790722
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/59
Next page
GB
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
ES
MANUAL DEL PROPIETARIO
FR
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
IT
MANUALE DEL PROPRIETARIO
ESPAÑOL
FRANÇAIS ITALIANO
WALL MOUNTED AIR CONDITIONER
Unit Specifications and Features
...........................................................08
Owner’s Manual
Table of Contents
Safety Precautions
...............................................................................04
Care and Maintenance......................................................................12
Troubleshooting.................................................................................14
1. Indoor unit display.........................................................................................................................08
2. Operating temperature..................................................................................................................09
3. Other features ..............................................................................................................................10
4. Setting angle of airflow.................................................................................................................11
5. Manual operation (without Remote)..............................................................................................11
38QHE18D8SH
42QHE18D8SH
38QHE12D8SH
42QHE12D8SH
38QHE09D8SH42QHE09D8SH
38QHE24D8SH
42QHE24D8SH
Rated Voltage & Hz
220-240V~
50/60Hz
Indoor Unit Outdoor Unit
Page 4
Safety
Precautions
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
This appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision(European Union countries).
WARNINGS FOR PRODUCT USE
If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect
the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury.
Do not
insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may cause injury, since
the fan may be rotating at high speeds.
Do not
use flammable sprays such as hair spray, lacquer or paint near the unit. This may cause
fire or combustion.
Do not
operate the air conditioner in places near or around combustible gases. Emitted gas may
collect around the unit and cause explosion.
Do not
Do not
expose your body directly to cool air for a prolonged period of time.
If the air conditioner is used together with burners or other heating devices, thoroughly ventilate
the room to avoid oxygen deficiency.
Safety Precautions
Do not
allow children to play with the air conditioner. Children must be supervised around the
unit at all times.
operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too
much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially
designed air-conditioning units is highly recommended.
Do not
clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents
can cause fire or deformation.
CLEANING AND MAINTENANCE WARNINGS
Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause
electrical shock.
Do not
clean the air conditioner with excessive amounts of water.
WARNING
This symbol indicates the possibility
of personnel injury or loss of life.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of
property damage or serious consequences.
Page 5
Safety
Precautions
CAUTION
Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time.
Turn off and unplug the unit during storms.
Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit.
Do not
operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock.
Do not
use device for any other purpose than its intended use.
Do not
climb onto or place objects on top of the outdoor unit.
Do not
allow the air conditioner to operate for long periods of time with doors or windows open,
or if the humidity is very high.
ELECTRICAL WARNINGS
Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer
, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Keep power plug clean. Remove any dust or grime that accumulates on or around the plug. Dirty
plugs can cause fire or electric shock.
Do not
pull power cord to unplug unit. Hold the plug firmly and pull it from the outlet. Pulling
directly on the cord can damage it, which can lead to fire or electric shock.
Do not
modify the length of the power supply cord or use an extension cord to power the unit.
Do not
share the electrical outlet with other appliances. Improper or insufficient power supply
can cause fire or electrical shock.
If connecting power to fixed wiring, an all-pole disconnection device which has at least 3mm
clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA, the residual current
device(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA, and disconnection
must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
For all electrical work, follow all local and national wiring standards, regulations, and the
Installation Manual. Connect cables tightly, and clamp them securely to prevent external forces
from damaging the terminal. Improper electrical connections can overheat and cause fire, and may
also cause shock.
All electrical connections must be made according to the Electrical Connection
Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
All wiring must be properly arranged to ensure that the control board cover can close properly. If
the control board cover is not closed properly, it can lead to corrosion and cause the connection
points on the terminal to heat up, catch fire, or cause electrical shock.
The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
The air conditioner’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection.
The specifications of the fuse are printed on the circuit board ,such as :
T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC,etc.
NOTE: For the units using R32 or R290 refrigerant , only the blast-proof ceramic fuse can be used.
UV-C lamp(Applicable to the unit contains an UV-C lamp only)
This appliance contains a UV-C lamp. Read the maintenance instructions before opening the appliance.
1. Do not operate UV-C lamps outside of the appliance.
2. Appliances that are obviously damaged must not be operated.
3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C
radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin.
Page 6
Safety
Precautions
WARNINGS FOR PRODUCT INSTALLATION
1.
Installation must be performed by an authorized dealer or specialist. Defective installation can
cause water leakage, electrical shock, or fire.
2.
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper installation
can cause water leakage, electrical shock, or fire.
(In North America,installation must be performed in accordance with the requirement of NEC
and CEC by authorized personnel only.)
3.
Contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. This appliance
shall be installed in accordance with national wiring regulations.
4.
Only use the included accessories, parts, and specified parts for installation. Using non-standard
parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and can cause the unit to fail.
5.
6.
Install the unit in a firm location that can support the unit’s weight. If the chosen location cannot
support the unit’s weight, or the installation is not done properly, the unit may drop and cause
serious injury and damage.
7.
8.
9.
10.
11.
Do not turn on the power until all work has been completed.
When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for
disconnection and reinstallation of the unit.
How to install the appliance to its support, please read the information for details in "indoor unit
installation" and "outdoor unit installation" sections .
For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of
any combustible materials.
Do not
install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If
combustible
gas accumulates around the unit, it may cause fire.
Install drainage piping according to the instructions in this manual. Improper drainage may
cause water damage to your home and property.
Note about Fluorinated Gasses(Not applicable to the unit using R290 Refrigerant)
1.
This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the
type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself or
the
“Owner's Manual - Product Fiche ” in the packaging of the outdoor unit. (European
Union products only)
.
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified
technician.
3.
Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
4.
For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tonnes of CO
2
equivalent or more, but of less than 50 tonnes of CO
2
equivalent, If the system has a leak-
detection system installed, it must be checked for leaks at least every 24 months.
5.
When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
4.
Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol
for the conducting USER MAINTENANCE, it is recommended to disconnect the power.
5. The UV-C lamp can not be cleaned, repaired and replaced.
6. UV-C BARRIERS bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol should not be removed.
WARNING
This appliance contains an UV emitter. Do not stare at the light source.
Page 7
Safety
Precautions
European Disposal Guidelines
This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of
this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as
household waste or unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
Special notice
Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is
bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food
chain.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that waste electrical and
eletrical equipment should not be mixed with general household waste.
WARNING for Using R32/R290 Refrigerant
2
2
2
2
2
When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area
where the room size corresponds to the room area as specifiec for operation.
For R32 frigerant models:
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m .
For R290 refrigerant models, appliance shall be installed, operated and stored in a room with
a floor area larger than:
<=9000Btu/h units: 13m
>9000Btu/h and <=12000Btu/h units: 17m
>12000Btu/h and <=18000Btu/h units: 26m
>18000Btu/h and <=24000Btu/h units: 35m
Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors.
(EN Standard Requirements).
Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year at 25%
of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors,
sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part
shall be re-fabricated. (UL Standard Requirements)
When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When
flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated.
(IEC Standard Requirements)
Mechanical connectors used indoors shall comply with ISO 14903.
Page 8
Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit
may be slightly different. The actual shape shall prevail.
NOTE: Different models have different front panel and display window. Not all the indicators
describing below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display
window of the unit you purchased.
Power Cable
(Some Units)
Remote Control
Remote Control
Holder (Some Units)
Louver
Front Panel
Air Filter
(pull up)
Display window
(A) (B) (C)
ECO intelligent eye
(some units)
Display Code
Meanings
Unit Specifications and Features
Indoor unit display
Unit
Specifications
and Features
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER OFF is set
“ ” when defrosting(for cooling & heating units)
“ ” when Active Clean feature is turned on(For Inverter split type )
when the Self clean feature is turned on (For fixed-speed type)
“ ” when ECO feature is activated(some units)
“ ” when wireless control feature is activated(some units)
“ ” “ ”Displays temperature, operation feature and Error codes:
“ ” when 8°C(46°F) heating mode is turned on(some units)
Humidity
Boos t
“ ” for 3 seconds when:
• TIMER ON is set (if the unit is OFF, remains on when TIMER ON is set )
• FRESH , UV-C lamp, SWING, TURBO , ECO, BREEZE AWAY,
ECO INTELLIGENT EYE or SILENCE feature is turned on
• FRESH , UV-C lamp, SWING, TURBO , ECO, BREEZE AWAY,
ECO INTELLIGENT EYE or SILENCE feature is turned off
“ ”
Unit
Specifications
and Features
Page 9
Operating temperature
When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety
protection features may activate and cause the unit to disable.
Room
Temperature 17°C-32°C (62°F-90°F) 0°C-30°C
(32°F-86°F) 10°C-32°C (50°F-90°F)
Outdoor
Temperature
18°C-43°C (64°F-109°F)
-7°C-24°C
(19°F-75°F)
11°C-43°C (52°F-109°F)
-7°C-43°C (19°F-109°F)
(For models with low-temp cooling systems) 18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(For special tropical models) 18°C-52°C (64°F-126°F)
(For special tropical models)
COOL mode HEAT mode DRY mode
COOL mode HEAT mode DRY mode
Room Temperature 17°C - 32°C
(62°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Outdoor
Temperature
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 24°C
(5°F - 75°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(For special
tropical models)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(For special
tropical models)
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F)
(For models with
low temp. cooling
systems.)
To further optimize the performance of your unit, do the following:
Keep doors and windows closed.
Limit energy usage by using TIMER ON and TIMER OFF functions.
Do not block air inlets or outlets.
Regularly inspect and clean air filters.
FOR OUTDOOR UNITS
WITH BASEPAN HEATER
OR CRANKCASE HEATER
Inverter Split Type
Fixed-speed Type
When outside temperature
is below 0°C(32°F ), we
strongly recommend
keeping the unit plugged
in at all time to ensure
smooth ongoing
performance.
NOTE: Room relative humidity less than 80%. If the air conditioner operates in excess of this
figure, the surface of the air conditioner may attract condensation. Please sets the vertical air
flow louver to its maximum angle (vertically to the floor), and set HIGH fan mode.
Page 10
Unit
Specifications
and Features
Other Features
Auto-Restart(some units)
If the unit loses power, it will automatically
restart with the prior settings once power has
been restored.
Anti-mildew (some units)
When turning off the unit from COOL, AUTO
(COOL), or DRY modes, the air conditioner will
continue operate at very low power to dry up
condensed water and prevent mildew growth.
Wireless Control(some units)
Wireless control allows you to control your air
conditioner using your mobile phone and a
wireless connection.
Louver Angle Memory(some units)
When turning on your unit, the louver will
automatically resume its former angle.
Refrigerant Leakage Detection(some units)
ECO Intelligent eye(some units)
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don’t
need the same temperature settings to
stay comfortable). This function can only
be activated via remote control. And the
Sleep function is not available in FAN or
DRY mode.
When in COOL mode, the unit will increase
the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour,
and will increase an additional 1°C (2°F) after
another hour.
When in HEAT mode, the unit will decrease
the temperature by 1°C (2°F) after 1 hour,
and will decrease an additional 1°C (2°F)
after another hour.
Sleep Operation
For the USB device access, replacement,
maintenance operations must be carried
out by professional staff.
Set
temperature
1hr 1hr
Keep
running
SLEEP Operation
Saving energy during sleep
Heat mode( -1 C/2 F) per hour
for the first two hours
Cool mode(+1 C/2 F) per hour
for the first two hours
A guide on using the infrared remote is not
included in this literature package.
Not all
the functions are available for the air
conditioner, please check the indoor display
and remote control of the unit you purchased.
The sleep feature will stop after 8 hours and
the system will keep running with final situation.
For multi-split air condtioners, the following
functions are not available:
Active clean function, Silence feature, Breeze
away function, Refrigerant leakage detection
function and Eco feature.
NOTE:
Active Clean function(some units)
-- The Active Clean Technology washes away
dust, mold, and grease that may cause odors
when it adheres to the heat exchanger by
automatically freezing and then rapidly thawing
the frost. A “pi-pi” sound will be heard.
The Active clean operation is used to produce
more condensed water to improve the cleaning
effect, and the cold air will blow out. After
cleaning, the internal wind wheel then keeps
operating with hot air to blow-dry the evaporator,
thus preventing the growth of mold and keeping
the inside clean.
-- When this function is turned on, the indoor
unit display window appears “CL ” , after 20
to 45 minutes, the unit will turn off automatically
and cancel Active Clean function.
Breeze Away (some units)
This feature avoids direct air flow blowing on
the body and make you feel indulging in
silky coolness.
The indoor unit will automatically display “EL0C”
when it detects refrigerant leakage.
The system is controlled intelligently under
Intelligent eye mode. It can detect the people’s
activities in the room. In cooling mode, when you
are away for 30 minutes, the unit will automatically
lower the frequency to save energy(for Inverter
models only). And the unit will automatically start
and resume operation if sensing human activity
again.
Page 11
Unit
Specifications
and Features
Setting vertical angle of air flow
While the unit is on, use the SWING
button on remote control to set the direction
(vertical angle) of airflow. Please refer to the
Remote Control Manual for details.
The horizontal angle of the airflow must be set
manually. Grip the deflector rod (See Fig.B)
and manually adjust it to your preferred direction.
For some units, the horizontal angle of the airflow
can be set by remote control. please refer to the
Remote Control Manual.
NOTE ON LOUVER ANGLES
When using COOL or DRY mode, do not set
louver at too vertical an angle for long periods
of time. This can cause water to condense on
the louver blade, which will drop on your floor
or furnishings.
When using COOL or HEAT mode, setting the
louver at too vertical an angle can reduce the
performance of the unit due to restricted air flow.
NOTE: According to the relative standards
requirement,
please sets the vertical air flow
louver to its maximum angle
under heating
capacity test.
CAUTION
Do not put your fingers in or near the blower
and suction side of the unit. The high-speed
fan inside the unit may cause injury.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Setting Angle of Air Flow
Setting horizontal angle of air flow
To operate your unit manually:
1. Locate the MANUAL CONTROL button on
the right-hand side panel of the unit.
2. Press the MANUAL CONTROL button one
time to activate FORCED AUTO mode.
3. Press the MANUAL CONTROL button again
to activate FORCED COOLING mode.
4.
Press the MANUAL CONTROL button a third
time to turn the unit off.
CAUTION
The manual button is intended for testing purposes
and emergency operation only. Please do not use this
function unless the remote control is lost and it is
absolutely necessary. To restore regular operation,
use the remote control to activate the unit. Unit must
be turned off before manual operation.
Manual Operation(without remote)
NOTE: Do not move louver by hand. This will
cause the louver to become out of sync. If this
occurs, turn off the unit and unplug it for a few
seconds, then restart the unit. This will reset the
louver.
Range
Deflector
rod
Manual control
button
AUTO COOL
Page 12
Care and
Maintenance
Cleaning Your Indoor Unit
BEFORE CLEANING OR
MAINTENANCE
ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER
SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER
SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE.
CAUTION
Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean.
If the unit is especially dirty, you can use a cloth
soaked in warm water to wipe it clean.
Do not
use chemicals or chemically treated
cloths to clean the unit
Do not use benzene, paint thinner,
polishing powder or other solvents to clean
the unit. They can cause the plastic surface
to crack or deform.
Do not use water hotter than 40°C (104°F)
to clean the front panel. This can cause the
panel to deform or become discolored.
Cleaning Your Air Filter
A clogged air filter can reduce the cooling efficiency
of your unit, can also make the air flow irregular
and too much noisy, so please clean the air filter
as often as necessary. Once the abnormal noise
of air flow is heard, please clean the air filter
immediately.
1.
The air filter is on the top of the air conditioner.
2. Hold both side of the top filter in the place
marked with “PULL”, then pull it upwards.
3.
If your filter has small air freshening filters,
unclip them from the larger filter. Clean these
air freshening filters with a hand-held vacuum.
4. Clean the large air filter with warm, soapy
water. Be sure to use a mild detergent.
5.
Rinse the filter with fresh water, then shake
off excess water.
6.
Dry it in a cool, dry place, and refrain from
exposing it to direct sunlight.
7.
When dry, re-clip the air freshening filter to
the larger filter, then install it back on the
indoor unit.
Hold both side of the top
filter in the place marked
with “PULL”, pull it upwards
Care and Maintenance
PULL
Remove air freshening filter from back of
larger filter(some units), clean with a hand-
held vacuum.
Page 13
Air Filter Reminders (Optional)
Air Filter Cleaning Reminder
After 240 hours of use, the display window on
the indoor unit will flash “CL.” This is a reminder
to clean your filter. After 15 seconds, the unit will
revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button
on your remote control 4 times, or press the
MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t
reset the reminder, the “CL” indicator will flash
again when you restart the unit.
Air Filter Replacement Reminder
After 2,880 hours of use, the display window on
the indoor unit will flash “nF.” This is a reminder
to replace your filter. After 15 seconds, the unit
will revert to its previous display.
To reset the reminder, press the LED button
on your remote control 4 times, or press the
MANUAL CONTROL button 3 times. If you don’t
reset the reminder, the “nF” indicator will flash
again when you restart the unit.
Maintenance –
Long Periods of Non-Use
If you plan not to use your air conditioner for an
extended period of time, do the following:
Clean all filters Turn on FAN function until
unit dries out completely
Turn off the unit and
disconnect the power
Remove batteries
from remote control
Maintenance –
Pre-Season Inspection
After long periods of non-use, or before periods
of frequent use, do the following:
Check for damaged wires Clean all filters
Check for leaks Replace batteries
Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets
Care and
Maintenance
CAUTION
Before changing the filter or cleaning,
turn off the unit and disconnect its power
supply.
When removing filter, do not touch metal
parts in the unit. The sharp metal edges can
cut you.
Do not use water to clean the inside of the
indoor unit. This can destroy insulation and
cause electrical shock.
Do not expose filter to direct sunlight when
drying. This can shrink the filter.
CAUTION
Any maintenance and cleaning of outdoor
unit should be performed by an authorized
dealer or a licensed service provider.
Any unit repairs should be performed
by an authorized dealer or a licensed
service provider.
Page 14
Common Issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Issue Possible Causes
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from
overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being
turned off.
The unit may change its setting to prevent frost from forming on the unit.
Once the temperature increases, the unit will start operating in the
previously selected mode again.
The set temperature has been reached, at which point the unit turns off the
compressor. The unit will continue operating when the temperature
fluctuates again.
The indoor unit
emits white mist
In humid regions, a large temperature difference between the room’s air
and the conditioned air can cause white mist.
Both the indoor and
outdoor units emit
white mist
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process.
Troubleshooting
The unit changes from
COOL/HEAT mode to
FAN mode
The indoor unit makes
noises
A rushing air sound may occur when the louver resets its position.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to
expansion and contraction of the unit’s plastic parts.
Both the indoor unit
and outdoor unit make
noises
Low hissing sound during operation: This is normal and is caused by refrigerant
gas flowing through both indoor and outdoor units.
Low hissing sound when the system starts, has just stopped running, or is
defrosting: This noise is normal and is caused by the refrigerant gas stopping or
changing direction.
Squeaking sound: Normal expansion and contraction of plastic and metal parts
caused by temperature changes during operation can cause squeaking noises.
SAFETY PRECAUTIONS
If ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
The power cord is damaged or abnormally warm
You smell a burning odor
The unit emits loud or abnormal sounds
A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips
Water or other objects fall into or out of the unit
DO NOT ATTEMPT TO FIX THESE YOURSELF! CONTACT AN AUTHORIZED
SERVICE PROVIDER IMMEDIATELY!
Troubleshooting
Page 15
Issue Possible Causes
The outdoor unit
makes noises
The unit will make different sounds based on its current operating mode.
Dust is emitted from
either the indoor or
outdoor unit
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be
emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the unit during
long periods of inactivity.
The unit emits a
bad odor
The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, cooking,
cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the outdoor
unit does not operate
During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.
Operation is erratic,
unpredictable, or
unit is unresponsive
Interference from cell phone towers and remote boosters may cause the unit to
malfunction.
In this case, try the following:
Disconnect the power, then reconnect.
Press ON/OFF button on remote control to restart operation.
NOTE: If problem persists, contact a local dealer or your nearest customer service center. Provide
them with a detailed description of the unit malfunction as well as your model number.
Troubleshooting
Troubleshooting
When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.
Problem Possible Causes Solution
Poor Cooling
Performance
Temperature setting may be higher
than ambient room temperature Lower the temperature setting
The heat exchanger on the indoor
or outdoor unit is dirty
Clean the affected heat exchanger
The air filter is dirty Remove the filter and clean it according to
instructions
The air inlet or outlet of either
unit is blocked
Turn the unit off, remove the obstruction
and turn it back on
Doors and windows are open Make sure that all doors and windows are
closed while operating the unit
Excessive heat is generated
by sunlight
Close windows and curtains during periods
of high heat or bright sunshine
Too many sources of heat in the
room (people, computers,
electronics, etc.)
Reduce amount of heat sources
Low refrigerant due to leak
or long-term use
Check for leaks, re-seal if necessary and
top off refrigerant
SILENCE function is activated
(optional function)
SILENCE function can lower product
performance by reducing operating
frequency. Turn off SILENCE function.
Page 16
Troubleshooting
Problem Possible Causes Solution
The unit is not
working
Power failure Wait for the power to be restored
The power is turned off Turn on the power
The fuse is burned out Replace the fuse
Remote control batteries are dead
Replace batteries
The Unit’s 3-minute protection
has been activated
Wait three minutes after restarting
the unit
Timer is activated Turn timer off
The unit starts and
stops frequently
There’s too much or too little
refrigerant in the system
Check for leaks and recharge the
system with refrigerant.
Incompressible gas or moisture
has entered the system.
Evacuate and recharge the system
with refrigerant
The compressor is broken Replace the compressor
The voltage is too high or
too low
Install a manostat to regulate the
voltage
Poor heating
performance
The outdoor temperature is
extremely low
Use auxiliary heating device
Cold air is entering through
doors and windows
Make sure that all doors and
windows are closed during use
Low refrigerant due to leak or
long-term use
Check for leaks, re-seal if necessary
and top off refrigerant
Indicator lamps
continue flashing The unit may stop operation or continue to run safely. If the indicator
lamps continue to flash or error codes appear, wait for about 10
minutes. The problem may resolve itself.
If not, disconnect the power, then connect it again. Turn the unit on.
If the problem persists, disconnect the power and contact your nearest
customer service center.
Error code appears and
begins with the letters
as the following in the
window display of
indoor unit:
E(x), P(x), F(x)
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
NOTE:
If your problem persists after performing the checks and diagnostics above,
turn off your unit immediately and contact an authorized service center.
Page 17
Accessories
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts
and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage,
electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included
with the air conditioner must be purchased separately.
Magnetic ring and belt
Varies by model
1 2 3
(if supplied ,please refer to
the wiring diagram to install
it on the connective cable. )
Pass the belt through
the hole of the Magnetic
ring to fix it on the cable
Name
Shape Quantity(PC)
(Need to be installed on
the back of main air filter
by the authorized
technician while installing
the machine)
Mounting plate
fixing screw
Remote controller
Fixing screw for
remote controller
holder(optional)
Remote controller
holder(optional)
Drain joint
(for cooling &
heating models)
Seal
(for cooling &
heating models)
Mounting plate
Manual
Parts you must purchase
separately. Consult the dealer
about the proper pipe size of
the unit you purchased.
Connecting pipe
assembly
Liquid side
Gas side
Φ6.35( 1/4 i n)
Φ9.52(3/8in)
Φ9.52(3/8in)
Φ12.7(1/2in)
Φ 16( 5/8in)
Φ 19( 3/4in)
Accessories
2-3
1
1
1
Anchor
1
2
1
2
Battery
Small Filter
1~2
(depending
on models)
5~8
(depending
on models)
5~8
(depending
on models)
Name of Accessories Name of AccessoriesQ’ty(pc) Shape Q’ty(pc) Shape
Humidity
Boos t
FROM EDGE TO HOLE CENTER:50mm
FROM EDGE TO HOLE CENTER:100mm
150
100 100
100
50
50 50
2
2
2
4
44
6
RECOMMAND
LIQUID GAS
BUBBLE
LEVEL
mm inch
mm
inch
Página 2
Precauciones de Seguridad ..............................................................04
Manual de Usuario
&TQFDJGJDBDJPOFTZ'VODJPOFTEF6OJEBE ................................08
1. Visualización de unidad interior .............................................................................................................................08
2. Temperatura de funcionamiento ............................................................................................................................09
3. Otras FDUDFWHUtVWLFDV .............................................................................................................................................10
 $MXVWHGHOiQJXORGHOÀXMRGHDLUH ..........................................................................................................................11
 2SHUDFLyQPDQXDOVLQFRQWUROUHPRWR......................................................................................................11
Cuidado y Mantenimiento ..................................................................12
Resolución de Problemas..................................................................14
Contenidos
38QHE18D8SH
42QHE18D8SH
38QHE12D8SH
42QHE12D8SH
38QHE09D8SH42QHE09D8SH
38QHE24D8SH
42QHE24D8SH
220-240V~
50/60Hz
Página 4
Precauciones de
Seguridad
Precauciones de Seguridad
Lea las Precauciones de Seguridad Antes de la Instalación y la Operación
La instalación incorrecta debido a ignorar instrucciones puede causar daños o lesiones graves�
La gravedad de las lesiones o daños potenciales se clasica como una ADVERTENCIA o
PRECAUCIÓN.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de
lesiones del personal o pérdida de
vidas.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de daños a
la propiedad o graves consecuencias.
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión
o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser
llevados a cabo por niños sin supervisión (Requerimientos de estándar EN).
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades
mentales, físicas o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento, a no
ser que hayan recibido formación o supervisión sobre el uso del aparato por una persona responsable
de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL PRODUCTO
Si acontece una situación anormal (como olor a quemado), apague inmediatamente la unidad
y corte la alimentación. Pida instrucciones a su distribuidor para evitar descargas eléctricas,
incendios o lesiones.
No inserte los dedos, barras u otros objetos por la entrada o salida de aire. Podría causar
lesiones, ya que el ventilador gira a alta velocidad.
No use aerosoles inamables como aerosol para el pelo, laca o pintura cerca de la unidad.
Podría causar quema o incendios.
No utilice el aire acondicionado en lugares en donde haya gases combustibles cerca. El gas
emitido podría acumularse cerca de la unidad y causar una explosión.
No utilice su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado. Una
exposición excesiva al agua puede cortocircuitar los componentes eléctricos.
No exponga su cuerpo directamente al aire frío durante un largo periodo de tiempo.
No deje que los niños jueguen con el aire acondicionado. Los niños alrededor de la unidad deben
ser vigilados en todo momento.
Si el aire acondicionado se utiliza junto con estufas u otros dispositivos de calefacción, ventile
bien la habitación para evitar escasez de oxígeno.
En ciertos entornos funcionales, como cocinas, salas de servicio, etc., se recomienda el uso de
unidades de aire acondicionado especialmente diseñadas.
ADVERTENCIAS DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague el dispositivo y desconecte la alimentación antes de limpiar. De lo contrario, podría
provocar descargas eléctricas.
No utilice una cantidad excesiva de agua para limpiar el aire acondicionado.
No limpie el aire acondicionado con productos de limpieza inamables. Los productos de limpieza
inamables pueden causar incendios o deformaciones.
Página 5
Precauciones de
Seguridad
PRECAUCIÓN
Apague el aire acondicionado y corte la alimentación si no lo va a usar por un largo tiempo.
Apague y desenchufe la unidad durante tormentas.
Asegúrese de que la condensación de agua pueda drenarse de la unidad sin problemas.
No manipule el aire acondicionado con las manos mojadas. Esto puede causar descargas
eléctricas.
No utilice este dispositivo con otros nes que no sean su uso previsto.
No suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella.
No deje el aire acondicionado funcionando durante mucho tiempo con puertas o ventanas
abiertas, o si la humedad es muy alta.
ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS
Utilice solo el cable de alimentación especicado. Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas de cualicación similar para
evitar riesgos.
Mantenga limpio el enchufe. Retire el polvo o la suciedad que se acumule en el enchufe o a su
alrededor. Los enchufes sucios pueden causar incendios o descargas eléctricas.
No tire del cable para desenchufar la unidad. Sujete rmemente el enchufe y sáquelo de la toma
de alimentación. Tirar directamente del cable puede dañarlo, lo que puede causar incendios o
descargas eléctricas.
No modique la longitud del cable de alimentación ni use alargadores para suministrar
alimentación a la unidad.
No comparta el enchufe con otros aparatos. Un suministro de energía inadecuado o insuciente
puede causar incendios o descargas eléctricas.
El producto debe estar conectado a tierra en el momento de la instalación, o podrían ocurrir
descargas eléctricas.
Para todas las tareas eléctricas, siga todos los estándares y regulaciones locales y nacionales,
así como del Manual de Instalación. Conecte rmemente los cables, y sujételos de forma segura
para prevenir que fuerzas externas dañen el terminal. Las conexiones eléctricas incorrectas
pueden sobrecalentarse y causar incendios y descargas. Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse de acuerdo al Diagrama de Conexiones Eléctricas situado en los paneles de las
unidades interior y exterior.
Todo el cableado debe disponerse correctamente para asegurarse de que la cubierta de la placa
de control se pueda cerrar correctamente. Si la cubierta de la placa de control no está cerrada
correctamente, puede provocar corrosión y causar que los puntos de conexión del terminal se
calienten, se incendien o causen descargas eléctricas.
Si se conecta la corriente a una instalación de cableado ja, debe incorporarse a la instalación
un dispositivo de desconexión de todos los polos que tenga al menos 3 mm de espacio libre
en todos los polos, y una corriente residual que pueda superar 10 mA, y el dispositivo de
corriente residual (RCD) que tenga una corriente operativa residual nominal no más de 30 mA y
desconexión, de acuerdo con las normas sobre cableado.
TENGA EN CUENTA LAS ESPECIFICACIONES DEL FUSIBLE
La placa de circuito (PCB) del aire acondicionado está diseñada con un fusible para proporcionar
protección contra sobreintensidades.
Las especicaciones del fusible están grabadas en la placa del circuito, y son:
T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC,etc.
NOTA: Para las unidades que se usan refrigerante R32 o R290, solo puede usarse el fusible de
cerámica a prueba de explosiones.
Lámpara de UV-C (solo aplicable para la unidad equipado con una lámpara de UV-C)
Este aparato está equipado una lámpara de UV-C. Lee las instrucciones de mantenimiento antes de
la operación del aparato.
1. Se prohíbe operar la lámpara de UV-C en el exterior del aparato.
2. Los aparatos que están obviamente dañados no deben realizar la operación.
3. El uso accidental del aparato o el daño a la carcasa pueden provocar el escape de la peligrosa
radiación UV-C. La radiación UV-C puede causar daño a los ojos y la piel, incluso en pequeñas
dosis.
Página 6
Precauciones de
Seguridad
4. Se recomienda desconectar la alimentación antes de abrir las puertas y los paneles de acceso
que llevan el símbolo de peligro de RADIACIÓN ULTRAVIOLETA para la realización del
MANTENIMIENTO DEL USUARIO.
5. La lámpara UV-C no se puede ser limpiada, reparada y reemplazada.
6. No deben eliminarse las barreras UV-C que llevan el símbolo de peligro de radiación ultravioleta.
ADVERTENCIA Este aparato contiene un emisor UV. No mire jamente la fuente de luz.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
1. La instalación debe ser realizada por un distribuidor autorizado o un especialista. Una instalación
defectuosa puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
2. La instalación debe realizarse de acuerdo a las instrucciones de instalación. Una instalación
inapropiable puede causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
(En Norteamérica, la instalación debe ser realizada de acuerdo a los requerimientos de la NEC y
la CEC, solo por personal autorizado.)
3. Contacte con un técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de
esta unidad. Este aparato debe ser instalado de acuerdo a las regulaciones nacionales sobre
cableado.
4. Utilice solo los accesorios, piezas y piezas especicadas incluidos para la instalación. Usar piezas
no estandarizadas puede causar fugas de agua, descargas eléctricas e incendios, y provocar que
la unidad falle.
5. Instale la unidad en un lugar rme que pueda aguantar el peso de la unidad. Si el lugar elegido
no puede aguantar el peso de la unidad, o la instalación no se realiza correctamente, la unidad
podría caerse y causar daños y lesiones graves.
6. Instale las tuberías de drenaje según las instrucciones de este manual. Un drenaje inadecuado
puede causar daños por agua a su hogar y sus propiedades.
7. Para las unidades que tienen un calentador eléctrico auxiliar, no instale la unidad a menos de 1
metro (3 pies) de cualquier material combustible.
8� No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a fugas de gas combustible. Si se
acumula gas combustible cerca de la unidad, puede causar incendios.
9. No encienda la unidad hasta que toda la instalación haya nalizado.
10. Al mover o reubicar el aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
11. Por favor, lea la información en secciones de la “instalación de la unidad interior” y la “instalación
de la unidad exterior” sobre cómo instalar la unidad a su soporte.
Aviso sobre los gases uorados (no aplicable a la unidad que usa refrigerante
R290)
1. Esta unidad de aire acondicionado contiene gases de efecto invernadero uorados. Para
obtener información especíca sobre el tipo de gas y la cantidad, por favor consulte la etiqueta
correspondiente en la propia unidad o el "Manual de Usuario - Ficha de Producto" en el embalaje
de la unidad exterior. (Solo productos de la Unión Europea).
2. La instalación, el servicio técnico, el mantenimiento y la reparación de esta unidad deben ser
realizados por un técnico certicado.
3. El desmontaje y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico certicado.
4. Para equipos que contienen gases uorados de efecto invernadero en cantidades de 5 toneladas
de CO2 equivalente o más, pero de menos de 50 toneladas de CO2 equivalente, si el sistema
tiene un sistema de detección de fugas instalado, debe revisarse para detectar fugas al menos
cada 24 meses.
5. Cuando se verica que la unidad no tenga fugas, se recomienda encarecidamente el
mantenimiento adecuado de todos los registros de las vericaciones.
Página 7
Precauciones de
Seguridad
ADVERTENCIA para usar refrigerante R32 / R290
Cuando se utiliza refrigerante inamable, el aparato se debe guardar en un área bien ventilada
donde el tamaño de la habitación se corresponda según lo especicado para la operación.
Para modelos de refrigerante R32:
El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de suelo de más
de 4 m2.
Para los modelos de refrigerante R290, el aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una
habitación con un área de suelo de más de:
unidades ≤ 9000 Btu/h: 13m2
Unidades> 9000 Btu/h y ≤ 12000 Btu/h: 17m2
Unidades> 12000 Btu/h y ≤ 18000 Btu/h: 26m2
Unidades> 18000 Btu/h y ≤ 24000 Btu/h: 35m2
No se permiten conectores mecánicos reutilizables y juntas acampanadas en interiores.
(Requisitos de norma EN).
Los conectores mecánicos utilizados en interiores deben tener una tasa de no más de 3 g / año al
25% de la presión máxima permitida. Cuando los conectores mecánicos se reutilizan en interiores,
se deben renovar las piezas de sellado. Cuando las juntas abocinadas se reutilizan en interiores, la
parte abocinada se debe volver a fabricar. (Requisitos de norma UL)
Cuando los conectores mecánicos se reutilizan en interiores, se deben renovar las piezas de
sellado. Cuando las juntas abocinadas se reutilizan en interiores, la parte abocinada se debe volver
a fabricar.
(Requisitos de norma IEC)
Los conectores mecánicos utilizados en interiores necesitan cumplir con ISO 14903.
Normativa Europea de Disposición
Esta marca que se muestra en el producto o en su documentación indica que los residuos de equipos
eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desechos domésticos generales.
Disposición correcta de este producto
(Residuos de equipos eléctricos y electrónicos)
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al deshacerse
de este aparato, la ley requiere una recogida y tratamiento especiales. No se deshaga de este
producto como residuo doméstico o residuo urbano sin clasicar.
Al deshacerse de este aparato, dispone de las siguientes opciones:
Coloque el aparato en una instalación municipal de recogida de deshechos designada.
Al comprar un aparato nuevo, el vendedor se llevará el aparato antiguo sin cargo alguno.
El fabricante se llevará el aparato antiguo sin cargo alguno.
Venda el aparato a chatarreros certicados.
Aviso especial
Deshacerse de este aparato en bosques u otros entornos naturales pone en peligro su salud y es
perjudicial para el medio ambiente. Sustancias peligrosas podrían ltrarse en aguas subterráneas
e integrarse en la cadena alimenticia.
Página 8
Especicaciones
y Funciones de
Unidad
Especicaciones y Funciones de Unidad
Visualización de unidad interior
Panel Frontal
Cable de
Alimentación
(algunas
unidades)
Filtro de aire
(levantar)
Lámina
Ojo inteligente ECO
(algunas unidades)
Control Remoto
Soporte de control
remoto (algunas
unidades)
Ventana de visualización
” “ ” Muestra la temperatura, la función de operación y los códigos de error:
” durante 3 segundos cuando:
TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) está congurado (si la unidad está
APAGADA, “ ” permanece encendido cuando TIMER ON (TEMPORIZADOR
ENCENDIDO) está congurado)
Se desactivan las funciones de FRESH (FRESCO), lámpara de UV-C, SWING
(OSCILACIÓN), TURBO (TURBO), BREEZE AWAY (SIN BRISA), ECO
INTELLIGENT EYE (OJO INTELIGENTE ECO) O SILENCE (SILENCIO)
” durante 3 segundos cuando:
TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO) está congurado
Se desactivan las funciones de FRESH (FRESCO), lámpara de UV-C, SWING
(OSCILACIÓN), TURBO (TURBO), BREEZE AWAY (SIN BRISA), ECO INTELLIGENT
EYE (OJO INTELIGENTE ECO) O SILENCE (SILENCIO)
Al descongelar (unidades de refrigeración y calefacción)
” Cuando la función de Limpieza Activa está activada
” Cuando se activa el modo de calefacción a 8°C (46°F) (solo para algunas unidades)
” Cuando la función ECO está activada (algunas unidades)
” cuando se activa la función de Control Inalámbrico (algunas unidades)
Signicados
de Códigos
Indicativos
NOTA: Los diferentes modelos tienen diferentes paneles frontales y ventanas de visualización. No
todos los indicadores que se describen a continuación están disponibles para el aire acondicionado que
compró. Verique la ventana de visualización interior de la unidad que compró.
Las ilustraciones de este manual tienen nes explicativos. La forma de su unidad interior podría ser
ligeramente diferente. Prevalecerá la forma actual.
Página 9
Especicaciones y
Características de
la Unidad
Temperatura de funcionamiento
Cuando su aire acondicionado se usa fuera de los siguientes rangos de temperatura, ciertas funciones de
protección de seguridad pueden activarse y hacer que la unidad se desactive.
De tipo Inversor Split
Modo COOL
(REFRIGERACIÓN)
Modo HEAT
(CALEFACCIÓN)
Modo DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN)
Para unidades
exteriores con
calentador de
basepan o calentador
de cárter
Cuando la temperatura
exterior sea inferior
a 0°C (32°F),
recomendamos
encarecidamente
mantener la unidad
enchufada en
todo momento
para garantizar un
funcionamiento
continuo sin problemas.
Temperatura de la
Habitación
16°C - 32°C
(62°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Temperatura
Exterior
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 24°C
(5°F - 75°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F)
(Para modelos con
sistemas de refrigeración
de baja temperatura)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Para modelos tropicales
especiales)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Para modelos tropicales
especiales)
De Tipo Velocidad Fija
Modo COOL (REFRIGERACIÓN) Modo HEAT
(CALEFACCIÓN)
Modo DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN)
Temperatura
de Habitación 16°C-32°C (62°F-90°F) 0°C-30°C
(32°F-86°F) 10°C-32°C (50°F-90°F)
Temperatura
exterior
18°C-43°C (64°F-109°F)
-7°C-24°C
(19°F-75°F)
11°C-43°C (52°F-109°F)
-7°C-43°C (19°F-109°F)
(Para modelos con sistemas de refrigeración de
baja temperatura)
18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(Para modelos tropicales especiales)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(Para modelos tropicales
especiales)
AVISO: Humedad relativa de la habitación inferior al 80%. Si el aire acondicionado funciona en exceso de esta
cifra, la supercie del aire acondicionado puede atraer condensación. Congure la lámina de ujo de aire vertical
en su ángulo máximo (verticalmente al piso) y congure el modo de ventilador HIGH (ALTO).
Para una mejor optimización del rendimiento de su unidad, haga lo siguiente:
Mantenga las puertas y las ventanas cerradas.
Limite el uso de alimentación mediante las funciones TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) y TIMER
OFF (TEMPORIZADOR APAGADO).
No bloquee las entradas o salidas de aire.
Revise y limpie regularmente los ltros de aire.
Página 10
Especicaciones y
Características de
la Unidad
No se incluye la guía del uso del mando a distancia
por infrarrojos en este paquete de documentación.
No todas las funciones están disponibles para el aire
acondicionado, compruebe la pantalla interior y el
control remoto de la unidad que compró.
Otras Características
Auto-Restart (Reinicio automático) (algunas
unidades)
Si la unidad pierde alimentación, se reanudará
automáticamente con los ajustes previos cuando
se restablece la alimentación.
Anti-moho (algunas unidades)
Al apagar la unidad desde los modos COOL
(REFRIGERACIÓN), AUTO (COOL), o DRY
(DESHUMIDIFICACIÓN), el aire acondicionado
continuará funcionando a una alimentación muy
baja para secar el agua condensada y prevenir la
formación de moho.
Control Inalámbrico (algunas unidades)
El control inalámbrico le permite controlar su aire
acondicionado usando su teléfono móvil y una
conexión inalámbrica.
Las tareas de acceso al dispositivo USB,
sustitución y mantenimiento deben ser realizadas
por profesionales.
Memoria del Ángulo de Lámina (algunas
unidades)
Al encender la unidad, la lámina volverá
automáticamente a su ángulo anterior.
Función de limpieza activa (algunas unidades)
-- La Tecnología de Limpieza Activa limpia de
polvo, moho y grasa que pueden provocar
olores cuando se adhieren al intercambiador de
calor congelándose automáticamente y luego
descongelando rápidamente la escarcha. Se
escuchará un sonido de “pi-pi” .
Se utiliza la operación de limpieza Activa para
generar más agua condensada, con el n de
mejorar el efecto de limpieza, mientras soplará aire
frío. Después de la limpieza, la rueda de viento
interna sigue funcionando con aire caliente para
secar el evaporador, evitando así el crecimiento de
moho y manteniendo limpio el interior.
-- Cuando esta función está activa, en la ventana de
visualización de la unidad interior aparece “CL”,
después de 20 a 45 minutos, la unidad se apagará
automáticamente y desactivará la función Active
Clean (Limpieza Activa).
Sin Brisa (algunas unidades)
Esta función evita que el ujo de aire directo sople
sobre el cuerpo y lo haga sentir frescor.
Detección de Fugas de Refrigerante (algunas
unidades)
La unidad interior mostrará automáticamente
"EL0C" cuando detecte fugas de refrigerante.
Ojo inteligente ECO (algunas unidades)
Se controla en forma inteligente el sistema bajo
el modo del ojo inteligente. Es capaz detectar las
actividades de las personas en la habitación. En
modo de refrigeración, si sale por 30 minutos, la
unidad bajará automáticamente la frecuencia para
ahorrar energía (solo para modelos de inversor).
En caso de que se vuelve a detectar la actividad
humana, la unidad encenderá automáticamente y
recuperará la operación.
Operación de Sleep (Sueño)
La función SLEEP se utiliza para reducir el uso
de energía mientras duerme (y no necesita
los mismos ajustes de temperatura para estar
cómodo). Esta función solo puede activarse con
el mando a distancia. Y la función de Sleep
(Sueño) no está disponible en los modos FAN
(VENTILADOR) y DRY (DESHUMIDIFICACIÓN).
Cuando esté en modo COOL (REFRIGERACIÓN),
la unidad aumentará la temperatura en 1°C (2°F)
tras 1 hora, e incrementará 1°C (2°F) adicional tras
otra hora.
Cuando esté en modo HEAT (CALEFACCIÓN), la
unidad reducirá la temperatura en 1°C (2°F) tras 1
hora, y reducirá 1°C (2°F) adicional tras otra hora.
La función de sueño se detendrá después de 8
horas y el sistema seguirá funcionando con la
situación nal.
Funcionamiento SLEEP (SUEÑO)
Ahorra energía durante el sueño
Fijar
temperatura
Sigue
corriendo
Modo cool (refrigeración) (+1 ° C / 2 ° F) por
hora durante las primeras dos horas
1hr 1hr
Modo Heat (calefacción) (-1 ° C / 2 ° F) por
hora durante las primeras dos horas
AVISO:
Para aire acondicionado de multi-split, las siguientes
funciones son inválidas:
Funciones de limpieza activa, silencio, sin brisa,
detección de fuga de refrigerante y Eco.
Página 11
Especicaciones
y Funciones de
Unidad
Congurar Ángulo del Flujo de Aire
Ajuste del ángulo vertical del ujo de aire
Cuando la unidad esté encendida, utilice el botón
SWING (OSCILAR) para ajustar la dirección
(ángulo vertical) del ujo de aire. Consulte el
Manual del Control Remoto para obtener más
detalles.
AVISO SOBRE ÁNGULOS DE LÁMINA
Al usar los modos COOL (REFRIGERACIÓN) o
DRY (DESHUMIDIFICACIÓN), no je la lámina
en un ángulo demasiado vertical durante mucho
tiempo. Esto podría causar que el agua se
condense en la lámina, y gotee sobre su suelo o
muebles.
Al usar los modos COOL (REFRIGERACIÓN) o
HEAT (CALEFACCIÓN), congurar la lámina en
un ángulo demasiado vertical puede disminuir el
rendimiento de la unidad debido a la restricción
del ujo de aire.
NOTA: Congure la lámina de ujo de aire
vertical a su ángulo máximo en la prueba de
capacidad de calentamiento según los requisitos
de estándares relacionados.
Ajuste del ángulo horizontal del ujo de aire
El ángulo horizontal del ujo de aire debe jarse
manualmente. Agarre la barra deectora (Ver
Imagen B) y ajústela manualmente a su dirección
preferida.
En algunas unidades, el ángulo horizontal del
ujo de aire puede jarse con el control remoto.
Por favor, consulte el Manual del Control Remoto.
Operación manual (sin control remoto)
PRECAUCIÓN
El botón manual solo está destinado a funciones
de prueba y operación de emergencia. Por favor,
no utilice esta función a no ser que el control
remoto no esté disponible y sea absolutamente
necesario. Para volver al funcionamiento normal,
use el control remoto para activar la unidad. La
unidad debe estar apagada antes de la operación
manual.
Para controlar su unidad manualmente:
1. Ubique el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL) en el lado derecho de
la unidad.
2. Pulse el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL) una vez para activar
el modo FORCED AUTO (AUTOMÁTICO
FORZADO).
3. Pulse el botón de MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL) nuevamente para
activar el modo FORCED COOLING
(REFRIGERACIÓN FORZADA).
4. Pulse el botón MANUAL CONTROL
(CONTROL MANUAL) una tercera vez para
apagar la unidad.
Rango
NOTA: No mueva la lámina manualmente. De
lo contrario, causará que la lámina esté fuera
de sincronización. Si esto ocurre, apague y
desenchufe la unidad por unos segundos y,
a continuación, vuelva a encenderla. Así se
reiniciará la lámina.
Imagen A
PRECAUCIÓN
No ponga sus dedos en los lados de succión
y ventilación de la unidad ni cerca de ellos. El
ventilador de alta velocidad dentro de la unidad
podría causarle lesiones.
Barra deectora
Imagen B
Botón de control
manual
Imagen C
Página 12
Cuidado y
Mantenimiento
Cuidado y Mantenimiento
Limpieza de su Unidad Interior
ANTES DE LIMPIEZA O
MANTENIMIENTO
APAGUE SIEMPRE SU SISTEMA DE AIRE
ACONDICIONADO Y DESENCHÚFELO ANTES
DE REALIZAR TAREAS DE LIMPIEZA O
MANTENIMIENTO.
PRECAUCIÓN
Utilice solo un trapo suave seco para limpiar la
unidad. Si la unidad está muy sucia, puede utilizar un
trapo humedecido con agua templada para limpiarla.
No utilice productos químicos ni trapos tratados
químicamente para limpiar la unidad.
No utilice benceno, diluyente de pintura, polvo
para pulir u otros disolventes para limpiar la
unidad. Podrían agrietar o deformar la supercie
plástica.
No utilice agua a más de 40°C (104°F) para
limpiar el panel frontal. Podría causar que el panel
se deforme o pierda color.
Limpie su Filtro de Aire
El ltro de aire obstruido reducirá la eciencia de
refrigeración de su unidad, y causará el ujo del aire
irregular y demasiado ruido, por lo tanto, haga favor de
limpiar el ltro de aire lo frecuente como posible. Una
vez que se escuche un ruido anormal del ujo de aire,
limpie el ltro de aire de inmediato.
1. El ltro de aire se encuentra en la parte superior del
aire acondicionado.
2. Mantenga ambos lados del ltro superior en la
posición donde marca "Empujar", luego lo empuje
hacia arriba.
3. Si su ltro tiene pequeño ltro de aire refrescante,
desengánchelo del ltro mayor. Limpie los ltros
enfriadores de aire con una aspiradora de mano.
4. Limpie el ltro de aire grande con agua templada
enjabonada. Asegúrese de usar un jabón suave.
5. Aclare el ltro con agua limpia, a continuación
agítelo para retirar el agua sobrante.
6. Séquelo en un lugar fresco y seco, evitando
exponerlo a la luz solar directa.
7. Una vez seco, enganche de nuevo el ltro de aire
refrescante al ltro mayor, e instálelo en la unidad
interior.
Retire el ltro de aire refrescante desde la
parte posterior del ltro más grande (algunas
unidades), y límpielo con aspiradora de mano.
Mantenga ambos lados del
ltro superior en la posición
donde marca "Empujar",
empújelo hacia arriba.
Página 13
Cuidado y
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar o cambiar el ltro, apague la
unidad y desconecte la fuente de alimentación.
Al retirar el ltro, no toque las partes metálicas
de la unidad. Podría cortarse con los bordes
metálicos alados.
No utilice agua para limpiar la parte interna de la
unidad interior. Podría estropear el aislamiento y
causar una descarga eléctrica.
Al secar el ltro, no lo exponga a la luz solar
directa. Podría encoger el ltro.
Recordatorios sobre el Filtro de Aire
(opcionales)
Recordatorio de Limpieza del Filtro de Aire
Tras 240 horas de uso, "CL" parpadeará en la pantalla
de la unidad interior. Es un recordatorio para limpiar
el ltro. Tras 15 segundos, la pantalla volverá a su
indicación previa.
Para restablecer el recordatorio, presione el botón
LED en su control remoto 4 veces, o presione el
botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) 3
veces. Si no reinicia el recordatorio, el indicador "CL"
parpadeará de nuevo cuando reinicie la unidad.
Recordatorio de Cambo del Filtro de Aire
Tras 2.880 horas de uso, "nF" parpadeará en la
pantalla de la unidad interior. Es un recordatorio para
cambiar el ltro. Tras 15 segundos, la pantalla volverá
a su indicación previa.
Para restablecer el recordatorio, presione el botón
LED en su control remoto 4 veces, o presione el
botón MANUAL CONTROL (CONTROL MANUAL) 3
veces. Si no reinicia el recordatorio, el indicador "nF"
parpadeará de nuevo cuando reinicie la unidad.
PRECAUCIÓN
Cualquier tarea de mantenimiento y limpieza
de la unidad exterior debe ser realizada por un
distribuidor autorizado o un proveedor de servicios
cualicado.
Cualquier reparación de la unidad debe ser
realizada por un distribuidor autorizado o un
proveedor de servicios cualicado.
Mantenimiento –
largos períodos sin uso
Si no pretende utilizar su aire acondicionado durante
un periodo largo de tiempo, haga lo siguiente:
Limpie todos los ltros
Apague la unidad y corte
la fuente de alimentación
Encienda la función de FAN
(VENTILADOR) hasta que la
unidad se seque por completo
Saque las baterías del
mando a distancia
Mantenimiento –Inspección previa a la
temporada
Tras periodos largos de inactividad, o antes de
periodos de uso frecuente, haga lo siguiente:
Revise que no haya cables
dañados
Revise que no haya
fugas
Limpie todos los ltros
Cambie las baterías
Asegúrese de que las entradas y salidas de
aire no estén bloqueadas
Página 14
Resolución de
Problemas
Resolución de Problemas
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Si ocurre CUALQUIERA de los siguientes casos, ¡apague inmediatamente su unidad!
El cable de alimentación está dañado o caliente anormalmente
Huele un olor a quemado
La unidad emite sonidos fuertes o inusuales
Se funde un fusible o el interruptor de circuito salta frecuentemente
Agua u otros objetos caen dentro o salen de la unidad
¡NO INTENTE ARREGLARLO USTED MISMO! ¡PÓNGASE EN CONTACTO CON UN PROVEEDOR
DE SERVICIOS AUTORIZADO INMEDIATAMENTE!
Problemas Comunes
Los siguientes problemas no son averías y, en la mayoría de los casos, no requieren reparaciones.
Problema Posibles Causas
La unidad no se
enciende al pulsar
el botón de ON/
OFF (ENCENDIDO/
APAGADO)
La unidad cuenta con una función de protección de 3 minutos para prevenir
sobrecargas. La unidad no puede ser reiniciada durante tres minutos después de
ser apagada.
La unidad cambia de
modo COOL/HEAT
(REFRIGERACIÓN/
CALEFACCIÓN) a modo
FAN (VENTILADOR)
La unidad puede cambiar su conguración para evitar la formación de escarcha.
Cuando la temperatura aumente, la unidad empezará a funcionar de nuevo en el
modo previamente seleccionado.
Se ha alcanzado la temperatura jada, por lo que la unidad apaga el compresor.
La unidad continuará funcionando cuando la temperatura vuelva a uctuar.
La unidad interior emite
vapor blanco
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la
habitación y el aire acondicionado.
Tanto la unidad interior
como la exterior emiten
vapor
Cuando la unidad reinicia el modo HEAT (CALEFACCIÓN) tras la descongelación,
podría emitir vapor blanco debido a la humedad generada en el proceso de
descongelación.
La unidad interior hace
ruido
Podría sonar una ráfaga de aire cuando la lámina reinicia su posición.
Podría sonar un chirrido tras hacer funcionar la unidad en modo HEAT
(CALEFACCIÓN) debido a la expansión y contracción de las partes plásticas de la
unidad.
Tanto la unidad interior
como la exterior hacen
ruido
Ligero silbido durante el funcionamiento: Es normal y es causado por el gas
refrigerante que uye a través de las unidades interior y exterior.
Ligero silbido cuando se inicia el sistema, cuando se detiene, o cuando está
descongelándose: Este ruido es normal y es causado por el gas refrigerante
deteniéndose o cambiando de dirección.
Chirrido: La expansión y la contracción normales de las partes plásticas y
metálicas causadas por cambios de temperatura durante el funcionamiento
pueden causar sonidos chirriantes.
Página 15
Resolución de
Problemas
Problema Posibles Causas
La unidad exterior emite
ruido La unidad emitirá diferentes sonidos según su modo de funcionamiento actual.
Sale polvo de la unidad
interior o exterior
La unidad podría acumular polvo durante periodos prolongados de inactividad,
que será expelido cuando se encienda la unidad. Esto puede mitigarse tapando la
unidad durante los periodos largos de inactividad.
La unidad emite un mal
olor.
La unidad puede absorber olores del entorno (como de mobiliario, comida,
cigarrillos, etc.) que serán emitidos durante el funcionamiento.
Los ltros de la unidad se han llenado de moho y deben limpiarse.
El ventilador de la
unidad exterior no
funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador es controlada para optimizar
el rendimiento del producto.
El funcionamiento es
errático e impredecible,
o la unidad no responde
La interferencia de torres de teléfonos celulares y amplicadores remotos puede
causar que la unidad no funcione correctamente.
En este caso, intente lo siguiente:
Desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo.
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ APAGADO) del mando a distancia para
reiniciar el funcionamiento.
AVISO: Si el problema persiste, contacte con un distribuidor local o con su centro de servicio al cliente más
cercano. Proporcióneles una descripción detallada de la avería de la unidad, así como su número de
modelo.
Resolución de Problemas
En caso de problemas, por favor revise los siguientes puntos antes de contactar con una empresa de reparaciones.
Problema Posibles Causas Solución
Mal Rendimiento de
Refrigeración
Puede que la conguración de temperatura
sea más alta que la temperatura ambiental
de la habitación
Disminuya la conguración de temperatura
El intercambiador de calor de la unidad
interior o exterior está sucio
Limpie el intercambiador de calor afectado
El ltro de aire está sucio Retire el ltro y límpielo según las instrucciones.
La entrada o salida de aire de alguna
unidad está obstruida
Apague la unidad, retire la obstrucción y vuelva a
encenderla
Puertas y ventanas están abiertas Asegúrese de que todas las puertas y ventanas
estén cerradas mientras la unidad esté funcionando
La luz solar genera un calor excesivo Cierre las ventanas y las cortinas durante periodos
de mucho calor o luz solar brillante
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación (personas, computadoras,
aparatos electrónicos, etc.)
Reduzca la cantidad de fuentes de calor
Poco refrigerante debido a fugas o uso por
largo tiempo
Compruebe si hay fugas, séllelas si es necesario y
cargue refrigerante
La función SILENCE (SILENCIO) está
activada (función opcional)
La función SILENCE (SILENCIO) puede disminuir el
rendimiento del producto reduciendo la frecuencia
de funcionamiento. Desactive la función SILENCE
(SILENCIO).
Página 16
Resolución de
Problemas
Problema Posibles Causas Solución
La unidad no funciona
Falla de alimentación Espere a que la alimentación sea
restaurada
La alimentación está apagada Encienda la alimentación
El fusible está quemado Reemplace el fusible
Las baterías del control remoto están
gastadas Reemplace baterías
La protección de 3 minutos de la unidad
ha sido activada
Espere tres minutos tras reiniciar la
unidad
El temporizador está activado Apague el temporizador
La unidad se arranca y
se para frecuentemente
Hay demasiado o demasiado poco
refrigerante en el sistema
Compruebe si hay fugas y recargue el
sistema con refrigerante.
Ha entrado gas incompresible o
humedad en el sistema.
Vacíe y recargue el sistema con
refrigerante
El compresor está roto Reemplace el compresor
El voltaje es demasiado alto o
demasiado bajo
Instale un manostato para regular el
voltaje
Mal rendimiento de
calefacción
La temperatura exterior es
extremadamente baja
Utilice un dispositivo de calefacción
auxiliar
Entra aire frío por puertas y ventanas
Asegúrese de que todas las puertas
y ventanas estén cerradas durante el
funcionamiento
Poco refrigerante debido a fugas o uso
por largo tiempo
Compruebe si hay fugas, séllelas si es
necesario y cargue refrigerante
Las luces indicadoras
parpadean
La unidad podría detener su funcionamiento o seguir funcionando de forma
segura. Si las luces indicadoras siguen parpadeando o aparecen códigos de error,
espere unos 10 minutos. El problema podría solucionarse automáticamente.
Si no, desconecte el enchufe y, a continuación, conéctelo de nuevo. Encienda la
unidad.
Si el problema persiste, desconecte la alimentación y comuníquese con el centro
de servicio al cliente más cercano.
El código de error
aparece y comienza
con las letras como
se muestran a
continuación en la
ventana de la unidad
interior:
E(x), P(x), F(x)
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
PH (xx), PL (xx), PC
(xx)
AVISO: Si el problema persiste tras realizar las pruebas y comprobaciones anteriores, apague inmediatamente
su unidad y contacte con un centro de servicio autorizado.
Page 2
1S¤DBVUJPOTEFT¤DVSJU¤ ......................................................................04
Manuel d'Utilisateur
6SpFL¿FDWLRQVHWIRQFWLRQVGHO¶XQLWp ...............................................08
 $I¿FKDJHGXQLWpLQWpULHXUH ....................................................................................................................................08
2. Température de fonctionnement ............................................................................................................................09
 $XWUHVIRQFWLRQV .....................................................................................................................................................10
 5pJODJHGHODQJOHGXÀX[GDLU..............................................................................................................................11
 )RQFWLRQQHPHQWPDQXHOVDQVWpOpFRPPDQGH ....................................................................................................11
Entretien et Maintenance ...................................................................12
Dépannage ..........................................................................................14
Table des Matières
38QHE18D8SH
42QHE18D8SH
38QHE12D8SH
42QHE12D8SH
38QHE09D8SH42QHE09D8SH
38QHE24D8SH
42QHE24D8SH
220-240V~
50/60Hz
Page 4
Précautions de
sécurité
Précautions de sécurité
Lisez les précautions de sécurité avant l’utilisation et l’installation
Une installation incorrecte due au non-respect des instructions peut causer de graves dommages ou
des blessures�
La gravité des dommages ou blessures potentiels est classée par AVERTISSEMENT ou par ATTENTION.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité de
dommages corporels ou de pertes de vies
humaines.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de dommages
matériels ou de conséquences graves.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition
qu'elles aient été supervisées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil de
manière sûre et qu'elles comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance
(exigences de la norme EN).
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf
si elles ont été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT
En cas d’anomalie (comme une odeur de brûlure), il faut éteindre immédiatement l’unité et débrancher
l’alimentation. Appelez votre revendeur pour des instructions an d’éviter le choc électrique, l’incendie ou
les blessures.
Ne pas insérer les doigts, les tiges ou autres objets dans l’entrée ou la sortie d’air. Cela peut causer des
blessures, car le ventilateur peut tourner à haute vitesse.
Ne pas utiliser de sprays inammables tels que la laque pour les cheveux, la laque ou la peinture près de
l’unité. Cela peut provoquer un incendie ou une combustion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur à proximité ou autour des gaz combustibles. Les gaz émis peuvent
s’accumuler autour de l’appareil et provoquer une explosion.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur dans une pièce humide telle qu’une salle de bain ou une
buanderie. Une exposition excessive à l’eau peut provoquer un court-circuit des composants électriques.
Ne pas exposer votre corps directement à l’air frais pendant une période de temps prolongée.
Ne pas laisser les enfants jouer autour du climatiseur. Les enfants doivent être surveillés à tout moment
autour de l’unité.
Si le climatiseur est utilisé avec des brûleurs ou d’autres unités de chauffage, aérez entièrement la salle
pour éviter une carence en oxygène.
Dans certains environnements fonctionnels, tels que les cuisines, les salles de serveurs, etc., l’utilisation
d’unités de climatisation spécialement conçues est fortement recommandée.
AVERTISSEMENTS DE NETTOYAGE ET DE MAINTENANCE
Éteignez le dispositif et débranchez l’alimentation avant le nettoyage. La négligence de cette opération
peut provoquer un choc électrique.
Ne pas nettoyer le climatiseur avec des quantités excessives d’eau.
Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de nettoyage inammables. Les produits de nettoyage
combustibles peuvent provoquer un incendie ou une déformation.
Page 5
Précautions de
sécurité
ATTENTION
Éteindre le climatiseur et débrancher l’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
Éteignez et débranchez l’unité pendant les tempêtes.
Assurez-vous que la condensation de l’eau puisse s’écouler sans entrave de l’unité.
Ne pas faire fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne pas utiliser l’unité à d’autres ns que l’utilisation prévue.
Ne pas monter sur ou placer des objets sur le dessus de l’unité extérieure.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant de longues périodes avec des portes ou des fenêtres
ouvertes, ou lorsque l’humidité est très élevée.
AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES
Utilisez uniquement le câble d’alimentation spécié. Si le câble d’alimentation est endommagé, ce câble
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire pour
éviter tout risque.
Gardez la che d’alimentation propre. Enlevez toute la poussière ou la saleté s’accumulant sur ou autour
de la che. Des ches sales peuvent provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour débrancher l’unité. Tenez fermement la che et retirer-la de la
prise. Le tirage direct sur le câble peut l’endommager, et provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas modier la longueur du câble d’alimentation ou utiliser un câble de rallonge pour alimenter l’unité.
Ne pas partager la prise électrique avec d’autres appareils. Alimentation incorrecte ou insufsante peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le produit doit être mis à la terre au moment de l’installation, sinon, le choc électrique peut-être se
produire.
Pour tous les opérations sous tension, veuillez suivre toutes les normes de câblage locales et nationales,
les réglementations et le manuel d’installation. Connectez les câbles étroitement et les serrez fermement
pour éviter que des forces externes n’endommagent le terminal. Des connexions électriques incorrectes
peuvent surchauffer et provoquer un incendie, ainsi que des chocs. Tous les raccordements électriques
doivent être effectués conformément au schéma de raccordement électrique situé sur les panneaux des
unités intérieures et extérieures.
Tout le câblage doit être correctement disposé pour que le couvercle du panneau de commande puisse
se fermer correctement. Si le couvercle du panneau de commande n’est pas correctement fermé, cela
peut entraîner de la corrosion et provoquer les points de connexion sur la borne à chauffer, s’enammer
ou provoquer un choc électrique.
Si vous raccordez l’alimentation à un câblage xe, un dispositif de déconnexion tout pôle ayant au moins
3mm d’espacement dans tous les pôles et un courant de fuite pouvant dépasser 10mA, le dispositif à
courant différentiel résiduel ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas
30mA, et la déconnexion doit être intégrée au câblage xe conformément aux règles de câblage.
PRENDRE NOTE DES SPÉCIFICATIONS DU FUSIBLE
La carte de circuit imprimé du climatiseur est conçue avec un fusible pour fournir une protection contre les
surintensités.
Les spécications du fusible sont imprimées sur le circuit imprimé, telles que:
T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, etc.
NOTE : Pour les unités avec le réfrigérant R32 ou R290, seul le fusible en céramique résistant aux explosions
peut être utilisé.
Lampe UV-C (Applicable uniquement à l'unité contenant une lampe UV-C)
Cet appareil contient une lampe UV-C. Lisez les instructions d'entretien avant d'ouvrir l'appareil.
1. Ne faites pas fonctionner les lampes UV-C à l'extérieur de l'appareil.
2. Les appareils qui sont manifestement endommagés ne doivent pas être utilisés.
3. L'utilisation involontaire de l'appareil ou l'endommagement du boîtier peut entraîner la libération d'un
rayonnement UV-C dangereux. Le rayonnement UV-C peut, même à faible dose, être dangereux pour les
yeux et la peau.
Page 6
Précautions de
sécurité
4. Avant d'ouvrir les portes et les panneaux d'accès portant le symbole de danger de RADIATION
ULTRAVIOLET pour la conduite de la MAINTENANCE DE L'UTILISATEUR, il est recommandé de
débrancher l'alimentation.
5. La lampe UV-C ne peut pas être nettoyée, réparée et remplacée.
6. Les BARRIERES UV-C portant le symbole de danger de RADIATION ULTRAVIOLET ne doivent pas être
enlevées.
AVERTISSEMENT Cet appareil contient un émetteur d'UV. Ne xez pas la source de lumière.
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION DU PRODUIT
1. L’installation doit être effectuée par un revendeur ou un spécialiste autorisé. L’installation défectueuse
peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
2. L’installation doit être effectuée conformément aux instructions d’installation. Une installation incorrecte
peut provoquer une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
(En Amérique du Nord, l’installation doit être uniquement effectuée conformément aux exigences de NEC
et CEC par un personnel autorisé.)
3. Contactez un technicien de service autorisé pour la réparation ou la maintenance de l’unité. L’appareil doit
être installé conformément aux réglementations de câblage nationales.
4. Utilisez uniquement les accessoires, les pièces, ainsi que les pièces spéciées inclues pour l'installation.
L’utilisation de pièce non standard peut provoquer des fuites d’eau, des chocs électriques, des incendies
et peut causer des dommages de l’unité.
5. Installez l’unité dans un emplacement ferme étant capable de supporter son poids. Si l’emplacement
choisi ne peut pas supporter le poids de l’unité ou si l’installation n’est pas effectuée correctement, l’unité
peut tomber et subir des blessures graves et des dommages.
6. Installez la tuyauterie de drainage conformément aux instructions de ce manuel. Un mauvais drainage
peut provoquer des dégâts d’eau à votre maison et vos biens.
7. Pour les unités équipées d’un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l’unité à moins de 1 mètre (3
pieds) de tout matériau combustible.
8� Ne pas installer l’unité dans un endroit pouvant être exposé à des fuites de gaz combustible. Si le gaz
combustible s’accumule autour de l’unité, cela peut provoquer l’incendie.
9. Ne pas démarrer l’unité avant que tous les travaux soient terminés.
10. Lors du déplacement de climatiseur, consultez des techniciens de service expérimentés pour la
déconnexion et la réinstallation de l’unité.
11. Pour installer l’unité sur son support, veuillez lire les informations dans les sections « Installation de l’unité
intérieure » et « Installation de l’unité extérieure » pour plus de détails.
Note sur les gaz uorés (non applicable à l'unité utilisant le réfrigérant R290)
1. Ce climatiseur contient des gaz de serre uorés. Pour des informations spéciques sur le type de gaz et
la quantité, veuillez vous reporter à l’étiquette appropriée sur l’unité ou dans le « Manuel d’Utilisateur -
Fiche de produit » dans l’emballage de l’unité extérieure. (Produits de l’Union européenne uniquement).
2. L’installation, le service, la maintenance et la réparation de l’unité doivent être effectués par un technicien
certié.
3. Le démontage et le recyclage du produit doivent être effectués par un technicien certié.
4. Pour les équipements qui contiennent des gaz à effet de serre uorés en quantité égale ou supérieure à
5 tonnes d’équivalent CO2, mais inférieure à 50 tonnes d’équivalent CO2, si un système de détection des
fuites est installé, il doit être vérié au moins tous les 24 mois.
5. Lorsque l’unité est vériée pour les fuites, il est fortement recommandé de conserver un enregistrement
de toutes les vérications.
Page 7
Précautions de
sécurité
AVERTISSEMENT pour l’utilisation de réfrigérant R32/R290
Lorsque le réfrigérant inammable est utilisé, l’unité doit être entreposée dans un puits ventilé où la taille de
la salle correspond à celle spéciée pour le fonctionnement.
Pour les modèles frigoriques R32 :
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une chambre d’une supercie supérieure à 4m2.
Pour les modèles à réfrigérant R290, l'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la
surface au sol est supérieure à :
<=9000Btu/h unités : 13m2
>9000Btu/h et <=12000Btu/h unités : 17m2
>12000Btu/h et <=18000Btu/h unités : 26m2
>18000Btu/h et <=24000Btu/h unités : 35m2
Les raccords mécaniques réutilisables et les joints d’évasement ne sont pas autorisés à l’intérieur.
(Exigence de la norme EN)
Les connecteurs mécaniques utilisés à l’intérieur ne doivent pas dépasser 3g/an à 25% de la pression
maximale admissible. Lorsque les connecteurs mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces
d’étanchéité doivent être remplacées. Lorsque les joints plats sont réutilisés à l’intérieur, la partie
d’évasement doit être refabriquée. (Exigence de la norme UL)
Lorsque les connecteurs mécaniques sont réutilisés à l’intérieur, les pièces d’étanchéité doivent être
remplacées. Lorsque les joints plats sont réutilisés à l’intérieur, la partie d’évasement doit être refabriquée.
(Exigence de la norme IEC)
Les connecteurs mécaniques utilisés à l'intérieur doivent être conformes à la norme ISO 14903.
Lignes directrices européennes en matière d’élimination
Ce marquage gurant sur le produit ou sa documentation indique que les déchets d'équipements électriques
et électroniques ne doivent pas être mélangés aux déchets ménagers généraux.
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d'équipements électriques et électroniques)
Le présent appareil contient du réfrigérant et d’autres matériaux potentiellement dangereux. Lors de la mise
au rebut de cet appareil, la loi exige une collecte et un traitement spéciaux. Ne pas disposer ce produit
avec les déchets ménagers ou les déchets municipaux non triés.
Lors de la mise au rebut du présent appareil, les options suivantes sont disponibles :
Disposez l’appareil dans une installation municipale de collecte des déchets électriques.
Lors de l’achat d’un nouvel appareil, le revendeur reprendra l’ancien unité gratuitement.
Le fabricant reprendra l’ancien appareil gratuitement.
Vendez l’appareil aux revendeurs certiés de ferraille.
Avis spécial
L'élimination de cet appareil dans la forêt ou dans d'autres milieux naturels met en danger votre santé
et est mauvaise pour l'environnement. Des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux
souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire.
Page 8
Spécications et
fonctions de l’unité
Spécications et fonctions de l’unité
Afchage de l’unité intérieure
Panneau Avant
Câble électrique
(Certains
appareils)
Filtre à air
(tirer vers le haut)
Volet
Œil intelligent ECO
(certains appareils)
Télécommande
Support de
télécommande
(certaines unités)
Fenêtre d’afchage
« » « » Afche la température, la fonction et les codes d’erreur :
« » pendant 3 secondes lorsque :
TIMER ON est réglé (si l’unité est éteint, « » reste allumé quand TIMER ON
est réglé)
Les fonctions FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO, BREEZE AWAY, ECO
INTELLIGENT EYE ou SILENCE sont activées.
« » pendant 3 secondes lorsque :
TIMER OFF est réglé
Les fonctions FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO, BREEZE AWAY, ECO
INTELLIGENT EYE ou SILENCE sont désactivées.
« » lors du dégivrage (pour unités de refroidissement & de chauffage)
« » lorsque la fonction de nettoyage actif est activée
« » lorsque le mode de chauffage 8°C (46°F) est activé (certaines unités)
« » lorsque la fonction ECO est activée (certaines unités)
« » lorsque la fonction commande sans l est activée (certaines unités)
Signication du
code d’afchage
NOTE : Différents modèles ont un panneau avant et une fenêtre d’afchage différents. Tous les indicateurs
décrits ci-dessous ne sont pas disponibles pour le climatiseur que vous avez acheté. Veuillez vérier la fenêtre
d’afchage intérieure de l’unité que vous avez achetée.
Les illustrations de ce manuel sont à titre explicatif. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement
différente. La forme réelle prévaut.
Page 9
Spécications et
fonctions de l’unité
Température de fonctionnement
Lorsque votre climatiseur est utilisé en dehors des plages de température suivantes, certaines fonctions de
protection de sécurité peuvent s'activer et entraîner la désactivation de l'appareil.
Onduleur Type Split
Mode COOL mode HEAT Mode DRY POUR LES UNITÉS
EXTÉRIEURES ÉQUIPÉES
D'UN RÉCHAUFFEUR
DE BASE OU D'UN
RÉCHAUFFEUR DE
CARTER
Lorsque la température
extérieure est inférieure
à 0°C (32°F), nous vous
recommandons fortement
de garder l'appareil branché
à tout moment pour assurer
une performance régulière
et continue.
Température
ambiante
16°C - 32°C
(62°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Température
extérieure
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 24°C
(5°F - 75°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F)
(Pour les modèles
avec les systèmes de
refroidissement à basse
température)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Pour les modèles
tropicaux spéciaux)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Pour les modèles
tropicaux
spéciaux)
Type à vitesse xe
Mode COOL Mode HEAT Mode DRY
Chambre
Température 16°C-32°C (62°F-90°F) 0°C-30°C
(32°F-86°F) 10°C-32°C (50°F-90°F)
Extérieur
Température
18°C-43°C (64°F-109°F)
-7°C-24°C
(19°F -75°F)
11°C-43°C (52°F-109°F)
-7°C-43°C (19°F-109°F)
(Pour les modèles avec les systèmes de
refroidissement à basse température)
18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(Pour les modèles tropicaux spéciaux)
18°C-52°C (64°F-126°F)
(Pour les modèles tropicaux
spéciaux)
NOTE : Humidité relative de la chambre inférieure à 80%. Si le climatiseur fonctionne au-delà de cette valeur,
la surface du climatiseur peut attirer la condensation. Veuillez régler la grille d'aération verticale à son angle
maximum (verticalement par rapport au sol), et réglez le mode de ventilation HIGH.
Pour optimiser davantage les performances de votre appareil, veuillez procéder comme suit :
Gardez les portes et les fenêtres fermées.
Limitez la consommation d'énergie en utilisant les fonctions TIMER ON et TIMER OFF.
Ne pas bloquer les entrées ou les sorties d'air.
Inspectez et nettoyez régulièrement les ltres d'air.
Page 10
Spécications et
fonctions de l’unité
Un guide sur l'utilisation de la télécommande infrarouge
n'est pas inclus dans cette documentation. Toutes les
fonctions ne sont pas disponibles pour le climatiseur,
veuillez vérier l'afchage intérieur et la télécommande
de l'appareil que vous avez acheté.
Autres fonctions
Redémarrage automatique (certaines unités)
Si l'appareil perd l'alimentation électrique, il
redémarrera automatiquement avec les réglages
précédents une fois l'alimentation est rétablie.
Anti-moisissure (certaines unités)
Lorsque l'appareil est éteint en mode COOL,
AUTO (COOL) ou DRY, le climatiseur continue de
fonctionner à très faible puissance pour sécher
l'eau condensée et empêcher la formation de
moisissure.
Commande sans l (certaines unités)
La commande sans l vous permet de contrôler
votre climatiseur à l'aide de votre téléphone mobile
et d'une connexion sans l.
Pour l'accès au dispositif USB, le remplacement,
les opérations de maintenance doivent être
effectués par du personnel professionnel.
Mémoire d'angle de volet (certaines unités)
Lorsque vous allumez votre appareil, le volet
reprend automatiquement son ancien angle.
Fonction Nettoyage actif
-- La technologie Nettoyage actif dégage la poussière,
la moisissure et la graisse qui peuvent causer des
odeurs lorsqu'elle adhère à l'échangeur de chaleur
en congelant automatiquement, puis en dégelant
rapidement le givre Un son «pi-pi» sera entendu.
L'opération Nettoyage actif est utilisée pour
produire plus d'eau condensée an d'améliorer
l'effet de nettoyage, et l'air froid sera expulsé.
Après le nettoyage, la roue à vent interne continue
à fonctionner avec l’air chaud pour sécher
l'évaporateur, empêchant ainsi la croissance de la
moisissure et gardant l'intérieur propre.
-- Lorsque cette fonction est activée, la fenêtre
d'afchage de l'unité intérieure apparaît «
CL », après 20 à 45 minutes, l'unité s'éteint
automatiquement et annule la fonction Nettoyage
actif.
Brise éloignée (certaines unités)
Cette fonction évite que l'air ne soufe directement
sur le corps et vous faites exposer à la fraîcheur
soyeuse.
Détection de fuite de réfrigérant (certaines
unités)
L'appareil intérieure afche automatiquement
« EL0C » lorsque l'appareil détecte une fuite de
réfrigérant.
Œil intelligent ECO (certains unités)
Le système est contrôlé intelligemment en fonction
d'œil intelligent. Il peut détecter les activités
des personnes dans la chambre. En mode
refroidissement, lorsque vous êtes absent pendant
30 minutes, l’appareil réduit automatiquement
la fréquence pour économiser de l’énergie
(uniquement pour les modèles à onduleur). Et
l'unité démarrera et reprendra automatiquement
son fonctionnement si elle détecte à nouveau une
activité humaine.
Fonctionnement de sommeil
La fonction SLEEP est utilisée pour diminuer la
consommation d'énergie pendant le sommeil (et ne
nécessite pas les mêmes réglages de température
pour rester confortable). Cette fonction ne peut être
activée que par la télécommande. Et la fonction
SLEEP n'est pas disponible en mode FAN ou DRY.
En mode COOL, l'appareil augmente la
température de 1°C (2°F) après 1 heure et
augmente de 1°C (2°F) supplémentaire après une
autre heure.
En mode HEAT, l'appareil diminue la température
de 1°C (2°F) après 1 heure et diminue de 1°C (2°F)
supplémentaire après une autre heure.
La fonction sommeil s’arrête après 8 heures et le
système continue de fonctionner avec la situation
nale.
Fonctionnement SLEEP
Basse consommation d’énergie en mode SLEEP
Régler la
température
Continuer à
fonctionner
Mode COOL (+1°C/2°F) par heure
pendant les deux premières heures
1h 1h
Mode HEAT (-1°C/2°F) par heure
pendant les deux premières heures
NOTE :
Pour les climatiseurs type multi-split, les fonctions
suivantes ne sont pas disponibles :
Fonction de nettoyage actif, fonction SILENCE, fonction
BREEZE AWAY, fonction de détection des fuites de
réfrigérant et fonction Eco.
(certaines unités)
Page 11
Spécications et
fonctions de l’unité
Réglage de l’angle du ux d’air
Réglage de l'angle vertical du ux d'air
Lorsque l'appareil est allumé, utilisez le bouton
BALAYAGE pour régler la direction (l’angle
vertical) du ux d'air. Veuillez reporter au Manuel de
Télécommande pour plus de détails.
NOTE SUR LES ANGLES DE VOLET
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou DRY, ne pas
régler le volet à un angle trop vertical pendant une
longue période. Cela peut provoquer la condensation
de l’eau sur la lame de volet, qui tombera sur votre
plancher ou vos meubles.
Lorsque vous utilisez le mode COOL ou HEAT, le
réglage du volet à un angle trop vertical peut réduire
les performances de l’unité en raison d’un débit d’air
restreint.
NOTE : Conformément aux exigences des normes
en vigueur, veuillez régler le volet de circulation
d'air vertical sur son angle maximal lors du test de
capacité de chauffage.
Réglage de l’angle horizontal du ux d’air
L’angle horizontal du ux d’air doit être réglé
manuellement. Pincez la tige de déecteur (voir la
gure B) et ajuster-la manuellement dans la direction
souhaitée.
Pour certaines unités, l’angle horizontal du ux
d’air peut être réglé par la télécommande. Veuillez se
référer au Manuel de Télécommande.
Fonctionnement manuel (sans télécommande)
ATTENTION
Le bouton manuel est destiné à des ns de test et
de l’opération d’urgence uniquement. Ne pas utiliser
cette fonction à moins que la télécommande soit
perdue et c’est absolument nécessaire. Utilisez
la télécommande à activer l’unité pour rétablir le
fonctionnement normal, L’unité doit être éteinte avant
le fonctionnement manuel.
Pour faire fonctionner votre unité manuellement :
1. Localisez le bouton MANUAL CONTROL sur le
côté droit de l'appareil.
2. Appuyez une fois sur le bouton MANUAL
CONTROLpour activer le mode FORCED AUTO.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton MANUAL
CONTROL pour activer le mode FORCED
COOLING.
4. Appuyez une troisième fois sur le bouton MANUAL
CONTROL pour éteindre l'unité.
Plage
NOTE : Ne pas déplacer le volet à la main. Cela
entraînera la désynchronisation du volet. Si cela
se produit, veuillez éteindre l’unité et le débrancher
pendant quelques secondes, puis redémarrer l’unité.
Cela réinitialisera le volet.
Fig. A
ATTENTION
Ne pas placer vos doigts dans ou près de la
souferie et du côté d’aspiration de l’unité. Le
ventilateur à grande vitesse à l'intérieur de l'unité
peut causer des blessures.
Tige de
déecteur
Fig. B
Bouton de
commande manuelle
Fig. C
Page 12
Entretien et
maintenance
Entretien et maintenance
Nettoyage de l'unité intérieure
AVANT NETTOYAGE OU
MAINTENANCE
ÉTEIGNEZ TOUJOURS VOTRE SYSTÈME
DE CLIMATISATION ET DÉBRANCHEZ SON
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT TOUT
NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
ATTENTION
Utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour
essuyer l'appareil. Si l'appareil est trop sale, vous
pouvez utiliser un chiffon imbibé d'eau tiède pour
l'essuyer.
Ne pas utiliser des produits chimiques ou des
chiffons traités chimiquement pour nettoyer
l'appareil.
Ne pas utiliser du benzène, du diluant à peinture,
de la poudre à polir ou d'autres solvants pour
nettoyer l’appareil. Ils peuvent faire craquer ou
déformer la surface en plastique.
Ne pas utiliser de l'eau de plus de 40°C (104°F)
pour nettoyer le panneau avant. Cela peut
provoquer la déformation ou la décoloration du
panneau.
Nettoyage de votre ltre à air
Un ltre à air bouché peut réduire l'efcacité du
refroidissement de votre appareil, peut également
rendre le ux d'air irrégulier et trop bruyant, alors
veuillez nettoyer le ltre à air aussi souvent que
nécessaire. Dès que vous entendez le bruit anormal
du ux d'air, veuillez nettoyer immédiatement le ltre à
air.
1. Le ltre à air se trouve sur le haut du climatiseur.
2. Tenez les deux côtés du ltre supérieur à l'endroit
marqué « PULL », puis tirez-le vers le haut.
3. Si votre ltre est doté des petits ltres
d’assainissement de l’air, veuillez les dégager
du ltre plus grand. Nettoyez ces ltres de
rafraîchissement de l'air avec un aspirateur à main.
4. Nettoyez le grand ltre d'air avec de l'eau chaude
et savonneuse. Veillez à utiliser un détergent doux.
5. Rincez le ltre à l'eau douce, puis secouez l'excès
d'eau.
6. Faites-le sécher dans un endroit frais et sec, et
évitez de l'exposer à la lumière directe du soleil.
7. Après la déshumidication, remontez le ltre
d'assainissement de l'air sur le ltre plus grand,
puis réinstallez-le sur l'unité intérieure.
Retirez le ltre de désodorisation à l'arrière du
ltre plus grand (certaines unités), nettoyez-le
avec un aspirateur à main.
Tenez les deux côtés du ltre
supérieur à l'endroit marqué
« PULL », puis tirez-le vers
le haut.
Page 13
Entretien et
maintenance
ATTENTION
Avant de changer le ltre ou de nettoyer, éteignez
l'appareil et débranchez son alimentation
électrique.
Lors du retrait du ltre, ne pas toucher les parties
métalliques de l'appareil. Les bords métalliques
tranchants peuvent vous couper.
Ne pas utiliser l'eau pour nettoyer l'intérieur de
l'appareil intérieure. Cela peut détruire l'isolation
et provoquer un choc électrique.
Ne pas exposer le ltre à la lumière directe du
soleil lors de la déshumidication d’air. Cela peut
détruire le ltre.
Rappels de ltre à air (optionnel)
Rappel de nettoyage de ltre à air
Après 240 heures d’utilisation, la fenêtre d’afchage de
l’unité intérieure clignote en indiquant « CL ». Ceci est
un rappel pour vous rappeler de nettoyer votre ltre.
Après 15 secondes, l’appareil reviendra à son afchage
précédent.
Pour réinitialiser le rappel, appuyez 4 fois sur le bouton
LED de votre télécommande ou appuyer 3 fois sur le
bouton MANUAL CONTROL . Si vous ne réinitialisez
pas le rappel, l’indicateur «CL» clignotera à nouveau
lorsque vous redémarrez l’appareil.
Rappel sur le remplacement du ltre à air
Après 2 880 heures d’utilisation, la fenêtre d’afchage
de l’unité intérieure clignote en indiquant « nF ». Ceci
est un rappel pour vous rappeler de remplacer votre
ltre. Après 15 secondes, l’appareil reviendra à son
afchage précédent.
Pour réinitialiser le rappel, appuyer 4 fois sur le bouton
LED de votre télécommande ou appuyer 3 fois sur le
bouton MANUAL CONTROL. Si vous ne réinitialisez
pas le rappel, l’indicateur «nF» clignotera à nouveau
lorsque vous redémarrez l’appareil.
ATTENTION
Toute opération de maintenance et de nettoyage
de l'unité extérieure doit être effectuée par un
revendeur agréé ou un fournisseur de services
agréé.
Toute réparation de l'appareil doit être effectuée
par un revendeur agréé ou un fournisseur de
services agréé.
Maintenance - Longues périodes de
non-utilisation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur
pendant une période prolongée, procédez comme suit :
Nettoyez tous les ltres
Éteignez l'appareil
et débranchez
l'alimentation
Activez la fonction
VENTILATION jusqu'à ce que
l'appareil sèche complètement
Enlevez les batteries de la
télécommande
Maintenance – Inspection pré-saison
Après de longues périodes de non-utilisation, ou avant
des périodes d'utilisation fréquente, veuillez faire ce qui
suit :
Vériez les ls
endommagés
Vériez les fuites
Nettoyez tous les ltres
Remplacez les batteries
Assurez-vous que rien ne bloque toutes les
entrées et sorties d'air
Page 14
Dépannage
Dépannage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si vous rencontrez UNE des conditions suivantes, éteindre votre appareil immédiatement !
Le câble d'alimentation est endommagé ou anormalement chaud
Vous sentez une odeur de brûlé
L'appareil émet de sons forts ou anormaux
Un fusible d'alimentation se déclenche ou le disjoncteur se déclenche fréquemment
De l'eau ou d'autres objets tombent dans ou hors de l'appareil
NE PAS ESSAYER DE LE RÉPARER PAR VOUS-MÊME ! CONTACTER UN
FOURNISSEUR DE SERVICES AUTORISÉ IMMÉDIATEMENT !
Problèmes courants
Les problèmes suivants ne constituent pas un dysfonctionnement et, dans la plupart des cas, ne nécessitent
aucune réparation.
Problème Causes possibles
L'appareil ne s'allume
pas lorsque vous
appuyez sur le bouton
MARCHE / ARRÊT
L'appareil a une fonction de protection de 3 minutes laquelle empêche l'appareil de
surcharger. L’appareil ne peut pas être redémarré dans les trois minutes suivant la
mise en arrêt.
L'appareil passe du
mode FROID / CHAUD
au mode VENTILATION
L'appareil peut changer son réglage pour empêcher la formation de gel sur
l'appareil. Une fois la température est augmentée, l'appareil recommencera à
fonctionner dans le mode précédemment sélectionné.
La température réglée a été atteinte, à partir de laquelle l'appareil éteint le
compresseur. L'appareil continuera à fonctionner lorsque la température uctuera
à nouveau.
L'unité intérieure émet
une brume blanche
Dans les régions humides, une grande différence de température entre l'air dans la
pièce et l’air condensé peut provoquer une brume blanche.
Les unités intérieures
et extérieures émettent
une brume blanche
Lorsque l'appareil redémarre en mode CHAUD après le dégivrage, une brume
blanche peut être émise en raison de l'humidité générée par le processus de
dégivrage.
L’unité intérieure fait du
bruit
Un bruit d'air bruyant peut se produire lorsque le volet redénit sa position.
Un bruit de grincement peut se produire après avoir fait fonctionner l'appareil en
mode CHAUD en raison de l'expansion et de la contraction des pièces en plastique
de l'appareil.
L'unité intérieure et
l'unité extérieure font du
bruit
Faible sifement pendant le fonctionnement : Il est normal et est causé par le gaz
réfrigérant circulant dans les unités intérieure et extérieure.
Faible sifement lorsque le système démarre, ou lors d'arrêter de fonctionner ou
de dégivrer : Ce bruit est normal et provoqué par l'arrêt du gaz réfrigérant ou le
changement de direction.
Bruit de grincement : L'expansion et la contraction normales des pièces en
plastique et en métal causées par des changements de température pendant le
fonctionnement peuvent provoquer des grincements.
Page 15
Dépannage
Problème Causes possibles
L'unité extérieure fait du
bruit L'appareil fera des sons différents en fonction de son mode de fonctionnement actuel.
La poussière est émise
par l'unité intérieure ou
extérieure
L'appareil peut accumuler de la poussière pendant de longues périodes de non-utilisation, et
celle-ci sera émise lorsque l'appareil est allumé. Cela peut être atténué en couvrant l'appareil
pendant de longues périodes d'inactivité.
L'appareil émet une
mauvaise odeur
L'appareil peut absorber les odeurs de l'environnement (les meubles, la cuisine, les
cigarettes, etc.) lesquelles seront émises pendant le fonctionnement.
Les ltres de l'appareil sont moisis et doivent être nettoyés.
Le ventilateur de l'unité
extérieure ne fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur est contrôlée pour optimiser le
fonctionnement du produit.
Le fonctionnement est
erratique, imprévisible ou
l'appareil ne répond pas
Les interférences provenant des tours de téléphone portable et des boosters à distance
peuvent provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
Dans ce cas, essayer ce qui suit :
Débrancher l'alimentation, puis reconnecter.
Appuyer sur le bouton MARCHE / ARRÊT de la télécommande pour redémarrer le
fonctionnement.
NOTE : Si le problème persiste, contacter un revendeur local ou le centre de service clientèle le plus proche. Les
rapporter avec une description détaillée du dysfonctionnement de l'appareil ainsi que votre numéro de modèle.
Dépannage
En cas de problème, veuillez vérier les points suivants avant de contacter une entreprise de réparation.
Problème Causes possibles Solution
Mauvaise performance de
refroidissement
La conguration de la température peut être
supérieure à la température ambiante Abaisser le réglage de la température
L'échangeur de chaleur de l'unité intérieure
ou extérieure est sale
Nettoyer l'échangeur de chaleur concerné
Le ltre à air est sale Retirer le ltre et le nettoyer conformément
aux instructions
L'entrée ou la sortie d'air de l'un ou l'autre
appareil est bloqué
Éteindre l'appareil, enlever l'obstruction et la
rallumer
Les portes et les fenêtres sont ouvertes Assurer que toutes les portes et fenêtres
soient fermées pendant le fonctionnement
de l'appareil
La chaleur excessive est générée par la
lumière du soleil
Fermer les fenêtres et les rideaux pendant
les périodes de forte chaleur ou de soleil
Trop de sources de chaleur dans la pièce (les
personnes, les ordinateurs, les appareils
électroniques, etc.)
Réduire la quantité de sources de chaleur
Faible réfrigérant dû à une fuite ou à une
utilisation à long terme
Vérier s'il y a des fuites, refermer si
nécessaire et ajouter du réfrigérant
La fonction SILENCE est activée (fonction
optionnelle)
La fonction SILENCE peut réduire les
performances du produit en réduisant la
fréquence de fonctionnement. Désactiver la
fonction SILENCE.
Page 16
Dépannage
Problème Causes possibles Solution
L'appareil ne fonctionne
pas
Panne de courant Attendre que l'alimentation soit rétablie
L'alimentation est coupée Allumer l'appareil
Le fusible est sauté Remplacer le fusible
Les batteries de la télécommande s'épuisent Remplacer les batteries
La protection de 3 minutes de l'appareil a
été activée
Attendre trois minutes après le redémarrage
de l'appareil
La minuterie est activée Désactiver la minuterie
L'appareil se démarre et
s'arrête fréquemment
Il y a trop ou peu de réfrigérant dans le
système
Vérier les fuites et recharger le système
avec du réfrigérant.
Du gaz ou de l'humidité incompressible est
entré dans le système.
Évacuer et recharger le système avec du
réfrigérant.
Le compresseur est cassé Remplacer le compresseur
La tension est trop élevée ou trop basse Installer un manostat pour réguler la tension
Mauvaise performance de
chauffage
La température extérieure est extrêmement
basse
Utiliser un dispositif de chauffage auxiliaire
L'air froid entre par les portes et les fenêtres Assurer que toutes les portes et fenêtres
soient fermées lors de l'utilisation
Faible réfrigérant dû à une fuite ou à une
utilisation à long terme
Vérier s'il y a des fuites, refermer si
nécessaire et ajouter du réfrigérant
Les voyants continuent à
clignoter
L'appareil peut cesser de fonctionner ou continuer à fonctionner en toute sécurité. Si les
voyants continuent à clignoter ou le code d’erreur apparaît, attendre d’environ 10 minutes.
Le problème peut se résoudre lui-même.
Sinon, débrancher le câble d’alimentation, puis le reconnecter. Allumer l'appareil.
Si le problème persiste, débrancher l'alimentation et contacter le centre de service clientèle
le plus proche.
Le code d'erreur apparaît
et commence par les
lettres comme suit dans
la fenêtre d'afchage de
l'unité intérieure :
E (x), P (x), F (x)
EH (xx), EL (xx), EC (xx)
PH (xx), PL (xx), PC (xx)
NOTE : Si votre problème persiste après avoir effectué les vérications et les diagnostics ci-dessus, éteindre
immédiatement votre appareil et contacter un centre de service agréé.
Pagina 2
Misure di sicurezza............................................................................04
Manuale dell'utente
6SHFL¿FKHHFDUDWWHULVWLFKHGHOOXQLWj .............................................08
1. Display unità esterna .......................................................................................................................... 08
2. Temperatura di funzionamento .......................................................................................................... 09
3. Altre caratteristiche ............................................................................................................................. 10
,PSRVWD]LRQHGHOODQJRORYHUWLFDOHGHOÀXVVRGDULD .............................................................................11
5. Operazione manuale (senza telecomando).........................................................................................11
Cura e manutenzione ........................................................................12
Risoluzione problemi ........................................................................14
Sommario
38QHE18D8SH
42QHE18D8SH
38QHE12D8SH
42QHE12D8SH
38QHE09D8SH42QHE09D8SH
38QHE24D8SH
42QHE24D8SH
220-240V~
50/60Hz
Pagina 4
Misure di
sicurezza
Misure di sicurezza
Leggere le precauzioni di sicurezza prima di eseguire le operare e installare
L’errata installazione causata da istruzioni ignorate può causare gravi danni o lesioni.
La gravità di potenziali danni o lesioni viene indicata con AVVERTIMENTO o CAUTELA.
AVVERTENZE
Questo simbolo indica il rischio di
lesione personali o perdita della vita.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica il rischio di danni
materiali o gravi conseguenze.
AVVERTENZE
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o dalla mancanza di esperienza e conoscenza se
siano sotto supervisione o istruzione sull'uso del dispositivo in modo sicuro e comprendono i pericoli
coinvolti. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte
dell’utente non devono essere e󰀨ettuate da bambini senza supervisione (paesi dell'Unione Europea).
Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
sotto supervisione o istruzione sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
AVVISO PER L'USO DEL PRODOTTO
Se si verica una situazione anomala (come un odore di bruciato), spegnere immediatamente
l'unità e scollegare l'alimentazione. Chiama il tuo rivenditore per istruzioni per evitare scosse
elettriche, incendi o lesioni.
Non inserire dita, bastoncini o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. Questo può causare
lesioni, dal momento che la ventola può ruotare ad alta velocità.
Non utilizzare spray inammabili, come lacca per capelli, lacca o vernice vicino all'unità. Ciò può
causare incendio o combustione.
Non azionare il condizionatore d'aria in luoghi vicini o intorno a gas combustibili. Il gas emesso
può raccogliersi intorno all'unità e causare esplosione.
Non utilizzare il condizionatore d'aria in una stanza umida, come un bagno o una lavanderia.
Un'eccessiva esposizione all'acqua può causare un cortocircuito per i componenti elettrici.
Non esporre il tuo corpo direttamente all'aria fresca per un periodo di tempo prolungato.
Non permettere ai bambini di giocare con il condizionatore d'aria. I bambini attorno all’unità
devono essere sorvegliati ogni momento.
Se il condizionatore d'aria viene utilizzato insieme a fornello o altri dispositivi di riscaldamento,
ventilare completamente la stanza per evitare carenze di ossigeno.
In alcuni ambienti funzionali, come cucine, sale server, ecc., si consiglia vivamente l'uso di unità
di condizionamento appositamente progettate.
AVVISI DI PULIZIA E MANUTENZIONE
Spegnere il dispositivo e scollegare l'alimentazione prima della pulizia. La mancata osservazione
di questa norma può causare scosse elettriche.
Non pulire il condizionatore d'aria con quantità eccessive di acqua.
Non pulire il condizionatore d'aria con detergenti combustibili. Gli agenti di pulizia combustibili
possono causare incendi o deformazioni.
Pagina 5
Misure di
sicurezza
ATTENZIONE
Spegnere il condizionatore d'aria e scollegare l'alimentazione se non avete intenzione di utilizzarlo
per un lungo periodo di tempo.
Spegnere e scollegare l'unità durante le tempeste.
Assicurarsi che la condensa dell'acqua possa deuire senza ostacoli.
Non azionare il condizionatore d'aria con le mani bagnate. Ciò può causare scosse elettriche.
Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi dall'uso previsto.
Non arrampicarsi o posizionare oggetti sopra l'unità esterna.
Non lasciare che il condizionatore d'aria funzioni per lunghi periodi di tempo con porte o nestre
aperte o se l'umidità è molto alta.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Utilizzare solo il cavo di alimentazione specicato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da persone qualicate per evitare un
pericolo.
Mantenere pulita la spina di alimentazione. Rimuovere la polvere o la sporcizia che si accumula
sopra o intorno alla spina. Le spine sporche possono causare incendi o scosse elettriche.
Non prendere e tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dell'unità. Tenere saldamente
la spina e tirarla fuori dalla presa. Tirare direttamente il cavo può danneggiarlo, il che può causare a
fuoco o scossa elettrica.
Non modicare la lunghezza del cavo di alimentazione o utilizzare una prolunga per alimentare
l'unità.
Non condividere la presa elettrica con altri apparecchi. Alimentazione non corretta o insu󰀩ciente
può causare incendi o shock elettrici.
Il prodotto deve essere correttamente messo a terra al momento dell'installazione, o possono
vericarsi shock elettrici.
Per tutti i lavori elettrici, seguire tutti gli standard di cablaggio locali e nazionali, le normative
e il Manuale di installazione. Fissare strettamente i cavi in modo sicuro per evitare che
sollecitazioni esterne danneggino il terminale. Collegamenti elettrici non corretti possono causare
surriscaldamenti, incendi, e shock. Tutti i collegamenti elettrici devono essere e󰀨ettuati secondo il
Diagramma di Connessione Elettrica situato sui pannelli delle unità interne ed esterne.
Tutti i cablaggi devono essere disposti correttamente per garantire che il coperchio della scheda
di controllo possa chiudersi correttamente. Se il coperchio della scheda di controllo non è chiuso
correttamente, si può vericare corrosione, surriscaldamento dei punti di connessione sul terminale,
incendio o scossa elettrica.
Se si collega l'alimentazione al cablaggio sso, un dispositivo di disconnessione a tutti i poli che
ha almeno 3 mm di spazio in tutti i poli, una corrente di dispersione che può superare i 10 mA,
l’interruttore di󰀨erenziale (RCD) con una corrente di funzionamento residua nominale non superiore
a 30 mA e la disconnessione devono essere incorporati nel cablaggio sso in conformità con le
normative di cablaggio.
PRENDERE NOTA DELLE SPECIFICHE DEL FUSIBILE
Il circuito della scheda del condizionatore (PCB) è progettato con un fusibile per fornire protezione dalla
sovratensione.
Le speciche del fusibile sono indicate sul circuito stampato, ad esempio:
T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, ecc.
NOTA: Per le unità che utilizzano refrigerante R32 o R290, è necessario utilizzare solo il fusibile
ceramico antisfondamento.
Lampada UV-C (applicabile all'unità che contiene solo una lampada UV-C)
Questo apparecchio contiene una lampada UV-C. Leggere le istruzioni di manutenzione prima di aprire
l'apparecchio.
1. Non azionare le lampade UV-C al di fuori dell'apparecchio.
2. Gli apparecchi chiaramente danneggiati non possono essere usati.
3. L'uso non previsto dell'apparecchio o il danneggiamento dell'alloggiamento può provocare la
fuoriuscita di pericolose radiazioni UV-C. I raggi UV-C possono, anche di piccole dosi, causare
danni agli occhi e alla pelle.
Pagina 6
Misure di
sicurezza
4. Quando l’UTENTE svolge la MANUTENZIONE, prima di aprire porte e pannelli di accesso
recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI, si consiglia di interrompere
l'alimentazione.
5. La lampada UV-C non può essere pulita, riparata e sostituita.
6. Le BARRIERE UV-C recanti il simbolo di pericolo RAGGI ULTRAVIOLETTI non devono
essere rimosse.
ATTENZIONE: Questo apparecchio contiene un emettitore UV. Non ssare con lo sguardo la
fonte di luce.
AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
1. L'installazione deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da uno specialista. L'installazione
difettosa può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
2. L'installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni di installazione. Un'installazione non
corretta può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
(In Nord America, l’installazione deve essere eseguita in conformità con il NEC e con il CEC
esclusivamente da personale autorizzato.)
3. Contattare un tecnico di assistenza autorizzato per la riparazione o la manutenzione di questa unità.
Questo apparecchio deve essere installato in conformità con le normative nazionali di cablaggio.
4. Utilizzare solo gli accessori, i componenti e le parti specicate inclusi per l'installazione. L'utilizzo di
parti non standard può causare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi e può causare il guasto
dell'unità.
5. Installare l'unità in una posizione solida in grado di sostenere il peso dell'unità. Se la posizione
scelta non supporta il peso dell'unità o l'installazione non è eseguita correttamente, l'unità può
cadere e causare gravi lesioni e danni.
6. Installare le tubazioni di drenaggio secondo le istruzioni riportate in questo manuale. Il drenaggio
improprio può causare danni da allagamento alla vostra casa e alla vostra proprietà.
7. Per le unità che dispongono di un riscaldatore elettrico ausiliario, non installare l'unità entro
1 metro (3 piedi) da qualsiasi materiale combustibile.
8. Non installare l’unità in un luogo dove sono possibili le fughe di gas combustibili. Se il gas
combustibile si accumula intorno all'unità possono vericarsi esplosioni.
9. Non accendere l'alimentazione no a quando tutto il lavoro non è stato completato.
10. Quando si sposta o si riposiziona il condizionatore d'aria, consultare tecnici di assistenza
esperti per la disconnessione e la reinstallazione dell'unità.
11. Per sapere come installare l'apparecchio al suo supporto, si prega di leggere le informazioni
dettagliate nelle sezioni "Installazione dell'unità interna" e "Installazione dell'unità esterna".
Nota sui gas uorurati (non applicabile all'unità che utilizza refrigerante R290)
1. Questa unità di condizionatore d'aria contiene gas uorurati a e󰀨etto serra. Per informazioni
speciche sul tipo di gas e sulla sua quantità, si rimanda alla relativa etichetta sull'unità stessa o al
"Manuale d'uso - Scheda prodotto" nella confezione dell'unità esterna. (solo prodotti UE).
2. L'installazione, l'assistenza, la manutenzione e la riparazione di questa unità devono essere
eseguite da un tecnico certicato.
3. La disinstallazione e il riciclaggio del prodotto devono essere eseguiti da un tecnico
certicato.
4. In caso delle apparecchiature che contengono gas uorurati a e󰀨etto serra in quantità
pari o superiori a 5 tonnellate di CO2 equivalente, ma inferiori a 50 tonnellate di CO2
equivalente, se il sistema possiede un sistema di rilevamento delle perdite, deve essere
controllato almeno ogni 24 mesi per vericare le perdite.
5. Quando l'unità viene controllata per vericare la presenza di perdite, si consiglia vivamente di
registrare correttamente tutti i controlli.
Pagina 7
Misure di
sicurezza
AVVERTENZE per l'utilizzo del refrigerante R32/R290
Quando si utilizza refrigerante inammabile, l'apparecchio deve essere conservato in un'area ben
ventilata, che soddisfano le dimensioni di spazio richieste per il funzionamento.
Per i modelli con refrigerante R32:
L'apparecchio deve essere installato, azionato e conservato in un locale con una supercie
superiore a 4 m2.
Per i modelli con refrigerante R290, l'apparecchio deve essere installato, azionato e conservato in
un locale con una supercie superiore a:
<=9000Btu/h unità: 13m2
>9000Btu/h e <=12000Btu/h unità: 17m2
>12000Btu/h e <=18000Btu/h unità: 26m2
>18000Btu/h e <=24000Btu/h unità: 35m2
I connettori meccanici riutilizzabili e i giunti svasati non sono ammessi all'interno. (requisiti standard
EN).
I connettori meccanici utilizzati all'interno devono avere una velocità non superiore a 3 g/anno
al 25% della pressione massima ammissibile. Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati
all'interno, le parti di tenuta devono essere rinnovate. Quando le articolazioni svasate vengono
riutilizzate all'interno, la parte svasata deve essere rifabbricata. (requisiti standard UL)
Quando i connettori meccanici vengono riutilizzati all'interno, le parti di tenuta devono essere
rinnovate. Quando le articolazioni svasate vengono riutilizzate all'interno, la parte svasata deve
essere rifabbricata. (Requisiti standard IEC)
I connettori meccanici utilizzati all'interno sono conformi alla ISO 14903.
Linee guida europee sullo smaltimento
Questa marchiatura impressa sul prodotto o sulle sue carte indica che le apparecchiature elettriche
ed i riuti elettrici non devono essere mescolati con i riuti domestici.
Smaltimento corretto di questo prodotto
(apparecchiature elettriche ed i riuti elettrici)
Questo apparecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si
smaltisce questo apparecchio, la legge richiede una raccolta e un trattamento speciali. Non smaltire
questo prodotto come riuto domestico o riuto municipale non di󰀨erenziato.
Quando si smaltisce di questo apparecchio, sono disponibili le seguenti opzioni:
Smaltire l'apparecchio presso l'impianto di raccolta elettronica dei riuti designato.
Al momento dell'acquisto di un nuovo apparecchio, il rivenditore si riprenderà il vecchio
apparecchio gratuitamente.
Il produttore si riprenderà il vecchio apparecchio gratuitamente.
È possibile vendere l'apparecchio a rivenditori certicati di rottami metallici.
Avviso importante
Lo smaltimento di questo apparecchio nella foresta o in altri ambienti naturali mette in pericolo
la vostra salute ed è un male per l'ambiente. Sostanze pericolose possono riversarsi in falde
acquifere ed entrare nella catena alimentare.
Pagina 8
Speciche e
caratteristiche
dell'unità
Speciche e caratteristiche dell'unità
Display unità interna
Pannello
frontale Cavo di
alimentazione (per
alcune unità)
Filtro aria (tirare
su)
Feritoia
Occhio ECO intelligente
(per alcune unità)
Telecomando
Supporto per
telecomando (per
alcune unità)
Vetrina
” “ ” indica la temperatura, la funzione attivata e i codici di errore:
per 3 secondi quando:
Il TIMER ON è stato impostato (se l'unità è spenta, “ " rimane acceso quando il
TIMER ON è stato impostato);
Una delle funzioni FRESH (Freschezza), Luce UV-C, SWING (Rotazione), TURBO,
ECO, BREEZE AWAY (Brezza), ECO INTELLIGENT EYE (Occhio ECO intelligente) o
SILENCE (Silenzio) è stata attivata.
" per 3 secondi quando:
Il TIMER OFF è stato impostato.
Una delle funzioni FRESH (Freschezza), Luce UV-C, SWING (Rotazione), TURBO,
ECO, BREEZE AWAY (Brezza), ECO INTELLIGENT EYE (Occhio ECO intelligente) o
SILENCE (Silenzio) è stata disattivata.
" durante lo sbrinamento (per unità di ra󰀨reddamento & riscaldamento)
" quando la funzione Active Clean (Pulizia Attiva) è stata attivata (per il modello
con Inverter Split)
quando la funzione di Pulizia Automatica è stata attivata (per il modello a
velocità ssa)
" quando la modalità di riscaldamento a 8 °C (46 °F) è stata attivata (per alcune
unità)
" quando la funzione ECO è stata attivata (per alcune unità)
" quando la funzione di controllo wireless è stata attivata (per alcune unità)
Signicati del
codice sul display
NOTA: Diversi modelli hanno diversi pannelli frontali e display. Non tutti gli indicatori descritti di seguito
sono disponibili per il condizionatore d'aria acquistato. Si prega di controllare il display interno dell'unità
acquistata.
Le illustrazioni in questo manuale sono per scopi esplicativi. La forma e󰀨ettiva dell'unità interna può
essere leggermente diversa. La forma e󰀨ettiva prevarrà.
Pagina 9
Speciche e
caratteristiche
dell'unità
Temperatura di funzionamento
Quando il condizionatore d'aria viene utilizzato al di fuori dei seguenti intervalli di temperatura, alcune
funzioni di protezione di sicurezza possono attivarsi e causare la disattivazione dell’unità
Tipologia Inverter Split
Modalità COOL
(FREDDO)
Modalità HEAT
(CALORE)
Modalità DRY
(ASCIUGATO)
PER UNITÀ ESTERNA
CON RISCALDATORE
A BASEPAN O
RISCALDATORE A
CARTER
Quando la temperatura
esterna inferiore 0 °C
(32 ° F), si consiglia
vivamente di mantenere
l'unità collegata alla
corrente in ogni momento
per garantire prestazioni
migliori continue.
Temperatura
ambiente
17°C - 32°C
(62°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Temperatura
esterna
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 24°C
(5°F - 75°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F)
(Per modelli
con sistemi di
ra󰀨reddamento
a bassa
temperatura.)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Per speciali
modelli tropicali)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(Per speciali
modelli tropicali)
Tipologia Velocità ssa
Modalità COOL (FREDDO) Modalità HEAT
(CALORE)
Modalità DRY
(ASCIUGATO)
Temperatura
ambiente 17°C-32°C (62°F-90°F) 0°C-30°C
(32°F-86°F) 10°C-32°C (50°F-90°F)
Temperatura
esterna
18°C-43°C (64°F-109°F)
-7°C-24°C
(19°F-75°F)
11°C-43°C (52°F-109°F)
-7°C-43°C (19°F- 109°F)
(Per modelli con sistemi di ra󰀨reddamento a
bassa temperatura)
18°C-43°C (64°F-109°F)
18°C-52°C (64°F -126°F)
(Per speciali modelli tropicali)
18°C-52°C (64°F- 126°F)
(Per speciali modelli tropicali)
NOTA: Umidità relativa della stanza inferiore all'80%. Se il condizionatore d'aria funziona in eccesso
rispetto a questa cifra, la supercie del condizionatore d'aria può attirare condensa. Impostare il usso
d'aria della feritoia verticale sul suo angolo massimo (verticalmente sul pavimento) e impostare la
modalità ventilatore su HIGH.
Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni dell'unità, effettuare le seguenti
operazioni:
Tenere porte e nestre chiuse
Limitare l'utilizzo di energia utilizzando le funzioni TIMER ON (TIMER ACCESO) e TIMER OFF
(TIMER SPENTO).
Non bloccare gli ingressi d’aria e gli sblocchi.
Ispezionare e pulire regolarmente i ltri dell'aria.
Pagina 10
Speciche e
caratteristiche
dell'unità
La guida sull'utilizzo del telecomando a infrarossi
non è inclusa in questo pacchetto di documenti.
Non tutte le funzioni sono disponibili per il
condizionatore d'aria, si prega di controllare
il display interno e il telecomando dell'unità
acquistata.
Altre caratteristiche
Riavvio automatico (per alcune unità)
Se l’alimentazione viene interrotta, l’unità
si riavvierà automaticamente eseguendo le
impostazioni precedenti una volta ripristinata
l'alimentazione.
Antimuffa (per alcune unità)
Quando si spegne l'unità mentre è attiva
la modalità COOL (Fresco), AUTO (COOL
(Fresco)) o DRY (Asciuga), il condizionatore
d'aria continuerà a funzionare a bassissima
potenza per asciugare l'acqua condensata e
prevenire la crescita di mu󰀨a.
Controllo wireless (per alcune unità)
Il controllo wireless consente di controllare
il condizionatore d'aria utilizzando il telefono
cellulare e una connessione wireless.
L'accesso al dispositivo USB, la sostituzione e
le operazioni di manutenzione devono essere
eseguiti da personale professionale.
Memorizzazione dell’angolo dell’aletta (per
alcune unità)
Quando si accende l'unità, l’aletta riprenderà
automaticamente l'angolazione precedente
impostata.
Funzione Active Clean (Pulizia Attiva) (per
alcune unità)
La tecnologia Active Clean (Pulizia Attiva)
elimina polvere, mu󰀨a e grasso che possono
emettere odori se sono attaccati e congelati
automaticamente allo scambiatore di calore,
dunque scongelare rapidamente il gelo. Si
sentirà un suono "bip".
L'operazione Active Clean (Pulizia Attiva)
viene utilizzata per produrre più acqua
condensata, al ne di migliorare l’e󰀩cacia
di pulizia, esce anche l'aria fredda. Dopo la
pulizia, la ruota del vento interna continua
a funzionare con aria calda per asciugare
l'evaporatore, impedendo così la crescita di
mu󰀨e e mantenendo pulito l'interno.
- Quando questa funzione è attivata, il display
dell'unità interna visualizza "CL", dopo 20-45
minuti, l'unità si spegne automaticamente e
la funzione Active Clean (Pulizia Attiva) viene
disattivata.
Breeze Away (Brezza) (per alcune unità)
Questa funzione evita il usso d'aria diretto
che so󰀩a sul corpo e ti o󰀨re una freschezza
setosa.
Rilevamento di perdite di refrigerante (per
alcune unità)
L'unità interna visualizzerà automaticamente
"EL0C" quando rileva perdite di refrigerante.
Occhio ECO intelligente (per alcune unità)
Il sistema è controllato in modo intelligente
in modalità Occhio intelligente. Può rilevare
le attività delle persone nella stanza. In
modalità di ra󰀨reddamento, quando si è
lontani per 30 minuti, l'unità abbasserà
automaticamente la potenza per risparmiare
energia (solo per i modelli Inverter). Se
rileva nuovamente l'attività umana, l'unità
si avvierà automaticamente e riprenderà il
funzionamento.
Operazione Notte
La funzione SLEEP (Notte) viene utilizzata per
ridurre il consumo di energia durante il sonno
(e non sono necessarie le stesse impostazioni
di temperatura per stare comodi). Questa
funzione può essere attivata solo tramite
telecomando. E la funzione Sleep (Notte) non
è disponibile in modalità FAN (Ventola) o DRY
(Asciuga).
In modalità COOL (Ra󰀨reddamento), l'unità
aumenterà la temperatura di 1 °C (2 °F) dopo
1 ora e aumenterà di ulteriori 1 °C (2 °F) dopo
un'altra ora.
In modalità HEAT (Riscaldamento), l'unità
ridurrà la temperatura di 1 °C (2 °F) dopo 1
ora e diminuirà di ulteriori 1 °C (2 °F) dopo
un'altra ora.
La funzione di Sleep (Notte) si interromperà
dopo 8 ore e il sistema continuerà a
funzionare con la situazione nale.
Operazione SLEEP (Notte)
Risparmio energetico durante la modalità Sleep (Notte)
Impostare la
temperatura
Continua a
funzionare
Modalità di ra󰀨reddamento (+1 C/2 F)
all'ora per le prime due ore
1hr 1hr
Modalità di riscaldamento (-1 C/2 F)
all'ora per le prime due ore
NOTA
Per i condizionatori d'aria multi-split, non sono
disponibili le seguenti funzioni:
Funzione Active clean (Pulita attiva), funzione
Silence (Silenzio), funzione Breeze away (Brezza),
funzione di rilevamento delle perdite di refrigerante
e funzione Eco.
Pagina 11
Speciche e
caratteristiche
dell'unità
Impostazione dell'angolo del usso d'aria
Impostazione dell'angolo verticale del
usso d'aria
Mentre l'unità è accesa, utilizzare il pulsante
SWING (Rotazione) sul telecomando per
impostare la direzione (angolo verticale) del usso
d'aria. Si prega di fare riferimento al Manuale di
Telecomando per i dettagli.
NOTA SUGLI ANGOLI DELLE FERITOIE
Quando si utilizza la modalità COOL
(Ra󰀨reddamento) o DRY (Asciuga), non
impostare l’aletta su un angolo troppo verticale
per lunghi periodi di tempo. Ciò può causare la
condensazione dell'acqua sulla lama dell’aletta,
che cadrà sul pavimento o sugli arredi.
Quando si utilizza la modalità COOL
(Ra󰀨reddamento) o HEAT (Riscaldamento),
l'impostazione dell’aletta con un angolo troppo
verticale può ridurre le prestazioni dell'unità a
causa del usso d'aria limitato.
NOTA: In base ai relativi requisiti di standard,
si prega di impostare l’aletta verticale del usso
d'aria al suo angolo massimo sotto test di
capacità di riscaldamento.
Impostazione dell'angolo orizzontale
del usso d'aria
L'angolo orizzontale del usso d'aria deve essere
impostato manualmente. A󰀨errare l'asta del
deettore (vedi Fig. B) e regolarla manualmente
nella direzione preferita. Per alcune unità, l'angolo
orizzontale del usso d'aria può essere impostato
tramite telecomando. Fare riferimento al Manuale
del Telecomando.
Operazione manuale (senza
telecomando)
ATTENZIONE
Il pulsante manuale è destinato esclusivamente
a scopi di test e operazioni di emergenza.
Se il telecomando non è stato perso, o non
è assolutamente necessario, si prega di non
utilizzare questa funzione. Per ripristinare il
normale funzionamento, utilizzare il telecomando
per attivare l'unità. L'unità deve essere spenta
prima dell’operazione manuale.
Per azionare manualmente l'unità:
1. Individuare il pulsante MANUAL CONTROL
(Controllo Manuale) sul pannello laterale
destro dell'unità.
2. Premere una volta il pulsante MANUAL
CONTROL (Controllo Manuale) per attivare la
modalità FORCED AUTO (AUTO FORZATA).
3. Premere nuovamente il pulsante MANUAL
CONTROL (Controllo Manuale) per attivare la
modalità FORCED COOLING (Ra󰀨reddamento
Forzato).
4. Premere il pulsante MANUAL CONTROL
(Controllo Manuale) per la terza volta per
spegnere l'unità.
Intervallo
NOTA: Non spostare l’aletta a mano. Ciò può farsi
che l’aletta non è più in sincrono. In questo caso,
spegnere l'unità e staccare la sua spina per alcuni
secondi, poi riavviare l'unità. Questa operazione
ripristinerà l’aletta.
Fig. A
ATTENZIONE
Non mettere le dita dentro o vicino al so󰀩atore e
al lato di aspirazione dell'unità. La ventola ad alta
velocità all'interno dell'unità può causare lesioni.
Asta deettore
Fig. B
Pulsante di
controllo manuale
Fig. C
AUTO COOL (RAFFREDDAMENTO
AUTOMATICO)
Pagina 12
Cura e
manutenzione
Cura e manutenzione
Pulizia dell'unità interna
PRIMA DELLA PULIZIA O DELLA
MANUTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE IL SISTEMA DEL
CONDIZIONATORE D'ARIA E SCOLLEGARE
L'ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA O
DELLA MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per
pulire l'unità. Se l'unità è particolarmente sporca,
è possibile utilizzare un panno imbevuto di acqua
tiepida per pulirlo.
Non utilizzare prodotti chimici o panni trattati
chimicamente per pulire l'unità.
Non utilizzare benzene, diluente per vernici,
polvere lucidante o altri solventi per pulire
l'unità. Ciò potrebbe causare crepe o
deformazioni nella supercie di plastica.
Non utilizzare acqua più calda di 40 °C
(104 °F) per pulire il pannello frontale. Ciò
potrebbe causare la deformazione o lo
scolorimento del pannello.
Pulizia del ltro dell'aria
Un ltro dell'aria intasato può ridurre l'e󰀩cienza
di ra󰀨reddamento dell'unità, può anche rendere il
usso d'aria irregolare e troppo rumoroso; quindi,
si prega di pulire il ltro dell'aria tutte le volte che
è necessario. Una volta sentito il rumore anomalo
del usso d'aria, pulire immediatamente il ltro
dell'aria.
1. Il ltro dell'aria si trova sulla parte superiore del
condizionatore d'aria.
2. Tenere entrambi i lati del ltro superiore nel
punto contrassegnato con "PULL (TIRARE)",
poi tirarlo verso l'alto.
3. Se il ltro dispone di piccoli ltri di
rinfrescamento dell'aria, sganciarli dal ltro più
grande. Pulire questi ltri per il rinfrescamento
dell'aria con un aspirapolvere a mano.
4. Pulire il grande ltro dell'aria con acqua calda
e sapone. Assicurarsi di usare un detergente
delicato.
5. Risciacquare il ltro con acqua fresca, poi
scuotere l'acqua in eccesso.
6. Asciugarlo in un luogo fresco e asciutto e
astenersi dall'esporlo alla luce solare diretta.
7. Una volta asciutto, agganciare di nuovo il ltro
di rinfrescamento dell'aria sul ltro più grande,
poi reinstallarlo sull'unità interna.
PULL
Rimuovere il ltro di rinfrescamento dell'aria
dal retro del ltro più grande (per alcune unità),
pulire con un aspirapolvere a mano.
Tenere entrambi i lati del
ltro superiore nel punto
contrassegnato con "PULL
(TIRARE)", poi tirarlo verso
l'alto
Pagina 13
Cura e
manutenzione
ATTENZIONE
Prima di cambiare il ltro o pulire, spegnere
l'unità e scollegare l'alimentatore.
Quando si rimuove il ltro, non toccare le
parti metalliche dell'unità. I bordi metallici vivi
possono tagliare.
Non utilizzare l'acqua per pulire l'interno
dell'unità interna. Ciò potrebbe distruggere
l'isolante e causare scosse elettriche.
Non esporre il ltro alla luce solare diretta
quando asciuga. Questo può restringere il
ltro.
Promemoria ltro dell’aria (opzionale)
Promemoria per la pulizia del ltro dell'aria
Dopo 240 ore di utilizzo, il display sull'unità interna
lampeggerà "CL". Questo è un promemoria per
pulire il ltro. Dopo 15 secondi, l'unità tornerà al
display precedente.
Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante
LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante
MANUAL CONTROL (Controllo Manuale)
3 volte. Se non si reimposta il promemoria,
l'indicatore "CL" lampeggerà di nuovo quando si
riavvia l'unità.
Promemoria sostituzione ltro aria
Dopo 2.880 ore di utilizzo, il display sull'unità
interna lampeggerà "nF". Questo è un promemoria
per sostituire il ltro. Dopo 15 secondi, l'unità
tornerà al display precedente.
Per reimpostare il promemoria, premere il pulsante
LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante
MANUAL CONTROL (Controllo Manuale) 3
volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore
"nF" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.
ATTENZIONE
Qualsiasi manutenzione e pulizia dell'unità
esterna deve essere eseguita da un
rivenditore autorizzato o da un fornitore di
servizi autorizzato.
Eventuali riparazioni di unità deve essere
eseguita da un rivenditore autorizzato o da un
fornitore di servizi autorizzato.
Manutenzione –
Lunghi periodi di inattività
Se si prevede di non utilizzare il condizionatore
d'aria per un periodo di tempo prolungato,
e󰀨ettuare le seguenti operazioni:
Pulire tutti i ltri
Spegnere l'unità e
scollegare l'alimentazione
Attivare la funzione VENTOLA
no a quando l'unità non si
asciuga completamente
Rimuovere le batterie dal
telecomando
Manutenzione –
Ispezione pre-stagionale
Dopo lunghi periodi di inutilizzo o prima di periodi
di utilizzo frequente, eseguire le operazioni
seguenti:
Vericare la presenza di li
danneggiati
Vericare la presenza di
perdite
Pulire tutti i ltri
Sostituire le batterie
Assicurarsi che nulla blocchi tutti gli ingressi d’aria e
gli sbocchi
Pagina 14
Risoluzione
problemi
Risoluzione problemi
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Se si verica una delle seguenti condizioni, spegnere immediatamente l'unità!
Il cavo di alimentazione è danneggiato o anormalmente caldo
Si sente odore di bruciato
L'unità emette suoni forti o anomali
Si brucia un fusibile di Potenza o l’interruttore scatta di frequente
Acqua o altri oggetti cadono dentro o dall'uscita dall'unità
NON TENTARE DI RISOLVERE I PROBLEMI DA SOLO! CONTATTARE
IMMEDIATAMENTE UN FORNITORE DI SERVIZI AUTORIZZATO!
Problemi comuni
I seguenti problemi non sono un malfunzionamento e nella maggior parte delle situazioni non richiedono
riparazioni.
Problema Possibili cause
L'unità non si accende
quando si preme il
pulsante ON/OFF
L'unità ha una funzione di protezione di 3 minuti che protegge l'unità dai
sovraccarichi L'unità non può essere riavviata entro tre minuti dallo spegnimento.
L'unità passa dalla
modalità COOL
(Raffreddamento)/HEAT
(Riscaldamento) alla
modalità FAN (Ventola)
L'unità può modicare la sua impostazione per evitare che il gelo si formi sull'unità.
Una volta che la temperatura aumenta, l'unità inizierà a funzionare nuovamente
nella modalità selezionata in precedenza.
Quando si raggiunge la temperatura impostata, a quel punto l'unità spegne il
compressore. L'unità continuerà a funzionare quando la temperatura uttuerà di
nuovo.
L'unità interna emette
nebbia bianca
Nelle regioni umide, una grande di󰀨erenza di temperatura tra l'aria della stanza e
l'aria condizionata può causare nebbia bianca.
Sia le unità interne
che esterne emettono
nebbia bianca
Quando l'unità si riavvia in modalità HEAT (CALORE) dopo lo scongelamento, la
nebbia bianca può essere emessa a causa dell'umidità generata dal processo di
scongelamento.
L'unità interna emette
rumori
Un impetuoso suono d'aria può vericarsi quando la feritoia reimposta la sua
posizione.
Un cigolio può vericarsi dopo l'esecuzione dell'unità in modalità CALORE a causa
dell'espansione e della contrazione delle parti di plastica dell'unità.
Sia l'unità interna che
l'unità esterna fanno
rumori
Basso sibilo durante il funzionamento: Questo è normale ed è causato dal gas
refrigerante che scorre attraverso unità sia interne che esterne.
Basso sibilo quando il sistema si avvia, ha appena smesso di funzionare, o è in
scongelamento: Questo rumore è normale ed è causato dall'arresto o dal cambio
di direzione del gas refrigerante.
Cigolio: La normale espansione e contrazione delle parti di plastica e metallo
causate da variazioni di temperatura durante il funzionamento possono causare
rumori cigolanti.
Pagina 15
Risoluzione
problemi
Problema Possibili cause
L'unità esterna emette
rumori L'unità produrrà suoni diversi in base alla sua attuale modalità operativa.
La polvere viene emessa
dall'unità interna o
esterna
L'unità può accumulare polvere durante lunghi periodi di inutilizzo, che verrà emessa
quando l'unità è accesa. È possibile ridurre la presenza di polvere coprendo l'unità
con una copertura durante lunghi periodi di inutilizzo.
L'unità emette un cattivo
odore
L'unità può assorbire odori dall'ambiente (come mobili, cucina, sigarette, ecc.) che
verranno emessi durante le operazioni.
I ltri dell'unità sono diventati ammu󰀩ti e devono essere puliti.
La ventola dell'unità
esterna non funziona
Durante il funzionamento, la velocità della ventola viene controllata per ottimizzare
la prestazione del prodotto.
Il funzionamento è
irregolare, imprevedibile
o l'unità non risponde
L'interferenza delle torri dei telefoni cellulari e dei ripetitori remoti può causare il
malfunzionamento dell'unità.
In questo caso, provare a eseguire le operazioni seguenti:
Scollegare l'alimentazione, poi ricollegarla.
Premere il pulsante ON / OFF sul telecomando per riavviare il funzionamento.
NOTA: Se il problema persiste, contattare un rivenditore locale o il centro di assistenza clienti più vicino. Dare a
loro una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell'unità e il numero di modello.
Risoluzione problemi
In caso di problemi, si prega di controllare i seguenti punti prima di contattare una società di riparazione.
Problema Possibili cause Soluzione
Scarse prestazioni di
raffreddamento
L'impostazione della temperatura può essere
superiore alla temperatura ambiente
Abbassare l'impostazione della
temperatura
Lo scambiatore di calore sull'unità interna o
esterna è sporco
Pulire lo scambiatore di calore interessato
Il ltro dell'aria è sporco Rimuovere il ltro e pulirlo secondo le
istruzioni
L'ingresso o l'uscita dell'aria di entrambe le
unità sono bloccati
Spegnere l'unità, rimuovere l'ostruzione e
riaccenderla
Porte e nestre sono aperte Assicurarsi che tutte le porte e le nestre
siano chiuse durante il funzionamento
dell'unità
Il calore eccessivo è generato dalla luce
solare
Chiudere nestre e tende durante i
periodi di caldo elevato o sole splendente
Troppe fonti di calore nella stanza (persone,
computer, elettronica, ecc.) Ridurre la quantità di fonti di calore
Basso refrigerante a causa di perdite o uso a
lungo termine
Vericare la disponibilità di perdite,
sigillare nuovamente se necessario e
ricaricare il refrigerante
La funzione SILENCE (Silenzio) è attivata
(funzione opzionale)
La funzione SILENCE (Silenzio) può
ridurre le prestazioni del prodotto
riducendo la potenza operativa.
Disattivare la funzione SILENCE
(Silenzio).
Pagina 16
Risoluzione
problemi
Problema Possibili cause Soluzione
L'unità non funziona
Interruzione di corrente Attendere il ripristino dell'alimentazione
L'alimentazione è spenta Accendere l'alimentazione
Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile
Le batterie del telecomando sono
scariche Sostituire le batterie
La protezione di 3 minuti dell'unità
è stata attivata
Attendere tre minuti dopo il riavvio
dell'unità
Il timer è attivato Disattiva timer
L'unità si avvia e si arresta
frequentemente
C'è troppo o troppo poco
refrigerante nel sistema
Vericare la disponibilità di perdite e
ricaricare il sistema con refrigerante.
Gas o umidità incomprimibili sono
entrati nel sistema.
Evacuare e ricaricare l'impianto con
refrigerante
Il compressore è rotto Sostituire il compressore
La tensione è troppo alta o troppo
bassa
Installare un regolatore di tensione per
regolare la tensione
Scarse prestazioni di
riscaldamento
La temperatura esterna è
estremamente bassa
Utilizzare un dispositivo di riscaldamento
ausiliario
L'aria fredda entra attraverso porte
e nestre
Assicurarsi che tutte le porte e le nestre
siano chiuse durante l'uso
Bassa quantità di refrigerante a
causa di perdite o uso per lungo
periodo di tempo
Vericare la disponibilità di perdite,
sigillare nuovamente se necessario e
ricaricare il refrigerante
Le spie continuano a
lampeggiare
L'unità può arrestarsi o continuare a funzionare in modo sicuro. Se le spie
continuano a lampeggiare o vengono visualizzati codici di errore, attendere
circa 10 minuti. Il problema potrebbe risolversi da solo.
In caso contrario, interrompere l'alimentazione, poi riaccenderla. Accendere
l'unità.
Se il problema persiste, scollegare l'alimentazione e contattare il centro di
assistenza clienti più vicino.
Il codice di errore che inizia
con le lettere come segue
viene visualizzato sul display
dell'unità interna:
E (x), P (x), F (x)
EH (xx), EL (xx), CE (xx)
PH (xx), PL (xx), PC (xx)
NOTA: Se il problema persiste dopo aver eseguito i controlli e la diagnostica di cui sopra, spegnere
immediatamente l'unità e contattare un centro di assistenza autorizzato.
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrier 38QHE24D8SH at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrier 38QHE24D8SH in the language / languages: English, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4.39 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info