768886
72
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
73
72
kuuluvat kaksi olkahihnaa, kaksi säätörengasta, yksi vyötärön
ympäri kulkeva hihna sekä soljella varustettu haarahihna.
6. HUOMIO: Vastasyntyneestä lähtien ja noin 6 kuukauden
ikään asti olkahihnat on puettava lapselle siten, että ne
kulkevat ensin kahden säätörenkaan kautta; vyöt on pu-
jotettava pystyaukkoihin (kuva 6). Sen jälkeen kun lapsi
on sijoitettu rattaisiin, kiinnitä hihnat siten, että ensin
kaksi haarukkaosaa kulkevat olkahihnojen renkaasta, ja
kiinnitä ne sitten haarahihnan solkeen (kuva 6A); säädä
hihnojen pituus siten, että ne tulevat sopivan tiukasti lap-
sen hartioita ja vartaloa vasten.
7. Vyötärön ympäri kulkeva vyö avataan painamalla ja vetä-
mällä sivulla olevista haarukkaosista (kuvat 7-7A).
HUOMIO: Käytä aina turvajärjestelmiä. Lapsesi turvallisuu-
den takaamiseksi on käytettävä turvavöiden kaikkia viittä
kiinnityspistettä.
Varmista, että vyötärön ympäri kulkevat vyöt ja haarahih-
na kootaan oikein (esimerkiksi pesun jälkeen) pujottaen
ne selkänojassa ja istuinosassa olevien aukkojen kautta.
Hihnat on säädettävä uudelleen.
SELKÄNOJAN SÄÄTÄMINEN
Selkänojaa voidaan säätää 4 asentoon.
8. Selkänojaa kallistetaan nostamalla ylöspäin sen takana
olevaa säätökahvaa (kuva 8).
9. Selkänojaa kohotetaan yksinkertaisesti nostamalla se ha-
luttuun asentoon (kuva 9).
HUOMIO: Nämä toimenpiteet saattavat osoittautua hanka-
lammiksi lapsen painon vuoksi.
TAKAJARRUT
Takapyörät on varustettu kaksoisjarruilla, jotka jarruttavat
samanaikaisesti kumpaakin takapyörää vain yhtä poljinta
käyttäen.
10. Rattaiden jarruja käytetään painamalla alaspäin taka-
pyörien akselin keskellä olevaa poljinta (kuva 10).
11. Jarrujärjestelmä vapautetaan työntämällä ylöspäin taka-
pyörien akselin keskellä olevaa poljinta (kuva 11).
KÄÄNTYVÄT ETUPYÖRÄT
12. Etupyörät vapautetaan pyöriviksi laskemalla kahden
pyörän välissä olevaa vipua (kuva 12).
13. Pyörien pyöriminen lukitaan viemällä vipu takaisin ylä-
asentoon (kuva 13).
HUOMIO: Molempien pyörien kääntyminen on aina oltava
samanaikaisesti lukittuna tai vapautettuna.
HUOMIO: Kääntyvillä pyörillä helpotetaan rattaiden ohjaa-
mista; epätasaisilla pinnoilla (sorassa, hiekkateillä, jne.) on
suositeltavaa käyttää pyöriä siten, että niiden kääntyminen
lukitaan, koska tällöin saadaan aikaan tukevampi pito.
REISITUEN SÄÄTÄMINEN
Rattaiden reisituki voidaan säätää 2 asentoon, jotta lapsi
saadaan mukavampaan asentoon.
14. Reisituki säädetään haluttuun asentoon liikuttamalla
samanaikaisesti kahta sivuvipua (kuva 14). Reisituki nos-
tetaan alimmasta asennostaan yksinkertaisesti työntä-
mällä sitä ylöspäin.
TARVIKEKORI
Tarvikekori on jo asennettu paikalleen.
15. Jos se on tarpeen irrottaa, avaa korin sivuilla olevat kuu-
si painonappia (3 kummallakin sivulla) ja liu'uta nauhat
pois rungon aukoista (kuva 15).
SADESUOJUS
16. Sadesuojuksen kiinnittämistä varten on kuomu avattava
kokonaan ja tarranauhat kierrettävä rattaiden putkien
ympäri kuvassa 16 näkyvistä kohdista; tee samoin myös
toiselle sivulle.
Jos suojus on kastunut, anna sen kuivua ilmassa käytön jälkeen.
HUOMIO: Sadesuojusta ei saa käyttää rattaissa, joissa ei ole
kuomua, sillä se saattaa aiheuttaa lapsen tukehtumisen.
HUOMIO: Kun rattaisiin on asennettu sadesuojus, älä jätä
niitä koskaan aurinkoon lapsen ollessa rattaissa, sillä on ole-
massa rattaiden ylikuumenemisen vaara.
RATTAIDEN VERHOILUN IRROTTAMINEN JA SEN LAIT-
TAMINEN TAKAISIN PAIKALLEEN
17. Rakenteen verhoilun irrottamista varten on kuomu ir-
rotettava suorittamalla kohdassa 4 ilmoitetut toimenpi-
teet päinvastaisessa järjestyksessä. Kankaan poistamista
varten on sivuliepeet liu'utettava kahvan putken takana
olevista 3 muovitapista (kuva 17) kummallakin sivulla ja
vyötäröhihnat sekä haarahihna irrotettava selkänojassa
ja istuinosassa olevista aukoista (kuvat 17A-17B).
18. Irrota kangaslieve istuinosan alla olevasta tapista (kuva
18) kummaltakin sivulta ja vapauta lopuksi istuinosan
alla oleva hihna (kuva 18A). Nyt istuinosan kangas on
irti rungosta ja se voidaan liu'uttaa pois reisituesta (kuva
18B). Selkänojan riisuminen viedään loppuun liu'utta-
malla sisäänpäin sivuilla olevaa muovikomponenttia ja
vetämällä kangasta ylöspäin (kuva 18C). Toimenpide on
suoritettava selkänojan kummallekin sivulle.
Verhoilu laitetaan takaisin rattaisiin toistamalla yllä ilmoite-
tut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä; lopuksi on
muistettava laittaa istuinosan alla oleva hihna asianmukai-
sen kireälle (kuva 18A).
RATTAIDEN SULKEMINEN
HUOMIO: Pidä tätä toimenpidettä suorittaessasi huolta
siitä, että lapsi ja mahdolliset muut lapset ovat sopivalla
etäisyydellä.
HUOMIO: Varmista näiden vaiheiden aikana, että rattaiden liik-
kuvat osat eivät joudu kosketuksiin lapsen ruumiinosien kanssa.
Varmista ennen rattaiden sulkemista, että tarvikekori on
tyhjä ja että kuomu on suljettu.
19. Rattaat suljetaan työntämällä liukuvipua A vasempaan ja
painamalla samanaikaisesti näppäintä B (kuva 19).
Kierrä kahvaa eteenpäin, kunnes se kohdistuu sivuputken
(19A) kanssa ja tartu rattaiden sivuputkiin (kuva 19B); kun
näitä painetaan kevyesti, rakenne alkaa painua kokoon.
20. Sulkeminen viedään päätökseen painamalla alaspäin kun-
nes kuuluu lukittumisesta kertova naksahdus (kuva 20).
Suljetut rattaat pysyvät pystyssä ilman tukea (kuva 20A) ja
niitä voidaan kuljettaa helposti mukavasta kuljetushihnasta
(kuva 20B).
TAKUU
Tuotteen taataan olevan virheetön normaaleissa, käyttöoh-
jeiden mukaisissa käyttöolosuhteissa. Takuu ei ole siis voi-
massa siinä tapauksessa, että vahingot johtuvat vääränlai-
sesta käytöstä, kulumisesta tai vahinkotapahtumista. Virhei-
tä koskevan takuun keston osalta noudatetaan ostomaassa
voimassa olevia kansallisia määräyksiä sovellettavilta osin.
BRUKERVEILEDNING
VIKTIG MELDING
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE IN-
STRUKSENE FOR SENERE KONSUL-
TASJON.
FORSIKTIG: FØR BRUK MÅ DU FJERNE
OG HIVE EVENTUELLE PLASTPOSER OG
ALLE EMBALLASJEELEMENTENE SOM
ER DEL AV PRODUKTETS KONFEKSJON
ELLER DU MÅ SØRGE FOR AT DE OPPBE-
VARES UTENFOR BARNAS REKKEVIDDE.
ADVARSLER
FORSIKTIG: La aldri barnet ditt
være alene uten tilsyn.
FORSIKTIG: Før sportsvognen tas
i bruk må du forsikre deg om at alle
blokkeringsmekanismene er riktig
tilkoplet.
FORSIKTIG: For å unngå uhell el-
ler skader må barnet deres holdes
på sikker avstand når du åpner eller
lukker produktet.
FORSIKTIG: La aldri barnet deres
leke med produktet.
FORSIKTIG: Bruk alltid sikkerhets-
selen.
Skrittstroppene og sikkerhetssele-
ne er helt nødvendig for å kunne
garantere barnets sikkerhet. Bruk
alltid sikkerhetsselene sammen
med skrittstroppene.
FORSIKTIG: Vognen må ikke be-
nyttes sammen med rulleskøyter
eller når du springer.
Sportsvognen kan brukes av barn
fra 0 til 36 måneder, inntil de når en
vekt på maksimalt 15 kg.
Fra fødselen av og helt til barnet er
6 måneder må ryggstøtten benyt-
72


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Chicco Miinimo 2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Chicco Miinimo 2 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,03 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info