469921
97
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/100
Next page
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de uso y montaje
Instruções de montagem e modo de utilização
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjeet
Montajse- og bruksanvisning
Ősszeszerelési és használati útmutató
Instrukcja obsługi i montażu
Návod na montáž a pre prevádzkuo
Návod na montáž a pro provoz
Ръководство за монтаж и експлоатация
Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare
Monterings- og driftsvejledning
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
30353 DRIVER DISPLAY
2
Aufbauvorschlag · Assembly proposal · Suggestion de montage · Propuesta de montaje
Sugestão de montagem · Suggerimento per il montaggio · Opbouwvoorstel · Monteringsförslag
Kokoamisehdotus · Oppbygningsforslag · Felépítési javaslat · Propozycja montażu
Návrh postavenia · Návrh na uspořádání · Предложение за монтаж · Πρόταση σύνδεσης
Propunere de asamblare · Opbygningsforslag · 建造指南 · 組立方法 · 조립방법
· Kurma önerisi · Предложение по монтажу
3
Montage- und Betriebsanleitung · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and instructions · Subject to technical and design-related changes
Instructions de montage et d’utilisation · Sous réserve de modications techniques ou de design
Instrucciones de uso y montaje · Se reserva el derecho de efectuar modicaciones técnicas y relacionadas con el diseño
Instruções de montagem e modo de utilização · Reservados os direitos de alterações técnicas e no design
Istruzioni per il montaggio e l’uso · Con riserva di modiche tecniche e di design
Montage- en gebruiksaanwijzing · Technische en designgeboden afwijkingen voorbehouden
Monterings- och bruksanvisning · Med reservation för tekniska och designrelaterade ändringar
Asennus- ja käyttöohjeet · Oikeus tekniikan ja muotoilun aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Montajse- og bruksanvisning · Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Ősszeszerelési és használati útmutató · Műszaki és konstrukciós változások előfordulhatnak
Instrukcja obsługi i montażu · Zastrzegamy sobie możliwość zmian
Návod na montáž a pre prevádzkuo · Technické zmeny a zmeny podmienené dizajnom sú vyhradené
Návod na montáž a pro provoz · Technické změny a změny podmíněné designem jsou vyhrazeny
Ръководство за монтаж и експлоатация · Запазваме си правото на технически промени и промени, наложени от дизайна
Mоνтάζ και Оδηγία χρήσης · Eεπιϕύλαξη τεχνικών - σχεδιαστικών τρποποιής
Instrucţiuni de montaj şi de utilizare · Sub rezerva modicărilor tehnice şi de design
Monterings- og driftsvejledning · Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
安装和使用说明 · 保留因技术和外观设计需要进行更改的权利
取扱説明書取扱説明書の内容は予 · 技術・設計上、変更される場合があります。あらかじめご了承ください
조립과 작동 방법 · 기술과 디자인상 변동 소지 있음
·
Montaj ve işletme kılavuzu · Teknik ve dizayna bağlı değişiklikler mahfuz tutulur
Инструкция по монтажу и эксплуатации · Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
80
84
88
92
96
4
Sicherheitshinweise 4
Beschreibung 4
Verpackungsinhalt 4
Aufbauanleitung 5
Anzeigeelemente 5
Geschwindigkeits-/Drehzahlanzeige 5
Tankanzeige 5
Einstellen der Fahrzeugadresse 6
Wartung und Pege 6
Wichtiger Hinweis 6
Fehlerbeseitigung / Fahrtechnik 6
Technische Daten 7
Willkommen
Herzlich Willkommen im Team Carrera!
Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zum Auf-
bau und Bedienung Ihres Carrera DIGITAL 124/132 Driver Displays.
Lesen Sie bitte diese sorgfältig durch und bewahren Sie sie an-
schließend auf.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder die
Carrera Service Hotline +49 911 7099 -145 oder besuchen unsere
Webseiten: 
Bitte überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und eventuelle
Transportschä den. Die Verpackung enthält wichtige Informationen
und sollte ebenfalls aufbewahrt werden.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Carrera DIGI-
TAL 124/132 Driver Display.
Sicherheitshinweise
 Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile.
Achtung: Funktionsbedingte Klemmgefahr. Dieses Spielzeug enthält
Magnete oder magnetische Bestandteile. Magnete, die im mensch-
lichen Körper einander oder einen metallischen Gegenstand an-
ziehen, können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie sofort einen Arzt zu Rate, wenn Magnete verschluckt
oder eingeatmet wurden.
Der Transformator ist kein Spielzeug! Die Anschlüsse des Trafos
nicht kurzschließen! Hinweis an die Eltern: Den Trafo regelmäßig
auf Schäden an der Leitung, am Stecker oder am Gehäuse unter-
suchen. Spielzeug nur mit empfohlenen Transformatoren betreiben!
Bei einem Schaden darf der Transformator nicht mehr verwendet
werden! Die Rennbahn nur mit einem Transformator betreiben!
Bei längeren Spielpausen wird empfohlen den Transformator vom
Stromnetz zu trennen. Gehäuse von Trafo und Geschwindigkeits-
reglern nicht önen!

Transformatoren und Netzgeräte für Spielzeuge sind nicht dazu
geeignet, als Spielzeuge benutzt zu werden. Die Benutzung dieser
Produkte muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Die Bahn und Fahrzeuge sind regel mäßig auf Schäden an Lei-
tungen, Steckern und Gehäusen zu überprüfen! Defekte Teile aus-
wechseln.
• Die Autorennbahn ist nicht für den Betrieb im Freien oder in Nass-
räumen geeignet! Flüssigkeiten fernhalten.
Keine Metallteile auf die Bahn legen, um Kurzschlüsse zu ver-
meiden. Die Bahn nicht in unmittelbarer Nähe empndlicher Ge-
genstände aufstellen, da aus der Piste geschleuderte Fahrzeuge
Beschädigungen verursachen können.
• Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen! Für die Reinigung ein
feuchtes Tuch benutzen, keine Lösungsmittel oder Chemikalien. Bei
Nichtgebrauch die Bahn staubgeschützt und trocken aufbewahren,
am besten im Originalkarton.
Autorennbahn nicht in Gesichts- oder Augenhöhe betreiben, da
Verletzungsgefahr durch herausschleudernde Fahrzeuge besteht.

Das Fahrzeug darf erst im komplett zusammengebauten Zustand
wieder in Betrieb genommen werden. Der Zusammenbau darf nur
von Erwachsenen vorgenommen werden.
Beschreibung
Das Driver Display informiert den Fahrer über den Tankfüllstand,
die Anzahl der Tankvorgänge und die aktuelle Position bei einem
Rennen. Über einen Einstellknopf kann jedes Driver Display auf
eine entsprechende Fahrzeugadresse 1 bis 6 eingestellt werden.
Das Display wird mittels mitgelieferter Adapter Unit in die Bahn inte-
griert. Die Adapter Unit entspricht der Länge einer Standardgeraden
und kann dabei an eine beliebige Position innerhalb des Bahnlay-
outs platziert werden.

      


     

Verpackungsinhalt
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Abschlussstücke
8 Bahnstückverriegelungen
Bedienungsanleitung
InhaltsverzeichnisInhaltsverzeichnis
8x
5
Aufbauanleitung
Das Driver Display wird seitlich an entsprechender Position an der
Adapter Unit angeschlossen, diese kann an einer beliebigen Stelle
des Bahnlayouts platziert werden.
Anzeigeelemente
LED-Balkenanzeige für Anzeige von Tankfüllstand
oder Drehzahl
5 gelbe LEDs für die Anzeige von maximal 10 Tankvorgängen
1-stellige LED-Segmentanzeige für Fahrzeugadresse
und Rennposition
Bedienknopf
Geschwindigkeits-/
Drehzahlanzeige

Bei ausgeschalteter Tankfunktion an der Control Unit, Abb.
, oder
Verwendung der Pit Stop Lane 30346 dient das Driver Display als
Drehzahlanzeige. Dieser Modus wird durch Leuchten der mittleren
gelben LED angezeigt
. Je nach Stellung des Handreglerstö-
ßels, Abb.
, wird die Drehzahl durch die LED-Balkenanzeige
dargestellt
. Die LED-Segmentanzeige
zeigt die jeweilige
Position in einem Rennen an.
Tankanzeige

Bei eingeschalteter Tankfunktion an der Control Unit, Abb.
, dient
das Driver Display in Verbindung mit der Pit Lane als Informations-
anzeige für den Tankfüllstand
und die Anzahl der Tankvorgänge
. Durch Blinken bzw. Leuchten der LEDs werden mit den fünf
gelben LEDs
maximal 10 Tankvorgänge angezeigt. (Jede LED
zählt 2 Tankvorgänge.) Die LED-Balkenanzeige
zeigt den aktu-
ellen Füllstand des Tanks an.


6
Einstellen der Fahrzeugadresse



Bei der Anzeige der Fahrzeugadresse wird in der Segmentanzeige
zusätzlich unten rechts ein Punkt angezeigt, Abb.
. Schalten Sie
die Control Unit ein, Abb.
; für ca. 3 Sekunden wird die aktuell
eingestellte Fahrzeugadresse
angezeigt. Die Fahrzeugadresse
kann durch Drücken des Bedienknopfes
auf eine andere Adres-
se umgestellt werden. Drücken Sie den Knopf
so oft, bis die
gewünschte Adresse
angezeigt wird. Nach 3 Sekunden schaltet
die Segmentanzeige
wieder auf die Anzeige der Rennposition
um.
Wartung und Pflege
Um eine einwandfreie Funktion der Autorennbahn zu gewährleisten,
sollten alle Teile der Rennbahn regelmäßig gereinigt werden. Vor
der Reinigung den Netzstecker ziehen.
 Fahrbahnoberäche und Spurrillen mit einem tro-
ckenen Lappen sauberhalten. Keine Lösungsmittel oder Chemikali-
en zur Reinigung verwenden. Bei Nichtgebrauch die Bahn staubge-
schützt und trocken aufbewahren, am besten im Originalkarton.
Wichtiger Hinweis






Bitte beachten Sie, dass es sich bei Exclusiv/Evolution (analoges
System) und Carrera DIGITAL 124/132 (digitales System) um zwei
separate und komplett eigenständige Systeme handelt. Wir weisen
ausdrücklich darauf hin, beide Systeme beim Aufbau der Bahn zu
trennen, d.h. es darf sich keine Anschlussschiene von Exclusiv/
Evolution mit der Anschlussschiene inkl. Black Box von Carrera
DIGITAL 124/132 in einer Strecke benden. Auch dann nicht, wenn
nur eine der beiden Anschlussschienen (Exclusiv/Evolution An-
schlussschiene oder Carrera DIGITAL 124/132 Anschlussschiene
inkl. Black Box) an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Desweiteren dürfen auch alle weiteren Komponenten von Carrera
DIGITAL 124/132 (Weichen, Elektronischer Rundenzähler, Pit Stop)
nicht in eine Exclusiv/Evolution Bahn eingebaut werden, d.h. analog
bespielt werden. Bei Nichtbeachtung obiger Angaben ist es nicht
auszuschließen, dass die Carrera DIGITAL 124/132 Komponenten
zerstört werden. In diesem Fall kann kein Garantieanspruch geltend
gemacht werden.
Fehlerbeseitigung
Fahrtechnik

Bei Störungen überprüfen Sie bitte folgendes:
• Sind die Stromanschlüsse korrekt?
• Transformator und Handregler korrekt angeschlossen?
• Sind die Bahnverbindungen einwandfrei?
Sind die Rennbahn und Spurrillen sauber und frei von Fremdkör-
pern?
Sind die Schleifer in Ordnung und haben Kontakt zur Stromfüh-
rungsschiene?
Sind die Fahrzeuge korrekt auf den entsprechenden Handregler
codiert?
• Bei elektrischem Kurzschluss wird die Stromzufuhr der Bahn auto-
matisch für ca. 5 Sekunden abgeschaltet und durch akustische und
optische Signale angezeigt.
Stehen die Fahrzeuge in Fahrtrichtung auf der Bahn? Bei Nicht-
funktion Fahrtrichtungsschalter auf der Fahrzeugunterseite um-
schalten.

Im Spielbetrieb können sich Fahrzeugkleinteile, wie Spoiler oder
Spiegel, welche aufgrund der Originaltreue so nachgebildet werden
müssen, eventuell lösen oder brechen. Um dies zu vermeiden, ha-
ben Sie die Möglichkeit, diese durch Entfernen vor dem Spielbetrieb
zu schützen.

Auf den Geraden kann schnell gefahren, vor der Kurve sollte abge-
bremst, am Kurvenausgang kann wieder beschleunigt werden.
Fahrzeuge nicht bei laufendem Motor festhalten oder blockieren,
dadurch kann es zu Überhitzung und Motorschäden kommen.
 Beim Einsatz auf Schienensystemen, die nicht von
Carrera hergestellt sind, muss der bestehende Leitkiel durch den
Spezialleitkiel (#85309) ersetzt werden. Leichte Fahrgeräusche
beim Einsatz der Carrera Überfahrt (#20587) oder Steilkurve 1/30°
(#20574) sind durch die maßstäbliche Originalität bedingt und für
den einwandfreien Spielbetrieb unerheblich.
Alle Carrera Ersatzteile im Web Shop erhältlich: 
7
Lieferung erfolgt ausschließlich nach Deutschland, Österreich,
Niederlande, Belgien und Luxemburg.
Technische Daten
Ausgangsspannung · Spielzeugtransformator
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Spielbetrieb = Fahrzeuge werden über Handregler betätigt
2.) Ruhebetrieb = Handregler werden nicht betätigt, kein Spiel
3.) Stand-by Betrieb = nach ca. 20 Minuten Ruhebetrieb schaltet die
Anschlussschiene in den Stand-by Modus.
Die mittlere LED blinkt in langen Abständen.

Durch Betätigung des Handreglers wird der Stand-by Modus
beendet, die Bahn bendet sich wieder im Ruhebetrieb.
4.) Aus-Zustand = Netzgerät vom Stromnetz getrennt
Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die selektive Entsorgung von
elektrischer Ausrüstung versehen (WEEE). Das heißt, dass dieses
Produkt der EU Direktive 2002/96/EC entsprechend entsorgt wer-
den muss, um die entstehenden Umweltschäden zu minimieren.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer lokalen oder regionalen
Behörde.
Aus diesem selektiven Entsorgungsprozess ausgeschlossene elek-
tronische Produkte stellen wegen der Präsenz gefährlicher Sub-
stanzen eine Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit dar.
8
Safety instructions 8
Description 8
Contents of package 8
Assembly instructions 9
Displays 9
Speed/rotation speed indicator 9
Fuel tank gauge 9
Setting of car address 10
Maintenance and care 10
Important information 10
Troubleshooting / Driving tips 10
Technical specications 11
Welcome
Welcome to the Team Carrera!
The operating instructions contain important information regarding
assembly and operation of your Carrera DIGITAL 124/132 Driver
Display. Please read them carefully and keep them in a safe place
afterwards.
If you have any queries, please do not hesitate to contact our dis-
tributor or visit our websites:

Please check the contents for completeness and possible transport
damage. The packaging contains important information and should
also be retained.
We hope you will derive a lot of pleasure from your new Carrera
DIGITAL 124/132 Driver Display.
Safety instructions
 Not suitable for children under 36 months. Danger of
suocation due to small parts which may be swallowed. Caution:
risk of pinching caused by function.

This toy contains magnets or magnetic components. Magnets at-
tracting each other or a metallic object inside the human body may
cause serious or fatal injuries. Seek medical attention immediately if
magnets are swallowed or inhaled.
The transformer is not a toy! Do not short-circuit the transformer’s
connections! Note to parents: Regularly inspect the transformer for
damage to the cable, plug or housing! Only operate the toy with rec-
ommended transformers! The transformer may no longer be used
if it is damaged! Only operate the racetrack with a transformer! If
play is interrupted for longer periods, it is recommended to separate
the transformer from the power supply. Do not open transformer or
speed controller housings!

Transformers and power supply units are not suitable to be used as
toys. The use of such products needs to be constantly supervised
by the parents.
Regularly check the track and cars for damage to cables, plugs
and housings! Replace defective parts.
The car racetrack is not suitable for outdoor operation or operation
in wet locations! Keep away from liquids.
Do not place any metal parts onto the track to avoid short-circuits.
Do not place the track in the immediate vicinity of delicate objects,
as these could be damaged by cars hurled from the track.
Pull the plug before cleaning the racetrack! Only use a damp cloth
for cleaning, no solvents or chemicals. When it is not in use, store
the track in a dry and dust-protected location, preferably in the origi-
nal cardboard box.
Do not operate race track at face- or eye-level – risk of injury due
to cars being catapulted o the track.

The vehicle may only be operated again in a completely assembled
condition. Assembly may only be carried out by an adult.
Description
The Driver Display informs the driver about the tank lling level, the
number of refuellings and the present race position. Each Driver
Display may be set to an according vehicle address 1 to 6 via a
control button. The Display comes with an Adapter Unit by means of
which the Display is integrated into the racetrack. The Adapter Unit
is equivalent to the length of a standard straight and thus can be
positioned at any place within the track layout.







Contents of package
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 End pieces
8 Track section bolts
Instructions
InhaltsverzeichnisTable of contents
8x
9
Assembly instructions
The Driver Display is connected to the Adapter Unit on one side; this
can be positioned at any place within the track layout.
Displays
LED-bar display for showing tank lling level or engine speed
5 yellow LEDs to display a maximum of 10 refuellings
One-digit LED segment display for car´s address and
race position
Control button
Speed/rotation
Speed indicator

With the refuelling function at the Control Unit being switched o, g.
, or using the Pit Stop Lane 30346, the Driver Display serves as
rotation speed indicator. This mode is indicated by lighting of the
middle yellow LED
. Depending on the position of the speed
controller´s tappet, g.
, the engine speed is shown via the LED-
bar display
. The LED segment display
shows the respective
race position.
Fuel tank gauge

With the refuelling function at the Control Unit being switched on,
g.
, the Driver Display provides information on the tank lling
level
and the number of refuellings
in combination with the
Pit Lane. Flashing or lighting of the ve yellow LEDs
indicate a
maximum of 10 refuellings. (Each LED counts two refuellings). The
LED-bar display
shows the real tank lling level.


10
Setting of car address



While the car address is displayed, in addition a dot will turn up in
the segment display bottom right, g.
. Switch on the Control Unit,
g.
; the up-to-date car address
will be indicated for approx.
3 seconds. By pushing the control button
the car address can
be changed to another address. Push the button
as many times
till the desired address
will be shown. After 3 seconds the seg-
ment display
will change to the race position again.
Maintenance and care
To ensure a proper operation of the motor-racing circuit, all race-
track components should be regularly cleaned. Pull the plug prior
to cleaning.
 Keep the track surface and track slots clean with a
dry cloth. Do not use any solvents or chemicals for cleaning. When
it is not in use, store the racetrack in a clean and dust-protected
location, preferably in the original cardboard box.
Important information






Please note that Exclusiv/Evolution (analog system) and Carrera
DIGITAL 124/132 (digital system) involve two separate and com-
pletely independent systems. We hereby expressly indicate that
both systems must be kept separate when setting up the track, i.e.
no connecting rail from Exclusiv/Evolution may be used together
with the connecting rail and Black Box of the Carrera DIGITAL 124/132,
even if only one of the two connecting rails (Exclusiv/Evolution con-
necting rail or Carrera DIGITAL 124/132 connecting rail and Black
Box) is attached to the current supply. Furthermore, no other Car-
rera DIGITAL 124/132 components (switches, electronic lap counter,
pit stop) may be built into an Exclusiv/Evolution course, i.e. via ana-
log operation.
Non-compliance with the above information may result in damage or
destruction of the respective Carrera DIGITAL 124/132 components.
In this case no warranty may be claimed.
Troubleshooting
Driving tips

In case of any malfunctions, please check the following:
Has the connection to the power supply been established cor-
rectly?
Have transformer and speed controllers been connected
correctly?
Are the track connections faultless?
Are the racetrack and track slots clean and free of any foreign
objects?
Are the sliding contacts in order and do they make contact with
the track slot?
• Are the cars correctly coded to the according speed controller?
The track‘s current feed will be switched o automatically for 5
seconds, if there is an electrical short circuit: this will be notied by
audible and visual signals.
Are the cars placed on the track in running direction? In case of
non-functioning push the running direction switch which is on the
car´s bottom.

During operation small car parts as spoilers or mirrors may get o or
brake due to being original detailed parts of the car model. To avoid
this it is possible to remove them before operation.

You can drive fast along the straight track but you should brake
before the curve and then accelerate again when coming out of the
curve.
Do not fasten or block the vehicles when the motor is running:
overheating or damage to the motor could result otherwise.
 When using track systems which are not manufactured by
Carrera the existing guide keel has to be replaced by the special
guide keel (#85309). While using the Carrera crossing (#20587) or
high banked curve 1/30° (#20574) slight driving noise might occur
which is due to the full-scale genuineness and does not aect aw-
less operation.
All Carrera spare parts are available in the webshop:

11
Delivery exclusively to Germany, Austria, Netherlands, Belgium and
Luxembourg.
Technical specifications

18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode. LED ashes at
long intervals.
By operating the speed controller the stand-by mode is nished,
the racetrack returns to idle-mode again.
4.) O-state = power supply unit disconnected from mains supply
This device is marked by “selective sort throught” symbol related to
sort through domestic, electric and electronic, waste. This means
the product must be treated by a specialized “sorting/collecting” sys-
tem in accordance with European directive 2002/96/EC, to reduce
the impact upon environment. For more precise information, please
contact your local administration. Electronical product which are not
going through special collecting, are potentially dangerous for envi-
ronment and human health, because of dangerous substance.

18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Operating mode = cars are operated via speed controllers
2.) Idle mode = speed controllers not activated, no game
3.) Stand-by mode = after approx. 20 minutes idle mode the
connecting section switches to stand-by mode. LED ashes at
long intervals.
By operating the speed controller the stand-by mode is nished,
the racetrack returns to idle-mode again.
4.) O-state = power supply unit disconnected from mains supply
12
Instructions de sécurité 12
Description 12
Contenu 12
Instructions d‘assemblage 13
Éléments d‘achage 13
Achage de la vitesse / régime 13
Achage du réservoir 13
Réglage de l‘adresse du véhicule 14
Maintenance et entretien 14
Important 14
Élimination des défauts mode de conduite 14
Caractéristiques techniques 15
Bienvenue
Soyez les bienvenus au sein de l‘équipe Carrera!
Le mode d‘emploi contient des informations importantes sur le monta-
ge et la manipulation de votre Driver Display Carrera DIGITAL 124 / 132.
Veuillez le lire attentivement et le conserver ensuite précieusement.
Si vous souhaitez poser des questions, adressez-vous à notre dis-
tributeur ou visitez nos sites Internet :

Veuillez vérier si la livraison est complè-te et s‘il y a d‘éventuelles
détériorations dues au transport. L‘emballage contient des informa-
tions importantes et doit également être conservé.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau
Driver Display Carrera DIGITAL 124/132.
Instructions de sécurité
 Ne convient pas aux enfants de moins de 36
mois. Risque d‘asphyxie, de petits éléments pouvant être ingérés.
Attention : risque de coincement fonctionnel.

Ce jouet contient des aimants ou des composants magnétiques.
Des aimants collés les uns aux autres ou à un objet métallique à
l’intérieur du corps humain peuvent entraîner des lésions graves ou
mortelles. En cas d’ingestion ou d’inhalation d’aimants, demandez
immédiatement une assistance médicale.
Le transformateur n’est pas un jouet! Les raccords du transfo peu-
vent court-circuiter! Indications aux parents:Contrôler régulièrement
si le câble, la prise ou le boîtier du transfo ne sont pas endomma-
gés! N’exploiter le jouet qu’avec les transformateurs recommandés!
En cas de dommages, il ne faudra plus utiliser le transformateur!
N’utiliser le circuit électrique qu’avec un seul transformateur. En cas
de pauses assez longues, nous conseillons de débrancher le trans-
formateur du courant secteur. Ne pas ouvrir le boîtier du transfo et
des régulateurs de vitesse!

Les transformateurs et les blocs-secteurs des jouets ne sont pas
des jouets et ne doivent pas être employés comme tels. Ces pro-
duits devront être utilisés sous la surveillance constante des pa-
rents.
Il faut vérier régulièrement si le circuit et les voitures présentent
des dommages sur les câbles, les prises et les boîtiers! Remplacer
les pièces défectueuses.
Le circuit de course n’est pas approprié à l’emploi à l’air libre ou
dans des pièces humides! Éloigner des liquides.
Ne poser aucune pièce métallique sur le circuit pour éviter les
courts-circuits. Ne pas poser le circuit à proximité immédiate d’ob-
jets fragiles, car les voitures qui seraient projetées hors de la piste,
pourraient causer des dégâts.
Avant de nettoyer, retirer la che de courant! Pour le nettoyage,
utiliser un torchon humide, pas de solvant ou de produits chimiques!
Si le circuit n’est pas utilisé, conserver le circuit en le protégeant
de la poussière et de l’humidité, de préférence dans son carton
original.
Ne pas faire de courses de voitures à hauteur du visage ou des
yeux, car il y a risque de blessures en cas de projection des voitures
hors du circuit.

La voiture ne pourra être remise en marche qu‘entièrement re-
montée. Seules des personnes adultes sont autorisées à exécuter
l‘assemblage.
Description
Le Driver Display informe le conducteur sur le niveau de remplis-
sage du réservoir, le nombre de remplissage du réservoir et la
position actuelle pendant une course. Chaque Driver Display peut
être aecté à une adresse du véhicule correspondant 1 à 6, via un
bouton de réglage. Le Display est intégré au circuit au moyen de
l‘Adapter Unit livré avec. L‘Adapter Unit correspond à la longueur
d‘une droite standard et peut être placée à n‘importe quelle position
à l‘intérieur du circuit.




        


Contenu
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Pièces de terminaison
8 Verrouillages de pièces du parcours
Mode d’emploi
InhaltsverzeichnisTable des matières
8x
13
Instructions d‘assemblage
Le Driver Display est raccordé sur le côté à la position correspon-
dante sur l‘Adapter Unit, il peut être placé à n‘importe quel endroit
du circuit.
Éléments d‘affichage
Achage à barres DEL pour acher le niveau de remplissage
du réservoir ou le régime
5 DEL jaunes pour l‘achage de 10 remplissages de réservoir
au maximum
Achage par segments DEL à 1 chire pour l‘adresse du
véhicule et la position dans la course
Bouton de commande
Affichage de la
vitesse / régime

Alors que la fonction réservoir est débranchée sur la Control Unit,
g.
, ou à l‘emploi de la Pit Stop Lane 30346, le Driver Display
sert d‘achage du régime. Ce mode est indiqué quand la DEL jau-
ne du milieu s‘allume
. Selon la position de la tige du régulateur,
g.
, le régime est représenté par l‘achage à barres DEL
.
L‘achage par segment DEL
indique la position à ce moment
de la course.
Affichage du réservoir

Alors que la fonction réservoir est branchée sur la Control Unit, g.
, le Driver Display en liaison avec la Pit Lane sert d‘achage
d‘information sur le niveau de remplissage du réservoir
et le
nombre de remplissage du réservoir
. Les cinq DEL jaunes
indiquent au maximum 10 remplissages de réservoir en clignotant
ou en s‘allumant. (Chaque DEL compte 2 remplissages.) L‘a-
chage à barres DEL
indique le niveau de remplissage actuel
du réservoir.


14
Réglage de ladresse
du véhicule



Lors de l’achage de l’adresse du véhicule, l’achage par segment
ache un point en plus à droit, g.
. Branchez la Control Unit,
g.
; l’adresse du véhicule réglé actuellement
sera achée
durant 3 secondes env. Vous pouvez faire commuter l’adresse du
véhicule à une autre adresse en appuyant sur le bouton de com-
mande
. Appuyez sur le bouton
jusqu’á ce que l’adresse
souhaitée
s’ache. Après 3 secondes, l’achage par segment
commute à l’achage de la position dans la course.
Maintenance et entretien
An de garantir le parfait fonctionnement du circuit de course, il faut
nettoyer régulièrement toutes les pièces du circuit. Avant de net-
toyer, retirer la che de courant.
 Nettoyer la surface de la voie et les orniè-
res avec un torchon sec. Ne pas utiliser de solvant ou de produits
chimiques pour le nettoyage. Si le circuit n’est pas utilisé, ranger le
circuit en le protégeant de la poussière et de l’humidité, de préfé-
rence dans son car-ton original.
Important






N’oubliez pas que les modèles Exclusiv/Evolution (système analogi-
que) et Carrera DIGITAL 124/132 (système numérique) constituent
deux systèmes distincts entièrement autonomes. Nous vous recom-
mandons expressément de séparer les deux systèmes lors de l’as-
semblage du circuit. En d’autres termes, un rail de contact du mo-
dèle Exclusiv/Evolution ne doit jamais se trouver avec le rail de
contact du modèle Carrera DIGITAL 124/132, Black Box comprise)
sur un même circuit. Et ce même si seul l’un des deux rails de
contact (le rail de contact Exclusiv/Evolution ou le rail de contact
Carrera DIGITAL 124/132, Black Box comprise) est raccordé à l’ali-
mentation électrique. En outre, aucun des autres composants du
modèle Carrera DIGITAL 124/132 (aiguillages, compte-tours élec-
tronique, pit stop) ne doit non plus être inséré dans un circuit
Exclusiv/Evolution, c’est-à-dire fonctionner en analogique. Le non-
respect des mesures de sécurité cidessus peut entraîner une des-
truction des composants Carrera DIGITAL 124/132, auquel cas toute
prétention à une prestation de garantie est exclue.
Élimination des défauts
mode de conduite

En cas de pannes, veuillez vérier les fonctions suivantes:
Les raccords électriques sont-ils corrects?
Le transformateur et la commande manuelle sont-ils correctement
raccordés?
Les jonctions des voies sont-elles en parfait état?
La piste et les ornières sont-elles propres et sans corps étran-
gers?
Les tresses sont-elles en bon état et sont-elles contact avec
l’ornière?
Les voitures sont-elles correctement codées sur le régulateur ma-
nuel correspondant ?
En cas de court-circuit électrique, l‘alimentation en courant du cir-
cuit sera automatiquement déconnectée durant 5 secondes, ce qui
sera signalé par des signaux acoustiques et optiques.
Les voitures sont-elles placées dans le sens de course du circuit ?
Si l’inverseur du sens de course ne fonctionne pas, commuter le
sens de course au-dessous de la voiture.

En mode de jeu, des petits éléments de la voiture, comme le bec-
quet ou le rétroviseur qui doivent être reproduits comme tels pour
rester dèles aux originaux, risquent de se détacher voire de se
briser. Pour éviter ces désagréments, vous avez la possibilité de les
protéger en les enlevant avant d‘activer le mode de jeu.

Adopter une allure rapide sur les droites, freiner avant les virages
et accélérer à nouveau à la sortie du virage.
Ne jamais retenir ou bloquer les véhicules tant que le moteur est
en marche en prévention d’une éventuelle surchaue ou d’endom-
magements du moteur.
 Si vous utilisez des systèmes de rails qui n’ont pas été
fabriqués par Carrera, il faut remplacer la quille de guidage existant
déjà par la quille de guidage spéciale (#85309). De légers bruits de
route lors de l’emploi du Passage Carrera (#20587) ou du virage re-
levé 1/30° (#20574) sont dus à l’originalité de l’échelle et ne portent
pas préjudice à la qualité du jeu.
15
Toutes les pièces de rechange Carrera sont disponibles dans notre
boutique en ligne: 
Livraison exclusivement en Allemagne, en Autriche, aux Pays-Bas,
en Belgique et au Luxembourg.
Caractéristiques techniques
Tension de sortie · Transformateur pour jouet
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.)
Mode Jeu = Les véhicules sont actionnés par le régulateur
manuel
2.) Mode Pause = Les régulateurs manuels ne sont pas actionnés,
pas de jeu
3.) Mode Veille = Après 20 minutes env. de pause, le rail de
raccordement commute au mode Veille.
La DEL du milieu clignote à intervalles longs.

L’actionnement du régulateur manuel met n au mode Veille, le
circuit se met à nouveau en mode Pause.
4.) État à l’arrêt = Adaptateur secteur séparé du réseau
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux dé-
chets d’équipe-ments électriques et électroniques (WEEE). Cela
signie que ce produit doit être pris en charge par un système de
collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/
EC an de pouvoir soit être recyclé soit démantelé an de réduire
tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre adminis-
tration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif
sont potentielle-ment dangereux pour l’environnement et la santé
humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
16
Advertencias de seguridad 16
Descripción 16
Contenido de la caja 16
Instrucciones de montaje 17
Elementos indicadores 17
Indicador de la velocidad / del número de revoluciones 17
Indicador del depósito 17
Conguración de la dirección del vehículo 18
Mantenimiento 18
Aviso importante 18
Solución de fallos/Consejos sobre la conducción 18
Datos técnicos 19
¡Bienvenido!
¡Bienvenido al equipo Carrera!
Las instrucciones de servicio contienen información importante
para el montaje y el manejo de su Carrera DIGITAL 124 / 132 Driver
Display.
Lea las instrucciones atentamente y guárdelas para consultas pos-
teriores.
En caso de tener alguna duda, diríjase al departamento de ventas
o visite nuestras páginas web:

Verique el contenido de la caja y asegúrese de que el producto no
tenga desperfectos debidos al transporte. Le recomendamos guar-
dar la caja, porque contiene información importante.
Le deseamos que disfrute con su nuevo Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Advertencias de seguridad
 No adecuado para niños menores de 36 me-
ses. Peligro de asxia por piezas pequeñas que pueden tragarse.
Atención: peligro de pillarse los dedos debido a la función.

Este juguete contiene imanes o componentes magnéticos. La unión
de los imanes entre o a un objeto metálico dentro del cuerpo
humano puede provocar lesiones graves o mortales. Si se han tra-
gado o inhalado los imanes, busque atención médica inmediata.
El transformador no es ningún juguete! No se deben poner en
cortocircuito las conexiones del transformador! Advertencia para
los padres: Asegúrese con regularidad de que las conexiones, los
enchufes y la caja no muestren desperfecto alguno! Utilice sólo el
transformador previsto! No vuelva a utilizar el transformador, si éste
ha sufrido algún daño! Utilice sólo un transformador para el circuito
de carreras. Recomendamos desconectar el transformador de la
corriente, si no se van a realizar carreras durante un prolongado
espacio de tiempo. No abra nunca las cajas del transformador ni de
los reguladores de velocidad!!

Los transformadores y los bloques de alimentación para juguetes
no deben ser usados como juguetes. El uso de estos productos
debe tener lugar bajo vigilancia constante de los padres.
Asegúrese con regularidad de que el circuito y los vehículos no
muestran desperfecto alguno en las conexiones, los enchufes o las
cajas!
El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en
espacios húmedos! Manténgalo alejado de cualquier líquido.
No coloque piezas de metal encima de las vías, con el n de evitar
un cortocircuito en el sistema eléctrico. No coloque el circuito de
carreras cerca de objetos frágiles, porque los vehículos, que salen
lanzados de las pistas, podrían estropearlos.
Saque el enchufe de la toma de corriente, antes de limpiar el
circuito! Utilice un trapo húmedo sin disolventes ni productos quí-
micos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre de
polvo, preferentemente en su caja original.
No utilizar la pista de carreras a nivel de la cara o de los ojos ya
que existe peligro de lastimarse por coches expulsados.

El vehículo sólo debe ponerse en servicio otra vez en estado com-
pletamente montado. El montaje ha de ser efectuado exclusiva-
mente por adultos.
Descripción
El Driver Display informa al conductor sobre el nivel de llenado del
depósito, el número de repostajes y la posición actual en la carrera.
Con ayuda de un botón de ajuste es posible congurar cada Driver
Display a una dirección de vehículo 1 a 6. El Display se integra
a la pista con la Unidad adaptadora que se adjunta. La Unidad
adaptadora tiene la longitud de una recta estándar, lo que permite
posicionarla en cualquier punto de la pista.





        


Contenido de la caja
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Piezas de temrinales
8 Cierres de unidades de vías
Instrucciones de servicio
InhaltsverzeichnisContenido
8x
17
Instrucciones de montaje
La Driver Display se conecta lateralmente en la posición pertinente
de la Unidad adaptadora, que a su vez puede colocarse en cual-
quier punto de la pista.
Elementos indicadores
Indicador LED en forma de barras para la indicación del nivel
de llenado del depósito o el número de revoluciones

5 LEDs amarillos para indicar un máximo de 10 repostajes
Indicador LED segmentado de 1 dígito para la dirección del
vehículo y la posición en la carrera
Botón de control
Indicador de la velocidad / del
número de revoluciones

Con la función de repostaje desactivada en la Control Unit, g.
,
o utilizando el Pit Stop Lane 30346 el Driver Display sirve de indica-
dor del número de revoluciones. Dicho modo operativo se indica con
el encendido del LED central amarillo
. Según la posición del
gatillo del regulador manual, g.
, se muestra el número de revo-
luciones con el indicador LED en forma de barra
. El indicador
LED segmentado
muestra la respectiva posición en la carrera.
Indicador del depósito

Con la función de repostaje activada en la Control Unit, g.
, el
Driver Display sirve en combinación con el Pit Lane como indicador
informativo del nivel de llenado del depósito
y del el número de
repostajes
. Con el parpadeo y/o encendido permanente de los
LEDs se indican con los cinco LEDs amarillos
un máximo de 10
repostajes. (cada LED muestra 2 repostajes.) El indicador LED en
forma de barra
muestra el nivel de llenado actual del depósito.


18
Configuración de la dirección
del vehículo



Al indicar la dirección del vehículo en la pantalla de los segmentos,
se muestra adicionalmente en la parte inferior derecha un punto,
g.
. Active la Control Unit, g.
; durante unos 3 segundos
se mostrará la actual dirección del vehículo
. La dirección del
vehículo puede cambiarse por otra simplemente con pulsar el botón
de control
. Pulse el botón
tantas veces como sea necesario
hasta que aparezca la dirección deseada
. Al cabo de 3 segun-
dos el indicador de segmentos
vuelve a mostrar la posición en
la carrera.
Mantenimiento
Con el n de garantizar el funcionamiento perfecto del circuito de
coches, limpie todas las piezas con regularidad. Antes de efectuar
la limpieza, desenchufe el circuito.
 Limpie las supercies de los carriles y las ranuras
de vía con un trapo seco. No utilice nunca disolventes ni productos
químicos. Si no utiliza el circuito, guárdelo en un lugar seco y libre
de polvo, preferentemente en su caja original.
Aviso importante






Tenga en cuenta que Exclusiv/Evolution (sistema analógico) y
Carrera DIGITAL 124/132 (sistema digital) son dos sistemas separa-
dos y completamente independientes. Advertimos expresamente
que ambos sistemas deben separarse al montar la pista. Es decir
que no debe haber carril de conexión de Exclusiv/Evolution con
carril de conexión incl. Black Box de Carrera DIGITAL 124/132 en un
solo trayecto. Ni siquiera, si sólo uno de los dos carriles de conexión
(carril de conexión Exclusiv/Evolution o carril de conexión Carrera
DIGITAL 124/132 incl. Black Box) estuviera conectado a la red de
corriente. Los demás componentes de Carrera DIGITAL 124/132
(agujas de cambio, cuentavueltas electrónico, pit stop) tampoco
deben ser montados en una pista del tipo Exclusiv/Evolution, es
decir analógica. Si no se respetan estas advertencias puede ser
que los componentes Carrera DIGITAL 124/132 sean destruidos, en
cuyo caso ya no podrá reclamarse derecho de garantía alguno.
Solución de fallos
Consejos sobre la conducción

En caso de fallo, compruebe lo siguiente:
¿Están todas las conexiones eléctricas en correcto estado?
¿Están los reguladores manuales y el transformador correctamente
conectados?
¿Están todas las conexiones de la vía correctas?
¿Están las vías y los carriles libres de polvo y objetos ajenos?
¿Están los cursores en buen estado y en contacto con la ranura
de la vía?
¿Lo vehículos están codicados correctamente con respecto al
regulador manual correspondiente?
En caso de cortocircuito eléctrico, será desconectada automáti-
camente la alimentación de corriente de la pista por 5 segundos y
avisada por medio de señales acústicas y ópticas.
¿Los vehículos se encuentran en dirección de marcha en la pista?
En caso de una función desactivada, conmutar el selector de direc-
ción de marcha en el lado inferior del coche.

En las carreras, las piezas pequeñas del coche, como spoilers o
retrovisores exteriores, montadas en el vehículo por tratarse de una
copia el del original, podrían desprenderse o incluso romperse.
Para evitarlo es posible quitarlas antes de la carrera.

Sobre las rectas se puede conducir pido, antes de la curva se
debe frenar, en la salida de la curva se puede acelerar otra vez.
No tener agarrado rmemente, ni bloqueado el vehículo con el
motor encendido, de ese modo, se puede llegar a recalentamiento
y daños en el motor.
 Al usar en sistemas de carriles no fabricados por Carre-
ra, debe reemplazarse la cuña guía existente por la cuña especial
de guía (nº 85309). Ligeros ruidos de avance al utilizar el puente
Carrera (nº 20587) o la curva inclinada 1/30° (nº 20574) son debi-
dos a la originalidad a escala y son imprescindibles para un juego
perfecto.
Todos los repuestos de Carrera pueden adquirirse en el web shop:

19
Suministros exclusivamente a Alemania, Austria, Países Bajos,
Bélgica y Luxemburgo.
Datos técnicos
Tensión de salida · Transformador de juguete
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Funcionamiento del juego = los vehículos son accionados
mediante reguladores manuales
2.) Reposo = no se accionan los reguladores manuales, no hay
juego
3.) Modo Stand-by = al cabo de aprox. 20 minutos de reposo, el
carril conector cambia al modo Stand-by. El LED central parpa
dea lentamente.

Al accionar el regulador manual, naliza el modo Stand-by y la
pista vuelve estar en reposo.
4.) Estado apagado = fuente de alimentación no conectada a la
corriente
Este producto lleva el símbolo de clasi-cación selectiva para de-
sechos eléctricos y de equipos electrónicos (WEEE). Esto signica
que este producto deberá manipularse de acuerdo con la Norma
Europea 2002/96/EC para ser reciclado o desmantelado para dis-
minuir el impacto medioambiental.
Para obtener más información, póngase en contacto con las autori-
dades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en este proceso
de clasicación selectivo son potencialmente peligrosos para el me-
dio ambiente y la salud de los seres humanos debido a la presencia
de sustancias peligrosas.
20
Avisos de segurança 20
Descrição 20
Conteúdo da embalagem 20
Instrução de montagem 21
Elementos de indicação 21
Indicação da velocidade/ rotações 21
Indicador do depósito 21
Denição do endereço do veículo 22
Manutenção e conservação 22
Nota importante 22
Eliminação de falhas /Técnica de condução 22
Dados técnicos 23
Bem-vindo
Cordialmente bem-vindo à equipe Carrera!
O manual de instruções contém informações importantes para a
montagem e a operação do Driver Display Carrera DIGITAL 124/132.
Leia-o cuidadosamente, s., e guarde-o, a seguir. Na eventualidade
de uma dúvida, não hesite em contactar o nosso distribuidor ou visitar
os nossos websites: 
Verique, s., o conteúdo quanto à integralidade e eventuais ava-
rias de transporte. A embalagem contém importantes informações
e deverá ser guardada da mesma forma.
Desejamos-lhe bons momentos com o seu novo Driver Display
Carrera DIGITAL 124/132.
Avisos de segurança
 Inadequado para crianças com idade inferior a
36 meses. Perigo de asxia devido a peças pequenas que podem
ser engolidas. Atenção: Risco de entalar por motivos funcionais.

Este brinquedo contém ímanes ou componentes magnéticos. Os
ímanes que se atraem ou aderem a um objecto metálico no interior
do corpo humano podem causar lesões graves ou até mortais. Pro-
curar assistência médica imediata em caso de ingestão ou inalação
de ímanes.
O transformador não é nenhum brinquedo! Não curto-circuitar as
conexões do transformador! Aviso para os pais: vericar o transfor-
mador regularmente quanto a avarias no condutor, na cha de rede
ou na carcaça! Somente utilizar o brinquedo com os transformado-
res indicados! No caso de uma avaria, o transformador não deverá
mais ser utilizado! Somente operar a pista de corrida com um trans-
formador. No caso de pausas de jogo mais longas, aconselhamos
separar o transformador da rede de energia eléctrica. Não abrir as
carcaças do transformador e dos reguladores de velocidade!

Transformadores e fontes de alimentação para brinquedos não são
apropriados para serem utilizados como brinquedos. A utilização
destes produtos deve ocorrer sob constante vigilância dos pais.
A pista e os veículos devem ser vericados regularmente quan-
to a avarias nos condutores, chas e carcaças! Trocar as peças
defeituosas.
A pista de corrida de carros não é adequada para o funcionamen-
to ao ar livre ou em locais molhados! Manter líquidos afastados.
Não colocar nenhuma peça metálica sobre a pista, para evitar
curto-circuitos. Não instalar a pista nas proximidades de objectos
sensíveis, pois os veículos ejectados da pista poderão causar da-
nos.
Antes da limpeza, retirar a cha da rede eléctrica! Para a limpeza,
utilizar um pano humedecido, nenhum solvente ou produtos quími-
cos. Guardar a pista protegida contra poeira e num local seco quando
esta não for utilizada, o melhor dentro da caixa de papelão original.
Não colocar a pista de carros à altura da cara ou da vista, dado
que isso poderá causar perigo de ferimento devido aos carros que
se possam despistar.

O veículo só pode ser colocado de novo em funcionamento depois
de completamente montado. A montagem pode ser realizada so-
mente por pessoas adultas.
Descrição
O Driver Display informa-o sobre o nível do depósito, o número de
abastecimentos do depósito e a sua posição actual na corrida. Me-
diante um botão de denição, cada Driver Display pode ser denido
para um endereço de 1 a 6 respectivamente. O display integra-se
na pista mediante o adaptador incluído no volume de fornecimento.
O adaptador corresponde ao comprimento de uma recta padrão e
pode ser posicionado em qualquer posição dentro da conguração
da pista.






Conteúdo da embalagem
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Segmentos nais
8 Bloqueios de segmentos da pista
Instruções de uso
InhaltsverzeichnisÍndice
8x
21
Instrução de montagem
O Driver Display instala-se no sítio previsto na lateral do adaptador;
este por sua vez pode ser posicionado num ponto qualquer da con-
guração da pista.
Elementos de indicação
Barra LED para indicação do nível do depósito ou das rotações

5 LEDs amarelos para a indicação de no máximo 10
abastecimentos
Segmento do indicador LED de 1 dígito para o endereço do
veículo e a posição na corrida
Botão de operação
Indicação da velocidade/
rotações

Com a função de abastecimento desligada na Control Unit, g.
,
ou aplicação da Pit Stop Lane 30346, o Driver Display serve de in-
dicador das rotações. Este modo é assinalado pelo LED amarelo,
central, aceso
. Em função da posição do manípulo, g.
, as
rotações são representadas pela barra de indicação LED
. O
segmento do indicador LED
indica a respectiva posição numa
corrida.
Indicador do depósito

Com a função de abastecimento ligada na Control Unit, g.
, o
Driver Display em conjunto com a Pit Lane serve de indicador do ní-
vel do depósito
e do número de abastecimentos
. Mediante
intermitência ou luz permanente dos LEDs, são indicados o máximo
de 10 abastecimentos com os cinco LEDs amarelos
. (Cada LED
assinala 2 abastecimentos.) A barra de indicação LED
indica o
nível actual do depósito.


22
Denição do endero do veículo



Na indicação do endereço do veículo, o segmento do indicador indi-
ca adicionalmente um ponto no fundo à direita, g.
. Ligue a Con-
trol Unit, g.
; o endereço do veículo actualmente denido
, é
mostrado aprox. 3 segundos. O endereço do veículo pode ser al-
terado, pressionando-se o botão de operação
. Pressione o bo-
tão
repetidamente até ser mostrado o endereço desejado
.
Passado 3 segundos, o indicador do segmento
volta a mudar
para a indicação da posição na corrida.
Manutenção e conservação
Para assegurar um funcionamento sem problemas da pista de
corrida de automóveis, todas as peças da pista de corrida devem
ser limpas regularmente. Retirar a cha da rede eléctrica antes da
limpeza.
 Manter as superfícies da pista de rola-
mento e as ranhuras da pista limpas com um pano seco. Não utilizar
quaisquer solventes ou produtos químicos para a limpeza. Guardar
a pista protegida contra poeira e num local seco quando esta não
for utilizada, o melhor dentro da caixa de papelão original.
Nota importante






Queira observar que os sistemas Exclusiv/Evolution (analógico) e
Carrera DIGITAL 124/132 (digital) são dois sistemas diferentes e
totalmente independentes. Alertamos para o facto de que ambos os
sistemas têm de ser separados na montagem da pista. Isso signi-
ca que não pode ser colocado um carril de ligação do sistema
Exclusiv/Evolution em um trecho com carris de ligação (inclusive
Black Box) do sistema Carrera DIGITAL 124/132. Isso vale também
para o caso de somente um dos dois carris (Exclusiv/Evolution ou
Carrera DIGITAL 124/132 com Black Box) ser ligado à alimentação
de corrente. Além disso, todos os demais componentes Carrera
DIGITAL 124/132 (desvios, contador electrónico de voltas, Pit Stop)
não podem ser monta dos em uma pista Exclusiv/Evolution, ou
seja, eles não podem ser utilizados de forma analógica. Caso as
informações aqui apresentadas não sejam respeitas, pode ocorrer
de componentes Carrera DIGITAL 124/132 serem danicados. Nes-
te caso, serão perdidos os direitos à arantia.
Eliminação de falhas
Técnica de condução

No caso de falhas, verique, s., o seguinte:
Estão correctas as conexões eléctricas?
Transformador e regulador manual correctamente conectados?
Estão as junções da pista impecáveis?
Estão a pista de corrida e as ranhuras da pista limpas e livres de
corpos estranhos?
Estão as escovas em ordem e mantém contacto com as ranhuras
da pista?
Os veículos estão codicados correctamente para os respectivos
reguladores manuais?
No caso de curto-circuito eléctrico, a alimentação de corrente para
a pista será desligada automaticamente por 5 segundos e isto será
indicado por sinais acústico e óptico.
Os veículos estão na pista no sentido correcto? Caso não funcio-
ne, comutar o interruptor de sentido de marcha no lado de baixo
do veículo.

Numa corrida, pequenas peças do veículo, como spoiler e espe-
lhos, necessárias para que o carro corresponda ao modelo original,
podem soltar-se ou quebrar. Para que isso seja evitado, essas pe-
ças podem ser removidas antes da corrida.

Nas rectas poderá dirigir rapidamente, antes das curvas deverá
travar, na saída das curvas poderá novamente acelerar.
Não manter presos ou bloquear os veículos com o motor em fun-
cionamento, com isso, poderá ocorrer superaquecimento e avarias
no motor.
aquando da utilização em sistemas de carris que não se-
jam de produção da Carrera, a quilha-guia existente terá de ser
substituída pela quilha-guia especial (#85309). Ruídos leves de
circulação aquando da utilização da travessia Carrera (#20587) ou
da curva fechada 1/30° (#20574), devem-se à escala original e não
afectam o funcionamento correcto.
Todas as peças sobresselentes da Carrera podem ser adquiridos
no Web Shop: 
23
Serão feitas entregas somente na Alemanha, Áustria, Holanda,
Bélgica e em Luxemburgo.
Dados técnicos
Tensão de saída · Transformador do brinquedo
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Funcionamento lúdico = os veículos são actuados através
do regulador manual
2.) Funcionamento em repouso = os reguladores manuais não são
actuados, não há jogo de diversão
3.) Funcionamento stand-by = depois de aprox. 20 minutos em
funcionamento de repouso, o carril de ligação muda para o
modo de stand-by.
A lâmpada LED do meio intermite em intervalos longos.

Actuando-se o regulador manual, sai-se do modo stand-by;
a pista passa para o modo de funcionamento em repouso.
4.) Estado desligado = o bloco de alimentação não está ligado à
rede eléctrica
Este produto contém o símbolo de classicação da destruição de
produtos eléctricos e electrónicos (WEEE), o que signica que o
mesmo deve ser manuseado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC, de modo a ser reciclado ou desmantelado, minimizan-
do o seu impacto no meio ambiente.
Para mais informação, contacte as autoridades locais ou regionais.
Os produtos electrónicos não incluídos no processo de escolha
selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a
saúde pública, devido à presença de substâncias perigosas.
24
Indicazioni per la sicurezza 24
Descrizione 24
Contenuto della confezione 24
Istruzioni di montaggio 25
Elementi indicatori 25
Indicazione della velocità/numero di giri 25
Indicatore del carburante 25
Impostazione dell‘indirizzo veicolo 26
Manutenzione e cura 26
Avviso importante 26
Rimozione dei disturbi/Tecnica di guida 26
Dati tecnici 27
Benvenuti
Benvenuti nel team Carrera!
Le istruzioni per l‘uso contengono informazioni importanti sul mon-
taggio e l‘uso del Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Leggere quindi queste istruzioni per l‘uso accuratamente e custodir-
le per una successiva consultazione. In caso di domande di chiari-
mento contattate la nostra distribuzione o visitate il nostro sito Web:

Controllare la completezza del contenuto e l‘eventuale presenza di
danni dovuti al trasporto. La confezione contiene anche delle infor-
mazioni importanti e quindi deve essere anche conservata.
Le auguriamo buon divertimento con il Suo nuovo
Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display
Indicazioni per la sicurezza
 Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi.
Pericolo di soocamento per ingestione di pezzi piccoli. Attenzione:
pericolo di schiacciamento dovuto al funzionamento.

Questo oggetto contiene magneti o componenti magnetici. Un ma-
gnete che si attacca a un altro magnete o a un oggetto metallico
all’interno del corpo umano può provocare lesioni gravi o mortali.
In caso di ingestione o inalazione di magneti, richiedere immediata-
mente assistenza medica.
Il trasformatore non è un giocattolo! I collegamenti del trasformatore
non devono essere cortocircuitati! Informazione per i genitori: Il trasfor-
matore deve essere regolarmente controllato per l’eventuale presenza
di danneggiamenti dei conduttori, della spina oppure del contenitore!
Usare il giocattolo solo con i trasformatori raccomandati. Nel caso in
cui il trasformatore dovesse essere danneggiato, questo non deve più
essere usato. Usare la pista solo con un trasformatore. Quando il gio-
cattolo non viene utilizzato per intervalli di tempo relativamente lunghi,
si consiglia di staccare il trasformatore dalla rete di alimentazione. Non
aprire il contenitore del trasformatore e dei regolatori della velocità!

I trasformatori e gli alimentatori per giocattoli non devono essere
considerati a loro volta giocattoli. I bambini ne possono fare uso solo
in presenza dei genitori.
Controllare regolarmente la pista e gli autoveicoli per la presen-
za di eventuali danni dei conduttori, spine e contenitori! Sostituire
i componenti difettosi.
La pista non è idonea per l’impiego in ambienti aperti oppure in
ambienti umidi! Mante-nere i liquidi ad una distanza di sicurezza.
Non mettere parti metalliche sulla pista, onde evitare dei corto-
circuiti. Non mettere la pista nelle immediate vicinanze di oggetti
delicati, poiché l’eventuale autoveicolo scaraventato fuori dalla pista
potrebbe provocare dei danneggiamenti.
Prima di eseguire la pulizia estrarre la spina elettrica! Per la pulizia
utilizzare un panno umido, non usare solventi o prodotti chimici. Se
la pista non viene utilizzata, custodirla in un luogo protetto dalla pol-
vere e asciutto, o meglio ancora nel cartone originale.
Non azionare l’autopista all’altezza degli occhi o del viso, le auto
in corsa che sbandano ed escono dalla carreggiata possono pro-
vocare lesioni.

Mettere di nuovo in funzione il veicolo solo quando completamente
montato. Il montaggio può essere eseguito solo da persone adulte.
Descrizione
Il Driver Display fornisce al pilota informazioni sul livello del carbu-
rante, il numero di processi di rifornimento e la posizione attuale
durante la gara. Con un pulsante di regolazione, ogni Driver Display
può essere impostato su un relativo indirizzo veicolo da 1 a 6. Il
display viene integrato nella pista mediante l‘Adapter Unit in dota-
zione, che corrisponde alla lunghezza di un rettilineo standard e
può essere collocato in una qualsiasi posizione entro il layout della
pista.







Contenuto della confezione
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Pezzi terminali
8 Bloccaggio di tratti della pista
Istruzioni per l’uso
InhaltsverzeichnisSommario
8x
25
Istruzioni di montaggio
Il Driver Display viene collegato lateralmente sulla relativa posizione
dell‘Adapter Unit, che può essere sistemata in un punto qualsiasi del
layout della pista.
Elementi indicatori
Indicatore a barre LED per l‘indicazione del livello del carburante
o del numero di giri
5 LED gialli per l’indicazione di 10 processi di rifornimento al
massimo
Indicatore LED a segmenti di 1 cifra per indirizzo veicolo e posi-
zione di gara
Pulsante di comando
Indicazione della
velocità/numero di giri

A
Funzione rifornimento disattivata sulla Control Unit, ill.
o utilizzo
della Pit Stop Lane 30346, il Driver Display serve da contagiri. Que-
sta modalità viene indicata dall‘illuminarsi del LED giallo centrale
. Secondo la posizione del pulsante del comando manuale, ill.
, il numero di giri viene visualizzato mediante l‘indicatore a barre
LED
. L‘indicatore LED a segmenti
indica la relativa posizio-
ne in una gara.
Indicatore del carburante

A funzione di rifornimento attivata sulla Control Unit, ill.
, il Driver
Display in collegamento con la Pit Lane, serve da indicatore per il li-
vello del carburante
e il numero dei processi di rifornimento
.
Con il lampeggiare o l’illuminarsi dei LED, con i 5 LED gialli
vengono indicati 10 processi di rifornimento al massimo (ogni LED
conta 2 processi di rifornimento). L’indicatore a barre LED
indica
il livello attuale del carburante.
     

26
Impostazione dell‘indirizzo veicolo



Nell’indicazione dell’indirizzo del veicolo, nella visualizzazione a
segmenti viene inoltre mostrato un punto in basso a destra, ill.
.
Attivare la Control Unit, ill.
; l’indirizzo veicolo attualmente impo-
stato
viene visualizzato per ca. 3 secondi. L’indirizzo veicolo può
essere commutato su un altro indirizzo premendo il pulsante di co-
mando
. Premere il pulsante
nché viene visualizzato l’indi-
rizzo desiderato
. Dopo 3 secondi, la visualizzazione a segmenti
viene ricommutata sull’indicazione della posizione di gara.
Manutenzione e cura
Per garantire un perfetto funzionamento della pista è necessario
pulire ad intervalli regolari tutti i componenti della pista. Prima di
eseguire la pulizia estrarre la spina elettrica.
 Mantenere pulita la supercie della pista e le
gole della rotaia servendosi di un panno asciutto. Per la pulizia non
usare nessun solvente o prodotto chimico. Se la pista non viene
utilizzata, custodirla in un luogo protetto dalla polvere e asciutto, o
meglio ancora nel cartone originale.
Avviso importante






Si prega di considerare che Exclusiv/Evolution (sistema analogico)
ed Carrera DIGITAL 124/132 (sistema digitale) sono due sistemi di-
stinti e completamente autonomi. Desideriamo sottolineare espres-
samente di separare i due sistemi durante l’allestimento della pista.
Vale a dire che in un tratto non deve essere presente alcun pezzo di
collegamento di Exclusiv/Evolution con il pezzo di collegamento
incl. Black Box di Carrera DIGITAL 124/132. Neanche quando solo
uno dei pezzi di collegamento (pezzo di collegamento Exclusiv/
Evolution o pezzo di collegamento Carrera DIGITAL 124/132 incl.
Black Box) è collegato all’alimentazione elettrica. Inoltre, in una pi-
sta Exclusiv/Evolution non possono essere montati neanche tutti gli
altri componenti di Carrera DIGITAL 124/132 (scambi, contagiri elet-
tronico, Pit Stop), vale a dire quindi che non possono essere utiliz-
zati in modo analogico. In caso di inosservanza delle avvertenze
riportate sopra non è possibile escludere che i componenti Carrera
DIGITAL 124/132 si possano rompere, in questo caso non si ha dirit-
to ad alcuna prestazione di garanzia.
Rimozione dei disturbi
Tecnica di guida

In caso di disturbi controllare i seguenti punti:
Allacciamenti elettrici corretti?
Trasformatore e comando manuale sono collegati correttamente?
Il collegamento degli elementi ad innesto della pista è in ordine?
La pista e le gole della rotaia sono pulite ed esenti da corpi
estranei?
I contatti striscianti sono in ordine e hanno il contatto con la rotaia
della corrente?
Le auto sono codicate correttamente sul comando manuale cor-
rispondente?
In caso di cortocircuito elettrico, l’alimentazione di corrente della
pista viene interrotta automaticamente per 5 secondi e vengono
emessi segnali acustici e ottici.
Le auto sono in direzione di corsa sulla pista? Se l’interruttore per
la direzione della corsa non funziona cambiare sul lato inferiore
dell’auto.

Durante il gioco è possibile che piccole parti dell’autoveicolo, per es.
spoiler o specchietti che sono così riprodotti per restare fedeli all’ori-
ginale, possano allentarsi o rompersi. Per evitare che ciò avvenga si
consiglia di togliere queste piccole parti prima di iniziare il gioco.

In rettilineo si può andare veloci, prima della curva si dovrebbe
frenare, all’uscita della curva si può riaccelerare
Non tenere ferme o bloccare le vetture a motore acceso. Questo
può causare surriscaldamenti e danni al motore.
 se si usano sistemi di piste non prodotti dalla Carrera,
sostituire la linguetta guida esistente con quella speciale (#85309).
Piccoli rumori di crociera durante l’uso della sopraelevata Carre-
ra (#20587) o della curva parabolica 1/30° (#20574) sono dovuti
all’originalità in scala e non inuenzano il normale funzionamento
del gioco.
Tutti i pezzi di ricambio Carrera sono disponibili sul Web Shop:

La spedizione è possibile solo verso la Germania, l’Austria, i Paesi
Bassi, il Belgio ed il Lussemburgo.
27
Dati tecnici
Tensione d’uscita · Trasformatore per giocattoli
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Gioco attivo = le vetture vengono azionate con i comandi
manuali
2.) Gioco inattivo = i comandi manuali non vengono azionati,
nessun gioco
3.) Stand-by = dopo ca. 20 minuti di gioco inattivo, la rotaia di
collegamento commuta nel modo stand-by.
Il LED centrale lampeggia lentamente.

Azionando il comando manuale si esce dal modo stand-by, la
pista si trova di nuovo nel funzionamento gioco inattivo.
4.) Stato OFF = alimentatore staccato dalla rete elettrica
Questo prodotto riporta il simbolo selettivo dei prodotti di scarto per
dispositivi elettrici ed elettronici (WEEE). Ciò signica che il prodotto
deve essere gestito in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/
EC per essere riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le vostre autorità
regionali o locali.
I prodotti elettronici non inclusi nel processo di scelta selettiva sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e la salute umana a causa
della presenza di sostanze pericolose.
28
Veiligheidsinstructies 28
Beschrijving 28
Verpakkingsinhoud 28
Opbouwhandleiding 29
Indicatie-elementen 29
Snelheids-/toerentalindicatie 29
Tankindicatie 29
Instellen van het voertuigadres 30
Onderhoud en verzorging 30
Belangrijk advies 30
Oplossen van fouten / Rijtechniek 30
Technische gegevens 31
Welkom
Hartelijk welkom in het team Carrera!
De bedieningshandleiding bevat belangrijke informatie over de op-
bouw en bediening van uw Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Gelieve deze zorgvuldig te lezen en aansluitend te bewaren.
Gelieve u bij eventuele vragen tot onze verkoop te wenden of onze
internetpagina’s te bezoeken:

Gelieve de inhoud op volledigheid en eventuele transportschade
te controleren. De verpakking bevat belangrijke informatie en dient
eveneens te worden bewaard.
Wij wensen u veel pret met uw nieuw Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Veiligheidsinstructies
 Voor kinderen onder de 36 maanden niet
geschikt. Verstikkingsgevaar vanwege kleine onderdelen die kun-
nen worden ingeslikt. Pas op: Door bepaalde functies bestaat er
klemgevaar.

Dit speelgoed bevat magneten of magnetische onderdelen. Magne-
ten die in het menselijk lichaam aan elkaar of aan een metalen voor-
werp hechten, kunnen een ernstig of dodelijk letsel veroorzaken.
Raadpleeg onmiddellijk een arts indien magneten worden ingeslikt
of ingeademd.
De transformator is geen speelgoed! De aansluitingen van de
transformator niet kortsluiten! Instructie voor de ouders: contro-
leer de transformator regelmatig op schade aan de leiding, aan
de stekker en aan de behuizing! Gebruik het speelgoed uitsluitend
met de aanbevolen transformatoren! Bij een beschadiging mag de
transformator niet meer worden gebruikt! Gebruik de racebaan al-
leen met een transformator. Bij langer durende speelpauzes wordt
aanbevolen, de transformator van het stroomnet te scheiden. Open
nooit de behuizing van de transformator en deze van de snelheids-
regelaars!

Transformatoren en netvoedingen voor speelgoed zijn niet geschikt
om als speelgoed te worden gebruikt. Het gebruik van deze produc-
ten moet voortdurend door de ouders worden gecontroleerd.
De baan en de voertuigen dienen regelmatig op schade aan lei-
dingen, stekkers en behuizingen te worden gecontroleerd! Defecte
delen uitwisselen.
De autoracebaan is niet geschikt voor het gebruik in open lucht of
in vochtige ruimtes! Houd vloeistoen uit de buurt van de baan.
Leg geen metalen delen op de baan, om kortsluiting te vermijden.
De baan niet opstellen in de buurt van gevoelige voorwerpen, om-
dat uit het circuit geslingerde voertuigen beschadigingen kunnen
veroorzaken.
Haal voor de reiniging de stekker uit de wandcontactdoos! Ge-
bruik voor de reiniging een vochtige doek, geen oplosmiddelen of
chemische producten. Bij het niet gebruiken van de racebaan dient
deze beschermd tegen stof en droog te worden bewaard, best in
het originele karton.
Racebaan niet op gezichts- of ooghoogte gebruiken omdat de
kans bestaat dat eruit slingerende auto‘s letsel veroorzaken.

Het voertuig mag pas in compleet gemonteerde toestand weer
gebruikt worden. De montage mag alleen door volwassenen ge-
beuren.
Beschrijving
Het Driver Display informeert de bestuurder over het tankniveau,
het aantal tankcyclussen en de actuele positie bij een race. Met een
instelknop kan ieder Driver Display op een overeenkomstig voertui-
gadres 1 tot 6 worden ingesteld. Het display wordt met behulp van
de meegeleverde Adapter Unit in de baan geïntegreerd. De Adapter
Unit stemt overeen met de lengte van een standaard recht stuk en
kan daarbij op een willekeurige positie binnen het layout van de
baan worden geplaatst.






Verpakkingsinhoud
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Afsluitstukken
8 Baanstukvergrendelingen
Bedieningshandleiding
InhaltsverzeichnisInhoudsopgave
8x
29
Opbouwhandleiding
Het Driver Display wordt zijdelings op de overeenkomstige positie
op de Adapter Unit angesloten, deze kan op een willekeurige plaats
van het baanlayout worden geplaatst.
Indicatie-elementen
LED-staandicatie voor indicatie van tankniveau of toerental
5 gele LED‘s voor de indicatie van maximaal 10 tankcyclussen
LED-segmentindicatie met 1 LED voor voertuigadres
en racepositie
Bedieningsknop
Snelheids-/toerentalindicatie

Bij uitgeschakelde tankfunctie op de Control Unit, afb.
, of gebruik
van de Pitsstop Lane 30346 dient het Driver Display als toerentalin-
dicatie. Deze modus wordt door oplichten van de middelste gele
LED aangetoond
. Naargelang de positie van de drukschakelaar
op de handregelaar, afb.
, wordt het toerental door de LED-
staandicatie aangetoond
. De LED-segmentindicatie
toont
de betreende positie in een race aan.
Tankindicatie

Bij ingeschakelde tankfunctie op de Control Unit, afb.
, dient
het Driver Display in verbinding met de Pit Lane als informatie-
indicatie voor het tankniveau
en het aantal tankcyclussen
.
Door knipperen resp. oplichten van de LED‘s worden met vijf gele
LED‘s
maximaal 10 tankcyclussen aangetoond. (Elke LED telt
voor 2 tankcyclussen.) De LED-staandicatie
toont het actuele
niveau in de tank aan.


30
Instellen van het voertuigadres



Bij de indicatie van het voertuigadres wordt in de segmentindicatie
bijkomend onderaan rechts een punt aangetoond, afb.
. Schakel
de Control Unit in, afb.
; gedurende ca. 3 seconden wordt het
actueel ingestelde voertuigadres
aangetoond. Het voertuig-
adres kan op een ander adres worden omgeschakeld door op de
bedieningsknop
te drukken. Druk zo vaak op de knop
, tot
het gewenste adres
wordt aangetoond. Na 3 seconden wordt
de segmentindicatie
weer naar de indicatie van de racepositie
omgeschakeld.
Onderhoud en verzorging
Om een correcte functie van de racebaan te vrijwaren, dienen alle
delen van de racebaan regelmatig te worden gereinigd. Haal voor
de reiniging de stekker uit de contactdoos.
 het oppervlak van de racebaan en de spoorsleu-
ven met een droge doek zuiver houden. Geen oplosmiddelen of
chemische producten gebruiken voor de reiniging.
Wanneer de baan niet wordt gebruikt tegen stof beschermd en
droog bewaren, best in het originele karton.
Belangrijk advies






Let erop dat het bij Exclusiv/Evolution (analoog systeem) en Carrera
DIGITAL 124/132 (digitaal systeem) om twee separate en compleet
autonome systemen gaat. Wij adviseren nadrukkelijk beide syste-
men bij de opbouw van het spoor te scheiden. Dat wil zeggen er mag
geen verbindingsrail van Exclusiv/Evolution met de verbindingsrail
incl. Black Box van Carrera DIGITAL 124/132 in een traject aanwe-
zig zijn. Ook dan niet, wanneer maar één van de beide verbindings-
rails (Exclusiv/Evolution verbindingsrail of Carrera DIGITAL 124/132
verbindingsrail incl. Black Box) op de stroomvoorziening is aange-
sloten. Verder mogen ook alle andere componenten van Carrera
DIGITAL 124/132 (wissels, elektronische rondetellers, pit stop) niet
in een Exclusiv/Evolution-spoor worden gemonteerd, d.w.z. analoog
worden gebruikt. Wanneer bovengenoemd advies niet in acht wordt
genomen kan het niet worden uitgesloten dat Carrera DIGITAL 124/132
componenten worden vernield, in dat geval kan geen aanspraak op
garantie worden gemaakt.
Oplossen van fouten
Rijtechniek

Gelieve bij storingen het volgende te controleren:
Zijn de stroomaansluitingen correct?
Transformator en handregelaars correct aangesloten?
Zijn de baanverbindingen correct in elkaar?
Zijn de racebaan en de spoorsleuven zuiver en vrij van vreemde
voorwerpen?
Zijn de slepers in orde en hebben zij contact met de spoorsleuf?
Zijn de voertuigen correct op de overeenkomstige handregelaar
gecodeerd?
Bij elektrische kortsluiting wordt de stroomtoevoer van de baan
automatisch gedurende 5 seconden uitgeschakeld en wordt dit door
akoestische en optische signalen aangetoond.
Staan de voertuigen in rijrichting op de piste? Indien dit niet func-
tioneert, rijrichtingschakelaar aan de onderzijde van het voertuig
overschakelen.

Tijdens het spelen kunnen kleine voertuigonderdelen zoals spoi-
lers of spiegels, die door hun zo waarheidsgetrouw mogelijke uit-
voering zo gevormd moeten worden, mogelijk losraken of breken.
Om dit te voorkomen, heeft u de mogelijkheid om ze te beschermen
door ze voor het spelen te verwijderen.

Op de rechte stukken kan snel gereden worden, voor de bochten
dient afgeremd te worden, in de uitgang van de bocht kan dan weer
versneld worden.
Houd de voertuigen niet met lopende motor vast of blokkeer ze
niet, daardoor kunnen oververhitting of motorschade ontstaan.
 Bij toepassing op railsystemen, die niet door Carrera zijn
geproduceerd, moet de bestaande leischeen door de speciale lei-
scheen (#85309) worden vervangen. Lichte loopgeluiden bij gebruik
van de Carrera brug (#20587) of de steile bocht 1/30° (#20574) zijn
veroorzaakt door de originaliteit van het schaalmodel en zijn onbe-
langrijk voor de onberispelijke speelfunctie.
Alle carrera-onderdelen in Web Shop verkrijgbaar:

31
Levering uitsluitend in Duitsland, Oostenrijk, Nederland, België en
Luxemburg.
Technische gegevens
Uitgangsspanning · Speelgoedtransformator
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Speelmodus = Voertuigen worden met de handregelaar
bediend
2.) Rustmodus = De handregelaars worden niet bediend,
geen spel
3.) Stand-by modus = Na ca. 20 minuten rustmodus wordt de
aansluitrail in stand-by modus geschakeld. De middelste LED
knippert met lange tussenpozen.

Door bediening van de handregelaar wordt de stand-by modus
beeindigd, de baan bevindt zich weer in rustmodus.
4.) Uit toestand = De netvoeding is gescheiden van het stroomnet
Dit product draagt het selectieve klasseringssymbool voor elektrisch
afval en elektronische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat dit pro-
duct moet worden behandeld overeenkomstig Europese Richtlijn
2002/96/EC teneinde te worden gerecycleerd of gesloopt om het
eect op de omgeving zo klein mogelijk te maken.
Zoek alstublieft contact met uw plaatselijke of regionale bevoegde
instantie voor verdere informatie.
Elektronische producten niet inbegrepen in het selectieve klasse-
ringsproces zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de mense-
lijke gezondheid ten gevolge van de tegenwoordigheid van gevaar-
lijke substanties.
32
Säkerhetshänvisningar 32
Beskrivning 32
Innehållet i förpackningen 32
Monteringsanvisningar 33
Indikatorer 33
Hastighets-/varvtalsindikator 33
Tankindikator 33
Inställning av bilens adress 34
Underhåll och skötsel 34
Viktig upplysning 34
Åtgärdande av fel/ Körteknik 34
Tekniska data 35
Välkommen
Hjärtligt välkommen till Team Carrera!
Bruksanvisningen innehåller viktig information om hur man mon-
terar och använder Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Var vänlig och läs igenom den noggrant och förvara den därefter.
Om Du har frågor: kontakta vår distributör, eller besök våra hemsi-
dor: 
Kontrollera vänligen att innehållet i förpackningen är fullständigt
och fritt från eventuella transportskador. Förpackningen innehåller
viktiga informationer och bör också förvaras.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Säkerhetshänvisningar
 Inte lämpligt för barn under 36 mån. Kvävningsrisk
grund av smådelar som kan sväljas. OBS! Funktionsbetingad
klämrisk.

Denna leksak innehåller magneter eller magnetiska delar. Magneter
som fastnar vid varandra eller vid ett metallföremål inuti kroppen
kan orsaka allvarliga skador och dödsfall. Uppsök omedelbart lä-
kare om någon har svalt eller andats in magneter.
Transformatorn är ingen leksak! Kortslut ej anslutningarna på
transformatorn! Hänvisning till föräldrarna: Kontrollera regelbundet
att kabeln, stickkontakten och kåpan till transformatorn inte är ska-
dade! Använd endast leksaken med den rekommenderade trans-
formatorn! Det är inte tillåtet att använda transformatorn om den är
skadad! Vi rekommenderar att skilja transformatorn från strömför-
sörjningen vid längre pauser. Öppna ej kåporna transformatorn
eller handreglagen!

Transformatorer och nätaggregat till leksaker är inte avsedda att an-
vändas som leksaker. Dessa produkter far enbart användas under
ständig tillsyn av föräldrarna.
Kontrollera regelbundet eventuella skador ledningar, stickkon-
takter och kåpor på banan och fordonen! Byt ut defekta delar.
Bilbanan är inte lämpad för drift utomhus eller i fuktiga rum! Håll
vätskor borta.
Lägg inga metalldelar banan, så att kortslutning förhindras.
Ställ inte upp banan direkt bredvid ömtåliga föremål, eftersom for-
don som yger av banan kan förorsaka skador.
Dra ut stickkontakten innan banan rengörs! Använd en fuktig trasa
för rengöring, och inte lösningsmedel eller kemikalier. Förvara ba-
nan torrt och dammfritt om den inte används, helst i originalkar-
tongen.
Använd inte bilracerbanan i ansikts- eller ögonhöjd. Det nns risk
för skador p.g.a. att fordon slungas ut.

Fordonet får tas i drift igen först när det monterats ihop fullständigt.
Montering får endast ske av vuxna personer.
Beskrivning
Driver Display informerar föraren om tanknivån, antalet tankningar
och den aktuella placeringen under ett lopp. Med en inställnings-
knapp kan varje Driver Display ställas in på motsvarande fordonsa-
dress 1 till 6. Displayen integreras i banan med hjälp av medföljande
Adapter Unit. Adapter Unit är lika lång som en vanlig raksträcka och
kan placeras var som helst inom banans layout.

         

     


Innehållet i förpackningen
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Avslutningsbitar
8 Clips
Bruksanvisning
InhaltsverzeichnisInnehåll
8x
33
Monteringsanvisningar
Driver Display ansluts sidan av Adapter Unit motsvarande
ställe, Adapter Unit kan placeras var som helst inom banans lay-
out.
Indikatorer
LED-förloppsindikator för visning av tanknivå eller varvtal
5 gula lysdioder för visning av maximalt 10 tankningar
1-sirig LED-display för fordonsadress och placering i loppet
Manöverknapp
Hastighets-/varvtalsindikator

Vid avstängd tankfunktion på Control Unit, bild
, eller vid använd-
ning av Pit Stop Lane 30346 fungerar Driver Display som varvtalsvi-
sare. Detta läge visas genom att den gula lysdioden i mitten lyser
. Allt efter handkontrollspakens läge, bild
, visas varvtalet av
LED-förloppsindikatorn
. LED-displayen
visar placeringen
under loppet.
Tankindikator

Vid påkopplad tankfunktion Control Unit, bild
, fungerar Dri-
ver Display tillsammans med Pit Lane som informationsdisplay för
tanknivån
och antalet tankningar
. Genom att lysdioderna
blinkar resp. lyser, visas maximalt 10 tankningar med de fem gula
lysdioderna
. (Varje lysdiod räknar 2 tankningar.) LED-förlopp-
sindikatorn
visar tankens aktuella nivå.


34
Inställning av bilens adress



Vid visning av bilens adress syns en punkt nere till höger på displa-
yen, bild
. Koppla på Control Unit, bild
; i ca 3 sekunder visas
den biladress
som är inställd för närvarande. Bilens adress kan
ändras till en annan adress genom tryckning av manöverknappen
. Tryck knappen
upprepade gånger, ända tills önskad
adress
visas. Efter 3 sekunder återgår displayen
till att visa
placeringen i loppet.
Underhåll och skötsel
För att säkerställa att bilbanan fungerar felfritt bör alla delar rengö-
ras regelbundet. Dra ut stickkontakten innan rengöring påbörjas.
 Hål vägytan och spåren rena med en torr trasa. Använd
inte lösningsmedel eller kemikalier för rengöring. Förvara banan
torrt och dammfritt om den inte används, helst i originalkartongen.
Viktig upplysning






Observera att det vid Exclusiv/Evolution (analogt system) och
Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) handlar om två separata
och fullständigt oberoende system. Vi upplyser uttryckligen om att
de båda systemen skall separeras vid uppbyggnad av banan. Dvs,
det får inte nnas några anslutningsskenor från Exclusiv/Evolution
med anslutningsskenan inkl. Black Box från Carrera DIGITAL 124/132
i en sträcka. Inte heller när endast en av de båda anslutningsskenorna
(Exclusiv/Evolution anslutningsskena eller Carrera DIGITAL 124/132
anslutningsskena inkl. Black Box) är ansluten till strömförsörjningen.
Vidare får inte heller några andra komponenter av Carrera DIGITAL
124/132 (växlar, elektronisk varvtalsräknare, Pit Stop) byggas in i en
Exclusiv/Evolution bana, dvs. köras analogt. Om inte ovanstående
uppgifter beaktas, kan det inte uteslutas att Carrera DIGITAL 124/132
komponenter förstörs, i vilket fall inga garantianspråk kan göras gäl-
lande.
Åtgärdande av fel
Körteknik

Kontrollera vänligen följande vid stör-ningar:
Är de elektriska anslutningarna riktiga?
Är transformatorn och handreglagen anslutna korrekt?
Sitter bansegmenten ihop felfritt?
Är bilbanan och spåren rena och utan främmande föremål?
Är släpskorna i ordning och har kontakt till spåret?
Är bilarna riktigt kodade mot motsva rande handdosa?
Vid en elektrisk kortslutning frånkopplas sträckans strömtillförsel
automatiskt i 5 sekunder. Detta signaleras medels optiska och akus-
tiska signaler.
Står bilarna i körriktningen på banan? Om det inte fungerar koppla
om körriktningsbrytaren på bilens undersida.

Vid körning kann små fordonsdelar lossna, som t.ex. spoiler eller
spegel, vilka måste vara konstruerade för att likna originalet.
För att undvika detta kann du skydda dem vid körning genom att
avlägsna dem.

På de raka sträckorna kan man köra fort, men före en kurva bör
man bromsa för att sedan accelerera igen vid kurvans utgång.
Håll inte fast bilen när motorn är igång och blockera den inte, efter-
som motorn skulle kunna bli för varm och ta skada.
 vid användning i rälssystemen som inte är tillverkade av
Carrera, måste den bentliga styrkölen bytas ut mot en special-
styrköl (#85309). Ett lätt ljud vid användning av Carrera överfart
(#20587) eller motlutskurva 1/30° (#20574) beror originaliteten
i skalan och har ingen betydelse för funktionen.
Alla Carrera-reservdelar kan erhållas i webbshoppen:

Leverans sker uteslutande till Tyskland, Österrike, Nederländerna,
Belgien och Luxemburg.
35
Tekniska data
Utgångsspänning · Leksakstransformator
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Körningsläge = bilarna körs via handregulator
2.) Viloläge = handregulatorerna ej aktiverade, ingen körning
3.) Standby-läge = efter ca 20 minuters viloläge går anslutningss-
kenan över i standby-läge. Den mellersta LED blinkar med långa
mellanrum.

Genom aktivering av handregulatorn avslutar man standby-läget.
Banan är tillbaka i viloläge.
4.) Från-läge = nätenheten frånskiljd från elnätet
Denna produkt är försedd med symbolen för selektiv kassering av
elektrisk utrustning (WEEE). Det innebär att denna produkt måste
kasseras motsvarande EG direktiv 2002/96/EG, för att minimera
uppstående miljöskador. Ytterligare information kan erhållas av
lokala eller regionala myndigheter. Elektroniska produkter som
utesluts från denna selektiva kasseringsprocess utgör på grund av
närvaron av farliga substanser en fara för miljö och hälsa.
36
Turvallisuusohjeita 36
Kuvaus 36
Pakkauksen sisältö 36
Asennusohje 37
Näyttöelementit 37
Nopeuden/kierroslukujen näyttö 37
Tankkinäyttö 37
Auton osoitteen asetus 38
Huolto ja hoito 38
Tärkeä huomautus 38
Häiriöiden poisto/Ajotekniikka 38
Tekniset tiedot 39
Tervetuloa
Tervetuloa Carreran tiimiin!
Käyttöohje sisältää tärkeitä tietoja Carrera DIGITAL 124/132 Driver
Displayn kokoamisesta ja käytöstä.
Lue ne huolellisesti ja säilytä ne sen jälkeen.
Jos sinulla on kysyttävää, käänny myyntiosastomme puoleen tai y
verkkosivuillamme:

Tarkasta, että sisältö on täydellinen ja että se ei ole vioittunut kulje-
tuksessa. Pakkauksessa on tärkeitä tietoja, minkä vuoksi se pitäisi
säilyttää.
Toivotamme sinulle paljon iloa uuden Carrera DIGITAL 124/132
Driver Displayn kanssa!
Turvallisuusohjeita

Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille lapsille. Nieltävät pienet osat
voivat tukehduttaa. Huomio: toiminnasta seuraava puristusmisvaara.

Tämä lelu sisältää magneetteja tai magneettiosia. Ihmiskehossa
toisiinsa tarttuvat tai metalliesineeseen kiinnittyvät magneetit voivat
johtaa vakaviin vammoihin tai hengenvaaraan. Hakeudu välittömäs-
ti lääkäriin, jos magneetteja on nielty tai niitä on joutunut hengitys-
teihin.
Muuntaja ei ole leikkikalu! Sen liitäntöjä ei saa oikosulkea!
Huomautus vanhemmille: tarkastetaan säännöllisesti, onko muun-
tajan johdossa, pistokkeessa tai kotelossa vikoja. Leikkikalua saa
käyttää vain yhdessä suositeltujen muuntajien kanssa! Viallista
muuntajaa ei saa enää käyttää! Rataa saa käyttää vain muuntajan
kanssa! Suositellaan, että muuntaja irrotetaan verkkovirrasta pitem-
pien leikkikatkoksien aikana. Ei saa avata muuntajan koteloa eikä
nopeussäädintä!

Leikkikalujen muuntajat ja verkkolaitteet eivät sovellu käytettäviksi
leikkikaluina. Näitä tuotteita saa käyttää vain vanhempien jatkuvas-
sa valvonnassa.
On tarkastettava jatkuvasti, onko radan ja autojen johdoissa,
pistokkeessa ja kotelossa vikoja! Vialliset osat on vaihdettava.
Autorataa ei saa käyttää ulkona tai märkätiloissa! Nesteet on
pidettävä pois radan lähettyviltä.
Radalle ei saa laittaa metalliosia oikosulkujen vuoksi. Rataa ei saa
rakentaa arkojen esineiden lähelle, koska radalta sinkoutuvat autot
voivat vahingoittaa niitä.
Verkkopistoke on vedettävä ennen puhdistusta! Puhdistukseen
käytetään nihkeää liinaa, ei liuottimia tai kemikaaleja. Kun rataa ei
käytetä, sitä säilytetään pölyltä suojattuna ja kuivassa, parhaiten
alkuperäispakkauksessa.
Autorataa ei saa käyttää kasvojen tai silmien korkeudella, koska
ulossinkoutuvat autot voivat aiheuttaa tapaturmia.

Ajoneuvon saa ottaa taas käyttöön vasta sitten, kun se on koottu
uudestaan. Vain aikuiset saavat koota ajoneuvon.
Kuvaus
Driver Display antaa kuljettajalle tietoa tankin täyttömäärästä, tank-
kauskertojen määrästä ja auton kohdasta kilpa-ajossa. Jokaisen
Driver Displayn voi asettaa auton osoitteeseen 1 - 6 asetusnapista.
Näyttö integroidaan rataan mukana toimitetulla Adapter Unitilla.
Adapter Unit vastaa vakiosuoran pituutta, ja sen voi kohdistaa jo-
honkin paikkaan radalla.



       
      

Pakkauksen sisältö
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Päätekappaletta
8 Rataosuuksien lukitukset
Käyttöohje
InhaltsverzeichnisSisällysluettelo
8x
37
Asennusohje
Driver Display liitetään Adapter Unitiin, jonka voi kohdistaa mihin
radan kohtaan tahansa.
Näyttöelementit
LED-palkkinäyttö tankin täyttömäärän tai kierroslukujen näyttöä
varten
5 keltaista LEDiä korkeintaan 10 tankkauskerran näyttöä varten
1-lukuinen LED-segmenttinäyttö auton osoitetta ja ajokohdan
näyttöä varten
Käyttöpainike
Nopeuden/kierroslukujen
näyttö

Driver Display toimii kierroslukujen näyttönä, kun tankkitoiminto on
kytketty pois Control Unitissa, kuva
, tai kun käytetään Pit Stop
Lanea 30346. Tämä tilan näyttää palava keskimmäinen keltainen
LED
. Käsiohjaimen painimen kohdasta riippuen, kuva
, kier-
rosluku näkyy LED-palkkinäytössä
. LED-segmenttinäyttö
näyttää ajokohdan.
Tankkinäyttö

Kun Control Unitin tankkitoiminto on kytketty pois, kuva
, Driver
Display toimii yhdessä Pit Lanen kanssa tankin täyttötilan
ja
tankkauskertojen
näyttönä. Vilkkuvat tai palavat LEDit näyttävät
viidellä keltaisella LEDillä
korkeintaan 10 tankkauskertaa. (Jo-
kainen LED laskee 2 tankkauskertaa.) LED-palkkinäyttö
yttää
tankin täyttömäärän.


38
Auton osoitteen asetus



Auton osoitetta näytettäessä segmenttinäytössä näkyy lisäksi al-
haalla oikealla piste, kuva
. Kytke Control Unit päälle, kuva
,
asetettu auton osoite
näkyy noin 3 sekunnin ajan. Auton osoit-
teen voi vaihtaa toiseksi painamalla käyttöpainiketta
. Paina pai-
niketta
, kunnes haluamasi osoite
näkyy. Segmenttinäyttö
kytkeytyy 3 sekunnin jälkeen näyttämään kohtaa kilpa-ajossa.
Huolto ja hoito
Autoradan moitteettoman toiminnan takaamiseksi kaikki sen osat
on puhdistettava säännöllisesti. Verkkopistoke vedetään ennen
puhdistusta.
 radan pinta ja urat pidetään puhtaana kuivalla liinalla.
Puhdistukseen ei saa käyttää liuottimia eikä kemikaaleja. Kun rataa
ei käytetä, sitä säilytetään pölyltä suojattuna ja kuivassa, parhaiten
alkuperäispakkauksessa.
Tärkeä huomautus






Ota huomioon, että Exclusiv/Evolution (analoginen järjestelmä) ja
Carrera DIGITAL 124/132 (digitaalinen järjestelmä) ovat kaksi erillis-
tä ja täysin omavaraista järjestelmää. Huomautamme siitä, että
molemmat järjestelmät on erotettava toisistaan rataa koottaessa, eli
Exclusiv/Evolution in liitäntäkiskoa ei saa olla samassa radassa yh-
dessä Carrera DIGITAL 124/132:n liitäntäkiskon ja mustan laatikon
kanssa. Ei edes siinä tapauksessa, että vain yksi molemmista liitän-
täkiskoista (Exclusiv/Evolution in liitäntäkisko tai Carrera DIGITAL
124/132:n liitäntäkisko ja musta laatikko) on liitetty verkkovirtaan.
Myöskään muita Carrera DIGITAL 124/132: osia (vaihteita, elektro-
nista kierroslaskinta, varikkoa) ei saa yhdistää Exclusiv/Evolution-
rataan eli käyttää analogisessa tilassa. Jos yllä mainittuja ohjeita ei
noudateta, ei voida sulkea pois mahdollisuutta, että Carrera DIGITAL
124/132:n osat vioittuvat. Tässä tapauksessa takuu ei ole voimassa.
Häiriöiden poisto
Ajotekniikka

Häiriöiden esiintyessä tarkasta seuraava:
Onko sähköliitännät tehty oikein?
Onko muuntaja ja käsiohjain liitetty oiken?
Ovatko rataliitokset kunnossa?
Ovatko rata ja urat puhtaita ja ilman roskaa?
Ovatko kontaktit kunnossa ja yhteydessä virtakiskoon?
• Onko autot koodattu oikeaan käsiohjaimeen?
Oikosulun kohdalla radan virransaanti keskeytyy automaattisesti
noin 5 sekunniksi, ja siitä ilmoitetaan akustisilla ja optisilla signaa-
leilla.
• Ovatko autot radalla ajosuuntaan?
Toimintahäiriön kohdalla auton alapuolella oleva ajosuuntakytkin
laitetaan toiseen asentoon.

Käytön aikana autosta voi irrota pikkuosia, kuten spoilereita tai
peilejä, jotka on alkuperäisen mallin mukaisesti oltava mukana. Sen
estämiseksi ne voi irrottaa ennen käyttöä.

Suorilla osuuksilla voi ajaa nopeasti, ennen mutkaa täytyy jarrut-
taa, mutkan päässä voi kiihdyttää taas.
Autoja ei saa pitää kiinni tai estää moottorin käydessä. Se voi aihe-
uttaa ylikuumenemista ja moottorivikoja.
 kun käytetään muita kuin Carreran ratoja, ohjain on
korvattava erikoisvalmisteisella ohjaimella (nro 85309). Ajoäänet
Carreran siltaa (nro 20587) tai mutkaa 1/30° (nro 20574) ytettäes-
sä ovat riippuvaisia mittakaavan aitoudesta, eikä niillä ole vaikutusta
ajoon.
Kaikki varaosat on saatavissa Carreran myymälästä:

Ne toimitetaan ainoastaan Saksaan, Itävaltaan, Alankomaihin,
Belgiaan ja Luxemburgiin.
39
Tekniset tiedot
Muuntajan · lähtöjännite
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1) Ajo = ajoneuvoja ohjataan käsiohjaimista
2) Lepotila = käsiohjaimia ei käytetä, ei ajoa
3) Valmiustila = noin 20 minuutin lepotilan jälkeen liitäntäkisko
kytkeytyy valmiustilaan. Keskimmäinen LED vilkkuu pitkin välein.

Valmiustila loppuu, kun käsiohjain aktivoidaan. Rata on taas
lepotilassa.
4) Poiskytketty tila = verkkolaite irrotettu verkkovirrasta
Tämä tuote on varustettu merkillä, jonka mukaan se on hävitettä
sähköromuna (WEEE). Se tarkoittaa, että tämä tuote on hävitettävä
EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan ympäristövahinkojen pienentä-
miseksi.
Lisätietoja saa paikalliselta tai alueelliselta viranomaiselta.
Sähkölaitteet, joita ei hävitä näiden määräysten mukaisesti, ovat
riski ympäristölle ja terveydelle niiden sisältämien vaarallisten ai-
neiden vuoksi.
40
Sikkerhetshenvisninger 40
Beskrivelse 40
Innholdet i pakningen 40
Montasjeanvisning 41
Visningselementer 41
Hastighets-/turtallsvisning 41
Tankvisning 41
Innstilling av biladressen 42
Vedlikehold og pleie 42
Viktig anvisning 42
Feilretting /Kjøreteknikk 42
Tekniske data 43
Velkommen
Hjertelig velkommen til Team Carrera!
Bruksanvisningen innholder viktige opplysninger om oppbyggingen
og betjeningen av ditt Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar den for senere
referanse.
Hvis du har spørsmål ber vi deg ta kontakt med salgsavdelingen vår
eller gå på hjemmesiden vår:

Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig og ikke har blitt skadet
i transport. Det nnes viktig informasjon på forpakningen som også
bør tas vare på.
Vi ønsker deg mye moro med ditt nye Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Sikkerhetshenvisninger
 Ikke egnet for barn under 36 måneder. Kvelningsfare
på grunn av smådeler som kan settes i vrangstrupen.
Advarsel: Fare for klemming ved bruk.

Dette leketøyet innholder magneter eller magnetiske bestanddeler.
Magneter som i en menneskekropp kan trekke hverandre eller
metallgjenstander, kan forårsake alvorlige eller dødelige skader.
Kontakt lege umiddelbart hvis magneter har blitt svelget eller inn-
åndet.
Transformatoren er ingen leke! Koblingene til transformatoren
ikke kortsluttes! Opplysning til foreldrene: Transformatoren bør
kontrolleres regelmessig skader ledning, støpsel og kasse.
Denne leken skal kun brukes med den anbefalte transformatoren!
Etter en skade skal den byttes ut! Bilbanen skal bare brukes med én
transformator! Ved lengre opphold i kjøringen på banen anbefaler vi
å trekke ut kontakten. Kassene transformator og hastighetsjus-
tering skal ikke åpnes!

Transformatorer og nettdeler leker er ikke ment som del av le-
ketøyet. Når disse produktene er i bruk skal det være en voksen
til stede.
Banen og bilene skal kontrolleres regel messig på skader led-
ninger, støpsler og karosseri! Defekte deler byttes ut.
Bilbanen er ikke egnet for bruk utendørs eller i våtrom! Ikke ha
væsker i nærheten av banen.
For å unngå kortslutning er det viktig at det ikke legges metall-
gjenstander baneskinnene. Plasser ikke bilbanen i umiddelbar
nærhet av ømntlige gjenstander: biler som slynges ut fra banen
kan forårsake skade.
Trekk ut kontakten før du gjør banen ren! Bilbanen/bilene gjøres
rene med en fuktig klut - uten løsemidler eller kjemikalier. Når den
ikke er i bruk bør bilbanen oppbevares støvfritt og tørt, helst i
originalforpakningen.
Bilbanen skal ikke plasseres og brukes i høyde med ansikt/øyne
siden biler som slynges ut kan forårsake skade.

Bilen skal ikke tas i bruk igjen før den er satt fullstendig sammen.
Bilen skal settes sammen av en voksen.
Beskrivelse
Driver Display informerer føreren om tanknivået, antallet tankinger
og den aktuelle posisjonen ved et race. Via en innstillingsknapp kan
hvert Driver Display stilles inn en tilhørende biladresse 1 til 6.
Displayet integreres i banen med den medfølgende Adapter Unit.
Adapter Unit tilsvarer lengden en standard rett og kan dermed
plasseres på en ønsket posisjon innenfor banelayouten.






Innholdet i pakningen
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Sluttstykker
8 Låsestykker
Bruksanvisning
InhaltsverzeichnisInnholdsfortegnelse
8x
41
Montasjeanvisning
Driver Display tilkobles sideveis en tilsvarende posisjon på Adapter
Unit, denne kan plasseres på en ønsket plass på banelayouten.
Visningselementer
LED-søylevisning for visning av tanknivå eller turtall
5 gule LED-er for visningen av maksimalt 10 tankomganger
1 enkelt LED-segmentvisning for biladresse og racekombinasjon

Betjeningsknott
Hastighets-/turtallsvisning

Ved utkoblet tankfunksjon på Control Unit, g.
, eller ved bruk av
Pit Stop Lane 30346 tjener Driver Display som turtallsvisning. Den-
ne modusen vises ved at den midterste, gule LED-en lyser
. Av-
hengig av stilling på håndstyringsstangen, g.
, blir turtallet frem-
stilt gjennom LED-søylevisningen
. LED-segmentvisningen
viser den aktuelle posisjonen i et race.
Tankvisning

Ved innkoblet tankfunksjon Control Unit, g.
, tjener Driver
Display i forbindelse med Pit Lane som informasjonsvisning for tan-
knivået
og antall tankinger
. Gjennom blinking hhv. lys fra
LED-ene vises maksimalt 10 tankinger med de fem gule LED-ene
. (Hver LED teller 2 tankinger.) LED-søylevisningen
viser det
aktuelle nivået på tanken.


42
Innstilling av biladressen



Ved visning av biladressen blir det i segmentvisningen i tillegg vist
et punkt nede til høyre, g.
. Slå Control Unit, g.
, i ca.
3 sekunder vises den aktuelt innstilte biladressen
. Biladressen
kan ved omstilles til en annen adresse ved å trykke på betjenings-
knappen
. Trykk på knappen
inntil ønsket adresse
vises.
Etter 3 sekunder kobler segmentvisningen
om til visningen av
raceposisjonen igjen.
Vedlikehold og pleie
Bruken av bilbanen er sikrest når alle deler rengjøres med jevne
mellomrom. Trekk ut kontakten før du rengjør banen.
 Baneoveraten og sporene holdes rene med en
tørr klut. Rengjør ikke med løsemidler eller kjemikalier. Når den ikke
er i bruk bør bilbanen oppbevares støvfritt og tørt, – helst i original-
forpakningen.
Viktig anvisning






Legg merke til at Exclusiv/Evolution (analogt system) og Carrera
DIGITAL 124/132 (digitalt system) er to helt forskjellige systemer
som ikke har noe med hverandre å gjøre. Vi ber brukerne innstendig
om å holde systemene fra hverandre når bilbanen monteres, dvs. at
det ikke settes startskinner fra Exclusiv/Evolution & Black Box
sammen med Carrera DIGITAL 124/132-startskinne i én banestrek-
ning. Heller ikke dersom bare en av de to startskinnene (Exclusiv/
Evolution eller Carrera DIGITAL 124/132) er koblet til strømnettet.
Heller ingen andre Carrera DIGITAL 124/132-komponenter (sporskif-
tere, elektronisk rundeteller, pitstopp) skal bygges inn i en Exclusiv/
Evolution-bane, dvs. kjøres analogt. Hvis dette ikke tas hensyn til
kan det ikke utelukkes at Carrera 124/132 komponentene ødeleg-
ges. Slike tilfeller dekkes ikke av garantien.
Feilretting
Kjøreteknikk

Hvis noe ikke fungerer som det skal, skal du først sjekke dette:
Sitte strømkoblingene ordentlig?
Er transformator og håndkontroller koblet riktig til?
Er bane-sammenkoblingene som de skal?
Ligger det fremmedlegemer på banen eller i sporene?
Er de rene?
Er børstene ok og har god kontakt med strømskinnen?
• Er bilen riktig programmert på riktig håndkontroll?
• Ved kortslutning kuttes strømtilførselen til banen automatisk
i ca. 5 sekunder og meldt med akustiske og
optiske signaler.
• Står bilene i riktig retning på banen? Ved manglende funksjon
Legg om kjøreretningsbryteren på undersiden av bilen.

På bilene nnes små originale detaljer – f.eks. spoilere eller speil
som lett kan løsne eller brekke av når bilene lekes med. For å
unngå at disse delene ødelegges, er det mulig å fjerne dem før
bilene settes på banen.

Kjør raskt de rette strekningene, brems ned før svingene, øk
farten igjen mot slutten av svingen.
Ikke hold fast eller blokker bilen når motoren går, det kan gi over-
oppheting og motorskade.
 Hvis det brukes skinnesystemer som ikke er fra Carrera,
må styrepinnen byttes ut med spesial-styrepinne nr. 85309.
Kjørelyd som oppstår i krysninger (nr. 20587) eller i bratt sving 1/30°
(nr. 20574) hører med og er en del av kjøreleken.
Carrera reservedeler får du i nettbutikken: 
Nettbutikken leverer til Tyskland, Østerrike, Nederland, Belgia og
Luxemburg.
43
Tekniske data
Utgangspenning · Banetransformator
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Spilledrift = Kjøretøy betjenes over håndregulering
2.) Hviledrift = Håndregulering betjenes ikke, ingen spill
3.) Stand-by drift = Etter ca. 20 minutter hviledrift koples forbin-
delsesskinnen i stand-by modus. LED-lampen i midten blinker
med lange mellomrom.

Ved å betjene håndreguleringen avsluttes stand-by modus, toget
er i hviledrift igjen.
4.) Tilstand AV = Nettapparat atskilt fra strømnettet
44
Biztonsági előírások 44
Leírás 44
A csomag tartalma 44
Felépítési útmutató 45
Kijelző elemek 45
Sebesség-/ fordulatszám-kijelző 45
Üzemanyagszint-kijelző 45
A járműcím beállítása 46
Karbantartás és gondozás 46
Fontos tudnivaló 46
Hibaelhárítás/Vezetéstechnika 46
Műszaki adatok 47
Üdvözöljük
Szívélyesen üdvözöljük a Carrera csapatban!
A használati utasítás a Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display fel-
építésére és kezelésére vonatkozó fontos információkat tartalmaz.
Kérjük, gondosan olvassa végig és őrizze meg.
Kérdések esetén kérjük, forduljon értékesítési osztályunkhoz vagy
látogassa meg weboldalunkat:

Kérjük, ellenőrizze a csomag tartalmát teljesség és esetleges szállí-
tásból eredő sérülések tekintetében. A csomagolás fontos informá-
ciókat tartalmaz és javasoljuk szintén megőrizni.
Jó szórakozást kívánunk Önnek az új Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display-el.
Biztonsági előírások
 36 hónap alatti gyermekeknek nem adható.
Fulladásveszély a lenyelhető apró részek miatt. Figyelem: Műkö-
désből eredő beszorulás veszélye.

Ez a játék mágnest vagy mágneses alkatrészt tartalmaz. Az em-
beri test belsejében az egymáshoz vagy más fémtárgyhoz tapadó
mágnesek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak. Azonnal kérjen
orvosi segítséget a mágnes lenyelése vagy belélegzése esetén!
A transzformátor nem játékszer! A trafó csatlakozóit nem szabad
rövidre zárni! Tájékoztató a szülőknek: A trafót rendszeresen ellen-
őrizni kell a vezeték, a dugó vagy a burkolat sérülései tekintetében.
A játék csak az ajánlott transzformátorokkal működtethető! Sérülés
esetén a transzformátor további alkalmazása tilos! A versenypálya
csak egy transzformátorral működtethető! Ha hosszabb ideig nem
játszik, javasoljuk a transzformátor áramhálózatról történő leválasz-
tását. A trafó és a sebességszabályozók burkolatát kinyitni tilos

A játékok transzformátorai és tápegységei nem alkalmasak arra,
hogy azokat játékszerként használják. Ezeknek a termékeknek a
használata csak a szülők folyamatos felügyelete mellett történhet.
A pályát és a járműveket rend szeresen ellenőrizni kell a vezeté-
kek, a dugók és a burkolatok sérülései tekintetében! A meghibáso-
dott alkotóelemeket ki kell cserélni.
Az autóversenypálya szabadban vagy nedves terekben történő
használatra nem alkalmas! A folyadékokat távol kell tartani.
A rövidzárlat elkerülése érdekében nem tehetők a pályára fémből
készült tárgyak. A pálya nem állítható fel érzékeny tárgyak közvetlen
közelében, mivel a pályáról kirepülő járművek sérüléseket okozhat-
nak.
A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót! A tisztításhoz nedves
kendőt használjunk, az oldó- vagy vegyszerek használata nem
megengedett. Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz
helyen tárolja. E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata.
A versenypálya nem működtethető arc- vagy szemmagasságban,
mivel a kirepkedő járművek miatt sérülésveszély áll fenn.

A jármű csak teljesen összeszerelt állapotban helyezhető újra
üzembe. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti.
Leírás
A Driver Display tájékoztatja a gépkocsivezetőt az üzemanyagszint-
ről, a tankolások számáról és a versenyben betöltött aktuális pozí-
cióról. Egy beállító gomb segítségével minden Driver Display beál-
lítható az 1 és 6 közötti megfelelő járműcímre. A Display pályába
történő integrálása a mellékelt Adapter Unit-tel történik. Az Adapter
Unit megfelel egy standard egyenes hosszának és a pályalayout
tetszés szerinti pozíciójában helyezhető el.







A csomag tartalma
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Végidom
8 Pályaszakasz reteszelések
Használati utasítás
InhaltsverzeichnisTartalomjegyzék
8x
45
Felépítési útmutató
A Driver Display-t oldalt kell az Adapter Unit megfelelő pozíciójára
csatlakoztatni, ami a pálya tetszés szerinti pontján helyezhető el.
Kijelző elemek
LED-es sávos kijelző az üzemanyagszint vagy a fordulatszám
kijelzéséhez
5 sárga LED maximum 10 tankolás kijelzéséhez
1-részes LED-es szegmentált kijelző a járműcím és a verseny-
pozíció kijelzéséhez
Kezelőgomb
Sebesség-/
fordulatszám-kijelző

A
Control Unit tankfunkciójának kikapcsolása (
ábra), vagy a 30346
sz. Pit Stop Lane alkalmazása esetén a Driver Display szolgál fordu-
latszám-kijelzőként. Az üzemmódot a középső sárga LED világítása
jelzi ki
. A kézi szabályozó kar mindenkori állásának függvényé-
ben (
ábra) a fordulatszámot a LED-es sávos kijelző ábrázolja
. A LED-es szegmentált kijelző
a versenyen belüli mindenko-
ri pozíciót jelzi ki.
Üzemanyagszint-kijelző

A Control Unit tankfunkciójának bekapcsolása (
ábra) esetén a
Driver Display a Pit Lane-el kombinálva szolgálja az üzemanyag-
szint
és a tankolások számának
kijelzését. A LED-ek villo-
gásával ill. világításával az öt sárga LED-del
legfeljebb 10 tan-
kolás kerül kijelzésre. (Minden LED 2 tankolást számol.) A LED-es
sávos kijelző
a tank aktuális üzemanyagszintjét jelzi ki.
      

46
A járműcím beállítása



A járműcím kijelzésekor a szegmentált kijelzőben jobb oldalon lent
egy pont is megjelenik (
ábra). Kapcsolja be a Control Unit-et
(
ábra); kb. 3 másodpercig megjelenik az aktuálisan beállított
járműcím
. A járműcím a kezelőgomb
megnyomásával átál-
lítható egy másik címre. Annyiszor nyomja meg a gombot
, míg
megjelenik a kívánt cím
. 3 másodperc elteltével a szegmentált
kijelző
visszavált a versenypozíció kijelzésére.
Karbantartás és gondozás
Az autóversenypálya kifogástalan működését biztosítandó, a ver-
senypálya minden alkotóelemét rendszeresen meg kell tisztítogani.
A tisztítás előtt húzzuk ki a hálózati dugót.
 A versenypálya felületét és a nyomvezető baráz-
dákat egy száraz ronggyal tartsa tisztán. Ne használjon a tisztítás-
hoz oldószereket vagy vegyszereket.
Ha nem használja a pályát, portól védett és száraz helyen tárolja.
E célból legkedvezőbb az eredeti karton használata.
Fontos tudnivaló






Kérjük, szíveskedjék gyelembe venni, hogy az Exclusiv/Evolution
(analóg rendszer) és a Carrera DIGITAL 124/132 (digitális rendszer)
esetében két külön és teljesen önálló rendszerről van szó. Nyoma-
tékkal felhívjuk a gyelmet arra, hogy a pálya felállítása során a két
rendszert külön kell választani, azaz az Exclusiv/Evolution pálya
egyik csatlakozó sínje sem lehet egy versenypályán a Carrera
DIGITAL 124/132 rendszer csatlakozó sínjével és a Black Box-szal.
Akkor sem, ha csak a két csatlakozó sín egyike (Exclusiv/Evolution
csatlakozó sín vagy Carrera DIGITAL 124/132 csatlakozó sín, Black
Box-szal együtt) van csatlakoztatva az áramellátásra. Továbbá a
Carrera DIGITAL 124/132 egyetlen további komponense (váltó,
elektronikus körszámláló, Pit Stop) sem építhető be egy Exclusiv/
Evolution pályába, azaz nem játszható analóg módban. A fenti ada-
tok gyelmen kívül hagyása esetén nem zárható ki, hogy a Carrera
DIGITAL 124/132 komponensek roncsolódnak. Ebben az esetben
nem érvényesíthető garanciaigény.
Hibaelhárítás
Vezetéstechnika

Zavarok esetén kérjük, szíveskedjék ellenőrizni következőket:
Az áramcsatlakozások szabályosak?
A transzformátor és a kézi vezérlő szabályosan vannak csatla-
koztatva?
A pályaösszeköttetések kifogástalanok?
A versenypálya és a nyomvezető barázdák tiszták és nincsenek
rajtuk idegen objektumok?
A kefék rendben vannak és érintkeznek az áramvezető sínnel?
A járművek szabályosan be vannak kódolva a megfelelő kézi sza-
bályozóra?
Villamos rövidzárlat esetén a pálya áramellátása kb. 5 másodperc
erejéig automatikusan megszakad, amit akusztikus és optikai jelzés
kísér.
A járművek a menetiránynak megfelelően állnak a pályán? A mű-
ködés hiánya esetén átváltjuk a jármű alján található menetirány-
váltót.

Játék közben esetleg leválhatnak vagy eltörhetnek a jármű apró
alkotóelemei, mint például a spojlerek vagy a tükrök, melyeket az
eredetihez való hasonlóság miatt így kell kiképezni. Ennek elkerülé-
se érdekében lehetősége van a jármű e részeinek játék előtt történő
eltávolítására, ezzel megóvva azokat.

Az egyenes pályaszakaszokon gyorsan lehet haladni, a kanyar
előtt fékezni kell, majd a kanyarból kiérve ismét gyorsíthatunk.
A járműveket a túlhevülés és a motorkárok megakadályozása ér-
dekében nem szabad járó motor mellett tartani vagy blokkolni.
 A nem Carrera által gyártott sínrendszereken történő
alkalmazás esetén a meglévő vezetőgerincet egy speciális veze-
tőgerincre (#85309) kell cserélni. A Carrera híd (#20587) vagy a
döntött kanyar 1/30° (#20574) alkalmazása esetén a méretarányos
eredetiség miatt enyhe menetzörejek hallhatók, melyek a játék kifo-
gástalan menete szempontjából lényegtelenek.
A WebShopban minden Carrera pótalkatrész beszerezhető:

47
A szállítás kizárólag Németországba, Ausztriába, Hollandiába,
Belgiumba és Luxemburgba lehetséges.
Műszaki adatok
Kimeneti feszültség · Járműtranszformátor
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Játék üzemmód = a járművek a kézi szabályzóval irányíthatók
2.) Nyugalmi üzemmód = a kézi szabályzók nem használhatóak,
nem lehet játszani
3.) Készenléti üzemmód = kb. 20 perc nyugalmi üzemmód után a
csatlakozósín készenléti üzemmódba kapcsol át. A középső
LED hosszú időközönként villog.

A kézi szabályzó megnyomásával befejeződik a készenléti
üzemmód, a pálya megint nyugalmi állapotban van.
4.) Kikapcsolt állapot = a tápegység le van választva az elektromos
hálózatról
Ez a termék a villamos felszerelések szelektív hulladékgyűjtését
jelölő szimbólummal van ellátva (WEEE). Ez azt jelenti, hogy ezt a
terméket a 2002/96/EC tanácsi irányelvnek megfelelően kell hulla-
dékként elhelyezni, ezzel minimálva a keletkező környezeti károkat.
További információkat a helyi vagy regionális hatóságnál kaphat.
A szelektív hulladékgyűjtési folyamatból kizárt elektromos termékek
a veszélyes szubsztanciák jelenléte miatt veszélyt jelentenek a
környezetre és az egészségre.
48
Uwagi dot. bezpiecznego użycia 48
Opis 48
Zawartość opakowania 48
Instrukcja montażu 49
Wskaźniki 49
Wskaźnik prędkości -/ liczby obrotów 49
Wskaźnik poziomu paliwa 49
Nastawienie adresu pojazdu 50
Konserwacja i pielęgnacja 50
Ważna wskazówka 50
Usuwanie usterek /Technika jazdy 50
Dane techniczne 51
Witamy
Serdecznie witamy w zespole Carrera !
Instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące montażu i
obsługi Driver Display do Państwa Carrery DIGITAL 124/132.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i o
jej zachowanie. Z pytaniami prosimy zwracać się do naszego działu
sprzedaży lub odwiedzić naszą stronę internetową:

Prosimy o sprawdzenie zawartości opakowania celem stwierdze-
nia czy towar jest kompletny i czy nie uległ uszkodzeniu podczas
transportu. Na opakowaniu znajdują się ważne informacje i z tego
względu zaleca się jego zachowanie.
Życzymy Państwu przyjemnej zabawy z nowym Driver Display do
Państwa Carrery DIGITAL 124/132.
Uwagi dot. bezpiecznego użycia
 Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci w wieku
ponizej 36 miesiecy. Niebezpieczeństwo uduszenia na skutek po-
łknięcia małych części. Uwaga: niebezpieczeństwo zakleszczenia
związane z funkcją.

Zabawka zawiera magnesy lub części magnetyczne. Magnesy
przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalo-
wego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych, a
nawet śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów
lub wprowadzenia ich do dróg oddechowych należy natychmiast
zwrócić się o pomoc lekarską!
Transformator nie jest zabawką! Nie wolno zwierać łącz transfor-
matora! Wskazówka dla rodziców: Transformator należy regularnie
sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodów, wtyczki i obudowy.
Zabawkę należy użytkować wyłącznie z zaleconym transforma-
torem! Nie wolno używać uszkodzonego transformatora! Tor wy-
ścigowy może być użytkowany wyłącznie z transformatorem! W
przypadku dłuższych przerw w użytkowaniu zaleca się odłączenie
transformatora od sieci elektrycznej. Nie otwierać obudowy transfor-
matora i regulatorów prędkości!

Transformatory i zasilacze sieciowe nie urządzeniami przezna-
czonymi do zabawy. Użytkowanire tych urządzeń musi być zawsze
nadzorowane przez rodziców.
Tor i pojazdy należy regularnie sprawdzać pod kątem uszko-
dzeń przewodów, wtyczek i obudów! Uszkodzone części należy
wymienić.
Tor wyścigowy nie jest przeznaczony do zabawy na powietrzu lub
w wilgotnych pomieszczeniach! Należy unikać kontaktu z substan-
cjami ciekłymi.
Nie należy umieszczać żadnych metalowych przedmiotów na to-
rze celem uniknięcia zwarcia.Nie należy umieszczać toru w pobliżu
łatwo uszkadzalnych przedmiotów, ponieważ pod wpływem działa-
nia siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy mogą spowodować
ich uszkodzenie.
Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka! Do czysz-
czenia należy używać wilgotnych chusteczek, nie należy używać
żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypadku
nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w oryginal-
nym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem.
Torem wyścigowym nie należy bawić się na wysokości twarzy lub
oczu ze względu na niebezpieczeństwo zranienia przez pod wpły-
wem działania siły odśrodkowej wyrzucone z toru pojazdy.

Pojazd może być użytkowany dopiero po jego kompletnym zmonto-
waniu. Montażu mogą dokonać wyłącznie dorośli.
Opis
Driver Display informuje kierowcę o stanie paliwa, liczbie tankowań i
o aktualnej pozycji w wyścigu. Poprzez przycisk nastawiający moż-
na każdy Driver Display nastawić na odpowiedni adres pojazdu od
1 do 6. Przy pomocy dostarczonego Adapter Unit, Display zostanie
połączony z torem. Adapter Unit odpowiada długości prostej stan-
dartowej i można ją umieścić na dowolnym miejscu toru.
     





Zawartość opakowania
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 końcówki
8 Blokady torów
Instrukcja obsługi
InhaltsverzeichnisSpis treści
8x
49
Instrukcja montażu
Driver Display należy przyłączyć w odpowiedniej pozycji z boku
Adapter Unit, którą można umieścić na dowolnym miejscu toru.
Wskaźniki
LED-wskaźnik paskowy wskazujący stan paliwa lub liczbę
obrotów
5 żółtych LED wskazujących maksymalnie 10 tankowań
Jednocyfrowy LED - wskaźnik segmentów wskazujący adres
pojazdu i pozycję w wyścigu
Przycisk obsługi
Wskaźnik prędkości -/
liczby obrotów

Przy wyłączonej funkcji tankowania znajdującej się przy Control
Unit, ilustracja
, lub przy zastosowaniu Pit Stop Lane 30346 Dri-
ver Display służy jako wskaźnik liczby obrotów. Ten tryb zostanie
wskazany poprzez świecenie środkowej żółtej LED
. W zależno-
ści od pozycji suwaka regulatora ręcznego, ilustracja
, liczbę ob-
rotów wskaże wskaźnik paskowy LED
. LED - wskaźnik segmen-
tów
wskazuje każdorazową pozycję w wyścigu.
Wskaźnik poziomu paliwa

Przy włączonej funkcji tankowania znajdującej się przy Control Unit,
ilustracja
, Driver Display w połączeniu z Pit Lane służy jako
wskaźnik stanu paliwa
i liczby tankow
. Poprzez miganie
lub świecenie LED, pięć żółtych LED
wskaże maksymalnie 10
tankowań. (Każda LED liczy 2 tankowania). Wskaźnik paskowy LED
wskazuje aktualny stan paliwa.
      

50
Nastawienie adresu pojazdu



Przy wskazaniu adresu pojazdu we wskaźniku segmentów u dołu
po prawej stronie ukazuje się dodatkowo punkt, ilustracja
.
Włączcie Państwo Control Unit , ilustracja
; na około 3 sekundy
ukaże się aktualnie nastawiony adres pojazdu
. Poprzez naci-
śnięcie przycisku obsługi
można przestawić adres pojazdu na
inny. Przyciskajcie Państwo ten przycisk
tak często, pojawi
się wybrany przez Państwa adres
. Po upływie 3 sekund wskaź-
nik segmentów
ponownie wskazuje pozycję w wyścigu.
Konserwacja i pielęgnacja
W celu zapewnienia niezakłóconej funkcjonalności toru wyścigowe-
go należy regularnie czyścić wszystkie części toru. Przedtem należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
 powierzchnię toru i środkowy rowek obwodowy
oczyścić przy pomocy suchej chusteczki. Do czyszczenia nie uży-
wać żadnych rozpuszczalników i środków chemicznych. W przypad-
ku nieużytkowania toru należy go przechowywać najlepiej w orygi-
nalnym kartonie w suchym miejscu i chronić przed zakurzeniem.
Ważna wskazówka






Należy zwrócić uwagę na fakt, że Carrera Exclusiv/Evolution (sys-
tem analogowy) i Carrera DIGITAL 124/132 (system cyfrowy) to dwa
oddzielne, zupełnie niezależne systemy. Jednoznacznie zwracamy
uwagę na fakt, że przy montażu toru należy rozdzielić oba systemy,
to znaczy, że nie wolno dopuścić do tego, aby szyna przyłączeniowa
typu Exclusiv/Evolution znajdowała się jednocześnie z szyną przy-
łączeniową wraz z Black Box typu Carrera DIGITAL 124/132 na
jednym torze. Należy na to zwrócić uwagę również wtedy, gdy tylko
jedna z obu szyn przyłączeniowych (albo szyna przyłączeniowa
typu Exclusiv/Evolution albo szyna przyłączeniowa typu Carrera
DIGITAL 124/132 wraz z Black Box ) jest podłączona do prądu.
Ponadto nie wolno montow innych elementów typu Carrera
DIGITAL 124/132 (zwrotnice, elektroniczny licznik okrążeń, Pit Stop)
do toru typu Exclusiv/Evolution, to znaczy użytkować w systemie
analogowym. Przy nieprzestrzeganiu powyższych wskazówek
nie można wykluczyć, że części Carrery DIGITAL 124/132 ulegną
uszkodzeniu. W takim przypadku nie będzie można skorzystać z
prawa gwarancji.
Usuwanie usterek
Technika jazdy

W przypadku zakłóceń funkcjonowania należy sprawdzić:
Czy przyłączenia do sieci są prawidłowe?
Czy transformator i ręczny regulator prędkości są prawidłowo
podłączone?
Czy łącza szyn funkcjonują bez zarzutu?
Czy tor i środkowy rowek obwodowy czyste i czy nie leżą na
nich jakieś przedmioty?
Czy szczotki stykowe nie są uszkodzone i mają kontakt z szynami?
Czy pojazdy prawidłowo zakodowane na odpowiedni ręczny
regulator prędkości ?
W przypadku zwarcia przepływ prądu zostaje automatycznie prze-
rwany na około 5 sekund na co wskazują sygnały akustyczne. Czy
pojazdy stoją na torze w kierunku jazdy?
W przypadku niefunkcjonowania należy zmienić pozycję włączni-
ka kierunku jazdy znajdującego się na spodzie pojazdu.

Podczas zabawy drobne elementy pojazdu, jak np. spojler lub lu-
sterko, które ze względu na wierność z oryginałem muszą być imito-
wane, mogą się ewentualnie odłączyć od pojazdu. Aby tego uniknąć
mają Państwo możliwość ich usunięcia przed użytkowaniem toru.

Na prostych odcinkach toru pojazdy mogą poruszać się z wysoką
prędkością, przed zakrętem należy wyhamować, przed końcem za-
krętu można ponownie przyspieszyć tempo.
Przy włączonym silniku nie należy przytrzymywać lub blokować
pojazdów, ponieważ może to doprowadzić do przegrzania silnika.
 przy użyciu systemów szyn nie wyprodukowanych
przez Carrera zamontowana stępka musi zostać zastąpiona spe-
cjalną stępką (#85309). Lekkie szmery przy zastosowaniu wiaduktu
Carrera (#20587) względnie przy pokonywaniu zakrętów pod kątem
1/30° (#20574) uwarunkowane wpływem podziałki i pod kątem
niezakłóconej funkcjonalności bez znaczenia.
Wszystkie części zamienne typu Carrera dostępne w sklepie
internetowym: 
Dostawy realizowane są wyłącznie na terenie Niemiec, Austrii,
Holandii, Belgii i Luksemburga.
51
Dane techniczne
Napięcie wyjściowe · Transformator
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Gra = pojazdy zostają uruchomione regulatorem ręcznym
2.) Stan spoczynku / Stand by = regulatory ręczne nie są
uruchomione / przerwa w grze
3.) Stan spoczynku / Stand by = po około 20 minutach stanu
spoczynku szyna przyłączeniowa przechodzi w stan spoczynku
stand-by. Srodkowa LED miga w dłuższych odstępach czasu.

Uruchomienie regulatora recznego oznacza koniec trybu
stand-by, tor znajduje sie ponownie w stanie spoczynku.
4.) Odłączenie od prądu = Zasilacz sieciowy odłączony od sieci
elektrycznej
Ten produkt jest oznaczony symbolem oznaczającym selektywne
usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE). To
oznacza, że w celu zminimalizowania powstających zanieczyszcz
środowiska produkt ten musi zostać usunięty zgodnie z postanowie-
niami Dyrektywy Unii Europejskiej 2002/96/EC.
Dalsze informacje uzyskają Państwo w urzędach lokalnych względ-
nie regionalnych.
Produkty elektroniczne wyłączone z procesu selektywnego usuwa-
nia odpadów, ze względu na zawartość niebezpiecznych substancji
oznaczają niebezpieczeństwo dla środowiska i zdrowia.
52
Bezpečnostné pokyny 52
Popis 52
Obsah balenia 52
Návod na montáž 53
Zobrazovacie prvky 53
Zobrazenie rýchlosti/počtu otáčok 53
Zobrazenie stavu v palivovej nádrži 53
Nastavenie adresy vozidla 54
Údržba a ošetrovanie 54
Dôležitý pokyn 54
Odstraňovanie chýb/Technika jazdy 54
Technické údaje 55
Vitajte
Buďte srdečne vítaní v tíme Carrera!
Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie o stavbe a obsluhe
displeja vodiča Vášho Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Prečítajte ho prosím starostlivo a uložte si ho.
Pri spätných otázkach sa prosím obráťte na odbyt alebo navštívte
našu webovú stránku:

Skontrolujte prosím obsah ohľadne úplnosti a prípadných poško-
dení transportom. Obal obsahuje dôležité informácie a mal by sa
taktiež uložiť.
Želáme Vám veľa radosti s Vaším novým displejom vodiča
Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Bezpečnostné pokyny
 Nevhodné pre deti do 36 mesiacov. Prehltnutím ma-
lých dielov hrozí nebezpečenstvo udusenia. Pozor: Počas činnosti
hrozí nebezpečenstvo zovretia.

Táto hračka obsahuje magnety alebo magnetické súčiastky. Magne-
ty, ktoré držia spolu alebo ktoré sa pripoja ku kovovému predmetu
vnútri ľudského tela, môžu spôsobiť vážne alebo smrteľné zranenie.
V prípade prehltnutia alebo vdýchnutia magnetov okamžite vyhľa-
dajte lekársku pomoc.
Transformátor nie je hračka! Prípoje transformátora neskratovať!
Pokyn pre rodičov: Pravidelne kontrolujte transformátor ohľadne
poškodení na vedení, na zástrčke alebo na puzdre. Prevádzkujte
túto hračku iba s odporúčanými transformátormi! Pri poškodení sa
transformátor už nesmie používať! Prevádzkujte závodnú dráhu iba
s jedným transformátorom! Pri dlhších prestávkach v hre sa odporú-
ča odpojiť transformátor od siete. Neotvárajte puzdro transformátora
a regulátora rýchlosti!

Transformátory a sieťové zdroje nie sú vhodné na to, aby sa použí-
vali ako hračky. Používanie týchto výrobkov sa musí diať za neustá-
leho dohliadania rodičov.
Dráhu a vozidlá treba pravidelne kontrolovať ohľadne škôd na ve-
deniach, na zástrčkách a na puzdrach! Defektné diely vymeniť!
Automobilová závodná dráha nie je vhodná na prevádzkovanie
vonku! Nepripúšťať blízkosť tekutín.
Nepokladať žiadne kovové diely na dráhu, aby sa vyvarovalo skra-
tom. Nepostaviť dráhu v bezprostrednej blízkosti citlivých predme-
tov, keďže z dráhy vymrštené vozidlá môžu spôsobiť poškodenia.
Pred čistením vytiahnuť sieťo zástrčku! Na čistenie používať
vlhkú handru, žiadne rozpúšťadlá alebo chemikálie. Pri nepoužívaní
uložiť dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, najlepšie v origi-
nálnom kartóne.
Neprevádzkovať automobilovú závodnú dráhu vo výške očí alebo
tváre, keďže existuje nebezpečenstvo poranenia skrz vymrštené
vozidlá.

v kompletne zostavenom stave sa smie vozidlo opäť uviesť do
prevádzky. Zostavenie sa smie vykonávať iba skrz dospelé osoby.
Popis
Displej vodiča informuje vodiča o stave naplnenia palivovej nádrže,
počte tankovaní a aktuálnej pozícii na pretekoch. Pomocou nasta-
vovacieho gombíka sa každý displej vodiča dá nastaviť na príslušnú
adresu vozidla 1 6. Displej je do dráhy integrovaný pomocou
jednotky Adapter Unit, ktorá je súčasťou dodávky. Jednotka Adapter
Unit zodpovedá dĺžke štandardnej rovinky a môže sa pritom umiest-
niť na ľubovoľnej pozícii v rámci zostavenej dráhy.
       





Obsah balenia
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Ukončovacie kusy
8 Zablokovania kusu dráhy
Návod na obsluhu
InhaltsverzeichnisObsah
8x
53
Návod na montáž
Displej vodiča Driver Display sa pripojí na boku v príslušnej pozícii
jednotky Adapter Unit, táto môže byť umiestnená na ľubovoľnom
mieste dráhy.
Zobrazovacie prvky
Stĺpiková signalizácia s LED pre zobrazenie stavu naplnenia
palivovej nádrže alebo počtu otáčok

5 žltých LED diód pre zobrazenie maximálne 10 tankovaní
1-miestne zobrazenie segmentu diódou LED pre adresu vozidla
a pozíciu na pretekoch
Ovládací gombík
Zobrazenie rýchlosti/
počtu otáčok

Keď je na riadiacej jednotke Control Unit vypnutá tankovacia funk-
cia, obr.
, alebo pri použití Pit Stop Lane 30346 slúži displej vodi-
ča Driver Display na zobrazenie počtu otáčok. Tento režim je signa-
lizovaný svietením strednej žltej LED
. Podľa polohy páky
ručného regulátora, obr.
, sa zobrazí počet otáčok zobrazením
LED stĺpikov
. Zobrazenie segmentov LED diódami
ukazuje
príslušnú pozíciu na pretekoch.
Zobrazenie stavu v
palivovej nádrži

Keď je na riadiacej jednotke Control Unit zapnutá tankovacia funk-
cia, obr.
, displej vodiča Driver Display v spojení s Pit Lane slúži
ako informačné zobrazenie stavu hladiny v palivovej nádrži
a
počtu tankovaní
. Blikaním resp. svietením LED diód sa s piatimi
žltými LED diódami
zobrazí maximálne 10 tankovaní. (Každá
LED počíta 2 tankovania.) Stĺpikové zobrazenie LED diódami
ukazuje aktuálny stav naplnenia palivovej nádrže.


54
Nastavenie adresy vozidla



Pri zobrazení adresy vozidla sa pri zobrazení segmentu okrem toho
vpravo dole ukáže jeden bod, obr.
. Zapnite riadiacu jednotku
Control Unit, obr.
; asi na 3 sekundy sa ukáže aktuálne nastavená
adresa vozidla
. Adresa vozidla sa môže stlačením ovládacieho
gombíka
prestaviť na inú adresu. Stláčajte gombík
dovtedy,
kým sa neukáže želaná adresa
. Po 3 sekundách zobrazenie
segmentu
prepne opäť na zobrazenie pozície na pretekoch.
Údržba a ošetrovanie
Aby sa zaručila bezchybná funkcia automobilovej závodnej dráhy,
by sa mali všetky časti závodnej dráhy pravidelne očistiť. Pred čiste-
ním vytiahnuť sieťovú zástrčku.
 Povrch jazdnej dráhy a drážky stopy udržovať
v čistote suchou handrou. Nepoužívať žiadne rozpúšťadlá alebo
chemikálie. Pri nepoužívaní uložiť dráhu s ochranou proti prachu a v
suchu, najlepšie v originálnom kartóne.
Dôležitý pokyn






Dbajte prosím na to, že sa u systému Exclusiv/Evolution (analógo
systém) a u systému Carrera DIGITAL 124/132 (digitálny systém)
jedná o dva oddelené a kompletne samostatné systémy. Výslovne
poukazujeme na to, aby sa oba systémy pri stavbe dráhy od seba
oddelili, t.j. na jednej dráhe sa nesmie nachádzať prípojná koľajnica
od Exclusiv/Evolution spolu s prípojnou koľajnicou včítane Black
Boxu od Carrera DIGITAL 124/132. Ani vtedy nie, keď je iba jedna z
oboch prípojných koľajníc (prípojná koľajnica Exclusiv/Evolution ale-
bo prípojná koľajnica Carrera DIGITAL 124/132 včítane Black Boxu)
pripojená na zdroj prúdu.
Ďalej sa nesmú ani všetky ostatné komponenty od Carrera DIGITAL
124/132 (výhybky, elektronické počítadlo kôl, Pit Stop) zabudovať
do dráhy Exclusiv/Evolution, t.j. nesmie sa s nimi hrať v analógovom
systéme. Pri nedbaní na vyššie uvedené údaje nemožno vylúčiť,
že budú komponenty systému Carrera DIGITAL 124/132 zničené. V
tomto prípade nemožno uplatniť žiadny nárok na záruku.
Odstraňovanie chýb
Technika jazdy

Pri poruchách skontrolujte prosím nasledujúce:
Sú prípoje prúdu korektné?
Je transformátor a ručný regulátor korektne pripojený?
Sú spojenia častí dráhy bezchybné?
Je závodná dráha a sú drážky stôp čisté a bez cudzích telies?
zberacie kontakty v poriadku a majú kontakt ku koľajniciam
vodiacim prúd?
Sú vozidlá korektne kódované pre príslušný ručný regulátor?
Pri elektrickom skrate sa prívod prúdu pre dráhu automaticky na 5
sekúnd odopne a toto sa indikuje skrz akustické a optické signály.
Stoja vozidlá na dráhe v smere jazdy? Pri nefunkčnosti prepnúť
prepínač smeru jazdy na spodnej strane vozidla.

Pri hre sa môžu malé súčiastky vozidiel, ako je spoiler alebo zrkadlo,
ktoré z dôvodu vernosti voči originálu musí byť takto napodobnené,
prípadne uvoľniť alebo zlomiť. Aby sa tomu zabránilo, máte možnosť
tieto pred začiatkom hry skrz odstránenie ochrániť.

Na rovinkách možno jazdiť rýchlo, pred zákrutami by sa malo
pribrzdiť, pri výjazde zo zákruty možno opäť zrýchliť.
Nepridržiav alebo nezablokovať vozidlá pri bežiacom motore,
týmto môže dôjsť k prehriatiu a k poškodeniam motora.
 Pri použití koľajnicových systémov, ktoré nie vyrobené
rmou Carrera, musí byť pôvodný vodiaci kýl nahradený špeciál-
nym vodiacim kýlom (#85309). Ľahký hluk počas jazdy pri použití
Carrera nadjazdu (#20587) alebo strmej zákruty 1/30° (#20574), je
podmienený originálnym vyhotovením presne podľa miery a je pre
bezchybný priebeh hry nepodstatný.
Všetky náhradné diely Carrera možno obdržať vo Web Shope:

Dodávka sa vykonáva výlučne do Nemecka, Rakúska, Nizozemska,
Belgicka a Luxemburku.
55
Technické údaje
Výstupné napätie · hračkový transformátor
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Hrací režim = vozidlá sú ovládané ručným ovládačom
2.) Pokojový režim = ručné ovládače nie sú v činnosti, žiadna hra
3.) Stand-by režim = cca po 20 minútach pokojového režimu zopne
prípojná koľaj do stand-by režimu. Prostredná LED dióda bliká v
dlhých intervaloch.

Stlačením ručného regulátora bude stand-by režim ukončený, dráha
je opäť v pokojovom režime.
4.) Stav vypnuté = sieťový napájač je odpojený od elektrickej siete
Tento produkt je opatrený symbolom pre selektívnu likvidáciu elek-
trického výstroja (WEEE). To znamená, že tento produkt musí byť
zlikvidovaný podľa direktívy EÚ 2002/96/EC, aby boli minimalizova-
né vznikajúce škody na životnom prostredí.
Ďalšie informácie obdržíte u svojho miestneho alebo regionálneho
úradu.
Z tohto selektívneho procesu likvidácie vylúčené elektronické pro-
dukty, predstavujú kvôli prítomnosti nebezpečných substancií, ne-
bezpečenstvo pre životné prostredie.
56
Bezpečnostní upozornění 56
Popis 56
Obsah balení 56
Návod na montáž 57
Zobrazovací prvky 57
Zobrazení rychlosti/ počtu otáček 57
Zobrazení stavu palivové nádrže 57
Nastavení adresy vozidla 58
Údržba a ošetřování 58
Důležitý pokyn 58
Odstraňování chyb /Technika jízdy 58
Technické údaje 59
Vítejte
Buďte srdečně vítáni v týmu Carrera!
Návod k obsluze obsahuje důležité informace pro uspořádání a
obsluhu vašeho displeje řidiče - Carrera DIGITAL 124/132 Driver
Display. Přečtěte ho prosím pečlivě a uložte si ho.
Při zpětných dotazech se prosím obraťte na odbyt anebo navštivte
naši webovou stránku: 
Zkontrolujte prosím obsah ohledně úplnosti a případných poškození
transportem. Obal obsahuje důležité informace a měl by se také
uložit.
Přejeme vám mnoho zábavy s vaším novým displejem řidiče
Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Bezpečnostní upozornění
 Není vhodné pro děti mladší než 36 měsíců. Ne-
bezpečí udušení při případném spolknutí malých součástek.
Pozor: Při používání hrozí nebezpečí skřípnutí.

Tato hračka obsahuje magnety nebo magnetické části. Magnety
přitahujícíse k sobě navzájem nebo ke kovovému předmětu uvnitř
lidského těla mohou způsobit vážné nebo smrtelné zranění. V pří-
padě spolknutí či vdechnut magnetů vyhledejte okamžitou lékař-
skou pomoc.
Transformátor není hračka! Přípoje transformátoru nezkratovat!
Pokyn pro rodiče:
Pravidelně kontrolujte transformátor ohledně poškození na vede-
ní, na zástrčce anebo na pouzdře. Provozujte tuto hračku pouze
s doporučenými transformátory! Při poškození se transformátor již
nesmí používat! Provozujte závodní dráhu pouze s jedním trans-
formátorem! Při delších přestávkách ve hře se doporučuje odpojit
transformátor od sítě. Neotvírejte pouzdro transformátoru a regu-
látoru rychlosti!

Transformátory a síťové zdroje nejsou vhodné na to, aby se použí-
valy jako hračky. Používání těchto výrobků se musí dít za neustá-
lého dohlížení rodičů.
Dráhu a vozidla je nutno pravidelně kontrolovat ohledně škod na
vedeních, na zástrčkách a na pouzdrech! Defektní díly vyměnit!
Automobilová závodní dráha není vhodná pro provozování venku!
Nepřipouštět blízkost tekutin.
Nepokládat žádné kovové díly na dráhu, aby se vyvarovalo zkra-
tům. Nepostavit dráhu v bezprostřední blízkosti citlivých předmětů,
jelikož z dráhy vymrštěná vozidla mohou způsobit poškození.
Před čištěním vytáhnout síťovou zástrčku! Na čištění používat
vlhký hadr, žádná rozpouštědla anebo chemikálie. Při nepoužívání
uložit dráhu s ochranou proti prachu a v suchu, nejlépe v originálním
kartónu.
Neprovozovat automobilovou závodní dráhu ve výšce očí anebo
tváře, jelikož existuje nebezpečí poranění skrz vymrštěná vozidla.

Až v kompletně sestaveném stavu se smí vozidlo opět uvést do pro-
vozu. Sestavení se smí provádět pouze skrze dospělé osoby.
Popis
Displej řidiče informuje o stavu naplnění palivonádrže, počtu tan-
kování a o aktuální pozici při závodech. Pomocí nastavovacího tla-
čítka se každý displej řidiče nastavit na příslušnou adresu vozidla
1 až 6. Displej je integrován do dráhy pomocí jednotky Adapter Unit,
která je součástí dodávky. Jednotka Adapter Unit odpovídá délce
standardní rovinky a může být umístěna na libovolné místo v rámci
sestavené dráhy.






Obsah balení
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Ukončovací kusy
8 Zablokování kusu dráhy
Návod na obsluhu
InhaltsverzeichnisObsah
8x
57
Návod na montáž
Displej řidiče Driver Display sa připojí na boku na jednotku v pří-
slušné pozici. Jednotku je možné umístit na libovolné místo v rámci
dráhy.
Zobrazovací prvky
Sloupcová signalizace LED diodami pro zobrazení stavu
naplnění palivové nádrže nebo počtu otáček

5 žlutých LED diod pro zobrazení maximálně 10 tankování
1-místný segmentový LED displej pro zobrazení adresy vozidla
a pozice v závodech
Ovládací tlačítko
Zobrazení rychlosti/
počtu otáček

Při vypnuté tankovací funkci na řídicí jednotce Control Unit, obr.
, anebo při použití Pit Stop Lane 30346 slouží displej řidiče Driver
Display k zobrazení počtu otáček. Tento režim je signalizován svítící
prostřední žlutou LED diodou
. Podle polohy páky ručního regu-
látoru, obr.
, se zobrazuje počet otáček na sloupcovém LED dis-
pleji
. Segmentový LED displej
zobrazuje příslušnou pozici
při závodech.
Zobrazení stavu palivové nádrže

Když je na řídicí jednotce Control Unit zapnutá tankovací funkce,
obr.
, slouží displej řidiče Driver Display ve spojení s Pit Lane
jako informační zobrazení stavu hladiny v palivové nádrži
a po-
čtu tankování
. Blikáním resp. svícením pět žlutých LED diod
zobrazí maximálně 10 tankování. (Každá LED počítá 2 tankování.)
Sloupcové zobrazení LED diodami
ukazuje aktuální stav napl-
nění palivové nádrže.


58
Nastavení adresy vozidla



Při zobrazení adresy vozidla se na segmentovém displeji navíc
zobrazuje bod vpravo dole, obr.
. Zapněte řídicí jednotku Control
Unit, obr.
; asi na 3 sekundy se zobrazí aktuální nastavená adre-
sa vozidla
. Adresu vozidla je možné stisknutím ovládacího tla-
čítka
přepnout na jinou adresu. Tiskněte tlačítko
opakovaně,
dokud se nezobrazí požadovaná adresa
. Po 3 sekundách seg-
mentový displej
přepne znovu na zobrazení pozicev závodech.
Údržba a ošetřování
Aby se zaručila bezvadná funkce automobilové závodní dráhy, by se
měly všechny části závodní dráhy pravidelně očistit. Před čištěním
vytáhnout síťovou zástrčku.
 Povrch jízdní dráhy a drážky stopy udržovat
v čistotě suchým hadrem. Nepoužívat žádná rozpouštědla anebo
chemikálie. Při nepoužívání uložit dráhu s ochranou proti prachu a v
suchu, nejlépe v originálním kartónu.
Důležitý pokyn






Dbejte prosím na to, že se u systému Exclusiv/Evolution (analogový
systém) a u systému Carrera DIGITAL 124/132 (digitální systém)
jedná o dva oddělené a kompletně samostatní systémy. Výslovně
poukazujeme na to, aby se oba systémy při stavbe dráhy od sebe
oddělily, t.j. na jedné dráze se nesmí nacházet přípojná kolejnice od
Exclusiv/Evolution spolu s přípojnou kolejnicí včetně Black Boxu od
Carrera DIGITAL 124/132. Ani tehdy ne, když je pouze jedna z obou
přípojných kolejnic (přípojná kolejnice Exclusiv/Evolution anebo pří-
pojná kolejnice Carrera DIGITAL 124/132 včetně Black Boxu) připo-
jena na zdroj proudu.
Dále se nesmí ani všechny ostatní komponenty od Carrera
DIGITAL 124/132 (výhybky, elektronické počitadlo kol, Pit Stop)
zabudovat do dráhy Exclusiv/Evolution, t.j. nesmí se s nimi hrát v
analogovém systému. Při nedbání na výše uvedené údaje nelze
vyloučit, že budou komponenty systému Carrera DIGITAL 124/132
zničené. V tomto případě nelze uplatnit žádný nárok na záruku.
Odstraňování chyb
Technika jízdy

Při poruchách zkontrolujte prosím následující:
Jsou přípoje proudu korektní?
Je transformátor a ruční regulátor korektně připojený?
Jsou spojení částí dráhy bezvadná?
Je závodní dráha a jsou drážky stop čisté a prosté cizích těles?
Jsou sběrací kontakty v pořádku a mají kontakt ke kolejnicím
vedoucím proud?
Jsou vozidla korektně kódovaná pro příslušný ruční regulátor?
Při elektrickém zkratu se přívod proudu pro dráhu automaticky na
5 vteřin odepne a toto se indikuje skrz akustické a optické signály.
Stojí vozidla na dráze ve směru jízdy? Při nefunkčnosti přepnout
přepínač směru jízdy na spodní straně vozidla.

Při hře se mohou malé součástky vozidel, jako je spoiler anebo
zrcátko, které z důvodu věrnosti vůči originálu musí být takto na-
podobněné, případně uvolnit anebo zlomit. Aby se tomu zabránilo,
máte možnost tyto před začátkem hry skrze odstranění ochránit.

Na rovinkách lze jezdit rychle, před zatáčkami by se mělo přibrzdit,
u výjezdu ze zatáčky lze opět zrychlit.
Nepřidržovat anebo nezablokovat vozidla při běžicím motoru, tím-
to může dojít k přehřátí a k poškozením motoru.
 Při použití kolejových systémů, které nejsou vyrobené r-
mou Carrera, musí být původní vodící kýl nahrazen speciálním vo-
dícím kýlem (#85309). Lehký hluk během jízdy, při použití nadjezdu
Carrera (#20587) anebo strmé zatáčky 1/30° (#20574), je podmíně-
originálním vyhotovením přesně podle míry a je pro bezvadný
průběh hry nepodstatný.
Všechny náhradní díly Carrera lze obdržet ve Web Shopu:

Dodávka se provádí výlučně do Německa, Rakouska, Nizozemí,
Belgie a Luxemburku.
59
Technické údaje
Výstupní napětí · hračkový transformátor
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Hrací režim = vozidla jsou ovládána ručním ovladačem
2.) Klidový režim = ruční ovladače nejsou v činnosti, žádná hra
3.) Stand-by režim = cca po 20 minutách klidového režimu sepne
ípojná kolej do stand-by režimu. Prostřední LED dioda bliká v
dlouhých intervalech.

Stisknutím ručního regulátoru bude stand-by modus ukončen,
dráha je opět v klidovém režimu.
4.) Stav vypnuto = síťový napáječ je odpojen od elektrické sítě
Tento výrobek je opatřen symbolem pro tříděnou likvidaci elektrické-
ho a elektronického odpadu (WEEE). To znamená, že se tento vý-
robek musí likvidovat v soulade s směrnicí EU 2002/96/EC, aby se
minimalizovaly vzniklé škody na životním prostředí. Další informace
získáte u svého místního nebo regionálního úřadu. Elektrické a
elektronické výrobky vyřazené z tohoto tříděného procesu likvidace
odpadu představují kvůli přítomnosti nebezpečných látek nebezpečí
pro životní prostředí a zdraví.
60
Указания за безопасност 60
Описание 60
Съдържание на опаковката 60
Упътване за монтаж 61
Елементи на индикацията 61
Индикация на скоростта/оборотите 61
Индикация за зареждане 61
Настройване на автомобилния адрес 62
Ремонт и поддръжка 62
Важно указание 62
Отстраняване на повреди /Техника на каране 62
Технически данни 63
Добре дошли
Добре дошли в екипа на Carrera!
Упътването за обслужване съдържа важна информация за мон-
тажа и обслужването на Вашия контролен модул Driver Display
Carrera DIGITAL 124 / 132.
Моля, прочетете го внимателно и след това го запазете.
За въпроси се обърнете към нашия отдел продажби или посете-
те нашата интернет страница:

Моля, проверете съдържанието за пълнота и евентуални транс-
портни повреди. Опаковката съдържа важна информация и
също трябва да се запази.
Желаем Ви всичко хубаво с Вашия нов контролен модул
Driver Display Carrera DIGITAL 124/132.
Указания за безопасност
 Продуктът не е подходящ за деца под 36 ме-
сеца. Опасност от задавяне при поглъщане на малки частици.
Внимание: опасност от прищипване при употреба

Тази детска играчка съдържа магнити или магнитни части.
Прилепването на магнити един към друг или към метален пред-
мет в човешкото тяло може да причини сериозно нараняване
или нараняване с фатални последици. Незабавн потърсете ме-
дицинска помощ при поглъщане или вдишване на магнити.
Трансформаторът не е играчка! Не свързвайте накъсо изводи-
те на трансформатора! Указания към родителите: Редовно про-
верявайте трансформатора за повреди на кабела, на щекера
или корпуса. Играчката трябва да работи само с препоръчаните
трансформатори! Ако се повреди, трансформаторът не бива
да продължава да се използва! Състезателната писта трябва
да работи само с един трансформатор! При по-продължител-
но прекъсване на играта се препоръчва трансформаторът да
се изключи от електрическата мрежа. Не отваряйте корпуса на
трансформатора и регулаторите на скоростта!

Трансформаторите и мрежовите уреди за играчки не са подхо-
дящи да се използват като играчки. Тези продукти трябва да се
използват под постоянен родителски контрол.
Пистата и автомобилите трябва редовно да се проверяват за
повреди на кабелите, щекерите и корпусите! Дефектните части
да се сменят.
Състезателната писта за автомобили не е подходяща за упо-
треба на открито или в мокри помещения! Дръжте далече от
течности.
Не поставяйте метални части върху пистата, за да избегнете
късо съединение. Не инсталирайте пистата в непосредствена
близост до чувствителни предмети, тъй като изхвърчащите от
пистата автомобили могат да предизвикат повреди.
Преди почистване издърпайте щепсела от контакта! За по-
чистване използвайте влажна кърпа, не използвайте разреди-
тели или химикали. Когато не я използвате, съхранявайте пис-
тата защитена от прах и на сухо място, най-добре в оригиналния
кашон.
Не работете със състезателната писта за автомобили на ви-
сочината на лицето или очите, тъй като съществува опасност от
нараняване поради изхвърчане на автомобилите.

Автомобилът може да работи само в напълно сглобено състоя-
ние. Сглобяването може да се извършва само от възрастни.
Описание
Дисплеят на шофьора Driver Display информира шофьора за коли-
чеството гориво в резервоара, броя на зарежданията и актуалното
положение при състезание. С копчето за настройване всеки дис-
плей на шофьора Driver Display може да се настрои на съответния
автомобилен адрес 1 до 6. Дисплеят се вгражда в пистата с по-
мощта на доставения адаптерен модул Adapter Unit. Адаптерният
модул Adapter Unit отговаря на дължината на стандартна права и
при това може да се постави в произволно положение на пистата.








Съдържание на опаковката
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Накрайника
8 Блокировки на пистата
Ръководство за обслужване
InhaltsverzeichnisСъдържание
8x
61
Упътване за монтаж
Дисплеят на шофьора Driver Display се свързва странично в съ-
ответното положение с адаптерния моул Adapter Unit, той може
да се постави на произволно място на пистата.
Елементи на индикацията
LED-индикация за индикиране на количеството гориво в
резервоара или оборотите
5 жълти светодиода LED за индикиране на максимум 10
зареждания
1-знакова LED-сегментна индикация за автомобилен адрес
и позиция в състезанието
Копче за обслужване
Индикация на скоростта/
оборотите

При изключена функция за зареждане на контролния модул
Control Unit, фиг.
, или употреба на Pit Stop Lane 30346 дис-
плеят на шофьора Driver Display служи за индикация на оборо-
тите. Този режим се индикира чрез светване на средните жълти
светодиоди LED
. В зависимост от положението на плъзгача
на ръчния регулатор, фиг.
, оборотите се изобразяват чрез
LED-индикация
. LED-сегментната индикация
показва
съответната позиция в състезанието.
Индикация за зареждане

При включена функция за зареждане на контролния модул
Control Unit, фиг.
, дисплеят на шофьора Driver Display служи
във връзка с Pit Lane като информационна индикация за коли-
чеството гориво в резервоара
и броя на зарежданията
.
Чрез мигане, съответно светене на светодиодите LED с петте
жълти светодиода LED
се индикират максимум 10 зареж-
дания. (Всеки LED е за 2 зареждания.) LED-индикацията
показва актуалното количество гориво в резервоара.


62
Настройване на
автомобилния адрес



При индикацията на автомобилния адрес долу вдясно в сегмент-
ната индикация допълнително се показва една точка, фиг.
.
Включете контролния модул Control Unit, фиг.
; за около 3 се-
кунди се показва актуално настроеният автомобилен адрес
.
Автомобилният адрес може да се премести на друг адрес чрез
натискане на копчето за обслужване
. Натискайте копчето
, докато се покаже желаният адрес
. След 3 секунди сег-
ментната индикация
отново превключва на индикацията на
позицията в състезанието.
Ремонт и поддръжка
За да се гарантира безупречна функция на състезателната пис-
та за автомобили, всички части на състезателната писта трябва
редовно да се почистват. Преди почистване изключвайте щеп-
села.
 Почистете повърхността на пистата
за движение и улеите на платното със суха кърпа. За почиства-
не не използвайте разтворители или химикали. Ако не използ-
вате пистата, я съхранявайте защитена от прах и на сухо място,
най-добре в оригиналния кашон.
Важно указание






Моля, обърнете внимание, че Exclusiv/Evolution (аналогова сис-
тема) и Carrera DIGITAL 124/132 (цифрова система) са две от-
делни и напълно самостоятелни системи. Обръщаме специално
внимание на това, че при монтажа на пистата двете системи
трябва да се отделят, т. е. свързващата шина на Exclusiv/Evolution
не бива да се намира със свързващата шина, вкл. Black Box на
Carrera DIGITAL 124/132 на едно и също трасе. Дори и тогава,
когато една от двете свързващи шини (свързваща шина Exclusiv/
Evolution или свързваща шина Carrera DIGITAL 124/132, вкл.
Black Box) е свързвана към електрозахранването.
Също така всички останали компоненти на Carrera DIGITAL
124/132 (стрелки, електронен брояч на обиколките, Pit Stop) не
бива да се монтират на писта Exclusiv/Evolution, т. е. да работят
аналогово. При неспазване на горните данни не е изключено
компонентите на Carrera DIGITAL 124/132 да се разрушат. В та-
къв случай не могат да се предявяват гаранционни претенции.
Отстраняване на повреди
Техника на каране

При неизправности проверете следното:
Правилно ли е електрическото свързване?
Правилно ли са свръзани трансформаторът и ръчният регулатор?
Безупречни ли са връзките на пистата?
Състезателната писта и улеите на платното чисти и свободни
ли са от чужди тела?
Плъзгачите наред ли са и имат ли контакт с релсата, по която
тече ток?
Автомобилите правилно ли са кодирани за съответния ръчен
регулатор?
При електрическо късо съединение електрозахранването на
пистата се изключва автоматично за около 5 секунди и се опо-
вестява чрез звукови и зрителни сигнали.
Автомобилите в посока на движението ли са върху пистата?
При нефункциониране превключете ключа за посоката на дви-
жение от долната страна на автомобила.

По време на игра дребните части на автомобила като спойлер
или огледало, които за да приличат на оригиналните, трябва да
се направят наново, могат евентуално да се отделят или счупят.
За да се избегне това, имате възможност да ги запазите, като
ги махнете преди започване на играта.

По права линия може да се кара бързо, преди завой трябва
да се натисне спирачка, на изхода на завоя може отново да
се ускори.
Не спирайте или блокирайте автомобилите, докато двигателят
работи, това може да причини прегряване и повреди на дви-
гателя.
 При използване на системи шини, които не са про-
изведени от Carrera, наличният водещ кил трябва да се смени
със специален кил (#85309). Леките шумове при движение на
Carrera при преходи (#20587) или остри завои 1/30° (#20574) са
обусловени от оригинала и не са определящи да безупречния
63
ход на играта.
Всички резервни части от Carrera могат да се закупят от
Web Shop на: 
Доставка само в Германия, Австрия, Холандия, Белгия и
Люксембург.
Технически данни
Изходящо напрежение · Трансформатор за играчки
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Режим на игра = Превозните средства се задействат чрез
ръчни регулатори
2.) Работа в покой = Ръчните регулатори не се задействат, няма
движение
3.) Режим stand-by = след ок. 20 минути режим на покой
съединителната шина превключва в режим stand-by. Сред
ният светодиод мига на дълги интервали.

Чрез задействане на ръчния регулатор режимът stand-by
приключва, влакът се намира отново в покой.
4.) Изключено състояние = Захранващият се от мрежата уред
се отделя от електрическата мрежа.
Този продукт е означен със символа за разделно изхвърляне
на отпадъци като електрическо оборудване (WEEE). Това оз-
начава, че трябва да се третира в съответствие с Директивата
на Европейски съюз С 2002/96/EC, за да се сведат до минимум
вредите за околната среда. Повече информация ще получите в
компетентните местни служби. Електронни продукти, изключе-
ни от този метод на разделно третиране на отпадъците поради
присъствието на опасни вещества, представляват опасност за
околната среда и за здравето.
64
Οδηγίες ασφαλείας 64
Περιγραφή 64
Περιεχόμενα συσκευασίας 64
Οδηγίες συναρμολόγησης 65
Στοιχεία ένδειξης 65
Ένδειξη ταχύτητας/αριθμού στροφών 65
Ένδειξη στάθμης καυσίμου 65
Ρύθμιση της διεύθυνσης αυτοκινήτου 66
Συντήρηση και φροντί 66
Σημαντική υπόδειξη 66
Αντιμετώπιση σφαλμάτων /Τεχνολογικά συστήματα οδήγησης 66
Τεχνικά χαρακτηριστικά 67
Καλώς ήλθατε
Καλώς ήλθατε στην ομάδα της Carrera!
Το εγχειρίδιο χειρισμού περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά
με τη συναρμολόγηση και τον χειρισμό της οθόνης σας Carrera
DIGITAL 124/132 Driver Display. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτι-
κά τις οδηγίες και στη συνέχεια φυλάξτε τις. Εάν έχετε ερωτήσεις,
παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορό σας ή επισκεφθείτε την
ιστοσελίδα μας: 
Παρακαλούμε ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για πλη-
ρότητα και ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Στη συσκευασία
περιλαμβάνονται σημαντικές πληροφορίες και θα πρέπει να φυ-
λάσσεται και αυτή.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη νέα σας
Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display.
Οδηγίες ασφαλείας
 Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 μηνών.
Κίνδυνος ασφυξίας λόγω μικρών αντικειμένων που μπορούν να
καταπωθούν. Προσοχή: κίνδυνος πιασίματος κάποιου μέρους του
σώματος που απορρέει από την λειτουργία.

Το παιχνίδι αυτό περιέχει μαγνήτες ή μαγνητικά εξαρτήματα. Οι
μαγνήτες, αν προσκολληθούν μεταξύ τους ή με μεταλλικό αντικεί-
μενο μέσα στο ανθρώπινο σώμα, μπορούν να προκαλέσουν σοβαρό
ή θανατηφόρο τραυματισμό. Σε περίπτωση κατάποσης ή εισπνοής
μαγνητών, πρέπει να ζητήσετε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Ο μετασχηματιστής δεν είναι παιχνίδι! Μην βραχυκυκλώνετε τις
επαφές του μετασχηματιστή! Οδηγία προς τους γονείς: Ελέγχετε το
καλώδιο, το βύσμα και το κέλυφος του μετασχηματιστή για ζημιές.
Χρησιμοποιείτε το παιχνίδι μόνο με τους προβλεπόμενους μετασχη-
ματιστές! Σε περίπτωση βλάβης του μετασχηματιστή, δεν πρέπει
αυτός να χρησιμοποιείται! Χρησιμοποιείτε για τον αυτοκινητόδρομο
μόνο ένα μετασχηματιστή! Σε μεγαλύτερα διαλείμματα παιχνιδιού
αποσυνδέετε τον μετασχηματιστή από το ρεύμα. Μην ανοίγετε το
κέλυφος του μετασχηματιστή και των ρυθμιστών ταχύτητας!

Οι μετασχηματιστές και τα τροφοδοτικά των παιχνιδιών δεν είναι
κατάλληλα για να χρησιμοποιούνται τα ίδια ως παιχνίδια. Η χρή-
ση των προϊόντων αυτών πρέπει να γίνεται πάντοτε υπό τη συνεχή
επιτήρηση των γονιών.
Ελέγχετε τον αυτοκινητόδρομο και τα αυτοκίνητα τακτικά για
ζημιές στα καλώδια, τα βύσματα και τα κελύφη! Αντικαταστήστε
χαλασμένα εξαρτήματα.
Ο αυτοκινητόδρομος δεν είναι κατάλληλος για λειτουργία σε
υπαίθριους ή υγρούς χώρους! Μην πλησιάζετε στο παιχνίδι υγρά.
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα επάνω στον αυτοκινητό-
δρομο, προκειμένου να αποφύγετε το ενδεχόμενο βραχυκυκλώμα-
τος. Μην τοποθετείτε τον αυτοκινητόδρομο κοντά σε ευαίσθητα
αντικείμενα, αφού υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από τα
εκτοξευόμενα αυτοκίνητα.
Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος!
Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό ένα υγρό πανί, αλλά μην χρη-
σιμοποιείτε καθόλου χημικά ή διαλυτικά μέσα. Όταν δεν χρησιμο-
ποιείτε τον αυτοκινητόδρομο, αποθηκεύστε τον προφυλαγμένο από
υγρασία και σκόνη, κατά προτίμηση στην αυθεντική συσκευασία.
Μην τοποθετείτε τον αυτοκινητόδρομο σε σημεία που βρίσκονται
στο ύψος των ματιών και του προσώπου, αφού υπάρχει κίνδυνος
τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα αυτοκίνητα.

Το αυτοκίνητο επιτρέπεται να τίθεται ξανά σε λειτουργία, μόνο
αφού πρώτα έχει συναρμολογηθεί εντελώς. Η συναρμολόγηση επι-
τρέπεται να εκτελείται μόνο από κάποιο ενήλικο άτομο.
Περιγραφή
Η οθόνη οδηγού πληροφορεί τον οδηγό μέσω της στάθμης πλήρωσης,
τον αριθμό των διαδικασιών πλήρωσης καυσίμου και την τρέχουσα
θέση στον αγώνα. Μέσω ενός κομβίου ρύθμισης μπορεί κάθε οθόνη
οδηγού να ρυθμιστεί σε μία σχετική διεύθυνση αυτοκινήτου μεταξύ 1
έως 6. Η οθόνη ενσωματώνεται με τον περιλαμβανόμενο αντάπτορα
στον αυτοκινητόδρομο. Η μονάδα αντάπτορα αντιστοιχεί στο μήκος
μιας κανονικής ευθείας τροχιάς και μπορεί κατά τη σύνδεση να τοπο-
θετηθεί σε οποιαδήποτε θέση εντός της διάταξης των τροχιών.
     
  







Περιεχόμενα συσκευασίας
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Τελικά τεμάχια
8 Ασφαλίσεις τμημάτων πίστας
Οδηγίες χρήσης
InhaltsverzeichnisΠεριεχόμενα
8x
65
Οδηγίες συναρμολόγησης
Η οθόνη οδηγού συνδέεται πλευρικά σε σχετική θέση στη μονάδα
αντάπτορα, αυτή μπορεί να τοποθετηθεί σε οποιαδήποτε θέση της
διάταξης του αυτοκινητοδρόμου.
Στοιχεία ένδειξης
Ένδειξη με μπάρες φωτοδιόδων LED για την ένδειξη της
στάθμης του ρεζερβουάρ ή του αριθμού στροφών
5 κίτρινες φωτοδίοδοι LED για την ένδειξη το πολύ 10 διαδικα
σιών πλήρωσης καυσίμου
1-ψήφια ένδειξη στοιχείων φωτοδιόδων LED για τη διεύθυνση
του αυτοκινήτου και τη θέση στον αγώνα
Κομβίο χειρισμού
Ένδειξη ταχύτητας/
αριθμού στροφών

Με απενεργοποιημένη λειτουργία πλήρωσης καυσίμου στη μονάδα
ελέγχου Control Unit, Εικ.
, ή χρήση της τροχιάς Pit Stop Lane
30346 η οθόνη οδηγού χρησιμεύει ως ένδειξη αριθμού στροφών. Η
κατάσταση αυτή επισημαίνεται μέσω της ενεργοποίησης της κεντρι-
κής, κίτρινης φωτοδιόδου LED
. Ανάλογα με τη θέση του μοχλού
του χειριστηρίου, Εικ.
, απεικονίζεται ο αριθμός στροφών με τις
μπάρες φωτοδιόδων ένδειξης
. Η ένδειξη των στοιχείων LED
δείχνει την εκάστοτε θέση ενός αυτοκινήτου σε έναν αγώνα.
Ένδειξη στάθμης καυσίμου

Με ενεργοποιημένη λειτουργία καυσίμου στη μονάδα ελέγχου
Control Unit, Εικ.
, χρησιμεύει η οθόνη οδηγού, σε συνδυασμό
με μία τροχιά Pit Lane, ως ένδειξη πληροφοριών για τη στάθμη καυ-
σίμου
και τον αριθμό των διαδικασιών πλήρωσης
. Καθώς
αναβοσβήνουν ή ανάβουν οι φωτοδίοδοι LED, γίνονται με τις πέντε
κίτρινες LED
το πολύ 10 διαδικασίες πλήρωσης. (Κάθε φωτοδί-
οδος LED μετρά 2 διαδικασίες πλήρωσης καυσίμου.) Οι φωτοδίοδοι
ένδειξης LED με μπάρες
δείχνουν την τρέχουσα στάθμη του
ρεζερβουάρ.
   


66
Ρύθμιση της διεύθυνσης
αυτοκινήτου



Κατά την ένδειξη της διεύθυνσης του αυτοκινήτου γίνεται επιπλέον
στα στοιχεία ένδειξης, κάτω δεξιά ένδειξη μιας κουκίδας, Εικ.
.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα ελέγχου, Εικ.
, για περ. 3 δευτερό-
λεπτα, εμφανίζεται η τρέχουσα επιλεγμένη διεύθυνση αυτοκινήτου
. Η διεύθυνση του αυτοκινήτου μπορεί με πίεση του κομβίου χει-
ρισμού
να αλλάξει σε άλλη διεύθυνση. Πιέστε το κομβίο
τόσο συχνά, μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμητή διεύθυνση
. Μετά
από 3 δευτερόλεπτα αλλάζει η ένδειξη στοιχείων
ξανά στην έν-
δειξη θέσης στον αγώνα.
Συντήρηση και φροντί
Προκειμένου να έχετε απρόσκοπτη λειτουργία του αυτοκινητο-
δρόμου, θα πρέπει όλα του τα τμήματα να καθαρίζονται τακτικά.
Πριν από τον καθαρισμό αποσυνδέστε το βύσμα του ρεύματος.
 Διατηρείτε καθαρή την επιφάνεια
της πίστας του αυτοκινητοδρόμου με ένα στεγνό πανί. Μην χρησι-
μοποιείτε διαλυτικά ή χημικές ουσίες για τον καθαρισμό. Όταν δεν
χρησιμοποιείτε τον αυτοκινητόδρομο φυλάξτε τον κατά προτίμηση
σε στεγνό σημείο και προφυλαγμένο από σκόνη, κατά προτίμηση
μέσα στην αυθεντική συσκευασία.
Σημαντική υπόδειξη






Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη, ότι το σύστημα Exclusiv/Evolution
(αναλογικό σύστημα) και το σύστημα Carrera DIGITAL 124/132
(ψηφιακό σύστημα) είναι δύο ξεχωριστά και εντελώς ανεξάρτητα
συστήματα. Συστήνουμε την προσοχή σας, ώστε να αποσυνδέετε
τα δύο συστήματα κατά τη συναρμολόγηση του διαδρόμου, δηλ.
δεν επιτρέπεται να υπάρχει καμία ράγα σύνδεσης του συστήματος
Exclusiv/Evolution μαζί με ράγα σύνδεσης και Black Box του συστή-
ματος Carrera DIGITAL 124/132 στην ίδια διαδρομή. Αυτό δεν επι-
τρέπεται ακόμη και εάν συνδεθεί μόνο μία από τις δύο ράγες σύν-
δεσης (ράγα σύνδεσης Exclusiv/Evolution ή ράγα σύνδεσης Carrera
DIGITAL 124/132 μαζί με Black Box) στην τροφοδοσία ρεύματος.
Επιπλέον, δεν επιτρέπεται να τοποθετηθούν και όλα τα υπόλοιπα
εξαρτήματα του συστήματος Carrera DIGITAL 124/132 (τροχιές,
ηλεκτρονικός μετρητής γύρων, Pit Stop) σε μία πίστα Exclusiv/
Evolution, δηλ. να λειτουργήσουν με αναλογικό σύστημα. Σε πε-
ρίπτωση που δεν τηρηθούν οι παραπάνω υποδείξεις δεν μπορεί
να αποκλεισθεί η καταστροφή των εξαρτημάτων του συστήματος
Carrera DIGITAL 124/132. Σε αυτήν την περίπτωση δεν μπορούν να
εγερθούν απαιτήσεις εγγύησης.
Αντιμετώπιση σφαλμάτων
Τεχνολογικά συστήματα οδήγησης

Αντιμετώπιση σφαλμάτων:
Σε περίπτωση προβλημάτων παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα:
Έχουν γίνει σωστά οι συνδέσεις ρεύματος;
Ο μετασχηματιστής και τα χειριστήρια είναι σωστά συνδεδεμένα;
Οι συνδέσεις των τροχιών έχουν γίνει σωστά;
Ο αυτοκινητόδρομος και οι αυλακώσεις των τροχιών είναι καθαρά
και δεν περιέχουν ξένα σώματα;
Οι ολισθητήρες είναι εντάξει και έχουν επαφή με την τροχιά ρεύ-
ματος;
Τα οχήματα είναι κωδικοποιημένα σωστά στο αντίστοιχο χειρι-
στήριο;
Σε περίπτωση βραχυκυκλώματος διακόπτεται αυτόματα η τρο-
φοδοσία ρεύματος της πίστας για περίπου 5 δευτερόλεπτα και το
γεγονός υποδεικνύεται με ηχητικά και οπτικά σήματα.
Τα οχήματα είναι τοποθετημένα επάνω στην πίστα προς τη δι-
εύθυνση κίνησης; Σε περίπτωση που δεν λειτουργήσει μετάγετε το
διακόπτη διεύθυνσης κίνησης στο κάτω μέρος του αυτοκινήτου.
 Κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού μπορεί να αποκολ-
ληθούν ή να σπάσουν μικροεξαρτήματα του αυτοκινήτου, όπως
προφυλακτήρες ή καθρέφτες, που για χάρη της αυθεντικότητας
έχουν κατασκευαστεί με το συγκεκριμένο τρόπο. Για να αποφύγετε
το ενδεχόμενο αυτό, μπορείτε να τα αφαιρέσετε ώστε να τα προ-
φυλάξετε κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού.

Στις ευθείες μπορείτε να οδηγήσετε τα αυτοκίνητά σας με μεγά-
λες ταχύτητες, ενώ πριν από στροφές θα ήταν καλό να χαμηλώνετε
την ταχύτητα. Στην έξοδο της στροφής μπορείτε ξανά να επιταχύ-
νετε το αυτοκίνητό σας.
Μην συγκρατείτε και μην μπλοκάρετε τα αυτοκίνητα όταν λει-
τουργεί ο κινητήρας τους, αφού μπορεί έτσι να υποστούν υπερθέρ-
μανση και ζημιά στον κινητήρα.
67
 Για χρήση με συστήματα τροχιών που δεν έχουν κα-
τασκευαστεί από την Carrera, πρέπει να αντικατασταθεί η τροχιά
οδήγησης από την ειδική τροχιά οδήγησης (#85309). Οι ελαφρείς
ήχοι οδήγησης κατά τη χρήση της υπέργειας διάβασης Carrera
(#20587) ή της απότομης στροφής 1/30° (#20574) απαιτούνται για
την σχετική αυθεντικότητα του παιχνιδιού και δεν επηρεάζουν τη
σωστή λειτουργία του.
Όλα τα ανταλλακτικά της Carrera θα βρείτε στο ηλεκτρονικό μας
κατάστημα: 
Η αποστολή γίνεται αποκλειστικά στις χώρες Γερμανία, Αυστρία,
Ολλανδία, Βέλγιο και Λουξεμβούργο
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εξόδου μετασχηματιστή παιχνιδιού
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Λειτουργία = ο έλεγχος των οχημάτων γίνεται με τα χειριστήρια
2.) Κατάσταση ηρεμίας = όταν δεν γίνεται χειρισμός μέσω των
χειριστηρίων δεν γίνεται παιχνίδι
3.) Κατάσταση αναμονής (Stand-by) = μετά από περίπου 20 λεπτά
στην κατάσταση ηρεμίας η τροχιά σύνδεσης μετάγεται στην
κατάσταση αναμονής (Stand-by). Η μεσαία λυχνία LED αναβο-
σβήνει αργά. 
Με το χειρισμό του χειριστηρίου τερματίζεται η κατάσταση
αναμονής (Stand-by) και η πίστα βρίσκεται και πάλι σε
κατάσταση ηρεμίας.
4.) Απενεργοποιημένη κατάσταση = το τροφοδοτικό είναι
αποσυνδεμένο από την πρίζα
Το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο για την ξεχωριστή ανακύκλω-
ση ηλεκτρικού εξοπλισμού (WEEE). Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν
αυτό πρέπει να ανακυκλωθεί σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2002/96/EC, για την ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντικών ζημιών
που ενδέχεται να προκληθούν. Για περισσότερες πληροφορίες
αποταθείτε στις τοπικές αρχές ή στην περιφέρειά σας. Ηλεκτρονικά
προϊόντα που δεν υπόκεινται σε αυτήν την διαδικασία ξεχωριστής
ανακύκλωσης, αποτελούν κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία
λόγω της παρουσίας επικίνδυνων συστατικών.
68
Indicaţii privind siguranţa 68
Descriere 68
Conţinutul ambalajului 68
Instrucţiuni de asamblare 69
Elemente de aşaj 69
Aşaj de viteză/turaţie 69
Aşajul nivelului din rezervor 69
Setarea adresei vehiculului 70
Întreţinerea şi curăţirea 70
Indicaţie importantă 70
Remedierea erorilor /Tehnica de deplasare 70
Date tehnice 71
Bine aţi venit
Bine aţi venit la echipa Carrera!
Instrucţiunile de utilizare conţin informaţii importante privind mon-
tarea şi operarea unui display Carrera DIGITAL 124/132 Driver
Display.
Vă rugăm să le citiţi cu atenţie şi apoi să le păstraţi.
În caz de întrebări vă rugăm să vă adresaţi departamentului nostru
de vânzări sau vizitaţi pagina noastră web:

rugăm vericaţi conţinutul e complet şi nu suferit
eventual deteriorări de la transport. Ambalajul conţine informaţii im-
portante şi trebuie de asemenea păstrat.
dorim distracţie plăcută cu noul dvs. Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Indicaţii privind siguranţa
 Nu este indicat pentru copii sub 3 ani. Pericol de
sufocare datorită pieselor mici ce pot  înghiţite. Atenţie: Pericol de
prindere datorită funcţionării.
 Această jucărie conţine magneţi sau piese mag-
netice. Magneţii care în corpul uman se atrag reciproc sau atrag
alte obiecte metalice, pot provoca răniri grave sau chiar mortale.
Consultaţi imediat un medic dacă se înghit sau se inspiră magneţi.
Transformatorul nu este o jucărie! Nu scurtcircuitaţi conexiunile
transformatorului! Indicaţie pentru părinţi: Vericaţi în mod regulat
transformatorul şi vedeţi nu prezinte defecţiuni ale cablului, ale
ştecărului sau ale carcasei. Jucăria se utilizează doar cu transfor-
matorul recomandat! Dacă se constată o defecţiune, nu mai este
permisă utilizarea transformatorului! Pista se foloseşte doar cu un
transformator! Dacă pauzele de joacă sunt mai lungi, se recomandă
se scoată transformatorul din priză. A nu se deschide carcasa
transformatorului şi a regulatorului de viteză!

Transformatoarele şi aparatele de reţea nu se vor folosi ca jucării.
Folosirea acestor produse se va face doar sub supravegherea per-
manentă a părinţilor.
Pista şi maşinile trebuie vericate în mod regulat şi văzut nu
prezinte defecţiuni la cabluri, ştecăre şi carcase! Piesele defecte
se schimbă.
Pista pentru maşini nu este indicată pentru utilizarea în aer liber
sau în încăperile cu umiditate! Lichidele trebuie ţinute la distanţă.
Pentru a evita scurtcircuitările, nu se pun piese metalice pe pistă.
Pista nu se amplasează în imediata apropiere a obiectelor sensibi-
le, deoarece maşinile care ar putea ieşi de pe pistă ar putea provoca
pagube.
Înainte de curăţire trebuie scos ştecărul din priză! Pentru curăţire
se va folosi o cârpă umedă, fără solvenţi sau chimicale. Dacă nu se
foloseşte, pista se păstrează protejată de praf şi la loc uscat, cel mai
bine în cutia originală.
Pista pentru maşini nu se foloseşte la înălţimea ochilor sau a feţei
deoarece există pericol de rănire datorită maşinilor care sunt arun-
cate de pe pistă.

Maşina se poate utiliza din nou doar după ce a fost complet asam-
blată. Asamblarea este permisă a se efectua doar de către adulţi.
Descriere
Display-ul conducătorului auto îl informează pe conducătorul ma-
şinii despre nivelul de carburant din rezervor, numărul acţiunilor de
alimentare şi poziţia actuală într-o cursă. Printr-un buton de reglare,
ecare Driver Display se poate seta pe o adresă de vehicul de la 1 la
6. Display-ul se integrează în pistă împreună cu adaptorul Adapter
Unit, inclus la livrare. Adaptorul corespunde ca lungime unei drepte
standard şi poate  plasat în orice poziţie în cadrul traseului pistei.
 





Conţinutul ambalajului
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Piese terminale
8 Îmbinări pentru segmentele de pistă
Instrucţiuni de utilizare
InhaltsverzeichnisCuprins
8x
69
Instrucţiuni de asamblare
Display-ul Driver se conectează la Control Unit, lateral, în poziţia co-
respunzătoare, iar aceasta se poate plasa oriunde în traseul pistei.
Elemente de afişaj
Aşaj tip bară cu LED pentru aşajul nivelului de carburant sau
turaţiei
5 LED-uri galbene pentru aşajul a maxim 10 alimentări
Aşaj tip segment cu LED şi cu 1 poziţie pentru adresa vehicu-
lului şi poziţia în cursă
Buton de operare
Afişaj de viteză/turaţie

Dacă funcţia de carburant este dezactivată la Control Unit, Fig.
,
sau dacă se foloseşte Pit Stop Lane 30346 display-ul Driver se folo-
seşte ca aşaj de turaţie. Acest mod de funcţionare este semnalizat
prin aprinderea LED-ului galben din mijloc
. În funcţie de poziţia
manetei regulatorului manual, Fig.
, turaţia este indicată prin a-
şajul tip bare cu LED
. Aşajul tip segment cu LED
indică
poziţia respectivă într-o cursă.
Afişajul nivelului din rezervor

Dacă este activată funcţia de carburant la Control Unit, Fig.
, dis-
play-ul Driver în asociere cu Pit Lane serveşte ca aşaj de informaţii
pentru nivelul carburantului din rezervor
şi numărul alimentărilor
. Prin aprinderea intermitentă respectiv continuă a LED-urilor,
se aşează, cu ajutorul celor cinci LED-uri galbene
, maxim 10
alimentări. (Fiecare LED pentru 2 acţiuni de alimentare.) Aşajul cu
bare şi LED
indică nivelul actual din rezervor.


70
Setarea adresei vehiculului



La aşarea adresei vehiculului, în aşajul tip segment apare su-
plimentar un punct jos în dreapta, Fig.
. Porniţi Control Unit,
Fig.
; pentru cca. 3 secunde este aşată adresa vehiculului
setată curent. Adresa vehiculului se poate modica prin apăsarea
butonului de operare
pe o altă adresă. Apăsaţi butonul
de
atâtea ori până ce se aşează adresa dorită
. După cca. 3 se-
cunde, aşajul tip segment
trece iarăşi pe aşajul poziţiei din
cursă.
Întreţinerea şi curăţirea
Pentru a asigura o funcţionare ireproşabilă a pistei, trebuie curăţate
toate piesele pistei în mod regulat. Înainte de curăţire se scoate
ştecărul din priză.
 Se curăţă suprafaţa pistei de rulare şi canalul benzii cu o
cârpă uscată. Pentru curăţire nu se vor folosi solvenţi sau chimicale.
Dacă nu se foloseşte, pista se păstrează protejată de praf şi la loc
uscat, cel mai bine în cutia originală.
Indicaţie importantă






rugăm ţineţi cont Exclusiv/Evolution (sistem analog) şi
Carrera DIGITAL 124/132 (sistem digital) sunt două sisteme separa-
te şi complet independente. Vă atenţionăm în mod special să sepa-
raţi cele două sisteme la montarea pistei, adică nu este permis ca o
şină de racord de la Exclusiv/Evolution se ae într-un segment cu
şina de racord incl. Black Box de la Carrera DIGITAL 124/132. Nici
măcar atunci când este conectată la alimentarea de curent doar una
din cele două şine de racord (şina de racord Exclusiv/Evolution sau
şina de racord Carrera DIGITAL 124/132 incl. Black Box).
De asemenea, nu este permisă montarea nici a altor componente
de la Carrera DIGITAL 124/132 (devieri, contor electronic de run-
de, Pit Stop) într-un traseu Exclusiv/Evolution, adică să se utilizeze
pentru joc modul analog. Dacă nu se respectă indicaţiile de mai
sus, nu este exclusă posibilitatea ca piesele componente Carrera
DIGITAL 124/132 se defecteze. În acest caz se exclude orice
pretenţie de garanţie.
Remedierea erorilor
Tehnica de deplasare

În caz de deranjamente, vă rugăm să vericaţi următoarele:
Sunt corecte conexiunile electrice?
Transformatorul şi regulatorul manual au fost conectate corect?
Sunt perfecte îmbinările pistei?
Pista şi canalul benzii sunt curate şi fără corpuri străine?
Contactorii sunt în ordine şi fac contact cu şina de curent?
Vehiculele au fost codicate corect pe regulatoarele manuale re-
spective?
În caz de scurtcircuit electric se întrerupe automat alimentarea
electrică a pistei pentru cca. 5 secunde şi se semnalează prin sem-
nale optice.
Vehiculele se aă pe pistă în direcţia de deplasare? Dacă nu func-
ţionează, se comută sensul de deplasare de la comutatorul de pe
partea inferioară a maşinii.

În timpul jocului, piesele mici ale maşinii, precum spoiler sau oglinzi,
care se construiesc aşa pentru a  cât mai aproape de original, se
pot desprinde sau rupe. Pentru a evita aceasta, aveţi posibilitatea de
a le îndepărta de pe maşină înainte de joacă, pentru a le proteja.

• Pe segmentele drepte se poate merge cu viteză, înainte de curbe
trebuie frânat, iar la ieşirea din curbă se poate accelera din nou.
• Maşinile nu se ţin şi nu se blochează dacă motorul merge deoare-
ce aceasta ar putea duce la supraîncălzire şi defectarea motorului.
 Dacă se foloseşte pe sisteme de şine care nu sunt produ-
se de Carrera, elementul de ghidare existent trebuie înlocuit cu un
element de ghidare special (#85309). Zgomotele de mers uşoare
la folosirea trecerilor Carrera (#20587) sau a curbelor în pantă 1/30°
(#20574) sunt condiţionate de originalitatea la scară şi nu se reme-
diază pentru o funcţionare bună a jocului.
Toate piesele de schimb Carrera se găsesc în Web Shop:

Livrarea se face exclusiv în Germania, Austria, Olanda, Belgia şi
Luxemburg.
71
Date tehnice
Tensiunea de ieşire · transformatorul jucăriei
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Operarea jocului = vehiculele sunt operate prin telecomenzi
manuale
2.) Staţionare / Operare stand-by = nu se operează telecomenzile
manuale, nu se poate juca
3.) Operare stand-by = după cca. 20 minute de stare de pauză șina
de conectare trece în modul de operare stand-by.
LED-ul mijlociu pâlpâie la intervale mai lungi.

Prin acţionarea telecomenzii manuale se întrerupe modul de
funcţionare în stand-by, trenul se aă din nou în mod de operare
în pauză.
4.) Deconectarea = Adaptorul se deconectează de la reţeaua de
curent
Acest produs poartă simbolul pentru aruncarea selectivă a deşe-
urilor electrice cu simbolul WEEE. Acest lucru înseamnă acest
produs este conform directivelor EU 2002/96/EC, este necesar
se arunce în mod corespunzător, pentru a minima poluarea mediu-
lui înconjurător. Informaţii suplimentare veţi obţine de la direcţiile
locale sau regionale corespunzătoare.
Acest proces de aruncare, de distrugere a restului acestui produs,
provoacă substanţe nocive şi periculoase pentru sănătate şi pentru
mediul înconjurător.
72
Sikkerhedshenvisninger 72
Beskrivelse 72
Emballageindhold 72
Opbygningsvejledning 73
Visningselementer 73
Hastigheds-/omdrejningstalsvisning 73
Tankvisning 73
Indstilling af biladressen 74
Vedligeholdelse og pleje 74
Vigtig henvisning 74
Fejlkorrektur /Køreteknik 74
Tekniske data 75
Velkommen
Hjertelig velkommen i Team Carrera!
Betjeningsvejledningen indeholder vigtige informationer om opby-
gning og betjening af din Carrera DIGITAL 124 / 132 Driver Display.
Læs den opmærksomt igennem og opbevar den derefter.
I tilfælde af yderligere spørgsmål henvend dig venligst til vores
salgsafdeling eller gå på vores hjemmeside: 

Gennemgå venligst indholdet for fuldstændighed og eventuelle
transportskader. Emballagen indeholder vigtige informationer og
bør ligeledes opbevares.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye Carrera DIGITAL 124/132
Driver Display.
Sikkerhedshenvisninger
 Ikke egnet for børn under 36 måneder. Kvælnings-
fare ved slugning af smådele. Pas på: På grund af funktionen er der
risiko for klemning.
Dette legetøj indeholder magneter eller magnetiske
bestanddele. Magneter, der i menneskets krop tiltrækker hinanden,
eller en mekanisk genstand, kan give svære eller dødelige kvæstel-
ser. Konsulter straks læge, hvis magneter sluges eller indåndes.
Transformeren er ikke legetøj! Kortslut ikke transformerens til-
slutninger! Henvisning til forældre: Gennemgå regelmæsigt trans-
formeren for skader ved ledningen, ved stikket eller ved kabinet-
tet. Legetøjet må kun drives med anbefalede transformere! Ved
beskadigelse transformeren ikke mere anvendes! Racerbanen
må drives med kun én transformer! Ved længere pauser anbefales
der at frakoble transformeren fra strømnettet. Transformerens og
hastighedsregulatorernes kabinetter må ikke åbnes!

Transformere og strømforsyninger til legetøj er ikke egnet til anven-
delse som legetøj. Anvendelsen af disse produkter skal ske under
forældrenes opsyn.
Banen og fartøjerne skal efterses regelmæssigt for skader på led-
ninger, stik og kabinetter! Beskadigede dele skal skiftes ud!
Racerbanen til bilerne er ikke egnet til udendørs drift eller drift i
fugtige rum! Holdes væk fra væsker!
For at undgå kortslutninger, der ikke lægges metaldele
banen. Banen ikke opbygges i umiddelbar nærhed af skrøbe-
lige genstande, fordi fartøjer, der slynges fra banen, kan forårsage
beskadigelser.
Træk hanstikket før rensning! Benyt et fugtigt tørklæde til rensning,
ingen løsningsmidler eller kemikalier. Opbevar banen støvbeskyttet
og tør, når banen er ikke i brug, bedst i originalemballagen.
Kør ikke bilvæddeløb i ansigts- eller øjenhøjde, for der består fare
for kvæstelser gennem rutsjende køretøjer!

Fartøjet må først tages i brug igen, når det er fuldstændigt sammen-
bygget. Sammenbygningen må kun foretages af voksne.
Beskrivelse
Driver Display informerer køreren om tankniveau, antal tankninger
og den aktuelle position undet et løb. Hvert Driver Display kan via en
indstillingsknap indstilles på en tilsvarende biladresse fra 1 til 6. Dis-
playet integreres i banen vha. en medfølgende Adapter Unit. Denne
Adapter Unit har den samme længde som en lige standardskinne
og kan placeres på et vilkårligt sted på banen.

        




Emballageindhold
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Afslutningsstykker
8 Skinneclips
Betjeningsvejledning
InhaltsverzeichnisIndholdsfortegnelse
8x
73
Opbygningsvejledning
Driver Display‘et tilsluttes siden af en Adapter Unit, der kan
placeres på et vilkårligt sted på banen.
Visningselementer
LED-bjælke til visning af tankniveau eller omdrejningstal
5 gule LED‘er til visning af maksimalt 10 tankninger
1-cifret LED-segmentvisning af biladresse og placering under
løbet
Betjeningsknap
Hastigheds-/
omdrejningstalsvisning

Er tankfunktionen deaktiveret Control Unit, Fig.
, eller an-
vendes der en Pit Stop Lane 30346 bruges Driver Display som om-
drejningstalsvisning. Denne modus vises med den midterste gule
LED
. Omdrejningstallet vises på LED-bjælken
alt efter gas-
håndtagets stilling, Fig.
. LED-segmentvisningen
viser den
pågældende placering under et løb.
Tankvisning

Er tankfunktionen aktiveret Control Unit, Fig.
, bruges Driver
Display i forbindelse med Pit Lane som informationsvisning til tan-
kniveauet
og antal tankninger
. De fem gule LED‘er blinker
eller lyser, og viser således
maksimalt 10 tankninger. (Hver LED
viser 2 tankninger.) LED-bjælken
viser det aktuelle tankniveau.
      

74
Indstilling af biladressen



Ved visningen af biladressen vises der også et punkt forneden til
højre i segmentvisningen, Fig.
. Tænd for Control Unit, Fig.
;
den aktuelt indstillede biladresse
vises i ca. 3 sekunder. Bil-
adressen kan ændres til en anden adresse ved at trykke på betje-
ningsknappen
. Tryk på knappen
, indtil den ønskede adres-
se
vises. Efter 3 sekunder går segmentvisningen
tilbage
visning af placering.
Vedligeholdelse og pleje
For at garantere en upåklagelig funktion af racerbanen, bør alle
dele af racerbanen renses regelmæssigt. Før rensningen trækkes
ledningen med hanstikket ud.
 Hold vejbelægningen og sporrillerne ren med
en tør klud. Der må ikke benyttes løsningsmidler eller kemikalier til
rensning. Opbevar banen støvbeskyttet og tør, når banen er ikke i
brug, bedst i originalemballagen.
Vigtig henvisning






Tag venligst hensyn til, at det ved Exclusiv/Evolution (analogt sy-
stem) og Carrera DIGITAL 124/132 (digitalt system) drejer sig om to
separate og fuldstændigt selvstændige systemer. Vi gør udtrykkeligt
opmærksomme på, at systemerne skal adskilles under opbygnin-
gen af banen, dvs. at der en strækning ikke bende sig no-
gen tilslutningsskinner fra Exclusiv/Evolution samtidigt med tilslut-
ningskinner inkl. Black Box fra Carrera DIGITAL 124/132.
Heller ikke da, hvis en af begge tilslutningsskinner (Exclusiv/Evolution
tilslutningsskinne eller Carrera DIGITAL 124/132 tilslutningsskinne
inkl. Black Box) er tilsluttet til strømforsyningen. Desuden de
yderligere komponenter fra Carrera DIGITAL 124/132 (spor, elek-
tronisk omgangstæller, Pit Stop) heller ikke indbygges i en Exclusiv/
Evolution bane, dvs. bruges analogt. Hvis der ikke tages hensyn til
de ovenfor anførte henvisninger, kan det ikke udelukkes, at Carrera
DIGITAL 124/132 komponenterne bliver ødelagt. I dette tilfælde kan
der ikke gøres krav på garanti gældende.
Fejlkorrektur
Køreteknik

Ved teknisk uheld/fejl kontroller det følgende:
Er strømtilslutningerne korrekte?
Transformeren og håndspeeder tilsluttet korrekt?
Er banens forbindelser fejlfri?
Er racerbanen og sporrillerne rene og fri for fremmedlegemer?
Er slæbeskoene i orden og har kontakt til strømføringsskinnen?
Er køretøjerne indkoderet korrekt til den tilsvarende håndspee-
der?
Ved elektrisk kortslutning bliver banens strømtilføring automatisk
afbrudt for ca. 5 sekunder og meldt gennem akustiske og optiske
signaler.
Står fartøjerne banen i køreretningen? Ved ikke-funktion skift
da køreretnings-afbryder på fartøjets underside om.

Under legen kan der eventuelt løsnes eller brække smådele fra
fartøjerne af, som spoiler eller spejle, der grund af ønsket om
originaludseende skal kopieres denne måde. For at undgå dette,
har du mulighed for at fjerne disse før legen begynder.

de lige skinner der køres hurtigt, foran kurven skal der
bremses, ved udgangen kan tempoet igen forøges.
Fartøjerne må med løbende motor ikke holdes fast eller blokeres,
derved kan der forekomme overophedning og motorskader.
 Ved brug af skinnesystemer, der ikke er produceret af Car-
rera, skal den eksisterende styretap erstattes med specialstyretap-
pen (#85309). Let kørestøj ved brug af Carrera-overkørsel (#20587)
eller stejlkurve 1/30° (#20574) skyldes den originale målestok og er
uden betydning for en upåklagelig kørsel.
Alle Carrera-reservedele kan fås i Web shoppen: 
Levering sker udelukkende til Tyskland, Østrig, Nederlandene, Bel-
gien og Luxembourg.
75
Tekniske data
Udgangsspænding · legetøjstransformer
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Køremodus = køretøjet styres via håndgasregulatoren
2.) Hvilemodus = håndgasregulator bruges ikke, ingen kørsel
3.) Stand-by = efter ca. 20 minutter hvilemodus går tilslutningsskin-
nen på stand-by modus. Den midterste LED blinker med lange
mellemrum.

Ved tryk på håndgasregulatoren afsluttes stand-by modus,
banen bender sig igen i hvilemodus.
4.) Ud-tilstand = netenhed adskilt fra strømnettet
Dette produkt er forsynet med symbolet for selektiv bortskaelse
af elektrisk udstyr (WEEE). Det betyder, at dette produkt fra EU-
direktivet 2002/96/EC skal bortskaes tilsvarende for at minimere
risikoen for miljøskader.
Yderligere informationer kan du hos dine lokale eller regionale
myndigheder.Elektroniske produkter, der er udelukket fra denne se-
lektive bortskaelsesproces, udgør en fare for miljøet og helbreddet
pga. forekomsten af farlige substanser.
76
安全提示 76
说明 76
包装内容 76
安装说明 77
显示提示 77
速度/转速显示 77
油箱显示 77
车辆地址设置 78
维护和护理 78
重要提示 78
排除故障和行驶技术 78
技术数据 79
欢迎
欢迎加入Carrera团队
使用说明书包含关于建造和运行Carrera DIGITAL 124/132
驾驶显示器的重要信息。
仔细阅读本说明并将之好好保存。
如有问题,请您同我们的销售部门联系,或访问我们的网页
carrera-toys.com·carreraclub.com
请检查包装内容是否完整,是否存在运输破损。外包装上有
重要信息,因此也应好好保存。
我们希望您能尽情享受崭新的Carrera DIGITAL 124/132驾
驶显示器所带来的欢乐。
安全提示
警告!不适用于小于36个月的儿童。 内含小块部件,不慎
吞咽可导致窒息危险。请注意:产品功能性质决定,有卡住
的危险。
警告!
此玩具中含磁铁或带磁性的部件。在人体中相互吸附或吸引
其它金属件的磁铁可造成重伤或危及生命。在不慎吞入或吸
入磁铁后请务必立即就医。
变压器不是玩具!不得将变压器短路连接!提示家长:应定期
检查变压器上的电线、插头或壳体是否完好。只允许使用推
荐的变压器。若存在破损,便不得再使用变压器。只允许用
一个变压器来运行赛车道。若长期闲置不用,建议切断变压
器与电源的连接。不允许打开变压器和调速器的外壳。
家长安全提示:
请勿让孩子玩耍玩具附带的变压器及电源装置。其使用须在
家长的监督下进行。
应定期检查车道和车辆上的电线、插头和壳体是否完好。
若部件损坏,应及时更换。
赛车道不适宜在户外或潮湿的地方使用。附近不得有液
体。
为避免发生短路,不得将金属部件放在车道上。不得将车道
放置在易碎物品附近,以免车辆从滑行道上甩出导致损坏。
清洁前,应拔下电源插头。清洁时,请使用一块湿布,不得使
用稀释剂或化学品。不使用时应将赛车道保存在清洁干燥的
地方,最好是放在原包装箱中。
请勿将行车道定位安装在脸颊及视线的同等高度,以防车
辆出轨伤及人身。
提示:
汽车只有在全部安装完毕的状态下方可再次投入使用。安装
工作仅能由成年人进行。
说明
驾驶显示器可显示油箱储量多少,加油的次数和目前的名
次。每个驾驶显示器都可通过旋钮分配对应的1-6个车辆地
址。显示器可借助厂商提供的适配部件加载入赛道。适配部
件和一个标准直道等长,可以加载在赛道布局的任意位置。
注意:油箱储量多少和加油的次数的显示仅在与维修站
30356或维修站30346和进站适配部件30361连接时可行。
仅在与Control Unit(30352)连接时能保证所有功能的可
行。具体运行请参见Control Unit(30352)说明书。
包装内容
1x
1x1x 1x
1x
1 驾驶显示器
1 适配部件
2 个连接件
8 轨道卡销
操作说明
Inhaltsverzeichnis
目录
8x
77
安装说明
驾驶显示器只能安装在适配部件侧面的相应位置,安装好后
可加载在赛道布局的任意位置。
显示提示
LED条状显示指示油箱的储量或转速
5个黄色LED指示加油次数,最多显示10次
一位LED数字显示代表车辆地址和比赛名次
控制旋钮
速度/转速显示

Control Unit关闭加油功能,图
,或使用维修站30346,
由驾驶显示器显示转速。这种模式的启动由中间的黄色LED
亮起表示。完成遥控器摇杆的设置后,图
,LED条状
显示
指示转速。LED数字
显示当时各自的比赛名次。
油箱显示

当Control Unit的加油功能开启时,图
,驾驶显示器作为
油箱储量
和加油次数
显示连接在维修站上。5个的黄
色LED
可通过闪烁或亮起显示最多10次的加油次数。(
每个LED代表2次加油。)LED条状显示
指示油箱当前储
量。
关于油箱容量的设置请参见Control Unit(30352)说明
书。
78
车辆地址设置



车辆地址的显示为LED数字外加右下角的点,图
。开启
Control Unit,图
;大约三秒钟后会显示当前设置的车辆
地址
。按下控制旋钮
可切换车辆地址。多次按旋钮(4)
直至显示您所需的车辆地址
。3秒钟后LED数字显示
动切换回名次显示。
维护和护理
为确保赛车道功能完全正常,应定期清洁赛车道的所有部
件。清洁前应拔下电源插头。
赛车路段: 用一块干布擦净赛车道表面和轨道槽。清洁
时,不得使用稀释剂或化学品。不使用时应将赛车道保存在
清洁干燥的地方,最好是放在原包装箱中。
重要提示






请注意,Exclusiv/Evolution(模拟系统)及 Carrera DI-
GITAL 124/132 (数码系统)是两个完全不同的独立系
统。我们在此强调,组装轨道时应分别对待两个系统,即
Exclusiv/Evolution的连接轨道不得与Carrera DIGITAL
124/132的连接轨道,包括其黑箱子,安装于同一车道上。
即使其中一系统的连接轨道接在电源上也不可以。
此外,所有Carrera DIGITAL 124/132型的其它部件(预选
转辙器,电子计圈器,制动等)都不得被安装在 Exclusiv/
Evolution型轨道上,即不可安装在模拟系统中。如不遵守
以上提示,则可导致Carrera DIGITAL 124/132 部件损
坏。此情况下,质量担保失效。
排除故障和行驶技术
排除故障:
发生故障时请检查下列事项:
•  电路连接是否正确?
变压器和手动控制器的连接是否正确?
车道之间的连接是否正确?
赛车道和轨道槽是否干净、且无异物?
滑触是否正常? 是否与电导轨有接触?
   是否所有赛车都通过相应的手动调节编码完毕了?
出现短路时,轨道会自动断电5秒钟,并会有声光信号显
示。
•  赛车是否在轨道上准备就绪?
在功能失效时,调整赛车底侧的行使方向开关。
提示:
在游戏进行中,车辆上的小零件如仿真的扼流器或镜子可能
会松动或断裂。为避免这一现象发生,可以在游戏开始前将
它们取出。
行驶技术:
在直道上可以快速行驶,在弯道前应刹车,驶出弯道时可以重
新加速。
•  车辆的发动机运转时,不得阻拦或封锁车辆,这样会因发动机
过热而受损。
提示:
转向器在轨道系统上使用时,如该转向器非系Carrera生
产,必须更换为专用转向器(#85309)。Carrera赛车在实现
(#20587) 横越或行车弯陡道达1/30° (#20574) 时有轻微
噪音,该行驶噪音符合赛车的独特设计,不影响赛车正常运
行。
所有 Carrera 备件均可在网上商店购得:
carrera-toys.com
我们只向德国、奥地利、荷兰、比利时和卢森堡供货
79
技术数据
输出电压 · 玩具变压器
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
通电模式
1.) 游戏状态 = 游戏车可以通过遥控器操纵
2.) 静止状态 = 不操作遥控器,游戏停止
3.) 待机状态 = 进入静止状态20分钟后,连接轨转为待机状
态. 中间的指示灯缓慢闪烁 。
电流消耗<1瓦特/1W
通过操作遥控器可使游戏自动从待机转为静止状态 。
4.) 关机状态 = 拔出电源
80
安全上の注意事項 80
説明 80
梱包内容 重要事項 80
組立て説明書 81
表示要素 81
速度/回転数表示 81
給油表示 81
車アドレスの設定 82
手入れ 82
重要事項 82
トラブルシューティング/走行技術 82
テクニカルデータ 83
ようこそ
カレラ・チームへようこそ!
取扱説明書には、お客様のCarreraディジタル124/132ドライ
バディスプレイの組立てと操作に関する重要な情報が含まれて
います。 扱説明書をよくお読みのうえ、大切に保管してくださ
い。 ご不明な点がありましたら、販売店もしくは弊社の販売部
までお問い合わせください。また、弊社ホームページ
carrera-toys.com、carreraclub.comをご覧ください。
製品不良でないか、あるいは運搬時の損害があるかどうかを確
認してください。なお、包装箱は重要な製品情報が記載されて
いますので、大切に保管してください。
新しいカレラDIGITAL124/132ドライバディスプレイでお楽
しみください。
安全上の注意事項
「警告!  
36ケ月未満のお子様には適しません! 誤って飲み込みかねな
い小さな部品による窒息の危険あり。注意:機能上挟まれる危
険あり。
警告!この玩具は磁石又は磁気を帯びた構成部品を含み
ます。磁石が身体内で互いに引き付け合ったり又は他の金
属物体を引き付けたりすると、重大な又は致命的な怪我の
原因となることがあります。 磁石を飲み込んだり又は吸
い込んだりした場合は、即座に医師に相談してください。
トランスは玩具ではありません。トランスとの
接続時に短絡が生じないよう、ご注意ください。
ご父兄・保護者の方々へ
トランスに異常がないか、特にコード、プラグ、ケースについ
て定期的に確認してください。本品には必ず指定のトランスの
みをご使用ください。損傷のあるトランスは絶対に使用しない
でください。走行レールの駆動にはトランス以外は使用しない
でください。長時間使用しない場合には、トランスの電源を切
ってください。また、トランスおよびスピードコントローラー
のケーシングは勝手に開けないでください。
ご父兄・保護者の方々へ
玩具用のトランスおよび電源アダプタは玩具として利用するも
のではありません。また、トランスおよび電源アダプタの使用
は、必ず保護者の監視下で行なようにしてください。
トラックや車両はケーブル、プラグ、ケーシング
などに故障がないかどうか、定期的に確認してく
だ さ い 。 故 障 し た 部 品 は 必 ず 交 換 し て く だ さ い 。
本品を屋外や湿った場所で利用しないでくだ
さい。また、故障の原因になりますので、本
品に液体が触れないようにご注意ください。
短絡発生の事前防止として、トラックには金属
製の部品を載せないようにしてください。車両
がコースから脱線する場合がありますので、壊
れやすいものの近くで使用しないでください。
清掃する際は、必ず電源プラグを抜いてから行なって
ください。清掃には湿った布を用い、溶剤や化学薬品
は使用しないでください。本品を使用しないときは、
ホコリのかからない乾燥した場所に保管してくださ
い。購入時の包装箱をご利用することをお勧めします。
レーストラックは顔や目の高さで使用しないく
ださい。スロットカーがコースから外れて飛び出
るときに身体的な損傷が起こる恐れがあります。
ご注意:スロットカーは組立てが完了してから駆動させてくだ
さい。また、スロットカーの組立ては、必ず一般成人が行なっ
てください。
説明
ドライバディスプレイはドライバーに燃料レベル、給油回数、
レースにおける現在のポジションについて知らせます。設定ボ
タンを介してどのドライバディスプレイもそれぞれ相当する車
アドレス1-6の1つに設定できます。ディスプレイは共に納品
されたアダプタユニットを使ってコース内に統合されます。
アダプタユニットは標準ストレートトラック1本の長さに相当
し、コースレイアウト内の任意のポジションに置くことができ
ます。
燃料レベルと給油回数の表示は、ピットレーン30356とピッ
トストップアダプタユニット30361との組合せにおいてのみ
可能です。
全ての機能の利用はコントロールユニット(30352)との組合せ
でのみ可能です。取り扱いの詳細ついてはコントロールユニッ
ト(30352)の手引書をお読みください。
梱包内容 重要事項
1x
1x1x 1x
1x
ドライバディスプレイ
アダプタユニット
エンドピース、2枚入り
コース連結クリップ
操作手引書
Inhaltsverzeichnis
梱包内容
8x
81
組立て説明書
ドライバディスプレイはアダプタユニットの相当するポジショ
ンに側面接続され、アダプタユニットはコースレイアウトの任
意の箇所に配置できます。
表示要素
燃料レベル又は回転数の表示のためのLED棒グラフ
最高10回までの給油のための5つの黄色LED
車アドレスとレースポジションのための1桁LEDセ
グメント表示
操作ボタン
速度/回転数表示

コントロールユニットの給油機能がスイッチオフされている場
合又はピットストップレーン30346の適用の場合に、ドライバ
ディスプレイは回転数表示器の役割を果たします。このモード
は真ん中の黄色LEDの点灯によって表示されます
。ハンドコ
ントローラーのタペットの位置に応じて(図
)、回転数が
LED棒グラフにより示されます
。LEDセグメント表示
各レース内におけるそれぞれのポジションを示します。
給油表示

コントロールユニットの給油機能がスイッチオンになっている
場合(図
)は、ドライバディスプレイはピットレーンとの組
み合わせにおいて燃料レベル
と給油回数
のための情報表
示器の役割を果たします。5つの黄色LED
によるLEDの点滅
もしくは点灯を通して最高10回までの給油ステップが表示され
ます。(LEDはそれぞれ給油2回を数えます。)LEDセグメン
ト表示
はタンクの現在の燃料レベルを示します。
燃料レベルのプログラミングについてはコントロールユニット
(30352)の手引書をお読みください。
82
車アドレスの設定



車アドレスの表示の際にはセグメント表示器内で追加的に右下
に点数が表示されます(図
)。コントロールユニットをス
イッチオンにします(図
):約3秒間、現在設定されている
車アドレス
が表示されます。車アドレスは操作ボタン
押すことにより別のアドレスに変えられます。ボタン
を希
望するアドレス
が表示されるまで押し続けます。3秒後セグ
メント表示
は再びレースポジション表示へと切り替わりま
す。
手入れ
スロットカーコースの機能が十分に発揮できるように、全部品
を定期的に清掃してください。また、清掃の際は、必ず電源プ
ラグを外してから行なってください。
コースの距離:トラック表面および溝の清掃には乾燥した
布を用い、溶剤や化学薬品は使用しないでください。本品を使
用しないときは、ホコリのかからない乾燥した場所に保管して
ください。購入時の包装箱をご利用することをお勧めします。
重要事項






Exclusiv/EvolutionDIGITAL
124/132(デジタル式)は、各構成が全く異なる独立したシ
ステムです。コースを組み立てる場合、両システムを混ぜるこ
とがないようにしてください。また、Exclusiv/Evolutionの接
続セクションとDIGITAL 124/132のブラックボックスつき接
続セクションを同じコースで、ご使用になれません。さら
Exclusiv/EvolutionDIGITAL
124/132のブラックボックスつき接続セクションのどちらか
一方の接続セクションのみを電源に接続する場合も、両システ
ムを混ぜてお使いになれませんので、ご注意ください。
また、レーンチェンジ・セクション、エレクトロニック・
DIGITAL
124/132のその他の部品の場合でも、損傷する恐れがあるの
で、絶対にExclusiv/Evolutionコースに装着しないでくださ
い。なお、間違った取付けによる損害については保証できませ
んので、ご了承ください。
走行技術
トラブルシューティング:
問題が発生した場合には次の事項をチェックしてください。
電源が正しく接続されていますか?
変圧器やコントローラーは正しく接続されていますか?
トラックはきちんと連結されていますか?
走行面や溝は清潔に保たれており、また、異物などがありま
せんか。
ブラシは良好な状態ですか?また、導電トラックと接触して
いますか?
マシンは指定コントローラーにコード登録されていますか?
短絡した場合、コースの電源供給は約5秒間、自動停止とな
り、信号が鳴って、表示されます。
マシンは、トラックのの走行方向と同じ方向に置かれていま
すか?走行不可となっている場合、マシンの裏面にある走行方
向スイッチを切換えてください。
ご注意:
スポイラや装着ミラーなど、スロットカーの小部品は、実物の
完全縮小版であるため、走行中に外れたり、壊れたりする恐れ
があります。走行させる前に取り外しておけば、こうしたトラ
ブルを回避することができます。
走行技術:
ストレートトラックは迅速に走行しても、カーブの前ではス
ピードを落とし、カーブ終点からは再度スピードを上げるよう
にしてください。
過熱やエンジン破損の原因になりますので、駆動中にスロッ
トカーを掴んだり、阻止したりしないでください。
ご注意:他メーカー製レールシステム上での走行では、既製ガ
イドキールではなく、必ず特種ガイドキール(商品番号85309
号)に交換してください。また、カレラ製のクロッシング(立体
交差、商品番号20587号)や1/30°ハイバンクカーブ(商品番
号20574号)での走行時に発生する軽い雑音は、縮小尺度の完
全性を証明するものであり、走行性能に悪影響を及ぼすわけで
はありません。
カレラのスペア部品は下記ホームページにてお求めになれます。
carrera-toys.com
ドイツ以外に納入できる国は、オーストリア、オランダ、ベル
ギーおよびルクセンブルクとなっております。
83
テクニカルデータ
玩具用変圧器の出力電圧
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
電力モード
1.) プレイモード=カートをハンドコントローラーで操作
2.)
静止モード=ハンドコントローラーを操作せず、ノープレイ
3.) スタンドバイモード=静止モードが約20分継続すると接続
レールはスタンドバイモードに切替. 中央のLEDが長い間隔
を置いて点滅.
消費電力< 1ワット/1W
ハンドコントローラーを操作するとスタンドバイモードが
終了し、レーンは再び静止モードに戻ります。
4.) オフ状態=配電網への接続を分離
84
안전주의사항 84
설명 84
포장내용물 84
조립 설명 85
표시 요소 85
속도 및 회전수 표시기 85
탱크 표시기 85
수신 차량 입력 86
점검과 손질 86
중요한 참고사항 86
결함 제거/주행기술 86
기술제원 87
반갑습니다
카레라 팀에서 만나게 되어 반갑습니다!
사용설명서는 카레라 디지털 124/132 드라이버 디스플
레이를 조립하고 작동하는데 중요한 정보를 담고 있습니다.
설명서를 자세히 읽그신후 잘 보관하십시오.
의문 사항이 있으시면 저희 판매처에 문의하시거나 다음 웹
사이트를 방문해주십시오:
carrera-toys.com · carreraclub.com
제품에 이상이 있거나 배송중 손상이 있는지 확인하십시
오. 포장 상자는 상품 정보가 표기되어 있으니 보관하
십시오.
새로 구입하신 카레라 디지털 124/132 드라이버 디스플레
이와 즐거운 시간 가지시기 바랍니다.
안전주의사항
경고: 36개월 미만의 어린이에게는 적합하지 않습니다.
삼킬 수 있는 작은 부품으로 인해 질식할 위험이 있습니다.
주의: 제품의 기능상 눌리거나 끼워져 다칠 위험이 있습니
다.
•경고:
장난감에는 자석이나 자성을 가진 부품이 들어있습니
다. 인체내에서 서로 붙거나 금속성 물체를 끌어당기는
석은 심하게 다치거나, 사망을 야기할 있습니다. 자석
삼켰거나 흡입하였을 경우에는 즉시 의사의 도움을
하십시오.
•어댑터는 장난감이 아닙니다! 합선되지 않도록 주의하십
시오. 부모님께서 주의해야 사항: 어답터의 전선, 플러
그, 혹은 케이스에 손상이 있는지 정기적으로 검사하십시오.
장난감은 반드시 추천된 어댑터를 사용하여 조작하셔야
합니다. 어댑터에 손상이 생긴 경우에는 사용해서는 안됩니
다! 경주로는 반드시 어댑터를 사용하여 조작해야 합니다.
오랫동안 사용하지 않을 경우에는 어댑터의 전원을꺼주십
시오. 어댑터의 케이스와 조종기는 열지 마십시오!
부모님께 드리는 주의사항:
어댑터와 전원부품은 장난감으로 이용하기에 적합하지
습니다. 이 제품은 항상 부모님의 감독하에 사용되어야
니다.
선로와 차량의 성능, 플러그, 케이스에 손상이 생겼는지
정기적으로 검사하십시오! 손상된 부품은 교환하십시오.
경주로는 야외 또는 습기가 많은 공간에서 운영하지마십
시오! 액체를 피하십시오.
•합선이 되지 않도록 경주로 위에 금속을 놓치 마십시오.
경주로에서 차량이 이탈할수 있으므로 손상될수있는 물건
근처에 경주로를 설치 하지 마십시오.
청소하기 전에 전원을 뽑아주십시오! 청소할 때는 약간
젖은 헝겊을 사용하시고, 용매나 화학물질은 사용하지 마십
시오. 사용하지 않을 때는 먼지가 끼지 않게 건조하게 보관
하여야하며, 오리지널 포장상자가 가장 좋습니다.
차량이 튕겨저 나와 다칠 위험이 있으니 자동차 경주로를
눈이나 얼굴 높이에서 작동하지 마십시오.
참고:
차량은 완전히 조립된 상태에서만 작동시켜야 합니다. 조립
은 반드시 성인이 하여야 합니다.
설명
드라이버 디스플레이는 운전자에게 탱크 함량 상태, 주유
정 횟수, 경주시 실시간 위치에 대한 정보를 제공합니다. 입
력 단추를 통해 각 드라이버 디스플레이는 해당 수신차량 1
에서 6까지 짝지을 수 있습니다. 디스플레이는 포장 내용물
중의 하나인 어댑터 유니트를 통해 경주로에 연결됩니다. 어
댑터 유니트는 표준 직선로의 길이에 상응하고, 경주로 레이
아웃내의 어떤 위치에나 임의로 설치할 수 있습니다.
주의: 탱크 함량 상태와 주유 절차 횟수 표시는 래인
30356, 혹은 핏 스톱 래인 30346과 핏 스톱 어댑터 유니
트 30361과 함께 연결된 상태에서만 가능합니다.
완전한 기능 범위는 컨트롤 유니트(30352)와 연결된
우에만 보장됩니다. 자세한 조작방법은 컨트롤 유니트
(30352) 설명서를 참고하십시오.
포장내용물
1x
1x1x 1x
1x
드라이버 디스플레이
어댑터 유니트
종결부분 2개
선로연결고리(여러개)
조작설명서
Inhaltsverzeichnis
목차
8x
85
조립 설명
드라이버 디스플레이는 어댑터 유니트의 옆 쪽 해당 위치에
접속합니다. 어댑터 유니트는 경주로 레이아웃의 어느 곳에
나 두어도 됩니다.
표시 요소
탱크 함량 상태나 회전수를 표시하는 발광점등
막대표시기
최대 10회까지 가능한 주유 절차 표시를 위한 노란색
광점등 5개
수신차량과 주행위치를 표시하는 1단위 분절발광점등
작동 단추
속도 및 회전수 표시기

컨트롤 유니트의 주유기능이 꺼진 상태나(그림
) 핏 스톱
래인 30346을 사용하고 있는 상태에서는 드라이버 디스플
레이가 회전수 표시기 역할을 합니다. 모드는 노란색
간 발광점등이 켜지는 것으로 표시됩니다
. 속도조절기의
공이꼭지 위치에 따라(그림
) 회전수는 막대발광점등에
표시됩니다
. 분절발광점등표시
는 경주시 해당되는
위치를 나타냅니다.
탱크 표시기

컨트롤 유니트의 주유기능이 켜진 상태에서(그림
) 핏 래
인과 연결된 드라이버 디스플레이는 탱크 함량 상태
절차 횟수
나타내는 정보표시기 역할을 합니다.
광점등이 깜박이거나 지속적으로 켜지는 것을 통해 노란색
발광점등 5개
최대 10번까지 가능한 주유 절차를 표시
합니다.(각 발광점등은 2 차례 주유로 계산됨.) 막대발광점
등표시기
는 탱크의 실시간 함량을 보여줍니다.
주유용량을 프로그래밍하는 것에 대해서는 컨트롤 유니트
(30352) 설명서를 보십시오.
86
수신 차량 입력



수신 차량이 표시될 때는 분절표시기의 오른쪽 아래에 추가
점이 한 나타납니다, 그림
. 컨트롤 유니트를 켜십시
오, 그림
. 약 3초 동안 현재 입력된 수신 차량이
표시
됩니다. 수신 차량은 작동단추
눌러 다른 수신처로
환할 수 있습니다. 단추
를 원하는 수신처
가 표시될 때
까지 반복하여 누르십시오. 3초 분절표시기
다시
주 상태 표시로 전환됩니다.
점검과 손질
경주선로가 이상없이 작동하게 하려면 경주로의 모든 부분
정기적으로 닦아야 합니다. 청소하기 전에 전원을 뽑아
주십시오.
경주로: 주행로 표면과 궤도홈을 마른 헝겊으로 닦아주
십시오. 세척할 용매나 화학물질을 사용하지 마십시오.
사용하지 않을 때는 먼지가 끼지 않게, 그리고 건조하게
관해야 하는데, 오리지널 포장상자가 가장 좋습니다.
중요한 참고사항






익스클루시브/에볼루션(아날로그 체제)과 카레라 디지털
124/132(디지털 체제)는 구별되고, 완전히 별개로 조작되
는 2개의 서로 다른 체제라는 것에 주의하십시오. 경주로를
조립할 때 이 체제를 구별할 것을 특별히 언급해두는데,
다시 말하면, 익스클루시브/에볼루션의 연결선로는 카레라
디지털 124/132의 블랙박스를 포함한 연결선로와 동일한
주행로에 있어서는 않됩니다. 연결선로(익스클루시브/
에볼루션 연결선로, 혹은 블랙박스를 포함한 카레라 디지털
124/132 연결선로) 개만 전원에 연결되어 있는 경우
에도 않됩니다.
게다가 카레라 디지털 124/132의 모든 다른 구성요소(선
로변환, 전자트랙계산기, 정차소)도 익스클루시브/에볼루
션 경주로에 조립해서는 않되는데, 다시 말하면 아날로그로
조작되어서는 않됩니다. 점을 주의하지 않으면, 카레라
디지털 124/132의 구성요소에 손상이 생기는 것을 배제할
수 없습니다. 이 경우 개런티를 보장받을 수 없습니다.
결함 제거
주행기술
결함제거:
작동이 되지 않을 때는 다음 사항을 점검하십시오:
전원에 연결되어 있습니까?
어댑터와 조종기가 제대로 연결되어 있습니까?
선로가 잘 연결되어 있습니까?
주행로와 궤도홈은 깨끗하고 이물질이 없습니까?
접촉단자는 이상이 없으며 전력유도선에 닿아있습니까?
차량이 해당 조종기에 제대로 코딩되어 있습니까?
합선이 생기면 전력공급이 대략 5초 동안 차단되며, 음향
시그널과 시각 시그널로 표시 됩니다.
차량이 선로 위에 주행방향으로 세워져 있습니까? 작동
하지 않으면, 차량 아랫쪽에 달려있는 주행방향전환스위치
를 바꾸십시오.
참고:
스포일러나 사이드 미러와 같은 오리지널과 똑같이 제작된
부품은 차량이 작동할 떨어져 나오거나 깨질 있습니
다. 이런 위험을 피하기 위해 작동전에 그런 부품을 떼어
내 주십시오.
주행기술:
•직선로에서는 빨리 달릴 있고, 커브에서는 속도를
여야 하며, 커브 마지막 부분에서는 다시 속력을
습니다.
•모터가 가동중일 때는 차량을 붙들거나 막지 마십시오. 과
열되거나 엔진손상이 생길 수 있습니다.
참고: 카레라 제품이 아닌 선로시스템을 사용할 경우에는
기존의 유도판을 특수유도판(#85309)으로 교체해야 합니
다. 급경사로(#20587)나 1/30도 급커브로(#20574)를
사용할 때 생기는 약간의 주행소음은 원본을 정확한 척도에
맞추어 제작되었기 때문에 생기는 것이며 작동에는 영향을
미치지 않습니다.
모든 카레라 부품은 웹샵에서 구입할 수 있습니다:
carrera-toys.com
87
기술제원
전압출력 · 완구용 어답터
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
전류형태
1.) 작동형태 = 조종기를 통해 차량 작동
2.) 휴식형태 = 조종기를 작동하지 않으면 동작이 안됨.
3.)
대기형태 = 휴식상태가 20여분 지나면 연결선로는 대
기모드로 전환됨. 중간 LED는 긴 간격으로 깜박거림.
전력소비 1와트 /1W 미만
조종기를 작동하여 대기모드를 종료하면 경주로는 다
시 휴식상태가 됨.
4.) 꺼진 상태 = 전원 공급장치가 전원에서 분리됨
88
1x
1x1x 1x
1x
Inhaltsverzeichnis
8x
89


90









91
18 V 54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)
92
Emniyet bilgileri 92
Açıklama 92
Ambalaj içeriği 92
Kurma kılavuzu 93
Gösterge elemanları 93
Hız/Devir sayısı göstergesi 93
Depo göstergesi 93
Araç adreslerini ayarlamak 94
Onarım ve bakım 94
Önemli bilgi 94
Hataların giderilmesi/Sürme tekniği 94
Teknik bilgiler 95
Hoş geldiniz
Carrera ekibine candan hoş geldiniz!
Kullanma talimatı Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display‘inizin
kurulması ve kullanılması konusunda önemli bilgiler içermektedir.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu itinalı bir şekilde okuyunuz ve daha
sonra saklayınız.
Sorularınız olduğunda lütfen pazarlama bölümümüze başvurunuz
veya Web sitemizi ziyaret ediniz:

Lütfen ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve muhtemelen nakli-
yat hasarları olup olmadığını kontrol ediniz. Ambalaj önemli bilgiler
içermektedir ve aynı şekilde saklanmalıdır.
Yeni Carrera DIGITAL 124/132 Driver Display‘iniz ile size bol eğ-
lenceler diliyeriz.
Emniyet bilgileri
 36 aylıktan daha küçük çocuklar için uygun değildir. Yu-
tulabilir küçük parçalardan dolayı boğulma tehlikesi vardır. Dikkat:
Fonksiyona dayalı sıkışma tehlikesi.
 Bu oyuncakta mıknatıs veya manyetik yapı parçaları bu-
lunmaktadır. İnsan vücudunda birbirini veya metal bir parçayı çeken
mıknatıslar ağır veya ölümle sonuçlanan yaralanmalara sebebiyet
verebilirler.Eğer mıknatıslar yutulacak veya nefes yolu ile içine çeki-
lecek olursa, derhal bir doktora başvurunuz.
Transformatör oyuncak değildir! Transformatörün bağlantılarını
kısa devre yapmayınız! Anne ve babalar için bilgiler: Düzenli olarak
trafonun kablosunda, şinde ve gövdesinde hasar olup olmadığını
kontrol ediniz. Oyuncağı sadece tavsiye edilen transformatörler ile
işletiniz! Bir hasar durumunda, transformatörün kullanılması yasak-
tır! Yarış pistini sadece tek bir transformatör ile işletiniz. Oynamaya
uzun süre ara verilecek olursa, o zaman transformatörün elektrik
şebekesinden (elektrik prizinden) ayrılması tavsiye edilir. Trafonun
ve hız ayarlayıcılarının gövdesini açmayınız!

Oyuncakların transformatörleri ve elektrik şebekesi aletleri oyuncak
olarak kullanılmamalıdır. Bu ürünler her zaman anne ve babaların
gözetimi altında kullanılmalıdır.
Düzenli olarak yarış pistinin ve araçların hatlarında, prizlerinde ve
gövdelerinde hasar olup olmadığının kontrol edilmesi gerekmekte-
dir! Bozuk parçaları değiştiriniz.
Araba yarış pisti dış alanlarda veya ıslak odalarda kullanmak için
uygun değildir.! Sıvıları uzak tutunuz.
Kısa devrelerden kaçınmak için pistin üzerine metal parçalar koy-
mayınız. Pistten fırlayan araçlar hasar verebileceğinden dolayı, pisti
hassas eşyaların hemen yakınına kurmayınız.
Temizlemeden önce elektrik şini prizden çekiniz! Temizlemek
için nemli bir bez kullanınız, solven veya kimyasal maddeler kul-
lanmayınız. Kullanılmadığı zaman yarış pistini toza karşı korunmuş
ve kuru bir yerde saklayınız, en iyisi orjinal kartonunda muhafaza
etmenizdir.
Pistten dışarıya fırlayan araçlardan dolayı yaralanma tehlikesi
bulunduğundan, araba yarış pistini yüz veya gözlerin hizasında
çalıştırmayınız.

Araç ancak komple kurulduktan / monte edildikten sonra tekrar işleti-
lebilir. Aracın monte işlemi sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
Açıklama
Driver Display, sürücüye deponun seviyesi, yapılan depo doldurma
işlemlerinin sayısı ve bir yarıştaki güncel pozisyon hakkında bilgi
vermektedir. Bir ayar düğmesi üzerinden her Driver Display ilgili
1‘den 6‘ya kadar araç adresine ayarlanabilir. Display, beraberinde
teslim edilen Adapter Unit sayesinde piste entegre edilmektedir.
Adapter Unit standart düz parçanın uzunluğuna eşittir ve pist düzeni
içinde herhangi bir pozisyona yerleştirilebilir.







Ambalaj içeriği
1x
1x1x 1x
1x
1 Driver Display
1 Adapter Unit
2 Uç parçalar
8 Pist parça kilitleri
Kullanım kılavuzu
Inhaltsverzeichnisİçindekiler
8x
93
Kurma kılavuzu
Driver Display, Adapter Unit‘in ilgili pozisyonunda kenardan bağlan-
maktadır bu da pist düzeninin herhangi bir yerine yerleştirilebilir.
Gösterge elemanları
Depo seviyesi veya devir sayısı göstergesi için LED sütun
göstergesi
Maksimal 10 depo doldurma işlemi göstergesi için 5 sarı LED
Araç adresi ve yarış pozisyonu için 1 kademeli LED segman
göstergesi
Kumanda düğmesi
Hız/Devir sayısı göstergesi

Control Unit’teki depo fonksiyonu kapalı durumda ise, şekil
, veya
Pit Stop Lane 30346 kullanıldığında, Driver Display devir sayısı gös-
tergesi görevini üstlenmektedir. Bu modüs ortadaki sarı LED’nin
yanması ile gösterilir. El ayarlayıcısı iticisinin pozisyonuna göre,
şekil
, devir sayısı LED sütun göstergesi ile gösterilir
. LED
bölüm göstergesi
bir yarıştaki ilgili pozisyonu göstermektedir.
Depo göstergesi

Control Unit’teki depo fonksiyonu çalıştırılmış durumda ise, şekil
, Driver Display Pit Lane ile bağlantılı olarak deponun doldurma
seviyesi
ve depoyu doldurma işlemlerinin sayısı
için bilgi
göstergesi görevini üstlenmektedir. LED’lerin yanıp sönmesi veya
yanması ile beş sarı LED ile
en fazla 10 depoyu doldurma işlemi
gösterilir. (Her LED 2 depoyu doldurma işlemini sayar.) LED sütun
göstergesi
deponun güncel doldurma seviyesini gösterir.
      

94
Araç adreslerini ayarlamak



Araç adresinin göstergesinde bölüm göstergesinde ayrıca sağ alt
tarafta bir nokta gösterilir, şekil
. Control Unit’i çalıştırınız, şekil
; takr. 3 saniye için güncel ayarlanmış araç adresi
gösterilir.
Araç adresi, kumanda düğmesine
basılarak başka bir adrese
değiştirilebilir. İstenilen adres
gösterilinceye kadar sık düğmeye
basınız. 3 saniye sonra bölüm göstergesi
tekrar yarış pozis-
yonu göstergesine değiştirir.
Onarım ve bakım
Araba yarış pistinin kusursuz bir şekilde fonksiyonunu sağlayabilmek
için, yarış pistinin bütün parçalarının düzenli olarak temizlenmesi
gerekmektedir. Temizleme işleminden önce elektrik şini çekiniz.
 Yol üst yüzeyini ve şerit kanallarını kuru bir bez ile
temiz tutunuz. Solven veya kimyasal maddeler kullanmayınız. Kulla-
nılmadığı zaman yarış pistini toza karşı korunmuş ve kuru bir yerde
saklayınız, en iyisi orjinal kartonunda muhafaza etmenizdir.
Önemli bilgi






Exclusiv/Evolution (Analog sistem) ve Carrera DIGITAL 124/132‘in
(Dijital sistem) kendi başına iki ayrı sistem olduğunu lütfen dikkate
alınız. Pisti kurma esnasında her iki sistemin de birbirinden ayrı ol-
ması gerektiğine kesin olarak dikkatinizi çekeriz, yani Exclusiv/
Evolution‘un bağlantı rayının Carrera DIGITAL 124/132‘nin, Black
Box dahil, bağlantı rayı ile birlikte tek bir hatta / pistte bulunması
yasaktır. Bu aynı şekilde her iki bağlantı rayından (Exclusiv/Evolution
bağlantı raveya Carrera DIGITAL 124/132 bağlantı rayı, Black Box
dahil) bir tanesi elektrik akım beslemesine bağlanmış olsa dahi ge-
çerlidir.
Ayrıca Carrera DIGITAL 124/132‘nin bütün diğer bileşkenlerinin (Ma-
kaslar, elektronik devir sayıcı, Pit Stop) bir Exclusiv/Evolution pistine
monte edilmesi yasaktır, yani analog olarak işletilmesi yasaktır. Yu-
karıda belirtilen bilgilere uyulmaması durumunda, Carrera DIGITAL
124/132‘nin bileşkenleri hasar görebilirr. Böyle bir durumda garanti
hakkı talep edilemez.
Hataların giderilmesi
Sürme tekniği

Arıza durumunda lütfen aşağıda belirtilenleri kontrol ediniz:
Akım/elektrik bağlantıları düzgün mü?
Transformatör ve el ayarlayıcısı düzgün bağlanmış mı?
Pist bağlantıları kusursuz mu?
Yarış pisti ve şerit kanalları temiz mi ve yabancı maddeler bulu-
nuyor mu?
Sürtünme parçası düzgün ve elektrik akımı ileten raylara te-
mas ediyor mu?
Araçlar ilgili el ayarlayıcısında doğru şifrelenmiş mi?
Elektrik kısa devresi olduğunda, pistin elektrik beslemesi otomatik
olarak yakl. 5 saniye için kapatılır ve bu sesli ve görülen sinyaller
ile gösterilir.
Araçlar pist üzerinde sürüş istikametinde mi duruyorlar?
Çalışmaması durumunda aracın alt tarafındaki sürüş istikameti şal-
terini değiştiriniz.

Bu araçlar orjinallerin taklitleri olduğundan, bunlara takılmış olan
spoiler veya ayna gibi küçük araç parçaları oynama esnasında muh-
temelen çıkabilir veya kırılabilir. Bundan kaçınmak için oynamadan
önce bunları çıkartarak koruma olanağınız vardır.

Düzlüklerde (düz yollarda) hızlı sürülebilir, virajdan önce yavaşla-
malıdır, virajın çıkışında tekrar hızlanılabilir.
Motor çalışırken araçları tutmayınız veya bloke etmeyiniz, aksi tak-
dirde fazla ısınabilir ve motor hasar görebilir.
 Carrera tarafından üretilmemiş ray sistemlerinde kullanma
durumunda, mevcut olan yönlendirici takozun özel yönlendirici ta-
koz ile (85309) değiştirilmesi gerekmektedir. Carrera geçitlerinde
(20587) veya dik virajlarda 1/30 (20574) kullanıldığında oluşan haf
sürüş sesleri, orjinallinden dolayı zorunludur ve kusursuz oynamak
için önem taşımamaktadır.
Bütün Carrera yedek parçaları Web Shop‘ta mevcuttur:

Teslimat sadece Almanya‘ya, Avusturya‘ya, Hollanda‘ya, Belçika‘ya
ve Lüksemburg‘a yapılmaktadır.
95
Teknik bilgiler
Çıkış gerilimi · Oyuncak transformatörü
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Oyun işletmesi = Araçlar el regülatörü yardımı ile
çalıştırılmaktadır
2.) Dinlenme işletmesi = El regülatörü işletilmemektedir, oyun yok
3.) Stand-by İşletmesi = Yakl. 20 dakika dinlenme işletmesi sonra
bağlantı rayı Stand-by modüsüne geçmektedir. Orta LED uzun
aralıklarda yanıp sönmektedir.

El regülatörünün işletilmesi ile Stand-by modüsüne son verilme-
ktedir, yarış pisti tekrar dinlenme işletmesinde bulunmaktadır.
4.) Kapalı durum = Elektrik aleti elektrik prizinden ayrılmıştır
Bu ürün, atılan elektrikli ve elektronik ekipman (WEEE) için seçici
sıralama sembolü içerir.
Bu da çevreye verdiği olumsuz etkiyi en aza indirmek için ürünün
sökülmesi veya yeniden işlenmesi sırasında 2002/96/EC no’lu Avru-
pa Yönergesine uygun davranılması gerektiği anlamına gelir.
Ayrıntılı bilgi için lütfen bölgesel veya yerel yetkililer ile görüşünüz.
Seçici sıralama sürecine dahil edilmeyen elektronik ürünlerde tehli-
keli maddeler bulunduğundan, çevre ve insan sağlığı için potansiyel
tehlike taşımaktadır.
96
Указания по технике безопасности 96
Описание 96
Содержимое упаковки 96
Руководство по сборке 97
Элементы индикации 97
Индикатор скорости/частоты вращения 97
Индикатор заправки 97
Настройка адреса автомобиля 98
Техобслуживание и ремонт 98
Важное указание 98
Устранение неисправностей/и техника езды 98
Технические данные 99
Добро пожаловать
Добро пожаловать в команду Carrera!
Руководство по эксплуатации содержит важную информацию
относительно монтажа и эксплуатации DIGITAL 124/132 Driver
Display. Пожалуйста, рочитайте ее внимательно, а затем со-
храните.
Если возникнут вопросы, обращайтесь, пожалуйста, к нашему
сбытовику или зайдите на страничку в Интренете:

Пожалуйста, проверьте содержимое на комплектность и нали-
чие возможных транспортных повреждений. Упаковка содержит
важную информацию, поэтому ее также следует сохранить.
Мы желаем Вам удовольствия от Вашего нового дисплея води-
теля DIGITAL 124/132 Driver Display.
Указания по технике
безопасности
 Не годится для детей младше 36 меся-
цев. Опасность удушья вследствие проглатывания мелких де-
талей. Внимание: Опасность защемления вследствие функций
игрушки.

Данная игрушка содержит магниты или магнитные части. Маг-
ниты, которые в теле человека притягиваются друг к другу или
притягивают другой предмет, могут вызвать тяжёлые или даже
смертельные повреждения. Немедленно вызовите врача, если
магнит был проглочен или втянут внутрь дыханием.
Трансформатор не является игрушкой! Не закорачивайте
выводы трансформатора! Указание для родителей: Регулярно
проверяйте трансформатор на наличие повреждений кабеля,
штекера или корпуса. Разрешается пользоваться игрушкой
только с рекомендуемым трансформатором! В случае поломки
нельзя продолжать пользоваться трансформатором! Гоночную
трассу следует включать только с одним трансформатором! При
больших перерывах в игре рекомендуется отключать трансфор-
матор от питающей сети. Не открывайте корпус трансформато-
ра и регуляторов скорости!

Трансформаторы и сетевые приборы для игрушек не пригодны
для использования как игрушки. Использование этих изделий
должно проходить под строгим контролем родителей.
Дорогу и автомобили следует регулярно проверять на предмет
наличия повреждений кабелей, штекеров и корпусов! Поломан-
ные детали следует заменить.
Гоночная дорога не предназначена для игры на открытом воз-
духе или в сырых помещениях! Беречь от влаги.
Во избежание коротких замыканий не кладите на полотно
дороги металлические детали. Не устанавливайте дорогу в
непосредственной близи от хрупких предметов, поскольку вы-
летающие с трека автомобили могут повредить их.
Перед очисткой выдерните штепсельную вилку из сети! Ис-
пользуйте для очистки влажную тряпочку, не применяйте рас-
творители и химикаты. При неиспользовании дорогу следует
хранить в защищенном от пыли сухом месте, лучше всего в
оригинальной картонной упаковке.
Игру „автогонки“ не устанавливайте на уровне лица или глаз,
поскольку существует опасность получения травм из-за могу-
щих вылететь с трассы автомобилей.

Автомобиль разрешается включать лишь в полностью собран-
ном состоянии. Сборку разрешается выполнять только взрос-
лым.
Описание
Дисплей водителя Driver Display информирует водителя об
уровне топлива в баке, количестве заправок и актуальном по-
ложении во время гонки. С помощью кнопки настройки каждый
дисплей водителя можно привязать к соответствующему адресу
автомобиля от 1 до 6. Дисплей включается в трассу с помо-
щью входящего в комплект поставки переходного устройства
Adapter Unit. Adapter Unit соответствует длине стандартной пря-
мой и может быть размещено в любом месте на трассе.
       






Содержимое упаковки
1x
1x1x 1x
1x
1 Дисплей водителя
1 Переходное устройство
2 замыкающие элементы
8 Блокировочные устройства участка дороги
Руководство по эксплуатации
InhaltsverzeichnisОглавление
8x
97
Руководство по сборке
Дисплей водителя Driver Display подключается сбоку к соот-
ветствующему месту на переходном устройстве Adapter Unit,
которое может быть размещено в любом месте на трассе.
Элементы индикации
Светодиодный штриховой индикатор уровня топлива в баке
или частоты вращения
5 желтых светодиодов для отображения максимум 10 опера-
ций заправки
Однозначный светодиодный сегментный индикатор адреса
автомобиля и гоночной позиции
Кнопка управления
Индикатор скорости/частоты
вращения

При отключенной функции заправки на блоке управления
Control Unit, рис.
, или при использовании Pit Stop Lane
30346 дисплей водителя Driver Display служит для отображения
частоты вращения. Об этом режиме сигнализирует свечение
среднего желтого светодиода
. В зависимости от положе-
ния рычажка на ручном пульте управления, рис.
, частота
вращения
отображается на светодиодном штриховом индикато-
ре
.
Светодиодный сегментный индикатор
отображает
соответствующую позицию в гонке.
Индикатор заправки

При активированной функции заправки на блоке управления,
рис.
, дисплей водителя в сочетании с пит-лейн служит в
качестве индикатора уровня топлива в баке
и количества
операций заправки
. Миганием или свечением 5 желтых све-
тодиодов
отображается максимум 10 операций заправки.
(Каждый светодиод отображает 2 операции заправки.) Све-
тодиодный штриховой индикатор
отображает актуальный
уровень топлива в баке.
     


98
Настройка адреса автомобиля



При отображении адреса автомобиля на сегментном индикаторе
в правом нижнем углу дополнительно отображается точка, рис.
. Включите блок управления, рис.
; на протяжении прибл. 3
секунд отображается актуальный адрес автомобиля
. Адрес
автомобиля можно менять с помощью кнопки управления
.
Нажимайте кнопку
до тех пор, пока не отобразится необхо-
димый адрес
. Через 3 секунды сегментный индикатор
снова переключается на индикатор гоночной позиции.
Техобслуживание и ремонт
Для обеспечения безупречной работы гоночной автодороги
следует регулярно чистить все детали гоночной трассы. Перед
очисткой выдерните штепсельную вилку из сети.
 поверхность полотна дороги и выточен-
ную бороздку следует очищать сухой тряпкой. Не используйте
для чистки растворители или химикаты. При неиспользовании
дорогу следует хранить в защищенном от пыли сухом месте,
лучше всего в оригинальной картонной упаковке.
Важное указание






Учтите, что «Эксклюзив/Эволюция» (аналоговая система) и
«Каррера Дигиталь 124/132» (цифровая система) имеют две
различных, совершенно самостоятельных системы. Обращаем
особо Ваше внимание на то, что при сборке автодрома обе си-
стемы должны быть разделены, т. е. ни один из контактных
рельсов «Эксклюзива/Эволюции» не должен находиться на
одном участке с контактным рельсом, включая чёрную колонку
«Карреры Дигиталь 124/132». Даже тогда, когда только один из
контактных рельсов (контактный рельс «Эксклюзива/Эволю-
ции» или контактный рельс или «Карреры Дигиталь 124/132»,
включая чёрный бокс) подключён к источнику питания.
Кроме того все следующие компоненты «Карреры Дигиталь
124/132» (стрелки, электрический счётчик кругов, «Пит Стоп»)
не должны быть встроены в дорогу «Эксклюзива/Эволюции», т.
е. ими нельзя играть аналоговой системой. При невыполнении
выше указанных сведений нельзя исключить, что компоненты
«Карреры Дигиталь 124/132» будут повреждены. В таком слу-
чае претензия на гарантию будет недействительна.
Устранение неисправностей
и техника езды

При возникновении неисправностей проверьте, пожалуйста,
следующее:
Правильно ли произведено электрическое подключение?
Правильно ли подключены трансформатор и ручной регуля-
тор?
Правильно ли произведено соединение деталей полотна?
Чисты ли гоночная трасса и выточенная бороздка, и нет ли на
них посторонних предметов?
В порядке ли скользящие контакты, и имеют ли они контакт с
питающей шиной?
Правильно ли закодированы автомобили на ручном регуля-
торе?
При коротком замыкании подача тока на дорогу будет автома-
тически на 5 секунд прервана и показана путём акустического
и оптического сигнала.
Стоят ли автомобили по направлению движения? Если игра
не включается, то нужно переключить регулятор направления
движения на нижней части автомобиля.

игровом режиме мелкие детали автомобиля, как, например,
обтекатель или зеркало, которые должны быть смоделированы
таким образом для соответствия оригиналу, возможно, могут
расшататься или поломаться. Чтобы избежать этого, у Вас есть
возможность защитить их, сняв их перед игрой.

На прямых участках можно ехать быстро, на поворотах сле-
дует притормаживать, при выходе из поворота можно произво-
дить разгон.
Не удерживайте и не блокируйте автомобили с работающими
двигателями, это может привести к перегреву и поломке дви-
гателя.
 при использовании машины на рельсовой системе,
производителем которой является не компания Carrera, необ-
ходимо заменить настоящий направляющий киль специальным
направляющим килем (#85309). При использовании элементов
Переезд (#20587) или Крутой вираж 1/30° (#20574) от Carrera
небольшой шум от движения происходит из-за конструкции по
99
оригинальному масштабу и не имеют влияния на безупречную
эксплуатацию в игре.
Все запасные части Carrera можно купить в Интернет-магазине:

Поставка осуществляется исключительно в Германию, Ав-
стрию, Голландию, Бельгию и Люксембург.
Технические данные
Напряжение на выходе · Трансформатор игрушки
18 V
54 VA (Carrera DIGITAL 124)
14,8 V 51,8 VA (Carrera DIGITAL 132)

1.) Режим игры = автомобили приводятся в действие с помощью
ручных регуляторов
2.) Режим покоя = ручные регуляторы не приводятся в
действие, игра невозможна,
3.) Режим ожидания = приблизительно через 20 минут режима
покоя присоединительная шина переключает прибор в
режим ожидания. Средний светодиод мигает с длинными
интервалами.

При приведении в действие ручного регулятора режим ожи-
дания отключается, полотно дороги снова находится в режи-
ме покоя.
4.) Режим выключения = прибор отсоединен от сети питания
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
carrera-toys.com·carreraclub.com
7.80.12.16.00 · 08/2010
97


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules
1

Forum

carrera-digital-124---30353-driver-display
  • My crossover section will work one way and not the other. What can I check? Submitted on 6-8-2022 at 23:49

    Reply Report abuse
  • Installed Driver Displays but they will not see or keep my car addresses. Instructions are useless and do not explain why the car address is not seen by the displays. Display shows correct car address for few seconds then it disappears and is replaced by the dash. Display does not see the car with the corresponding address for either speed or tank function. Why is this not working? How do you set the car up so the Display holds the correct address. Submitted on 20-1-2022 at 00:11

    Reply Report abuse


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera Digital 124 - 30353 Driver Display at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera Digital 124 - 30353 Driver Display in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 10,31 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info