812971
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Proiettore Fotovoltaico LED /LED Photovoltaic Floodlight Proiettore Fotovoltaico LED /LED Photovoltaic Floodlight
A - Fissaggio a muro / Wall mounted
B - Posizionamento su superficie piana / Put on flat surface
A - Fare 2 fori di ø 8 mm distanziati 132,5mm,
quindi fissare la lampada sulla parete tramite i
tasselli in dotazione.
A - Please use the measure card to drill 2 holes
of ø 8mm with a spacing of 132,5mm, then fix
the lamp onto the wall with expansions srews.
B - Ruotare la staffa del supporto e posizionarla su
una superficie piana.
B - Push aside the stand bracket and put it on a flat
surface.
C - Posizionamento a muro (appeso) / Wall mounted (hung)
C - Fare 2 fori di ø 8 mm distanziati 88,5mm, quindi
fissare i tasselli in dotazione e appendere la lampada
con le staffe di supporto.
C - Please use the measure card to drill 2 holes of ø
8mm with a spacing of 132,5mm, then fix the
expansions srews and hang the lamp with the stand
brackets.
Batteria sostituibile
Replaceable Battery
3.7V/DC 3000mAh (
garanzia 1 anno -
warranty 1 year
)
Autonomia massima -
Working time
12 h
Tempo di ricarica -
Charging time
6 h (
in condizioni ottimali di esposizione solare
under optimal conditions of sun exposure
)
A - MODALITÀ LUCE COSTANTE
Si attiva tenendo premuto il pulsante di accensione per 3 secondi, disattivando il sensore di movimento. Il
proiettore resterà acceso finché la capacità della batteria non si ridurrà a zero.
Una volta ricaricato tornerà automaticamente alla modalità sensore.
B - MODALITÀ SENSORE
1 Se il livello della batteria è superiore al 30%, il proiettore si accenderà automaticamente alla massima
luminosità (500Lm), quando verrà rilevato il movimento nel raggio di 6 m.
Dopo 20 secondi, in assenza di movimento, passerà ad una luminosità ridotta.
2 Se il livello della batteria è inferiore al 30%, il proiettore si accenderà automaticamente alla massima
luminosità (500Lm), quando verrà rilevato il movimento nel raggio di 6 m.
Dopo 20 secondi, in assenza di movimento, si spegnerà del tutto.
A - CONSTANT LIGHT MODE
It is activated by pressing and holding the power button for 3 seconds, deactivating the motion sensor. The projector will stay
on until the battery capacity drops to zero.
Once recharged it will automatically return to sensor mode.
B - SENSOR MODE
1 • If the battery level is above 30%, the projector will automatically turn on at maximum brightness (500 Lm) when motion is
detected within 6m.
After 20 seconds, in the absence of movement, it will switch to a reduced brightness.
2 If the battery level is below 30%, the projector will automatically turn on at full brightness (500 Lm) when motion is detected
within 6m.
After 20 seconds, if there is no movement, it will turn off completely.
A - MODE D'ÉCLAIRAGE CONSTANT
Il est activé en appuyant sur le bouton d'alimentation et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes, désactivant le capteur
de mouvement. Le projecteur restera allumé jusqu'à ce que la capacité de la batterie tombe à zéro.
Une fois rechargé, il reviendra automatiquement en mode capteur.
B - MODE CAPTEUR
1 • Si le niveau de la batterie est supérieur à 30 %, le projecteur s'allumera automatiquement à la luminosité maximale (500
Lm) lorsqu'un mouvement est détecté dans les 6 m.
Au bout de 20 secondes, en l'absence de mouvement, il passera à une luminosité réduite.
2 • Si le niveau de la batterie est inférieur à 30 %, le projecteur s'allumera automatiquement à la luminosité maximale (500 Lm)
lorsqu'un mouvement est détecté dans les 6 m.
Après 20 secondes, s'il n'y a aucun mouvement, il s'éteindra complètement.
A - KONSTANTLICHT-MODUS
Es wird aktiviert, indem man die Power-Taste 3 Sekunden lang gedrückt hält, wodurch der Bewegungssensor deaktiviert wird.
Der Projektor bleibt eingeschaltet, bis die Batteriekapazität auf Null sinkt.
Nach dem Aufladen kehrt es automatisch in den Sensormodus zurück.
B - SENSOR MODUS
1 •Wenn der Akkuladestand über 30 % liegt, schaltet sich der Projektor automatisch mit maximaler Helligkeit (500 Lm) ein,
wenn innerhalb von 6 m eine Bewegung erkannt wird.
Nach 20 Sekunden wird bei fehlender Bewegung auf eine reduzierte Helligkeit umgeschaltet.
2 • Wenn der Akkustand unter 30 % liegt, schaltet sich der Projektor automatisch mit maximaler Helligkeit (500 Lm) ein, wenn
innerhalb von 6 m eine Bewegung erkannt wird.
Wenn nach 20 Sekunden keine Bewegung erfolgt, wird es vollständig ausgeschaltet.
A - MODO DE LUZ CONSTANTE
Se activa presionando y manteniendo presionado el botón de encendido durante 3 segundos, desactivando el sensor de
movimiento. El proyector permanecerá encendido hasta que la capacidad de la batería baje a cero.
Una vez recargado, volverá automáticamente al modo de sensor.
B - MODO SENSOR
1 •Si el nivel de la batería es superior al 30%, el proyector se encenderá automáticamente con el brillo máximo (500 Lm) cuando
se detecte movimiento dentro de los 6 m.
Después de 20 segundos, en ausencia de movimiento, cambiará a un brillo reducido.
2 • Si el nivel de la batería está por debajo del 30%, el proyector se encenderá automáticamente con el brillo máximo (500Lm)
cuando se detecte movimiento dentro de los 6 m.
Después de 20 segundos, si no hay movimiento, se apagará por completo.
PER UN USO CORRETTO È OPPORTUNO:
Installare ad una altezza compresa tra i 3-4m
Installare in posizione ottimale di esposizione solare
Tenere lontano da altre fonti luminose (6/8 metri)
Non posizionare a ridosso di superfici riflettenti
In caso di installazioni multiple porre a debita distanza per
evitare interferenze reciproche
FOR A CORRECT USE IT IS APPROPRIATE:
Install at a height between 3-4m
installation in an optimal position of sun exposure
Keep away from other light sources (6/8 meters)
Do not place close to reflective surfaces
In the case of multiple installations, place them at a safe
distance to avoid mutual interference
Angolo e area di rilevamento 120° - 6m
Detection angle/area 120° - 6m
Angle de détection / zone 120 ° - 6m
Erfassungswinkel / Fläche 120 ° - 6m
Ángulo de detección / área 120 ° - 6 m
A B1
B2
sec
20
sec
30
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Century DVS-059040 DVerso at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Century DVS-059040 DVerso in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0.72 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info