500903
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/34
Next page
1
Linjen Ergo Gym från Chicco, som har skapats genom ett Universitetssamarbete mellan ergonomiex-
perter, uppfyller barnets motoriska och sensoriska behov genom att erbjuda särskilda produkter som
stimulerar den fysiska och den kognitiva samverkan med föremålen som omger det. Det innovativa
ergonomiska regleringssystemet tillåter att anpassa produkten i förhållande till barnets morfologi
och gynnar en korrekt kroppsställning.
Chicco Ergo Gym serien, laget i samarbeid med ergonomiske eksperter ved universitet, tilfredsstiller barnets
behov av motorikk og følelser ved å tilby spesifikke produkter som begunstiger den kognitive og fysiske
interaksjonen med gjenstandene som omgir det.
Det innovative ergonomiske reguleringssystemet gjør det mulig å tilpasse produktet på basis av barnets
morfologi ved å begunstige en korrekt kroppsholdning.
Η σειρά Ergo Gym της Chicco, που δημιουργήθηκε σε συνεργασία με πανεπιστημιακούς ειδικούς στην εργονομία,
ικανοποιεί τις κινητικές και αισθητήριες ανάγκες του παιδιού προσφέροντας ειδικά προϊόντα που αναπτύσσουν τη
σωματική και γνωστική του επικοινωνία με τον κόσμο που το περιβάλλει.
Το πρωτοποριακό σύστημα εργονομικής ρύθμισης σας επιτρέπει να προσαρμόσετε το παιχνίδι στις ανάγκες της
κάθε φάσης της ανάπτυξής του παιδιού εξασφαλίζοντας την καλύτερη για την κινητική του ανάπτυξη στάση του
σώματος.
Linia Ergo Gym Chicco, zrodzona ze współpracy z uniwersyteckimi ekspertami w dziedzinie ergo-
nomii, zaspokaja potrzeby ruchowe i zmysłowe dziecka, oferując specjalne produkty stymulujące
interakcję zyczną oraz ciekawość w stosunku do otaczających malca przedmiotów. Innowacyjny
system ergonomicznej regulacji pozwala dostosować produkt do morfologii dziecka, zapewniając
prawidłową postawę ciała.
Chicconun Üniversite düzeyinde ergonomi uzmalarının işbirliği ile doğan Ergo Gym hattı, etrafındaki
eşyalar ile ziksel ve zihinsel becerilerini birleştirmeyi kolaylaştıran özel ürünler sunarak çocuğun ha-
reket ve duyarlılık gereksinimlerini en iyi şekilde yanıtlamaktadır. Yepyeni ergonomik ayar sistemi
ürünü çocuğun morfolojsine adapte etmeye olanak sağlayarak daha sonra alacağı pozisyonlarınun
doğru olmasını kolaylaştırır.
Линия Ergo Gym Chicco создана при университетском сотрудничестве со специалистами в области
эргономики, и удовлетворяет двигательную потребность и способность к восприятию детей, предлагая
специфическую продукцию, которая способствует физическому и познавательному взаимодействию
ребёнка с окружающими его предметами. Инновационная система эргономической регуляции позволяет
настроить изделие в соответствии с морфологией ребенка, способствуя правильному постуральному
положению.
GR
PL
TR
RU
SA
N
S/DK
2
3
D
A
C
B
2
1
3
4
5
2
3
F
7
E
1
6
6
4
5
Età: da 9 mesi
• Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro.
• Il gioco funziona con 3 pile AA da 1,5 Volt. Le pile non sono incluse.
AVVERTENZE
Per la sicurezza del tuo bambino: ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti parte del
giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Vericare regolarmente l’integrità del prodotto, il suo stato d’usura e la presenza di eventuali rotture. In caso di
danneggiamenti non utilizzare il giocattolo e tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
L’utilizzo di questo gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
Far utilizzare il gioco al bambino solo su superci piane e stabili.
Non lasciare utilizzare questo gioco su strade, vie di accesso o tratti in pendenza; assicurarsi che il gioco venga
utilizzato in zone prive di ostacoli e lontano da luoghi che potrebbero costituire pericolo (quali piscine, canali,
laghi, scale, ecc.).
Le operazioni di apertura, chiusura e regolazione del gioco devono essere effettuate esclusivamente da un adulto.
Vericare sempre che il corpo e la maniglia siano in posizione di blocco, prima di dare il gioco al
bambino.
INTRODUZIONE AL GIOCO
Baby Jogging è un sostegno specifico che aiuta il bambino nei suoi primi passi. Grazie al sistema di regolazione
ergonomica, Baby Jogging offre 6 diverse posizioni che permettono di adattare il gioco alla corporatura del
bambino consentendogli di mantenere sempre una postura corretta, braccia tese e spalle ben aperte.
Ogni passo del bambino è premiato con giochi di luce e musica. Spingendo il gioco, infatti, il bambino attiva una
melodia coinvolgente accompagnata da luci in movimento; il ritmo della melodia aumenta proporzionalmente
alla velocità della sua camminata. Se il bambino si ferma la musica si interrompe invogliandolo a camminare
ancora.
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO
Apertura e regolazioni del gioco
Per aprire il gioco, premere contemporaneamente i due pulsanti del sistema di regolazione (1) ai due lati del
gioco e sollevare il corpo centrale (2) in posizione verticale no al raggiungimento della prima posizione di
blocco riconoscibile da un clic (g. A). Premendo nuovamente i due pulsanti del sistema di regolazione (1) e
sollevando ulteriormente il corpo centrale si raggiungerà una seconda posizione di blocco. Gli scatti bloccano la
struttura in due posizioni con diversa inclinazione. Scegliere la posizione più idonea all’altezza e alla corporatura
del bambino, assicurandosi che avvenga lo scatto di blocco.
Regolare poi la posizione della maniglia (3) premendo contemporaneamente i due pulsanti del sistema di
regolazione (4) posti ai lati della stessa e muovendo l’impugnatura verso l’alto o il basso come indicato in
gura B. La maniglia ha tre scatti riconoscibili da un clic che corrispondono a tre differenti posizioni. Scegliere
la posizione più idonea in base all’altezza del bambino, assicurandosi che avvenga lo scatto di blocco.
Attività elettroniche
Per utilizzare le funzioni elettroniche del gioco, è necessario provvedere all’inserimento delle pile come indicato
nel paragrafo INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLE PILE SOSTITUIBILI.
Per attivare le funzioni elettroniche, spostare il cursore (5) dalla posizione Off alla posizione <) / <)) a seconda
del volume desiderato. Una breve melodia conferma l’accensione.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spostando il
cursore (5) nella posizione Off.
Manuale Istruzioni Baby Jogging
I
4
5
Chiusura del gioco
Baby Jogging può essere ripiegato per ridurre l’ingombro e per facilitare il trasporto. L’impugnatura del gioco si
utilizza anche come maniglia (g. D).
Per chiudere il gioco premere contemporaneamente i pulsanti del sistema di regolazione (1) posti ai lati
del corpo centrale e spingere il corpo stesso verso il basso no a toccare il piano d’appoggio. Impugnare gli
stabilizzatori (6 – g. E) e tirare verso l’alto no ad avvertire lo scatto di blocco.
INSERIMENTO E RIMOZIONE DELLE PILE SOSTITUIBILI
L’inserimento e la sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per inserire le pile: allentare con un cacciavite la vite del portello posizionato sul retro del corpo centrale (7
g. F), asportare il portello, inserire le pile facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento
(come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
Per sostituire le pile: allentare con un cacciavite la vite del portello posizionato sul retro del corpo centrale
(7), asportare il portello, rimuovere dal vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a
rispettare la corretta polarità di inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a
fondo la vite.
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiare
il prodotto.
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato per il funzionamento di questo prodotto.
Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con pile nuove.
Non buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata.
Non porre in corto circuito i morsetti di alimentazione.
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere.
Non è consigliato l’utilizzo di batterie ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del giocattolo.
Nel caso di utilizzo di batterie ricaricabili, estrarle dal giocattolo prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria
vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un
centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del
conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
delle sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. 22/1997 (art.50 e seguenti del D.lgs 22/97).Per informazioni più
dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio
in cui è stato effettuato l’acquisto.
PULIZIA E MANUTENZIONE DEL GIOCO
Pulire il giocattolo utilizzando un panno morbido e asciutto per non danneggiare il circuito elettronico.
Proteggere con cura il giocattolo da urti, calore, polvere, sabbia e acqua.
Fabbricato in Cina.
6
7
Age: From 9 months +
• Please read these instructions carefully and keep them for future reference.
This toy requires 3 X AA” 1.5 Volt batteries (not included).
WARNINGS
For your child’s safety: WARNING!
Before use remove and dispose of any plastic bags and any other packaging (e.g. fasteners, xing ties, etc.) and
keep them out of reach of children.
Check the toy regularly for signs of wear and damage. Should any part be damaged, do not use and keep out of
reach of children.
This toy must be used under adult supervision.
Let your child use this toy only on at, stable surfaces.
Do not let your child or other children use this toy on roads, driveways, or slopes; ensure that the toy is used in areas
free from obstacles and away from dangerous places (for example swimming pools, canals, lakes, stairs, etc.).
All the opening, closing and adjustment operations of the toy must only be carried out by an adult.
Always check that the body and handle are in the locked position before letting the child play with the
toy.
INTRODUCTION TO THE TOY
Baby Jogging is a special toy that offers the child support and helps it to take its first steps. With its ergonomic adjust-
ment system, Baby Jogging offers 6 different positions that allow you to adjust the toy to the body size of the child,
always ensuring a correct posture, straight shoulders and the arms stretched forward.
At every step, the child is stimulated by light effects and music.By pushing the toy, the child activates a fun melody
accompanied by light effects. The rhythm of the music increases according to the speed of the child’s steps. If the child
stops walking, the music stops as well, encouraging it to walk again.
INSTRUCTIONS FOR USE
How to Open and Adjust the Toy
To open the toy, press the two buttons of the adjustment system (1), located on the two sides of the toy, at the
same time. Raise the central body (2) vertically, until it reaches the rst lock position. A click will be heard, indicat-
ing that the toy is locked correctly into position (diag. A). By pressing the two buttons of the adjustment system
again (1) and raising the central body further, the toy will reach the second lock position. The locking devices lock
the frame in two positions, which offer different angles of inclination.
Select the position which is most appropriate for the height and body size of the child, ensuring that the locking
devices emit an audible ‘click’.
Adjust the position of the handle (3), pressing at the same time the two buttons of the adjustment system (4),
located at the sides, and moving the handle in an upward or downward direction, as shown in diagram B. The handle
has three different locking positions, which can be recognised by an audible click. Select the position, which is most
appropriate for the height of the child, ensuring that the locking devices emit an audible ‘click’.
Electronic Activities
To use the electronic functions of the toy, it is necessary to t the batteries as indicated in the FITTING AND/OR
REMOVING BATTERIES paragraph.
To activate the electronic functions of the toy, move the switch (5) from the OFF position to the <) / <)) position,
depending on the desired volume. A short melody will conrm that the toy is switched on.
To avoid wasting battery power, it is recommended to always switch off the toy after use, moving the switch (5)
to the OFF position.
Instructions Baby Jogging
GB
USA
8
9
Notice d’Instructions Baby Jogging
F
Âge : à partir de 9 mois
• Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
• Ce jouet fonctionne avec 3 piles alcalines type «AA» de 1,5 Volt. Les piles ne sont pas incluses.
AVERTISSEMENTS
Pour la sécurité de votre enfant : ATTENTION !
Avant l’utilisation, ôter et éliminer les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui ne
font pas partie du jouet (ex. cordons, éléments de xation, etc.) et les tenir hors de la portée des
enfants.
Contrôler régulièrement l’état d’usure du produit et la présence de détériorations éventuelles. En cas
de dommage, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.
La présence d’un adulte est recommandée lors de l’utilisation du jouet.
Ce jouet est à utiliser uniquement sur des surfaces planes et stables. Ne pas l’utiliser sur des routes,
des voies d’accès ou des chemins en pente ; s’assurer que le jouet est utilisé loin de tout endroit
susceptible de présenter un danger (tel que piscines, canaux, lacs, escaliers, etc.).
L’ouverture, la fermeture et le réglage du jouet doivent être effectués uniquement par un adulte.
Toujours s’assurer que le corps et le guidon soit en position et bloqués avant de donner le
jouet à l’enfant.
INTRODUCTION AU JEU
Baby Jogging est un trotteur d’activités qui aide l’enfant à faire ses premiers pas. Grâce à son astucieux
système de réglage ergonomique à 6 positions, le jouet s’adapte à la morphologie des enfants et leurs
permet de se tenir correctement. Lorsque bébé avance avec son Baby Jogging, de joyeuses mélodies et
des jeux de lumière se déclenchent. Plus bébé marche vite, plus le rythme de la mélodie et des jeux de
lumière s’accélère. Lorsque bébé marche plus doucement, le rythme de la mélodie ralentit.
MODE D’EMPLOI
Dépliage et réglage du jouet
Pour déplier le jouet, appuyer simultanément sur les deux boutons latéraux du système de réglage
(1) et soulever le corps central (2) en position verticale jusqu’à la première position de blocage,
indiquée par un déclic (g. A). Pour atteindre une seconde position de blocage, appuyer de nouveau
simultanément sur les deux boutons latéraux du système de réglage (1) et soulever de nouveau le
corps central. Les déclics bloquent la structure en deux positions avec une inclinaison différente.
Choisir la position la plus adaptée à la taille de l’enfant, en s’assurant que le déclic de blocage se
fasse entendre.
Régler ensuite la position du guidon (3) en appuyant simultanément sur les deux boutons latéraux
du système de réglage (4) et en déplaçant la poignée vers le haut ou le bas comme indiqué dans la
gure B. Le guidon dispose de trois positions signalées par un déclic.
Choisir la position la plus adaptée à la taille de l’enfant, en s’assurant que le déclic de blocage se
fasse entendre.
Activités électroniques
Pour utiliser les fonctions électroniques du jouet, introduire les piles comme indiqué au paragraphe
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES.
Pour actionner les fonctions électroniques, faire glisser le curseur (5) de la position OFF à la position
<) / <)) selon le volume désiré. Une courte mélodie conrme que le jouet est allumé.
An d’éviter que les piles ne se déchargent inutilement, il est recommandé d’éteindre toujours le
jouet après l’usage en poussant le curseur (5) sur la position OFF.
8
9
Pliage du jouet
Le Baby Jogging est pliable pour le ranger et le transporter facilement. Le guidon peut alors être utilisé
comme poignée (g. D).
Pour plier le jouet, appuyer simultanément sur les boutons du système de réglage (1) des deux côtés
du corps central et pousser le corps vers le bas jusqu’à ce qu’il touche le plan d’appui. Prendre les
stabilisateurs (6) et tirer vers le haut jusqu’à ce qu’un déclic conrme le blocage du jouet.
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES
Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
Pour introduire les piles : dévisser avec un tournevis la vis du compartiment des piles qui se trouve
derrière le corps central (7), enlever le couvercle, introduire les piles en veillant à respecter la polarité
(comme indiqué sur le produit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
Pour remplacer les piles : dévisser avec un tournevis la vis du compartiment des piles qui se trouve
derrière le corps central (7); enlever le couvercle; enlever les piles déchargées du compartiment des
piles, introduire les piles neuves en veillant à respecter la polarité (comme indiqué sur le produit),
remettre le couvercle en place et revisser à fond.
Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à la portée des enfants.
Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent
le produit.
Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Utiliser des piles alcalines égales ou équivalentes au type recommandé pour le fonctionnement de
ce produit.
Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature mais les traiter séparément des ordures
ménagères.
Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation.
Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement
du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à
la recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/96/EC.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la n de sa propre vie
utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter
dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le
remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. L’utilisateur est responsable
du retour de l’appareil, à la n de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective
adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination
compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement
et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local
d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer le jouet en utilisant un chiffon doux et sec pour ne pas endommager le circuit
électronique.
Protéger soigneusement le jouet de la chaleur, de la poussière, du sable et de l’eau.
Fabriqué en Chine.
10
11
Alter: Ab 9 Monaten
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren sie für weiteres Nachschlagen auf.
• Das Spiel funktioniert mit 3 Batterien „AA“ zu 1,5 Volt. Die Batterien sind nicht enthalten.
HINWEISE
Für die Sicherheit Ihres Kindes: WARNUNG!
Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug gehören (z. B.
Befestigungsriemen, Klammern usw.), entfernen und entsorgen und für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Verschleiß oder eventuelle Beschädigungen. Falls Schäden oder Verschleiß
erkannt werden, verwenden Sie das Spielzeug nicht und machen es für Kinder unzugänglich.
Der Gebrauch des Spiels muss unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen.
Lassen Sie das Kind den Baby Jogging nur auf ebenen und stabilen Flächen benutzen.
Lassen Sie ihr Kind den Baby Jogging nicht auf Straßen, Zufahrtswegen oder abschüssigen Bereichen verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass das Spiel in hindernisfreien Bereichen und von Orten entfernt verwendet wird, die eine
Gefahr darstellen könnten (wie Schwimmbecken, Kanäle, Seen, Treppen usw.).
Das Öffnen, Schließen oder Regulieren des Spiels darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Prüfen sie stets, ob der Körper und der Griff in Blockierposition sind, bevor Sie dem Kind den Baby Jogger
geben.
EINFÜHRUNG IN DAS SPIEL
Baby Jogging ist eine Laufhilfe für das Kind bei seinen ersten Schritten. Dank dem ergonomischen Verstellsystem bietet
Baby Jogging 6 verschiedene Positionen und passt sich so an die verschiedenen Körpergrößen der Kinder an. Dadurch wird
stets eine natürliche und korrekte Haltung ermöglicht.
Jeder Schritt des Kindes wird mit Lichterspielen und Musik belohnt. Durch das Schieben des Spiels aktiviert das Kind
eine Melodie, die von aufleuchtenden Lichtern begleitet wird; der Rhythmus der Melodie erhöht sich proportional zur
Geschwindigkeit des Kindes. Hält das Kind an, wird die Musik unterbrochen und regt es so an, wieder zu laufen.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Öffnen und Regulieren des Spiels
Zum Öffnen des Spiels drücken Sie gleichzeitig an beiden Seiten des Spiels die beiden großen roten Punkte am
Verstellsystem (1) und heben den Mittelkörper (2) in eine senkrechte Position, bis die erste, durch ein „Klick“ erkennbare
Blockierposition erreicht ist (Abb. A) Durch ein erneutes Drücken der beiden Tasten des Verstellsystems (1) und weiteres
Anheben des Mittelkörpers wird die zweite Blockierposition erreicht. Das jeweilige Einrasten blockiert den Körper des Baby
Jogging in zwei Stellungen mit unterschiedlicher Neigung. Wählen Sie die Stellung, die für die Größe und den Körperbau
Ihres Kindes geeignet ist und vergewissern Sie sich, dass die Position des Baby Joggers fest eingerastet ist.
Regulieren Sie anschließend die Position des Griffs (3), indem Sie gleichzeitig die beiden großen roten Punkte des
Verstellsystems (4) an den Seiten desselben drücken und den Griff nach oben oder unten bewegen, wie in Abbildung
B gezeigt. Der Griff hat drei Einrastungen, die durch einen „Klick“ erkennbar sind und drei verschiedenen Positionen
entsprechen. Wählen Sie die Stellung, die für die Größe und den Körperbau Ihres Kindes geeignet ist und vergewissern
Sie sich, dass die Position des Griffs fest eingerastet ist.
Elektronische Aktivitäten
Zur Verwendung der elektronischen Spielfunktionen müssen die Batterien, wie im Paragraphen „AUSTAUSCHBARE
BATTERIEN EINSETZEN/ERSETZEN“ angegeben, eingesetzt werden.
Zum Einschalten der elektronischen Funktionen verschieben Sie den Cursor (5) je nach gewünschter Lautstärke aus der
Position OFF in die Position <) / <)). Eine kurze Melodie bestätigt das Einschalten.
Um einen unnützen Energieverbrauch der Batterien zu vermeiden, wird empfohlen, nach dem Gebrauch das Spiel stets
auszuschalten, indem der Cursor (5) auf die Position OFF verschoben wird.
Gebrauchsanleitung Baby Jogging
D
10
11
Schließen des Spiels
Baby Jogging kann zusammengeklappt werden, um Platz zu sparen und den Transport zu erleichtern. Der Griff
des Spiels wird auch als Griff zum Transport verwendet (Abb. D).
Zum Schließen des Spiels drücken Sie gleichzeitig die Tasten des Verstellsystems (1) an den Seiten des
Mittelkörpers und drücken den Körper selbst nach unten, bis er die Auageäche berührt. Ergreifen Sie die
Stabilisatoren (6) und ziehen Sie diese nach oben, bis Sie das Einrasten zur Blockierung hören.
AUSTAUSCHBARE BATTERIEN EINSETZEN/ERSETZEN
Das Einsetzen oder Austauschen der Batterien darf nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
Zum Einsetzen der Batterien: Die Schraube der Abdeckung an der Rückseite des Zentralkörpers (7) mit einem
Schraubenzieher abschrauben, die Abdeckung abnehmen, die Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung
beachten (wie auf dem Produkt angegeben) , die Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut
anziehen.
Ersetzen der Batterien: die Schraube der Abdeckung an der Rückseite des Zentralkörpers (7) mit einem
Schraubenzieher abschrauben, die Abdeckung abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen,
die neuen Batterien einsetzen – dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) –, die
Abdeckung wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt
beschädigen könnten, zu vermeiden.
Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes entnehmen.
Stets die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für dieses Produkt vorgesehen sind.
Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und verbrauchte Batterien zusammen benutzen.
Die leeren Batterien nicht ins Feuer werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
Die Stromverbindungen nicht kurzschließen.
Nicht versuchen, nicht wieder auadbare Batterien neu aufzuladen: sie könnten explodieren.
Von einer Verwendung wieder auadbarer Batterien wird abgeraten, da diese die Wirksamkeit des Spielzeugs
verringern könnte.
Im Falle einer Verwendung wieder auadbarer Batterien, sind diese aus dem Spielzeug zu nehmen, um sie
wieder aufzuladen. Das Wiederauaden nur unter Aufsicht eines Erwachsenen vornehmen.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt
nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder
sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei
Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich
für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an
einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht
zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits
negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem
örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder in der Verkaufsstelle dieses Geräts.
REINIGUNG UND WARTUNG DES SPIELS
Das Spiel mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen, um die Elektronik nicht zu beschädigen.
Das Spiel sorgfältig vor Stößen, Hitze, Staub, Sand und Wasser schützen.
Made in China
12
13
Manual de Instrucciones Baby Jogging
E
Edad: a partir de los 9 meses
• Se recomienda leer estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas.
• El juguete funciona con 3 pilas AA de 1,5 Volt. Las pilas no están incluidas.
ADVERTENCIAS
Para la seguridad de tu hijo: ¡CUIDADO!
Antes del uso quitar y eliminar las bolsas de plástico y el resto de componentes que no formen parte del
juguete (por ej. cordones, elementos de fijación, etc.) y mantenerlos fuera del alcance de los niños.
Vericar regularmente la integridad del producto, su estado de desgaste y la presencia de roturas. En caso de
daños no utilizar el juguete y mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Utilizar este juguete bajo la supervisión de un adulto.
Hacer que el niño utilice el juguete solo sobre supercies planas y estables.
No dejar que el niño utilice este juguete en la calle, en vías de acceso ni en tramos en pendiente; asegurarse
de que el juguete se utilice en zonas sin obstáculos y alejadas de lugares que pudieran constituir peligro (como
piscinas, canales, lagos, escaleras, etc.).
Las operaciones de apertura, cierre y regulación del juguete deben ser realizadas exclusivamente por un
adulto.
Vericar siempre que el cuerpo y el asa estén en posición de bloqueo antes de darle el juguete al niño.
INTRODUCCIÓN AL JUGUETE
Baby Jogging es un soporte específico que ayuda al niño en sus primeros pasos. Gracias al sistema de regulación
ergonómica, Baby Jogging ofrece 6 diferentes posiciones que permiten adaptar el juguete a la complexión corporal
del niño, permitiéndole mantener siempre una postura correcta, los brazos tensos y los hombros bien abiertos.
Cada paso del niño es premiado con juegos de luz y música. Empujando el juguete, el niño activa una estimulante
melodía acompañada por luces en movimiento; el ritmo de la melodía aumenta proporcionalmente a la velocidad
con la que camine. Si el niño se detiene la música se interrumpe, motivándolo para que siga caminando.
INSTRUCCIONES DE USO
Apertura y regulación del juguete
Para abrir el juguete, apretar al mismo tiempo los dos botones del sistema de regulación (1) en los dos lados del
juguete y levantar el cuerpo central (2) en posición vertical hasta que alcance la primera posición de bloqueo,
que se reconoce al oír un clic (g. A). Apretando de nuevo los dos botones del sistema de regulación (1) y
volviendo a levantar el cuerpo central se alcanzará una segunda posición de bloqueo. Los resortes bloquean
la estructura en dos posiciones con diversa inclinación. Elegir la posición más adecuada a la altura y a la
complexión corporal del niño, asegurándose de que salte el resorte del bloqueo.
Regular a continuación la posición del asa (3) apretando al mismo tiempo los dos botones del sistema de
regulación (4) situados en los lados de la misma y moviendo la empuñadura hacia arriba o hacia abajo como
se indica en la gura B. El asa tiene tres resortes que se reconocen al oír un clic y que corresponden a tres
posiciones diferentes. Elegir la posición más adecuada según la altura del niño, asegurándose de que salte el
resorte del bloqueo.
Actividades electrónicas
Para utilizar las funciones electrónicas del juguete, es necesario introducir las pilas siguiendo las instrucciones
del párrafo INTRODUCIR Y/ O CAMBIAR LAS PILAS.
Para activar las funciones electrónicas, mover el cursor (5) desde la posición Off hasta la posición <) / <))
dependiendo del volumen deseado. Una breve melodía conrma el encendido.
Para evitar un inútil consumo de las pilas, se aconseja apagar siempre el juguete después del uso, colocando el
cursor (5) en la posición Off.
12
13
Cierre del juguete
Baby Jogging se puede plegar para que ocupe menos espacio y para facilitar su transporte. La empuñadura del
juguete se usa también como asa (g. D).
Para cerrar el juguete apretar al mismo tiempo los botones del sistema de regulación (1) situados en los lados
del cuerpo central y empujar el mismo hacia abajo hasta tocar el plano de apoyo. Coger los estabilizadores (6)
y tirar hacia arriba hasta notar que salta el resorte de bloqueo.
INTRODUCIR Y/O CAMBIAR LAS PILAS
La introducción y el cambio de las pilas correrá siempre por cuenta de un adulto.
Para introducir las pilas: con un destornillador aojar el tornillo de la tapa colocada en la parte trasera del
cuerpo central (7), sacar la tapa, introducir las pilas teniendo cuidado de respetar la correcta polaridad de
inserción (tal y como viene indicado en el producto), volver a colocar la tapa y apretar bien el tornillo.
Para cambiar las pilas: con un destornillador aojar el tornillo de la tapa colocada en la parte trasera del cuerpo
central (7), sacar la tapa, retirar las pilas agotadas e introducir las pilas nuevas teniendo cuidado de respetar la
correcta polaridad de inserción (tal y como viene indicado en el producto), volver a colocar la tapa y apretar
bien el tornillo.
No dejar las pilas o cualquier otro utensilio al alcance de los niños.
Retirar siempre las pilas agotadas del producto para evitar que eventuales pérdidas de líquido puedan
dañarlo.
Retirar siempre las pilas en caso de inutilización prolongada del producto.
Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
No se deben mezclar tipos distintos de pilas, ni pilas descargadas con pilas nuevas.
No tirar al fuego ni al cubo de la basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el contenedor
correspondiente.
No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
No intentar recargar las pilas no recargables: podrían explotar.
No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete.
En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de cargarlas y efectuar la recarga
sólo bajo la supervisión de un adulto.
Este producto es conforme a la Directiva 2002/96/EC.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al nal de su
vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse
a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo
aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida.
La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la
salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos,
o a la tienda donde compró el aparato.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE
Limpiar el juguete utilizando un paño suave y seco para no dañar el circuito electrónico.
Proteger con cuidado el juguete de los golpes, calor, polvo, arena y agua.
Fabricado en China.
14
15
Manual de Instruções Baby Jogging
P
Idade: a partir dos 9 meses
• Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras.
• Este brinquedo funciona com 3 pilhas tipo AA de 1,5 Volt (não incluídas).
ADVERTÊNCIAS
Para a segurança do seu lho: ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os componentes da embalagem (por exemplo,
elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Verique regularmente a integridade, o estado de desgaste do produto e a existência de eventuais danos. Caso
detecte algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
Este brinquedo deve ser sempre utilizado sob a vigilância de um adulto.
Certique-se de que a criança utiliza o brinquedo apenas sobre pisos planos e estáveis.
Não permita a utilização deste brinquedo em estradas, acessos a ruas ou pisos íngremes; certique-se de que
o brinquedo é utilizado em zonas isentas de obstáculos e longe de locais que possam constituir perigo (tais
como piscinas, canais, lagos, escadas, etc.).
As operações de abertura, fecho e regulação do brinquedo devem ser efectuadas exclusivamente por um adulto.
Antes de dar o brinquedo à criança, certique-se sempre de que o corpo do brinquedo e a pega estão
bloqueados na posição escolhida.
APRESENTAÇÃO DO BRINQUEDO
Baby Jogging é um suporte específico que ajuda a criança a dar os primeiros passos. Graças ao sistema de regu-
lação ergonómica, o brinquedo permite 6 diferentes posições para se adaptar à estatura da criança, permitindo
sempre uma postura correcta, com os braços esticados e os ombros bem abertos.
Cada passo da criança é acompanhado por jogos de luz e música. Empurrando o brinquedo, a criança activa uma melodia
divertida acompanhada por um jogo de luzes. O ritmo da música aumenta proporcionalmente à velocidade com que a
criança caminha. Se a criança parar, a música interrompe-se, estimulando-a a continuar a caminhar.
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
Abertura e regulação do brinquedo
Para abrir o brinquedo, prima simultaneamente os dois botões do sistema de regulação (1), existentes nos
dois lados do brinquedo e levante o corpo central (2) em posição vertical até alcançar a primeira posição de
bloqueio, assinalada por um estalido (g. A). Premindo novamente os dois botões do sistema de regulação (1)
e, levantando de novo o corpo central, alcançará a segunda posição de bloqueio. Os estalidos conrmam o
bloqueio da estrutura numa das duas posições de inclinação diferente. Escolha a posição mais adequada para a
altura e a estatura da criança, certicando-se de que o brinquedo cou bloqueado nessa posição.
Em seguida, regule a posição da pega (3), premindo simultaneamente os dois botões do sistema de regulação
(4), existentes nos dois lados da pega, e desloque-a para cima ou para baixo, conforme indicado na gura B. A
pega dispõe de três diferentes posições assinaladas por um estalido. Escolha a posição mais adequada segundo
a altura da criança, certicando-se de que a pega cou bloqueada nessa posição.
Actividades electrónicas
Para utilizar as funções electrónicas do brinquedo, é necessário efectuar a colocação das pilhas, conforme indi-
cado no parágrafo COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS.
Para activar as funções electrónicas, desloque o cursor (5) da posição Off para a posição <) / <)), conforme o
volume desejado. Uma breve melodia conrma a ligação.
Para evitar um consumo inútil das pilhas, depois da utilização, é aconselhável desligar sempre o brinquedo,
colocando o cursor (5) na posição Off.
14
15
Fecho do brinquedo
Baby Jogging pode ser dobrado para ocupar menos espaço e facilitar o transporte. A pega do brinquedo também
pode ser utilizada como pega de transporte (g. D).
Para fechar o brinquedo, prima simultaneamente os botões do sistema de regulação (1), existentes nos dois
lados do corpo central, e empurre-o para baixo até tocar na superfície de apoio. Segure nos estabilizadores (6)
e puxe para cima até ouvir um estalido que conrma o bloqueio.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para colocar as pilhas: com uma chave de fendas desaperte o parafuso da tampa, existente na parte de trás
do corpo central (7), remova a tampa, coloque as pilhas no compartimento, tendo o cuidado de as posicionar
respeitando a polaridade (conforme indicado no produto), coloque a tampa e aperte a fundo o parafuso
Para substituir as pilhas: com uma chave de fendas desaperte o parafuso da tampa, existente na parte de
trás do corpo central (7), remova a tampa, retire do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas,
tendo o cuidado de as posicionar respeitando a polaridade (conforme indicado no produto), coloque a tampa
e aperte a fundo o parafuso.
Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danicar.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for utilizado durante um longo período de tempo.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento do brinquedo.
Não misture tipos ou marcas diferentes de pilhas nem pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no lume nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para a
recolha diferenciada das mesmas.
Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis; poderão prejudicar o correcto funcionamento do
brinquedo.
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deve ser efec-No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deve ser efec-
tuada exclusivamente sob a vigilância de um adulto.
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria vida
útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro de recolha
diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor onde for comprada uma
nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega do aparelho às estruturas apropriadas de
recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho
inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar pos-
síveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é
composto. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço
local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
Limpe o brinquedo utilizando um pano macio e seco, para não danicar o circuito electrónico.
Proteja o brinquedo de choques, calor, pó, areia e água.
Fabricado na China.
16
17
Leeftijd: vanaf 9 maanden
Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadpleging.
Het speelgoed werkt op 3 “AA batterijen van 1,5 Volt. De batterijen zijn niet inbegrepen.
WAARSCHUWINGEN
Voor de veiligheid van uw kind: LET OP!
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het speelgoed
(bijv. linten, bevestigingselementen, enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen.
Controleer regelmatig dat het product nog volledig is, of er slijtage is en of er eventueel iets stuk is. Gebruik het
speelgoed in geval van beschadiging niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
Dit speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Laat het kind het speelgoed alleen op vlakke en stabiele oppervlakken gebruiken.
Laat dit speelgoed niet op wegen, toegangswegen of hellingen gebruikt worden. Verzeker u ervan dat het speelgoed
wordt gebruikt in gebieden zonder obstakels en ver van plaatsen die gevaarlijk kunnen zijn (zoals zwembaden, kana-
len, meren, trappen, enz.).
Het speelgoed mag alleen door een volwassene geopend, dichtgeplooid en versteld worden.
Controleer altijd dat de basis en de handgreep op de vergrendelde stand staan, voordat u het speelgoed aan
het kind geeft.
INLEIDING TOT HET SPEELGOED
Baby Jogging is een specifieke steun die het kind bij zijn eerste stapjes helpt. Dankzij het ergonomische verstelsysteem
biedt Baby Jogging 6 verschillende standen om het speelgoed aan de veranderende lichaamsbouw van het kind aan te
passen, waardoor altijd een goede houding mogelijk is; gestrekte armen en goed geopende schouders.
Iedere stap van het kind wordt beloond met lichtspelen en muziek. Door het speelgoed voort te duwen, schakelt het kind
een leuke melodie in begeleid door bewegende lichten. Het ritme van de melodie neemt evenredig met de snelheid van
het lopen toe. Als het kind blijft stilstaan, stopt de muziek, zodat hij zin krijgt door te lopen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed openen en verstellen
Om het speelgoed te openen, drukt u de twee knoppen van het verstelsysteem (1) aan de twee zijkanten van het
speelgoed tegelijk in en tilt u het middelste gedeelte (2) op de verticale stand tot de eerste vergrendelstand wordt
bereikt, die aan een klik te herkennen is (g. A). Door opnieuw op de twee knoppen van het verstelsysteem (1) te
drukken en het middelste gedeelte nog verder op te tillen, wordt een tweede vergrendelstand bereikt. De inkepingen
vergrendelen de structuur op twee standen met een verschillende schuine stand. Kies de stand die het meest ge-
schikt is voor de lengte en de lichaamsbouw van het kind en verzeker u ervan dat hij is vergrendeld.
Stel vervolgens de stand van de handgreep (3) in, door de twee knoppen van het verstelsysteem (4) aan de zijkan-
ten ervan tegelijk in te drukken en de greep omhoog of omlaag te draaien, zoals in afbeelding B wordt getoond. De
handgreep heeft 3 standen, te herkennen aan een klik, die overeenkomen met de drie verschillende standen. Kies
de stand die het meest geschikt is voor de lengte en de lichaamsbouw van het kind en verzeker u ervan dat hij is
vergrendeld.
Elektronische activiteiten
Om de elektronische functies van het speelgoed te gebruiken, moeten de batterijen worden aangebracht, zoals in de
paragraaf DE BATTERIJEN AANBRENGEN EN VERVANGEN staat.
Om de elektronische functies van het speelgoed in te schakelen, verplaatst u de cursor (5) van de Off stand, afhan-
kelijk van het gewenste volume, op de <) / <)) stand. Een korte melodie bevestigt de inschakeling.
Om onnodig batterijverbruik te voorkomen, wordt aangeraden het speelgoed na het gebruik altijd uit te zetten door
de cursor (5) op de Off stand te zetten.
Handleiding Baby Jogging
NL
16
17
Het speelgoed dichtplooien
Baby Jogging kan worden dichtgeplooid om minder plaats in beslag te nemen en het vervoer te vereenvoudigen.
De greep van het speelgoed kan ook als handgreep worden gebruikt (g. D).
Om het speelgoed dicht te plooien, drukt u de knoppen van het verstelsysteem (1) aan de zijkanten van het
middelste gedeelte tegelijk in en duwt u het middelste gedeelte omlaag tot het op het steunvlak ligt. Pak de
stabilisatoren (6) vast en trek ze omhoog tot u de vergrendelklik hoort.
DE BATTERIJEN VERVANGEN EN VERWIJDEREN
De batterijen dienen altijd door een volwassene te worden vervangen en verwijderd.
Om de batterijen aan te brengen: draai de schroef van het klepje aan de achterkant van het middelste gedeelte (7)
met een schroevendraaier los, verwijder het klepje, breng de batterijen aan met de polen aan de juiste kant (zoals
aangeduid op het product). Plaats het klepje terug en draai de schroef helemaal aan.
Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje aan de achterkant van het middelste gedeelte (7)
met een schroevendraaier los, verwijder het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijvakje, breng de nieuwe
batterijen aan met de polen aan de juiste kant (zoals aangeduid op het product). Plaats het klepje terug en draai de
schroef helemaal aan.
Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze lekken en zo het artikel zouden kunnen
beschadigen.
Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik dezelfde of gelijkwaardige alkaline batterijen als aanbevolen voor de werking van dit product.
Meng geen verschillende soorten batterijen, of lege met nieuwe batterijen.
Gooi de lege batterijen niet in het vuur en laat ze niet in het milieu achter, maar gooi ze via de gescheiden afvalver-
werking weg.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen ontstaat.
Probeer niet om niet herlaadbare batterijen te herladen: deze zouden kunnen ontploffen.
Het is niet raadzaam herlaadbare batterijen te gebruiken. Deze kunnen de werking van het speelgoed verminderen.
Indien herlaadbare batterijen worden gebruikt, haalt u deze uit het speelgoed voordat u ze herlaadt. Laad ze alleen
op onder toezicht van een volwassene.
Dit product is conform de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde
van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hier-
voor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische ap-
paratuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig
apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levens-
cyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op
de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het
voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de
materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit
product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
HET SPEELGOED REINIGEN EN ONDERHOUDEN
Reinig het speelgoed met een zachte en droge doek, om het elektronische circuit niet te beschadigen.
Bescherm het speelgoed zorgvuldig tegen stoten, warmte, stof, zand en water.
Vervaardigd in China.
18
19
Ikäsuositus: 9 kk ikäisille ja sitä vanhemmille lapsille
• Lue ohjeet ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
• Lelu toimii kolmella 1,5 voltin “AA”-paristolla. Paristot eivät sisälly leluun.
VAROTOIMENPITEET
Lapsesi turvallisuuden tähden: HUOMIO!
Ennen käyttöä irrota ja poista mahdolliset muovipussit ja muut leluun kuulumattomat osat (esim.
narut, kiinnikkeet jne.) ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta.
Tarkista tuotteen kunto säännöllisesti. Mikäli lelu on vahoingoittunut, sitä ei saa käyttää ja se on
pidettävä poissa lasten ulottuvilta.
Lelua saa käyttää ainoastaan aikuisen valvonnassa.
Anna lapsen käyttää lelua ainoastaan tasaisilla ja tukevilla pinnoilla.
Älä anna lapsen käyttää lelua kaduilla, sisäänajoväylllä tai viettävillä paikoilla; varmista että sillä
leikitään sellaisissa paikoissa, joissa ei ole esteitä ja kaukana vaarallisista paikoista (kuten uima-altaat,
kanavat, järvet, rappuset jne.)
Vain aikuinen saa avata, sulkea ja säätää lelun.
Ennenkuin annat lelun lapselle, tarkista aina, että sen runko ja kahva ovat lukitut.
LELUN ESITTELY
Baby Jogging on erikoisväline, joka tukee lasta hänen ottaessaan ensiaskeleitaan. Ergonomisen
säätöjärjestelmänsä ansiosta Baby Jogging voidaan säätää 6 erilaiseen asentoon lapsen vartalon rakenteen
mukaan ja näin lapsi on aina oikeassa asennossa, käsivarret suorina ja hartiat hyvin auki.
Lapsen jokaisen askeleen palkitsee valojen ja musiikin leikki.
Työntäessään lelua lapsi käynnistää mukaansatempaavan melodian, jota säestävät liikkuvat valot; melodian
rytmi lisääntyy suhteessa hänen kävelynopeuteensa. Jos lapsi pysähtyy, musiikki keskeytyy innostaen häntä
jatkamaan kävelemistä.
KÄYTTÖOHJEET
Lelun avaaminen ja säätö
Avataksesi lelun paina yhtä aikaa sen kummallakin sivulla olevaa säätöjärjestelmän painiketta (1) ja
nosta lelun runkoa (2) pystysuoraan ylöspäin, kunnes se loksahtaa ensimmäiseen lukitusasentoon
(kuva A). Painamalla uudelleen molempia säätöjärjestelmän painikkeita (1) ja nostamalla runkoa vielä
ylemmäksi päästään toiseen lukitusasentoon. Runko loksahtaa lukkoon kahteen eri kallistuskulmaan.
Valitse lapsen pituuteen ja ruumiinrakenteeseen parhaiten sopiva asento varmistaen, että painikkeet
loksahtavat lukkoon.
Säädä sitten kahvan (3) asento painamalla yhtä aikaa sen kummallakin sivulla sijaitsevaa
säätöjärjestelmän painiketta (4) ja liikuttamalla kahvaa ylös- tai alaspäin kuvan B mukaisesti. Kahva
loksahtaa kolmeen eri asentoon. Valitse lapsen pituuteen parhaiten soveltuva asento varmistaen sen
loksahtaminen lukkoon.
Elektroniset toiminnot
Kun halutaan käyttää lelun elektronisia toimintoja, leluun on asennettava paristot kappaleen PARISTOJEN
ASENNUS JA VAIHTO mukaisesti.
Elektronisten toimintojen käynnistämiseksi siirrä kursori (5) Off-asennosta <) tai <)) asentoon sen
mukaan, minkälaisen äänenvoimakkuuden valitset. Lyhyt melodia on merkki käynnistymisestä.
Välttääksesi paristojen turha kuluminen kytke lelu aina käytön jälkeen pois päältä siirtämällä kursori
(5) Off-asentoon.
Käyttöohjeet Baby Jogging
FIN
18
19
Lelun taittaminen kokoon
Baby Jogging voidaan taittaa kokoon, jotta se veisi vähemmän tilaa ja sitä olisi helpompi kuljettaa. Lelun
kädensija toimii myös kuljetuskahvana (kuva D).
Sulkeaksesi lelun paina yhtä aikaa rungon sivuilla sijaitsevan säätöjärjestelmän painikkeita (1) ja työnnä
runkoa alaspäin, kunnes se koskettaa tukitasoa. Tartu vakaimiin (6) ja vedä niitä ylöspäin niin kauan,
että ne loksahtavat lukkoon.
PARISTOJEN ASENNUS JA VAIHTO
Vain aikuinen saa asettaa paristot paikoilleen ja vaihtaa ne uusiin.
Asettaaksesi paristot paikoilleen kierrä auki keskusrungon takana sijaitsevan luukun ruuvi meisselillä
(7) ja irrota luukku. Aseta paristot paikoilleen niiden oikeiden napaisuuksien mukaan (tuotteeseen
merkittyjen ohjeiden mukaisesti), aseta luukku takaisin paikalleen ja kierrä ruuvi tiukkaan kiinni.
Paristojen vaihtamiseksi kierrä auki keskusrungon takana sijaitsevan luukun ruuvi meisselillä (7) ja
irrota luukku. Poista paristotilasta tyhjentyneet paristot ja aseta uudet paristot paikoilleen niiden
oikeiden napaisuuksien mukaan (tuotteeseen merkittyjen ohjeiden mukaisesti). Aseta sitten luukku
takaisin paikalleen ja kierrä ruuvi tiukkaan kiinni.
Älä jätä paristoja tai mahdollisia työkaluja lasten käsiin.
Poista aina tyhjentyneet paristot tuotteesta, jottei mahdollinen nestevuoto vahingoittaisi sitä.
Poista paristot aina silloin, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Käytä tuotteen toimintoon samanlaisia tai suositeltua paristotyyppiä vastaavia alkaliparistoja.
Älä sekoita keskenään eri tyyppisiä paristoja eikä myöskaan tyhjiä ja uusia paristoja.
Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävtä ne laissa säädetyllä tavalla.
Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
Älä yritä ladata uudelleen sellaisia paristoja, jota ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi, koska ne
saattaisivat räjähtää.
Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun
toimintoa.
Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamista,
joka on suoritettava ainoastaan aikuisen valvonnassa.
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/96/EC mukainen.
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote käyttöikänsä lopussa
on hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimittamaan
laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu käytöstä poistetun
laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen, auttaa ehkäisemään terveys- ja
ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien kierrätystä. Saadaksesi
lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jätehuollon tai laitteen
myyneen kaupan puoleen.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Puhdista lelu puhtaalla ja kuivalla liinalla, jotta et vahingoittaisi sen elektronista virtapiiriä.
Suojaa lelua huolella kolhuilta, lämmöltä, pölyltä, hiekalta ja vedeltä.
Valmistettu Kiinassa.
20
21
Ålder: från 9 månader
• Det rekommenderas att läsa och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
• Leksaken fungerar med 3 batterier typ AA på 1,5 Volt (batterier medföljer inte).
ALLMÄNNA RÅD
För Ditt barns säkerhet: Varning!
Innan användningen skall alla plastpåsar och allt emballage avlägsnas och slängas (t.ex. band, xeringsdelar
etc.) samt hållas utom räckhåll för barn.
Kontrollera regelbundet att produkten är i oskadat skick, dess förslitning och att den inte uppvisar några skador.
I detta fall får leksaken inte användas och den skall hållas utom räckhåll för barn.
Leksaken får endast användas under uppsikt av vuxna.
Se till att barnet endast använder leken på jämna och stadiga ytor
Leksaken får inte användas vägar, infartsvägar eller sluttande plan. Försäkra Dig om att leksaken används
på områden utan hinder och långt från platser som skulle kunna utgöra fara (som t.ex. simbassänger, kanaler,
sjöar, trappor o.s.v.).
Öppningen, hopfällningen och regleringen av leksaken får endast utföras av en vuxen person.
Kontrollera alltid att stommen och handtaget är i låst läge innan Du ger leksaken till barnet.
BESKRIVNING AV LEKSAKEN
Baby Jogging är ett särskilt stöd som hjälper barnet när det tar sina första steg. Tack vare det ergonomiska regle-
ringssystemet erbjuder Baby Jogging 6 olika lägen som gör det möjligt att anpassa leksaken till barnets kropps-
byggnad och som alltid ger en korrekt kroppsställning, utsträckta armar och öppna axlar.
Varje steg som barnet tar belönas av ljusspel och musik. Genom att skjuta leksaken aktiverar barnet en fängslande
melodi som ackompanjeras av ljus i rörelse. Melodins rytm ökar beroende på hur fort barnet går. Om barnet stannar
upphör musiken och uppmuntrar på detta sätt barnet till att gå igen.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGEN
Hur leksaken öppnas och regleras
För att öppna leksaken trycker Du samtidigt på de två knapparna på regleringssystemet (1) på de två sidorna
av leksaken och lyfter mittstommen (2) i vertikalt läge, tills det första låsninggsläget uppnås, vilket igenkänns
av ett ”klick” (gur A). Genom att nytt trycka på de två knapparna regleringssystemet (1) och ytterligare
lyfta mittstommen uppnår man ett andra låsningsläge. Utlösningarna låser strukturen i två lägen med olika
lutning. Välj det läge som lämpar sig bäst för barnets kroppshöjd och kropp, och försäkra Dig om att det hörs
ett ”klick” som bekräftar att låsningen har skett.
Reglera sedan handtagets (3) läge genom att samtidigt trycka på de två knapparna på regleringssystemet (4)
som sitter sidorna av detsamma och skjuta handgreppet uppåt eller nedåt det sätt som visas i figur B.
Handtaget har tre utlösningar som känns igen genom ett ”klick” och som överensstämmer med tre olika lägen.
Välj det läge som lämpar sig bäst för ditt barns kroppshöjd, och försäkra Dig om att det hörs ett ”klick” som
bekräftar att låsningen har skett.
Elektroniska aktiviteter
För att använda leksakens elektroniska funktioner är det nödvändigt att sätta i batterierna det sätt som anges
i avsnittet ISÄTTNING OCH URTAGNING AV DE UTBYTBARA BATTERIERNA.
För att aktivera de elektroniska funktionerna skall sliden (5) yttas från läget Off till läget <) / <)) beroende på
önskad ljudstyrka. En kort melodi bekräftar påsättningen.
För att undvika att batterierna förbrukas i onödan rekommenderas det att alltid stänga av leksaken efter an-
vändningen genom att ytta sliden (5) till läget Off.
Instruktioner Baby Jogging
S/DK
20
21
Hur leksaken fälls ihop
Baby Jogging kan fällas ihop för att minska utrymmesbehovet och för att underlätta transporten. Leksakens
handgrepp kan även användas som handtag (figur D).
För att fälla ihop leksaken trycker Du samtidigt knapparna regleringssystemet (1) som sitter mittstom-
mens sidor och skjuter stommen nedåt tills den kommer i beröring med stödplanet. Greppa stabilisatorerna
(6) och dra uppåt tills Du hör ett ”klick” som bekräftar att låsningen har skett.
ISÄTTNING OCH URTAGNING AV DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Isättningen och utbytet av batterierna får endast utföras av en vuxen person.
För isättning av batterierna: lossa, med hjälp av en skruvmejsel, skruven luckan som är belägen
mittstommens (7) baksida, ta bort luckan, sätt i batterierna och var härvid noga med att utgå från polariteten
för isättningen (såsom indikeras på produkten), sätt tillbaks luckan och dra åt skruven helt och hållet.
För utbytet av batterierna: lossa, med hjälp av en skruvmejsel, skruven luckan som är belägen
mittstommens (7) baksida, ta bort luckan, ta ur de använda batterierna från batterifacket, sätt i de nya bat-
terierna och var härvid noga med att utgå från polariteten för isättningen (såsom indikeras på produkten), sätt
tillbaks luckan och dra åt skruven helt och hållet.
Lämna inte batterierna eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
Ta alltid ur de urladdade batterierna från produkten för att undvika eventuella vätskeläckage. De kan skada
produkten.
Ta alltid ur batterierna om leksaken inte skall användas på en längre tid.
Använd alkaliska batterier som är likadana eller som motsvarar den typ som rekommenderas för funktionen
av denna produkt.
Blanda inte olika typer av batterier eller använda batterier med nya batterier.
Kasta inte de kasserade batterierna på öppen eld, lämna dem inte i omgivningen, utan eliminera dem genom
att använda Dig av de särskilda uppsamlingslådorna.
Kortslut inte försörjningsklämmorna.
Försök inte att ladda upp batterier som inte är uppladdningsbara. De kan explodera.
Användning av uppladdningsbara batterier rekommenderas ej, eftersom de kan minska leksakens funktions-
duglighet.
Om uppladdningsbara batterier används, ska de tas ur från leksaken innan de laddas upp på nytt och uppladd-
ningen får endast utföras under övervakning av en vuxen person.
Denna produkt stämmer överens med Direktiv EU 2002/96/EC.
Symbolen med en överkryssad korg apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall
separeras från hushållsavfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska
apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig
för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad
avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering som står i överensstämmelse med
miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan undviks och underlät-
tar återvinning av materialen som produkten består av. För en mer detaljerad information gällande disponibla
uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
Rengör leksaken med hjälp av en mjuk och torr duk, för att inte skada den elektroniska kretsen.
Skydda noga leksaken mot stötar, värme, damm, sand och vatten.
Tillverkad i Kina.
22
23
Alder: fra 9 måneder
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk.
Leken fungerer med 3 batterier ”AA på 1,5 volt. Batteriene er ikke inkluderte.
MERKNADER
For barnets sikkerhet: Advarsel!
Fjern og kast eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f. eks bånd,
festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
Kontroller jevnlig produktets helhet, om det er slitt eller eventuelt skadet. Bruk ikke leketøyet i tilfelle skader,
men hold det utenfor barns rekkevidde.
Denne leken må brukes under overvåking av en voksen.
La barnet bruke leken bare på jevne, stabile ater.
La ikke denne leken brukes veier, tilfartsveier eller på strekninger med helninger; forsikre deg om at leken
brukes på områder uten hinder og langt fra steder som kan være farlige (som svømmebassenger, kanaler, sjøer,
trapper, osv.).
Åpning, stenging og regulering av leken må kun utføres av en voksen.
Kontroller alltid at hoveddelen og håndtaket er i posisjon blokkering før du gir leken til barnet.
INTRODUSERING AV LEKEN
Baby Jogging er en spesifikk støtte som hjelper barnet ved dets første skritt. Takket være det ergonomiske regule-
ringssystemet, gir Baby Jogging mulighet til 6 forskjellige posisjoner som gjør at leken kan tilpasses barnets kropps-
bygning ved å gi det mulighet til alltid å ha en korrekt holdning, strekte armer og rette skuldrer.
Hvert skritt barnet gjør, blir belønnet med spill av lys og musikk. Ved å skyve leken, vil barnet faktisk aktivere en
henrykkende melodi fulgt av lys i bevegelse; rytmen melodien øker proporsjonelt med hastigheten av gåingen.
Hvis barnet stopper, avbryter musikken seg, som gjør at det får lyst til å gå igen.
INSTRUKSJONER FOR BRUK
Åpning og regulering av leken
For å åpne leken, trykk samtidig på de to trykknappene på reguleringssystemet (1) på de to sidene på leken og
hev hoveddelen (2) i vertikal posisjon helt til den når den første posisjonen for blokkering gjenkjennelig av et
klikk (g. A). Ved å trykke på nytt de to trykknappene på reguleringssystemet (1) og heve hoveddelen ennå mer
når man andre posisjonen for blokkering: Sperrefjærene blokkerer strukturen i to posisjoner med forskjellige
helninger. Velg posisjonen som egnes mest til kroppsbygningen og høyden av barnet, ved å sikre seg om at
det smekker for blokkering.
Reguler posisjonen håndtaket (3) ved trykke samtidig de to trykknappene reguleringssystemet
(4) som sitter sidene det samme og bevege håndtaket oppover eller nedover som indikert gur B.
Håndtaket har tre sperrefjærer gjenkjennelige av et klikk som tilsvarer de tre forskjellige posisjonene. Velg
posisjonen som egnes mest til kroppsbygningen og høyden av barnet, ved å sikre seg om at det smekker for
blokkering.
Elektroniske aktiviteter
For å bruke de elektroniske funksjonene på leken, er det nødvendig å sørge for innsetting av batterier som indi-
kert i paragraf INNSETTING OG FJERNING AV UTBYTTBARE BATTERIER.
For å aktivere de elektroniske funksjonene,ytt markøren (5) fra posisjon OFF til posisjon <) / <)) etter ønsket
lydstyrke. En kort melodi bekrefter påtenningen.
For å unngå unødig forbruk av batteriene, anbefales det alltid å slukke leken ved å ytte markøren (5) i posisjon
OFF etter bruk.
Brukerveiledning Baby Jogging
N
22
23
Sammenlegging av leken
Baby Jogging kan legges sammen for å minske omfanget og for å lette transporten. Håndgrepet på leken bruker
man også som håndtak (fig. D).
For å legge sammen leken, trykk samtidig trykknappene reguleringssystemet (1) som sitter sidene
hoveddelen og trykk den nedover helt til den når støtteaten. Grip tak i stabilisatorene (6) og dra oppover helt
til et smekk for blokkering høres.
INNSETTING OG FJERNING OG AV UTBYTTBARE BATTERIER.
Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
For å sette inn batterier: skru løs skruen på lokket med en skrutrekker som sitter bak på hoveddelen (7). Ta av
lokket, ta ut de utladde batteriene fra batterirommet og sett inn de nye batteriene ved å være forsiktig med
rett polaritet ved innsetting, (som anvist på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket med en skrutrekker som sitter bak på hoveddelen (7). Ta av lok-
ket, ta ut de utladde batteriene fra batterirommet og sett inn de nye batteriene ved å være forsiktig med rett
polaritet ved innsetting, (som anvist på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske skader produktet.
Ta alltid ut batteriene i tilfelle produktet ikke brukes på lenge.
Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type anbefalt for fungering av dette produktet.
Bland ikke forskjellige typer av batterier eller utladde batterier med nye batterier.
Ikke brenn eller kast utladde batterier i omgivelsen, men legg dem i kildesortering.
Vold ikke kortslutning på batteriterminalene.
Forsøk ikke å lade batterier som ikke kan lades på nytt: de kan eksplodere.
Det er ikke tilrådelig å bruke batterier som kan lades på nytt, de kan svekke funksjonen på leketøyet.
I tilfelle bruk av batterier som kan lades på nytt, må de tas ut av leketøyet før de lades og utfør ladingen kun
under overvåking av en voksen.
Dette produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EC.
Søppelkurvsymbolet med strek over som benner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt leve-
tid ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av
elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har
ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering
som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger
mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av materialene som produktet er sammensatt
av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med ditt lokale renovasjonsselskap
eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
Rengjør leketøyet ved å bruke en myk og tørr klut for ikke å skade den elektroniske kretsen.
Beskytt omhyggelig mot støter, varme, støv, sand og vann.
Produsert i Kina.
24
25
Ηλικία: Aπό 9 μηνών +
• Συνιστάται να διαβάσετε και να κρατήσετε αυτές τις οδηγίες για να τις συμβουλεύεστε στο μέλλον.
• Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 μπαταρίες τύπου AA” των 1,5 Volt. Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε τυχόν πλαστικές σακούλες και τα άλλα στοιχεία της συσκευασίας (π.χ. σχοινιά, στοιχεία
στερέωσης, κ.λπ.) και κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά.
Ελέγχετε την ακεραιότητα του προϊόντος, την κατάσταση φθοράς του και ενδεχόμενα σπασίματα. Σε περίπτωση
ζημιάς, μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται με την επίβλεψη ενός ενήλικα.
Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε επίπεδες και σταθερές επιφάνειες.
Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται αυτό το παιχνίδι σε δρόμους, εισόδους ή επικλινείς επιφάνειες. Βεβαιωθείτε ότι το
παιχνίδι χρησιμοποιείται σε χώρους χωρίς εμπόδια και μακριά από επικίνδυνα σημεία (όπως πισίνες, κανάλια, λίμνες,
σκάλες, κ.λπ.).
Το άνοιγμα, το κλείσιμο και η ρύθμιση του παιχνιδιού πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι το σώμα και η λαβή του παιχνιδιού είναι μπλοκαρισμένα πριν δώσετε το παιχνίδι στο παιδί.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
Το Baby Jogging είναι ένα ειδικό στήριγμα που βοηθά το παιδί να κάνει τα πρώτα του βήματα. Χάρη στο σύστημα εργο-
νομικής ρύθμισης, το Baby Jogging προσφέρει 6 διαφορετικές θέσεις για να προσαρμόζεται στις διαφορετικές σωματικές
διαστάσεις του παιδιού, εξασφαλίζοντας πάντα τη σωστή στάση του σώματος, τα χέρια τεντωμένα και ανοιχτούς τους ώ
μους.
Κάθε βήμα του παιδιού επιβραβεύεται με φωτεινά εφφέ και μουσική. Σπρώχνοντας το παιχνίδι, το παιδί ενεργοποιεί μια
διασκεδαστική μελωδία που συνοδεύεται από φωτάκια που αναβοσβήνουν. Ανάλογα με την ταχύτητα των βημάτων του,
ο ρυθμός της μουσικής αυξάνεται ή ελαττώνεται. Αν το παιδί σταματήσει, η μουσική διακόπτεται παρακινώντας το έτσι να
περπατήσει πάλι.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Άνοιγμα και ρυθμίσεις του παιχνιδιού
Για να ανοίξετε το παιχνίδι, πιέστε ταυτόχρονα τα δυο πλήκτρα του συστήματος ρύθμισης (1) στις δύο πλευρές του
παιχνιδιού και ανασηκώστε το κεντρικό σώμα (2) σε κατακόρυφη θέση μέχρι την πρώτη θέση μπλοκαρίσματος που
επισημαίνεται με ένα κλικ χ. Α). Πιέζοντας και πάλι τα δύο πλήκτρα του συστήματος ρύθμισης (1) και ανασηκώνο-
ντυας και πάλι το κεντρικό σώμα το προϊόν θα έρθει στη δεύτερη θέση μπλοκαρίσματος. Οι μηχανισμοί κλειδώματος
μπλοκάρουν το σώμα του παιχνιδιού σε δυο θέσεις με διαφορετική κλίση η κάθε μία. Επιλέξτε την πιο κατάλληλη για
το ύψος και τη σωματική διάπλαση του παιδιού σας, ελέγχοντας ότι έχει ακουστεί το «κλικ» στερέωσης.
Ρυθμίστε στη συνέχεια τη λαβή (3) πιέζοντας ταυτόχρονα τα δυο πλήκτρα του συστήματος ρύθμισης (4) που βρίσκο-
νται στο πλάι και κινώντας τη λαβή προς τα επάνω ή προς τα κάτω όπως υποδεικνύεται στο σχέδιο Β. Η λαβή έχει τρία
σημεία κλειδώματος που επισημαίνονται με ένα κλικ και αντιστοιχούν σε τρεις διαφορετικές θέσεις. Επιλέξτε την πιο
κατάλληλη θέση, ανάλογα με το ύψος του παιδιού σας, ελέγχοντας ότι έχει ακουστεί το «κλικ» στερέωσης.
Ηλεκτρονικές δραστηριότητες
Για να χρησιμοποιήσετε τις ηλεκτρονικές δραστηριότητες, πρέπει να τοποθετήσετε τις μπαταρίες όπως υποδεικνύεται
στην παράγραφο ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ/Η ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ.
Για να ενεργοποιήσετε τις ηλεκτρονικές δραστηριότητες, τοποθετήστε το διακόπτη (5) από τη θέση O στη θέση <)
/ <)) ανάλογα με την επιθυμητή ένταση του ήχου. Μια σύντομη μελωδία επιβεβαιώνει την ενεργοποίηση του παιχνι-
διού.
Για να αποφύγετε την άσκοπη κατανάλωση των μπαταριών, συνιστάται μετά τη χρήση να σβήνετε πάντα το
παιχνίδι τοποθετώντας το διακόπτη (5) στη θέση O.
Οδηγιεσ Χρησησ Baby Jogging
GR
24
25
Κλείσιμο του παιχνιδιού
Το Baby Jogging μπορεί να διπλωθεί για να μειωθεί ο όγκος του και για να διευκολύνεται η μεταφορά. Η λαβή
του παιχνιδιού χρησιμοποιείται και σαν χερούλι (σχ. D).
Για να κλείσετε το παιχνίδι πιέστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα του συστήματος ρύθμισης (1) που βρίσκονται
στα πλάγια του κεντρικού σώματος και πιέστε το κεντρικό σώμα προς τα κάτω μέχρι να ακουμπήσει στην
επιφάνεια τοποθέτησης. Πιάστε τους σταθεροποιητές (6) και τραβήξτε προς τα επάνω μέχρι να ακουστεί το
«κλικ» στερέωσης.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Η τοποθέτηση/αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται πάντα από ενήλικα.
Για να τοποθετήσετε τις μπαταρίες: Ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι, που βρίσκεται στο πίσω μέρος του κεντρικού
σώματος (7), με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το, τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα
εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν) τοποθετήστε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες: Ξεβιδώστε τη βίδα από το πορτάκι, που βρίσκεται στο πίσω μέρος του
κεντρικού σώματος (7), με ένα κατσαβίδι, ανοίξτε το, βγάλτε από την υποδοχή μπαταριών τις παλιές μπαταρίες,
τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες, τηρώντας τη σωστή πολικότητα εισαγωγής, (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν)
τοποθετήστε πάλι το καπάκι και σφίξτε καλά τη βίδα.
Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν βίδες ή εργαλεία μακριά από παιδιά.
Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες από ενδεχόμενες διαρροές υγρού.
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τις ενδεδειγμένες, για τη λειτουργία αυτού
του προϊόντος.
Μην αναμειγνύετε διαφορετικούς τύπους μπαταριών ή καινούργιες με χρησιμοποιημένες μπαταρίες.
Μην πετάτε τις άδειες μπαταρίες στη φωτιά ή στο περιβάλλον, αλλά διαθέστε τες στους ειδικούς κάδους
ανακύκλωσης, σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Μη βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας.
Μην προσπαθείτε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του
προϊόντος.
Σε περίπτωση χρήσης επαναφορτιζόμενων μπαταριών, βγάλτε τες από το παιχνίδι, πριν τις φορτίσετε. Αυτή η
ενέργεια πρέπει να πραγματοποιείται μόνον από έναν ενήλικα.
Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τον Ευρωπαϊκό Κανονισμό 2002/96/EC
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος
της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται
σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά
την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον
κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει
την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα
συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο
κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
Για να καθαρίσετε το παιχνίδι χρησιμοποιήστε ένα μαλακό και στεγνό πανάκι για να μην καταστρέψετε το
ηλεκτρονικό κύκλωμα.
Προστατέψτε το παιχνίδι από τα χτυπήματα, τη ζέστη, τη σκόνη, την άμμο και το νερό.
Παράγεται στην Κίνα.
26
27
Wiek: od 9 miesiąca
• Prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
• Zabawka działa na 3 baterie typu AA” o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
UWAGA
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: Uwaga!
Przed przystąpieniem do ytkowania, należy usunąć i wyeliminować ewentualne plastikowe torebki oraz
wszelkie elementy nie będące częścią zabawki (na przykład sznurki, elementy mocujące, itp.) i przechowywać
je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Należy regularnie sprawdzać stan zużycia zabawki oraz kontrolować czy nie jest ona zepsuta. Uszkodzona
zabawka nie może być używana i należy przechowywać ją w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zabawka powinna być używana pod nadzorem osoby dorosłej.
Dziecko powinno używać zabawkę tylko na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nie ywać produktu na ulicy, wjazdach lub zjazdach; upewnić się, czy zabawka ywana jest w strefach
pozbawionych przeszkód oraz z dala od niebezpiecznych miejsc (np. basenów, kanałów, jezior, schodów, itp.).
Czynności polegające na rozkładaniu, składaniu oraz regulacji zabawki powinny być wykonywane wyłącznie
przez dorosłą osobę.
Przed udostępnieniem zabawki dziecku, należy zawsze sprawdzić, czy struktura oraz rączka zostały
prawidłowo zablokowane.
OPIS ZABAWKI
Baby Jogging jest to specjalna podpora pomagająca dziecku stawiać pierwsze kroki. Za sprawą systemu
ergonomicznej regulacji, Baby Jogging oferuje 6 różnych pozycji, pozwalających dostosować zabawkę do wzrostu
malca, dzięki czemu zachowuje on zawsze prawidłową postawę, z wyciągniętymi rękoma i prostymi ramionami.
Każdy krok dziecka nagradzany jest grą świateł i muzyką. Popychając zabawkę maluch włącza sympatyczną melodię,
której towarzyszą migające światła; rytm muzyki jest proporcjonalny do prędkości, z jaką idzie dziecko. Jeśli malec się
zatrzyma, muzyka wyłączy się, zachęcając go tym samym do chodzenia.
INSTRUKCJA SPOSOBU UŻYCIA
Rozkładanie i regulacja zabawki
Aby rozłoż produkt, należy wcisnąć jednocześnie dwa przyciski systemu regulacyjnego (1) po bokach
zabawki i unieść środkową strukturę (2), ustawiając w pionowej pozycji, się ona zablokuje, co zostanie
zasygnalizowane przez charakterystyczny odgłos zapadki (rys. A). Wciskając ponownie dwa przyciski systemu
regulacyjnego (1) i unosząc środkową strukturę, zostanie ona zablokowana w drugiej pozycji. Zapadki blokują
strukturę w dwóch pozycjach o różnym stopniu nachylenia. Należy wybrać pozycję najlepiej dostosowaną do
wzrostu i wagi dziecka upewniając się, czy zabawka została prawidłowo zablokowana.
Wyregulować pozycję rączki (3) wciskając jednocześnie dwa przyciski po obu stronach jej systemu
regulacyjnego (4) i poruszając uchwyt do góry lub do dołu, jak pokazano na rysunku B. Rączka może być
ustawiona w trzech pozycjach, których blokada potwierdzana jest przez charakterystyczny odgłos zapadki.
Należy wybrać pozycję najlepiej dostosowaną do wzrostu dziecka upewniając się, czy zabawka została
prawidłowo zablokowana.
Elektroniczne funkcje
Aby użyć elektroniczne funkcje zabawki, należy włożyć baterie zgodnie z tym jak opisano w paragrae
WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII”.
Aby włączyć elektroniczne funkcje należy przestawić przełącznik (5) z pozycji O na pozycję <) / <)), w
zależności od wybranego natężenia dźwięku. Krótka melodia potwierdzi, że zabawka została włączona.
Żeby uniknąć niepotrzebnego zużywania się baterii, zaleca się po zakończeniu zabawy zawsze wyłączyć
zabawkę, ustawiając przełącznik (5) w pozycji OFF.
PL
Instrukcja Baby Jogging
26
27
Składanie zabawki
Zabawka Baby Jogging daje się złożyć, zajmując tym samym mało miejsca i ułatwiając jej przenoszenie. Uchwyt
zabawki używany jest również jako rączka (rys. D).
Aby złożyć zabawkę, należy wcisnąć jednocześnie przyciski systemu regulacyjnego (1) po bokach środkowej
struktury i docisnąć strukturę do dołu, dotknie ona płaszczyznę oparcia. Uchwycić stabilizatory (6) i
pociągnąć do góry, aż da się usłyszeć odgłos zapadki potwierdzający blokadę.
WKŁADANIE I WYJMOWANIE BATERII
Baterie powinny być zawsze wkładane i wyjmowane przez osobę dorosłą.
Aby włożyć baterie należy: poluzować śrubokrętem wkręt pokrywki znajdującej się z tyłu środkowej struktury
(7); wyjąć pokrywkę; włożyć baterie zwracając uwagę na to, aby zachowana została prawidłowa biegunowość
(tak jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.
Aby wymienić baterie należy: poluzować śrubokrętem wkręt pokrywki znajdującej się z tyłu środkowej struktury
(7); wyjąć pokrywkę; wyjąć wyczerpane baterie; włożyć nowe baterie zwracając uwagę na to, aby zachowana
została prawidłowa biegunowość (tak jak pokazano na produkcie); włożyć pokrywkę i dokręcić mocno wkręt.
Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.
Usuwać zawsze wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które mogłyby
uszkodzić produkt.
Usuwać zawsze baterie, jeśli produkt nie jest używany przez długi okres czasu.
Należy stosować baterie alkaliczne jednakowe lub podobne do baterii zalecanych dla tego produktu.
Nie mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii wyczerpanych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia, ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać do
specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.
Nie próbować ładować baterii, których nie można ponownie ładować: mogłyby one wybuchnąć.
Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze
funkcjonowanie zabawki.
W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania, należy je
wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem dorosłej osoby.
Produkt spełnia wymogi Zarządzenia EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego
nie wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do
punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. ytkownik
jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie go użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki
odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub
zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia
odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie
produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE ORAZ KONSERWACJA ZABAWKI
Czyścić zabawkę przy pomocy miękkiej i suchej szmatki, aby nie uszkodzić obwodu elektronicznego.
Chronić starannie zabawkę przed uderzeniami, źródłami ciepła, kurzem, piaskiem i wodą.
Wyprodukowano w Chinach.
28
29
Kullanim Bilgileri Baby Jogging
TR
Yaş: 9 aydan itibaren
• Bu kullanım bilgilerinin okunması ve ilerde referans almak üzere saklanması önerilir.
• Bu oyuncak 1,5 Voltluk 3 adet AA tip pille çalışır. Piller oyuncağa dahil değildir.
UYARILAR
Çocuğunuzun güvenliği için: DİKKAT!
Bu oyuncağı çocuğunuza vermeden önce,olası plastik torbaları ve oyuncağın parçası olmayan diğer elemanları
(örneğin sarkaç, plastik kısımlar, vs) atınız ya da çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız.
Ürünün aşınma durumunu, bütünlüğünü ve hasarlı olup olmadığını düzenli bir şekilde kontrol ediniz. Hasar
olması durumunda kullanmayarak; çocukların ulaşamayacakları bir yere kaldırınız.
Oyuncak daima bir yetişkinin denetimi altında kullanılmalıdır.
Çocuğunuza oyuncağı yalnız düz ve sağlam yüzeyler üzerinde kullandırınız.
Bu oyuncağı sokakta, girişlerde ve yokuş mevkilerde kullandırmayınız; oyuncağın engebesiz alanlarda ve te-
hlike teşki edebilecek yerlerden uzakta kullanılmasını kontrol ediniz (havuz, su kanalları, göller, merdivenler vs.
gibi
Oyuncağı açma, kapatma ve ayar işlemleri yanızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
Oyuncağı çocuğunuza vermeden önce gövdesi ve kolunun bloke poizsyonda olduğunu kontrol ediniz.
OYUNCAĞA GİRİŞ
Baby Jogging çocuğa ilk adımlarında yardımcı olan özel bir destektir. Ergonomik ayar sistemi sayesinde Baby Jog-
ging oyuncağın çocuğun gövdesine adapte olmasına ve böylelikle daima kollarını gergin ve omuzlarını iyice dik tuta-
rak doğru pozisyonu korumasına olanak sağlayan 6 değişik pozisyon sunar.
Çocuğun her adımı ışık oyunları ve müzikle ödüllendirilir. Nitekim çocuk oyuncağı itince hareketli ışık oyunlarının eşlik
ettiği canlı bir melodiyi harekete geçirir;melodinin ritmi çocuğun adımları ile orantılı orarak artar. Çocuk durduğna
müzik de durarak yeniden yürümeye heveslendirir.
KULLANIMA GİRİŞ
Oyuncağın açılmasısı ve ayarlanması
Oyuncağı açmak için, ayar sisteminin oyuncağın iki yanında yer alan düğmelerine (1) aynı anda basınız ve ana
gövdeyi (2), bir klik sesi ile anlaşılan ilk blokaj pozisyonuna gelinceye kadar dikey pozisyonda kaldırınız (resim
A). Ayar sisteminin iki düğmesine (1) tekrar basıp ana gövdeyi yeniden kaldırınca gövde ikinci blokaj pozisyo-
nuna gelecektir. Klik sesi veren bu çentikler gövdeyi iki değişik eğimde bloke eder. Çocuğun boyu ve bedenine
göre en uygun pozisyonu seçerek blokajı belirten klik sesine dikkat ediniz.
Daha sonra sapın (3) pozisyonunu ayarlamak için, sapın her ki yanında yer alan ayar sistemi düğmelerine (4)
basıp resim Bde gösterildiği gibi sapı yukarı veya aşağı doğru hareket ettiriniz. Sapta üç ayrı pozisyonu göste-
ren ver klik sesii ile anlaşılan üç çentik bulunur. Çocuğun boyuna en uygun pozisyonu seçerek blokajı belirten
klik sesine dikkat ediniz.
Elektronik aktivite merkezi
Oyuncağın elektronik fonksiyonlarını kullanmak için DEĞİŞTİRİLEBİLİR PİLLERİN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
paragrafında belirtildiği gibi pillerin takılması gerekir.
Elektronik fonksiyonları başlatmak için imleci (5) O pozisyonuna getirerek söndürülmesi önerilir. dan istenilen
ses yüksekliğine göre <) / <)) pozisyonuna getiriniz. Kısa bir melodi oyuncağın açıldığını belirtir.
Pillerin boşuna tükenmelerini önlemek için oyuncağın kullanım sonunda imleci O pozisyonuna getirerek
daima söndürülmesi önerilir.
30
31
RU
Инструкция Baby Jogging
Возраст: от 9 месяцев
• Рекомендуется внимательно прочитать и сохранить настоящую инструкцию для последующих консультаций.
• Игра работает от 3 батареек «АА» по 1,5 Вольт. Батарейки не прилагаются.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Для безопасности Вашего ребенка: ВНИМАНИЕ!
Перед использованием снимите и удалите имеющиеся пластиковые пакеты и другие элементы упаковки акие, как
шнуры, элементы крепления и пр.) и держите их вдали от детей.
Регулярно проверяйте состояние изделия и наличие возможных повреждений. В случае повреждения игрушки, не
позволяйте пользоваться ею и держите её в недоступном для ребёнка месте.
Использование данной игрушки должно проходить под наблюдением взрослого.
Использовать игрушку только на ровных и прочных поверхностях.
Не используйте игрушку на дорогах, на подъездных путях или на наклонных участках дороги; убедитесь, что игрушка
используется в зонах, не имеющих препятствий и вдали от мест, которые могут представлять собой опасность (такие,
как бассейны, каналы, озёра, лестницы и т.д.).
Операции по складыванию, раскладыванию и регулированию изделия должны осуществляться только взрослым.
Прежде чем давать игрушку ребенку, всегда проверять, чтобы корпус и ручка находились в положении
блокировки
ВВЕДЕНИЕ В ИГРУ
Baby Jogging это специфическая поддержка, которая помогает ребёнку при его первых шагах. Благодаря системе
эргономической регуляции, игра предлагает 6 разных позиций, подбирающихся в соответствии с фигурой ребёнка,
обеспечивая всегда правильное положение малыша с вытянутыми руками и хорошо открытыми плечами.
Каждый шаг ребёнка сопровождается игрой света и музыки. Толкая игрушку, ребенок включает увлекательную мелодию,
которая сопровождается мигающими огоньками; музыкальный ритм увеличивается пропорционально скорости шагов
малыша. Если ребенок останавливается, музыка прекращается, стимулируя его, таким образом, продолжать шагать.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Как разложить и отрегулировать игру
Чтобы разложить игру, необходимо нажать одновременно две кнопки системы регуляции (1) по обеим сторонам игры и
приподнимать центральный корпус (2) в вертикальное положение до тех пор, пока не будет достигнуто первое положе-
ние блокировки, сопровождающееся характерным щелчком (рис. А). Вновь нажимая две кнопки системы регуляции (1) и
приподнимая дальше центральный корпус, будет достигнуто второе положение блокировки. Щелчки механизма сооб-
щают о блокировке структуры в двух положениях с разным углом наклона. Выбрать наиболее подходящее положение, в
соответствии с ростом и телосложением ребенка, убедившись, что сработал щелчок механизма блокировки.
Затем отрегулировать положение ручки (3), нажимая одновременно две кнопки системы регуляции (4), расположенные
по бокам и двигая ручку вверх и вниз, как показано на рисунке В. На ручке имеется механизм с характерным щелчком,
который срабатывает при выборе трех разных положений. Выбрать наиболее подходящее положение, в соответствии
с ростом и телосложением ребенка, убедившись, что сработал щелчок механизма блокировки.
Электронные функции
Для использования электронных функций игрушки необходимо предусмотреть установку батареек, как описано в пара-
графе УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК.
Для активации электронных функций необходимо передвинуть курсор (5) из положения Oв положение <) / <)) , в
соответствии с выбранной громкостью. Коротенькая мелодия подтвердит включение.
Во избежание напрасного расхода батареек, рекомендуется после использования всегда выключать игру, передвинув
курсор (5) в положение O.
30
31
Складывание игры
Baby Jogging можно сложить для удобного хранения и для облегчения транспортировки. Рукоятку игрушки можно ис-
пользовать также как ручку (рис. D).
Чтобы сложить игру необходимо одновременно нажать кнопки системы регуляции (1), расположенные по бокам
центрального корпуса и толкнуть корпус вниз, до тех пор, пока он не коснется плоскости, на которой находится. За-
тем возьмитесь за стабилизаторы (6) и тяните вверх до тех пор, пока не услышите щелчок срабатывания механизма
блокировки.
УСТАНОВКА И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
Замена и установка батареек должна всегда производиться только взрослыми.
Для установки батареек необходимо: с помощью отвёртки ослабить винт на крышке, расположенной на центральном
корпусе (7), вынуть крышку, установить батарейки, следя за правильной полярностью (как указано на изделии), вста-
вить крышку и завинтить винты до упора.
Для замены батареек необходимо: с помощью отвёртки ослабить винт на крышке, расположенной на центральном
корпусе (7), извлечь из отсека с батарейками разряженные батарейки, установить новые батарейки, следя за правиль-
ной полярностью (как указано на изделии), вставить крышку и завинтить винты до упора.
Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.
Всегда вынимать разряженные батарейки из изделия, так как возможная утечка жидкости может повредить его.
Всегда вынимать батарейки, если в течение долгого времени изделие не используется.
Для правильного функционирования изделия использовать щелочные батарейки рекомендуемого типа или им экви-
валентные.
Не смешивать различные типы батареек или разряженные батарейки с новыми.
Не разбрасывать и не сжигать использованные батарейки, а пользоваться соответствующими контейнерами для диф-
ференцированного сбора отходов.
Не замыкать клеммы.
Не пытаться перезарядить одноразовые батарейки: они могут взорваться.
Не рекомендуется применение перезарядных батареек, так как они могут снизить функциональность игрушки.
Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить, их необходимо извлечь из игрушки и произво-
дить зарядку только в присутствии взрослых.
Данное изделие соответствует директиве EU 2002/96/ЕС.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие,
которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья
для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной
аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные орга-
низации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование,
переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на
неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие.
Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза
отходов или же в магазин где Вы купили изделие.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Чистить игрушку можно с помощью мягкой и сухой ткани, чтобы не повредить электронную схему.
Предохранять изделие от ударов, источников тепла, пыли, песка и воды.
Изготовлено в Китае.
32
SA
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Chicco Baby Jogger Loopfiets at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Chicco Baby Jogger Loopfiets in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info