753602
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/135
Next page
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d’instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrões
Instructiehandleiding
ÍNDICE
1.
Piezas y componentes 05
2.
Instrucciones de seguridad 07
3.
Antes de usar 09
4.
Instalación 09
5.
Funcionamiento 11
6.
APP y conexión movil 17
7.
Limpieza y mantenimiento 18
8.
Cambioy carga de la batería 19
9.
Resolución de problemas 20
10.
Especificaciones técnicas 21
11.
Reciclaje de electrodomésticos 21
12.
Garana y SAT 22
INDEX
INDICE
1. Parts and components
23
1. Pezzi e componenti
78
2. Safety instructions
25
2. Istruzioni di sicurezza
80
3. Before use
27
3. Prima dell’uso
82
4. Installation
27
4. Installazione
82
5. Operation
29
5. Funzionamento
85
6. Mobile APP and WI-FI connection
34
6. APP e connessione wi-fi
90
7. Cleaning and maintenance
36
7. Pulizia e manutenzione
91
8. Battery replacement and charging
37
8. Cambio e ricarica della batteria
93
9. Troubleshooting
38
9. Soluzioni dei problemi
93
10. Technical specifications
39
10. Specifiche tecniche
94
11. Disposal of old electrical appliances
39
11. Riciclaggio degli elettrodomestici
94
12. Technical support service and warranty
40
12. Garanzia e SAT
95
SOMMAIRE
ÍNDICE
1. Pièces et composants
41
1. Peças e componentes
96
2. Instructions de sécurité
43
2. Instruções de segurança
98
3. Installation
45
3. Antes de usar
100
4. Avant utilisation
45
4. Instalação
100
5. Fonctionnement
47
5. Funcionamento
103
6. App mobile et connexion Wi-Fi
53
6. App e conexão Wi-Fi
108
7. Nettoyage et entretien
54
7. Limpeza e mantenutenção
109
8. Charger et remplacer la batterie
56
8. Carga e troca da bateria
111
9. Résolution des problèmes
56
9. Resolução de problemas
112
10. Spécifications techniques
58
10. Especificações técnicas
113
11. Recyclage des électroménagers
58
11. Reciclagem de eletrodomèsticos
113
12. Garantie et SAV
58
12. Garantia e SAT
113
INHALT
INHOUD
1. Teile und Komponenten
60
1. Onderdelen en componenten
115
2. Sicherheitshinweise
62
2. Veiligheidsinstructies
117
3. Vor dem gebrauch
64
3. Voor gebruik
119
4. Installation
64
4. Installatie
119
5. Betrieb
67
5. Werking
122
6. APP UND WLAN-NETZWERK
72
6. App en mobiele verbinding
127
7. Reinigung und Wartung
73
7. Schoonmaken en onderhoud
129
8. Aufladen und Ersetzen des Akkus
75
8. De batterij verwisselen en opladen
131
9. Problemlösung
75
9. Probleemoplossing
131
10. Technische Spezifikationen
76
10. Technische specificaties
132
11. Entsorgung von alten Elektrogeräten
77
11. Recyclage van elektrische apparaten
132
12. Garantie und Kundendienst
77
12. Garantie en technische ondersteuning
133
ESPAÑOL
5
14
10
14
13
12
14
14
16
19
1. PIEZAS Y COMPONENTES
11
1
2
6
3 7
6
Cuerpo principal y sensores
1.
Botón de vuelta a casa
2.
Botón de encendido/modo automático
3.
Configuración de red Wi-Fi (Botón de
vuelta a casa y de encendido)
4.
Pestaña de liberación de la tapa
5.
Radar láser
6.
Tapa superior
7.
Botón de encendido y de vuelta a casa
8.
Sensor receptor de infrarrojos
9.
Sensor anticolisión
10.
Rueda omnidireccional
11.
Bornes de carga
12.
Batería
13.
Cepillo lateral
14.
Sensor anticaída
15.
Tapa del cepillo central
16.
Cepillo central
17.
Rueda izquierda
18.
Rueda derecha
19.
Cepillo de silicona
Depósito mixto Depósito de suciedad
1
2
1.
Entrada de agua
2.
Depósito mixto
3.
Pestaña del depósito
4.
Filtro de alta eficiencia
Base de carga
Mopa
1.
Zona de trasmisión de señal
2.
Borne de carga
3.
Indicador de carga
4.
Borne de carga
5.
Compartimento para el cable
1.
Depósito de suciedad
2.
Filtro de alta eficiencia
3.
Filtro de malla
1
2
3
4
1.
Mopa
2.
Soporte de la mopa
3.
Velcro
4.
Pestaña
ESPAÑOL
7
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar
el producto. Guarde este manual para referencias futuras o
nuevos usuarios.
Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este
manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable
de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso
inapropiado del producto.
Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje
especificado en la etiqueta de clasificación del producto y
de que el enchufe tenga toma de tierra.
El producto solo puede ser montado y desmontado por
personal cualificado.
No toque el cable, la toma de corriente ni el cargador con
las manos mojadas.
Mantenga el robot alejado de prendas de ropa, cortinas y
materiales similares.
No se siente ni coloque objetos afilados o pesados encima
del dispositivo.
No utilice el dispositivo cerca de fuentes de calor, sustancias
inflamables, superficies mojadas donde pueda caer o ser
tirado al agua, ni permita que entre en contacto con agua u
otros líquidos. No lo utilice en el exterior.
No utilice la base descarga si tiene el cable o el enchufe roto
o si no funciona correctamente. En caso de avería, contacte
con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec.
No utilice el dispositivo en mesas, sillas o superficies en
altura donde tenga riesgo de caerse.
No utilice la protección del láser como asa para mover el
robot.
No ponga el producto en funcionamiento en lugares donde
la temperatura sea inferior a 0 ºC o superior a 50 ºC.
El dispositivo únicamente funciona con la batería y el
8
cargador proporcionados. El uso de otros componentes o
accesoriospodríaconllevarriesgode incendio, electrocución
o dañar el producto.
No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o
encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza.
Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo
prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que
pudieran obstruir el dispositivo.
El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir
de 8 años de edad si están continuamente supervisados.
Este producto puede ser usado por niños/as de a partir
de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento si están supervisados o han recibido
instrucción concerniente al uso del aparato de una forma
segura y entienden los riesgos que este implica. No permita
que los niños jueguen con el dispositivo.
Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta
si el producto está siendo usado por o cerca de niños.
ESPAÑOL
9
3.
ANTES DE USAR
Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se
observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia
Técnica oficial de Cecotec.
4.
INSTALACIÓN
Instalación del robot y de la base de carga
1.
Conecte la base de carga a una toma de corriente y guarde
el cable restante. Es importante guardar el cable restante en
la parte inferior de la base de carga para evitar desconectarlo
o arrastrarlo.
2.
Coloque la base de carga contra la pared dejando la distancia
de seguridad indicada en el siguiente dibujo.
Nota: mantenga una distancia libre de al menos 1 m a cada lado
de la base de carga y de 2 al frente.
ADVERTENCIA: no exponga la base de carga a la luz solar
directa.
3.
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos; cuando el indicador luminoso se
encienda, coloque el robot en la base de carga.
Luz azul fija: ON/En funcionamiento
Luz naranja oscilante: cargando
Luz roja parpadeante: error
Notas:
Lleve el robot a la base de carga si la batería está baja. El robot puede no encenderse si
la batería está muy baja.
El robot se encenderá automáticamente al colocarlo en la base de carga.
El robot no se puede apagar durante la carga.
1m
1m
10
INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE SUCIEDAD
Recomendación: no se aconseja utilizar la función de fregado
durante el primer uso.
1.
Abra la tapa de plástico del depósito, llénelo de agua
sin que esta sobresalga del depósito. Asegúrese de cerrar
correctamente la pestaña de silicona para evitar que se
salga el agua.
2.
Instale el depósito en el robot siguiendo la dirección indicada en el dibujo. Asegúrese
de que está bien cerrado.
3.
Únicamente para instalación del depósito mixto:
Utilice el velcro de la mopa para pegarla a la parte inferior del soporte de la mopa.
4.
Pulse manualmente las pestañas situadas a ambos lados del soporte de la mopa y
empuje hasta colocarlo en su posición correcta. Escuchará un clic que indicará que está
bien colocado.
Recomendaciones:
No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado.
ESPAÑOL
11
Retire el depósito mixto cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar.
Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por
ellas.
Añada unas gotas de producto de limpieza si fuera necesario, siempre y cuando este no
sea corrosivo.
ADVERTENCIA: el exceso de productos de limpieza puede bloquear las salidas de agua.
5.
Para retirar el soporte de la mopa, pulse el botón de liberación y tire de él hacia afuera.
ADVERTENCIA: para llevar a cabo un fregado perfecto, se recomienda humedecer la mopa
antes de utilizarla.
PRIMERA LIMPIEZA
Una vez instalado el robot aspirador y la base de carga deberá seguir los siguientes pasos
antes de programar la primera limpieza.
En primer lugar, el robot tendrá que realizar un ciclo de carga completo. Se recomienda
dejarlo cargando durante toda la noche. Cuando tenga la batería completamente cargada
podrá realizar la primera limpieza y guardar el primer mapa. Para ello, active el modo Auto
y la potencia de succión Eco. Es muy importante seguir estas indicaciones para que el robot
reconozca todos los rincones del hogar y pueda realizar un mapeo completo.
Si tiene una casa demasiado grande y el robot se queda sin batería no pasa nada. El robot cuenta
con tecnología TotalClean 2.0, por lo que cuando vuelve a la base de carga, el robot guarda
tanto el mapa completo como los mapas incompletos, y una vez cargado, puede continuar la
limpieza en el punto donde se había quedado hasta mapear el 100 % de la superficie. El robot
mapea constantemente, por lo que se adapta de manera individualizada y personalizada a las
particularidades de cada hogar y mejora su mapa constantemente.
5.
FUNCIONAMIENTO
El indicador luminoso cambiará de amarillo parpadeante a azul fijo cuando la batería esté
totalmente cargada y el robot listo para funcionar.
El robot no puede funcionar con batería baja.
Recomendación:
retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en
funcionamiento para evitar accidentes y daños.
12
5.1.
BOTONES DEL ROBOT
1.
Modo Auto
Pulse
en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego
realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las
que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática
a medida que limpia. Si controla el robot de forma manual durante este modo, recalculará
la ruta, por lo que podría pasar por zonas que ya están limpias. Para asegurar una limpieza
eficiente, no dirija el robot de forma manual durante la limpieza automática.
Gracias a su tecnología TotalClean 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de carga
cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo punto
cuando haya finalizado la carga. Durante el recorrido, el robot hará una pequeña pausa para
evaluar el área y planear la ruta de limpieza (esta pausa variará dependiendo de las condiciones
del hogar).
Nota:
el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4 m, por lo que puede
salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se preocupe, ya que limpiará toda la
superficie accesible.
2.
Modo de vuelta a casa
Pulse el botón “HOME”
en el robot para enviarlo a la base de carga. Este modo se puede
activar durante cualquier otro ciclo de limpieza, el robot dejará de limpiar y volverá a la base
de carga de forma automática. El robot seguirá la ruta más corta para volver a la base de carga
gracias a la memorización de mapas y la función de vuelta a casa inteligente. Al completar un
ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja, el robot también volverá automáticamente a la
base de carga para evitar quedarse sin batería.
ADVERTENCIA: retire el depósito mixto durante la carga.
ESPAÑOL
13
5.2.
MANDO A DISTANCIA
1.
Programación
2.
Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco)
3.
Vuelta a casa
4.
Hora
1
4
5.
Control manual
5
6. Encendido/Pausa
6
7. Modo bordes
2 7
Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a distancia.
Modos
Al ponerse en funcionamiento por primera vez, el robot llevará a cabo un proceso de mapeo y
memorización antes de comenzar la limpieza. Utilice el robot en modo auto y potencia eco, de
esta manera se asegurará de que el mapa se memoriza al 100 %.
Nota:
asegúrese de que el indicador luminoso está encendido en color azul antes de utilizarlo,
señal de que el robot está activado. Si no lo está, pulse cualquier botón del mando a distancia
para activarlo.
1.
Modo Auto
Pulse
en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego
realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las
que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática
a medida que limpia. Si controla el robot de forma manual
durante este modo, recalculará la ruta, por lo que podría pasar
por zonas que ya están limpias. Para asegurar una limpieza
eficiente, no dirija el robot de forma manual durante la limpieza
automática.
14
Gracias a su tecnología TotalClean 2.0, el robot volverá automáticamente a la base de carga
cuando la batería esté baja, y retomará la limpieza con alta eficiencia desde el mismo punto
cuando haya finalizado la carga. Durante el recorrido, el robot hará una pequeña pausa para
evaluar el área y planear la ruta de limpieza (esta pausa variará dependiendo de las condiciones
del hogar).
Nota:
el robot limpia de manera ordenada en áreas cuadradas de 4 x 4 m, por lo que puede
salirse de una habitación para delimitar dicha área. No se preocupe, ya que limpiará toda la
superficie accesible.
2.
Modo bordes
Pulse
en el mando a distancia para que el robot comience
la limpieza de bordes. Limpiará de forma automática a lo largo
del perímetro de toda la superficie y luego volverá a la base de
carga de forma directa automáticamente. En caso de que el
robot no haya salido de la base de carga, volverá al punto de
inicio.
Nota:
pulse el botón POWER para cambiar entre los 3 modos:
Turbo/Normal/Eco.
3.
Modo de vuelta a casa
Pulse el botón
en el mando a distancia para enviar al robot a
la base de carga. Este modo se puede activar durante cualquier
otro ciclo de limpieza y el robot parará de limpiar y volverá a la
base de carga de forma automática. El robot seguirá la ruta más
corta para volver a la base de carga gracias a la memorización de
mapas y la función de vuelta a casa inteligente.
Al completar un ciclo de limpieza o cuando la batería esté baja,
gracias a la tecnología TotalClean 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base
de carga para evitar quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la
limpieza en el punto exacto en el que se había quedado.
Notas:
Retire el depósito mixto del robot antes de ponerlo a cargar.
Asegúrese de que la habitación está despejada para que el robot pueda acceder a la base
de carga sin problemas.
ESPAÑOL
15
Pausa
Mientras el robot esté en funcionamiento, pulse
en la App, en el mando a distancia o en el
robot para pausarlo, y pulse
para reanudar la limpieza.
Standby
El robot entrará en modo standby
automáticamente después de 5 minutos de inactividad.
Pulse
en la App, en el mando a distancia o en el robot para activarlo de nuevo.
Advertencias:
Tras 12 horas de inactividad, el robot se apagará de forma automática.
Durante la carga, el robot no entrará en modo standby.
Nivel de potencia de succión
Pulse el botón de potencia de succión del mando a distancia para seleccionar el nivel
deseado. Seleccione Eco (potencia baja), Media (media potencia) o Turbo (máxima potencia).
Programación
Advertencia: el robot no se puede programar desde más de un dispositivo a la vez. Asegúrese
de programarlo desde la App móvil o desde el mando a distancia.
El robot cuenta con una función de programación para ofrecer una limpieza de máxima
eficiencia. Los ajustes de hora y la programación de la limpieza deben llevarse a cabo desde el
mando a distancia. Una vez programado, el robot llevará a cabo automáticamente el ciclo de
limpieza correspondiente a cada día.
Nota: asegúrese de que el robot está activado y de que el indicador luminoso está encendido
antes de programar la limpieza o de configurar la hora.
1.
Hora actual
1.
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Los primeros 2 gitos,
correspondientes a la hora, parpadearán.
2.
Utilice los botones de dirección de arriba y abajo y el botón de para
configurar la hora actual. Luego, utilice los botones de dirección de derecha e
izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso anterior.
16
3.
Pulse el botón de
de nuevo para guardar los ajustes.
2.
Programación de la limpieza
1.
Mantenga pulsado el botón
durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos,
correspondientes a la hora, parpadearán.
2.
Utilice los botones de dirección de arriba y abajo y el botón de para
configurar la hora de la programación. Luego, utilice los botones de dirección
de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso
anterior.
3.
Pulse el botón de de nuevo para guardar los ajustes.
4.
Para cancelar la programación de la limpieza siga los siguientes pasos:
Configure la hora del mando a distancia en 00:00 a. m. y guarde los ajustes.
Apague el robot del interruptor de encendido durante 1 minuto y accione el
interruptor de nuevo.
Nota:
el robot emitirá un pitido indicando que los ajustes se han guardado.
Nota:
al cambiar las pilas del mando a distancia, la hora del reloj y de la programación deben
ser configuradas de nuevo.
Indicador luminoso:
En funcionamiento: luz azul fija.
Cargando/batería baja: la luz naranja parpadea lentamente.
Cargando: luz naranja oscilante.
Configuración de red: la luz parpadea lentamente.
Iniciando/actualizando el firmware: luz azul oscilante.
Error: la luz roja parpadea rápidamente.
ESPAÑOL
17
6.
APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI
Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar
la App Conga 3290/3490/3690. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de
la excelencia en la limpieza.
Ventajas de la App:
Controle a su robot de forma fácil e intuitiva.
Active la limpieza desde cualquier lugar.
Realice la configuración y la programación diaria.
Disfrute de diferentes modos de limpieza: Auto, Espiral, Bordes, Manual, Twice, Área
restringida, Puntual, Área inteligente, vuelta a casa y Scrubbing.
Visualice cómo el robot crea un mapa interactivo a medida que va limpiando.
Gestione los mapas de forma inteligente a través de la función Room Plan, que le permite
juntar, dividir y nombrar las habitaciones. Además, cree y programe sus propios planes
de limpieza seleccionando las habitaciones que desea limpiar, en qué modo y potencia.
Compruebe la superficie limpiada y el tiempo tardado.
Acceda a su historial de limpieza.
La App es compatible con redes 5G.
*Este modelo es compatible con los asistentes virtuales por voz Google Home y Alexa.
Configuración:
Descargue la App Conga 3290/3490/3690 desde la App Store o Google Play.
Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña.
Confirme su registro.
Añada su robot Conga.
Conéctese a una red Wi-Fi.
18
Advertencias:
El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
Si la conexión a la red falla, siga los pasos siguientes:
-
Pulse el botón On/Off durante 5 segundos, el robot entrará en modo de suspensión y el
indicador luminoso Wi-Fi parpadeará rápidamente, indicando que ha habido un fallo en la
conexión. Intente reconectar el robot siguiendo los pasos del apartado anterior.
-
En caso de que la conexión falle de nuevo, compruebe lo siguiente:
a.
El robot está demasiado lejos del router.
b.
La contraseña Wi-Fi es incorrecta.
7.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CEPILLO CENTRAL
1.
la vuelta al robot y pulse el botón de liberación del cepillo central para retirar la tapa.
2.
Saque el cepillo central y limpie el compartimento.
3.
Limpie el cepillo central con las herramientas proporcionadas y lávelo con agua y jabón
si fuera necesario.
4.
Coloque el cepillo central en su posición y cierre la pestaña de la tapa.
Recomendación:
para asegurar un funcionamiento eficiente, cambie el cepillo
central cada 6-12 meses (dependiendo de la frecuencia y el tipo de
uso).
1.
Tapa del cepillo central
1 2. Pestaña
2
3
3. Cepillo central
4
4. Compartimento
CEPILLO DE SILICONA
Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del
apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón. Séquelo
cuidadosamente antes de instalarlo de nuevo para asegurar que
funciona eficientemente.
DEPÓSITO DE SUCIEDAD
1
1.
Abra la tapa del robot y saque el depósito de suciedad.
ESPAÑOL
19
2.
Abra el depósito de suciedad, saque el filtro de alta eficiencia y vacíe el depósito.
3
2
3.
Utilice el cepillo de limpieza para limpiar la parte interior
del depósito e instale de nuevo el filtro de alta eficiencia.
4.
Introduzca el depósito de suciedad en el robot de nuevo y
cierre la tapa superior.
4
FILTRO DE ALTA EFICIENCIA
Retire el filtro de alta eficiencia y sacúdalo para eliminar toda la suciedad.
Recomendaciones:
Cambie el filtro de alta eficiencia cada 3 meses (dependiendo de la
frecuencia y el tipo de uso).
Limpie el filtro periódicamente con un cepillo para evitar
obstrucciones.
No lave el filtro con agua
CEPILLO LATERAL
Retire y limpie los cepillos laterales regularmente.
Recomendación:
para asegurar una limpieza perfecta, se recomienda
cambiar los cepillos laterales cada 3 meses (dependiendo de la
frecuencia y el tipo de uso).
SENSORES ANTICAÍDA
Limpie regularmente los sensores anticaída con un paño suave.
Advertencia:
transporte o mueva siempre el producto apagado y en
su caja original.
8.
CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA
No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas por Cecotec.
No utilice baterías no recargables.
No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
No coloque la base de carga cerca de fuentes de calor.
20
No utilice un paño húmedo para limpiar ninguna de las partes de este producto.
Retire la batería y guárdela en un lugar seco y seguro si no va a utilizar el robot en un
periodo prolongado de tiempo. Se recomienda cargar la batería cada mes para evitar que
se dañe.
No deseche las baterías de cualquier manera. Se recomienda entregarlas a organizaciones
profesionales para que sean tratadas correctamente.
9.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Solución
El robot no se enciende o no
inicia la limpieza.
El robot no puede funcionar con batería baja. Deje que se
cargue antes de ponerlo en funcionamiento.
La temperatura de la habitación es inferior a 0 ºC o superior
a 50 ºC. Utilice el robot en lugares donde la temperatura
ambiente esté en el rango de temperaturas especificado.
El robot no se carga o no
puede volver a la base de
carga.
Hay demasiados obstáculos cerca de la base de carga,
mueva la base de carga a un lugar despejado.
Limpie los bornes de carga.
Asegúrese de que el interruptor de encendido esté
encendido.
El robot está demasiado lejos de la base de carga,
colóquelo más cerca y vuelva a intentarlo.
Hay muy poco espacio libre alrededor de la base de carga o
los bornes de carga no están limpios. Asegúrese de que los
bornes de carga estén limpios.
El robot no funciona
correctamente.
Apague el robot, desconecte el interruptor y enciéndalo de
nuevo.
El robot emite un sonido
extraño durante la limpieza.
El cepillo central, los cepillos laterales o la rueda omnidi-
reccional pueden estar enredados, pare el robot y límpielo.
El robot no limpia
eficientemente o pierde la
suciedad.
El depósito de suciedad está lleno. Vacíelo y limpie el filtro
de alta eficiencia si está bloqueado.
El filtro de alta eficiencia está bloqueado, límpielo.
El cepillo central está enredado con algún objeto extraño,
límpielo.
El robot no se ha podido
conectar a la red Wi-Fi.
La señal Wi-Fi es mala, compruébela.
La conexión Wi-Fi es inestable. Reinicie el rúter, compruebe
si hay alguna actualización de la aplicación e inténtelo de
nuevo.
ESPAÑOL
21
El robot no ha realizado la
limpieza programada.
Compruebe si el robot está en modo Noche y cambie de
modo. El robot no lleva a cabo las limpiezas programadas
cuando está en modo Noche.
Asegúrese de que el robot está conectado a la red, no
podrá llevar a cabo las limpiezas programadas sin conexión.
El robot no vuelve a la base
de carga después de
finalizar la limpieza puntual
o de haber cambiado la
posición inicial.
El robot mapeará y calculará una nueva ruta después de
limpiar en modo puntual o de haber cambiado la posición de
inicio.
Si la base de carga está muy lejos del robot, no podrá
volver automáticamente. Lleve el robot a la base de carga de
forma manual.
El robot no retoma la
limpieza.
Asegúrese de que el robot no está en modo Noche, ya que
no retomará la limpieza en este modo. Al colocarlo en la
base de forma manual, tampoco retomará la limpieza.
El robot está siempre fuera
de línea.
Asegúrese de que el robot está conectado correctamente a
la red y siempre en zonas con buena señal Wi-Fi.
Fallo de conexión entre el
teléfono móvil y el robot.
Asegúrese de que el robot y la base de carga están en una
zona con buena señal Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de
conectarlo de nuevo.
10.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: Conga 3690 Absolute
Referencia del producto: 05433
100-240 V~ 50/60 Hz
Bateria: 14,8 V, 3200 mAh
Made in China | Diseñado en España
Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm
11.
RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS
La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los
desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma
separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera,
reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si
el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá
extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.
Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus
electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las
autoridades locales.
22
12.
GARANTÍA Y SAT
Este producto tiene una garantía de 2 os desde la fecha de compra, siempre y cuando se
conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le un
uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.
La garantía no cubrirá:
Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado,
expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como
cualquier otra falta atribuible al consumidor.
Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas
por el SAT oficial de Cecotec.
Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.
El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la
legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el
servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase
en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de
teléfono
+34 96 321 07 28.
23
ENGLISH
14
10
14
13
12
14
16
19
1.PARTS AND COMPONENTS
11
1
2
6
3
7
24
ENGLISH
Main body and sensors
1.
Back home button
2.
Power button/Auto cleaning mode
3.
Wi-Fi network configuration (Back home
and power button)
4.
Cover release tab
5.
Laser radar
6.
Top cover
7.
Power and back home buttons
8.
Infrared receiver sensor
9.
Anti-collision sensor
10.
Omnidirectional wheel
11.
Charging terminals
12.
Battery
13.
Side brush
14.
Free-fall sensor
15.
Main brush cover
16.
Main brush
17.
Left side wheel
18.
Right side wheel
19.
Silicone brush
Wet & dry tank Dust tank
1
2
1.
Water inlet
2.
Wet & dry tank
3.
Tank clip
4.
High-efficiency filter
Charging base
Mop
1.
Signal transmission area
2.
Charging terminal
3.
Charge indicator
4.
Charging terminal
5.
Cord storage
3
1.
Dust tank
2.
High-efficiency filter
3.
Mesh filter
1
2
3
4
1.
Mop
2.
Mop bracket
3.
Velcro
4.
Clip
25
ENGLISH
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions thoroughly before using the appliance.
Keep this instruction manual for future reference or new users.
This product must be used in accordance with the directions
in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or
responsible for any damages or injuries caused by improper use.
Make sure that the mains voltage matches the voltage
stated on the rating label of the appliance and that the wall
outlet is grounded.
This product can only be disassembled by qualified
personnel.
Do not touch wires, power supplies or power adapters with
wet hands.
Keep the robot away from clothing, curtains and any other
similar materials.
Do not sit or place heavy or sharp objects on top of the
appliance.
Do not operate the appliance close to heat sources,
flammable substances, wet surfaces where it can fall or
be pushed into water or allow it to come into contact with
water or other liquids. Do not operate outdoors.
Do not use the charging base if it has a damaged cord or
plug or if it is not operating properly. In case of fault or
malfunction, contact the official Technical Support Service
of Cecotec.
Do not operate the device on tables, chairs or other high
surfaces where it could fall.
Do not use the laser protection as a handle to move the
robot.
Do not operate the product in places where temperature is
below 0 ºC or above 50 ºC.
The appliance can only be operated with the supplied
battery and power adapter. The use of other components
or accessories could cause risk of fire, electric shock or
product damage.
26
ENGLISH
Do not use the device to vacuum flammable or burning
objects such as cigarettes, matches or ash.
Before operating the robot, please remove any object on the
floor such as clothing, papers, power cords or other items
that may obstruct the device.
The appliance is not intended to be used by children under
the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as
long as they are given continuous supervision.
This appliance can be used by children aged 8 and above,
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Supervise young children to make sure that they do not play
with the appliance. Close supervision is necessary when
the appliance is being used by or near children.
27
ENGLISH
3.
BEFORE USE
Take the product out of the box and remove all packaging material.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible
signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately.
4.
INSTALLATION
Robot and charging base installation
1.
Connect the charging base to a power supply and
store the remaining cable. It is important to store the
remaining cable at the bottom of the charging base to
avoid it from being dragged and disconnected.
2.
Place the charging base against the wall, leaving the
safety distance indicated in the below picture.
Note:
ensure a space of at least
1
m on both the left and right
side of the charging base, and a space of at least 2 m in front of it.
WARNING: do not expose the charging base to direct sun light.
1m
2m
1m
3.
Long press the
button for 3 seconds; when the light indicator turns on, place the
robot on the charging base.
Steady blue light: ON/operating
Orange light oscillates: charging
Red light blinks: error
Note:
Take the robot to the charging base if the battery is low. The robot might not turn on if the
battery is very low.
The robot will automatically turn on when placed on the charging base.
The robot cannot be turned off during charging.
28
ENGLISH
WET & DRY TANK INSTALLATION
Note:
it is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use.
1.
Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water carefully so water
does not come out. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid
water from spilling.
2.
Install the tank in the robot following the directions indicated in the
drawing. Make sure the clip is properly fastened.
3.
Only for Wet & dry tank installation:
Attach the mop to the bottom part of the mop bracket with the Velcro.
4.
Manually press the clips on both sides of the mop bracket and push it
into its correct position until you hear a click indicating it is properly fixed.
Note:
Do not use the scrubbing function while the robot is unattended.
Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use.
If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing
over them.
Add some drops of cleaning agent (not corrosive) if considered necessary.
Warning:
the excess of cleaning agents might block water outlets.
5.
To remove the mop bracket, press the release button and pull from it outward.
Warning: in order to achieve perfect scrubbing, it is suggested
to moisten the mop before using it.
29
ENGLISH
FIRST CLEANING
Once the robot and the charging base are completely installed, follow these steps before
scheduling the first cleaning cycle.
First of all, the robot must be fully charged. It is suggested to allow the robot to charge
overnight. When it is fully charged, it may carry out the first cleaning cycle and save the first
map. To do so, activate Auto cleaning mode and Eco power level. It is very important to follow
these indications for the robot to recognize each and every corner in the house and to create
a complete map.
If the house where the robot is going to be used is too big and the robot runs out of battery, do
not worry. The robot returns to the charging base, saves the full map and those that have not
been completed, and once it is charged again, it resumes the cleaning cycle from the point it has
stopped until it maps 100 % of the surface. The robot keeps on mapping constantly, therefore
it adapts independently to each house’s features and improves previous maps continuously.
5.
OPERATION
Once the robot’s light indicator changes from blinking yellow to steady blue, the battery is
fully charged and the robot is ready to operate.
The robot cannot operate with low battery.
Recommendation: Remove all cables and obstacles from the floor before operating the robot
in order to avoid accidents and damage.
5.1.
ROBOT BUTTONS
1.
Auto mode
Press
on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode
and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned
and which ones it has not.
The robot will plan the cleaning route automatically as it is cleaning. If during this mode the
robot is controlled manually, the robot will calculate the route again and could go through
previously cleaned areas. In order to ensure efficient cleaning, do not operate it manually
during auto mode cleaning.
30
ENGLISH
Thanks to its TotalClean 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning.
During cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning
route (this stop will vary depending on the house conditions).
Warning:
The robot cleans in an organized way and per squared 4 x 4 m areas, therefore it
might leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry about
this, the robot will clean all the accessible surface.
2.
Back-home mode
Press the
button on the robot in order to send the robot to the charging base. This mode can
be activated during any other cleaning cycle and the robot will stop cleaning and return to the
charging automatically.
The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing
and its smart back-home function.
When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery is low, the robot will also
return to the charging base to avoid running out of battery.
Recommendation:
remove the Wet & dry tank during charge.
5.2.
REMOTE CONTROL
1.
Schedule
2.
Power levels (Turbo/Normal/Eco)
3.
Back home
1 4
4. Time
5. Manual control
5
6. On/Pause
6 7. Edge mode
2 7
The following operations and modes can be activated from the remote control.
31
ENGLISH
Modes
The first time the robot is operated, it will map and memorize the whole house by means of its
laser before starting the cleaning cycle. Use the robot in auto mode and eco power level, this
way you will ensure the robot memorizes the map 100 %.
Note:
Make sure the light indicator is lighted in blue before starting cleaning, indicating it is
activated. If it is not, press any button on the remote control to wake it up.
1.
Auto mode
Press
on the remote control for it to start cleaning
automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then
another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which
areas it has cleaned and which ones it has not.
The robot will plan the cleaning route automatically as it is
cleaning. If during this mode the robot is controlled manually,
the robot will calculate the route again and could go through
previously cleaned areas. In order to ensure efficient cleaning, do not operate it manually
during auto mode cleaning.
Thanks to its TotalClean 2.0 technology, if the battery is low during the cleaning cycle, the
robot will smartly return to the charging base automatically and, once it is fully charged, it will
resume the cleaning process from the same point, offering a high-efficiency cleaning.
During cleaning, the robot will stop briefly to evaluate the area and calculate the cleaning
route (this stop will vary depending on the house conditions).
Warning:
The robot cleans in an organized way and per squared 4 x 4 m areas, therefore it
might leave the room where it is cleaning to finish off the delimited area. Do not worry about
this, the robot will clean all the accessible surface.
2.
Edge mode
Press the
on the remote control for the robot to start
cleaning under this mode. It will automatically start cleaning
along all the surface’s perimeters and then will return to the
charging base direct and automatically. If the robot has not
started cleaning from the charging base, it will return to the
starting point.
32
ENGLISH
Note:
press the POWER button to switch between the 3 modes Turbo/Normal/Eco.
3.
Back-home mode
Press the
be activated during any other cleaning cycle and the robot will automatically
return to the charging base and stop the cleaning process.
The robot will take the shortest route back to the charging base thanks to its map memorizing
and the smart back-home function.
When a cleaning cycle has been completed or the robot’s battery
is low, thanks to its TotalClean 2.0 technology, the robot will also
return to the charging base to avoid running out of battery. Once
the robot has recharged, it will resume cleaning from the exact
point it has stopped.
Warnings:
Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it.
Make sure there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get
to the charging base without problems.
Pause
While the robot is operating, press
on the App, the remote control or on the robot to pause
it and press
to resume cleaning.
Standby
The robot will automatically enter standby mode after 5 minutes of no operation. Press
on
the App, the remote control or on the robot to start it up again.
Warning:
After 12 hours of no operation, the robot will turn automatically off.
The robot will not enter standby mode during charging.
Suction power level
Press on the remote control to select the desired power level. Choose between Eco (low
power), Medium (medium power) and Turbo (maximum power).
33
ENGLISH
Schedule
WARNING:
the robot cannot be scheduled from more than one device at a time. Make sure to
schedule it either from the mobile phone App or from the remote control.
The robot is provided with a schedule function in order to provide a maximum-efficiency
cleaning. The time settings and the cleaning schedules must be carried out from the remote
control. Once the robot has been scheduled, it will automatically carry out the cleaning cycles
every scheduled day.
Note:
make sure the robot is activated and that the light indicator is lighted before scheduling
any cleaning or setting time.
1.
Current time
1.
Long press the “time” button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the
hour, will start blinking.
2.
Use the up and down direction buttons and the “power” button to set the
current time. Then, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and
repeat the previous step.
3.
Press the “time” button again to save the settings.
2.
Cleaning scheduling
1.
Long press the
button for 3 seconds. The first 2 digits, indicating the
hour, will start blinking.
2.
Use the up and down direction buttons and the “power” button to set
the schedule time. Then, use the left and right buttons to switch from
hours to minutes and repeat the previous step.
34
ENGLISH
3.
Press the
button again to save the settings.
4.
To cancel the scheduled cleaning:
Set the remote control’s clock to 00:00 am and save it.
Switch the robot off for
1
minute and switch it on again.
Note:
the robot will beep to indicate all settings have been saved.
Warning:
when the remote control’s batteries are replaced, the clock and schedule times must
be set again.
Light indicator:
Operating: steady blue light
Recharging/low power: orange light blinks slowly
Charging: orange light oscillates
Network configuration: light flashes slowly
Start-up/firmware update: blue light oscillates
Error: red light flashes quickly
6.
MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION
In order to access all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download the
Conga 3290/3490/3690 App. You will be able to control the robot in the most efficient way,
enjoying the excellence of cleaning.
App advantages:
Control your robot in an easy and intuitive way.
Activate the cleaning cycles from any point.
Carry out settings and daily scheduling.
Choose between its different cleaning modes: Auto, Spiral, Edge, Manual, Twice, Restricted
area, Spot, Smart area, back home or Scrubbing.
View how the robot creates an interactive map as it is cleaning.
35
ENGLISH
Manage rooms smartly through its Room Plan function, that allows you to join, separate
or name rooms. Plus, create and schedule your own cleaning plans by selecting the rooms
you want to clean, the mode and power level.
Check the cleaned surface and the time taken.
Check the cleaning history.
The App supports 5G networks.
* This model is compatible with voice virtual assistants Google Home and Alexa.
Configuration:
Download the Conga 3290/3490/3690 App from App Store or Google Play.
Create an account with your e-mail and a password.
Confirm login.
Add your Conga robot.
Connect to Wi-Fi.
WARNINGS:
The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
If the network configuration fails to connect, follow the below steps:
-
Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi
light indicator will blink fast indicating connection error. Retry connecting the robot again
following the steps in the before section.
-
If the connection fails again, check if:
a.
The robot is too far away from the router.
b.
The Wi-Fi password is incorrect.
36
ENGLISH
7.
CLEANING AND MAINTENANCE
MAIN BRUSH
1.
Turn the robot around and press the main brush’s release button to take the cover out.
2.
Take the main brush out and clean the compartment.
3.
Clean the main brush with the provided tools and use water and soap if necessary.
4.
Place the main brush in its position and fasten the cover’s clip.
Note:
replace the main brush every 6-12 months to ensure efficient operating (depending on
the frequency and type of use).
7.
Tapa del cepillo central
8.
Pestaña
9.
Cepillo central
10.
Compartimento
SILICONE BRUSH
To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from
the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before installing it back to ensure
it operates efficiently.
DUST TANK
1.
Open the robot’s cover and take out the dust tank.
2.
Open the dust tank, take the high-efficiency filter
out and empty the dust. 1
3
2
37
ENGLISH
3.
Use the cleaning brush to clean the inner part of the tank
and reinstall the high-efficiency filter.
4.
Introduce the dust tank back into the robot and close the
top cover.
4
HIGH-EFFICIENCY FILTER
Remove the high-efficiency filter and shake it to remove all the dust.
Note:
Replace the high-efficiency filter every 3 months (depending on the
frequency and type of use).
Clean the filter periodically with a brush to avoid blockage.
Wash the filter with water and dry it thoroughly before
reassembling it. Do not use detergents.
SIDE BRUSH
Remove and clean the side brushes regularly.
Note:
in order to ensure a perfect cleaning, it is suggested to replace the
side brushes every 3 months.
FREE-FALL SENSORS
Clean the free-fall sensors with a soft cloth regularly.
Warning:
Always transport the product turned off and in its
original package.
8.
BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING
Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided
officially by Cecotec.
Do not use non-rechargeable batteries.
Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
Do not place the charging base near heat sources.
Do not use a wet cloth to wipe any of the parts of this product.
If the robot is not going to be used for a long time, remove the battery from the product
and store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in
order to avoid damage to the battery.
38
ENGLISH
Do not dispose of waste batteries at will. It is suggested to hand them over to professional
organizations for correct treatment.
9.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
The robot does not start up
or does not clean
The robot cannot operate when the battery is low. Allow it
to charge before operating it.
The room temperature is below 0 ºC or above 50 ºC.
Operate the robot in a room where the temperature is
between the stated temperature range.
The robot cannot charge or
return to the charging base
There are too many obstacles near the charging base,
relocate the charging base to an area free of obstacles.
Clean the charging terminals.
Make sure the power switch is turned on.
The robot is too far away from the charging base, place it
closer and try again.
There is very little free space around the charging base.
Make sure the charging terminals are clean.
The robot does not work
properly
Turn the robot off, switch it off and turn it on again.
The robot emits a strange
noise during cleaning
The main brush, side brush or omnidirectional wheel may
have foreign matters tangled, stop the robot and clear it up.
The robot does not clean
efficiently or dust leaks
from the robot.
The dust tank is full. Empty it and clear the high-efficiency
filter if it is blocked.
The high-efficiency filter is blocked, clear it.
The main brush is tangled with foreign matter, please clear
it up.
The robot could not connect
to Wi-Fi
The Wi-Fi signal is poor. Make sure the Wi-Fi signal is
correct.
The Wi-Fi connection is unstable. Reset the router, check if
there are any App updates and try again.
The robot did not carry out
the scheduled cleaning
Check if the robot is in Night mode and switch mode. The
robot does not carry out scheduled cleaning cycles under
this mode.
Make sure the robot is connected to the network, it will not
be able to carry out scheduled cleaning tasks without being
connected.
39
ENGLISH
The robot does not return to
the charging base after spot
cleaning or after changing
starting position.
The robot will map and calculate a new route after opera-
ting under spot cleaning or after having changed its starting
position.
If the charging base is very far away from the robot, it will
not be able to charge back automatically. Put the robot back
on the charging base manually.
The robot does not resume
cleaning
Make sure the robot is not in DND mode, it will not resume
cleaning under this mode. It won’t resume cleaning when it
is placed manually on the charging base.
The robot is always offline
Make sure the robot is successfully connected to the ne-
twork and always in the range covered by the Wi-Fi signal.
Connection between the
mobile phone and the robot
failed
Make sure the robot and the charging base are in an area
with good Wi-Fi signal, reset the router and try connecting
them again.
10.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: Conga 3690 Absolute
Reference No.: 05433
100-240 V~50/60 Hz
Battery: 14.8 V, 3200 mAh
Made in China | Designed in Spain
Frequency Bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 5.250-
5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Maximum Transmission Power: 16 dBm
11.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with
the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in
order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the
impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose
of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be
removed from the appliance and disposed of appropriately.
Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the
correct disposal of old appliances and/or their batteries.
40
ENGLISH
12.
TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY
This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof
of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given
proper use, as explained in this instruction manual.
The warranty will not cover the following situations:
The product has been used for purposes other than those intended for it, misused,
beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any
other fault attributable to the customer.
The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by
the official Technical Support Service of Cecotec.
Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.
The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based
on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not
apply.
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate
to contact Cecotec Technical Support Service at
+34 963 210 728.
41
FRANÇAIS
14
10
14
13
12
14
16
19
1. PIÈCES ET COMPOSANTS
11
1
2
6
3
7
42
FRANÇAIS
Unité principale et capteurs
1.
Bouton Retour à la base
2.
Bouton de connexion/Mode Automatique
3.
Configuration du réseau Wi-Fi (Bouton
de connexion et de Retour à la base)
4.
Languette de libération du couvercle
5.
Radar laser
6.
Couvercle supérieur
7.
Bouton de connexion et de Retour à la
base
8.
Capteur récepteur infrarouges
9.
Capteur anticollision
10.
Roue omnidirectionnelle
11.
Bornes de charge
12.
Batterie
13.
Brosse latérale
14.
Capteur antichute
15.
Couvercle de la brosse centrale
16.
Brosse centrale
17.
Roue gauche
18.
Roue droite
19.
Brosse en silicone
Réservoir mixte Réservoir de saleté
1
2
1.
Entrée d’eau
2.
Réservoir mixte
3.
Languette du réservoir
4.
Filtre de haute efficacité
Base de charge Tissu
1.
Zone de transmission du signal
2.
Borne de charge
3.
Témoin de charge (sur la partie supérieure)
4.
Borne de charge
5.
Compartiment pour le câble
3
1.
Réservoir de saleté
2.
Filtre de haute efficacité
3.
Filtre en maille
1
2
3
4
1.
Tissu
2.
Support du tissu
3.
Scratch
4.
Languette
43
FRANÇAIS
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant
d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures
références ou pour tout nouvel utilisateur.
Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions
de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable
d’aucun dommage ni accident qui soient liés à une utilisation
inappropriée de l’appareil.
Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le
voltage spécifié sur l’étiquette de classification de l’appareil
et que la prise possède une connexion à terre.
L’appareil peut être monté et démonté uniquement par du
personnel qualifié.
Ne touchez pas le câble, la prise de courant ni le chargeur
avec les mains mouillées.
Maintenez l’appareil éloigné des vêtements, des rideaux et
autres matériaux similaires.
Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne placez pas d’objets
lourds ni pointus dessus.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de chaleur,
substances inflammables, surfaces mouillées il pourrait
tomber des gouttes d’eau, l’appareil pourrait tomber
dans l’eau et ne le laissez pas entrer en contact avec de l’eau
ni avec aucun autre liquide. Ne l’utilisez pas en extérieurs.
N’utilisez pas la base de charge si son câble ou sa prise sont
abîmés ou si elle ne fonctionne pas correctement. Si vous
détectez un problème avec l’appareil, contactez le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec.
N’utilisez pas l’appareil sur des tables, des chaises ou des
surfaces élevées desquelles il pourrait tomber.
N’utilisez pas la protection du laser comme poignée pour
déplacer le robot.
Ne mettez pas l’appareil en marche dans des endroits la
44
FRANÇAIS
température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 50 ºC.
L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le
chargeur fournis. L’utilisation d’autres composants ou
accessoires peut provoquer des risques d’incendies,
d’électrocutions ou abîmer le l’appareil.
N’utilisezpasl’appareilpouraspirerdesobjets inflammables
ou encore allumés comme des cigarettes, des allumettes
ou de la cendre.
Avant de mettre le robot en marche, retirez du sol les
vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui
pourraient obstruer l’appareil.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans s’ils sont surveillés constamment.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou
sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées
et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation
correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les
risques qu’il implique. Ne laissez pas les enfants jouer avec
l’appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Une surveillance stricte est nécessaire
si l’appareil est utilisé par ou à côté d’enfants.
45
FRANÇAIS
3.
AVANT UTILISATION
Sortez l’appareil de sa boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.
Assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien inclus et en bon état. Si vous
observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel
de Cecotec.
4.
INSTALLATION
Installation du robot et de sa base de charge
1.
Branchez la base de charge sur une prise de
courant et rangez le câble restant au niveau de la partie
inférieure de la base de charge. Il est important que vous
rangiez correctement le câble restant pour éviter de le
débrancher ou de l’entraîner par erreur.
2.
Placez la base de charge contre le mur en laissant la
distance de sécurité indiquée sur le dessin suivant :
Note : maintenez une distance libre d’au moins 1 m de chaque
côté de la base de charge et de 2 m en face.
AVERTISSEMENT : n’exposez pas la base de charge à la lumière
directe du soleil.
3.
Maintenez appuyé le bouton
pendant 3 secondes. Lorsque le témoin lumineux
s’allume, placez le robot sur sa base de charge.
Lumière bleue fixe : On/En marche
Lumière orange oscillante : en charge
Lumière rouge clignotante : erreur
Notes :
Placez le robot sur sa base de charge si sa batterie est faible. Il ne peut pas s’allumer si
sa batterie est très faible.
1m
1m
46
FRANÇAIS
Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge.
Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR MIXTE ET DU RÉSERVOIR DE SALETÉ
Recommandation : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la
première utilisation.
1.
Ouvrez le couvercle en plastique du réservoir, remplissez-le avec de l’eau sans qu’elle
ne déborde. Assurez-vous de bien fermer la languette en silicone pour éviter que l’eau
coule.
2.
Installez le réservoir dans le robot en suivant la direction
indiquée sur le dessin. Assurez-vous qu’il soit bien fermé.
3.
Uniquement pour l’installation du réservoir mixte
:
Utilisez le scratch du tissu pour le coller sur la partie inférieure de son support.
4.
Appuyez sur les deux côtés de la languette située
sur le support et poussez-le jusqu’à l’installer à
sa place, sous le robot. Aidez-vous des guides se
trouvant sur la partie inférieure du robot. Vous
entendrez un « clic » indiquant qu’il est placé
correctement.
Recommandations :
N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé.
Retirez le réservoir mixte lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas
l’utiliser.
S’il y a des tapis dans votre maison, configurez des zones restreintes pour éviter que le
robot ne passe par là.
Ajoutez quelques gouttes de produit nettoyant si nécessaire mais n’utilisez jamais de
produits corrosifs.
47
FRANÇAIS
Avertissement :
l’utilisation de produits nettoyants en excès pourrait obstruer les sorties
d’eau.
5.
Pour retirer le support, appuyez sur le bouton de libération et tirez dessus vers
l’extérieur.
Avertissement : il est recommandé d’humidifier le tissu avant de l’utiliser pour assurer un
nettoyage du sol optimal.
PREMIER NETTOYAGE
Une fois le robot aspirateur et sa base de charge installés, vous devez suivre les étapes
suivantes avant de programmer le premier nettoyage.
Tout d’abord, le robot doit réaliser un cycle de charge complet. Il est recommandé de le laisser
charger toute la nuit. Lorsque la batterie est complètement chargée, il peut réaliser le premier
nettoyage et enregistrer la première carte. Pour cela, activez le mode Auto et le niveau de
puissance d’aspiration Eco. Il est très important de suivre ces indications pour que le robot
reconnaisse tous les recoins de la maison et puisse réaliser une carte complète.
Si votre maison est très grande et que le robot se retrouve sans batterie pendant le nettoyage,
il possède la technologie TotalClean 2.0 qui lui permet, lorsqu’il retourne à sa base de charge,
d’enregistrer la carte complète mais aussi les cartes incomplètes. Une fois chargé, il continue
son nettoyage à partir de il l’avait laissé jusqu’à cartographier 100 % de la surface. Le
robot cartographie constamment, ce qui signifie qu’il s’adapte de manières individualisée et
personnalisée aux particularités de chaque maison, tout en améliorant sa carte constamment.
5.
FONCTIONNEMENT
Le témoin lumineux passe d’orange clignotant à bleu fixe lorsque la batterie est
totalement chargée et le robot prêt à fonctionner.
Le robot ne peut fonctionner si sa batterie est faible.
5.1.
BOUTONS DU ROBOT
1.
Mode Auto
Appuyez sur le bouton
situé sur le robot
:
celui-ci commence à nettoyer automatiquement
48
FRANÇAIS
en mode Bords puis réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît
les zones qu’il a déjà nettoyé et celles qu’il n’a pas nettoyé. Le robot planifie l’itinéraire de
nettoyage automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous contrôlez le robot
manuellement en mode Auto, il recalcule l’itinéraire et pourrait donc repasser par des zones
qu’il a déjà nettoyé. Pour assurer un nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot manuellement
lorsque ce mode est activé.
Grâce à sa technologie TotalClean 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de charge
lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage il l’a laissé lorsqu’il est totalement
chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et planifier
l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
Note :
le robot nettoie de manière ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc sortir
d’une pièce pour délimiter une certaine zone. Ne vous inquiétez pas, le robot nettoiera toute la
surface accessible.
2.
Mode Retour à la base
Appuyez sur le bouton
situé sur le robot pour envoyer le robot à sa base de charge. Ce mode
peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête alors de nettoyer et
retourne à sa base de charge automatiquement. Il suit l’itinéraire le plus court pour arriver à sa
base de charge grâce à la mémorisation de cartes et à la fonction Retour intelligent à la base.
Lorsque le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, il retourne
également automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans batterie.
Recommandation : retirez le réservoir mixte pendant la charge.
49
FRANÇAIS
5.2.
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
1.
Programmation
2.
Niveaux de puissance (Turbo/Normal/Eco)
3.
Retour à la base
1 4 4. Heure
5. Contrôle manuel
5
6. Connexion/Pause
6
7. Mode Bords
2 7
Les opérations et modes suivants peuvent être activés depuis la télécommande sans fil.
Modes
Lorsque vous mettez le robot en marche pour la première fois, il réalise une cartographie de
votre maison puis la mémorise avant de commencer le nettoyage. Utilisez le robot en mode
Auto et avec la puissance Eco, de cette façon, vous vous assurez que la carte soit mémorisée
à 100 %.
Note :
assurez-vous que le témoin lumineux soit allumé en bleu indiquant que le robot est
activé avant de l’utiliser. S’il ne l’est pas, appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande
pour l’activer.
1.
Mode Auto
Appuyez sur le bouton
situé sur la télécommande
:
le robot
commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis
réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps
qu’il reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyé et celles qu’il
n’a pas nettoyé. Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage
automatiquement au fur et à mesure qu’il nettoie. Si vous
contrôlez le robot manuellement en mode Auto, il recalcule
l’itinéraire et pourrait donc repasser par des zones qu’il a déjà nettoyé. Pour assurer un
nettoyage efficace, ne dirigez pas le robot manuellement lorsque ce mode est activé.
50
FRANÇAIS
Grâce à sa technologie TotalClean 2.0, le robot retourne automatiquement à sa base de charge
lorsque sa batterie est faible et reprend le nettoyage il l’a laissé lorsqu’il est totalement
chargé. Pendant le parcours, le robot fait une petite pause pour évaluer la zone et planifier
l’itinéraire de nettoyage (cette pause varie selon les conditions de la maison).
Note :
le robot nettoie de manière ordonnée par zones carrées de 4 x 4 m, il peut donc sortir
d’une pièce pour délimiter une certaine zone. Ne vous inquiétez pas, le robot nettoiera toute la
surface accessible.
2.
Mode Bords
Appuyez sur le bouton
situé sur la télécommande pour que
le robot commence le nettoyage en mode Bords. Il nettoie alors
le long du périmètre de toute la surface puis retourne à sa base
de charge automatiquement. Si le robot n’était pas sorti de sa
base de charge, il retournera à son point de départ.
Note : appuyez sur le bouton « POWER » pour choisir entre les
3 modes : Turbo/Normal/Eco.
3.
Mode Retour à la base
Appuyez sur le bouton
situé sur la télécommande pour envoyer le robot à sa base de
charge. Ce mode peut être activé pendant n’importe quel cycle de nettoyage, le robot arrête
alors de nettoyer et retourne à sa base de charge automatiquement. Il suit l’itinéraire le plus
court pour arriver à sa base de charge grâce à la mémorisation de cartes et à la fonction Retour
intelligent à la base.
Lorsque le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, grâce à la
technologie TotalClean 2.0, il retourne également automatiquement à sa base de charge pour
éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprend le nettoyage exactement
il l’a laissé.
Notes :
Retirez le réservoir mixte du robot avant de le mettre en charge.
Assurez-vous que la pièce soit dégagée pour que le robot puisse accéder à sa base de
charge sans problème.
51
FRANÇAIS
Pause
Lorsque le robot est en marche, appuyez sur le bouton
depuis l’App, sur la télécommande ou
sur le robot pour le mettre en pause et appuyez sur le bouton
pour reprendre le nettoyage.
Standby
Le robot entre en mode Standby automatiquement après 5 minutes d’inactivité. Appuyez sur le
bouto
depuis l’App, sur la télécommande ou sur le robot pour activer le robot à nouveau.
Avertissements :
Après 12 heures d’inactivité, le robot s’éteint automatiquement.
Pendant la charge, le robot entre en mode Standby.
Niveaux de puissance d’aspiration
Appuyez sur le bouton de la puissance d’aspiration situé sur la télécommande pour
sélectionner le niveau souhaité. Sélectionnez Eco (puissance faible), Normal (puissance
moyenne) ou Turbo (puissance maximale).
Programmation
AVERTISSEMENT : le robot peut être programmé depuis un seul dispositif à la fois. Assurez-
vous de le programmer depuis l’App ou depuis la télécommande.
Le robot possède une fonction de programmation pour offrir un nettoyage à l’efficacité
maximale. Les réglages de l’heure et de la programmation d’un nettoyage doivent se
faire depuis la télécommande. Lorsqu’il est programmé, le robot commence le nettoyage
automatiquement les jours correspondants.
Note :
assurez-vous que le robot et le témoin lumineux soient allumés avant de programmer
un nettoyage ou de configurer l’heure.
1.
Heure actuelle
1.
Maintenez appuyé le bouton « Time » pendant 3 secondes. Les 2
premiers chiffres correspondants à l’heure clignotent.
2.
Utilisez les boutons de directions « Haut » et « Bas » et le bouton « Power
» pour configurer l’heure actuelle. Puis, utilisez les boutons de directions
« Droite » et « Gauche » pour passer des heures aux minutes. Répétez les
étapes antérieures.
52
FRANÇAIS
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton « Time » pour enregistrer les réglages.
2.
Programmation d’un nettoyage
1.
Maintenez appuyé le bouton
pendant 3 secondes. Les 2 premiers
chiffres correspondants à l’heure clignotent.
2.
Utilisez les boutons de directions « Haut » et « Bas » et le bouton
pour configurer l’heure de la programmation. Puis, utilisez les boutons de
directions « Droite » et « Gauche » pour passer des heures aux minutes.
Répétez les étapes antérieures.
3.
Appuyez à nouveau sur le bouton
pour enregistrer les réglages.
4.
Pour annuler la programmation d’un nettoyage, veuillez suivre les
étapes suivantes
:
Configurez l’heure de la télécommande sur 00:00 am puis enregistrez les
réglages.
Éteignez l’interrupteur du robot pendant 1 minute puis rallumez-le.
Note : le robot émet un « bip » indiquant que les réglages ont été enregistrés correctement.
Note :
après avoir remplacé les piles de la télécommande, l’heure actuelle et celle de la
programmation doivent être configurées à nouveau.
Témoin lumineux :
En marche : lumière bleue fixe.
En charge/Batterie faible : lumière orange qui clignote lentement.
En charge : lumière orange oscillante.
53
FRANÇAIS
Configuration du réseau : lumière qui clignote lentement.
En cours de marrage/Mise à jour du firmware : lumière bleue oscillante.
Erreur : lumière rouge qui clignote rapidement.
6.
APP MOBILE ET CONNEXION WI-FI
Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est
recommandé de télécharger l’App Conga 3290/3490/3690. Vous pourrez contrôler votre robot
de manière plus efficace et profiter d’un nettoyage excellent.
Avantages de l’App :
Contrôlez votre robot facilement et intuitivement.
Activez le nettoyage depuis n’importe quel endroit.
Réalisez la configuration et la programmation quotidienne.
Profitez des différents modes de nettoyage
:
Auto, Spirale, Bords, Manuel, Twice, Zone
restreinte, En un point, Zone intelligente, Retour à la base et Scrubbing.
Visualisez comment le robot crée une carte interactive au fur et à mesure qu’il nettoie.
Gérez les cartes intelligemment grâce à la fonction Room Plan qui permet d’assembler, de
diviser et de nommer les pièces. Vous pouvez, de plus, créer et programmer vos propres
plans de nettoyage en sélectionnant les pièces que vous souhaitez nettoyer, le mode et
la puissance.
Vérifiez la surface nettoyée et le temps passé.
Accédez aux historiques de nettoyage.
L’App est compatible avec les réseaux 5G.
* Ce modèle est compatible avec les assistants virtuels Google Home et Alexa.
Configuration :
Téléchargez l’App Conga 3290/3490/3690 depuis l’App Store ou depuis Google Play.
54
FRANÇAIS
Créez un compte avec votre e-mail et un mot de passe.
Confirmez votre inscription.
Ajoutez votre robot Conga.
Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
AVERTISSEMENTS :
Le nom du Wi-Fi et le mot de passe ne peuvent pas excéder 32 bits.
Si la connexion au réseau échoue, veuillez suivre les étapes suivantes :
-
Appuyez sur le bouton On/Off pendant 5 secondes, le robot entre en mode Suspension
et le témoin lumineux Wi-Fi clignote rapidement indiquant qu’il y a eu une erreur lors
de la connexion. Essayez de reconnecter le robot en suivant les étapes du paragraphe
antérieur.
-
Si la connexion échoue à nouveau, vérifiez que :
a.
Le robot ne soit pas trop éloigné du router.
b.
Le mot de passe Wi-Fi introduit soit correct.
7.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
BROSSE CENTRALE
1.
Retournez le robot, appuyez sur le bouton de libération de la brosse centrale et retirez
son couvercle.
2.
Extrayez la brosse centrale et nettoyez son compartiment.
3.
Nettoyez la brosse centrale avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon
si nécessaire.
4.
Réinstallez la brosse centrale à sa place puis refermez le couvercle.
Recommandation :
pour assurer un fonctionnement efficace, remplacez la brosse centrale
tous les 6-12 mois (selon la fréquence et le type d’utilisation).
1.
Couvercle de la brosse centrale
2.
Languette
3.
Brosse centrale
4.
Compartiment
55
FRANÇAIS
BROSSE EN SILICONE
Pour nettoyer la brosse en silicone, veuillez suivre les étapes du paragraphe antérieur pour
l’extraire et la laver avec de l’eau et du savon. Séchez-la avec soin avec de la réinstaller pour
assurer son efficacité.
RÉSERVOIR DE SALETÉ
1.
Ouvrez le couvercle supérieur du robot et extrayez le
réservoir de saleté.
2.
Ouvrez le réservoir de saleté, extrayez le filtre de haute
efficacité et videz le réservoir.
1
3
2
3.
Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer la partie
inférieure du réservoir et réinstallez le filtre de haute
efficacité.
4.
Réintroduisez le réservoir de saleté dans le robot puis
refermez le couvercle supérieur.
4
FILTRE DE HAUTE EFFICACITÉ
Retirez le filtre de haute efficacité et secouez-le doucement pour
éliminer toute la saleté.
Recommandations :
Remplacez le filtre de haute efficacité tous les 3 mois (selon la fréquence et le type
d’utilisation).
Nettoyez le filtre périodiquement avec une brosse pour éviter de possibles obstructions.
Lavez le filtre avec de l’eau tiède puis séchez-le avec soin avant de le replacer. N’utilisez
pas de détergents.
56
FRANÇAIS
BROSSES LATÉRALES
Retirez et nettoyez régulièrement les brosses latérales.
Recommandation :
pour assurer un nettoyage parfait, il est recommandé
de remplacer les brosses latérales tous les 3 mois (selon la fréquence et
le type d’utilisation).
CAPTEURS ANTICHUTE
Nettoyez régulièrement les capteurs antichute avec un chiffon propre
et doux.
Avertissement :
transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et
dans sa boîte d’origine.
8.
CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE
N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis
par Cecotec.
N’utilisez pas de batteries non rechargeables.
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne retirez pas la batterie ni la base de charge vous-
même.
Ne placez pas la base de charge près de sources de chaleur.
N’utilisez pas de chiffon humide pour nettoyer les parties de cet appareil.
Si le robot ne va pas être utilisé pendant longtemps, retirez la batterie et rangez-la dans
un lieu sec et sécurisé. Il est recommandé de charger la batterie chaque mois pour éviter
qu’elle ne s’abîme.
Ne jetez pas n’importe comment la batterie. Il est recommandé d’apporter les batteries
dans des centres professionnels pour qu’elles soient traitées correctement.
9.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Solution
Le robot ne s’allume pas
ou ne commence pas le
nettoyage.
Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est faible.
Laissez-le charger avant de le mettre en marche.
La température de la pièce est inférieure à 0 ºC ou
supérieure à 50 ºC. Utilisez le robot dans des lieux la
température ambiante est comprise entre 0 ºC et 50 ºC.
57
FRANÇAIS
Le robot ne charge pas ou
ne retourne pas à sa base
de charge.
Il y a trop d’obstacles près de la base de charge,
déplacez-la dans un lieu dégagé.
Nettoyez ses bornes de charge.
Assurez-vous que l’interrupteur de connexion soit bien
allumé.
Le robot est trop loin de sa base de charge, placez-le plus
près et réessayez.
Il y a trop peu d’espace libre autour de la base de charge
ou ses bornes de charge ne sont pas propres. Assurez-vous
qu’elles soient propres.
Le robot ne fonctionne pas
correctement.
Éteignez le robot et l’interrupteur puis rallumez-le.
Le robot émet un bruit
bizarre pendant le
nettoyage.
La brosse centrale, les brosses latérales ou la roue
omnidirectionnelle peuvent être bloquées, arrêtez le robot
et nettoyez-les.
Le robot ne nettoie pas
efficacement ou perd la
saleté aspirée.
Le réservoir de saleté est plein. Videz-le et nettoyez le filtre
de haute efficacité s’il est obstrué.
Le filtre de haute efficacité est obstrué, nettoyez-le.
La brosse centrale est bloquée avec un objet, nettoyez-la.
Le robot n’a pas pu se
connecter au réseau Wi-Fi.
Le signal Wi-Fi est mauvais, vérifiez la connexion.
La connexion Wi-Fi est instable. Redémarrez le routeur,
vérifiez s’il y a une mise à jour disponible de l’App et
réessayez.
Le robot n’a pas réalisé le
nettoyage programmé.
Vérifiez que le robot ne soit pas en mode Nuit et changez de
mode si c’est le cas. Le robot ne réalise pas les nettoyages
programmés lorsqu’il est en mode Nuit.
Assurez-vous que le robot soit bien connecté au réseau,
sans connexion, il ne pourra pas réaliser les nettoyages
programmés.
Le robot ne retourne pas
à sa base de charge après
avoir terminé le nettoyage
en mode En un point ou
après avoir changé de
position initiale.
Le robot cartographie et calcule un nouvel itinéraire après
avoir nettoyé en mode En un point ou après avoir changé de
position initiale.
Si la base de charge est trop loin du robot, celui-ci ne
pourra pas y retourner automatiquement. Placez le robot
manuellement sur sa base de charge.
Le robot ne reprend pas le
nettoyage.
Assurez-vous que le robot ne soit pas en mode Nuit. En
effet, avec ce mode, le robot ne reprend pas le nettoyage. Si
vous placez le robot manuellement sur sa base de charge, il
ne reprendra pas non plus le nettoyage.
Le robot est toujours
hors-ligne.
Assurez-vous que le robot soit connecté correctement au
réseau et qu’il se trouve toujours dans des zones avec un
bon signal Wi-Fi.
Erreur de connexion entre
le téléphone portable et le
robot.
Assurez-vous que le robot et la base de charge se trouvent
dans des zones avec un bon signal Wi-Fi, redémarrez le
routeur et essayez de le reconnecter.
58
FRANÇAIS
10.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle : Conga Serie 3690 Absolute
Référence : 05433
100-240 V~50/60 Hz
Batterie : 14.8 V, 3200 mAh
Made in China | Conçu en Espagne
Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Puissance d’émission maximale : 16 dBm
11.
RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS
La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et
Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés
avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés
séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière,
réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.
Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit
correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie
électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un
résidu d’une catégorie différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de
vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités
locales.
12.
GARANTIE ET SAV
Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours
présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement
comme indiqué dans ce manuel d’instructions.
La garantie ne couvre pas :
Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant
subi des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou
une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au
consommateur.
Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par
le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.
Lorsque le problème a été provoqué par l’usure normale des composants à l’utilisation.
59
FRANÇAIS
Le service de garantie couvre tous les fauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation
en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de
la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service
Après-Vente Officiel de Cecotec au
+34 9 63 21 07 28.
60
DEUTSCH
14
14
13
12
14
14
16
18
19
1. TEILE UND KOMPONENTEN
11
1
2
6
3
7
61
DEUTSCH
Hauptgerät und Sensoren
1.
Back-Home-Taste
2.
On-Taste/ Auto-Modus
3.
Wi-Fi-Netzeinstellungen (Back-Home
und On-Taste)
4.
Entriegeleungslasche der Abdeckung
5.
Laser Radar
6.
Obere Abdeckung
7.
Back-Home und On-Taste
8.
Infrarotempfänger-Sensor
9.
Stoßsensor
10.
Laufrolle
11.
Ladekontakte
12.
Akku
13.
Seitenbürste
14.
Absturzsensor
15.
Abdeckung der Hauptbürste
16.
Hauptbürste
17.
Linkes Rad
18.
Rechtes Rad
19.
Silikon-Bürste
Mischbehälter Staubbehälter
1
2
1.
Wassereinlass
2.
Mischbehälter
3.
Lasche des Behälters
4.
Hochleistungsfilter
3
1.
Staubbehälter
2.
Hochleistungsfilter
3.
Filter aus Masche
Base di ricarica Panno
1
2
3
4
1.
Signalübertragung-Bereich
2.
Ladekontakte
3.
Ladeanzeige (im oberen Teil)
4.
Ladekontakte
5.
Kabelfach
1.
Wischtuch
2.
Wischtuchhalter
3.
Klettverschluss
4.
Lasche
62
DEUTSCH
2.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf.
Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betrieben.
Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Anwendung entstehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der
auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung
übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Das Produkt muss ausschließlich vom qualifizierten
Personal montiert und demontiert werden.
Berühren Sie nicht das Kabel, die Steckdose oder das
Ladegerät mit nassen Händen.
Halten Sie den Roboter immer fern von Kleidungsstücken,
Gardinen und ähnlichen Materialien.
Sitzen Sie sich bitte nicht oben auf das Gerät oder stellen
Sie keinen Gegenstand darauf.
Betrieben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
entzündbaren Stoffen oder nassen Oberflächen, wo es
fallen könnte. Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Verwenden Sie nicht
das Gerät im Freien.
Verwenden Sie die Ladestation nicht, wenn das Kabel oder
den Netzstecker kaputt sind oderwenn die Ladestation nicht
richtig funktioniert. Falls das Gerät kaputt ist, kontaktieren
Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.
Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder
erhöhten Flächen, wo es Sturzgefahr haben sollte.
Verwenden Sie die Lasersicherung nicht als Griff, um den
Roboter zu bewegen.
63
DEUTSCH
Stellen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Temperatur
niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
Das Gerät funktioniert nur mit dem mitgelieferten Akku und
Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten
oder Zubehöre könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder
Schäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um entflammbare
Gegenstände wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu
saugen.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie
Kleidungsstücke, Papiere, Kabel oder andere Gegenstände,
die es verstopfenkönnten.
Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt
werden. Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden,
sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der
Nutzung des Gerätes stehen.
Dieses Gerät darf von Kinder ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw.
fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn,
sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche
Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im
ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde
und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden
haben und richtig einschätzen können. Lassen Sie Kinder
nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtig werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen. Eine besondere genaue und konsequente
Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe
von Kindern verwendet wird.
64
DEUTSCH
3.
VOR DEM GEBRAUCH
Nehmen Siedas ProduktausderVerpackungundentnehmen SieallesVerpackungsmaterial.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Falls Sie sichtbare
Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec.
4.
INSTALLATION
ROBOTER UND LADESTATION INSTALLIEREN
1.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern
Sie das restliche Kabel. Es ist wichtig, das restliche Kabel im
Unterteil der Ladestation zu bewahren, um Ausschalten zu
vermeiden.
2.
Stellen Sie die Ladestation an die Wand und lassen Sie den
Sicherheitsabstand in der folgenden Abbildung angezeigt.
Hinweis: Lassen Sie einen Mindestabstand von 1 Meter auf beiden
Seiten und 2 Meter vor der Ladestation.
WARTUNG: Die Ladestation darf nicht direktem Sonnenlicht
ausgesetzt werden.
3.
Halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt; sobald die Lichtanzeige leuchtet, stellen
Sie den Roboter auf die Ladestation..
Dauerhaftes, blaues Licht: ON/In Betrieb
Oszillierendes, oranges Licht: wird
geladen.
Rotes, blikendes Licht: Fehler
Hinweis:
Bringen Sie den Roboter zur Ladestation, wenn der Akkustand niedrig ist. Der Roboter
kann nicht eingeschaltet werden, wenn der Akku zu niedrig ist.
Der Roboter wird sich automatisch einschalten, wenn Sie ihn auf die Ladestation stellen.
Der Roboter kann beim Aufladen nicht ausgeschaltet werden.
1m
1m
65
DEUTSCH
STAUBBEHÄLTER EINSETZEN
Empfehlung: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion bei erster Verwendung zu
benutzen.
1.
Öffnen Sie den Deckel des Saugbehälter, befüllen Sie ihn mit
Wasser, ohne ihn zu überfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die
Silikon-Lasche ordnungsgemäß geschlossen ist, um zu
vermeiden, dass das Wasser rauskommt.
2.
Setzen Sie den Saugbehälter in den Roboter ein, indem Sie die
passende Richtung folgen (Siehe Abbildung). Beachten Sie,
dass er richtig abgeschlossen ist.
3.
Ausschließlich, um den Mischbehälter einzustecken:
Verwenden Sie den Klettverschluss des Wischtuches im unteren
Teil des Wischtuchhalters.
4.
Drücken Sie manuell die Lasche, die sich auf jeder Seite des
Mischbehälters befinden und drücken, um ihn einzusetzen. Sie
werden ein Klick hören. Der Behälter ist dann richtig eingesetzt.
Empfehlungen:
Verwenden Sie nicht die Wisch-Funktion, wenn der Roboter nicht beaufsichtig ist.
Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen oder, wenn Sie ihn nicht über einen
langen Zeitraum verwenden werden.
Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Roboter
nicht durchfährt.
Geben Sie ein bisschen Reinigungsmittel, wenn nötig. Verwenden Sie kein korrosives
Reinigungsmittel.
66
DEUTSCH
WARNUNG: Überschüssige Reinigungsmittel kann die Wasseröffnungen verstopfen.
Um den Mischbehälter zu entnehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste und ziehen Sie
den Behälter heraus.
WARNUNG: Es wird empfohlen, das Wischtuch vor Verwendung zu befeuchten, um ein
optimales Wischen durchzuführen.
ERSTE REINIGUNG
Sobald Sie den Roboter und die Ladestation platziert haben, folgen Sie den folgenden Schritten,
bevor Sie die erste Reinigung programmieren.
Zuerst muss der Roboter einen vollständigen Reinigungszyklus durchführen. Wir empfehlen,
den Roboter die ganze Nacht Aufladen zu lassen. Sobald der Akku vollständig geladen ist,
können Sie die erste Reinigung durchführen und die erste Karte speichern. Dazu aktivieren Sie
den Auto-Modus und die Eco-Saugleistung. Es ist sehr wichtig, diese Hinweise durchzuführen,
damit der Roboter jede Ecke der Wohnung erkennen kann und eine vollständige Reinigungskarte
erzeugen kann.
Falls Ihr Haus zu groß ist und der Roboter die Reinigung nicht komplett durchführen kann,
machen Sie keine Sorge dafür. Der Roboter ist mit TotalClean 2.0 Technologie ausgestattet,
weshalb speichert der Roboter obwohl die vollständige Karte als auch die unvollständige
Karte, wenn er zur Ladestation zurückkehrt. Sobald der Roboter komplett geladen ist, reinigt
er weiter, an dem bestimmten Ort, an dem er war, bis er eine Karte der Fläche 100% erstellt.
Der Roboter erstellt eine Karte ständig, deshalb passt er sich je nach Umständen der Wohnung
an und verbessert die Karte ständig.
67
DEUTSCH
5.
BETRIEB
Die Betriebsanzeige wechselt von orange auf blau, wenn der Akku vollständig geladen ist
und der Roboter betriebsbereit ist.
Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand betrieben werden.
Empfehlung:
Entnehmen Sie alle Kabel und Gegenstände des Bodens, bevor Sie den Roboter in
Betrieb nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden.
TASTEN DES ROBOTERS
1.
Modo Auto
Drücken Sie
damit der Roboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu
reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat.
Der Roboter plant den Reinigungsweg automatisch während der Reinigung. Falls Sie den
Roboter in diesem Modus manuell kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und
könnte Bereiche, die bereits gereinigt sind. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten,
fahren Sie den Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Dank der TotalClean 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück,
wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an der gleichen Stelle wieder auf,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine
kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause
hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
Hinweis:
Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 ordentlich reinigen und könnte
den Raum verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Der Roboter wird aber den ganzen
zugänglichen Bereich reinigen.
2.
Back-Home-Modus
Drücken Sie die „HOME“-Taste am Roboter, um ihn zur Ladestation zu senden. Dieser Modus
kann während einem anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt die
Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der Roboter folgt dem kürzesten
Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation
68
DEUTSCH
zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters
niedrig ist, kehrt er automatisch zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie
leer wird.
Empfehlung: Entnehmen Sie beim Aufladen den Mischbehälter.
FERNBEDIENUNG
1.
Programmierung
2.
Leistungsstufen (Turbo/Normal/Eco)
3.
Back-Home
1
4
4. Uhrzeit
5
5. Manuelle Steuerung
6
6. On/Pause
2
7 7. Edge-Modus
Die folgenden Funktionen und Modi können über die Fernbedienung aktiviert werden.
Modi
Wenn der Roboter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, wird er eine Karte erstellen und
speichern, bevor die Reinigung beginnt. Benutzen Sie den Roboter mit Auto-Modus und Eco-
Leistung, um die Karte 100% zu speichern.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet. Das
signalisiert, dass der Roboter aktiviert ist. Wenn nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung, um ihn zu aktivieren.
1.
Auto-Modus
Drücken Sie
damit der Roboter automatisch im Edge-Modus
und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche,
69
DEUTSCH
die er bereit oder noch nicht gereinigt hat erkennt. Der Roboter plant den Reinigungsweg
automatisch während der Reinigung. Falls Sie den Roboter in diesem Modus manuell
kontrollieren, wird er die Route wieder ausrechnen und könnte Bereiche, die bereits gereinigt
sind wieder durchfahren. Um eine effiziente Reinigung zu gewährleisten, fahren Sie den
Roboter während diesem Modus nicht manuell.
Dank der TotalClean 2.0 Technologie kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück,
wenn der Akku fast entlädt ist, und nimmt die Reinigung an dem gleichen Punkt wieder auf,
wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Während der Reinigung nimmt der Roboter eine
kurze Pause ein, um den Bereich zu bewerten und die Reinigungsroute zu planen (diese Pause
hängt von den Bedingungen des Hauses ab).
Hinweis:
Der Roboter wird quadratische Bereiche 4 x 4 geordnet reinigen und könnte den Raum
verlassen, um diesen Bereich zu begrenzen. Der Roboter wird aber den ganzen zugänglichen
Bereich reinigen.
2.
Edge-Modus
Drücken Sie
auf der Fernbedienung, damit der Roboter
beginnt, die Ränder zu reinigen. Erwird automatisch entlang dem
Umfang der Oberfläche reinigen und dann wird zur Ladestation
automatisch zurück. Falls der Roboter noch auf der Ladestation
steht, wird er zu dem Ausgangspunkt zurückkehren.
Hinweis:
Drücken Sie die POWER-Taste, um zwischen den 3
Modi zu wechseln: Turbo/Normal/Eco.
3.
Back-Home Modus
Drücken Sie
auf die Fernbedienung, um den Roboter zur
Ladestation zu senden. Dieser Modus kann während einem
anderen Reinigungszyklus aktiviert werden. Der Roboter stoppt
die Reinigung und kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Der
Roboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten
Karten und der intelligenter Zurückkehr zur Ladestation
zurückzukehren.
Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Roboters niedrig ist, kehrt
er automatisch dank der TotalClean 2.0 Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden,
dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Roboter die
Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten.
70
DEUTSCH
Hinweis:
Entnehmen Sie den Mischbehälter, bevor Sie den Roboter zum Aufladen lassen.
Vergewissern Sie sich, dass der Raum frei von Gegenständen ist, damit der Roboter zur
Ladestation problemlos fahren kann.
Pause
Wenn der Roboter in Betrieb ist, drücken Sie auf der App, Roboter oder Fernbedienung, um
ihn zu stoppen, und drücken Sie , um die Reinigung wieder aufzunehmen.
Standby
Der Roboter wird auf Schlafmodus nach 5 Minuten Inaktivität automatisch umschalten.
Drücken Sie
auf der App, Roboter oder Fernbedienung, um ihn erneut zu aktivieren.
Hinweis:
Nach 12 Stunden Inaktivität schaltet der Roboter sich automatisch ab.
Beim Aufladen wird der Roboter nicht auf Standby-Modus umschalten.
Saugleistungsstufe
Drücken Sie die Saugleistung auf der Fernbedienung, um die gewünschte Leistung
auszuwählen. Eco (niedrige Leistung), Mittel (mittlere Leistung) oder Turbo (maximale
Leistung).
Programmierung
HINWEIS: Der Roboter kann nicht von mehr als ein Gerät gleichzeitig programmiert werden.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Roboter mit der App oder Fernbedienung programmieren.
Der Roboterverfügt übereine Programmierung-Funktion füreine maximale Reinigungswirkung.
Die Zeiteinstellungen und der Reinigungsplan müssen von der Fernbedienung durchgeführt
werden. Sobald Sie den Roboter programmiert haben, führt der Roboter automatisch den
Reinigungszyklus für jeden Tag durch.
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass der Roboter aktiviert ist und, dass die Betriebsanzeige
leuchtet, bevor Sie die Reinigung oder die Reinigungszeit einstellen.
Aktuelle Uhrzeit
1.
Halte Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern der Stunden werden
blinken.
71
DEUTSCH
2.
Verwenden Sie die Richtungstasten oben und unten und die Taste um die aktuelle Uhrzeit
einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden auf
Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
3.
Drücken Sie auf Taste
erneut, um die Einstellungen zu speichern.
2. Programmierung der Reinigung
1.
Halte Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern der Stunden werden
blinken.
2.
Benutzen Sie die Richtungstasten und die Taste um die Uhrzeit der Programmierung
einzustellen. Verwenden Sie dann die rechte und die linke Richtungstaste, um von Stunden auf
Minuten zu wechseln, und wiederholen Sie den vorherigen Schritt.
3.
Drücken Sie auf der Taste erneut, um die Einstellungen zu speichern.
4.
Führen Sie die folgenden Hinweise durch, um den Reinigungsplan abzubrechen:
Stellen Sie die Uhrzeit der Fernbedienung um 00:00 Uhr ein und speichern Sie die
Einstellungen.
Schalten Sie den Roboter für 1 Minute aus und betätigen Sie den Schalter erneut.
Hinweis:
Der Roboter wird einmal pfeifen, um zu signalisieren, dass die Einstellungen
gespeichert sind.
Warnung:
Beim Wechseln der Batterien der Fernbedienung müssen die aktuelle Uhrzeit und
die Uhrzeit der Programmierung erneut eingestellt werden.
72
DEUTSCH
Betriebsanzeige:
In Betrieb: dauerhaftes, blaues Licht.
Wird geladen/niedriger Batteriestand: Das orange Licht blinkt langsam.
Wird geladen: Oszillierendes, oranges Licht
Netzwerkeinstellungen: Das Licht blinkt langsam.
Wird gestartet/ Firmware wird aktualisiert: Oszillierendes, blaues Licht.
Fehler: Das rote Licht blinkt schnell.
6.
APP UND WLAN-NETZWERK
Um von überall auf alle Funktionen Ihres Roboters zugreifen zu können, empfiehlt es sich, die
App Conga 3290/3490/3690 herunterzuladen. Sie können den Roboter auf die effizienteste
Art und Weise steuern und eine hervorragende Reinigung genießen.
Vorteile der App:
Kontrollieren Sie Ihren Roboter leicht und intuitiv.
Aktivieren Sie die Reinigung überall.
Führen Sie die Einstellung und die tägliche Programmierung durch.
Genießen Sie verschiedene Reinigungsmodi: Auto, Spiral, Edge, Manuell, Twice,
Sperrbereich, Spot, Intelligente Area, Scrubbing und Back-Home.
Schauen Sie die Erstellung einer interaktiven Karte an, während er reinigt.
Verwalten Sie die Karte auf intelligenter Weise durch die Room Plan Funktion, die
ermöglicht, die Räume zu verbinden, teilen und benennen. Erstellen und programmieren
Sie Ihre Reinigungspläne, indem Sie die Räume, die Sie reinigen möchten, den Modus und
die Saugleistung auswählen.
Überprüfen Sie die gereinigte Oberfläche und die Zeit.
Greifen Sie auf Ihren Reinigungsverlauf zu.
Die App unterstützt 5G-Netzwerke.
*Dieses Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel.
Einstellung:
Laden Sie die App Conga 3290/3490/3690 aus der App Store oder
Google Play herunter.
Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort.
Bestätigen Sie Ihre Anmeldung.
Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu.
Verbinden Sie sich mit einem Wi-Fi-Netzwerk.
73
DEUTSCH
Warnungen:
Der Name des Wi-Fis und des Passworts kann nicht 32 Bits übersteigen.
Wenn die Netzwerkverbindung fehlgeschlagen ist, folgen Sie die nächsten Schritte:
-
Drücken Sie die ON/OFF-Taste während 5 Sekunden und der Roboter wird in
Schlafmodus umschalten. Die Wi-Fi-Beleuchtung blinkt schnell, weil ein Fehler
mit der Verbindung aufgetreten ist. Versuchen Sie, der Roboter wie im vorherigen
Abschnitt beschrieben zu verbinden.
-
Falls die Verbindung aufgetreten ist, überprüfen Sie:
a.
Der Roboter ist zu weit vom Router.
b.
Das WLAN -Passwort ist falsch.
7.
REINIGUNG UND WARTUNG
HAUPTBÜRSTE
1.
Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen.
2.
Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager.
3.
Reinigen Sie die Hauptbürste mit den gelieferten Werkzeugen und mit Wasser und Seife,
wenn nötig.
4.
Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
Empfehlung:
Um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten, ersetzen Sie die Hauptbürste
nach 6-12 Monate. (je nach Häufigkeit der Nutzung).
1.
Coperchio della spazzola centrale
2.
Linguetta
3.
Spazzola centrale
4.
Scomparto
SILIKON-BÜRSTE
Um die Silikon-Bürste zu reinigen, folgen Sie die Schritte im vorherigen Abschnitt, um sie zu
entnehmen und waschen Sie sie mit Wasser und Seife. Trocknen Sie sie vorsichtig, bevor Sie diese
wiedereinsetzen, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
74
DEUTSCH
STAUBBEHÄLTER
1.
Öffnen Sie die Abdeckung des Roboters und entnehmen Sie den Staubbehälter.
2.
Öffnen Sie den Staubbehälter, nehmen Sie den Hochleistungsfilter heraus und leeren Sie den
Behälter.
3.
Verwenden Sie die Reinigungsbürste, um den Unterteil des Behälters zu reinigen und setzen
Sie den neuen Hochleistungsfilter ein.
4.
Stecken Sie den Staubbehälter in den Roboter erneut ein und schließen Sie die obere
Abdeckung.
HOCHLEISTUNGSFILTER
Entfernen Sie den Hochleistungsfilter und schütteln Sie ihn, um den
Schmutz zu entfernen.
Empfehlungen:
Ersetzen Sie den Hochleistungsfilter jede 3 Monate (je nach
Häufigkeit der Nutzung)
Zu Vermeidung von Verstopfungen reinigen Sie den Filter regelmäßig mit einer Bürste.
Reinigen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und trocknen Sie ihn vorsichtig ab, bevor
Sie ihn wiedereinsetzen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel.
SEITENBÜRSTE
Entnehmen und reinigen Sie die Seitenbürsten regelmäßig.
Empfehlung:
Um eine perfekte Reinigung zu gewährleisten, wird
es empfohlen die Seitenbürsten jede 3 Monate zu ersetzen (je nach
Häufigkeit der Nutzung).
ABSTURZSENSOREN
Reinigen Sie regelmäßig die Absturzsensoren mit einem weichen Tuch.
Hinweis:
Transportieren bzw. bewegen Sie immer das Produkt, wenn
er ausgeschaltet ist und in der originellen Verpackung.
75
DEUTSCH
8.
AKKU AUFLADEN UND ERSETZEN
Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Hersteller
mitgeliefert worden.
Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien.
Entfernen, demontieren oder reparieren Sie den Akku oder die Ladestation nicht.
Platzieren Sie die Ladestation in der Nähe von Wärmequellen.
Verwenden Sie nicht ein weiches Tuch, um das Produkt zu reinigen.
Entfernen Sie die Batterie und bewahren Sie sie an einem trockenen und sicheren Ort auf,
wenn Sie den Roboter über einer längeren Zeit nicht benutzen werden. Es wird empfohlen, den
Akku monatlich aufzuladen, um Schäden zu vermeiden.
Entsorgen Sie den Akku ordnungsgemäß. Es wird empfohlen, die Batterien an professionelle
Organisationen zu liefern, um sie richtig zu behandeln.
9.
PROBLEMLÖSUNG
Problem
Lösung
Der Roboter lass sich nicht
einschalten oder beginnt
nicht die Reinigung.
Der Roboter kann nicht mit niedrigem Batteriestand
betriebt werden. Lassen Sie den Roboter vor Verwendung
aufladen.
Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50
ºC. Betrieben Sie den Roboter an Orten, an denen die Tempe-
ratur sich in diesem Temperaturbereich befindet.
Der Roboter lädt sich nicht
auf und kann nicht zur La-
destation zurückkehren.
Es gibt zu viele Gegenstände in der Nähe der Ladestation.
Platzieren Sie die Ladestation in einem Ort frei von Gegens-
tänden.
Reinigen Sie den Ladekontakte.
Stellen Sie sicher, dass der ON-Schalter eingeschaltet ist.
Der Roboter ist zu weit von der Ladestation. Stellen Sie sie
näher und versuchen Sie es erneut.
Es gibt zu viele weinige freier Platz um die Ladestation
herum oder die Ladekontakte sind nicht sauber. Vergewis-
sern Sie sich, dass die Ladekontakte sauber sind.
Der Roboter funktioniert
nicht richtig.
Schalten Sie den Roboter und den Schalter aus und schal-
ten Sie ihn erneut ein.
Der Roboter erzeugt einen
ungewöhnlichen Signalton
während der Reinigung.
Die Hauptbürste, Seitenbürste oder die Laufrolle sind vers-
topft. Stoppen Sie den Roboter und reinigen Sie den ihn.
Der Roboter reinigt nicht
effizient oder verliert den
Schmutz.
Der Staubbehälter ist voll. Entleeren Sie ihn und reinigen
Sie den Hochleistungsfilter, wenn er verstopft ist.
Der Hochleistungsfilter ist verstopft, reinigen Sie ihn.
Die Hauptbürste ist mit einem Fremdkörper verstopft.
Reinigen Sie sie.
76
DEUTSCH
Der Roboter kann sich nicht
mit dem Wi-Fi-Netzwerk
verbinden.
Das Wi-Fi-Signal ist schlecht. Überprüfen Sie es.
Die WLAN-Verbindung ist instabil. Starten Sie Sie den Rou-
ter erneut, überprüfen Sie die App für Updates und versu-
chen Sie es erneut.
Der Roboter hat keine
programmierte Reinigung
durchgeführt.
Überprüfen Sie, ob der Roboter sich im Nacht-Modus befin-
det und wechseln Sie den Modus. Der Roboter führt nicht die
programmierten Reinigungen bei Nacht-Modus.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter mit dem Netzwerk
verbunden ist, andernfalls könnte er nicht die programmier-
ten Reinigungen durchführen.
Der Roboter kehrt nicht zur
Ladestation nach der punk-
tuellen Reinigung oder beim
Wechseln der Ausgangposi-
tion zurück.
Der Roboter macht eine Karte der Wohnung und rechnet die
neue Route nach Reinigung mit dem punktuellen Modus oder
beim Wechseln der Ausgangposition.
Wenn die Ladestation weit vom Roboter ist, kann der Robo-
ter nicht automatisch zurückkehren. Bringen Sie den Roboter
zur Ladestation manuell.
Der Roboter setzt die Reini-
gung nicht fort.
Vergewissern Sie sich, dass der Nacht-Modus des Roboters
nicht aktiviert ist, da der Roboter in diesem Modus die Rei-
nigung nicht fortsetzt. Der Roboter wird die Reinigung nicht
fortsetzen, wenn Sie ihn manuell auf die Ladestation stellen.
Der Roboter ist immer
offline.
Vergewissern Sie sich, dass der Roboter ordnungsgemäß
mit dem Netzwerk verbunden ist und er sich immer in Berei-
che mit gutem Wi-Fi- Signal befindet.
Verbindungsfehler zwischen
Roboter und Handy.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter und die
Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden.
Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder
verbinden.
10.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: Conga 3690 Absolute
Produktreferenz: 05433
Spannung und Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Akku: 14,8 V, 3200 mAh
Made in China | Entworfen in Spanien
Frequenzbänder: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Maximale Emissionsleistung: 16 dBm
77
DEUTSCH
11.
ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN
Die Europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsabfall
entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt
werden, um die
Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
reduzieren.
Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an
Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku
hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen
und separat entsorgt werden.
Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung
setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und/ oder
ihrer Batterien zu erhalten.
12.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.
Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig
eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie
es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden,
optimalen Zustand befindet.
Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:
Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen,
nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen
oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw.
Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann.
Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom
offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.
Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs
entstanden ist.
Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes
für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt
nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale
Abnutzung ergeben.
Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann
können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer:
+34
963210728.
78
ITALIANO
14
14
13
12
14
14
16
18
19
1. PARTI E COMPONENTI
1
2
6
3
7
79
ITALIANO
Corpo principale e sensori
1.
Tasto di ritorno alla base
2.
Tasto di accensione/modo automatico
3.
Configurazione di rete Wi-Fi (tasto di
ritorno alla base e di accensione)
4.
Linguetta di liberazione del coperchio
5.
Radar laser
6.
Coperchio superiore
7.
Tasto di accensione e di ritorno alla base
8.
Sensore recettore infrarossi
9.
Sensore anticollisione
10.
Ruota omnidirezionale
11.
Poli di ricarica
12.
Batteria
13.
Spazzola laterale
14.
Sensori anticaduta
15.
Coperchio della spazzola centrale
16.
Spazzola centrale
17.
Ruota sinistra
18.
Ruota destra
19.
Spazzola in silicone
Serbatoio misto Serbatoio delllo sporco
1
2
1.
Entrata dell’acqua
2.
Serbatoio misto
3.
Linguetta del serbatoio
4.
Filtro altamente efficiente
3
1.
Serbatoio delllo sporco
2.
Filtro altamente efficiente
3.
Filtro a rete
Base di ricarica Panno
1
2
3
4
1.
Zona di trasmissione del segnale
2.
Poli di ricarica
3.
Indicatore di ricarica
4.
Poli di ricarica
5.
Scomparto per il cavo
1.
Panno
2.
Supporto del panno
3.
Velcro
4.
Linguetta
80
ITALIANO
2.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare
il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o
nuovi utenti.
Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni
di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di
nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso
inappropriato del prodotto.
Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione
specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e
che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Il prodotto può essere solamente montato da personale
qualificato.
Nontoccare ilcavo, la presa della corrente ilcaricabatterie
con le mani bagnate.
Mantenere il robot lontano da indumenti, tende e materiali
simili.
Non sedersi né collocare oggetti affilati o pesanti sopra al
prodotto.
Non utilizzare il dispositivo vicino a fonti di calore, sostanze
infiammabili, superfici bagnate dove possa cadere o essere
gettato in acqua, permettere che entri a contatto con
acqua o altri liquidi. Non utilizzare all’esterno.
Non utilizzare la base scarica se il cavo o la spina sono rotti
o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare
il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec.
Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in
altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
Non utilizzare la protezione del laser come manico per
muovere il robot.
Non mettere il prodotto in funzionamento in luoghi dove la
81
ITALIANO
temperatura è inferiore a 0 ºC o superiore a 50 ºC.
Il dispositivo funziona solamente con la batteria e il
caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori
potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o
danneggiare il prodotto.
Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili
o sigarette, fiammiferi o cenere.
Prima di mettere in funzionamento il robot, rimuovere dal
pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che
possano ostruire il dispositivo.
L’apparato non deve essere usato da bambini da 0 a 8 anni.
Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini
a partire dagli 8 anni sotto la supervisione continua di un
adulto.
Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza solo
sotto supervisione o avendo ricevuto istruzioni riguardo
l’uso dell’apparato in una forma sicura e comprendono i
rischi che lo stesso implica. Non permettere l’utilizzo del
dispositivo ai bambini.
Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino
con il prodotto. È necessario supervisionare rigidamente nel
caso in cui il prodotto venga utilizzato da o vicino a bambini.
82
ITALIANO
3.
PRIMA DELL’USO
Rimuovere il prodotto dalla scatola e rimuovere tutto il materiale dall’imballaggio.
Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano
danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di
Cecotec.
4.
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE DEL ROBOT E DELLA BASE DI RICARICA
1.
Collegare la base di ricarica a una presa di corrente e conservare
il cavo restante. È importante conservare il cavo rimanente nella
parte inferiore della base di ricarica per evitare disconnetterlo o
trascinarlo.
2.
Collocare la base di ricarica contro la parete lasciando la distanza
di sicurezza indicata nella seguente immagine.
Nota: mantenere una distanza libera di almeno 1 m per ogni lato dalla
base di ricarica e di 2 m di fronte.
AVVERTENZA: non esporre la base di ricarica alla luce solare diretta.
3.
Mantenere premuto il tasto
per 3 secondi; quando l’indicatore luminoso si accende,
collocare il robot sulla base di carica.
Luce blu fissa: ON/In funzionamento
Luce arancione oscillante: in carica
Luce rossa lampeggiante: errore
Note:
Portare il robot alla base di carica se la batteria è scarica. Il robot può non accendersi se
la batteria è molto scarica.
Il robot si accenderà automaticamente al collocarlo sulla base di carica.
Il robot non si può spegnere durante la ricarica.
1m
1m
83
ITALIANO
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO E DELLO SPORCO
Suggerimento: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso.
1.
Aprire il coperchio in plastica del serbatoio, riempirlo d’acqua
senza che fuoriesca dal serbatoio. Verificare di chiudere
correttamente la linguetta in silicone per evitare che esca
l’acqua.
2.
Installare il serbatoio nel robot seguendo la direzione indicata
nell’illustrazione. Verificare che sia ben chiuso.
3.
Solo per installazione del serbatoio misto:
Utilizzare il velcro del panno per attaccarlo nella parte inferiore
del supporto del panno.
4.
Premere manualmente le linguette situate su entrambi i lati del
supporto del panno e spingere fino a collocarlo in posizione
corretta. Si sentirà un “clic” che indicherà che è stato collocato
bene.
Suggerimenti:
Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione.
Rimuovere il serbatoio misto quando il robot si sta caricando o quando non si sta
utilizzando.
Se ci sono tappeti in casa, configurare aree limitate per evitare che il robot passi sulle
stesse.
Aggiungere alcune gocce di prodotto per la pulizia qualora necessario, sempre che non
sia corrosivo.
AVVERTENZA: l’eccesso di prodotto per la pulizia può bloccare l’uscita dell’acqua.
84
ITALIANO
Per rimuovere il supporto del panno, premere il tasto di liberazione e tirarlo verso
l’esterno.
AVVERTENZA: per effettuare un lavaggio perfetto, si consiglia di inumidire il panno prima
di usarlo.
PRIMA PULIZIA
Una volta installato il robot aspirapolvere e la base di carica dovrà seguire i seguenti passi
prima di programmare la prima pulizia.
Innanzitutto, il robot dovrà effettuare un ciclo di ricarica completo. Si consiglia di lasciarlo in
carica tutta la notte. Una volta caricata completamente la batteria potrà effettuare la prima
pulizia e salvare la prima mappa. Per far ciò, attivare il modo Auto e la potenza di aspirazione
Eco. È molto importante seguire queste indicazioni per far che il robot riconosca tutti gli
angoli della casa e possa effettuare una mappatura completa.
Se ha una casa troppo grande e il robot resta senza batteria non succede niente. Il robot è
dotato della tecnologia TotalClean 2.0, che fa che una volta tornato alla base di carica, salva
sia la mappa completa che le mappe incomplete e una volta carico, può continuare la pulizia
sul punto da dove era rimasto fino a creare una mappa del 100 % della superficie. Il robot
mappa costantemente, si adatta in modo individuale e personalizzato alle specificità di ogni
casa e migliora costantemente la propria mappa.
85
ITALIANO
5.
FUNZIONAMENTO
L’indicatore luminoso cambierà da arancione lampeggiante a blu fisso quando la batteria
sarà totalmente carica e il robot pronto per il suo funzionamento.
Il robot non può funzionare con batteria scarica.
Suggerimento:
rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in
funzionamento per evitare incidenti e danni.
TASTI DEL ROBOT
1.
Modo Auto
Premere
sul robot per iniziare a pulire automaticamente in modo Bordi e in seguito effettuare
un ciclo di pulizia in modo ordinato a zig zag, mentre fa un riconoscimento delle aree nelle quali
ha pulito e quali no. Il robot pianificherà il percorso da pulire automaticamente mentre pulisce.
Se controlla il robot manualmente durante questo modo, ricalcolerà il percorso, per il quale
potrebbe passare per zone che sono già pulite. Per verificare una pulizia efficiente, non dirigere
il robot manualmente durante la pulizia automatica.
Il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica quando la batteria è scarica e riprenderà
la pulizia altamente efficiente dallo stesso punto una volta terminata la ricarica. Durante il
percorso, il robot farà una piccola pausa per valorare l’area e pianificare il percorso da pulire
(questa pausa varierà dipendendo dalle condizioni della casa).
Nota:
il robot pulisce in modo ordinato in aree quadrate da 4 x 4 può uscire da una stanza per
delimitare la suddetta area. Non si preoccupi, dato che pulisce tutta la superficie accessibile.
2.
Modo ritorno alla base
Premere il tasto “HOME” sul robot per inviarlo alla base di ricarica. Questo modo si può attivare
durante qualsiasi altro ciclo di pulizia, il robot smetterà di pulire e tornerà automaticamente alla
base di ricarica. Il robot continuerà il percorso più corto per tornare alla base di ricarica grazie
alla memorizzazione delle mappe e la funzione di ritorno alla base intelligente. Al completare
un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, il robot tornerà anch’esso automaticamente
alla base di ricarica per evitare rimanere senza batteria.
86
ITALIANO
Avvertenza: rimuovere il serbatoio misto durante la ricarica.
TELECOMANDO A DISTANZA
1.
Programmazione
2.
Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco)
3.
Ritorno alla base
4.
Ora
1 4 5. Controllo manuale
6. Acceso/Pausa
5
7. Modo bordi
6
2
7
Le seguenti operazioni e i modi si possono attivare dal telecomando a distanza.
Modi
Una volta in funzione per la prima volta, il robot effettuerà un processo di mappatura e
memorizzazione prima di cominciare la pulizia. Utilizzare il modo auto e potenza Eco, in
questo modo verrà garantito che la mappa si memorizzerà al 100%.
Nota:
verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale
che il robot è stato attivato. Qualora non lo fosse, premere qualsiasi tasto del telecomando a
distanza per attivarlo.
1.
Modo Auto
Premere
sul telecomando a distanza per iniziare a pulire
automaticamente in modo Bordi e in seguito effettuare un ciclo di
pulizia in modo ordinato a zig zag, mentre fa un riconoscimento
delle aree sulle quali ha pulito e quali no. Il robot pianificherà
il percorso da pulire automaticamente mentre pulisce. Se
87
ITALIANO
controlla il robot manualmente durante questo modo, ricalcolerà il percorso, per il quale
potrebbe passare su zone già pulite. Per assicurare una pulizia efficiente, non dirigere il robot
manualmente durante la pulizia automatica.
Grazie alla sua tecnologia TotalClean 2.0, il robot tornerà automaticamente alla base di ricarica
quando la batteria è scarica e riprenderà la pulizia altamente efficiente dallo stesso punto una
volta terminata la ricarica. Durante il percorso, il robot farà una piccola pausa per valorare
l’area e pianificare il percorso da pulire (questa pausa varierà dipendendo dalle condizioni della
casa).
Nota:
il robot pulisce in modo ordinato in aree quadrate da 4 x 4 m, può uscire da una stanza
per delimitare la suddetta area. Non si preoccupi, pulirà tutta la superficie accessibile.
2.
Modo bordi
Premere
sul telecomando a distanza per far sì che il robot
cominci la pulizia bordi. Pulirà lungo il perimetro di tutta la
superficie e poi tornerà alla base di carica in modo diretto e
automatico. Nel caso in cui il robot non sia uscito dalla base di
carica, tornerà al punto di partenza.
Nota:
premere il tasto POWER per cambiare tra i 3 modi: Turbo/
Normale/Eco.
3.
Modo ritorno alla base
Premere il tasto
sul telecomando a distanza per inviare il
robot alla base di carica. Questo modo si può attivare durante
qualsiasi altro ciclo di pulizia e il robot smetterà di pulire e
tornerà automaticamente alla base di carica. Il robot continuerà
il percorso più corto per tornare alla base di carica grazie alla
memorizzazione delle mappe e la funzione di ritorno alla base
intelligente.
Al completare un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, il robot tornerà anch’esso
automaticamente alla base di ricarica per evitare di rimanere senza batteria. Una volta carico,
tornerà a riprendere la pulizia sul punto esatto sul quale era rimasto.
Note:
Rimuovere il serbatoio misto del robot prima di metterlo in carica.
Verificare che la stanza sia libera di modo che il robot possa accedere alla base di carica
senza problemi.
88
ITALIANO
Pausa
Mentre il robot è in funzionamento, premere
sulla App, sul telecomando a distanza o sul
robot per metterlo in pausa e premere
per riprendere la pulizia.
Standby
Il robot entrerà in modo standby automaticamente dopo 5 minuti di inattività. Premere
sulla App, sul telecomando a distanza o sul robot per attivarlo di nuovo.
Avvertenza:
Dopo 12 ore inattivo, il robot si spegnerà automaticamente.
Durante la ricarica, il robot non entrerà in modo standby.
Livello di potenza di aspirazione
Premere il tasto di potenza di aspirazione del telecomando a distanza per selezionare il
livello desiderato. Selezionare Eco (potenza bassa), Media (potenza media) o Turbo (potenza
massima).
Programmazione
Avvertenza: il robot non si può programmare da più di un dispositivo allo stesso tempo.
Verificare di programmarlo dalla App del cellulare o dal telecomando a distanza.
Il robot è dotato di una funzione di programmazione per offrire una pulizia dalla massima
efficienza. Le impostazioni dell’ora e la programmazione della pulizia devono essere effettuate
dal telecomando a distanza. Una volta programmato, il robot effettuerà automaticamente il
ciclo di pulizia corrispondente a ogni giorno.
Nota
: verificare che il robot sia attivato e che l’indicatore luminoso sia acceso prima di
programmare la pulizia o configurare l’ora.
Ora attuale
1.
Mantenere premuto il tasto
per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che corrispondono all’ora
lampeggeranno.
2.
Utilizzare i tasti direzionali e giù e il tasto per configurare l’ora attuale. In seguito,
utilizzare i tasti direzionali destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere il passaggio
precedente.
3.
Premere il tasto
di nuovo per salvare le impostazioni.
89
ITALIANO
2. Programmazione della pulizia
1.
Mantenere premuto il tasto
per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che corrispondono all’ora,
lampeggeranno.
2.
Utilizzare i tasti direzionali e giù e il tasto per configurare l’ora della programmazione.
In seguito, utilizzare i tasti direzionali destra e sinistra per cambiare da ore a minuti e ripetere
il passaggio precedente.
3.
Premere il tasto di nuovo per salvare le impostazioni.
4.
Per cancellare la programmazione della pulizia seguire i seguenti passaggi:
Configurare l’ora deltelecomando a distanza in 00:00 a. m. e salvare le impostazioni.
Spegnere il robot dall’interruttore di accensione per 1 minuto e azionare di nuovo
l’interruttore.
Nota:
il robot emetterà un beep che indica che le impostazioni sono state salvate.
Avvertenza:
cambiando le pile del telecomando a distanza, l’ora dell’orologio e la
programmazione dovranno essere configurate di nuovo.
Indicador luminoso:
In funzionamento: luce blu fissa.
In carica/batteria scarica: la luce arancione lampeggia lentamente.
In carica: luce arancione oscillante.
Configurazione di rete: la luce lampeggia lentamente.
Avviando/aggiornando il firmware: luce blu oscillante.
Errore: la luce rossa lampeggia rapidamente.
90
ITALIANO
6.
APP E CONNESSIONE WI-FI
Per accedere a tutte le funzioni del suo robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App
Conga 3290/3490/3690. Potrà controllare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia
eccellente.
Benefici della App:
Controlla il suo robot in modo facile e intuitivo.
Attivare la pulizia da qualsiasi luogo.
Effettuare la configurazione e la programmazione giornaliera.
Godi di differenti modalità di pulizia: Auto, Spirale, Bordi, Manuale, Twice, Area limitata, In
un punto, Area intelligente, Ritorno alla base e Scrubbing.
Visualizzare come il robot crea una mappa interattiva mentre pulisce.
Gestisci le mappe in modo intelligente attraverso la funzione Room Plan, che permette di
unire, dividere e assegnare un nome alle stanze. Inoltre, crea e programma piani di pulizia
selezionando le stanze che desidera pulire, in che modo e potenza.
Verifica la superficie pulita e il tempo trascorso.
Accedere alla cronologia di pulizia.
La App è compatibile con reti 5G.
*Questo modello è compatibile con gli assistenti virtuali vocali Google Home e Alexa.
Configurazione:
Scarica la App Conga 3290/3490/3690 dalla App Store o Google Play.
Creare un account con e-mail e password.
Confermare il proprio registro.
Aggiungere il suo robot Conga.
Connettersi a una rete Wi-Fi.
91
ITALIANO
Avvertenze:
Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit.
Se la connessione ad una rete errore, seguire i seguenti passaggi:
-
Premere il tasto On/Off per 5 secondi, il robot entrerà in modo sospensione e l’indicatore
luminoso Wi-Fi lampeggerà rapidamente, indicando l’errore di connessione. Tentare
riconnettere il robot seguendo i passaggi della sezione precedente.
-
Nel caso in cui la connessione dia di nuovo errore, verificare:
a.
Il robot è troppo lontano dal router.
b.
La password Wi-Fi non è corretta.
7.
PULIZIA E MANUTENZIONE
SPAZZOLA CENTRALE
1.
Girare il robot premere il tasto di liberazione della spazzola centrale per rimuovere il
coperchio.
2.
Rimuovere la spazzola centrale e pulire lo scomparto.
3.
Pulire la spazzola centrale con l’attrezzatura fornita e lavarlo con acqua e sapone qualosa
necessario.
4.
Collocare la spazzola centrale al suo posto e chiudere la linguetta dal coperchio.
Suggerimento:
per assicurare un funzionamento efficiente, cambiare la spazzola centrale
ogni 6-12 mesi (dipendendo dalla frequenza e dal tipo d’uso).
1.
Coperchio della spazzola centrale
2.
Linguetta
3.
Spazzola centrale
4.
Scomparto
92
ITALIANO
SPAZZOLA IN SILICONE
Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente per
estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarlo con attenzione prima di installarlo di nuovo per
assicurarsi che funzioni in modo efficiente.
SERBATOIO DELLLO SPORCO
1.
Aprire il coperchio del robot e rimuovere il serbatoio dello sporco.
2.
Aprire il serbatoio dello sporco, rimuovere il filtro altamente efficiente e svuotare il serbatoio.
3.
Utilizzare la spazzola per pulire la parte interna del serbatoio e installare di nuovo il filtro
altamente efficiente.
4.
Introdurre di nuovo il serbatoio dello sporco nel robot e chiudere il coperchio superiore.
FILTRO ALTAMENTE EFFICIENTE
Rimuovere il filtro altamente efficiente e scuoterlo per eliminare tutto
lo sporco.
Suggerimenti:
Cambiare il filtro ad alta efficienza ogni 3 mesi (dipendendo dalla
frequenza e il tipo d’uso).
Pulire periodicamente il filtro con una spazzola per evitare ostruzioni.
Lavare il filtro con acqua tiepida e asciugarlo con attenzione prima di collocarlo di nuovo.
Non utilizzare detergenti.
SPAZZOLA LATERALE
Rimuovere e pulire regolarmente le spazzole laterali.
Suggerimento:
per assicurare una pulizia perfetta, si consiglia di
cambiare le spazzole laterali ogni 3 mesi (dipendendo dalla frequenza
e dal tipo d’uso).
SENSORI ANTICADUTA
Pulire regolarmente i sensori anticaduta con un panno morbido.
Avvertenza:
trasportare o muovere sempre il prodotto quando è
spento o nella sua scatola originale.
93
ITALIANO
8.
CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA
Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec.
Non utilizzare batterie non ricaricabili.
Non rimuovere, smontare o cercare di riparare la batteria la base di ricarica.
Non collocare la base di ricarica vicino a fonti di calore.
Non utilizzare un panno umido per pulire nessuna delle parti di questo prodotto.
Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo asciutto e sicuro quando non utilizzato per un
periodo prolungato di tempo. Si consiglia di ricaricare la batteria ogni mese per evitare che
possa danneggiarsi.
Non gettare le batterie. Si consiglia di consegnarle a organizzazioni professionali per poterle
trattare correttamente.
9.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
Problema
Soluzione
Il robot non si accende o non
inizia la pulizia.
Il robot non può funzionare con batteria scarica. Lasciarlo
ricaricare prima di metterlo in funzione.
La temperatura della stanza è inferiore a 0 ºC o superiore
a 50 ºC. Utilizzare il robot in luoghi dove la temperatura
ambiente sta nel range di temperatura specificato.
Il robot non si carica o non
può tornare alla base di
ricarica.
Vi sono troppi ostacoli vicino alla base di carica, muovere la
base di carica in un luogo libero.
•C’è poco spazio libero attorno alla base di carica o i poli di
ricarica non sono puliti. Verificare che i poli di ricarica siano
puliti.
Verificare che l’interruttore di accensone sia acceso.
Il robot è troppo lontano dalla base di carica, collocarlo più
vicino e riprovare.
Il robot non funziona corre-
ttamente.
Spegnere il robot, scollegare l’interruttore e accenderlo di
nuovo.
Il robot emette un suono
inusuale durante la pulizia.
La spazzola centrale, le spazzole laterali o la ruota omni-
direzionale possono essere intrappolate, arrestare il robot e
pulirlo.
Il robot non pulisce in modo
efficace o perde lo sporco.
Il serbatoio dello sporco è pieno. Svuotarlo e pulire il filtro
ad alta efficienza se è bloccato.
Il filtro altamente efficiente è bloccato, pulirlo.
La spazzola centrale è intrappolata da un oggetto inusuale,
pulirla.
Il robot non si è potuto con-
nettere alla rete Wi-Fi.
Il segnale Wi-Fi è debole, verificarlo.
La connessione Wi-Fi è instabile. Riavviare il router, verifi-
care se la presenza di aggiornamenti dell’App e riprovare.
94
ITALIANO
Il robot non ha effettuato la
pulizia programmata.
Verificare se il robot è in modo Notte e cambiare il modo. Il
robot non effettua le pulizie programmate quando è in modo
Notte.
Verificare che il robot sia connesso alla rete, non potrà
effettuare le pulizie programmate senza connessione.
Il robot non torna alla base
di carica dopo aver termi-
nato la pulizia in un punto o
dopo aver cambiato la sua
posizione iniziale.
Il robot farà una mappa e calcolerà un nuovo percotso dopo
la pulizia in un punto o dopo aver cambiare la sua posizione
iniziale.
Se la base di carica si trova molto lontano dal robot, non
potrà tornare automaticamente. Portare manualmente il
robot alla base di ricarica.
Il robot non riprende la
pulizia.
Verificare che il robot non sia in modo Notte, dato che non è
possibile riprendere la pulizia con questo tipo di modo. Co-
llocandolo manualmente alla base, non riprenderà la pulizia.
Il robot è sempre offline.
Verificare che il robot sia connesso correttamente alla rete
e sempre in zone con un buon segnale Wi-Fi.
Errore di connessione tra
cellulare e il robot.
Verificare che il robot e la base di ricarica abbiano un buon
segnale Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo.
10.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello: Conga 3690 Absolute
Riferimento del prodotto: 05433
Voltaggio e frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz
Batteria: 14,8 V, 3200 mAh
Made in China | Progettato in Spagna
Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250
5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Potenza massima di emissione: 16 dBm
11.
RICICLAGGIO DI ELETTRODOMESTICI
La direttiva europea 2012/19/UE in riferimento ai Rifiuti di Apparati Elettrici ed
Elettronici (RAEE) specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il
resto dei rifiuti municipali. Tali elettrodomestici devono essere gettati separatamente,
al fine di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali e, in questo modo, ridurre
l’impatto sulla salute umana e sul medio ambiente.
Il simbolo del cassonetto dei rifiuti barrato le ricorda l’obbligo di gettare correttamente questo
prodotto. Se il prodotto in questione è dotato di una batteria o pila per la sua autonomia
elettrica, quest’ultima dovrà essere rimossa prima di essere gettata ed essere trattata a parte
come rifiuto di categoria differente.
Per ottenere informazioni dettagliate sulla forma più adeguata per gettare gli elettrodomestici
e/o le corrispondenti batterie, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.
95
ITALIANO
12.
GARANZIA E SAT
Questo prodotto ha una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto, sempre e quando
viene conservata e inviata la fattura di acquisto, il prodotto stia in perfetto stato fisico e si
utilizzi in modo adeguato così come indicato nel manuale di istruzioni.
La garanzia non coprirà:
Se il prodotto è stato utilizzato al di fuori della sua capacità o di utilizzo, maltrattato,
colpito, esposto ad umidità, sommerso da qualche liquido o sostanza corrosiva, così
come qualsiasi altra mancanza attribuibile al consumatore.
Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT
ufficiale di Cecotec.
Se il problema è stato generato da un’usura normale dei pezzi dovuta all’uso.
Il servizio di garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione per 2 anni secondo la legislazione
in vigore, ad eccezione dei pezzi consumabili. Nel caso di cattivo uso da parte dell’utente, il
servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono
+34 96 321 07 28
.
96
PORTUGUÊS
14
10
12
14
14
16
18
19
1. PEÇAS E COMPONENTES
1
2
6
3
7
97
PORTUGUÊS
Corpo principal e sensores
1.
Botão de regresso à base
2.
Botão de ligar/desligar automático
3.
Configuração de rede Wi-Fi (botão de
volta a casa e de ligar)
4.
Aba de desbloqueio da tampa
5.
Radar laser
6.
Tampa superior
7.
Botão de ligar e de regresso à base
8.
Sensor recetor de infravermelhos
9.
Sensores anti colisão
10.
Roda multi-direcional
11.
Bornos de carga
12.
Bateria
13.
Escova lateral
14.
Sensores anti queda
15.
Tampa da escova central
16.
Escova central
17.
Roda esquerda
18.
Roda direita
19.
Escova de silicone
Depósito misto Depósito de sujidader
1
2
1.
Entrada de água
2.
Depósito misto
3.
Lingueta do depósito
4.
Filtro de alta eficiência
3
1.
Depósito de sujidade
2.
Filtro de alta eficiência
3.
Filtro de malha
Base de carga Mopa
1
2
3
4
1.
Zona de transmissão de sinal
2.
Bornos de carga
3.
Indicador de carga
4.
Bornos de carga
5.
Compartimento para o cabo
1.
Mopa
2.
Suporte da mopa
3.
Velcro
4.
Lingueta
98
PORTUGUÊS
2.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o
produto. Guarde este manual para referências futuras ou
novos usuários.
Este produto deve ser usado conforme indicam as
instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de
nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso
inapropriado do produto.
Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a
voltagem especificada na etiqueta de classificação do
produto e de que a tomada tenha conexão terra.
O produto só poderá ser desmontado por pessoas
qualificadas.
Não toque no cabo, na ficha nem no carregador com as
mãos molhadas.
Mantenha o robot longe de roupa, cortinas e outros objetos
e materiais similares.
Não se sente nem coloque objetos pesados ou afiados em
cima do produto.
Não utilize o produto perto de fontes de calor, substâncias
inflamáveis, superfícies molhadas onde possa cair ou ser
atirado à água, nem permita que entre em contacto com
água ou outros líquidos. Não utilize em exteriores.
Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha
estragados ou se não funcionam corretamente. Em caso
de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de
Cecotec.
Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies
em altura onde tenha o risco de cair.
Não utilize a proteção laser como asa para mover o robot.
Não ponha o produto em funcionamento em lugares onde a
temperatura seja inferior a 0 ºC ou superior a 50 ºC.
O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o
99
PORTUGUÊS
carregador proporcionados. O uso de outros componentes
ouacessóriospoderálevaraoriscodeincêndio, eletrocussão
ou danificar o produto.
Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou
beatas de cigarros, brasas ou cinzas.
Antes de por o robot em funcionamento, retire do chão
peças de roupa, papeis, cabos ou outros elementos que
possam obstruir o dispositivo.
O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos.
Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos se
estiveram continuamente sob supervisão.
Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento
se estão supervisionados ou tenham recebido instruções
concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e
entendem os riscos que este implica. Não permita que as
crianças brinquem com o dispositivo.
Supervisione as crianças de que não brinquem com o
produto. É necessário dar supervisão estrita se o produto
estiver a ser usado perto ou por crianças.
100
PORTUGUÊS
3.
ANTES DE USAR
Tire o produto da caixa e retire todo o material de embalagem.
Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídos e em bom estado.
Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de
Assistência Técnica oficial de Cecotec.
4.
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO DO ROBOT E DA BASE DE CARGA
1.
Conecte a base de carga à corrente elétrica e enrole o
que resta do cabo. É importante guardar o que resta do
cabo na parte inferior da base de carga para evitar que se
desconecte ou que se arraste.
2.
Coloque a base de carga contra a parede deixando a
distância de segurança indicada no seguinte desenho.
Nota:
mantenha uma distância de pelo menos 1m de cada lado
da base de carga e de 2 m à frente
ADVERTÊNCIA: não exponha a base de carga à luz solar direta.
3.
Mantenha pressionado o botão
durante 3 segundos; quando o indicador luminoso
acender, coloque o robot na base de carga.
Luz azul fixa: ON/ Em funcionamento
Luz laranja oscilante: a carregar
Luz vermelha a piscar: erro
Notas:
Leve o robot à base de carga se a bateria estiver baixa. O robot pode não ligar se a bateria
estiver muito baixa.
O robot ligará automaticamente ao colocar na base de carga.
O robot não se pode desligar durante a carga.
1m
1m
101
PORTUGUÊS
INSTALAR O DEPÓSITO MISTO E DE SUJIDADE
Recomendação: não se aconselha utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização
1.
Abra a tampa de plástico do depósito de água sem que esta
sobressaia do depósito. Certifique-se de fechar corretamente a
aba de silicone para evitar que a água saia.
2.
Instale o depósito no robot seguindo a direção indicada na
imagem. Certifique-se de que está bem fechado.
3.
Unicamente para instalação do depósito misto:
Utilize o velcro do suporte da mopa para colar à parte inferior da
mopa.
4.
Pressione manualmente as abas situadas em ambos lados
do suporte da mopa e empurre até encaixar na sua posição.
Escutará um “clic” indicando que está bem colocado.
Recomendações:
Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão.
Retire o depósito misto quando o robot estiver a carregar ou quando não estiver a usar.
Se houver tapetes em casa, configure áreas restritas para evitar que o robot passe por
eles.
Adicione umas gotas de produto de limpeza se for necessário, sempre e quando este não
seja corrosivo.
Advertência: o excesso de produtos de limpeza pode bloquear as saídas de água.
Para retirar o depósito misto, pressione o botão de desbloqueio e puxe para fora.
102
PORTUGUÊS
Advertência: para um resultado eficiente, é recomendável humedecer a mopa antes de
usar.
PRIMEIRA LIMPEZA
Uma vez instalado o robot aspirador e a base de carga deverá seguir os seguintes passos
antes de programar a primeira limpeza.
Em primeiro lugar, o robot terá que realizar um ciclo de carga completo. É recomendável deixar
a carregar durante toda a noite. Quando a bateria estiver completamente carregada poderá
realizar a primeira limpeza e guardar o primeiro mapa. Para isso, ative o modo Auto e a potência
de sucção Eco. É muito importante seguir estas indicações para que o robot reconheça todos
os cantos da casa e possa realizar um mapeamento completo.
Se tiver uma casa demasiado grande e o robot ficar sem bateria, não fax mal. O robot conta
com a tecnologia TotalClean 2.0, pelo que quando regressa à base de carga, guarda tanto o
mapa completo como os mapas incompletos, e uma vez carregado, pode continuar a limpeza
no ponto onde tinha ficado até mapear 100 % a superfície. O robot faz o mapeamento
constantemente, pelo que se adapta de maneira individualizada e personalizada às partículas
de cada lar e melhora o seu mapa constantemente.
103
PORTUGUÊS
5.
FUNCIONAMENTO
O indicador luminoso mudará a laranja a piscar e azul fixo quando a bateria estiver
totalmente carregada e o robot pronto para funcionar.
O robot não pode funcionar com bateria baixa.
Recomendação:
retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de por o robot a funcionar
para evitar acidentes e danos.
5.1.
BOTÕES DO ROBOT
1.
Modo Auto
Pressione
no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois
realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas
pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma
automática à medida que limpa. Se controlar o robot de forma manual durante este modo,
voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que estão limpas. Para garantir
uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante a limpeza automática.
Graças à sua tecnologia TotalClean 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga. Durante o percorrido, o robot fará uma pequena pausa para
reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições
do lar).
Nota:
o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas 4 x 4 m, pelo que pode sair de
um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, que limpará toda a superfície acessível.
104
PORTUGUÊS
2.
Modo de regresso a casa
Pressione o botão
no robot para o enviar à base de carga. Este modo pode ser ativado
durante qualquer outro ciclo de limpeza, o robot deixará de limpar e voltará à base de carga
de forma automática. O robot seguirá a rota mais curta para voltar à base de carga graças
à memorização de mapas e à função de volta à casa inteligente. Ao completar um ciclo de
limpeza ou quando a bateria esteja baixa, o robot também voltará automaticamente à base de
carga para evitar que fique sem bateria.
Advertência: retire o depósito misto durante a carga.
5.2.
COMANDO A DISTÂNCIA
1.
Programação
2.
Níveis de potência (Turbo/Normal/
Eco)
1
4
3. Regresso à base
4. Hora
5
5. Controlo manual
6
6. Ligar/Pausa
2
7
7. Modo esquinas
As seguintes funções e os modos podem ser ativados desde o comando a distância.
Modos
Ao funcionar pela primeira vez, o robot realizará um processo de mapeamento e memorização
antes de começar a limpeza. Utilize o robot em modo auto e potência Eco, desta maneira
garante de que o mapa se memoriza 100%.
Nota:
certifique-se de que o indicador luminoso está ligado a
azul antes de utilizar, sinal de que o robot está ativado. Se não
estiver, pressione qualquer botão do comando a distância para
ativar..
105
PORTUGUÊS
1.
Modo Auto
Pressione
no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois
realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas
pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará um plano da rota de limpeza de forma
automática à medida que limpa. Se controlar o robot de forma manual durante este modo,
voltará a calcular a rota, pelo que poderia passar por zonas que estão limpas. Para garantir
uma limpeza eficiente, não dirija o robot de forma manual durante a limpeza automática.
Graças à sua tecnologia TotalClean 2.0, o robot voltará automaticamente à base de carga
quando a bateria estiver baixa e retomará a limpeza com alta eficiência desde o mesmo ponto
quando tenha finalizado a carga. Durante o percorrido, o robot fará uma pequena pausa para
reconhecer a área e planificar a rota de limpeza (esta pausa varia dependendo das condições
do lar).
Nota:
o robot limpa de maneira ordenada em áreas quadradas 4 x 4 m, pelo que pode sair de
um quarto para delimitar dita área. Não se preocupe, que limpará toda a superfície acessível.
2.
Modo bordas
Pressione ) no comando a distância para começar a limpeza
no modo bordas. Limpará de forma automática ao longo do
perímetro de toda a superfície e depois voltará à base de carga
de forma direta automaticamente. Em caso de que o robot não
tenha saído da base de carga, voltará ao ponto de início.
Nota:
pressione o botão POWER para mudar entre os 3 modos:
Eco/Normal/Turbo.
3.
Modo de regresso à base
Pressione o botão
no comando a distância para enviar o robot
à base de carga. Este modo pode ser ativado durante qualquer
outro ciclo de limpeza, o robot deixará de limpar e voltará à base
de carga de forma automática. O robot seguirá a rota mais curta
para voltar à base de carga graças à memorização de mapas e à
função de volta à casa inteligente.
Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver
baixa, graças à tecnologia TotalClean 2.0, o robot também voltará automaticamente à base
de carga para evitar que fique sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, voltará ao ponto
exato de limpeza, onde antes tinha ficado.
106
PORTUGUÊS
Notas:
Retire o depósito misto do robot antes de o por a carregar.
Certifique-se de que o quarto esteja arrumado para que o robot possa aceder à base de
carga sem problemas.
Pausa
Enquanto o robot estiver em funcionamento, pressione
na App, no comando a distância o
no robot para parar e pressione
para retomar a limpeza.
Standby
O robot entrará em modo standby automaticamente depois de 5 minutos de inatividade.
Pressione na App, no comando a distância ou no robot para voltar a ativar.
Advertência:
Depois de 12 horas de inatividade, o robot desligará de forma automática.
Durante a carga, o robot não entrará em modo standby.
Nível de potência de sucção (POWER)
Pressione o botão de potência de sucção do comando a distância para selecionar o nível
desejado. Selecione Eco (potência baixa), Média (potência média) ou Turbo (potência máxima).
Programação
Advertência: o robot não pode ser programado desde mais de um telemóvel ao mesmo
tempo. Certifique-se de programar desde a App ou desde o comando a distância.
O robot conta com uma função de programação para oferecer uma limpeza de máxima
eficiência. Os ajustes de hora e programação da limpeza devem ser feitas desde o comando a
distância. Uma vez programado, o robot levará realizará automaticamente o ciclo de limpeza
correspondente a cada dia.
Nota:
certifique-se de que o robot está ativado e de que o indicador luminoso está ligado antes
de programar a limpeza ou configurar hora.
1. Hora atual
1. Mantenha pressionado o botão durante 3 segundos. Os primeiros 2
dígitos, correspondentes à hora, piscarão.
107
PORTUGUÊS
1.
Utilize os botões de direção de cima e baixo e o botão de “power” para “configurar” a hora
atual. Depois, utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas a
minutos e repita o passo anterior.
2.
Pressione o botão de “time” outra vez para guardar os ajustes.
2. Programar a limpeza
1.
Mantenha pressionado o botão
durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos,
correspondentes à hora, piscarão.
2.
Utilize os botões de direção de cima e baixo e o botão de para “configurar” a hora da
programação. Depois, utilize os botões de direção de direita e esquerda para mudar de horas
a minutos e repita o passo anterior.
3.
Pressione o botão de outra vez para guardar os ajustes.
4.
Para cancelar a programação da limpeza, siga os seguintes passos:
Configure a hora do comando a distância em 00:00 a.m. e guarde os
ajustes.
Desligue o interruptor de ligar no robot durante 1 minuto e volte a ligar o interruptor.
Nota:
o robot emitirá um alarme indicando que os ajustes foram guardados.
Advertência:
ao mudar as pilhas do comando a distância, a hora do relógio e da programação
devem ser configuradas outra vez.
108
PORTUGUÊS
Indicador luminoso:
Em funcionamento: luz azul fixa.
A carregar/bateria baixa: luz laranja a piscar lentamente.
A carregar: luz laranja oscilante.
Configuração de rede: luz a piscar lentamente.
Iniciando/atualizando firmware: luz azul oscilante.
Erro: luz vermelha a piscar rápido
6.
APP TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI
Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar
a App Conga 3290/3490/3690. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da
excelência na limpeza.
Vantagens da App:
Controle o seu robot de forma fácil e intuitiva.
Ativar a limpeza desde qualquer lugar.
Realizar a configuração e a programação diária.
Desfrute de diferentes modos de limpeza. Auto, Espiral, Bordas, Manual, Twice, Área
restringida, Pontual, Área inteligente, regresso à base e Scrubbing.
Visualize como o robot cria um mapa interativo à medida que vai limpando.
Organize os mapas de forma inteligente através da função Room Plan que lhe permite
juntar, dividir e nomear os diferentes espaços da casa. Além do mais, crie e programe os
seus próprios planos de limpeza selecionando os quartos que deseja, em que modo e
potência.
Verifique a superfície limpa e o tempo demorado.
Aceda ao seu histórico de limpeza.
A App é compatível com redes 5G.
*Este modelo é compatível com os assistentes virtuais por voz Google Home e Alexa.
109
PORTUGUÊS
Configuração:
Descarregue a App Conga 3290/3490/3690 desde a App Store ou Google Play.
Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe.
Confirme o seu registo.
Adicione o seu robot Conga.
Conecte a uma rede Wi-Fi.
ADVERTÊNCIAS:
O nome da rede Wi-Fi e a palavra-passe o podem exceder os 32 bits.
Se a conexão à rede falhar, siga os passos seguintes:
Pressione o botão On/Off durante 5 segundos, o robot entrará em modo de suspensão
e o indicador luminoso Wi-Fi piscará rapidamente, indicando que houve uma falha na
conexão. Tente conectar o robot seguindo os passos do apartado anterior.
Em caso de que a conexão falhe outra vez, verifique o seguinte.
O robot está demasiado longe do router.
A palavra-passe da rede Wi-Fi é incorreta.
7.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ESCOVA CENTRAL
1.
a volta ao robot e pressione o botão de desbloqueio da escova central para retirar a
tampa.
2.
Tire a escova central e limpe o compartimento.
3.
Limpe a escova central com as ferramentas proporcionadas e lave com água e sabão se
for necessário.
4.
Coloque a escova central na sua posição e feche a aba da tampa.
110
PORTUGUÊS
Recomendação:
para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12
meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade).
1.
Tampa da escova central
2.
Lingueta
3.
Escova central
4.
Compartimento
1
ESCOVA DE SILICONE
1.
Abra a tampa do robot e tire o depósito de sujidade.
3
2
2.
Abra o depósito de sujidade, tire o filtro de alta eficiência e esvazie o depósito.
3.
Utilize a escova de limpeza para limpar a parte inferior do depósito e volte a instalar o filtro de alta
eficiência.
4.
Volte a introduzir o depósito de sujidade no robot e feche a tampa superior.
4
111
PORTUGUÊS
FILTRO DE ALTA EFICIÊNCIA
Retire o filtro de alta eficiência e sacuda para eliminar toda a sujidade.
Recomendações:
Troque o filtro de alta eficiência a cada 3 meses (dependendo da
frequência e o tipo de uso).
Limpe o filtro periodicamente com uma escova para evitar
obstruções.
Lave o filtro com água tíbia e seque cuidadosamente antes de
voltar a colocar. Não utilize detergentes.
ESCOVA LATERAL
Retire e limpe as escovas laterais regularmente.
Recomendação:
para garantir uma limpeza eficiente, é recomendável
mudar as escovas laterais a cada 3 meses (dependendo da frequência
e tipo de usabilidade).
SENSORES ANTI QUEDA
Limpe regularmente os sensores anti queda com um pano suave.
Advertência:
transporte ou mova sempre o robot na sua caixa original.
8.
CARGA E TROCA DA BATERIA
Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes ou as proporcionadas por
Cecotec.
Não utilize baterias não recarregáveis.
Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
Não coloque a base de carga perto de fontes de calor.
Não utilize um pano húmido para limpar nenhuma das partes deste produto.
Retire a bateria e guarde num lugar seco e seguro se não usar o robot por um longo período de
tempo. É recomendável carregar a bateria todos os meses para evitar que se danifique.
Não descarte as baterias de qualquer maneira. É recomendável entregar a organizações
profissionais para que sejam tratadas de forma adequada.
112
PORTUGUÊS
9.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema
Solução
O robot não liga ou não
inicia a limpeza.
O robot não pode funcionar com bateria baixa. Deixe que
carregue por completo antes de por a funcionar.
A temperatura do espaço a limpar é inferior a 0 ºC ou supe-
rior a 50 ºC. Utilize o robot em lugares onde a temperatura
ambiente esteja entre as temperaturas especificadas.
O robot não carrega ou não
pode regressar à base de
carga.
demasiados obstáculos perto da base de carga, mova a
base para um lugar arrumado.
Limpe os bornos de carga.
Certifique-se de que o interruptor de ligar está ligado.
O robot está demasiado longe da base de carga, coloque
mais perto e volte a tentar.
muito pouco espaço ao redor da base de carga ou os
bornos de carga não estão limpos. Certifique-se de que os
bornos de carga estejam limpos.
O robot não funciona corre-
tamente.
Desligue o robot, desconecte o interruptor e volte a ligar.
O robot emite um ruído es-
tranho durante a limpeza.
A escova central, as escovas laterais ou a roda multi-dire-
cional podem estar presos, pare o robot e limpe.
O robot não limpa eficiente-
mente ou perde a sujidade.
O depósito de sujidade está cheio. Esvazie e limpe o filtro
de alta eficiência se estiver sujo ou bloqueado.
O filtro de alta eficiência está sujo, limpe.
A escova central está enredada com algum objeto estran-
ho, limpe.
O robot não conseguiu conectar
à rede Wi-Fi.
O sinal da rede Wi-Fi é fraco, verifique.
A conexão Wi-Fi é instável. Reinicie o router, verifique se
alguma atualização da aplicação e volte a tentar.
O robot não realizou a limpeza
programada.
Verifique se o robot está em modo Noite e mude o modo. O
robot não realiza as limpezas programadas quando está em
modo Noite.
Certifique-se de que o robot está conectado à rede, não
poderá realizar limpezas programadas sem conexão.
O robot não regressa à base
de carga depois de finalizar
a limpeza pontual ou de
ter mudado a sua posição
inicial.
O robot fará um mapeamento e calculará uma nova rota
de limpeza em modo pontual ou depois de ter mudado de
posição de início.
Se a base de carga está muito longe do robot, não poderá
voltar automaticamente. Leve o robot à base de carga de
forma manual.
O robot não retomará a
limpeza.
Certifique-se de que o robot não está em modo Noite, já
que não retomará a limpeza neste modo. Ao colocar na base
manualmente, também não retomará a limpeza.
113
PORTUGUÊS
O robot está sempre offline.
Certifique-se de que o robot está conectado corretamente
à rede e sempre em zonas com bom sinal Wi-Fi.
Falha na conexão entre o
telemóvel e o robot.
Certifique-se de que o robot e a base de carga estão numa
zona com bom sinal Wi-Fi, reinicie o router e tente voltar a
conectar.
10.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Modelo: Conga Serie 3690 Absolute
Referência: 05433
Voltagem e frequência: 100-240 V~ 50/60 Hz
Bateria: 14,8 V, 3200 mAh
Made in China | Desenhado em Espanha
Bandas de Frequência: 2.412-2.472 GHz
5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Potência Máxima de Emissão: 16 dBm
11.
RECICLAGEM DE ELETRODOMÉSTICOS
A diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Aparelhos Elétricos e Eletrónicos
(RAEE) especifica que os eletrodomésticos não devem ser reciclados com o resto dos
resíduos municipais. Ditos eletrodomésticos terão de ser eliminados de forma
separada, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, desta maneira,
reduzir o impacto que possam ter na saúde humana e no meio ambiente.
O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este produto de forma
correta. Se o produto em questão conta com uma bateria ou pilha para a sua autonomia
elétrica, esta deverá extrair-se antes de ser eliminado e ser tratada à parte como um resíduo
de diferente categoria.
Para obter informação detalhada acerca da forma mais adequada de eliminar os seus
eletrodomésticos e/ou as correspondentes baterias, o consumidor deverá contactar com as
autoridades locais.
12.
GARANTIA E SAT
Este produto tem uma garantia de 2 anos desde a data de compra, sempre e quando se
conserve e envie a fatura de compra, o produto esteja em perfeito estado físico e se lhe um
uso adequado tal e como se indica neste Manual de Instruções.
A garantia não cobrirá:
Se o produto tiver sido usado fora da sua capacidade ou utilidade, maltratado, batido, exposto
à humidade, submergido em algum líquido ou substância corrosiva, assim como qualquer
outra falta atribuível ao consumidor.
Se o produto foi desmontado, modificado ou reparado por pessoas não autorizadas pelo SAT
114
PORTUGUÊS
oficial de Cecotec.
Se a ocorrência foi originada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.
O serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação durante 2 anos com base à
legislação vigente, exceto peças consumíveis. Em caso de mal uso por parte do usuário, o
serviço de garantia não se fará responsável pela reparação.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre
em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de
telefone
+34 96 321 07 28.
115
NEDERLANDS
14
10
14
13
12
14
14
16
18
19
1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN
1
2
6
3
7
116
NEDERLANDS
Corpo principale e sensori
1.
Back home-knop
2.
Aan/uit-knop / Automatische stand
3.
Instellingen wifinetwerk (Back home-
knop en aan/uit-knop)
4.
Openingsknop van de afdekking
5.
Laserradar
6.
Bovenste afdekking
7.
Aan/uit-knop en back home-knop
8.
Infraroodsensor
9.
Anti-botssensor
10.
Omnidirectioneel wieltje
11.
Oplaadpoorten
12.
Batterij
13.
Zijdelingse borstel
14.
Anti-valsensor
15.
Afdekking van de centrale borstel
16.
Centrale borstel
17.
Linkerwieltje
18.
Rechterwieltje
19.
Rubberen borstel
Onderdelen Gemengd reservoir
1
2
1.
Wateringang
2.
Gemengd reservoir
3.
Klepje van het reservoir
4.
Efficiënt filter
Base di ricarica
Panno
3
1.
Vuilreservoir
2.
Efficiënt filter
3.
Gaasfilter
1
2
3
4
1.
Signaalzender
2.
Oplaadpoort
3.
Oplaadindicator
4.
Oplaadpoort
5.
Compartiment voor de kabel
1.
Dweil
2.
Dweilondersteuning
3.
Klittenband
4.
Lipje
117
NEDERLANDS
2.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het
product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige
raadplegingen of nieuwe gebruikers.
Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst
met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet
aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt
worden door verkeerd gebruik van het product.
Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het
voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product
en dat het stopcontact geaard is.
Het product mag alleen gemonteerd en gedemonteerd
worden door gekwalificeerd personeel.
Raak de kabel, het stopcontact en de oplader niet aan met
natte handen.
Houd de robot buiten het bereik van kleding, gordijnen en
gelijksoortige materialen.
Ga niet op het product zitten en plaats geen scherpe of
zware objecten op het apparaat.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen,
ontvlambare stoffen en natte oppervlakken waar het
product kan vallen of in het water terecht kan komen.
Laat de robot niet in contact komen met water of andere
vloeistoffen. Gebruik het product niet buitenshuis.
Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de
stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem
in dit geval contact op met de officiële Technische
Ondersteuningsservice van Cecotec.
Gebruik het apparaat niet op tafels, stoelen of hoge
oppervlakken waar het product vanaf zou kunnen vallen.
Gebruik de bescherming van de laser niet als handvat om
de robot te verplaatsen.
Schakel het product niet in op plaatsen met een temperatuur
118
NEDERLANDS
onder 0 ºC of boven 50 ºC.
Het apparaat kan alleen werken met de meegeleverde
batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires
gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade
aan het product met zich mee brengen.
Gebruik het apparaat niet om brandbare objecten of
smeulende sigaretten, lucifers of as op te zuigen.
Zorg ervoor dat de vloer vrij is van kleding, papier, kabels en
andere objecten die het apparaat kunnen hinderen voordat
u de robot inschakelt.
Het apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen van 0
tot 8 jaar. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar indien ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit product kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en
kennis, indien ze onder toezicht staan of als ze instructies
hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico’s begrijpen die ermee betrokken
zijn. Zorg ervoor dat kinderen niet spelen met het apparaat.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze
niet kunnen spelen met het product. Strikt toezicht is
noodzakelijk als het product gebruikt wordt door of in de
buurt van kinderen.
119
NEDERLANDS
3.
VOOR GEBRUIK
Haal het product uit de doos en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een
goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact
op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
4.
INSTALLATIE
DE ROBOT EN HET OPLAADSTATION INSTALLEREN
1.
Verbind het oplaadstation met een stopcontact en rol de
resterende kabel op. Het is belangrijk dat u de resterende
kabel opbergt in het kabelcompartiment aan de onderkant
van het oplaadstation om te voorkomen dat de kabel
losraakt of dat eraan getrokken wordt.
2.
Plaats het oplaadstation tegen de muur aan. Zorg voor
een minimale veiligheidsafstand zoals weergegeven in de
onderstaande afbeelding.
Opmerking: zorg voor een vrije ruimte van minstens 1 m aan
elke zijkant en 2 m aan de voorkant van het oplaadstation.
WAARSCHUWING: stel het oplaadstation niet bloot aan direct
zonlicht.
3.
Houd de knop
pingedrukt gedurende 3 seconden. Als het indicatielampje oplicht, plaats
dan de robot op het oplaadstation.
Continu brandend blauw lampje: ON/Aan
Oscillerend oranje lampje: aan het opladen
Rood knipperend lampje: foutmelding
Opmerkingen:
Verplaats de robot naar het oplaadstation als het batterijpercentage laag is. De robot kan
niet inschakelen als het batterijpercentage zeer laag is.
1m
1m
NEDERLANDS
120
De robot zal automatisch inschakelen als hij op het oplaadstation wordt geplaatst.
Het is niet mogelijk om de robot uit te schakelen tijdens het opladen.
INSTALLATIE VAN HET GEMENGDE RESERVOIR EN HET VUILRESERVOIR
Aanbeveling: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de
robot voor de eerste keer gebruikt.
1.
Open het plastic klepje van het reservoir. Vul het reservoir met
water, zonder dat het water overloopt. Zorg ervoor dat de
rubberen afsluiting van het klepje correct gesloten is om te
voorkomen dat het water gaat lekken.
2.
Installeer het reservoir van de robot door de instructies in
de afbeelding te volgen. Zorg ervoor dat het reservoir goed
gesloten is.
3.
Alleen voor de installatie van het gemengde reservoir:
Gebruik het klittenband van de dweil om hem te bevestigen aan
de onderkant van de dweilondersteuning.
4.
Druk handmatig op de lipjes die zich aan beide kanten van het
gemengde reservoir bevinden en druk het reservoir in zijn
correcte positie. Als u een klik hoort, dan is het reservoir goed
bevestigd.
Aanbevelingen:
Gebruik de natte reinigingsfunctie alleen als de robot onder toezicht staat.
Haal het gemengde reservoir uit de robot als hij aan het opladen is of als u de robot enige
tijd niet zult gebruiken.
NEDERLANDS
121
Als u tapijten in huis heeft, maak dan beperkte zones om te voorkomen dat de robot over
de tapijten heen gaat.
Voeg enkele druppels schoonmaakproduct toe aan het reservoir, op voorwaarde dat het
geen corrosief schoonmaakproduct is.
Waarschuwing: een teveel aan schoonmaakproducten kan de wateruitlopen blokkeren.
Om het gemengde reservoir uit de robot te halen: druk op de openingsknop en trek het
reservoir naar buiten.
Waarschuwing: het wordt aanbevolen om de dweil eerst nat te maken voordat u hem
gebruikt voor een perfecte natte reiniging.
EERSTE SCHOONMAAK
Als u de robotstofzuiger en het oplaadstation heeft geïnstalleerd dient u de onderstaande
stappen te volgen voordat u de eerste schoonmaak programmeert.
In de eerste plaats zal de robot volledig opgeladen moeten worden. Het wordt aanbevolen
om de robot een hele nacht te laten opladen. Als de batterij volledig opgeladen is, dan zal de
robot de eerste schoonmaak kunnen uitvoeren en de eerste kaart kunnen opslaan. Activeer de
Auto-stand en het Eco-zuigvermogen voor de eerste schoonmaak. Het is zeer belangrijk dat u
deze instructies volgt, zodat de robot alle hoeken van uw huis kan herkennen en een volledige
kaart kan maken.
Als uw huis te groot is en de batterij van de robot is leeg, dan is dat geen probleem. De robot
beschikt over TotalClean 2.0 technologie, hiermee zal de robot zowelvolledige als niet-volledige
kaarten opslaan als hij terugkeert naar het oplaadstation. Als de robot weer is opgeladen, dan
zal hij verder gaan met schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven totdat 100% van
het oppervlak in kaart is gebracht. De robot bouwt de kaart continu op, waardoor hij zich op
een individuele en gepersonaliseerde manier aanpast aan alle bijzonderheden van elk huis.
Ook zal hij op deze manier de kaart voortdurend verbeteren.
NEDERLANDS
122
5.
WERKING
Het indicatielampje zal veranderen van knipperend oranje naar continu brandend blauw
als de batterij volledig is opgeladen. De robot zal in dit geval klaar zijn voor gebruik.
De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage.
Aanbeveling:
retire todos los cables y obstáculos del suelo antes de poner el robot en
funcionamiento para evitar accidentes y daños.
5.1.
KNOPPEN VAN DE ROBOT
1.
Auto-stand
Druk op
op de robot, zodat hij zal beginnen met automatisch schoonmaken in de
Randen-stand. Daarna zal de robot een geordende schoonmaakcyclus uitvoeren door
zigzagbewegingen te maken. Tijdens het schoonmaken zal hij de gebieden die hij wel en niet
heeft schoongemaakt herkennen. De robot zal de schoonmaakroute automatisch plannen
als hij aan het schoonmaken is. Als u de robot handmatig bestuurt in deze stand, dan zal de
robot de route herberekenen, waardoor hij zones zou kunnen schoonmaken die al gereinigd
zijn. Om deze reden wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te besturen tijdens de
automatische schoonmaak om een efficiënte reiniging te verzekeren.
Dankzij de TotalClean 2.0 technologie zal de robot automatisch terugkeren naar het
oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen zal hij opnieuw
beginnen met efficiënt schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven. Als de robot
terugkeert naar dit punt, dan zal hij een kleine pauze inlassen om het gebied te evalueren en
de schoonmaakroute te plannen (de pauze zal variëren naargelang de omstandigheden in de
woning).
Opmerking:
de robot maakt schoon op een geordende manier in vierkante gebieden van 4 x
4 m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen.
Maak u geen zorgen, de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken.
NEDERLANDS
123
2.
Back home-stand
Druk op de “HOME”
knop op de robot om hem terug te sturen naar het oplaadstation. Deze
stand kan geactiveerd worden als de robot in elke andere stand staat. De robot zal stoppen met
schoonmaken en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. De robot zal de kortste route
volgen om terug te keren naar het oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente
back home-functie. Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag
is, dan zal de robot ook automatisch terugkeren naar het oplaadstation om te vermijden dat de
batterij volledig leegloopt.
Aanbeveling: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen.
5.2.
AFSTANDSBEDIENING
1.
Programmering
2.
Standen voor het vermogen (Turbo/
1
4
Normaal/Eco)
3.
Back home
5 4. Tijd
6
5. Handmatige bediening
2
7
6. Aan/Pauze
7. Randen-stand
Las siguientes operaciones y los modos se pueden activar desde el mando a distancia.
Standen
Als u de robot voor de eerste keer inschakelt, dan zal de robot een cartografisch proces en
een memorisatieproces uitvoeren voordat hij begint met schoonmaken. Gebruik de robot in
de auto-stand en met het eco-vermogen om te verzekeren dat de kaart voor 100% wordt
opgeslagen.
NEDERLANDS
124
Opmerking:
controleer of het indicatielampje blauw oplicht voordat u de robot gebruikt. Dit
geeft aan dat de robot geactiveerd is. Als het lampje niet blauw oplicht, druk dan op één van de
knoppen op de afstandsbediening om de robot te activeren.
1.
Auto-stand
Druk op
op de afstandsbediening, zodat hij zal beginnen
met automatisch schoonmaken in de Randen-stand. Daarna
zal de robot een geordende schoonmaakcyclus uitvoeren door
zigzagbewegingen te maken. Tijdens het schoonmaken zal hij de
gebieden die hij wel en niet heeft schoongemaakt herkennen. De
robot zal de schoonmaakroute automatisch plannen als hij aan
het schoonmaken is. Als u de robot handmatig bestuurt in deze
stand, dan zal de robot de route herberekenen, waardoor hij zones zou kunnen schoonmaken
die al gereinigd zijn. Om deze reden wordt het aanbevolen om de robot niet handmatig te
besturen tijdens de automatische schoonmaak om een efficiënte reiniging te verzekeren.
Dankzij de TotalClean 2.0 technologie zal de robot automatisch terugkeren naar het
oplaadstation als het batterijpercentage laag is. Als de robot is opgeladen zal hij opnieuw
beginnen met efficiënt schoonmaken vanaf het punt waar hij was gebleven. Als de robot
terugkeert naar dit punt, dan zal hij een kleine pauze inlassen om het gebied te evalueren en
de schoonmaakroute te plannen (de pauze zal variëren naargelang de omstandigheden in de
woning)..
Opmerking:
de robot maakt schoon op een geordende manier in vierkante gebieden van 4 x
4 m. Om deze reden zou hij een kamer kunnen verlaten om dit vierkante gebied te begrenzen.
Maak u geen zorgen, de robot zal alle toegankelijke oppervlakken schoonmaken.
2.
Randen-stand
Druk op
op de afstandsbediening, zodat de robot begint met
het schoonmaken van de randen. De robot maakt automatisch
schoon langs de buitenste rand van het oppervlak. Daarna zal
hij direct en automatisch terugkeren naar het oplaadstation. Als
de robot niet terugkeert naar het oplaadstation, dan zal hij naar
het beginpunt gaan.
Opmerking:
druk op de POWER-knop om te wisselen tussen de
3 standen: Turbo/Normaal/Eco.
NEDERLANDS
125
3.
Back home-stand
Druk op
op de afstandsbediening om de robot naar het
oplaadstation te sturen. Deze stand kan geactiveerd worden als
de robot in elke andere stand staat. De robot zal stoppen met
schoonmaken en automatisch terugkeren naar het oplaadstation.
De robot zal de kortste route volgen om terug te keren naar het
oplaadstation dankzij de opgeslagen kaart en de intelligente back
home-functie.
Als de robot klaar is met schoonmaken of als het batterijpercentage laag is, dan zal de robot
ook automatisch terugkeren naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig
leegloopt. Dit dankzij de TotalClean 2.0 technologie. Als de robot is opgeladen, dan zal hij
opnieuw beginnen met schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven.
Opmerkingen:
Haal het gemengde reservoir uit de robot voordat u de robot oplaadt.
Zorg ervoor dat de ruimte vrij is van obstakels, zodat de robot zonder problemen bij het
oplaadstation kan komen.
Pauze
Als de robot is ingeschakeld, druk op
in de app, op de afstandsbediening of op de robot om
hem te pauzeren. Druk op
om de schoonmaak te hervatten.
Stand-by
EDe robot zal automatisch in stand-by gaan als hij 5 minuten inactief is geweest. Druk op
in
de app, op de afstandsbediening of op de robot om hem opnieuw te activeren.
Waarschuwing:
Als de robot 12 uur niet actief is geweest, dan zal hij zichzelf automatisch uitschakelen.
Tijdens het opladen zal de robot niet in stand-by gaan.
Stand voor het zuigvermogen
Druk op de knop voor de stand van het zuigvermoge op de afstandsbediening om de
gewenste stand te kiezen. Kies uit Eco (laag vermogen), Gemiddeld (gemiddeld vermogen) of
Turbo (maximaal vermogen).
NEDERLANDS
126
Programmering
WAARSCHUWING: de robot kan niet geprogrammeerd worden vanaf meer dan één apparaat
tegelijk. Programmeer de robot via de mobiele app of via de afstandsbediening.
De robot beschikt over een programmeringsfunctie, waardoor het mogelijk wordt om maximaal
efficiënt te reinigen. Het instellen van de schoonmaaktijden en de programmering moet
uitgevoerd worden via de afstandsbediening. De robot zal automatisch de schoonmaakcyclus
uitvoeren die u heeft geprogrammeerd op een bepaalde dag.
Opmerking:
zorg ervoor dat de robot geactiveerd is en dat het indicatielampje aan staat
voordat u de schoonmaak programmeert of de schoonmaaktijden instelt.
1. Huidige tijd
1.
Houd de “time”-knop ingedrukt gedurende 3 seconden.
durante 3
segundos. Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán.
2.
Gebruik de boven- en onder-richtingsknoppen en de “power”-knop om
het uur van het tijdstip in te stellen. Gebruik daarna de links- en rechts-
richtingsknoppen om te wisselen tussen uren en minuten. Herhaal de vorige
stap om de minuten in te stellen.
3.
Druk opnieuw op de “time”-knop om de instellingen op te slaan.
2. De schoonmaak programmeren
1.
Houd de
knop ingedrukt gedurende 3 seconden. De eerste 2 cijfers (het uur) zullen gaan
knipperen.
2.
Gebruik de boven- en onder-richtingsknoppen en de knop om het uurvan de programmering
in te stellen. Gebruik daarna de links- en rechts-richtingsknoppen om te wisselen tussen uren
en minuten. Herhaal de vorige stap om de minuten in te stellen.
NEDERLANDS
127
3.
Druk opnieuw op de knop om de instellingen op te slaan.
4.
Volg de onderstaande stappen om de schoonmaak te programmeren:
Stel het tijdstip in op 00:00 a.m. via de afstandsbediening en sla de
instellingen op.
Schakel de robot uit via de aan/uit-schakelaar gedurende 1 minuut en zet
daarna de schakelaar weer aan.
Opmerking:
als de instellingen zijn opgeslagen zal de robot een keer piepen.
Opmerking:
als u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, dan zullen de huidige tijd
en de programmering opnieuw ingesteld moeten worden.
Indicatielampje:
Ingeschakeld: continu brandend blauw lampje.
Aan het opladen/lege batterij: langzaam knipperend oranje lampje.
Aan het opladen: oscillerend oranje lampje.
Netwerk instellen: het lampje knippert langzaam.
Aan het opstarten/firmware aan het bijwerken: oscillerend blauw lampje.
Foutmelding: snel knipperend rood lampje.
6.
APP EN WIFIVERBINDING
Het wordt aanbevolen om de app Conga 3290/3490/3690 te downloaden, zodat u toegang
heeft tot alle functies van de robot vanaf elke plaats. U zult de robot op de meest effectieve
manier kunnen aansturen en u zult kunnen genieten van een uitstekende schoonmaak.
Voordelen van de app:
Bestuur uw robot op een makkelijke en intuïtieve manier.
Activeer de schoonmaak vanaf elke plaats.
Stel de configuratie van uw robot in of programmeer de dagelijkse schoonmaak.
Geniet van verschillende schoonmaakstanden: Auto, Spiraal, Randen, Handmatig, Twice,
Beperkte Zone, Puntsgewijs, Intelligente Zone, Back-home en Scrubbing.
De app geeft weer hoe de robot een interactieve kaart maakt als hij aan het schoonmaken is.
NEDERLANDS
128
U kunt de kaarten beheren op een intelligente manier via de Room Plan functie. Met deze
functie kunt u kamers samenvoegen, verdelen en een naam geven. Ook kunt u uw eigen
schoonmaakplannen programmeren door de stand en het vermogen in te stellen en de
kamers te kiezen die u wilt schoonmaken.
Via de app kunt u het schoongemaakte oppervlak en de schoonmaaktijd bekijken.
Verder kunt u ook de schoonmaakgeschiedenis bekijken.
De app is compatibel met 5G-netwerken.
*Dit model is compatibel met de slimme speaker Google Home en de virtuele assistent Alexa
De app installeren:
Download de app Conga 3290/3490/3690 via de App Store of Google Play.
Maak een account aan met u e-mailadres en stel een wachtwoord in.
Bevestig uw registratie.
Voeg uw Conga robotstofzuiger toe.
Verbind de robot met een wifinetwerk.
WAARSCHUWINGEN:
De wifinaam en het wachtwoord mogen niet langer zijn dan 32 tekens.
Als u de robot niet kunt verbinden met het netwerk, volg dan de onderstaande stappen:
Druk op de aan/uit-knop voor 5 seconden. Hierdoor zal de robot in de wacht-stand gaan
en het indicatielampje voor de wifi zal snel knipperen. Dit geeft aan dat er een fout is
opgetreden tijdens het verbinden. Probeer de robot opnieuw te verbinden door de stappen
in de vorige paragraaf te volgen.
Als u de robot nog steeds niet kunt verbinden, controleer dan het volgende:
Of de robot te ver verwijderd is van de router.
Of het wifiwachtwoord onjuist is.
NEDERLANDS
129
7.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
CENTRALE BORSTEL
1.
Draai de robot om en druk op de openingsknop van de centrale borstel om de afdekking
te openen.
2.
Haal de centrale borstel eruit en maak het compartiment schoon.
3.
Maak de centrale borstel schoon met de verstrekte hulpmiddelen. Reinig de borstel met
water en zeep indien nodig.
4.
Plaats de centrale borstel terug in het compartiment en sluit de afdekking.
Aanbeveling:
vervang de centrale borstel elke 6-12 maanden (afhankelijk van op welke manier
en hoe vaak u de robot gebruikt) om een efficiënte werking te verzekeren.
1.
Afdekking van de centrale borstel
2.
Lipje
3.
Centrale borstel
4.
Compartiment
1
VUILRESERVOIR
1.
Open de afdekking van de robot en haal het vuilreservoir eruit.
2.
Open het vuilreservoir, haal het efficiënte filter eruit en leeg het reservoir.
3
2
3
. Gebruik de
schoonmaakborstel om de binnenkant van het reservoir te reinigen en plaats het efficiënte filter
opnieuw.
NEDERLANDS
130
4. Plaats het vuilreservoir opnieuw in de robot en sluit de afdekking.
4
EFFICIËNTE FILTER
Haal het efficiënte filter uit het vuilreservoir en schud het uit totdat alle
vuiligheid verwijderd is.
Aanbevelingen:
Vervang het efficiënte filter elke 3 maanden (afhankelijk van op
welke manier en hoe vaak u de robot gebruikt).
Maak het filter regelmatig schoon met een borstel om te
voorkomen dat het verstopt raakt.
Spoel het filter met lauw water en droog het grondig voordat u
het filter terugplaatst in de robot. Gebruik geen zeep.
ZIJDELINGSE BORSTEL
Haal de zijdelingse borstels regelmatig van de robot af en maak
ze schoon.
Aanbeveling:
het wordt aanbevolen om de zijdelingse borstels
elke 3 maanden te vervangen om een perfecte schoonmaak te
verzekeren (afhankelijk van op welke manier en hoe vaak u de
robot gebruikt).
ANTI-VALSENSOREN
Maak regelmatig de anti-valsensoren schoon met een zachte doek.
Waarschuwing:
:
transporteer of verplaats het product alleen als het is uitgeschakeld en als
het product in de originele verpakking zit.
NEDERLANDS
131
8.
DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN
Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die verstrekt worden door Cecotec.
Gebruik alleen oplaadbare batterijen.
Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
Plaats het oplaadstation niet in de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen vochtige doeken om onderdelen van het product te reinigen.
Haal de batterij uit de robot en bewaar hem op een droge en veilige plaats als u de robot niet
zult gebruiken voor een langere tijd. Het wordt aanbevolen om de batterij elke maand op te
laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt.
Gooi de batterijen niet weg in de afvalbak. Het wordt aanbevolen om de batterijen binnen te
brengen bij professionele organisaties die de batterijen correct zullen recycleren.
9.
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem
Oplossing
De robot schakelt niet in
of begint niet met schoon-
maken.
De robot kan niet werken met een laag batterijpercentage.
Laat de robot opladen voordat u hem opnieuw gebruikt.
De temperatuur van de kamer is lager dan 0 ºC of hoger dan
50 ºC. Gebruik de robot op plaatsen waar de temperatuur
binnen de aangegeven waarden ligt.
De robot laadt niet op of
kan niet terugkeren naar het
oplaadstation.
Er bevinden zich te veel obstakels in de buurt van het
oplaadstation. Verplaats het oplaadstation naar een plaats
zonder obstakels.
Maak de oplaadpoorten schoon.
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar aan staat.
De robot bevindt zich te ver van het oplaadstation. Plaats de
robot dichter bij het oplaadstation en probeer het opnieuw.
Er is te weinig vrije ruimte rond het oplaadstation of de
oplaadpoorten zijn niet schoon. Zorg ervoor dat de oplaa-
dpoorten schoon zijn.
De robot werkt niet correct.
•Schakel de robot uit, zet de aan/uit-schakelaar in de uit-po-
sitie en schakel de robot opnieuw in.
De robot maakt een raar
geluid tijdens het schoon-
maken.
De centrale borstel, de zijdelingse borstels of het omnidi-
rectioneel wieltje zijn verstrikt. Schakel de robot uit en maak
hem schoon.
De robot maakt niet efficiënt
schoon of verliest vuiligheid.
Het vuilreservoir is vol. Leeg het reservoir en maak het
efficiënte filter schoon als het geblokkeerd is.
Het efficiënte filter is geblokkeerd. Maak het filter schoon.
De centrale borstel is verstrikt met een object, maak het
schoon.
De robot kan geen ver-
binding maken met het
wifinetwerk.
Het wifisignaal is slecht, controleer het signaal.
De wifiverbinding is niet stabiel. Start de router opnieuw
op, controleer of er updates zijn voor de app en probeer het
opnieuw.
NEDERLANDS
132
De robot heeft niet de ge-
programmeerde schoon-
maak uitgevoerd.
Controleer of de robot in de Nacht-stand staat en verander
de stand. De robot zal geen geprogrammeerde schoonmaak
uitvoeren als hij in de Nacht-stand staat.
Zorg ervoor dat de robot verbonden is met het netwerk. De
robot kan geen geprogrammeerde schoonmaak uitvoeren
zonder verbinding.
De robot keert niet terug
naar het oplaadstation
nadat hij de puntsgewi-
jze schoonmaak heeft
beëindigd of nadat hij van
beginpositie is veranderd.
De robot zal een nieuwe route berekenen en plannen nadat
hij heeft schoongemaakt in de puntsgewijze stand of nadat
hij van beginpositie is veranderd.
Als het oplaadstation ver verwijderd is van de robot, dan
zal de robot niet automatisch terugkeren. Breng de robot
handmatig naar het oplaadstation.
De robot begint niet op-
nieuw met schoonmaken.
Zorg ervoor dat de robot niet in de Nacht-stand staat. In
deze stand zal hij de schoonmaak niet hervatten. Als de
robot handmatig op het oplaadstation geplaatst wordt, dan
zal hij ook niet verder gaan met schoonmaken.
De robot is offline.
Zorg ervoor dat de robot correct verbonden is met het wifi-
netwerk en dat alle zones een goed wifibereik hebben.
Fout in de verbinding tussen
de smartphone en de robot.
Zorg ervoor dat de robot en het oplaadstation zich in een
zone met een goed wifisignaal bevinden. Start de router
opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden.
10.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Productreferentie: Conga Serie 3690 Absolute
Referentie: 05433
Voltage en frequentie: 100-240 V~, 50/60 Hz
Batterij: 14,8 V, 3200 mAh
Made in China | Ontworpen in Spanje
Frequentieband: 2.412-2.472 GHz
5.150-5.250 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz
Maximale Zendvermogen: 16 dBm
11.
RECYCLAGE VAN ELEKTRISCHE APPARATEN
De Europese richtlijn 2012/19/UE betreffende Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA) bepaalt dat kleine huishoudelijke elektrische apparaten niet
gerecycleerd mogen worden met het restafval. Deze elektrische apparaten moeten
apart gesorteerd worden om de terugwinning en recycling van materialen te
optimaliseren en, op deze manier, de impact te verminderen die deze apparaten kunnen
hebben op de volksgezondheid en het milieu.
Het symbool van de doorgekruiste afvalbak herinnert u aan uw verplichting om dit product
correct te sorteren. Als het product in kwestie een batterij bevat voor zijn elektrische autonomie,
dan moet deze batterij uit het product gehaald worden voordat het product gesorteerd wordt
en behandeld worden als een residu van een andere categorie.
NEDERLANDS
133
Om gedetailleerde informatie te verkrijgen over de meest geschikte manier om kleine
huishoudelijke elektrische apparaten en/of hun batterijen weg te gooien zal de consument de
lokale autoriteiten moeten contacteren.
12.
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Dit product heeft een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum op voorwaarde dat
de aankoopfactuur bewaard is gebleven en voorgelegd kan worden, het product zich in een
goede fysieke staat bevindt en het gebruikt is op een correcte manier en zoals aangegeven in
deze instructiehandleiding.
De garantie dekt niet:
Als het product gebruikt is buiten zijn capaciteit of bruikbaarheid, misbruikt of erop geslagen
is, blootgesteld is aan vochtigheid, ondergedompeld is in een vloeistof of corrosieve substantie,
evenals elk ander defect dat te wijten valt aan de consument.
Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet
geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec.
Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van
gebruik.
De garantieservice dekt alle fabricagefouten gedurende 2 jaar op basis van de huidige
wetgeving, met uitzondering op gebruikte onderdelen. In het geval van verkeerd gebruik door
de gebruiker zal de garantieservice niet verantwoordelijk zijn voor de reparatie.
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem
dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het
telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Grupo Cecotec Innovaciones S.L.
C/de la Pinadeta s/n, 46930
Quart de Poblet, Valencia, Spain
www.cecotec.es
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Cecotec Conga 3690 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Cecotec Conga 3690 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 14,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info