469909
11
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/38
Next page
B
A
b
c
a
b
c
a
11
2
Startvorbereitung Préparation
pour le départ
Preparación
de la salida
Preparação
da arrancada
Preparation of start
1
Neben dem Austausch des Leitkiels
können die kompletten Magneteinheiten
(
A
+
B
), sowie die Distanzplättchen (a)
unterhalb der Magneten entfernt bzw.
zugefügt werden.
Je mehr Distanzplättchen (a) und Magne-
te (b) verwendet werden, desto stärker ist
die Magnetkraft zur Schiene. Sobald ein
Magnet (b) eingebaut wird, muss die Me-
tallplatte (c) verwendet werden. Beim Ein-
satz der Carrera Überfahrt oder Steilkurve
empfiehlt es sich, je nach Fahrzeugtyp,
die Distanzplatte zu entfernen bzw. nicht
einzusetzen. Leichte Fahrgeräusche
beim Einsatz genannter Schienenteile
sind durch die maßstäbliche Originalität
bedingt und für den einwandfreien Spiel-
betrieb unerheblich.
2
Die Schleiferenden müssen entgegen
der Fahrtrichtung zur Schiene gebogen
werden. Nur das Schleiferende sollte Kon-
takt zur Schiene haben und kann bei Ab-
nutzung ggf. etwas abgeschnitten werden.
1
Besides replacing the guide keel, the
complete magnet units (
A
+
B
) as
well as the distance plates (a) beneath
the magnets may be removed and added
respectively.
The more distance plates (a) and magnet
units (b) are used the stronger the mag-
netic effect is on the track. As soon as
a magnet is installed, the metal plate (c)
has to be used.
Depending on the car type it is advisable
to remove or not to implement the spa-
cing plate when using a Carrera crossing
or high banked curve. With those track
elements being used, slight driving noises
may occur. These are caused by the cars´
scale authenticity and do not have any
influence on a faultless operation.
2
The grinding ends must be bent
towards the rail and against the direction
of travel. Only the grinding end should
make contact with the rail and it can be
trimmed a little if necessary in the event
of wear.
1
En plus du remplacement de la quille
de guidage, vous pouvez également
retirer ou ajouter les unités magnétiques
complètes (
A
+
B
) et les plaquettes
d’écartement (b) sous les aimants. Plus
vous utiliserez de plaques d’écartement
(a) et d’aimants (b), plus la force magné-
tique agissant sur le rail sera importante.
Utilisez la plaque métallique (c) dès que
vous installez un aimant (b). Si vous
utilisez le passage ou le virage raide
Carrera, il est recommandé, selon le type
de véhicule d‘enlever voire de ne pas
employer la
plaquette d‘écartement. De légers bruits
de roulement pouvant apparaître à l‘emploi
des pièces de rail indiquées sont dus à
l‘originalité à l‘échelle et n‘ont aucune
incidence sur le déroulement du jeu.
2
Les extrémités de la tresse sont à
cour-ber en direction du rail, mais dans
le sens contraire à la marche. Seule
l’extrémité de la tresse devrait entrer en
contact avec le rail et peut être coupée
en cas d‘usure le cas échéant.
1
Aparte del recambio de la quilla pue-
den quitarse o agregarse las unidades
completas del imán (
A
+
B
) así como
las plaquitas distanciadoras (a) debajo
del imán. Cuanto mayor el número de
plaquitas distanciadoras (a) e imanes (b),
tanto mayor la fuerza magnética frente a
la vía. En cuanto se incorpora un imán (b),
debe emplearse la placa metálica (c).
Al utilizar un puente o una curva incli-
nada Carrera, se recomienda extraer la
placa distanciadora o no utilizarse en
algunos vehículos. Ligeros ruidos al utili-
zar las piezas mencionadas de las pistas
son debidos a la originalidad a escala e
inocuas, pudiendo jugarse perfectamente
con ellas.
2
Los extremos del cursor deberándob-
larse a contramano, o sea contra el sent-
ido de marcha. Sólo el extremo del cursor
deberá tener contacto a la vía y podrá ser
algo cortado en caso de desgaste, si se
diera el caso.
1
Além do substituto da quilha mestra
também as unidades magnéticas
(
A
+
B
),
assim como as lâminas distanciadoras (a)
por baixo do íman podem ser eliminadas
ou acrescentadas. Quanto mais lâminas
distanciadoras (a) e ímans (b) forem utili-
zados, tanto mais elevada a força magné-
tica para a trilha. Assim que um íman (b)
é montado, tem de ser utilizado uma placa
metálica (c). Quando do emprego da ultra-
passagem ou curva fechada Carrera reco-
mendase, conforme o tipo de veículo, re-
mover e, respect., não utilizar a placa dis-
tanciadora. Leves ruidos de movimentação
quando do emprego das peças de carris
citados são condicionados pela originali-
dade padronizada e insignificante para a
operação sem problemas do jogo.
2
As extremidades das escovas deverão
ser dobradas na direcção contrária à movi-
mentação sobre a trilha. Somente asextremi-
dades da escova devem entrar em contacto
com a trilha e poderão ser cortadas um pou-
co, se for necessário, quando de desgaste.
1
11


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera Digital 124 - 23602 CLASSIC LEGENDS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera Digital 124 - 23602 CLASSIC LEGENDS in the language / languages: English, German, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,36 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info