Oyuncular, Scuderia Ferrari Çoklu Oyun Yarış Pistini üç farklı şekilde kullanabilir:
1. Oval yarış pisti
2. Şekil 8 ortasında üst geçit bulunan yarış pisti
3. İlk uzaktan kumandam: arabalar, kızılötesi uzaktan kumanda ile pist dışında kullanılabilir.
OYUNCAĞIN BİRLEŞTİRİLMESİ
PİST PARÇALARININ LİSTESİ (ŞEK.1)
A: 2 adet Parabol viraj
B: 2 adet Tip 1 viraj
C: 2 adet Tip 2 viraj
D: Üst geçit
E: Düzlük
F: Bitiş çizgisi
G: Bitiş çizgisi kemeri
H: 2 adet Ferrari araba
I: 2 adet Telsiz kumanda
J: 2 adet Tribün
PİSTİN MONTAJI
Oval pisti oluşturmak için Şekil 2’ye ve Şekil 8’deki pisti oluşturmak için şekil 3’e bakınız. Paket üzerindeki fotoğrafa bakarak,
etiketleri uygulayınız (şek. 4) ve iki adet tribünü takınız (şek. 1.J).
OYUNCAĞIN KULLANIMI
ARABALARIN VE UZAKTAN KUMANDALARIN ÇALIŞTIRILMASI:
Arabaları ve uzaktan kumandaları çalıştırmak için, PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ bölümünde açıklandığı şe-
kilde pilleri taktıktan sonra, AÇMA/KAPATMA (ON/OFF) düğmesini (şek. 5) “I” konumuna getiriniz. Pil tüketimini azaltmak için,
araba, 2 dakika boyunca kullanılmaması halinde bekleme moduna geçecektir. Arabayı yeniden çalıştırmak için, yeniden önce
kapalı ve ardından açık konuma getiriniz.
TELSİZ KUMANDA (ŞEK. 6)
Telsiz kumanda, aşağıdaki şekilde çalışır: arabanın ileriye gitmesini sağlamak için düğmeyi ileriye itiniz (şek. 6.A); arabanın
geriye gitmesini sağlamak için düğmeyi geriye itiniz (şek. 6.B).
En iyi oyun deneyimi için, her zaman telsiz kumandayı arabaya yaklaşık 1,5 m’lik bir mesafeden tutunuz.
YARIŞ SESİNİN BAŞLAMASI
Her iki telsiz kumandayı aynı anda çalıştırdıktan ve arabaları başlangıç çizgisine yerleştirdikten sonra, Grand Prix yarışının
başlamasına yönelik geri sayımı duymak için hiçbir düğmeye basmadan 20 saniye bekleyiniz!
PİLLERİN TAKILMASI VE/VEYA DEĞİŞTİRİLMESİ
UYARI!
• Şarj edilmeyen piller, yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
• Pilleri değiştirmek için (şek. 7):
1. Bir tornavida yardımıyla pil bölmesi kapağının vidasını çözünüz.
Pil bölmesi, arabanın arkasında, rüzgarlığın altında bulunur (şek. 7.A); telsiz kumandaya ait pil bölmesi, yanda bulunur (şek. 7.B).
2. Biten pilleri çıkarmak için kapağı açınız ve (ürün üzerinde belirtildiği şekilde) kutupları doğru yönde olacak şekilde yeni
pilleri takınız.
3. Kapağı yerine takınız ve vidayı sıkınız.
• Yalnızca aynı tipte alkali pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer tipteki pilleri kullanınız.
• Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
• Yeni ve eski pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
• Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutun.
• Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız.
• Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
• Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
• Oyuncağı atmadan önce pilleri oyuncaktan çıkarınız.
• Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; atık sınıandırma yoluyla bertaraf edilmeleri gerekmektedir.
• Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri hemen değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas
ettiyse, ellerinizi iyice yıkayınız.
• Şarj edilmeyen tipteki pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
• Oyuncağın çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez.
• Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin gözetimi altında
şarj ediniz.
• Bu ürün, şarj edilebilir lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. UYARI: hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üstü çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrünün sonunda, ürünün elektrikli ve elektro-
nik cihazlara yönelik ayrı bir atık bertaraf sahasına götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında satıcıya
iade edilmesi yoluyla ev çöplerinden ayrı bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün
sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz
doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa, geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum,
çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümü-
ne katkıda bulunur. Mevcut atık bertaraf hizmetleri ile ilgili daha detaylı bilgi için, yerel atık bertaraf etme merkezi veya ürünü
satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
Oyuncağı kuru veya nemlendirilmiş yumuşak bir bez kullanarak elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz.
Oyuncağı temizlemek için çözücü maddeler veya deterjanlar kullanmayınız.
ARTSANA S.p.A. bu kullanım kılavuzunda sunulan bilgilerde istediği zaman, önceden herhangi bir uyarıda bulunmaksızın
değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bu talimatların herhangi bir kısmının ARTSANA’nın önceden yazılı izni alınmaksızın çoğal-
tılması, iletilmesi, kopyalanması veya başka bir dile çevrilmesi kesinlikle yasaktır.
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti,
hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir.
Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mümkün olduğu durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal
kanunların özel hükümlerine bakınız.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
БАГАТОРЕЖИМНА ГОНОЧНА ТРАСА SCUDERIA
FERRARI
ВІК: З 24 МІСЯЦІВ
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання довідок у майбутньому.
Дві машини і два пульти дистанційного керування працюють кожний на 2 лужних батарейках типу “AAA” напругою 1,5
вольт. Батарейки не входять до комплекту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Для безпеки твоєї дитини. УВАГА!
• Перед використанням зніміть і приберіть у недосяжні для дітей місця пластикові пакети та інші компоненти, які не
входять до складу іграшки (напр., шнури, деталі кріплення, тощо). Існує загроза удушення.
• Регулярно пeревіряйте стан зношеності виробу та наявність розривів. У разі видимих пошкоджень не використовуй-
те іграшку та тримайте її подалі від дітей.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою.
• Не використовуйте іграшку, якщо не закінчене і не перевірене її складання.
• Не торкайтесь коліс машини, коли вона працює.
• Не використовуйте іграшку на дорозі.
• Використовуйте виріб на рівній і стійкій поверхні.
• Не використовуйте іграшку на мокрих, піщаних або пильних поверхнях.
• Зберігайте іграшку подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу і вологи місці.
• Не наближайте волосся до рухомих коліс. Загроза захвату.
• Під час використання пульта керування можуть виникати завади при роботі телевізорів, відеореєстраторів і інших
виробів, які працюють з інфрачервоними пультами дистанційного керування. У малоймовірному випадку якщо це
станеться, не використовуйте 2 вироби одночасно.
• Не дивіться на випромінювання інфрачервоного світлодіода за допомогою оптичних приладів.
ПЕРЕДМОВА ДО ІГРАШКИ
Багаторежимна гоночна траса Scuderia Ferrari дозволяє грати в 3 різних режимах:
1. Кільцева траса
2. Траса у вигляді вісімки з перехрестям в центрі
3. Перша іграшка з радіокеруванням: Машини можна використовувати за межами траси завдяки інфрачервоному
пульту керування.
ЗБИРАННЯ ІГРАШКИ
ПЕРЕЛІК ДЕТАЛЕЙ ТРАСИ (МАЛ.1)
A: 2 Параболічні повороти
B: 2 Поворот типу 1
C: 2 Поворот типу 2
D: Міст
E: Прямий відрізок
F: Фініш
G: Фінішні ворота
H: 2 автомобілі Ferrari
I: 2 пульти радіокерування
J: 2 трибуни
СКЛАДАННЯ ДОРОЖНЬОЇ СМУГИ
Подивіться мал. 2, щоб скласти кільцеву трасу, і подивіться мал. 3, щоб скласти трасу у вигляді вісімки. Наклейте наліпки
(мал. 4) і змонтуйте 2 трибуни (мал. 1.J), орієнтуючись на фотографії упаковки.
ФУНКЦІОНУВАННЯ ІГРАШКИ
ЯК УВІМКНУТИ МАШИНИ І ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ:
Увімкніть машини і пульти радіокерування, пересунувши повзунки вимикачів (мал. 5) в положення «I» після встанов-
лення батарейок, як описано в розділі «ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК». Якщо іграшка не використову-
ється, то приблизно через 2 хвилини машина переходить в режим очікування, щоб не розряджувались батарейки. Щоб
активувати машину, вимкніть та знову увімкніть її.
ПУЛЬТ РАДІОКЕРУВАННЯ (МАЛ. 6)
Пульт радіокерування працює наступним чином: натисніть кнопку «вперед» (мал 6.A), щоб машина поїхала вперед;
натисніть кнопку «назад» (мал 6.B), щоб машина поїхала назад.
Для оптимальних умов гри завжди спрямовуйте пульт радіокерування на машину на відстані близько 1,5 м.
ЗВУК СТАРТУ
Після одночасного вмикання обох пультів радіокерування і розміщення машин на фінішній лінії можна почекати 20
секунд, не натискаючи жодну кнопку, щоб послухати зворотній відлік, що дає старт гонки Гран-прі!
ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/АБО ЗАМІНА БАТАРЕЙОК
УВАГА!
• Заміна батарейок завжди має виконуватись тільки дорослою особою.
• Процедура із заміни батарейок (мал. 7):
1. Ослабте викруткою гвинти кришки батарейного відсіку, щоб відкрити його.
Батарейний відсік машини знаходиться ззаду на машині під елероном (мал. 7.A), а батарейний відсік пульта радіокеру-
вання знаходиться збоку (мал. 7.B).
2. Відкрийте кришку, щоб вийняти розрядені та вставити нові батарейки, дотримуючись полярності (як вказано на виробі).
3. Закрийте кришку та вкрутіть гвинт до упору.
• Використовуйте лужні батарейки такого самого типу або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
• Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджувальними (нікель-кадмієвими).
• Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
• Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
• Не замикайте накоротко затискачі живлення.
• Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
• Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
• Перед утилізацією іграшки не забудьте вийняти з неї батарейки.
• Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у
пункти розділового збирання відходів.
• В разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо в разі
контакту з рідиною, що витікла.
• Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
• Не рекомендується використовувати перезаряджувальні акумулятори, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
• При використанні перезаряджених акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка має викону-
ватися тільки під наглядом дорослої особи
• Іграшка не призначена для роботи зі змінними літієвими батарейками. УВАГА: неправильне використання може
створити загрозу.
Даний виріб відповідає вимогам Європейської Директиви 2012/19/ЄC.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей
виріб має утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору
відходів для переробки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання но-
вої еквівалентної апаратури.Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну
служби у спеціальні пункти зі збирання відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, пере-
робки й утилізації виробу, який відслужив свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив
на оточуюче середовище і на здоров’я людини, а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких склада-
ється виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи збору звертайтеся до місцевої служби роздільного
збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІГРАШКОЮ
Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну схему. Не
використовуйте для чищення іграшки розчини або миючі засоби.
Компанія ARTSANA залишає за собою право в будь-який момент та без попередження змінювати те, що описується в
цій інструкції. Відтворення, передача, передрукування, а також переклад на іншу мову навіть частково цієї інструкції у
будь-якій формі категорично заборонено без попереднього письмового дозволу компанії ARTSANA.
ГАРАНТІЯ
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з експлу-
атації. Відтак, гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення
або випадкових подій.
Про строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законодавства
країни, в якій придбано виріб, якщо вони передбачені.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГОНОЧНАЯ ТРАССА FERRARI MULTIPLAY RACE TRACK
ВОЗРАСТ РЕБЕНКА: ОТ 24 МЕСЯЦЕВ И СТАРШЕ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
Машинки и пульты дистанционного управления работают от 2 щелочных батареек типа “AAA”, 1,5 Вольт. Батарейки не
включены в комплект.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
В целях безопасности Вашего ребёнка. ВНИМАНИЕ!
• Перед использованием снимите и уберите в недоступные для детей места полиэтиленовые пакеты и прочие компо-
ненты, не входящие в состав игрушки (например, шнуры, крепежные детали и пр.) Существует опасность удушения.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. При обнаружении видимых поврежде-
ний не используйте игрушку и храните её в недоступном для детей месте.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые.
• Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания сборки и проверки правильности сборки.
• Не трогайте колёса игрушки, когда она находится в действии.
• Не используйте игрушку на дороге.
• Используйте игрушку только на ровной и устойчивой поверхности.
• Не используйте игрушку на влажных, пыльных и покрытых песком поверхностях.
• Храните игрушку в месте, защищенном от источников тепла, пыли и влажности.
• Следите за тем, чтобы волосы находились на безопасном расстоянии от движущихся колёс. Существует опасность затягивания.
• Во время использования пульт управления может создать помехи для телевизоров, видеомагнитофонов и других
устройств, управляемых инфракрасным пультом. В том маловероятном случае, если это произойдёт, не используйте
2 изделия одновременно.
• Не смотрите на свет, излучаемый инфракрасным светодиодом, используя оптические инструменты.
ОПИСАНИЕ ИГРУШКИ
Гоночная трасса Ferrari Multiplay Race Track имеет 3 различных игровых режима:
1. Круговая трасса
2. Трасса в виде восьмёрки с перекрёстком в центре
3. Первый пульт дистанционного управления малыша: машинки можно использовать и без трассы благодаря инфра-
красному пульту управления.
СБОРКА ИГРУШКИ
ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ ТРАССЫ (РИС.1)
A: 2 параболических поворота
B: 2 поворота типа 1
C: 2 поворота типа 2
D: Мост
E: Прямолинейный участок
F: Финишная линия
G: Финишная арка
H: 2 машинки Ferrari
I. 2 пульта дистанционного управления
J: 2 трибуны
СБОРКА ТРАССЫ
См. рис. 2 для сборки круговой трассы и рис. 3 для сборки трассы в виде восьмёрки. Наклейте наклейки (рис. 4) и
соберите 2 трибуны (рис. 1.J), обратившись к фото на упаковке.
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНОК И ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
Чтобы включить машинки и пульты дистанционного управления, переместите рычажки выключателей (рис. 5) на I,
предварительно вставив батарейки, как указано в разделе УСТАНОВКА И ЗАМЕНА БАТАРЕЕК. Если машинка не исполь-
зуется примерно около 2 минут, она устанавливается в режим ожидания, чтобы сэкономить уровень заряда батареек.
Чтобы продолжить игру, выключите и снова включите машинку.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (РИС. 6)
Пульт дистанционного управления работает по следующему принципу: нажмите кнопку вперёд (рис 6.A) для движе-
ния машинки вперёд; нажмите кнопку назад (рис 6.B) для движения машинки назад.
Для оптимального управления направляйте всегда пульт в сторону машинки на расстоянии примерно 1,5 м.
ЗВУК СТАРТА
После того, как вы включили оба пульта одновременно и установили машинки на линию старта, подождите 20 секунд,
не нажимая никаких кнопок, чтобы послушать обратный отсчёт, дающий начало соревнованию Гран-при!
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
ВНИМАНИЕ!
• Замена батареек должна всегда выполняться взрослыми.
• Процедура по замене батареек (рис.7):
1. Открутите винт крышки батарейного отсека при помощи отвертки.
Батарейный отсек машинки расположен сзади под спойлером (рис. 7.A), а на пульте управления сбоку (рис. 7.B).
2. Откройте крышку и вставьте новые батарейки, соблюдая правильную полярность (как показано на изделии).
3. Установите крышку и затяните до упора винт.
• Используйте щелочные батарейки, одинаковые или равноценные рекомендуемым для этого изделия.
• Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).
• Не смешивайте разряженные батарейки с новыми.
• Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
• Не замыкайте накоротко клеммы питания.
• Всегда удаляйте из изделия отработанные батарейки для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его.
• Если Вы не планируете использовать изделие продолжительное время, обязательно выньте из него батарейки.
• Перед утилизацией игрушки не забудьте вынуть из нее батарейки.
• Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду; выбрасывайте их в специальные
контейнеры.
• В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек для бата-
реек и вымыв руки, в случае контакта с вытекшей жидкостью.
• Не пытайтесь подзаряжать батарейки, не пригодные для этого: они могут взорваться.
• Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
• В случае использования аккумуляторных батареек, следует вынимать их из игрушки перед зарядкой и выполнять
зарядку только под наблюдением взрослых.
• Не предусмотрена работа данной игрушки с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ:: неправильное использование
может привести к возникновению опасной ситуации.
Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это из-
делие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора
вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке
новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока
службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на
повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить
отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию матери-
алов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить,
обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
ОЧИСТКА И УХОД ЗА ИГРУШКОЙ
Для чистки игрушки следует использовать мягкую сухую или слегка увлажненную ткань, чтобы не повредить электри-
ческие компоненты. Не используйте растворители или моющие средства для очистки игрушки.
Компания ARTSANA сохраняет за собой право в любой момент и без предупреждения изменить текст настоящей ин-
струкции по эксплуатации. Категорически запрещено любое воспроизведение, распространение, перепечатывание,
а также перевод, даже частичный, на другой язык настоящей инструкции без письменного разрешения со стороны
ARTSANA.
ГАРАНТИЯ
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, согласно
указаниям инструкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоот-
ветствующим использованием, изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами.
Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТами), если таковые
имеются.
BRUKERVEILEDNING
RACINGTEAMET FERRARI MULTIPLAY RACE TRACK
ALDER: FRA 24 MÅNEDER OG OPPOVER
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon. De to racerbilene og de to ernkontrollene fungerer begge med 2 alkalinbatterier av typen “AAA” til 1,5 Volt. Batteriene medfølger ikke.
ADVARSLER
For å verne om ditt barns sikkerhet. FORSIKTIG!
• Eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke er del av leken (f.eks. snorer, festeelement, osv.) må ernes før bruk og holdes utenfor barnas rekkevidde. Fare for kvelning.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved synlig skade må leken ikke benyttes og den må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen.
• Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert at den er riktig sammensatt.
• Ta ikke på hjulene til kjøretøyet når det fungerer.
• Bruk ikke leken på vei.
• Bruk produktet på en at og stabil overate.
• Bruk ikke leken på våte overater, overater med sand eller støv.
• Produktet må oppbevares på et sted beskyttet mot direkte varme, støv og fuktighet.
• La ikke hår komme i nærheten av hjulene i bevegelse. Fare for at en setter seg fast.
• Mens kontrollen brukes kan det skapes interferens med ernsyn, videospillere og andre produkter som fungerer med ernkontroll med infrarøde stråler. Dersom dette skulle skje må ikke de 2 produktene
benyttes samtidig.
• Ikke se på strålingene fra infrarøde LED med optiske instrument.
INNFØRING I BRUK AV LEKEN
Med racingteamet Ferrari Multiplay Race Track kan du leke i 3 forskjellige modaliteter:
1. Rund krets
2. Åttetallkrets med kryss midt på banen
3. Første ernkontroll: Racerbilene kan benyttes utenfor banen takket være kommandoen med infrarøde stråler.
MONTERING AV LEKEN
LISTE OVER BANENS KOMPONENTER (FIG.1)
A: 2 Opphøyde felt med svinger
B: 2 Svinger av typen 1
C: 2 Svinger av typen 2
D: Bro
E: Rett strekning
F: Målstrek
G: Bue i målområdet
H: 2 Ferrari racerbiler
I: 2 ernkontroller
J: 2 tribuner
MONTERING AV BANEN
Se g. 2 for montering av kretsen med ringer og g. 3 for montering av åttetall-kretsen. Sett på klistremerkene (g. 4) og se på bildene på pakken når du monterer de 2 tribunene (g. 1.J).
HVORDAN FUNGERER LEKEN?
HVORDAN SLÅ PÅ RACERBILENE MED FJERNKONTROLLEN:
Slå på racerbilene og ernkontrollene ved å plassere spakene til bryterne for på-/avslåing (g. 5) på I, etter at du har satt i batteriene slik det er spesisert i kapittelet INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE.
Etter at leken har stått ubrukt i omtrent 2 minutter, går de over i modalitet for stand by for å redusere forbruket av batteriene. For å aktivere racerbilene på nytt må du slå de av og på igjen.
FJERNKONTROLL (FIG. 6)
Fjernkontrollen fungerer på følgende måte: trykk på tasten fram (g 6.A) for at racerbilen skal kjøre framover; trykk på tasten tilbake (g 6.B) for at racerbilen skal kjøre bakover.
For å få det maksimale ut av leken, må du alltid peke med ernkontrollen mot racerbilen, med en avstand på omtrent 1,5 m.
STARTSIGNAL
Etter at du har slått på begge ernkontrollene samtidig og plassert racerbilene på startstreken, kan du vente i 20 sekunder uten å trykke på noen knapper for å høre nedtellingen som starter Grand Prix!
INNFØRING OG/ELLER UTSKIFTING AV BATTERIENE
FORSIKTIG!
• Batteriene må alltid kun skiftes ut av en voksen.
• For å skifte ut batteriene (g. 7):
1. Løsne på skruene til dekselet til batterirommet med en skrutrekker for å komme fram til batterirommet.
Batterirommet på racerbilen er plassert bak på bilen under spoileren (g. 7.A), mens batteriene på ernkontrollen er plassert på siden (g. 7.B).
2. Åpne dekselet for å erne de utladde batteriene og legg inn de nye, vær oppmerksom på retningen til polene ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet).
3. Plasser dekselet tilbake på plass og stram godt til.
• Bruk alkaliske batterier som er like eller tilsvarer typen som anbefales for å få dette produktet til å fungere.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller batterier som kan opplades (nikkel-kadmium).
• Bland ikke utladde batterier med nye batterier.
• La ikke batterier eller eventuelle verktøy ligge innenfor barnas rekkevidde.
• Ikke la det oppstå kortslutning ved forsyningsklemmene.
• Fjern alltid utladede batterier fra produktet for å unngå at lekkasje av væske kan skade det.
• Batteriene må alltid ernes dersom produktet ikke brukes over lenger tid.
• Fjern batteriene fra leken før den avfallsbehandles.
• De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
• Ved lekkasje av væske må batteriene skiftes ut øyeblikkelig og rommet må gjøres rent, vask hendene godt dersom det har lekket væske fra batteriene.
• Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades: de kan eksplodere.
• En anbefaler ikke å benytte batterier som kan opplades, disse kan redusere lekens funksjon.
• Dersom det benyttes batterier som kan lades opp, må disse tas ut av spillet før de lades opp og oppladingen må skje under oppsyn av en voksen
• Leken er ikke beregnet på å virke med utskiftbare litiumbatteri. FORSIKTIG: uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
Dette produktet er i overensstemmelse med direktiv 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av
elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid.
Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av
materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Gjør leken ren ved å benytte en myk og tørr klut eller en klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller rengjøringsmiddel ved rengjøring av leken.
ARTSANA reserverer seg retten til å endre, på et hvilket som helst tidspunkt og uten å måtte melde fra om det på forhånd, det som er beskrevet i denne brukerveiledningen. Gjengivelse, overføring, avskriving i
tillegg til oversettelse til andre språk, selv også delvis, i en hvilken som helst form, av denne brukerveiledningen er absolutt forbudt dersom en på forhånd ikke har fått skriftlig godkjennelse til det fra ARTSANA.
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiledningene. Garantien vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller
ulykkeshendelser.
Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
BRUKSANVISNING
SCUDERIA FERRARI MULTIPLAY RACE TRACK
ÅLDER: FRÅN 24 MÅNADER OCH UPPÅT
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk. De två bilarna och de två ärrkontrollerna fungerar vardera med 2 alkaliska batterier typ “AAA” på 1,5 Volt. Batterierna ingår inte.
VARNING
För ditt barns säkerhet. OBS!
• Eventuella plastpåsar och andra föremål som inte utgör en del av leksaken (t.ex. band, fästelement osv.) ska tas bort före användning och förvaras utom räckhåll för barn. Kvävningsrisk.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Om leksaken uppvisar synliga skador, använd den inte längre och håll den utom räckhåll för barn.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person.
• Använd inte leksaken förrän alla monteringsmoment har slutförts och du har kontrollerat korrekt montering.
• Rör inte vid bilens hjul när de snurrar.
• Använd inte leksaken på vägar.
• Använd produkten på en plan och stadig yta.
• Använd inte leksaken på våta, sandiga eller dammiga ytor.
• Förvara på en plats där produkten skyddas från värmekällor, damm och fukt.
• Se till att håret inte kommer i närheten av hjulen när de är i rörelse. Risk för att fastna.
• När ärrkontrollen används kan det uppstå störningar med TV-apparater, videobandspelare och andra produkter som fungerar med ärrkontroller med infrarött ljus. I det osannolika fallet att detta händer, använd
inte de 2 produkterna samtidigt.
• Titta inte på strålningen från de infraröda lysdioderna med optiska instrument.
BESKRIVNING AV LEKSAKEN
Med Scuderia Ferrari Multiplay Race Track går det att leka på 3 olika sätt:
1. Ringbana
2. Åttaformad bana med korsning i mitten av bilbanan
3. Första ärrkontrollen: Bilarna kan användas utanför bilbanan tack vare ärrkontrollen med infrarött ljus.
MONTERING AV LEKSAKEN
LISTA ÖVER BILBANANS DELAR (FIG.1)
A: 2 paraboliska kurvor
B: 2 kurvor av typ 1
C: 2 kurvor av typ 2
D: Bro
E: Raksträcka
F: Målgång
G: Målbåge
H: 2 Ferraribilar
I: 2 ärrkontroller
J: 2 läktare
MONTERING AV BILBANA
Se g. 2 för hur du monterar ringbanan och g. 3 för hur du monterar den åttaformade banan. Sätt sedan fast klistermärkena (g. 4) och montera de 2 läktarna (g. 1.J) genom att hänvisa till bilderna på förpackningen.
ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
SÄTTA PÅ BILARNA OCH FJÄRRKONTROLLERNA:
Sätt på bilarna och ärrkontrollerna genom att ytta på/av-knapparnas spakar (g. 5) till I, efter att ha satt in batterierna enligt anvisningarna i kapitlet SÄTTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA. Om bilen inte används
på ungefär 2 minuter sätts den i standbyläge för att minska batteriförbrukningen. Stäng av och sätt på bilen för att aktivera den igen.
FJÄRRKONTROLL (FIG. 6)
Fjärrkontrollen fungerar på följande sätt: Tryck på framåtknappen (g 6.A) för att köra bilen framåt. Tryck på bakåtknappen (g 6.B) för att backa bilen.
För bästa funktion ska ärrkontrollen alltid vara riktad mot bilen på cirka 1,5 m avstånd.
STARTLJUD
Efter att ha slagit på båda ärrkontrollerna samtidigt och ställt bilarna på målgångslinjen kan du vänta 20 sekunder utan att trycka på någon av knapparna för att lyssna på nedräkningen som ger start åt Gran Premio!
SÄTTA I OCH/ELLER BYTA BATTERIERNA
OBSERVERA!
• Byte av batterier får endast göras av vuxen person.
• Gör följande för att byta batterierna (g. 7):
1. Skruva loss skruven på batterifackets lucka med en skruvmejsel för att komma åt batterifacket.
Bilens batterifack sitter baktill under vingen (g. 7.A), medan ärrkontrollens batterifack sitter på sidan (g. 7.B).
2. Öppna luckan för att ta ut de gamla batterierna och sätta in de nya batterierna. Se till att sätta polerna i rätt riktning (så som anges på produkten).
3. Stäng luckan igen och dra åt skruven ordentligt.
• Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
• Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink), eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
• Blanda inte urladdade batterier med nya.
• Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
• Kortslut inte batteriklämmorna.
• Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
• Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
• Ta bort batterierna från leksaken innan den kastas.
• Kasta inte gamla batterier i elden eller i miljön, utan lämna in dem till avfallssortering.
• Om batterierna skulle läcka vätska ska de bytas ut omedelbart, rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i kontakt med vätskan.
• Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
• Vi rekommenderar inte att använda laddningsbara batterier eftersom de kan ge sämre eekt på leksaken.
• Vid användning av laddningsbara batterier ska de tas bort från leksaken innan de laddas. Laddningen får bara göras under tillsyn av en vuxen person.
• Leksaken är inte gjord för att användas med utbytbara litiumbatterier. VARNING: Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska appara-
ter eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad
avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa eekter på miljön och hälsan undviks
och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till aären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med en mjuk och torr tygtrasa eller som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel eller rengöringsmedel för att rengöra leksaken.
ARTSANA förbehåller sig rätten att när som helst och utan föregående meddelande ändra beskrivningarna i denna bruksanvisning. All form av reproduktion, överföring, transkription och översättning till annat språk
av hela eller delar av denna bruksanvisning är absolut förbjudet utan föregående skriftligt tillstånd från ARTSANA.
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka.
För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SCUDERIA FERRARI MULTIPLAY RACE TRACK
IDADE: A PARTIR DE 24 MESES
Importante ler com atenção e guardar para eventuais consultas. Os dois carrinhos e os dois controles remotos funcionam, cada um, com 2 pilhas alcalinas tipo “AAA” de 1,5 Volt. As pilhas não estão incluídas.
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do bebê. ATENÇÃO!
• Remova eventuais sacos plásticos e todos os elementos que não fazem parte do brinquedo (p.ex.: elásticos, elementos de xação, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de sufocamento.
• Verique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. Em caso de danos visíveis, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• ATENÇÃO! A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto.
• ATENÇÃO! O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a vericação se a mesma foi realizada corretamente.
• Não toque nas rodas do carro enquanto estiver em funcionamento.
• Não use o brinquedo na rua.
• Use o produto sobre uma superfície plana e estável.
• Não use o brinquedo em superfícies molhadas, arenosas ou sujas.
• Conserve o produto longe de fontes de calor, pó e umidade.
• Não aproxime os cabelos quando as rodas estiverem em movimento. Risco de embaraçamento.
• Durante o seu uso, o controle pode criar interferências em TVs, gravadores de vídeo e outros produtos que funcionam com controle remoto a infravermelho. Isso é improvável, mas se acontecer não use os 2
produtos ao mesmo tempo.
• Não observe as radiações emitidas pelo LED infravermelho com instrumentos óticos.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
É possível brincar com a Scuderia Ferrari Multiplay Race Track em 3 modalidades diferentes:
1. Circuito oval
2. Circuito em oito, com cruzamento no centro da pista
3. Primeiro controle remoto: Os carrinhos podem ser usados fora da pista graças ao controle remoto a infravermelho.
MONTAGEM DO BRINQUEDO
LISTA DE PEÇAS DA PISTA (FIG. 1)
A: 2 Curvas parabólicas
B: 2 Curvas de tipo 1
C: 2 Curvas de tipo 2
D: Ponte
E: Reta
F: Linha de Chegada
G: Arco de Chegada
H: 2 carrinhos Ferrari
I: 2 controles remotos
J: 2 tribunas
MONTAGEM DA PISTA
Consulte a g. 2 para montar o circuito oval e a g. 3 para montar o circuito em oito. Coloque as etiquetas (g. 4) e monte as 2 tribunas (g. 1.J), usando as fotos da embalagem como referência.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
COMO LIGAR OS CARRINHOS E OS CONTROLES REMOTOS:
Ligue os carrinhos e os controles remotos colocando as alavancas dos interruptores de ligar/desligar (g. 5) em I depois de ter colocado as pilhas como indicado no capítulo COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DE
PILHAS. Depois de cerca de 2 minutos sem uso, o carrinho entre em modalidade stand by para economizar as pilhas. Para ligar de novo o carrinho, desligue e ligue novamente.
CONTROLE REMOTO (FIG. 6)
O controle remoto funciona da seguinte forma: aperte o botão para a frente (g 6.A) para que o carrinho avance; aperte o botão para trás (g 6.B) para que o carrinho recue.
Para funcionar da melhor maneira, deixe o controle remoto sempre virado para o carrinho, a uma distância de aproximadamente 1,5 m.
SOM DE LARGADA
Depois de ligar ao mesmo tempo os dois controles remotos e de colocar os carrinhos na linha de partida, é possível esperar 20 segundos, sem apertar nenhum botão, para escutar a contagem regressiva que
dá início ao Grande Prêmio!
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DE PILHAS
ATENÇÃO!
• A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto.
• Para substituir as pilhas (g. 7):
1. Com uma chave de fendas, desaperte o parafuso da tampa do compartimento de pilhas.
O compartimento de pilhas do carrinho é situado na parte traseira, sob o spoiler (g. 7.A), e o compartimento do controle remoto é situado na parte lateral (g. 7.B).
2. Abra a tampa, retire as pilhas gastas e coloque as novas pilhas, prestando atenção na correta polaridade de introdução (como indicado no produto).
3. Colocar novamente a tampa e apertar bem o parafuso.
• Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
• Não misture pilhas alcalinas, padrão (carbono - zinco) ou recarregáveis (níquel - cádmio).
• Não misture pilhas velhas com pilhas novas nem pilhas de marcas diferentes.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
• Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito.
• Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que vazamentos possam danicar o produto.
• Retire sempre as pilhas em caso de inatividade prolongada do produto.
• Retire as pilhas do brinquedo antes de eliminá-lo.
• Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente, mas descarte-as fazendo a coleta seletiva.
• Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua-as imediatamente com o cuidado de limpar o compartimento das pilhas e de lavar cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
• Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
• Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o funcionamento correto do brinquedo.
• Se usar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregar e faça a recarga sempre sob vigilância de um adulto
• O brinquedo não é fabricado para funcionar com pilhas diferentes das de Lítio. ATENÇÃO: o uso indevido pode resultar em condições perigosas.
Este produto está em conformidade com a Diretriz 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no nal da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta seletiva para equi-
pamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho aos órgãos de coleta apropriados
ao nal da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta contribui para evitar possíveis danos ao ambiente
e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de
resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo usando um pano macio e seco ou levemente umedecido com água para não danicar o circuito elétrico. Não use solventes nem detergentes para limpar o brinquedo.
A ARTSANA reserva-se o direito de alterar, em qualquer momento e sem aviso prévio, o conteúdo descrito no presente manual de instruções. A reprodução, transmissão, transcrição e tradução para outra língua,
ainda que parcial e sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem autorização escrita prévia da ARTSANA.
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. Contudo, a garantia não é aplicada em caso de danos provocados
por uso impróprio, desgaste ou acidente.Relativamente ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as disposições especícas das normas nacionais aplicáveis no país de
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Chicco FERRARI RACE TRACK at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Chicco FERRARI RACE TRACK in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 1,98 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.