
49 Fußschale links 152 36-1965-27-BT
50 Innensechskantschraube M8x60 28+52 39-10436
51 Unterlegscheibe 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Hauptrahmen 1 54 33-1965-01-SW
53 Innensechskantschraube M10x60 452+54 39-9994
54 Grundrahmen 1 52 33-1965-02-SW
55 Endkappe mit Transportrolle links 154 36-1965-28-BT
56 Rechteckstopfen 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Endkappe mit Transportrolle rechts 154 36-1965-30-BT
58 Kreuzschlitzschraube 4 55+57+76 39-10188
59 Innensechskantschraube M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Umlenkrolle 3 59 36-1965-31-BT
61 Muer M6 2 91 39-9861-SW
62 Rückholgummi 133+54 36-1965-32-BT
63 Gummifuss 2 54 36-1965-33-BT
64 Endstopfen 254 36-1965-34-BT
65 Innensechskantschraube M10x125 152+69 39-9978
66 Unterlegscheibe 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Selbstsichernde Muer M10 5 53+65 39-9981
68 Sterngrischraube 169 36-1965-35-BT
69 Sitzschienenverstärkung 152+75 33-1965-03-SW
70 Sicherheitss 152+69 36-1965-36-BT
71 Endanschlag 473 36-1965-37-BT
72 Kreuzschlitzschraube M6x20 8 71 39-9958
73 Sitzschienen 169 33-1965-11-SI
74 Endstopfen 173 36-1965-38-BT
75 Hinterer Fuss 269 33-1965-04-SW
76 Fußkappe höhenverstellbar 275 36-1965-39-BT
77 Innensechskantschraube M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Federring für M8 477 39-9864-VC
79 Sitz 186 36-1965-10-BT
80 Selbstsichernde Muer M6 4 87 39-9816-VC
81 Unterlegscheibe 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Distanzring 487 36-1965-41-BT
83 Rolle mit Kugellager 487 36-1965-40-BT
84 Sechskantschraube M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Kreuzschlitzschraube M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Sitzschlien 173+79 33-1965-10-SW
87 Mulwerkzeug 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Innensechskantschlüssel 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Wasserpumpe 1 - 36-9107-46-BT
90 Kugellager 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Augenschraube M6x55 154 39-10172
92 Innenteil der Zugbandaufwicklung 133 36-1965-51-BT
93 Sicherungsplae 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Pressplae 133 36-1965-53-BT
95 Schraube M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Sicherungsclip C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Endkappen Unterteil links 155 36-1965-54-BT
98 Endkappen Unterteil rechts 156 36-1965-55-BT
99 Höheneinstellrad 2 76 36-1965-56-BT
100 Fuß der Höhenverstellung 99 36-1965-57-BT
101 Fußkappen Unterteil 276 36-1965-58-BT
102 Kreuzschlitzschraube M5x16 463 39-9903
103 Unterlegscheibe 13//24 168 39-10062-CR
104 Bandverschluss 2 62 36-1965-59-BT
105 Wellendichtring 1 28 36-1965-60-BT
106 Montage- und Bedienungsanleitung 1 36-1965-61-BT
11
GB




we congratulate you on your purchase of this home training sports unit
and hope that we will have a great deal of pleasure with it. Please take
heed of the enclosed notes and instrucons and follow them closely
concerning assembly and use.
Please do not hesitate to contact us at any me if you should have any
quesons.

Our products are all TÜV-GS tested and therefore represent the highest
current safety standards. However, this fact does not make it unneces-
sary to observe the following principles strictly.
 Assembly the machine exactly as described in the installaon in-
strucons and use only the enclosed, specic parts of the machine.
Before assembling, verify the completeness of the delivery against the
delivery noce and the completeness of the carton against the assem-
bly steps in the installaon and operang instrucons.
 Check the rm seang o all screws, nuts and other connecons
before using the machine for the rst me and at regular intervals to
ensure that the trainer is in a safe condion. Carry out a visual inspec-
on of the water tank aer training in order to detect any leaks in the
tank at an early stage and to avoid further damage.
 Set up the machine in a dry, level place and protect it from mois-
ture and water. Uneven parts of the oor must be compensated by
suitable measures and by the provided adjustable parts of the machine
if such are installed. Ensure that no contact occurs with moisture or
water.
 Place a suitable base (e.g. rubber mat, oor mat, wooden board
etc.) beneath the machine if the area of the machine must be specially
protected against pressure marks, wetness and dirt or etc.
 Before beginning training, remove all objects within a radius of 2
metres from the machine.
 Do not use aggressive cleaning agents to clean the machine and
employ only the supplied tools or suitable tools of your own to assem-
ble the machine and for any necessary repairs. Remove drops of sweat
from the machine immediately aer nishing training.
  Systems of the heart frequency supervision can be
inexact. Excessive training can lead to serious health damage or to
the death. Consult a doctor before beginning a planned training pro-
gramme. He can dene the maximum exeron (pulse, Was, duraon
of training etc.) to which you may expose yourself and can give you
precise informaon on the correct posture during training, the targets
of your training and your diet. Never train aer eang large meals.
 Only train on the machine when it is in correct working order. Use
original spare parts only for any necessary repairs.  Replace
the worm parts immediately and keep this equipment out of use unl
repaired.
 When seng the adjustable parts, observe the correct posion
and the marked, maximum seng posions and ensure that the newly
adjusted posion is correctly secured.
Unless otherwise described in the instrucons, the machine must
only be used for training by one person at a me. The exercise me
should not overtake 60 min./daily.
Wear training clothes and shoes which are suitable for tness
training with the machine. Your clothes must be such that they can-
not catch during training due to their shape (e.g. length). Your training
shoes should be appropriate for the trainer, must support your feet
rmly and must have non-slip soles.
 If you noce a feeling of dizziness, sickness, chest pain
or other abnormal symptoms, stop training and consult a doctor.
Never forget that sports machines are not toys. They must there-
fore only be used according to their purpose and by suitably informed
and instructed persons.
People such as children, invalids and handicapped persons should
only use the machine in the presence of another person who can give
aid and advice. Take suitable measures to ensure that children never
use the machine without supervision.
Ensure that the person conducng training and other people never
move or hold any parts of their body into the vicinity of moving parts.
 At the end of its life span this product is not allowed to dispose
over the normal household waste, but it must be given to an assembly
point for the recycling of electric and electronic components. You may
nd the symbol on the product, on the instrucons or on the packing.
The materials are reusable in accordance with their marking. With the
re-use, the material ulizaon or the protecon of our environment.
Please ask the local administraon for the responsible disposal place.
To protect the environment, do not dispose of the packaging ma-
terials, used baeries or parts of the machine as household waste. Put
these in the appropriate collecon bins or bring them to a suitable col-
lecon point.
This machine has been tested and cered in compliance with EN
ISO 20957-1:2013 + EN 957-7:1998 H/C. The maximum permissible
load (=body weight) is specied as 120 kg. This item’s computer cor-
responds to the basic demands of the EMV Direcve of 2014/30EU .
Do not overll the water tank and pay aenon to the max. mark-
ing of water level. If the tank is overlled, water can escape during
training or when the device is transported and cause damage. Use nor-
mal tap water as this already has addives that do inhibit algae growth.
Aer about 6-12 months (depending on usage), it makes sense to re-
place the water, as the addives have been used up. Alternavely, you
can use 1 chlorine tablet to treat the water and protect the tank from
sedimentaons. A cleaning process of the inner tank with all parts lo-
cated there is then done automacally by the training.
The assembly and operang instrucons is part of the product. If
selling or passing to another person the documentaon must be pro-
vided with the product.
Aenon:
Before use
read operang
instrucons!
 Contents 11
 Important Recommendations and Safety Instructions 11
 Assembly overview 3
 Assembly Instructions 12-13
 Computer manual 14
 Cleaning, Checks and Storage/ Troubleshooting 15
 Training instructions 16
 Parts List – Spare Parts List 17-18
 Exploded view 51
12
GB

Remove all the separate parts from the packaging,
lay them on the oor and check roughly that all are
there on the base of the assembly steps. Please note
that a number of parts are connected directly to the
main frame preassembled. In addion, there are sev-
eral other individual parts that have been aached to
separate units. This will makes assembly easier and
quicker for you. Assembly me: 15 min.
 Put the rear foot (75) under the seat rail (69) and
screw it ghtly by using screw M8x16 (77), washers
8//19 (51) and spring washers for M8 (78).
 Put the seat rail (69) onto the holder at frame
(52) sothat the side holes are align and ghten the
side rail (69) at frame (52) by using screw M10x125
(65), washer 10//20 (66) and nylon nut M10 (67).
Don’t ghten the screw (65) too much, sothat the
fold up system works easy.
 Secure the seat rail (69) before training by screw
in the hand grip screw (68), washer (103) and lock up
with locking pin (70).
 Take the computer (1) and insert the baeries
(Type AA”-1.5V pencells) by watching for the right
polarity on the back of the computer (1). (Baeries
for the computer are not included in this item. Please
buy them at your located market.)
 Lead the computer (1) to computer holder (2)
and push the plug of the sensor cables (3) into the
associated socket of the computer (1).
 Storage the cable connecon and put the com-
puter (1) on the computer holder (2) unl it clicks
into place.






13
GB
 Use tap water from a bucket to rell water tanks
(16). Remove the lling plug (17) from the water
tank, insert the exible pipe end of the water pump
(89) approx. 10 cm into the water tank (16) and the
rigid pipe end into the bucket with water.
 Turn on the screw cap and press the hand bel-
lows to pump the water into the tank (16). (If the
bucket posion is higher than the tank the water will
ow automacally into the tank aer pressing some
hand bellows. Turn o the screw cap to interrupt the
waterow.) The tank has a mark for the max. wa-
ter level. This maximum limit may not be exceeded.
If the tank (16) is overlled, water will spill
out during transport and during training and may
cause damage.
 We recommend rell the water level slightly be-
low max. level, as this is the opmal rowing resist-
ance given. The desired intensity during training
is freely selectable by the speed of the rowing. For
less water resistance you can remove water from the
tank by means of the hand pump (89) by swapping
the pipe ends of the hand pump.
 To storage the rowing machine, screw out the
hand grip screw (68) totally and pull the locking pin
(70) to unlock the seat rail (69). Fold up the seat rail
(69) into vercally posion and secure this posion
with push in the locking pin (70) in the holes which
align. The hand grip screw (68) and washer (103) you
can storage into the thread at boom area of frame
(52).
 Check the correct installaon and funcon of all
screwed and plug connecons. Installaon is thereby
complete.
 When everything is in order, familiarize yourself
with the machine at a low exercise.




Please keep the tool set and the instrucons in a safe
place as these may be required for repairs or spare
parts orders becoming necessary later.



14
GB

The supplied computer allows the most convenient training. Every val-
ue relevant to training is displayed in a corresponding window of low-
er display. In the upper area, the large display can be set with chang-
ing funcons (Scan) or a permanent funcon. From the beginning of
the training session, the required me, the rowing strokes, strokes to-
tal, strokes per minute, the approximate calorie consumpon and the
travelled distance displayed. All values counts from zero upwards. The
computer switch on by briey pressing one key or simply by begin-
ning training. The computer begins to register and display all values.
A rowing icon in upper display area shows the data transfer. To stop
the computer, just stop training. The computer stops all measurements
and retains the last aained values for 4 min. (except rowing strokes
per Minute) It is possible to connue training from these values within
4min. The computer switches of automacally approx. 4 minutes aer
training is stopped. All values aained unl that me reset to zero. (ex-
cept Strokes Total)


The currently required me are displayed in minutes and seconds. It is
possible to specify a parcular value using the “+” or “-” -key. If a par-
cular me has been specied, the remaining me is displayed. When
the specied value is aained, this is indicated by an acousc signal.
(Limit of the display: 99.00 minutes.)

The current status of strokes are displayed. It is possible to specify a
parcular value using the “+” or “-” -key. If parcular strokes has been
specied, the remaining strokes are displayed. When the specied val-
ue is aained, this is indicated by an acousc signal. (Limit of strokes
display: 9999) This display window changes automacally every 5 sec-
onds and shows also strokes Total.

The strokes of all exercise sessions are displayed. It is not possible to
specify a parcular value using the “+” or “-” -key. (Limit of strokes dis-
play: 9990) This display window changes automacally every 5 seconds
and shows also strokes.

The strokes per minute are displayed. It is not possible to specify a par-
cular value using the “+” or “-” -key. (Limit of strokes display: 99)

The current status of the travelled distance in Km is displayed. It is pos-
sible to specify a parcular value using the “+” or “-” -key. If a parcu-
lar distance has been specied, the remaining kilometer is displayed.
When the specied value is aained, this is indicated by an acousc
signal. (Limit of the display: 99,00 Km.)

The current status of the consumed calories is displayed. It is possible
to specify a parcular value using the “+” or “-” -key. If a parcular con-
sumpon has been specied, the remaining number of calories to be
consumed is displayed. When the specied value is aained, this is in-
dicated by an acousc signal. (Limit of the display: 9990 calories.)

Aer turning on the computer, the scan funcon is automacally pre-
set. SCAN lights up in the display and indicates the acvaon. In the
connuous change of approx. 6 seconds, the current values of all func-
ons are displayed successively in the upper, large display window. For
the permanent display of a funcon in this display window, select the
desired funcon with the „E“ key.


Pressing this key once briey makes it possible to change from one
funcon to another, i.e. the respecve funcons can be selected for
which entries can be made using the “+” or “-” -key. The currently se-
lected funcon is indicated by an icon in the respecve window.
:
By pressing this key once, it is possible to specify values step by step
in the respecve funcons. For this, the desired funcon must rstly
be selected using the „E“ -key. Holding the key pressed acvates faster
running. When training begins, the specied values are then counted
down to zero.

Make pressing this key to delete a given value in a funcon.

By pressing this key, the total erasure of all last reached values can be
made. All values of all displays are set to zero, except for the Strokes To-
tal funcon. This funcon can delete, when baery is changed or reach
target value 9999.

 Begin this exercise with your legs straight, knees together and the
upper part of your body upright.
 Bend forward without bending your knees, grip the handle bar
and pull back unl the upper part of your body is upright again.
 The oar levers should be pulled back with the arms
(and not with the body) unl your hands have reached your body.
 Bring the handle bar back to the starng posion again.
 Rest for a moment and then carry out the exercise again, repeang
it quietly and connuously.

 Begin this exercise sing upright with the seat as far forward as pos-
sible and your knees bent.
b) Push back with the legs keeping your knees together and at the
same me pulling the handle bar towards you.
 Connue pulling unl your legs are straight and your hands have rea-
ched your body.
 Relax your arms and legs and let the seat slide forward unl you
have reached the start posion (a) again and then repeat the exercise
again.

15
GB

Use only a less wet cloth for cleaning.  Never use benzene, thinner or other aggressive cleaning agents for surface cleaning as this dam-
age caused. The device is only for private home use and for use suitable indoors. Keep the unit clean and moisture from the device.

Remove the baeries from the computer while intending the unit for more than 4 weeks not to use. Fold up the seat frame and secure with lock-
ing pin. Choose a dry storage in-house and spray some oil to the thread of the handlebar bolt for fold up funcon. Cover the bike to protect it
from being discolor by any sunlight and dirty through dust.

We recommend every 50 hours to review the screw connecons for ghtness, which were prepared in the assembly. Every 100 operang hours,
you should spray some oil at the thread of the handlebar bolts for fold up funcon.

Training area in mm
(for home trainer and user) Free area in mm
(Training area and security area
(rotang 60cm))
If you cannot solve the problem with the following informaon, please contact the authorized service center.

  
Computer has no value at Dis-
play if you press any key. No Baeries insert or baeries empty Check the posion of baeries at baery compartment or re-
place baeries.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not well
plugged connecon Check the plug connecons at computer.
Computer is not counng data
and do not switch on aer start
cycling.
Sensor impulse missing base on not cor-
rect posion of sensor. Check the distance between magnet and sensor. The magnet
which is posioned in front at pulley unit should have only less
than < 5mm distance against the sensor posion.
16
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training eort required in order to aain tangible physical and health
benets.

The level of physical exeron during training must exceed the point
of normal exeron, without going beyond the point of breathlessness
and/or exhauson. A suitable reference value can be the pulse. With
each training session, the condion increases and therefore the trai-
ning requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duraon of the training, increasing the level of diculty or changing
the type of training.

Most experts recommend the combinaon of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical
exercise three to ve mes a week. A normal adult needs twice a week
exercise to maintain its current condion. To improve his condion and
change his body weight, he needs at least three training sessions per
week. Ideal of course is a frequency of ve training sessions per week.

Each training session should consist of three training phases: warm-
up phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the warm-up
phase“ the body temperature and the oxygen supply should be increa-
sed slowly. This is possible through gymnasc exercises over a period
of ve to ten minutes. Aer that you start with actual training “training
phase”. The training load should be adapted according to the training
heart rate. In order to support the circulaon aer the training phase
and to preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow
the training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnasc exercises for a period of
ve to ten minutes.

To determine the training heart rate, you can proceed as follows.
Please note that these are guide values. If you have health problems or
are unsure, consult a doctor or tness trainer.

Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.

Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)


Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]

Aer you have set your training heart rate for your training condion or
Once you have idened goals, you can start training. Most of our pro-
ducts have heart rate sensors or are heart rate belt compable. So you
can check your heart rate on the monitor during the workouts. If the
pulse rate is not shown on the computer display or you want to be on
the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible applicaon errors or similar, you can
use the following tools:
Pulse measurement in the convenonal way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counng the beats within a minute).
 Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
Heart rate measurement with other products such as heart rate mo-
nitors, smartphones....

The maximum pulse value can be determined in many dierent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculaon (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend
the  This formula calculates the maximum
heart rate more precisely and takes gender, age and body weight
into account.


Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)

Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)

The opmal training heart rate is determined by the goal of the trai-
ning. Training zones were dened for this.
Regeneraon and Compensaon
Suitable for: Beginners / type of training: very light cardio
training / goal: recovery and health promoon. Building the
basic condion.

Basics endurance training 1
Suitable for beginners and advanced users / type of training:
light cardio training / goal: acvaon of fat metabolism
(calorie burning). improvement in endurance performance.

 Basics endurance training 1 to 2
Suitable for beginners and advanced / type of training: moderate
cardio training. / Aim: Acvaon of the fat metabolism
(calorie burning), improving aerobic performance,
Increase in endurance performance.

Basics endurance training 2
Suitable for advanced and compeve athletes / type of training:
moderate endurance training or interval training / goal: improve-
ment of lactate tolerance, maximum increase in performance.

Performance / Compeon Training
Suitable for athletes and high-performance athletes / type of trai-
ning: intensive interval training and compeon training / goal:
improvement of maximum speed and power.  Training
in this area can lead to overloading of the cardiovascular system
and damage to health.


   

Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes
and then perform the following gymnasc exercises to the body
for the training phase to prepare accordingly. The exercises do not
overdo it and only as far run unl a slight drag felt. This posion
will hold a while.
Reach with your le hand behind your
head to the right shoulder and pull with
the right hand slightly to the le elbow. Af-
ter 20sec. switch arm.
Bend forward as far forward as possible
and let your legs almost stretched. Show it
with your ngers in the direcon of toe. 2
x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach
the foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change aer 20 sec leg.

The key to a successful program is regular training. You should set a
xed me and place for each day of training and prepare yourself men-
tally for the training. Only train when you are in the mood for it and al-
ways have your goalin view. With connuous training you will be able
to see how you are progressing day by day and are approaching your
personal training goal bit by bit.
17
GB


       

Resistance adjustable through water volume and pull power
Big water tank approx. 53cm Ø
High seat posion with 31cm for an easy entrance and exit
Comfortable seat with ball bearings supported roller for silent
movement
High quality aluminum rail with a length of approx. 111cm
(up to 200cm body height)
Big foot plates with secure straps
Ergonomic shaped pull rod with so grip foam
Seat rail foldable for saving space
Floor level compensaon
Transport rollers at front foot
LCD Display with me, Rowing beats, Rowing beats total, distance,
me for 500m, approx. calories and Scan
Input of limits for me, distance and approx. calories Announce-
ment of higher limits
Load max. 120 kg (Body weight)
1965

5 15          



Please contact us if any components are defecve or missing, or if you
need any spare parts or replacements in future:
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
Art.-Nr.:
34
2,5
L 208 x W 53 x H 53
L 90 x W 53 x H 144
Space requirement approx. [cm]:
Fold up space requirement approx. [cm]:
Items weight [kg]:
Exercise space approx. [m2]:
Technical data: Issue
     
1 Computer 1236-1965-03-BT
2 Computer holder 1 52 33-1965-05-SW
3 Sensor with cable 2 1 36-1965-07-BT
4Square cap 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Cross screw M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6 Curved washer 6//16 2 5 39-1007-CR
7Wheel cover 152 36-1965-08-BT
8 Drawstring wheel with bearing 3 52 36-1965-09-BT
9 Fixed plate 128 33-1965-12-SI
10 Nylon nut M8 312+50 39-9918-CR
11 Sleeve 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Inner hex screw M8x50 18+52 39-10056
13 Sensor sha xed part 13+52 36-1965-11-BT
14 Bearing 6302 133 36-1965-18-BT
15 Wave washer 1 14 36-1965-47-BT
16 Upper water tank 1 31 36-1965-04-BT
17 Water tank input plug 1 16 36-1965-13-BT
18 O-ring 2 22 36-1965-48-BT
19 Inner hex screw M4x15 12 16 39-10188
20 Washer 4//12 12 19 39-10510
21 C-clip C20 1 24 36-9925520-BT
22 Inner hex screw M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Metal sleeve 1 24 33-1965-06-SW
24 Fan blades axle 133 33-1965-07-SW
25 Seal ring 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Fixed pin 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Fixed pin 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Bearing holder 1 24 36-1965-49-BT
29 Water rotary blades 1 24 36-1965-20-BT
30 Rubber ring 116+31 36-1965-06-BT
31 Lower water tank 1 16 36-1965-05-BT
32 Nylon nut M6 12 19 39-9816-VC
33 Drawstring pulley 1 24 36-1965-19-BT
34 Magnet 1 33 36-1965-21-BT
35 Webbing 1 33+36 36-1965-22-BT
36 Pull rod 1 35 33-1965-09-SW
37 Pull rod end cap 2 36 36-1965-23-BT
38 Pull rod foam 2 36 36-1965-24-BT
39 Cover right 1 48+52 36-1965-02-BT
40 Cross screw 5x20 439+48 39-10190
41 Self-drilling screw 4x20 639+52 39-10187
42 Pedal strap 2 43+49 36-1965-25-BT
18
GB
     
43 Pedal right 1 52 36-1965-26-BT
44 Washer 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Cross screw M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Square cap 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Pull rod holder 1 52 33-1965-08-SW
48 Cover le 139+52 36-1965-02-BT
49 Pedal le 152 36-1965-27-BT
50 Inner hex screw M8x60 28+52 39-10436
51 Washer 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Frame 154 33-1965-01-SW
53 Inner hex screw M10x60 452+54 39-9994
54 Base frame 1 52 33-1965-02-SW
55 Transportaon roller end cap le 154 36-1965-28-BT
56 Square cap 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Transportaon roller end cap right 154 36-1965-30-BT
58 Cross tapping screw 4 55+57+76 39-10188
59 Inner hex screw M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Elasc string wheel 3 59 36-1965-31-BT
61 Nut M6 2 91 39-9861-SW
62 Elasc rope 133+54 36-1965-32-BT
63 Foot pad 254 36-1965-33-BT
64 End cap 254 36-1965-34-BT
65 Inner hex screw M10x125 152+69 39-9978
66 Washer 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Nylon nut M10 5 53+65 39-9981
68 Handgrip knob 1 69 36-1965-35-BT
69 Slide support tube 152+75 33-1965-03-SW
70 Locking pin 1 52+69 36-1965-36-BT
71 Crash pad 4 73 36-1965-37-BT
72 Cross screw M6x20 8 71 39-9958
73 Slide rail 169 33-1965-11-SI
74 Slide rail end cap 173 36-1965-38-BT
75 Rear stabilizer 269 33-1965-04-SW
76 Rear stabilizer foot cap 275 36-1965-39-BT
77 Inner hex screw M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Spring washer for M8 477 39-9864-VC
79 Seat 186 36-1965-10-BT
80 Nylon nut M6 4 87 39-9816-VC
81 Washer 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Wheel sleeve 4 87 36-1965-41-BT
83 Wheel with bearing 4 87 36-1965-40-BT
84 Screw M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Cross screw M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Seat slide 173+79 33-1965-10-SW
87 Mul wrench 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Hex wrench 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Water pump 1 - 36-9107-46-BT
90 Ball bearing 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Eyebolt M6x55 154 39-10172
92 Drawstring pulley insert part 133 36-1965-51-BT
93 Locking plate 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Press plate 1 33 36-1965-53-BT
95 Screw M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Safety clip C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Front foot pad mat le 155 36-1965-54-BT
98 Front foot pad mat right 156 36-1965-55-BT
99 Height adjustment 2 76 36-1965-56-BT
100 Foot square part 99 36-1965-57-BT
101 Rear foot cap pad mat 276 36-1965-58-BT
102 Crosshead screw M5x16 463 39-9903
103 Washer 13//24 168 39-10062-CR
104 Elasc rope xed sleeve 2 62 36-1965-59-BT
105 Oil seal 1 28 36-1965-60-BT
106 Assembly and exercise instrucons 136-1965-61-BT
19
F




Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur
et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez respecter et
suivre les indicaons et les instrucons de montage et d’emploi.
Si vous avez des quesons, vous pouvez bien sûr vous adresser à nous.
Très cordiales salutaons

Nos produits sont systémaquement soumis au contrôle TÜV-GS et
sont ainsi conformes aux normes de sécurité actuelles les plus élevées.
Cependant, cela ne dégage pas de l’obligaon de suivre strictement les
indicaons suivantes.
 Monter l’appareil en suivant exactement les instrucons de mon-
tage et n’uliser que les pièces spéciques à l’appareil et ci-jointes
pour le montage de l’appareil. Avant le montage en lui-même, contrô-
ler l’intégralité de la livraison à l’aide du bon de livraison et l’intégralité
des emballages en carton à l’aide de la instrucons de montage dans
les instrucons de montage et d’ulisaon.
 Avant la première ulisaon et à intervalles réguliers, contrôler si
tous les écrous, vis et autres raccords sont bien serrés, an d’assurer
un état de service sûr de l’appareil d’entraînement. Eectuer une ins-
pecon visuelle du réservoir d‘eau après la formaon an de détecter
les fuites dans le réservoir à un stade précoce et d‘éviter d‘autres dom-
mages.
 Mere en place l’appareil à un endroit sec et plan, et le protéger
contre l’humidité. Les inégalités du sol doivent être compensées par
des mesures appropriées et par les pièces réglables de l’appareil, pré-
vues à cet eet, si présentes. Il faut exclure tout contact avec l’humi-
dité et l’eau.
 Dans la mesure où le lieu de montage doit être protégé contre des
points de pression, mouillé, des saletés ou autres, prévoir un support
andérapant (p. ex. tapis en caoutchouc, tapis de protecon de sol,
plaque en bois etc.) sous l’appareil.
 Avant de commencer l’entraînement, enlever tous les objets dans
un rayon de 2 mètres autour de l’appareil.
 Pour neoyer l’appareil, ne pas uliser de détergents agressifs, et
pour le montage ainsi que d’éventuelles réparaons, n’uliser que les
ouls fournis ou des ouls appropriés. Les traces de sueur sur l’appa-
reil doivent être enlevées tout de suite après l’entraînement.
  Des systèmes de la fréquence de coeur peuvent être
inexacts. Le fait de s‘entraîner excessif sait dommage de santé sérieux
ou mènent vers la mort Un entraînement inadapté ou excessif peut en-
traîner des risques pour la santé. Cest pourquoi, avant de commencer
un entraînement précis, il faut consulter un médecin. Ce dernier peut
dénir les sollicitaons maximales (pouls, was, durée d’entraînement
etc.) auxquelles on peut se soumere, et donner des renseignements
exacts sur les condions de l’entraînement, les objecfs et l’alimenta-
on. Il ne faut pas s’entraîner après un repas lourd.
 Ne s’entraîner avec l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état
de fonconnement. Pour les réparaons éventuelles, n’uliser que des
pièces de rechange originales.  Si des pares sont excessive-
ment chaudes à l‘ulisaon de l‘appareil ils remplacent immédiate-
ment celui-ci et sûr cet équipement de l‘ulisaon jusqu‘à réparé.
 Pour le réglage des pièces, faire aenon à régler la bonne posion
ou la posion de réglage maximale marquée, et à bloquer correcte-
ment la nouvelle posion réglée.
Si rien d’autre n’est indiqué dans le mode d’emploi, l’appareil ne
doit être ulisé que par une personne pour l’entraînement. Le temps
d‘entraînement ne devait pas dépasser au total 60 Min./ chaque jour.
Il faut porter des vêtements et des chaussures adaptés à un entr-
nement tness avec l’appareil. Les vêtements doivent être conçus de
manière à ce que de par leur forme (p. ex. longueur), ils ne puissent
pas rester accrocher pendant l’entraînement. Les chaussures d’entraî-
nement doivent être choisies en foncon de l’appareil, doivent sys-
témaquement bien tenir le pied et posséder une semelle andéra-
pante.
Respect!
Avant ulisaon
Lisez les instruc-
ons d’ulisaon!
 Si des sensaons de verge, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou d’autres symptômes anormaux se font senr, arrê-
ter l’entraînement et consulter un médecin adapté.
Il faut savoir que les appareils de sport ne sont pas des jouets. C’est
pourquoi, ils ne doivent être ulisés que de manière conforme à l’em-
ploi prévu et uniquement par des personnes informées et iniées en
conséquence.
Les personnes, telles que les enfants, les invalides ou les handica-
pés, ne doivent uliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne
qui peut fournir son aide ou donner des instrucons. Il faut exclure
l’ulisaon de l’appareil par des enfants sans surveillance, par des me-
sures appropriées.
Il faut faire aenon à ce que la personne qui s’entraîne, ainsi que
d’autres personnes, ne se trouvent jamais dans la zone des pièces en-
core en mouvement.
 Ce produit ne peut pas être enlevé les déchets à la n de sa
durée de vie sur les déchets budgétaires normaux, main doit être livre
à un point collecf pour le recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le symbole sur le produit du mode d’emploi ou de l’embal-
lage fait rem arguer sur cela.
Les maères sont réulisables conformément à leur marquage.
Avec le réemploi, la valorisaon matérielle ou d’autres formes de va-
lorisaon vous apportez des appareils de contralto, une contribuon
importante à la protecon a notre environnement. Veuillez deman-
der lors de l’administraon communale le poste d’enlèvement des dé-
chets constant. Les matériaux d’emballage, les piles vides et les pièces
de l’appareil doivent être évacués en respectant l’environnement, pas
avec les ordures ménagères, mais dans les containers de collecte pré-
vus à cet eet, ou remis aux services de collecte adaptés.
Cet appareil a été contrôlé et ceré suivant les normes EN ISO
20957-1:2013 + EN 957-7:1998 H/C. La charge (=poids) maximale ad-
mise a été xée à 120 kg. Cet ordinateur d‘appareils correspond aux
demandes fondamentales d‘elle EMV Direcve en 2014/30EU.
Ne remplissez pas trop le réservoir d‘eau et faites aenon au
max. Marquage du niveau d‘eau. Si le réservoir est trop rempli, de
l‘eau peut s‘échapper pendant l‘entraînement ou lorsque l‘appareil est
transporté et provoquer des dommages. Ulisez de l‘eau du robinet
normale car elle conent déjà des addifs Inhibe la croissance des al-
gues. Après environ 6 à 12 mois (selon l‘ulisaon), il est judicieux de
remplacer l‘eau, car les addifs ont été épuisés. Alternavement, vous
pouvez uliser 1 comprimé de chlore pour traiter l‘eau et protéger le
réservoir contre les dépôts. Un processus de neoyage du réservoir
intérieur avec toutes les pièces qui s‘y trouvent est alors eectué auto-
maquement par la formaon.
Les instrucons de montage et d‘ulisaon doivent être considé-
rées comme faisant pare du produit. Cee documentaon doit être
fournie lors de la vente ou du passage du produit.
 Sommaire 19
 Recommandations importantes et consignes de sécurité 19
 Aperçu de l‘Assemblée 3
 Instructions de montage 20-21
 Mode d’emploi de l‘ordinateur 22
 Nettoyage, Entretien et stockage de l‘exercice 23
 Corrections 23
 Recommandations pour l’entraînement 24
 Liste des pièces- Liste des pièces de rechange 25-26
Vue éclatée 51
20
F

Sortez toutes les pièces de l’emballage, posez-les sur
le sol et contrôlez si rien ne manque en vous basant
grossièrement sur la étapes de montage. Il faut tenir
compte du fait que certaines pièces ont été reliées au
cadre et prémontrés. Quelques autres pièces ont éga-
lement déjà été jointes. Ceci an de faciliter et d’ac-
célérer le montage dénif. Temps de Montage : 15
min.
 Installez le pied arrière (75) dans châssis de trans-
port du siège (69) et vissez le à l’aide de vis M8x16
(77), de rondelle 10//20 (51) et rondelle élasque
bombée (78) au châssis de transport du siège (69).
 Insérez le châssis de transport du siège (69) sur
le cadre de principal (52) an que les trous latéraux
soient alignés. Serrer les deux pièces dans le trou le
plus en arrière à l’aide de la rondelle M10x125 (65),
des rondelles 10//20 (66) et de l’écrou autobloquant
(67). Ne serrez pas trop la vis (65) pour permere au
rail de siège de se replier.
 Secure le châssis de transport du siège (69) avant
chaque ulisaon en serrant la vis moletée avec
étoile (68), Rondelle (103) et épingle de sûreté (70).
 Sortez l’ordinateur (1) fourni de son emballage
et installez les piles (Type AA piles rondes - 1,5V)
et faites aenon à la polarité correcte à l’arrière de
l’ordinateur (1). (Des baeries pour l‘ordinateur ne
sont pas jointes dans le volume des livraisons. S‘il
vous plaît, appliquez celui-ci dans le commerce.)
 Branchez le câble de palpeur (3) dans la prise qui
se trouve au dos du ordinateur (1).
 Rangez les câbles et faites glisser l’ordinateur (1)
sur le support d’ordinateur (2) jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
-



-




21
F
 Utilisez de eau du robinet dans un seau pour
remplir réservoir d‘eau (16). Retirez le bouchon
de remplissage (17) du réservoir d‘eau, insérez
l‘extrémité du tuyau flexible de la pompe à eau (89)
à 10 cm de profondeur dans le réservoir d‘eau (16) et
l‘extrémité du tuyau rigide dans le seau avec de l‘eau.
 Tournez le capuchon fermé (on) et pompez
l‘eau dans le réservoir (16) en appuyant sur le
soufflet. (Si le seau d‘eau est placé plus haut que
le réservoir d‘eau, après un bref pompage, l‘eau
pénètre automatiquement dans le réservoir. Fermez
le capuchon pour arrêter le débit d‘eau). Le réservoir
porte une marque pour le maximum. Le niveau
d‘eau. Cette limite maximale ne peut être dépassée.
Attention: Si le réservoir (16) est trop rempli, de l‘eau
s‘écoulera pendant le transport et l‘entraînement et
risque de l‘endommager.
 Nous recommandons que le niveau d‘eau
soit légèrement inférieur au maximum. Remplissez
la limite, car c’est la résistance optimale donnée
au gouvernail. L‘intensité désirée pendant
l‘entraînement peut être choisie librement par la
vitesse de l‘aviron. Pour moins la résistance à l‘eau
peut être éliminée de l‘eau du réservoir d‘eau au
moyen de la pompe à main (89) en échangeant les
extrémités du tuyau de la pompe à main.
 Pour congurer l‘appareil pour économiser de
l‘espace pour stocker, tourner la vis emprise étoiles
(68) sorr et rez sur la goupille de verrouillage (70).
Retournez le châssis de transport du siège (69) à la
vercale et sécuriser ce poste par l‘inseron latérale
de la goupille de verrouillage (70) à l‘endroit appro-
prié sur cadre principal (52). La poignée étoile vis
(68) et la rondelle (103) peut être stocké dans infé-
rieur sur le cadre principal (52).
 Vérier si les assemblages et connexions ont été
eectués correctement et fonconnent. Le montage
est maintenant terminé.
 Si tout va bien, familiarisez-vous avec l’appareil
avec des exercices légers.




Veuillez à conserver soigneusement le jeu d’ouls ain-
si que les instrucons de montage dont vous aurez
éventuellement besoin ultérieurement pour eectuer
les réparaons nécessaires et commander des pièces
de rechange.



22
F
Lordinateur livré vous ore le plus grand confort d‘entraînement.
Chaque valeur importante pour l’entraînement est achée dans une
inférieur fenêtre correspondante. Dans la zone supérieure, le grand
écran peut être réglé avec des foncons changeantes (scan) ou une
foncon permanente. Le temps nécessaire, les coups de ramer, le to-
tal des coups, les coups par minute, la consommaon de calories ap-
proximave et la distance parcourue sont achés dès le commence-
ment de l’entraînement. Toutes les valeurs sont sauvegardées à parr
du nombre zéro. Lordinateur se met en marche dès que l’on appuyé
brièvement sur un touche ou que l’on commence tout simplement l’en-
traînement. Lordinateur commence à saisir l’ensemble des valeurs et
à les acher. Pour éteindre l’ordinateur, terminer simplement l’entr-
nement. Lordinateur arrête l’ensemble des mesures et sauvegarde les
dernières valeurs obtenues pour 4 min. (sauf coups par min). On peut
poursuivre l’entraînement à parr de ces valeurs. Lordinateur s’éteint
automaquement au bout d’environ 4 minutes d’interrupon de l’en-
traînement. Toutes les valeurs aeintes jusque-là seront supprimées, à
l‘excepon de la foncon coups total.


Permet d’acher le temps nécessaire actuellement en minutes et en
secondes. La touche „+“ et “-“ permet de xer préalablement une va-
leur déterminée. Si une valeur déterminée est xée préalablement, le
temps qu’il reste à parcourir est aché. Si la valeur xée est aeinte,
un signal acousque l’indique. (Achage limité au maximum à 99:00
minutes.)

Permet d’acher des coups de ramer jusqu’à présent. La touche „+“ et
“-“ permet de xer préalablement une valeur déterminée. Si un par-
cours déterminé est xé préalablement, la coups de ramer qu’il reste
à parcourir est achée. Si la valeur xée est aeinte, un signal acous-
que l’indique. (Achage limité au maximum à 9990) Cee fenêtre
d‘achage change automaquement toutes les 5 secondes et ache
coups de ramer total.

Permet d’acher des coups de ramer jusqu’à présent. La touche „+“ et
“-“ ne permet pas de xer préalablement une valeur déterminée. (A-
chage limité au maximum à 9999) Cee fenêtre d‘achage change au-
tomaquement toutes les 5 secondes et ache coups de ramer.

Permet d’acher la vitesse actuelle en coups de ramer par minute. La
touche „+“ et “-“ ne permet pas de xer préalablement une valeur dé-
terminée. (Achage à 15-999)

Permet d’acher les kilomètres parcourus jusqu’à présent. La touche
„+“ et “-“ permet de xer préalablement une valeur déterminée. Si un
parcours déterminé est xé préalablement, la distance qu’il reste à par-
courir est achée. Si la valeur xée est aeinte, un signal acousque
l’indique. (Achage limité au maximum à 99,00 km)

Permet d’acher l’état actuel des calories consommées. La touche „+“
et “-“ permet de xer préalablement une valeur déterminée. Si une va-
leur de consommaon déterminée est xée préalablement, la quanté
de calories qu’il reste à consommer est achée. Si la valeur xée est
aeinte, un signal acousque l’indique. (Achage limité au maximum
à 9999 calories)

Après la mise sous tension de l‘ordinateur, la foncon de numérisaon
est automaquement préréglée. SCAN s‘allume à l‘écran et indique
l‘acvaon. Lors du changement connu d‘environ 6 secondes, les va-
leurs actuelles de toutes les foncons sont achées successivement
dans la grande fenêtre d‘achage supérieure. Pour l‘achage perma-
nent d‘une foncon. Dans cee fenêtre d‘achage, séleconnez la
foncon souhaitée avec la touche „E“.


Pour passer d’une foncon à une autre, appuyer une fois et briève-
ment sur cee touche; c’est-à-dire qu’il est possible de séleconner la
foncon en queson permeant d’eectuer des entrées à l’aide de la
touche „+“ et “-“. Un symbole s’ache dans la fenêtre en queson le-
quel indique la foncon
séleconnée.

Pour xer préalablement et par étape des valeurs dans les foncons in-
dividuelles, appuyer une fois sur cee touche. A cet eet, il faut d’abord
séleconner la foncon souhaitée à l’aide de la touche “E” ou „L.
Si l’on appuyé longuement, un déroulement rapide se produit lequel
peut être ré interrompu en appuyant de nouveau. Dès le début de l’en-
traînement, le comptage s’eectue en arrière en partant de ces valeurs
xées.

En appuyant sur cee touche, vous pouvez supprimer une valeur par
défaut dans une foncon.

En appuyant sur cee touche il est possible d’eacer la totalité des
valeurs aeintes jusqu’à présent. Toutes les valeurs achées sont re-
mises à zéro sauf la foncon total coups de rame. Cee foncon est
mise à zéro lorsque la baerie est changée ou que l‘achage 9999 est
aeint.

Commencer l’exercice les jambes tendues, avec les genoux qui se
touchent et le buste bien droit.
Penchez-vous en avant sans plier les jarrets, saisissez les manches et
rez en arrière jusqu’à ce que le buste soit droit.
 les manches doivent être rés au moyen des bras (pas en
s’aidant du buste) et jusqu’à ce que les mains fermées touchent ce-
lui-ci.
 Ramenez les poignets à leur point de départ.
 Récupérez un instant et recommencez l’exercice sans mouvement
saccadé.

Commencez-le en posion assise, le buste bien droit, le siège avancé
au maximum, les jarrets pliés.
 Poussez avec les jambes, sans écarter les genoux, tout en rant les
manches vers vous.
 Connuez de rer jusqu’à ce que les jambes soient tendues, vos
mains fermées touchant alors le buste.
 Détendez les bras et les jambes, laissez le siège glisser en avant
jusqu’à ce que vous soyez revenu à la posion (a) et recommencez
l’exercice.


23
F

Ulisez uniquement un chion humide pour le neoyage.  Ne jamais uliser de benzène, de diluant ou autre agents de neoyage
agressifs pour le neoyage de surface comme ce les dommages causés. L‘appareil est uniquement pour un usage domesque privé et pour un
usage intérieur appropriés. Gardez l‘appareil propre et l‘humidité de l’appareil.

Rerez les piles de l‘ordinateur tout en entendant l‘unité pour de 4 semaines de ne pas uliser. Plier debout jusqu‘à ce qu‘il se enclenche dans la
cadre du siège. Rabaez le cadre du siège vers le haut et xez cee posion avec la goupille de verrouillage. Couvrir le disposif pour le protéger
d‘être décolorés par la lumière du soleil et de la poussière.

Nous recommandons toutes les 50 heures pour examiner les Connexions à vis pour l‘étanchéité, qui ont été préparés dans l‘ensemble. Toutes les
100 heures de fonconnement, vous erriez au peu d‘huile de au l de la vis de poignée étoile.
Si vous ne pouvez pas résoudre en ulisant les informaons énumérées à l‘dysfonconnement, s‘il vous plaît contactez votre revendeur ou
fabricant.


  
Lordinateur ne s‘allume pas en
appuyant sur un bouton. Pas de piles ou de baeries insérées vide. Vériez les piles dans le comparment de la baerie pour un bon
ajustement ou de les remplacer.
Lordinateur ne compte pas et ne
s‘allume pas par le début de la
formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de mauvais connecteur ou dissous. Vériez le connecteur sur l‘ordinateur et le connecteur dans le
cadre de principal pour un bon ajustement.
Lordinateur ne compte pas et ne
s‘allume pas par le début de la
formaon d‘un.
Manquant impulsion du capteur en raison
de la posion incorrecte du capteur. Vérier la distance entre le capteur et l‘aimant. Un aimant est
xé à l‘avant du rembobineur à cordon et doit faire passer le cap-
teur à moins de <5 mm.
Centre d‘entraînement
en mm (Pour appareil et
l‘ut lisateur)
Surface libre en mm
(Zone de la formaon et de la zone
de sécurité (60cm rotaon))
24
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la déterminaon
de l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son
physique et sa santé.

Le niveau d‘eort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le
point d‘eort normal, sans dépasser le point de essouement et/ou
épuisement. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impuls-
ion. À chaque séance d‘entraînement, la condion augmente et, par
conséquent, les exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela
est possible en allongeant la durée de la formaon, en augmentant le
niveau de diculté ou en changeant le type de formaon.

La plupart des experts recommandent de combiner une alimentaon
saine, qui doit être adaptée en foncon de l‘objecf d‘entraînement,
et de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte nor-
mal a besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état
actuel. Pour son Pour améliorer sa condion et modier son poids cor-
porel, il a besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine.
reste idéal bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par
semaine.

Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraî-
nement : „phase d‘échauement“, „phase d‘entraînement“ et „phase
de récupéraon“. Dans la „phase d‘échauement“, la température cor-
porelle et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela
est possible grâce à des exercices de gymnasque sur une période de
cinq à dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » pro-
prement dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue
en foncon de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter
la circulaon après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courba-
tures ou des muscles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie
d’une «phase de ralenssement». Celle-ci devrait englober des exerci-
ces d’élongaon et/ou de la gymnasque sans forcer, et ce entre cinq
et dix minutes.

Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicaves.
Si vous avez des problèmes de santé ou si vous nêtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.

Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre
du poids et augmenter mon endurance.

Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)

Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour vo-
tre condion d‘entraînement ou Une fois que vous avez idené des
objecfs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
produits sont équipés de capteurs de fréquence cardiaque ou sont
compables avec une ceinture de fréquence cardiaque. Ainsi, vous
pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant la surveiller les ent-
raînements. Si le pouls ne s‘ache pas sur l‘écran de l‘ordinateur ou si
vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui pourrait s‘a-
cher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs d‘applica-
on ou similaires, vous pouvez uliser les ouls suivants :
Mesure du pouls de manière convenonnelle (détecon du pouls,
par exemple au poignet et comptage des baements en une minute).
 Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure de
la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les ma-
gasins de fournitures médicales).
 Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...

La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de diérentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs.
Vous pouvez uliser la formule standard pour le calcul (fréquence
cardiaque maximale = 220 - âge). Cee formule est très générale. Il
est ulisé dans de nombreux produits de sport à domicile pour
pour déterminer la fréquence cardiaque maximale. Nous recom-
mandons le .Cee formule calcule plus
précisément la fréquence cardiaque maximale et ent compte du
sexe, de l‘âge et du poids corporel.


Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)

Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids
corporel)

La fréquence cardiaque d‘entraînement opmale est déterminée
par l‘objecf de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été
dénies pour cela.
Régénéraon et Compensaon
Convient aux : Débutants / Type d‘entraînement : entraînement
d‘endurance très léger / Objecf : récupéraon et promoon de la
santé. Construire la condion de base.


Bases - Endurance Training 1
Convient aux : ulisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance léger / Objecf : acvaon du
métabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioraon des
performances d‘endurance.


Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement : entraî-
nement d‘endurance modéré. / Objecf : Acvaon du métabolis-
me des graisses (brûlure de calories), améliorant les performances
aérobies, Augmentaon des performances d‘endurance.


 Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sporfs conrmés et compéfs / Type d‘entraîne-
ment : entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objecf : amélioraon de la tolérance au lactate, aug-
mentaon maximale des performances.


Entraînement Performance / Compéon
Convient aux: sporfs et sporfs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment : entraînement fraconné intensif et entraînement compé-
on / Objecf : amélioraon de la vitesse et de la puissance ma-
ximales.  L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner
une surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
-



Commencez votre échauement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis eectuer les exercices de gymnas-
que suivantes à l‘organisme pour la phase de formaon pour se pré-
parer en conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la
mesure fonconnent jusqu‘à une légère résistance senr. Cee posi-
on va tenir quelque chose.
Aeindre avec votre
main gauche der-
rière votre tête vers
l‘épaule droite et rez
avec la main droite lé-
gèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Meez bras
Penchez-vous aus-
si loin que possible
et laissez vos jam-
bes presque tendue.
Montrez-le avec vos
doigts dans la direc-
on de l‘orteil. 2 x
20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
sur le sol et se pen-
Agenouillez-vous dans
une grande fente
avant et vous soute-

Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et
vous y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne hu-
meur au moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objecf visé.
Jour après jour, en vous entraînant connuellement, vous verrez les
progrès accomplis et votre objecf se rapprocher progressivement.
cher en avant et
essayer d‘aeindre
le pied avec vos
mains. 2 x 20sec.
nir avec vos mains
sur le sol. Appuyez
sur le bassin vers le
bas. Changer après
20 jambe sec.

En raison de mes objecfs et de mon niveau d‘entraînement, la
zone de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]

25
F



-


 Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous avez
besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous adresser à :
La résistance à l’ére est déterminée par la quanté de remplis sage
en eau et la force d’érage
Réservoir d’eau extra large (environ Ø 53 cm)
Rail en aluminium de haute qualité avec une longueur d’environ
111 cm (adapté à la taille du corps 2m)
Siège confortable équipé de roulees sur palier
Stable posion du pied par des obus de pied avec velcro
Le rail de gouvernail peut être replié pour économiser de l’espace
après ulisaon
Roues de transport / Nivellement du sol
Lécran de l’ordinateur dispose de l’achage digital de données sui-
vantes : Durée, durée à 500m, de la fréquence de coups de rame,
de coups de rame total, distance et de la dépense éner- géque
approximave,
Saisie de valeurs limites telles que le temps, la distance et la conso-
maon de calories approximave. Limites plus élevées achées
Adapté pour des poids jusqu’environ 120 kg
N° de commande
Caractérisques techniques :
1965
Dimensions [cm]:
Dimensions pliées [cm]:
Poids du produit [kg]:
Espace de formaon [m2]:
34
2,5
L 208 x W 53 x H 53
L 90 x W 53 x H 144

5 15          
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

  
 
 
 
1 Ordinateur 1 2 36-1965-03-BT
2Support l‘ordinateur 152 33-1965-05-SW
3Capteur 2 1 36-1965-07-BT
4 Bouchon rectangle 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Vis M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6Rondelle ondulée 6//16 2 5 39-1007-CR
7 Revêtement de roulee 152 36-1965-08-BT
8Roulee de bande résistance avec roulement de billes 3 52 36-1965-09-BT
9 Plaque de montage 128 33-1965-12-SI
10 Ecrou autobloquant M8 3 12+50 39-9918-CR
11 Baquet d‘écartement 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Vis a six pans M8x50 18+52 39-10056
13 Titulaire de capteur 1 3+52 36-1965-11-BT
14 Roulement de billes 6302 133 36-1965-18-BT
15 Rondelle ondulée 1 14 36-1965-47-BT
16 Supérieur réservoir de l‘eau 131 36-1965-04-BT
17 Bouchon à farcir l'eau 1 16 36-1965-13-BT
18 Joint torique 2 22 36-1965-48-BT
19 Vis à six pans M4x15 12 16 39-10188
20 Rondelle 4//12 12 19 39-10510
21 Bague de sécurité C20 1 24 36-9925520-BT
22 Vis à six pans M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Campo de l’acier 1 24 33-1965-06-SW
24 Axe de ramer 133 33-1965-07-SW
25 Bague d'étanchéité 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Roulement d’acier 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Roulement d’acier 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Support 1 24 36-1965-49-BT
29 Feuille de rame 1 24 36-1965-20-BT
30 Bague d'étanchéité 116+31 36-1965-06-BT
31 Inferieur réservoir d‘eau 1 16 36-1965-05-BT
32 Ecrou autobloquant M6 12 19 39-9816-VC
33 Unité d‘enroulement 1 24 36-1965-19-BT
34 Aimant 133 36-1965-21-BT
35 Bande de résistance 1 33+36 36-1965-22-BT
36 Barre de tracon 135 33-1965-09-SW
37 Bouchon 2 36 36-1965-23-BT
38 Revêtement des poignées 236 36-1965-24-BT
39 Revêtement droite 148+52 36-1965-02-BT
40 Vis 5x20 439+48 39-10190
41 Vis 4x20 639+52 39-10187
26
F

  
 
 
 
42 Bande de sauvegarde de pédale 2 43+49 36-1965-25-BT
43 Pédalier droite 1 52 36-1965-26-BT
44 Rondelle 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Vis M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Bouchon rectangle 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Titulaire de barre de tracon 152 33-1965-08-SW
48 Revêtement gauche 139+52 36-1965-02-BT
49 Pédalier gauche 1 52 36-1965-27-BT
50 Vis a six pans M8x60 28+52 39-10436
51 Rondelle 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Cadre principal 1 54 33-1965-01-SW
53 Vis a six pans M10x60 452+54 39-9994
54 Châssis de base 152 33-1965-02-SW
55 Capuchon avec rôle gauche 154 36-1965-28-BT
56 Bouchon rectangle 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Capuchon avec rôle droite 154 36-1965-30-BT
58 Vis à six pans 455+57+76 39-10188
59 Vis M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Roulee 3 59 36-1965-31-BT
61 Ecrou M6 2 91 39-9861-SW
62 Bandes d’extension 133+54 36-1965-32-BT
63 Pied en caoutchouc 2 54 36-1965-33-BT
64 Bouchon n 254 36-1965-34-BT
65 Vis à six pans M10x125 152+69 39-9978
66 Rondelle 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Ecrou autobloquant M10 5 53+65 39-9981
68 Vis á poignée 1 69 36-1965-35-BT
69 Châssis de transport du siège 152+75 33-1965-03-SW
70 Épingle de sûreté 152+69 36-1965-36-BT
71 Butée 4 73 36-1965-37-BT
72 Vis M6x20 8 71 39-9958
73 Transport du siège 1 69 33-1965-11-SI
74 Bouchon 1 73 36-1965-38-BT
75 Pied arrière 2 69 33-1965-04-SW
76 Coie 275 36-1965-39-BT
77 Vis à six pans M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Rondelle élasque bombée pour M8 477 39-9864-VC
79 Siege 186 36-1965-10-BT
80 Ecrou autobloquant M6 4 87 39-9816-VC
81 Rondelle 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Pièce d’écartement 487 36-1965-41-BT
83 Roulee 487 36-1965-40-BT
84 Roulement de billes M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Vis M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Chariot de siège 1 73+79 33-1965-10-SW
87 Kit d`oullage 2 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Kit d`oullage 1 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Pompe à eau 1 - 36-9107-46-BT
90 Roulement à billes 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Anneau à visser M6x55 154 39-10172
92 Pare intérieure du unité d‘enroulement 133 36-1965-51-BT
93 Plaque de verrouillage 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Plaque de presse 133 36-1965-53-BT
95 Vis M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Bague de sécurité C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Capuchons inférieurs gauche 1 55 36-1965-54-BT
98 Embouts en bas à droite 156 36-1965-55-BT
99 Molee de réglage de la hauteur 276 36-1965-56-BT
100 Pied du réglage en hauteur 99 36-1965-57-BT
101 Capuchons de pied inférieurs 2 76 36-1965-58-BT
102 Vis cruciforme M5x16 463 39-9903
103 Machine à laver 13//24 168 39-10062-CR
104 Fermeture par sangle 2 62 36-1965-59-BT
105 Joint d'arbre 128 36-1965-60-BT
106 Noce de montage et d’ulisaon 136-1965-61-BT
27
NL




Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrai-
ner en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem a.u.b. de
instruces en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandlei-
ding in acht en volg deze op.
Bij eventuele vragen kunt u natuurlijk aljd contact met ons opnemen.
Met vriendelijke groeten,

Onze producten werden in principe door de TÜV-GS (Technische Keu-
ringsdienst) gecontroleerd en voldoen bijgevolg aan de actuele, hoog-
ste veiligheidsnorm. Dit feit impliceert echter niet dat de hierna vol-
gende beginselen niet strikt in acht genomen moeten worden
 Het toestel nauwkeurig in overeenstemming met de montagein-
struces opbouwen en uitsluitend de voor de opbouw van het toestel
bijgevoegde, speciek voor het toestel bestemde onderdelen gebrui-
ken. Vóór de eigenlijke opbouw de volledigheid van de levering aan de
hand van de leveringsnota en de volledigheid van de kartonnen ver-
pakking aan de hand van de montage-instruces en van de gebruiks-
aanwijzing controleren.
 Vooraleer het toestel voor het eerst gebruikt wordt en met regel-
mage tussenjden nakijken of alle schroeven, moeren en overige ver-
bindingen vast zien, opdat een veilige operaonele toestand gewaar-
borgd is. Voer na de training een visuele inspece van de watertank uit
om eventuele lekken in de tank in een vroeg stadium op te sporen en
verdere schade te voorkomen.
 Het toestel op een droge, een plaats installeren en het toestel te-
gen vochgheid en vocht beschermen. Oneenheden van de vloer die-
nen door gepaste maatregelen op de vloer en, voor zover beschikbaar
bij dit toestel, door daarvoor bestemde, regelbare onderdelen van het
toestel geneutraliseerd te worden. Het contact met vochgheid en
vocht dient uitgesloten te worden.
 Voor zover de opstellingsplaats in het bijzonder tegen drukplaat-
sen, vochgheid verontreiniging en dergelijke beschermd moet wor-
den, een geschikt, slipvrij support (bijvoorbeeld rubberen mat, vloer-
beschermingsmat, houten plaat of dergelijke) onder het toestel leggen.
 Vóór het begin van de training alle voorwerpen binnen een omtrek
van 2 meter rond het toestel verwijderen.
 Voor de reiniging van het toestel geen agressieve reinigingsmidde-
len gebruiken. Voor de opbouw en voor eventuele herstellingen uitslui-
tend het respecevelijk bijgeleverde of geschikte, eigen gereedschap
gebruiken. Residu door het lassen aan het toestel dient onmiddellijk
verwijderd te worden zodra de training beëindigd werd.
  Systemen van hart koers kan zijn onnauwkeurig.
Buitensporige kunnen opleiden tot een ernsge aandoeningen of door
overlijden In geval van een ondeskundige en bovenmage training zijn
nadelige gevolgen voor de gezondheid mogelijk. Vóór het begin van
een doelgerichte training dient daarom een geschikte geneesheer te
worden geraadpleegd. Deze geneesheer kan bepalen, aan welke maxi-
male belasng (impulsie, wa, duur van de training enz.) men zich mag
blootstellen, en kan nauwkeurige inlichngen met betrekking tot een
correcte lichaamshouding bij de training, de doelstellingen van de trai-
ning en de voeding geven. Er mag niet na uitgebreide maaljden ge-
traind worden.
 Met het toestel slechts trainen wanneer het foutloos funconeert.
Voor eventuele herstellingen uitsluitend van originele reserveonder-
delen gebruik maken.  Delen moeten worden warm
voor het gebruik van de beveiligingsinrichng overdreven vervanging
van dit meteen en u zult krijgen. De beveiligingsinrichng tegen het ge-
bruik, zolang het nog niet in cabine is vastgesteld.
 Bij de instelling van verstelbare onderdelen op respecevelijk de
correcte posie of de gemarkeerde, maximale instelposie alsook op
een reglementair voorgeschreven posie leen.
Voor zover in de gebruiksaanwijzing niet anders beschreven, mag
het toestel met het oog op de training uitsluitend door één persoon
gebruikt worden. De totale uitoefening jd mag niet hoger dan 60 min.
/dagelijks.
Gevaar:
Voor gebruik
Lees de gebruik-
saanwijzing!
Er moeten trainingskledij en schoenen gedragen worden, die voor
een tnesstraining met het toestel geschikt zijn. De kleding moet zo-
danig zijn, dat deze omwille van de vorm (bijvoorbeeld lengte) ervan
jdens de training niet kan blijven hangen. De trainingschoenen moe-
ten in overeenstemming met het trainingstoestel gekozen worden, uw
voeten in principe een vaste passing geven en een slipvrije zool heb-
ben.
 Wanneer duizeligheid, misselijkheid, borstpijn
en andere abnormale symptomen ondervonden worden, de training
vroegjdig beëindigen en u tot een geschikte geneesheer wenden.
Over het algemeen geldt dat sporoestellen geen speelgoed zijn.
Ze mogen daarom uitsluitend in overeenstemming met de bepalingen
en door op gepaste wijze geïnformeerde en geïnstrueerde personen
gebruikt worden.
Personen zoals kinderen, mindervaliden en gehandicapten mogen
het toestel uitsluitend gebruiken in bijzijn van een tweede persoon, die
hulp kan verlenen en instruces kan geven. Het gebruik van het toestel
door kinderen zonder toezicht dient door gepaste maatregelen te wor-
den uitgesloten.
Er dient op gelet te worden dat de trainer en andere personen zich
nooit met één of ander lichaamsdeel binnen het bereik van nog in be-
weging zijnde onderdelen begeven of bevinden.
 Dit produkt kan aan het einde van de levensduur niet via
het gewone huisafval worden afgevoerd, maar dient naar een verza-
melpunt voor recycling electrische apparaten gebracht te worden.Het
symbool op het produkt, de gebruiksaanwijzing, of de verpakking wijst
u daarop. De grondstoen zijn volgens hun kenmerken verwerkbaar.
Met de verwerking, van deze oude apparaten, doet u een bijdrage aan
de bescherming van ons milieu Vraagt u bij de gemeente naar de des-
betreende verwerkingsplaats.
De verpakkingsmaterialen, lege baerijen en onderdelen van het
toestel omwille van het milieu niet samen met het huishoudelijk afval
evacueren, maar in daarvoor bestemde opslagtanks werpen of op ge-
schikte inzamelpunten afgeven.
Dit toestel werd conform de EN ISO 20957-1:2013 + EN 957-7:1998
H/C gekeurd en gecerceerd. De toegelaten maximale belasng (=
lichaamsgewicht) werd op 120 kg bepaald. Dit toestel werd gecer-
ceerd en is in overeenstemming met het EG-richtlijn 2014/30EU.
Doe het waterreservoir niet te vol en let op de max. Het waterpeil
markeren. Als de tank te vol is, kan er water ontsnappen jdens de
training of wanneer het apparaat wordt vervoerd en schade veroorza-
ken. Gebruik normaal leidingwater, omdat dit al addieven hee die
dat wel doen Rem de algengroei. Na ongeveer 6-12 maanden (aan-
kelijk van gebruik) is het zinvol om het water te vervangen, omdat de
toevoegingen zijn opgebruikt. Als alternaef kunt u 1 chloortablet ge-
bruiken om het water te behandelen en de tank te beschermen tegen
afzengen. Een reiniging van de binnentank met alle onderdelen daar
wordt dan automasch gedaan door de training.
De montage- en bedieningsinstruces worden als onderdeel van
het product beschouwd. Deze documentae moet worden met gege-
ven bij het verkopen of doorgeven van het product.
 Inhoudsopgave 27
 Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies 27
 Montage overzicht 3
 Montagehandleiding 28-29
 Computerhandleiding 30
 Reiniging, onderhoud en opslag van de hometrainer 31
 Fixes 31
 Trainingshandleiding 32
 Stuklijst - reserveonderdelenlijst 33-34
Explosietekening 51
28
NL

Neem alle losse onderdelen uit de verpakking, leg
deze op de grond en controleer aan de hand van de
montage staps uit de montage en bedieningshand-
leiding of alle onderdelen aanwezig zijn. Hierbij moet
er op worden gelet dat een aantal onderdelen recht-
streeks met het onderstel zijn verbonden en voorge-
monteerd zijn. Bovendien zijn enkele andere losse
delen ook al tot eenheden samengevoegd. Hierdoor
kunt het apparaat gemakkelijker en sneller monteren.
Montage jd: 15 min.
 Schuiv de achterste voet (75) aan de achterzijd
van het zitrail (69) en schroef met schroef M8x16
(77), onderlegplatje 8//19 (51) en veerringen voor
M8 (78) vast.
 Plaatz de zitrail (69) naar de opname van de
hoofdframe (52) zodat de zijboringen zijn uitgelijnd.
Schroev de twee delen vast in het achterste gat met
behulp van de schroev M10x125 (65), onderlegplaat-
je 10//20 (66) en zelorgende moer (67). Draai niet
de moer (67) te strak, zodat het klapmechanisme is
geblokkeerd.
 Zet de zitrail (69) voor de uitoefening vast, door
schroeven de hand greep schroef (68), Onderlegpla-
tje (103) en insteken de afsluitpin (70).
 Neem de computer (1) en plaats de Baerijen,
(Type AApenlite - 1,5V) let darbij op de goede po-
len, in het baerijvak aan de achterzijde van de com-
puter (1). (Baerijen voor de computer ligt niet bij de
levering. Raadpleeg ze voor de handel.)
 Steekt u de sensorkabel (3) in de desbetreende
aansluing van de computer (1).
 Berg de kabelverbindingen op en schuif de com-
puter (1) op de Computer opname (2) totdat deze
vastklikt.
        


-




29
NL
 Gebruik kraanwater uit een emmer om bij te vul-
len Watertanks (16). Verwijder de vulplug (17) uit het
waterreservoir, steek het exibele buiseinde van de
waterpomp (89) ca. 10 cm in het waterreservoir (16)
en het sjve buisuiteinde in de emmer met water.
 Pomp het water in de tank (16) door op de hand-
balg te drukken. (Als de wateremmer hoger is ge-
plaatst dan de watertank, stroomt het water na
een korte pomp automasch in de tank.) De tank
hee een markering voor de max. Waterpeil. Deze
maximale limiet mag niet worden overschreden.
 Als de tank (16) te vol is, zal jdens het trans-
port en jdens de training water weglopen en schade
veroorzaken.
 We bevelen het waterniveau aan tot iets onder
het maximum. Vul de grens, omdat dit de opmale
roerweerstand is die wordt gegeven. De gewenste in-
tensiteit jdens de training kan vrij worden gekozen
door de snelheid van het roeien. Voor minder Wa-
terbestendigheid kan met behulp van de handpomp
(89) uit de watertank worden verwijderd door de
buisuiteinden van de handpomp te verwisselen.
 Om ruimtevaart-besparing op de slaan, het hand
greep schroef (68) uit draaien en trek uit de afsluitpin
(70). Het zitrail (69) vercaal klappen en uiterst vei-
lige deze posie door laterale inbrengen de afsluitpin
(70). De hand greep schroef (68) met onderlegplaatje
(103) kunnen worden opgeslagen aan der laagerste
posie von de hoofdframe (52).
 Alle schroef- en stekkerverbindingen op een cor-
recte montage en juiste werking controleren. Daar-
mee is de montage beëin digd.
 Als alles in orde is, maak dan kennis met het ap-
paraat met lichte oefeningen.




De gereedschapsset en de gebruiksaanwijzing a.u.b.
zorgvuldig bewaren, omdat u ze wellicht later voor
een reparae of het bestellen van reserveonderdelen
nodig hee.



30
NL
De bijgeleverde computer zorgt voor een uitstekend trainingscomfort.
Elke trainingsrelevante waarde wordt in een apart venster van lager-
ste Display weergegeven. In het bovenste display kan het grote display
worden ingesteld met veranderende funces (Scan) of een permanen-
te funce. Vanaf het begin van de training worden de benodigde jd,
de slagen, het slagen totaal, de slagen per minuut het verbruikte aantal
calorieën en de afgelegde afstand weergegeven. Vanaf nul worden alle
waarden verhoogd en vastgehouden.(behalve slagen per minute) De
computer wordt door het indrukken van een toets of gewoon aan het
begin van de training ingeschakeld. De computer registreert dan alle
waarden en gee deze weer. Om de computer te stoppen kunt u ge-
woon de training beëindigen. De computer stopt met alle mengen en
houdt de laatst bereikte waarden voor 4 min. vast. Uitgaande van deze
waarden kan dan verder worden getraind. Na beëindiging van de trai-
ning wordt de computer automasch na ca. 4 minuten uitgeschakeld.
Alle waarden die tot dat punt zijn bereikt, worden verwijderd, behalve
de funce Slagen Totaal.


De actuele benodigde jd wordt in minuten en seconden weergege-
ven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de
„+“en „-“ -toets. Wanneer een bepaalde jd is ingesteld wordt de nog
resterende jd weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde wordt
bereikt, wordt dat door een akoessch signaal weergegeven.(De maxi-
male weergave 99,00 minuten)

De actuele slagen wordt weergegeven. Een bepaalde waarde kan wor-
den ingesteld met behulp van de „+“en „-“ -toets. Wanneer een be-
paalde afstand is ingesteld wordt de nog resterende afstand weerge-
geven. Wanneer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door
een akoessch signaal weergegeven. (De maximale waarde bedraagt
9990.) Dit weergavevenster verandert automasch om de 5 seconden
en toont ook slagen-totaal.

De slagen totaal wordt weergegeven. Een bepaalde waarde kan niet
worden ingesteld met behulp van de „+“en „-“ -toets. (De maximale
waarde bedraagt 9999.) Dit weergavevenster verandert automasch
om de 5 seconden en toont ook Slagen.

De slagen per minuut wordt weergegeven. Een bepaalde waarde kan
niet worden ingesteld met behulp van de „+“en „-“ –toets. (De maxi-
male waarde bedraagt 99.)

De actuele stand van het aantal afgelegde kilometers wordt weerge-
geven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de
„+“en „-“ -toets. Wanneer een bepaalde afstand is ingesteld wordt de
nog resterende afstand weergegeven. Wanneer de ingestelde waarde
wordt bereikt, wordt dat door een akoessch signaal weergegeven. (De
maximale afstand bedraagt 99,00 km)

De actuele stand van het aantal verbruikte calorieën wordt weergege-
ven. Een bepaalde waarde kan worden ingesteld met behulp van de
„+“en „-“ -toets. Wanneer het aantal te verbruiken calorieën is inge-
steld wordt het aantal nog te verbruiken calorieën weergegeven. Wan-
neer de ingestelde waarde wordt bereikt, wordt dat door een akoes-
sch signaal weergegeven. (De maximale waarde bedraagt 9999
calorieën)

Na het inschakelen van de computer wordt de Scan-funce automa-
sch vooraf ingesteld SCAN licht op in het display en gee de acve-
ring aan. Bij de connue verandering van ca. 6 seconden worden de
actuele waarden van alle funces achtereenvolgens in het bovenste,
grote displayvenster weergegeven. Voor de permanente weergave van
een funce. Selecteer in dit displayvenster de gewenste funce met de
„E“-toets.


Door één keer kort op deze toets te drukken kan tussen funces wor-
den gewisseld; d.w.z. dat de betreende funce waarin m.b.v. de „+“
en „-“-toets een waarde moet worden ingevoerd, kan worden gese-
lecteerd. De gewenste funce wordt door een symbool in het venster
weergegeven.

Door telkens één keer kort op deze toets te drukken kunnen waarden in
de afzonderlijke funces trapsgewijs worden ingesteld. Daarvoor moet
eerst de gewenste funce met de ,,E‘‘-toets worden geselecteerd. Door
deze toets langer ingedrukt te houden verspringen de waarden sneller.
Bij het begin van de work-out wordt dan vanaf de ingestelde waarde
teruggeteld naar nul.

Door op deze toets te drukken, kan een standaardwaarde in een func-
e worden verwijderd.

Door de toets te drukken kunnen alle waarden worden gewist. Deze
funce wordt op nul gezet als de baerij wordt vervangen of als dis-
play 9999 wordt bereikt.

 Begin de oefening met gestrekte benen, knieën tegen elkaar en een
rechte rug.
Buig naar voren, zonder de knieën te buigen, pak de hendels van de
roeitrainer vast en trek deze aan tot het lichaam weer recht is.
Opleen: de hendels moeten met de armen worden aangetrokken
(niet met het lichaam), tot de handen tegen het lichaam aan komen.
Breng de hendels van de roeitrainer weer in de uitgangsposie.
 Neem een ogenblikje rust en begin dan opnieuw met de oefening in
een rusg en beheerst tempo.

 Ga voor deze oefening rechtop zien, de zing zover mogelijk naar
voren, de knieën gebogen.
 Met de benen afzeen, de knieën tegen elkaar houden en tegelijker-
jd de beugel naar u toe trekken.
 Trek net zolang door tot de benen helemaal gestrekt zijn en uw han-
den tegen het lichaam aan komen.
 Ontspan de armen en de benen, laat de zing naar voren glijden tot
deze zijn uitgangsposie (a) weer hee bereikt en begin van voren af
aan met de oefening.


31
NL

Gebruik alleen een vochge doek voor het reinigen. Gebruik nooit benzeen, thinner of andere agressieve reinigingsmiddelen voor opper-
vlaktereiniging als deze Schade veroorzaakt. Het apparaat is alleen voor prive gebruik en voor gebruik geschikte binnenshuis. Houd het apparaat
schoon en vocht uit het apparaat.

Haal de baerijen uit de computer met de intene het apparaat voor dan 4 weken te gebruiken. Vouw het zadel frame hoge. Kies een droge op-
slag in het huis en doe er wat nevel olie aan de draad van het stergrep schroef.Klap het stoelframe rechtop en zet deze posie vast met de borg-
pen.

Wij adviseren om de 50 bedriljfsuren aan de schroefverbindingen op dichtheid beoordelen, die werden bereid in het samenstel. Elke 100 be-
drijfsuren, moet je op een gegeven oliespray om de draad van de sterförmige schroev.
Als u niet kunt oplossen met behulp van de genoemde storing informae, kunt u contact opnemen met uw dealer of Fabrikant.


  
De computer wordt niet inge-
schakeld door het indrukken van
een knop.
Geen baerijen of accu‘s geplaatst leeg Controleer de baerijen in de baerijhouder voor een goede
pasvorm of vervangen.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de opleiding
een.
Ontbrekende sensor impuls als gevolg van
onjuiste of opgelost connector. Controleer de stekker van de computer en de stekker van den
Sensor voor een goede pasvorm.
De computer telt niet en gaat
niet aan de start van de opleiding
een.
Ontbrekende sensor puls door een onjuis-
te posie van de sensor. Controleer de afstand van de sensor tot de magneet. Een mag-
neet is bevesgd aan de voorkant van de opwikkelaar met trek-
koord en moet de sensor minder dan <5 mm uit elkaar plaatsen
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
Oefenterrein in mm
(Voor de apparaat-en
gebruikers)
32
NL
De onderstaande factoren moeten in acht worden genomen bij het be-
palen van de benodigde training voor het bereiken van een merkbare
verbetering van uw guur en gezondheid:

Het niveau van fysieke inspanning jdens de training moet het punt
van normale inspanning overschrijden, zonder verder te gaan dan het
punt van kortademigheid en/of uitpung. Een geschikte referene-
waarde kan de puls zijn. Met elke training neemt de condie toe en
daarom moeten de trainingseisen worden aangepast. Dit kan door de
duur van de training te verlengen, de moeilijkheidsgraad te verhogen
of het type training te veranderen.

De meeste experts adviseren een gezondheidsbewust dieet, dat op uw
trainingsdoel moet worden afgestemd en drie tot vijf maal per week
een lichamelijke training. Een normale volwassene moet tweemaal per
week trainen om zijn huidige condie te behouden. Om zijn condie te
verbeteren en zijn lichaamsgewicht te veranderen moet hij minimaal
driemaal per week trainen. Natuurlijk is de ideale trainingsfrequene
vijf maal per week.

Elke trainingssessie moet uit drie trainingsfasen bestaan: -
  In de „opwarmfase“ moeten de
lichaamstemperatuur en de zuurstooevoer langzaam worden ver-
hoogd. Dit kan door middel van gymnassche oefeningen gedurende
een periode van vijf tot en minuten. Daarna zou het moeten daad-
werkelijke training “trainingsfase” beginnen. De trainingsbelasng
moet worden afgestemd op de trainingshartslag. Om de bloedsom-
loop na de “trainingsfase” te ondersteunen en om spierpijn of verrekte
spieren te voorkomen, moet de trainingsfase door een cooling down”
worden gevolgd. Hierbij moeten vijf tot en minuten lang stretchoefe-
ningen en/of lichte gymnasekoefeningen worden gedaan.

Om de trainingshartslag te bepalen, gaat u als volgt te werk. Houd er
rekening mee dat dit richtwaarden zijn. Als je gezondheidsproblemen
hebt of twijfelt, raadpleeg dan een arts of tnesstrainer.

Man, 30 jaar oud en weegt 80 kg Ik ben een beginner en wil graag
wat afvallen en mijn uithoudingsvermogen vergroten.

Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsge-
wicht)
Maximale hartslag = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)


Door mijn doelen en trainingsniveau past de vetstofwisselingszo-
ne het beste bij mij.
Trainings hartslag = 60 tot 70% van de maximale hartslag
Trainings hartslag = 190 x 0,6 [60%]

Nadat je je trainingshartslag hebt ingesteld voor je trainingscondie of
Zodra je doelen hebt vastgesteld, kun je beginnen met trainen. De
meeste van onze producten hebben hartslagsensoren of zijn compa-
bel met een hartslagband. Zo kunt u uw hartslag controleren jdens de
trainingen volgen. Als de hartslag niet op het computerscherm wordt
weergegeven of als u het zekere voor het onzekere wilt nemen en uw
hartslag wilt controleren, die door mogelijke toepassingsfouten of iets
dergelijks onjuist kan worden weergegeven, kunt u de volgende hulp-
middelen gebruiken:
Polsmeng op de convenonele manier (de hartslag voelen, bijv. op
de pols en de slagen binnen een minuut tellen).
 Hartslagmeng met geschikte en gekalibreerde hartslagmeters (ver-
krijgbaar in winkels voor medische arkelen).
 Hartslagmeng met andere producten zoals hartslagmeters, smart-
phones....

De maximale pulswaarde kan op veel verschillende manieren wor-
den bepaald, omdat de maximale puls van veel factoren aangt.
Voor de berekening kunt u de standaard-formule gebruiken (maxi-
male hartslag = 220 - leeijd). Deze formule is erg algemeen. Het
wordt in veel thuissportproducten gebruikt om om de maximale
hartslag te bepalen. We raden de Sally Edwards-formule. Deze for-
mule berekent de maximale hartslag nauwkeuriger en houdt reke-
ning met geslacht, leeijd en lichaamsgewicht.


Maximale hartslag = 214 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)

Maximale hartslag = 210 - (0,5 x leeijd) - (0,11 x lichaamsgewicht)

De opmale trainingshartslag wordt bepaald door het doel van de
training. Hiervoor zijn trainingszones gedenieerd.
 Regenerae en Compensae
Geschikt voor: Beginners / Type training: zeer lichte duurtraining /
Doel: herstel en gezondheidsbevordering. Bouwen aan de basis-
condie.

 Basis - Duurtraining 1
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: lichte
duurtraining / Doel: acvering van de vetstofwisseling (caloriever-
branding). verbetering van het uithoudingsvermogen.

 Basis - Duurtraining 1 tot 2
Geschikt voor: beginners en gevorderden / Type training: mage
duurtraining. / Doel: Acvering van de vetstofwisseling
(calorieverbranding), verbetering van aerobe prestaes,
Verhoging van het uithoudingsvermogen.

Basis - Duurtraining 2
Geschikt voor: gevorderde en wedstrijdsporters / type training:
mage duurtraining of intervaltraining / doel: verbetering van lac-
taaolerane, maximale prestaeverhoging.

Prestaes / Compee Training
Geschikt voor: sporters en topsporters / Type training: intensieve
intervaltraining en wedstrijdtraining / Doel: verbetering van ma-
ximale snelheid en kracht. Training op dit gebied
kan leiden tot overbelasng van het cardiovasculaire systeem en
schade aan de gezondheid.



Begin je opwarmfase door minimaal 3 minuten ter plaatse te lopen
en doe daarna de volgende gymnassche oefeningen. Overdrijf de
oefeningen niet en alleen ga door tot je een lichte ruk voelt. Deze
Houd dan de posie vast. We raden aan om de opwarmingsoefe-
ningen aan het einde van de training opnieuw te doen en dat Be-
ëindig de training door je ledematen uit te schudden.
Bereik met je linkerhand achter je hoofd
naar rechts en trek met de rechterhand iets
naar links elleboog. Na 20sec. Switch arm
Buig naar voren zo ver mogelijk naar voren
en laat je benen bijna gestrekt. Toon het
met je vingers in de richng van de teen.
2 x 20sec.
Ga zien met een been gestrekt op de
grond en buig naar voren en proberen
om de voet te bereiken met je handen. 2
x 20sec
Knielen in een breed lunge naar voren en
ondersteunen jezelf met je handen op de
grond. Druk op de bekken naar beneden.
Veranderen na 20 sec been.

De sleutel tot een succesvol programma is een regelmage training. U
kunt het beste een vaste jd en plaats per trainingsdag vaststellen en u
ook geestelijk op de training voorbereiden. Train alleen met een goed
humeur en houd uw doel voor ogen. Met een connue training zult u
zien dat u per dag vooruitgang boekt, dat u zich verder ontwikkelt en
dat u uw persoonlijke trainingsdoel beetje bij beetje nadert.
33
NL



-


 Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of wan-
neer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig hee, kunt u zich
wenden tot:
Trekweerstand wordt bepaald door de watervulhoeveelheid en de
treksterkte zelf
Extra groot waterreservoir (ongeveer Ø 53 cm)
Hoge kwaliteit aluminium track met een lengte van ca. 111 cm
(naar 200cm hoogte geschickt)
Komfortzadel opgevangen met kogelgelagerten rollen
Stabiele voetposie door groote voet pedaal met velcro
Ruimtevaart-besparing samen houder
Transportwielen voor eenvoudige verplaatsing
Stelvoeten om waterpas te zeen
Bedieningsvriendelijke computer met gelijkjdige aanduiding van:
jd, jd af 500m, roeislagen, roeisslagen totaal, afstand en ca. calo-
rieverbruik
Invoer van grenswaarden zoals jd, afstand en ca. Calorieverbruik
Overschrijding van de grenswaarde wordt aangegeven
Belastbaar met een lichaamsgewicht tot ca. 120 kg
Best.nr.
Technische specicae:
1965
Stelmaten ongeveer [cm]:
Massa van posie geslaagd [cm]:
Gewicht van het product ca. [kg]:
Training ruimte [m2]:
34
2,5
L 208 x W 53 x H 53
L 90 x W 53 x H 144

5 15          
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com

  
 
  
 
1 Computer 1 2 36-1965-03-BT
2 Computer opname 152 33-1965-05-SW
3 Sensor 2 1 36-1965-07-BT
4 Vierkante stop 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Phillips schroef M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6 Onderlegplaatje gebogen 6//16 2 5 39-1007-CR
7 Rol bescherming 152 36-1965-08-BT
8Trekbandrol met Kogellager 3 52 36-1965-09-BT
9Montageplaat 1 28 33-1965-12-SI
10 Zelorgene Moer M8 3 12+50 39-9918-CR
11 Afstandsring 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Binnenzeskantschroef M8x50 18+52 39-10056
13 Sensorhouder 13+52 36-1965-11-BT
14 Kogellaager 6302 133 36-1965-18-BT
15 Gegole ring 1 14 36-1965-47-BT
16 Bowense water tank hal 131 36-1965-04-BT
17 Watervuldop 1 16 36-1965-13-BT
18 O-ring 2 22 36-1965-48-BT
19 Binnenzeskantschroef M4x15 12 16 39-10188
20 Onderlegplaatje 4//12 12 19 39-10510
21 Vastzetring C20 1 24 36-9925520-BT
22 Binnenzeskantschroef M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Metalen bus 1 24 33-1965-06-SW
24 Roeras 133 33-1965-07-SW
25 Afsluitring 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Cilindersen 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Cilindersen 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Houder 1 24 36-1965-49-BT
29 Roerblad 1 24 36-1965-20-BT
30 Phillips schroef 1 16+31 36-1965-06-BT
31 Lagere water tank hal 1 16 36-1965-05-BT
32 Zelorgene Moer M6 12 19 39-9816-VC
33 Winding-eenheid 1 24 36-1965-19-BT
34 Magneet 1 33 36-1965-21-BT
35 Trekband 1 33+36 36-1965-22-BT
36 Trekstang 1 35 33-1965-09-SW
37 Ronde dop 236 36-1965-23-BT
38 Greepovertrek 2 36 36-1965-24-BT
39 Bekleding rechts 1 48+52 36-1965-02-BT
40 Schroef 5x20 439+48 39-10190
41 Schroef 4x20 639+52 39-10187
34
NL

  
 
  
 
42 Pedaalvastzetbanden 2 43+49 36-1965-25-BT
43 Voetschaal rechts 1 52 36-1965-26-BT
44 Onderlegplaatje 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Phillips schroef M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Vierkante stopper 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Trekstang storng 152 33-1965-08-SW
48 Bekleding links 1 39+52 36-1965-02-BT
49 Voetschaal links 1 52 36-1965-27-BT
50 Binnenzeskantschroef M8x60 28+52 39-10436
51 Onderlegplaatje 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Hoofdframe 1 54 33-1965-01-SW
53 Binnenzeskantschroef M10x60 452+54 39-9994
54 Basisframe 1 52 33-1965-02-SW
55 Voetkappen met transportrol links 1 54 36-1965-28-BT
56 Vierkante stopper 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Voetkappen met transportrol rechts 1 54 36-1965-30-BT
58 Phillips schroef 4 55+57+76 39-10188
59 Binnenzeskantschroef M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Moer 3 59 36-1965-31-BT
61 Oogschroev M6 2 91 39-9861-SW
62 Rekband 133+54 36-1965-32-BT
63 Rubberen voet 254 36-1965-33-BT
64 Einddop 254 36-1965-34-BT
65 Binnenzeskantschroef M10x125 152+69 39-9978
66 Onderlegplaatje 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Zelorgene Moer M10 5 53+65 39-9981
68 Sterförmige schroef 169 36-1965-35-BT
69 Zirame 152+75 33-1965-03-SW
70 Afsluitpin 152+69 36-1965-36-BT
71 Einddop 473 36-1965-37-BT
72 Phillips schroef M6x20 8 71 39-9958
73 Zitrail 169 33-1965-11-SI
74 Einddop 173 36-1965-38-BT
75 Voet achter 2 69 33-1965-04-SW
76 Voet hoogetcompensae 275 36-1965-39-BT
77 Binnenzeskantschroef M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Veerring voor M8 477 39-9864-VC
79 Zadel 186 36-1965-10-BT
80 Zelorgene Moer M6 4 87 39-9816-VC
81 Onderlegplaatje 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Afstandsstuk 487 36-1965-41-BT
83 Zadelrol 487 36-1965-40-BT
84 Kogellaager M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Phillips schroef M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Zadel vervoer 173+79 33-1965-10-SW
87 Mul Werktuig 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Binnenzeskant 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Waterpomp 1 - 36-9107-46-BT
90 Kogellaager 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Oogschroev M6x55 154 39-10172
92 Binnendeel van de winding eenheid 1 33 36-1965-51-BT
93 Borg plaat 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Druk plaat 133 36-1965-53-BT
95 Schroev M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Bevesgingsclip C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Eindkappen onderste deel links 155 36-1965-54-BT
98 Eindkappen onderste deel rechts 156 36-1965-55-BT
99 Hoogte verstelwiel 2 76 36-1965-56-BT
100 Voet van de hoogteverstelling 99 36-1965-57-BT
101 Voetkappen onderste deel 2 76 36-1965-58-BT
102 Schroef M5x16 463 39-9903
103 Onderlegplaatje 13//24 168 39-10062-CR
104 Rekband sluing 2 62 36-1965-59-BT
105 Asafdichng 128 36-1965-60-BT
106 Montage-en bedieningshandleiding 1 36-1965-61-BT
35
RU




Поздравляем Вас с покупкой тренировочного снаряда для домаш-
них занятий спортом и желаем Вам самых приятных впечатлений.
Следуйте, пожалуйста, указаниям и инструкциям нашего руковод-
ства по монтажу и эксплуатации.
Если у Вас возникнут какие-нибудь вопросы, то Вы можете в любое
время без стеснения обращаться к нам.
С уважением,

Наши изделия принципиально подвергаются испытаниям со сто-
роны TЬV-GS и тем самым отвечают актуальному, самому высоко-
му стандарту безопасности. Однако этот факт не освобождает от
обязанности строго соблюдать приведенные ниже принципиаль-
ные указания.
 Монтировать тренажер в точном соответствии с монтажной
инструкцией и использовать только те относящиеся к тренажеру
детали, которые приложены для монтажа тренажера и указаны
в спецификации. Перед проведением собственно монтажа про-
верить комплектность поставки на основании накладной и ком-
плектность содержимого картонной коробки-упаковки на осно-
вании спецификации, приведенной в руководстве по монтажу и
эксплуатации.
 Перед первым использованием и через регулярные интервалы
времени проверять прочность посадки всех винтов, гаек и прочих
соединений с тем, чтобы обеспечить надежное эксплуатационное
состояние тренажера. После тренировки проведите визуальный
осмотр резервуара для воды, чтобы обнаружить ранние утечки в
резервуаре и избежать дальнейших повреждений.
 Разместить тренажер в сухом, ровном месте и предохранить
его от влаги и сырости. Скомпенсировать неровности пола за счет
соответствующих мер, осуществляемых на полу, и предусмотрен-
ных для этого, юстируемых деталей тренажера, если они есть на
данном тренажере. Исключить контакт с влагой и сыростью.
 Если следует защитить место размещения тренажера в особен-
ности от продавливания, сырость, загрязнений и тому подобного,
подложить под тренажер подходящую, нескользящую подложку
(например, коврик для защиты пола резиновый коврик, деревян-
ную плиту или т. п.).
 Перед тренировкой удалить все предметы в радиусе 2 метров
вокруг тренажера.
 Для очистки тренажера не использовать агрессивных очистных
средств, а для монтажа и возможного ремонта использовать толь-
ко поставленный вместе с ним или подходящий собственный ин-
струмент. Удалить с тренажера следы пота сразу же после оконча-
ния тренировки.
  Неквалифицированная и чрезмерная тренировка
может причинить вред здоровью. Поэтому перед тем, как присту-
пать к целенаправленной тренировке, проконсультироваться с со-
ответствующим врачом. Он может определить, каким максималь-
ным нагрузкам (пульс, ватт, продолжительность тренировки и т. д.)
разрешается подвергаться, и дать точную информацию о правиль-
ном положении тела во время тренировки, о целях тренировки и
о питании. Запрещается тренироваться после обильной еды. Учи-
тывать, что этот тренажер не предназначен для терапевтических
целей.
 Тренироваться на тренажере только тогда, когда он работает
безупречно. Для возможного ремонта использовать только ориги-
нальные запасные части.  Если во время пользовани-
ем тренажером какая-либо часть нагревается, необходимо срочно
заменить ее и не пользоваться тренажером до тех пор, пока он не
будет приведен в рабочее состояние.
 Настраивая регулируемые детали, следить за правильным по-
ложением или, соотв., учитывать помеченную максимальную по-
зицию настройки и обеспечивать надлежащую фиксацию заново
настроенного положения.
Если в руководстве не указано иного, тренажер разрешается
использовать для тренировок всегда только одного человека. Тре-
нировка не должна превышать 60 мин. / час.
Внимание:
Перед использованием
Прочитайте инструкцию
по эксплуатации!
Необходимо носить тренировочную одежду и обувь, которые
подходят для оздоровительной тренировки на тренажере. Оде-
жда должна такой, чтобы по своей форме (например, длине) она
не могла зацепиться во время тренировки. Следует подбирать тре-
нировочную обувь, которая подходит к тренажеру, обеспечивает
устойчивость для ног и имеет нескользящую подошву.
 Если возникнут головокружение, тошнота, боли в
груди и другие аномальные симптомы, прервать тренировку и об-
ратиться к соответствующему врачу.
Следует принципиально учесть, что спортивные снаряды - не
игрушки. Поэтому их разрешается использовать только в соответ-
ствии с назначением и лицами, которые располагают соответству-
ющей информацией и которые прошли соответствующий инструк-
таж.
Таким лицам как дети, инвалиды и люди с увечьями следует
пользоваться тренажером только в присутствии еще одного чело-
века, который может оказать помощь и дать руководящие указа-
ния. Исключить возможность использования тренажера детьми
без надзора, приняв соответствующие меры.
Следить за тем, чтобы тренирующиеся и другие лица никогда
не попадали какими-либо частями своего тела в зону еще движу-
щихся деталей или чтобы они не находились там.
 В конце срока службы этот продукт не должен быть ути-
лизирован в домашние отходы, а должен быть отдан на сборный
пункт утилизации использованных электрических и электронных
приборов. На это указывает символ на продукте, на инструкции
по эксплуатации или на упаковке. Все материалы могут быть сно-
ва использованы согласно маркировке. При повторном исполь-
зовании, вторичной переработке или других формах вторичного
использования старых приборов Вы вносите свой вклад в защиту
окружающей среды. Пожалуйста, узнайте в коммунальном управ-
лении адрес близлежащего сборного пункта утилизации.
Учитывая требования экологии, не удалять упаковочный ма-
териал, израсходованные батарейки и детали тренажера вместе
с бытовыми отходами, а класть их в предусмотренные для этого
контейнеры-сборники или сдавать их в соответствующие пункты
сбора утильсырья.
Допустимая максимальная нагрузка (= вес тела) установлена
в 120 кг. Компьютер прошел испытания и сертификацию соглас-
но норме EN ISO 20957-1:2013 + EN 957-7:1998 H/C и EMC Directive
2014/30EU.
Не переполняйте бак для воды и обратите внимание на макс.
Разметка уровня воды. Если бак переполнен, вода может вытечь
во время тренировки или при транспортировке устройства и вы-
звать повреждение. Используйте обычную водопроводную воду,
так как в ней уже есть добавки, которые делают тормозят рост
водорослей. Примерно через 6-12 месяцев зависимости от ис-
пользования) имеет смысл заменить воду, так как добавки израс-
ходованы. Кроме того, вы можете использовать 1 таблетку хлора
для очистки воды и защиты резервуара от отложений. Процесс
очистки внутреннего резервуара со всеми расположенными там
деталями выполняется автоматически в ходе обучения.
Инструкции по сборке и эксплуатации должны рассматривать-
ся как часть продукта. Эта документация должна предоставляться
при продаже или передаче продукта.
 Обзор содержания 35
 Важные рекомендации и указания по безопасности 35
 Обзор Ассамблея 3
 Руководство по монтажу 36-37
 Описание компьютера 38
 Чистка, техническое обслуживание и хранение 39
 Исправление неполадок 39
 Инструкция по тренировке 40
 Спецификация - Список запасных частей 41-42
Эскиз деталей 51
36
RU

Пожалуйста, выньте все отдельные части из ко-
робки и проверьте их на комплектность в соответ-
ствии со спецификацией. Примите во внимание,
что некоторые части предварительно смонтиро-
ваны на основную раму или смонтированы в бло-
ки. Это поможет Вам при сборке тренажера. Время
установки 15 мин.
 Подведите заднюю ножку (75) к соответству-
ющим отверстиям на раме сиденья (69) и крепко
прикрутите ее с помощью болтов M8x16 (77), под-
кладных шайб 8//19 (51) и пружиных колец M8
(78).
 Приложите раму сиденья (69) к соответству-
ющим отверстиям на главной раме (52) таким
образом, чтобы боковые отверстия совпадали.
Крепко прикрутите обе части в задних отверстиях
с помощью болта M10x125 (65), подкладной шай-
бы 10//20 (66) и самоконтрящейся гайки (67). При
этом затягивайте болт (65), настолько крепко, что-
бы главная рама складывалась.
 Зафиксируйте раму сиденья (69) для трени-
ровки посредством вкручивания грибовидного
болта (68), Подкладная шайба (103) и фиксирова-
ния предохранительного штифта (70).
 Вставьте батарейки ип AA - 1,5V), учитывая
полярность, в гнездо на обратной стороне ком-
пьютера (1). (Примите во внимание, что батарей-
ки не входят в объем поставки. Купите батарейки
в магазине.).
 Вставьте кабель датчика (3) в соответствую-
щее гнездо в компьютере (1).
 Спрячьте кабельные соединения и вставьте
компьютер (1) в крепление для компьютера (2) до
защелкивания.


      -




37
RU
 Для наполнения резервуара (16) пользуйтесь
ведром с водопроводной водой. Достаньте проб-
ку (17) из резервуара, вставьте гибкий конец во-
дяного насоса (89) приблизительно на 10 см в ре-
зервуар для воды (16) и жесткий конец в ведро с
водой.
 Закройте крышку (on) и лосредством нажа-
тия на насос накачайте воду в резервуар (16).
(Если ведро с водой расположено выше, чем
резервуар для воды, то после короткой откач-
ки вода автоматически попадает в резерву-
ар. Включите (выключите) крышку, чтобы оста-
новить поток воды.) Обратите внимание на
маркировку максимального уровня воды. Не
превышайте максимальный уровень воды!
 В случае переполнения резервуара
(16) при тренировке или при транспортировке
тренажера вода будет выливаться, что может при-
вести к повреждениям.
 Мы рекомендуем наполнять резервуар не-
много не доходя до максимального уровня воды.
Этим достигается оптимальная нагрузка. Желае-
мая интенсивность тренировки варьируется из-
менением скорости гребли. Для уменьшения во-
дяной нагрузки спустите воду из резервуара с
помощью водяного насоса (89). Для этого поме-
няйте концы насоса.
 Для того чтобы сложить тренажер выкрути-
те грибковый винт (68) и вытащите предохрани-
тельный штифт (70). Поднимите раму сиденья (69)
вертикально вверх и зафиксируете положение
предохранительным штифтом (70) посредством
вставления его в соответствующие отверстия.
Грибковый винт (68) и подкладную шайбу (103)
храните в резьбовом отверстии в нижней части
главной рамы (52).
 Проверить все соединения на правильность
сборки и провести проверку функциональности.
При этом монтаж считается законченым.
 Если все в порядке, ознакомьтесь с устрой-
ством с помощью легких упражнений.




Пожалуйста, сохраняйте набор инструментов для
последующих возможных ремонтов и инструкцию
по монтажу



38
RU
Прилагающийся к гребному тренажеру компьютер обеспечит
максимальный комфорт тренировки. Все достигнутые показате-
ли тренировки выводятся в нижней части дисплея. В верхней ча-
сти дисплея по очереди сменяя друг друга выводятся показатели
тренировк (Scan) или выводится один желаемый показатель тре-
нировки. С началом тренировки выводятся показатели времени,
количество гребков, общее количество гребков, количество греб-
ков в минуту, прибл. расход калорий и пройденная дистанция. Все
показатели фиксируются подсчетом с нуля по возрастающей. Ком-
пьютер включается простым нажатием любой клавиши или просто
началом тренировки. Компьютер начинает учитывать все показа-
ния и отображать их на дисплее. В верхнем левом углу высвечи-
вается символ передачи данных. Чтобы остановить компьютер,
прервите тренировку. Компьютер останавливает все измерения и
демонстрирует конечные результаты (кроме количества гребков
в минуту) на время до 4 минут. Если тренировка возобновляется
в течение 4 минут, то показатели измеряются дальше. Компьютер
автоматически отключается примерно через 4 минуты после окон-
чания тренировки. Все достигнутые до этого показатели стираются
кроме общего количества гребков.


Производится индикация затраченного времени тренировки в ми-
нутах и секундах. Возможность установки определенного показа-
теля посредством клавишей „+“ и „-“. При установке определенно-
го времени указывается время, оставшееся до заданного предела.
При достижении установленного показателя раздается акустиче-
ский сигнал (Верхняя граница показателя: 99:00 минут.)

Производится индикация количества гребков. Возможность уста-
новки определенного показателя посредством клавишей „+“ и „-“.
При установке определенного показателя указывается количество
гребков, оставшееся до заданного предела. При достижении уста-
новленного показателя раздается акустический сигнал (Верхняя
граница показателя: 9990 гребков.) Каждые 5 секунд этот пока-
затель автоматически сменяется показателем общего количества
гребков.
:
Производится индикация количества гребков, сделанных в ходе
всех тренировок. Нет возможности установки определенного пока-
зателя посредством клавишей „+“ и „-“. (Верхняя граница показате-
ля: 9999) Каждые 5 секунд этот показатель автоматически сменяет-
ся показателем количества гребков.

Производится индикация актуальная скорость гребли. Нет возмож-
ности установки определенного показателя посредством клави-
шей „+“ и „-“. (Верхняя граница показателя: 99)

Производится индикация пройденных километров. Возможность
установки определенного показателя посредством клавишей „+“ и
„-“. При установке определенного показателя указывается количе-
ство гребков, оставшееся до заданного предела. При достижении
установленного показателя раздается акустический сигнал (Верх-
няя граница показателя: 99,00 км)

Производится индикация затраченных калорий. Возможность
установки определенного показателя посредством клавишей „+“ и
„-“. При установке определенного показателя указывается количе-
ство гребков, оставшееся до заданного предела. При достижении
установленного показателя раздается акустический сигнал (Верх-
няя граница показателя: 9999 калорий)

При включении компьютера эта функция уже предустановлена. На
дисплее высвечивается SCAN и показывается активация. При выбо-
ре этой функции достигнутые показатели всех функций выводятся
в интервале 6 секунд по очереди сменяя друг друга. Для постоян-
ной индикации этой функции в этом окошке, выберите с помощью
клавиши „E“ желаемую функцию.


С помощью этой клавиши возможен выбор функции, которая бу-
дет показана в верхней части дисплея. При остановке тренировки
посредством нажатия на эту клавишу возможна смена функций от
одной к другой и с помощью клавиш „+“ и „-“установка показате-
лей. Каждая выбранная функция выводится на верхнем дисплее и
индицируется мерцающим значком.

Однократным нажатием клавиши производится пошаговый ввод
показателей той или иной функции. Для этого с помощью кнопки
„E“ необходимо предварительно выбрать желаемую функцию. Бо-
лее длительным нажатием инициируется скоростной режим вво-
да.

Нажатием этой кнопки можно установить выбранный показатель
на ноль.

Нажатием этой клавиши можно установить все достигнутые пока-
затели на ноль. Все показатели кроме общего количества гребков
устанавливаются на ноль. Эта функция устанавливается на ноль,
когда батарея заменяется или отображается 9999.

Примите исходное положение: вытянуть ноги, сомкнуть колени,
туловище выпрямить.
 Нагнитесь вперед, не сгибая колени, возьмитесь за поручни и
потяните назад до полного выпрямления туловища. Примите во
внимание: рукоятки (рычаги) гребного тренажера необходимо тя-
нуть руками (не туловищем) до положения, при котором руки каса-
ются туловища.
 Приведите рукоятки (рычаги) в исходное положение.
 После небольшой паузы продолжайте выполнение упражнения.

 Примите исходное положение: выпрямить спину, сидение при-
двинуть вперед до упора, колеги согнуть.
 Оттолкнуться ногами, колени сомкнуты, и одновременно потя-
нуть за рукоятки на себя.
 Рукоятки (рычаги) гребного тренажера необходимо тянуть до
выпрямления ног и до положения, при котором руки касаются ту-
ловища.
 Расслабьте руки и ноги и вернитесь в исходное положение. Про-
должайте выполнять упражнение.



39
RU

Для чистки используйте чистую влажную салфетку.  Никогда не используйте для чистки бензин, разбавитель или другие
агрессивные чистящие средства, которые могут повредить поверхность. Тренажер предназначен только для домашнего использования
в помещении. Предохраняйте тренажер от сырости и пыли.

При не использовании тренажера больше 4 недель, необходимо отключить его от сети. Сложить каркас сиденья в вертикальном поло-
жении и закрепить это положение с помощью стопорного штифта. Поставьте тренажер в сухое помещение и распылите немного масла
а также на резьбу затвора. Накройте тренажер, чтобы защитить его от солнечных лучей и пыли и этим предовратить изменение окраски.

Мы рекомендуем после каждых 50 часов пользования про-верять болтовые соединения и после каждых 100 часов пользования смазы-
вать, резьбу винта руля из распылителя.
Если проблема не может быть решена с помощью нижестоящих указаний, пожалуйста, обратитесь в центр, где вы купили тренажер.


  
Компьютер не включается ло-
средством нажатия на любую
клавишу.
Батареи не вставлены или батареи пустой. Проверьте батарейки в батарейный отсек установлены
правильно или замените их.
Компьютер не выдает инфор-
мацию и не включается с нача-
лом тренировки.
Отсутствие импульса датчика по причине
неправильного монтажа или разъединенного
штекерного соединения.
Проверьте подключение к компьютеру.
Компьютер не выдает инфор-
мацию и не включается с нача-
лом тренировки.
Без датчика пульса, возникающего из-за не-
правильного положения датчика. Проверить расстояние от датчика до магнита.Магнит
прикреплен к передней части перемоточного устрой-
ства и должен проходить датчик на расстоянии менее
5 мм друг от друга.
Область обучения в мм
(Для устройства и поль-
зователя)
Бесплатный поверхность в мм
(Площадь Обучение и зоны
безопасности (вращающиеся 60см))
40
RU
Вы должны учитывать следующие факторы, чтобы определить
верные параметры тренировок для достижения ощутимых
физических результатов и пользы для здоровья.

Уровень физической нагрузки во время тренировки должен
превышать нормальную нагрузку, не выходя за пределы нормы,
одышка и/или истощение. Подходящим значением может быть
пульс. С каждой тренировкой кондицыя улучшается, поэтому
требования к тренировкам следует корректировать. Это возможно
за счет увеличения продолжительности, увеличения уровня
сложности или изменения типа тренировки.

Большинство экспертов рекомендуют сочетание здоровой
диеты, которая должна быть скорректирована в соответствии
с целью тренировки, и физических упражнений от трех до пяти
раз в неделю. Нормальному взрослому человеку нужно два
раза в неделю тренироватся для поддержания своего текущего
состояния. Для улучшения своего состояния и изменения массы
тела ему необходимо не менее трех тренировок в неделю.
Идеальная периодичность пять тренировок в неделю.

Каждое тренировочное занятие должно состоять из трех
тренировочных фаз:    
   В «фазе разогрева» температуру тела
и снабжение кислородом следует повышать медленно. Это
возможно с помощью гимнастических упражнений в течение
пяти-десяти минут. После этого следует начинается фактическую
тренировку «фаза тренировки». Тренировочная нагрузка должна
быть рассчитана в соответствии с тренировочнйм пульсом.
Для поддержания кровообращения после «тренировочной
фазы» и для предотвращения мышечной боли или растяжения
после «тренировочной фазы» необходимо соблюдать «фазу
охлаждения». В этот период следует выполнять упражнения на
растяжку и/или легкие гимнастические упражнения в течение
пяти-десяти минут.

Для определения тренировочного пульса можно действовать
следующим образом. Обратите внимание, что это
ориентировочные значения. Если у вас проблемы со здоровьем
или вы не уверены, проконсультируйтесь с врачом или фитнес-
тренером.

Мужчина, 30 лет, вес 80 кг, я новичок, хочу похудеть и повысить
выносливость.

Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса
тела)
Максимальный пульс = 214 - (0,5 х 30) - (0,11 х 80)

После того, как вы установили частоту сердечных сокращений для
тренировки в соответствии с условиями тренировки или
определив цели, можно приступать к тренировкам. Большинство
наших продуктов оснащены датчиками частоты сердечных
сокращений или совместимы с поясами для измерения частоты
сердечных сокращений. Таким образом, вы можете контролировать
частоту сердечных сокращений во время тренировки. Если частота
пульса не отображается на дисплее компьютера или вы хотите
перестраховаться и проверить свою частоту пульса, которая может
отображаться неправильно из-за возможных ошибок приложения
или подобных вещей, вы можете использовать следующие
инструменты:
 Измерение пульса обычным способом (ощущение пульса,
например, на запястье, и подсчет ударов в течение минуты).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью
подходящих и откалиброванных устройств для измерения частоты
сердечных сокращений (доступны в магазинах медицинских
товаров).
 Измерение частоты сердечных сокращений с помощью других
продуктов, таких как мониторы сердечного ритма, смартфоны....

Максимальное значение пульса можно определить разными
способами, так как максимальный пульс зависит от многих
факторов. Для расчета можно использовать базовую формулу
(максимальный пульс = 220 – возраст). Эта формула очень
общая. Она используется во многих продуктах для домашнего
спорта для определения максимальной частоты сердечных
сокращений. Мы рекомендуем Эта
формула более точно рассчитывает максимальную частоту
сердечных сокращений и учитывает пол, возраст и массу тела.


Максимальный пульс = 214 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Максимальный пульс = 210 - (0,5 х возраст) - (0,11 х масса тела)

Оптимальный тренировочный пульс определяется целью
тренировки. Для этого были определены тренировочные зоны.
Регенерация и Компенсация
Подходит для: начинающих / Тип тренировки: очень легкая
тренировка на выносливость / Цель: восстановление и
укрепление здоровья. Построение кондицыи.


Основы - Тренировка на
выносливость 1
Подходит для начинающих и опытных пользователей / Тип
тренировки: легкая тренировка на выносливость / Цель:
активация жирового обмена (сжигание калорий). Улучшение
показателей выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 1/2
Подходит для начинающих и продвинутых / Тип тренировки:
умеренная тренировка на выносливость. / Цель: Активация
жирового обмена (сжигание калорий), улучшение аэробной
производительности, Повышение выносливости.


Основы - Тренировка на выносливость 2
Подходит для продвинутых и соревнующихся спортсменов /
тип тренировки: умеренная тренировка на выносливость или
интервальная тренировка / цель: улучшение толерантности к
лактату, максимальное увеличение производительности.


Тренировка для соревнований
Подходит для спортсменов и спортсменов с высокими
показателями / Тип тренировки: интенсивная интервальная
тренировка и соревновательная тренировка / Цель: улучшение
максимальной скорости и мощности.  Тренировки
в этой области могут привести к перегрузке сердечно-
сосудистой системы и ущербу для здоровья.




Начните фазу разминки с ходьбы на месте не менее 3 минут, а
затем выполните следующие гимнастические упражнения. Не
переусердствуйте с упражнениями и только продолжайте, пока
не почувствуете легкое натяжение. Затем удерживайте позицию.
Мы рекомендуем снова выполнять разминку в конце тренировки.
Заканчивайте тренировку встряхиванием конечностей.

Ключевым моментом успеха программы являются регулярные
тренировки. Вам следует установить конкретное время и место
на каждый день для тренировок и внутренне подготовить себя
к ним. Тренируйтесь только тогда, когда у Вас есть настроение и
всегда помните свою цель. Если Вы продолжаете свои занятия, то
через какое-то время сможете увидеть свой прогресс день ото дня
и будете приближаться к поставленной цели шаг за шагом.

В силу моих целей и уровня подготовки мне больше всего
подходит зона жирового обмена.
Пульс во время тренировки = от 60 до 70% от максимального
пульса.
Тренировочный пульс = 190 x 0,6 [60%]

Заведите одну руку
за голову. Вторую
руку положите свер-
ху, возьмитесь за ло-
коть и потяните до
ощущения растяже-
ния трицепса. Ос-
таньтесь в этом поло-
жении на 20 секунд,
повторите другой ру-
кой.
Наклонитесь впе-
ред не сгибая ног
и попытайтесь до-
стать пальцами рук
до пола. Выполняйте
упражнение 2 раза
по 20 секунд.
Сядьте на пол и вы-
тяните одну ногу.
Наклонитесь вперед
В положении широ-
кого выпада обопри-
тесь руками в пол и
и попробуйте до-
стать ступню. Вы-
полняйте упраж-
нение 2 раза по
20 секунд.
потяните мышцы
ног. Через 20 се-
кунд поменяйте
ногу.
41
RU



      

        
 Сняв упаковку, проверьте по списку, все ли детали на месте. Если
все в порядке, то можно начинать сборку. Если какой-нибудь
агрегат не в порядке или отсутствует, обращайтесь к нам:
Сопротивление определяется количеством воды
Большой резурвуар для воды (прибл. ¢ 53 см)
Приподнятая до 31 см позиция сидения
Высококачественная алюминиевая рама длиной прибл. 111 cm
(рост пользователя до 200 см)
Удобное сиденье с роликами скольжения с подшипниками
Упоры для ног с переставляемыми ремнями безопасности
Складная конструкция для экономии места
Транспортировочные ролики
LCD компьютер с индикацией следующих параметров:
количество гребков, общее количество гребков, дистанция,
время, время для auf 500 м, прибл. расход калорий и Scan
Возможность задавать собственные параметры: время,
дистанция и прибл. расход калорий. Извещение о превышении
заданных параметров
Максимальный вес пользователя: 120 кг
№ заказа:
Технические характеристики:
1965
Габаритные размеры прибл. [cm]:
Размеры в сложенном состоянии прибл. [cm]:
Вес прибл. [kg]:
Необходимая площадь для тренировки мин. [m2]:
34
2,5
L 208 x W 53 x H 53
L 90 x W 53 x H 144

5 15          
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
 
 
  

1Компьютер 1 2 36-1965-03-BT
2Крепление для компьютера 152 33-1965-05-SW
3 Кабель датчика 2 1 36-1965-07-BT
4Четырехгранная заглушка 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Винт с крестообразным шлицем M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6Гнутая подкладная шайба 6//16 2 5 39-1007-CR
7 Кожух роликов 152 36-1965-08-BT
8Ролик тяги с шариковым подшипником 3 52 36-1965-09-BT
9 Монтажная пластина 128 33-1965-12-SI
10 Самоконтрящаяся гайка M8 3 12+50 39-9918-CR
11 Промежуточное кольцо 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Болт с внутренним шестигранником M8x50 18+52 39-10056
13 Держатель датчика 13+52 36-1965-11-BT
14 Подшипник 6302 133 36-1965-18-BT
15 Рифленая шайба 1 14 36-1965-47-BT
16 Верхняя часть резервуара для воды 131 36-1965-04-BT
17 Пробка резервуара для воды 1 16 36-1965-13-BT
18 О-образное кольцо 2 22 36-1965-48-BT
19 Винт с внутренним шестигранником M4x15 12 16 39-10188
20 Подкладная шайба 4//12 12 19 39-10510
21 Стопорное кольцо C20 1 24 36-9925520-BT
22 Болт с внутренним шестигранником M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Металлическая муфта 1 24 33-1965-06-SW
24 Ось для лопасти 133 33-1965-07-SW
25 Поэзия 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Цилиндрический штифт 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Цилиндрический штифт 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Скобка 1 24 36-1965-49-BT
29 Лопасть 1 24 36-1965-20-BT
30 Прокладочное кольцо 116+31 36-1965-06-BT
31 Нижняя часть резервуара для воды 1 16 36-1965-05-BT
32 Самоконтрящаяся гайка M6 12 19 39-9816-VC
33 Намотка тяги 1 24 36-1965-19-BT
34 Магнит 133 36-1965-21-BT
35 Тяга 133+36 36-1965-22-BT
36 Рычаг 135 33-1965-09-SW
37 Заглушка 236 36-1965-23-BT
38 Оболочка руля 236 36-1965-24-BT
39 Обшивка слева 148+52 36-1965-02-BT
40 Обшивка справа 5x20 439+48 39-10190
41 Болт 4x20 639+52 39-10187
42
RU
 
 
  

42 Ремень безопасности фиксатора стопы 243+49 36-1965-25-BT
43 Фиксатор стопы справа 152 36-1965-26-BT
44 Подкладная шайба 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Винт с крестообразным шлицем M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Прямоугольные заглушки 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Подставка для рычага 152 33-1965-08-SW
48 Обшивка слева 139+52 36-1965-02-BT
49 Фиксатор стопы слева 152 36-1965-27-BT
50 Болт с внутренним шестигранником M8x60 28+52 39-10436
51 Подкладная шайба 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Главная рама 154 33-1965-01-SW
53 Болт с внутренним шестигранником M10x60 452+54 39-9994
54 Основная рама 152 33-1965-02-SW
55 Колпачок ножек с транспортными роликами слева 154 36-1965-28-BT
56 Прямоугольные заглушки 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Колпачок ножек с транспортными роликами справа 154 36-1965-30-BT
58 Винт с крестообразным шлицем 455+57+76 39-10188
59 Болт с внутренним шестигранником M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Направляющий ролик 3 59 36-1965-31-BT
61 Гайка M6 2 91 39-9861-SW
62 Возвратная резиновая лента 133+54 36-1965-32-BT
63 Резиновая ножка 254 36-1965-33-BT
64 Конечные заглушки 254 36-1965-34-BT
65 Болт с внутренним шестигранником M10x125 152+69 39-9978
66 Подкладная шайба 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Самоконтрящаяся гайка M10 5 53+65 39-9981
68 Грибковый винт 169 36-1965-35-BT
69 Ребро жесткости 152+75 33-1965-03-SW
70 Предохранительный штифт 152+69 36-1965-36-BT
71 Стопор 473 36-1965-37-BT
72 Винт с крестообразным шлицем M6x20 8 71 39-9958
73 Шина 169 33-1965-11-SI
74 Конечные заглушки 173 36-1965-38-BT
75 Задняя ножка 269 33-1965-04-SW
76 Колпачок ножки, регулируемый по высоте 275 36-1965-39-BT
77 Болт с внутренним шестигранником M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Пружинное кольцо для M8 477 39-9864-VC
79 Сиденье 186 36-1965-10-BT
80 Самоконтрящаяся гайка M6 4 87 39-9816-VC
81 Подкладная шайба 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Промежуточное кольцо 487 36-1965-41-BT
83 Ролик 487 36-1965-40-BT
84 Подшипник M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Винт с крестообразным шлицем M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Салазки сидения 173+79 33-1965-10-SW
87 Набор инструментов 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Шестигранный гаечный ключ 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Водяной насос 1 - 36-9107-46-BT
90 Подшипник 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Рым-болт M6x55 154 39-10172
92 Внутренняя часть перемотки кулисы 133 36-1965-51-BT
93 Стопорная шайба 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Пресс-плита 133 36-1965-53-BT
95 Винт M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Крепежный зажим C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Нижние концевые заглушки слева 155 36-1965-54-BT
98 Нижняя часть правой крышки 156 36-1965-55-BT
99 Колесо регулировки высоты 276 36-1965-56-BT
100 Лапка регулировки высоты 99 36-1965-57-BT
101 Нижние колпаки для ног 276 36-1965-58-BT
102 Филлипс винт M5x16 463 39-9903
103 Шайба 13//24 168 39-10062-CR
104 Ремешок 2 62 36-1965-59-BT
105 Уплотнение вала 128 36-1965-60-BT
106 Инструкция по монтажу 136-1965-61-BT
43
CZ




Blahopřejeme vám k vašemu nákupu této domácí tréninkové sportovní
jednotky a doufáme, že si s ní užijete spoustu potěšení. Věnujte prosím
pozornost přiloženým poznámkám a pokynům a pečlivě je dodržujte
ohledně montáže a použi.
Neváhejte nás prosím kdykoliv kontaktovat, pokud budete mít jakéko-
liv otázky.

Naše výrobky jsou zásadně kontrolovány stanicí technické kontroly
TÜV-GS a odpovídají tak aktuálním nejvyšším bezpečnostním standar-
dům. Tato skutečnost Vás však nezbavuje povinnos striktně dodržo-
vat následující zásady.
 Stroj sestavte přesně podle popisu v pokynech k instalaci a použí-
vejte pouze přiložené konkrétní díly stroje. Před montáží ověřte úpl-
nost dodávky opro oznámení o dodávce a úplnost krabice opro
montážním krokům v pokynech k instalaci a provozu.
 Zkontrolujte před prvním použim a poté v pravidelných interva-
lech pevné dotažení všech šroubů, mac a jiných spojů, aby byl vždy
zaručen bezpečný provozní stav Vašeho tréninkového přístroje. Po tré-
ninku proveďte vizuální kontrolu vodní nádrže, abyste zjisli případné
netěsnos v nádrži v rané fázi a předešli dalšímu poškození.
 Přístroj postavte na suché, rovné místo a chraňte jej před vodou a
vlhkos. Nerovnos podlahy je zapotřebí vyrovnat vhodnými opatření-
mi přímo na podlaze a pokud je to u tohoto přístroje k dispozici, pak i
připravenými justovatelnými díly na přístroji. Je zapotřebí se vyvarovat
kontaktu s vlhkos a mokrem.
 Pokud byste chtěli místo instalace především ochránit pro os-
kům, mokrost znečištění apod., doporučujeme Vám podložit přístroj
vhodnou proskluzovou podložkou (např. podlahová ochranná rohož,
gumovou rohoží, dřevěnou deskou apod.).
 Než začnete s tréninkem, odstraňte všechny předměty v okruhu 2
metrů kolem přístroje.
 K čištění nepoužívejte žádné agresivní čiscí prostředky a při mon-
táži a případných opravách používejte pouze dodané popř. vhodné
vlastní nářadí. Zbytky potu na přístroji je třeba hned po skončení tré-
ninku očist.
  Systémy sledování srdeční frekvence mohou být ne-
přesné. Nadměrný trénink může vest k važnému poškození zdraví
nebo ke smr. Obrat‘te se na lékaře před zahájením plánovaného tré-
ninkového program. Může denovat maximální námahu (polz, way,
trvání tréninku atd.), které se můžete vystavit, a může vám poskytnout
přesné informace o správném držení těla během tréninku, cílech va-
šeho tréninku a vaší stravě. Nikdy netrénujte po snězení velkých jídel.
 Trénujte pouze na přístroji, když je ve funkčním stavu. Pro jakékoliv
nezbytné opravy používejte pouze originální náhradní díly. 
Opotřebené díly okamžitě vyměňte a zařízení nepoužívejte, dokud ne-
bude opraveno.
 Při nastavování stavitelných čás dbejte na správnou pozici, resp.
na označenou maximální pozici nastavení a na řádné zajištění nově na-
stavených pozic.
Pokud není v pokynech popsáno jinak, stroj smí být používán pouze
k trénování jedné osoby současně. Doba cvičení by neměla přesáhnout
60 minut/den.
Vždy, když na přístroji trénujete, noste vhodné sportovní tréninko-
oblečení a obuv. Oblečení musí bý uzpůsobeno tak, aby nemohlo
díky svému tvaru (např. délce) během tréninku nikde uvíznout. Zvolte
obuv vhodnou pro tréninkový přístroj, tedy pevnou obuv s proskluzo-
vou podrážkou.
Nebezpečí:
Před použim
Přečtěte si návod
k obsluze!
 Pokud zaznamenáte pocit závra, nevolnos, boles
na hrudníku nebo jiné abnormální příznaky, trénink zastavte a obraťte
se na lékaře.
Zásadně pla, že sportovní přístroje nejsou hračky. Z tohoto důvo-
du smí být používány pouze v souladu se svým účelem a příslušně in-
formovanými a poučenými osobami.
Osoby, jako dě, invalidé a posžení, by měli přístroj používat pou-
ze v přítomnos další osoby, která může v případě potřeby poskytnou
pomoc a instrukce. Je zapotřebí vhodnými opatřeními vyloučit, aby
tento přístroj mohly používat dě bez dozoru.
Dbejte na to, abyste se ani Vy, ani jiné osoby nikdy jakýmikoliv část-
mi těla nezdržovali v oblas dosud se pohybujících čás přístroje.
 Na konci životnos tohoto výrobku není povoleno jej likvido-
vat jako běžný domácí odpad, ale musí být dodán do sběrného dvora k
recyklaci elektrických a elektronických součás. Symbol můžete nalézt
na výrobku, na návodech či na balení.Materiály jsou znovu použitelné
v souladu s jejich označením. S opakovaným použim, využim ma-
teriálu nebo ochranou našeho životního prostředí. Zeptejte se prosím
místní správy na místo odpovědné likvidace.
Ve smyslu ochrany životního prostředí nelikvidujte obal, prázdné
baterie, díly přístroje společně s běžným odpadem z domácnos, nýbrž
je ukládejte pouze do příslušných sběrných nádob nebo je odevzdejte
na vhodných sběrných místech.
Tento stroj byl zkoušen a cerkován v souladu s EN ISO 20957-
1:2013 a EN 957-7:1998 H/C. Maximální povolená zátěž (=tělesná
hmotnost) je určena jako 120 kg. Počíttohoto stroje odpovídá -
kladním požadavkům směrnice o elektromagnecké kompabilitě
2014/30/EU.
. Nepřeplňujte nádrž na vodu a věnujte pozornost max. Označení
hladiny vody. Pokud je nádrž přeplněna, může voda během tréninku
nebo při přeprazařízení uniknout a způsobit poškození. Používejte
běžnou vodu z vodovodu, protože již obsahuje přísady inhibujte růst
řas. Asi po 6 - 12 měsících (v vislos na použi) smysl vyměnit
vodu, prote se spotřebují adiva. Alternavně můžete použít 1 chlo-
rovanou tabletu k úpravě vody a ochraně nádrže před usazeninami. Či-
scí proces vnitřní nádrže se všemi částmi, které jsou v ní umístěny, se
poté provádí automacky.
Součás výrobku jsou také montážní a provozní pokyny zvážit. Při
prodeji nebo předávání produktu musí být tato dokumentace zahrnu-
ta.
 Obsah 43
 Důležitá doporučení a bezpečnostní pokyny 43
 Přehled montáž 3
 Pokyny k montáži 44-45
 Návod k použití počítače 46
 Čistění, kontrola a skladování domácího kola: 47
 Řešení potíží 47
 Návod k tréninku 48
 Seznam dílů – seznam náhradních dílů 49-50
Rozložený pohled 51
44
CZ

Odstraňte všechny jednotlivé čás balení, položte je
na podlahu a na základě montážních kroků zhruba
zkontrolujte úplnost. Vezměte prosím na vědomí, že
některé díly byly přímo připojeny k hlavnímu rámu
a předem namontovány. Navíc je zde několik dalších
jednotlivých dílů, které byly připojeny k odděleným
jednotkám. To vám usnadní a urychlí montáž zařízení.
Doba montáže: 15 min.
 Vložte zadní nohu (75) do držáku na rámu se-
dadla (69) a pevně ji přišroubujte pomocí 4 šroubů
M8x16 (77), podložek (51) a pružinových podložek
(78).
 Umístěte rám sedadla (69) do držáku hlavní-
ho rámu (52) tak, aby si otvory odpovídaly, a volně
přišroubujte rám sedadla (69) k hlavnímu rámu (52)
pomocí šroubu M10x125 (65), podložky (66) a ma-
ce (67).
 Zajistěte rám sedadla 69) během tréninku po-
mocí šroubu v hvězdičkovém šroubu (68), podlozka
(103) do hlavního rámu (52) a zasunum pojistného
kolíku (70).
 Vyjměte dodaný počítač (1) z obalu a do zadní
strany počítače (1) vložte baterie (typ AA - 1,5V), při-
čemž dbejte na správnou polaritu. (Baterie do počí-
tače nejsou součásdodávky. Prosíme vás, abyste si
je obstarali sami.) Tréninkový počítač nasuňte (1) na
příslušné upínadlo na základním rámu a kabel čidla
propojte s počítačem (1).






45
CZ
 K naplnění nádrže na vodu použijte voda z vodo-
vodu z kbelíku (16). Vyjměte plnicí zátku (17) z vodní
nádrže, Vložte exibilní konec trubky vodního čerpa-
dla (89) hluboko do hloubky 10 cm v Vodní nádrž (16)
a tuhá trubka do kbelíku s vodou.
 Otočte uzávěr na (on) a pumpujte je ssknum
čerpadlo voda v nádrži (16). Zapněte víčko zastavit prů-
tok vody. Vodní nádrž značku pro maximální hladi-
na vody. Tento maximální limit nesmí být překročen.
 Při přeplnění nádrže (16) voda unikne -
hem přepravy zařízení stejně jako během tréninku a
může způsobit poškození.
 Doporučujeme hladinu vody mírně pod max.na-
plnit protože to dáopmální odpor kormidla. Pa-
dovaná intenzita během výcvik je řízen skrze veslovat
rychlost. Do méně odpor moci voda z vodní nádrže
vze pomocí ruční pumpou (89), otáčením konců ha-
dic ručního čerpadla.
 K uskladnění položky vyšroubujte hvězdičkový
šroub (68) a zajišťovací kolík (70) a složte rám seda-
dla (69) položky do verkální polohy. Zajistěte tuto
polohu hvězdičkovým šroubem (68), podlozka (103)
zajišťovací kolík (70) do příslušné polohy na straně
hlavního rámu (52).
 Přezkoušejte všechny šroubové spoje a konekto-
rové spoje na správnou montáž a funkci. Tím je mon-
táž ukončena.
 Pokud je vše v pořádku, seznamte se se zařízením
pomocí lehkých cvičení.




Uschovejte si, prosím, pečlivě sadu s nářadím a návod
k montáži, protože je můžete případně později potře-
bovat v případě opravy nebo objednání náhradních
dílů.



46
CZ
Tréninkový počítač dodávaný s přístrojem poskytuje nejvyšší pohodlí
při tréninku. Každá hodnota důležitá pro trénink se zobrazuje v přísluš-
ném okénku. Pokud chcete, aby se hodnoty na displeji zobrazovaly stří-
davě, zvolte funkci „SCAN“.
Od zahájení tréninku se zobrazují: spotřebovaný čas, tahy vesel, tahy
vesel úplně, přibližná spotřeba kalorií, vzdálenost, kterou jste urazili, a
aktuální hodnota pulsu.
Všechny hodnoty se načítají od nuly nahoru. Počítač se zapne krátkým
ssknum tlačítka nebo jednoduchým zahájením cvičení. Počítač začne
zaznamenávat a zobrazovat všechny hodnoty. Pokud chcete počítač za-
stavit, stačí přestat cvičit. Počítač zastaveškerá měření a zachová po-
slední dosažené hodnoty (kromě údery za minutu). Všechny doposud
dosažené hodnoty se uloží po dobu 4 minut a znovu se zobrazí při opě-
tovném zahájení tréninku do 4 minut. Počítač se automacky vypne asi
4 minuty po ukončení tréninku. Všechny hodnoty dosažené do tohoto
bodu budou smazány kromě funkce tahy vesel úplně.

:
Zobrazuje se aktuálně potřebný čas v minutách a sekundách. Zadání ur-
čité hodnoty pomocí tlačítka „+/-“ je možné. Pokud je nastaven určitý
čas, zobrazuje se již uplynulý čas. Když je nastavená hodnota dosažena,
je to indikováno akusckým signálem. (Maximální hodnota zobrazení
je 99,59 minut.)

Zobrazí se tahy. Zadání určité hodnoty pomocí tlačítka „+/-“ je možné.
Pokud je zadána hodnota, zobrazí se zbývající tahy. Když je nastavená
hodnota dosažena, je to indikováno akusckým signálem. (Maximální
hodnota zobrazení je 9990 tahů.)
:
Zobrazí se všechny dosud provedené tahy. Nelze zadat konkrétní hod-
notu. Toto zobrazení se automacky mění každých 5 sekund a zobrazu-
je tahy kormidla. (Maximální hodnota zobrazení je 9999)

Je zobrazena aktuální rychlost v rázech za minutu. Nelze zadat konkrét-
ní hodnotu. (Maximální hodnota zobrazení je 9999).

Zobrazí se aktuální stav ujetých kilometrů. Zadání určité hodnoty po-
mocí tlačítka „+/-“ je možné. Pokud je zadána určitá vzdálenost, zobrazí
se vzdálenost, kterou je třeba ujet. Když je nastavená hodnota dosaže-
na, je to indikováno akusckým signálem. (Maximální hodnota zobra-
zení je 99,00 km.)

Je zobrazen aktuální stav spotřebovaných kalorií. Poslední dosažené
hodnoty pomocí této funkce jsou uloženy. Zadání určité hodnoty po-
mocí tlačítka „+/-“ je možné. Pokud je zadána hodnota, zobrazí se zbý-
vající kalorií. Když je nastavená hodnota dosažena, je to indikováno
akusckým signálem. (Maximální hodnota zobrazení je 9999).

Po zapnu počítače displej automacky nastaví funkci „SCAN“. Aktuální
hodnoty všech funkse zobrazují jedna po druhé s nepřetržitou změ-
nou přibližně 6 sekund. Chcete-li funkci trvale zobrazit, vyberte poža-
dovanou funkci ssknum klávesy „E“.


Během cvičení můžete pomocí tlačítka vybrat funkci. Na přestat je to
možné být změněn z jedné na druhou funkci a ssknum tlačítka „+“ a
„-“být potvrzeno. Zvolená funkce je zobrazena na horním displeji a bli-
kající zkratkou.

Jedním ssknum tohoto tlačítka nastavíte hodnoty pro každou funkci.
Za mto účelem musí být nejprve vybrána požadovaná funkce tlačít-
kem E. Dlouhodobé ssknu spus rychlý posun vpřed.

Ssknum tohoto tlačítka vymažete výchozí hodnotu.

Ssknum tohoto tlačítka lze provést celkové smazání všech naposledy
dosažených hodnot. Všechny hodnoty všech displejů jsou nastaveny na
nulu kromě funkce veslařských tahů celkem. Tato funkce je nastavena
na nulu, když je vyměněna baterie nebo je dosaženo displeje 9999.

 Zahajte toto cvičení s nohama rovně, koleny u sebe a horní čás těla
vzpřímenou.
 Předkloňte se bez pokrčení kolen, chytněte řidítka a táhněte zpět,
dokud nebude horní část vašeho těla opět vzpřímená.
Důležité: Páky vesel by měly být stahovány zpět pažemi (a ne tělem),
dokud ruce nedosáhnou vašeho těla.
 Řidítka dejte opět zpět do počáteční polohy.
 Chvilku odpočívejte a poté cvičení proveďte znovu, opakujte ho a
plynule.

 Začněte toto cvičení ve vzpřímeném sedu se sedadlem co nejvíce
vpředu a pokrčenými koleny.
) Zatlačte zpět nohama a kolena držte u sebe a zároveň táhněte řidítka
směrem k sobě.
 Pokračujte v tahu, dokud nebudou nohy napnuté a ruce nedosáhnou
vašeho těla.
 Paže a nohy uvolněte a nechejte sedadlo sklouznout vpřed, dokud
znovu nedosáhnete počáteční polohy (a), a poté cvičení opět opakujte.


47
CZ

K čistění používejte pouze lehce namočený hadřík. Nikdy nepoužívejte benzen, ředidlo nebo jiné agresivní čiscí prostředky na čištění
povrchu, jelikož způsobují poškození. Zařízení je pouze k soukromému domácímu použi je je vhodné pro použi v interiéru. Udržujte jednotku
čistou a vlhkost mimo zařízení.

Vyjměte baterie z počítače, pokud zamýšlíte přístroj nepoužívat déle než týdny. Sklopte rám sedadla svisle a zajistěte tuto polohu zajišťovacím
kolíkem. Zvolte suché skladování v interiéru a nastříkejte trochu oleje na vlákno šroubu řidítek a na vlákno rychlého uvolnění pro funkci skládání.
Přikryjte kolo, abyste jej ochránili před ztrátou barvy v důsledku slunečního záření a zašpiněním kvůli prachu.

Každých 50 hodin doporučujeme zkontrolovat šroubová spojení kvůli utažení, která byla připravena při montáži. Každých 100 hodin provozu byste
měli nastříkat trochu oleje na vlákno šroubů řidítek a na vlákno rychlého uvolnění pro funkci skládání.
Pokud nedokážete problém vyřešit pomocí následujících informací, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko


  
Počít neukazuje žádnou hod-
notu na displeji, pokud Nevloženy žádné baterie nebo vybité baterie Zkontrolujte polohu baterií v přihrádce na baterie nebo
baterie vyměňte.
Počít se nepočítá a otočí přes
začátek tréninku není. Chybí impulsní snímač v důsledku nesprávných
nebo rozpuštěné konektoru Zkontrolujte připojení zástrčky na počítači a pod složenou
konstrukcí.
Počít se nepočítá a otočí přes
začátek tréninku není. Chybějící snímač impulsů v důsledku nesprávné
polohy snímače. Zkontrolujte vzdálenost mezi magnetem a snímačem.
Magnet je připevněn k přední čás navíječe šňůrky a měl
by projít senzorem méně než 5 mm od sebe.
Oblast cvičení v mm pro
domácího trenéra a uživatele)
Volná oblast v mm
(Oblast cvičení a bezpečnostní oblast
(60cm otáčení))
48
CZ
Abyste dosáhli znatelného tělesného a zdravotního zlepšení, musíte při
určování potřebného tréninku dbát následujících faktorů:

Úrov fyzické námahy během tréninku musí překročit bod normál-
námahy, aniž by překročila bod dušnost a/nebo vyčerpání. Vhod-
nou referenční hodnotou může být puls. S každým tréninkem se kon-
dice zvyšuje a proto by se měly tréninkové požadavky upravovat. To je
možné prodloužením doby tréninku, zvýšením obžnos nebo změnou
typu tréninku.

Většina odborníků doporučuje kombinaci zdravého jídelníčku, který
je nutné upravit podle tréninkového cíle, a fyzického cvičení třikrát
pětkrát týdně. Normální dospělý potřebuje dvakrát týdně cvičit, aby
se udržela jeho aktuální kondice. Pro něj Ke zlepšení kondice a změně
tělesné hmotnos potřebuje minimálně tři tréninky týdně. zůstává ide-
ální samozřejmos je frekvence pě tréninků týdně.

Kažtrénink by se měl skládat ze tří tréninkových fází: 
. V „zahřívací fázi“ by se tělesná te-
plota a přísun kyslíku měly zvyšovat pomalu. To je možné pomocí gym-
nasckých cvičení po dobu pě dese minut. Poté by mělo začíná
skutečná tréninková tréninková fáze“. Tréninková zátěž by měla být
navržena podle tréninkové tepo frekvence. Pro podporu krevního
oběhu po „tréninkové fázi“ a pro zabránění bolesvos nebo namožení
svalů je třeba po „tréninkové fázi“ dodržovat „fázi ochlazování“. Během
tohoto období by měla být po dobu pě dese minut prováděna
protahovací cvičení a/nebo lehká gymnascká cvičení.

Pro určení tréninkové tepové frekvence můžete postupovat následovně.
Upozorňujeme, že se jedná o orientační hodnoty. Pokud máte zdravot-
problémy nebo si nejste jis, poraďte se s lékařem nebo tness tre-
nérem.

Muž, 30 let a váží 80 kg Jsem začátečník a rád bych zhubnul a zvýšil
svou výdrž.

Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)
Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)

Poté, co si nastavíte tréninkovou tepovou frekvenci pro vaši tréninko-
vou kondici popř Jakmile si určíte cíle, můžete začít trénovat. Většina
našich výrobků snímače srdečního tepu nebo jsou kompabilní s
pásem srdečního tepu. Můžete si tak kontrolovat tepovou frekvenci
během sledovat tréninky. Pokud se tepová frekvence nezobrazuje na
displeji počítače nebo chcete být na bezpečné straně a chcete zkon-
trolovat tepovou frekvenci, která by mohla být nesprávně zobrazena
kvůli možným chybám aplikace nebo podobně, můžete použít násle-
dující nástroje:
Měření tepu konvenčním způsobem (snímání tepu, např. na zápěs a
počítání tepů během minuty).
b. Měření tepové frekvence vhodnými a kalibrovanými přístroji na
měření tepové frekvence (k dostání v prodejnách zdravotnických
potřeb).
 Měření srdečního tepu pomocí jiných produktů, jako jsou monitory
srdečního tepu, chytré telefony....

Maximální hodnotu pulzu lze určit mnoha různými způsoby, pro-
tože maximální pulz závisí na mnoha faktorech. Pro výpočet můžete
použít vzorec (maximální tep = 220 - věk). Tento vzorec je velmi
obecný. Používá se v mnoha produktech pro domácí sport k určení
maximální tepové frekvence. Doporučujeme -
 Tento vzorec přesněji vypočítá maximální tepovou frekvenci a
zohledňuje pohlaví, věk a tělesnou hmotnost.


Maximální srdeční frekvence = 214 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)

Maximální srdeční frekvence = 210 - (0,5 x věk) - (0,11 x tělesná
hmotnost)

Opmální tréninková tepová frekvence je dána cílem tréninku. K
tomu byly vymezeny tréninkové zóny.
Regenerace a kompenzace
Vhodné pro: Začátečníky / Typ tréninku: velmi lehký vytrvalostní
trénink / Cíl: regenerace a podpora zdraví. Budování základního
stavu.


Základy – vytrvalostní trénink 1
Vhodné pro začátečníky i pokročilé / Typ tréninku: lehký vytrva-
lostní trénink / Cíl: akvace metabolismu tuků (spalování kalorií).
zlepšení vytrvalostního výkonu.


Základy – vytrvalostní trénink 1 až 2
Vhodné pro začátečníky i pokročilé / typ tréninku: středně vytrva-
lostní trénink. / Cíl: Akvace metabolismu tuků (spalování kalorií),
zlepšení aerobního výkonu, Zvýšení vytrvalostního výkonu.


Základy – vytrvalostní trénink 2
Vhodné pro pokročilé a závodní sportovce / Typ tréninku: středně
vytrvalostní trénink nebo intervalový trénink / Cíl: zlepšení laktáto-
vé tolerance, maximální zvýšení výkonnos.


Performance / Compeon Training
Vhodné pro sportovce a vysoce výkonné sportovce / Typ trénin-
ku: intenzivní intervalový trénink a soutěžní trénink / Cíl: zlepšení
maximální rychlos a síly.  Trénink v této oblas může vést k
přetěžování kardiovaskulárního systému a poškození zdraví.




Svou zahřívací fázi začněte chůzí na místě po dobu alespoň 3 minut a
poté proveďte následující gymnascká cvičení. Nepřehánějte cvičení
a pouze pokračujte, dokud neucíte lehké škubnu. Tento Poté pozici
držte. Doporučujeme provést zahřívací cvičení znovu na konci tréninku
a to Ukončete trénink vytřesením končen.
Sáhněte si levou rukou za hlavou na pravé
rameno a táhněte pravou rukou jemně za
levý loket. Po 20 sekundách paže vyměňte.
Co nejvíce se předkloňte a nechejte nohy
téměř natažené. Prsty na rukou směřujte
směrem k prstům na nohou. 2 x 20 se-
kund.
Sedněte si s jednou nohou nataženou
na podlaze a předkloňte se a rukama si
sáhněte na chodidlo. 2 x 20 sekund.
Klekněte si do širokého výpadu vpřed a
opřete se rukama
o podlahu. Pánev skněte dolů. Po 20 se-
kundách vyměňte nohu.

Klíčem k úspěšnému programu je pravidelný trénink. Na každý trénin-
kový den byste si měli stanovit přesný čas a místo a připravovat se na
něj i duševně. Trénujte pouze tehdy, když máte dobrou náladu a mějte
Vás cíl neustále před očima. Při konnuálním tréninku budete den za
dnem zjišt‘ovat, jak se vyvíjíte a jak se postupně blížíte k Vašemu osob-
nímu tréninkovému cíli.

Vzhledem k mým cílům a tréninkové úrovni mi nejvíce vyhovuje
zóna metabolismu tuků.
Tréninková tepová frekvence = 60 až 70 % maximální tepo
frekvence
Tréninková tepová frekvence = 190 x 0,6 [60 %]

49
CZ


        
         


 Pokud je některá součást mimo provoz nebo chybí,
nebo pokud v budoucnu potřebujete náhradní díl,
kontaktujte nás.
Voda odpor systém vůči vodě pro autencký a jemný
tréninkový pocit
Extra velká nádrž na vodu (asi Ø 53 cm)
Zvýšená poloha sezení 31 cm pro snadné nastupování
a vystupování
Kvalitní hliníková kolejnice v délce cca 111 cm
Pohodlné sedadlo s posuvnými válci
Stabilní postavení nohou díky nohavkám na suchý zip
Ruční měření pulzů na rukoje s odděleným displejem
Přepravní kolečka
Úroveň – zem nastavení kompenzovat
Počítač ukazující čas, Čas na 500m, rázy, rázy za minutu a přibližné
Kalorie
Zadání mezních hodnot jako čas, vzdálenost, přibl. spotřeba kalorií
a srdeční frekvence.
Max. tělesná hmotnost 120 kg
objednací číslo
Technické údaje:
1965
Požadavky na prostor přibl. [cm]:
Požadavky na prostor při složení přibl. [cm]:
Hmotnost stroje [kg]:
Požadovaný prostor min. [m2]:
34
2,5
L 208 x W 53 x H 53
L 90 x W 53 x H 144

5 15          
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55
42551 Velbert
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
www.christopeit-sport.com
  
  
 
1 Pocitac 1 2 36-1965-03-BT
2Počítačový záznamník 152 33-1965-05-SW
3 Snímač impulzů s kabel 2 1 36-1965-07-BT
4Čtvercová krytka 30x20 1 2 36-1241-14-BT
5Sroub M6x12 5 2+13+47 36-9805-44-BT
6Zakrivená podlozka 6//16 2 5 39-1007-CR
7Kolo víko 1 52 36-1965-08-BT
8Role šňůrky s kuličkovým ložiskem 3 52 36-1965-09-BT
9 Montážní deska 128 33-1965-12-SI
10 Nylonová mace M8 3 12+50 39-9918-CR
11 Úzký rozpěr.kroužek 12 12+50+59 36-1965-44-BT
12 Sroub M8x50 18+52 39-10056
13 Držák senzoru 13+52 36-1965-11-BT
14 Lozisko 6302 133 36-1965-18-BT
15 Vlnitá podložka 1 14 36-1965-47-BT
16 Horní polovina vodní nádrže 131 36-1965-04-BT
17 Uzávěr vody 1 16 36-1965-13-BT
18 O-kroužek 2 22 36-1965-48-BT
19 Sroub M4x15 12 16 39-10188
20 Podlozka 4//12 12 19 39-10510
21 Pojistný kroužek C20 1 24 36-9925520-BT
22 Sroub M6x15 8 9+16 39-10120-SW
23 Kov obalem 1 24 33-1965-06-SW
24 Směrovka Osa 133 33-1965-07-SW
25 Zacpání 90x50x5,3 128+33 36-1965-50-BT
26 Válec kolík 6x30L 124+28 36-1965-16-BT
27 Válec kolík 6x60L 224+29 36-1965-17-BT
28 Závorka 1 24 36-1965-49-BT
29 Směrovka křídlo 1 24 36-1965-20-BT
30 Těsnění Kroužek 116+31 36-1965-06-BT
31 Spodní polovina vodní nádrže 1 16 36-1965-05-BT
32 Nylonová mace M6 12 19 39-9816-VC
33 Provaz navíjecí komponent 1 24 36-1965-19-BT
34 Magnet 1 33 36-1965-21-BT
35 Provaz 1 33+36 36-1965-22-BT
36 Řidítka 135 33-1965-09-SW
37 Koncová krytka 236 36-1965-23-BT
38 Penová rujojet` 2 36 36-1965-24-BT
39 Kryt pravý 148+52 36-1965-02-BT
40 Sroub 5x20 439+48 39-10190
41 Sroub 4x20 639+52 39-10187
50
CZ
  
  
 
42 Pedál pojistka popruh 2 43+49 36-1965-25-BT
43 Pedál pravý 152 36-1965-26-BT
44 Podlozka 6//16 6 5+45 39-10013-VC
45 Sroub M6x30 443+49 36-1965-42-BT
46 Čtvercová krytka 40x30 252 36-1965-43-BT
47 Skladování rukojeť 152 33-1965-08-SW
48 Kryt levý 139+52 36-1965-02-BT
49 Pedál levý 152 36-1965-27-BT
50 Sroub M8x60 28+52 39-10436
51 Podlozka 8//19 5 50+77 39-9966-CR
52 Hlavni ram 1 54 33-1965-01-SW
53 Sroub M10x60 452+54 39-9994
54 Základní rám 152 33-1965-02-SW
55 Levá koncovka s přepravním kolečkem 154 36-1965-28-BT
56 Čtvercová krytka 38x28 454 36-1965-29-BT
57 Pravá koncovka s přepravním kolečkem 154 36-1965-30-BT
58 Sroub 455+57+76 39-10188
59 Sroub M8x35 3 52,54+60 39-10133
60 Přesměrování kolo 3 59 36-1965-31-BT
61 Mace M6 2 91 39-9861-SW
62 Lano 1 33+54 36-1965-32-BT
63 Gumové nožičky 254 36-1965-33-BT
64 Koncová krytka 254 36-1965-34-BT
65 Sroub M10x125 152+69 39-9978
66 Podlozka 10//20 5 53+65 39-9989-CR
67 Nylonová mace M10 5 53+65 39-9981
68 Hvězdičkový šroub 169 36-1965-35-BT
69 Kolejnice sedadel zesílení 1 52+75 33-1965-03-SW
70 Zavírací špendlík 152+69 36-1965-36-BT
71 Polstárová podlozka 4 73 36-1965-37-BT
72 Sroub M6x20 8 71 39-9958
73 Kolejnice pro sedák 1 69 33-1965-11-SI
74 Koncová krytka 173 36-1965-38-BT
75 Zadní stabilizátor 269 33-1965-04-SW
76 Noha víčko výškově nastavitelné 275 36-1965-39-BT
77 Sroub M8x16 469+75 39-9823-SW
78 Pruzinová podlozka pro M8 477 39-9864-VC
79 Sedadlo 186 36-1965-10-BT
80 Nylonová mace M6 4 87 39-9816-VC
81 Podlozka 6//16 8 87 39-10013-VC
82 Úzký rozpěr.kroužek 487 36-1965-41-BT
83 Kolo 4 87 36-1965-40-BT
84 Lozisko M6x35 483+86 39-9979-CR
85 Sroub M6x16 479+86 39-10120-SW
86 Posuvník sedadla 1 73+79 33-1965-10-SW
87 Mulfunkční nářadí 13-15-19 1 - 36-9107-27-BT
88 Imbus klíč 6 1 - 36-9107-28-BT
89 Vodní čerpadlo 1 - 36-9107-46-BT
90 Lozisko 6004 1 24 36-9217-32-BT
91 Oční šroub M6x55 154 39-10172
92 Vnitřní část provaz navíjecí komponent 133 36-1965-51-BT
93 Uzamykací deska 12x15x4 133 36-1965-52-BT
94 Sskněte talíř 133 36-1965-53-BT
95 Sroub M5x10 133,93+94 39-9907-SW
96 Zajišťovací klip C40 1 33 36-1827-18-BT
97 Koncové krytky spodní část vlevo 155 36-1965-54-BT
98 Koncové krytky spodní část vpravo 156 36-1965-55-BT
99 Kolečko pro nastavení výšky 276 36-1965-56-BT
100 Patka nastavení výšky 99 36-1965-57-BT
101 Spodní čepice 276 36-1965-58-BT
102 Šroub M5x16 463 39-9903
103 Podložka 13//24 168 39-10062-CR
104 Zavírání řemínku 2 62 36-1965-59-BT
105 Těsnění hřídele 128 36-1965-60-BT
106 Pokyny k montáži a cvičení 136-1965-61-BT
51
52

Bei Reklamaonen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder Reparaturen wenden Sie sich bie an unsere Service Abteilung.
02.2022- Druckfehler vorbehalten

Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com
hp://www.christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Christopeit WP 1000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Christopeit WP 1000 in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 4.97 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info