793222
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
2
DE
INHALTSÜBERSICHT
SEHR GEEHRTE KUNDIN, SEHR GEEHRTER KUNDE,
wir gratulieren Dir zum Kauf dieses Heimsport-Trainingsgerätes und wünschen Dir viel Vergnügen damit. Bitte beachte und befolge
die Hinweise und Anweisungen dieser Montage- und Bedienungsanleitung. Wenn Du irgendwelche Fragen hast, kannst Du dich
selbstverständlich jederzeit an uns wenden.
Mit freundlichen Grüßen,
Deine Top-Sport Gilles GmbH
CHRISTOPEIT-GYM
CHRISTOPEIT-BLOG
SOCIAL-MEDIA
CHRISTOPEIT-SPORT COMMUNITY
In unserem Christopeit GYM ndest Du zu Deinem Trainings-
gerät verschiedene Programme mit unterschiedlichen Heraus-
forderungen. Wir wünschen Dir viel Freude bei Deinem täglichem
Training.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/christopeit-gym/
Unser Ziel ist es, Dir nicht nur neue und großartige Sportgeräte für Dein Homestudio anzubieten, sondern Dich auch bei Deinem
täglichen Workout motivierend und abwechslungsreich zu unterstützen. Werde ein Teil unserer Christopeit-Sport Community.
Folgen uns auf Facebook, Instagram und Youtube.
Scanne den QR-Code oder suche auf den jeweiligen
Plattformen nach: Christopeit-Sport
Finde viele spannende Themen rund um Fitness und Gesundheit
bei uns im Blog.
Scanne den QR-Code oder folge dem Link:
https://www.christopeit-sport.com/lifestyle/blog/
InhaltSeite Achtung!
Vor Benutzung
Bedienungs-
anleitung lesen!
GYM
BLOG
FACEBOOK INSTAGRAM YOUTUBE
Christopeit-Sport Community
Wichtige Empfehlungen und Sicherheitshinweise
Garantiebestimmungen
Montageanleitung
Trainingsanleitung Allgemein
Trainingsanleitung Allgemein - Krafttraining
Stückliste - Ersatzteilliste
Explosionszeichnung
2
3
3
4-11
12
13
14-16
74-75
3
DE
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
Unsere Produkte sind grundsätzlich TÜV-GS geprüft und
entsprechen damit dem aktuellen, höchsten Sicherheits-
standard. Diese Tatsache entbindet Sie aber nicht die
nachfolgenden Grundsätze strikt zu befolgen.
1. Bauen Sie das Gerät genau nach der Montageanleitung
auf und verwenden Sie nur die, für den Aufbau des Gerätes
beigefügten gerätespezischen Einzelteile. Kontrollieren Sie vor
dem eigentlichen Aufbau die Vollständigkeit der Lieferung anhand
des Lieferscheins und die Vollständigkeit der Kartonverpackung
anhand der Montage- und Bedienungsanleitung.
2. Überprüfen Sie vor der ersten Benutzung und in regelmäßi-
gen Abständen den festen Sitz aller Schrauben, Muttern und
sonstiger Verbindungen, damit der sichere Betriebszustand
Ihres Trainingsgerätes jederzeit gewährleistet ist. Dies gilt
besonders für das Seilsystem. Vor jedem Training sollten Seile,
Karabinerhaken und Zug-Zubehör auf ordnungsgemäße Befesti-
gung und auf evtl. Abnutzungserscheinungen überprüft werden.
Sollten Fehlstellungen, Verschleiß- oder Abnutzungsspuren
erkennbar sein ist umgehend ein Austausch der betro󰀨enen Teile
erforderlich. Dies gilt besonders für das Seilsystem.
3. Stellen Sie das Gerät an einem trockenen, ebenen Ort auf
und schützen es vor Nässe und Feuchtigkeit. Sofern Sie den
Aufstellort besonders gegen Druckstellen, Verschmutzungen und
ähnliches schützen wollen, empfehlen wir Ihnen eine geeignete,
rutschfeste Unterlage (z.B. Gummimatte, Holzplatte o.ä.) unter
das Gerät zu legen.
4. Tragen Sie immer Trainingskleidung und Schuhe, die für
ein Fitness-Training geeignet sind, wenn Sie auf dem Gerät
trainieren. Die Kleidung muß so bescha󰀨en sein, daß diese
nicht aufgrund Ihrer Form (z.B. Länge) während des Trainings
irgendwo hängen bleiben kann. Die Schuhe sollten passend
zum Trainingsgerät gewählt werden, grundsätzlich dem Fuß
einen festen Halt geben und eine rutschfeste Sohle besitzen.
Achten Sie besonders beim Abstieg vom Dips-Barren (der
Trainingsanleitung) darauf, dass eine sichere Standposition
auf den Fußschalen des Steppers gefunden wird. Steigen Sie
langsam herunter.
5. Entfernen Sie alle Gegenstände in einem Umfeld von 2 Me-
tern um das Gerät, bevor Sie mit dem Training beginnen.
6. Grundsätzlich sollten Sie sich vor der Aufnahme eines
gezielten Trainings Ihren Arzt konsultieren. Der kann Ihnen
denitiv sagen welcher Belastung (Puls, Watt, Trainingsdau-
er u.s.w.) Sie sich maximal aussetzen sollten und Ihnen auch
im Bezug auf die richtige Körperhaltung beim Training, Ihr
Trainingsziel und Ernährungsfragen genaue Auskünfte geben. Es
ist zu beachten, daß das Gerät nicht für therapeutische Zwecke
geeignet ist. Trainieren Sie nie nach schweren Mahlzeiten.
7. Trainieren Sie nur auf dem Gerät wenn es einwandfrei
funktioniert. Verwenden Sie für eine eventuelle Reparatur nur
Original-Ersatzteile.
8. Wenn es nicht ausdrücklich in der Anleitung genannt wird,
darf das Gerät nur immer von einer Person zum Trainieren
benutzt werden.
9. Wenn Sie Schwindelgefühle, Übelkeit, Brustschmerzen oder
andere abnormale Symptome verspüren, unterbrechen Sie das
Training und wenden sich an Ihren Arzt.
10. Generell gilt, daß Sportgeräte kein Spielzeug sind. Sie
dürfen daher nur bestimmungsgemäß und von entsprechend
informierten bzw. unterwiesenen Personen benutzt werden.
11. Personen wie Kinder, Invaliden und behinderte Menschen
sollten das Gerät nur im Beisein einer weiteren Person, die eine
Hilfestellung und Anleitung geben kann, benutzen.
12. Achten Sie darauf, daß Sie und andere Personen sich niemals
mit irgendwelchen Körperteilen in den Bereich von sich noch
bewegenden Teilen begeben oder benden.
13. Beachten Sie bei der Einstellung von verstellbaren Teilen auf
die richtige Position bzw. die markierte, maximale Einstellposi-
tion.
14. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven
Reinigungsmittel und zum Aufbau und für eventuelle
Reparaturen nur die mitgelieferten bzw. geeignete eigene
Werkzeuge.
15. Entsorgen Sie die von Ihnen eingesetzten Batterien im Sinne
der Umwelt nicht mit Ihrem Hausmüll. Werfen Sie diese nur in
entsprechend dafür vorgesehene Sammelbehälter oder geben
diese bei geeigneten Sammelstellen ab. Dieses gilt ebenfalls für
alle übrigen Teile dieses Gerätes und dessen Verpackungen.
16. Dieses Gerät ist gemäss der EN ISO 20957-
1:2014-05, EN ISO 20957-4:2017-03 und EN 957-
2:2003-09 nach Klasse H (Heimgebrauch) geprüft und
zertiziert worden. Die zulässige maximale Belastung
(=Benutzergewicht) ist auf 130 kg festgelegt worden.
17. Die Montage- und Bedienungsanleitung ist als Teil des
Produktes zu betrachten. Bei Verkauf oder der Weitergabe des
Produktes ist diese Dokumentation mitzugeben.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Die Garantie beträgt 24 Monate, gilt für Neuware bei Ersterwerb
und beginnt mit dem Rechnungs- bzw. Auslieferdatum. Während
der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.
Bei Feststellung eines Mangels sind Sie verpichtet diesen
unverzüglich dem Hersteller zu melden. Es steht im Ermes-
sen des Herstellers die Garantie durch Ersatzteilversand oder
Reparatur zu erfüllen. Bei Ersatzteilversand besteht die Befugnis
des Austausches ohne Garantieverlust. Eine Instandsetzung am
Aufstellort ist ausgeschlossen.
Heimsportgeräte sind nicht für eine kommerzielle oder gewerbli-
che Nutzung geeignet. Eine Zuwiderhandlung in der Nutzung hat
eine Garantieverkürzung oder Garantieverlust zur Folge.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler.
Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen durch missbräuch-
liche oder unsachgemäße Behandlung, Gewaltanwendung und
Eingri󰀨en die ohne vorherige Absprache mit unserer Service
Abteilung vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die
Dauer der Garantiezeit auf, um im Falle einer Rücksendung die
Ware ausreichend zu schützen und senden Sie keine Ware unfrei
zur Service Abteilung ein!
Eine Inanspruchnahme von Garantieleistungen erwirkt keine
Verlängerung der Garantiezeit.
Ansprüche auf Ersatz von Schäden welche evtl. außerhalb
des Gerätes entstehen (sofern eine Haftung nicht zwingend
gesetzlich geregelt ist) sind ausgeschlossen.
Hersteller:
Top-Sports Gilles GmbH, Friedrichstr. 55, 42551 Velbert
4
DE
MONTAGEANLEITUNG
Bevor Sie mit der Montage beginnen, unbedingt
unsere Empfehlungen und Sicherheitshinweise beachten!
Entnehmen Sie alle Einzelteile aus der Verpackung und
legen Sie diese Übersichtlich auf den Boden. Einige
Positionen sind bereits vormontiert.
1. Legen Sie den vorderen Fuß (1) auf eine ebene Fläche
und führen Sie den hinteren Fuß (2) zur passenden Aufnahme
des vorderen Fußes (1). (Achtung: Je nach Montageversion
ob Dips-/Steppereinheit Links oder Rechts muss der hintere
Fuß (2) entsprechend montiert werden.)
2. Stecken Sie die Führungsrohre (10) nach einander (mit
den seitlichen Bohrungen nach unten) in die Aufnahmen des
hinteren Fußes (2) ein und schrauben Sie den vorderen und
hinteren Fuß (1+2) mittels der Schrauben M10x70 (112),
dem Verstärkungsblech (134) der Unterlegscheiben 10//20
(118) und der selbstsichernden Muttern M10 (124) fest. Bitte
achten Sie beim Verschrauben darauf, dass die Schrauben
(112) durch die seitlichen Bohrungen der Führungsrohre (10)
im hinteren Fuß (2) durchgesteckt wurden.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
1. Schieben Sie über die Führungsrohre (10) jeweils eine
Führungsrohr Hülse (23).
2. Schieben Sie dann jeweils einen Gummidämpfer (78) über
die Führungsrohre (10) auf. (Sollten Sie über das Gewichtsset
mit zwei zusätzlichen Gewichtsplatten Art.-Nr. 9388 verfügen,
schieben Sie anstatt der Führungsrohr Hülsen die beiden Ge-
wichtsscheiben auf. Dazu müssen zuerst die Gummidämpfer
(78) und dann die zusätzlichen Gewichtsplatten aufgeschoben
werden.)
3. Schieben Sie danach über die Führungsrohre (10) die 11
Gewichtsplatten (67) wie in der nebenstehenden Zeichnung
dargestellt auf.
4. Stecken Sie den Gewichtsschlitten (40) in das
Gewichtspaket ein und schieben Sie anschließend die kleinere
Gewichtsplatte (66) auf.
5. Der passende Sicherungsstift 1 (51) dient zur Einstellung
der Gewichtsbelastung. Stecken Sie diesen in gewünschter
Position in den Gewichtsschlitten (40) ein. (Je höher der
Sicherungsstift 1 (51) eingesteckt wird, desto niedriger ist die
Gewichtsbelastung.)
Montage des vorderen Fußes (1), des hinteren Fußes (2)
und der Führungsrohre (10).
Montage der Gewichtsplatten (66+67) an den
Führungsrohren (10).
SCHRITT 1
SCHRITT 2
1. Stecken Sie das Stützrohr 1 (4) in richtiger Position auf die
passende Aufnahme des hinteren Fußes (2) und schrauben
Sie das Stützrohr 1 (4) mittels der Schrauben M10x70 (112),
der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der selbstsichernden
Muttern M10 (124) fest.
2. Stecken Sie das Stützrohr 2 (7) in richtiger Position auf die
passende Aufnahme des vorderen Fußes (1) und schrauben
Sie das Stützrohr 2 (7) mittels der Schrauben M10x70 (112),
der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der selbstsichernden
Muttern M10 (124) fest.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
Montage der Stützrohre 1+2 (4+7) am vorderen und
hintern Fuß (1+2).
SCHRITT 3
2
131
134
124 118
10
1
118 112 131
10
66
40
51
1
2
23
78
67
118
124
131
118
112131
118
4 7
118
124
131
112
5
DE
1. Setzen Sie die Führungsrohraufnahme (3) passend auf die
oberen Enden der Führungsrohre (10) und dem Stützrohr 1
(4) auf.
2. Schrauben Sie die Führungsrohraufnahme (3) mittels der
Schrauben M10x20 (108), der Federringe für M10 (122) und
der Unterlegscheiben 10//20 (118) an den Führungsrohren
fest. Drehen Sie zwei Schrauben (108) mit den Unterlegschei-
ben (118) zur Dekoration in die Gewindelöcher der Führungs-
rohraufnahme (3) ein.
3. Führen Sie das obere Ende des Stützrohres 1 (4) and
die Führungsrohr Aufnahme (3) und schrauben Sie die
beiden Teile mittels einer Schrauben M10x70 (112), der
Unterlegscheiben 10//20 (118) und der selbstsichernden
Mutter M10 (124) fest.
4. Legen Sie das Latissimusrohr (5) passend auf das Stütz-
rohr 2 (7) auf und schrauben Sie das Latissimusrohr (5) mittels
der Schrauben M10x20 (108), der Federringe für M10 (122)
und der Unterlegscheiben 10//20 (118) am Stützrohr 2 (7) fest.
5. Schrauben Sie dann das Latissimusrohr (5) an der
Führungsrohr Aufnahme (3) mittels der Schrauben M10x20
(108), der Federringe für M10 (122) und der Unterlegscheiben
10//20 (118) fest.
6. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
Montage der Führungsrohraufnahme (3) und des Latissi-
musrohres (5) an den Stützrohren 1+2 (4+7).
SCHRITT 4
1. Führen Sie den Anschlag für die Butteryaufnahme
(38) in richtiger Position an die passende Aufnahme am
Stützrohr 2 (7) und schrauben Sie diese mittels der Schraube
M10x65 (111), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der
selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
2. Setzen Sie die Seilrollenhalter 1 (8) in die Aufnahmen
am Stützrohr 2 (7) ein und schrauben Sie diese mittels der
Schrauben M10x80 (114), der Unterlegscheiben 10//20 (118)
und der selbstsichernden Muttern M10 (124) so fest, dass die
Seilrollenhalter 1 (8) sich noch drehen können.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
1. Führen Sie die Butteryaufnahme (9) zur entsprechenden
Aufnahme des Latissimusrohres (5), sodass die Bohrungen
mit den Lagern uchten und schieben Sie die Achse 2 (39)
durch die Butteryarmaufnahme (9) und das Latissimusrohr
(5) hindurch.
2. Sichern Sie die Achse 2 (39) mittels der Schrauben M8x15
(99), der Federringe für M8 (123) und der Unterlegscheiben
8//28 (121) auf beiden Seiten.
3. Sichern Sie zum Butterytraining die Butteryaufnahme (9)
mit der Sterngri󰀨schraube (70) und passender Unterlegschei-
be 10//38 (120) am Butteryanschlag (38).
Montage des Anschlages der Butteryaufnahme (38) und
der Seilrollerhalter 1 (8) am Stützrohr 2 (7).
Montage der Butteryaufnahme (9) an dem Latissimus-
rohr (5).
SCHRITT 5
SCHRITT 6
99
123
121
70
120
5
39
121
123
99
9
108
122
118
124
118
4
118
3
112
131
7
118
10
122
108
131
5
118
122
108
131
131
108
118
118 111
131
38
118
124
131
124
118
8
118
114
131
38
7
7
DE
1. Schieben Sie den Sitzrahmen (13) in die entsprechende
Aufnahme der Beincurleraufnahme (12) und sichern Sie die
gewünschte Position mittels des Schnellverschlusses (74).
(Achtung! Zum Eindrehen des Schnellverschlusses (74) muss
das Gewindeloch an der Beincurleraufnahme (12) und eines
der Löcher am Sitzrahmen (13) übereinander stehen. Die
Einstellung kann später beliebig verändert werden, in dem
man den Schnellverschluss (74) nur einige Umdrehungen
losdreht und ihn dann zieht, den Sitzrahmen (13) in die neue
Position bringt bis der Schnellverschluss einrastet und ihn
danach wieder festdreht.)
2. Montieren Sie die Trittplatten (47) an entsprechender
Stelle vorne am vorderen Fuß (1) mittels der Schrauben
M10x75 (113), der Unterlegscheiben 10//20 (118) und der
selbstsichernden Muttern M10 (124) fest.
3. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
1. Setzen Sie den Beincurler (15) mit den eingelegten Stahl-
lagern 1 (44) in die entsprechende Aufnahme der Beincurl-
er Aufnahme (12) ein und schrauben Sie diese mittels der
Schraube M10x90 (115), der Unterlegscheiben 10//20 (118)
und der selbstsichernden Mutter M10 (124) so fest, dass sich
der Beincurler (15) noch leicht drehen lässt.
2. Schieben Sie die Rundpolsteraufnahme (18) in die untere
Aufnahme des Beincurlers (15) mittig ein und schieben Sie
beidseitig jeweils ein Rundpolster (64) auf.
3. Legen Sie das Curlpult (20) mit den auf der Rückseite
bendlichen Gewindeeinsätzen auf die Bohrungen der
Curlpultaufnahme (16) und schrauben Sie dieses mittels der
Schrauben M8x20 (101), Federringen für M8 (123) und Unter-
legscheiben 8//16 (117) fest.
4. Das Curlpult (20) mit der Curlpultaufnahme (16) kann,
je nach Art der Übung, in die Aufnahme des Beincurlers
(15) in gewünschter Höhe eingesetzt und mittels der Stern-
gri󰀨schraube 1 (69) gesichert werden.
5. Um den Beincurler (15) festzustellen, schieben Sie den
Sicherungsbügel (52) durch die uchtenden Bohrungen von
Beincurler Aufnahme (12) und Beincurler (15).
6. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen und die Schrauben-
kappen für M8 (132) auf die M8-Schrauben und Muttern auf-
setzen.
Montage des Sitzrahmens (13) an der Beincurlerauf-
nahme (12) und der Trittplatten (47) am vorderen Fuß (1).
Montage des Beincurlers (15) und des Curlpultes (20) an
der Beincurler Aufnahme (12).
SCHRITT 10
SCHRITT 11
13
74
12
1
47
118
113
131
118 124 131
20
16
117
123
101
132
12
118
118
124
131
44
69
52
64
18
15
115
131
9
DE
1. Ziehen Sie das Seil 4 (31) durch die untere Ö󰀨nung des
Beincurlers (15) und befestigen Sie das Seilende mit der Öse
von unten an der Aufnahme des Beincurlers (12) mittels der
Schraube M10x40 (136), der Unterlegscheiben 10//20 (118)
und der selbstsichernden Mutter M10 (124) wie in Bild „C“
dargestellt.
2. Nehmen Sie das Seil 4 (31) und die in Bild „B“ gezeigte
Seilrolleneinheit mit Schraube M10x80 (114), Unterlegschei-
ben 10//20 (118), Kunststo󰀪ager 2 (95) und Mutter M10
(124) zur Hand. Setzen Sie die Seilrolle (83) mit Seilrollen-
abdeckungen (84) in den Beincurler (15) ein und die Kunstst-
o󰀪ager 2 (95) von außen ein und montieren Sie diese an
entsprechender Stelle.
3. Nehmen Sie das Seil 4 (31) und die in Bild „A“ gezeigte
Seilrolleneinheit mit Schraube M10x45 (110), Unterlegschei-
ben (118) und Mutter (124) zur Hand und montieren Sie diese
in den Seilrollenhalter 2 (6) in dargestellter Position ein.
4. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
Montage des Seiles 4 für den Beincurler (31) mit Seilrol-
leneinheiten.
SCHRITT 16
1. Führen Sie das Seil 1 (26) gemäß der nebenstehenden
Abbildung durch das Latissimusrohr (5) und die Führungs-
rohraufnahme (3), schrauben Sie das Ende des Seiles 1 (26)
mit einer Unterlegscheibe 12//24 (119) in den Gewichtsschlit-
ten (40) ein und sichern Sie die Verbindung durch festziehen
der Mutter. (An dieser Seilschraube kann das Seilsystem fein
justiert werden. Die Seilschraube muss aber immer mindes-
tens 12mm tief eingeschraubt sein und durch die Mutter zusät-
zlich gekontert werden.)
2. Nehmen Sie das Seil 1 (26) und die in Bild „B“ gezeigte
Seilrolleneinheit ohne Seilrollendeckel mit Schraube M10x70
(112), Unterlegscheibe 10//20 (118), Kunststo󰀪ager 1 (94) und
Mutter M10 (124) zur Hand. Setzen Sie die Seilrolle (83) in
das Latissimusrohr (5) ein und die Kunststo󰀪ager 1 (94) von
außen ein und montieren Sie diese an entsprechender Stelle.
3. Montieren Sie zwei der in Bild „A“ gezeigte Seilrollenein-
heiten mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und
Mutter (124) mit dem Seil 1 (26) auf dem Latissimusrohr (5).
4. Nehmen Sie das Seil 1 (26) und die in Bild „A“ gezeigte
Seilrolleneinheit mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe
(118) und Mutter (124) zur Hand und montieren Sie diese in
den Seilrollenhalter 2 (6) in dargestellter Position ein.
5. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
Montage des Seiles 1 für Latissimus (26) mit Seilrollen-
einheiten. Für alle Seilrolleneinheiten gilt folgendes:
Das Seil in die Seilrolle (83) einlegen und beidseitig mit
Seilrollendeckel (84) abdecken, sodass der Ein- und
Austritt des Seiles vom Seilrollendeckel geführt wird.
(= 1 Seilrolleneinheit) Diese Seilrolleneinheiten werden
generell mit den Seilen an den entsprechenden
Positionen montiert.
SCHRITT 14
1. Haken Sie die beiden Seilenden von Seil 3 (29) an die
entsprechende Position am rechten und linken Butteryarm
(11+14) hinter dem Stützrohr 2 (7) geführt mit den Ösen ein.
2. Montieren Sie zwei der in Bild „A“ gezeigte Seilrollenein-
heiten mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und
Mutter (124) mit dem Seil 3 (29) in die Seilrollenhalter 1 (8) ein.
3. Nehmen Sie das Seil 3 (29) und die in Bild „A“ gezeigte
Seilrolleneinheit mit Schraube M10x45 (110), Unterlegschei-
be (118) und Mutter (124) zur Hand und montieren Sie diese
in den versetzten Seilrollenhalter (27) in dargestellter Position
ein.
4. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
Montage des Seiles 3 für den Buttery (29) mit
Seilrolleneinheiten.
SCHRITT 15
29
27
8
14
11
A
A
29 2690mm
Seil 3
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
26
131
131124
118
84
83
84
118
110
131
124
118
94
83
94
118
112
131
6
526
40
119
B
A
A
A
B
A
2600mm
Seil 1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
31
1190mm
Seil 4
15
6
31
BA
C
131
136
118
31
118
124
131
C
131
124
118
95
84
83
84
95
118
114
131
B
10
DE
1. Stecken Sie die beiden vormontierten Gewichtsverkleidung
(41) mit den Aufnahmen 1 (42) in die Bohrungen an entspre-
chender Stelle auf dem Hinteren Fuß (2). Fügen Sie die sich
gegenüberliegenden Aufnahmen 1+2 (42+43) zusammen und
verschrauben Sie diese mittels der Schrauben M6x16 (100),
der Unterlegscheiben 6//12 (116) und der selbstsichernden
Muttern M6 (126) wie in Bild „A“ dargestellt.
2. Montieren Sie den Metallwinkel (32) unter das Latissimus-
rohr (5) mittels der Schraube M8x65 (106), Unterlegscheiben
8//16 (117) und der selbstsichernden Mutter M8 (125).
3. Verschrauben Sie die obere Gewichtsverkleidungsaufnah-
men mit dem Metallwinkel mittels der Schraube M6x20 (135),
der Unterlegscheiben 6//12 (116) und der selbstsichernden
Mutter M6 (126).
4. Anschließend die Schraubenkappe für M8 (132) auf die M8
Mutter aufsetzen.
Montage der vormontierten Gewichtsverkleidung (41)
mit den Aufnahmen 1+2 (42+43) am Metallwinkel (32) und
hinteren Fuß (2).
SCHRITT 19
1. Ziehen Sie das Seil (28) durch die untere Ö󰀨nung des
Stützrohres 2 (7) und befestigen Sie das Seilende mit der
Öse an den Seilrollenhalter 2 (6) mittels der Schraube
M10x25 (109), der Unterlegscheiben10//20 (118) und der
selbstsichernden Mutter M10 (124) wie in Bild „C“ dargestellt.
2. Montieren Sie zwei der in Bild „A“ gezeigte Seilrollenein-
heiten mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe (118) und
Mutter (124) mit dem Seil 2 (28) in die Aufnahmen des vordern
Fußes (1) ein.
3. Nehmen Sie das Seil 2 (28) und die in Bild „A“ gezeigte
Seilrolleneinheit mit Schraube M10x45 (110), Unterlegscheibe
(118) und Mutter (124) zur Hand und montieren Sie diese in
den versetzten Seilrollenhalter 2 (27) in dargestellter Position
ein.
4. Nehmen Sie das Seilende von Seil 2 (28) und verlängern
Sie es auf entsprechende Länge mittels der 8 gliedriger Kette
(53) und zwei Karabinerhaken (55) und verbinden Sie das Seil
2 (28) mit dem Seilrollenhalter 2 (6), welcher im Seil 1 (26)
bereits montiert hängt. (Hinweis: Um das Seilsystem später
evtl. nachzuspannen kann der Karabinerhaken (55) in
einer tieferen Position der 8 gliedrigen Kette (53) eingehängt
werden.)
5. Anschließend die Schraubenkappe für M10 (131) auf alle
M10-Schrauben und Muttern aufsetzen.
1. Befestigen Sie die Gewichtsverkleidungsaufnahmen 1+2
(42+43) an entsprechender Stelle der Gewichtsverkleidungen
(41) mittels der Schrauben M6x16 (100), der Unterlegschei-
ben 6//12 (116) und der selbstsichernden Muttern M6 (126).
Bitte achten Sie darauf, dass die Gewichtsverkleidungsauf-
nahmen 1+2 (42+43) in richtiger Position (siehe Bild A+B)
montiert werden und die Gewichtsaufnahmen 1 (42) jeweils
unten an den Gewichtsverkleidungen (41) befestigt werden.
Montage des Seiles 2 (28) mit Seilrolleneinheiten.
Montage der Gewichtsverkleidung (41) mit den Aufnah-
men 1+2 (42+43).
SCHRITT 17
SCHRITT 18
6
55
53
55
28
27
7
6
1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
131
136
118
28
118
124
131
C
28
AC
A
1980mm
Seil 2
126 116
116 100
A
1
5
B
A
106
117
5
126 116
116
135
32
117 125
132
B
43
43
126 116
116 100
41
42
42
41
43
43
B A
B
B
A
A
11
DE
1. Befestigen Sie die Latissimusstange (36) an dem Seil 1
(26) mittels des Karabinerhaken (55). (Die Latissimusstange
(36) kann auf der vorne an dem Latissimusrohr (5) bendli-
chen Latissimusstangenaufnahme abgelegt werden.
2. Befestigen Sie die Curlstange (37) an dem Seil 4 (31)
mittels der 22 gliedrigen Kette (54) und den Karabinerhaken
(55). (Für Beincurl-Übungen sollte die Kette mit der Curlstange
ausgehängt werden.)
3. Je nach Art der Übung kann am Seil 4 (31) auch die
Fußgelenkmanschette (73) und am Seil 1 (26) der Handgri󰀨
(72) mittels Karabinerhaken befestigt werden.
4. Befestigen Sie die Produktbezeichnung (77) oben an der
Gewichtsverkleidungsaufnahme (43). Dafür entfernen Sie den
Schutzlm von dem Klebestreifen hinten auf der Produktbe-
zeichnung (77). Setzen Sie es oben auf die Gewichtsverklei-
dungsaufnahme (43) rechts oder links auf, und drücken Sie
etwas gegen, damit der Klebestreifen greift.
Wichtige-Sicherheitsinformation zur Benutzung der
Karabinerhaken.
Drehen Sie den Karabinerhaken (55) zu und vergewissern
Sie sich, dass dieser richtig geschlossen ist.
Achtung:
Vor jeder Benutzung versichern Sie sich, dass die
Karabinerhaken (55) fest verschlossen sind.
Hängen Sie das Seilende oder die Zugstangen (36+37) in die
Karabinerhaken (55) ein.
Schrauben Sie die Karabinerhaken (55) auf und hängen Sie
diese in die Kette (54) ein.
Montage der Latissimusstange (36) und der Curlstange
(37).
SCHRITT 20
1. Alle Verschraubungen, Einrastungen und Seile auf
ordnungsgemäße Montage und Funktion prüfen. Wenn alles
in Ordnung ist, können Sie sich mit Ihrem Trainingsgerät erst
einmal mit leichten Gewichtsbelastungen vertraut machen.
2. Vor dem Training darauf achten, dass die empfohlenen
Sicherheitsabstände zu anderen Gegenständen eingehalten
sind. Um eine bestimmte Position des Gerätes sichern zu
können, kann das Gerät mittels selbst zu besorgender Schrau-
ben und Dübel fest mit dem Boden verbunden werden. Dazu
sind in den Rohren, die direkt Kontakt zum Boden haben,
Bohrungen eingefügt worden.
3. Beim Benutzen des Gerätes, im Besonderen beim
Dips-Barren, darauf achten, dass stets eine geeignete
Kopfbedeckung und Kleidung getragen wird. Diese muss
ausschließen, dass mit den Haaren oder der Kleidung irgend-
wo hägen geblieben werden kann bzw. die Haare und die
Kleidung in einen sich bewegenden Teil des Gerätes eingezo-
gen werden können.
4. Auegen der Gewichte je nach Anforderung: Das Gerät ist
bis max. 70 kg Belastung geeignet. Ob ein oder mehrere Ge-
wichte aufgelegt sind: Die Gewichte müssen gegen Herunter-
fallen mit dem Sicherungsstift 1 (51) gesichert sein.
KONTROLLE
26
28 29
31
55
26
36
55
31
54
55
37
73
72
77
54
55
36/37
55
13
DE
HINWEISE
BEIPIELE
ÜBUNGEN
1. Vor dem Training sollten Sie den Körper durch gezielte leichte
Übungen mit Gewichten aufwärmen. Dehnübungen sowie gymnas-
tische Übungen sollten Sie erst nach dem Training durchführen um den
Muskeltonus wieder zu verringern und um eine bessere Regeneration zu
erlangen.
2. Desweiteren sollten Sie die Hinweise und Sicherheitsempfehlungen in
der Montage- und Bedienungsanleitung beachten.
3. Die Übungen sollten so aufeinander abgestimmt sein, dass
zwischen den einzelnen Sätzen, je nach Trainingswunsch (Hypertrophie
- Maximalkrafttraining - Kraftausdauer) eine Pause von jeweils (60Sek -
120Sek - 30Sek) eingelegt wird.
4. Überschätzen Sie sich nicht und wählen Sie Ihre Gewichte nach Ihrer
körperlichen Verfassung. Steigern Sie sich langsam und trainieren Sie,
vor allen Dingen als Anfänger, nie bis zur Schmerzgrenze.
5. Wählen Sie die Übungseinheiten nach den Abbildungen, Ihrem
körperlichen Bedarf und den Möglichkeiten des zur Verfügung stehenden
Gerätes aus.
6. Eine Mindesttrainingsdauer von 45 bis 60 Min. und je nach Verfassung
ist zu empfehlen.
7. Wählen Sie Ihre Trainingstage vorher sorgfältig aus (Mo - Mi - Fr)
und bereiten Sie sich auch von der Einstellung her gut darauf vor. 3
Trainingstage pro Woche sind sehr zu empfehlen. Somit erfahren Sie eine
körperliche und muskuläre Steigerung.
8. Desweiteren ist die Atmung von entscheidender Bedeutung, beim
Training mit Gewichten sollten Sie bei Belastung ausatmen z.B. beim
Stemmen und Drücken von Lasten. Bei Entlastung immer einatmen.
9. Achten Sie auf eine richtige Körperhaltung um Verletzungen zu
vermeiden.
10. Führen Sie nach dem Training ein Cooldown durch, um die Muskeln
wieder zu entspannen, dazu nehmen Sie Dehnübungen der trainierten
Muskelgruppen vor.
Training für Anfänger:
[ Kraftausdauer > Hypertrophie >
Kraftausdauer > Hypertrophie >
Maximalkraft > Kraftausdauer ]
Trainingssätze: 3
Wiederholungen: 20 bis 25
Pausen: 30 Sek
Muskelgruppen: max. 3 bis 5
(z.B. Großer Brustmuskel - Trizeps
- Schulter - Bizeps - Bauch)
Training für Fortgeschrittene:
[ Hypertrophie > Maximalkraft >
Hypertrophie > Kraftausdauer >
Hypertrophie > Maximalkraft ]
Trainingssätze:5
Wiederholungen: 10
Pausen: 60 Sek
Muskelgruppen: max. 4
(z.B. Brust - Trizeps - Bauch -
Beine oder Latissimus - Bizeps -
Deltamuskel - Stepper)
TRAININGSANLEITUNG ALLGEMEIN - KRAFTTRAINING
Übung 1: Beinstrecker Übung 2: Beinbeugen Übung 3: Überzug
Übung 4: Latissimuszug Übung 5: Arm curl Übung 6: Frontziehen
Übung 09: ButteryÜbung 7: Bankdrücken Übung 8: Rudern
Die vollständige Trainingsanleitung mit über 45 Übungsbeispielen nden Sie unter: www.christopeit-sport.com.
01 Hypertrophie
bewältigen Sie das Gewicht in 1
Sek aufwärts / senken Sie das
Gewicht 3 Sek lang abwärts
Bewegungsausführung:
03 Maximalkraft
bewältigen Sie das Gewicht
explosiv nach oben / senken Sie
das Gewicht 2-3 Sek lang abwärts
02 Kraftausdauer
bewältigen Sie das Gewicht 2 Sek
lang nach oben / senken Sie das
Gewicht 2 Sek lang abwärts
Gri󰀨varianten:
Untergri󰀨 - Obergri󰀨 - Neutralgri󰀨
Trainingsrhythmus:
Montag - Mittwoch - Freitag -
Sonntag - Dienstag - Donnerstag -
Samstag ...
Körperhaltungen:
Grundstellung - Füße parallel bis
Hüfte - Schulterbreit - Bauch und
Gesäß fest angespannt - Schultern
leicht nach hinten gebeugt - Kopf
in Verlängerung der Wirbelsäule -
Blick frei gerade aus
Schrittstellung:
Füße Hüft bis Schulterbreit - Knie
leicht gebeugt - Bauch und Gesäß
fest angespannt - Brustkorb leicht
erhoben - Kopf in Verlängerung der
Wirbelsäule - Blick frei gerade aus
Sitzposition:
Beine leicht geö󰀨net - Füße
senkrecht unter den Knien -
Becken gerade Becken leicht
gekippt - Brustkorb aufrecht - Kopf
in Verlängerung der Wirbelsäule -
Blick frei gerade aus
1. Unterarmstrecker
2. Bizeps
3. Trizeps
4. Brustmuskel
5. Deltamuskel
6. Kapuzenmuskel
7. Breiter Rückenmuskel
8. Sägemuskel
9. Schräge Bauchmuskulatur
10. Unterer Rückenmuskel
11. Glatter Bauchmuskel
12. Gesäßmuskulatur
13. Quadrizeps
14. Großer Beinmuskel
15. Wadenmuskel
16. Fußspannmuskel
17. Hüftmuskel
MUSKELN
12
4
8
9
13
11
14
12
15
16
6
17
7
10
3
5
(Abbildungen zeigen Übungsmöglichkeiten beispielhaft an einer anderen Fitness-Station.)
15
DE
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
37 Curlstange 1 55 33-9188128-RT
38 Anschlag für Butteryaufnahme 1 7 33-2281-03-ANT
39 Achse 2 1 9 36-9588-01-BT
40 Gewichtsschlitten 1 26 33-9188130-ANT
41 Gewichtsverkleidung 2 42+43 33-9188131-ANT
42 Gewichtsverkleidung- Aufnahme 1 2 41 33-9188132-ANT
43 Gewichtsverkleidung- Aufnahme 2 4 41 33-9188133-ANT
44 Stahllager 1 2 15 33-9988-24-SI
45 Buttery-Achsstück 2 11+14 33-9988-25-SI
46 Aufnahme für Hydraulikzylinder 2 21+24 33-9588-22-VZ
47 Trittplatten 2 1 33-9188134-ANT
48 Verstärkungsblech 1 7 33-9188135-ANT
49 Sicherungsstift 2 2 11+14 36-9988-07-BT
50 Unterlegscheibe 29//50 1 38 36-9988-08-BT
51 Sicherungsstift 1 1 40 36-9988-09-BT
52 Sicherungsbügel 1 15 36-9988-10-BT
53 Kette 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT
54 Kette 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT
55 Karabinerhaken 5 36+53+54 36-9588-35-BT
56 Stahllager 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT
57 Stahllager 3 10 5+9+11+14 36-9588-33-BT
58 Hydraulikzylinder 2 22+46 36-9588-08-BT
59 Seil 5 560mm 1 21+24 36-9588-15-BT
60 Rückenpolster 1 7 36-2281-02-BT
61 Unterarmpolster 2 25 36-2281-05-BT
62 Dips-Rückenpolster 1 25 36-2281-06-BT
63 Rundpolster groß 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT
64 Rundpolster 100//180 4 18 36-9588-25-BT
65 Kopfpolster 1 7 36-2281-03-BT
66 Gewichtsplatte klein 1 40 36-9988-13-BT
67 Gewichtsplatte 11 10 36-9988-14-BT
68 Trittauage Links 1 24 36-9988106-BT
69 Sterngri󰀨schraube 1 1 15 36-9988-15-BT
70 Sterngri󰀨schraube 2 1 9 36-9988-16-BT
71 Gri󰀨polster 2 36 36-9988-17-BT
72 Handgri󰀨 1 55+26 36-9988-18-BT
73 Fußmanschette 1 55+31 36-9988-19-BT
74 Schnellverschluss 1 12 36-9988-20-BT
75 Sterngri󰀨mutter 2 46 36-9588-21-BT
76 Gri󰀨überzug 10 11+14+25+36+37 36-9588-19-BT
77 Produktbezeichnung 1 43 33-2281-05-RT
78 Gummidämpfer 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT
79 Gummidämpfer 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT
80 Kunststo󰀨einsatz 1 15 36-9988-22-BT
81 Kunststo󰀨anschlag 1 1 12 36-9588-20-BT
82 Kunststo󰀨anschlag 2 2 21+24 36-9588-38-BT
83 Seilrolle 13 5+84 36-9588-27-BT
84 Seilrollendeckel 24 83 36-9588-26-BT
85 Vierkantstopfen 50x50 7 1+2+3+4 39-9841
86 Vierkantstopfen 25x50x1.5 2 13 39-9842
87 Vierkantstopfen 25x50x2 2 9 39-9842
88 Vierkantstopfen 45x45 1 12 39-9845
89 Vierkantstopfen 38x38 2 25 39-9840
90 Rundstopfen 50x1.5 2 11+14 36-9988-23-BT
91 Rundstopfen 60x1.5 1 15 36-9988-24-BT
92 Rundstopfen 25x1.5 2 11+14 36-9988-25-BT
93 Rundstopfen 25x2 4 18 39-10146
94 Kunststo󰀪ager 1 15 2 5 36-9588-18-BT
95 Kunststo󰀪ager 2 20 2 15 36-9988-26-BT
96 Endkappe 1 40 36-9988-27-BT
97 Kreuzschlitzschraube M6x15 5 81+82 39-9911
98 Kreuzschlitzschraube 4 39-10296-SW
16
DE
NOTIZEN
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Abb.- Nr. Bezeichnung Abmessung
mm Menge Montiert an
Abb. Nr. ET Nummer
99 Rundkopfschraube M8x15 6 22+34+39 39-9888-CR
100 Sechskantschraube M6x16 17 41+42+43 39-10120
101 Sechskantschraube M8x20 4 20+62 39-10095-CR
102 Sechskantschraube M8x30 2 11+14+19 39-9906
103 Sechskantschraube M8x40 2 46 39-9817
104 Sechskantschraube M8x45 2 17 39-9914
105 Sechskantschraube M8x55 4 61 39-10056
106 Sechskantschraube M8x65 1 5+32 39-9814-CR
107 Sechskantschraube M8x70 4 60+65 39-10157
108 Sechskantschraube M10x20 14 5+7+10+30+45 39-9974-CR
109 Sechskantschraube M10x25 1 6 39-10025-CR
110 Sechskantschraube M10x45 11 1+5+6+8+27+35 39-10131-CR
111 Sechskantschraube M10x65 2 38 39-9982-CR
112 Sechskantschraube M10x70 15 3+4+5+7+12+22 39-10148-CR
113 Sechskantschraube M10x75 2 47 39-10186-CR
114 Sechskantschraube M10x80 3 8+15 39-10055-CR
115 Sechskantschraube M10x90 1 12 39-10015
116 Unterlegscheibe 6//12 36 100 39-10007-CR
117 Unterlegscheibe 8//16 22 99+101-107 39-9917-CR
118 Unterlegscheibe 10//20 86 108-115 39-9989-VC
119 Unterlegscheibe 12//24 1 40(+26) 39-9986-CR
120 Unterlegscheibe 10//38 5 70+75+99 39-10249-CR
121 Unterlegscheibe 8//28 4 99 39-10180-CR
122 Federring für M10 12 108 39-9995-CR
123 Federring für M8 18 99+101+102+104+105+107 39-9864-CR
124 Selbstsichernde Mutter M10 36 109-115 39-9981-CR
125 Selbstsichernde Mutter M8 3 103+106 39-9818-CR
126 Selbstsichernde Mutter M6 18 100 39-9816-VC
127 Vierkantstopfen 40x80 2 21+24 36-9988111-BT
128 Trittauage Rechts 1 21 36-9988110-BT
129 Unterlegscheibe 6//18 4 98 39-9993
130 Federring für M6 4 98 39-9865-CR
131 Kappe für M10 80 36-9988108-BT
132 Kappe für M8 24 36-9988109-BT
133 Stopfen für den Gri󰀨 25mm 10 11+14+19+25+36+37 36-9988-32-BT
134 Verstärkungsblech 1 2 33-9988136-ANT
135 Sechskantschraube M6x20 1 32+42 39-10128
136 Schraube M10x40 1 12 39-10402
137 Werkzeugset 1 36-9988-28-BT
138 Montageanleitung 36-2281-08-BT
17
GB
CONTENTS
ContentPage Attention!
Before use read
the operating
instructions!
IMPORTANT RECOMMENDATIONS AND SAFETY INSTRUCTIONS
Our product has been tested by TÜV-GS and meets the latest
and toughest safety standards. This fact does not however mean
that you can fail to closely observe the following basic points.
1. Assemble the equipment according to the assembly instruc-
tions and only use the individual parts enclosed for assembly
of the equipment and which are listed as being specically for
this equipment. Before you start assembly, check against the
delivery to make sure that everything has been delivered, and
check against the packing list to make sure all the parts have
been enclosed.
2. Check before the equipment is rst used, and again at regular
intervals, that all screws, bolts, nuts and other connections have
been done up tightly, to ensure that your training equipment is
in a safe operating condition at all times. This is especially true
for the cable system. Before each workout should ropes, carbine
hook and train accessories are checked for proper mounting and
any signs of wear. If misaligned, wear and tear is to be immedia-
tely recognizable traces of an exchange the a󰀨ected parts are
required.
3. Place the equipment on a dry, level surface and protect
it against damp and wetness. If you wish to protect the area
underneath the equipment against damage from pressure or
from becoming dirty or the like, we recommend that you place a
suitable non-slip item under the equipment (such as a rubber mat
or sheet of wood).
4. Always wear training clothing and shoes that are suita-
ble for tness training when you are doing training work on the
equipment. The clothing must be of a type that will not hang down
during training due to its shape (e.g., length). Shoes should be
selected for their suitability when using the training equipment,
primarily so that they provide a secure grip for the foot and have
a non-slip sole. When descending from the dip bars (Exercise-
manual), make sure that you nd a safe standing position on the
foot rests of the stepper. Go down slowly.
5. Remove any objects from a vicinity of 2 meters avound the
equipment before you start any training work.
6. In general, you should consult your doctor before starting
targeted training work. He can make a denitive statement as
to the maximum exertion (pulse rate, wattage, duration of train-
ing, etc.) you can set for yourself and can also give you detailed
information with respect to the correct body position during train-
ing, your training target, and questions of diet. It is to take care
that this item is not useable for therapeutical purpose. Exercise
never after heary meals.
7. Only carry out training work on the equipment when it is in
perfect working order. Only use original spare parts in the event
of a repair.
8. If it has not been explicitly stated otherwise in the instructions,
the equipment may only be used by one person for training.
9. If you experience giddiness, nausea, chest pains or other ab-
normal symptoms, stop the training at once and see a doctor.
10. In general, sports training equipment is not a toy. It may only
be used in an appropriate manner and by persons who have been
suitably informed or instructed.
11. Children, invalids and the handicapped should only use the
equipment in the presence of another person who can provide
assistance and instruction.
12. Always pay attention that you or any other persons never
bring parts of the body in close proximity to any parts of the equip-
ment that are still moving.
13. When making settings for any adjustable parts, check that
they are in the right position and also check the marked maxi-
mum setting.
14. Do not use strong solvents for cleaning, and only use the tools
supplied, or suitable ones of your own, for any repairs that may
be required.
15. Please dispose of the packaging and any parts that have to be
replaced subsequently (all parts for the unit) at suitable collecting
points or containers with a view to saving the environment.
16. This device has been tested and certied according to
EN ISO 20957-1:2014-05, EN ISO 20957-4:2017-03 and EN
957-2:2003-09 according to class H (home use). The maximum
permissible load (=user weight) is specied as 130 kg.
17. The assembly and operating instructions is part of the
product. If selling or passing to another person the documentation
must be provided with the product.
DEAR CUSTOMER,
We congratulate you on your purchase of this home training sports unit and hope that we will have a great deal of pleasure with
it. Please take heed of the enclosed notes and instructions and follow them closely concerning assembly and use. Please do not
hesitate to contact us at any time if you should have any questions.
Top-Sport Gilles GmbH
Important Recommendations and safety Instructions
Assembly instructions
General training instructions
General training instructions - strength training
Parts list – spare parts List
Exploded drawing
17
18-25
26
27
28-30
74-74
18
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Before beginning assembly, be sure to observe our rec-
ommendations and safety instructions. Some parts are
pre assembled.
1. Put the front foot (1) and rear foot (2) on an even oor in the
right way together. (Attention: According to assembly version
whether dips- and step-unit left or right, the rear foot (2) must
be mounted into appropriate position.)
2. Put the guide bars (10) (ends with holes) into the appro-
priate position of rear foot (2) and screw front foot (1), rear foot
(2) and guide bars (10) with screw M10x70 (112), Adjusting
plate (134), washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124)
tightly. Ensure that the screws are put through the holes of
guide bars so that they are blocked in bottom position.
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
1. Slide the weight supports (23) onto the guide bars (10).
2. Then put the rubber bu󰀨er (78) onto the guide bars (10).
(If you bought the option weight set Art.-No. 9388 you have
to put on the 2 weights of option set instead of the weight
supports, But rstly you have to slide onto the guide bars (10)
the rubber bu󰀨er (78)).
3. Place the 11 weights (67) onto the guide bars (10) as you
can see on step drawing 2.
4. Put the weight disc bar (40) into the weight plates (67) and
put at least the smaller rst weight (66) on.
5. To adjust the loaded weights use the weight selector bar
(51) and put it into the weight disc bar (40) in desired position.
Installation of front foot (1), rear foot (2) and guide bars
(10).
Installation of weight plates (66+67) at guide bars (10).
STEP 1
STEP 2
1. Put the support 1 (4) into the appropriate position of rear
foot (2) and tighten it rmly by using screw M10x70 (112),
washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
2. Put the support 2 (7) into appropriate position of front
foot (1) and tighten it rmly by using screws M10x70 (112),
washers 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
Installation of supports 1+2 (4+7) at front foot and rear
foot (1+2).
STEP 3
2
131
134
124 118
10
1
118 112 131
10
66
40
51
1
2
23
78
67
118
124
131
118
112131
118
4 7
118
124
131
112
19
GB
1. Place the tabular guide holder (3) onto the ends of guide
bars (10) and support 1 (4).
2. Screw the tabular guide holder (3) at guide bars (10) tightly
by using screw M10x20 (108), spring washers for M10 (122)
and washers 10//20 (118). Screw two screws (108) with the
washers (118) to decorate the thread holes of the support 1
(3).
3. Connect the end of support 1 (4) with tabular guide holder
(3) und screw them together by using screw M10x70 (112),
washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
4. Put the top cross beam (5) in appropriate position onto the
support 2 (7) and tighten it rmly by using screw 10x20 (108),
spring washer for M10 (122) and washers 10//20 (118) at
support 2 (7).
5. Screw tightly the top cross beam (5) at tabular guide holder
(3) by using screw M 10x20 (108), spring washer for M10 (122)
and washers10//20 (118).
6. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
Installation of tabular guide holder (3) and top cross
beam (5) at supports 1+2 (4+7).
STEP 4
1. Place the bench press support (38) in appropriate position
at support 2 (7) and screw these parts together by using screw
M10 x 65 (111), washers 10//20 (118) and self locking nut M10
(124).
2. Put the cable pulley holder 1 (8) into the holder at sup-
port 2 (7) and screw them together by using screw M10x80
(114), washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
Attention! The cable pulley holder 1 (8) should turn easy when it is
assembled.
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
1. Place the buttery arm holder (9) in appropriate position at
top cross beam (5), so that the holes with steel bearings are
align and slide the axle 2 (39) through the buttery arm holder
(9) and top cross beam (5).
2. Secure the axle 2 (39) by using screw M8x15 (99), spring
washers for M8 (123) and washers 8//28 (121) on both sides.
3. For buttery exercising you have to secure the buttery
arm holder (9) with handgrip bolt 2 (70) and washer 10//38
(120) at bench press support (38).
Installation of bench press support (38) and cable pulley
holder 1 (8) at support 2 (7).
Installation of buttery arm holder (9) at top cross beam
(5).
STEP 5
STEP 6
99
123
121
70
120
5
39
121
123
99
9
108
122
118
124
118
4
118
3
112
131
7
118
10
122
108
131
5
118
122
108
131
131
108
118
118 111
131
38
118
124
131
124
118
8
118
114
131
38
7
20
GB
1. Put the buttery shafts (45) into the holder of buttery arm
left and right (11+14) and place the buttery arms (11+14) in
right position into the appropriate holder of buttery holder (9).
2. Screw the buttery arms (11+14) at buttery arm holder (9)
tightly by using screw M10x20 (108), spring washer for M10
(122) and washer 10//20 (118) on bottom and top side.
3. Slide the foam rubber roll (63) with help of a little bit soap
water onto the buttery arms (11+14).
4. Place the hand grips (19) into appropriate holder of
buttery arm left and right (11+14) and screw them tightly
by using screw M8x30 (102), washer 8//16 (117) and spring
washer for M8 (123).
5. For bench press exercising secure the buttery arms left
and right (11+14) with locking pins (49) at buttery holder (9)
and screw out the handgrip bolt 2 (70) of bench press support
(9).
6. For buttery exercising secure the buttery arm holder (9)
with hand grip bolt 2 (70) at bench press support (38) und take
out the locking pins (49) from buttery arms (11+14).
7. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8
screw heads and nuts.
1. Adjust the back pad (60) on support 2 (15) so that the
threaded holes in the rear of the back pad (60) are align with
the holes in support 2 (7) and screw it tightly by using screw
M8 x 70 (107), spring washer for M8 (123) and washer 8//16
(117).
2. Then mount the head pad (65) in the same way as the back
pad (60).
3. Place the leg curler holder (12) in appropriate position at
support 2 (7), so that the holes are align and screw it tightly
by using screw M10x70 (112), adjusting plate (48), washers
10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
4. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8
screw heads and nuts.
1. Adjust the seat pad (17) on seat support frame (13) so that
the threaded holes in the rear of seat pad (17) are align with
the seat support frame (13) and screw it tightly by using screw
M8x45 (104), spring washer for M8 (123) and washer 8//16
(117).
2. Slide the round pad holder (18) into the seat support frame
(13) in middle position.
3. Slide two black foam rubber roll (64) onto the ends of round
pad holder (18).
Installation of buttery arms (11+14) at buttery arm
holder (9) and foam rubber roll (63) and hand grips (19).
Installation of the back pad (60) and leg curler holder (12)
at support 2 (7).
Installation of seat pad (17) and round pad holder (18) at
seat support frame (13).
STEP 7
STEP 8
STEP 9
131
108
122 49
118
45
118
122
108
117
19
63
14
9
70
11
123
102
132
131
60
48
118 124 131 12
1
7
118
112
131
132 107 123 117
65
17
64
18
13
117
123
104
21
GB
1. Slide the seat frame (13) into the appropriate holder of leg
curler holder (12) and secure it into desired position by using
the quick lock knob (74). (Note: to screw in the quick lock knob
(8), the treaded hole in the leg curler support (12) and one of
the holes in the seat frame (13) must be aligned. The setting
of the seat can be adjusted as desired later. For this, the quick
lock knob (8) must be loosened by only a few revolutions, the
cap of the lock must be pulled away and the seat adjusted.
Then secure the new setting by tightening the quick lock knob
(8).)
2. Place the standing plates (47) in front of the holder at front
foot (1) und screw them tightly by using screw M10x75 (113),
washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124).
3. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
1. Put the leg curler (15) with pre-assembled steel bearings
1 (44) into the appropriate holder of leg curler holder (12) and
screw it tightly by using screw M10x90 (115), washer 10//20
(118) and self locking nut M10 (124), Attention, the leg curler
(15) should turn easy when it is assembled.
2. Slide the round pad holder (18) into the holder of leg curler
(15) in middle position and slide two red foam rubber rolls (64)
onto the ends of round pad holder (18).
3. Adjust the arm curl pad (20) on arm curl stand (16) so that
the threaded holes in the rear of arm curl pad (20) are align
with the arm curl stand (16) and screw it tightly by using screw
M8x20 (101), spring washer for M8 (123) and washer 8//16
(117).
4. The arm curl stand (16) with pre-assembled arm curl pad
(20) could be mounted in desired position at leg curler (15) and
secured by using the hand grip bolt 1 (69).
5. To secure the position of leg curler (15) please slide the
long safety bracket (52) through the aligned holes of leg curl
holder (12) and leg curler (15).
6. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8
screw heads and nuts.
Installation of seat frame (13) at leg curler support (12)
and standing plates (47) at front foot (1).
Installation of leg curler (15) and arm curl pad (20) at leg
curler holder (12).
STEP 10
STEP 11
13
74
12
1
47
118
113
131
118 124 131
20
16
117
123
101
132
12
118
118
124
131
44
69
52
64
18
15
115
131
22
GB
1. Place the crossbar (22) into appropriate position at support
1 (4) and rear foot (2), so that the holes are align and screw it
tightly by using screw M10x70 (112), washers 10//20 (118) and
self locking nut M10 (124). (Perhaps you have to loosen the
connection point of support 1 (4) and rear foot (2) a little bit to
mount crossbar easy.)
2. Put the left and right pedal (21+24) in right direction at
appropriate holder at support 1 (4), that the steel bearings
align and slide the axle 1 (34) through. Secure the axle 1 (34)
by using screw M8x15 (99), spring washer for M8 (123) and
washer 8//38 (120) on both ends of axle.
3. Put the hydraulic cylinder (58) with top side onto the holder
of crossbar (22) and secure this position by using screw M8x15
(99), spring washer for M8 (123) and washer 8//28 (121).
4. Scew the bottom end of cylinder (58)at the holder for
cylinder (46) by using screw M8x40 (103), washer 8//16 (117)
and self locking nut M8 (125). Ensure that the cylinder (58) can
turn at holder a little bit.
5. Insert the holder for hydraulic cylinder (46) from top
side trough the pedal left and right (21+24) and connect the
holder (46) into desired position by using handgrip nut (75) and
washer 10//38 (120). You can adjust the stepper resistance at
holder (46) by choosing di󰀨erent positions at pedal left and right
(21+24). (Note! The selectable positions for the mounts for hy-
draulic cylinders (26) are specied by holes in the foot pedals
(10) and (11). The setting of the mount (26) should be in both
foot pedals (10) and (11) always the same. The settings can
be changed later at any time depending on the desired load.
The closer the setting position to the axis (34), the lighter the
stepper resistance for stepper training.)
6. Put a cable roller unit as gure „A“ show together, put the
cable 5 (59) over the pulley (83) and connect this at cable
pulley holder incl. hook (35) in a way that the cable pulley can
roll easy.
7. Insert the cable pulley holder incl. hook (35) into the
welded holderat crossbars‘ (22) bottom side and connect the
ends of cable 5 (59) with the pedal left and right (21+24).
8. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts and the screw caps(132) for M8 onto all M8
screw heads and nuts.
Installation of Stepper and Crossbar (22) at support 1 (4).
STEP 13
1. Adjust the small back pad (62) on dipping bar (25) so that
the threaded holes in the rear of small back pad (62) are align
with dipping bar (25) and screw it tightly by using screw M8x20
(101), spring washer for M8 (123) and washer 8//16 (117).
2. Adjust the forearm pad (61) on dipping bar (25) so that the
threaded holes in the rear of forearm pad (61) are align with
dipping bar (25) and screw it tightly by using screw M8x55
(105), spring washer for M8 (123) and washer 8//16 (117).
3. Place the hand grips (30) into appropriate holder of dipping
bar (25) and screw them tightly by using screw M10x20 (108),
spring washer for M10 (122) and washer 10//20 (118).
4. Put the pre-assembled dipping bar (25) into appropriate
holder of support 1 (4) and screw it tightly into desired position
by using screw M10x70 (112), washer 10//20 (118) and self
locking nut M10 (124).
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts and the screw caps (132) for M8 onto all M8
screw heads and nuts.
Installation of forearm pad (61), small back pad (62) and
handgrip 2 (30) at dipping bar (25) and support 1 (4).
STEP 12
5
131
112
118
4
132
101
123
117
118
124
131
118
117
123
105
132
25
62
122
108
131
61
30
4
99
123 121
120
123
99
58
132
117
103
120
75
2
24
21
117
46
125 131
132
118
22
118 112 131
124
34
118 112 131
A
35
131
118
124
59
131
124
118
84
83
84
A
118
110
131
59
560mm
Cable 5
23
GB
1. Pull cable 4 (31) through the big hole of leg curler (15)
and connect the end of cable 4 (31) at appropriate holder on
bottom side of leg curler holder (12) by using screw M10x40
(136), washer 10//20 (118) and self locking nut M10 (124) as
showed in gure „C“.
2. Take cable 4 (31) and a cable pulley unit as showed in
gure „B“ with screw M10x80 (114), washer 10//20 (118),
plastic bushing for pulley (95) and nut M10 (124). Insert the
cable pulley (83) with cable pulley cover (84) into the leg curler
(15) and position the plastic bushing (95) from outer side of leg
curler (15).
3. Put a cable roller unit as gure „A“ shows together with
screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124),
insert the cable 4 (31) and connect this at cable pulley holder
1(8) in a way that the cable pulley can roll easy.
4. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
Installation of cable 4 for leg curler (31) with cable pulley
units.
STEP 16
1. Put the cable 1 (26) as showed in Step 14 drawing through
the top cross beam (5), screw the screw end of cable 1 (26)
with washer 12//24 (119) into the weight disk bar (40) and
secure the screw with nut. (The cable system can be nely
adjusted on this cable screw. The rope screw must always be
screwed in at least 12mm deep and additionally countered by
the nut.)
2. Take cable 1 (26) and a cable pulley unit as showed in
gure „B“ (without cable pulley cover) with screw M10x70
(112), washer 10//20 (118), plastic bushing for pulley (94) and
nut M10 (124). Insert the cable pulley (83) into the top cross
beam (5), position the plastic bushing (94) from outer side of
top cross beam (15) and screw in tightly.
3. Put a cable roller unit as gure „A“ shows together with
screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124),
insert the cable 1 (26) and connect this at top cross beam (5).
4. Take cable 1 (26) and a cable pulley unit as showed in
gure „A“ with screw M10x70 (112), washer 10//20 (118),
plastic bushing for pulley (94) and nut M10 (124) and attach it
at cable pulley holder 2 (6).
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
Installation of cable 1 for latissimus (26) with cable pulley
units. Please note following situation regarding the cable
pulley units: The cables have to put on the cable pulleys
(83) and should covered on both sides with cable pulley
covers (84) that the input and output of cable is leaded.
The cable pulley units have to install at the same time
with cables at right position.
STEP 14
1. Connect the both ends of cable 3 (29) with the appropriate
holder at buttery arm left and right (11+14).
2. Put two cable roller units as gure „A“ shows together
with screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut
(124), insert the cable 3 (29) and connect them at cable pulley
holders 1 (8) in a way that the cable pulley can roll easy.
3. Put a cable roller unit as gure „A“ shows together with
screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124),
insert the cable 3 (29) and connect this at twin cable pulley
holder (27) in a way that the cable pulley can roll easy.
4. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
Installation of cable 3 for buttery (29) with cable pulley
units.
STEP15
29
27
8
14
11
A
A
29 2690mm
Cable 3
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
26
131
131124
118
84
83
84
118
110
131
124
118
94
83
94
118
112
131
6
526
40
119
B
A
A
A
B
A
2600mm
Cable 1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
31
1190mm
Cable 4
15
6
31
BA
C
131
136
118
31
118
124
131
C
131
124
118
95
84
83
84
95
118
114
131
B
24
GB
1. Put the weight casing (41) with pre-assembled weight
casing support (42) into the holes of rear foot (2). Get the end
of opposite weight casings supports (42) and bending plates
(43) together and screw them tightly by using screw M6x16
(100), washer 6//12 (116) and self locking nut M6 (126) as
showed in gure „A“.
2. Put the L-plate (32) under the top cross beam (5) into
appropriate position and screw it tightly by using screw M8x65
(106), washer 8//16 (117) and self locking nut M8 (125) as
showed in gure „B“.
3. Connect the upper bending plate connection additionally at
L-plate (32) by using screw M6x20 (135), washer 6//12 (116)
and self locking nut M6 (126).
4. Then put the screw cap for M8 (132) onto the M8 nut.
Installation of weight casing (41) with supports (42+43) at
L-plate (32) and rear foot (2).
STEP 19
1. Pull cable 2 (28) through the big hole of support 2 (7) and
connect the end of cable 2 (28) at cable pulley holder 2 (6)
by using screw M10x25 (109), washer 10//20 (118) and self
locking nut M10 (124) as showed in gure „C“.
2. Put two cable roller unit as gure „A“ shows together with
screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124),
insert the cable 2 (28) and install these units at holder of front
foot (1) in a way that the cable pulley can roll easy.
3. Put a cable roller unit as gure „A“ shows together with
screw M10x45 (110), washer (118) and self locking nut (124),
insert the cable 2 (28) and connect this at twin cable pulley
holder (27) in a way that the cable pulley can roll easy.
4. Take cable 2 (28) and enlarge it with 8 links chain (53) and
two carbine hooks (55) and connect cable 2 (28) with cable
pulley holder 2 (6), which is pre-assembled at cable 1 (26).
(Note: To get a smooth sliding cable system, you may adjust
the cable system at 8 links chain (53) with carbine hooks (55)
through setting them into another position.)
5. Then put the screw caps for M10 (131) onto all M10 screw
heads and nuts.
1. Connect the weight casing support (42) and bending plate
(43) at appropriate position of weight casing (41) by using
screw M6x16 (100), washer 6//12 (116) and self locking nut
M 6 (126). Note, that the weight casing supports (42) and
bending plates (43) have to mount into the right position as
showed in Step 18 drawing.
Installation of cable 2 (28) with cable pulley units.
Installation of weight casing (41) with weight casing
support (42) and bending plate (43).
STEP 17
STEP 18
6
55
53
55
28
27
7
6
1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
131
136
118
28
118
124
131
C
28
AC
A
1980mm
Cable 2
126 116
116 100
A
1
5
B
A
106
117
5
126 116
116
135
32
117 125
132
B
43
43
126 116
116 100
41
42
42
41
43
43
B A
B
B
A
A
25
GB
1. Connect the latissimus bar (36) at cable 1 (26) by using
carbine hook (55). To storage the latissimus bar (36) you can
put it on the appropriate holder in front of the top cross beam
(5).
2. Connect the curl bar (37) at cable 4 (31) by using the 22
links chain (54) and carbine hooks (55). (When you use leg
curler for exercising you should take away the curl bar (37)
with chain (54).
3. Depends on exercising you can use the handgrip (72)
instead of latissimus bar (36) or the ankle strap (73) instead of
curl bar (36).
4. Attach the productlabel (77) to the top of the bending plates
(43). To do this, remove the protective lm from the adhesive
strip on the back of the productlabel (77). Place it on top of the
bending plates (43) on the right or left side and push slightly
so that the adhesive strip catches.
Important-Safety-Information for using carbine hooks.
Loose the screw nut of C-hook(55) and put the chain (54) into
the C-hook (55).
Put the cables’ end or pull bars (36-37) into the C-hook (55).
Screw the nut of carbine hook (55) tightly and ensure that it is
closed.
Attention!
Before start exercising ensures that the 5 carbine hooks (55)
are closed tightly.
Installation of latissimus bar (36) and curl bar (37).
STEP 20
1. Check the correct installation and function of all screwed
and plug connections. Installation is thereby complete.
2. Before starting training, ensure that the recommen-
ded safety clearances are maintained to other objects. To
secure a particular position of the machine, the machine can be
fastened rmly to the oor using bolts and plugs, which you
must obtain yourself. Holes are provided for this purpose in the
tubes which have direct contact with the oor.
3. When using the machine, particularly the dipping bar,
always be sure to wear suitable headwear and clothes. This
must protect against catching hair or clothing and trapping hair
or clothing in the moving parts of the machine.
4. When everything is in order, familiarise yourself with the
machine with light weights. The weights have to secure with
weight selector bar (51). Maximum load of weight: 70Kg.
CHECKS
26
28 29
31
55
26
36
55
31
54
55
37
73
72
77
54
55
36/37
55
26
GB
You must consider the following factors in determining the amount of
training e󰀨ort required in order to attain tangible physical and health
benets.
INTENSITY
The level of physical exertion during training must exceed the point of
normal exertion, without going beyond the point of breathlessness and/or
exhaustion. A suitable reference value can be the pulse. With each
training session, the condition increases and therefore the training
requirements should be adjusted. This is possible by extending the
duration of the training, increasing the level of di󰀩culty or changing the type of
training.
FREQUENCY
Most experts recommend the combination of a health-conscious diet,
which must be adjusted according to the training goal, and physical exer-
cise three to ve times a week. A normal adult needs twice a week exer-
cise to maintain its current condition. To improve his condition and change
his body weight, he needs at least three training sessions per week. Ideal
of course is a frequency of ve training sessions per week.
TRAINING PLAN
Each training session should consist of three training phases: „warmup
phase“, „training phase“ and „cool-down phase“. In the „warm-up phase“
the body temperature and the oxygen supply should be increased
slowly. This is possible through gymnastic exercises over a period of ve
to ten minutes. After that you start with actual training “training phase”.
The training load should be adapted according to the training heart
rate. In order to support the circulation after the training phase and to
preventaching or strained muscles later, it is necessary to follow the
training phase with a cool-down phase. This should be consist of
stretching exercises and/ or light gymnastic exercises for a period of ve
to ten minutes.
TRAINING HEART RATE
To determine the training heart rate, you can proceed as follows. Please
note that these are guide values. If you have health problems or are
unsure, consult a doctor or tness trainer.
Sample calculation
Male, 30 years old and weighs 80 kg. I am a beginner and would like
to lose some weight and increase my endurance.
01: Maximum pulse - calculation
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x 30) - (0.11 x 80)
Maximum pulse = approx. 190 beats/min
After you have set your training heart rate for your training condition
or Once you have identied goals, you can start training. Most of our
endurance training equipment have heart rate sensors or are heart rate
belt compatible. So you can check your heart rate on the monitor during the
workouts. If the pulse rate is not shown on the computer display or you want
to be on the safe side and want to check your pulse rate, which could be incor-
rectly displayed due to possible application errors or similar, you can use the
following tools:
a. Pulse measurement in the conventional way (sensing the pulse beat,
e.g. on the wrist and counting the beats within a minute).
b. Heart rate measurement with suitable and calibrated heart rate
measuring devices (available from medical supply stores).
c. Heart rate measurement with other products such as heart rate moni-
tors, smartphones....
01 Maximum heart rate calculation
The maximum pulse value can be determined in many di󰀨erent
ways, since the maximum pulse depends on many factors. You can
use the main-formula for the calculation (maximum heart rate = 220
- age). This formula is very general. It is used in many home sport
products to determine the maximum heart rate. We recommend the
Sally-Edwards-formula. This formula calculates the maximum heart rate
more precisely and takes gender, age and body weight into account.
Sally-Edwards-formula:
Men:
Maximum heart rate = 214 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
Women:
Maximum heart rate = 210 - (0.5 x age) - (0.11 x body weight)
02 Training heart rate calculation
The optimal training heart rate is determined by the goal of the training.
Training zones were dened for this.
Health - Zone: Regeneration and Compensation
Suitable for: Beginners
Type of training: very light cardio training
Goal: recovery and health promotion. Building the basic condition.
Training heart rate = 50 to 60% of the maximum heart rate
Fat-Metabolism - Zone: Basics endurance training 1
Suitable for: beginners and advanced users
Type of training: light cardio training
Goal: activation of fat metabolism (calorie burning). improvement in
endurance performance.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Aerobic - Zone: Basics endurance training 1 to 2
Suitable for: beginners and advanced
Type of training: moderate cardio training.
Goal: Activation of the fat metabolism (calorie burning), improving
aerobic performance, Increase in endurance performance.
Training heart rate = 70 to 80% of the maximum heart rate
Anaerobic - Zone: Basics endurance training 2
Suitable for: advanced and competitive athletes
Type of training: moderate endurance training or interval training
Goal: improvement of lactate tolerance, maximum increase in perfor-
mance.
Training heart rate = 80 to 90% of the maximum heart rate
Competition - Zone: Performance / Competition Training
Suitable for: athletes and high-performance athletes
Type of training: intensive interval training and competition training /
Goal: improvement of maximum speed and power.
Attention! Training in this area can lead to overloading of the cardio-
vascular system and damage to health.
Training heart rate = 90 to 100% of the maximum heart rate
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS
Example - stretching exercises for the warm-up and cool-down
phases
Start your warm up by walking on the spot for at least 3 minutes and
then perform the following gymnastic exercises to the body for the
training phase to prepare accordingly. The exercises do not overdo it
and only as far run until a slight drag felt. This position will hold a while.
Reach with your left hand behind your head
to the right shoulder and pull with the right
hand slightly to the left elbow. After 20sec.
switch arm.
Bend forward as far forward as possible and
let your legs almost stretched. Show it with
your ngers in the direction of toe. 2 x 20sec.
Sit down with one leg stretched out on the
oor and bend forward and try to reach the
foot with your hands. 2 x 20sec.
Kneel in a wide lunge forward and support
yourself with your hands on the oor. Press
the pelvis down. Change after 20 sec leg.
MOTIVATION
The key to a successful program is regular training. You should set a xed
time and place for each day of training and prepare yourself mentally for
the training. Only train when you are in the mood for it and always have
your goalin view. With continuous training you will be able to see how you
are progressing day by day and are approaching your personal training
goal bit by bit.
02: Training heart rate calculation
Due to my goals and training level, the fat metabolism zone
suits me best.
Training heart rate = 60 to 70% of the maximum heart rate
Training heart rate = 190 x 0.6 [60%]
Training heart rate = approx. 114 beats/min
27
GB
RECOMMENDATION
EXAMPLES
EXERCISES
1. Before training, you should warm up the body with light exercises with
weights. Stretching exercises and gymnastic exercises should only be
made after training in order to reduce muscle tone and to achieve better
regeneration.
2. You should also read the information and safety recommendations in
the assembly and operating instructions.
3. The exercises should be coordinated in such a way that between
the individual sets, depending on the desired training (hypertrophy -
maximum strength training - strength endurance) a break of (60 seconds
- 120 seconds - 30 seconds) is inserted.
4. Don’t overestimate yourself and choose your weights according to
your physical condition. Increase slowly and never train to the pain limit,
especially if you are a beginner.
5. Select the exercise units according to the illustrations, your physical
needs and the possibilities of the available equipment.
6. A minimum training duration of 45 to 60 minutes and depending on
your condition is recommended.
7. Choose your training days carefully beforehand (Mon - Wed - Fri) and
prepare yourself well in terms of your attitude. 3 training days per week
are highly recommended. You will experience a physical and muscular
increase.
8. Furthermore, breathing is of crucial importance, when training with
weights you should exhale during exertion, e.g. when lifting and pressing
loads. Always breathe in as you release.
9. Ensure correct posture to avoid injuries.
10. After your workout, cool down to relax your muscles by stretching the
trained muscle groups.
Training for beginners:
[ Strength endurance > Hype
trophy > Strength endurance >
Hypertrophy > Maximum strength
> Strength endurance ]
Training sets: 3
Reps: 20 to 25
Breaks: 30 sec
Muscle groups: max. 3 to 5
(e.g. chest - triceps - shoulder -
biceps - abdominal )
Advanced training:
[ Hypertrophy > Maximum Strength
> Hypertrophy > Strength endur-
ance > Hypertrophy > Maximum
strength ]
Training Sets:5
Reps: 10
Breaks: 60 sec
Muscle groups: max. 4
(e.g. chest - triceps - abdominal -
legs or latissimus - biceps - deltoid
- stepper)
GENERAL TRAINING INSTRUCTIONS - STRENGTH TRAINING
Exercise 1: Leg extension Exercise 2: Leg curls Exercise 3: Overlay
Exercise 4: Lat Pulldown Exercise 5: Arm curl Exercise 6: Front pulling
Exercise 09: ButteryExercise 7: Bench press Exercise 8: Rowing
The complete training instructions with over 45 exercise examples you can found at: www.christopeit-sport.com.
01 Hypertrophy
lift the weight up in 1 sec / lower the
weight in 3 sec.
Movement execution:
03 Maximum power
explosively lift the weight up /
lower the weight down for 2-3 sec.
02 Endurance
lift the weight up for 2 seconds
/ lower the weight down for 2
seconds.
Handle variants:
lower grip - upper grip - neutral grip
Training rhythm:
Monday - Wednesday - Friday
- Sunday - Tuesday - Thursday -
Saturday ...
Postures:
Basic position - feet parallel to the
hips - shoulder width apart - stom-
ach and buttocks rmly tense -
shoulders slightly bent back - head
in extension of the spine - look
straight ahead
Step position:
Feet hip to shoulder width -
knees slightly bent - stomach and
buttocks tightly tense - chest slight-
ly raised - head in extension of the
spine - look straight ahead
Sitting position:
Legs slightly apart - feet vertical
under the knees - pelvis straight,
pelvis slightly tilted - chest upright
- head in extension of the spine -
look straight ahead
1. Forearm
2. Biceps
3. Triceps
4. Chest
5. Deltoid
6. Trapezius
7. Lower back muscle
8. Serratus
9. Abdominal
10. Latissimus
11. Abdominal
12. Glutes
13. Quadriceps
14. Large leg muscle
15. Stepper muscle
16. Foot extensor muscle
17. Oblique muscle
MUSCLES
12
4
8
9
13
11
14
12
15
16
6
17
7
10
3
5
(Pictures show examples of exercise options at another tness station.)
28
GB
Redline Design
60Kg weights (12pcs. with 5Kg)
Bench press
Leg curls
Stepper with hydraulic cylinder
Latissimus bar and curl bar
Bench press and buttery combinations
Di󰀨erent rope exercises
Hand grip and ankle strap
Suitable for weights up to max. 70 kg
Square - section steel tube 50 x 50 mm
SP5000
2281
21.12.2022
L 179 x W 151 x H 197
140
130
4
PARTS LIST SPARE PARTS LIST
Please contact us if any components are defective or missing, or
if you need any spare parts or replacements in future.
This product is created only for private Home sports
activity and not allowed to us in a commercial or
professional area. Home Sport use class H.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Type:
Order-Nr.:
Date of technical data:
Dimensions approx: [cm]:
Weight approx. [kg]:
Load max. (user weight) [kg]:
FEATURES NOTE
Space requirements [m2]:
Illustra-
tion no. Designation Dimensions
in mm Quantity Attached to
illustration no. ET number
1 Front foot 1 2 33-9188101-ANT
2 Rear foot 1 1 33-9188102-ANT
3 Tubular guide holder 1 4+5 33-9188103-ANT
4 Support 1 1 2+3 33-9188104-ANT
5 Top cross beam 1 3+7 33-2281-01-ANT
6 Cable pulley holder 2 2 55 33-9188106-ANT
7 Support 2 1 1+5 33-2281-02-ANT
8 Cable pulley holder 1 2 7 33-9188108-ANT
9Buttery arm holder 1 39 33-9188109-ANT
10 Guide bar 2 2+3 33-9988-08-SI
11 Right buttery arm 1 9 33-9188111-ANT
12 Leg curler holder 1 7 33-9188112-ANT
13 Seat support frame 1 12 33-9188113-ANT
14 Left buttery arm 1 9 33-9188114-ANT
15 Leg curler 1 12 33-9188115-ANT
16 Arm curl stand 1 20 33-9188116-ANT
17 Seat padding 1 13 36-2281-01-BT
18 Round pad holder 2 13+15 33-9188117-ANT
19 Handgrip 1 2 11+14 33-9188118-ANT
20 Arm curl pad 1 16 36-2281-04-BT
21 Right pedal 1 34 33-9188119-ANT
22 Crossbar 1 2+4 33-9188120-ANT
23 Weight support 2 10 33-9188121-ANT
24 Left pedal 1 34 33-9188122-ANT
25 Dipping bar 1 4 33-9188123-ANT
26 Cable 1 2750mm 1 5+40 36-9988-02-BT
27 Twin cable pulley holder 1 83 33-9188124-ANT
28 Cable 2 1980mm 1 6+53 36-9988-03-BT
29 Cable 3 2600mm 1 11+14 36-2281-07-BT
30 Handgrip 2 2 25 33-9188125-ANT
31 Cable 4 1190mm 1 12+15 36-9988-05-BT
32 L plate 1 5 33-9188126-ANT
33 Round pipe tting 1 50 36-9988-06-BT
34 Shaft 1 1 4 36-9588-03-BT
35 Cabel pulley holder incl.hook 1 22+83 33-9588-24-VZ
36 Latissmus bar 1 55 33-9188127-ANT
29
GB
Illustra-
tion no. Designation Dimensions
in mm Quantity Attached to
illustration no. ET number
37 Curl bar 1 55 33-9188128-RT
38 Bench press support 1 7 33-2281-03-ANT
39 Shaft 2 1 9 36-9588-01-BT
40 Weight disc bar 1 26 33-9188130-ANT
41 Weight casing 2 42+43 33-9188131-ANT
42 Weight casing support 2 41 33-9188132-ANT
43 Bending plate 4 41 33-9188133-ANT
44 Steel bearing 1 2 15 33-9988-24-SI
45 Buttery shaft 2 11+14 33-9988-25-SI
46 Hydraulic cylinder holder 2 21+24 33-9588-22-VZ
47 Standing plate 2 1 33-9188134-ANT
48 Adjusting plate 1 7 33-9188135-ANT
49 Locking pin 2 11+14 36-9988-07-BT
50 Washer 29//50 1 38 36-9988-08-BT
51 Weight selector bar 1 40 36-9988-09-BT
52 Long safety bracket 1 15 36-9988-10-BT
53 Chain 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT
54 Chain 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT
55 Carbine hook 5 36+53+54 36-9588-35-BT
56 Steel bearing 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT
57 Steel bearing 3 10 5+9+11+14 36-9588-33-BT
58 Hydraulic cylinder 2 22+46 36-9588-08-BT
59 Cable 5 560mm 1 21+24 36-9588-15-BT
60 Large back pad 1 7 36-2281-02-BT
61 Forearm pad 2 25 36-2281-05-BT
62 Small back pad 1 25 36-2281-06-BT
63 Foam rubber roll 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT
64 Foam rubber roll 100//180 4 18 36-9588-25-BT
65 Head pad 1 7 36-2281-03-BT
66 First weight 1 40 36-9988-13-BT
67 Weight plate 11 10 36-9988-14-BT
68 Antislip covering left 1 24 36-9988106-BT
69 Handgrip bolt 1 1 15 36-9988-15-BT
70 Handgrip bolt 2 1 9 36-9988-16-BT
71 Handle foam 2 36 36-9988-17-BT
72 V-handle 1 55+26 36-9988-18-BT
73 Ankle strap 1 55+31 36-9988-19-BT
74 Lock knob 1 12 36-9988-20-BT
75 Handgrip nut 2 46 36-9588-21-BT
76 Handle wrapping 4 11+14+25+36+37 36-9588-19-BT
77 Product designation 1 43 33-2281-05-RT
78 Rubber bu󰀨er 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT
79 Rubber bu󰀨er 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT
80 Plastic tube sleeve 1 15 36-9988-22-BT
81 Plastic bu󰀨er 1 1 12 36-9588-20-BT
82 Plastic bu󰀨er 2 2 21+24 36-9588-38-BT
83 Cabel pulley 13 5+84 36-9588-27-BT
84 Cable pulley cover 24 83 36-9588-26-BT
85 Square stopper 50x50 7 1+2+3+4 39-9841
86 Square stopper 25x50x1.5 2 13 39-9842
87 Square stopper 25x50x2 2 9 39-9842
88 Square stopper 45x45 1 12 39-9845
89 Square stopper 38x38 2 25 39-9840
90 Round stopper 50x1.5 2 11+14 36-9988-23-BT
91 Round stopper 60x1.5 1 15 36-9988-24-BT
92 Round stopper 25x1.5 2 11+14 36-9988-25-BT
93 Round stopper 25x2 4 18 39-10146
94 Plastic bushing for pulley 15 2 5 36-9588-18-BT
95 Plastic bushing for pulley 20 2 15 36-9988-26-BT
96 Plastic cap 1 40 36-9988-27-BT
97 Fillister-head Philips screw M6x15 5 81+82 39-9911
98 Fillister-head Philips screw 4 39-10296-SW
30
GB
NOTES
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Illustra-
tion no. Designation Dimensions
in mm Quantity Attached to
illustration no. ET number
99 Round-headed Allen screw M8x15 6 22+34+39 39-9888-CR
100 Hexagonal bolt M6x16 17 41+42+43 39-10120
101 Hexagonal bolt M8x20 4 20+62 39-10095-CR
102 Hexagonal bolt M8x30 2 11+14+19 39-9906
103 Hexagonal bolt M8x40 2 46 39-9817
104 Hexagonal bolt M8x45 2 17 39-9914
105 Hexagonal bolt M8x55 4 61 39-10056
106 Hexagonal bolt M8x65 1 5+32 39-9814-CR
107 Hexagonal bolt M8x70 4 60+65 39-10157
108 Hexagonal bolt M10x20 14 5+7+10+30+45 39-9974-CR
109 Hexagonal bolt M10x25 1 6 39-10025-CR
110 Hexagonal bolt M10x45 11 1+5+6+8+27+35 39-10131-CR
111 Hexagonal bolt M10x65 2 38 39-9982-CR
112 Hexagonal bolt M10x70 15 3+4+5+7+12+22 39-10148-CR
113 Hexagonal bolt M10x75 2 47 39-10186-CR
114 Hexagonal bolt M10x80 3 8+15 39-10055-CR
115 Hexagonal bolt M10x90 1 12 39-10015
116 Washer 6//12 36 100 39-10007-CR
117 Washer 8//16 22 99+101-107 39-9917-CR
118 Washer 10//20 86 108-115 39-9989-VC
119 Washer 12//24 1 40(+26) 39-9986-CR
120 Washer 10//38 5 70+75+99 39-10249-CR
121 Washer 8//28 4 99 39-10180-CR
122 Spring washer for M10 12 108 39-9995-CR
123 Spring washer for M8 18 99+101+102+104+105+107 39-9864-CR
124 Self-locking nut M10 36 109-115 39-9981-CR
125 Self-locking nut M8 3 103+106 39-9818-CR
126 Self-locking nut M6 18 100 39-9816-VC
127 Square stopper 40x80 2 21+24 36-9988111-BT
128 Antislip covering right 1 21 36-9988110-BT
129 Washer 6//18 4 98 39-9993
130 Spring washer for M6 4 98 39-9865-CR
131 Cap for M10 80 36-9988108-BT
132 Cap for M8 24 36-9988109-BT
133 Cap for the handle 25mm 10 11+14+19+25+36+37 36-9988-32-BT
134 Adjusting plate 1 2 33-9988136-ANT
135 Hexagonal bolt M6x20 1 32+43 39-10128
136 Bolt M10x40 1 12 39-10402
137 Tool Set 1 36-9988-28-BT
138 Assembly instructions 36-2281-08-BT
31
F
SOMMAIRE
SommairePage
Attention!
Avant utilisation,
lisez le mode
d’emploi !
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nos produits sont systématiquement contrôlés par le service
technique (TÜV) et répondent par là même aux standards de
sécurité les plus récents et les plus élevés. Cet état de fait ne doit
cependant pas vous dégager de l’obligation de suivre strictement
les instructions ci-après.
1. Montez l’appareil exactement selon les instructions de
montage et n’utilisez que les composants individuels joints et
mentionnés dans la liste de pièces spécique à l’appareil pour
le montage de celui-ci. Avant la construction proprement dite,
vériez, au vu du bordereau de livraison, que celle-ci est bien
complète et, au vu de la liste de pièces de l’instruction de
montage et du mode d’emploi, que l’emballage de carton est bien
complet.
2. Avant la première utilisation et à intervalles réguliers,
contrôlez le serrage correct de toutes les vis, écrous et
autres raccords dans le but de garantir en permanence un
fonctionnement sûr de votre appareil d’entraînement. Cela est
particulièrement vrai pour le système de câble. Avant chaque
entraînement, les cordes, le crochet de la carabine et les
accessoires d’entraînement doivent être vériés pour s’assurer
qu’ils sont correctement montés et qu’ils ne présentent aucun
signe d’usure. En cas de défaut d’alignement, l’usure doit être
des traces immédiatement reconnaissables d’un échange des
pièces concernées sont nécessaires.
3. Installez l’appareil dans un endroit sec et plat et protégez-le
contre l’humidité et les projections d’eau. Si vous souhaitez
protéger l’appareil en particulier contre les points de pression,
l’encrassement ou autres, nous vous conseillons de poser sous
l’appareil un support approprié et antidérapant (p. ex. tapis de
caoutchouc, plaque de bois, etc.).
4. Portez toujours des vêtements et chaussures appropriés pour
l’entraînement de gymnase quand vous vous entraînez avec
l’appareil. Le vêtement doit être choisi de manière à ce qu’il ne
puisse pas pendre de quelque manière que ce soit du fait de sa
forme (p. ex. longueur) pendant l’entraînement. Les chaussures
doivent être adaptées à l’appareil d’entraînement, conserver au
pied un appui su󰀩sant et posséder des semelles antidérapantes.
Lorsque vous descendez des barres plongeantes (Guide de
formation), assurez-vous de trouver une position debout sûre sur les
repose-pieds du stepper. Descendez lentement.
5. Débarrassez les environs de l’appareil sur une zone de 2
mètres de tout objet gênant avant de commencer l’entraînement.
6. Avant de commencer un entraînement spécial, consultez
systématiquement votre médecin. Il pourra vous dire avec sûreté
à quelle sollicitation maximale (pouls, Watt, durée de l’entraîne-
ment, etc.) vous pouvez vous soumettre et vous conseillera sur
l’attitude corporelle correcte à observer pendant l’entraînement.
Il vous renseignera d’autre part avec précision sur le but de
l’entraînement et pour toutes questions concernant votreali-
mentation. Notez que l’appareil n’est pas approprié pour des
ns thérapeutiques. Ne vous entraînez jamais après un repas
copieux.
7. Ne vous entraînez sur l’appareil que lorsqu’il fonctionne
parfaitement. Pour d’éventuelles réparations, n’utiliser que des
pièces de rechange d’origine.
8. Si cela n’est pas spécié expressément dans le mode
d’emploi, l’appareil ne doit toujours être utilisé que par une seule
personne pour l’entraînement.
9. En cas de vertiges, nausée, douleurs dans la poitrine ou
autres symptômes anormaux, interrompez l’entraînement et
consultez votre médecin.
10. En règle générale, les appareils de sport ne sont pas des
jouets, Ils ne doivent par conséquent être utilisés que conformé-
ment à l’usage prévu et uniquement par des personnes informées
ou en connaissant le fonctionnement.
11. Les enfants, invalides et handicapés ne doivent utiliser
l’appareil qu’en présence d’une autre personne susceptible
d’apporter aide et conseil, le cas échéant.
12. Assurez-vous que vous-même ou d’autres personnes ne
séjourne ou ne se déplace à proximité des pièces encore en
mouvement de la machine.
13. Lors du réglage de pièces mobiles, veillez à respecter la
position correcte resp. le réglage maximal indiqué.
14. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs et
ne vous servez que des outillages fournis ou appropriés pour le
montage ou pour d’éventuelles réparations.
15. Evacuer de manière écologique l’emballage et les pièces
éventuellement changées ultérieurement (toutes les pièces de
l’appareil) uniquement dans des conteneurs prévus à cet e󰀨et ou
les apporter aux services compétents.
16. Cet appareil a été testé et certié selon EN ISO 20957-
1:2014-05, EN ISO 20957-4:2017-03 et EN 957-2:2003-09 selon
la classe H (usage domestique). La charge (=poids de l’utilisa-
teur) le maximum autorisé a été xé à 130 kg.
17. Les instructions de montage et d‘utilisation doivent être
considérées comme faisant partie du produit. Cette documenta-
tion doit être fournie lors de la vente ou du passage du produit.
CHÈRE CLIENTE, CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat de ce cycle d’entraînement intérieur et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec. Veuillez
respecter et suivre les indications et les instructions de montage et d’emploi. Si vous avez des questions, vous pouvez bien sûr vous
adresser à nous.
Top-Sport Gilles GmbH
Recommandations importantes et consignes de sécurité
Notice de montage
Consignes générales de formation
Consignes générales de formation - l’entraînement en force
Liste des pièces - liste des pièces de rechange
Aperçu des pièces
31
32-39
40
41
42-44
74-75
32
F
LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Avant de commencer le montage soyez sûr d‘observer
nos recommandations et instructions de sûreté. Sortez
toutes les pieces des cartons et mettez les sur le plancher.
Quelques pièces sont prémontées.
1. Mettez le pied avant (1) et le pied arrière (2) sur un
plancher bien plat. (Respect: Selon la version de montage ou
la unitè de Dips et steppeur des gauche ou le droit si le pied
dernier (2) doit être monté conformément.)
2. Mettez les barres de guidage (10) (des extrémités avec
des trous) dans la position appropriée du pied arrière (2) et
vissez le pied avant (1), le pied arrière (2) et les barres de
guidage (10) et vissez hermetiquement la vis M10X70 (112),
Le plateau de reglage (134), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou
a rondelle M10 (124). Assurez-vous que les vis sont mises
par les trous des barres de guidage de sorte qu‘elles soient
bloquées en position inférieure.
3. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
1. Glissez les appuis de poids (23) sur les barres de guidage
(10).
2. Mettez alors l‘amortisseur en caoutchouc (78) sur les
barres de guidage (10). (si vous achetiez l’option avec poids
Art.-No réglé d‘option. 9388 vous devez mettre dessus les 2
poids de l‘ensemble d‘option au lieu des appuis de poids, mais
avant tout vous devez glisser sur les barres de guidage (10)
l‘amortisseur en caoutchouc (78))
3. Placez les 11 poids (67) sur les barres de guidage (10)
comme vous pouvez voir sur la gure de l’etape 2.
4. Mettez la barre de disque de poids (40) dans les plateaux
de poids (67) en commencant par le plus petit plateaux (66).
5. Pour ajuster les poids chargés utilisez la barre sélectrice
de poids (51) et mettez la dans la barre des disques de poids
(40) en position désirée.
Installation du pied avant (1), du pied arrière (2) et des
barres de guidage (10).
Installation des plateaux de poids (66+67) aux barres de
guidage (10).
ÉTAPE 1
ÉTAPE 2
1. Mettez l‘appui 1 (4) dans la position appropriée du pied
arrière (2) et vissez hermetiquement avec la vis M10x70 (112),
la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
2. Mettez l‘appui 2 (7) dans la position appropriée du pied
avant (1) et serrez-le fermement en utilisant les vis M10x70
(112), les rondelles 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10
(124).
3. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
Installation des appuis 1+2 (4+7) au niveau des pieds
avant et arriere (1+2).
ÉTAPE 3
2
131
134
124 118
10
1
118 112 131
10
66
40
51
1
2
23
78
67
118
124
131
118
112131
118
4 7
118
124
131
112
33
F
1. Placez le support tabulaire de guidage (3) sur les
extrémités des barres de guidage (10) et de l’appuis 1 (4).
2. Vissez hermetiquement le support tabulaire de guidage (3)
aux barres de guidage (10) a l’aide de la vis M 10x20 (108),
les rondelles à ressort pour M10 (122) et les rondelles 10//20
(118). Vissez deux vis (108) avec les rondelles (118) à la
décoration dans les trous de letage du début de support
tabulaire de guigage (3).
3. Reliez l‘extrémité de l‘appui 1 (4)et au guide tabulaire l
(3) vissez les ensemble en utilisant la vis M10x70 (112), la
rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
4. Mettez la poutre transversale supérieure (5) dans la
position appropriée sur l‘appui 2 (7) et serrez-la fermement en
employant la vis 10x20 (108), la rondelle à ressort pour M10
(122) et les rondelles 10//20 (118) à l‘appui 2 (7).
5. Vissez hermetiquement la poutre transversale supérieure
(5) au support tabulaire de guidage (3) en employant la vis
M10x20 (108), la rondelle à ressort pour M10 (122) et les
rondelle 10//20 (118).
6. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
Installation du support tabulaire de guide (3) et de la pou-
tre transversale supérieure (5) aux appuis 1+2 (4+7).
ÉTAPE 4
1. Placez l‘appui de pression de mise hors jeu (38) dans
la position appropriée à l‘appui 2 (7) et vissez ces pièces
ensemble en utilisant la vis M10x65 (111), les rondelles 10//20
(118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
2. Mettez le support de cable de poulie 1 (8) dans le support
à l‘appui 2 (7) et vissezles ensemble en utilisant la vis M10x80
(114), la rondelle 10//20 (118) et l’ecrou a rondelle M10 (124).
Assurezvous que le support de cable de poulie 1 (8) tourne
facilement après le montage.
3. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
1. Placez le support de bras de papillon (9)a la position
approprie dans la poutre transversale (5), de sorte que les
trous avec les roulements en acier soient alignes et glissez
l‘axe 2 (39) par le support de bras de papillon (9) et la poutre
transversale (5).
2. Fixez l‘axe 2 (39) en employant la vis M8x15 (99), les
rondelles à ressort pour M8 (123) et les rondelles 8//28 (121)
des deux côtés.
3. Pour les exercices de papillon vous devez visser le boulon
de poignée d‘esprit du support de bras de papillon (9) avec le
boulon des etreintes 2 (70) et la rondelle 10//38 (120) à l‘appui
de pression de mise hors jeu (38).
L‘installation de l‘appui de pression de mise hors jeu(38)
et le support de poulie de câble 1 (8) à l‘appui 2 (7).
Installation de la poutre transversale (9) au support de
bras de papillon d’en haut (5)
ÉTAPE 5
ÉTAPE 6
99
123
121
70
120
5
39
121
123
99
9
108
122
118
124
118
4
118
3
112
131
7
118
10
122
108
131
5
118
122
108
131
131
108
118
118 111
131
38
118
124
131
124
118
8
118
114
131
38
7
34
F
1. Mettez les axes a papillon (45) dans le support du bras
de papillon à gauche et à droite (11+14) et placez les bras de
papillon (11+14) dans la bonne position dans le support
approprié du support de papillon (9).
2. Vissez hermetiquement les bras de papillon (11+14) au
support de bras de papillon (9) en employant la vis M10x20
(108), la rondelle à ressort pour M10 (122) et la rondelle
10//20 (118) au fond et au côté supérieur.
3. Glissez le rouleau en caoutchouc de mousse (63) avec
l‘aide d’ un peu de l‘eau savoneuse sur les bras de papillon
(11+14).
4. Placez les poignées (19) dans le support approprié du
bras de papillon à gauche et à droite (11+14) et vissezles
hermetiquement en employant la vis M8x30 (102), la
rondelle 8//16 (117) et la rondelle à ressort pour M8 (123).
5. Pour les exercices de pression de mise hors jeu, xez
les bras de papillon gauche et droite (11+14) avec les cales
de verrouillage (49) au support de papillon (9) et devissez le
boulon de poignée 2 (70) a l‘appui de pression de mise hors
jeu (9).
6. Pour les exercices a papillon securisez le support de bras
a papillon (9) avec le boulon de poignée 2 (70) au niveau de
l’appui de pression de mise hors jeu l‘und (38) et sortez les
cales de verrouillage (49) des bras a papillon (11+14).
7. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou et les bouchons leté pour M8 (132) sur
tous les M8 vis et ecrou.
1. Ajustez la garniture arrière (60) sur l‘appui 2 (15) de sorte
que les trous letés dans l‘arrière de la garniture arrière
(60) soient alignes avec les trous de l‘appui 2 (7) et vissez
hermetiquement en employant la vis M8x70 (107), la rondelle
à ressort pour M8 (123) et la rondelle 8//16 (117).
2. Montez ensuite le coussin de tête (65) de la même manière
que le coussin de dos (60).
3. Placez le support de bigoudi de jambe (12) a la position
appropriée à l‘appui 2 (7), de sorte que les trous soient alignes
et vissez hermetiquement en utilisant la vis M10x70 (112),(en
ajustant le plateaux(48)), les rondelles 10//20 (118) et l‘écrou
a rondelle M10 (124).
4. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou et les bouchons leté pour M8 (132) sur
tous les M8 vis et ecrou.
1. Ajustez la garniture de siège (17) sur l‘armature de soutien
de siège (13) de sorte que les trous letés dans l‘arrière de
la garniture de siège (17) soient alignes avec l‘armature de
soutien de siège (13) et vissez les hermetiquement en
employant la vis M8x45 (104), la rondelle à ressort pour M8
(123) et la rondelle 8//16 (117).
2. Glissez le support rond de garniture (18) dans l‘armature
de soutien de siège (13) au milieu .
3. Glissez le rouleau noir en caoutchouc de mousse (64) aux
extrémités du support rond de garniture (18).
L‘installation du bras a papillon (11+14) au support
de bras a papillon (9) et au rouleau en caoutchouc de
mousse (63) et aux poignées (19).
Installation de la garniture arrière (60) et du support de
bigoudi de jambe (12) à l‘appui 2 (7).
Installation de la garniture de siège (17) et du support
rond de garniture (18) à l‘armature de soutien de siège
ÉTAPE 7
ÉTAPE 8
ÉTAPE 9
131
108
122 49
118
45
118
122
108
117
19
63
14
9
70
11
123
102
132
131
60
48
118 124 131 12
1
7
118
112
131
132 107 123 117
65
17
64
18
13
117
123
104
35
F
1. Glissez le cadre du siège (13) dans le support approprié
du support de bigoudi de jambe (12) et xezla dans la posi-
tion désirée en employant le bouton rapide de serrure (74).
(Attention: pour serez le bouton de rapide de serrure (8), le
trou lte dans l‘appui de bigoudi de jambe (12) et un des trous
dans le cadre du siège (13) doivent s’aligner. Le reglage du
siège peut se faire plus tard au moment voulu. Pour ceci, le
bouton rapide de serrure (8) doit être détaché par seulement
quelques révolutions, le chapeau de la serrure doit être écarté
et le siège ajusté. Securisez le nouveau reglage en serrant le
bouton rapide de serrure (8).
2. Placez les plateaux (47) devant le support du pied avant
(1) et vissez les hermetiquement en utilisant la vis M10x75
(113), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
3. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
1. Mettez le bigoudi de jambe (15) avec les roulements en
acier prémontés 1 (44) dans le support approprié du support
de bigoudi de jambe (12) et vissez hermetiquement en utilisant
la vis M10x90 (115), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou a ron-
delle M10 (124), Attention, le bigoudi de jambe (15) devrait
tourner facilement après montage .
2. Glissez le support rond de garniture (18) dans le support
du bigoudi de jambe (15) a une position centrale et glissez les
deux rouleaux rouges en caoutchouc de mousse (64) sur les
extrémités du support rond de garniture (18).
3. Ajustez la garniture de courbure de bras (20) sur le stand
de courbure de bras (16) de sorte que les trous letés dans
l‘arrière de la garniture de courbure de bras (20) soient alignes
avec le stand de courbure de bras (16) et vissez les herme-
tiquement en employant la vis M8x20 (101), la rondelle à
ressort pour M8 (123) et la rondelle 8//16 (117).
4. Le stand de courbure de bras (16) avec la garniture
prémontée de courbure de bras (20) peuvent être montes
et xe dans la position désirée au bigoudi de jambe (15) en
utilisant le boulon 1 (69) de poignée .
5. Pour xer la position du bigoudi de jambe (15) glissez s’il
vous plait la longue parenthèse de sûreté (52) par les trous
alignés du support de courbure de jambe (12) et du bigoudi
de jambe (15).
6. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
Installation du cadre du siège (13) à l‘appui de bigoudi de
jambe (12) et les plateaux (47) au pied avant (1).
Installation du bigoudi de jambe (15) et de la garniture
de courbure de bras (20) au support de bigoudi de jambe
ÉTAPE 10
ÉTAPE 11
13
74
12
1
47
118
113
131
118 124 131
20
16
117
123
101
132
12
118
118
124
131
44
69
52
64
18
15
115
131
36
F
1. Placez la barre transversale (22) dans la position
appropriée à l‘appui 1 (4) et le pied arriere (2), de sorte que
les trous soient alignes et vissez les hermetiquement en
utilisant la vis M10x70 (112), les rondelles 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M10 (124). (Peut-être vous devez
détacher le point de raccordement de l‘appui 1 (4) pour élever
(2) un peu la barre transversale facilement)
2. Mettez les pédales gauche et droite (21+24) dans la bonne
direction au support approprié à l‘appui 1 (4), de sorte que les
roulements d‘acier s’ alignent et laissent glisser l‘axe 1 (34)
facilement. Fixez l‘axe 1 (34) en employant la vis M8x15 (99),
la rondelle à ressort pour M8 (123) et la rondelle 8//38 (120) au
niveau des deux extrémités de l‘axe.
3. Mettez le cylindre hydraulique (58) avec le côté supérieur
sur le support de la barre transversale (22) et xez le a cette
position en employant la vis M8x15 (99), la rondelle à ressort
pour M8 (123) et la rondelle 8//28 (121).
4. Vissez l‘extrémité inférieure du cylindre (58) au support
du cylindre (46) en utilisant la vis M8x40 (103), la rondelle
8//16 (117) et l‘écrou a rondelle M8 (125). Assurezvous que le
cylindre (58) peut tourner legerement au support .
5. Insérez le support du cylindre hydraulique (46) de la
cuvette latérale supérieure des pédales gauche et droite
(21+24) et reliez le support (46) dans la position désirée en
employant l‘écrou de poignée (75) et la rondelle 10//38 (120).
Vous pouvez ajuster la résistance de pas au support (46) en
choisissant di󰀨érentes positions aux pédales gauche et droite
(21+24). (Attention! Les positions sélectionnables pour les
supports des vérins hydrauliques (26) sont spéciées par des
trous dans les pédales (10) et (11). Le réglage du support (26)
doit être dans les deux pédales (10) et (11) toujours le même.
Les réglages peuvent être modiés ultérieurement à tout mo-
ment en fonction de la charge souhaitée. Plus la position de
réglage est proche de l’axe (34), plus la résistance du stepper
est faible pour l’entraînement au stepper.)
6. Remontez une unité de rouleau de câble comme indique a
la gure „A“, mettez l‘excédent du câble 5 (59) la poulie (83) et
reliez tout ceci au crochet du support de câble de poulie(35) de
manière que le cable de poulie peut rouler facilement.
Installation de steppeur et de la barre transversale (22) à
l‘appui 1 (4).
ÉTAPE 13
1. Ajustez la petite garniture arrière (62) sur la barre de
plonger (25) de sorte que les trous letés dans l‘arrière de la
petite garniture arrière (62) soient alignes avec la barre de
plonger (25) et vissez les hermetiquement en employant la vis
M8x20 (101), la rondelle à ressort pour M8 (123) et la rondelle
8//16 (117).
2. Ajustez la garniture d‘avantbras (61) sur la barre de plonger
(25) de sorte que les trous letés dans l‘arrière de la garniture
d‘avantbras (61) soient alignes avec la barre de plonger (25) et
vissez les hermetiquement en employant la vis M8x55 (105),
la rondelle à ressort pour M8 (123) et la rondelle 8//16 (117).
3. Placez les poignées (30) dans le support approprié de
la barre de plonger (25) et vissezles hermetiquement en
employant la vis M10x20 (108), la rondelle à ressort pour M10
(122) et la rondelle 10//20 (118).
4. Mettez la barre de plonger prémontée (25) dans le support
approprié de l‘appui 1 (4) et vissez les hermetiquement dans
la position désirée en utilisant la vis M10x70 (112), la rondelle
10//20 (118) et l‘écrou a rondelle M10 (124).
5. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou et les bouchons leté pour M8 (132) sur
tous les M8 vis et ecrou.
L‘installation de la garniture d‘avant-bras (61), la petite
garniture arrière (62) et la poignée 2 (30) au niveu de la
ÉTAPE 12
7. Insérez le crochet du support de cable de poulie (35) dans le
support soudé sur le côté inférieur de la barre transversale (22).
reliez les extrémités du câble 5 (59) aux pédales gauche et droite
(21+24).
8. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous les
M10 vis et ecrou et les bouchons leté pour M8 (132) sur tous les
M8 vis et ecrou.
5
131
112
118
4
132
101
123
117
118
124
131
118
117
123
105
132
25
62
122
108
131
61
30
4
99
123 121
120
123
99
58
132
117
103
120
75
2
24
21
117
46
125 131
132
118
22
118 112 131
124
34
118 112 131
A
35
131
118
124
59
131
124
118
84
83
84
A
118
110
131
59
560mm
Câble 5
37
F
1. Tirez le câble 4 (31) par le grand trou du bigoudi de
jambe (15) et reliez l‘extrémité du câble 4 (31) au support
approprié du côté inférieur du support de bigoudi de jambe (12) en
utilisant la vis M10x40 (136), la rondelle 10//20 (118) et l‘écrou
a rondelle M10 (124) comme représenté sur la gure „C“.
2. Prenez le câble 4 (31) et une unité de câble de poulie
comme représenté sur la gure „B“ avec la vis M10x80 (114),
la rondelle 10//20 (118), la douille en plastique pour la poulie
(95) et l‘écrou M10 (124). Insérez le câble de poulie (83) avec
la couverture de câble de poulie (84) dans le bigoudi de jambe
(15) et placez la douille en plastique (95) du côté externe du
bigoudi de jambe (15).
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la gure „A“
avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle
(124), insèrez le câble 4 (31) et reliez ceci au support 1 (8) de
câble de poulie de manière que le câble de poulie peut rouler
facilement.
4. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
Installation du câble 4 pour le bigoudi de jambe (31) avec
des unités de câble de poulie.
ÉTAPE 16
1. Mettez le câble 1 (26) comme montre a l‘étape 14 par la
poutre transversale supérieure (5), vissez l‘extrémité du câble
1 (26) avec la rondelle 12//24 (119) dans la barre de disque
de poids (40) et xez la vis avec l‘écrou. (Le système de câble
peut être nement ajusté sur cette vis de câble. La vis de la
corde doit toujours être vissée sur au moins 12 mm de profon-
deur et en plus contrecarrée par l‘écrou.)
2. Prenez le câble 1 (26) et une unité de cable de
poulie comme représenté sur la gure „B“ (sans couverture de
cable de poulie) avec la vis M10x70 (112), la rondelle 10//20
(118), la douille en plastique pour la poulie (94) et l‘écrou M10
(124). Insérez la câble de poulie (83) dans la poutre transver-
sale supérieure (5), placez la douille en plastique (94) du côté
externe de la poutre transversale supérieure (15) et vissez
hermetiquement .
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la gure „A“
ensemble avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou
a rondelle (124), insèrent le câble 3 (26) et reliez cette poutre
transversale en haut (5).
4. Prenez le câble 1 (26) et une unité de câble de poulie
comme représenté sur la gure „A“ avec la vis M10x70 (112),
la rondelle 10//20 (118), la douille en plastique pour la poulie
(94) et l‘écrou M10 (124) et attachezles au support de câble
de poulie 2 (6).
5. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
Installation du câble 1 pour le latissimus (26) avec
des unités de cable de poulie . Notez s’il vous plait, la
situation suivante concernant les unités de cable de
poulie poulie: Les cables doivent etre montes sur
les poulies (83) et doivent couvrire les deux côtés de
poulie (84) de telle sorte que l‘entrée et la sortie du câble
soit plombées. Les unités de câble de poulie doivent etre
installees au même moment que les câbles à la position.
Appropriee
ÉTAPE 14
1. Reliez les les deux extrémités du câble 3 (29) au support
approprié aux bras de papillon gauche et droite (11+14).
2. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la gure „A“
avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle
(124), insèrez le câble 3 (29) et reliez ceci au support 1 (8) de
telle sorte que le câble de poulie peut rouler facilement.
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la gure „A“
avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle
(124), insèrez le câble 3 (29) et reliez ceci au support jumeau
de câble de poulie (27) de manière que le câble de poulie
puissee rouler facilement.
4. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
Installation du câble 3 pour le papillon (29) avec des
unités de câble de poulie.
ÉTAPE 15
29
27
8
14
11
A
A
29 2690mm
Câble 3
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
26
131
131124
118
84
83
84
118
110
131
124
118
94
83
94
118
112
131
6
526
40
119
B
A
A
A
B
A
2600mm
Câble 1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
31
1190mm
Câble 4
15
6
31
BA
C
131
136
118
31
118
124
131
C
131
124
118
95
84
83
84
95
118
114
131
B
38
F
1. Mettez l‘enveloppe de poids (41) avec l‘appui prémonté
d‘enveloppe de poids (42) dans les trous du pied arrière (2).
Obtenez l‘extrémité des appuis opposés d‘enveloppes de
poids (42) et des plateaux de recourbement (43) ensemble
et vissez les hermetiquement en utilisant la vis M6x16 (100),
la rondelle 6//12 (116) et l‘écrou a rondelle M6 (126) comme
représenté a la gure „A“ de l‘étape 19.
2. Mettez le plateau L (32) sous la poutre transversale
supérieure (5) dans la position appropriée et vissezles her-
metiquement en utilisant la vis M8x65 (106), la rondelle 8//16
(117) et l‘écrou a rondelle M8 (125)
3. Reliez le raccordement de recourbement supérieur du pla-
teau au plateau L (32) en employant la vis M6x20 (135), la
rondelle 6//12 (116) et l’ecrou a rondelle M6 (126).
4. Puis, mettez les bouchons leté pour M8 (132) sur tous le
M8 ecrou.
Installation de l‘enveloppe de poids (41) avec les appuis
(42+43) au plateau L (32) et au pied arrière (2).
ÉTAPE 19
1. Tirez le câble 2 (28) par le grand trou de l‘appui 2 (7) et
reliez l‘extrémité du câble 2 (28) au support de câble de poulie
2 (6) en utilisant la vis M10x25 (109), la rondelle 10//20 (118)
et l‘écrou a rondelle M10 (124) comme représenté sur la gure
„C“.
2. Mettez l‘unité de rouleau de deux câbles comme a la gure
„A“ avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a
rondelle (124), insèrez le câble 2 (28) et installez ces unités au
support du pied avant (1) de manière que le cable de poulie
puisse rouler facilement.
3. Mettez une unité de rouleau de câble comme a la gure „A“
avec la vis M10x45 (110), la rondelle (118) et l‘écrou a rondelle
(124), insèrez le câble 2 (28) et reliez ceci au support jumeau
de câble de poulie (27) de manière que le câble de poulie
puisse rouler facilement.
4. Prenez le câble 2 (28) et agrandissezla avec la chaîne a 8
liens (53) et deux crochets de carbine (55) et reliez le câble 2
(28) au support de câble de poulie 2 (6), qui est prémonté au
câble 1 (26). (Notez: Pour obtenir un système coulissant doux
de câble, vous pouvez ajuster le système de câble à la chaîne
a 8 liens (53) avec des crochets de carbine (55) en les plaçant
dans une autre position.)
5. Puis, mettez les bouchons leté pour M10 (131) sur tous
les M10 vis et ecrou.
1. Reliez l‘appui d‘enveloppe de poids (42) et les plateaux
de recourbement (43) à la position appropriée de l‘enveloppe
de poids (41) en utilisant la vis M6x16 (100), la rondelle 6//12
(116) et l‘écrou a rondelle M6 (126). Notez, bien que l’ appui
d‘enveloppe de poids (42) et les plateaux de recourbement
(43) doivent etre montes a la position appropriee comme au
schéma de l‘étape 18.
Installation du câble 2 (28) avec des unités de câble de
Installation de l‘enveloppe de poids (41) avec l‘appui
d‘enveloppe de poids (42) et les plateaux de recourbe-
ment( 43).
ÉTAPE 17
ÉTAPE 18
126 116
116 100
A
1
5
B
A
106
117
5
126 116
116
135
32
117 125
132
B
6
55
53
55
28
27
7
6
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
131
136
118
28
118
124
131
C
28
1980mm
Câble 2
AC
A
1
43
43
126 116
116 100
41
42
42
41
43
43
B A
B
B
A
A
39
F
1. Reliez la barre de latissimus (36) au câble 1 (26) en
utilisant le crochet de carbine (55). pour le stockage de la
barre de latissimus (36) vous pouvez la mettre sur le support
approprié devant la poutre transversale supérieure (5).
2. Reliez la barre de courbure (37) au câble 4 (31) en
utilisant la chaîne a 22 liens (54) et les crochets de carbine
(55). (quand vous utilisez le bigoudi de jambe pour vous
exercer vous devriez enlever la barre de courbure (37) et la
chaîne (54).
3. Selon l’exercice que vous faites vous pouvez employer
la poignée (72) au lieu de la barre de latissimus (36) ou la
courroie de cheville au lieu de la barre de courbure (36).
4. Fixez l’étiquette du produit (77) sur le dessus des carénage
de poids (43). Pour ce faire, retirez le lm protecteur de la
bande adhésive au dos de l’étiquette du produit (77). Placez-
le au-dessus des carénage de poids (43) du côté droit ou
gauche et poussez légèrement pour que la bande adhésive
s’accroche.
Informations importantes de sécurité à utiliser le crochet.
Visser le crochet (55) et suspendezles dans la chaîne (54).
Attacher l‘extrémité du câble ou des tirants (36+37) dans le
crochet (55).
Activer le crochet (55) et assurez-vous qu‘il est correctement
fermé.
S‘il vous plaît noter: Avant chaque utilisation, assurezvous
que le crochet (55) sont fermés hermétiquement.
Installation de la barre de latissimus (36) et de la barre de
courbure (37).
ÉTAPE 20
1. Vérier si l’ensemble des assemblages et connections ont
été e󰀨ectués en bonne et due forme et fonctionnent adéquate-
ment. Le montage est maintenant terminé.
2. Avant de commencer l’entraînement, vérier si les écarts
de sécurité recommandés à observer vis-à-vis d’autres objets
ont bien été respectés. Pour pouvoir xer une position déter-
minée de l’appareil, il est possible de xer l’appareil au sol en
faisant usage de vis et de chevilles à se procurer soimême.
A cet e󰀨et, les tubes, étant directement reliés au sol, ont été
munis de trous de forage.
3. Lors de l’utilisation de l’appareil, plus particulièrement
des barres dips, veillez à porter un couvre-chef et une tenue
appropriés. Ceuxci doivent éviter que les cheveux ou
vêtements restent accrochés quelque part ou que les
cheveux ou vêtements s’accrochent à une pièce en mouve-
ment de l’appareil.
4. Si tout est en ordre, se familiariser avec l’appareil en
utilisant les poids légers. Les poids doivent xer avec la barre
sélectrice de poids (51). Charge maximale de poids : 70Kg.
CONTRÔLE
26
28 29
31
55
26
36
55
31
54
55
37
73
72
77
54
55
36/37
55
40
F
Les facteurs ci-après doivent être pris en compte pour la détermination de
l’entraînement indispensable an d’améliorer concrètement son physique
et sa santé.
INTENSITÉ
Le niveau d‘e󰀨ort physique pendant l‘entraînement doit dépasser le point
d‘e󰀨ort normal, sans dépasser le point de essou󰀪ement et/ou épuise-
ment. Une valeur de référence appropriée peut être l‘impulsion. À chaque
séance d‘entraînement, la condition augmente et, par conséquent, les
exigences d‘entraînement doivent être ajustées. Cela est possible en
allongeant la durée de la formation, en augmentant le niveau de di󰀩culté
ou en changeant le type de formation.
FRÉQUENCE
La plupart des experts recommandent de combiner une alimentation
saine, qui doit être adaptée en fonction de l‘objectif d‘entraînement, et
de l‘exercice physique trois à cinq fois par semaine. Un adulte normal a
besoin de deux fois par semaine exercice pour maintenir son état actuel.
Pour son Pour améliorer sa condition et modier son poids corporel, il a
besoin d‘au moins trois séances d‘entraînement par semaine. reste idéal
bien sûr, une fréquence de cinq séances d‘entraînement par semaine.
PROGRAMMATION DE L’ENTRAÎNEMENT
Chaque séance d‘entraînement doit comprendre trois phases d‘entraîne-
ment: „phase d‘échau󰀨ement“, „phase d‘entraînement“ et „phase de
récupération“. Dans la „phase d‘échau󰀨ement“, la température corporelle
et l‘apport d‘oxygène doivent être augmentés lentement. Cela est pos-
sible grâce à des exercices de gymnastique sur une période de cinq à
dix minutes. Après ça devrait la « phase d‘entraînement » proprement
dite commence. La charge d‘entraînement doit être conçue en fonction
de la fréquence cardiaque d‘entraînement.An de faciliter la circulation
après la «phase d’entraînement» et d’éviter des courbatures ou des mus-
cles noués, la «phase d’entraînement» doit être suivie d’une «phase de
ralentissement». Celle-ci devrait englober des exercices d’élongation et/
ou de la gymnastique sans forcer, et ce entre cinqet dix minutes.
FRÉQUENCE CARDIAQUE D‘ENTRAÎNEMENT
Pour déterminer la fréquence cardiaque d‘entraînement, vous pouvez
procéder comme suit. Veuillez noter qu‘il s‘agit de valeurs indicatives. Si
vous avez des problèmes de santé ou si vous n‘êtes pas sûr, consultez
un médecin ou un entraîneur de tness.
Exemple de calcul
Homme, 30 ans et poids 80 Kg. Je suis débutant et j‘aimerais perdre du
poids et augmenter mon endurance.
01 : Impulsion maximale - calcul
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Pouls maximum = environ 190 battements/min
02 : Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
En raison de mes objectifs et de mon niveau d‘entraînement, la zone
de métabolisme des graisses me convient le mieux.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 190 x 0,6 [60 %]
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 114 battements/min
Après avoir réglé votre fréquence cardiaque d‘entraînement pour
votre condition d‘entraînement ou Une fois que vous avez identié des
objectifs, vous pouvez commencer à vous entraîner. La plupart de nos
équipement d’entraînement d’endurance sont équipés de capteurs de
fréquence cardiaque ou sont compatibles avec une ceinture de fréquence
cardiaque. Ainsi, vous pouvez vérier votre fréquence cardiaque pendant
la surveiller les entraînements. Si le pouls ne s‘a󰀩che pas sur l‘écran de
l‘ordinateur ou si vous souhaitez être prudent et vérier votre pouls, qui
pourrait s‘a󰀩cher de manière incorrecte en raison d‘éventuelles erreurs
d‘application ou similaires, vous pouvez utiliser les outils suivants :
a. Mesure du pouls de manière conventionnelle (détection du pouls, par
exemple au poignet et comptage des battements en une minute).
b. Mesure de la fréquence cardiaque avec des appareils de mesure
de la fréquence cardiaque appropriés et calibrés (disponibles dans les
magasins de fournitures médicales).
c. Mesure de la fréquence cardiaque avec d‘autres produits tels que les
cardiofréquencemètres, les smartphones...
01 Calcul de la fréquence cardiaque maximale
La valeur d‘impulsion maximale peut être déterminée de di󰀨érentes
manières, car l‘impulsion maximale dépend de nombreux facteurs. Vous
pouvez utiliser la formule standard pour le calcul (fréquence cardiaque
maximale = 220 - âge). Cette formule est très générale. Il est utilisé
dans de nombreux produits de sport à domicile pour pour déterminer la
fréquence cardiaque maximale. Nous recommandons le formule de Sally
Edwards. Cette formule calcule plus précisément la fréquence cardiaque
maximale et tient compte du sexe, de l‘âge et du poids corporel.
Formule de Sally Edwards:
Hommes:
Fréquence cardiaque maximale = 214 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
Femmes:
Fréquence cardiaque maximale = 210 - (0,5 x âge) - (0,11 x poids)
02 Calcul de la fréquence cardiaque d‘entraînement
La fréquence cardiaque d‘entraînement optimale est déterminée par
l‘objectif de l‘entraînement. Des zones d‘entraînement ont été dénies
pour cela.
Santé - Zone: Régénération et Compensation
Convient aux: Débutants / Type d‘entraînement: entraînement d‘en-
durance très léger / Objectif: récupération et promotion de la santé.
Construire la condition de base.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 50 à 60% de la fréquence
cardiaque maximale
Métabolisme des graisses - Zone: Bases - Endurance Training 1
Convient aux: utilisateurs débutants et avancés / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance léger / Objectif: activation du mé-
tabolisme des graisses (brûlure de calories). amélioration des perfor-
mances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 60 à 70% de la fréquence
cardiaque maximale
Aérobie - Zone: Bases - Endurance Training 1/2
Convient aux: débutants et avancés / Type d‘entraînement: entraîne-
ment d‘endurance modéré. / Objectif: Activation du métabolisme des
graisses (brûlure de calories), améliorant les performances aérobies,
Augmentation des performances d‘endurance.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 70 à 80% de la fréquence
cardiaque maximale
Anaérobie - Zone: Bases - Endurance Training 2
Convient aux: sportifs conrmés et compétitifs / Type d‘entraîne-
ment: entraînement d‘endurance modéré ou entraînement par
intervalles / Objectif: amélioration de la tolérance au lactate, augmen-
tation maximale des performances.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 80 à 90% de la fréquence
cardiaque maximale
Compétition - Zone: Entraînement Performance / Compétition
Convient aux: sportifs et sportifs de haut niveau / Type d‘entraîne-
ment: entraînement fractionné intensif et entraînement compétition /
Objectif: amélioration de la vitesse et de la puissance maximales.
Attention! L‘entraînement dans ce domaine peut entraîner une
surcharge du système cardiovasculaire et nuire à la santé.
Fréquence cardiaque d‘entraînement = 90 à 100 % de la fréquence
cardiaque maximale
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION
Exemple - exercices d’étirement pour les phases d’échau󰀨ement et
de récupération Commencez votre échau󰀨ement en marchant sur place
pendant au moins 3 minutes puis e󰀨ectuer les exercices de gymnastique
suivantes à l‘organisme pour la phase de formation pour se préparer en
conséquence. Les exercices ne faites pas trop et que dans la mesure
fonctionnent jusqu‘à une légère résistance sentir. Cette position va tenir
quelque chose.
Atteindre avec votre main
gauche derrière votre
tête vers l‘épaule droite et
tirez avec la main droite
légèrement au coude
gauche. Après 20sec.
Mettez bras
Penchez-vous aussi loin
que possible et laissez
vos jambes presque ten-
due. Montrez-le avec vos
doigts dans la direction
de l‘orteil. 2 x 20sec.
Asseyez-vous avec
une jambe allongée
ur le sol et sepen cher
Agenouillez-vous
dans une grande
fente avant et vous
MOTIVATION
Un entraînement régulier est la clef de la réussite de votre programme.
Vous devriez prévoir votre entraînement à heure xe chaque jour et vous
y préparer mentalement. Il est primordial d’être de bonne humeur au
moment de l’entraînement et de ne pas perdre l’objectif visé. Jour après
jour, en vous entraînant continuellement, vous verrez les progrès accom-
plis et votre objectif se rapprocher progressivement.
soute nir avec vos mains sur le sol.
Appuyez sur le bassin vers le bas.
Changer après 20 jambe sec.
en avant et essayer d‘atteindre
le pied avec vos mains. 2 x 20sec.
41
F
RECOMMANDATION
EXEMPLES
DES EXERCICES
1. Avant l’entraînement, vous devez réchau󰀨er le corps avec des
exercices légers avec des poids. Les exercices d’étirement et les exercic-
es de gymnastique ne doivent être e󰀨ectués qu’après l’entraînement an
de réduire le tonus musculaire et d’obtenir une meilleure régénération.
2. Vous devez également lire les informations et les consignes de
sécurité dans les instructions de montage et d’utilisation.
3. Les exercices doivent être coordonnés de telle sorte qu’entre les
séries individuelles, en fonction de l’entraînement souhaité (hypertrophie
- entraînement de force maximale - endurance de force), une pause de
(60 secondes - 120 secondes - 30 secondes) soit insérée.
4. Ne vous surestimez pas et choisissez vos poids en fonction de votre
condition physique. Augmentez lentement et ne vous entraînez jamais
jusqu’à la limite de la douleur, surtout si vous êtes débutant.
5. Sélectionnez les unités d’exercices en fonction des illustrations, de
vos besoins physiques et des possibilités de l’équipement disponible.
6. Une durée d’entraînement minimum de 45 à 60 minutes et selon votre
condition est recommandée.
7. Choisissez soigneusement vos jours d’entraînement à l’avance
(lu - mer - ven) et préparez-vous bien en termes d’attitude. 3 jours de
formation par semaine sont fortement recommandés. Vous ferez l’expéri-
ence d’une augmentation physique et musculaire.
8. De plus, la respiration est d’une importance cruciale, lors d’un
entraînement avec des poids, vous devez expirer pendant l’e󰀨ort, par ex.
lors du levage et du pressage de charges. Inspirez toujours lorsque vous
relâchez.
9. Veillez à une posture correcte pour éviter les blessures.
10. Après votre entraînement, rafraîchissez-vous pour détendre vos
muscles en étirant les groupes musculaires entraînés.
Formation pour débutants:
[ Endurance force > Hype trophy
> Endurance force > Hypertrophie
> Maximale force > Endurance
force ]
Ensembles d’entraînement : 3
Répétitions : 20 à 25
Pauses : 30 s
Groupes musculaires : max. 3 à 5
(ex. poitrine - triceps - épaule -
biceps - abdominal)
Entraînement avancé:
[ Hypertrophie > Maximale force >
Hypertrophie > Endurance force >
Hypertrophie > Maximale force ]
Ensembles d’entraînement : 5
Représentants : 10
Pauses : 60 s
Groupes musculaires : max. 4
(ex. pectoraux - triceps -
abdominal- jambes ou latissimus -
biceps - deltoïde - stepper)
CONSIGNES GÉNÉRALES DE FORMATION - L’ENTRAÎNEMENT EN FORCE
Exercice 1 : Extension des jambes Exercice 2 : Flexions des jambes Exercice 3 : Superposer
v Exercice 4 : Lat Déroulement Exercice 5 : Flexion des bras Exercice 6 : Tirage frontale
Exercice 09 : PapillonExercice 7 : Développé couché Exercice 8 : Aviron
Les instructions d’entraînement complètes avec plus de 45 exemples d’exercices sont disponibles sur: www.christopeit-sport.com.
01 Hypertrophie
soulever le poids en 1 sec /
baisser le poids en 3 sec.
Exécution du mouvement:
03 Puissance maximale
soulever le poids de manière ex-
plosive / baisser le poids pendant
2-3 sec.
02 Endurance
soulevez le poids pendant 2
secondes / abaissez le poids
pendant 2 secondes.
Variantes de poignée:
prise inférieure - prise supérieure -
prise neutre
Rythme d’entraînement:
Lundi - Mercredi - Vendredi -
Dimanche - Mardi - Jeudi - Samedi
...
Positions:
Position de base - pieds parallèles
aux hanches - écartés à la largeur
des épaules - ventre et fesses
bien tendus - épaules légèrement
échies en arrière - tête dans
le prolongement de la colonne
vertébrale - regarder droit devant
Position de l’étape:
Pieds de la largeur des hanches
aux épaules - genoux légèrement
échis - ventre et fesses forte-
ment tendus - poitrine légèrement
relevée - tête dans le prolongement
de la colonne vertébrale - regarder
droit devant
Position assise:
Jambes légèrement écartées -
pieds verticaux sous les genoux
- bassin droit, bassin légèrement
incliné - buste redressé - tête dans
le prolongement de la colonne
vertébrale - regarder droit devant
1. Avant bras
2. Biceps
3. Triceps
4. Poitrine
5. Deltoïde
6. Trapèze
7. Muscle du bas du dos
8. Serratus
9. Abdominal
10. Latissime
11. Abdominal
12. Fessiers
13. Quadriceps
14. Grand muscle de la jambe
15. Muscle pas à pas
16. Muscle extenseur du pied
17. Muscle oblique
MUSCLES
12
4
8
9
13
11
14
12
15
16
6
17
7
10
3
5
(Les images montrent des exemples d’options d’exercice dans une autre station de tness.)
42
F
SP5000
2281
21.12.2022
L 179 x W 151 x H 197
140
130
4
LISTE DES PIÈCES- LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Si une pièce n’est pas correcte, s’il manque une pièce ou si vous
avez besoin d’une pièce de rechange à l’avenir, veuillez vous
adresser à:
Ce product à seulement pour le domaine de sport de mai-
son privé de manière souvenue et non pour l‘utilisation
industrielle ou commerciale convenable. Utilisation de sport
de maison la classe H.
Redline Designe
Poids de 60Kg (12pieces. avec 5Kg)
La pression de mise a hors jeu
Courbures de jambe
Le steppeur avec le cylindre hydraulique
Barre de Latissimus et barre de courbure
Bench press et combinaisons papillon
Di󰀨érents exercices de corde
Poignée de main et courroie de cheville
Approprié aux poids maximale de. 70 kilogrammes
Tube en acier a section carre de50 x 50 millimètres
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Désignation:
No. de commande:
Caractéristiques version du:
Dimension environ [cm]:
Poids du produit [kg]:
PROPRIÉTÉS REMARQUES
Besoins en espace [m2]:
Convient au poids maximum de l’utilisateur. [kg]:
Schéma
no. Désignation Dimensions
en mm Quantité Monté sur
schéma no. Numéro ET
1 Pied avant 1 2 33-9188101-ANT
2 Pied arrière 1 1 33-9188102-ANT
3 Le support tabulaire de guigage 1 4+5 33-9188103-ANT
4 Support 1 1 2+3 33-9188104-ANT
5 La poutre transversale superieure 1 3+7 33-2281-01-ANT
6 Le support de poulie 2 2 55 33-9188106-ANT
7 Support 2 1 1+5 33-2281-02-ANT
8 Le support de poulie 1 2 7 33-9188108-ANT
9 Le support a bras de papillon 1 39 33-9188109-ANT
10 Barre de guidage 2 2+3 33-9988-08-SI
11 Bras de papillon droit 1 9 33-9188111-ANT
12 Le support de bigoudi de jambe 1 7 33-9188112-ANT
13 Le cadre du support siege 1 12 33-9188113-ANT
14 Le bras a papillon gauche 1 9 33-9188114-ANT
15 Le bigoudi de jambes 1 12 33-9188115-ANT
16 La courbure de bras du bigoudi 1 20 33-9188116-ANT
17 La garniture du siege 1 13 36-2281-01-BT
18 Le support rond de garniture 2 13+15 33-9188117-ANT
19 Le poingee 2 11+14 33-9188118-ANT
20 Le bigoudi de bras 1 16 36-2281-04-BT
21 Pedal rechts 1 34 33-9188119-ANT
22 La barre de traverse 1 2+4 33-9188120-ANT
23 Le support poid 2 10 33-9188121-ANT
24 La pedale gauche 1 34 33-9188122-ANT
25 Barre de plonger 1 4 33-9188123-ANT
26 Cable 1 2750mm 1 5+40 36-9988-02-BT
27 Support des cables jumeaux de poulie 1 83 33-9188124-ANT
28 Cable 2 1980mm 1 6+53 36-9988-03-BT
29 Cable 3 2600mm 1 11+14 36-2281-07-BT
30 Poignee 2 2 25 33-9188125-ANT
31 Cable 4 1190mm 1 12+15 36-9988-05-BT
32 Plateau L 1 5 33-9188126-ANT
33 Case du pipe ronde 1 50 36-9988-06-BT
34 Axe 1 1 4 36-9588-03-BT
35 L’appui de cable de poulie 1 22+83 33-9588-24-VZ
36 Barre de latissimus 1 55 33-9188127-ANT
43
F
Schéma
no. Désignation Dimensions
en mm Quantité Monté sur
schéma no. Numéro ET
37 Barre de bigoudi 1 55 33-9188128-RT
38 L’appui de pression de mise hors jeu 1 7 33-2281-03-ANT
39 Axe 2 1 9 36-9588-01-BT
40 La barre de disque de poids 1 26 33-9188130-ANT
41 L’enveloppe de poids 2 42+43 33-9188131-ANT
42 Le support de l’enveloppe de poids 2 41 33-9188132-ANT
43 Le plateau de courbure 4 41 33-9188133-ANT
44 Roulement en acier 2 15 33-9988-24-SI
45 Axe de papillon 2 11+14 33-9988-25-SI
46 Le support du cylindre hydraulique 2 21+24 33-9588-22-VZ
47 Le plateau des pieds 2 1 33-9188134-ANT
48 Le plateau de reglage 1 7 33-9188135-ANT
49 La cale 2 11+14 36-9988-07-BT
50 Rondelle 29//50 1 38 36-9988-08-BT
51 La barre de selection des poids 1 40 36-9988-09-BT
52 Le long tige de securite 1 15 36-9988-10-BT
53 Chaine 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT
54 Chaine 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT
55 Crochet 5 36+53+54 36-9588-35-BT
56 Roulement en acier 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT
57 Roulement en acier 3 10 5+9+11+14 36-9588-33-BT
58 Cylindre hydraulique 2 22+46 36-9588-08-BT
59 Cable 5 560mm 1 21+24 36-9588-15-BT
60 Grande garniture arriere 1 7 36-2281-02-BT
61 Garniture d’avant bras 2 25 36-2281-05-BT
62 La petite garniture arriere 1 25 36-2281-06-BT
63 Rouleau en caoutchouc de mousse 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT
64 Rouleau en caoutchouc de mousse 100//180 4 18 36-9588-25-BT
65 Coussin de tête 1 7 36-2281-03-BT
66 Le premier poid 1 40 36-9988-13-BT
67 Le plateau de poid 11 10 36-9988-14-BT
68 Le couvert de non-glissage links 1 24 36-9988106-BT
69 Boulon de poignee 1 1 15 36-9988-15-BT
70 Boulon de poignee 2 1 9 36-9988-16-BT
71 La mousse de poignee 2 36 36-9988-17-BT
72 La poignee V 1 55+26 36-9988-18-BT
73 La ceinture de pied 1 55+31 36-9988-19-BT
74 Le bouton de fermeture 1 12 36-9988-20-BT
75 L’ecrou de poignee 2 46 36-9588-21-BT
76 L’enveloppe de poignee 10 11+14+25+36+37 36-9588-19-BT
77 Désignation du produit 1 43 33-2281-05-RT
78 L’amortisseur 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT
79 L’amortisseur 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT
80 La manche du tube plastique 1 15 36-9988-22-BT
81 L’amortisseur plastique 1 1 12 36-9588-20-BT
82 L’amortisseur plastique 2 2 21+24 36-9588-38-BT
83 Cable de poulie 13 5+84 36-9588-27-BT
84 L’enveloppe de cable de poulie 24 83 36-9588-26-BT
85 Cale carree 50x50 7 1+2+3+4 39-9841
86 Cale carree 25x50x1.5 2 13 39-9842
87 Cale carree 25x50x2 2 9 39-9842
88 Cale carree 45x45 1 12 39-9845
89 Cale carree 38x38 2 25 39-9840
90 Cale ronde 50x1.5 2 11+14 36-9988-23-BT
91 Cale ronde 60x1.5 1 15 36-9988-24-BT
92 Cale ronde 25x1.5 2 11+14 36-9988-25-BT
93 Cale ronde 25x2 4 18 39-10146
94 Rondelle plastique de poulie 15 2 5 36-9588-18-BT
95 Rondelle plastique de poulie 20 2 15 36-9988-26-BT
96 Couvert plastique 1 40 36-9988-27-BT
97 Visse philippe M6x15 5 81+82 39-9911
98 Visse philippe 4 39-10296-SW
44
F
REMARQUES
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Schéma
no. Désignation Dimensions
en mm Quantité Monté sur
schéma no. Numéro ET
99 Visse ronde a tete trouee M8x15 6 22+34+39 39-9888-CR
100 Boulon hexagonal M6x16 17 41+42+43 39-10120
101 Boulon hexagonal M8x20 4 20+62 39-10095-CR
102 Boulon hexagonal M8x30 2 11+14+19 39-9906
103 Boulon hexagonal M8x40 2 46 39-9817
104 Boulon hexagonal M8x45 2 17 39-9914
105 Boulon hexagonal M8x55 4 61 39-10056
106 Boulon hexagonal M8x65 1 5+32 39-9814-CR
107 Boulon hexagonal M8x70 4 60+65 39-10157
108 Boulon hexagonal M10x20 14 5+7+10+30+45 39-9974-CR
109 Boulon hexagonal M10x25 1 6 39-10025-CR
110 Boulon hexagonal M10x45 11 1+5+6+8+27+35 39-10131-CR
111 Boulon hexagonal M10x65 2 38 39-9982-CR
112 Boulon hexagonal M10x70 15 3+4+5+7+12+22 39-10148-CR
113 Boulon hexagonal M10x75 2 47 39-10186-CR
114 Boulon hexagonal M10x80 3 8+15 39-10055-CR
115 Boulon hexagonal M10x90 1 12 39-10015
116 Rondelle 6//12 36 100 39-10007-CR
117 Rondelle 8//16 22 99+101-107 39-9917-CR
118 Rondelle 10//20 86 108-115 39-9989-VC
119 Rondelle 12//24 1 40(+26) 39-9986-CR
120 Rondelle 10//38 5 70+75+99 39-10249-CR
121 Rondelle 8//28 4 99 39-10180-CR
122 Rondelle a resort pour M10 12 108 39-9995-CR
123 Rondelle a resort pour M8 18 99+101+102+104+105+107 39-9864-CR
124 Ecrou a rondelle M10 36 109-115 39-9981-CR
125 Ecrou a rondelle M8 3 103+106 39-9818-CR
126 Ecrou a rondelle M6 18 100 39-9816-VC
127 Cale carree 40x80 2 21+24 36-9988111-BT
128 Le couvert de non-glissage rechts 1 21 36-9988110-BT
129 Rondelle 6//18 4 98 39-9993
130 Rondelle a resort pour M6 4 98 39-9865-CR
131 Bouchon pour M10 80 36-9988108-BT
132 Bouchon pour M8 24 36-9988109-BT
133 Bouchon pour la poignée 25mm 10 11+14+19+25+36+37 36-9988-32-BT
134 Le plateau de reglage 1 2 33-9988136-ANT
135 Boulon hexagonal M6x20 1 32+43 39-10128
136 Boulon M10x40 1 12 39-10402
137 Boite a outils 1 36-9988-28-BT
138 Manuel d’instruction et de montage 36-2281-08-BT
45
NL
INHOUDSOPGAVE
InhoudsopgavePagina Waarschuwing!
Lees voor ge-
bruik de gebruik-
saanwijzing!
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Onze producten zijn grondig TÜV-GS getest en voldoen daarmee
aan de laatste en strengste veiligheidsnormen. Dit betekent
echter niet dat u zich niet aan de volgende basisprincipes hoeft
te houden.
1. Monteer het apparaat nauwkeurig volgens de
montagehandleiding en gebruik alleen de losse onderdelen
die speciaal voor de montage van het apparaat zijn bijgevoegd
en die in de stuklijst zijn opgenomen. Controleer voorafgaand aan
de montage aan de hand van de pakbon of de levering compleet
is en aan de hand van de stuklijst in de montage- en bediening-
shandleiding of alle onderdelen aanwezig zijn in de verpakking.
2. Controleer voor het eerste gebruik en daarna met
regelmatige tussenpozen of alle schroeven, bouten, moeren en
andere verbindingen stevig vastzitten, zodat een betrouwbare
werking van uw tnessapparaat te allen tijde gegarandeerd is. Dit
geldt in het bijzonder voor het kabelsysteem. Voor elke training
dienen touwen, karabijnhaken en sleeptoebehoren te worden
gecontroleerd op goede bevestiging en eventuele tekenen van
slijtage Bij afwijkingen, tekenen van slijtage moeten de betref-
fende onderdelen onmiddellijk worden vervangen. Dit geldt in het
bijzonder voor het kabelsysteem.
3. Zet het apparaat op een droge, vlakke ondergrond en
bescherm het tegen water en vocht. Wanneer u de vloer onder
het apparaat tegen druk, vervuiling enz. wilt beschermen,
adviseren wij een geschikte, antislip-ondergrond (bijv. een rubber
mat, houtplaat o.i.d.) onder het apparaat te leggen.
4. Draag altijd sportkleding en schoenen die geschikt zijn voor
tnesstraining wanneer u op het apparaat traint. Kies kleding die
tijdens de training niet ergens achter kan blijven hangen (bijv.
door de lengte). De schoenen moeten geschikt zijn voor het
apparaat, d.w.z. schoenen met antislipzolen die de voet een
goede grip bieden. Zorg ervoor dat u bij het afdalen van de dip-
stangen (Trainingsgids) een veilige staande positie vindt op de
voetsteunen van de stepper. Ga langzaam naar beneden.
5. Verwijder alle voorwerpen in een straal van 2 meter rond het
apparaat, voordat u met de training begint.
6. In principe moet u voorafgaand aan een doelgerichte
training uw arts raadplegen. Hij kan u vertellen welke belasting
(hartslag, vermogen, trainingsduur enz.) u maximaal aankunt en
hij kan u bovendien uitgebreide informatie geven over de juiste
lichaamshouding tijdens de training, uw trainingsdoel en de juiste
voeding. Het apparaat is niet geschikt voor therapeutische
doeleinden. Ga nooit trainen na zware maaltijden.
7. Train alleen op het apparaat wanneer dit goed functioneert.
Gebruik bij eventuele reparaties alleen originele reserveonder-
delen.
8. Indien niet uitdrukkelijk anders in de handleiding aangegeven,
mag het apparaat door slechts één persoon voor de training
worden gebruikt.
9. Bij duizeligheid, misselijkheid, pijn op de borst of andere
ongebruikelijke symptomen moet de training onmiddellijk worden
stopgezet en een arts worden geraadpleegd.
10. In het algemeen geldt dat een sportapparaat geen speel-
goed is. Het mag daarom alleen volgens de voorschriften worden
gebruikt door mensen die hierover geïnformeerd c.q. geïn-
strueerd zijn.
11. Kinderen, gehandicapten en mindervaliden mogen het appa-
raat alleen gebruiken in aanwezigheid van iemand die advies kan
geven en kan helpen.
12. Let altijd op dat u, of andere personen, nooit te dicht in de
buurt van nog bewegende onderdelen komt.
13. Let bij de instelling van verstelbare onderdelen op de juiste
positie c.q. de aangegeven maximum instelling.
14. Gebruik voor het reinigen geen agressieve reinigingsmiddel-
en en gebruik voor de montage of eventuele reparaties alleen het
bijgeleverde of ander geschikt gereedschap.
15. Deponeer met het oog op het milieu de verpakking en
onderdelen die evt. op een later tijdstip moeten worden vervan-
gen (alle onderdelen van de trampoline) uitsluitend in de daarvoor
bestemde containers of breng ze naar de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen.
16. Dit apparaat is getest en gecerticeerd volgens EN ISO
20957-1:2014-05, EN ISO 20957-4:2017-03 en EN 957-2:2003-
09 volgens klasse H (thuisgebruik). De toegelaten maximale
belasting (= gebruikersgewicht) werd op 130 kg bepaald.
17. De montage- en bedieningsinstructies worden als onderdeel
van het product beschouwd. Deze documentatie moet worden
met gegeven bij het verkopen of doorgeven van het product.
GEACHTE KLANT
Wij willen u van harte gelukwensen met de aanschaf van uw hometrainer en hopen dat u hier veel plezier aan zult beleven. Neem
a.u.b. de instructies en aanwijzingen uit deze montage- en bedieningshandleiding in acht en volg deze op. Bij eventuele vragen kunt
u natuurlijk altijd contact met ons opnemen.
Top-Sport Gilles GmbH
Belangrijke aanbevelingen en veiligheidsinstructies
Installatie-instructies
Algemene trainingsinstructies
Algemene trainingsinstructies - krachttraining
Stuklijst – lijst met reserveonderdelen
Overzicht van de losse delen
45
46-53
54
55
56- 58
74-75
46
NL
MONTAGE INSTRUCTIES
Voordat U met de montage begint moet U er zeker van
zijn dat U al onze aanbevelingen en veiligheidsvoorschrif-
ten gelezen heeft. Neem alle onderdelen uit de doos en
spreidt ze uit over de vloer. Sommige onderdelen zijn al
voorgemonteerd.
1. Plaats de voorvoet (1) en de achtervoet (2) op een e󰀨en
vloer op de juiste manier bij elkaar. (Opmerking: Afhankeli-
jk van de Vergadering versle Dips-/Steppereenheit of links or
rechts, de achterste voet (2) zijn gemonteerd.)
2. Plaats de geleidings latten (10) (eindigend met gaten) in
de juiste positie op achtervoet (2) en schroef voorvoet (1),
achtervet (2) en geleidingslatten (10) vast met schroef M10x70
(112), afstelplaat (134), tussenligger 10//20 (118) en zelfslu-
itende moer M10 (124). Wees er zeker van dat de schroev-
en door de gaten steken zodat ze vanaf de benedenpositie
geblokkerd zijn.
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
1. Schuif de gewichtsondersteuning (23) op de geleidings
stangen (10).
2. Plaats dan de rubberen bu󰀨er (78) op de geleidings
stangen (10). (Mocht U optie Gewichtenset Art.-No. 9388
gekocht hebben, dan moet U de twee gewichten van de
optionele set erop monteren i.p.v. de originele
gewichten. Maar allereerst dient U de rubbereb bu󰀨er (78) op de
geleidings stangen (10) te schuiven.
3. Plaats de 11 gewichten (67) op de geleidings stangen (10)
zoals weergegeven is op tekening 2.
4. Plaats de gewichten schijf (40) in de gewichten (67) zodat
U in ieder geval het eerste gewicht genomen heft.
5. Om de juiste hoeveelheid gewichten te selecteren dient U
de gewichtselecteer pin (40) in het juiste gat te steken.
Installatie van de voorvoet (1), achervoet (2) en
geleidings latten (10).
Installatie van de gewichtplaten (66+67) aan de
geleidings stangen (10).
STAP 1
STAP 2
1. Plaats ondersteuning 1 (4) in de juiste positie op de
achtervoet (2) en schroef het stevig aan met schroef M10x70
(112), tussenlegger 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124).
2. Plaats de ondersteuning 2 (7) in de juiste positie op de
voorvoet (1) en schroef het stevig vast met schroeven M10x70
(112), tussenleggers 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124) .
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
Installatie van ondersteuning 1+2 (4+7) op de voorvoet en
achtervoet (1+2).
STAP 3
2
131
134
124 118
10
1
118 112 131
10
66
40
51
1
2
23
78
67
118
124
131
118
112131
118
4 7
118
124
131
112
47
NL
1. Plaats de tablellarische geleidings houder (3) aan de
uiteinden van de geleidings hendels (10) en ondersteuning 1
(4).
2. Schroef de tabellarische geleidings houder (3) vast aan de
geleidings beugels (10) door gebruik te maken van schroef
M10x20 (108), Veer-ringen voor M10 (122) en tussenlegger
10//20 (118). Bevestig twee schroeven (108) met ringen (118)
voor de decoratie in de schroefgaten van de tabellarische
geleidingshouder (3).
3. Verbindt het einde van de ondersteuning 1 (4) met de
tabellarische geleidings houder (3) en schroef ze vast
met schroef M10x70 (112), tussenligger 10//20 (118) en
zelfsluitende moer M10 (124).
4. Plaat de dwarsligger (5) in de juiste positie op de
ondersteuning 2 (7) en bevestig het goed met behulp van
schroef 10x20 (108), ringveer voor M10 (122) en tussenliggers
10//20 (118) op ondersteuning 2 (7).
5. Schroef de dwarsligger (5) stevig vast op de tabellarische
geleidingshouder (3) met schroef M10x20 (108), Ringveer
voor M10 (122) en tussenliggers 10//20 (118).
6. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
Installatie van de tabellarische geleidings houder (3) en
top dwarsligger (5) op ondersteuning 1+2 (4+7).
STAP 4
1. Plaats de bankdruk ondersteuning (38) op de juiste manier
op ondersteuning 2 (7) en schroef ze vast met schroef M10x65
(111), tussenliggers 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124).
2. Druk de kabel rolhouder 1 (8) in de houder aan
ondersteuning 2 (7) en schroef hem samen met schroef
M10x80 (114), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer
M10 (124)vast. Pas op. De kabel rolhouder moet makkelijk
kunnen bewegean als hij eenmaal gemonteerd is.
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
1. Plaats de vlinder arm houder (9) op de juiste manier aan
de bovenste dwarsligger (5), zo dat de gaten met de metalen
kogellagers goed gelijnd zijn en ze door axel 2 (39) glijden
door de vlinder arm houder (9) en bovenste dwarsligger (5).
2. Maak de axel aan beide zijden vast m.b.v. schroef M8x15
(99), veer ringen voor M8 (123) en tussenliggers 8//28 (121).
3. Voor vlinderoefeningen dient U de vlinderarm houder
(9) aan de bankdruk ondersteuning (38) te bevestigen met
handgreepbout 2 (70) en tussenligger 10//38 (120).
Installatie van de bankdruk ondersteuning (38) en kabel
rolhouder (8) aan de ondersteuning 2 (7).
Installatie van de vlinder arm houder (9) aan de top
dwarsligger (5).
STAP 5
STAP 6
99
123
121
70
120
5
39
121
123
99
9
108
122
118
124
118
4
118
3
112
131
7
118
10
122
108
131
5
118
122
108
131
131
108
118
118 111
131
38
118
124
131
124
118
8
118
114
131
38
7
48
NL
1. Steek de vlinder schachten (45) aan de linker en rech-
terkant (11+14) in de houder van de vlinder arm en plaats
de vlinder armen (11+14) in de juiste positie in de daarbij
behorende houder van de vlinder arm houder (9).
2. Schroef de vlinder armen (11+14) stevig vast aan de
vlinderarm houder (9) d.m.v. schroef M10x20 (108), ring veer
voor M10 (122) en tussenligger 10//20 (118) op de beneden
en boven zijde.
3. Beweeg de schuim rubberen rol (63) m.b.v. een beetje
zeepwater over de vlinder armen (11+14).
4. Plaats de handgrepen (19) in de juiste houders links en
rechts van de vlinderarmen (11+14) en schroef ze stevig
vast m.b.v. schroef M8x30 (102), tussenligger 8//16 (117) en
ringveer voor M8 (123).
5. Als U bankdrukoefeningen wilt gaan doen, dient U links
en rechts de vlinderarmen (11+14) te verzegelen met de
veiligheidpinnen (49) aan de vlinderarm houder (9) en dient U
de handgreep bout 2 (70) los te schroeven van de bankdruk
ondersteuning (9).
6. Voor vlinder oefeningen bevestigd U de vlinderarm
houder (9) met handgreep bout 2 (70) aan de bankdruk
ondersteuning (38) en halt U de veiligheidpinnen (49) uit de
vlinderarmen (11+14).
7. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M 8 (132) op de
M8 schroefkoppen en moeren.
1. Stel de achterleuning (60) dusdanig af op ondersteuning
2 (15) dat de voorgeboorde gaten van de achterleuning op
gelijke hoogte komen met de gaten in ondersteuning 2 (15) en
schroef deze stevig vast m.b.v. schroef M8x70 (107), ringveer
voor M8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
2. Monteer vervolgens het hoofdkussen (65) op dezelfde
manier als het rugkussen (60).
3. Plaats de beenbuig houder (12) in de juiste positie op
ondersteuning 2 (7), zodat de gaten evenwijdig zijn en schroef
het stevig vast m.b.v. schroef M10x70 (112), afstelplaat (48),
tussenliggers 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10 (124).
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M8 (132) op de
M8 schroefkoppen en moeren.
1. Stel het zitvlak (17) dusdanig af op het zit ondersteunings
frame (13) dat de voorgeboorde gaten aan de onderkant van
de zit (17) op gelijke hoogte vallen met het zit ondersteunings
frame (13) en schroef het stevig vast d.m.v. schroef M8x45
(104), ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
2. Duw de ronde vulling houder (18) tot aan het midden in het
ondersteuningsframe (13).
3. Duw twee zwarte schuimrubberen rollen (64) op de
uiteinden van de vulling houder (18).
Installatie van de vlinder armen (11+14) aan de vlinder
arm houder (9) en schuim rubberen rol (63) en handgre-
pen (19).
Installatie van de achterleuning (60) en been strek houder
(12) aan de ondersteuning 2 (27).
Installatie van het zitvlak (17) en de ronde vulling houder
(18) op het zit ondersteuningsframe (13).
STAP 7
STAP 8
STAP 9
131
108
122 49
118
45
118
122
108
117
19
63
14
9
70
11
123
102
132
131
60
48
118 124 131 12
1
7
118
112
131
132 107 123 117
65
17
64
18
13
117
123
104
49
NL
1. Duw het zitframe (13) in de juiste houder van de been-
buig houder (12) en bevestig het in de gewenste positie door
gebruik te maken van de snelsluitknop (74). (Let op: om de
snelsluitknop dicht te kunnen schroeven dienen de voorge-
boorde gaten in de beenbuig ondersteuning (12) en de gaten
in het zitframe (13) op gelijke hoogte te zitten. De afstelling van
de zitting kan op een later tijdstip afgesteld worden. Hiervoor
dient u de snelsluitknop (8) een paar slagen open te draaien,
vervolgens tilt u de knop (8) op en beweegt U de zitting in de
gewenste richting. Draai daarna de knop (8) weer dicht.)
2. Plaats de staande platen (47) voor op de houder op de
voorvoet (1) en schroef ze stevig vast d.m.v. schroef M10x75
(113), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124).
3. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
1. Plaats de beenbuiger (15) met de voorgemonteerde
metalen kogellagers 1 (44) in de juiste houder van de been-
buighouder (12) en schroef het goed vast met schroef M10x90
(115), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124). Pas op, de beenbuiger moet makkelijk kunnen bewegen
zodra het gemonteerd is.
2. Schuif de ronde vulling houder (18)in de houder van de
been buiger (15) totaan het midden en schuif dan de twee
schuimrubberen rollen (64) op de uiteinden van de vulling-
houders (18).
3. Stel de armbuig zitting (20) zo af op de armbuig
standard (16) dat de voorgeboorde gaten aan de achterkant
van de armbuig zitting (20) evenwijdig zijn aan die van de
armbuig standard (16) en schroef ze vervolgens vast met
schroef M8x20 (101), ringveer voor M8 (123) en tussenligger
8//16 (117).
4. De armbuig standard (16) met het voorgemonteerde
armbuig kussen (20) kan in de juiste positie op de armbuig
standard bevestigd en vastgezet worden op de been buiger
(15) d.m.v. de handgreep bout 1 (69).
5. Om de positie van de been buiger (15) te verzekeren
dient de lange veiligheids beugel (52) door de gaten van zowel
de beenbuig houder (12) als de beenbuiger (15) gestoken te
worden.
6. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M8 (132) op de
M8 schroefkoppen en moeren.
Installatie van het zitframe (13) op de beenbuig onder-
steuning (12) en staande platen (47) op de voorvoet (1).
Installatie van de beenbuiger (15) en arm buig kussen
(20) op de beenbuig houder (12).
STAP 10
STAP 11
13
74
12
1
47
118
113
131
118 124 131
20
16
117
123
101
132
12
118
118
124
131
44
69
52
64
18
15
115
131
50
NL
1. Plaats de dwarsbalk (22) in de juiste positie op onder-
steuning 1 (4) en achtervoet (2), zo dat de gaten even-
wijdig aan elkaar zijn en schroef het vast met schroef M10x70
(112), Tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer M10
(124). (U zult misschien de verbinding tussen de onder-
steuning 1 (4) en de achtervoet (2) iets los moeten maken om
de dwarsligger te kunnen bevestigen.
2. Plaats de linker en rechter pedaal (21+24) in de juiste
richting op de juiste houder op ondersteuning 1 (4) zodat de
metalen kogellagers evenwijdig lopen en langs de axel 1 (34)
glijden. Vergrendel de axel met schroef M8x15 (99), ringveer
voor M8 (123) en tussenligger 8//38 (120) aan beide uiteinden
van de axel.
3. Plaats de hydraulische cylinder (58) met de bovenkant in
de houder van de dwarsligger (22) en vergrendel deze positie
met schroef M8x15 (99), ringveer voor M8 (123) en tussenlig-
ger 8//28 (121).
4. Schroef de onderkant van de cylinder (58) aan de
houder voor de cylinder (46) d.m.v. schroef M8x40 (103),
tussenligger 8//16 (117) en zelf sluitende moer M8 (125). Wees
er zeker van dat de cylinder (58) een beetje kan bewegen t.o.v.
de houder.
5. Steek de houder voor de hydrolische cylinder (46) vanaf
de bovenkant door het rechter en linker pedal (21+24) en
bevestig de houder (46) in de juiste positie door gebruik te
maken van de handgreep moer (75) en tussenligger 10//38
(120). Je kan de weerstand van de stepper aan de houder aan-
passen door verschillende posities te kiezen voor de linker en
rechter pedal (21+24). (Let op! De selecteerbare posities voor
de steunen voor hydraulische cilinders (26) worden gespeci-
ceerd door gaten in de voetpedalen (10) en (11). De instelling
van de steun (26) moet in beide voetpedalen (10) en (11) altijd
hetzelfde. De instellingen kunnen later op elk moment worden
gewijzigd, afhankelijk van de gewenste belasting. Hoe dichter
de instelpositie bij de as (34), hoe lichter de stepperweerstand
voor steppertraining.)
6. Zet een kabelroller eenheid in elkaar zoals voorgedaan
is in guur “A”, Leg kabel 5 (59) over de draaischijf (83) en
bevestig deze aan de draaischijfhouder incl. haak (35) op zo’n
manier dat de draaischijf makkelijk kan bewegen.
Installatie van de stepper en dwarsbalk (22) op
ondersteuning 1 (4).
STAP 13
1. Stel het rugkussen (62) dusdanig op de dipps hendel (25)
af dat de voorgeboorde gaten evenwijdig vallen met die van
de dipps hendel (25) en schroef het stevig vast m.b.v. schroef
M8x20 (101), ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//16
(117).
2. Stel het voorarm kussen zo af op de dipps hendel (25)
dat de voorgeboorde gaten in de achterkant van het voorarm
kussen (61) evenwijdig vallen met die van de dipps hendel
(25) en schroef het geheel vast met schroef M8x55 (105),
ringveer voor M8 (123) en tussenligger 8//16 (117).
3. Plaats de handgrepen (30) in de juiste houder van de dipps
hendel (25) en schroef ze vast met schroef M10x20 (108),
ringveer voor M10 (122) en tussenligger 10//20 (118).
4. Plaats de voorgemonteerde dipps hendel (25) in de juiste
houder in ondersteuning 1 (4) en schroef het vast in de juiste
positie met schroef M10x70 (112), tussenligger 10//20 (118) en
zelfsluitende moer M10 (124).
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M8 (132) op de
M8 schroefkoppen en moeren.
Installatie van het onderarm kussen (61), klein achterkus-
sentje (62) en handgreep 2 (30) op de dipps hendel (25)
STAP 12
7. Breng de draaischijfhouder incl. haak aan de onderkant in de
gelaste houder op de dwarsligger (22). Bevestig de uiteinden van
kabel 5 (59) met de linker en rechterpedaal (21+24).
8. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren en schroefdoppen M8 (132) op de M8
schroefkoppen en moeren.
5
131
112
118
4
132
101
123
117
118
124
131
118
117
123
105
132
25
62
122
108
131
61
30
4
99
123 121
120
123
99
58
132
117
103
120
75
2
24
21
117
46
125 131
132
118
22
118 112 131
124
34
118 112 131
A
35
131
118
124
59
131
124
118
84
83
84
A
118
110
131
59
560mm
Kabel 5
51
NL
1. Trek kabel 4 (31) door het grote gat van de been buiger
en bevestig het uiteinde van kabel 4 (31) op de juiste houder
aan de onderkant van de beenbuig houder (12) d.m.v. schroef
M10x40 (136), tussenligger 10//20 (118) en zelfsluitende moer
M10 (124) zoals weer gegeven is in guur “C”.
2. Neem kabel 4 (31) en een draaischijf unit zoals afgebeeld
in guur “B” samen met schroef M10x80 (114), tussenligger
(118), plastic buslager voor draaischijf (95) en moer M10
(124). Plaats de draaischijf (83) samen met de afsluiter (84) in
de been buiger (15) en positioneer de plastic buslager vanaf
de buitenkant vande been buiger (15).
3. Neem een draaischijf unit zoals uit guur “A” samen met
schroef M10x45 (110), tussenligger (118) en zelfsluitende
moer (124), steek kabel 4 (31) erin en bevestig deze aan de
draaischijf houder 1 (8) zodat de schijf makkelijk kan draaien.
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
Installatie van kabel 4 voor de been buiger (31) met
draaischijf units.
STAP 16
1. Plaats kabel 1 (26) zoals als voorgedaan is in stap 14 door
de bovenste dwars hendel (5), schroef het eind van kabel
1 (26) vast met tussenligger 12//24 (119) aan de gewichten
hendel (40) en sluit de schroef goed af met een moer. (Het
kabelsysteem kan op deze kabelschroef jn worden afgesteld,
maar de kabelschroef moet altijd minimaal 12 mm diep worden
ingeschroefd en bijkomend worden gecounterd door de moer.)
2. Neem kabel 1 (26) en een draaischijf unit zoals afgebeeld
staat op guur “B” (zonder draaischijf afsluiting) en schroef
vast met schroef M10x70 (112), tussenligger 10//20 (118),
plastic buslager voor draaischijf (94) en moer M10 (124). Breng
de draaischijf in de bovenste dwarsligger (5), positioneer de
plastic buslager (94) vanaf de buitenkant van de bovenste
dwarsligger (15) en schroef het stevig vast.
3. Stel een kabel rol houder samen zoals in guur “A”
weergegeven is met schroef M10x45 (110), tussenligger (118)
en zelfsluitende moet (124), leg kabel 3 (26) erin en bevestig
dit geheel aan de bovenste dwarsligger (5).
4. Neem kabel 1 (26) en een draaischijf unit zoals weerge-
geven in guur “A” met schroef M10x70 (112), tussenligger
10//20 (118), plastic buslager voor draaischijf (94) en moer
M10 (124) en bevestig het aan kabelrol houder 2 (6).
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
Installatie van kabel 1 voor latissimus (26) met de
draaischijf units. Graag aandacht voor de volgende
situatie m.b.t. de draaischijf units: De kabels dienen op
de draaischijven (83) gelegd te worden en dienen aan
beide uiteinden afgedekt te worden met draaischijf afsluit-
ers (84) zodat de in- en uitgang van de kabels gelood zijn.
De draaischijf unites moeten tegelijkertijd met de kabels
op de juiste plaats bevestigd worden.
STAP 14
1. Bevestig beide uiteinden van kabel 3 (29) met de juiste
houders op de linker en rechter vlinder arm (11+14).
2. Plaats een draaischijf unit zoals op guur “A” samen met
schroef M10x45 (110), tussenligger (118) en zelfsluitende
moer (124), steek de kabel 3 (29) erin en bevestig deze aan
de draaischijf houder 1 (8) zodat de draaischijf makkelijk kan
bewegen.
3. Plaats een draaischijf unt zoals op guur “A” samen met
schroef M10x45 (110), tussenligger (118) en zelfsluitende
moer (124), steek de kabel 3 (29) erin en bevestig deze op de
dubbele draaischijf houder (27) zodat de schijf makkelijk kan
draaien.
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
Installatie van kabel 3 voor vlinder (29) met draaischijf
units.
STAP 15
29
27
8
14
11
A
A
29 2690mm
Kabel 3
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
26
131
131124
118
84
83
84
118
110
131
124
118
94
83
94
118
112
131
6
526
40
119
B
A
A
A
B
A
2600mm
Kabel 1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
31
1190mm
Kabel 4
15
6
31
BA
C
131
136
118
31
118
124
131
C
131
124
118
95
84
83
84
95
118
114
131
B
52
NL
1. Plaats de gewichtsbehuizing (41) met de voorgemon-
teerde gewichtsbehuizing ondersteuning (42) in de gaten van
de achtervoet (2). Breng de uiteinden van de tegenoverelkaar
gepositioneerde gewichtsbehuizingen ondersteuningen (42)
en buigplaten (43) bij elkaar en schroef ze stevig vast met
schroef M6x16 (100), tussenligger 6//12 (116) en zelfsluitende
moer M6 (126) zoals aangegeven is op guur “A”.
2. Plaats de L-plaat (32) in de juiste positie onder de
dwarsligger (5) en schroef het stevig vast met schroef M8x65
(106), tussenligger 8//16 (117) en zelfsluitende moer M8 (125).
3. Bevestig de bovenste buigplaat connectie aan de L-plaat
(32) d.m.v. schroef M6x20 (135), tussenliggers 6//12 (116) en
zelfsluitende moer M6 (126).
4. Plaats vervolgens schroefdoppen M8 (132) op de M8 moer.
Installatie van de gewichtsbehuizing (41) met onder-
steuning (42+43) op L-plaat (32) en achtervoet (2).
STAP 19
1. Trek kabel 2 (28) door het grote gat van ondersteuning 2
(7) en bevestig het uiteinde aan de draaischijf houder 2 (6)
door gebruik te maken van schroef M10x25 (109), tussen-
ligger 10//20 (118) en zelf sluitende moer M10 (124) zoals
aangegeven is in rguur “C”.
2. Neem twee kabelrol units uit guur “A” samen met schroef
M10x45 (110), tussenligger (118). En zelfsluitende moer (124),
steek kabel 2 (28) erin en installer deze units op de houder
op de voorvoet (1) zodat de draaischijf makkelijk kan draaien.
3. Neem een draaischijf unit uit guur “A” samen met schroef
M10x45 (110), tussenligger (118) en zelfsluitende moer (124),
steek kabel 2 (28) erin en bevestig deze aan de dubbele
draaischijfhouder (27) zodat de schijf makkelijk kan draaien.
4. Neem kabel 2 (28) en verleng het met 8 gelinkte kettin-
gen (53) en twee kabine haken (55) en bevestig kabel 2 (28)
met de draaischijf houder 2 (6), die voorgemonteerd is op
kabel 1 (26). (Let op: Om een vloeiend glijmechanisme te v
erkrijgen, zult U misschien het kabelsysteem met de 8 gelinkte
kettingen (53) en twee kabine haken (55) van positie moeten
veranderen)
5. Plaats vervolgens schroefdoppen M10 (131) op de M10
schroefkoppen en moeren.
1. Bevestig de gewichtsbehuizing ondersteuning (42) en de
buigplaat (43) op de juiste manier in de gewichts behuizing
(41) m.b.v. schroef M6x16 (100), tussenligger 6//12 (116)
en zelfsluitende moer M6 (126). Wees er bedacht op dat
gewichtsbehuizing ondersteuning en de buigplaten (43)
op dezelfde manier geassembleerd moeten worden zoals
aangegeven staat in de tekening van stap 18.
Installatie van kabel 2 (28) met draaischijf units.
Installatie van de gewichtsbehuizing ondersteuning(42)
en buigplaat (43).
STAP 17
STAP 18
6
55
53
55
28
27
7
6
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
131
136
118
28
118
124
131
C
28
1980mm
Kabel 2
AC
A
126 116
116 100
A
1
5
B
A
106
117
5
126 116
116
135
32
117 125
132
B
1
43
43
126 116
116 100
41
42
42
41
43
43
B A
B
B
A
A
53
NL
1. Bevestig de latissimus lat (36) aan kabel 1 (26) door
gebruik te maken van de kabinehaak (55). Om de latissimus
lat (36) op te hangen kunt U hem aan de juiste ondersteuning
bevestigen aan de voorkant van de bovenste dwarsligger (5).
2. Bevestig de buiglat (37) aan kabel 4 (31) door gebruik te
maken van de 22 gelinkte kettingen (54) en karbijn haken (55).
(Als U de beenbuiger gebruikt voor oefeningen dient U de
buiglat (37) met ketting (54) weg te halen.
3. Afhankelijk van de oefening kunt U de handgreep (72) i.p.v.
latissimus lat (36) gebruiken, of de enkelklem i.p.v. de buiglat
(36).
4. Bevestig het productlabel (77) aan de bovenkant van de
gewichtskuip (43). Verwijder hiervoor de beschermfolie van de
plakstrip aan de achterkant van het productlabel (77). Plaats
deze op de gewichtskuip (43) aan de rechter- of linkerkant en
druk lichtjes zodat de plakstrip vastklikt.
Belangrijke veiligheidsinformatie de haak gebruiken.
Schroef de haak (55) en hang ze in de keten (54).
Bevestig het uiteinde van de kabel of de trekstangen (36 +37)
in de haak (55).
Draai de haak (55) en zorg ervoor dat het goed is gesloten.
Let op: Vóór elk gebruik, ervoor te zorgen dat de haak (55)
zijn goed gesloten.
Installatie van de latissimus lat (36) en buig lat (37).
STAP 20
1. Alle schroef- en stekkerverbindingen op een correcte mon-
tage en juiste werking controleren. Daarmee is de montage
van het apparaat beëindigd.
2. Let er voordat u begint met trainen op dat er rekening is
gehouden met de aanbevolen veiligheidsafstanden van het
apparaat tot andere voorwerpen. Om een bepaalde positie
van het apparaat te garanderen, kunt u het apparaat zelf ste-
vig aan de vloer bevestigen met zelf aan te scha󰀨en bouten
en pluggen Daarvoor moeten gaten in de buizen die direct
contact met de vloer hebben worden geboord.
3. Bij het gebruik van het apparaat, met name bij de dips-leg-
gers, erop letten dat steeds een goede hoofdbedekking en
kleding wordt gedragen. De kleding moet goed aansluiten.
Zodat haren of kledingstukken nergens achter blijven haken
c.q. de haren en de kleding in een bewegend onderdeel kan
worden getrokken.
4. Wanneer alles in orde is, kunt u zich het beste eerst met
lichte gewichten met het apparaat vertrouwd maken. De
gewichten moeten in overeenstemming zijn met de gewicht
selecteer lat (51). Maximaal gewicht bedraagt 70 kg.
CONTROLE
26
28 29
31
55
26
36
55
31
54
55
37
73
72
77
54
55
36/37
55
55
NL
AANBEVELING
VOORBEELDEN
OPDRACHTEN
1. Voor de training moet je het lichaam opwarmen met lichte oefeningen
met gewichten. Rekoefeningen en gymnastiekoefeningen mogen alleen
na de training worden gedaan om de spierspanning te verminderen en
een betere regeneratie te bereiken.
2. Lees ook de informatie en veiligheidsaanbevelingen in de montage-
en bedieningshandleiding.
3. De oefeningen dienen zo op elkaar te worden afgestemd dat tussen
de afzonderlijke sets, afhankelijk van de gewenste training (hypertroe
- maximale krachttraining - krachtuithoudingsvermogen) een pauze van
(60 seconden - 120 seconden - 30 seconden) wordt ingelast.
4. Overschat jezelf niet en kies je gewichten op basis van je fysieke
conditie. Verhoog langzaam en train nooit tot de pijngrens, vooral als je
een beginner bent.
5. Kies de oefentoestellen volgens de afbeeldingen, uw fysieke
behoeften en de mogelijkheden van de beschikbare toestellen.
6. Een minimale trainingsduur van 45 tot 60 minuten en afhankelijk van
je conditie is aan te raden.
7. Kies vooraf (ma - wo - vr) zorgvuldig je trainingsdagen en bereid je qua
houding goed voor. 3 trainingsdagen per week worden sterk aanbevolen.
U zult een lichamelijke en gespierde toename ervaren.
8. Verder is de ademhaling van cruciaal belang, bij het trainen met
gewichten moet je uitademen tijdens inspanning, b.v. bij het he󰀨en en
drukken van lasten. Adem altijd in als je loslaat.
9. Zorg voor een juiste houding om blessures te voorkomen.
10. Na je training kun je afkoelen om je spieren te ontspannen door de
getrainde spiergroepen te strekken.
Training voor beginners:
[ Krachtuithoudingsvermogen
> Hypertroe > Krachtuithoud-
ingsvermogen > Hypertroe >
Maximale kracht > Krachtuithoud-
ingsvermogen ]
Trainingssets: 3
Herhalingen: 20 tot 25
Pauzes: 30 sec
Spiergroepen: max. 3 tot 5
(bijv. borst - triceps - schouder -
biceps - buik)
Gevorderde training:
[ Hypertroe > Maximale kracht
> Hypertroe > Krachtuithoud-
ingsvermogen > Hypertroe >
Maximale kracht ]
Trainingssets: 5
Herhalingen: 10
Pauzes: 60 sec
Spiergroepen: max. 4
(bijv. borst - triceps - buik - benen
of latissimus - biceps - deltaspier
- stepper)
ALGEMENE TRAININGSINSTRUCTIES - KRACHTTRAINING
Oefening 1: Beenverlenging Oefening 2: Beenkrullen Oefening 3: Bedekken
Oefening 4: Lat naar beneden trekken Oefening 5: Arm krullen Oefening 6: Trekken aan de voorkant
Oefening 09: VlinderOefening 7: Bankdrukken Oefening 8: Roeien
De volledige trainingsinstructies met meer dan 45 oefenvoorbeelden zijn te vinden op: www.christopeit-sport.com.
01 Hypertroe
til het gewicht op in 1 sec / verlaag
het gewicht in 3 sec.
Beweging uitvoering:
03 Maximaal vermogen
het gewicht explosief optillen /
laat het gewicht 2-3 sec zakken.
02 Uithoudingsvermogen
til het gewicht 2 seconden op / laat
het gewicht 2 seconden zakken.
Handvat varianten:
onderste greep - bovenste greep -
neutrale greep
Trainingsritme:
maandag - woensdag - vrijdag
- zondag - dinsdag - donderdag -
zaterdag ...
Houdingen:
Basishouding - voeten parallel
aan de heupen - schouderbreedte
uit elkaar - buik en billen stevig
gespannen - schouders licht naar
achteren gebogen - hoofd in het
verlengde van de wervelkolom -
recht vooruit kijken
Stap positie:
Voeten heup tot schouderbreedte
- knieën licht gebogen - buik en
billen strak gespannen - borst licht
geheven - hoofd in het verlengde
van de wervelkolom - kijk recht
vooruit
Zithouding:
Benen iets uit elkaar - voeten
verticaal onder de knieën - bekken
recht, bekken licht gekanteld - borst
rechtop - hoofd in het verlengde
van de wervelkolom - kijk recht
vooruit
1. Onderarm
2. Biceps
3. Triceps
4. Borst
5. deltaspier
6. Trapezius
7. Lagere rugspier
8. Serratus
9. Buik
10. Latissimus
11. Buik
12. Bilspieren
13. Quadriceps
14. Grote beenspier
15. Stepperspier
16. Voet strekspier
17. Schuine spier
SPIEREN
12
4
8
9
13
11
14
12
15
16
6
17
7
10
3
5
(Afbeeldingen tonen voorbeelden van trainingsopties bij een ander tnessstation.)
56
NL
Red-Line Design
60Kg gewichten (12 stuks a 5Kg)
Bankdrukken
Been buigingen
Stepper met hydrolische cilinder
Latissimus lat en buiglat
Bankdrukken en vlindercombinaties
Verschillende kabel oefeningen
Handgreep en enkelklem
Geschikt voor gewichten tot max. 70 kg
Vierkant – sectie metalen tube 50 x 50 mmn
SP5000
2281
21.12.2022
L 179 x W 151 x H 197
140
130
4
STUKLIJST LIJST MET RESERVEONDERDELEN
Wanneer een bepaald onderdeel niet in orde is of ontbreekt, of
wanneer u in de toekomst een reserveronderdeel nodig heeft,
kunt u zich wenden tot:
Deze produkt alleen bedoeld voor persoonlijke home-t-
ness-ruimte en niet geschikt voor indu trieel of commercieel
gebruik. Home tness gebruik klasse H.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
Aanduiding:
Bestellnr.:
Stand technische gegevens:
Afmetingen ca: [cm]:
Productgewicht ca. [kg]:
EIGENSCHAPPEN OPMERKING
Ruimtevereisten [m2]:
Belasting max. (Gebruikersgewicht) [kg]:
Afbeelding
nr. Omschrijving Afmeting
in mm Aantal
stuks Gemonteerd op
Afbeelding nr. ET nummer
1 Voorvoet 1 2 33-9188101-ANT
2 Achtervoet 1 1 33-9188102-ANT
3 Tabellarische geleidingshouder 1 4+5 33-9188103-ANT
4 Ondersteuning 1 1 2+3 33-9188104-ANT
5 Bovenste dwarsligger 1 3+7 33-2281-01-ANT
6 Draaischijfhouder 2 2 55 33-9188106-ANT
7 Ondersteuning 2 1 1+5 33-2281-02-ANT
8 Draaischijf houder 1 2 7 33-9188108-ANT
9 Vlinderarm houder 1 39 33-9188109-ANT
10 Geleidings lat 2 2+3 33-9988-08-SI
11 Rechter vlinder arm 1 9 33-9188111-ANT
12 Beenbuig houder 1 7 33-9188112-ANT
13 Zit ondersteuningsframe 1 12 33-9188113-ANT
14 Linker vlinderarm 1 9 33-9188114-ANT
15 Been buiger 1 12 33-9188115-ANT
16 Arm buig standard 1 20 33-9188116-ANT
17 Zitkussen 1 13 36-2281-01-BT
18 Ronde kussenhouder 2 13+15 33-9188117-ANT
19 Handgreep 1 2 11+14 33-9188118-ANT
20 Armbuig kussen 1 16 36-2281-04-BT
21 Rechter pedal 1 34 33-9188119-ANT
22 Dwarsligger 1 2+4 33-9188120-ANT
23 Gewichtsondersteuning 2 10 33-9188121-ANT
24 Linkerpedaal 1 34 33-9188122-ANT
25 Dipps lat 1 4 33-9188123-ANT
26 Kabel 1 2750mm 1 5+40 36-9988-02-BT
27 Dubbele draaischijfhouder 1 83 33-9188124-ANT
28 Kabel2 1980mm 1 6+53 36-9988-03-BT
29 Kabel 3 2600mm 1 11+14 36-2281-07-BT
30 Handgreep 2 2 25 33-9188125-ANT
31 Kabel 4 1190mm 1 12+15 36-9988-05-BT
32 L plaat 1 5 33-9188126-ANT
33 Ronde pijp tting 1 50 36-9988-06-BT
34 Staaf 1 1 4 36-9588-03-BT
35 Draaischijf houder incl. haak 1 22+83 33-9588-24-VZ
36 Latissmus lat 1 55 33-9188127-ANT
57
NL
Afbeelding
nr. Omschrijving Afmeting
in mm Aantal
stuks Gemonteerd op
Afbeelding nr. ET nummer
37 Buiglat 1 55 33-9188128-RT
38 Bankdruk ondersteuning 1 7 33-2281-03-ANT
39 Staaf 2 1 9 36-9588-01-BT
40 Gewichtschijf lat 1 26 33-9188130-ANT
41 Gewichtsbehuizing 2 42+43 33-9188131-ANT
42 Gewichtsbehuizingondersteuning 2 41 33-9188132-ANT
43 Buigplaat 4 41 33-9188133-ANT
44 Metalen lager 1 2 15 33-9988-24-SI
45 Vlinder staaf 2 11+14 33-9988-25-SI
46 Hydrolische cylinder houder 2 21+24 33-9588-22-VZ
47 Staande plaat 2 1 33-9188134-ANT
48 Afstelplaat 1 7 33-9188135-ANT
49 Afsluitpin 2 11+14 36-9988-07-BT
50 Tussenligger 29//50 1 38 36-9988-08-BT
51 Gewichtselecteerstang 1 40 36-9988-09-BT
52 Lange veiligheidsbeugel 1 15 36-9988-10-BT
53 Ketting 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT
54 Ketting 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT
55 Karbijnhaak 5 36+53+54 36-9588-35-BT
56 Metalen lager 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT
57 Metalen lager 3 10 5+9+11+14 36-9588-33-BT
58 Hydrolische cilinder 2 2 22+46 36-9588-08-BT
59 Kabel 5 560mm 1 21+24 36-9588-15-BT
60 Grote achterkussen 1 7 36-2281-02-BT
61 Onderarmkussen 2 25 36-2281-05-BT
62 Klein achterkussen 1 25 36-2281-06-BT
63 Schuimrubberen rol 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT
64 Schuimrubberen rol 100//180 4 18 36-9588-25-BT
65 Hoofdkussen 1 7 36-2281-03-BT
66 Eerste gewicht 1 40 36-9988-13-BT
67 Gewichtsplaat 11 10 36-9988-14-BT
68 Antislip afdekking 1 24 36-9988106-BT
69 Handgreep bout 1 1 15 36-9988-15-BT
70 Handgreep bout 2 1 9 36-9988-16-BT
71 Hendel schuim 2 36 36-9988-17-BT
72 V-hendel 1 55+26 36-9988-18-BT
73 Enkelklem 1 55+31 36-9988-19-BT
74 Afsluitknop 1 12 36-9988-20-BT
75 Handgreepmoer 2 46 36-9588-21-BT
76 Hendel omlijsting 10 11+14+25+36+37 36-9588-19-BT
77 Productbenaming 1 43 33-2281-05-RT
78 Rubber bu󰀨er 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT
79 Rubber bu󰀨er 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT
80 Plastic tube mouw 1 15 36-9988-22-BT
81 Plastic bu󰀨er 1 1 12 36-9588-20-BT
82 Plastic bu󰀨er 2 2 21+24 36-9588-38-BT
83 Draaischijf 13 5+84 36-9588-27-BT
84 Draaischijfomhulsel 24 83 36-9588-26-BT
85 Vierkante stopper 50x50 7 1+2+3+4 39-9841
86 Vierkante stopper 25x50x1.5 2 13 39-9842
87 Vierkante stopper 25x50x2 2 9 39-9842
88 Vierkante stopper 45x45 1 12 39-9845
89 Vierkante stopper 38x38 2 25 39-9840
90 Ronde stopper 50x1.5 2 11+14 36-9988-23-BT
91 Ronde stopper 60x1.5 1 15 36-9988-24-BT
92 Ronde stopper 25x1.5 2 11+14 36-9988-25-BT
93 Ronde stopper 25x2 4 18 39-10146
94 Plastic buslager for draaischijf 15 2 5 36-9588-18-BT
95 Plastic buslager for draaischijf 20 2 15 36-9988-26-BT
96 Plastic dop 1 40 36-9988-27-BT
97 Fillister-head Philips schroef M6x15 5 81+82 39-9911
98 Fillister-head Philips schroef 4 39-10296-SW
58
NL
NOTITIES:
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
Afbeelding
nr. Omschrijving Afmeting
in mm Aantal
stuks Gemonteerd op
Afbeelding nr. ET nummer
99 Rond-hoofdige Inbus schroef M8x15 6 22+34+39 39-9888-CR
100 Hexagonale bout M6x16 17 41+42+43 39-10120
101 Hexagonale bout M8x20 4 20+62 39-10095-CR
102 Hexagonale bout M8x30 2 11+14+19 39-9906
103 Hexagonale bout M8x40 2 46 39-9817
104 Hexagonale bout M8x45 2 17 39-9914
105 Hexagonale bout M8x55 4 61 39-10056
106 Hexagonale bout M8x65 1 5+32 39-9814-CR
107 Hexagonale bout M8x70 4 60+65 39-10157
108 Hexagonale bout M10x20 14 5+7+10+30+45 39-9974-CR
109 Hexagonale bout M10x25 1 6 39-10025-CR
110 Hexagonale bout M10x45 11 1+5+6+8+27+35 39-10131-CR
111 Hexagonale bout M10x65 2 38 39-9982-CR
112 Hexagonale bout M10x70 15 3+4+5+7+12+22 39-10148-CR
113 Hexagonale bout M10x75 2 47 39-10186-CR
114 Hexagonale bout M10x80 3 8+15 39-10055-CR
115 Hexagonale bout M10x90 1 12 39-10015
116 Tussenligger 6//12 36 100 39-10007-CR
117 Tussenligger 8//16 22 99+101-107 39-9917-CR
118 Tussenligger 10//20 86 108-115 39-9989-VC
119 Tussenligger 12//24 1 40(+26) 39-9986-CR
120 Tussenligger 10//38 5 70+75+99 39-10249-CR
121 Tussenligger 8//28 4 99 39-10180-CR
122 Ringveer voor M10 12 108 39-9995-CR
123 Ringveer voor M8 18 99+101+102+104+105+107 39-9864-CR
124 Zelfsluitende moer M10 36 109-115 39-9981-CR
125 Zelfsluitende moer M8 3 103+106 39-9818-CR
126 Zelfsluitende moer M6 18 100 39-9816-VC
127 Vierkante stopper 40x80 2 21+24 36-9988111-BT
128 Antislip afdekking 1 21 36-9988110-BT
129 Tussenligger 6//18 4 98 39-9993
130 Tussenligger voor M6 4 98 39-9865-CR
131 Dop voor M10 80 36-9988108-BT
132 Dop voor M8 24 36-9988109-BT
133 Stop voor het handvat 25mm 10 11+14+19+25+36+37 36-9988-32-BT
134 Afstelplaat 1 2 33-9988136-ANT
135 Hexagonale bout M6x20 1 32+43 39-10128
136 Bout M10x40 1 12 39-10402
137 Gereedschapsset 1 36-9988-28-BT
138 Montage en oefenings instructies 36-2281-08-BT
59
PL
WAŻNE ZALECENIA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Wszystkie nasze produkty testowane i dlatego spełniają
najwyższe aktualne standardy bezpieczeństwa. Jednak fakt ten
nie zwalnia z przestrzegania poniższych zasad.
1. Zamontuj urządzenie dokładnie tak jak przedstawiono w
instrukcji obsługi i korzystaj wyłącznie z dostarczonych,
odpowiednich części. Przed montażem, upewnij się, że zawartość
opakowania jest zgodna z listą oraz z etapami montażu
podanymi w instrukcji montażu i obsługi.
2. Przed pierwszym użyciem i w regularnych odstępach czasu
sprawdź, czy wszystkie śruby, nakrętki i inne połączenia
dokręcone, aby zapewnić bezpieczne warunki pracy urządze-
nia treningowego przez cały czas. Dotyczy to w szczególności
systemu kablowego. Przed każdym treningiem należy sprawdzić
liny, karabińczyki i akcesoria do holowania pod kątem praw-
idłowego zamocowania i oznak zużycia. Jeśli niewspółosiowość,
oznaki zużycia lub uszkodzenia są widoczne, uszkodzone części
należy natychmiast wymienić. Dotyczy to w szczególności sys-
temu kablowego.
3. Ustaw urządzenie w suchym miejscu, na równym podłożu
i chroń je przed kontaktem z wilgocią i wodą. Nierówne
części podłoża muszą zostać wypoziomowane za pomocą od-
powiednich podkładek lub części przeznaczonych do regulacji
urządzenia, jeżeli takie zamontowane. Upewnij się, że
urządzenie nie ma kontaktu z wilgocią, ani wodą.
4. Trenuj na urządzeniu w odpowiednim stroju. Ubranie nie może
dostać się do części urządzenia (np. ze względu na długość).
Twoje buty treningowe powinny być odpowiednie, tak żeby
solidnie wspierały stopę, oraz miały antypoślizgowe podeszwy.
Schodząc z poręczy (Przewodnik szkoleniowy), upewnij się, że
znalazłeś bezpieczną pozycję stojącą na podnóżkach steppera.
Schodzi powoli.
5. Przed rozpoczęciem treningu usuń wszystkie przedmioty w
promieniu 2 metrów od urządzenia.
6. Generalnie powinieneś skonsultować się z lekarzem przed
rozpoczęciem treningów. Lekarz pomoże Ci ustalić parametry
dotyczące maksymalnego wysiłku (tętna, mocy, czasu trwania
treningu itp.), a także poda szczegółowe informacje dotyczące
prawidłowej pozycji ciała podczas treningu, celu treningowego
i zalecenia dotyczące diety. Należy zadbać, aby urządzenie nie
służyło do celów terapeutycznych. Nigdy nie ćwicz po posiłku.
7. Korzystaj z urządzenia tylko wtedy, gdy jest w dobrym sta-
nie technicznym. Do niezbędnych napraw używaj oryginalnych
części zamiennych.
8. Jeżeli nie ma innego wskazania w instrukcji, podczas treningu
z urządzenia może korzystać tylko jedna osoba.
9. Jeżeli poczujesz zawroty głowy, nudności, ból w klatce
piersiowej lub inne niepokojące objawy, przerwij trening i
skonsultuj się z lekarzem.
10. Nigdy nie zapominaj, że urządzenia sportowe to nie
zabawki. Muszą być używane zgodnie z przeznaczeniem i przez
poinstruowane osoby.
11. Dzieci lub osoby niepełnosprawne zycznie bądź
umysłowo powinny korzystać z urządzenia wyłącznie w obecności
osoby poinstruowanej, która może przekazać im niezbędne
wskazówki. Zachowaj niezbędne środki ostrożności, żeby dzieci nie
korzystały z urządzenia bez nadzoru.
12. Upewnij się, że osoba instruująca oraz inne osoby nie zbliżają
części ciała do urządzenia podczas instruktażu.
13. Podczas ustawiania regulowanych części urządzenia,
zwracaj uwagę na odpowiednią pozycję oraz na maksymalne
poziomy ustawienia, a po każdej zmianie ustawień upewnij się,
że nowa pozycja jest odpowiednio zabezpieczona.
14. Nie używaj silnych środków do czyszczenia
urządzenia. Podczas montażu oraz ewentualnych napraw ko-
rzystaj z dostarczonych narzędzi lub ich odpowiedników. Po
zakończeniu treningu natychmiast usuń krople potu z urządzenia.
15. Zużyte opakowanie i wszystkie części, które należy później
wymienić (wszystkie części urządzenia) należy wyrzucić do
odpowiednich punktów zbiorczych lub pojemników w celu
ochrony środowiska.
16. To urządzenie zostało przetestowane i certykowane
zgodnie z EN ISO 20957-1:2014-05, EN ISO 20957-4:2017-03
i EN 957-2:2003-09 zgodnie z klasą H (do użytku domowego).
Maksymalne dopuszczalne obciążenie (=waga użytkownika) jest
określone na 130 kg.
17. Instrukcja montażu i obsługi jest częścią produkt. W
przypadku sprzedaży lub przekazania innej osobie dokumentację
należy dołączyć do produktu.
ZAWARTOŚĆ
ZawartośćStrona Ostrzeżenie!
Przed użyciem
przeczytaj in-
strukcję obsługi!
DROGA KLIENTKO, DROGI KLIENCIE
Gratulujemy zakupu domowego sportowego urządzenia treningowego i mamy nadzieję, że Ci się spodoba. Należy przestrzegać
wskazówek i instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji montażu i obsługi. Jeśli masz jakieś pytania, możesz oczywiście w dowolnym
momencie skontaktować się z nami.
Top-Sport Gilles GmbH
Ważne zalecenia i instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcje montażu
Ogólne instrukcje szkoleniowe
Ogólne instrukcje treningowe - trening siłowy
Lista części - lista części zamiennych
Rysunek rozstrzelony
59
60-67
68
69
70-72
74-75
60
PL
INSTRUKCJE MONTAŻU
Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się
ze wszystkimi instrukcjami i wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Niektóre części już wstępnie zmon-
towane.
1. Umieść przednią podporę (1) i tylną podporę (2) na równej
podłożu we właściwy sposób. (Uwaga: tylna podpora musi
być zamontowana zgodnie z wersją montażową, według której
drążki i pedały mogą być po lewej lub po prawy stronie.)
2. Umieść prowadnice (10) (końce z otworami) w odpowied-
nim położeniu tylnej podpory (2) i wkręć przednią podporę (1),
tylną podporę (2) i prowadnicę (10) za pomocą śruby M10x70
(112). Mocno dokręć płytkę regulacyjną (134), podkładkę
10//20 (118) i samohamowną nakrętkę M10 (124). Upewnij się,
że śruby zostały przełożone przez otwory prowadnic tak, że są
zablokowane w dolnym położeniu.
3. Następnie nałóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
1. Nałóż wspornik obciążenia (23) na prowadnicę (10).
2. Następnie nałóż gumowy bufor (78) na prowad-
nicę (10). (Jeśli kupiłeś zestaw ciężarków o nr art. 9388,
zamiast ciężarków musisz założyć zestaw 2 ciężarków; jednak
najpierw musisz wsunąć na prowadnice (10) gumowy bufor
(78) ).
3. Umieść 11 ciężarków (67) na prowadnicach (10), jak widać
na rysunku 2.
4. Umieść drążek płyt obciążeniowych (40) na płytach (67) i
włóż co końcu mniejszy pierwszy obciążnik (66).
5. Aby wyregulować obciążone ciężary, użyj drążka wyboru
obciążenia (51) i umieść go w żądanym położeniu na drążku
płyt obciążeniowych (40).
Montaż przedniej podpory (1), tylnej podpory (2) i
prowadnicy (10).
Montaż płyt obciążeniowych (66+67) na prowadnicach
(10).
KROK 1
KROK 2
1. Umieść wspornik 1 (4) w odpowiedniej pozycji na tylnej
podporze (2) i mocno dokręć za pomocą śruby M10x70 (112),
podkładki 10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10 (124).
2. Umieść wspornik 2 (7) w odpowiedniej pozycji na przedniej
podporze (1) i mocno dokręć za pomocą śruby M10x70 (112),
podkładek 10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10 (124).
3. Następnie nałóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
Montaż wsporników 1+2 (4+7) na przedniej i tylnej
podporze (1+2).
KROK 3
2
131
134
124 118
10
1
118 112 131
10
66
40
51
1
2
23
78
67
118
124
131
118
112131
118
4 7
118
124
131
112
61
PL
1. Umieść uchwyt prowadzący (3) na końcach prowadnicy
(10) i wspornika 1 (4).
2. Przykręcić mocno uchwyt prowadzący (3) na prowad-
nicy (10) za pomocą śruby M10x20 (108), podkładek spręż-
ystych dla M10 (122) i podkładek 10//20 (118). Wkręć dwie
śruby (108) z podkładkami (118), aby przeszły przez otwory
gwintowane wspornika 1 (3).
3. Połącz koniec wspornika 1 (4) z uchwytem prowadzącym
(3) i skręć je za pomocą śruby M10x70 (112), podkładki 10//20
(118) i nakrętki samohamownej M10 (124).
4. Umieść górną belkę poprzeczną (5) w odpowiednim
położeniu na wsporniku 2 (7) i mocno dokręć śrubą 10x20
(108), podkładką sprężystą dla M10 (122) i podkładkami
10//20 (118) na wsporniku 2 (7).
5. Przykręć górną belkę poprzeczną (5) do uchwytu
prowadzącego (3) za pomocą śruby M10x20 (108), podkładki
sprężystej M10 (122) i podkładki 10//20 (118).
6. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
Montaż uchwytu prowadzącego (3) i górnej belki
poprzecznej (5) na wspornikach 1+2 (4+7).
KROK 4
1. Umieść przyrząd do wyciskania (38) w odpowiednim
położeniu na wsporniku 2 (7) i skręć te części razem za
pomocą śruby M10x65 (111), podkładek 10//20 (118) i nakrętki
samohamownej M10 (124) .
2. Umieść uchwyt na krążek linowy 1 (8) w uchwycie na
wsporniku 2 (7) i skręć je ze sobą za pomocą śruby M10x80
(114), podkładki 10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10
(124). Uwaga, uchwyt 1 (8) powinien się łatwo obracać po
złożeniu.
3. Następnie nałóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
1. Umieść uchwyt do ćwiczeń mięśni motylkowych (9) w od-
powiedniej pozycji na górnej belce poprzecznej (5), tak aby ot-
wory z łożyskami stalowymi były wyrównane i przesuń trzonek
2 (39) przez uchwyt (9) i górną belkę poprzeczną (5).
2. Zabezpieczyć trzonek 2 (39) za pomocą śruby M8x15 (99),
podkładek sprężystych dla M8 (123) i podkładek 8//28 (121)
po obu stronach.
3. Aby wykonać ćwiczenia, należy przymocować uchwyt do
ćwiczeń mięśni motylkowych (9) za pomocą śruby ręcznej
2 (70) i podkładki 10//38 (120) na wsporniku przyrządu do
wyciskania (38).
Montaż wspornika przyrządu do wyciskania (38) i
uchwytu na krążek linowy 1 (8) na wsporniku 2 (7).
Montaż uchwytu do ćwiczeń mięśni motylkowych (9) na
górnej belce poprzecznej (5).
KROK 5
KROK 6
99
123
121
70
120
5
39
121
123
99
9
108
122
118
124
118
4
118
3
112
131
7
118
10
122
108
131
5
118
122
108
131
131
108
118
118 111
131
38
118
124
131
124
118
8
118
114
131
38
7
62
PL
1. Umieść trzonek motylkowy (45) w uchwycie na lewym i
prawym drążku motylkowym (11+14) i umieść drążki (11+14)
we właściwej pozycji w odpowiednim uchwycie (9).
2. Przykręć mocno drążki motylkowe (11+14) na uchwycie
(9) za pomocą śruby M10x20 (108), podkładki sprężystej M10
(122) i podkładki 10//20 (118) od dołu i od góry.
3. Wsuń rolkę z pianki gumowej (63) za pomocą odrobiny
wody z mydłem na drążki motylkowe (11+14).
4. Umieść uchwyty (19) w odpowiednim miejscu na lewym i
prawym drążku (11+14) i dokręć je mocno za pomocą śruby
M8x30 (102), podkładki 8//16 (117) i podkładki sprężystej dla
M8 (123).
5. Do treningu wyciskania na ławeczce zabezpiecz lewy
i prawy drążek motylkowy (11+14) za pomocą kołków
blokujących (49) w uchwycie (9) i wykręć śrubę ręczną 2 (70) z
uchwytu (9).
6. Aby wykonać trening mięśni motylkowych, zamocuj uchwyt
(9) za pomocą śruby ręcznej 2 (70) i wyjmij kołek blokujący
(49) z drążków motylkowych (11+14).
7. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10 oraz nakrętki (132) dla M8 na wszystkie głowice i nakrętki
M8.
1. Ustaw oparcie (60) na wsporniku 2 (15) tak, aby
gwintowane otwory z tyłu oparcia (60) były wyrównane z otwo-
rami na wsporniku 2 (7) i przykręć ją mocno za pomocą śruby
M8x70 (107), podkładki sprężystej dla M8 (123) i podkładka
8//16 (117).
2. Następnie zamontuj podkładkę pod głowę (65) w taki sam
sposób jak podkładkę pod plecy (60).
3. Umieść uchwyt do uginania nóg (12) w odpowiedniej
pozycji na wsporniku 2 (7), tak aby otwory były wyrównane
i przykręć je mocno za pomocą śruby M10x70 (112), płytki
regulacyjnej (48), podkładki 10//20 (118) i nakrętki samoham-
ownej M10 (124).
4. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10 oraz nakrętki (132) dla M8 na wszystkie głowice i nakrętki
M8.
1. Wyreguluj siodełko (17) na stelażu (13) tak, aby gwin-
towane otwory z tyłu siodełka (17) były wyrównane z tymi a ste-
lażu (13) i przykręć je mocno za pomocą śruby M8x45 (104),
podkładki sprężystej dla M8 (123) i podkładki 8//16 (117).
2. Wsuń uchwyt okrągłego oparcia (18) do stelaża wspiera-
jącego siodełko (13) w środkowej pozycji.
3. Wsuń dwie czarne rolki z pianki gumowej (64) na końce
okrągłego oparcia (18).
Montaż drążków motylkowych (11+14) na uchwycie (9)
oraz rolki z pianki gumowej (63) i uchwytów (19).
Montaż oparcia na plecy (60) i uchwytu do uginania nóg
(12) na wsporniku 2 (7).
Montaż siodełka (17) i uchwytu okrągłego oparcia (18) na
stelażu wspierającym siodełko (13).
KROK 7
KROK 8
KROK 9
131
108
122 49
118
45
118
122
108
117
19
63
14
9
70
11
123
102
132
131
60
48
118 124 131 12
1
7
118
112
131
132 107 123 117
65
17
64
18
13
117
123
104
63
PL
1. Wsuń stelaż (13) w odpowiedni miejsce na uchwycie
do uginania nóg (12) i zabezpiecz go w żądanym położeniu
za pomocą kołka blokującego (74). (Uwaga: aby wkręcić
kołek blokujący, otwór w podporze (2) i jeden z otworów we
wsporniku (13) muszą być wyrównane. Ustawienie siedzenia
może być regulowane. W tym celu kołek blokujący musi zostać
poluzowany kilkoma obrotami, zaślepka blokady musi zostać
wyciągnięta, a siedzenie wyregulowane; następnie należy za-
bezpieczyć nowe ustawienie, dokręcając pokrętło blokowania)
2. Umieść płytę stojącą (47) przed przednią podporą (1) i
przykręć je mocno za pomocą śruby M10x75 (113), podkładki
10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10 (124) .
3. Następnie nałóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
1. Umieść przyrząd (15) ze wstępnie zamontowanym
stalowym łożyskiem 1 (44) w odpowiednim miejscu na
uchwycie (12) i dokręć mocno za pomocą śruby M10x90 (115),
podkładki 10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10 (124).
Uwaga, uchwyt (15) powinna się łatwo obracać po złożeniu.
2. Wsuń uchwyt okrągłego oparcia (18) w przyrząd do ćwiczeń
uginania nóg (15) w pozycji środkowej i wsuń dwie czerwone
rolki z pianki gumowej (64) na końce okrągłego oparcia (18).
3. Wyreguluj podporę pod ramię (20) na przyrządzie do
ćwiczenia ramion (16), tak aby gwintowane otwory w tylnej
części podpory (20) były wyrównane względem przyrządu (16)
pod kątem zginania ręki i przykręć je mocno za pomocą śruby
M8x20 (101), podkładki sprężystej dla M8 (123) i podkładki
8//16 (117).
4. Przyrząd do ćwiczeń ramion (16) ze wstępnie złożoną
podporą (20) może być zamontowany w żądanym położeniu
na przyrządzie do ćwiczenia uginania nóg (15) i zabezpiec-
zony za pomocą śruby ręcznej 1 (69).
5. Aby zabezpieczyć pozycję przyrządu (15), przesuń
długi wspornik zabezpieczający (52) przez wyrównane otwory
uchwytu (12) i przyrządu (15).
6. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10 i oraz nakrętki (132) dla M8 na wszystkie łby śrub M8.
Montaż stelaża wspierającego siodełko (13), uchwytu
do uginania nóg (12) i płyty stojącej (47) na przedniej
podporze (1).
Montaż przyrządu do ćwiczeń uginania nóg (15) i
podpory pod ramię (20) w uchwycie do uginania nóg (12).
KROK 10
KROK 11
13
74
12
1
47
118
113
131
118 124 131
20
16
117
123
101
132
12
118
118
124
131
44
69
52
64
18
15
115
131
64
PL
1. Umieść drążek poprzeczny (22) w odpowiedniej pozy-
cji na wsporniku 1 (4) i tylnej podporze (2), tak aby otwo-
ry były wyrównane i przykręć je mocno za pomocą śruby
M10x70 (112), podkładki 10//20 (118) i samohamownej na-
krętki M10 (124). (Istnieje możliwość, że niezbędne będzie
poluzowanie punktu połączenia wspornika 1 (4) i tylnej
podpory (2), aby łatwo zamontować drążek poprzeczny.)
2. Ustaw lewy i prawy pedał (21+24) we właściwym
kierunku przy odpowiednim uchwycie na wsporniku 1 (4), aby
stalowe łożyska dopasowały się i wsuń trzonek 1 (34) do środka.
Zabezpieczyć trzonek 1 (34) za pomocą śruby M8x15 (99),
podkładki sprężystej dla M8 (123) i podkładki 8//38 (120) na
obu końcach.
3. Umieść górną część cylindra hydraulicznego (58) na
drążku poprzecznym (22) i zamocuj pozycję za pomocą
śruby M8x15 (99), podkładki sprężystej dla M8 (123) i
podkładki 8//28 (121).
4. Umieść dolny koniec cylindra (58) w uchwycie na cylinder
(46) za pomocą śruby M8x40 (103), podkładki 8//16 (117) i
nakrętki samohamownej M8 (125). Upewnij się, że cylinder
(58) lekko obraca się na uchwycie.
5. Wsuń uchwyt cylindra hydraulicznego (46) z góry przez
lewy i prawy pedał (21+24) i zamocuj uchwyt (46) w żądanym
położeniu za pomocą nakrętki (75) i podkładki 10//38 (120).
Możesz ustawić opór na uchwycie (46), wybierając różne
pozycje na prawym i lewym pedale (21+24). (Uwaga! Możliwe
do wybrania pozycje mocowań siłowników hydraulicznych (26)
określone przez otwory w pedałach (10) i (11). Ustawienie
mocowania (26) powinno odbywać się w obu pedałach (10) i
( 11) zawsze takie same.Ustawienia można zmienić później w
dowolnym momencie w zależności od pożądanego obciąże-
nia.Im bliżej osi ustawienia (34), tym mniejszy opór steppera
do treningu steppera.)
6. Ułóż wałek z kablami, jak pokazano na rysunku “A”, i
umieść kabel 5 (59) na krążku linowym (83) i podłącz go do
uchwyt na krążek linowy z hakiem (35) w taki sposób, żeby
krążek linowy mógł się swobodnie obracać.
7. Włóż uchwyt na krążek linowy z hakiem (35) do uchwytu w
dolnej częśći drążka poprzecznego (22) i połącz końce kabla
5 (59) z lewym i prawym pedałem (21+24).
8. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10 oraz nakrętki (132) dla M8 na wszystkie łby śrub M8.
Montaż stepera i drążka poprzecznego (22) na
wsporniku 1 (4).
KROK 13
1. Ustaw małe oparcie (62) na drążku do pompek (25) tak, aby
gwintowane otwory z tyłu małego oparcia (62) były wyrównane
z tymi na drążku (25) i przykręć je mocno za pomocą śruby
M8x20 (101) , podkładki sprężystej dla M8 (123) i podkładki
8//16 (117).
2. Ustaw oparcie na przedramię (61) na drążku zanurzenio-
wym (25) tak, aby gwintowane otwory w tylnej części oparcia
(61) były ustawione w jednej linii z otworami na drążku (25) i
przykręć je mocno za pomocą śruby M8x55 (105), podkładki
sprężynowej dla M8 (123) i podkładki 8//16 (117).
3. Umieść uchwyt (30) w odpowiednim miejscu na drążku
(25) i przykręć go mocno za pomocą śruby M10x20 (108),
podkładki sprężystej dla M10 (122) i podkładki 10//20 (118).
4. Umieścić wstępnie zmontowany drążek (25) w
odpowiednim miejscu wspornika 1 (4) i dokręć mocno w
żądanym położeniu za pomocą śruby M10x70 (112), podkładki
10//20 (118) i nakrętki samohamownej M10 (124).
5. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10 oraz nakrętki (132) dla M8 na wszystkie łby śrub M8.
Montaż oparcia na przedramię (61), małego oparcia (62)
i uchwytu 2 (30) na drążku do pompek (25) i wsporniku 1
KROK 12
5
131
112
118
4
132
101
123
117
118
124
131
118
117
123
105
132
25
62
122
108
131
61
30
4
99
123 121
120
123
99
58
132
117
103
120
75
2
24
21
117
46
125 131
132
118
22
118 112 131
124
34
118 112 131
A
35
131
118
124
59
131
124
118
84
83
84
A
118
110
131
59
560mm
Kabel 5
65
PL
1. Przeciągnij kabel 4 (31) przez duży otwór na przyrządzie
do ćwiczenia uginania nóg (15) i połącz koniec kabla 4 (31) z
odpowiednim uchwytem na dolnej stronie uchwytu do ugina-
nia nóg (12) za pomocą śruby M10x40 (136), podkładki 10//20
(118) i śruby samohamownej M10 (124), jak pokazano na
rysunku “C”.
2. Połącz kabel 4 (31) i jednostkę krążka linowego, jak po-
kazano na rysunku “B”, za pomocą śruby M10x80 (114), pod-
kładki 10//20 (118), plastikowej tulei do krążka (95) i nakrętki
M10 (124). Włóż krążek linowy (83) z osłoną krążka (84) do
przyrządu (15) i umieść plastikową tuleję (95) po zewnętrznej
stronie przyrządu (15).
3. Umieść zespół rolek kablowych, jak pokazano na rysun-
ku “A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i śrubą
samohamowną (124), włóż kabel 4 (31) i podłącz go do uch-
wytu 1 (8) w taki sposób, aby krążek linowy mógł się swobod-
nie obracać.
4. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
Montaż kabla 4 (31) z jednostką krążka linowego.
KROK 16
1. Umieść kabel 1 (26), jak pokazano w kroku 14, przeciąga-
jąc górną belkę poprzeczną (5), wkręcając koniec kabla 1
(26) z podkładką 12//24 (119) w drążek płyt obciążeniowych
(40 ) i zabezpiecz śrubę nakrętką. (System kablowy można
precyzyjnie wyregulować za pomocą tej śruby, a śruba musi
być zawsze wkręcona na głębokość co najmniej 12 mm i
dodatkowo skontrowana nakrętką.)
2. Przełóż kabel 1 (26) i uchwyt krążka linowego, jak
pokazano na rysunku “B” (bez pokrywy krążka linowego)
za pomocą śruby M10x70 (112), podkładki 10//20 (118),
plastikowej tulei do krążka (94) i nakrętki M10 (124). Włóż
krążek linowy (83) w górną część belki poprzecznej (5),
przymocuj tuleję (94) z zewnętrznej strony belki poprzecznej
(5) i mocno dokręć.
3. Umieść jednostkę krążka, jak pokazano na rysunku
“A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i śrubą
samohamowną (124), włóż kabel 1 (26) i podłącz go do górnej
belki poprzecznej (5) .
4. Umieść kabel 1 (26) i jednostkę krążka linowego, jak
pokazano na rysunku “A”, za pomocą śruby M10x70 (112),
podkładki 10//20 (118), plastikowej tulei (94) i nakrętki M10
(124) przymocuj go do wspornika 2 (6).
5. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
Montaż kabla 1 do ćwiczeń mięśni grzbietu (26) z jedno-
stką krążków linowych. Proszę zwrócić uwagę na
następującą sytuację: Na kable muszą być założone krążki
linowe (83) i po obu stronach, w których prowadzone jest
wejście i wyjście kabla powinny być osłonięte osłonami
(84). Krążki linowe z kablami muszą być zamontowane w
prawidłowej pozycji w tym samym czasie.
KROK 14
1. Połącz oba końce kabel 3 (29) z odpowiednim uchwytem
na lewym i prawym drążku do ćwiczeń mięśni motylkowych
(11+14).
2. Umieść dwie jednostki krążka, jak pokazano na rysunku
“A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i śrubą
samohamowną (124), włóż kabel 3 (29) i podłącz je do
uchwytów na krążek linowy 1 (8 ) w taki sposób, aby krążek
mógł się swobodnie obracać.
3. Umieść zespół rolek kablowych, jak pokazano na
rysunku “A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i
śrubą samohamowną (124), włóż kabel 3 (29) i podłącz go do
podwójnego uchwytu na krążek linowy (27 ) w taki sposób, aby
krążek mógł się swobodnie obracać.
Montaż kabla 3 (29) z jednostką krążka linowego.
KROK 15
29
27
8
14
11
A
A
29 2690mm
Kabel 3
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
26
131
131124
118
84
83
84
118
110
131
124
118
94
83
94
118
112
131
6
526
40
119
B
A
A
A
B
A
2600mm
Kabel 1
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
31
1190mm
Kabel 4
15
6
31
BA
C
131
136
118
31
118
124
131
C
131
124
118
95
84
83
84
95
118
114
131
B
66
PL
1. Umieść obudowę obciążeń (41) ze zmontowanym
wspornikiem (42) w odpowiednich otworach tylnej podpory (2).
Połącz razem przeciwległe wsporniki (42) i zgiętą płytkę (43)
i dokręć je mocno za pomocą śruby M6x16 (100), podkładki
6//12 (116) i śruby samohamownej M6 (126), jak pokazano na
rysunku “A”.
2. Umieść płytę L (32) pod górną belką poprzeczną (5) w
odpowiedniej pozycji i dokręć mocno za pomocą śruby
M8x65 (106), podkładki 8//16 (117) i śruby samohamownej M8
(125) jak pokazano na rysunku “B”.
3. Podłącz górne połączenie zgiętej płytki dodatkowo na
płytce L (32) za pomocą śruby M6x20 (135), podkładki 6//12
(116) i śruby samohamownej M6 (126).
4. Następnie załóż nakrętkę M8 (132) na śrubę M8.
Montaż obudowy obciążeń (41) ze wspornikami (42+43)
na płycie L (32) i tylnej podporze (2).
KROK 19
1. Przeciągnij kabel 2 (28) przez duży otwór na
wsporniku 2 (7) i połącz koniec kabla 2 (28) z uchwytem 2 (6) za
pomocą śruby M10x25 (109), podkładki 10//20 ( 118) i śruby
samohamownej M10 (124), jak pokazano na rysunku “C”.
2. Umieść dwie rolki kablowe, jak pokazano na rysunku
“A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i śrubą
samohamowną (124), włóż kabel 2 (28) i zamontuj te
elementy do uchwytu na przedniej podporze (1) w taki sposób,
aby krążek linowy mógł się swobodnie obracać.
3. Umieść zespół rolek kablowych, jak pokazano na
rysunku “A” razem ze śrubą M10x45 (110), podkładką (118) i
śrubą samohamowną (124), włóż kabel 2 (28) i podłącz go do
podwójnego uchwytu na krążek linowy (27 ) w taki sposób, aby
krążek mógł się swobodnie obracać.
4. Przedłuż kabel 2 (28) za pomocą 8 ogniw łańcucha (53)
i dwóch karabińczyków (55) i zamontuj kabel 2 (28) za po-
mocą uchwytu 2 (6), który jest wstępnie zmontowany na kabel
1 (26). (Uwaga: Aby uzyskać płynny ruch przesuwany linek,
można dostosować układ kabli na 8 ogniwach łańcucha (53) z
karabińczykami (55), ustawiając je w innej pozycji.)
5. Następnie załóż nakrętki M10 (131) na wszystkie łby śrub
M10.
1. Połącz wspornik obudowy (42) i zgiętą płytkę (43) w
odpowiednim miejscu na obudowie (41) za pomocą śruby
M6x16 (100), podkładki 6//12 (116) i śruby samohamownej
M6 (126). Należy pamiętać, że wspornik (42) i zgięta płytka
(43) muszą być zamontowane w prawidłowym położeniu, jak
pokazano na rysunku w kroku 18.
Montaż kabla 2 (28) z jednostką krążka linowego.
Montaż obudowy obciążeń (41) ze wspornikiem obudowy
(42) i zgiętą płytką (43).
KROK 17
KROK 18
6
55
53
55
28
27
7
6
131124
118
84
83
84
118
110
131
A
131
136
118
28
118
124
131
C
28
1980mm
Kabel 2
AC
A
126 116
116 100
A
1
5
B
A
106
117
5
126 116
116
135
32
117 125
132
B
1
43
43
126 116
116 100
41
42
42
41
43
43
B A
B
B
A
A
67
PL
1. Podłącz uchwyt (36) na kabel 1 (26) za pomocą karabińczy-
ka (55). Aby przechowywać drążek (36), można go umieścić
na odpowiednim uchwycie przed górną belką poprzeczną (5).
2. Podłączyć drążek łamany (37) na kablu 4 (31) za pomocą
22 ogniw łańcucha (54) i karabińczyka (55). (Kiedy używasz
uchwytu do ćwiczenia uginania nóg, powinieneś zdemon-
tować drążek (37) z łańcuchem (54).
3. W zależności od ćwiczeń możesz korzystać z uchwytu V
(72) lub paska na kostkę (73) zamiast drążka (36).
4. Przymocuj etykietę produktu (77) do górnej części płyt
obciążnikowej (43). W tym celu usuń folię ochronną z paska
samoprzylepnego z tyłu etykiety produktu (77). Umieść go na
płytkach do obciążnikowej (43) po prawej lub lewej stronie i
lekko popchnij, aby zatrzasnął się pasek kleju.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa korzystania
z karabińczyk.
Odkręć karabińczyki (55) i zawieś je na łańcuchu (54).
Zawieś koniec liny lub cięgła (36+37) w karabińczyku (55).
Obróć karabińczyk (55) i upewnij się, że jest prawidłowo
zamknięty.
Uwaga: Przed każdym użyciem upewnij się, że Karabińczyki
(55) są mocno zamknięte.
Montaż uchwytu do ćwiczenia mięśni grzbietu (36) i
drążka łamanego (37).
KROK 20
1. Sprawdź prawidłowy montaż i działanie wszystkich
połączeń śrubowych i wtykowych. Montaż jest w tym
momencie ukończony.
2. Przed rozpoczęciem treningu upewnij się, że zalecane
odstępy bezpieczeństwa w stosunku do innych przedmiotów
są zachowane. Aby zabezpieczyć określoną pozycję urządze-
nia, można je mocno przymocować do podłogi za pomocą
śrub i zaślepek, które należy dokupić we własnym zakresie.
W tym celu przewidziane są otwory w rurach, które mają bez-
pośredni kontakt z podłożem.
3. Podczas korzystania z urządzenia, w szczególności
drążka, należy zawsze nosić odpowiednie nakrycia głowy i
ubrania. Muszą zabezpieczać przed złapaniem włosów lub
ubrania oraz uwięzieniem włosów lub ubrania w ruchomych
częściach maszyny.
4. Gdy wszystko jest w porządku, zapoznaj się z urządzeni-
em przy lekkim obciążeniu. Obciążenie musi być zabezpiec-
zone za pomocą drążka (51). Maksymalne obciążenie: 70 kg.
SPRAWDZENIE
26
28 29
31
55
26
36
55
31
54
55
37
73
72
77
54
55
36/37
55
68
PL
Przy określaniu ilości wysiłku treningowego wymaganego do osiągnięcia
wymiernych korzyści zycznych i zdrowotnych musisz wziąć pod uwagę
następujące czynniki.
NTENSYWNOŚĆ
Poziom wysiłku zycznego podczas treningu musi przekraczać
punkt normalnego wysiłku, bez przekraczania punktu zadyszki i/lub
wyczerpania. Odpowiednią wartością odniesienia może być puls. Z każdą
sesją treningową kondycja się poprawia, dlatego należy dostosować
wymagania treningowe. Jest to możliwe dzięki wydłużeniu czasu trwania
treningu, zwiększeniu poziomu trudności czy zmianie rodzaju treningu.
CZĘSTOTLIWOŚĆ
Większość ekspertów zaleca połączenie zdrowej diety, którą należy
dostosować do celu treningowego, z ćwiczeniami zycznymi trzy do
pięciu razy w tygodniu. Normalna osoba dorosła potrzebuje ćwiczeń dwa
razy w tygodniu, aby utrzymać swoja obecną kondycję. Aby popraw-
swoją kondycję i zmienić masę ciała, potrzebuje co najmniej trzech
sesji treningowych w tygodniu. Idealna jest oczywiście częstotliwość
pięciu sesji treningowych w tygodniu.
PLAN SZKOLENIOWY
Każda sesja treningowa powinna składać się z trzech faz trenin-
gowych: „faza rozgrzewki”, „faza treningu” i „faza wyciszenia”. W „fazie
rozgrzewki” należy powoli zwiększać temperaturę ciała i dopływ tlenu.
Jest to możliwe dzięki ćwiczeniom gimnastycznym trwającym od pięciu do
dziesięciu minut. Następnie zaczynasz od faktycznej „fazy treningowej”.
Obciążenie treningowe należy dostosować do tętna treningowego. Aby
wspomóc krążenie po fazie treningowej i zapobiegać występowaniu
napięciu mięśni później, konieczne jest po fazie treningu wykonanie fazy
wyciszenia. Powinno to składać się z ćwiczeń rozciągających i/lub lekkich
ćwiczeń gimnastycznych przez okres od pięciu do dziesięciu minut.
TRENINGOWA CZĘSTOŚĆ SKURCZÓW SERCA
Aby określić częstość skurczów serca podczas treningu, możesz
postępować w następujący sposób. Należy pamiętać, że to
wartości orientacyjne. Jeśli masz problemy zdrowotne lub nie masz
pewności, skonsultuj się z lekarzem lub trenerem tness.
Przykładowe obliczenia:
Mężczyzna 30 lat i waga 80 kg. Jestem osobą początkującą i chciałbym
schudnąć i zwiększyć swoją wytrzymałość.
01: Maksymalny puls – obliczenia
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x 30) - (0,11 x 80)
Puls maksymalny = ok. 190 uderzeń/min
Po ustawieniu tętna treningowego dla warunków treningowych lub
po określeniu celów możesz rozpocząć trening. Większość naszych
produktów jest wyposażona w czujniki tętna lub jest kompatybilna z
pasami do pomiaru tętna. Dzięki temu możesz sprawdzać swoje tętno
na monitorze podczas treningów. Jeśli tętno nie jest wyświetlane na ekra-
nie komputera lub chcesz być w bezpiecznej stree i sprawdzić tętno,
które może być nieprawidłowo wyświetlane z powodu możliwych błędów
aplikacji lub podobnych, możesz użyć następujących narzędzi:
a. Pomiar tętna w sposób konwencjonalny (wyczuwanie uderzeń tętna
np. na nadgarstku i liczenie uderzeń w ciągu minuty).
b. Pomiar tętna za pomocą odpowiednich i skalibrowanych urządzeń do
pomiaru tętna (dostępnych w sklepach z artykułami medycznymi).
c. Pomiar tętna za pomocą innych produktów, takich jak monitory tętna,
smartfony...
01 Obliczenie maksymalnego tętna
Maksymalną wartość pulsu można określić na wiele różnych sposobów,
ponieważ maksymalny puls zależy od wielu czynników. Do obliczeń
możesz użyć wzoru głównego (maksymalne tętno = 220 - wiek). Ta
formuła jest bardzo ogólna. Wykorzystywany jest w wielu domowych
produktach sportowych do określania maksymalnego tętna. Polecamy
formułę Sally Edwards. Ta formuła dokładniej oblicza maksymalne tętno i
uwzględnia płeć, wiek i masę ciała.
Wzór Sally Edwards:
Mężczyźni:
Maksymalne tętno = 214 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
Kobiety:
Maksymalne tętno = 210 - (0,5 x wiek) - (0,11 x masa ciała)
02 Obliczanie tętna podczas treningu
Optymalne tętno treningowe zależy od celu treningu. W tym celu
zdeniowano strefy treningowe.
Strefa - zdrowia: Regeneracja i kompensacja
Odpowiedni dla: Początkujących / rodzaj treningu: bardzo lekki
trening cardio / cel: regeneracja i promocja zdrowia. Budowanie w
stanie podstawowym.
Tętno treningowe = 50 do 60% tętna maksymalnego
Strefa – metabolizm tłuszczu: Podstawy treningu wytrzymałościo-
wego 1
Odpowiedni dla: początkujących i zaawansowanych / rodzaj
treningu: lekki trening cardio / cel: aktywacja metabolizmu tłuszczu
(spalanie kalorii), poprawa wyników wytrzymałościowych.
Tętno treningowe = 60 do 70% tętna maksymalnego
Strefa - aerobik: Podstawy treningu wytrzymałościowego 1 do 2
Odpowiedni dla: początkujących i zaawansowanych / rodzaj
treningu: umiarkowany trening cardio. / cel: Aktywacja metabolizmu
tłuszczów (spalanie kalorii), poprawa wydolności tlenowej, zwiększenie
wydolności wytrzymałościowej.
Tętno treningowe = 70 do 80% tętna maksymalnego
Strefa - anaerobowa: Podstawy treningu wytrzymałościowego 2
Odpowiedni dla: zaawansowanych i wyczynowych sportowców /
rodzaj treningu: umiarkowany trening wytrzymałościowy lub trening
interwałowy / cel: poprawa tolerancji mleczanu, maksymalny wzrost
wydajności.
Tętno treningowe = 80 do 90% tętna maksymalnego
Strefa - konkurencja: Trening do zawodów
Odpowiedni dla: sportowców i sportowców wyczynowych / rodzaj
treningu: intensywny trening interwałowy i trening wyczynowy /
cel: poprawa maksymalnej szybkości i mocy. UWAGA! Trening w
tym zakresie może prowadzić do przeciążenia układu krążenia i
uszczerbku na zdrowiu.
Tętno treningowe = 90 do 100% tętna maksymalnego
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE TRENINGU
Przykład - ćwiczenia rozciągające na rozgrzewkę i wyciszenie
Rozpocznij rozgrzewkę od chodzenia w miejscu przez co najmniej 3
minuty, a następnie wykonaj następujące ćwiczenia gimnastyczne, aby
odpowiednio przygotować się do fazy treningu. Nie wykonuj ćwiczeń
przesadnie mocno, tylko do momentu, poczujesz lekki opór. Ta
pozycja potrwa chwilę.
Sięgnij lewą ręką za głowę do prawego
ramienia i prawą ręką pociągnij lekko do
lewego łokcia. Po 20sek. zmień ramię.
Pochyl się jak najdalej i pozwól swoim
nogom się rozciągnąć. Spróbuj dosięgnąć
stopy rękami. 2 x 20sek.
Usiądź z jedną nogą wyprostowaną na
podłodze, pochyl się do przodu i spróbuj
dosięgnąć stopy rękami. 2 x 20sek.
Uklęknij w szerokim wykroku do przodu i
oprzyj się rękoma na podłodze. Naciśnij
miednicę w dół. Po 20 sek. zmień nogę.
MOTYWACJA
Kluczem udanego programu treningowego regularne treningi. Na
każdy dzień treningu należy wyznaczyć sobie stałą godzinę i miejsce
oraz przygotować się do treningu mentalnie. Trenuj tylko wtedy, gdy masz
na to ochotę i zawsze miej w głowie swój cel. Dzięki ciągłemu treningowi
będziesz mógł zobaczyć, jak robisz postępy z dnia na dzień i krok po
kroku zbliżasz się do swojego osobistego celu treningowego.
02: Obliczanie tętna podczas treningu
Ze względu na moje cele i poziom wytrenowania najbardziej
odpowiada mi strefa metabolizmu tłuszczu.
Tętno treningowe = 60 do 70% tętna maksymalnego
Tętno treningowe = 190 x 0,6 [60%]
Tętno treningowe = ok. 114 uderzeń/min
69
PL
REKOMENDACJE
PRZYKŁADY
ĆWICZENIA
1. Przed treningiem należy rozgrzać ciało lekkimi ćwiczeniami z ciężara-
mi. Ćwiczenia rozciągające i ćwiczenia gimnastyczne należy wykonywać
dopiero po treningu w celu zmniejszenia napięcia mięśniowego i uzyska-
nia lepszej regeneracji.
2. Należy również zapoznać się z informacjami i zaleceniami bezpiec-
zeństwa zawartymi w instrukcji montażu i obsługi.
3. Ćwiczenia powinny być tak skoordynowane, aby pomiędzy poszcze-
gólnymi seriami w zależności od pożądanego treningu (przerost –
4. maksymalny trening siłowy - wytrzymałość siłowa) wstawiana jest
przerwa (60 sekund - 120 sekund - 30 sekund).
5. Nie przeceniaj siebie i dobieraj wagę do swojej kondycji zycznej.
Zwiększaj powoli i nigdy nie trenuj do granic bólu, zwłaszcza jeśli jesteś
początkującym.
6. Wybierz jednostki do ćwiczeń zgodnie z ilustracjami, swoimi zyczny-
mi potrzebami i możliwościami dostępnego sprzętu.
7. Zalecany jest minimalny czas treningu od 45 do 60 minut w zależności
od stanu zdrowia.
8. Starannie dobierz wcześniej dni treningowe (pon. - śr. - pt.) i dobrze
przygotuj się pod względem nastawienia. Zalecane są 3 dni treningowe w
tygodniu. Doświadczysz zycznego i mięśniowego wzrostu.
9. Ponadto oddychanie ma kluczowe znaczenie, podczas treningu z
ciężarami należy wydychać powietrze podczas wysiłku, np. podczas
treningu. podczas podnoszenia i prasowania ładunków. Zawsze wdychaj
powietrze, gdy wypuszczasz powietrze.
10. Zapewnij prawidłową postawę, aby uniknąć obrażeń.
11. Po treningu ochłodź się, aby rozluźnić mięśnie, rozciągając
wytrenowane grupy mięśni.
Trening dla początkujących:
[Wytrzymałość siłowa > Hype
trophy > Wytrzymałość siłowa >
Hipertroa > Siła maksymalna >
Wytrzymałość siłowa ]
Zestawy treningowe: 3
Powtórzenia: 20 do 25
Przerwy: 30 sekund
Grupy mięśniowe: max. 3 do 5
(np. klatka piersiowa - triceps -
bark - biceps - brzuch)
Zaawansowane szkolenie:
[ Przerost > Siła maksymalna >
Przerost > Wytrzymałość siłowa >
Przerost > Siła maksymalna ]
Zestawy treningowe: 5
Powtórzenia: 10
Przerwy: 60 sekund
Grupy mięśniowe: max. 4
(np. klatka piersiowa - triceps
- brzuch - nogi lub najszerszy -
biceps - naramienny - stepper)
OGÓLNE INSTRUKCJE TRENINGOWE - TRENING SIŁOWY
Ćwiczenia 1: Przedłużenie nóg Ćwiczenia 2: Loki na nogach Ćwiczenia 3: Narzuta
Ćwiczenia 4: Lat Pulldown Ćwiczenia 5: Zwijanie ramion Ćwiczenia 6: Ciągnięcie z przodu
Ćwiczenia 9: MotylĆwiczenia 7: Wyciskanie Ćwiczenia 8: Wioślarstwo
Pełne instrukcje treningowe z ponad 45 przykładami ćwiczeń można znaleźć na stronie: www.christopeit-sport.com.
01 Przerost
podnieś ciężar w 1 sek. / opuść
ciężar w 3 sek.
Wykonanie ruchu:
03 Moc maksymalna
wybuchowo podnieś ciężar w górę /
obniżyć ciężar na 2-3 sek.
02 Wytrzymałość
podnieś ciężar na 2 sekundy /
opuść ciężar na 2 sekundy.
Warianty uchwytów:
chwyt dolny - chwyt górny - chwyt
neutralny
Rytm treningu:
Poniedziałek - Środa - Piątek -
Niedziela - Wtorek - Czwartek - So-
bota...
Pozycje:
Pozycja podstawowa - stopy równ-
olegle do bioder - rozstawione na
szerokość barków - mocno napięte
brzuch i pośladki - lekko zgięte ra-
miona do tyłu - głowa w przedłuże-
niu kręgosłupa - patrz prosto przed
siebie
Pozycja kroku:
Stopy szerokość od bioder do rami-
on - kolana lekko ugięte - brzuch i
pośladki mocno napięte - klatka
piersiowa lekko uniesiona - głowa
w przedłużeniu kręgosłupa - patrz
prosto przed siebie
Pozycja siedząca:
Nogi lekko rozstawione - stopy pi-
onowo pod kolanami - miednica
prosta, miednica lekko pochylona
- klatka piersiowa wyprostowana -
głowa w przedłużeniu kręgosłupa
- patrz prosto przed siebie
1. Mięśnie przedramienia
2. Biceps
3. Triceps
4. Mięsień piersiowy
5. Mięsień naramienny
6. Mięsień czworoboczny
7. Mięsień najszerszy
grzbietu
8. Mięsień zębaty przedni
9. Mięśnie brzucha ukośne
10. Mięśnie dolnej części
pleców
11. Mięśnie gładkie brzucha
12. Mięśnie pośladkowe
13. Mięsień czworogłowy
(mięsień wielki nóg)
14. Mięsień czworogłowy
(mięsień wielki nóg)
15. Mięsień łydki
16. Mięśnie nóg
17. Mięsień biodrowy
MUSCLES
12
4
8
9
13
11
14
12
15
16
6
17
7
10
3
5
(Zdjęcia pokazują przykłady opcji ćwiczeń na innej stacji tness.)
70
PL
Redline Design
Ciężarki 60 kg (12 sztuk po 5 kg)
Wyciskanie
Uginanie nóg
Steper z siłownikiem hydraulicznym
Drążek do ćwiczeń barków i grzbietu
Wyciskanie na ławce i kombinacje motylków
Różne ćwiczenia linowe
Uchwyt na rękę i pasek na kostkę
Odpowiedni do ciężarów max. 70 kg
Rura stalowa o przekroju kwadratowym 50 x 50 mm
SP5000
2281
21.12.2022
L 179 x W 151 x H 197
140
130
4
LISTA CZĘŚCI - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH
Rodzaj:
Nr zamówienia:
Dane techniczne:
Wymagana przestrzeń ok.: [cm]:
Waga urządzenia ok. [kg]:
Załaduj max. (waga użytkownika) [kg]:
Space requirements [m2]:
Skontaktuj się z nami, jeśli jakiekolwiek elementy są uszkodzone
lub ich brakuje, lub jeśli potrzebujesz części zamiennych lub zam-
ienników w przyszłości.
Ten produkt jest stworzony tylko do prywatnej domowej
aktywności sportowej i nie jest dopuszczony do nas w
celach komercyjnych lub obszar zawodowy. Home Sport
klasa użytkowania H.
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstraße 55, 42551 Velbert
www.christopeit-sport.com
Telefon: +49 (0)20 51 / 60 67-0
Telefax: +49 (0)20 51 / 60 67-44
e-mail: info@christopeit-sport.com
CECHY NOTATKA
Numer
obrazka Oznaczenie Wymiary
mm Ilość Dołączony do
elementu. Numer ET
1 Przednia podpora 1 2 33-9188101-ANT
2 Tylna podpora 1 1 33-9188102-ANT
3Uchwyt prowadzący – drążek 1 4+5 33-9188103-ANT
4 Wspornik 1 1 2+3 33-9188104-ANT
5 Górna belka poprzeczna 1 3+7 33-2281-01-ANT
6Uchwyt na krążek linowy 2 2 55 33-9188106-ANT
7 Wspornik 2 1 1+5 33-2281-02-ANT
8Uchwyt na krążek linowy 1 2 7 33-9188108-ANT
9Uchwyt do ćwiczeń mięśni motylkowych 1 39 33-9188109-ANT
10 Prowadnica 2 2+3 33-9988-08-SI
11 Drążek prawy motylkowy 1 9 33-9188111-ANT
12 Uchwyt do uginania nóg 1 7 33-9188112-ANT
13 Stelaż wspierający siodełko 1 12 33-9188113-ANT
14 Drążek lewy motylkowy 1 9 33-9188114-ANT
15 Przyrząd do ćwiczenia uginania nóg 1 12 33-9188115-ANT
16 Przyrząd do ćwiczenia ramion 1 20 33-9188116-ANT
17 Siodełko 1 13 36-2281-01-BT
18 Uchwyt okrągłego oparcia 2 13+15 33-9188117-ANT
19 Uchwyt 1 2 11+14 33-9188118-ANT
20 Podpora pod ramię 1 16 36-2281-04-BT
21 Prawy pedał 1 34 33-9188119-ANT
22 Drążek poprzeczny 1 2+4 33-9188120-ANT
23 Wspornik obciążenia 2 10 33-9188121-ANT
24 Lewy pedał 1 34 33-9188122-ANT
25 Drążek do pompek 1 4 33-9188123-ANT
26 Kabel 1 2750mm 1 5+40 36-9988-02-BT
27 Podwójny uchwyt na krążek linowy 1 83 33-9188124-ANT
28 Kabel 2 1980mm 1 6+53 36-9988-03-BT
29 Kabel 3 2600mm 1 11+14 36-2281-07-BT
30 Uchwyt 2 2 25 33-9188125-ANT
31 Kabel 4 1190mm 1 12+15 36-9988-05-BT
32 Płyta L 1 5 33-9188126-ANT
33 Okrągłe łączniki rurowe 1 50 36-9988-06-BT
34 Trzonek 1 1 4 36-9588-03-BT
35 Uchwyt na krążek linowy z hakiem 1 22+83 33-9588-24-VZ
36 Uchwytu do ćwiczenia mięśni grzbietu 1 55 33-9188127-ANT
71
PL
Numer
obrazka Oznaczenie Wymiary
mm Ilość Dołączony do
elementu. Numer ET
37 Drążek łamany 1 55 33-9188128-RT
38 Wspornik przyrządu do wyciskania 1 7 33-2281-03-ANT
39 Trzonek 2 1 9 36-9588-01-BT
40 Drążek płyt obciążeniowych 1 26 33-9188130-ANT
41 Obudowa obciążeń 2 42+43 33-9188131-ANT
42 Wspornik obudowy obciążeń 2 41 33-9188132-ANT
43 Zagięta płytka 4 41 33-9188133-ANT
44 Łożysko stalowe 1 2 15 33-9988-24-SI
45 Trzonek motylkowy 2 11+14 33-9988-25-SI
46 Cylinder hydrauliczny - uchwyt 2 21+24 33-9588-22-VZ
47 Płyta stojąca 2 1 33-9188134-ANT
48 Płyta regulująca 1 7 33-9188135-ANT
49 Kołek blokujący 2 11+14 36-9988-07-BT
50 Podkładka 29//50 1 38 36-9988-08-BT
51 Drążek wyboru obciążenia 1 40 36-9988-09-BT
52 Długi wspornik zabezpieczający 1 15 36-9988-10-BT
53 Łańcuch 1 8 Glieder 1 55(+28) 36-9988-11-BT
54 Łańcuch 2 22 Glieder 1 55(+31) 36-9788-03-BT
55 Karabińczyk 5 36+53+54 36-9588-35-BT
56 Łożysko stalowe 2 6 4+21+24 36-9588-32-BT
57 Łożysko stalowe 3 10 5+9+11+14 36-9588-33-BT
58 Cylinder hydrauliczny 2 22+46 36-9588-08-BT
59 Kabel 5 560mm 1 21+24 36-9588-15-BT
60 Duże oparcie na plecy 17 36-2281-02-BT
61 Oparcie na przedramiona 2 25 36-2281-05-BT
62 Małe oparcie na plecy 1 25 36-2281-06-BT
63 Rolka z pianki gumowej 100//300 2 11+14 36-9988-12-BT
64 Rolka z pianki gumowej 100//180 4 18 36-9588-25-BT
65 Poduszka na głowę 1 7 36-2281-03-BT
66 Pierwsze obciążenie 1 40 36-9988-13-BT
67 Płyta obciążenia 11 10 36-9988-14-BT
68 Osłona antypoślizgowa lewa 1 24 36-9988106-BT
69 Śruba ręczna 1 1 15 36-9988-15-BT
70 Śruba ręczna 2 1 9 36-9988-16-BT
71 Uchwyt piankowy 2 36 36-9988-17-BT
72 Uchwyt V 1 55+26 36-9988-18-BT
73 Pasek na kostkę 1 55+31 36-9988-19-BT
74 Kołek blokujący 1 12 36-9988-20-BT
75 Nakrętka uchwytu 2 46 36-9588-21-BT
76 Obwój uchwytu 10 11+14+25+36+37 36-9588-19-BT
77 Oznaczenie produktu 1 43 33-2281-05-RT
78 Gumowy bufor 1 26//56 2 10 36-9988-30-BT
79 Gumowy bufor 2 25x40 2 11+14 36-9988-21-BT
80 Plastikowa tuleja 1 15 36-9988-22-BT
81 Plastikowy bufor 1 1 12 36-9588-20-BT
82 Plastikowy bufor 2 2 21+24 36-9588-38-BT
83 Krążek linowy 13 5+84 36-9588-27-BT
84 Osłona krążka linowego 24 83 36-9588-26-BT
85 Korek kwadratowy 50x50 7 1+2+3+4 39-9841
86 Korek kwadratowy 25x50x1.5 2 13 39-9842
87 Korek kwadratowy 25x50x2 2 9 39-9842
88 Korek kwadratowy 45x45 1 12 39-9845
89 Korek kwadratowy 38x38 2 25 39-9840
90 Korek okrągły 50x1.5 2 11+14 36-9988-23-BT
91 Korek okrągły 60x1.5 1 15 36-9988-24-BT
92 Korek okrągły 25x1.5 2 11+14 36-9988-25-BT
93 Korek okrągły 25x2 4 18 39-10146
94 Plastikowa tuleja do krążka 15 2 5 36-9588-18-BT
95 Plastikowa tuleja do krążka 20 2 15 36-9988-26-BT
96 Plastikowa zatyczka 1 40 36-9988-27-BT
97 Śruba Phillipsa z łbem lcowym M6x15 5 81+82 39-9911
98 Śruba Phillipsa z łbem lcowym 4 39-10296-SW
72
PL
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
NOTATKI
Numer
obrazka Oznaczenie Wymiary
mm Ilość Dołączony do
elementu. Numer ET
99 Okrągła śruba imbusowa M8x15 6 22+34+39 39-9888-CR
100 Śruba sześciokątna M6x16 17 41+42+43 39-10120
101 Śruba sześciokątna M8x20 4 20+62 39-10095-CR
102 Śruba sześciokątna M8x30 2 11+14+19 39-9906
103 Śruba sześciokątna M8x40 2 46 39-9817
104 Śruba sześciokątna M8x45 2 17 39-9914
105 Śruba sześciokątna M8x55 4 61 39-10056
106 Śruba sześciokątna M8x65 1 5+32 39-9814-CR
107 Śruba sześciokątna M8x70 4 60+65 39-10157
108 Śruba sześciokątna M10x20 14 5+7+10+30+45 39-9974-CR
109 Śruba sześciokątna M10x25 1 6 39-10025-CR
110 Śruba sześciokątna M10x45 11 1+5+6+8+27+35 39-10131-CR
111 Śruba sześciokątna M10x65 2 38 39-9982-CR
112 Śruba sześciokątna M10x70 15 3+4+5+7+12+22 39-10148-CR
113 Śruba sześciokątna M10x75 2 47 39-10186-CR
114 Śruba sześciokątna M10x80 3 8+15 39-10055-CR
115 Śruba sześciokątna M10x90 1 12 39-10015
116 Podkładka 6//12 36 100 39-10007-CR
117 Podkładka 8//16 22 99+101-107 39-9917-CR
118 Podkładka 10//20 86 108-115 39-9989-VC
119 Podkładka 12//24 1 40(+26) 39-9986-CR
120 Podkładka 10//38 5 70+75+99 39-10249-CR
121 Podkładka 8//28 4 99 39-10180-CR
122 Podkładka sprężysta dla M10 12 108 39-9995-CR
123 Podkładka sprężysta dla M8 18 99+101+102+104+105+107 39-9864-CR
124 Śruba samohamowna M10 36 109-115 39-9981-CR
125 Śruba samohamowna M8 3 103+106 39-9818-CR
126 Śruba samohamowna M6 18 100 39-9816-VC
127 Kwadratowy korek 40x80 2 21+24 36-9988111-BT
128 Osłona antypoślizgowa prawa 1 21 36-9988110-BT
129 Podkładka 6//18 4 98 39-9993
130 Podkładka sprężysta dla M6 4 98 39-9865-CR
131 Nakrętka dla M10 80 36-9988108-BT
132 Nakrętka dla M8 24 36-9988109-BT
133 Korek na uchwyt 25mm 10 11+14+19+25+36+37 36-9988-32-BT
134 Płytka regulująca 1 2 33-9988136-ANT
135 Śruba sześciokątna M6x20 1 32+43 39-10128
136 Śruba M10x40 1 12 39-10402
137 Zestaw narzędzi 1 36-9988-28-BT
138 Instrukcja montażu 36-2281-08-BT
73
74
131
124
118
84
83
84
118
110
131
27
1077
43
43
42
41
41
66
119
40
96
51
67
78
23
85
134
118
124
118
118
85
2
85
112 131
124
131
126 116
116
100
106
117
108
122
118 85
131
108
118
124
131
118 118
108
118
122
3
112
131 126 116 32
117
125
131
116
112
135
118 94
85
84
57
583 84 124
131
94
118
131
131
131 110 118 84 83 84 118 124 131
35
132
101
123
117
118
131
61
133
76
30
89
118
117
123
132
122
108 131
25
118
112 131
62
124
26
28
59
29
31
131 124 118
118
122 108
131
118 111
131
38
50
65
132
117
48
131 112
118
7
118
124
131
118
112
131
123
107
33
60
99 123
121
58
131 124
118
118
112
131
21
128
131
127
112
118
118
124
131 22
75
120
46
24
68
82
97
99 123120 56
56
34
56
56
132
125
117
117
103
132
130
129
98
85
4
75
131
110
118
84 83 84 118 124
131
6
55
53
55
124
118
84
118
110
131
114
118
8
83
84
118
124
131
17
86
13
88
117
123
104
86
93
64
18
64
93
132
99
123 121
57
87
9
39
57
121
123
99
131
108
122
118
45
57
14
63
49
90
57
118
122
120
70
11
108 131 92
76
117
123
102
132
19
76
133
79
133
76
36
71
71 76 133
55
83
131
124
118
84
84
118
110
131
131
124
118 6118 109 131
12
118 124 131 118
124 131
118 136
131
74
131
131 124
118
118
115
81
97
84
84
83
118
110
131
112
118
1
85
47
118
124
131
47
118
113
131
118
124
131
73 72
37
55
54
55
133
76
76
133
84
83
84
95
118
124
131
131 114 118 95
20
16
80
44
69
18
91
64
93
52
44
15
64
93
123 117
101
132
76
Service / Hersteller
Bei Reklamationen, notwendigen Ersatzteilbestellungen oder
Reparaturen wenden Sie sich bitte an unsere Service Abteilung.
12.2022 - Druckfehler vorbehalten
Top-Sports Gilles GmbH
Friedrichstrasse 55
D - 42551 Velbert
http://www.christopeit-sport.com
Tel.: +49 (0)2051/6067-0
Fax: +49 (0)2051/6067-44
info@christopeit-sport.com © by Top-Sports Gilles GmbH D-42551 Velbert (Germany)
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Christopeit SP5000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Christopeit SP5000 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Polish as an attachment in your email.

The manual is 6.81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Christopeit SP5000

Christopeit SP5000 Additional guide - German - 16 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info