– 76 –
25. Cleaning the Print Head
Clean the print head whenever you notice that printing is starting to look blurry.
Important!
• The print head unit and area around it becomes very hot during printing. Never clean the print head immediately after
printing.
• Never use sandpaper, a blade, or any other abrasive object to clean the print head or the area around it. Doing so can
damage the print head.
25. Reinigung des Druckkopfes
Reinigen Sie den Druckkopf, wann immer die Druckausgabe verschmiert auszusehen beginnt.
Wichtig!
• Der Druckkopf und der umgebende Bereich werden während des Druckens sehr heiß. Reinigen Sie den Druckkopf
niemals unmittelbar nach einem Druckvorgang.
•Verwenden Sie niemals Sandpapier, eine Klinge oder ein anderes abreibendes Objekt für die Reinigung des Druckkopfes
oder des umgebenden Bereichs. Anderenfalls kann der Druckkopf beschädigt werden.
25. Nettoyage de la tête d’impression
Nettoyez la tête d’impression s’il vous semble que l’impression commence à devenir floue.
Important !
• Le bloc de la tête d’impression et les alentours deviennent très chauds pendant l’impression. Ne nettoyez jamais la tête
d’impression immédiatement après l’impression.
•N’utilisez jamais de papier verré, de lame ni d’objet abrasif pour nettoyer la tête d’impression ou les alentours. La tête
d’impression pourrait être endommagée.
25. Limpiando la cabeza de impresión
Limpie la cabeza de impresión siempre que observe que la impresión está comenzando a borronearse.
¡Importante!
• La unidad de la cabeza de impresión y el área alrededor de la misma se calienta mucho durante la impresión. No limpie
la cabeza de impresión inmediatamente después de imprimir.
• Para limpiar la cabeza de impresión o el área alrededor de la misma, no utilice papel de lija, una cuchilla o cualquier otro
elemento abrasivo. Haciéndolo puede dañar la cabeza de impresión.
25. Pulizia della testina di stampa
Pulire la testina di stampa ogniqualvolta notate che la stampa inizia ad apparire indistinta.
Importante!
•L’unità della testina di stampa e l’area intorno ad essa diviene molto calda durante la stampa. Non pulire mai la testina
di stampa immediatamente dopo la stampa.
• Non usare mai carta smeriglio, lame, o qualsiasi altro oggetto abrasivo per pulire la testina di stampa o l’area intorno ad
essa. In questo modo si può danneggiare la testina di stampa.
*También puede mover la parte destellante a “2” presionando > después de presionar 1.
Para salir de la operación de ajuste sin cambiar el ajuste, presione v.
*È anche possibile spostare la parte lampeggiante a “2” premendo > dopo aver premuto 1.
Per uscire dall’operazione di impostazione senza cambiare l’impostazione, premere v.
* Det går även att flytta den blinkande posten till “2” genom att trycka på > efter ett tryck på 1.
Tryck på v för att lämna inställningsläget utan att ändra något.
*U kunt ook het knipperende gedeelte verplaatsen naar “2” door te drukken op > na indrukken van 1.
Om de instelbewerking te verlaten zonder de instelling te veranderen drukt u op v.
* Du kan også skifte blinkingen til “2” ved å trykke > etter å ha trykket 1.
Trykk v for å forlate innstillingsprosedyren uten å endre innstilling.
*Voit muuttaa vilkkumerkin myös kohtaan “2” painamalla > sen jälkeen kun olet painanut 1.
Asetustoimenpide päättyy asetusta muuttamatta, jos painat v.
* De kan også flytte blinkningen til “2” ved at trykke på > efter indtrykning af 1.
Tryk på v for at afslutte indstillingsoperationen uden at ændre indstillingen.
*Também pode mover a intermitência para “2” premindo > depois de premir 1.
Para sair da operação de definição sem alterar nada, prima v.