753664
37
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Manual de instrucciones
Instruction manual
Руководство по
эксплуатации
Power Matic-ccino 6000
Cafetera megautomática/
Megautomatic coffee machine
1. Piezas y componentes
2. Instrucciones de seguridad
3. Antes de usar
4. Funcionamiento
5. Limpieza y mantenimiento
6. Resolución de problemas
7. Especicaciones técnicas
8. Reciclaje de electrodomésticos
9. Garantía y SAT
ÍNDICE
04
10
12
13
17
18
19
19
19
INDEX
1. Parts and components
2. Safety instructions
3. Before use
4. Operation
5. Cleaning and maintenance
6. Troubleshooting
7. Technical specications
8. Disposal of old electrical appliances
9. Technical support service and warraty
04
20
22
22
26
27
28
28
29
СОДЕРЖАНИЕ:
1.Компоненты устройства
2.Инструкция по технике безопасности
3.Перед первым использованием
4.Эксплуатация устройства
5.Чистка и обслуживание устройства
6.Устранение неисправностей
7.Технические характеристики
8.Утилизация старых электроприборов
9.Сервисное обслуживание и гарантия
04
30
32
33
37
38
39
39
39
1. PIEZAS Y COMPONENTES
Parts and components/Компоненты устройства
ES
1. Bandeja de goteo
2. Salida de café
3. Depósito de agua
4. Puerta izquierda
5. Cable de alimentación
6. Panel de control
7. Tapa de la entrada de café molido
8. Entrada de café molido
9. Depósito de granos de café
10. Puerta derecha
11. Unidad de procesado
12. Depósito de residuos
13. Selector del molinillo de café
14. Vaporizador
15. Tapa del depósito de café en grano
1
2
4
5
6
15
8
9
10
14 11
13
9
8
12
3
7
EN
1. Drip tray
2. Coffee spout
3. Water tank
4. Left door
5. Power cord
6. Control panel
7. Ground coffee inlet lid
RU
1. Капельный лоток
2. Носик кофемашины
3. Контейнер для воды
4. Левая дверь
5. Кабель питания
6. Панель управления
7. Крышка контейнера молотого кофе
8. Контейнер для молотого кофе
9. Контейнер для кофе в зернах
10. Правая дверь
11. Блок заваривания
12. Кувшин для кофе
13. Ручка кофемолки
14. Носик для подачи пара
15. Крышка контейнера для кофейных зерен
8. Ground coffee inlet
9. Bean tank
10. Right door
11. Brewing unit
12. Coffee residues tank
13. Coffee-grinder knob
14. Steam tube
15. Coffee beans tank cover
DE
1. Abtropfschale
2. Kaffeeauslauf
3. Wassertank
4. Linke Tür
5. Stromkabel
6. Bedienfeld
7. Deckel Handeinwurf
8. Gemahlener Kaffe-Einlauf.
9. Bohnenbehälter
10. Rechte Gerätetür
11. Brüheinheit
12. Satzbehälter
13. Kaffeemühle-Drehregler
14. Dampfrohr
15. Deckel des Kaffeebohnenbehälters
IT
1. Vassoio anti-gocciolamento
2. Uscita del caffè
3. Serbatoio d’acqua
4. Sportello sinistro
5. Cavo di alimentazione
6. Pannello di controllo
7. Coperchio di inserimento del caffè
macinato
8. Entrata del caffè macinato
9. Deposito dei chicchi di caffè
10. Sportello destro
11. Unità di processo
12. Deposito di residui
13. Selettore del macina caffè
14. Vaporizzatore
15. Coperchio del deposito dei chicchi di caffè
PT
1. Bandeja para gotas
2. Saída de café
3. Depósito de água
4. Porta esquerda
5. Cabo de alimentação
6. Painel de controlo
7. Tampa da entrada de café moído
8. Entrada de café moído
9. Depósito de grãos de café
10. Porta direita
11. Unidade de processamento
12. Depósito de resíduos
13. Seletor do moedor de café
14. Vaporizador
15. Tampa do depósito de café em grão
NL
1. Lekbak
2. Kofe-uitloop
3. Waterreservoir
4. Linkerdeur
5. Voedingskabel
6. Bedieningspaneel
7. Klepje van de ingang voor gemalen kofe
8. Ingang voor gemalen kofe
9. Kofebonenreservoir
10. Rechterdeur
11. Kofezetsysteem
12. Bakje voor kofedik
13. Draaiknop van de kofemolen
14. Stomer
15. Deksel van het kofebonenreservoir
PL
1. Tacka ociekowa
2. Wylot kawy
3. Zbiornik wody
4. Lewa osłona
5. Kabel zasilający
6. Panel sterowania
7. Pokrywa wsypu kawy mielonej
8. Wsyp kawy mielonej
9. Zbiornik ziaren kawy
10. Prawa osłona
11. Blok kawy
12. Pojemnik na fusy
13. Regulator grubości mielenia
14. Spieniacz
15. Pokrywa wsypu ziaren kawy
ES
ARRIBA: DE IZQUIERDA A DERECHA
1. g/ml
2. Temperatura
3. Café molido
4. Autolimpieza
5. Doble espresso/2 espressos
MEDIO: DE IZQUIERDA A DERECHA
6. Americano
7. Espreso
8. Agua caliente
9. Vapor
ABAJO: DE IZQUIERDA A DERECHA
Símbolos de advertencias
10. Puerta abierta
11. Depósito de agua vacío
12. Error de la bandeja de goteo
13. Error de la unidad de procesado
14. Depósito de residuos lleno
15. Depósito de granos de café vacío
BOTONES:
ARRIBA: DE IZQUIERDA A DERECHA
16. Americano/arriba (aumentar)
17. Espreso
18. Agua caliente/abajo (disminuir)
ABAJO: DE IZQUIERDA A DERECHA
19. Vapor/conrmar
20. Doble espresso/2 espressos/encendido/apagado
21. Menú/salir/café molido
RU
ВЕРХ: Слева направо
1. г/мл
2. Температура
3. Помол кофе
4. Автоочистка
5. Двойной эспрессо/2 эспрессо
СРЕДИНА: Слева направо
6. Американо
7. Эспрессо
8. Горячая вода
9. Пар
НИЗ: Слева направо
Предупредительные сигналы
10. Открыта дверь
11. Пустой контейнер для воды
12. Ошибка контейнера для сбора капель
13. Ошибка заварочного агрегата
14. Контейнер для кофейной гущи заполнен
15. Пустой контейнер для кофейных зерен
КНОПКИ :
ВЕРХ: Слева направо
16. Американо
17. Эспрессо
18. Горячая вода/слив
НИЗ: Слева направо
19. Пар/открыть
20. Двойной эспрессо/2 эспрессо/вкл/выкл
21. Меню/выход/молотый кофе
DE
OBEN: VON LINKS NACH RECHTS
1. g/ml
2. Temperatur
3. Gemahlener Kaffee
4. Selbstreinigung
5. Doppelter Espresso/ 2 Espressos
MITTE: VON LINKS NACH RECHTS
6. Americano
7. Espresso
8. Heißes Wasser
9. Dampf
UNTEN: VON LINKS NACH RECHTS
Warnsymbole
10. Geöffnete Tür
11. Leerer Wassertank
12. Fehler der Abtropfschale
13. Fehler der Brüheinheit
14. Satzbehälter voll
15. Bohnenbehälter leer
TASTEN:
OBEN: VON LINKS BIS RECHTS
16. Americano/oben (erhöhen)
17. Espresso
18. Heißes Wasser/unten (verringern)
UNTER: VON LINKS NACH RECHTS
19. Dampf/ Bestätigen
20. Doppelter Espresso/ 2 Espressos/ Eingeschaltet/
Ausgeschaltet
21. Menü/ verlassen/ gemahlener Kaffee
EN
TOP: FROM LEFT TO RIGHT
1. g/ml
2. Temperature
3. Coffee powder
4. Autoclean
5. Double espresso/2 espressos
MIDDLE: FROM LEFT TO RIGHT
6. Americano
7. Espresso
8. Hot water
9. Steam
BOTTOM: FROM LEFT TO RIGHT
Warning signals
10. Door open
11. Water tank empty
12. Drip tray error
13. Brewing unit error
14. Coffee residues tank full
15. Bean tank empty
BUTTONS:
TOP: FROM LEFT TO RIGHT
16. Americano/up (increase
17. Espresso
18. Hot water/down (decrease
BOTTOM: FROM LEFT TO RIGHT
19. Steam/enter
20. Double espresso/2 espressos/on/off
21. Menu/exit/ground coffee
PT
CIMA: DE ESQUERDA A DIREITA
1. g/ml
2. Temperatura
3. Café moído
4. Auto-limpeza
5. Expresso duplo/2 expressos
MEIO: DE ESQUERDA A DIREITA
6. Americano
7. Espresso
8. Água quente
9. Vapor
BAIXO: DE ESQUERDA A DIREITA
Símbolos de advertência
10. Porta aberta
11. Depósito de água vazio
12. Erro da bandeja de gotas
13. Erro da unidade de processamento
14. Depósito de resíduos cheio
15. Depósito de grãos de café vazio
BOTÕES:
CIMA: DE ESQUERDA A DIREITA
16. Americano/cima (aumentar)
17. Espresso
18. Água quente/baixo (diminuir)
BAIXO: DE ESQUERDA A DIREITA
19. Vapor/conrmar
20. Expresso duplo/2 expressos/ligar/desligar
21. Menu/Sair/café moído
NL
BOVEN: VAN LINKS NAAR RECHTS
1. g/ml
2. Temperatuur
3. Gemalen kofe
4. Automatische reiniging
5. Dubbele espresso/2 espresso’s
MIDDEN: VAN LINKS NAAR RECHTS
6. Caffè americano
7. Espresso
8. Heet water
9. Stoom
BOVEN: VAN LINKS NAAR RECHTS
Waarschuwingsicoontjes
10. Deur geopend
11. Waterreservoir leeg
12. Foutmelding in de lekbak
13. Foutmelding in het kofezetsysteem
14. Bakje voor kofedik vol
15. Kofebonenreservoir leeg
KNOPPEN:
BOVEN: VAN LINKS NAAR RECHTS
16. Caffè americano/omhoog (verhogen)
17. Espresso
18. Heet water/omlaag (verlagen)
BOVEN: VAN LINKS NAAR RECHTS
19. Stoom/bevestigen
20. Dubbele espresso/2 espresso’s/aan/uit
21. Menu/stop/gemalen kofe
IT
IN ALTO: DA SINISTRA A DESTRA
1. g/ml
2. Temperatura
3. Caffè macinato
4. Autopulizia
5. Caffè doppio/2 caffè
IN MEZZO: DA SINISTRA A DESTRA
6. Americano
7. Caffè espresso
8. Acqua calda
9. Vapore
IN BASSO: DA SINISTRA A DESTRA
Simboli di avvertenze
10. Sportello aperto
11. Serbatoio d’acqua vuoto
12. Errore del vassoio anti-gocciolamento
13. Errore dell’unità di processo
14. Deposito di residui pieno
15. Deposito dei chicchi di caffè vuoto
TASTI:
IN ALTO: DA SINISTRA A DESTRA
16. Americano/sù (aumentare)
17. Caffè espresso
18. Acqua calda/giù (diminuire)
IN BASSO: DA SINISTRA A DESTRA
19. Vapore/confermare
20. Caffè doppio/2 caffè/accensione/spegnimento
21. Menú/uscire/caffè macinato
PL
GÓRNY RZĄD: OD LEWEJ DO PRAWEJ
1. g/ml
2. Temperatura
3. Kawa mielona
4. Czyszczenie automatyczne
5. Podwójne espresso/dwa espressa
ŚRODKOWY RZĄD: OD LEWEJ DO PRAWEJ
6. Americano
7. Espresso
8. Wrzątek
9. Para
DOLNY RZĄD: OD LEWEJ DO PRAWEJ
Symbole ostrzeżeń
10. Niedomknięta osłona
11. Brak wody
12. Błąd tacki ociekowej
13. Błąd bloku kawy
14. Opróżnij pojemnik na fusy
15. Brak ziaren kawy
PRZYCISKI:
GÓRNY RZĄD: OD LEWEJ DO PRAWEJ
16. Americano/w górę ( zwiększ)
17. Espresso
18. Wrzątek/w dół (zmniejsz)
DOLNY RZĄD: OD LEWEJ DO PRAWEJ
19. Para/Zatwierdź
20. Podwójne espresso/2 espressa/włączony/
wyłączony
21. Menu/wyjdź/kawa mielona
ACCESORIOS/ ACCESSORIES /Аксессуары/ ZUBEHÖRE/ ACCESSORI/ ACESSÓRIOS/
ACCESSOIRES/ AKCESORIA
1
2
RU
1. Мерная ложка
2. Щетка для очистки
DE
1. Messlöffel
2. Reinigungsbürste
ES
1. Cuchara medidora
2. Cepillo de limpieza
EN
1. Measuring spoon
2. Cleaning brush
IT
1. Cucchiaio dosatore
2. Pennello per la pulizia
PT
1. Colher doseadora
2. Pincel de limpeza
NL
1. Doseerlepel
2. Schoonmaakborstel
PL
1. Miarka dozująca
2. Pędzelek
10 POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especicado en la etiqueta de clasicación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso
doméstico o comercial.
Coloque la máquina sobre una supercie segura, plana,
estable y cerca de una toma de corriente con conexión a
tierra.
Deje un espacio libre de 20 cm a cada lado del dispositivo.
No sumerja el cable, el enchufe o cualquier otra parte del
producto en agua o cualquier otro líquido, ni exponga las
conexiones eléctricas al agua. Asegúrese de que tiene las
manos completamente secas antes de tocar el enchufe o
encender el producto.
Inspeccione el cable de alimentación regularmente en
busca de daños visibles. Si el cable presenta daños, debe
ser reparado por el Servicio de Asistencia Técnica ocial de
Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro.
No retuerza, doble, estire o dañe el cable de alimentación.
Protéjalo de bordes alados y fuentes de calor. No permita
que el cable toque supercies calientes. No deje que el
cable asome sobre el borde de la supercie de trabajo o la
encimera.
No permita que ninguna de las partes eléctricas del aparato
entren en contacto con agua.
No utilice el producto en el exterior, cerca de placas
eléctricas o de gas, de llamas o dentro de hornos.
No exponga la máquina a temperaturas bajo 0.
Nunca utilice agua caliente para rellenar el depósito de
agua, utilice agua natural a temperatura ambiente.
11POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
Mantenga las manos y los cables fuera del alcance
de las zonas calientes del producto mientras esté en
funcionamiento.
No tire del cable de la máquina para moverla o transportarla.
No dirija el vapor ni el agua caliente hacia usted u otras
personas para evitar quemaduras.
El aparato estará muy caliente durante e inmediatamente
después de funcionar. Utilice asas, guantes u otros
accesorios de protección para evitar quemaduras.
No retire el cajetín durante el funcionamiento, ya que el agua
caliente podría dañar la supercie de la máquina, y coloque
un vaso vacío debajo del dispensador de café al encender y
apagar el producto.
En caso de incendio, utilice extintores de CO2. No extinga el
fuego con agua o extintores de polvo.
No ponga la máquina a funcionar en vacío. Asegúrese de
que hay suciente agua antes de cada uso.
En caso de que el dispositivo no funcione bien o haya sufrido
un accidente, desconecte el cable de la toma de corriente
y espere a que la máquina se enfríe antes de utilizarla o
tocarla.
No utilice granos de café caramelizados ni congelados. Esta
máquina se puede utilizar únicamente con granos de café
NATURAL o café molido.
El uso de accesorios no recomendados por Cecotec podría
causar riesgo de incendio, descargas eléctricas u otros
daños.
Desconecte el dispositivo de la toma de corriente mientras
no se esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de montarlo o desmontarlo y antes de llevar a cabo
tareas de mantenimiento.
Primero, conecte el cable al dispositivo y después a la toma
de corriente. Para apagar el dispositivo, lleve los selectores
y los interruptores o botones a la posición de apagado y
desconéctelo de la toma de corriente.
12 POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir
de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento si están supervisados o han recibido
instrucción concerniente al uso del aparato de una forma
segura y entienden los riesgos que este implica.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta
si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
Advertencia: este producto ha superado un control de calidad
previo a su comercialización para garantizar su correcto
funcionamiento. Después del control se realiza una limpieza
exhaustiva del artículo, por lo que podrían quedar restos de
agua en su interior.
3. ANTES DE USAR
1. Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
2. Extraiga el depósito de agua de la máquina de café y llénelo de agua natural.
3. Llene el depósito de granos de café.
4. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
5. Pulse el botón de encendido.
6. Deje que la máquina se caliente.
7. La máquina ya está lista para ser usada.
13POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
4. FUNCIONAMIENTO
RECOMENDACIÓN:
1. Se recomienda colocar un vaso vacío debajo de la salida de café al encender y apagar el
dispositivo.
2. Se recomienda utilizar agua embotellada para obtener un sabor óptimo del café.
TIPOS DE CAFÉ
AMERICANO
1. Ajuste la salida de café a la altura deseada.
2. Pulse el botón de café Americano para preparar café Americano.
3. Utilice los botones de y para modicar la cantidad de granos y ml de café si lo
desea.
4. Si desea preparar menos cantidad de café que la congurada, pulse el botón de salir
para parar el café.
ESPRESSO
1. Ajuste la salida de café a la altura deseada.
2. Pulse el botón de café espresso para preparar café espresso.
3. Utilice los botones de y para modicar la cantidad de granos y ml de café si lo
desea.
4. Si desea preparar menos cantidad de café que la congurada, pulse el botón de salir
para parar el café.
14 POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
AGUA CALIENTE
1. Ajuste la salida de café a la altura deseada.
2. Pulse el botón de agua caliente.
3. Una vez tenga la cantidad deseada de agua caliente, pulse el botón de salir parar.
CAFÉ MOLIDO
1. Pulse el icono de café molido.
2. Introduzca café molido en la máquina.
3. Seleccione el tipo de café.
15POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
OTRAS FUNCIONES
SELECTOR DEL MOLINILLO DE CAFÉ
Advertencia:
No introduzca café molido, instantáneo o cualquier otro tipo de sustancias en el depósito
de granos de café.
No utilice nunca granos de café congelados ni caramelizados. Se recomiendo utilizar
únicamente café natural.
El selector del molinillo de café está situado dentro del depósito de granos de café y únicamente
se puede ajustar durante el proceso de molienda de café.
Si se observa que el ujo de café sale lento, es porque la textura del café utilizado es demasiado
na. Pulse y gire el selector del molinillo de café en el sentido de las agujas del reloj para
obtener una textura más gruesa.
Si se observa que el ujo de café sale muy rápido y aguado, es porque la textura del café
utilizado es demasiado gruesa. Pulse y gire el selector del molinillo de café en el sentido
contrario de las agujas del reloj para obtener una textura más na.
Aviso: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera cuenta con 5 niveles de molienda, y PowerMatic-
ccino 6000 Serie Bianca cuenta con 6.
MENÚS
Desde el modo standby, pulse MENU durante 3 segundos
para entrar en el menú de la cafetera. El primer menú al
que se entra es al de descalcicación, pulse de forma
repetida para cambiar de un menú a otro.
1. Nera
2. Bianca
1
2
16 POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
DESCALCIFICACIÓN
1. Vierta producto descalcicante en el depósito de agua.
2. Llene el depósito de agua con agua natural.
3. Pulse el botón de menú durante 3 segundos hasta que aparezca el icono de
descalcicación en la pantalla, y luego pulse conrmar.
4. La máquina dispensará el producto de descalcicación en intervalos.
5. La cafetera completará el proceso de descalcicación cuando haya utilizado toda el
agua.
6. Extraiga el depósito de agua de la máquina de café y llénelo de agua natural de nuevo.
7. La máquina comenzará el proceso de enjuague.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Desde el menú de temperatura, utilice los botones de y
para aumentar o disminuir la temperatura del café.
AUTOAPAGADO
Desde este menú, utilice los botones de y para congurar
el tiempo que desea que se mantenga la máquina encendida
sin actividad antes de entrar en modo standby (0.5 h, 1 h, 1.5 h…
hasta 24 h).
17POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
AJUSTES DE FÁBRICA
Pulse los botones de y simultáneamente para restablecer
los ajustes de fábrica de la cafetera.
INFORMACIÓN DE LA CAFETERA
En el último menú se muestra la información relativa a la
cafetera, como la fecha de fabricación o el número de serie.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el cable de la toma de corriente de la pared
antes de iniciar la limpieza. No sumerja el producto en agua ni en ningún otro tipo de
líquido durante la limpieza.
Utilice un paño suave y humedecido para limpiar la parte exterior de la cafetera.
La falta de mantenimiento y de limpieza del producto puede ocasionar el deterioro de su
supercie y afectar a su vida útil.
Se recomienda descalcicar el dispositivo cada 2 o 3 meses.
No utilice nunca detergentes fuertes, gasolina, abrasivos en polvo o cepillos metálicos
para limpiar ninguna de las partes del electrodoméstico.
Guarde el producto en un lugar seguro, seco y limpio si no va a ser utilizado durante un
periodo largo de tiempo.
Limpie tanto la parte visible como las partes más resguardadas para eliminar todos los
restos.
Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito antes de guardar el dispositivo.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD DE PROCESADO
Abra la puerta derecha.
Extraiga el depósito de
residuos de café.
Retire la unidad de
elaboración y enjuáguela
con agua caliente.
Inserte la unidad de
procesado de nuevo en
su posición. Escuchará un
clic indicando que está
encajado en la posición
correcta.
18 POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Símbolo de advertencia y solución:
Llene el depósito de agua (1).
Introduzca granos de café en el depósito (2).
Error de la bandeja de goteo. Por favor, instálela en la posición correcta (3).
El depósito de residuos de café no está instalado o está lleno. Por favor, vacíelo e instálelo en
la posición correcta (4).
La unidad de procesado no está instalada. Por favor, instálela en la posición correcta (5).
La puerta derecha está abierta. Por favor, ciérrela (6).
Error del depósito de AGUA. Por favor, empuje el depósito de agua hasta colocarlo en su
posición correcta (7).
La cafetera se está encendiendo, por favor espere (8).
Para cualquier otra duda o consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
ocial de Cecotec.
1 2 3
4 5 6
7 8
19POWER MATIC-CCINO 6000
ESPAÑOL
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera/ PowerMatic-ccino 6000 Serie Bianca
Referencia del producto: 01580/01581
Power Supply: 950-1100 W (café)/700-760 W (vapor)
220-240 V~50/60 Hz
Made in China | Diseñado en España
8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el
impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de
forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía
eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo
de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
9. GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modicado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT ocial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario
el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica ocial de Cecotec a través del número de
teléfono +34 96 321 07 28.
20
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
Make sure that the mains voltage matches the voltage sta-
ted on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
This appliance is for household or commercial use only.
Place the machine on a safe, at, stable surface, near to a
grounded socket.
Leave a 20-cm free space to each side of the device.
Do not immerse the cord, plug, or any non-removable part
of the appliance in water or any other liquid, nor expose the
electrical connections to water. Make sure your hands are
dry before handling the plug or switching on the appliance.
Check the power cord regularly for visible damage. If the
cord is damaged, it must be replaced by the ofcial Techni-
cal Support Service of Cecotec in order to avoid any type of
danger.
Do not twist, bend, strain, or damage the power cord in any
way. Protect it from sharp edges and heat sources. Do not
let it touch hot surfaces. Do not let the cord hang over the
edge of the working surface or countertop.
Do not allow water to come into contact with any of the
electrical parts of the machine.
Do not use outdoors, near a gas or electric hob, in heated
ovens or near open ames.
Do not expose the machine to temperatures below 0 de-
grees.
Never use hot water to ll the water tank, use always cold
water.
Keep your hands and the cord away from the appliance’s
hot parts during operation.
Do not use the cord to carry or pull the coffee machine.
Do not direct hot steam or hot water towards yourself or
21
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
others in order to avoid burns.
The appliance will be very hot during and immediately after
operating. Use handles, gloves or other protection acces-
sories to avoid burns.
Do not remove the drip tray during operation, as hot water
may cause damage to the machine, and place an empty cup
under the dispensing spout when the machine is turned on
or off.
In case of re, use Co2 extinguishers. Do not use water or
dry powder extinguishers.
Do not operate the machine empty. Make sure there is
enough water before each use.
In case of malfunction or accident, remove the power cord
from the wall socket and wait for the machine to cool down
before handling it.
Do not use caramelized or frozen coffee beans. This ma-
chine cannot operate with other than fresh coffee beans or
ground coffee.
The use of accessories not recommended by Cecotec may
result in re, electric shock or injury to persons.
Unplug the device from the power supply while not in use
and before cleaning. Allow it to cool down before assem-
bling or disassembling it and before carrying out mainte-
nance tasks.
Always plug the cord to the appliance rst, and then to the
power supply. To turn it off, turn knobs and switches to the
off position and then disconnect it from the power supply.
The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
22
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
hazards involved.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is being used by or near children.
Warning: This product has undergone a quality control previous
to its commercialization with the aim of ensuring its correct
operating. After the quality control testing, the appliance is
cleaned thoroughly, therefore, there could be rests of water
drops or coffee in its inner parts.
3. BEFORE USE
1. Unpack the machine and remove all packaging material.
2. Remove the water tank and ll it with fresh water.
3. Fill the coffee bean tank with coffee beans.
4. Insert the power plug into the wall socket.
5. Press the “power” button.
6. Allow the machine to warm up.
7. The machine is now ready to be used.
4. OPERATION
RECOMMENDATION:
1. It is suggested to place an empty cup beneath the coffee spout when turning the device
on and off.
2. It is suggested to use bottled water in order to achieve optimal taste of coffee.
23
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
TYPES OF COFFEE
AMERICANO
1. Adjust the height of the dispensing spout.
2. Press the Americano button to prepare Americano coffee.
3. Use the and buttons to change the amount of coffee beans if desired.
4. If you want to prepare less coffee than the preset setting, press the exit button to stop
the brewing process.
ESPRESSO
1. Adjust the height of the dispensing spout.
2. Press the Espresso button to prepare Americano coffee.
3. Use the and buttons to change the amount of coffee beans.
4. If you want to prepare less coffee than the preset setting, press the exit button to stop
the brewing process.
24
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
HOT WATER
1. Adjust the height of the dispensing spout.
2. Press the Hot water button.
3. Once you have the desired amount of hot water, press the exit button to stop.
COFFEE POWDER
1. Tap the powder icon.
2. Add ground coffee to the machine.
3. Select the desired type of coffee.
OTHER FUNCTIONS
COFFEE-GRINDER KNOB
Warning:
Do not pour ground, instant coffee or any other substances into the bean tank.
Never use coffee beans that have been stored in a freezer or candied beans. It is suggested
to use only fresh coffee.
The coffee-grinder knob located inside the bean tank must only be adjusted during the coffee
grinding process.
Slow coffee ow means the coffee powder texture is too ne. Press and turn the coffee-
grinder knob clockwise in order to select coarser texture.
25
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
Fast and light coffee ow means the coffee powder texture is too coarse, press and turn the
coffee-grinder knob anti-clockwise in order to select ner texture.
Note: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera includes 5 grinding levels and PowerMatic-ccino
6000 Serie Bianca includes 6 grinding levels.
MENUS
From standby mode, press MENU for 3 seconds to enter
the coffee machine’s menus. The rst menu entered is
descaling, then, tap menu repeatedly to switch from
one menu to another.
DESCALING
1. Pour the descaling solution into the water tank.
2. Fill the water tank with fresh water.
3. Press the menu button for 3 seconds until the
descaling icon appears on the display, and then
press enter.
4. The descaling solution will be dispensed at intervals.
5. The machine will complete the descaling process once all the water has been used.
6. Remove the water tank and ll it with fresh water again.
7. The machine will start the “rinse” cycle.
1. Nera
2. Bianca
1
2
26
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
SETTING TEMPERATURE
From the temperature menu, use the and buttons to
increase or decrease the temperature of coffee.
AUTO-OFF
From this menu, use the and buttons to set the time you
want the machine to stay on before switching to standby mode
(0.5 hrs, 1 h, 1.5 hrs… up to 24 hrs).
FACTORY SETTINGS
Press the and buttons simultaneously to set the coffee
machine’s factory settings.
COFFEE MACHINE DATA
The last menu will display data related to the coffee machine,
such as manufacturing date and serial number.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the power cord from the wall socket before
cleaning. Do not immerse the product in water or any other
uid during cleaning.
Use a soft dampened cloth to clean the outside parts of the machine.
Failure to maintain the product in clean conditions could lead to surface deterioration and
could adversely affect the product’s shelf life, resulting in possible hazard.
It is suggested to descale the device every 2 or 3 months.
Never use strong detergents, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part
of the product.
27
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
Store the machine in a safe, dry and clean place if it is not going to be used during long
periods.
Clean both the visible parts of the machine and the area beneath it in order to remove all
residues.
Clean thoroughly and empty the tank before storing the device.
CLEANING THE BREWING UNIT
Open the right-side door.
Remove the waste container.
Remove the brewing unit and
rinse it with warm water.
Insert the brewing unit back and
wait until you listen a “Click” to
conrm it is properly xed in its
correct position.
6. TROUBLESHOOTING
Warning signal and solution:
Fill the water tank (1).
Add coffee beans to the tank (2).
The drip tray is missing. Please, install it in its correct position (3).
The coffee residues tank is not installed in place or full. Please, empty it and install it in its
correct position (4).
Brewing unit is missing. Please, install it in its correct position (5).
The right door is open. Please, close it (6).
1 2 3
28
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
Water tank error. Please, push the water tank into the correct position (7).
The coffee machine is turning on, please wait (8).
For any other further doubt or question, please contact the ofcial Technical Support Service
of Cecotec.
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera/ PowerMatic-ccino 6000 Serie Bianca
Product reference: 01580/01581
Power Supply: 950-1100 W (coffee)/700-760 W (steam)
220-240 V~50/60 Hz
Made in China | Designed in Spain
8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), species that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
7 8
4 5 6
29
ENGLISH
POWER MATIC-CCINO 6000
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual. The warranty will not cover the following
situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
The product has been disassembled, modied, or repaired by persons, not authorised by
the ofcial Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years,
based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the
warranty will not apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28.
30
POWER MATIC-CCINO 6000
РУССКИЙ
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте эти инструкции перед
использованием прибора. Сохраните эту инструкцию для
использования в будущем или для новых пользователей.
При использовании прибора необходимо строго
соблюдать все инструкции по технике безопасности. Не
используйте прибор не по назначению.
Температура доступных поверхностей может быть высокой
во время использования и может вызвать ожоги. Не
прикасайтесь к горячим поверхностям во время или сразу
после использования.
Этот продукт предназначен только для домашнего
использования. Он не подходит для коммерческого или
промышленного использования.
Оставьте 20см свободного пространства с каждой стороны
устройства.
Не погружайте шнур, вилку или любую несъемную часть
прибора в воду или любую другую жидкость, а также не
подвергайте воздействию воды электрические соединения
устройства. Убедитесь, что ваши руки сухие, прежде чем
брать в руки электировилку или включать прибор.
Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых
повреждений. Если шнур поврежден, его необходимо
заменить официальным сервисным центром Cecotec.
Не перекручивайте, не сгибайте, не напрягайте и не
повреждайте шнур питания каким-либо образом. Берегите
его от острых краев и источников тепла. Не позволяйте ему
касаться горячих поверхностей. Не позволяйте шнуру
свисать с края рабочей поверхности или столешницы.
Не допускайте попадания воды на любую электрическую
часть устройства
Не используйте на улице, рядом с газовой или электрической
плитой, с духовками или рядом с открытым огнем.
Не подвергайте машину воздействию температур ниже 0
градусов
Не используйте теплую воду для наполнения контейнера для
воды, всегда используйте холодную воду.
Во время работы держите руки и шнур подальше от горячих
частей прибора.
31
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
Не используйте шнур для переноски или вытягивания
кофемашины.
Не направляйте горячий пар или горячую воду на себя или
других людей, чтобы избежать ожогов.
Устройство будет очень горячим во время и сразу после
работы. Используйте перчатки, рукавицы или другие
защитные аксессуары, чтобы избежать ожогов.
Не снимайте поддон во время работы, так как горячая вода
может привести к повреждению аппарата, и ставьте пустую
чашку под дозатор при включении или выключении аппарата.
В случае пожара используйте огнетушители Co2. Не
используйте воду или сухие порошковые огнетушители.
Не пользуйтесь пустой машиной. Убедитесь, что в машине
достаточно воды перед каждым использованием.
В случае неисправности или аварии отсоедините шнур
питания от сетевой розетки и подождите, пока аппарат
остынет, прежде чем поднимать его.
Не используйте карамелизованные или замороженные
кофейные зерна. Эта машина не может работать ни с каким
другим типом кофе кроме свежих кофейных зерен или
молотого кофе.
Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией
Cecotec, может привести к пожару, поражению
электрическим током или травме людей.
Отключайте устройство от источника питания, когда оно не
используется и перед чисткой. Дайте ему остыть перед
сборкой или разборкой, а также перед выполнением работ по
техническому обслуживанию.
Всегда подключайте кабель питания сначала к устройству, а
затем к источнику питания. Чтобы выключить его, поверните
ручку и переключатель в положение выключения, а затем
отключите устройство от источника питания.
Устройство не предназначено для использования детьми в
возрасте до 8 лет, дети старше 8 лет, могут использовать
устройство если они находятся под постоянным
наблюдением взрослых.
Данное устройство может использоваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями, а также
с недостатком опыта или знаний, если им за ними есть
постоянное наблюдение или предоставлена инструкция
относительно безопасного использования устройства, и
пользователь понимает все риски использования.
32
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
Следите за маленькими детьми, чтобы они не играли с
прибором. Необходимо пристальное наблюдение за
детьми, когда дети пользуются устройством или,
устройство работает рядом с ними.
Примечание : это устройство прошло контроль качества
до его передачи в продажу с целью обеспечения его
правильной работы. После тестирования контроля
качества, устройство тщательно очищается, поэтому
внутри могут находится остатки воды или капли кофе.
3. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Распакуйте кофемашину и удалите все упаковочные материалы.
2. Снимите резервуар для воды и наполните его пресной водой.
3. Заполните емкость для кофейных зерен кофейными зернами.
4. Вставьте вилку в розетку.
5. Нажмите кнопку питания.
6. Дайте машине прогреться.
7. Теперь машина готова к использованию.
33
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
РЕКОМЕНДАЦИЯ:
1. Рекомендуется ставить пустую чашку под дозатор кофе при включении и
отключении устройства.
2. Для достижения оптимального вкуса кофе рекомендуется использовать
бутилированную воду.
ВИДЫ КОФЕ
CAFÉ AMÉRICAIN
1. Отрегулируйте высоту дозатора.
2. Нажмите кнопку «Американо», чтобы приготовить кофе «Американо».
3. Используйте кнопки и , чтобы изменить количество кофейных зерен, если
это необходимо.
4. Если вы хотите приготовить меньше кофе, чем предварительно установлено,
нажмите кнопку выхода, чтобы остановить процесс приготовления кофе
ЭСПРЕССО
1. Отрегулируйте высоту дозатора.
2. Нажмите кнопку Эспрессо, чтобы приготовить кофе эспрессо.
3. Используйте кнопки кнопки и для изменения количества кофейных зерен.
4. Если вы хотите приготовить меньше кофе, чем предварительно установлено,
нажмите кнопку выхода, чтобы остановить процесс пивоварения.
34
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
ГОРЯЧАЯ ВОДА
1. Отрегулируйте высоту дозатора.
2. Нажмите кнопку горячей воды.
3. Как только вы наберете необходимое количество горячей воды, нажмите
кнопку выхода для остановки подачи.
МОЛОТЫЙ КОФЕ
1. Нажмите значок молотого кофе.
2. Добавьте молотый кофе в
кофемашину.
3. Выберите нужный тип кофе.
35
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
ДРУГИЕ ФУНКЦИИ
Кофемолка
Предупреждение :
Не засыпайте молотый, растворимый кофе или любые другие вещества в емкость
для кофейных зерен.
Никогда не используйте кофейные зерна, которые хранятся в морозильной камере
или засахаренные кофейные зерна. Предлагается использовать только свежий
кофе.
Ручка кофемолки, расположенная внутри емкости для бобов, должна регулироваться
только во время процесса измельчения кофе.
Быстрый и легкий поток кофе означает, что текстура кофейного помола слишком
грубая, нажмите и поверните ручку кофемолки против часовой стрелки, чтобы выбрать
более тонкую текстуру.
Примечание: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera обладает 5 уровнями помола и
PowerMatic-ccino 6000 Serie Bianca обладают 6 уровнями помола.
МЕНЮ
В режиме ожидания нажмите и удерживайте
кнопку MENU в течение 3 секунд, чтобы войти в
меню кофемашины. Первое меню на экране -
удаление накипи, затем несколько раз нажмите
меню, чтобы переключиться с одного меню на
другое.
1. Nera
2. Bianca
1
2
36
POWER MATIC-CCINO 6000
УДАЛЕНИЕ НАКИПИ
1. Залейте раствор для удаления накипи в резервуар для воды.
2. Заполните контейнер для воды пресной водой.
3. Нажмите и удерживайте кнопку меню в течение 3 секунд, пока на дисплее не
появится значок удаления накипи, а затем нажмите клавишу ввода.
4. Раствор для удаления накипи будет дозироваться через определенные
промежутки времени.
5. Машина завершит процесс удаления накипи, как только вся вода будет
использована.
6. Снимите резервуар для воды и снова наполните его пресной водой.
7. Машина начнет цикл «полоскания».
НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ
В меню выбора температуры используйте кнопки и
для увеличения или уменьшения температуры кофе.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
В этом меню используйте кнопки и , чтобы
установить время, в течение которого аппарат должен
оставаться в рабочем состоянии перед переходом в режим
ожидания (0,5 часа, 1 час, 1,5 часа ... до 24 часов).
37
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
ЗАВОДСКИЕ НАСТРОЙКИ
Одновременно нажмите кнопки и , чтобы
установить заводские настройки кофемашины.
ДАННЫЕ КОФЕМАШИНЫ
В последнем меню будут отображаться данные, связанные с
кофемашиной, такие как дата изготовления и серийный
номер.
5. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Перед чисткой выньте кабель питания из розетки. Не погружайте устройство в
воду или другую жидкость во время чистки.
Используйте мягкую влажную ткань для очистки внешних частей машины.
Несоблюдение правил содержания устройства в чистых условиях может привести
к повреждению поверхности и негативно повлиять на срок эксплуатации продукта,
что приведет к возможным повреждениям устройства.
Рекомендуется удалять накипь каждые 2 или 3 месяца.
Никогда не используйте сильные моющие средства, бензин, абразивный порошок
или металлическую щетку для очистки какой-либо части продукта.
Храните кофемашину в безопасном, сухом и чистом месте, если она не будет
использоваться в течение длительного времени.
Очистите как видимые части машины, так и место под ней, чтобы удалить все
остатки грязи.
Тщательно очистите и опорожните контейнер перед подготовкой устройства к
хранению.
ОЧИСТКА БЛОКА ЗАВАРИВАНИЯ
Откройте дверь с правой
стороны.
Извлеките контейнер для
отходов.
Снимите блок заваривания и
промойте его теплой водой.
Вставьте блок заваривания
назад до характерного щелчка,
который подтверждает, блок
что блок зафиксирован в
правильной позиции.
38
POWER MATIC-CCINO 6000
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Предупреждающий сигнал и решение:
Заполните резервуар для воды (1).
Добавьте кофейные зерна в резервуар (2).
Лоток для сбора капель отсутствует. Пожалуйста, установите его в правильное
положение (3).
Ошибка резервуара для воды. Пожалуйста, вставьте емкость для воды в правильное
положение (7).
Кофемашина включается, пожалуйста, подождите (8).
По любым другим вопросам или сомнениям, пожалуйста, свяжитесь с официальным
сервисным центром Cecotec.
1 2 3
Емкость для кофейных отходов не установлена на место или заполнена. Пожалуйста,
очистите ее и установите в правильное положение (4).
Отсутствует блок заваривания. Пожалуйста, установите его в правильное положение
(5).
Правая дверь открыта. Пожалуйста, закройте ее (6).
4 5 6
7 8
39
РУССКИЙ
POWER MATIC-CCINO 6000
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель: PowerMatic-ccino 6000 Serie Nera/ PowerMatic-ccino 6000 Serie Bianca
Код продукта: 01580/01581
Электропитание: 220-240 V~, 50/60 Hz
Напряжение и частота950-1100 Вт (кофе) / 700-760 Вт (пар),
Сделано в Китае | Разработано в Испании
8. УТИЛИЗАЦИЯ СТАРЫХ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ИЗДЕЛИЙ
Европейская директива 2012/19 / EU об утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE) устанавливает, что старые бытовые
электроприборы нельзя утилизировать вместе с обычными несортированными
муниципальными отходами. Старые приборы должны собираться отдельно,
чтобы оптимизировать утилизацию и переработку содержащихся в них материалов, а
также снизить воздействие на здоровье человека и окружающую среду. Перечеркнутый
символ «мусорная корзина» на изделии напоминает вам о вашей обязанности
правильно утилизировать прибор. Если устройство имеет встроенную батарею или
использует аккумуляторы, их следует извлечь из прибора и утилизировать
соответствующим образом. Потребители должны связаться со своими местными
властями или розничным продавцом для получения информации относительно
правильной утилизации старых приборов и / или их батарей.
9. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
На данный продукт предоставляется гарантия в течение 2 лет с даты покупки, при
условии предоставления документа, подтверждающего покупку, нахождения продукта
в отличном физическом состоянии и правильном пользовании, как описано в этом
руководстве по эксплуатации.
Гарантия не распространяется на следующие ситуации:
Продукт использовался в целях, отличных от предназначенных для него, использовался
неправильно, подвергался падению, воздействию влаги, погружению в жидкие или
коррозийные вещества, а также другим неисправностям, связанным с воздействием
покупателя.
Продукт был разобран, модифицирован или отремонтирован лицами, не уполномоченными
официальной службой технической поддержки Cecotec.
Неисправности, возникающие в результате износа его расходных или запасных частей из-за
постоянного использования.
Гарантийное обслуживание покрывает все производственные дефекты вашего устройства в
течение 2 лет, в соответствии с действующим законодательством, за исключением расходных
деталей. В случае неправильного использования гарантия не распространяется. Если в любой
момент вы обнаружите какие-либо проблемы с вашим продуктом или у вас возникнут какие-
либо сомнения, обращайтесь в Официальный сервисный центр Cecotec
Smart Group
Сайт: https://service.smartgroup.ua/
тел.: 0 800 300 245
www.cecotec.es
Grupo Cecotec Innovaciones S. L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
37


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cecotec Power Matic-ccino 6000 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cecotec Power Matic-ccino 6000 in the language / languages: English, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,32 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info