551017
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
Made in China, Shantou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
#  5 0 10 0 8
#  5 0 10 0 4
#  5 0 10 0 9
ON
ON
7
88
9
4
Red 
=
Charging
Green 
=
Ready
3
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
ALKALINE
2
1
2a
2b
09/2013 · 1
*
*
*
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model Contém só uma
miniatura · Endast en modell · Sisältää vain yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden
model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται μόνο ένα μοντέλο
5
5V 500mAh
3,7V
850mAh
3,15Wh LiPo
3,7V
850mAh
3,15Wh LiPo
3,7V
850mAh
3,15Wh LiPo
2
3
1
4 5
6
+
+
6
R
L
3m 4m
2,4m
3
9
7
11
12
10
2
3
1
4
5
+
8
R
L
+
4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Mo-
dell-Helikopters, der nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei  den  Carrera-Produkten  handelt  es  sich  um  tech-
nisch  hochwertige  Produkte  (KEIN  SPIELZEUG),  die 
sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte 
unbedingt  die  Hinweise  in  der  Bedienungsanleitung. 
Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen 
(technische  Änderungen  und  Modelländerung en,  die 
der Verbesserung des Produktes dienen, sind vorbehal-
ten). Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garan-
tie im Rahmen der nachstehenden Garantie-Bedingung 
gewährt: 
Die Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nachfolgend
„Hersteller“) garantiert dem Endkunden (nachfolgend „Kun-
de“) nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen,
dass der an den Kunden gelieferte Carrera RC-Modell-He-
likopter (nachfolgend „Produkt“) innerhalb eines Zeitraums
von zwei Jahren ab Kaufdatum (Garantiefrist) frei von Ma-
terial- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Derartige Feh-
ler wird der Hersteller nach eigenem Ermessen auf seine
Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder general-
überholter Teile beheben. Die Garantie erstreckt sich nicht
auf Verschleißteile (wie z.B. Akku, Rotorblätter, Kabinenab-
dekung, Zahnräder u.ä.), Schäden durch unsachgemäße
Behandlung/Nutzung oder bei Fremdeingriffen. Sonstige
Ansprüche des Kunden, insbesondere auf Schadensersatz,
gegen den Hersteller sind ausgeschlossen. Die vertragli-
chen oder gesetzlichen Rechte des Kunden (Nacherfüllung,
Rücktritt vom Vertrag, Minderung, Schadensersatz) gegen-
über dem jeweiligen Verkäufer, welche bestehen, wenn das
Produkt bei Gefahrübergang nicht mangelfrei war, werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Ansprüche aus dieser gesonderten Hersteller-Garantie 
bestehen nur, wenn
der geltend gemachte Fehler nicht in Schäden liegt, die
durch einen nach den Vorgaben in der Bedienungsanlei-
tung nicht bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen
Gebrauch verursacht wurden.
es sich nicht um betriebsbedingte Verschleißerscheinun-
gen handelt.
das Produkt keine Merkmale aufweist, die auf Reparaturen
oder sonstige Eingriffe von durch den Hersteller nicht auto-
risierten Werkstätten schließen lassen.
das Produkt nur mit vom Hersteller autorisiertem Zubehör
verwendet wurde und
das Produkt zusammen mit dem Original-Kaufbeleg
(Rechnung / Kassenzettel) und der vollständig ausgefüllten
Garantiekarte, an welcher keine eigenen Änderungen vor-
genommen wurden, eingesendet wird:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Ge-
währleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständ-
liche Garantie nicht eingeschränkt wird. Die Kosten der
Einsendung und Rücksendung des Produkts übernimmt der
Hersteller. Diese Garantie gilt in dem vorstehend genannten
Umfang und unter den oben genannten Voraussetzungen
(einschließlich der Vorlage des Original-Kaufbelegs auch im
Falle der Weiterveräußerung) für jeden späteren, künftigen
Eigentümer des Produkts.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
dass sich dieses Modell einschließlich Controller in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen fol-
gender EG-Richtlinien: 2009/48/EG (EN 71.1 - 3), 2006/66/
EC, 2002/95/EG und 2004/108/EC (EN 62115 & 60825-1)
über die elektromagnetische Verträglichkeit befindet. Die
Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com 
angefordert werden.
Warnhinweise! 
Ein ferngesteuerter Helikopter ist KEIN SPIELZEUG und nur
für Jugendliche ab 14 Jahren geeignet! Dieses Produkt ist
nicht für den Gebrauch durch Kinder ohne die Aufsicht eines
Erziehungsberechtigten vorgesehen. Bei unsachgemäßer
Verwendung kann es zu schweren Verletzungen und/oder
Sachbeschädigungen kommen. Es muss mit Vorsicht und
Umsicht gesteuert werden und erfordert einige mechanische
und auch mentale Fähigkeiten. Die Anleitung enthält Si-
cherheitshinweise und Vorschriften sowie Hinweise fur die
Wartung und den Betrieb des Produktes. Es ist unabdingbar,
diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme komplett zu
lesen und zu verstehen. Nur so können Unfälle mit Verlet-
zungen und Beschädigungen vermieden werden. Fliegen
Sie nur in geschlossenen Räumen, die genügend Platz bie-
ten und befolgen Sie alle Anweisungen, so wie sie in dieser
Anleitung empfohlen werden. Stellen Sie sicher, dass sich
keine losen Gegenstände, einschließlich Kleidung, oder an-
dere Gegenstande wie Stifte und Schraubendreher, in den
Rotorblättern verwickeln oder mit ihnen in Berührung kom-
men können. Achten Sie besonders darauf, dass Ihre Hände
NICHT in die Nähe der Rotorblätter kommen!
Sie als Nutzer dieses Produkts sind alleinverantwortlich 
für den sicheren Umgang, so dass weder Sie noch an-
dere Personen oder deren Eigentum Schaden nehmen 
oder gefährdet werden.
Verwenden Sie Ihr Modell nie mit schwachen Controller-
Batterien.
Vermeiden Sie verkehrsreiche und belebte Bereiche. Ach-
ten Sie immer darauf, dass genügend Platz zur Verfügung
steht.
Lassen Sie Ihr Modell moglichst nicht auf offener Straße
oder in öffentlichen Bereichen fliegen, um niemanden zu
gefährden oder zu verletzen.
Befolgen Sie genau die Anweisungen und Warnhinweise
für dieses Produkt und für die mögliche Zusatzausrüstung
(Ladegerät, Akkus usw.), die Sie nutzen.
Sollte der Helikopter mit Lebewesen oder harten Gegen- 
ständen in Berührung kommen, bitte sofort den Gas- 
hebel in die  Nullstellung bringen, d.h.  der linke Joy- 
stick muss am unteren Anschlag sein!
Achten Sie darauf, dass alle Chemikalien, Kleinteile oder
elektrische Bauteile außerhalb der Reichweite von Kindern
sind.
Vermeiden Sie jegliche Feuchtigkeit, denn Sie kann die
Elektronik beschädigen.
Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen bis hin
zum Tod, wenn Sie Teile Ihres Modells in den Mund ste-
cken oder an ihnen lecken.
• ACHTUNG: Bei Verwendung des Umhängebandes um 
den Hals besteht Strangulationsgefahr!
Wenn Sie diesen Bedingungen nicht zustimmen, geben Sie
das vollständige Helikopter Modell sofort in neuem und un-
benutztem Zustand an den Händler zurück.
Wichtige Informationen über Lithium Polymer Akkus
Lithium-Polymer (LiPo) Akkus sind wesentlich empfindlicher
als herkömmliche Alkali-, oder NiMH-Akkus, die sonst bei
Funkfernsteuerungen verwendet werden. Die Vorschriften
und Warnhinweise müssen deshalb genauestens befolgt
werden. Bei falscher Handhabung von LiPo Akkus besteht
Brandgefahr. Beachten Sie immer die Herstellerangaben,
wenn Sie LiPo Akkus entsorgen.
Entsorgungsbestimmungen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte laut WEEE
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen,
Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt und
Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und Ge-
sundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kin-
dern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Batterien
und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische Altgerä-
te sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben wer-
den. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zuge-
führt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat-
terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegeräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Richtlinien  und  Warnhinweise  für  die  Benutzung  des 
LiPo Akkus
Sie müssen den beigefügten 3,7 V 850 mAh LiPo-
Akku an einem sichern Ort abseits entzündlicher Materialien
aufladen.
Lassen Sie den Akku beim Laden nie unbewacht auf.
Zum Laden nach einem Flug muss sich der Akku zunächst
auf die Umgebungstemperatur abgekühlt haben.
Sie dürfen nur das dazugehörige Lipo-Ladegerät (USB
Kabel/ Controller) verwenden. Bei Nichteinhaltung dieser
Hinweise besteht Brandgefahr und damit Gesundheitsge-
fährdung und/oder Sachbeschädigung. Benutzen Sie NIE-
MALS ein anderes Ladegerät.
Falls sich der Akku während des Entlade- oder Ladevor-
gangs aufbläht oder verformt, beenden Sie sofort das Laden
oder Entladen. Entnehmen Sie den Akku so schnell und
vorsichtig wie möglich und legen Sie ihn an einen sicheren,
offenen Bereich abseits brennbarer Materialien und beob-
achten Sie ihn mindestens 15 Minuten lang. Wenn Sie einen
Akku, der sich bereits aufgebläht oder verformt hat, weiter
laden oder entladen, besteht Brandgefahr! Selbst bei gerin-
ger Verformung oder Ballonbildung muss ein Akku aus dem
Betrieb genommen werden.
Lagern Sie den Akku bei Raumtemperatur an einem tro-
ckenen Ort.
• Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder 
auf um eine sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei-
den. Beachten Sie dabei, dass Sie eine Pause von ca. 
20 Min. zwischen dem  Flug und dem Ladevorgang ein-
halten. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 
Monate) auf. Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung 
des Akkus kann zu einem Defekt führen.
Für den Transport oder für eine übergangsweise Lagerung
des Akkus sollte die Temperatur zwischen 5-50°C liegen.
Lagern Sie den Akku oder das Modell, wenn möglich nicht
im Auto oder unter direktem Sonneneinfluss. Wenn der Akku
der Hitze im Auto ausgesetzt wird, kann er beschädigt wer-
den oder Feuer fangen.
Hinweis: Bei geringer Batteriespannung/-leistung werden
Sie feststellen, dass erhebliche Trimmung und/oder Steuer-
bewegungen erforderlich sind, damit der Helikopter nicht ins
Trudeln gerät. Dies tritt in der Regel vor dem Erreichen von
3 V Akkuspannung auf und ist ein guter Zeitpunkt, um den
Flug zu beenden.
5
DEUTSCH
2b
Lieferumfang
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz Controller
1x Ladegerät bestehend aus USB-Ladekabel
und USB-Netzadapter
4x 1,5 V Mignon AA Batterien (nicht wiederaufladbar)
1x Lanyard
2x Joystickverlängerung
Aufladen des LiPo-Akkus
Achten Sie darauf, dass Sie den mitgelieferten LiPo-Akku
nur mit dem mitgelieferten LiPo-Ladegerät (USB-Kabel bzw.
Controller) laden. Wenn Sie versuchen den Akku mit einem
anderen LiPo-Akku Ladegerät oder einem anderen Ladegerät
zu laden, kann dies zu schweren Schäden führen. Bitte lesen
Sie den vorangehenden Abschnitt mit den Warnhinweisen und
Richtlinien zur Akku-Verwendung sorgfältig durch, bevor Sie
fortfahren.
2a
Laden an der Steckdose:
• Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-
Netzadapter. Sobald Sie die entstandene Ladeein-
heit mit der Steckdose verbinden, leuchtet die LED
am USB-Ladekabel grün auf und zeigt an, dass
die Ladeeinheit ordnungsgemäß mit der Steckdo-
se verbunden ist. Wenn Sie einen Helikopter mit
leerem Akku anstecken leuchtet die LED am USB-
Ladekabel rot auf und zeigt an, dass der Helikopter
Akku geladen wird. Das USB-Ladekabel bzw. die
Ladebuchse am Helikopter sind so hergestellt, dass
verkehrte Polarität ausgeschlossen ist.
Es dauert ungefähr 80 Minuten, um einen entlade-
nen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED-Anzeige
am USB-Ladekabel wieder grün auf.
3
Laden am Computer:
• Verbinden Sie das USB-Ladekabel mit dem USB-
Port eines Computers. Die LED am USB-Ladekabel
leuchtet grün auf und zeigt an, dass die Ladeeinheit
ordnungsgemäß mit dem Computer verbunden ist.
Wenn Sie einen Helikopter mit leerem Akku anste-
cken leuchtet die LED am USB-Ladekabel rot auf
und zeigt an, dass der Helikopter Akku geladen
wird. Das USB-Ladekabel bzw. die Ladebuchse am
Helikopter sind so hergestellt, dass verkehrte Polari-
tät ausgeschlossen ist.
Es dauert ungefähr 80 Minuten, um einen entlade-
nen Akku (nicht tiefentladenen) wieder aufzuladen.
Wenn der Akku voll ist, leuchtet die LED-Anzeige
am USB-Ladekabel wieder grün auf.
Hinweis: Bei der Auslieferung ist der enthaltene LiPo-Ak-
ku teilgeladen. Daher könnte der erste Ladevorgang etwas 
kürzer dauern.
Halten Sie die o.g.  Anschlussreihenfolge unbedingt ein!
Sollten Sie das Ladekabel nicht an eine Stromquelle ange-
schlossen und nur mit dem Helikopter verbunden haben,
so zeigt eine grün leuchtende LED-Anzeige an, dass noch 
Spannung im Akku ist.  Die grün leuchtende LED-Anzeige 
zeigt nicht an ob der Akku ausreichend geladen ist.
Während des Ladevorgangs muss der Powerschalter auf
„OFF“ stehen.
Lösen Sie die am Helikopter befindliche Steckverbindung, 
wenn Sie den Helikopter nicht verwenden.  Eine Nichtbe-
achtung kann zu Akkuschäden führen!
Einsetzen der Batterien in den 
Controller
4
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schrauben-
dreher und setzen Sie die Batterien in den Controller
ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Nach dem
verschließen des Faches können Sie die Funktiona-
lität des Controllers mit Hilfe des Powerschalters auf
der Vorderseite prüfen. Bei ON-Stellung des Power-
schalters und ordnungsgemäßer Funktion sollte die
LED oben in der Mitte des Controllers rot aufleuch-
ten. Wenn die Kontroll LED schnell blinkt, müssen
die Batterien im Controller gewechselt werden.
Bindung des Modells mit dem 
Controller
5
Der Carrera RC Helikopter und der Controller sind
werkseitig gebunden. Sollte es am Anfang Proble-
me bei der Kommunikation zwischen dem Carrera
RC Helikopter und dem Controller geben, führen
Sie bitte eine neue Bindung durch.
• Verbinden Sie die am Modell befindliche Steck-
verbindung und schalten Sie das Modell am ON/
OFF Schalter an.
Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch
beschleunigender Folge.
• Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schal-
ter ein. Während des Bindungsvorgangs ertönt
am Controller ein Signalton.
Stellen Sie den geladenen Helikopter auf eine
gerade Fläche.
• Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick
Zeit, bis das System korrekt initialisiert und be-
triebsbereit ist.
• Die Kontroll LED leuchtet wieder permanent und
zeigt an, dass die Bindung beendet ist.
Checkliste für die Flugvorbereitung
Diese Checkliste ist kein Ersatz für den Inhalt dieser Bedie-
nungsanleitung. Obwohl Sie als Quick-Start-Guide verwendet
werden kann, empfehlen wir Ihnen eindringlich zunächst diese
Betriebsanleitung komplett zu lesen, bevor Sie fortfahren.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt.
• Verbinden Sie das Ladegerät mit der Stromquelle.
Laden Sie den LiPo-Akku wie im Abschnitt Aufladen des
LiPo-Akkus“ beschrieben. Verbinden Sie nach dem Lade-
vorgang die am Helikopter befindliche Steckverbindung, um
fliegen zu können.
Setzen Sie vier AA Batterien in den Controller ein und
achten Sie auf die richtige Polarität.
Suchen Sie eine geeignete Umgebung zum Fliegen.
Stellen Sie den Helikopter auf eine gerade Fläche.
Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter an.
Schalten Sie den Controller am ON/OFF Schalter ein.
Die LED im Helikopter blinkt nun in rhythmisch beschleuni-
gender Folge.
Während des Bindungsvorgangs ertönt am Controller ein
Signalton.
Geben Sie dem Helikopter einen Augenblick Zeit, bis das
System korrekt initialisiert und betriebsbereit ist. Die LED
im Helikopter leuchtet nun permanent.
Wiederholen Sie nun ggf. o.g. Punkte sollten Sie weitere
Helikopter gleichzeitig fliegen wollen.
Überprüfen Sie die Steuerung.
Machen Sie sich mit der Steuerung vertraut.
Trimmen Sie den Helikopter ggf. wie unter „Steuerung des
Helikopters“ beschrieben, so dass sich der Helikopter im
Schwebeflug nicht mehr ohne Steuerbewegungen von der
Stelle bewegt.
Der Helikopter ist jetzt einsatzbereit.
Sofern der Helikopter keine Funktion zeigt versuchen Sie
den o.g. Bindevorgang erneut.
Fliegen Sie das Modell.
Landen Sie das Modell.
Schalten Sie das Modell am ON/OFF Schalter aus.
Schalten Sie immer die Fernbedienung als letztes aus.
Funktionsübersicht des Controllers
4
1.  Antenne
2. Powerschalter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gas
6
5.  Vor-/Zurück Heck (Kreisdrehung)
6. Trimmer für Heck
7.  Batteriefach
8. Aufbewahrungsfächer für
Joystickverlängerungen
9. Joystick-Verlängerungen zum
Aufschrauben auf die Hebel 4. & 5.
Beschreibung des Helikopters
7
1. Koaxiales Rotorsystem
2. Heck
3. Steckverbindung zum Laden des LiPo-Akku
4. Landekufen
5. ON-/OFF-Schalter
Steuerung des Helikopters
8
Wenn Sie die Steuerfunktionen Ihres Carrera RC
Helikopters noch nicht kennen, nehmen Sie sich
bitte vor dem ersten Flug ein paar Minuten Zeit, um
sich mit ihnen vertraut zu machen. Die Beschreibung
Links- oder Rechts entspricht dem Blick aus dem
Cockpit (Pilotensicht). Drücken Sie den Gashebel
nach oben, um die Rotationsgeschwindigkeit der
Hauptrotorblätter zu erhöhen. Erhöhen Sie die Ro-
tationsgeschwindigkeit der Hauptrotorblätter und
das Modell beginnt zu steigen. Reduzieren Sie den
Ausschlag des Gashebels und damit die Rotations-
geschwindigkeit der Hauptrotorblätter, so sinkt der
Helikopter. Wenn das Modell vom Boden abgehoben
ist, können Sie es durch vorsichtiges Bewegen des
Gashebels, nach oben oder nach unten, in einen
stationären Schwebeflug bringen, ohne dass es zu
abrupt steigt oder sinkt.
9
Bewegen Sie den rechten Hebel (Heck) nach
links und die Nase des Helikopters dreht sich
(giert) um die Achse des Hauptrotors kreisför-
mig nach links. Bewegen Sie den rechten Hebel
(Heck) nach rechts und die Nase des Helikopters
dreht sich (giert) um die Achse des Hauptrotors kreis-
förmig nach rechts. Verwenden Sie den Trimmer für
Heck, bis Sie eine stabile Neutralstellung des Heliko-
pters im Schwebeflug, ohne Bewegung des rechten
Hebel (Heck), erreicht haben.
10
Der Vor-/Zurück-Hebel steuert die Neigung des He-
likopters vorwärts/rückwärts. Wenn Sie den Hebel
nach vorne drücken, bewegt sich die Helikopternase
nach unten und der Helikopter fliegt vorwärts. Wenn
Sie den Vor-/ Zurück-Hebel nach hinten drücken, be-
wegt sich der Helikopter nach hinten und der Heliko-
pter fliegt rückwärts.
Nachdem Sie sich mit den Hauptsteuerfunktionen vertraut ge-
macht haben, sind Sie nach Auswahl des Fluggebietes bereit
für den ersten Flug.
Auswahl des Fluggebietes
11
Wenn Sie für Ihren ersten Flug bereit sind, sollten 
Sie einen geschlossenen Raum wählen, der ohne 
Personen und ohne Hindernisse sowie möglichst 
groß ist. Aufgrund der Größe und Steuerbarkeit 
des Helikopters ist es für erfahrene Piloten mog-
lich, auch in relativ kleinen geschlossenen Rau-
men zu fliegen. Für Ihre ersten Flüge empfehlen
wir  unbedingt  eine  Mindestraumgröße  von  3 
mal 4 Metern Grundfläche und 2,40 Meter Höhe. 
Nachdem  Sie  Ihren  Helikopter  ausgetrimmt 
haben  und  mit  seiner  Steuerung  und  seinen 
Fähigkeiten vertraut geworden sind, können Sie 
sich auch daran wagen, in kleineren und weniger 
freien Umgebungen zu fliegen.
12
Der  Helikopter  kann draußen  geflogen  werden, 
allerdings  nur  bei  Windstille  oder  sehr  schwa-
chem  Wind.  Bitte  beachten  Sie,  dass  es  trotz 
Windstille  in  Bodennähe,  mit  einigem  Abstand 
zum Boden sehr windig sein kann.  Eine Nichtbe-
achtung dieses Hinweises kann zum Totalverlust 
des Helikopters führen.
Informationen zu den Problemlösungen finden Sie auf Seite 36.
Die  aktuellste Version  dieser Bedienungsanleitung  und 
Informationen zu erhaltlichenErsatzteilen finden Sieauf 
carrera-rc.com im Ser vicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten · Farben / endgültiges Design – Änderun-
gen vorbehalten · Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
2b
6
Dear customer
Congratulation! You bought a Carrera RC-helicopter which
has been manufactured according to today´s state-of-the-art
technology. As it is our constant endeavour to develop and
improve our products, we reserve the right to make modifica-
tions, either of a technical nature or with respect to features,
materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight
deviations in your product from the data and illustrations
contained in these instructions. These operating and as-
sembly instructions are an integral part of the product. Non-
observance of these operating instructions and the safety
instructions they contain will render the guarantee null and
void. These instructions are to be kept for future reference
and in the event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
Carrera  products  ar e  technically  advanced  products 
(NO TOYS) which should be handled with care. It is im-
portant to follow the directions given in the operating 
instructions.  All  components  have  been  subjected  to 
careful inspection  (technical modifications  and altera-
tions to the model for the purpose of product improve-
ment are reserved). 
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as-
sumed within the scope of the following conditions: 
In accordance with the following provisions, Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH (hereinafter referred to as “manufac-
turer”) warrants to the endconsumer (hereinafter referred to
as “customer”) that the Carrera RC-model-helicopter (here-
inafter referred to as “product”) delivered to the customer
shall be free from defects in material or workmanship for two
years from the date of purchase (guarantee period). Such
defects will, at the manufacturer´s option, either be repaired
by the manufacturer or fixed by delivering new or refurbished
parts free of charge. The warranty does not cover failure
due to normal wear and tear, (e.g. to batteries, rotor blades,
cabin covering, gear wheels etc.), or damage as a result of
improper handling/misuse or unauthorised interference. Any
other customer´s claims asserted against the manufacturer,
especially action for damages, shall be excluded.
The contractual and statutory rights of the customer against
the seller (supplementary performance, rescission of the
contract, abatement, compensation) which exist with the
product not having been free from defects at the time of the
passing of risk, shall remain unaffected by this warranty.
Claims from this special warranty shall only be valid if:
the defect reported has not arisen by damage caused by
unintended use or misuse as specified in the instruction
manual,
• the failure of the product is not due to normal wear and tear
• the product does not show any signs resulting from repairs
or other interferences carried out by workshops not having
been authorised by the manufacturer,
the product has only been operated with accessories au-
thorised by the manufacturer and
• the product is sent in together with the original proof of pur-
chase (invoice / receipt) and the completely filled in warranty
card which has not been altered in any way.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guar-
antee.
The manufacturer shall bear the costs for sending in and
returning the product.
This warranty shall be valid to the extent aforementioned and
under the above-named circumstances (including the sub-
mittal of the original proof of purchase also in case of resale)
for any future owner of the product.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that
this model including remote control meets the basic require-
ments of the following EC- directives: 2009/48/EC (EN 71.1 - 3),
2006/66/EC, 2002/95/EC and 2004/108/EC (EN 62115 &
60825-1) with respect to electromagnetic compatibility.
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
A remote-controlled helicopter is NOT A TOY and is only
suitable for teenagers over the age of 14!
This product is not intended for use by children without su-
pervision of a parent. Inappropriate use may result in severe
injuries and/or damage to property.
It has to be operated with care and caution and requires both
mechanical and mental skills. The operating instructions
contain notes on safety and technical regulations as well as
information on maintaining and operating the product. It is
indispensable to read these instructions thoroughly before
the first usage. Only this helps to avoid accidents with inju-
ries and damage.
Only use the helicopter in closed rooms which provide suf-
ficient space and follow all instructions given in this manual.
Make sure that no lose objects, including clothes, or other
objects like pens or screwdrivers can become entangled in
the rotor blades or can get in contact with them. Especially
take care that your hands DO NOT get close to the rotor
blades!
As user of this product you are solely responsible for 
handling it safely in order to ensure that neither you nor 
other persons or their property suffer damages or are 
endangered. 
Never use your model with weak remote control batteries.
Avoid busy areas. Always make sure that there is enough
space.
Preferably do not use your model on an open street or in
public areas in order not to endanger or hurt anyone.
Exactly observe the instructions and warnings for this
product and for any possible additional equipment (battery
charger, rechargeable batteries etc.) being used by you.
Should  the  helicopter  come  into  contact  with  any 
living thing or solid object, immediately return the gas 
control to zero, in other words the left-hand joystick 
must be at the stop at the bottom of the slide!
Make sure that all chemicals, small parts and electrical
components are out of childrens´ reach.
Avoid any moisture as this might do damage to the elec-
tronics.
There is a risk to suffer severe injury or even death if you
put parts of your model into your mouth or lick them.
• WARNING: there is danger of strangulation if you hang 
the lanyard around your neck
If you do not agree to these terms please immediately return
the complete helicopter model in new and unused condition
to the retailer.
Important information concerning Lithium Polymer re-
chargeable batteries
Lithium-Polymer (LiPo) rechargeable batteries are sig-
nificantly more sensitive than traditional alkali- or NiMH-
rechargeable batteries which are normally used with radio
control units. Therefore the instructions and warnings have
to be observed in detail. In case of improper use of LiPo
rechargeable batteries there is a danger of fire. Always fol-
low the manufacturers´ instructions if you dispose of LiPo
rechargeable batteries.
Regulations on disposal for waste electrical and elec-
tronic equipment (WEEE)
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, disused electrical
equipment, etc. should not be disposed of in domestic re-
fuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk to
your children about the correct disposal of used batteries
and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collec-
tion points where they can be properly recycled.
Do not mix dissimilar battery types or employ new and used
batteries together. Empty batteries should be removed from
the product. Do not attempt to recharge non-rechargeable
batteries. Rechargeable batteries are only to be charged
by adults. Exhausted batteries are to be removed from the
toy. Rechargeable batteries should be removed from the
product before charging. Supply terminal are not to be short-
circuited. Only use the batteries recommended or equivalent
types.
If in regular use the charger must be examined for damage
to the cord, plug, covers and all other parts. If any signs of
damage are found the charger may only be used again after
repair work has been completed.
Guidelines and warnings for the use of LiPo recharge-
able batteries 
You have to charge the attached 3.7 V 850 mAh LiPo
rechargeable battery in a safe place and at a safe distance
to flammable material.
Never leave the battery unattended while it is charging
After a flight, the rechargeable battery has to cool down to
the ambient air temperature before charging it.
You must always use the corresponding LiPo charging unit
(USB cable / remote control). In case of non-compliance with
these directions there is a danger of fire resulting in a health
risk and/or damage to property. NEVER use any other bat-
tery charger.
Should the rechargeable battery swell or deform while dis-
charging or recharging, you have to immediately stop charg-
ing or discharging the battery. Take the battery out as quickly
and carefully as possible and place it in a safe and open area
offside any inflammable material and watch it for at least 15
minutes. In case you continue charging or discharging a bat-
tery which has already started to swell or deform there is a
danger of fire! Even in case of slight deforming or ballooning
the rechargeable battery has to be taken out of operation.
Store the rechargeable battery at ambient temperature in a
dry place.
• Always recharge the battery immediately after use to 
prevent  its  becoming  deep  discharged.  Please  make 
sure to allow a pause of about 20 minutes between fin-
ishing the flight and recharging the battery. Recharge 
the battery occasionally (suggested every 2-3 months). 
Failure to treat the battery as described above can lead 
to its becoming defective.
When transporting or temporarily storing the rechargeable
battery the temperature should be between 5-50°C. If pos-
sible, do not store the battery or the model in a car and do
not expose it to direct sunlight. In case the battery is broiled
it can be damaged or catch fire.
Note: If the battery voltage/output is low you will recognise
that a considerable trim and/or controlling is necessary to
avoid that the helicopter starts trundling. This usually occurs
before reaching a battery voltage of 3 V and it is a good mo-
ment to end the flight.
ENGLISH
3,7 V 800
7
2b
Contents of package
1
1x Helicopter
1x 2.4 GHz Controller
1x Charging unit consisting of a USB charging
cable and a USB mains adapter
4x 1.5 V Mignon AA batteries (non-rechargeable)
1x Lanyard
2x Joystick extensions
Recharging the LiPo rechargeable 
battery
Make sure you only charge the LiPo rechargeable battery
supplied with the LiPo charging unit also supplied (USB
cable and remote control). In case you try to charge the re-
chargeable battery with a different LiPo battery charger or
any other battery charger, this might cause serious damag-
es. Please carefully read the previous chapter about warn-
ings and guidelines on the usage of rechargeable batteries
before proceeding.
2a
Charging at the mains socket
Connect the USB charging cable to the USB
mains adapter. As soon as you connect the
charger unit with the mains socket, the LED on
the USB charging cable lights up green indicating
that the charger unit is correctly connected with
the mains socket.
If you plug in a helicopter with a discharged bat-
tery, the LED on the USB charging cable lights up
red and shows that the helicopter battery is being
charged. The USB charging cable and the charg-
ing socket on the helicopter are designed to make
incorrect connection impossible.
It takes about 80 minutes to recharge a dis-
charged battery (but NOT a deep-discharged
one). When the battery is fully charged, the LED
display on the USB charger cable lights up green
again.
3
Charging via computer:
Connect the USB charging cable with the USB
port of a computer. The LED on the USB charger
cable lights green indicating that the charger unit
is correctly connected to the computer.
If you plug in a helicopter with a discharged bat-
tery, the LED on the USB charging cable lights up
red and shows that the helicopter battery is being
charged.
The USB charging cable and the charging socket
on the helicopter are designed to make incorrect
connection impossible.
It takes about 80 minutes to recharge a dis-
charged battery (but NOT a deep-discharged
one).When the battery is fully charged, the LED
display on the USB charger cable lights up green
again.
Note: When supplied, the lipo-battery is already partially
charged so the first charging cycle may well take less time.
It is essential to follow the connection sequence given 
above! If you have the charger cable only connected to 
the helicopter, and not to a source of electricity, a green 
LED display indicates that there is still power in the bat-
tery. The green LED display does not necessarily indi-
cate the battery is still adequately charged.
While charging, the power switch must be in the “OFF” 
position. Undo the plugged connection on the helicop-
ter if you are not going to use the helicopter. Failure to 
observe this precaution may cause battery damage!
Inserting the batteries in the
remote control
4
Open the battery compartment with a screwdriver
and insert the batteries in the remote control.
Please keep in mind the correct polarity. After
having closed the compartment you can check all
functions of the remote control with the help of the
power-switch on the front. With the power-switch
turned ON and proper functioning, the top center
LED on the remote control will light up red.
When the control LED flashes rapidly, the batter-
ies in the controller must be changed.
Frequency bind between model 
and remote control
5
The Carrera RC helicopter and the remote control
are frequency bound at purchase. Should there
occur any problems with the communication be-
tween the Carrera RC helicopter and the remote
control at the beginning, please carry out a new
frequency bind.
• Connect the plug-in connection at the mod-
el and switch on the model at the ON/OFF
switch.
The LED in the helicopter now flashes in rhyth-
mically-accelerating sequence.
Switch on the controller at the ON/OFF switch.
While connecting, the controller emits a signal tone.
• Place the charged helicopter on a flat surface.
Allow the helicopter a few moments until the
system is correctly initialised and is ready for
operation.
The control LED now lights continuously once
again, indicating that the connection is ended.
Checklist for flight preparation
This checklist does not replace the contents of the operating
instructions. Although it can be used as a quick-start-guide
we strongly advise to first read the operating instructions in
detail before you proceed.
Check the contents of the package
Connect the charging unit to the source of power.
Charge the lipo-battery as described in the section “Charg-
ing the lipo-battery”. In order to fly after charging, make the
plugged connection to be found on the helicopter.
Fit four AA batteries in the controller, making sure their po-
larity is correct.
Look for a suitable environment for flying
Place the helicopter on a flat surface
Switch on the model at the ON/OFF switch.
Turn the remote control on at the ON/OFF switch.
The LED in the helicopter now flashes in rhythmically-
accelerating sequence.
During the binding process, the controller emits an acous-
tic signal.
Allow the helicopter a few moments until the system is cor-
rectly initialised and is ready for operation. The LED in the
helicopter now lights continuously.
Repeat the above points as required, if you wish to fly more
helicopters at the same time.
Check the control system
Make yourself familiar with the control system
Trim the helicopter as necessary as described under “Con-
trolling the helicopter”, so that when hovering the helicopter
no longer moves from the spot, until given a command by
the controller.
The helicopter is now ready to be flown.
If the helicopter displays no functions, retry the above bind-
ing procedure.
Fly the model
Land the model
Switch the model off at the ON/OFF switch
Always switch off the remote control last
Range of functions of the remote 
control
4
1. Antenna
2. Power switch (ON / OFF)
3. Control LED
6
4. Gas · tail  (spinning in circles) 
5. Forward/backward tail  (spinning in circles)
6. Trimmer for tail
7.  Battery compartment 
8. Slot for keeping 
Joystick  extensions
9. Joystick extensions 
to screw on lever 4. & 5.
Description of helicopter
7
1. Coaxial rotor system
2. Tail rotor
3. Plugged connection for charging the lipo battery.
4. Landing skids
5. ON-/OFF switch
Controlling the helicopter
8
In case you don´t know the control functions of
your Carrera RC helicopter yet, please take some
minutes before the first flight in or to make your-
self familiar with them. The descriptions left or
right refer to the view out of the cockpit (pilote´s
view). Push the throttle up to increase the rota-
tional speed of the main rotor blades. Increase the
rotational speed of the main rotor blades and the
model will start to ascend.
If you push down the throttle and thus reduce the
rotational speed of the main rotor blades the heli-
copter will descend. When the model has lifted off
the ground you can get it into stationary hovering
without abrupt ascending or descending by care-
fully moving the throttle upwards and downwards.
9
Move the right lever (tail) to the left and
the helicopter’s nose turns (yaws) round
the main rotor’s axis in a circle to the left.
Move the right lever (tail) to the right and the heli-
copter’s nose turns (yaws) round the main rotor’s
axis in a circle to the right.
Use the trimmer for tail until you have reached a
stable neutral position of the helicopter when hov-
ering, without moving the right lever (tail).
10
The forward-/backward lever controls the
helicopter´s pitch forward and backward. When
shifting the lever forward the nose of the helicop-
ter will move downwards and the helicopter will fly
forward. When shifting the forward-/backward le-
ver backward the helicopter will move backwards
and the helicopter will fly backward.
After having made yourself familiar with the main control
functions and having chosen an appropriate area for flying
the helicopter, you can start the first flight.
Choosing the flight area
11
When being  prepared for  the first  flight you 
should  choose  a  closed  room  without  any 
persons or obstacles which is as big as pos-
sible.  Due to the size and controllability of the 
helicopter experienced pilotes may be able to 
fly the helicopter in relatively small rooms. For 
your  first  flights  we strongly  recommend  to 
choose a room with a minimum floor space of 
3 x 4 metres and 2.40 metres of height. After 
having trimmed your helicopter for flight and 
having made yourself familiar with the control-
ling and its functions you may start flying in 
smaller and less open environments. 
12
The helicopter may be flown out of doors, but 
only on calm days or days of very little wind.
Please note that  in spite of  calm conditions 
near the ground, it can be very windy a little 
further from the ground.
If  this  advice  is  disregarded,  the  helicopter 
may suffer irreparable damage.
Information on trouble-shooting will be found on page 36.
For t he latest version of these operating instructions 
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
ENGLISH
8
Chère cliente ! Cher client !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre maquette d’héli-
coptère Carrera RC qui a été fabriqué selon le niveau actuel
de la technique. Nous avons toujours pour ambition d’amé-
liorer et de perfectionner nos produits et nous réservons la
possibilité de réaliser des modifications techniques relatives
à la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla-
mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure-
ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les  produits Carrera sont des produits de qualité tech-
nique élevée (PAS DE JOUET) qui devraient être mani-
pulés avec précaution. Veuillez impérativement respec-
ter les indications du mode d’emploi. Tous les éléments 
sont soumis à des contrôles approfondis (sous réserve 
de modifications techniques et des  véhicules destinées 
au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux
termes des conditions de garantie ci-après à supposer que
le produit présente des défauts :
La société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (ci-après
désignée „Fabricant“) garantit au client final (ci-après dési-
gné „Client“) selon les clauses suivantes que la maquette
d’hélicoptère Carrera RC livré au client (ci-après désigné
„Produit“) sera exempt de vices de matériel ou de fabrication
durant une période de deux ans à partir de la date d’achat
(délai de garantie). Le fabricant éliminera de tels vices selon
sa propre appréciation à ses frais en les réparant ou en
livrant des pièces neuves ou ayant subi une révision géné-
rale. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure (par
exemple la batterie, les pales de rotor, le recouvrement de
cabine, la roue dentée), aux dommages dus à un traitement/
utilisation non conforme ou à des interventions externes.
D’autres revendications du client, en particulier de dom-
mages et intérêts, contre le fabricant sont exclus.
Les droits contractuels ou légaux du client (exécution ulté-
rieure, résiliation du contrat, réduction du prix, dommages et
intérêts) vis-à-vis du vendeur correspondant, droits existant
si le produit n’était pas exempt de vices lors du transfert du
risque, ne sont pas concernés par cette garantie.
Les droits issus de cette garantie du fabricant spéciale 
n’existent que si 
le vice réclamé ne repose pas dans des dommages qui
résultent d’un emploi non conforme ou non dapté aux direc-
tives prescrites dans le mode d’emploi,
il ne s’agit pas de signes d’usure dus à l’emploi,
le produit ne présente aucun signe qui permette de consta-
ter que des réparations ou d’autres interventions ont été
effectuées par des ateliers non autorisés par le fabricant,
le produit n’a été utilisé qu’avec des accessoires autorisés
par le fabricant et
si le produit est envoyé avec le bon d’achat original (facture /
bon de caisse) et la carte de garantie entièrement remplie,
produit sur lequel aucune modification autonome n’a été
réalisée.
Avis destinés aux États de  l’Union européenne : nous
attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du ven-
deur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit pas
restreinte par les conditions de la présente garantie.
Le fabricant prend en charge les coûts de l’expédition et du
renvoi du produit.
Cette garantie est valable dans l’ampleur susmentionnée et
dans les conditions susmentionnées (y compris la présen-
tation du bon d’achat original aussi en cas de revente) pour
chaque propriétaire ultérieur, futur du produit.
Déclaration de conformité
Par la présente, la sociéStadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que cette maquette, y compris le contrôleur,
est conforme aux exigences essentielles des directives
européennes suivantes : 2009/48/CE (EN 71.1 - 3), 2006/66/
CE, 2002/95/CE et 2004/108/CE (EN 62115 & 60825-1) rela-
tives à la compatibilité électromagnétique.
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
Un hélicoptère télécommandé N’EST PAS UN JOUET et
n’est approprié que pour les adolescent à partir de 14 ans !
Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
sans la surveillance d’une personne chargée de l’éducation.
Un emploi non conforme peut entraîner de graves blessures
et/ou des dommages matériels.
Il doit être piloté avec prudence et circonspection et exige
certaines facultés mécaniques et mentales. Le mode d’em-
ploi contient des consignes de sécurité et des prescriptions
ainsi que des indications sur l’entretien et l’emploi du produit.
Il faut impérativement avoir lu complètement et compris ce
mode d’emploi avant la première mise en service. C’est la
seule manière d’éviter les accidents accompagnés de bles-
sures et de dommages.
Ne faire voler que dans des pièces closes qui offrent suf-
fisamment de place et suivre toutes les consignes telles
qu’elles sont recommandées dans ce mode d’emploi.
S’assurer qu’aucun objet mobile, y compris les vêtements
ou autres objets tels que des chevilles et tournevis puissent
s’enchevêtrer dans les pales du rotor ou entrer en contact
avec elles. Veiller surtout à NE PAS tenir les mains à proxi-
mité des pales du rotor !
En  tant  qu’utilisateur  de  ce  produit,  vous  êtes  seul 
responsable  de  la  sécurité  de  manipulation  de  sorte 
que  vous  ni d’autres  personnes  ou  leur  propriété  ne 
subissent des dommages ou soient mis en danger.
Ne jamais utiliser cette maquette avec des accus faibles
dans le contrôleur.
Éviter les zones à forte circulation et animées. Veiller à
disposer de suffisamment de place.
Ne pas laisser si possible voler la maquette en pleine route
ou dans des lieux publics afin de ne blesser ni de mettre
personne en danger.
Respecter exactement les instructions et les avertisse-
ments pour ce produit et l’équipement supplémentaire
éventuel (chargeur, accus etc.) que vous utilisez.
Si l’hélicoptère entre en contact avec des êtres vivants 
ou  des  objets  durs,  mettre  immédiatement  le  levier 
d’accélération  en  position  zéro,  à  savoir  le  joystick 
gauche doit être en butée inférieure !
Veiller à mettre tous les produits chimiques, petites pièces
ou éléments électriques hors de portée des enfants.
Éviter n’importe quelle humidité, car elle peut endomma-
ger le système électronique.
Il y a risque de graves blessures qui peuvent entraîner la
mort si vous mettez des pièces de votre maquette dans la
bouche ou si vous la léchez.
• ATTENTION : Il y a risque de strangulation lors de l’uti- 
lisation de la courroie autour du cou.
Si vous n’êtes pas d’accord avec ces conditions, renvoyez
immédiatement au commerçant la maquette de l’hélicoptère
intégrale dans sont état neuf et non utilisé.
Informations importantes sur les accus Lithium-Polymère
Les accus Lithium-Polymère (LiPo) sont nettement plus sen-
sibles que les accus alcalins ou NiMh usuels qui sont utilisés
normalement pour les télécommandes radio. C’est pourquoi
il faut respecter très strictement les prescriptions et avertis-
sements du fabricant. En cas de mauvaise manipulation de
l’accu LiPo, il y a risque d’incendie. Toujours respecter les in-
dications du fabricant quand vous éliminez des accus LiPo.
Prescriptions  d’élimination  de  vieux  appareils  élec-
triques et électroniques selon la réglementation WEEE 
(Déchets  d’équipements  électriques  et  électroniques 
provenant  des  Équipements  Électriques  et  Électro-
niques)
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Directives  et  avertissements  pour  l’emploi  de  l’accu 
LiPo
Vous devez charger l’accu LiPo 3,7 V 850 mAh dans un
endroit sûr, à l’écart de matériaux inflammables.
Ne laissez jamais la batterie se charger sans surveillance.
Pour charger l’accu après un vol, il faut tout d’abord qu’il
refroidisse à la température ambiante.
Utilisez uniquement le chargeur LiPo correspondant (câble
USB / contrôleur). En cas de non-respect de ces indications,
il y a risque d’incendie et donc un danger pour la santé et/
ou un risque de dommage matériel. NE JAMAIS utiliser un
autre chargeur.
Si l’accu gonfle ou se déforme pendant la décharge
ou la charge, mettre immédiatement fin à la décharge ou
décharge. Retirer l’accu aussi rapidement et prudemment
que possible et le déposer dans un endroit sûr, à l’air libre,
à l’écart de matériaux inflammables et l’observer au moins
durant 15 minutes. Si vous continuez à charger ou déchar-
ger un accu qui a déjà gonflé ou s’est déformé, il y a risque
d’incendie. Même en présence d’une faible déformation ou
gonflement, un accu doit être mis hors service.
Entreposer l’accu à température ambiante dans un lieu
sec.
• Rechargez  votre  accu  après  utilisation  afin  d’éviter 
une décharge profonde de  celui-ci. Veillez à faire une 
pause de 20 minutes env. entre le vol et la charge. Char-
gez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 
3 mois). La non-observation de l’utilisation mentionnée 
précédemment  peut  provoquer  une  détérioration  de 
l’accu.
Pour le transport ou pour un entreposage temporaire de
l’accu, la température devrait se situer entre 5-50 °C. Ne pas
entreposer l’accu et la maquette si possible dans la voiture
ou sous l’effet direct du soleil. Si l’accu est exposé à la cha-
leur dans la voiture, il peut être endommagé ou prendre feu.
Remarque: Si la tension/puissance de l’accu est faible, vous
constaterez qu’il faut effectuer des opérations d’équilibrage
et/ou des mouvements de pilotage considérables pour que
l’hélicoptère ne se mette pas en vrille. Ceci est le cas en
général avant que la tension de l’accu n’atteigne les 3 V et
c’est le bon moment pour interrompre le vol.
FRANÇAIS
9
2b
Fournitures
1
1x Hélicoptère
1x Contrôleur 2,4 GHz
1x Chargeur composé du câble de charge USB et
de l’adaptateur secteur USB
4x Accus 1,5V mignon AA (non rechargeable)
1x Cordon tour de cou
2x Extensions de manette
Charger l’accu LiPo
Veillez à ce que la batterie LiPo fournie soit chargée unique-
ment avec l’appareil de charge LiPo fourni (câble USB ou
contrôleur). Si vous essayez de charger l’accu avec un autre
chargeur d’accu LiPo ou un autre chargeur, ceci peut entraî-
ner de graves détériorations. Veuillez lire attentivement le
chapitre précédent avec les avertissements et les directives
d’emploi de l’accu avant de continuer.
2a
Charger à une prise de courant :
Relier le câble de charge USB à l’adaptateur
secteur USB. Dès que vous reliez l’unité de
charge ainsi créée à la prise de courant, la DEL
située sur le câble de charge USB s’allume en
vert et indique que l’unité de charge est correcte-
ment reliée à la prise de courant.
Lorsque vous branchez un hélicoptère dont l’accu
est vide, la DEL sur le câble de charge USB s’al-
lume en rouge et indique que l’accu de l’hélicop-
tère est en phase de charge. Le câble de charge
USB voire la douille de charge sur l’hélicoptère
sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible
d’inverser la polarité.
Cela dure environ 80 minutes pour la recharge
d’un accu déchargé (pas déchargé en profon-
deur). Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble
de charge USB se rallume en vert.
3
Charger à l’ordinateur :
Relier le câble de charge USB au port USB
d’un ordinateur. La DEL sur le câble de charge
USB s’allume en vert et indique que l’unité de
charge est correctement reliée à l’ordinateur.
Lorsque vous branchez un hélicoptère dont l’accu
est vide, la DEL sur le câble de charge USB s’al-
lume en rouge et indique que l’accu de l’hélicop-
tère est en phase de charge. Le câble de charge
USB voire la douille de charge sur l’hélicoptère
sont fabriqués de sorte qu’il n’est pas possible
d’inverser la polarité.
Cela dure environ 80 minutes pour la recharge
d’un accu déchargé (pas déchargé en profon-
deur). Lorsque l’accu est plein, la DEL du câble
de charge USB se rallume en vert.
Remarque : Lors de la livraison, l’accu LiPo contenu est
chargé partiellement. C’est pourquoi le premier processus
de charge pourrait durer un peu moins longtemps.
Veuillez respecter impérativement l’ordre de raccorde-
ment ci-dessus  ! Si  le câble  de charge n’est pas  rac-
cordé à une  source de courant  et s’il est uniquement 
relié à l’hélicoptère, une DEL s’allumant en vert indiq ue 
qu’il reste  du courant  dans l’accu.  La DEL  s’allumant 
en vert n’indique pas si l’accu est suffisamment chargé.
Lors du rechargement, l’interrupteur doit se trouver en 
position «OFF».  Détacher la liaison à fiche qui se trouve 
sur l’hélicoptère quand l’hélicoptère n’est pas utilisé. Le 
non-respect  de  cette  prescription  peut  endommager 
l’accu !
Insérer l’accu LiPo dans 
l’hélicoptère
4
Ouvrir le compartiment à accu avec un tournevis
et insérer les accus dans le contrôleur. Respecter
la bonne polarité. Après la fermeture du compar-
timent, vous pouvez vérifier la fonctionnalité du
contrôleur à l’aide du commutateur puissance
sur le devant. En position ON du commutateur
puissance et si le fonctionnement est correct, la
DEL devrait s’allumer en rouge en haut au milieu
du contrôleur. Quand la DEL de contrôle clignote
rapidement, les batteries doivent être remplacées
dans le contrôleur.
Liaison entre la maquette et le 
contrôleur
5
L’hélicoptère Carrera RC et le contrôleur ont été
reliés en usine. Si des problèmes de communication
entre l’hélicoptère Carrera RC et le contrôleur se
produisent au début, exécuter une nouvelle liaison.
• Mettre le modèle en marche avec le commutateur
ON/OFF.
La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un
rythme accéléré.
Mettre le contrôleur sous tension avec le commu-
tateur ON/OFF. Pendant le processus de liaison, un
signal retentit sur le contrôleur.
• Placer l’hélicoptère chargé sur une surface plane.
• Laisser à l’hélicoptère un peu de temps jusqu’à ce
que le système soit correctement initialisé et prêt à
l’emploi.
La DEL de contrôle reste à nouveau allumée en
permanence et indique que la liaison est achevée.
Check-list pour la préparation du vol
Cette check-list ne remplace pas le contenu de ce mode d’em-
ploi. Même si vous pouvez l’utiliser comme guide Quick-Start,
nous vous conseillons impérativement de lire tout d’abord atten-
tivement et intégralement ce mode d’emploi avant de continuer.
Vérifier le contenu de l’emballage
Reliez l’appareil de charge à la source de courant.
Charger l’accu LiPo comme cela est décrit au chapitre «Char-
ger l’accu LiPo». Relier après la procédure de charge la liai-
son à fiche qui se trouve sur l’hélicoptère pour pouvoir voler.
Insérer quatre piles AA dans le contrôleur et veiller à la polarité
correcte
Chercher un environnement approprié pour le vol
Placer l’hélicoptère sur une surface plate
Mettre le modèle en marche avec le commutateur ON/OFF.
Mettre le contrôleur sous tension avec le commutateur ON/
OFF.
La DEL dans l’hélicoptère clignote à présent à un rythme
accéléré.
Pendant le processus de liaison, un signal retentit sur le
contrôleur.
Laisser à l’hélicoptère un peu de temps usqu’à ce que le sys-
tème soit correctement initialisé et prêt à l’emploi. La LED de
l’hélicoptère s’allume maintenant de manière permanente.
Répétez la procédure ci-dessus si vous désirez faire voler
plusieurs hélicoptères simultanément.
Vérifier la commande
Se familiariser avec la commande
Trimez l’hélicoptère comme décrit dans «Commande de
l’hélicoptère» de sorte que l’hélicoptère en vol stationnaire ne
change pas d’endroit sans commande du contrôleur.
L’hélicoptère est à présent prêt à fonctionner.
Si l’hélicoptère ne montre pas de signe de fonctionnement,
réessayez d’exécuter le processus de raccordement men-
tionné ci-dessus.
Faire voler la maquette
Faire atterrir la maquette
Éteignez le modèle avec le commutateur ON/OFF
Toujours débrancher la télécommande en dernier
Vue d’ensemble des fonctions du 
contrôleur
4
1. Antenne
2. Commutateur puissance (ON / OFF)
3. DEL de contrôle
6
4. Gaz
5. Avant/Arrière
Arrière (mouvement de rotation)
6. Trimmer pour l’arrière
7. Compartiment à accu
8. Compartiment de rangement  
pour rallonges de joystick
9. Rallonges de joystick à visser 
sur le levier 4. & 5.
Description de lhélicoptère
7
1. Système de rotor coaxial
2. Arrière
3. Liaison à fiche pour charger l’accu LiPo
4. Patins d’atterrissage
5. Commutateur ON/OFF
Pilotage de l’hélicoptère
8
Si vous ne connaissez pas encore les fonctions de
pilotage de votre hélicoptère Carrera RC, prenez
quelques minutes de temps avant le premier vol pour
vous familiariser avec elles. La description Gauche ou
Droite correspond à une vue à partir du cockpit (vue
du pilote). Pousser le levier du gaz vers le haut afin
d’augmenter la vitesse de rotation des pales du rotor
principal. Si vous augmentez la vitesse de rotation
des pales du rotor principal, la maquette commence
à monter. Si vous réduisez l’amplitude du levier du
gaz et donc la vitesse de rotation des pales du rotor
principal, l’hélicoptère descend. Quand la maquette a
quitté le sol, vous pouvez la mettre en vol stationnaire
en bougeant prudemment le levier du gaz, vers le haut
ou vers le bas sans qu’elle ne monte ou ne descende
abruptement.
9
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
gauche, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou-
voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une
rotation circulaire vers la gauche.
Si vous bougez le levier de droite (arrière) vers la
droite, le nez de l’hélicoptère se met en rotation (lou-
voie) autour de l’axe du rotor principal en faisant une
rotation circulaire vers la droite.
Utiliser le trimmer pour l’arrière jusqu’à ce que l’héli-
coptère ait atteint une position neutre stable en vol
stationnaire sans bouger le levier de droite (arrière).
10
Le levier Avant/Arrière commande l’inclinaison de
l’hélicoptère vers l’avant/arrière. Si vous appuyez le
levier vers l’Avant, le nez de l’hélicoptère se déplace
vers le bas et l’hélicoptère s’envole en avant. Si vous
appuyez le levier Avant/Arrière vers l’arrière, l’hélicop-
tère se déplace vers l’arrière et vole en marche arrière.
Après vous être familiarisé avec les fonctions principales de pilo-
tage, vous êtes prêts pour effectuer votre premier vol après avoir
choisi la zone de vol.
Choix de la zone de vol
11
Quand  vous  êtes  prêt  pour  votre  premier  vol, 
vous devriez choisir une pièce close qui doit être 
aussi grande  que possible  sans la  présence de
personnes et d’obstacles. En raison  de la taille et 
la facilité de pilotage de l’hélicoptère, les pilotes 
expérimentés sont capables  de faire voler l’héli-
coptère aussi dans  des pièces  fermées relative-
ment petites. Mais pour vos premiers vols, nous
recommandons une taille minimale de la pièce de 
3 fois 4 mètres de surface et de 2,40  mètres de
haut. Après avoir trimmé votre hélicoptère et vous 
être familiarisé avec son pilotage et ses facultés, 
vous pouvez aussi risquer de le faire voler dans
des environnements plus petites et moins libres. 
12
L’hélicoptère peut voler à l’extérieur mais unique-
ment en absence de vent ou par vent très faible. 
Ne  pas  oublier que  malgré  l’absence de  vent  à 
proximité du sol, il peut y avoir beaucoup de vent 
à une certaine distance du  sol. Le non-respect de 
cette indication  peut entraîner  la perte  totale de
l’hélicoptère.
Vous trouverez des informations pour résoudre les problèmes à
la page 36.
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d’emploi 
et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur 
carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve erreurs et de modifications · Couleurs / design final –
sous réserve de modifications · Sous serve de modifications · tech-
niques et relatives au design · Pictogrammes = photos symboliques
FRANÇAIS
10
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de helicóptero
Carrera RC, que ha sido fabricado conforme a la tecnolo-
gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc-
ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte-
nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son productos de alto valor téc-
nico (NO SON JUGUETES), que deben ser tratados con 
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de 
este manual de servicio. Todas las piezas han sido so-
metidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el 
modelo, destinados a mejorar el producto). 
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una
garantía en el marco de las siguientes condiciones:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (en adelante, “el
fabricante”) garantiza al cliente final (en adelante, “el clien-
te”) según las disposiciones referidas a continuación, que el
modelo de helicóptero Carrera RC entregado al cliente (en
adelante, “el producto”) estará exento de fallos de material
o de procesamiento por un período de dos años a partir de
la fecha de compra (plazo de garantía). Los fallos de este
tipo serán subsanados por el fabricante por cuenta propia
y según su propio criterio, mediante reparación o envío de
piezas nuevas o reparadas. La garantía no cubre las piezas
de desgaste (como p. ej. acumulador, hojas del rotor, cubier-
ta de la cabina, ruedas dentadas o similares), ni los daños
causados por un tratamiento o uso incorrectos o por inter-
venciones ajenas. Queda excluido cualquier otro derecho de
reclamación del cliente frente al fabricante, en particular, por
daños y perjuicios.
Los derechos contractuales o legales del cliente (cumpli-
miento a posteriori, rescisión del contrato, reducción del
precio, indemnización por daños y perjuicios) frente al
respectivo vendedor, existentes en aquellos casos en que
el producto no esté exento de defectos en el momento de
la transferencia del riesgo, no se verán afectados por esta
garantía.
Derechos resultantes de esta garantía especial del fabri-
cante, sólo existirán en aquellos casos en que: 
el fallo reclamado no se deba a daños resultantes de un
uso incorrecto o inapropi ado según las especificaciones
incluidas en las instrucciones de servicio,
no se trata de desgastes causados por el funcionamiento,
el producto no presente señales, que permitan deducir que
hubo reparaciones u otras intervenciones realizadas por ta-
lleres no autorizados por el fabricante,
el producto sólo haya sido utilizado con accesorios autori-
zados por el fabricante y
el producto sea devuelto, acompañado del justificante de
compra original (factura o tique de caja) y de la tarjeta de
garantía totalmente rellenada y sin estar modificada.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se
hace referencia al deber de prestación de garantía legal del
vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Los gastos del envío y la devolución del producto corren a
cargo del fabricante.
Esta garantía es válida en el alcance antes expuesto y bajo
las condiciones arriba mencionadas, para cualquier pro-
pietario ulterior o futuro del producto (también el tener que
presentar el resguardo original de compra, incluso en caso
de pasarse a terceros).
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el con-
trolador, con los requisitos básicos de las siguientes direc-
tivas: 2009/48/CE (EN 71.1 - 3), 2006/66/CE, 2002/95/CE y
2004/108/CE (EN 62115 & 60825-1) sobre la compatibilidad
electromagnética.
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias! 
El helicóptero de radiocontrol NO es NINGÚN JUGUETE
(sólo es apto para jóvenes a partir de los 14 años).
Este producto no espensado para que sea utilizado por ni-
ños sin la vigilancia de un adulto. Un uso inadecuado puede
conllevar lesiones graves o daños materiales.
Debe ser dirigido con precaución y requiere ciertas habilida-
des mecánicas y mentales. El manual incluye instrucciones
de seguridad y normas, así como indicaciones relativas al
mantenimiento y el manejo del producto. Es imprescindible
haber leído y comprendido el presente manual, antes de la
primera puesta en marcha del aparato. Sólo así pueden evi-
tarse accidentes con lesiones y daños.
Haga volar el aparato únicamente en recintos cerrados, que
cuenten con suficiente espacio, y siga todas las instruccio-
nes, tal y como recomienda este manual. Asegúrese de
que ningún objeto suelto, como ropa, aunque también otros
objetos como lápices o destornilladores, se enrollen en las
palas del rotor ni entren en contacto con éstas. Procure es-
pecialmente que las manos NO queden cerca de las palas
del rotor.
En  su  condición  de  usuario  de  este  producto,  usted 
es el responsable único del manejo seguro del mismo, 
para que ni usted, ni otras personas, ni las propiedades 
de éstas, puedan resultar lesionadas, dañadas o pues-
tas en peligro.
No utilice nunca el modelo con las baterías del controlador
muy gastadas.
Evite aquellas zonas que sean muy transitadas. Asegúre
se siempre de que haya espacio suficiente.
No haga volar su modelo en la calle ni en espacios públi
cos, para así no dañar ni poner en peligro a nadie.
Siga atentamente las instrucciones y las advertencias de
este producto y de los eventuales accesorios (cargador,
baterías, etc.) que pueda utilizar.
• Si el helicóptero entrase en contacto con seres vivos 
o  con  objetos  duros,  colocar  inmediatamente  la  pa 
lanca del gas en posición cero (es decir que el joystick 
izquierdo debe estar en el tope inferior).
Asegúrese de que todos los productos químicos, las pie-
zas pequeñas y los componentes eléctricos estén fuera
del alcance de los niños.
Evite cualquier posible humedad, ya que ésta puede dañar
la electrónica.
La introducción en la boca de piezas del modelo, o el he-
cho de lamerlas, puede provocar lesiones graves o incluso
la muerte.
• ATENCIÓN: Al utilizar  la cinta  para colgar  alrededor 
del cuello, existe peligro de estrangulación.
Si no esde acuerdo con estas condiciones, devuelva in-
mediatamente el helicóptero completo, nuevo y sin utilizar,
al vendedor.
Información relevante sobre las baterías recargables de 
litio polímero
Las baterías recargables de litio polímero (LiPo) son mucho
más sensibles que las habituales baterías alcalinas o de
NiMH utilizadas normalmente en los radiocontroles. Por ello
es imprescindible seguir exactamente las normas y las ad-
vertencias del fabricante. Existe riesgo de incendio en caso
de manipulación errónea de las baterías recargables LiPo.
A la hora de evacuar las baterías recargables LiPo, deben
tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante.
Disposiciones sobre la evacuación de aparatos eléctri-
cos y electrónicos usados según WEEE.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
Únicamente los adultos deben cargar los acumuladores.
Sacar las pilas recargables del juguete antes de cargar-
las. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo
deben utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo
equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Directrices y advertencias relativas al uso de la batería 
recargable LiPo
• Debe cargar la batería LiPo de 3,7 V
850 mAh adjunta
en un lugar seguro, y alejado de materiales inflamables.
• No deje de vigilar el acumulador cuando este se esté car-
gando.
Para cargar la batería después de un vuelo, debe haberse
enfriado primero a temperatura ambiente.
Debe utilizar únicamente el cargador de polímero de litio
correspondiente (cable de USB / controlador). El incumpli-
miento de estas indicaciones puede provocar incendios y el
riesgo correspondiente para la salud, o daños materiales.
NO UTILICE NUNCA otro cargador.
En caso que la batería se hinche o se deforme durante
el proceso de carga o descarga, interrumpa de forma in-
mediata tal carga o descarga. Retire entonces la batería lo
más rápida y cuidadosamente posible, y colóquela en un
lugar seguro y despejado, alejado de cualquier material in-
flamable, y observe la batería durante al menos 15 minutos.
Si continua cargando o descargando baterías hinchadas o
deformadas, existe riesgo de incendio. Ante la más mínima
deformación o hinchazón de la batería, proceda a ponerla
fuera de servicio.
Guarde la batería recargable a temperatura ambiente en
un lugar seco.
• Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una 
así llamada descarga en profundidad. Procure al hacer-
lo mantener una pausa de aprox. 20 min. entre el vuelo y 
el proceso de carga. Cargue la batería de vez en cuando 
(aprox. cada 2-3 meses). Si no se tienen en cuenta las 
instrucciones de manejo de la batería indicadas antes, 
puede producirse una avería.
Para el transporte o el almacenaje transitorio de la batería,
la temperatura debería oscilar entre 5 - 50° C. Siempre que
sea posible, no guarde la batería ni el modelo en el coche,
ni en ningún lugar que esté expuesto a la radiación solar
directa. Si la batería se ve expuesta al calor del vehículo,
puede estropearse o incendiarse.
Indicación: Cuando la batería tiene poca tensión / poca po-
tencia verá que precisa mucho más equilibrio aerodinámico
y/o movimientos de control para que el helicóptero no entre
en barrena. Por regla general, ello sucede antes de alcanzar
los 3 V de tensión en la batería, y es un buen momento para
finalizar el vuelo.
ESPAŃOL
11
2b
Contenido del embalaje
1
1x Helicóptero
1x Controlador de 2,4 GHz
1x Cargador compuesto de cable USB y
adaptador eléctrico USB
4x Pilas de 1,5 V Mignon AA (no recargables)
1 x Lanyard
2x Cables de alargo para el joystick
Carga de la batería LiPo
Preste atención a cargar el acumulador de polímero de litio
suministrado con el cargador de polímero de litio suminis-
trado (cable de USB o controlador). El intento de cargar la
batería con otro cargador de baterías LiPo o de otro tipo,
puede provocar graves daños. Antes de proseguir, lea aten-
tamente el apartado anterior con las advertencias y las di-
rectivas relativas al uso de la batería.
2a
Carga en toma de corriente:
Conecte el cable de carga USB con el adap-
tador eléctrico USB. Tan pronto como conecte el
cargador formado con la toma de corriente, se ilu-
mina de color verde el led del cable de carga USB,
indicando que el cargador está correctamente co-
nectado a esa toma.
Si conecta un helicóptero con la batería descarga-
da, el led del cable de carga USB se ilumina de
rojo, indicando que la batería del helicóptero se
está cargando. El cable de carga USB y el cas-
quillo de carga del helicóptero están hechos de
tal manera, que no se puede invertir por error la
polaridad.
La recarga de una batería descargada (no com-
pletamente descargada) dura unos 80 minutos.
Cuando la batería está totalmente cargada, se
vuelve a encender de color verde el indicador LED
del cable de carga USB.
3
Carga en el ordenador:
Conecte el cable de carga USB al puerto USB
del ordenador.El led del cable de carga se ilumina
de verde, indicando que el cargador está correcta-
mente conectado al ordenador.
Si conecta un helicóptero con la batería descarga-
da, el led del cable de carga USB se ilumina de
rojo, indicando que la batería del helicóptero se
está cargando. El cable de carga USB y el cas-
quillo de carga del helicóptero están hechos de
tal manera, que no se puede invertir por error la
polaridad.
La recarga de una batería descargada (no com-
pletamente descargada) dura unos 80 minutos.
Cuando la batería está totalmente cargada, se
vuelve a encender de color verde el indicador LED
del cable de carga USB.
Aviso: La batería LiPo se entrega cargada parcialmente. Por
ello, la primera carga podría durar algo menos.
¡Es indispensable respetar el orden de conexión indicado
arriba!  Si no ha conectado el cable de carga a una fuente
de corriente y solamente lo ha conectado con el helicóp-
tero, un indicador led verde encendido indica que todavía 
hay tensión en la batería. El indicador led verde encendido 
no indica si la batería tiene carga suficiente.
Durante la carga, el interruptor de red debe estar en “OFF”.
Deshaga la unión enchufable situada en el helicóptero, si 
no sigue utilizándolo. Si no se hace así, puede averiarse 
la batería.
Colocación  de  las  baterías  en  el 
controlador
4
Con ayuda de un destornillador abra el comparti-
miento de las baterías e inserte éstas en el controla-
dor. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta.
Tras cerrar el compartimiento puede verificarse el
funcionamiento del controlador con ayuda del in-
terruptor de encendido ubicado en la cara anterior.
Con el interruptor de encendido en la posición ON
y un correcto funcionamiento, debería encenderse
el LED de color rojo situado en la parte superior
central del controlador. Cuando el LED de control
parpadea rápidamente, deben cambiarse las pilas
del controlador.
Vinculación del modelo al 
controlador
5
El helicóptero Carrera RC y el controlador están vin-
culados entre de fábrica. Si al principio hubiese
algún problema en la comunicación entre el helicóp-
tero Carrera RC y el controlador, efectúe una nueva
vinculación.
• Conecte el modelo por el interruptor.
• El LED del helicóptero parpadea ahora en una se-
cuencia rítmica y acelerada.
Conecte el controlador por el interruptor. Durante
el proceso de enlace suena un tono de aviso en el
controlador.
Coloque el helicóptero cargado sobre una super-
ficie recta.
• Espere un momento hasta que el sistema del heli-
cóptero esté correctamente inicia lizado y listo para
funcionar.
El LED de control vuelve a permanecer encendido,
indicando que ha finalizado la vinculación.
Listado de chequeo para la 
preparación del vuelo
El listado de chequeo que viene a continuación no puede
reemplazar en ningún caso al presente manual. A pesar de que
puede utilizarse como guía de inicio rápido, antes de proseguir,
recomendamos encarecidamente leer primero íntegramente el
presente manual.
Verifique el contenido del paquete
Conecte el cargador con la fuente de corriente.
Cargue la batería LiPo, tal como se describe en la sección
“Carga de la batería LiPo”. Conecte después del proceso de
carga la unión enchufable del helicóptero para poder volar.
Inserte cuatro pilas AA en el controlador, procurando colo-
carlas con la polaridad correcta.
Busque un entorno adecuado para el vuelo
Coloque el helicóptero sobre una superficie recta
Conecte el modelo por el interruptor.
Conecte el controlador por el interruptor.
El LED del helicóptero parpadea ahora en una secuencia rít-
mica y acelerada.
Durante el proceso de enlace suena un tono de aviso en el
controlador.
Espere un momento hasta que el sistema del helicóptero esté
correctamente inicia lizado y listo para funcionar. Ahora el led
del helicóptero está encendido de forma permanente.
En caso necesario, repita los puntos indicados arriba si desea
hacer volar más helicópteros simultáneamente.
Verifique el control
Familiarícese con el funcionamiento del control
Ajuste el helicóptero tal y como se describe en “Control del
helicóptero” de modo que el helicóptero no se mueva del sitio
sin movimientos de control mientras esté planeando.
El helicóptero está ahora listo para funcionar
Si el helicóptero no mostrase señales de funcionamiento,
vuelva a realiza el proceso de conexión indicado arriba.
Haga volar el modelo
Aterrice el modelo
Desconecte el modelo por el interruptor
Desactive siempre en último lugar el mando a distancia
Sinopsis de las funciones del 
controlador
4
1. Antena 
2. Interruptor de encendido (ON / OFF)
3. LED de control
4. Aceleración
6
5. Avance / Retroceso Cola (giro circular)
6. Estabilizador para la cola
7.  Compartimiento batería
8. Compartimientos para guardar  
prolongaciones de joystick
9. Prolongaciones del joystick para  
atornillar a las palancas 4. & 5.
Descripción del helicóptero
7
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cola
3. Unión enchufable para cargar la batería LiPo
4. Patines de aterrizaje
5. ON/OFF Interruptor
Control del helicóptero
8
Si aún no conoce las funciones de control de su
helicóptero Carrera RC, tómese un par de minutos
antes del primer vuelo, para familiarizarse con ellas.
La descripción izquierda o derecha corresponde a la
visión desde la cabina (visión del piloto). Presione la
palanca del acelerador hacia arriba para aumentar la
velocidad de rotación de las palas del rotor principal.
Si incrementa la velocidad de rotación de las palas
del rotor principal, el modelo empezará a ascender.
Si reduce la inclinación de la palanca del acelerador
y con ello la velocidad de rotación de las palas del
rotor principal, el helicóptero desciende. Cuando el
modelo se ha elevado sobre el suelo, puede man-
tenerlo, moviendo cuidadosamente la palanca del
acelerador hacia arriba o hacia abajo en un vuelo
estacionario, sin que ascienda o descienda de forma
excesivamente abrupta.
9
Mueva la palanca derecha (cola) hacia la izquierda,
y el frontal del helicóptero girará hacia la izquierda en
círculos alrededor del eje del rotor principal. Mueva la
palanca derecha (cola) hacia la derecha, y el frontal
del helicóptero girará hacia la derecha en círculos
alrededor del eje del rotor principal.
Utilice el estabilizador de la cola, hasta que el he-
licóptero alcance una posición neutra estable en
vuelo estacionario, sin que haya movido la palanca
derecha (cola).
10
La palanca avance / retroceso controla la inclinación
del helicóptero avanzando / retrocediendo. Al presio-
nar la palanca hacia delante el frontal del helicóptero
se mueve hacia abajo y el helicóptero vuela hacia
delante. Al presionar la palanca avance / retroceso
hacia atrás, el helicóptero se mueve hacia atrás y
vuela en marcha atrás.
Una vez se haya familiarizado con las funciones de control
principal y haya elegido la zona de vuelo ya estará listo para
efectuar el primer vuelo.
Elección de la zona de vuelo
11
Si ya está preparado para el primer vuelo, debería 
elegir un espacio cerrado, sin personas y sin obs-
táculos y q ue sea lo más grande posible. Debido 
al tamaño y a la controlabilidad del helicóptero,
los pilotos experimentados pueden volar incluso 
en  espacios  cerrados  relativamente  pequeños.
Para sus primeros vuelos, recomendamos abso-
lutamente un espacio con unas dimensiones mí-
nimas de 3 x 4 metros de superficie y 2,40 metros 
de  altura. Una  vez que  haya  desestabilizado el  
helicóptero y se haya familiarizado con el control 
y con las capacidades de éste, podrá atreverse a 
volar en entornos más pequeños y con más obs-
táculos. 
12
El helicóptero puede hacerse volar hacia fuera, 
sólo si no hay viento o si sólo sopla muy ligera-
mente. Tenga en cuenta que, a pesar de no haber 
viento cerca del suelo, a cierta altura puede hacer 
mucho. Si no se tiene en cuenta este aviso, po-
dría quedar el helicóptero totalmente destruido.
Encontrará información sobre las soluciones a problemas
en la página 36.
La versión más actual de este manual de servicio  e in-
formación acerca de los recambios disponibles la en-
contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones · Reservado
el derecho a modificacn de los colores y del diso definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al
diseño · Pictogramas = fotos de símbolos
ESPAŃOL
12
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l‘acquisto del Suo modellino
di elicottero RC Carrera, realizzato secondo lo stato odierno
della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto
di eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifi-
che tecniche e della dotazione, dei materiali e del design.
Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole
differenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
Gli articoli Carrera sono  prodotti tecnicamente  di alta 
qualità (NON GIOCATTOLI), che dovrebbero essere trat-
tati  con cura.  Rispettare  assolutamente le  indicazioni 
riportate nelle istruzioni per l‘uso. Tutte le parti vengono 
sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di mo-
difiche tecniche e del modellino atte al miglioramento 
del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene con-
cessa una garanzia nell’ambito delle seguenti condizioni:
La Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (qui di seguito
„produttore“), garantisce al cliente finale (qui di seguito
„cliente“), conformemente alle successive disposizioni, che il
modellino di elicottero RC Carrera (qui di seguito „prodotto“)
fornito al cliente, per un periodo di due anni a partire dalla
data d‘acquisto (periodo di garanzia) sarà esente da difetti di
materiale o lavorazione. Difetti simili verranno eliminati dal
produttore, a sua discrezione a sue spese tramite riparazio-
ne o fornitura di pezzi nuovi o completamente revisionati. La
garanzia non copre particolari soggetti a usura (come p.es.
accumulatori, pale del rotore, rivestimento della cabina,
ruote dentate e simili), danni derivanti da un handling/uso
inappropriato o interventi di terzi. Altri diritti del cliente nei
confronti del produttore, soprattutto al risarcimento danni,
sono esclusi.
I diritti contrattuali o legali del cliente (adempimento succes-
sivo, recesso dal contratto, riduzione, risarcimento danni)
verso il relativo rivenditore che sussistono se al trapasso del
rischio il prodotto non era privo di vizi, non vengono toccati
da questa garanzia.
Diritti derivanti da questa garanzia del produttore sepa-
rata esistono solo se
il difetto contestato non rientra tra i danni causati da un uso
non appropriato e non conforme alle disposizioni secondo le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l‘uso,
non si tratta di fenomeni di usura dovuti al funzionamento,
il prodotto non presenta caratteristiche che fanno dedurre
riparazioni o altri inter venti da parte di officine non autoriz-
zate dal produttore,
il prodotto è stato usato solo con accessori autorizzati dal
produttore e
il prodotto viene inviato con la ricevuta originale (fattura /
scontrino di cassa) e il certificato di garanzia debitamente
compilato, al quale non sono state apportate modifiche arbi-
trarie.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda all’obbligo di
garanzia legale del venditore nonché al fatto che questo ob-
bligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in oggetto.
Il produttore si accolla le spese di invio e rispedizione del
prodotto.
Questa garanzia vale nella suddetta estensione e alle sum-
menzionate condizioni (compresa la presentazione della ri-
cevuta originale dell’acquisto anche in caso di rivendita) per
ogni successivo, futuro proprietario del prodotto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb
G.m.b.H. dichiara che questo modellino, controller
incluso, soddisfa i requisiti fondamentali richiesti dalle
seguenti direttive CE: 2009/48/CE (EN 71.1-3), 2006/66/
CE, 2002/95/CE e 2004/108/CE (EN 62115 & 60825-1) sulla
compatibilità elettromagnetica.
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze! 
Un elicottero telecomandato NON E‘ UN GIOCATTOLO ed è
adatto solo per ragazzi a partire da 14 anni.
Questo prodotto non è previsto per l‘uso da parte di bambini
non sorvegliati da un genitore o tutore. L‘uso non appropria-
to può causare gravi lesioni e/o danni materiali.
Deve essere comandato con precauzione e accortezza e
richiede alcune capacità meccaniche e anche mentali. Le
istruzioni contengono avvertenze sulla sicurezza e disposi-
zioni nonché indicazioni per la manutenzione e il funziona-
mento del prodotto. Prima della messa in funzione iniziale
è indispensabile che queste istruzioni vengano lette atten-
tamente e comprese. Solo così si possono evitare incidenti
con lesioni e danni.
Far volare solo in ambienti chiusi che offrono sufficiente spa-
zio e seguire tutte le indicazioni, così come viene consigliato
in queste istruzioni. Assicurarsi che nelle pale del rotore
non possano impigliarsi oggetti sciolti, indumenti inclusi e
che esse non vengano in contatto con altri oggetti come viti,
cacciaviti. Tenere soprattutto le mani LONTANO dalle pale
del rotore!
Lei  come utilizzatore  di questo prodotto,  è il  solo re-
sponsabile per il handling sicuro atto a impedire che né 
Lei né altre persone o le loro proprietà subiscono danni 
o vengano messi in pericolo.
Non usare mai il modellino se le batterie del controller sono
deboli.
Evitare zone trafficate e abitate. Assicurarsi sempre di ave
re a disposizione spazio sufficiente.
Per non mettere in pericolo o ferire persone, non far volare
il modellino su strade o aree pubbliche.
Rispettare scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze
relative a questo prodotto e agli eventuali accessori addi-
zionali (caricabatteria, accumulatori, ecc.) utilizzati.
Se l’elicottero venisse  in contatto  con esseri viventi 
od  oggetti duri,  posizionare immediatamente  la  leva 
dell’acceleratore su zero, cioè il joystick sinistro deve 
trovarsi sulla battuta inferiore.
Assicurarsi che tutte le sostanze chimiche, parti piccole o
componenti elettriche siano lontane dalla portata dei bambini.
Evitare l‘umidità poiché può danneggiare l‘elettronica.
Se parti del modellino vengono messe in bocca o leccate,
esiste il pericolo di gravi lesioni e persino di morte.
• ATTENZIONE: pericolo di strangolamento in caso di 
utilizzo della cinghia a tracolla. 
Se non approva queste condizioni, riconsegni immediata-
mente al rivenditore l‘intero modellino di elicottero in perfetto
stato e non ancora utilizzato.
Informazioni importanti sugli accumulatori litio-polimeri
Gli accumulatori litio polimeri (LiPo) sono molto più sensibili
di quelli alcalini o NiMH tradizionali, normalmente usati per
radiocomandi. Le disposizioni e avvertenze del produttore
devono quindi essere rispettate tassativamente. In caso di
un handling errato degli accumulatori LiPo, esiste pericolo
d‘incendio. Per lo smaltimento degli accumulatori LiPo se-
guire sempre le indicazioni per produttore.
Direttive per lo smaltimento di apparecchiature elettri-
che ed elettroniche conf. WEEE
Il simbolo qui raffigurato dei bido-
ni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte-
rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti dome-
stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac-
colta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi-
gliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Direttive e avvertenze per l‘uso dell‘accumulatore LiPo
L‘accumulatore LiPo da 3,7 V
850 mAh accluso deve
essere caricato in un luogo sicuro lontano da materiali in-
fiammabili.
• Non lasciare mai incustodito l’accumulatore durante la
carica.
Per la carica dopo un volo, l‘accumulatore deve dapprima
essersi raffreddato e aver raggiunto la temperatura ambiente.
Usare solo l’apposito caricabatterie LiPo (cavo USB/ con-
troller). In caso di inosservanza di questa avvertenza esiste
pericolo d‘incendio e quindi di messa in pericolo della salute
e/o di danni materiali. NON USARE MAI un caricabatteria
diverso.
Se durante il processo di scarica o carica l‘accumulatore
si gonfia o deforma, interrompere immediatamente il relativo
processo. Togliere l‘accumulatore il più velocemente e cau-
tamente possibile e sistemarlo in una zona sicura all‘aperto,
lontano da materiali infiammabili, e tenerlo sotto osservazio-
ne per almeno 15 minuti. Se si continua a caricare o scarica-
re un accumulatore già gonfiato o deformato, esiste pericolo
d‘incendio! Un accumulatore non deve più essere utilizzato
già in presenza di una minima deformazione o rigonfiamento.
Conservare l‘accumulatore a temperatura ambiente in un
luogo asciutto.
• Per evitare una cosiddetta scarica completa dell’accu-
mulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l’uso. Osser-
vare una pausa di ca. 20 minuti tra il volo e il processo 
di carica. Ricaricare l’accumulatore di tanto in tanto (ca. 
ogni 2 - 3 mesi). L’inosservanza del suddetto handling 
dell’accumulatore può causare difetti.
Per il trasporto o uno stoccaggio temporaneo dell‘accumu-
latore, la temperatura non dovrebbe essere inferiore a 5° C
e superiore a 50° C. Se possibile, non conservare l‘accumu-
latore in auto e non esporlo alle radiazioni solari dirette. Se
l‘accumulatore viene esposto a calore nell‘auto, può subire
danni o incendiarsi.
Nota: in caso di una bassa tensione/potenza della batteria
si constaterà che occorrono un controllo dell‘assetto e/o mo-
vimenti di comando notevoli per impedire che l‘elicottero si
avviti. Normalmente questo si verifica prima che la tensione
dell‘accumulatore raggiunga i 3 V ed è il momento propizio
per concludere il volo.
ITALIANO
13
2b
Contenuto della fornitura
1
1x Elicottero
1x Controller da 2,4 GHz
1x Caricabatteria consistente in cavo di carica
USB e adattatore di rete USB
4x Batterie mignon AA da 1,5V (non ricaricabili)
1 x Nastro a tracolla
2x Prolunghe del joystick
Carica dell‘accumulatore LiPo
Caricare l’accumulatore LiPo in dotazione solo con l’apposi-
to caricabatterie LiPo (cavo USB e controller). Se si cerca di
caricare l‘accumulatore con un altro caricabatteria LiPo o un
altro caricabatteria, possono verificarsi gravi danni. Prima di
procedere, leggere attentamente il paragrafo precedente con le
avvertenze e le disposizioni per l‘uso dell‘accumulatore.
2a
Carica tramite una presa:
Collegare il cavo di carica USB con l’adattatore di
rete USB. Non appena l’unità di carica
viene collegata con la presa, il LED sul cavo di carica
USB si illumina in verde indicando che l’unità di cari-
ca è collegata correttamente con la presa.
Se l’elicottero viene collegato
con un accumulatore scarico, il LED sul cavo di cari-
ca si illumina in rosso, indicando che l’accumulatore
dell’elicottero viene caricato. Il cavo di carica USB
e la presa di carica sull’elicottero sono progettati in
modo da escludere un’inversione della polarità.
La ricarica di un accumulatore scarico (non
completamente) dura circa 80 minuti. Quando l’ac-
cumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si
riaccende in verde.
3
Carica tramite computer
Collegare il cavo di carica USB a una porta USB
di un computer.Il LED sul cavo di carica si
illumina in verde e indica che l’unità di carica è col-
legata correttamente con il computer.
Se l’elicottero viene collegato con un accumulatore
scarico, il LED sul cavo di carica si illumina in rosso,
indicando che l’accumulatore dell’elicottero viene
caricato. Il cavo di carica USB e la presa di carica
sull’elicottero sono progettati in modo da escludere
un’inversione della polarità.
La ricarica di un accumulatore scarico (non
completamente) dura circa 80 minuti. Quando l’ac-
cumulatore è carico, il LED sul cavo di carica USB si
riaccende in verde.
Nota: all’atto della consegna, l’accumulatore LiPo è parzial-
mente carico. Il primo processo di carica potrebbe quindi richie-
dere meno tempo.
Rispettare assolutamente la suddetta sequenza di collega-
mento! Se il  cavo di carica non fosse stato collegato a una 
fonte elettrica ma solo all’elicottero, un indicatore LED illu-
minato in verde segnala che nell’accumulatore c’è ancora 
tensione. L’indicatore LED illuminato in verde non segnala 
se l’accumulatore è caricato sufficientemente. 
Durante il processo di carica, l’interruttore di potenza deve 
essere posizionato su “OFF”. Se l’elicottero non viene usa-
to, staccarne il collegamento a spina. L’inosservanza può 
danneggiare l’accumulatore!
Inserimento delle batterie nel con-
troller
4
Con un cacciavite aprire il vano batterie e inserire le
batterie nel controller, facendo attenzione alla polari-
tà. Dopo la chiusura del vano, con l‘aiuto dell‘interrut-
tore di potenza sul lato anteriore si può verificare la
funzionalità del controller. Se l‘interruttore di potenza
è posizionato su ON e il controller funziona corretta-
mente, il LED in alto al centro del controller dovrebbe
illuminarsi di rosso.
Se il LED di controllo lampeggia velocemente, sosti-
tuire le batterie nel controller.
Collegamento del modellino con il 
controller
5
L‘elicottero RC Carrera e il controller sono stati col-
legati dalla fabbrica. Se inizialmente ci fossero pro-
blemi di comunicazione tra l‘elicottero RC Carrera e
il controller, eseguire un nuovo collegamento.
• Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF.
Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente.
Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF.
Durante il processo di collegamento sul controller
risuona un segnale acustico.
Mettere l‘elicottero caricato su una superficie
piana.
Attendere finché il sistema è inizializzato corretta-
mente ed è pronto per l‘uso.
• Il LED di controllo si illumina di nuovo permanente-
mente indicando che il processo di collegamento è
terminato.
Check-list per la preparazione del
volo
Questa check-list non sostituisce il contenuto di queste istruzio-
ni per l‘uso. Anche se può essere usata come Quick-Start-Gui-
de, prima di proseguire raccomandiamo vivamente di leggere
queste istruzioni per l‘uso.
Controllare il contenuto della confezione
Collegare il caricabatterie alla fonte elettrica.
Caricare l’accumulatore LiPo come descritto nel capitolo “Ca-
rica dell’accumulatore LiPo”. Per poter volare, dopo il proces-
so di carica staccare sempre il collegamento a spina che si
trova sull’elicottero.
Inserire 4 batterie AA nel controller facendo attenzione alla
polarità.
Cercare un ambiente aadatto per il volo
Mettere l‘elicottero su una superficie piana
Accendere il modellino con l’interruttore ON/OFF
Accendere il controller con l‘interruttore ON/OFF.
Ora il LED nell’elicottero lampeggia velocemente
• Durante il processo di collegamento sul controller risuona un
segnale acustico.
Attendere finché il sistema è inizializzato correttamente ed è
pronto per l‘uso. Ora il LED sul elicottero si illumina permanen-
temente.
Ora ripetere evtlm. i suddetti punti, se si desidera fare volare
contemporaneamente altri elicotteri.
Controllare il dispositivo di comando
Familiarizzare con il dispositivo di comando
Stabilizzare eventualmente l’elicottero come descritto sotto
“Comando dell’elicottero” in modo che nel volo stazionario
non si sposti senza comandi da parte del controller.
• Ora l‘elicottero è pronto per l‘uso
Se l’elicottero non mostra funzioni, ripetere il suddetto proces-
so di collegamento.
Far volare il modellino
Fare atterrare il modellino
Spegnere il modellino con l’interruttore ON/OFF
Spegnere sempre il telecomando per ultimo.
Panoramica delle funzioni del controller
4
1. Antenna
2. Interruttore di potenza (ON / OFF)
3.  LED di controllo
4.  Gas
6
5.  Avanti/Indietro Coda (rotazione circolare)
6.  Trimmer per la coda
7.  Vano batterie
8.  Scomparti per la custodia di prolunghe dei  
joystick
9.  Prolunghe joystick da avvitare 
sulle leve 4. & 5.
Descrizione dell‘elicottero
7
1. Sistema a rotori coassiali
2. Coda
3. Collegamento a spina per la carica
dell’accumulatore LiPo
4. Pattini di atterraggio
5. Interruttore ON/OFF
Comando dell‘elicottero
8
Se non conosce ancora le funzioni di comando
dell’elicottero RC Carrera, prima del volo iniziale
si conceda alcuni minuti per familiarizzare con tali
funzioni. La descrizione sinistra o destra corrisponde
alla vista dal cockpit (vista del pilota).
Spostare la leva del gas verso l’alto per aumentare
la velocità di rotazione delle pale del rotore principa-
le. Aumentare la velocità di rotazione delle pale del
rotore principale e il modellino inizia a sollevarsi.
Se si riduce l’inclinazione della leva del gas e quindi
la velocità di rotazione delle pale del rotore princi-
pale, l’elicottero si abbassa. Quando il modellino è
decollato, con un movimento cauto della leva del
gas verso l’alto o il basso è possibile portarlo in un
volo stazionario senza che salga o scenda repenti-
namente.
9
Spostare la leva destra (coda) verso sinistra e il
muso dell’elicottero gira (imbarda) in circolo attorno
all’asse del rotore principale verso sinistra. Spostare
la leva destra (coda) verso destra e il muso dell’eli-
cottero gira (imbarda) in circolo attorno all’asse del
rotore principale verso destra. Usare il trimmer per la
coda fino a raggiungere una posizione neutra stabile
dell’elicottero nel volo stazionario, senza spostare la
leva destra (coda).
10
La leva Avanti/Indietro comanda l‘inclinazione in
avanti/indietro dell‘elicottero. Se si sposta la leva in
avanti, il muso si abbassa e l‘elicottero vola in avanti.
Se si spinge indietro la leva Avanti/Indietro, l‘elicotte-
ro vola all‘indietro.
Dopo aver familiarizzato con le funzioni principali di comando e
scelto la zona adatta, è pronto per il primo volo.
Scelta della zona di volo
11
Quando  è  pronto  per  il  primo  volo,  dovrebbe 
scegliere  un  ambiente  chiuso,  possibilmente 
spazioso,  dove  non  ci sono  persone  od  osta-
coli. Grazie alle dimensioni e alla manovrabilità 
dell‘elicottero, i  piloti esperti sono  in grado  di 
farlo  volare  anche  in  ambienti  chiusi  relativa-
mente piccoli.  Per i  primi  voli consigliamo  as-
solutamente ambienti  delle dimensioni  minime 
di 3 x 4 metri di superficie di base e 2,40 metri 
di altezza. Dopo aver fatto il trim dell‘elicottero
e preso confidenza con il suo comando e le sue 
prestazioni, può provare a volare anche in am-
bienti più piccoli e meno sgombri. 
12
L‘elicottero  può  essere  fatto  volare  all‘aperto, 
ma solo in assenza di vento o vento molto de-
bole.  Considerare  che  nonostante  condizioni 
calme vicino al suolo, a una certa distanza dal
terreno può essere molto ventoso.   
L‘inosservanza di queste indicazioni può porta-
re al danneggiamento irreparabile dell‘elicottero. 
L’elicottero  è  stato  progettato  esclusivamente 
per  l’uso  in  ambienti  chiusi  senza  irradiazioni 
solari dirette  o forte luce  di fari. Tra controller 
ed elicottero non devono trovarsi oggetti come 
p.es. colonne o persone. 
Informazioni sulle soluzioni di problemi vengono fornite a pagina 37.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e 
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su 
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche · Con riserva di modifiche dei colori/
design definitivo · Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
ITALIANO
14
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aanschaf van uw Carrera RC mo-
delhelicopter, die volgens de huidige stand van de techniek
werd vervaardigd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera producten gaat het om technisch hoog-
waardige  producten  (GEEN  SPEELGOED),  die  met 
zorg  moeten  worden  behandeld.  Gelieve  absoluut  de 
instructies in de  bedieningshandleiding in acht  te ne-
men. Alle onderdelen  worden aan een zorgvuldige test 
onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigin-
gen in functie van een verbetering van het product zijn 
voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie
in het kader van de hierna volgende garantievoorwaarde
verleend:
De Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (onderstaand
„producent“) garandeert de eindklant (onderstaand „klant“)
volgens de onderstaande bepalingen, dat de aan de klant
geleverde Carrera RC modelhelicopter (onderstaand „pro-
duct“) binnen een periode van twee jaar vanaf koopdatum
(garantieperiode) vrij van materiaal- of verwerkingsfouten
zal zijn. Zulke fouten zal de producent naar eigen goeddun-
ken voor zijn rekening verhelpen door reparatie of levering
van nieuwe of gereviseerde onderdelen. De garantie geldt
niet voor slijtageonderdelen (zoals bijv. accu, rotorbladen,
cabineafdekking, tandwielen enz.), voor schade door een
onjuiste behandeling of onjuist gebruik of bij ingrepen door
derden. Andere claims van de klant, met name voor schade-
vergoeding, tegen de producent zijn uitgesloten.
De contractuele of wettelijke rechten van de klant (vervulling
achteraf, terugtreding van het contract, verminderde beta-
ling, schadevergoeding) ten opzichte van de betreffende
verkoper, die bestaan, indien het product bij de gevarenover-
gang niet zonder gebreken was, blijven van deze garantie
onaangeroerd.
Claims uit deze speciale garantie van de producent be-
staan alleen, wanneer 
de geclaimde fout niet in schade ligt, die door een over-
eenkomstig de bepalingen in de bedieningshandleiding een
ondoelmatig of ondeskundig gebruik werden ver oorzaaktr
het niet gaat om door het gebruik veroorzaakte slijtagever-
schijnselen,
het product geen kenmerken bezit, die wijzen op reparaties
of andere ingrepen van door de producent niet geautoriseer-
de werkplaatsen,
het product alleen met het door de producent aanbevolen
toebehoren werd gebruikt, en
het product samen met het originele koopbewijs (rekening
/ kassastrook) en de volledig ingevulde garantiekaart, aan
dewelke geen eigen wijzigingen werden uitge voerd, wordt
opgestuurd.
Aanwijzing  voor  EU-lidstaten: er wordt gewezen op de
wettelijke garantieplicht van de verkoper, meer bepaald op
het feit dat deze garantieplicht door een concrete garantie
niet aan beperkingen onderworpen wordt.
De kosten voor het toesturen en terugsturen van het product
zijn voor rekening van de fabrikant.
Deze garantie geldt in de bovenstaand omschreven omvang
en onder de bovenstaande voorwaarden (inclusief het voor-
leggen van de originele aankoopstrook, ook in het geval van
doorgeven) voor elke latere, toekomstige eigenaar van het
product.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dat dit model inclusief controller in overeenstemming is met
de fundamentele vereisten van de volgende EG-richtlijnen:
2009/48/EG (EN 71.1 - 3), 2006/66/EC, 2002/95/EG en
2004/108/EC (EN 62115 & 60825-1) over elektromagneti-
sche compatibiliteit.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com 
opgevraagd worden
Waarschuwingsinstructies! 
Een afstandsbestuurde helicopter is GEEN SPEELGOED
en alleen geschikt voor jongeren vanaf 14 jaar!
Dit product is niet voorzien voor gebruik door kinderen zon-
der toezicht door een bevoegd persoon om de ouderlijke
macht uit te voeren. Bij ondeskundig gebruik kan het tot
zware lichamelijke letsels en/of materiële schade komen.
Er dient vooryichtig en met bedacht te worden bestuurd en
dit vergt enkele mechanische en ook mentale vaardigheden.
De handleiding bevat veiligheidsinstructies en voorschriften
alsook instructies voor het onderhoud en de werking van het
product. Het is absoluut noodzakelijk, om de handleiding
voor de eerste ingebruikname volledig te lezen en te begrij-
pen. Alleen zo kunnen ongevallen met letsels en beschadi-
gingen worden vermeden.
Vlieg alleen in gesloten ruimtes, die voldoende plaats bieden
en volg alle aanwijzingen op, zoals zij in deze handleiding
worden aanbevolen. Zorg ervoor, dat er geen losse voorwer-
pen, inclusief kleding, of andere voorwerpen zoals pennen
en schroevendraaiers zich in de rotorbladenverwikkelen of
ermee in aanraking kunnen komen. Let er bijzonder op, dat
uw handen NIET in de omgeving van de rotorbladen komen!
U als gebruiker van dit product, bent alleen verantwoor-
delijk voor de veilige omgang, zodat noch u, noch an-
dere personen in gevaar worden gebracht of aan  hun 
eigendom schade wordt berokkend.
Gebruik uw model nooit met zwakke controller-batterijen.
Vermijd verkeersrijke en drukke omgevingen. Let er altijd
op, dat er voldoende plaats ter beschikking staat.
Laat uw model zo mogelijk niet op openbare wegen of in
openbare zones vliegen, om niemand in gevaar te brengen
of te verwonden.
Volg nauwgezet de aanwijzingen en waarschuwingsin
structies voor dit product en voor de mogelijke aanvullende
uitrusting (laadtoestel, accu‘s enz.), die u gebruikt
• Als de helikopter met leefwezens of harde voorwerpen 
in aanraking komt, dan brengt u de gashendel onmid- 
dellijk in de nulpositie, dat betekent, de linker  joystick 
moet aan de onderste aanslag staan!
Let er op, dat alle chemische producten, kleine onderdelen
of elektrische componenten buiten reikwijdte van kinderen
zijn.
Vermijd alle vochtigheid, want zij kan de elektronica be
schadigen.
Er bestaat gevaar voor zware letsels tot zelfs de dood, in-
dien u delen van uw model in uw mond steekt of er aan likt.
• LET OP! Bij gebruik van het koord om de hals bestaat 
risico van wurging.
Als u deze voorwaarden niet toestemt, geeft u onmiddellijk
het volledige helicoptermodel in nieuwe en ongebruikte toe-
stand terug aan uw handelaar.
Belangrijke informatie over lithium polymeer accu‘s
Lithium-polymeer (LiPo) accu‘s zijn aanzienlijk gevoeliger
dan gebruikelijke alkali-, of NiMH-accu‘s, die anders bij
afstandsbesturingen worden gebruikt. De voorschriften en
waarschuwingsinstructies van de producent moeten daarom
nauwgezet worden opgevolgd. Bij verkeerde omgang met
LiPo accu‘s bestaat er brandgevaar. Neem altijd de voor-
schriften van de producent in acht, als u LiPo accu‘s ver-
wijdert.
Verwijderingsbepalingen voor oude elektrische en elek-
tronische toestellen volgens WEEE
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Richtlijnen  en waarschuwingsinstructies  voor  gebruik 
van LiPo accu‘s
U moet de bijgevoegde 3,7 V 850 mAh LiPo-accu op
een veilige plaats buiten de omgeving van brandbare ma-
terialen laden.
• Laat de accu tijdens het laden nooit onbeheerd achter.
Voor het laden na een vlucht moet de accu eerst op omge-
vingstemperatuur afgekoeld zijn.
• U mag uitsluitend de bijbehorende LiPo-lader (USB-kabel/
controller) gebruiken. Bij niet-naleving van deze instructies
bestaat er brandgevaar en daarmee gevaar voor de gezond-
heid en/of materiële schade. Gebruik NOOIT een ander
laadtoestel.
Als de accu gedurende het ontladings- of laadproces op-
zwelt of vervormt, dan beëindigt u onmiddellijk het laden
of ontladen. Neem de accu zo snel en zo voorzichtig mo-
gelijk uit het toestel en leg hem op een veilige, open plek
verwijderd van brandbare materialen en observeer hem
gedurende minimum 15 minuten. Als u een accu, die reeds
opgezwollen of vervormd is, verder laadt of ontlaadt bestaat
er brandgevaar! Zelfs bij geringe vervorming of ballonvor-
ming moet een accu buiten werking worden gesteld.
Bewaar de accu bij kamertemperatuur op een droge
plaats.
• Laad de  accu na gebruik  absoluut weer  op, om een 
zogenaamde  diepteontlading van de accu te vermijden. 
Neem daarbij in acht, dat u een pauze van ongeveer 20 
minuten tussen de vlucht en het laadproces aanhoudt. 
Laad de accu van tijd tot  tijd (ca. alle 2-3 maanden) op. 
Een  niet-inachtneming  van  de  bovenstaande  omgang 
met de accu kan tot een defect leiden. 
Voor het transport of voor een tijdelijke bewaring van de
accu moet de temperatuur tussen 5-50°C liggen. Bewaar de
accu of het model indien mogelijk niet in de auto of onder di-
recte zonnestraling. Als de accu aan de hitte in de auto wordt
blootgesteld, kan hij beschadigd worden of vuur vatten.
Opmerking: Bij geringe batterijspanning/-vermogen zult u
vaststellen, dat aanzienlijke trimming en/of stuurbewegingen
noodzakelijk zijn, opdat de helicopter niet in een vrille raakt.
Dit geldt gewoonlijk voor het bereiken van 3 V accuspanning
en is een goed tijdstip, om de vlucht te beëindigen.
NEDERLANDS
15
Inhound van de levering
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz controller
1x Laadtoestel bestaande uit USB-laadkabel en
USB-netdadpter
4x 1,5 V mignon AA batterijen (niet oplaadbaar)
1 x Halssnoer
2x Joystickverlengstukken
Laden van de LiPo accu
Let erop dat u de bijgeleverde LiPo-accu uitsluitend met de
bijgeleverde LiPo-lader (USB-kabel resp. controller) oplaadt.
Als u probeert, om de accu met een ander LiPo-accu laad-
toestel of een ander laadtoestel te laden, dan kan dit leiden
tot zware schade. Gelieve het voorgaande hoofdstuk met
waarschuwingsinstructies en richtlijnen voor het gebruik van
de accu zorgvuldig te lezen, voor u verder gaat.
2a
Laden aan een stopcontact:
Verbind de USB-kabel met de USB-netadapter.
Zodra u de laadunit met de contactdoos verbindt,
licht de led aan de USB-laadkabel groen op, om
aan te geven dat de laadunit correct met het stop-
contact is verbonden.
Als u een helikopter met lege accu insteekt, licht
de led aan de USB-kabel rood op, om aan te
geven dat de helikopteraccu wordt geladen. De
USB-laadkabel resp. de laadbus aan de helikop-
ter zijn zodanig uitgevoerd, dat verkeerde polari-
teit uitgesloten is.
Het duurt ongeveer 80 minuten, om een ontla-
den accu (niet diepontladen) weer te laden. Als
de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-
laadkabel weer groen op.
3
Laden aan de computer:
Verbind de USB-laadkabel met de USB-poort
van een computer. De led aan de USB-laadkabel
licht groen op en geeft aan dat de laadunit correct
met de computer is verbonden.
Als u een helikopter met lege accu insteekt, licht
de led aan de USB-kabel rood op, om aan te
geven dat de helikopteraccu wordt geladen. De
USB-laadkabel resp. de laadbus aan de helikop-
ter zijn zodanig uitgevoerd, dat verkeerde polari-
teit uitgesloten is.
Het duurt ongeveer 80 minuten, om een ontla-
den accu (niet diepontladen) weer te laden. Als
de accu vol is, licht de LED-indicatie aan de USB-
laadkabel weer groen op.
Opmerking: Bij de levering is de meegeleverde LiPo-accu
gedeeltelijk geladen. Daardoor zou het eerste laadproces
iets minder lang kunnen duren.
Houd u in elk geval aan bovenstaande aansluitvolgorde! 
Als u  de laadkabel niet op een stroombron aangesloten 
en alleen met de helikopter verbonden hebt, geeft een 
groen brandende ledindicator aan dat  er nog spanning 
in  de accu  is. De  groen brandende  ledindicator geeft 
niet aan of de accu voldoende geladen is.
Tijdens  het  laadproces  moet  de  aan-uitschakelaar  op 
‘OFF’ staan.
Maak de zich aan de helikopter bevindende stekkerver-
binding los wanneer u de helikopter niet gebruikt. Een 
niet-inachtneming kan leiden tot accuschade!
Plaatsen van de batterijen in de 
controller
4
Open het batterijvak met een schroevendraaier en
plaats de batterijen in de controller. Let op de cor-
recte polariteit. Na het sluiten van het vak kunt u
de functionaliteit van de controller met behulp van
de Powerschakelaar op de voorzijde controleren.
Bij de ON-positie van de Powerschakelaar en re-
glementaire functie dient de LED bovenaan in het
midden van de controller rood op te lichten.
Als de controle-LED snel knippert, moeten de bat-
terijen in de controller worden gewisseld.
Binding van het model met de 
controller
5
De Carrera RC helicopter en de controller zijn
door de fabriek gebonden. Indien er in het begin
problemen bij de communicatie tussen de Carrera
RC helicopter en de controller zijn, dan gelieve
een nieuwe binding uit te voeren.
• Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch
versnellende volgorde.
Schakel de controller met de ON/OFF schake-
laar in. Gedurende het verbindingsproces weer-
klinkt er een akoestisch signaal.
• Zet de geladen helikopter op een effen vlak.
Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het
systeem correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is.
De controle-LED licht weer continu op en toont
aan, dat het verbindingsproces beëindigd is.
Checklist voor de vluchtvoorbe-
reiding
Deze checklist is geen vervanging voor de inhoud van deze
bedieningshandleiding. Hoewel zij als quick-start-gids kan
worden gebruikt, raden wij u dringend eerst aan, om deze
gebruiksaanwijzing volledig te lezen, alvorens u verder gaat.
Controleer de verpakkingsinhoud
Verbind de lader met de stroombron.
Laad de LiPo-accu zoals in paragraaf „Laden van de LiPo
accu“ beschreven. Verbind na het laadproces de aan de
helikopter voorhanden stekkerverbindingom te kunnen
vliegen.
Plaats vier AA batterijen in de controller en let op de cor-
recte polariteit.
Zoek een geschikte omgeving om te vliegen
Zet de helicopter op een recht vlak
Schakel het model met de ON/OFF schakelaar in.
Schakel de controller met de ON/OFF schakelaar in.
De LED in de helikopter knippert nu in ritmisch versnel-
lende volgorde.
Gedurende het verbindingsproces weerklinkt er een
akoestisch signaal.
Geef de helikopter een ogenblik de tijd, tot het systeem
correct geïnitialiseerd en bedrijfsklaar is. De led in de heli-
kopter brandt nu permanent.
Herhaal nu evt. bovenstaande punten, als u met meerdere
helikopters tegelijk wilt vliegen.
Controleer de besturing
Maak u vertrouwd met de besturing
Trim de helikopter indien nodig, zoals beschreven onder
‘Besturing van de helikopter’, zodat de helikopter tijdens
het vliegen niet meer zonder besturingsbewegingen van
plaats verandert.
De helikopter is nu klaar voor gebruik.
Als de helikopter geen enkele functie vertoont, dient u bo-
venstaand koppelproces nogmaals te proberen.
Vlieg het model
Land het model
Schakel het model met de ON/OFF schakelaar uit
Schakel altijd de afstandsbediening als laatste uit
Functieoverzicht van de controller
4
1. Antenne
2. Powerschakelaar (ON / OFF)
3. Controle LED
4. Gas
6
5. Vooruit-/achteruit
Staart (cirkelvormige draaibeweging)
6. Trimmer voor staartrotor
7.  Batterijvak
8. 
Bewaringsvakken voor joystickverlengingen
9. Joystickverlengingen  om op  te schroeven 
op de hendels 4. & 5.
Besturing van de helicopter
7
1. Coaxiaal rotorsysteem
2. Staart
3. Stekkerverbinding om de LiPo accu te laden
4. Landingsslede
5. ON-/OFF-schakelaar
Besturing van de helicopter
8
Als u de besturingsfuncties van uw Carrera RC
helicopter nog niet kent, dan gelieve u voor de
eerste vlucht een paar minuten de tijd te nemen,
om u met de besturing vertrouwd te maken. De
beschrijving links of rechts stemt overeen met de
kijk vanuit de cockpit (pilotenzicht).
Druk de gashendel naar boven, om de rotatiesnel-
heid van de rotoren te verhogen. Verhoog de rota-
tiesnelheid van de hoofdrotorbladen en het model
begint te stijgen.
Reduceer de uitslag van de gashendel en daar-
mee de rotatiesnelheid van de hoofdrotorbladen,
om de helicopter te doen dalen. Als het model de
grond heeft verlaten, kunt u het door voorzichtige
beweging van de gashendel naar boven en be-
neden, in een stationaire zweefvlucht brengen,
zonder dat het te plots stijgt of daalt.
9
Beweeg de rechter hendel (staart) naar links en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as
van de hoofdrotor cirkelvormig naar links.
Beweeg de rechter hendel (staart) naar rechts en
de neus van de helikopter draait (giert) om de as
van de hoofdrotor cirkelvormig naar rechts.
Gebruik de trimmer voor de staart, tot u een sta-
biele neutrale positie van de helikopter in zweef-
vlucht, zonder beweging van de linker hendel
(staart) heeft bereikt
10
De vooruit-/achteruithendel bestuurt de neiging
van de helicopter voorwaarts/achterwaarts. Als u
de hendel naar voren drukt, beweegt de helicop-
terneus naar onder en de helicopter vliegt voor-
waarts. Als u de vooruit-/achteruithendel naar
achter drukt, beweegt de helicopter naar achter
en de helicopter vliegt achteruit.
Nadat u zich met de hoofdbesturingsfuncties vertrouwd
heeft gemaakt, bent u na de keuze van uw vlieggebied klaar
voor de eerste vlucht.
Keuze van het vlieggebied
11
Als u klaar bent voor uw eerste vlucht, dient u 
een  gesloten  ruimte  te  kiezen, zonder  perso-
nen  en  zonder  hindernissen  en  die  zo  groot 
mogelijk  is.  Op  grond  van  de  grootte  en  de 
bestuurbaarheid van de helicopter is het voor 
ervaren piloten mogelijk, om ook in relatief klei-
ne gesloten ruimten te vliegen. Voor uw eerste 
vluchten bevelen wij absoluut een minimum ka-
mergrootte van 3 maal 4 meter grondoppervlak 
en 2,40  m hoogte  aan. Nadat  u de  helicopter 
uitgetrimd heeft  en met zijn  besturing en  zijn 
mogelijkheden vertrouwd bent geworden, kunt 
u er zich ook aan wagen, om in kleinere en min-
der vrije omgeving te vliegen. 
12
De  helikopter  kan  buiten  worden  gevlogen, 
maar echter alleen bij windstilte of zeer zwak-
ke wind. Neem in  acht, dat het ondanks wind-
stilte in de omgeving van de grond, met enige 
afstand tot de grond, zeer winderig kan zijn. 
Een niet-inachtneming van deze instructie kan 
tot het totale verlies van de helikopter leiden.
Informatie over het oplossen van problemen vindt u op pa-
gina 37.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderde-
len vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten · Kleur/finale ont-
werpaanpassingen uitgesloten · Technische aanpassingen
en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
NEDERLANDS
2b
16
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo helicóptero
miniatura Carrera RC fabricado ao vel tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera  são produtos  de técnica  de alta 
qualidade (E NÃO BRINQUEDOS) que deviam ser trata-
dos com cuidado. Siga necessariamente as indicações 
contidas no manual de instruções. Todas as peças são 
submetidas  a  um  controlo  rigoroso  (reservados  os 
direitos a alterações técnicas e do modelo em prol do 
melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma ga-
rantia no âmbito das condições seguintes:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (doravante de-
nominada „fabricante“) garante ao cliente final (doravante
denominado „cliente“) que, nos termos das disposições
abaixo, o helicóptero miniatura Carrera RC (doravante de-
nominado „produto“) estará livre de defeitos de material e de
fabrico durante um prazo de dois anos a contar da data de
aquisição do mesmo (prazo de garantia). Tais defeitos se-
rão eliminados pelo fabricante, ao arbítrio e por conta deste
mesmo, mediante
reparação ou fornecimento de peças novas ou reacondicio-
nadas. A garantia não abrange as peças de desgaste (tais
como por ex. pilha, pás do rotor, cobertura da cabina, rodas
dentadas e similares.) nem danos derivados do manusea-
mento/utilização incorretos ou da intervenção de terceiros.
Reivindicações desta natureza por parte do cliente, sobretu-
do indemnização, face ao fabricante, estão excluídas.
Os direitos contratuais ou legais do cliente (cumprimento
posterior, rescisão do contrato, redução do preço, indem-
nização) face ao respectivo vendedor, existentes quando
o produto não se encontra em perfeito estado no acto da
transferência do risco, não são afectados por esta garantia.
Os  direitos  desta  garantia  especial  do  fabricante  só 
existem quando
o defeito reclamado não tiver origem em danos causados
pelo uso indevido ou incorrecto nos termos das prescrições
contidas neste manual de instruções,
não se tratar de sinais de desgaste decorrente do funcio-
namento,
o produto não apresentar características das quais se pos-
sa deduzir reparações ou outras intervenções quaisquer por
oficinas não autorizadas pelo fabricante,
o produto tiver sido utilizado só com acessórios autoriza-
dos pelo fabricante
o produto for remetido juntamente com o documento com-
probatório da aquisição em original (factura / talão) e com o
cartão de garantia completamente preenchido no qual não
foram efectuadas alterações arbitrárias.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do ven-
dedor conceder uma garantia legal informa-se que esta obri-
gação não é limitada por uma garantia material.
Os custos de envio e de retorno do produto são a cargo do
fabricante.
Esta garantia é válida nos termos anteriormente mencio-
nados e sob as pré-condições acima citadas (inclusive a
apresentação da factura/talão original mesmo no caso de
revenda a terceiros) para cada futuro proprietário que o pro-
duto possa ter mais tarde.
Declaração de conformidade
Por este meio, a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara que esta miniatura inclusive o comando se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes diretivas CE: Diretivas 2009/48/CE (EN 71.1 - 3),
2006/66/CE, 2002/95/CE e 2004/108/CE (EN 62115 & 60825-1)
sobre a compatibilidade eletromagnética.
O original da declaração de conformidade pode ser solicita-
do em carrera-rc.com
Advertências! 
Um helicóptero telecomandado NÃO É UM BRINQUEDO e
só se apropria para jovens a partir dos 14 anos de idade!
Este produto não se destina para utilização por crianças
sem a vigilância do respectivo encarregado de educação. A
utilização incorrecta pode causar lesões graves e/ou danos
materiais.
É necessário comandá-lo com cuidado e prudência e o co-
mando requer algumas capacidades mecânicas e mentais.
O manual de instruções contém indicações de segurança
e prescrições bem como dicas para a manutenção e o fun-
cionamento do produto. É absolutamente necessário ler
este manual completamente antes da primeira colocação
em funcionamento e compreender o seu teor. Só assim se
poderá evitar acidentes com lesões e danos.
Ponha o helicóptero a voar só em salas fechadas que pro-
porcionam espaço suficiente e siga todas as instruções tal
como são recomendadas neste manual. Certifique-se de
que não objectos soltos inclusive roupa ou outros ob-
jectos tais como lápis, esferográficas e chaves de parafu-
sos, que possam enrolar-se nas pás do rotor ou entrar em
contacto com estas mesmas. Preste atenção às suas mãos,
NÃO as coloque na proximidade das pás do rotor!
Como utilizador, você é o único responsável pelo manu-
seio seguro por forma a não pôr em perigo a si mesmo 
nem a outras pessoas ou a danificar os bens destas.
Nunca utilize a sua miniatura com as pilhas do comando
fracas.
• Evite áreas de muita circulação e muito frequentadas.
Certifique-se sempre de que o espaço disponível é sufi-
ciente.
• Não ponha a sua miniatura a voar na via pública nem em
áreas públicas para não colocar ninguém em perigo nem
ferir ninguém.
• Siga exactamente as instruções e advertências relativas
a este produto e aos acessórios possíveis (carregador,
pilhas, etc) que você utiliza
•  Se o helicóptero colidir com seres vivos ou objectos 
sólidos, coloque a alavanca de aceleração na posição 
zero imediatamente, ou seja, o joystick esquerdo tem 
de estar encostado ao esbarro inferior!
• Mantenha todos os produtos químicos, peças pequenas
ou componentes eléctricos fora do alcance das crianças.
• Evite qualquer tipo de humidade dado que esta pode da-
nificar a electrónica.
• Você corre perigo de lesões graves ou até mesmo perigo
mortal, se colocar componentes da sua miniatura na boca
ou lambê-los.
•  ATENÇÃO: aquando da utilização da lanyard pendura-
da ao pescoço, corre-se perigo de estrangulação
Se não aceitar estas condições, devolva imediatamente o
helicóptero miniatura completo, em estado novo ou por usar,
ao distribuidor.
Informações importantes sobre pilhas de lítio polímero 
As pilhas de lítio polímero (LiPo) são mais sensíveis que
as pilhas alcalinas convencionais ou as pilhas NiMH nor-
malmente aplicadas em telecomandos por rádio. Por isso,
as prescrições e advertências do fabricante devem ser se-
guidas exactamente. No caso de manuseio incorrecto das
pilhas LiPo, corre-se risco de incêndio. Respeite sempre as
indicações do fabricante quando eliminar pilhas LiPo.
Prescrições para eliminação de aparelhos eléctricos e 
electrónicos velhos segundo WEEE
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curt-circuito. Só
é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de tipo
equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Directivas e advertências relativas à utilização de pilhas 
LiPo
• Você tem que carregar a pilha LiPo de 3,7 V 850 mAh
incluída no volume de fornecimento, num local seguro fora
de materiais inflamáveis.
• Nunca deixe a pilha por vigiar durante o carregamento.
Para carregar a pilha depois de um voo, é necessário que
ela arrefeça primeiro até à temperatura ambiente.
Utilize unicamente o carregador Lipo pertinente (cabo / co-
mando USB). No caso de inobservância destas indicações,
corre-se risco de incêndio e consequentemente perigo para
a saúde e/ou danos materiais. NUNCA utilize outro carrega-
dor.
Se a pilha inchar ou deformar-se durante os processos de
carga ou de descarga, termine imediatamente o respectivo
processo. Retire a pilha o mais rápido possível e com o má-
ximo cuidado e coloque-a num lugar seguro e aberto, fora
de materiais combustíveis e mantenha-a sob observação
pelo menos 15 minutos. Se você continuar a carregar ou
a descarregar uma pilha já inchada ou deformada, corre-se
risco de incêndio! Mesmo que a deformação ou o inchaço
sejam mínimos, a pilha tem que ser colocada fora de servi-
ço.
Guarde a pilha à temperatura ambiente num lugar seco.
• Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso 
para  evitar  a  denominada  descarga  total  da  mesma. 
Considere que deve manter uma pausa de aprox. 20 mi-
nutos entre o voo e o carregamento da pilha. Carregue a 
pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3 meses). A 
inobservância do manejo anteriormente descrito, pode 
provocar defeitos.
Para transporte ou para armazenagem passageira da pi-
lha, a temperatura devia situar-se entre 5-50°C. Se possível,
não guarde a pilha ou a miniatura num veículo nem sob in-
fluência directa dos raios solares. Se a pilha for exposta ao
calor num veículo, pode danificar-se ou incendiar-se.
Nota: aquando de tensão ou potência baixas da pilha, você
constatará que é necessário muito mais compensação e/ou
movimentos de comando para o helicóptero não perder a
estabilidade. Normalmente, isto acontece antes da tensão
de 3 V ser atingida e é um bom momento para terminar o
voo.
PORTUGUĘS
17
2b
Volume de fornecimento
1
1x Helicóptero
1x Comando de 2,4 GHz
1x Carregador composto de cabo de carga
USB e adaptador de rede eléctrica USB
4x Pilha 1,5V Mignon AA (não-recarregável)
1x Fita lanyard
2x Extensões do joystick
Modo de carregar a pilha LiPo
Tenha em atenção que deve carregar a pilha LiPo incluída
no volume de fornecimento unicamente com o carregador
LiPo que a acompanha (cabo ou comando USB). Se tentar
carregar a pilha com outro carregador de pilhas LiPo ou ou-
tro carregador qualquer, isso pode provocar danos graves.
Por favor leia atentamente o capítulo anterior de advertên-
cias e directivas para utilização da pilha, antes de continuar.
2a
Carregamento através da tomada eléctrica:
Ligue o cabo de carga USB ao adaptador de
rede eléctrica USB. Logo que ligar a unidade de
carga resultante à tomada eléctrica, o LED do
cabo de carga USB acende-se em verde o que
assinala que a unidade de carga está devidamen-
te ligada à tomada. Quando ligar um helicóptero
com a pilha vazia, o LED do cabo de carga USB
acende-se em vermelho o que assinala que a pi-
lha do helicóptero esa ser carregada. O cabo
de carga USB e a tomada do helicóptero estão
concebidos de forma aos pólos não poderem ser
trocados.
Demora aproximadamente 80 minutos a car-
regar uma bateria descarregada (não totalmente
descarregada). Quando a pilha estiver cheia, o
LED do cabo de carga USB acende-se novamen-
te em verde.
3
Carregamento através do computador:
Ligue o cabo de carga USB à porta USB de um
computador. O LED do cabo de carga USB acen-
de-se em verde o que assinala que a unidade de
carga está devidamente ligada ao computador.
Quando ligar um helicóptero com a pilha vazia,
o LED do cabo de carga USB acende-se em ver-
melho o que assinala que a pilha do helicóptero
está a ser carregada. O cabo de carga USB e a
tomada do helicóptero estão concebidos de forma
aos pólos não poderem ser trocados.
Demora aproximadamente 80 minutos a car-
regar uma bateria descarregada (não totalmente
descarregada). Quando a pilha estiver cheia, o
LED do cabo de carga USB acende-se novamente
em verde.
Nota: no acto da entrega, a bateria LiPo está carregada par-
cialmente. Por isso, o primeiro carregamento pode demorar
menos tempo.
Siga  necessariamente  a  ordem  cronológica  acima 
descrita para a ligação! Se não tiver ligado o cabo de 
carregamento a uma fonte de energia e o ligar só ao he-
licóptero, um LED aceso em verde assinala que a pilha 
ainda tem tensão. O LED aceso em verde não indica se 
a pilha tem carga suficiente.
Durante a fase de  carregamento, o interruptor de ligar/
desligar „OFF“ tem de estar na posição „OFF“ (desliga-
do). Desligue o conector do helicóptero da tomada des-
te mesmo quando não o utilizar.  A inobservância desta 
indicação pode provocar danos na bateria!
Modo de colocar as pilhas no 
comando
4
Abra a tampa da cavidade das pilhas com uma
chave de fendas e coloque as pilhas no coman-
do. Preste atenção à posição correcta dos pólos.
Depois de fechar a tampa da cavidade, poderá
controlar a funcionalidade do comando com a aju-
da do interruptor que se encontra na parte frontal.
Aquando do interruptor na posição ON e de fun-
cionamento correcto, o LED de cima, no centro do
comando, devia acender-se em vermelho.
Quando o LED de controlo intermitir rapidamente,
é necessário substituir as.
Interligação entre helicóptero 
miniatura e o comando 
5
O helicóptero Carrera RC e o comando estão
interligados de fábrica. Se, no início, surgirem
problemas de comunicação entre o helicóptero
Carrera RC e o comando, volte a estabelecer a
interligação.
• Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais
acelerado.
Ligue o comando com o interruptor ON/OFF. Du-
rante a fase de interligação, soa um sinal acústico
no comando.
• Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana.
Aguarde alguns segundos até o sistema se iniciali-
zar e o helicóptero estar pronto para funcionamento.
• O LED de controlo volta a ficar permanentemente
aceso o que assinala que a interligação está con-
cluída.
Lista  de  verificação  „checklist“ 
para preparação do voo
Esta lista de verificação „checklist“ não substitui o conteúdo
das instruções contidas neste manual. Apesar desta lista
poder ser aplicada como Quick-Start-Guide, recomenda-
mos-lhe insistentemente ler primeiro este manual de instru-
ções, na sua íntegra, antes de prosseguir.
Verifique o conteúdo da embalagem
Ligue o carregador à fonte de energia.
Carregue a bateria LiPo como se descreve no capítulo
„Modo de carregar a bateria LiPo“. Depois de concluir o
carregamento, ligue o conector do helicóptero à tomada
deste mesmo para poder voar.
Coloque quatro pilhas AA no comando e preste atenção à
polaridade correcta
Procure um ambiente apropriado para pôr o helicóptero a
voar
Coloque o helicóptero sobre uma superfície plana
Ligue a miniatura com o interruptor ON/OFF.
Ligue o comando com o interruptor ON/OFF.
Agora o LED do helicóptero pisca em ritmo mais acelerado.
Durante a fase de interligação, soa um sinal acústico no
comando.
Aguarde alguns segundos até o sistema se inicializar e o
helicóptero estar pronto para funcionamento. Agora o LED
do helicóptero está aceso permanentemente
Eventualmente repita os pontos anteriormente descritos
caso deseje colocar outros helicópteros a voar simultanea-
mente.
Verifique o comando
Familiarize-se com o comando
Se for necessário, efetue a equilibração do helicóptero
como se descreve em „Comando do helicóptero“ de forma
a que o helicóptero ao pairar não se mova do sítio sem ser
comandado.
O helicóptero está pronto para funcionar.
Se o helicóptero não reagir com qualquer função, tente efe-
tuar novamente a ligação acima descrita.
Proceda à descolagem do helicóptero miniatura
Proceda à aterragem do helicóptero miniatura
Desligue a miniatura com o interruptor ON/OFF
Desligue sempre o telecomando em último lugar
Funções do comando
4
1. Antena
2. Interrutor de ligação (ON / OFF)
3. LED de controlo
4. Acelerar
6
5. Para a frente/Para trás
Cauda (rotação)
6. Trimmer para a cauda
7.  Cavidade das pilhas
8. Compartimento para acomodação das 
extensões do joystick
9. Extensões para atarraxar 
à alavanca do joystick 4. & 5.
Descrição do helicóptero
7
1. Sistema de rotor coaxial
2. Cauda
3. Ligação para carregar a bateria LiPo
4. Trem de pouso tipo esqui
5. Interruptor de ligar e desligar “ON/OFF”
Comando do helicóptero
8
Se ainda não conhecer as funções de comando
do seu helicóptero Carrera RC, empregue alguns
minutos antes do primeiro voo para familiarizar-se
com elas. A designação esquerda ou direita corres-
ponde à vista a partir do cockpit (vista do piloto).
Puxe a alavanca de acelerar para cima, para au-
mentar a velocidade de rotação das pás do rotor
principal. Aumente a velocidade de rotação das pás
do rotor principal e o helicóptero miniatura começa
a subir. Se você reduzir a amplitude da alavanca de
acelerar, reduz consequentemente a velocidade de
rotação das pás do rotor principal e o helicóptero
baixa. Quando o helicóptero miniatura descolar do
solo, você pode pô-lo a pairar estacionariamente
movendo cuidadosamente a alavanca de acelerar
para cima e para baixo sem que o helicóptero suba
ou desça abruptamente.
9
Mova a alavanca direita (cauda) para a esquerda
e o nariz do helicóptero gira (guina) circularmente
para a esquerda em torno do eixo do rotor principal.
Mova a alavanca direita (cauda) para a direita e o
nariz do helicóptero gira (guina) circularmente para
a direita em torno do eixo do rotor principal. Utili-
ze o trimmer da cauda até conseguir uma posição
neutra estável do helicóptero a pairar, sem mover a
alavanca direita (cauda).
10
A alavanca „para a frente/para trás“ comanda a in-
clinação do helicóptero para a frente e para trás. Se
você empurrar a alavanca para a frente, o nariz do
helicóptero baixa para a frente e o helicóptero co-
meça a voar para a frente. Se você empurrar para
trás a alavanca de comando „para a frente/para
trás“, o helicóptero move-se para trás e começa a
voar para trás.
Depois de ter-se familiarizado com as funções de comando
principais, você está apto para o primeiro voo.
Escolha da área de voo
11
Quando você estiver apto para o primeiro voo, 
deveria escolher uma sala fechada, sem a pre-
sença de pessoas nem de obstáculos, e o maior 
possível. Devido ao tamanho do helicóptero e 
à  boa  usabilidade do  comando,  pilotos  expe-
rientes conseguem voar o helicóptero em salas 
fechadas relativamente pequenas. Para os seus 
primeiros voos, aconselhamos-lhe necessaria-
mente as dimensões mínimas de 3 por 4 metros 
de  superfície  e 2,40  metros de  altura.  Depois 
de ter equilibrado o seu helicóptero e de ter-se 
familiarizado com o comando e as capacidades 
desse mesmo,  pode começar  a tentar  pô-lo a 
voar em áreas mais pequenas e menos livres. 
12
O  helicóptero  pode ser  posto a voar  no exte-
rior  no  entanto  só  quando  não  houver  vento 
nenhum ou muito pouco vento. Considere que
apesar de não soprar vento na proximidade do
solo, a alguma altura do solo o vento já pode ser 
muito forte. A inobservância deste aviso pode 
implicar a perda total do helicóptero. 
Para informações sobre a solução de problemas, consulte
a página 37.
A última versão deste manual de instruções de uso e infor-
mações sobre as peças de reposição disponíveis podem 
ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço. 
Salvo erros, omissões e modificações · Cores /design final
sujeitos a alterações · Reservados os direitos a alterações da
cnica e do design · Pictogramas = Fotos de mbolos
PORTUGUĘS
18
Bästa kund
Gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellhelikopter,
som är tillverkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi all-
tid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten
till tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrust-
ning, material och design. Därför kan inga anspråk beaktas
vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt
och uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning.
Denna bruks- och monteringsanvisning är en del av produk-
ten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den
innehåller inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruks-
anvisningen för senare bruk och låt den följa med produkten
om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Produkterna från Carrera är tekniskt förstklassiga (INGA 
LEKSAKER) och de skall behandlas varsamt. Se infor-
mationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under-
kastas  en  noggrann  kontroll  (tekniska  ändringar  och 
modelländringar som syftar till att förbättra produkten 
förbehålles). 
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin
inom ramen av följande villkor:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (nedan kallat „tillver-
karen“) garanterar slutkunden (nedan „kunden“) på basis av
nedanstående bestämmelser att den till kunden levererade
Carrera RC-modellhelikoptern (nedan kallad „produkten“) är
fri från material- eller bearbetningsfel inom en period på två
år efter inköpsdatum (garantitid). Fel av detta slag åtgärdas
av tillverkaren på dennes bekostnad genom reparation eller
leverans av nya eller renoverade delar, enligt tillverkarens
bedömning. Garantin omfattar inte slitdelar (t.ex. batteri,
rotorblad, kaross, kugghjul eller liknande), skador p.g.a. fel-
aktig behandling/användning eller vid främmande ingrepp.
Övriga krav från kund, i synnerhet avs. skadeståndsersätt-
ning, gentemot tillverkaren är uteslutna.
Kundens kontraktsenliga eller lagstadgade rättigheter (efter-
leverans, vande av avtalet, minskning, skadeståndsersätt-
ning) gentemot resp. säljaren, vilka är giltiga om produkten
inte var felfri vid övergången av risken, berörs inte av denna
garanti.
Anspråk  på basis  av  denna särskilda  tillverkargaranti 
föreligger endast om
det fel som görs gällande inte ligger i skador vilka har orsa-
kats av icke ändamålsen lig eller felaktig användning enligt
föreskrifterna i bruksanvisningen,
det inte rör sig om driftsbetingade slitagetecken,
produkten inte uppvisar några kännetecken som tyder på
reparation eller andra ingrepp genom verkstäder som inte
har auktoriserats av tillverkaren,
produkten har använts endast med av tillverkaren god-
kända tillbehör och
produkten skickas in tillsammans med originalköpdoku-
mentet (faktura/kassakvitto) och fullständigt ifylld garantise-
del, på vilken inga egna ändringar har gjorts.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till sälja-
rens lagstadgade garantiskyldighet i den mån som denna
garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
Tillverkaren står för kostnaderna för insändning och åter-
sändning av produkten.
Garantin gäller i den nämnda omfattningen och under de
nämnda förutsättningarna (inkl. uppvisande av originalköp-
dokumentet även i händelse av vidareförsäljning) för varje
efterföljande, framtida ägare av produkten.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH. att
denna modell inkl. kontroll överensstämmer med de grund-
läggande kraven i följande EU-direktiv: 2009/48/EG (EN 71.1
- 3), 2006/66/EC, 2002/95/EG och 2004/108/EC (EN 62115
& 60825-1) om elektromagnetisk kompatibilitet.
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas
carrera-rc.com.
Varningar! 
En fjärrstyrd helikopter är INGEN LEKSAK och lämpar sig
endast för äldre barn/ungdom från 14 års ålder!
Denna produkt är inte avsedd att användas av barn utan
överinseende av en ansvarig person. Vid felaktig använd-
ning kan svåra person- och/eller sakskador uppstå.
Användningen av produkten kräver försiktighet och hänsyn,
ett visst mekaniskt kunnande samt omdöme. Bruksanvis-
ningen innehåller säkerhetshänvisningar och föreskrifter
samt information om skötsel och användning av produkten.
Det är ett absolut krav att bruksanvisningen har lästs igenom
komplett och förståtts före första användning. Det är endast
då som olycksfall med person- och sakskador kan undvikas.
Använd helikoptern endast i stängda rum med tillräckligt
utrymme. Följ alla instruktioner i denna bruksanvisning.
Kontrollera att inga lösa föremål, inkl. klädesplagg, eller
andra saker såsom pennor och skruvmejslar, kan trassla in
sig eller komma i kontakt med rotorbladen. Var särskilt nog-
grann med händerna så att de INTE kommer i närheten av
rotorbladen!
Du, som användare av produkten, har ansvar för en sä-
ker användning, så att varken Du själv eller andra perso-
ner eller deras egendom tar skada eller utsätts för risker.
• Använd aldrig modellen med svaga batterier i kontrollen.
• Undvik områden med mycket liv och rörelse. Se alltid till att
det finns tillräckligt med plats.
• Flyg inte med modellen öppen gata eller offentliga
platser - person- eller saks kador kan uppstå.
• Följ exakt instruktionerna och varningarna för produkten
och för ev. tilläggsutrustning (laddare, batterier o.s.v.).
Skulle  helikoptern  komma  i  beröring  med  levande 
väsen eller  hårda föremål,  måste  gasspaken  genast 
föras i nollställning, d.v.s. vänster joystick skall ligga i 
undre anslaget!
• Se till att kemikalier, smådelar eller elektriska komponen-
ter är utom räckhåll för barn.
• Undvik fukt - den kan skada elektroniken.
• Risk för allvarliga skador, t.o.m. dödsfall, råder om man
stoppar delar av modellen i munnen eller slickar på dem.
•  OBS: risk för  strypning  vid användning av  axelrem-
men runt halsen
Om Du inte godkänner dessa villkor, skall Du omedelbart re-
turnera den kompletta helikoptermodellen i nytt och oanvänt
skick till återförsäljaren.
Viktig information om litium-polymer-batterier
Litium-polymer (LiPo)-batterier är väsentligt känsligare än
vanliga alkaliska eller NiMH-batterier som annars används
i radiofjärrstyrningar. Föreskrifterna och varningarna från
tillverkaren skall därför följas exakt. Vid felaktig användning
av LiPo-batterier råder brandfara. Följ alltid tillverkarens upp-
gifter om avfallshantering av LiPo-batterier.
Avfallshanteringsbestämmer för elektriska och elektro-
niska uttjänta produkter enl. WEEE
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier,
elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Uppladdningsbara batterier skall laddas upp endast under
överinseende av en vuxen. Batterier får laddas upp endast
av vuxna. Anslutningsklämmor får inte kortslutas. Endast
rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får
användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Direktiv och varningar för användning av LiPo-batterier
Du måste ladda det bifogade 3,7 V 850 mAh LiPo-
batteriet på en säker plats borta från antändliga material.
• Lämna aldrig batteriet utan uppsikt medan det laddas.
Om batteriet skall laddas efter en flygtur måste det först ha
fått svalna till omgivningstemperatur.
• Endast tillhörande LiPo-laddare (USB-kabel/kontroll) får
användas. Om detta villkor inte uppfylls finns risk för brand
och därmed äventyrande av hälsan och/eller egendom. An-
vänd ALDRIG andra laddare.
Om batteriet utvidgas eller missformas under urladdning
eller laddning, måste Du omedelbart avsluta laddningen
eller urladdningen. Ta ur batteriet snabbt och försiktigt
som möjligt och lägg det på en säker, öppen plats borta från
brännbara material. Håll uppsikt över batteriet i minst 15 mi-
nuter. Om Du fortsätter ladda eller urladda ett batteri som
redan har utvidgats eller missformats finns risk för brand!
Även vid mindre missformning eller utvidgning måste bat-
teriet tas ur drift.
Förvara batteriet torrt och i rumstemperatur.
• Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen  efter an-
vändningen för  att undvika  en s.k .  djupurladdning  av 
det. Tänk på att lägga in en paus på ca 20 minuter mellan 
flygning och laddning. Ladda upp batteriet då och då (ca 
varannan till var tredje månad). En ignorering av ovan-
nämnda handhavande kan leda till att batteriet förstörs.
För transport eller tillfällig lagring av batteriet skall tempe-
raturen ligga mellan 5-50°C. Förvara batteriet eller modellen
helst inte i bilen eller i direkt solljus. Om batteriet utsätts för
värmen i bilen kan det skadas eller fatta eld.
OBS: Vid låg batterispänning/-effekt kommer Du att se att
det krävs kraftigare trimning och/eller styrrörelser för att inte
helikoptern skall råka i spinn. Detta uppträder i regel innan
3 V batterispänning har nåtts och är ett bra tillfälle att avsluta
flygningen.
SVENSKA
19
2b
Leveransomfattning
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz kontroll
1x Laddare, bestående av USB-laddningskabel
och USB-nätadapter
4x 1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
1 x Bärrem
2x Joystick-förlängningar
Laddning av LiPo-batteriet
Observera att det medlevererade LiPo-batteriet endast får
laddas med den medlevererade LiPo-laddaren (USB-kabel
resp. kontroll). Om Du försöker ladda batteriet med en annan
LiPo-batteriladdare eller någon annan laddare, kan svåra
skador uppstå. Läs igenom föregående avsnitt med var-
ningar och direktiv för batterianvändning innan Du fortsätter.
2a
Laddning i uttaget:
Koppla ihop USB-laddningskabeln med
USB-nätadaptern. snart som du sätter i
laddningsenheten i uttaget, lyser LED USB-
laddningskabeln med grönt sken, och visar att
laddningsenheten är korrekt ansluten till uttaget.
Om man sätter i en helikopter med tomt bat-
teri, lyser LED på USB-laddningskabeln med rött
sken och anger att helikopterbatteriet laddas.
USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på
helikoptern är utformade att det inte går att
förväxla polariteten.
• Det tar ca 80 minuter att ladda upp ett tomt bat-
teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt,
tänds LED-indikeringen på USB-laddningskabeln
igen med grönt ljus.
3
Ladddning i datorn:
Koppla ihop USB-laddningskabeln med datorns
USB-port. LED USB-laddningskabeln lyser
med grönt sken och anger att laddningsenheten
är korrekt hopkopplad med datorn.
Om man sätter i en helikopter med tomt bat-
teri, lyser LED på USB-laddningskabeln med rött
sken och anger att helikopterbatteriet laddas.
USB-laddningskabeln resp. laddningsuttaget på
helikoptern är utformade att det inte går att
förväxla polariteten.
• Det tar ca 80 minuter att ladda upp ett tomt bat-
teri (ej djupurladdat) igen. När batteriet är fullt,
tänds LED-indikeringen på USB-laddningskabeln
igen med grönt ljus.
OBS: Vid utleverans är det ingående LiPo-batteriet delvis
laddat. Därför går den första uppladdningen något snab-
bare.
Ovannämnda  anslutningssekvens  måste  ovillkorligen 
följas!  Om  laddningskabeln  inte  har  anslutits  till  en 
strömkälla och kopplats ihop endast med helikoptern, 
visar en LED-lampa med grönt sken att det finns spän-
ning kvar i batteriet. LED-lampan som lyser med grönt 
sken anger inte huruvida batteriet är tillräckligt laddat 
eller inte.
Under laddningen måste strömbrytaren stå på ”OFF”.
Lossa den insticksförbindning som finns i helikoptern 
när du inte använder helikoptern. Om inte, kan  batteriet 
ta skada!
Isättning av batterierna i kontrol-
len
4
Öppna batterifacket med en skruvmejsel och sätt
i batterierna i kontrollen. Se till att polariteten blir
rätt. Stäng facket och kontrollera funktionen hos
kontrollen med hjälp av strömbrytaren fram-
sidan. När strömbrytaren står i ON-läge och allt
fungerar korrekt skall LED-lampan uppe i mitten
av kontrollen lysa röd.
Om kontrollampan blinkar snabbt måste batte-
rierna i kontrollen bytas.
Hopkoppling av modellen och 
kontrollen
5
Carrera RC helikoptern och kontrollen har sam-
mankopplats i fabriken. Om det uppstår problem
med kommunikationen i början mellan Carrera
RC helikoptern och kontrollen måste Du göra en
ny sammankoppling.
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accele-
rerande följd.
Knäpp kontrollen med ON/OFF-knappen.
Under bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Ställ den laddade helikoptern på en plan yta.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt
initialiserat och driftsklart.
• Kontroll-LED lyser nu igen hela tiden och anger
att bindningen är avslutad.
Checklista inför flygningen
Denna checklista ersätter inte innehållet i denna bruksan-
visning. Även om den kan användas som snabbintroduktion
rekommenderar vi att Du läser igenom hela denna bruksan-
visning innan Du fortsätter.
• Kontrollera innehållet i förpackningen
• Koppla ihop laddaren med strömkällan.
• Ladda LiPo-batteriet så som beskrivs i avsnittet „Laddning
av LiPo-batteriet“. Koppla ihop den insticksförbindning
som finns i helikoptern efter laddningen för att kunna flyga.
• Sätt i fyra AA-batterier i kontrollen, och var noggrann med
polariteten
• Leta rätt på en lämplig plats för flygturen
• Ställ helikoptern på en jämn yta
• Knäpp på modellen med ON/OFF-knappen.
• Knäpp på kontrollen med ON/OFF-knappen.
• LED i helikoptern blinkar nu i rytmiskt accelererande följd.
• Under bindningen ljuder en signal från kontrollen.
• Vänta en liten stund tills att systemet blir korrekt initialise-
rat och driftsklart. LED i helikoptern lyser nu hela tiden.
• Upprepa ovannämnda steg om du vill flyga med flera heli-
koptrar samtidigt.
• Kontrollera styrningen
• Gör Dig förtrogen med styrningen
• Trimma helikoptern ev. så som beskrivs under ”Styrning av
helikoptern” att helikoptern inte längre flyttar sig från sin
position utan styrrörelser i svävflykt.
• Helikoptern är klar att använda.
• Om helikoptern inte visar någon funktion, försöker du ut-
föra ovannämnda bindning på nytt.
• Flyg modellen
• Landa modellen
• Stäng av modellen med ON/OFF-knappen
• Stäng alltid av fjärrkontrollen sist
Funktionsöversikt över kontrollen
4
1. Antenn
2. Strömbrytare (ON / OFF)
3. Kontrollampa
4. Gas
6
5. Lutning framåt/bakåt
Akter (cirkelvridning)
6. Trimmer för akter
7.  Batterifack
8. Förvaringsfack för 
joystickförlängningar
9. Joystickförlängningar för  
påskruvning på spak 4. & 5.
Beskrivning av helikoptern
7
1. Koaxialt rotorsystem
2. Akter
3. Insticksförbindning för laddning av
LiPo-batteriet
4. Landningsskidor
5. ON-/OFF-knapp
Styrning av helikoptern
8
Om Du ännu inte är förtrogen med styrfunktio-
nerna hos Din Carrera RC helikopter bör Du ta
Dig litet tid att göra Dig bekant med dem före den
första flygningen. Beskrivningen av vänster eller
höger motsvarar utsikten från cockpit (pilotens
sikt).
Tryck gasspaken uppåt för att öka huvudrotorbla-
dens rotationshastighet. Öka bladens rotations-
hastighet - nu börjar modellen stiga.
Om Du minskar utslaget för gasspaken och där-
med huvudrotorbladens rotationshastighet, sjun-
ker helikoptern. När modellen har lyft från golvet
kan Du den att flyta i stationär svävflygning
genom att försiktigt vidröra gasspaken nedåt el-
ler uppåt, utan att den stiger eller sjunker alltför
abrupt.
9
Flytta den höger spak (akter) åt vänster och heli-
kopterns nos vrider sig (girar) åt vänster runt hu-
vudrotorns axel i en cirkelrörelse. Flytta den höger
spak (akter) åt höger och helikopterns nos vrider
sig (girar) åt höger runt huvudrotorns axel i en cir-
kelrörelse. Använd trimmern för aktern tills att en
stabil neutralposition för helikoptern i svävflygning
har uppnåtts utan att höger spak (akter) vidrörs.
10
Framåt-/bakåtspaken styr helikopterns lutning
framåt/bakåt. Om Du trycker spaken framåt, flyt-
tas helikopternosen nedåt och helikoptern flyger
framåt. Om Du trycker spaken framåt/bakåt bakåt,
flyttar sig helikoptern bakåt och flyger bakåt.
När Du har gjort Dig förtrogen med huvudstyrfunktionerna
och har valt flygområde, är Du klar för den första turen.
Val av plats för flygningen
11
När Du är  klar för  den första  flygturen  skall 
Du välja ett stängt rum där inga personer eller 
hinder befinner sig och som är så stort som 
möjligt.  Genom helikopterns storlek och styr-
barhet kan en erfaren pilot flyga även i relativt 
små stängda rum. För de första turerna är det 
ett absolut krav att  ha minimum  3 gånger 4 
meters golvyta och 2,40 meters höjd. När Du 
har trimmat in  helikoptern och  gjort Dig för-
trogen med styrningen och funktionerna kan 
Du börja flyta i mindre ochh mindre fria om-
givningar. 
12
Helikoptern kan flygas utomhus, men endast 
i  lugnt väder  eller  då det  är  vindstilla. Tänk 
på  att  även  om  det  lugna  förhållanden  nära 
marken, kan det vara mycket blåsigt bara litet 
högre upp. Om denna anvisning inte följs kan 
helikoptern ta skada som inte går att reparera. 
Information om problemlösning återfinns på sidan 37.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt infor-
mation om reservdelar återfinns carrera-rc.com under
rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
rger / slutlig design - ändringar förbellna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
SVENSKA
20
Hyvä asiakas
Esitämme onnittelumme Carrera RC-helikopterin oston
johdosta. Se on valmistettu tekniikan nykytason mukaisesti.
Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä
muotoilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoi-
tusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen
tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvaus-
vaatimuksiin. Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta.
Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos käyttöohjetta ja
sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä
ohje myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta
varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat teknisesti korkealaatuisia tuotteita 
(EI LEIKKIKALUJA), joita tulee käsitellä huolella. Käyt-
töohjeen  neuvot  on  ehdottomasti  otettava  huomioon.
Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti (oikeudet teknisiin 
muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidä-
tetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (seuraavassa ”val-
mistaja”) takaa lopulliselle asiakkaalle (seuraavassa ”asia-
kas”) seuraavien määräysten mukaisesti, että asiakkaalle
toimitettu Carrera RC-helikopterissa (seuraavassa ”tuote”)
ei esiinny kahden vuoden aikana ostopäivästä (takuuaika)
materiaali- eikä valmistusvirheitä.
Sellaiset virheet valmistaja korjaa omin kustannuksin tai
lähettämällä uudet tai peruskorjatut osat oman päätöksen
mukaisesti. Takuu ei koske kuluvia osia (kuten esim. akkua,
roottorin lapoja, ohjaamon suojakantta, hammaspyöriä,
tms.) eikä vikoja, jotka on aiheuttanut epäasiallinen käsittely/
käyttö tai manipulointi. Asiakas ei voi esittää valmistajalle
mitään muita vaatimuksia, vahingonkorvaukset mukaan lu-
ettuina.
Tämä takuu ei koske asiakkaan myyjälle esittämiä sopi-
muksen tai lain mukaisia oikeuksia (sopimuksen täyttämistä
jälkikäteen, sopimuksen purkamista, alennusta, vahingon-
korvausta), jotka ovat voimassa, kun tuote ei ollut moitteetto-
massa kunnossa riskin siirryttyä.
Tästä  valmistajan  myöntämän  erityisen  takuun  piiriin 
kuuluvat vaatimukset ovat voimassa vain, kun
valituksen aiheuttanut virhe ei ole vioissa, jotka on aihe-
uttanut käyttöohjeen ohjeiden vastainen tai epäasiallinen
käyttö
• kyseessä ei ole käyttöön liittyvä kulumisilmiö
tuotteessa ei ole mitään, mikä viittaisi korjauksiin tai mui-
hin käsittelyihin, joita ei ole tehnyt valmistajan valtuuttama
korjaamo
• tuotetta on käytetty vain valmistajan valtuuttamin varustein
• tuotteen kanssa lähetetään alkuperäinen ostotosite (lasku/
kassakuitti) ja kokonaan täytetty takuukortti, johon ei ole teh-
ty minkäänlaisia muutoksia.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lain-
mukaiseen takuuvelvollisuuteen siinä määrin, että laiteta-
kuuta ei rajoiteta.
Valmistaja maksaa tuotteen lähetys- ja palautuskustannuk-
set. Tämä takuu pätee edellä mainitussa laajuudessa ja
yllä mainituin edellytyksin (sisältäen alkuperäisen ostokuitin
esittämisen myös, kun tuote on myyty edelleen) tuotteen jo-
kaisen myöhemmän, tulevan omistajan osalta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä
malli ja sen ohjain ovat seuraavien EU-direktiivien perusvaa-
timusten mukaisia: 2009/48/EY (EN 71.1 - 3), 2006/66/EY,
2002/95/EY ja 2004/108/EY (EN 62115 & 60825-1) koskien
sähkömagneettista yhteensopivuutta.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus ytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
Kauko-ohjattava helikopteri EI OLE LEIKKIKALU, ja se sopii
vain yli 14-vuotiaille nuorille!
Tämä tuote ei ole tarkoitettu lasten käyttöön ilman huoltajan
valvontaa. Epäasiallisessa käytössä se voi aiheuttaa vakavia
tapaturmia ja/tai aineellisia vahinkoja.
Sitä on ohjattava varovasti ja huolella, ja se vaatii tiettyjä
mekaanisia ja myös henkisiä valmiuksia. Ohjeessa on turva-
ohjeita ja määräyksiä sekä tuotteen huolto- ja käyttöohjeita.
Tämä ohje on ehdottomasti luettava ennen ensimmäistä
käyttöönottoa ja ymmärrettävä sen sisältö. Vain näin voidaan
välttää tapaturmia ja vahinkoja.
Lennätä helikopteria vain suljetuissa tiloissa, joissa on riittä-
västi tilaa, ja noudata tässä käyttöohjeessa annettuja ohjei-
ta. Varmista, että roottorin siipiin ei pääse irrallisia esineitä,
vaatteita tai muita esineitä, kuten kyniä ja ruuvimeisseleitä.
Varmista ennen kaikkea, että kätesi EIVÄT pääse roottorin
siipien lähelle!
Sinä olet tämän tuotteen käyttäjänä itse vastuussa tur-
vallisesta  käytöstä,  niin  että  et  aiheuta  vaaraa  muille 
henkilöille tai näiden omaisuudelle.
Älä käytä helikopteria koskaan ohjaimen heikoilla paristoil-
la.
Vältä alueita, joissa on paljon liikennettä tai elämää. Var-
mista aina, että käytössä on tarpeeksi tilaa.
Älä lennätä helikopteriasi mahdollisuuksien mukaan kadul-
la tai yleisillä alueilla, jotta kenellekään ei aiheudu vaaraa
tai tapaturmia.
Noudata tarkasti tämän tuotteen ja mahdollisten lisävarus-
teiden (laturien, akkujen jne.) ohjeita ja varoituksia.
Jos helikopteri joutuu kosketuksiin elävien olentojen 
tai kovien esineiden kanssa, vie kaasuvipu heti nolla-
asentoon, eli vasemman ohjaussauvan on oltava täy-
sin alhaalla!
Varmista, että kaikki kemikaalit, pikkuosat tai sähköiset
rakenneosat eivät ole lasten ulottuvilla.
Vältä kaikenlaista kosteutta, sillä se voi vioittaa elektroniik-
kaa.
On olemassa vakavien tapaturmien tai jopa kuoleman vaa-
ra, jos laitat helikopterisi osia suuhun tai nuolet niitä.
• HUOMIO: Käytettäessä ripustushihnaa kaulan ympäril-
lä vaarana on kuristuminen.
Jos et hyväksy näitä määräyksiä, anna helikopterin koko
pienoismalli heti takaisin jälleenmyyjällä uudessa ja yttä-
mättömässä tilassa.
Tärkeitä tietoja litium-polymeeri-akuista
Litium-polymeeri-akut (LiPo) ovat huomattavasti herkempiä
kuin tavalliset alkali- tai NiMH-akut, joita käytetään yleensä
kauko-ohjauksissa. Sen vuoksi valmistajan antamia ohjeita
ja varoituksia on noudatettava tarkkaan. LiPo-akkujen väärä
käsittely aiheuttaa tulipalon riskin. Noudata aina valmistajan
antamia ohjeita LiPo-akkujen hävityksessä.
WEEE:n mukaiset sähkö- ja  elektroniikkalaitteiden hä-
vitysohjeet
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta-
via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi-
teltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
LiPo-akkuja koskevat direktiivit ja varoitukset
Sinun täytyy ladata mukana toimitettu 3,7 V
850 mAh
LiPo-akun turvallisessa paikassa pois syttyvis materiaa-
leista.
• Akkua ei latauksen aikana saa jättää ilman valvontaa.
Kun akku ladataan lennon jälkeen, sen on jäähdyttävä en-
sin ympäristön lämpötilaan.
• Lataukseen saa käyttää vain siihen tarkoitettua LiPo-laturia
(USB-johto/ohjain). Jos näitä ohjeita ei noudateta, syntyy
tulipalon riski ja sen myötä terveysriske ja/tai aineellisia
vahinkoja. Älä KOSKAAN käytä mitään muuta laturia.
Jos akku pullistuu tai muuttaa muotoaan purkauksen tai
latauksen aikana, lopeta lataus tai purkaus välittömästi. Ota
akku pois niin nopeasti ja varovasti kuin mahdollista ja laita
se turvalliseen, avoimeen paikkaan pois syttyvistä materiaa-
leista ja pidä sitä silmällä vähintään 15 minuuttia. Jos lataat
edelleen pullistunutta tai muotoaan muuttanutta akkua, on
olemassa tulipalon riski! Akku on otettava pois käytöstä heti,
kun se on vähäänkään muuttanut muotoaan tai pullistunut.
• Säilytä akku huoneenlämmössä kuivassa paikassa.
• Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen täyteen 
välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi. Muis-
ta, että sinun on pidettävä noin 20 minuutin tauko len-
nättämisen ja latauksen välillä. Lat aa  akku aika  ajoin 
(noin  2-3  kuukauden  välein).  Akku  voi  vahingoittua, 
mikäli yllä mainittuja ohjeita  akun käsittelystä ei  nou-
dateta.
• Akkujen kuljetuksessa ja väliaikaisessa säilytyksessä läm-
pötilan tulisi olla 5 - 50 °C. Älä säilytä akkua tai pienoismallia
mahdollisuuksien mukaan autossa tai suorassa auringon-
paisteessa. Jos akku joutuu olemaan kuumassa autossa, se
voi vioittua tai syttyä palamaan.
Huomautus: pariston jännitteen/tehon ollessa vähäinen, to-
teat, että tarvitaan huomattavaa trimmausta ja/tai ohjausliik-
keitä, jotta helikopteri ei joudu syöksykierteeseen. Se tapah-
tuu tavallisesti ennen kuin on saavutettu 3 V:n akkujännite ja
on sopiva ajankohta päättää lento.
SUOMI
21
2b
Toimituslaajuus
1
1x Helikopteri
1x 2,4 GHz ohjain
1x Laturi, jossa USB-latausjohto ja USB-verkko
adapteri
4x
1,5V Mignon AA -paristoa (ei voi ladata uudelleen)
1x Kaulahihna
2x Ohjausvivun jatkeet
LiPo-akun lataus
Pidä huoli siitä, että lataat mukana tulleen LiPo-akun vain
mukana tulleella LiPo-laturilla (USB-johto tai ohjain). Jos
yrität ladata akkua jollain muulla LiPo-akun laturilla tai muul-
la laturilla, se voi aiheuttaa vahinkoja. Lue huolellisesti yllä
mainittu kappale, joka sisältää akun käyttöä koskevat varoi-
tukset ja ohjeet, ennen kuin jatkat.
2a
Lataus pistorasiasta:
Liitä USB-latausjohto USB-verkkoadapteriin.
Heti kun yhdistät latausyksikön pistorasiaan,
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit-
taa, että latausyksikkö on liitetty oikein pistorasi-
aan.
Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä,
syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä
osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-
latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on
valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin-
päin.
Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun
lataaminen jälleen täyteen kestää noin 80 mi-
nuuttia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa
oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
3
Lataus tietokoneesta:
Liitä USB-latausjohto tietokoneen USB-porttiin.
USB-latausjohdon LED syttyy vihreänä ja osoit-
taa, että latausyksikkö on liitetty oikein tietokonee-
seen.
Kun yhdistät helikopterin, jonka akku on tyhjä,
syttyy USB-latausjohdon LED punaisena, mikä
osoittaa, että helikopterin akkua ladataan. USB-
latausjohto tai helikopterissa oleva latausliitin on
valmistettu niin, että navat eivät voi tulla väärin-
päin.
Tyhjentyneen (ei täysin purkautuneen) akun
lataaminen jälleen täyteen kestää noin 80 mi-
nuuttia. Kun akku on täynnä, USB-latausjohdossa
oleva LED-valo syttyy jälleen vihreänä.
Ohje: Pakkaukseen sisältyvä LiPo-akku on osittain ladattu.
Siksi ensimmäinen latauskerta voi olla lyhyempi.
Noudata ehdottomasti edellä mainittua liitäntäjärjestys-
tä! Jos et ole liittänyt latausjohtoa virtalähteeseen, vaan 
vain helikopteriin, vihreänä palava LED-näyttö osoittaa, 
että  akussa  on  vielä jännitettä.  Vihreänä  palava  LED-
näyttö ei näytä sitä, onko akku ladattu riittävästi.
Latauksen  aikana  on  virtakytkimen  oltava  asennossa 
”OFF”. Irrota helikopterissa oleva pistoliitin, kun et käy-
tä helikopteria. Jos näin ei tehdä, akku voi vahingoittua!
Akkujen asettaminen ohjaimeen
4
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein päin.
Kun olet sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen
toiminnan etupuolella olevasta virtakytkimestä.
Kun virtakytkin on asennossa ON, ylhäällä ohjai-
men keskiosassa olevan LEDin tulisi palaa punai-
sena.
Kun LED vilkkuu nopeasti, ohjaimen paristot on
vaihdettava.
Pienoismallin liittäminen ohjai-
meen
5
Carrera RC -helikopteri ja ohjain on yhdistetty
tehtaalla. Jos aluksi esiintyy kommunikaatio-
ongelmia Carrera RC -helikopterin ja ohjaimen
välillä, luo yhteys uudelleen.
Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-
kytkimestä. Liittämisen aikana ohjauslaitteesta
kuulluu piippaava ääni.
Aseta ladattu helikopteri tasaiselle pinnalle.
Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on
alustettu oikein ja se on valmis käyttöön.
LED-merkkivalo palaa jälleen jatkuvasti ja
osoittaa, että yhteys on päättynyt.
Lennon valmistelun 
tarkastusluettelo
Tämä tarkastuslista ei korvaa tämän käyttöohjeen sisältöä.
Vaikka sitä voi käyttää pikaoppaana, suosittelemme, että
luet tämän käyttöohjeen ensin kokonaan, ennen kuin jatkat.
• Tarkasta pakkauksen sisältö.
• Yhdistä laturi virtalähteeseen.
• Lataa LiPo-akku kuten kappaleessa ”LiPo-akun lataus”
on kuvattu. Yhdistä latauksen jälkeen helikopterissa oleva
pistoliitin, jotta voit lennättää helikopteria.
• Aseta neljä AA-paristoa ohjauslaitteeseen (controlleriin) ja
varmista, että navat tulevat oikeinpäin.
• Etsi sopiva paikka lentämistä varten.
• Laita helikopteri tasaiselle pinnalle.
• Kytke radio-ohjattava päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Kytke ohjauslaite (controller) päälle ON/OFF-kytkimestä.
• Helikopterin LED vilkkuu nyt kiihtyvässä tahdissa.
• Liittämisen aikana ohjauslaitteesta kuulluu piippaava ääni.
• Odota hetki, kunnes helikopterin järjestelmä on alustettu
oikein ja se on valmis käyttöön. Helikopterissa oleva LED
palaa nyt keskeytyksettä.
• Toista nyt yllä mainityt kohdat, jos haluat lennättää muita
helikoptereita samanaikaisesti.
• Tarkasta ohjaus.
• Tutustu ohjaukseen.
• Säädä helikopteria tarvittaessa kuten kohdassa ”Helikop-
terin ohjaus” on kuvattu niin, että helikopteri ei enää liito-
lennossa liiku paikaltaan ilman ohjausliikkeitä.
• Helikopteri on nyt valmis käyttöön.
• Jos helikopteri ei toimi millään tavoin, toista yllä mainittu
yhdistäminen vielä kerran.
• Anna pienoismallin lentää.
• Anna pienoismallin laskeutua.
• Kytke radio-ohjattavasta virta pois ON/OFF -kytkimestä
• Sammuta kauko-ohjaus aina viimeisenä.
Ohjaimen toiminnot
4
1. Antenni
2. Virtakytkin (ON / OFF)
3. LED
4. Kaasu · perä (ympärikierto)
6
5. Eteen/taakse kallistuma
perä (pyöriminen ympyrässä)
6. Perän trimmeri
7.  Paristokotelo
8. Ohjaussauvojen pidennysten  
säilytyslokerot
9. Vipuun 4. & 5. ruuvattavat 
ohjaussauvan pidennykset.
Helikopterin kuvaus
7
1. Koaksiaalinen roottorijärjestelmä
2. Perä
3. Pistoliitin LiPo-akun latausta varten
4. Laskeutumisjalakset
5. ON-/OFF-kytkin
Helikopterin ohjaaminen
8
Jos et vielä tunne Carrera RC-helikopterisi oh-
jaustoimintoja, ota ennen ensimmäistä lentoa
muutama minuutti aikaa tutustuaksesi niihin.
Kuvaukset vasemmalle ja oikealle vastaavat nä-
kymää ohjaamosta (pilootin näkymää).
Paina kaasuvipu ylös nostaaksesi pääroottorisii-
pien pyörimisnopeutta. Nosta pääroottorisiipien
pyörimisnopeutta, ja pienoismalli alkaa nousta.
Pienennä kaasuvivun liikkumaa ja siten pääroot-
torisiipien pyörimisnopeutta, ja helikopteri laskeu-
tuu. Kun pienoismalli on noussut maasta, voit
viedä sen leijumaan yhteen kohtaan liikuttamalla
kaasuvipua varovasti ylös tai alas, ilman että se
nousee tai laskee yhtäkkisesti.
9
Liikuta oikeaa vipua (perä) vasempaan ja helikop-
terin nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä vasem-
paan pääroottorin akselin ympäri.
Liikuta oikeaa vipua (perä) oikeaan ja helikopterin
nokka pyörii (kääntyy) ympyrässä oikealle pää-
roottorin akselin ympäri.
Käytä perän säädintä, kunnes olet saanut leijuvan
helikopterin vakaaseen paikallaan olevaan asen-
toon ilman oikean vivun (perä) liikettä.
10
Eteen-/taakse-vipu ohjaa helikopterin kallistumaa
eteen/taakse. Kun painat vipua eteen, helikopterin
nokka liikkuu alas ja helikopteri lentää eteenpäin.
Kun painat eteen-/taakse-vipua taakse, helikopte-
ri liikkuu taakse ja helikopteri lentää taaksepäin.
Kun olet tutustunut ohjauksen päätoimintoihin, olet valmis
ensimmäiseen lentoon valittuasi lentopaikan.
Lentopaikan valinta
11
Kun olet valmis ensimmäiselle lennollesi, si-
nun tulisi valita suljettu tila, joka on riittävän 
tilava  ja  jossa  ei  ole  henkilöitä  eikä  esteitä. 
Helikopterin koon ja ohjattavuuden vuoksi ko-
keneet pilootit voivat lentää myös melko pie-
nissä suljetuissa tiloissa. Ensimmäisiä lentoja 
varten  suosittelemme,  että  tila  on  vähintään 
3  x 4  metriä ja  2,40 metriä  korkea. Kun  olet 
trimmannut helikopterin ja tutustunut sen oh-
jaukseen ja ominaisuuksiin, voit yrittää lent ää 
pienemmissä ja vähemmän vapaissa tiloissa. 
12
Helikopteria  voi  lennättää  ulkona,  joskin 
vain tuulettomalla  ilmalla tai  hyvin kevyessä 
tuulessa.  Ota  huomioon,  että  tuulettomassa 
säässä voi maanpinnan lähellä, jonkin matkan 
päästä maanpinnasta olla hyvin tuulista. Jos 
tätä  ohjetta  ei noudateta,  helikopteri voi  rik-
koutua täysin.
Ohjeita ongelmien ratkaisemisesta löytyy sivulta 38.
Tämän käyttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa ole-
vista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen
kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin
pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
SUOMI
22
Szanowny kliencie!
Gratulujemy Państwu z okazji zakupu Państwa modelu helikop-
tera Carrera RC wyprodukowanego zgodnie z aktualnym stanem
techniki. Poniewciągle staramy się rozwijać i ulepszać na-
sze produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo
do wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się
do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany. Z tytułu nieznacznych
odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie
można wnosić żadnych roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i
montażu jest elementem składowym produktu. Nieprzestrzega-
nie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej
zasad bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu rosz-
czeń grawancyjnych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję
dla późniejszych zastosowań lub celem przekazania jej osobie
trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera są produktami wysokiej jakości spełnia-
jącymi  najwyższe wymagania  techniczne (NIE  ZABAWKI), 
wymagające starannego  obchodzenia się z  nimi. Prosimy 
o  bezwarunkowe  przestrzeganie  wskazówek  zawartych  w 
niniejszej  instrukcji  obsługi.  Wszystkie  elementy  zostały 
poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian 
technicznych i zmian modelu, które mają na celu ulepszenie 
produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze
produkty udzielana jest gwarancja uwzględniająca poniższe
warunki:
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (zwana dalej
„producentem”) gwarantuje Kupującemu (zwanemu dalej „Ku-
pującym”) stosownie do następujących postanowień, że dostar-
czony Kupującemu model helikoptera Carrera RC (zwany dalej
„produktem”) w ciągu dwóch lat licząc od daty zakupu (termin
gwarancji) będzie wolny od usterek spowodowanych wadami
materiału lub defektami produkcyjnymi.
Tego rodzaju usterki producent usunie według własnego uznania
i na własny koszt poprzez naprawę towaru lub dostawę nowych
lub naprawionych części. Nie objęte gwarancją części pod-
legające zużyciu (jak np. akumulator, łopaty wirnika nośnego,
dach kokpitu, koła zębate itp.), szkody wynikłe z niewłaściwego
lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu lub
w wyniku działania osób trzecich. Inne roszczenia Kupującego,
szczególnie roszczenia odszkodowawcze wobec producenta
wykluczone.
Gwarancja nie narusza praw Kupującego wobec sprzedawcy
wynikających z zawartych umów lub obowiązujących przepisów
prawa (naprawa, wymiana, odstąpienie od umowy, obniżenie
ceny, odszkodowanie) powstałych od momentu przejścia ryzyka
na Kupującego, jeżeli towar nie był wolny od wad.
Roszczenia z niniejszej osobnej, udzielonej przez producen-
ta gwarancji, powstają wyłącznie gdy
zgłoszona wada nie powstała w wyniku użytkowania niezgod-
nego z instrukcją obsługi lub przeznaczeniem produktu,
reklamacja nie dotyczy części podlegających zużyciu uwarun-
kowanemu eksploatacją,
produkt nie wykazuje śladów świadczących o naprawie lub
innych działaniach podjętych przez nie autoryzowane przez pro-
ducenta warsztaty naprawcze,
produkt użytkowano wyłącznie z autoryzowanym przez produ-
centa wyposażeniem i
produkt zostanie nadesłany wraz z oryginalnym dowodem
zakupu (rachunkiem/paragonem) i kompletnie wypełnioną kar
gwarancyjną, na której nie naniesiono własnych zmian.
Wskazówka dla państw UE: zwraca się uwagę na ustawowy
obowiązek gwarancji Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowią-
zek gwarancji nie zostanie ograniczony przez przedmiotową
gwarancję.
Koszty przesyłki i ponownego odesłania produktu przejmuje
producent.Niniejsza gwarancja obowiązuje w powyżej poda-
nym zakresie i zgodnie z powyżej podanymi warunkami (wraz
z przedłożeniem oryginalnego dowodu zakupu także w przypad-
ku sprzedaży innej osobie) dla każdego przyszłego właściciela
produktu.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb G.m.b.H. oświadcza
niniejszym, że ten model włącznie z kontrolerem odpowiada
podstawowym wymaganiom zawartym w następujących dyrek-
tywach Unii Europejskiej: 2009/48/WE (EN 71.1 - 3), 2006/66/
WE, 2002/95/WE i 2004/108/WE (EN 62115 & 60825-1) w spra-
wie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących
się do kompatybilności elektromagnetycznej.
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
Helikopter zdalnie sterowany NIE JEST ZABAWKĄ i jest prze-
znaczony wyłącznie dla młodzieży od 14 lat!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci bez
nadzoru osoby dorosłej. Niewłaściwe użytkowanie może spowo-
dować ciężkie obrażenia ciała i/lub uszkodzenie rzeczy.
Sterowanie musi przebiegać przy zachowaniu ostrożności i
rozwagi, i wymaga pewnych mechanicznych i mentalnych zdol-
ności. Instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa i przepisy, jak również informacje dotyczące konserwa-
cji i funkcjonowania produktu. Przed pierwszym uruchomieniem
modelu niezbędnie konieczne jest zapoznanie się z kompletną
instrukcją obsługi i jej zrozumienie. Tylko w ten sposób można
uniknąć obrażciała w wyniku wypadku, jak wnież uszkodz
rzeczy. Latajcie Państwo wyłącznie w zamkniętych pomieszcze-
niach zapewniających wystarczająco dużo miejsca i dokładnie
przestrzegajcie Państwo wszelkich poleceń zawartych w instruk-
cji obsługi. Upewnijcie się Państwo, czy w pobliżu nie znajdują
się jakieś wolnostojące przedmioty, co dotyczy również ubrania,
lub inne przedmioty, jak pisaki, śrubokręty , które mogłyby zaplą-
tać się w śmigło lub go dotknąć. Zwróćcie Państwo szczególną
uwagę, aby Państwa ręce NIE znajdowały się w pobliżu śmigła!
Jako użytkownicy produktu ponoszą Państwo wyłączną od-
powiedzialność za bezpieczne użytkowanie w taki sposób, 
aby nie stwarzać zagrożenia dla Państwa, innych osób lub 
ich mienia.
Nigdy nie użytkujcie Państwo modelu ze słabymi bateriami do
kontrolera.
Unikajcie Państwo terenów o natężonym ruchu drogowym.
Zawsze zwracajcie Państwo uwagę, aby mieli Państwo wy-
starczająco dużo miejsca do dyspozycji.
W miarę możliwości nie użytkujcie Państwo modelu na ulicy
lub w miejscach publicznych w celu uniknięcia zagrożenia bez-
pieczeństwa lub okaleczenia.
Dokładnie przestrzegajcie Państwo instrukcji obsługi i wska-
zówek ostrzegawczych dotyczących użytkowanego przez
Państwa produktu i ewentualnego dodatkowego wyposażenia
(ładowarka, akumulatory, itd.).
W przypadku zetknięcia się helikoptera z żywymi  istotami 
lub  twardymi  przedmiotami, prosimy o  natychmiastowe 
przesunięcie dźwigni gazu do pozycji zerowej, tzn. lewy 
dżojstik musi znajdować się na dolnej pozycji oporu!
Zwracajcie Państwo uwagę, aby wszelkie substancje chemicz-
ne, drobne części lub elementy elektryczne znajdowały się
poza zasięgiem dzieci.
• Unikajcie Państwo wilgoci mogącej uszkodzić elektronikę.
• Istnieje niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń ciała, a nawet
śmierci, w przypadku, gdy Państwo wezmą do ust lub dotkną
językiem części modelu.
•  UWAGA: Przy stosowaniu smyczy do ur ządzenia istnieje 
niebezpieczeństwo uduszenia!
Jeżeli nie wyrażają Państwo zgody na te warunki, natychmiast
zwróćcie Państwo kompletny model helikoptera w nowym i nie-
używanym stanie sprzedawcy.
Ważne informacje dotyczące akumulatorów litowo - polime-
rowych
Akumulatory litowo- polimerowe są znacznie wrażliwsze niż
konwencjonalne akumulatory alkaliczne lub akumulatory niklowo
- metalowo - wodorowe NiMH stosowane do zdalnego kierowa-
nia. Z tego względu należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń
i wskazówek ostrzegawczych producenta. Przy nieprawidłowym
użytkowaniu akumulatorów typu LiPo istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu pożaru. Prosimy Państwa o stałe przestrzeganie infor-
macji producenta przy wyrzucaniu zużytych akumulatorów typu
LiPo.
Przepisy dotyczące utylizacji zużytego sprzętu elektryczne-
go i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej 
WEEE
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzelektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba-
terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po-
nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko-
dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed-
nim dokonaniu naprawy.
Dyrektywy i wskazówki ostrzegawcze dotyczące użytkowa-
nia akumulatorów typu LiPo
Dostarczony akumulator typu LiPo 3,7 V 850 mAh muszą
Państwo ładować w bezpiecznym miejscu, z dala od łatwopal-
nych materiałów.
Podczas ładowania akumulatora nigdy nie pozostawiajcie go
Państwo bez nadzoru.
Przed ładowaniem po locie akumulator musi najpierw ostygnąć
do temperatury otoczenia.
Do tego celu mogą Państwo używać wyłącznie dostarczonej
w zestawie ładowarki przeznaczonej do akumulatorów litowo -
polimerowych (kabel USB/kontroler). Przy niezastosowaniu się
do tej wskazówki istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, i
w związku z tym zagrożenia zdrowia i / lub uszkodzenia rzeczy.
NIGDY nie używajcie Państwo innej ładowarki.
W przypadku gdy akumulator w trakcie rozładowywania lub
ładowania wzdyma się lub się deformuje, muszą Państwo na-
tychmiast zakończyć ładowanie lub rozładowywanie. Wyjmijcie
Państwo akumulator tak szybko i tak ostrożnie jak tylko możli-
we, połóżcie go Państwo na bezpiecznej i otwartej powierzchni,
z dala od palnych materiałów, i obserwujcie go Państwo przez
przynajmniej 15 minut. W przypadku dalszego ładowania lub
rozładowywania już wzdętego lub zdeformowanego akumulatora
istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru! Nawet przy nie-
znacznym zdeformowaniu lub tworzeniu się balona, akumulator
musi zostać usunięty.
Akumulator przechowujcie Państwo w temperaturze pokojowej
i w suchym miejscu.
• Po  użytkowaniu  prosimy  bezwarunkowo  ponownie  na-
ładować  akumulator  w  celu  uniknięcia  tzw.  głębokiego
rozładowania akumulatora. Prosimy Państwa o  zwrócenie 
uwagi na zachowanie 20 minutowej przerwy między lotem 
i ładowaniem. Prosimy o ładowanie akumulatora co pewien 
czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej 
podanych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia 
akumulatora.
Podczas transportu lub przejściowego przechowywania aku-
mulatora temperatura powinna wynosić 5 - 50 ° C. W miarę
możliwości nie przechowujcie Państwo akumulatora lub modelu
w samochodzie, lub nie narażajcie ich Państwo na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych. Pozostawiony w nagrzanym sa-
mochodzie akumulator może zostać uszkodzony lub może się
zapalić.
Wskazówka: Przy niskim napięciu i mocy stwierdzą Państwo,
że aby helikopter nie wpadł w korkociąg konieczne jest silniejsze
trymowanie i sterowanie. Zjawisko to występuje z reguły przed
osiągnięciem poziomu 3 V napięcia akumulatora i jest odpowied-
nim momentem dla zakończenia lotu.
POLSKI
23
Zakres dostawy
1
1x Helikopter
1x Kontroler 2,4 GHz
1x ładowarka składająca się z kabla do ładowania z
gniazdem USB i adaptera sieciowego z gniazdem
USB
4x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
1x Smycz
2x Przedłużenia joysticków
Ładowanie akumulatora typu LiPo
Zwracajcie Państwo uwagę, aby dostarczony akumulator litowo-
-polimerowy był ładowany wyłącznie w dostarczonej ładowarce
przeznaczonej do akumulatorów litowo-polimerowych (kabel USB
lub kontroler). Jeżeli będą Państwo próbowali ładować akumu-
lator przy pomocy innej ładowarki przeznaczonej do ładowania
akumulatorów typu LiPo lub innej ładowarki, mogą Państwo do-
prowadzić do poważnych uszkodzeń. Zanim przystąpią Państwo
do następnych działań, prosimy Państwa o dokładne zapozna-
nie się z treścią powyższego akapitu zawierającego wskazówki
ostrzegawcze i dyrektywy dotyczące stosowania akumulatorów.
2a
Ładowanie w gniazdku elektrycznym: 
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem
USB z adapterem sieciowym z gniazdem USB. Po
połączeniu powstałego zestawu do ładowania z
gniazdkiem elektrycznym świeci lampa LED znajdu-
jąca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB
na zielono i wskazuje prawidłowe połączenie zesta-
wu do ładowania z gniazdkiem elektrycznym. Jeżeli
Państwo włączą helikopter z pustym akumulatorem,
lampa LED znajdująca się przy kablu do ładowania z
gniazdem USB świeci na czerwono i wskazuje łado-
wanie akumulatora helikoptera. Kabel do ładowania z
gniazdem USB lub gniazdo do ładowania znajdujące
się przy helikopterze zostały wykonane w sposób wy-
kluczający niewłaściwą biegunowość.
• Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie
rozładowanego) akumulatora trwa około 80 minut. Je-
żeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się
ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie
do ładowania z gniazdem USB.
3
Ładowanie przez połączenie z komputerem
• Połączcie Państwo kabel do ładowania z gniazdem
USB z portem USB w komputerze. Lampa LED znaj-
dująca się przy kablu do ładowania z gniazdem USB
świeci na zielono i wskazuje prawidłowe połączenie
zestawu do ładowania z komputerem.
Jeżeli Państwo włączą helikopter z pustym akumula-
torem, lampa LED znajdująca się przy kablu do łado-
wania z gniazdem USB świeci na czerwono i wska-
zuje ładowanie akumulatora helikoptera. Kabel do
ładowania z gniazdem USB lub gniazdo do ładowania
znajdujące się przy helikopterze zostały wykonane w
sposób wykluczający niewłaściwą biegunowość.
Ponowne naładowanie wyładowanego (nie zupełnie
rozładowanego) akumulatora trwa około 80 minut. Je-
żeli akumulator jest w pełni naładowany, zaświeca się
ponownie na zielono wskaźnik LED przy przewodzie
do ładowania z gniazdem USB.
Wskazówka: załączony przy dostawie akumulator typu LiPo jest
częściowo naładowany. Z tego względu pierwsze naładowanie
akumulatora może trwać krócej.
Prosimy o bezwarunkowe zachowanie w/w kolejności przy-
łączania!  Jeżeli  kabel  ładujący  nie  został  podłączony  do 
źródła prądu lecz jest połączony wyłącznie z helikopterem, 
świecąca na zielono lampa LED wskazuje napięcie akumu-
latora. Świecąca  na  zielono lampa  LED nie  wskazuje,  czy 
akumulator został wystarczająco naładowany.
Podczas ładowania przycisk Power musi znajdować się  w 
pozycji „OFF”. Jeżeli Państwo nie używają helikoptera, po-
luźnijcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się przy heli-
kopterze. Nieprzestrzeganie powyższego może doprowadzić 
do uszkodzenia akumulatora.
Umieszczenie baterii w kontrolerze
4
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy pomocy śru-
bokrętu i umieśćcie Państwo baterie w kontrolerze.
Zwróćcie Państwo uwagę na prawidłową bieguno-
wość. Po zamknięciu komory baterii mogą Państwo
sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy przycisku
Power znajdującego się na przedniej stronie. Jeżeli
przycisk Power znajduje się w połozeniu ON i kon-
troler działa prawidłowo, wtedy powinien zabłysnąć
na czerwono wskaźnik LED znajdujący się u góry na
środku kontrolera.
Gdy dioda kontrolna LED szybko miga, należy wymie-
nić baterie w kontrolerze.
Połączenie modelu z kontrolerem
5
Helikopter Carrera RC i kontroler są fabrycznie połą-
czone. W przypadku wystąpienia w początkowej fazie
problemów z komunikacją między helikopterem Car-
rera RC i kontrolerem, prosimy Państwa o ponowne
ich połączenie.
• Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci
teraz w rytmicznie przyspieszającym ciągu.
• Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/
OFF. Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa
sygnał dźwiękowy.
Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na pła-
skiej powierzchni.
Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawi-
dłową inicjalizację i uruchomienie systemu.
Kontrolna lampa LED ponownie świeci nieprzerwa-
nie i wskazuje zakończenie połączenia.
Lista kontrolna dotycząca przygoto-
wania lotu
Poniższa lista kontrolna nie zastępuje instrukcji obsługi. Mimo, że
może ona zostać zastosowana jako szybkie przygotowanie do
startu, zdecydowanie zalecamy Państwu zapoznanie się z kom-
pletną treścią instrukcji obsługi przed podjęciem dalszych działań.
Sprawdźcie Państwo zawartość opakowania
Podłączcie Państwo ładowarkę do gniazdka sieciowego.
Ładujcie Państwo akumulator typu LiPo zgodnie z opisem
zawartym w części „Ładowanie akumulatora typu LiPo“. Po
ładowaniu połączcie Państwo złącza wtykowe znajdujące się
przy helikopterze w celu wykonania lotu.
Umieśćcie Państwo cztery baterie typu AA w kontrolerze i
zwróćcie Państwo uwagę na właściwą biegunowość.
Poszukajcie Państwo odpowiedniego terenu do latania
Umieśćcie Państwo naładowany helikopter na płaskiej po-
wierzchni.
Włączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF.
Włączcie Państwo kontroler naciskając przycisk ON/OFF.
Lampa LED znajdująca się w helikopterze świeci teraz w ryt-
micznie przyspieszającym ciągu.
Podczas łączenia przy kontrolerze rozbrzmiewa sygnał dźwię-
kowy.
Dajcie Państwo helikopterowi trochę czasu na prawidłową ini-
cjalizację i uruchomienie systemu. Teraz lampa LED znajdują-
ca się w helikopterze świeci nieprzerwanie.
Powtórzcie Państwo w/w wymienione czynności, jeżeli zamie-
rzają Państwo latać jednocześnie dalszymi helikopterami.
Sprawdźcie Państwo sterowanie
Zapoznajcie się Państwo z zasadami sterowania
W razie potrzeby trymujcie Państwo helikopter zgodnie z opi-
sem zawartym w „Sterowaniu helikoptera” w taki sposób, aby
helikopter w zwisie bez sterowania nie ruszał się z miejsca.
Teraz helikopter jest gotowy do lotu.
Jeżeli helikopter nie wykazuje żadnej funkcji, spróbujcie Pań-
stwo powtórzyć w/w procedurę łączenia.
Latajcie Państwo Państwa modelem
Lądujcie Państwo Państwa modelem
Wyłączcie Państwo model naciskając przycisk ON/OFF
Zawsze wyłączajcie Państwo pilota na końcu
Przegląd funkcji kontrolera
4
1.  Antena
2.  Przycisk Power (ON / OFF)
3.  Lampa kontrolna LED
4.  Gaz
6
5.  Pochylenie przód / tył Ogon (obrót wokół osi)
6.  Trymer ogona
7.  Komora baterii
8.  Schowek do przechowywania przedłużenia 
    dżojstika
9.  Przedłuż enia  dżojstika do  przymocowania na 
dźwigniach  4. & 5.
Opis helikoptera
7
1. Współosiowy system obrotowy
2. Ogon
3. Złącze wtykowe do ładowania akumulatora typu LiPo
4. Płozy do lądowania
5. Przycisk ON-OFF
Sterowanie helikoptera
8
Jeżeli Państwo jeszcze nie zapoznali się z funkcjami
sterowania Państwa helikoptera Carrera RC, prosimy
Państwa o kilkuminutowe zapoznanie się z nimi przed
pierwszym lotem. Opis dotyczący lewej lub prawej
strony odpowiada punktowi widzenia z kabiny pilota.
Przesuńcie Państwo dźwignię gazu do góry w celu
zwiększenia prędkości obrotów głównych łopatek śmi-
gła. Zwiększcie Państwo prędkość obrotów głównych
łopatek śmigła i model zaczyna nabierać wysokości.
Przy ograniczeniu odchylenia dźwigni gazu i tym
samym prędkości obrotów głównych łopatek śmigła
helikopter opada. Jeżeli model uniósł się nad ziemią,
przez ostrożne przesunięcie dźwigni gazu do góry lub
na dół mogą Państwo doprowadzić do nieruchomego
zawiśnięcia modelu w powietrzu bez nagłego wzno-
szenia się lub opadania.
9
Przesuńcie Państwo prawą dźwignię (ogon) w lewo i
przód helikoptera obraca się w lewo wokół osi głów-
nego śmigła. Przesuńcie Państwo prawą dźwignię
(ogon) w prawo i przód helikoptera obraca się w
prawo wokół osi głównego śmigła. Używajcie P-
stwo trymera ogona aż do osiągnięcia stabilnego,
neutralnego zawiśnięcia helikoptera w powietrzu bez
przesunięcia prawej dźwigni (ogon).
10
Dźwignia przód / tył steruje pochylenie helikoptera do
przodu / do tyłu. Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię
do przodu, wtedy przód helikoptera porusza się w dół
i helikopter leci do przodu.
Jeżeli przesuwają Państwo dźwignię przód / tył do
tyłu, wtedy helikopter porusza się do tyłu i leci do tyłu.
Po zapoznaniu się z głównymi funkcjami sterowania i po wyborze
terenu do latania, są Państwo gotowi do pierwszego lotu.
Wybór terenu do latania
11
Jeżeli są Państwo gotowi do Państwa pierwszego 
lotu,  powinni  Państwo  w  miarę  możliwości  wy-
brać  duże,  zamknięte  pomieszczenie, w którym
nie  przebywają  osoby  i  nie  znajdują  się  żadne 
przeszkody. Ze  względu na  wielkość i  sterowal-
ność  helikoptera,  doświadczeni  piloci  mogą
również latać w stosunkowo niewielkich zamknię-
tych  pomieszczeniach. Dla  Państwa pierwszych 
lotów  bezwarunkowo  zalecamy  pomieszczenie
o minimalnych rozmiarach 3  x 4  m powierzchni
i 2,40 m wysokości. Po zakończeniu trymowania 
helikoptera i zapoznaniu się z jego sterowaniem 
i zdolnościami, mogą Państwo się odważyć latać 
na mniejszych i bardziej ograniczonych terenach. 
  
12
Helikopter może latać na wolnej przestrzeni, gdy 
nie ma wiatru lub przy niewielkich podmuchach 
wiatru.  Prosimy  mieć  zawsze  na  względzie,  że
mimo  braku  wiatru  w  pobliżu  ziemi,  w  pewnej 
odległości od podłoża może być silny wiatr. Nie-
przestrzeganie tej reguły może spowodować cał-
kowitą utratę helikoptera.
Informacje dotyczące rozwiązywania problemów znajdą Państwo
na stronie 38.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje doty-
czące dostępnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale
serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone · Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone · Piktogramy =
symbole
POLSKI
2b
24
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC modell-helikopter meg-
vásárlásához, melynek gyártása a technika mai állásának
megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termé-
keink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint
a felszereltséget, az anyagokat és a formatervezést érintő
módosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül
fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmuta-
adataitól és ábráitól való csekély eltéréseiből ezért sem-
miféle igény nem származtatható. Jelen összeszerelési és
használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen vül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a vőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek
A  Carrera  termékek  műszaki  szempontból  igényes 
termékek  (NEM  TÉKOK),  melyek  gondos  kezelést 
igényelnek.  Kérjük,  feltétlenül  vegye  figyelembe  a 
használati útmutatóban  szereplő  tudnivalókat. Minden 
alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék 
fejlesztését szolgáló  műszaki módosítások és  modell-
változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti
garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (továbbiakban:
„gyártó“) a lenti rendelkezéseknek megfelelően garantálja a
végfelhasználónak (továbbiakban: Vevő“), hogy a Vevőnek
szállított Carrera RC modell-helikopter (továbbiakban: „ter-
mék“) a vásárlástól számított két éven belül (garanciális idő)
mentes lesz az anyag- és feldolgozási hibáktól.
Az efféle hibákat a gyártó saját mérlegelése szerint saját
költségére javítással, illetve új vagy generálozott alkatrészek
szállításával hárítja el. A garancia nem vonatkozik kopó al-
katrészekre (mint pl. az akkura, a rotorlapátokra, a kabinfe-
délre, a fogaskerekekre, stb.), a szakszerűtlen kezelésből/
használatból eredő károkra vagy az idegen beavatkozá-
sokra. A Vevő gyártóval szemben támasztott mindennemű
további - főként kártérítési - igénye kizárt.
Ez a garancia nem érinti a Vevő mindenkori eladóval
szemben fennálló azon szerződéses vagy törvényes jogait
(utólagos teljesítés, szerződéstől való visszalépés, enged-
mény, kártérítés), melyek abban az esetben állnak fenn,
ha a termék a kárveszély átszállása időpontjában nem volt
hibamentes.
Jelen külön gyártói garanciából eredő igények csak ak-
kor állnak fenn, ha
az érvényesített hiba nem olyan károkra vezethető vissza,
amelyek a használati utasítás előírásaiban foglalt rendel-
tetésellenes vagy szakszerűtlen használat következtében
keletkeztek,
nem működésből eredő kopási jelenségekről van szó,
a termék nem rendelkezik olyan jellemzőkkel, melyek a
gyártó által nem felhatalmazott műhelyekben történő javítás-
ra vagy egyéb beavatkozásra utalnak,
a terméket csak a gyártó által engedélyezett tartozékokkal
használták és
a terméket a vásárlást igazoló eredeti bizonylattal (számla /
pénztárblokk) és a hiánytalanul kitöltött, saját módosításokat
nem tartalmazó garanciajeggyel küldték be.
Tájékoztató EU államok esetében:  Felhívjuk a figyelmet
az eladó törvényes jótállási kötelezettségére, valamint arra,
hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási telezettséget
nem korlátozza.
A termék beküldésének és visszaküldésének költségeit a
gyártó vállalja.
Ez a garancia a fent leírt terjedelemben és a fent megneve-
zett feltételek mellett érvényes (beleértve a vásárlást igazoló
eredeti bizonylat bemutatását is további értékesítés esetén)
a termék minden későbbi, jövőbeni tulajdonosára.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van a
következő Tanácsi (EK) irányelvek alapvető követelménye-
ivel: 2009/48/EK (EN 71.1 - 3), 2006/66/EK, 2002/95/EK és
2004/108/EK (EN 62115 & 60825-1) az elektromágneses
összeférhetőségről.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
A távirányítású helikopter NEM TÉKSZER és csak 14.
életévüket betöltött fiatalkorúak használhatják!
Ezt a terméket gyermekek nem használhatják nevelésre
jogosult személy felügyelete nélkül. Szakszerűtlen haszná-
lat esetén súlyos sérülések és/vagy anyagi károk keletkez-
hetnek. A vezérlés óvatosságot és körültekintést, valamint
néhány mechanikus és mentális képességet követel meg.
Az útmutató biztonsági tudnivalókat és előírásokat, valamint
a termék karbantartására és működtetésére vonatkozó tud-
nivalókat tartalmaz. A használati utasítást az első üzembe
helyezés előtt feltétlenül végig kell olvasni és meg kell ér-
teni. Csak így kerülhetők el a sérülésekkel és károkkal járó
balesetek.
Csak olyan zárt terekben repüljön, melyek elegendő helyet
biztosítanak és tartsa be a használati utasítás minden ren-
delkezését. Biztosítsa, hogy a rotorlapátokba ne csavarod-
janak szabadon lógó tárgyak (pl. ruhák vagy egyéb tárgyak,
úgy mint ceruzák, tollak és csavarhúzók) és azokkal ne is
kerülhessenek érintkezésbe. Különösen ügyeljen arra, hogy
kezei NE kerüljenek a rotorlapátok közelébe!
A termék  használójaként egyedül  Ön felelős  a bizton-
ságos használatért, melynek oly módon kell történnie, 
hogy se Ön, se más személyek vagy azok tulajdona ne 
szenvedjen kárt vagy legyen kitéve veszélyeztetésnek.
Ne használja a modellt, ha gyengék a vezérlőben lévő
elemek.
Kerülje a nagy forgalmú és népes környékeket. Mindig
ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre.
A modellt lehetőleg ne reptesse nyílt utcán vagy közte-
rületeken, ezzel elkerülve mások veszélyeztetését és
sérülését.
Pontosan tartsa be a termékre és az esetleg használt ki-
egészítő tartozékokra (töltő, akku, stb.) vonatkozó utasítá-
sokat és figyelmeztetéseket.
• Ha a helikopter élőlényekkel vagy kemény tárgyakkal 
érintkezne, kérjük, azonnal állítsa alaphelyzetbe (nul-
la-állás) a gázkart, azaz a bal joysticknek az alsó ütkö-
zőnél kell lennie!
• Ügyeljen arra, hogy minden vegyszer, apró elem vagy
elektromos alkatrész gyermekek által nem elérhető helyen
legyen.
• Kerüljön minden nedvességet, hiszen kárt okozhat az
elektronikában.
• Fennáll a súlyos vagy akár halálos sérülések veszélye, ha
a modell alkotóelemeit szájába teszi vagy azokat nyalo-
gatja.
•  FIGYELEM: A nyakpánt nyakba akasztása a fojtás  ve-
szélyét hordozza magában.
Ha ezekkel a feltételekkel nem ért egyet, a helikopter-mo-
dellt hiánytalanul, új és használatlan állapotban azonnal adja
vissza a kereskedőnek.
Lítium polimer akkukra vonatkozó fontos információk
A lítium-polimer (LiPo) akkuk sokkal érzékenyebbek a rádi-
ós távirányítókban egyébként használt hagyományos alkáli
vagy NiMH-akkuknál. Ezért a lehető legpontosabban be
kell tartani a gyártó előírásait és figyelmeztető utasításait.
A LiPo akkuk hibás kezelése tűzveszélyt rejt magában. A
LiPo akkuk ártalmatlanítása során mindig vegye figyelembe
a gyártó adatait.
Használt villamos és elektronikus készülékek ártalmat-
lanítására vonatkozó rendelkezések a WEEE szerint
Az itt látható, áthúzott szeméttar-
tályokat ábrázoló szimbólum arra
hivatott felhívni az Ön figyelmét,
hogy a lemerült elemek, akku-
mulátorok, gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek,
használt elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a ház-
tartási hulladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben
és ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is kör-
nyezetünk és az egészség fenntartásában és gyermekeivel
is beszélje meg a használt elemek és használt elektromos
készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként törté-
nő kezelését. Az elemeket és a használt elektromos készü-
lékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek kereté-
ben biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
A LiPo akkuk használatára vonatkozó irányelvek és fi-
gyelmeztető utasítások
• A mellékelt 3,7 V
850 mAh LiPo-akkut egy biztonságos
helyen, gyúlékony anyagoktól távol kell feltölteni.
Töltés közben soha ne hagyja az akkut felügyelet nélkül.
A repülés utáni töltés előtt először meg kell várni az akku
környezeti hőmérsékletre történő lehűlését.
Csak a hozzátartozó Lipo-akkutöltőt (USB kábel/vezér-
lő) használhatja. Jelen tudnivalók figyelmen kívül hagyása
esetén tűzveszély áll fenn, ennek folytán pedig az egészség
veszélyeztetése és/vagy anyagi károk. SOHA ne használjon
másik töltőt.
Azonnal fejezze be a töltési vagy kisülési folyamatot,
ha az akku a kisülés vagy a töltés közben felfúvódik vagy
deformálódik. A lehető leggyorsabban és legóvatosabban
vegye ki az akkut és tegye egy biztonságos, nyitott, éghető
anyagoktól távol eső helyre, ahol legalább 15 percig tartsa
szem előtt. Már felfúvódott vagy deformálódott akku további
töltése vagy kisütése esetén tűzveszély áll fenn! Az akkut
már csekély deformáció és ballonképződés esetén is ki kell
vonni a használatból.
Az akkut szobahőmérsékleten, száraz helyen kell tárolni.
• Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érde-
kében a használat után az akkut feltétlenül újra fel kell 
tölteni. Ennek során ügyeljen arra, hogy a repülés és a 
töltés között kb. 20 perc  szünetet tartson. Időnként (kb. 
2-3 havonta) töltse fel az akkut. Az akku fenti kezelési 
módjának  figyelmen  kívül  hagyása  meghibásodást 
okozhat.
Az akku szállításához és átmeneti tárolásához a hőmér-
sékletnek 5-50°C között kell lennie. Lehetőség szerint ne
tárolja az akkut vagy a modellt autóban vagy közvetlen nap-
sugárzásnak kitett helyen. Az autóban uralkodó hőnek kitéve
az akku megsérülhet vagy kigyulladhat.
Tudnivaló: Alacsony akkufeszültség/-teljesítmény esetén
észre fogja venni, hogy jelentős kiegyenlítő és/vagy irányí-
mozdulatokra van szükség ahhoz, hogy a helikopter ne
kezdjen el pörögni. Ez rendszerint a 3 Voltos akkufeszültség
elérése előtt jelentkezik és megfelelő időpont arra, hogy a
repülést befejezzük.
MAGYAR
25
2b
Szállítási terjedelem
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz vezérlő
1x Töltő USB-töltőkábellel és USB-tápegységgel
4x 1,5V Mignon AA elem (nem újratölthető)
1x Nyakpánt
2x Joystick-hosszabbítók
A LiPo akku feltöltése
Ügyeljen arra, hogy a mellékelt LiPo-akkut csak a mellékelt
LiPo-akkutöltővel (USB-kábel ill. vezérlő) töltse. Súlyos
károk keletkezhetnek, ha az akkut egy másik LiPo-akku
töltőben vagy egy másféle töltőben kísérli meg feltölteni. A
folytatás előtt kérjük, gondosan olvassa el az akkuk haszná-
latára vonatkozó figyelmeztető utasításokat és irányelveket
tartalmazó előző szakaszt.
2a
Töltés dugaszoló aljzatról:
Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt az USB
tápegységre. Mihelyt a töltőegységet a dugaszoló
aljzatra csatlakoztatja, zölden világítani kezd az
USB-töltőkábelen lévő LED, ezzel jelezve, hogy
a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a
dugaszoló aljzatra. Ha a helikoptert üres akkuval
csatlakoztatja, az USB-töltőkábelen LED pi-
rosan világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a heli-
kopter akkujának töltése folyamatban van.
Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töl-
tőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polari-
tások felcserélése kizárt.
A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése
kb. 80 percig tart. Ha az akku teljesen fel van tölt-
ve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő
LED-kijelző.
3
Töltés számítógépről:
Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy szá-
mítógép USB-portjára. Az USB-töltőkábelen
LED zölden világítani kezd, ezzel jelezve, hogy
a töltőegység szabályosan van csatlakoztatva a
számítógépre.Ha a helikoptert üres akkuval csat-
lakoztatja, az USB-töltőkábelen lévő LED pirosan
világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a helikopter
akkujának töltése folyamatban van.
Az USB-töltőkábel, illetve a helikopteren lévő töl-
tőcsatlakozó úgy vannak kialakítva, hogy a polari-
tások felcserélése kizárt.
A kisült (nem mélykisült) akku újbóli feltöltése
kb. 80 percig tart. Ha az akku teljesen fel van tölt-
ve, újra zölden világít az USB-töltőkábelen lévő
LED-kijelző.
Figyelem: A kiszállításnál a mellékelt LiPo-akku részben
van feltöltve. Ezért előfordulhat, hogy az első töltés valami-
vel rövidebb ideig tart.
Feltétlenül t artsa be  a fenti  csatlakoztatási sorrendet! 
Ha  a  töltőkábelt nem  csatlakoztatta  áramforrásra,  ha-
nem csak a helikopterre, egy zölden világító LED jelzi, 
hogy még feszültség van az akkuban. A zölden világí-
tó LED nem jelzi ki, hogy az akku megfelelő töltöttségi 
szinttel rendelkezik-e.
Töltés közben a Power-kapcsolónak „OFF“ állásban kell 
lennie. Ha nem használja a helikoptert, szakítsa meg a 
helikopteren lévő dugaszolható csatlakozást. Ennek fi-
gyelmen kívül hagyása az akku károsodását okozhatja!
Az elemek behelyezése a 
vezérlőbe
4
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket,
majd tegye be az elemeket a vezérlőbe. Ügyeljen
a helyes polaritásra. A rekesz bezárása után az
előlapon található power-kapcsoló segítségével
ellenőrizheti a vezérlő működését. Ha a power-
kapcsoló ON állásban van és a működés sza-
bályszerű, a vezérlő felső részén középen lévő
LED-nek pirosan kell világítania.
Ha az ellenőrző LED gyorsan villog, ki kell cserél-
ni a vezérlőben lévő elemeket.
A modell összekapcsolása a 
vezérlővel
5
A Carrera RC helikopter és a vezérlő gyárilag ösz-
sze vannak kapcsolva. Ha kezdetben problémák
adódnának a Carrera RC helikopter és a vezérlő
közötti kommunikáció terén, kérjük, végezze el
újra az összekapcsolást.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított inter-
vallumban ritmikusan villog.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt.
Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjel-
zés szólal meg.
Állítsa a feltöltött helikoptert egy egyenes felü-
letre
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg
a rendszer szabályosan inicializált és üzemkész.
Az ellenőrző LED ismét folyamatosan világít és
jelzi, hogy az összekapcsolás lezárult.
A  modell  összekapcsolása  a  ve-
zérlővel
Ez az ellenőrző lista nem helyettesíti jelen használati utasí-
tás tartalmát. Noha alkalmazható, mint Quick-Start-Guide,
nyomatékkal javasoljuk Önnek, hogy a folytatás előtt először
olvassa végig jelen használati utasítást.
• Ellenőrizze a csomagolás tartalmát
• Csatlakoztassa az akkutöltőt az áramforrásra.
• A LiPo-akkut „A LiPo-akku feltöltése“ fejezetben leírtaknak
megfelelően fel kell tölteni. A repülés megkezdéséhez a
töltés után csatlakoztassa a helikopteren lévő dugaszolha-
tó csatlakozást.
• Tegyen a vezérlőbe négy darab AA típusú elemet és
ügyeljen a megfelelő polaritásra.
• Keressen egy repülésre alkalmas környéket
• Állítsa a helikoptert egy egyenes felületre
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a modellt.
• Az ON/OFF kapcsolóval kapcsolja be a vezérlőt.
• Ekkor a helikopterben lévő LED gyorsított intervallumban
ritmikusan villog.
• Az összekapcsolódás közben a vezérlőn hangjelzés szólal
meg.
• Hagyjon egy pillanatnyi időt a helikopternek, míg a rend-
szer szabályosan inicializált és üzemkész. Ekkor folyama-
tosan világít a helikopterben lévő LED.
• Szükség esetén most ismételje meg a fenti pontokat, ha
egyidejűleg több helikopterrel kíván repülni.
• Ellenőrizze a vezérlést.
• Ismerkedjen meg a vezérléssel
• Szükség esetén a „Helikopter vezérlése” alatt leírtaknak
megfelelően egyenlítse ki a helikoptert úgy, hogy a heli-
kopter lebegés közben vezérlő mozdulatok nélkül ne moz-
duljon el a helyéről.
• Most használatra kész a helikopter.
• Ha a helikopter nem működne, ismételten kísérelje meg a
fenti csatlakoztatást.
• Most reptetheti a modellt
• Most leszállhat a modellel
• Kapcsolja ki a modellt
• A távirányítót mindig utolsóként kapcsolja ki.
A vezérlő működésének áttekintése
4
1. Antenna
2. Power-kapcsoló (ON / OFF)
3. Ellenőrző LED
4. Gáz
6
5. Előre/hátra
Farrész (körbefordulás)
6. Kiegyenlítő a farrészhez
7.  Elemfészek
8. Tárolórekeszek 
joystick-hosszabbítóknak
9. A 4. & 5. karokra csavarozható  
joystick-hosszabbítók
A helikopter leírása
7
1. Koaxiális rotorrendszer
2. Farrész
3. Dugaszolható csatlakozás a LiPo-akku feltölté-
séhez
4. Leszállótalpak
5. ON/OFF kapcsoló
A helikopter vezérlése
8
Ha még nem ismeri a Carrera RC helikopter
vezérlő funkcióit, az első repülés előtt áldozzon
néhány percet megismerésükre. A bal vagy jobb
irányra vonatkozó leírás a pilótafülkéből való né-
zetnek felel meg (pilótanézet). A rotorlapátok
forgási sebességének veléséhez nyomja a
gázkart felfelé. A fő rotorlapátok forgási sebessé-
gének növelése esetén a modell emelkedni kezd.
Ha csökkenti a gázkar kilengését, ezzel pedig a
rotorlapátok forgási sebességét, a helikopter
süllyedni kezd. Ha a modell felemelkedett a föld-
ről, azt a gázkar óvatos felfelé vagy lefelé irán
mozgatásával helyhez kötött lebegésbe tudja
hozni, anélkül, hogy az hirtelen emelkedni vagy
süllyedni kezdene.
9
Ha a jobb oldali kart (farrész) balra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
balra forog (repülési iránytól eltér).
Ha a jobb oldali kart (farrész) jobbra mozgatja, a
helikopter orra a főrotor tengelye körül köralakban
jobbra forog (repülési iránytól eltér).
Használja a farrészhez való kiegyenlítőt, míg a
jobb oldali kar (farrész) mozgatása nélkül lebegés
közben el nem érte a helikopter stabil semleges
helyzetét.
10
Az előre/vissza kar vezérli a helikopter dőlését
előre/hátrafelé. Ha a kart előre nyomja, a helikop-
ter orra lefelé mozdul és a helikopter előre repül.
Ha az előre/hátra kart hátra nyomja, a helikopter
hátrafelé mozdul, és hátrafelé repül.
Miután megismerkedett a fő vezérlési funkciókkal, a repülési
terület kiválasztása után készen áll az első repülésre.
A repülési környék kiválasztása
11
Ha kész az első repülésre, olyan zárt helyisé-
get javasolunk kiválasztani, melyben nincse-
nek emberek és akadályok, és ami lehetőleg 
nagy. A helikopter méretének és kormányoz-
hatóságának  köszönhetően  egy  tapasztalt 
pilóta viszonylag kis zárt helyiségekben is ké-
pes repülni.  Az első  repülésekhez feltétlenül 
javasoljuk,  hogy  a  helyiség  legyen  legalább 
3x4 méter alapterületű és 2,40 méter magas. A 
helikopter kiegyenlítése és  vezérlésének vala-
mint képességeinek megismerése után meré-
szelhet kisebb és kevésbé szabad helyeken is 
repülni.  
12
A helikopter reptethető ugyan kültérben, per-
sze csak szélcsend vagy nagyon gyenge szél 
mellett. Kérjük, szíveskedjék figyelembe ven-
ni, hogy  szélcsend ellenére  valamivel a  talaj 
fölött erős szél is fújhat. E tudnivaló figyelmen 
kívül  hagyása  a helikopter  teljes elvesztésé-
hez vezethet.  
A problémamegoldásokkal kapcsolatos információkat a/az
38. oldalon találhatja.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala-
mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen
találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosok joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő dosítások joga
fenntartva · Piktogramok = szimbólumképek
MAGYAR
26
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega Carrera RC modela heli-
kopterja, ki je narejen po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri proizvodih  Carrera gre za tehnično zelo kakovostne 
izdelke (NI IGRAČA), s katerimi je treba ravnati skrbno. 
Prosimo obvezno upoštevajte opozorila v navodilih za 
uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli (pravica 
do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo 
izboljšanju izdelka, pridržana). 
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garanci-
ja v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (v nadaljevanju
»proizvajalec«) končni stranki (v nadaljevanju »stranka«) v
skladu s sledečimi določbami jamči, da bo stranki dobavljen
Carrera RC model helikopterja (v nadaljevanju »izdelek«)
dve leti od datuma nakupa (garancijski rok) brez materialnih
in proizvodnih napak.
Tovrstne napake bo proizvajalec odpravil po lastni presoji na
lastne stroške s popravilom ali dobavo novih ali obnovljenih
delov. Garancija ne zajema obrabnih delov (kot so npr. ba-
terija, lopatiec rotorja, pokrov kabine, zobniki idr.), škode za-
radi neustreznega ravnanja/uporabe ali če so bili na izdelku
opravljeni lastnoročni posegi. Ostali zahtevki stranke, pred-
vsem za nadomestilo škode, do proizvajalca so izključeni.
Pogodbenih ali zakonskih pravic stranke (naknadna izpol-
nitev, odstop od pogodbe, znižanje, nadomestilo škode) do
prodajalca, ki vztraja, da je bil izdelek ob prehodu odgovor-
nosti brezhiben, ta garancija ne zajema.
Zahtevki iz te posebne garancije proizvajalca so upra-
vičeni le, če
• vzrok uveljavljane napake ni uporaba, ki je po opredelitvi v
navodilih označena kot nepravilna ali neustrezna,
• ne gre za obrabo, ki je pogojena z uporabo,
izdelek nima nobenih sledi, na podlagi katerih bi bilo mo-
žno sklepati, da so bila na izdelku opravljena popravila ali
drugi posegi s strani osebja, ki za to ni pooblaščeno s strani
proizvajalca,
• se je izdelek uporabljal le skupaj z s strani proizvajalca av-
torizirano dodatno opremo in
• je bil izdelek poslan skupaj z originalnim potrdilom o plačilu
(račun / blagajniški listek) in v celoti izpolnjenim garancijskim
listom, na katerih ni nobenih lastnoročnih sprememb.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko dolo-
čeno garancijsko dolžnost prodajalca, da ta garancijska dol-
žnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Stroške prihodne in povratne pošiljke izdelka prevzame pro-
izvajalec.
Ta garancija velja v zgoraj navedenem obsegu in pod zgoraj
navedenimi pogoji (vključno s predložitvijo originalnega ra-
čuna tudi v primeru prodaje naprej) za vsakega kasnejšega,
bodočega lastnika izdelka.
Izjava o skladnosti
S tem Stadlbauer Marketing + Vertrieb Ges.m.b.H. izjavlja,
da je ta model vključno z upravljalnikom v skladu s temeljnimi
zahtevami naslednjih direktiv ES: 2009/48/ES (EN 71.1 - 3),
2006/66/EK, 2002/95/ES in 2004/108/EK (EN 62115 &
60825-1) o elektromagnetni združljivosti.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
Daljinsko voden helikopter NI IGRAČA in je primeren le za
mladino starejšo od 14 let!
Ta izdelek ni predviden za to, da bi ga uporabljali otroci brez
nadzora skrbnika. Zaradi neustrezne uporabe lahko pride do
težkih poškodb in/ali materialne škode.
Upravljati ga je treba previdno in razsodno, pri tem pa je
potrebnih tudi precej mehaničnih ter tudi mentalnih spretno-
sti. Navodila vsebujejo varnostna opozorila in predpise ter
navodila za vzdrževanje in uporabo izdelka. Ta navodila je
treba pred prvo uporabo obvezno v celoti prebrati in razu-
meti. Le tako se lahko izognete nesrečam s poškodbami in
materialno škodo.
Pilotirajte le v zaprtih prostorih z dovolj prostora in upošte-
vajte vsa navodila, tako kot so priporočena v teh navodilih za
uporabo. Prepričajte se, da se v lopatice rotorja ne morejo
zaplesti ali priti v stik z njimi nobeni prosti predmeti, vključno
z obleko, ali drugi predmeti kot so zatiči in izvijači. Posebej
pazite na to, da v bližino lopatic rotorja NE pridejo Vaše roke!
Kot uporabnik tega izdelka ste sami odgovorni za varno 
uporabo,  tako  da druge  osebe  ali njihova lastnina  ne 
morejo biti poškodovani ali ogroženi.
• Vašega modela nikoli ne uporabljajte s slabimi baterijami
upravljalnika.
• Izognite se prometnim in živahnim območjem. Vedno pazi-
te na to, da je na voljo dovolj prostora.
• Po možnosti Vašega modela ne pilotirajte po javni cesti ali
javnem mestu, da ne ogrozite ali poškodujete koga.
• Natančno upoštevajte navodila in opozorila za ta izdelek in
za morebitno dodatno opremo (polnilnik, baterije itd.), ki jo
uporabljate.
Če pride do stika helikopterja z živim bitjem ali trdim 
predmetom, prosimo ročico za plin takoj prestavite v 
položaj nič, t. j. leva igralna palica mora biti spodaj!
• Pazite na to, da se vse kemikalije, majhni deli ali električna
oprema nahajajo izven dosega otrok.
• Preprečite vlažnost, ker lahko ta poškoduje elektroniko.
• Obstaja nevarnost težkih poškodb vključno s smrtjo, če
pridejo deli Vašega modela v usta ali če jih ližete.
•  POZOR: Pri uporabi traku za obešanje okrog vratu ob-
staja nevarnost strangulacije.
Če se s temi pogoji ne strinjate, potem kompleten model he-
likopterja, ko je ta še nov in nerabljen, takoj vrnite prodajalcu.
Pomembne informacije o litij-polimer baterijah
Litij-polimer (LiPo) baterije so bistveno občutljivejše kot
običajne alkalne ali NiMH baterije, ki se v daljinskih upra-
vljalnikih uporabljajo sicer. Zato je treba natančno upoštevati
predpise in opozorila proizvajalca. Pri napačnem ravnanju z
LiPo baterijo obstaja nevarnost požara. Pri odstranjevanju
LiPo baterij vedno upoštevajte navedbe proizvajalca.
Določbe  za  odstranjevanje  električnih  in  elektronskih 
naprav po WEEE
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate-
rije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Direktive in opozorila za uporabo LiPo baterije
• Priloženo 3,7 V 850 mAh LiPo baterijo morate polniti na
varnem mestu vstran od vnetljivih materialov.
Baterije pri polnjenju nikoli ne puščajte brez nadzora.
Za polnjenje po letenju se mora baterija najprej ohladiti na
temperaturo okolice.
Uporabljajte lahko le pripadajoč LiPo polnilnik (USB kabel/
upravljalnik). Pri neupoštevanju teh navodil obstaja nevar-
nost požara in s tem grožnja zdravju in/ali nastanek material-
ne škode. NIKOLI ne uporabljajte drugega polnilnika.
V primeru, da se baterija med postopkom praznjenja ali
polnjenja napihne ali preoblikuje, takoj prekinite polnjenje ali
praznjenje. Baterijo vzemite ven kar se da hitro in pazljivo ter
jo položite na varno, odprto mesto vstran od gorljivih materi-
alov in jo opazujte še najmanj 15 minut. Če baterijo, ki se je
že napihnila ali preoblikovala, še naprej polnite ali praznite,
obstaja nevarnost požara! Že pri najmanjši spremembi obli-
ke ali mehurčku je treba baterijo prenehati uporabljati.
• Baterijo shranjujte pri sobni temperaturi na suhem mestu.
• Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da pre-
prečite t.i.  globoko (popolno)  izpraznitev baterije.  Pri 
tem  upoštevajte,  da  je  med  letom  in  postopkom  pol-
njenja  potreben ca.  20  min.  premor.  Baterijo  od  časa 
do  časa  napolnite  (ca.  vsake  2–3  mesce).  Posledica 
neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko 
povzroči okvaro.
Pri prevozu ali prehodnem hranjenju baterije naj tempera
prostora znaša med 5–50°C. Baterije in modela po možnosti
ne hranite v avtu ali pod neposredno sončno svetlobo. Če je
baterija izpostavljena vročini v avtu, se lahko poškoduje ali
vname.
Opozorilo: Pri manjši napetosti/zmogljivosti baterije boste
ugotovili, da je potrebno občutnejše uravnavanje in/ali gibi
krmiljenja, da helikopter ne začne padati. Do tega pride pra-
viloma pred dosegom 3 V napetosti baterije in takrat je pravi
trenutek, da končate z letenjem.
SLOVENŠČINA
27
2b
SLOVENŠČINA
Vsebina pakiranja
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz upravljalnik
1x Polnilnik sestavljen iz USB napajalnega kabla
in USB omrežnega adapterja
4x 1,5 V Mignon AA baterije (nepolnilne)
1x Trak za okoli vratu
2x Podaljški igralnih palic
Polnjenje LiPo baterije
Pazite na to, da priloženo LiPo baterijo polnite le s priloženim
LiPo polnilnikom (USB kabel oz. upravljalnik). Če poskušate
baterijo napolniti z drugim polnilnikom, lahko to privede do
velike škode. Preden nadaljujete, prosimo skrbno preberite
predhodni del z opozorili in direktivami za uporabo baterije.
2a
Polnjenje na vtičnici: 
USB napajalni kabel povežite z USB omrežnim
adapterjem. Ko polnilno enoto povežete z vtični-
co, začne svetiti LED dioda na USB napajalnem
kablu zeleno in prikazuje, da je polnilna enota pra-
vilno povezana z vtičnico. Ko priključite helikop-
ter s prazno baterijo, začne LED dioda na USB
napajalnem kablu svetiti rdeče in prikazuje, da se
baterija helikopterja polni. USB napajalni kabel
oz. polnilna doza na helikopterju so narejeni tako,
da napačna polarnost ni možna.
Približno 80 minut traja, da se prazna baterija
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko
je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponov-
no začne svetiti zeleno.
3
Polnjenje na računalniku:
USB napajalni kabel povežite z USB vhodom
računalnika. LED dioda na USB napajalnem ka-
blu začne svetiti zeleno in prikazuje, da je polnil-
na enota pravilno povezana z računalnikom. Ko
priključite helikopter s prazno baterijo, začne LED
dioda na USB napajalnem kablu svetiti rdeče in
prikazuje, da se baterija helikopterja polni. USB
napajalni kabel oz. polnilna doza na helikopterju
so narejeni tako, da napačna polarnost ni možna.
Približno 80 minut traja, da se prazna baterija
(ne popolnoma izpraznjena) ponovno napolni. Ko
je baterija polna, LED prikaz na USB kablu ponov-
no začne svetiti zeleno.
Opozorilo: Ob dobavi je priložena LiPo baterija delno na-
polnjena. Zato bi lahko postopek polnjenja trajal manj časa.
Obvezno upoštevajte zgoraj naveden vrstni red priklju-
čitve! Če napajalnega kabla niste priključili na vir elek-
trične energije in ste ga povezali le z enim helikopterjem, 
potem LED prikaz, ki sveti zeleno,  prikazuje, da je v ba-
teriji še vedno napetost. LED prikaz, ki sveti zeleno, ne 
prikazuje, ali je baterija dovolj napolnjena.
Med postopkom polnjenja mora biti stikalo za vklop na 
„OFF“.  Ko  helikopterja ne  boste  uporabljali,  prekinite 
vtično  povezavo  na  helikopterju.  Neupoštevanje  tega 
lahko privede do okvar baterije!
Vstavitev baterij v upravljalnik
4
Z izvijačem odprite predal za baterije in baterije
vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno polar-
nost. Po zaprtju predala lahko s pomočjo stika-
la za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na ON
in pravilnem delovanju mora LED dioda zgoraj na
sredini upravljalnika svetiti rdeče.
Če kontrolna LED dioda hitro utripa, je treba za-
menjati baterije v upravljalniku.
Vezava modela z upravljalnikom
5
Carrera RC helikopter in upravljalnik sta tovarni-
ško povezana. V primeru težav pri komunikaciji
med Carrera RC helikopterjem in upravljalnikom
na začetku, prosimo na novo povežite.
Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/
OFF).
LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično
pospešenem zaporedju.
Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP
(ON/OFF). Med postopkom povezovanja se na
upravljalniku oglasi signalni ton.
Napolnjen helikopter postavite na ravno površino.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem
pravilno inicializiran in pripravljen na delovanje.
• Kontrolna LED dioda ponovno stalno sveti in pri-
kazuje, da je povezovanje končano.
Kontrolni seznam za pripravo leta
Ta kontrolni seznam ni nadomestilo za vsebino teh navodil
za uporabo. Kljub temu, da se lahko uporablja kot hiter uvod
za uporabo, Vam posebej priporočamo, da preden nadaljuje-
te v celoti preberete najprej ta navodila za uporabo.
• Preverite vsebino pakiranja.
• Napajalnik priključite z virom energije.
• LiPo baterijo polnite kot je to opisano v poglavju „Polnjenje
LiPo baterije“. Po postopku polnjenja povežite vtično pove-
zavo, ki se nahaja na helikopterju, da boste lahko leteli.
• Štiri AA baterije vstavite v upravljalnik in pazite na pravilno
polarnost.
• Poiščite primerno okolje za letenje.
• Helikopter postavite na ravno površino.
• Vključite model na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/OFF).
• Vključite upravljalnik na stikalu VKLOP/IZKLOP (ON/
OFF).
• LED dioda na helikopterju zdaj utripa v ritmično pospeše-
nem zaporedju.
• Med postopkom povezovanja se na upravljalniku oglasi
signalni ton.
• Helikopterju pustite nekaj trenutkov, da je sistem pravilno
inicializiran in pripravljen na delovanje. LED lučka na heli-
kopterju zdaj stalno sveti.
• Po potrebi ponovite zgoraj navedene točke, v kolikor želite
pilotirati več helikopterjev hkrati.
• Preverite krmiljenje.
• Seznanite se s krmiljenjem.
• Po potrebi helikopter uravnovesite, kot je to opisano pod
„krmiljenje helikopterja“, tako da se helikopter pri lebdenju
brez krmilnih ukazov več ne premakne z mesta.
• Helikopter je zdaj pripravljen na uporabo.
• V kolikor helikopter ne kaže znakov delovanja ponovno
poskusite zgoraj naveden postopek povezovanja.
• Poletite z modelom.
• Pristanite z modelom.
• Model izklopite
• Daljinsko vodenje vedno izključite nazadnje.
Pregled funkcij upravljalnika
4
1. Antena
2. Stikalo za vklop (ON / OFF)
3. Kontrolna LED dioda
4. Plin
6
5. Naprej/nazaj Rep (rotacija)
6. Trimer repa
7.  Predal za baterije
8. Predali za shranjevanje  
podaljškov krmilne palice
9. Podaljški krmilne palice za
privitje na ročice 4. & 5
Opis helikopterja
7
1. Koaksialni rotorski sistem
2. Rep
3. Vtična povezava za polnjenje LiPo baterije
4. Pristajalne sanice
5. Stikalo za VKLOP/IZKLOP
Krmiljenje helikopterja 
8
Če še krmilnih funkcij Vašega Carrera RC heli-
kopterja ne poznate, si pred prvim letom vzemite
prosim nekaj minut časa, da se seznanite z njimi.
Opis levo ali desno ustreza pogledu iz pilotske
kabine (pogled pilota). Za povišanje hitrosti vr-
tenja glavnih lopatic rotorja potisnite ročico plina
navzgor. Povišajte hitrost vrtenja glavnih lopatic
rotorja in model se dviga.
Če začnete zmanjševati naklon ročice plina in s
tem hitrost vrtenja glavnih lopatic rotorja, se he-
likopter spušča. Ko se model dvigne od tal, ga
lahko s previdnim premikanjem ročice plina, gor
ali dol, spravite v stacionarno lebdenje, ne da bi
se nenadno dvigal ali spuščal.
9
Premaknite desno ročico (rep) v levo in nos heli-
kopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi glav-
nega rotorja v levo.
Premaknite desno ročico (rep) v desno in nos
helikopterja se krožno obrne (zasuka) okrog osi
glavnega rotorja v desno.
Uporabite trimer za nos, dokler ne dosežete sta-
bilnega nevtralnega položaja helikopterja pri leb-
denju, brez premikanja leve ročice (rep).
10
Ročica naprej/nazaj upravlja naklon helikopterja
naprej/nazaj. Če potisnete ročico naprej, se pre-
makne nos helikopterja navzdol in helikopter leti
naprej.
Če ročico naprej/nazaj potisnete nazaj, se heli-
kopter nagne nazaj in helikopter leti vzvratno.
Potem, ko ste se seznanili z glavnimi funkcijami krmiljenja,
ste po izbiri območja leta pripravljeni za prvi let.
Izbira področja leta
11
Ko  ste  pripravljeni  za  prvi  let,  izberite zaprt 
prostor, ki  je brez  ljudi in  ovir ter  kar se  da 
velik. Na  podlagi velikosti in  vodljivosti heli-
kopterja lahko izkušeni piloti pilotirajo tudi v 
relativno  majhnih  zaprtih prostorih. Za Vaše 
prve lete priporočamo obvezno minimalno ve-
likost prostora 3 krat 4 metre površine in 2,40 
metrov  višine.  Potem,  ko  ste  Vaš  helikopter 
zravnali in se seznanili z  njegovo vodljivostjo 
in njegovimi lastnostmi, si lahko upate leteti 
tudi v manjšem in ne tako prostem okolju.
12
Helikopter lahko pilotirate  tudi zunaj,  vendar 
le pri brezveterju ali zelo rahlem vetru. Pro-
simo upoštevajte, da je lahko kljub brezvetrju 
ob tleh nekoliko višje zelo vetrovno. Neupo-
števanje tega opozorila lahko vodi do popolne 
izgube helikopterja. 
Informacije o odpravi napak najdete na strani 38.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in infor-
macij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb
pridržana
Piktogrami = simbolne slike
28
Vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k nákupu vašeho modelu vrtulníku
Carrera RC, který byl vyroben podle současné úrovně
techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdoko-
nalování našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez
předchozího oznámení provádět technické změny i změny
týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných od-
chylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto
návodu proto nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k
montáži a použití je součástí výrobku. Pokud nebudete ná-
vod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou ob-
sažené, respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si
tento návod pro následnou pozdější potřebu a pro ípadné
předání modelu třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky  Carrera  mají  vysokou  technickou  hodnotu 
(NEJEDNÁ SE O HRAČKU) a měli byste s nimi zachá-
zet pečlivě. Bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené 
v návodu k  obsluze. Všechny části jsou  podrobovány 
pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět tech-
nické změny a změny modelu, které slouží ke zdokona-
lení výrobku). 
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskyt-
nuta záruka v rámci následujících záručních podmínek:
Společnost Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (dále
pouze „výrobce“) garantuje podle následujících ustanovení
konečnému zákazníkovi (dále pouze „zákazník“), že model
vrtulníku Carrera RC (dále pouze „výrobek“) bude během
následujících dvou let od data zakoupení (záruční lhůta) bez
materiálových i výrobních vad.
Vyskytnou-li se takové vady, výrobce je dle vlastního uvá-
žení buď na vlastní náklady odstraní, nebo dodá nové díly
nebo díly po generální opravě. Záruka se nevztahuje na díly
podléhající opotřebení (jako např. akumulátor, listy rotoru,
kryt kabiny, ozubená kola, aj.), poškození způsobená ne-
správným zacházením/používáním nebo při zásahu druhých
osob. Ostatní nároky zákazníka vůči výrobci, zejména náro-
ky na náhradu škody, jsou vyloučeny.
Práva zákazníka vyplývající ze smlouvy nebo ze zákona
(dodatečné plněné, odstoupení od smlouvy, snížení ceny,
náhrada škody) vůči příslušnému prodávajícímu, která platí,
jestliže výrobek při přechodu rizik nebyl bez závad, nejsou
touto zárukou dotčena.
Nároky z této zvláštní záruky výrobce existují pouze,
když uplatněná vada není založena na poškození způ-
sobeném nesprávným používáním nebo nerespektováním
zadání uvedených v návodu k obsluze,
když se nejedná o opotřebení v důsledku provozu,
když výrobek nevykazuje žádné znaky, z nicby se dalo
usoudit, že výrobek opravovala nebo na něm provedla ně-
jaké jiné zásahy opravna, která nebyla autorizována výrob-
cem,
když byl výrobek používán pouze s příslušenstvím schvále-
ným výrobcem a
když bude výrobek zaslán společně s originálem dokladu o
zakoupení (fakturou / pokladním lístkem) a úplně vyplněným
záručním listem, na kterém kupující neprovedl žádné vlastní
změny.
Upozornění  pro  státy  EU: Upozorňujeme na povinnost
prodávajícího týkající se poskytnutí záruky, která vyplývá ze
zákona, a na to, že tato záruční povinnost není předmětnou
zárukou omezena.
Zasílací náklady i náklady na vrácení výrobku hradí výrobce.
Tato záruka platí ve výše uvedeném rozsahu a za výše uve-
dených edpokladů (včetně edložení originálu dokladu o
zakoupení výrobku i v případě dalšího prodeje) pro každého
pozdějšího, budoucího vlastníka výrobku.
Prohlášení o shodě
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH tímto prohlašuje, že
tento model včetně ovladače je v souladu se základními po-
žadavky následujících směrnic ES: 2009/48/ES (EN 71.1 - 3),
2006/66/EC, 2002/95/ES a 2004/108/EC (EN 62115 &
60825-1) o elektromagnetické kompatibilitě.
Originál prohlášení o shodě je možné si vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
Vrtulník s dálkovým ovládáním NENÍ HRAČKA a je určen
pouze pro mladistvé od 14 let!
Tento výrobek není určen pro používání dětmi bez dozoru
dospělé osoby. Při nesprávném používání může dojít k těž-
kému zranění a/nebo k věcným škodám.
K ovládání výrobku je nutná opatrnost a obezřetnost a ur-
čité mechanické, a také mentální schopnosti. Návod obsa-
huje bezpečnostní pokyny a předpisy a pokyny pro údržbu
a provoz výrobku. Je nezbytné přečíst si celý tento návod
před prvním použitím výrobku a porozumět mu. Jen tak lze
zabránit nehodám, při nichž může dojít ke zranění nebo ke
škodám.
Létejte s vrtulníkem jen v uzavřených prostorách, kde je dost
místa a dodržujte všechny pokyny doporučované v tomto
návodu. Zajistěte, aby se do listů rotoru nezapletly nebo s
nimi nemohly přijít do styku žádné volně stojící nebo leží-
předměty, včetně částí oděvů, nebo jiné předměty, jako
třeba tužky nebo šroubováky. Dbejte zejména na to, aby se
vaše ruce NEDOSTALY do blízkosti listů rotoru!
Jako uživatel tohoto výrobku  odpovídáte za bezpečné 
zacházení s výrobkem a za to, že vy, ani žádné jiné oso-
by ani jejich majetek nebude ohrožen ani neutrpí žádnou 
škodu.
• Nikdy model nepoužívejte, když jsou baterie ovladače sla-
bé.
• Vyhýbejte se používání ve frekventovaných prostorách,
kde je velmi čilý ruch. Dbejte vždy na to, abyste měli k
dispozici dostatek místa.
• Nelétejte s modelem pokud možno venku na ulici nebo ve
veřejných prostorách, abyste nikoho neohrozili ani nezra-
nili.
• Dodržujte přesně pokyny a varovná upozornění týkající se
tohoto výrobku a eventuální doplňkové výbavy (nabíječka,
akumulátory atd.), kterou používáte.
Pokud by se vrtulník dostal do kontaktu s živočichy 
nebo tvrdými předměty, uveďte páčku plynu okamžitě 
do nulové polohy, tj. levý joystick musí být pod dolní 
zarážkou!
• Dbejte na to, aby veškeré chemikálie, drobné díly nebo
elektrické součásti byly mimo dosah dětí.
• Vyhýbejte se jakékoliv vlhkosti, neboť ta může poškodit
elektroniku.
• Pokud budete součásti modelu strkat do úst nebo je olizo-
vat, hrozí nebezpečí těžkého poranění nebo až smrt.
•  POZOR:  Při  používání  popruhu  na  zavěšení  kolem 
krku by mohlo dojít k uškrcení
Pokud s těmito podmínkami nesouhlasíte, vraťte nový kom-
pletní model vrtulníku v nepoužitém stavu prodejci.
Důležité informace o lithium-polymerových akumuláto-
rech
Lithium-polymerové akumulátory (LiPo akumulátory) jsou
podstatně citlivější než tradiční alkalické nebo NiMH aku-
mulátory, které se jinak u rádiového dálkového ovládání
používají. Proto musí být co nejpřísněji dodržovány předpisy
a varovné pokyny výrobce. Při nesprávné manipulaci s LiPo
akumulátory hrozí nebezpečí požáru. Při likvidaci LiPo aku-
mulátorů vždy dbejte údajů výrobce.
Předpisy pro likvidaci starých elektrických a elektronic-
kých zařízení dle WEEE
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku má upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky,
přístrojobaterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý-
mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Nenabíjecí baterie se
nesmějí nabíjet. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky.
Připojovací svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat
se smějí pouze doporučené baterie nebo baterie ekvivalent-
ního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, ípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Směrnice a varovná upozornění pro používání LiPo aku-
mulátorů
• Přiložený LiPo akumulátor 3,7 V 850 mAh musíte nabí-
jet na bezpečném místě, kde se nenacházejí žádné zápalné
materiály.
Nikdy nenechávejte akumulátor během nabíjení bez dozoru.
Pokud akumulátor nabíjíte po létání, musí se nejdříve
ochladit na teplotu okolního prostředí.
Můžete používat pouze odpovídající nabíječku na LiPol
akumulátory (USB kabel/ ovladač). Při nedodržení těchto
pokynů hrozí nebezpečí požáru a tedy ohrožení zdraví a/
nebo věcné škody. NIKDY nepoužívejte jinou nabíječku.
Pokud se akumulátor při vybíjení nebo během nabíjení
nafoukne nebo nějak zdeformuje, proces nabíjení nebo
vybíjení okamžitě ukončete. Pokud možno co nejrychleji a
velice opatrně akumulátor vyjměte a položte ho do bezpeč-
ného otevřeného prostoru stranou od hořlavých materiálů a
alespoň 15 minut ho pozorujte. Pokud budete akumulátor,
který se již jednou nafoukl nebo zdeformoval, dále nabíjet
nebo vybíjet, hrozí nebezpečí požáru! I při malé deformaci
nebo malém nafouknutí musíte akumulátor přestat používat.
• Skladujte akumulátor při pokojové teplotě na suchém místě.
•  Akumulátorovou  baterii  po  použití  bezpodmínečně 
znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití 
baterie. Dbejte přitom na to, abyste mezi létáním a nabí-
jením dodrželi přestávku cca 20 minut. Akumulátorovou 
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce). Nedodržení 
výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou 
baterií může způsobit její poškození.
Při přepra nebo přechodném uložení akumulátoru by
teplota měla být v rozsahu 5-50°C . Akumulátor ani model
neskladujte pokud možno v autě, ani ho nevystavujte pří-
mému slunečnímu záření. Pokud bude akumulátor vystaven
velmi vysoké teplotě v autě, může se poškodit nebo začít
hořet.
Upozornění: Při nízkém napětí/výkonu baterie zjistíte, že
je nutné rozsáhlé vyvažování a/nebo řídicí pohyby, aby se
vrtulník nedostal do vývrtky. Toto se stane zpravidla před do-
sažením úrovně napětí akumulátoru 3 V a je to ten správný
okamžik, kdy byste měli let ukončit.
ČESKY
29
2b
ČESKY
Rozsah dodávky
1
1x Vrtulník
1x Ovladač 2,4 GHz
1x Nabíječka složená z nabíjecího USB kabelu a
síťového adaptéru USB
4x Baterie Mignon AA 1,5V (nedobíjitelné)
1x šňůra
2x Prodlužovací kabely k joysticku
Nabíjení LiPo akumulátoru
Dbejte na to, abyste k nabíjení iloženého LiPol-akumu-
látoru používali pouze přiloženou nabíječku (přiložený
USB kabel resp. ovladač). Když se budete pokoušet nabít
akumulátor jinou nabíječkou pro LiPo akumulátory nebo ji-
nou nabíječkou, může to způsobit vážné škody. Než budete
pokračovat, ečtěte si pečlivě edcházející oddíl s varovný-
mi upozorněními a předpisy pro používání akumulátorů.
2a
Nabíjení ze zásuvky:
Připojte USB nabíjecí kabel do síťového ad-
aptéru USB. Jakmile vzniklou nabíjecí jednotku
připojíte na zásuvku, LED na nabíjecím USB ka-
belu se rozsvítí zeleně a oznamuje, že nabíjecí
jednotka je řádně připojena na zásuvku. Když do
vrtulníku vložíte prázdnou akumulátorovou baterii,
LED na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně
a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Když do
vrtulníku vložíte prázdnou akumulátorovou baterii,
LED na nabíjecím USB kabelu se již nerozsvítí
a ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí
USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou
vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
Opětovné nabití vybité akumulátoro-
baterie (nikoli silně vybité) trvá přibližně
80 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kon-
trolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí
zeleně.
3
Nabíjení na počítači:
Připojte nabíjecí USB kabel na USB port
počítače. LED na nabíjecím USB kabelu se roz-
svítí zeleně a ukazuje, že nabíjecí jednotka je
řádně spojena s počítačem. Když do vrtulníku
vložíte prázdnou akumulátorovou baterii, LED
na nabíjecím USB kabelu se rozsvítí červeně a
ukazuje, že se baterie vrtulníku nabíjí. Nabíjecí
USB kabel resp. nabíjecí zdířka na vrtulníku jsou
vyrobeny tak, že obrácená polarita je vyloučena.
Opětovné nabití vybité akumulátoro-
baterie (nikoli silně vybité) trvá přibližně
80 minut. Když je baterie plně nabitá, LED kon-
trolka na nabíjecím USB kabelu se opět rozsvítí
zeleně.
Upozornění: Při expedici je obsažená akumulátoroLiPo
baterie částečně nabitá. Proto by první nabíjení mohlo být
o něco kratší.
Bezpodmínečně  dodržujte  výše  uvedené  pořadí  při 
připojování!  Pokud  jste  nabíjecí  kabel  nepřipojili  na 
zdroj napájení a spojili jste ho pouze s vrtulníkem, uka-
zuje zeleně svítící LED indikace, že akumulátor má ještě 
k dispozici napětí. Zeleně svítící LED indikace neozna-
muje, jestli je akumulátor dostatečně nabitý.
Během nabíjení musí být vypínač v pozici  „OFF“. Ko-
nektor na vrtulníku uvolněte, pokud vrtulník nebudete 
používat. Nedodržení pokynu může způsobit poškození 
akumulátorové baterie!
Vložení baterií do ovladače
4
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi a
vložte baterie do ovladače. Dbejte na správnou
polaritu. Po zavření přihrádky můžete pomocí
vypínače na ední straně zkontrolovat funkčnost
ovladače. Když je vypínač v poloze ON a pokud
ovladač řádně funguje, měla by se LED dioda na
ovladači nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Jestliže LED kontrolka bliká rychle, je nutné
vyměnit baterie v ovladači.
Propojení modelu s ovladačem
5
Vrtulník Carrera RC a ovladač jsou spolu propo-
jeny od výrobce. Pokud by na začátku existovaly
nějaké problémy při komunikací mezi vrtulníkem
Carrera RC a ovladačem, proveďte nové propo-
jení.
Zapněte model spínačem ON/OFF.
LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se
zrychluje.
Zapněte ovladač spínačem ON/OFF. Během
spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Postavte nabitý vrtulník na rovnou plochu.
Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku
správně aktivoval a byl připraven k provozu.
• LED na ovladači nyní svítí opět trvale a oznamu-
je, že připojování je ukončeno.
Kontrolní  seznam  pro  přípravu  k 
letu
Tento kontrolní seznam nenahrazuje obsah tohoto návodu k
obsluze. Ačkoli ho lze použít jako průvodce pro rychlý start,
doporučujeme důrazně, abyste si, než budete pokračovat,
nejprve přečetli celý tento návod k provozu.
• Zkontrolujte obsah balení
• Připojte nabíječku na zdroj napájení.
• Akumulátorovou LiPo baterii nabíjejte podle popisu v oddí-
le „Nabíjení akumulátorové LiPo baterie“. Konektor nachá-
zející se na vrtulníku po nabíjení zastrčte, abyste mohli
létat.
• Vložte čti AA baterie do ovladače a dbejte na správnou
polaritu.
• Vyhledejte si vhodné prostředí pro létání
• Postavte vrtulník na rovnou plochu
• Zapněte model spínačem ON/OFF.
• Zapněte ovladač spínačem ON/OFF
• LED ve vrtulníku nyní bliká a rytmus blikání se zrychluje.
• Během spojování zazní na ovladači akustický signál.
• Chvilku počkejte, aby se systém vrtulníku správně aktivo-
val a byl připraven k provozu. LED kontrolka ve vrtulníku
nyní svítí nepřerušovaně.
• Nyní v ípadě potřeby výše uvedené body opakujte, po-
kud byste chtěli současně létat s dalšími vrtulníky.
• Zkontrolujte řízení
• Seznamte se s řízením
• V případě nutnosti proveďte trimování vrtulníku, jak je
popsáno v oddíle „Ovládání vrtulníku“ tak, aby se vrtulník
při visení již nepohnul z místa, pokud k tomu ovladačem
nedáte pokyn.
• Vrtulník je nyní připraven k provozu.
• Pokud vrtulník neukazuje žádnou funkci, zkuste znovu
provést výše uvedené spojení.
• Létejte s modelem
• Přistaňte s modelem
• Vypněte model
• Dálkové ovládání vždy vypínejte jako poslední
Přehled funkcí ovladače
4
1. Anténa
2. Vypínač (ON / OFF)
3. Kontrolní LED dioda
4. Plyn
6
5. Dopředu/dozadu
zadní část (otáčení se dokola)
6. Trimr pro zadní část
7.  ihrádka na baterii
8. Úložná přihrádka pro prodlužovací adaptéry 
k joysticku
9. Prodlužovací adaptéry k joysticku pro 
našroubování na páky 4. & 5.
Popis vrtulníku
7
1. Koaxiální rotorový systém
2. Zadní část
3. Držák LiPo akumulátoru
4. Přistávací lyže
5. Vypínač s funkcí ON-/OFF
Řízení vrtulníku
8
Jestliže ještě neznáte řídicí funkce vrtulníku Car-
rera RC, udělejte si pár minut času a seznamte se
s nimi. Popis Vlevo nebo Vpravo odpovídá pohle-
du z kabiny (pohledu pilota). Stisknutím plynové
páky směrem nahoru zvyšujete rychlost otáčení
listů hlavního rotoru. Zvýšíte-li rychlost otáčení
listů hlavního rotoru, model začne stoupat.
Snížíte-li vychýlení plynové páky, a tím i rychlost
otáčení listů hlavního rotoru, bude vrtulník klesat.
Když se model zvedne od země, můžete ho opa-
trným pohybováním plynové páky nahoru nebo
dolů dostat do stabilního vznášivého letu, aniž by
vrtulník prudce stoupal nebo klesal.
9
Pohněte pravou pákou (zadní část) doleva a
nos vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy
hlavního rotoru v kruhu doleva.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a
nos vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy
hlavního rotoru v kruhu doprava.
Pohněte pravou pákou (zadní část) doprava a
nos vrtulníku se bude otáčet (stáčet) kolem osy
hlavního rotoru v kruhu doprava.
10
Páka pro pohyb dopředu/dozadu řídí naklonění
vrtulníku dopředu/dozadu. Když na páku zatlačíte
směrem dopředu, pohne se nos vrtulníku směrem
dolů a vrtulník poletí dopředu.
Když na páku pro pohyb dopředu/dozadu zatlačíte
směrem dozadu, pohne se vrtulník směrem doz-
adu a poletí nazad.
Když jste se seznámili s hlavními funkcemi řízení a vybrali si
prostor pro létání, jste připraveni k prvnímu letu.
Výběr místa pro létání
11
Když  jste  připraveni  na  první  let,  zvolte  si 
uzavřený  prostor,  kde  nejsou  žádní  lidé  a 
žádné  překážky, a  který  je pokud  možno co 
největší. Na základě velikosti a ovladatelnos-
ti  vrtulníku  dokážou  zkušení  piloti  létat  i  v 
poměrně malých uzavřených prostorách. Pro 
vaše první lety doporučujeme bezpodmínečně 
prostor  o  minimální  velikosti  plochy  3  krát 
4  metry  a  o  výšce  2,40  metru  Až  vrtulník 
vyvážíte a seznámíte se dobře s jeho řízením 
a  schopnostmi,  můžete  se  odvážit  létat  i  v 
menším a méně volném prostředí. 
12
S vrtulníkem můžete létat venku, avšak pou-
ze, když je bezvětří nebo když vítr fouká jen 
velmi slabě. Pamatujte si, že i když je při zemi 
bezvětří, v  určitě vzdálenosti  od země  může 
přece jen foukat docela silný vítr. Nerespekto-
vání tohoto upozornění může vést k  úplnému 
zničení vrtulníku.
Informace o řešení problémů najdete na straně 39.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace
o hradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem
vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
30
Kjære kunde,
gratulerer med ditt nye Carrera RC-modellhelikopter. Det er
produsert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid stre-
ver etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbehol-
der vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr,
materiell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning
om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små
avvik i produktet angående data og bilder i denne veilednin-
gen. Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er
en del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk  kvalitative  produkter  (IN-
GEN LEKETØY) som må behandles grundig og forsiktig. 
Vær absolutt oppmerksom på henvisningene i bruksan-
visningen. Alle deler  gjennomgår en grundig kontroll 
(med forbehold om tekniske endringer og modellendrin-
ger for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en ga-
ranti i rammen av følgende garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (følgende kalt ”pro-
dusent“) garanterer sluttkunden (følgende kalt ”kunde“) i
henhold til følgende bestemmelser, at det av kunden kjøpte
Carrera RC-modellhelikopter (følgende kalt ”produkt“) ikke
påviser noen material- eller fabrikasjonsfeil innen de neste
to år fra kjøpedato (garantifrist). Slike feil vil produsenten
vurdere, og hans kostnader vil reparasjon eller levering
av nye eller generaloverhalte deler skje. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. akkumulator, rotorblader, kabintil-
dekning, tannhjul o.l.), skader som oppstår gjennom uriktig
behandling/bruk eller fremmede inngrep. Andre krav fra kun-
den, spesielt angående skadeserstatning mot produsenten
er utelukket.
Kontraktmessige eller lovmessige rettigheter til kunden (et-
teroppfylling, tilbaketreden fra kontrakt, forminsket skades-
erstatning) ovenfor selger, som består hvis produktet ikke
var feilfritt ved risikoovergangen, berøres ikke av denne
garantien.
Det kan kun avledes krav fra denne spesielle produsent-
garantien, hvis
den reklamerte feil ikke skyldes skader, som ble forårsaket
av en i bruksanvisningen oppført ikke-forskriftsmessig an-
vendelse eller feil bruk,
det ikke dreier seg om bruksrelatert slitasje,
produktet ikke viser tegn reparasjoner eller andre inn-
grep fra verksteder, som ikke er autorisert av produsenten,
produktet kun er blitt brukt med tilbehør, som er autorisert
av produsenten og
produktet blir sendt inn sammen med originalt kjøpebilag
(faktura / kasselapp) og fullstendig utfylt garantikort, hvor det
ikke er blitt foretatt noen egne endringer.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig ga-
rantiplikt til selgeren, og om at denne garantiplikten ikke
innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Kostnader for å sende inn produktet og tilbake igjen, overtar
produsenten.
Denne garantien gjelder i omfanget nevnt ovenfor og under
de nevnte forutsetninger (inklusiv visning av originalt kjø-
pebilag også ved videresalg) for en hver fremtidig eier av
produktet.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
2009/48/EF (EN 71.1 - 3), 2006/66/EF, 2002/95/EF og
2004/108/EF (EN 62115 & 60825-1) om elektromagnetisk
kompatibilitet.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
Et fjernstyrt helikopter er IKKE NOE LEKETØY og er kun
egnet for ungdommer fra og med 14 år!
Dette produktet er ikke tiltenkt å brukes av barn, hvis ikke
en foresatt har det under oppsyn. Ved uriktig bruk kan det
oppstå alvorlige skader og/eller materiell skade. Det sty-
res forsiktig og grundig, og det krever enkelte mekaniske og
mentale evner. Veiledningen inneholder sikkerhetshenvis-
ninger og forskrifter, i tillegg til henvisninger for vedlikehold
og bruk av produktet. Det er absolutt nødvendig å lese og
forstå denne veiledningen helt før første bruk. Kun slik kan
man unngå ulykker med skader og ødeleggelse.
Fly kun i lukkede rom som har tilstrekkelig plass, og følg alle
henvisninger som anbefales i denne veiledningen. Se til at
ingen løse gjenstander, inkl. klær eller andre gjenstander
som spikre og skrutrekkere henger seg fast i rotorbladene
eller kommer i berøring med disse. Pass spesielt godt
at IKKE hendene dine kommer i nærheten av rotorbladene.
Du som bruker av produktet har alene ansvar for en sik-
ker omgang, slik at verken du eller andre personer eller 
deres eiendom settes i fare eller skades.
• Du aldri bruke denne modellen med svake batterier i
kontrolleren.
• Unngå områder med mye trafikk og liv. Se alltid til at det er
tilstrekkelig god plass.
• La helst ikke modellen din fly i offentlige områder, slik at
ingen settes i fare eller skades.
• Følg henvisningene og varselhenvisningene for dette pro-
duktet nøyaktig, og for eventuelt ekstrautstyr (ladeapparat,
akkumulatorer osv.) som du bruker.
•  Hvis  helikopteret  skulle  komme  i  kontakt  med  dyr/
mennesker eller harde gjenstander, så må gasspaken 
settes i  nullposisjon, dvs. venstre  joystick  må være 
ved nederste stopper!
• Se til at aller kjemikalier, små deler eller elektriske kompo-
nenter ikke er i nærheten av barn.
• Unngå en hver fuktighet, dette kan skade elektronikken.
• Det er fare for alvorlige skader, til og med dødsfall, hvis du
stikker deler av modellen i munnen eller slikker på dem.
•  OBS: Ved bruk av snoren rundt halsen er det fare for 
kvelning.
Hvis du ikke godtar disse betingelsene, så må du levere inn
hele helikoptermodellen til forhandler øyeblikkelig i ny og
ubrukt tilstand.
Viktige informasjoner om litium polymer akkumulatorer
Litium-polymer (LiPo) akkumulatorer er vesentlig mer ømtå-
lig enn vanlige alkali- eller NiMH-akkumulatorer, som ellers
brukes til fjernstyring. Forskrifter og varselhenvisninger
derfor følges nøyaktig. Ved feil håndtering av LiPo akkumu-
latorer er det fare for brann. Vær alltid oppmerksom på pro-
dusentens angivelser når du deponerer LiPo akkumulatorer.
Deponeringsbestemmelser for  elektro- og  elektronikk-
apparater iht. WEEE
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke bru-
kes sammen. Tomme batterier må tas ut av leketøyet. Bat-
terier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades opp.
Oppladbare batterier skal kun lades under tilsyn av voksne.
Oppladbare batterier tas ut av leketøyet før lading. Ak-
kumulatorer får kun lades opp av voksne. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmes-
sig bruk av ladeapparatet dette kontrolleres kabel,
forbindelse, tildekninger og andre deler. I skadetilfeller får
ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Direktiver  og varselhenvisninger  for  bruk av  LiPo  ak-
kumulatorer
• Du må lade opp 3,7 V
850 mAh LiPo-akkumulatorer på
et sikkert sted, borte fra antennelige materialer.
La aldri akkumulatoren være uten tilsyn under opplading.
For lading etter flygning må akkumulatoren først kjøles ned
til omgivelsestemperatur.
Det er kun tillatt å bruke tilhørende lipo-ladeapparat (USB
kabel/kontroller).Ved ignorering av disse henvisningene er
det fare for brann, og dermed helsefare og/eller materiell
skade. Bruk ALDRI et annet ladeapparat.
Hvis akkumulatoren blåses opp eller misformes under
utladning eller lading, lading eller utladning stanses
øyeblikkelig. Ta akkumulatoren ut så raskt og forsiktig som
mulig, og legg den et sikkert, åpent område borte fra
brennbare materialer og observer den i minst 15 minutter.
Hvis du har en akkumulator som allerede er oppblåst eller
misformet, så fører lading eller utladning til brannfare! Selv
ved de minste misforminger eller oppblåsninger må akkumu-
latoren tas ut av bruk.
Akkumulatoren lagres ved romtemperatur på et tørt sted.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total ut-
ladning forhindres. Pass på å overholde en pause på ca. 
20 min mellom  flyvning og lading.  Akkumulatoren må 
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3 måned). 
Hvis denne håndteringen av akkumulatoren ignoreres, 
kan det oppstå en defekt.
• For transport eller for mellomlagring av akkumulatoren skal
temperaturen ligge mellom 5-50°C. Akkumulatoren eller mo-
dellen helst ikke oppbevares i bilen eller i direkte sol.
Hvis akkumulatoren utsettes for varmen i bilen, kan den
skades eller ta fyr.
Henvisning: Ved lav batterispenning/-ytelse vil du se at en
vesentlig trimming og/eller styrebevegelser er nødvendig for
at helikopteret ikke skal sjangle. Dette oppstår vanligvis før
3 V akkumulatorspenning nås, og er et godt tidspunkt for å
avslutte flyvningen.
NORSK
31
2b
NORSK
Leveringsomfang
1
1x Helikopter
1x 2,4 Ghz kontroller
1x Ladeapparat bestående av USB-ladekabel og
USB-nettadapter
4x 1,5 V Mignon AA batterier (ikke oppladbar)
1x Lanyard
2x Joystick forlengelser
Opplading av LiPo akkumulatoren
Se til at medlevert lipo-akkumulator kun lades med medle-
vert lipo-ladeapparat (USB-kabel eller kontroller). Hvis du
forsøker å lade akkumulatoren med et annet LiPo-akkumu-
lator ladeapparat eller et annet ladeapparat, kan dette
føre til alvorlige skader. Les vennligst avsnittet med varsel-
henvisninger og direktiver for bruk av akkumulatorer grundig
før du fortsetter.
2a
Lade i stikkontakten:
• USB-ladekabel forbindes med USB-nettadapter.
Så snart du kobler den oppståtte ladeenheten
til stikkontakten, lyser lysdioden USB-lade-
kabelen grønn og viser at ladeenheten er koblet
korrekt til stikkontakten. Når du kobler til et heli-
kopter med tomt batteri,lyser lysdioden USB-
ladekabelen rødt, og viser at helikopterets batteri
lades. USB-ladekabelen og ladekontakten
helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig
å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 80 minutter å lade opp en utladet
akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis
akkumulatoren er full, lyser LED-lampen
USB-kabelen grønn igjen.
3
Lade over datamaskin:
USB-ladekabelen forbindes med USB-porten til
en datamaskin. Lysdioden USB-ladekabelen
lyser grønn og viser at ladeenheten er koblet
korrekt til datamaskinen. Når du kobler til et he-
likopter med tomt batteri,lyser lysdioden på USB-
ladekabelen rødt, og viser at helikopterets batteri
lades. USB-ladekabelen og ladekontakten
helikopteret er konstruert slik at det ikke er mulig
å koble til feil poler.
• Det tar omtrent 80 minutter å lade opp en utladet
akkumulator (ikke totalt utladet) opp igjen. Hvis
akkumulatoren er full, lyser LED-lampen
USB-kabelen grønn igjen.
Henvisning: Ved levering er LiPo-akkumulatoren delvis la-
det. Derfor kan første ladeforløp være litt kortere.
Nevnt forbindelsesrekkefølge må  absolutt overholdes! 
Dersom ladekabelen ikke er forbundet med en  strømkil-
de, men kun er forbundet med helikopteret, så viser en 
grønn, lysende LED-visning at det fortsatt er spenning 
i akkumulatoren. LED-visningen som lyser grønn viser 
ikke om akkumulatoren er tilstrekkelig ladet.
Under lading må  powerbryteren stå  på ”OFF”.  Plugg-
forbindelsen på  helikopteret løses  når du  ikke bruker 
helikopteret. Ignorering kan føre til skader på akkumu-
latoren!
Sette batterier inn i kontroller
4
Åpne batterirommet med en skrutrekker og sett
batteriene inn i kontroller. Se til at du har riktig po-
laritet. Etter at rommet lukkes kan du kontrollere
funksjonen til kontrolleren med hjelp av power-
bryteren fremsiden. Når Power-bryteren er i
ON-posisjon og ved riktig funksjon skal LED oppe
i midten av kontrolleren lyse rødt.
Når kontroll-LED blinker raskt, må batteriene i
kontrolleren skiftes ut.
Forbinde modellen med kontrol-
leren
5
Carrera RC helikopteret og kontrolleren forbindes
fabrikken. Hvis det i begynnelsen skulle være
problemer med kommunikasjonen mellom Car-
rera RC helikopteret og kontrolleren, så må en ny
forbindelse opprettes.
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
Lysdioden i helikopteret blinker i en rytmisk
stadig raskere sekvens.
Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren. Un-
der oppkoblingen lyder det et lydsignal kont-
rolleren.
• Plasser det oppladete helikopteret på et flatt
underlag.
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne
initialiseres korrekt og være klar til bruk.
Kontroll-lysdioden lyser nytt permanent og
viser at oppkoblingen er fullført.
Sjekkliste for flyforberedelse
Denne sjekklisten er ingen erstatning for innholdet i denne
bruksanvisningen. Til tross for at den kan brukes som quick
start guide, anbefaler vi det sterkeste å først lese bruk-
sanvisningen komplett, før du fortsetter.
• Kontroller innholdet i pakken
• Forbind ladeapparatet med strømkilden.
• LiPo-akkumulatoren må lades opp som beskrevet i avsnit-
tet „Lade opp LiPo akkumulatorer“. Etter lading forbindes
pluggforbindelsen som er helikopteret, slik at du kan fly.
• Sett fire AA-batterier inn i kontrolleren og kontroller at po-
lene vender riktig vei.
• Finn et egnet område å fly på
• Sett helikopteret på en jevn flate
• Slå modellen på med ON/OFF-bryteren.
• Slå kontrolleren på med ON/OFF-bryteren.
• Lysdioden i helikopteret blinker nå i en rytmisk stadig ras-
kere sekvens.
• Under oppkoblingen lyder det et lydsignal på kontrolleren.
• Gi helikopteret litt tid for at systemet skal kunne initialise-
res korrekt og være klar til bruk. LED-lampen i helikopteret
lyser nå konstant.
• Gjenta nå ev. punktene ovenfor dersom du vil fly flere heli-
kopter samtidig.
• Kontroller styringen
• Gjør deg kjent med styringen.
• Helikopteret trimmes ev. som beskrevet under „Styring av
helikopteret“, slik at når helikopteret manøvreres, beveger
det seg ikke lengre fra stedet, før det forlanges over kont-
rolleren.
• Nå er helikopteret klart til bruk.
• Dersom helikopteret ikke virker, så forsøker du nevnt bin-
deforløp på nytt.
• Fly modellen
• Lande modellen
• Slå av modellen
• Slå alltid ut fjernkontrollen til slutt
Funksjonsoversikt kontroller
4
1. Antenne
2. Powerbryter (ON / OFF)
3. Kontroll LED
4. Gass
6
5. 
Frem/tilbake Hekk (sirkeldreining)
6. Trimmer for hekk
7.  Batterirom
8. Oppbevaringsrom for 
joystickforlengelser
9. Joystickforlengelser for 
å skru på spake 4. og 5.
Beskrivelse av helikopteret
7
1. Koaksialt rotorsystem
2. Hekk
3. Pluggforbindelse for lading av LiPo
akkumulator
4. Landemeier
5. ON-/OFF-bryter
Styring av helikopteret
8
Hvis du ennå ikke kjenner til styringsfunksjonen
til ditt Carrera RC helikopter, ta deg tid til å
bli kjent med det før første flygning. Beskrivel-
sen venstre eller høyre tilsvarer blikk fra cockpit
(pilotens utsikt). Trykk gasspaken oppover for å
øke rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene.
Øk rotasjonshastigheten til hovedrotorbladene, og
modellen begynner å stige.
Reduser utslaget til gasspaken, og dermed rotas-
jonshastigheten til hovedrotorbladene, så senkes
helikopteret. Når modellen løftes fra bakken kan
du bringe helikopteret i en stasjonær sveveflyg-
ning ved å bevege gasspaken forsiktig opp eller
ned, uten at det stiger eller synker for brått.
9
Høyre spake (hekk) beveges mot venstre og
nesen til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen
til hovedrotoren i sirkel mot venstre.
Høyre spake (hekk) beveges mot høyre, og nesen
til helikopteret dreies (grådig) rundt aksen til hove-
drotoren i sirkel mot høyre.
Bruk trimmeren for hekken til du har nådd en
stabil, nøytral posisjon av helikopteret i sveveflyv-
ning, uten bevegelse av høyre spake (hekk).
10
Frem/tilbake spaken styrer hellingen til helikop-
teret fremover/bakover. Hvis du trykker spaken
fremover, så beveges helikopterets nese nedover,
og helikopteret flyr fremover. Hvis du trykker frem/
tilbake spaken bakover, beveges helikopteret
bakover og helikopteret flyr bakover.
Etter at du har blitt kjent med hovedstyringsfunksjonene er
du klar for første flygning etter å ha valgt flyområde.
Utvalg av flyområde
11
Når du er klar for første flygning bør du velge 
et lukket rom som er så stort som mulig, og 
uten  personer  eller  hindringer.  På  grunn  av 
størrelsen og styringen til helikopteret er det 
også mulig for erfarne piloter å kjøre i relativt 
små,  lukkede  rom.  For  de første  flygninger 
anbefaler vi en minimum størrelse av rommet 
på 3 ganger 4 meter grunnflate og 2,40 meter 
høyde. Etter trimming av helikopteret, og et-
ter at du har blitt kjent med det, styringen og 
mulighetene, kan du også prøve å fly i mindre 
omgivelser. 
12
Helikopteret kan fly utendørs, men kun når det 
er vindstille eller kun svak vind. Vær obs på 
at det til tross for at det er vindstille kan være 
svært mye vind i nærheten av bakken. 
Ignorering av denne henvisningen kan føre til 
at helikopteret ødelegges helt.
Informasjoner angående problemløsninger finner du på side
39.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
32
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-model-
helikopter, der blev produceret efter det aktuelle tekniske
niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vor-
es produkter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske
ændringer samt ændringer af udstyr, materialer og design,
uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle-
des nogen krav pga. mindre afvigelser det foreliggende
produkt i forhold til data og afbildninger i denne vejledning.
Denne betjenings- og montagevejledning er bestanddel af
produktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de
deri indeholdte sikkerhedsanvisninger bortfalder ethvert ga-
rantikrav. Opbevar denne vejledning som opslagsværk og til
en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne  drejer det sig om tekniske kva-
litetsprodukter (IKKE LEGETØJ), der bør behandles for-
sigtigt. Vær ubetinget opmærksom på informationerne i 
betjeningsvejledningen. Alle dele underkastes en grun-
dig kontrol (tekniske ændringer og modelændringer, der 
tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til
nedenstående garantibetingelser:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (efterfølgende „pro-
ducent“) garanterer slutkunden (efterfølgende „kunden“) i
henhold til følgende bestemmelser, at den af kunden købte
Carrera RC-modelhelikopter (efterfølgende „produkt“) ikke
udviser nogen materiale- eller fabrikationsfejl inden for de
næste to år fra købsdato (garantifrist). Producenten vil efter
eget skøn og regning afhjælpe sådanne fejl gennem repara-
tion eller levering af nye eller hovedreparerede dele. Garanti-
en dækker ikke sliddele (som f.eks. akku, rotorblade, kabine-
afdækning, tandhjul e.l.), og skader pga. forkert behandling/
brug eller fremmede indgreb. Andre krav fra kundens side
over for producenten, i særdeleshed skadeserstatning,
er udelukket.
Kundens kontrakt- eller lovmæssige rettigheder (reparation,
tilbagetræden fra kontrakten, dekort, skadeserstatning) over
for den pågældende sælger, som foreligger, hvis produktet
var fejlbehæftet ved risikoovergangen, berøres ikke af denne
garanti.
Der  kan  kun  afledes  krav  fra  denne  særlige  produ-
centgaranti, hvis 
den reklamerede fejl ikke skyldes skader, som blev forår-
saget af en i betjeningsvejledningen anført ikke-formålsbes-
temt anvendelse eller forkert brug,
det ikke drejer sig om brugsrelateret slid,
produktet ikke udviser tegn på reparationer eller andre ind-
greb fra værksteder, som ikke er autoriseret af producenten,
produktet kun er blevet brugt med tilbehør, som er blevet
autoriseret af producenten og
produktet bliver indsendt sammen med det originale
købsbilag (faktura / kassebon) og det fuldstændigt udfyldte
garantikort, hvor der ikke er blevet foretaget nogen egne æn-
dringer.
Information til  EF-stater: Der henvises til sælgerens lo-
vpligtige garantipligt for vidt, at denne garantipligt ikke
indskrænkes af en konkret garanti.
Udgifterne for indsendelse og tilbagesendelse af produktet
betales af producenten.
Denne garanti gælder i det førnævnte omfang og forudsæt-
ninger (inklusive fremlæggelse af den originale kvittering
også i tilfælde af videresalg) for enhver fremtidig ejer af
produktet.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med
de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: 2009/48/
EF (EN 71.1 - 3), 2006/66/EC, 2002/95/EF og 2004/108/EC
(EN 62115 & 60825-1) vedrørende elektromagnetisk kom-
patibilitet.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
En fjernstyret helikopter er IKKE LEGETØJ og er kun egnet
til unge fra 14 år!
Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af børn uden
opsyn af en person med forældremyndighed. Ved forkert
brug kan man pådrage sig alvorlige kvæstelser og/eller der
kan opsmaterielle skader. Der skal styres med forsigtig-
hed og omtanke, dette kræver en del mekaniske og mentale
evner. Vejledningen indeholder sikkerhedsinformationer og
forskrifter samt informationer om vedligeholdelse og brug af
produktet. Det er ufravigeligt at læse og forstå denne vej-
ledning helt inden den første ibrugtagning. Kun således kan
man undgå ulykker med tilskadekomst og beskadigelser.
Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig plads og
følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i denne
vejledning. Flyv kun i lukkede rum, hvor der er tilstrækkelig
plads og følg alle anvisninger, nøjagtigt som de anbefales i
denne vejledning. Pas i særdeleshed på, at dine hænder
IKKE kommer i nærheden af rotorbladene!
Du er  som bruger af  produktet alene  ansvarlig for  en 
sikker  håndtering,  således  at  hverken  du  eller  andre 
personer eller deres ejendom tager skade eller udsæt-
tes for fare. 
• Brug aldrig din model, hvis styreenheden har svage batte-
rier.
• Undgå trafikerede og befærdede områder. Vær altid op-
mærksom på, at der er tilstrækkelig plads.
• Flyv om muligt ikke med din model åben gade eller
offentlige arealer, så ingen udsættes for fare og ingen
kommer til skade.
• Følg nøje anvisningerne og advarselsinformationerne
til dette produkt og for det mulige ekstraudstyr (oplader,
akku’er osv.), som du bruger.
•  Skulle  helikopteren  støde  ind  i  levevæsener  eller 
hårde genstande, skal gashåndtaget straks bringes i 
neutralstilling, dvs. det venstre joystick skal være på 
nederste anslag!
• Sørg for, at alle kemikalier, smådele eller elektriske kom-
ponenter er utilgængelige for børn.
• Undgå enhver fugt, da fugt kan beskadige elektronikken.
• Der er fare for alvorlig tilskadekomst eller endda død, hvis
du stikker dele af din model i munden eller slikker på dem.
•  OBS: Ved brug af et bærebånd omkring halsen, er der 
fare strangulation
Hvis du ikke accepterer disse betingelser, bedes du straks
returnere den fuldstændige helikoptermodel i ny og ubrugt
tilstand til forhandleren.
Vigtige informationer om lithium-polymer akku’er
Lithium-polymer (LiPo) akku’er er væsentligt mere følsom-
me end almindelige alkali-, eller NiMH-akku’er, der normalt
bruges i trådløse fjernstyringer. Derfor skal producentens
forskrifter og advarselsinformationer følges meget nøje. Ved
forkert håndtering af LiPo akku’er er der brandfare. Vær altid
opmærksom på producentens anvisninger ved bortskaffelse
af LiPo akku’er.
Bortskaffelsesbestemmelser  for  gamle  elektriske  og 
elektroniske apparater iht. WEEE
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier ikke oplades. Akku’er kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt den
først bruges igen efter reparation.
Retningslinjer  og  advarselsinformationer  om  brug  af 
LiPo akku’er
• Du skal oplade den medfølgende 3,7 V
850 mAh LiPo-
akku på et sikkert sted, væk fra antændelige materialer.
Lad aldrig akku‘en være uden tilsyn under opladningen.
Til opladning efter en flyvning skal akku’en først være afkø-
let til omgivelsestemperatur.
Du må kun bruge den tilhørende Lipo-oplader (USB kabel/
controller). Ved ignorering af disse anvisninger er der brand-
fare og således fare for helbred og/eller materielle skader.
Brug ALDRIG en anden oplader.
Hvis akku’en svulmer op eller deformeres under afladnin-
gen- eller opladningen, skal du straks afbryde procuduren.
Fjern akku’en så hurtigt og forsigtigt som muligt og læg den
et sikkert, åbent sted væk fra brandbare materialer og
hold øje med den i mindst 15 minutter. Hvis du oplader en
akku igen, der allerede er svulmet op eller deformeret, er der
brandfare! Selv ved en mindre deformering eller bobledan-
nelse må akku’en ikke bruges mere.
Opbevar akku’en ved rumtemperatur på et tørt sted.
• Oplad ubetinget  akku‘en  efter  brug  for  at  undgå  en 
såkaldt dybdeafladning af  denne.  Sørg derved  for at 
holde  en pause  på  ca. 20  min.  mellem  flyvningen og 
opladningen.  Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 
måneder). Ignorering af ovennævnte håndteringsmåde 
kan medføre en defekt.
Ved transport eller en midlertidig opbevaring af akku’en
bør temperaturen være mellem 5-50° C. Opbevar om muligt
ikke akku’en eller modellen i bilen eller i direkte sollys. Hvis
akku’en udsættes for varmen i bilen, kan den tage skade
eller bryde i brand.esetzt wird, kann er beschädigt werden
oder Feuer fangen.
Information: Ved lav batterispænding/ydelse vil du konstat-
ere, at der kræves kraftige trimme og/eller styrebevægelser,
for at helikopteren ikke går i spind. Dette sker som regel in-
den man når 3 V akku-spænding og er et godt tidspunkt at
afbryde flyvningen på.
DANSK
33
2b
DANSK
Leveringsomfang
1
1x Helikopter
1x 2,4 GHz controller
1x Oplader bestående af USB-ladekabel og
USB-netadapter
4x 1,5V Mignon AA batterier (ikke genopladelige)
1x Lanyard
2x Joystickforlængere
Opladning af LiPo-akku‘en
Vær opmærksom på, at du kun lader med medfølgende
LiPo-akku med den medfølgende LiPo-oplader (USB-kabel
hhv. controller). Hvis du forsøger at oplade akku’en med
en anden LiPo-akku oplader eller en anden type oplader,
kan dette medføre alvorlige skader. Læs venligst det forud-
gående afsnit med advarselsinformationer og retningslinjer
vedrørende brug af akku’en grundigt igennem, inden du
fortsætter.
2a
Ladning via stikdåse:
Tilslut USB-ladekablet til USB-netadapteren.
snart du tilslutter ladeenheden til stikdåsen,
lyser LED‘en på USB-ladekablet grønt og viser, at
ladeenheden er korrekt tilsluttet til stidåsen.
Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku
lyser LED‘en USB-ladekablet rødt og vises,
at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv.
ladebøsningen på helikopteren er konstrueret så-
ledes, at en forkert polaritet er udelukket.
Det tager ca. 80 minutter at genoplade en af-
ladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld,
lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen
grønt.
3
Ladning via computer: 
Tilslut USB-ladekablet til en computers USB-
port. LED‘en på USB-ladekablet lyser grønt og
viser, at at ladeenheden er korrekt tilsluttet til
computeren.
Hvis du tilslutter en helikopter med afladt akku
lyser LED‘en USB-ladekablet rødt og vises,
at helikopter-akku‘en lades. USB-ladekablet hhv.
ladebøsningen på helikopteren er konstrueret så-
ledes, at en forkert polaritet er udelukket.
Det tager ca. 80 minutter at genoplade en af-
ladt akku (ikke dybdeafladt). Når akku‘en er fuld,
lyser LED-indikationen på USB-ladekablet igen
grønt.
Information: Ved levering er den medfølgende LiPo-akku
delvis opladet. Derfor kan den første opladning gå hurtigere.
Overhold ubetinget den ovenfor nævnte tilslutningsræk-
kefølge! Har du ikke tilsluttet ladekablet til en strømkil-
de, men kun til helikopteren, så viser en grøn LED-indi-
kation, at der stadig er strøm på akku‘en. Den grønne 
LED-indikation viser ikke, om akku‘en er tilstrækkeligt 
opladet.
Under opladningen skal Power-kontakten stå på „OFF“.
Adskil  stikforbindelsen  på  helikopteren  når  du  ikke 
bruger den. Manglende overholdelse kan medføre akku-
skader!
Isætning af batterier i controller
4
Åbn batterirummet med en skruetrækker og sæt
batterierne i controlleren. Vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet. Efter lukning af rum-
met kan du kontrollere controllerens funktionalitet
ved hjælp af Power-kontakten forsiden. Ved
Power-kontakt på ON og korrekt funktion skal
LED’en øverst på midten af controlleren lyse rødt.
Når kontrol-LED’en blinker hurtigt, skal batterier-
ne i controlleren udskiftes.
Forbindelse mellem model og 
controller
5
Carrera RC-helikopteren og controlleren er syn-
kroniseret fra fabrikken. Skulle der i starten være
problemer med kommunikationen mellem Carrera
RC-helikopteren og controlleren, skal du gennem-
føre en ny synkronisering.
Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig ryt-
misk følge.
• Tænd for controlleren ON/OFF kontakten.
Under synkroniseringen udsender controlleren
en signallyd.
Stil den opladte helikopter på en plan flade.
Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt
initialiseret og driftsklart.
• Kontrol-LED’en lyser igen permanent og viser, at
synkroniseringen er færdig.
Tjekliste til flyveforberedelse
Denne tjekliste er ingen erstatning for indholdet af denne
betjeningsvejledning. Selvom den kan bruges som quick-
start-guide, anbefaler vi dig indtrængende, at du læser den-
ne betjeningsvejledning, inden du fortsætter.
• Kontrollér emballagens indhold
• Tilslut opladeren til en strømkilde.
• Lad LiPo-akku’en, som beskrevet i afsnit „Opladning af
LiPo-akku’en“. Saml stikforbindelsen på helikopteren efter
ladningen for at kunne flyve.
• Sæt fire AA batterier i controlleren og vær derved opmærk-
som på den rigtige polaritet.
• Søg egnede omgivelser til flyvningen
• Stil helikopteren på en plan flade
• Tænd for modellen på ON/OFF kontakten.
• Tænd for controlleren på ON/OFF kontakten
• LED‘en i helikopteren blinker nu i en hurtig rytmisk følge.
• Under synkroniseringen udsender controlleren en signallyd.
• Giv helikopter et øjeblik til systemet er korrekt initialiseret
og driftsklart. LED‘en i helikopteren lyser nu permanent.
• Gentag evt. ovenfor nævnte punkter, hvis du vil flyve med
flere helikoptere samtidigt.
• Kontrollér styringen
• Gør dig fortrolig med styringen
• Trim om nødvendigt helikopteren som beskrevet i „Styring
af helikopteren“, således at helikopteren i svævetilstand
ikke bevæger sig fra stedet uden styrebevægelser.
• Helikopteren er startklar
• Hvis ikke helikopteren fungerer, skal du udføre den oven-
for nævnte synkronisering igen.
• Flyvning med modellen
• Landing med modellen
• Sluk for modellen.
• Sluk altid for fjernbetjeningen til sidst
Funktionsoversigt controller
4
1. Antenne
2. P ower-kontakt (ON / OFF)
3. Kontrol LED
4. Gas
6
5. Frem-/tilbage Hæk (rotation)
6. Trimmer til hæk
7.  Batterirum
8. Opbevaringsrum til 
joystick-forlængere
9. Joystick-forlængere til 
montering på håndtag 4. & 5.
Beskrivelse af helikoperen
7
1. Koaxialt rotorsystem
2. Hæk
3. Stikforbindelse til ladning af LiPo-akku’en
4. Landemeder
5. ON/OFF-kontakt
Styring af helikopteren
8
Hvis du endnu ikke kender din Carrera RC-heli-
kopters styrefunktioner, bedes du tage dig et par
minutters tid inden den første flyvning til at gøre
dig fortrolig med denne. Beskrivelsen højre og
venstre svarer til blikket ud af cockpittet (pilotens
udsyn). Tryk gashåndtaget opad, for at forøge ho-
vedrotorbladenes rotationshastighed. Forøger du
hovedrotorbladenes rotationshastighed letter mo-
dellen. Reducerer du gashåndtagets udslag og
således hovedrotorbladenes rotationshastighed,
flyver modellen nedad. Når modellen er lettet fra
jorden, kan du ved forsigtig at bevæge gashånd-
taget op eller nedad, bringe den i en stationær
svævetilstand, uden at den stiger eller synker for
hurtigt.
9
Bevæg det venstre håndtag (hæk) til venstre
og helikopterens næse drejer sig kredsformet til
venstre omkring hovedrotorens akse.
Bevæg det højre håndtag (hæk) til højre og he-
likopterens næse drejer sig kredsformet til højre
omkring hovedrotorens akse.
Anvend hæktrimmeren, indtil helikopteren opnår
en stabil neutralstilling i svævetilstand, uden at du
bevæger det højre håndtag (hæk).
10
Frem-/tilbage håndtaget styrer helikopterens
hældning fremad/tilbage. Når du trykker hånd-
taget fremad, bevæger helikopterens næse sig
nedad og helikopteren flyver fremad. Når du tryk-
ker håndtaget tilbage, bevæger helikopteren sig
tilbage og flyver baglæns.
Når du har gjort dig fortrolig med hovedstyrefunktionerne, er
du efter valg af et flyveareal klar til den første flyvning.
Valg af flyveareal
11
Når du  er klar  til din  første flyvning,  bør du 
vælge  et  lukket  rum,  hvor  der  ikke  findes 
personer eller hindringer  og som  er muligst 
stort.  På  grund  helikopterens  størrelse  og 
manøvredygtighed  er  det  for  erfarne  piloter 
også muligt at flyve i relativt små lukkede rum. 
Til dine første flyvninger anbefaler vi en mini-
mumsrumstørrelse på 3 x 4 meter grundflade 
og 2,40 meters højde. Når  du har trimmet din 
helikopter og er blevet fortrolig med dens sty-
ring og egenskaber, kan du også vove at flyve 
i mindre og ikke så frie omgivelser. 
12
Man  kan  flyve  med  helikopteren  udendørs, 
dog kun når det er vindstille eller ved meget 
svag vind. Vær opmærksom på, at der selvom 
det er vindstille ved jorden kan blæse en kraf-
tig  vind et  stykke over jorden.  Ignorering af 
denne information  kan medføre totalskade på 
helikopteren.
Informationer vedrørende problemløsninger finder du
side 39.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du på
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
2b
34
Αξιότιμε πελάτη
Συγχαρητήρια για την αγορά του μοντέλου ελικοπτέρου της
Carrera RC, κατασκευασμένο σύμφωνα με τα σημερινά πρότυ-
πα της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούμε πάντοτε να βελτιώ-
νουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ-
σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά
και στο σχέδιο του ελικοπτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς
καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του αγορασθέντος
προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδη-
γιών σε καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις
οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρμολό-
γησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊόντος. Η
εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και
οι οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές
τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβάσετε αργότερα και να τις
παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα  προϊόντα  Carrera  είναι  προϊόντα υψηλής  ποιότητας 
και τεχνολογίας (ΟΧΙ ΑΠΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ), τα οποία πρέπει 
να  αντιμετωπίζονται  με  ιδιαίτερη  φροντίδα.  Προσέχετε 
απαραιτήτως τις υποδείξεις  στις οδηγίες χρήσης.  Όλα τα
τεμάχια ελέγχονται  διεξοδικά (με  την επιφύλαξη  για τε-
χνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες
αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων). 
Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται
στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH (στο εξής αποκα-
λούμενη „Κατασκευαστής“) εγγυάται στον τελικό πελάτη (στο
εξής αποκαλούμενος „Πελάτης“) σύμφωνα με τους ακόλουθους
όρους, ότι το μοντέλο ελικοπτέρου Carrera RC (στο εξής απο-
καλούμενο „Προϊόν“) που παραδόθηκε στον πελάτη, δεν θα πα-
ρουσιάσει εντός χρονικού διαστήματος δύο ετών από την ημερο-
μηνία αγοράς του (χρόνος εγγύησης) βλάβη που να προέρχεται
από σφάλμα ή κακή επεξεργασία υλικού. Ο κατασκευαστής
μπορεί βλάβες και σφάλματα να τα αποκαταστήσει με δικά
του έξοδα και κατά την κρίση του με επισκευή του προϊόντος
ή με την παράδοση νέων ή πλήρως συντηρημένων τεμαχίων. Η
εγγύηση δεν καλύπτει φθαρμένα εξαρτήματα (όπως π.χ. την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία, πτερύγια έλικα, κάλυμμα καμπί-
νας, γρανάζια), βλάβες που οφείλονται σε κακή μεταχείριση/
χρήση του προϊόντος ή επεμβάσεις τρίτων. Άλλες αξιώσεις του
πελάτη, ιδιαίτερα ως προς την καταβολή αποζημίωσης, έναντι
του κατασκευαστή ρητώς αποκλείονται.
Η εγγύηση δεν επηρεάζει τα δικαιώματα που απέκτησε ο πε-
λάτης από τη σύμβαση ή το νόμο (μεταγενέστερη εκπλήρωση,
ακύρωση της σύμβασης, μείωση τιμήματος, αποζημίωση) έναντι
του εκάστοτε πωλητή, τα οποία ισχύουν, όταν το προϊόν στη με-
τάβαση του κινδύνου δεν βρισκόταν σε άψογη κατάσταση.
Αξιώσεις από αυτήν την εγγύηση υφίστανται μόνον όταν
το σφάλμα δεν αφορά βλάβες, που προκλήθηκαν από μία
κατά τις παραδοχές στις οδηγίες χρήσης, κακή ή μη σύμφωνη
με αυτές χρήση,
• το σφάλμα δεν οφείλεται σε λειτουργικές φθορές,
στο προϊόν δεν διακρίνονται εξωτερικές επεμβάσεις ή επι-
σκευές από συνεργεία που δεν είναι εξουσιοδοτημένα από τον
κατασκευαστή,
• στο προϊόν χρησιμοποιήθηκε μόνο ο εξοπλισμός που έχει εγκρι-
θεί από την κατασκευαστή και
• το προϊόν αποσταλεί μαζί με τη γνήσια απόδειξη αγοράς
(τιμολόγιο / απόδειξη ταμειακής μηχανής) και την πλήρως συ-
μπληρωμένη κάρτα εγγύησης χωρίς οποιαδήποτε μεταβολή των
στοιχείων της από τον πελάτη.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο
πωλητής έχει την υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο,
η οποία δεν περιορίζεται με κανένα τρόπο από την ως προς το
αντικείμενο εγγύηση.
Τα έξοδα της αποστολής και τα τέλη επιστροφής του προϊόντος
αναλαμβάνει ο κατασκευαστής. Αυτή η εγγύηση ισχύει όπως
αναφέρεται στα προηγούμενα και υπό τις ως άνω προϋποθέ-
σεις (στις οποίες συμπεριλαμβάνεται και η επίδειξη της γνήσιας
απόδειξης αγοράς ακόμη και στην περίπτωση μίας κατοπινής
πώλησης) και για κάθε μελλοντικό ιδιοκτήτη του προϊόντος.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της πα-
ρούσης ότι το μοντέλο αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειρι-
στηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Οδηγία περί ηλεκτρομαγνητικής
συμβατότητας 2009/48/EΚ (EN 71.1 - 3), 2006/66/EΚ, 2002/95/
EΚ και 2004/108/EΚ (EN 62115 & 60825-1)
Το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητή-
σετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
Ένα τηλεκατευθυνόμενο ελικόπτερο ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙ και
είναι κατάλληλο μόνο για άτομα άνω των 14 ετών!
Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά χωρίς την
επίβλεψη των κηδεμόνων τους. Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρι-
σμού μπορεί να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί και/ή υλικές
ζημιές. Πρέπει να ελέγχεται προσεκτικά και απαιτεί ιδιαίτερες
μηχανικές και πνευματικές ικανότητες. Οι οδηγίες περιέχουν
υποδείξεις ασφαλείας και προδιαγραφές, καθώς επίσης υποδεί-
ξεις για τη συντήρηση και λειτουργία του προϊόντος. Οι οδηγίες
αυτές πρέπει, πριν από την έναρξη λειτουργίας του προϊόντος,
να διαβαστούν και να κατανοηθούν καλά. Μόνον έτσι μπορούν
να αποφευχθούν τραυματισμοί και υλικές ζημιές.
Το ελικόπτερο επιτρέπεται να πετάει μόνο σε κλειστούς χώρους
με επαρκή χώρο ενώ θα πρέπει να ακολουθούνται επακριβώς
όλες οι οδηγίες που περιγράφονται εδώ. Βεβαιωθείτε ότι δεν
μπορούν να εμπλακούν στους έλικες, ούτε να έλθουν σε επαφή
με αυτούς διάφορα μη σταθερά αντικείμενα, συμπεριλαμβανο-
μένων των ρούχων ή άλλα αντικείμενα όπως μολύβια και κατσα-
βίδια. Προσέχετε ιδιαίτερα τα χέρια σας να ΜΗΝ πλησιάσουν τα
πτερύγια του έλικα!
Σαν χρήστης αυτού του προϊόντος θεωρείστε αποκλειστι-
κά υπεύθυνος για τον ασφαλή χειρισμό του. Τηρείτε επο-
μένως πιστά τις οδηγίες, έτσι ώστε να μην διακινδυνεύσετε 
ούτε εσείς,  ούτε και  τα άλλα πρόσωπα  που πιθανόν να
βρίσκονται κοντά σας.
Μη χρησιμοποιείτε το μοντέλο σας με ασθενείς μπαταρίες χει-
ριστηρίου (Controller).
Αποφεύγετε πολυσύχναστα μέρη με πολλή κυκλοφορία. Προ-
σέχετε να υπάρχει γύρω σας αρκετός χώρος για την πτήση.
Μην αφήνετε το μοντέλο σας να πετάει σε ανοικτούς δρόμους
ή δημόσιους χώρους για να μην τραυματίσετε άλλα άτομα.
Ακολουθείτε ακριβώς τις οδηγίες και προειδοποιητικές υπο-
δείξεις για αυτό το προϊόν και τον πρόσθετο εξοπλισμό του
(φορτιστής, επαναφορτιζόμενη μπαταρία κ.λπ.), που χρησιμο-
ποιείτε.
•  Σε περίπτωση που το ελικόπτερο έλθει σε επαφή με αν-
θρώπους, ζώα ή σκληρά αντικείμενα, θέστε αμέσως τον 
μοχλό γκαζιού στη μηδενική θέση,  αυτό σημαίνει ότι το 
αριστερό Joystick πρέπει να μετακινηθεί στο κάτω τέρ-
μα!
Προσέχετε όλα τα χημικά, μικροεξαρτήματα ή ηλεκτρικά στοι-
χεία να βρίσκονται σε μέρος μακριά από παιδιά.
Αποφεύγετε την υγρασία, επειδή μπορεί να προκαλέσει ζημιά
στο ηλεκτρονικό σύστημα.
Υπάρχει κίνδυνος βαριών τραυματισμών ή ακόμα και θανάτου
εάν βάζετε στο στόμα σας ή γλείφετε τεμάχια από το μοντέλο
σας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ:  Αν τοποθετήσετε το  κορδόνι γύρω  από τον
λαιμό σας υπάρχει κίνδυνος πνιγμού
Σε περίπτωση που δεν συμφωνείτε με αυτούς τους όρους επι-
στρέψτε άμεσα το πλήρες μοντέλο του ελικοπτέρου, αχρησιμο-
ποίητο, στο εμπορικό κατάστημα όπου το αγοράσατε.
Σημαντικές πληροφορίες για τις επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες λιθίου-πολυμερούς  
παναφορτιζόμενες μπαταρίες λιθίου-πολυμερούς (LiPo) είναι
σημαντικά πιο ευαίσθητες από τις συνηθισμένες επαναφορτι-
ζόμενες αλκαλικές ή NiMH μπαταρίες, που χρησιμοποιούνται
στους τηλεχειρισμούς. Γι αυτόν τον λόγο πρέπει να ακολουθού-
νται πιστά οι προδιαγραφές και οι προειδοποιητικές υποδείξεις.
Σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών LiPo υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς. Προσέχετε πά-
ντοτε τις οδηγίες του κατασκευαστή κατά την απόρριψη των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών LiPo.
Διατάξεις απόρριψης και διαχείρισης ηλεκτρικών και ηλε-
κτρονικών παλαιών συσκευών σύμφωνα με τη WEEE
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ
με τον διαγραφέντα κάδο απορ-
ριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες, επίπεδες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ-
λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψου-
με το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε επίσης με
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε
τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής.
Με τον τρόπο αυτό συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής
ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μαζί
μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχει-
ρισμένες μπαταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται μόνο από ενήλικες.Αφαιρείτε τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες
μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι-
στής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Οδηγίες και προειδοποιητικές υποδείξεις για τη χρήση της 
LiPo επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
• Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία 3,7 V 850 mAh LiPo μπο-
ρεί να φορτιστεί σε ένα ασφαλές μέρος μακριά από εύφλεκτα
υλικά.
Κατά τη φόρτιση μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επιτήρηση.
Προτού ξεκινήσετε με τη φόρτιση, μετά από μία πτήση, θα
πρέπει πρώτα η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να κρυώσει και να
φθάσει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε μόνο τον παραδιδόμενο με το
ελικόπτερο φορτιστή Lipo (USB καλώδιο/ Controller). Εάν δεν
τηρήσετε αυτές τις υποδείξεις μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά με
όλα τα επικίνδυνα επακόλουθα. ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε άλλο
φορτιστή.
Σε περίπτωση που η επαναφορτιζόμενη μπαταρία αρχίζει να
φουσκώνει ή να παραμορφώνεται διακόψτε αμέσως τη φόρτι-
ση ή την εκφόρτιση. Αφαιρέστε αμέσως την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από τον φορτιστή, τοποθετήστε την σε ένα ασφαλή,
ανοικτό χώρο μακριά από εύφλεκτα υλικά και παρατηρήστε την
για τουλάχιστον 15 λεπτά. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε ή να
εκφορτίζετε μία επαναφορτιζόμενη μπαταρία που ήδη έχει φου-
σκώσει ή παραμορφωθεί μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά! Ακόμα
και αν η παραμόρφωση ή το φούσκωμα είναι πολύ μικρό πρέπει
να διακόψτε τη λειτουργία της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε θερμοκρα-
σία δωματίου σε ένα δωμάτιο χωρίς υγρασία.
Φορτίστε  πάλι  την  μπαταρία  απαραιτήτως  μετά  τη
χρήση  για  να αποφύγετε  τη  λεγόμενη  βαθιά εκφόρτιση
της  επαναφορτιζόμενης  μπαταρίας.  Προσέξτε  να  μεσο-
λαβεί μεταξύ πτήσης και φόρτισης ένα διάλειμμα περ. 20 
λεπτών. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ανά
τακτά χρονικά διαστήματα (περ. κάθε 2-3 μήνες). Εάν δεν 
τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλά-
βες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Για τη μεταφορά ή προσωρινή αποθήκευση της επαναφορ-
τιζόμενης μπαταρίας η θερμοκρασία πρέπει να είναι περίπου
5-50°C. Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το
μοντέλο, αν είναι δυνατό, όχι στο αυτοκίνητο και όχι σε σημείο
εκτεθειμένο άμεσα στην ηλιακή ακτινοβολία. Εάν η επαναφορτι-
ζόμενη μπαταρία εκτεθεί μέσα στο αυτοκίνητο σε υψηλή θερμό-
τητα, μπορεί να πάθει ζημιά και να πιάσει φωτιά.
Υπόδειξη: Όταν η τάση/ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή θα
διαπιστώσετε ότι απαιτούνται ιδιαίτερες κινήσεις ελέγχου και
αντιστάθμισης κατά την πτήση και έντονη προσπάθεια για να
μην περιέλθει το ελικόπτερο σε δίνη. Αυτό κατά κανόνα παρου-
σιάζεται προτού πέσει η τάση της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας στα 3 V και αποτελεί ένδειξη ότι πρέπει να διακόψετε την
πτήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
35
2b
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1x ελικόπτερο
1x 2,4 Ghz Controller (χειριστήριο)
1x φορτιστής αποτελούμενος από ένα USB-
καλώδιο φόρτισης και ένα USB-τροφοδοτικό
4x
1,5 V Mignon AA μπαταρίες (μη επαναφορτιζόμενες)
1x Lanyard (Κορδόνι μεταφοράς)
2x Επεκτάσεις του Joystick
Φόρτιση της μπαταρίας LiPo
Προσέχετε να φορτίζετε την μπαταρία LiPo του ελικοπτέρου
μόνο με τον φορτιστή LiPo (USB καλώδιο/ Controller) που συνο-
δεύει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εάν προσπαθήσετε να
φορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με έναν άλλο φορ-
τιστή LiPo ή έναν οποιοδήποτε άλλο φορτιστή, μπορεί να προ-
κληθούν σοβαρές ζημιές. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το
κεφάλαιο με τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες χρήσης
της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας προτού τη χρησιμοποιήσετε.
2a
Φόρτιση στην πρίζα:
• Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-
τροφοδοτικό. Μόλις συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα
ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης πράσινη
και δείχνει ότι ο φορτιστής είναι σωστά συνδεδεμένος
με την πρίζα. Μόλις συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο
φορτιστή, ανάβει η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης
κόκκινη και δείχνει ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του ελικοπτέρου φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτι-
σης ή η υποδοχή φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατα-
σκευασμένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται
λανθασμένη πολικότητα.
Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπα-
ταρίας διαρκεί περίπου 80 λεπτά. Όταν φορτίσει η
μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης
ανάβει πάλι πράσινη.
3
Φόρτιση στον υπολογιστή:
Συνδέστε το USB-καλώδιο φόρτισης με το USB-Port
ενός υπολογιστή. Η λυχνία LED στο USB-καλώδιο
φόρτισης ανάβει πράσινη και δείχνει ότι ο φορτιστής
είναι σωστά συνδεδεμένος με τον υπολογιστή. Μόλι ς
συνδέστε το ελικόπτερο με άδειο φορτιστή, ανάβει
η LED στο USB-καλώδιο φόρτισης κόκκινη και δείχνει
ότι η επαναφορτιζόμενη μπαταρία του ελικοπτέρου
φορτίζεται. Το USB καλώδιο φόρτισης ή η υποδοχή
φόρτισης στο ελικόπτερο είναι κατασκευασμένα κατά
τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη πολι-
κότητα.
Η επαναφόρτιση μίας μέτρια εκφορτισμένης μπα-
ταρίας διαρκεί περίπου 80 λεπτά. Όταν φορτίσει η
μπαταρία η ένδειξη LED στο USB-καλώδιο φόρτισης
ανάβει πάλι πράσινη.
Υπόδειξη: Κατά την αγορά η περιεχόμενη μπαταρία LiPo είναι
μερικώς φορτισμένη. Για τον λόγο αυτό η πρώτη φόρτιση διαρκεί
συνήθως λιγότερο. Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσα-
βίδι και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Τηρείτε  επακριβώς  τη  σειρά  σύνδεσης  !  Εάν  δεν  έχετε 
συνδέσει το καλώδιο φόρτισης με μία πηγή ρεύματος παρά 
μόνο με το ελικόπτερο, τότε θα δείξει μία πράσινη λυχνία 
LED ότι στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία υπάρχει ακόμη 
τάση. Η πράσινη λυχνία LED δεν δείχνει αν η επαναφορτι-
ζόμενη μπαταρία είναι επαρκώς φορτισμένη.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης ο διακόπτης Power πρέπει 
να  βρίσκεται  στο  „OFF“.  Αποσυνδέετε  τη  σύνδεση  του
ελικοπτέρου όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Εάν δεν τηρηθεί 
αυτή η οδηγία μπορεί να επέλθει καταστροφή της επανα-
φορτιζόμενης μπαταρίας!
Τοποθέτηση  των  μπαταριών  στο 
χειριστήριο (Controller)
4
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μόλις κλείσετε
τη θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του χει-
ριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργοποίησης
Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση ON του δια-
κόπτη Power και κανονική λειτουργία ανάβει κόκκινη η
λυχνία LED επάνω στο μέσον του χειριστηρίου. Εάν η
LED λυχνία ελέγχου αναβοσβήνει γρήγορα, θα πρέπει
να αντικατασταθούν οι μπαταρίες του χειριστηρίου.
Σύνδεση του μοντέλου με το χειρι-
στήριο
5
Το ελικόπτερο Carrera RC και το χειριστήριο
(Controller) είναι συνδεδεμένα εργοστασιακά. Εάν
προκύψουν στην αρχή προβλήματα επικοινωνίας με-
ταξύ του ελικοπτέρου Carrera RC και του χειριστηρίου
εκτελέστε επανασύνδεση.
Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά
με επιταχυνόμενο ρυθμό.
Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/
OFF. Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα στο χειριστήριο.
Τοποθετήστε το φορτισμένο ελικόπτερο σε μία επί-
πεδη επιφάνεια.
• Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέ-
ρου αρχικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.
• Η LED ελέγχου ανάβει πάλι συνέχεια και δείχνει ότι
η σύνδεση ολοκληρώθηκε.
Λίστα ελέγχου για την  προετοιμα-
σία πτήσης
Η λίστα ελέγχου που ακολουθεί δεν υποκαθιστά τις οδηγίες
χρήσης. Αν και μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν ένας οδηγός
ταχείας εκκίνησης (Quick-Start-Guide) σας συνιστούμε να
διαβάσετε πρώτα αυτές τις οδηγίες λειτουργίας, προτού
προχωρήσετε πάρα πέρα.
Ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας
Συνδέστε τον φορτιστή με την πηγή ρεύματος.
Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία LiPo όπως περι-
γράφεται στο μέρος „Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπα-
ταρίας LiPo“. Μετά τη φόρτιση επανασυνδέστε τη σύνδεση
στο ελικόπτερο για να μπορέσετε να πετάξετε.
Τοποθετήστε τέσσερις AA μπαταρίες στο χειριστήριο και
προσέξτε τη σωστή πολι κότητα
Επιλέξτε έναν κατάλληλο χώρο για την πτήση
Τοποθετήστε το ελικόπτερο σε μία επίπεδη επιφάνεια
Ενεργοποιήστε το μοντέλο με τον διακόπτη ON/OFF.
Ενεργοποιήστε το χειριστήριο με τον διακόπτη ON/OFF
Η LED στο ελικόπτερο αναβοσβήνει τώρα ρυθμικά με επιτα-
χυνόμενο ρυθμό.
Κατά τη διαδικασία της σύνδεσης ακούγεται ένα ηχητικό
σήμα στο χειριστήριο.
Περιμένετε λίγο έως ότου το σύστημα του ελικοπτέρου αρ-
χικοποιηθεί σωστά και τεθεί σε λειτουργία.Η LED στο ελικό-
πτερο ανάβει τώρα διαρκώς.
Επαναλάβετε ενδεχομένως τα βήματα αυτά αν θέλετε να
πετάξετε παράλληλα και άλλα ελικόπτερα.
Ελέγξτε το σύστημα ελέγχου
Δοκιμάστε τη λειτουργία του
To ελικόπτερο πρέπει να ρυθμιστεί και αντισταθμιστεί έτσι
όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο „Σύστημα ελέγχου του
ελικοπτέρου“ ώστε να μην μπορεί να μετακινείται από τη
θέση του όταν αιωρείται στον αέρα με το χειριστήριο στο
ρελαντί.
Το ελικόπτερο είναι πλέον έτοιμο προς χρήση.
Εφόσον το ελικόπτερο δεν δείχνει κάποια λειτουργία προ-
σπαθήστε να συνδεθείτε ξανά.
Πετάξτε με το μοντέλο
Προσγειώστε το μοντέλο
Απενεργοποιήστε το ελικόπτερο
Απενεργοποιείτε πάντα τελευταίο τον τηλεχειρισμό
Σύνοψη λειτουργιών του 
χειριστηρίου
4
1.  Κεραία 
2. Διακόπτης Power (ON / OFF)
3. Λυχνία LED ελέγχου
4. Γκάζι
6
5.  Μπροστά/Πίσω Ουρά (κυκλική περιστροφή) 
6. Ρυθμιστής ουράς
7. Θήκη μπαταρίας
8. Θήκες για επεκτάσεις των Joystick
9. Επεκτάσεις Joystick για βίδωμα  
επάνω στους μοχλούς 4. & 5.
Περιγραφή του ελικοπτέρου
7
1. Ομοαξονικό σύστημα ρότορα
2. Ουρά
3. Υποδοχή φόρτισης της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας LiPo
4. Πέδιλα προσγείωσης
5. Πίσω μέρος (κυκλική κίνηση)
Έλεγχος του ελικοπτέρου
8
Εάν δεν γνωρίζετε ακόμη τις λειτουργίες ελέγχου
του ελικοπτέρου σας Carrera RC αφιερώστε λίγο
χρόνο πριν από την πρώτη πτήση για τη σωστή τους
εκμάθηση. Η περιγραφή Αριστερά ή Δεξιά αντιστοι-
χεί στην οπτική γωνία του πιλότου από το Cockpit.
Πιέστε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω για να
αυξήσετε την ταχύτητα περιστροφής των κύριων
πτερυγίων ρότορα. Αυξήστε την ταχύτητα περιστρο-
φής των κύριων πτερυγίων ρότορα και το ελικόπτερο
αρχίζει να ανυψώνεται. Μειώστε το άνοιγμα του
μοχλού του γκαζιού και επομένως την ταχύτητα πε-
ριστροφής των κύριων πτερυγίων του ρότορα και το
ελικόπτερο κατέρχεται. Όταν το ελικόπτερο σηκωθεί
από το έδαφος μπορείτε με προσεκτικές κινήσεις του
μοχλού γκαζιού, προς τα πάνω ή προς τα κάτω, να το
φέρετε σε μία σταθερή θέση στον αέρα, χωρίς αυτό
να ανέρχεται ή να κατέρχεται απότομα.
9
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα
αριστερά η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον
άξονα του κύριου ρότορα κυκλικά προς τα αριστερά.
Εάν μετακινήστε τον δεξιό μοχλό (ουρά) προς τα δε-
ξιά η μύτη του ελικοπτέρου στρέφεται περί τον άξονα
του κύριου ρότορα κυκλικά προς τα δεξιά.
Χρησιμοποιείτε τον ρυθμιστή αντιστάθμισης για την
ουρά μέχρι να επιτύχετε μία σταθερή ουδέτερη θέση
του ελικοπτέρου στον αέρα, χωρίς να μετακινείτε τον
δεξιό μοχλό (ουρά).
10
Ο μοχλός Μπροστά/Πίσω ελέγχει την κλίση του ελι-
κοπτέρου μπροστά/πίσω. Εάν πιέστε τον μοχλό προς
τα εμπρός, μετακινείται η μύτη του ελικοπτέρου προς
τα κάτω και το ελικόπτερο πετάει προς τα εμπρός.
Εάν πιέστε τον μοχλό Μπροστά/Πίσω, προς τα πίσω
κινείται και πετάει το ελικόπτερο προς τα πίσω.
Τώρα που γνωρίσατε τις κύριες λειτουργίες ελέγχου, επιλέξτε
την περιοχή πτήσης και ετοιμαστείτε για την πρώτη σας πτήση.
Επιλογή της περιοχής πτήσης
11
Εάν είστε έτοιμοι για την πρώτη σας πτήση, 
επιλέξτε έναν  κλειστό χώρο,  αρκετά μεγάλο, 
χωρίς  άλλα  άτομα  και  χωρίς  εμπόδια.  Χάρη 
στο μικρό  του μέγεθος  και τον  εύκολο χειρι-
σμό του  δεν είναι ιδιαίτερα δύσκολο για έναν 
έμπειρο  πιλότο να  πετάξει με το  ελικόπτερο 
ακόμα και  σε μικρούς  σχετικά κλειστούς  χώ-
ρους. Για τις πρώτες πτήσεις σας συνιστούμε 
απαραιτήτως  ένα  ελάχιστο χώρο  επιφάνειας 
3  επί  4  μέτρα και  ύψους  2,40  μέτρων.  Αφού 
δοκιμάσετε όλες τις δυνατότητες ελέγχου του 
ελικοπτέρου σε αυτόν  τον χώρο  μπορείτε να 
επιχειρήσετε πτήσεις και σε μικρότερους, λιγό-
τερο ελεύθερους χώρους. 
12
Το ελικόπτερο μπορεί να πετάξει και σε εξωτε-
ρικό χώρο, ωστόσο μόνο σε απόλυτη άπνοια ή 
με πολύ ασθενείς ανέμους. Προσέξτε μόνο, δι-
ότι ακόμα και αν επικρατεί άπνοια κοντά στο 
δάπεδο,  σε μεγαλύτερο  ύψος και  σε κάποια 
απόσταση από αυτό μπορεί να φυσά ισχυρός 
άνεμος. Εάν δεν λάβετε σοβαρά υπόψη αυτήν 
την  υπόδειξη  υπάρχει  περίπτωση  να  κατα-
στραφεί το ελικόπτερο.
Πληροφορίες με λύσεις σε διάφορα προβλήματα θα βρείτε
στη σελίδα 39.
Την τελευταία  και  πιο ενημερωμένη έκδοση αυτών 
των  οδηγιών  χρήσης,  όπως  και  πληροφορίες  για 
ανταλλακτικά θα βρείτε στο 
carrera-rc.com
στον το-
μέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές · Χρώματα / τελικό σχέδιο Με την
επιφύλαξη αλλαγών · Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλ-
λαγών · Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
36
DEUTSCH
Problemlösungen
Problem: Controller funktioniert nicht.
Ursache: Der ON/OFF-Powerschalter steht auf „OFF“.
Lösung:  Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Ursache: Die Batterien wurden falsch eingelegt.
Lösung: Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingelegt
sind.
Ursache: Die Batterien haben nicht mehr genug Energie.
Lösung: Neue Batterien einlegen
Problem: Der Helikopter lässt sich mit dem Controller nicht
steuern.
Ursache: Der Powerschalter des Controller steht auf „OFF“.
Lösung:  Zuerst den Powerschalter am Controller auf „ON“
stellen.
Ursache:  Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empfän-
ger im Helikopter gebunden.
Lösung: Bitte führen Sie den Bindevorgang wie unter
„Checkliste für die Flugvorbereitung“ beschrieben
durch und verwenden Sie dabei ggf. einen ande-
ren Kanal (A/B/C) am Controller.
Problem:  Die Rotorblätter bewegen sich nicht.
Ursache:  Der ON/OFF-Powerschalter am Modell bzw.
Controller steht auf „OFF.
Lösung: Den ON/OFF-Powerschalter auf „ON“ stellen.
Ursache:  Der Akku ist zu schwach bzw. leer.
Lösung:  Den Akku aufladen (siehe Kapitel Aufladen des
Akkus“).
#
Problem:  Der Helikopter steigt nicht auf.
Ursache:  Die Rotorblätter bewegen sich zu langsam.
Lösung: Den Gashebel nach oben ziehen.
Ursache: Die Akku-Leistung reicht nicht aus.
Lösung:  Den Akku aufladen (siehe Kapitel „Aufladen des
Akkus“).
Problem: 
Der Helikopter verliert ohne ersichtlichen Grund
während des Flugs an Geschwindigkeit und sinkt
ab.
Ursache: Der Akku ist zu schwach.
Lösung: Den Akku aufladen (siehe Kap. „Aufladen des Ak-
kus“).
Problem: Der Helikopter landet zu schnell.
Ursache: Kontrollverlust über den Gashebel.
Lösung:  Den Gashebel langsam hinunterziehen.
Ursache: Zu schnelles Hinunterziehen des Gashebel.
ENGLISH
Troubleshooting
Problem: Remote control does not work.
Cause: The ON/OFF-power switch is turned “OFF”.
Solution:  Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
Cause: The batteries have been wrongly inserted.
Solution: Check if the batteries have been correctly inserted.
Cause: The batteries do not have enough power.
Solution: Insert new batteries.
Problem: The helicopter cannot be controlled with the remo-
te control
Cause: The power switch on the reomote control is turned
“OFF”.
Solution:  First turn the power switch on the remote control
“ON”.
Cause:  The remote control is possibly not correctly fre-
quency bound with the receiver on the helicopter.
Solution: Please carry out the binding procedure as de-
scribed in „Checklist for flight preparation“, if ne-
cessary using a different channel (A/B/C) on the
controller.
Problem:  The rotor blades do not rotate.
Cause:  The power switch on the model or the controller is
at “OFF
Solution: Turn the ON/OFF-power switch “ON”.
Cause:  The rechargeable battery is too weak or has run
out of power.
Solution:  Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem:  The helicopter does not lift.
Cause:  The rotor blades rotate too slowly.
Solution: Push the throttle up.
Cause: The battery´s power is not sufficient.
Solution:  Charge the battery (see chapter “Charging the
battery”).
Problem:  During flight, the helicopter loses speed and
height without any obvious reason.
Cause: The battery is too weak.
Solution: Charge the battery (see chapter “Charging the bat-
tery”).
Problem: The helicopter lands too quickly.
Cause: Loss of throttle control.
Solution:  Push the throttle down slowly.
Cause: Throttle has been pushed down too quickly.
FRANÇAIS
Solutions aux problèmes
Problème: Le contrôleur ne fonctionne pas.
Cause: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“OFF”.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause: L’insertion des accus est incorrecte.
Remède: Vérifier si l’insertion des accus est correcte.
Cause: Les accus n’ont plus assez d’énergie.
Remède: Insérer des nouveaux accus
Problème: L’hélicoptère ne se laisse pas piloter avec le contrô-
leur.
Cause: Le commutateur puissance du contrôleur se trouve
sur “OFF”.
Remède:  Placer d’abord le commutateur puissance sur le
contrôleur sur “ON”.
Cause:  Le cas échéant, le contrôleur n’est pas correcte-
ment relié au récepteur dans l’hélicoptère.
Remède: Veuillez exécuter le processus de connexion com-
me décrit dans „Liste pour la préparation de vol“ et
utilisez le cas échéant un canal différent (A/B/C)
sur le contrôleur.
Problème: Les pales du rotor ne bougent pas.
Cause:  Le commutateur puissance sur le modèle ou le
contrôleur se trouve sur “OFF.
Remède: Le commutateur puissance ON/OFF se trouve sur
“ON”.
Cause:  Laccu est trop faible ou vide.
Remède:  Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”)
Problème: Lhélicoptère ne monte pas.
Cause:  Les pales du rotor bougent trop lentement.
Remède: Tirer le levier du gaz vers le haut.
Cause: La puissance de l’accu ne suffit pas.
Remède:  Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère perd de la vitesse sans raison mani-
feste pendant le vol et descend.
Cause: L’accu est trop faible.
Remède: Charger l’accu (cf. Chapitre “Charger l’accu”).
Problème: L’hélicoptère atterrit trop vite.
Cause: Perte de contrôle via le levier du gaz.
Remède:  Tirer lentement le levier du gaz vers le bas.
Cause: Le levier du gaz a été tiré vers le bas trop rapide-
ment.
ESPAŃOL
Solución de averías
Avería: El controlador no funciona.
Causa: El interruptor de encendido ON/OFF está en
“OFF”.
Solución:  Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa: Las baterías se han colocado de forma errónea.
Solución: Verifique que las baterías están colocadas correc-
tamente.
Causa: Las baterías ya no tienen suficiente energía.
Solución: Inserte baterías nuevas.
Avería:
El helicóptero no puede controlarse con el control.
Causa: El interruptor de encendido del control está en
“OFF”.
Solución:  Primero coloque el interruptor de encendido del
control en “ON”.
Causa:   El control no está o no está correctamente vincula-
do con el receptor del helicóptero.
Solución:  Lleve a cabo el proceso de vinculación como se
describe en „Lista de comprobación para la prepa-
ración del vuelo“ y utilice, dado el caso, otro canal
(A/B/C) del controlador.
Avería:  Las palas del rotor no se mueven.
Causa:  El interruptor de encendido del modelo o del con-
trol está en “OFF.
Solución: Coloque el interruptor de encendido ON/OFF en
“ON”.
Causa:  La batería tiene poca energía o está agotada.
Solución:  Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería:  El helicóptero no se eleva.
Causa:  Las palas del rotor se mueven excesivamente
despacio.
Solución: Desplace hacia arriba la palanca del acelerador.
Causa: La potencia de la batería es insuficiente.
Solución:  Cargue la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería:  El helicóptero pierde velocidad durante el vuelo
sin motivo aparente y desciende.
Causa: La batería está casi agotada.
Solución: Cargar la batería (véase el capítulo “Carga de la
batería”).
Avería: El helicóptero aterriza de forma excesivamente
rápida.
Causa: Pérdida de control de la palanca del gas.
Solución: 
Tirar la palanca del gas lentamente hacia abajo.
Causa: Tirar hacia abajo la palanca del gas de forma ex-
cesivamente rápida.
37
ITALIANO
Soluzioni dei problemi
Problema: Il controller non funziona.
Causa: L’interruttore di potenza ON/OFF è posizionato su
“OFF”.
Rimedio:  Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa: Le batterie sono state inserite in modo errato.
Rimedio: Controllare se le batterie sono state inserite corret-
tamente.
Causa: Le batterie sono quasi scariche.
Rimedio: Inserire batterie nuove
Problema:
Impossibile comandare l’elicottero con il controller.
Causa: L’interruttore di potenza dell’elicottero è posizionato
su “OFF”.
Rimedio:  Posizionare dapprima l’interruttore di potenza del
controller su “ON”.
Causa:  Il controller potrebbe non essere collegato in modo
corretto con il ricevitore nell’elicottero.
Rimedio: Eseguire il processo di collegamento come de-
scritto sotto „Check-list per la preparazione al volo“
usando eventualmente un altro canale (A/B/C) sul
controller.
Problema: Le pale del rotore non girano.
Causa:  L’interruttore di potenza sul modellino e sul con-
troller è posizionato su “OFF.
Rimedio: Posizionare l’interruttore di potenza ON/OFF su
“ON”.
Causa:  Laccumulatore è troppo debole o scarico.
Rimedio:  Caricare l’accumulatore (vedi capitolo Carica
dell’accumulatore”).
Problema: Lelicottero non decolla.
Causa:  Le pale del rotore girano troppo lentamente.
Rimedio: Tirare la leva del gas verso l’alto.
Causa: La potenza dell’accumulatore è insufficiente.
Rimedio:  Caricare l’accumulatore (vedi capitolo Carica
dell’accumulatore”).
Problema: Durante il volo l’elicottero perde velocità senza
motivo apparente e si abbassa.
Causa: L’accumulatore è troppo debole.
Rimedio: Caricare l’accumulatore (vedi capitolo “Carica
dell’accumulatore”).
Problema: L’elicottero atterra troppo velocemente.
Causa: Perdita di controllo sulla leva del gas.
Rimedio:  Abbassare lentamente la leva del gas.
Causa: Abbassamento troppo veloce della leva del gas.
NEDERLANDS
Probleemoplossingen
Probleem:
Controller functioneert niet.
Oorzaak  De ON/OFF-Powerschakelaar staat op „OFF“.
Oplossing: 
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak: De batterijen werden verkeerd ingelegd.
Oplossing: Controleer, of de batterijen correct werden ingelegd.
Oorzaak  De batterijen hebben niet meer genoeg energie.
Oplossing: 
Nieuwe batterijen inleggen
Probleem:
De helicopter laat zich met de controller niet besturen.
Oorzaak: De Powerschakelaar van de controller staat op
„OFF“.
Oplossing: 
Eerst de Powerschakelaar aan de controller op
„ON“ zetten.
Oorzaak  De controller is evt. niet correct met de ontvanger
in de helicopter gebonden.
Oplossing: 
Voer het koppelproces uit zoals beschreven onder
‘Checklist voor de vluchtvoorbereiding’, en gebruik
daarbij indien nodig een ander kanaal (A/B/C) aan
de controller.
Probleem:
De rotorbladen bewegen zich niet.
Oorzaak:  De Power-schakelaar aan het model resp. de
Controller staat op „OFF.
Oplossing: 
De ON/OFF-Powerschakelaar op „ON“ zetten.
Oorzaak:  De accu is te zwak resp. leeg.
Oplossing: 
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
#
Probleem:
De helicopter stijgt niet op.
Oorzaak:  De rotorbladen bewegen zich te langzaam.
Oplossing: 
De gashendel naar boven trekken.
Oorzaak: Het accuvermogen volstaat niet.
Oplossing: 
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Probleem:
De helikopter vertraagt en daalt zonder ogen-
schijnlijke reden tijdens de vlucht.
Oorzaak: De accu is te zwak.
Oplossing: 
De accu laden (zie hoofdstuk „Laden van de accu“).
Probleem: 
De helicopter landt te snel.
Oorzaak  Controleverlies via de gashendel.
Oplossing: 
De gashendel langzaam naar onder trekken.
Oorzaak:  Te snel naar onder trekken van de gashendel.
PORTUGUĘS
Soluções de problemas
Problema: O comando não funciona.
Causa: O interruptor ON/OFF está em „OFF“.
Solução:  Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa: A pilha está mal colocada.
Solução: Verifique se as pilhas estão bem colocadas.
Causa: As pilhas não têm energia suficiente.
Solução: Colocar pilhas novas
Problema: Não é possível comandar o helicóptero com o co-
mando.
Causa: O interruptor dos comandos está em „OFF“.
Solução:  Primeiro colocar o interruptor do comando em
„ON“.
Causa: Eventualmente, a interligação entre o comando e o
receptor do helicóptero não está correcta.
Solução: Estabeleça a interligação como se descreve em
„Lista de verificação (checklist) para preparação
do voo“ e, se for necessário, utilize outro canal
(A/B/C) no comando.
Problema: As pás do rotor não se movem.
Causa:  O botão de ligação da corrente da miniatura e/ou
do comando está desligado (OFF).
Solução: Colocar o interruptor ON/OFF em „ON“.
Causa:  A pilha está demasiado fraca ou vazia.
Solução:  Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“).#
Problema: O helicóptero não sobe.
Causa  As pás do rotor movem-se muito lentamente.
Solução: Puxar a alavanca de acelerar para cima.
Causa:  A potência da pilha não é suficiente.
Solução:  Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar
a pilha“).
Problema: O helicóptero perde velocidade durante o voo
sem motivo aparente e baixa.
Causa: A pilha está demasiado fraca.
Solução: Carregar a pilha (ver capítulo „Modo de carregar a
pilha“).
Problema: O helicóptero pousa rápido demais.
Causa:
Perda de controlo através da alavanca de acelerar.
Solução:
Puxar a alavanca de gás para baixo lentamente.
Causa: A alavanca de acelerar foi puxada para baixo rá-
pido demais.
SVENSKA
Felsökningsguiden
Fel: Kontrollen fungerar inte.
Orsak: ON/OFF-strömbrytaren står på “OFF”.
Åtgärd:  Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Orsak: Batterierna har satts i fel.
Åtgärd: Kontrollera att batterierna ligger rätt.
Orsak: Batterierna har otillräcklig kapacitet.
Åtgärd: Sätt i nya batterier.
Fel: Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Orsak: Kontrollens strömbrytare står på “OFF”.
Åtgärd:  Ställ först strömbrytaren på kontrollen till “ON”.
Orsak:  Kontrollen har ev. inte korrekt förbindelse med mot-
tagaren i helikoptern.
Åtgärd: Utför bindningen som beskrivs under „Check-
lista för flygförberedelse“ och använd ev. en
annan kanal (A/B/C) på kontrollen.
Fel:  Helikoptern kan inte styras med kontrollen.
Orsak:  Strömbrytaren på modellen resp. kontrollen står
på “OFF”.
Åtgärd: Ställ ON/OFF-knappen till “ON”.
Orsak:  Batteriet är för svagt eller tomt.
Åtgärd: 
Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
#
Fel:  Helikoptern stiger inte.
Orsak:  Rotorbladen rör sig för sakta.
Åtgärd: Dra gasreglaget uppåt.
Orsak: Batterikapaciteten är otillräcklig.
Åtgärd: 
Ladda batteriet (se kapitel Laddning av batteri-
et”).
Fel:  Under flygning tappar helikoptern hastighet och
sjunker, utan synbar anledning.
Orsak: Batteriet är för svagt.
Åtgärd: Ladda batteriet (se kapitel “Laddning av batteriet”).
Fel: Helikoptern landar för snabbt.
Orsak: Kontrollförlust via gasreglaget.
Åtgärd:  Dra gasspaken sakta nedåt.
Orsak: Gasreglaget drogs ned för snabbt.
SUOMI
Ongelmaratkaisut
Ongelma: Ohjain ei toimi.
Syy: ON-/OFF-virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu:  Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy: Paristot on laitettu väärin sisään.
Ratkaisu: Tarkasta, onko paristot laitettu oikein sisään.
Syy: Paristoissa ei ole enää tarpeeksi energiaa.
Ratkaisu: Laita uudet paristot sisään.
Ongelma: Helikopteria ei voi ohjata ohjaimella.
Syy: Ohjaimen virtakytkin on kohdassa “OFF”.
Ratkaisu:  Aseta ensin ohjaimen virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy:  Ohjainta ei ole mahdollisesti liitetty kunnolla heliko-
pterin vastaanottimeen.
Ratkaisu: Tee yhdistäminen kuten kohdassa „Lentoon val-
mistautumisen tarkastuslista“ on kuvattu ja käytä
tällöin ohjaimessa tarvittaessa toista kanavaa
(A/B/C).
38
Ongelma:  Roottorin siivet eivät liiku.
Syy:  Kauko-ohjattavan tai controllerin virtakytkin on
asennossa “OFF”.
Ratkaisu: Aseta ON-/OFF-virtakytkin kohtaan “ON”.
Syy:  Akku on liian heikko tai tyhjä.
Ratkaisu:  Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
#
Ongelma:  Helikopteri ei nouse.
Syy:  Roottorin siivet liikkuvat liian hitaasti.
Ratkaisu: Vedä kaasuvipu ylös.
Syy: Akun teho ei riitä.
Ratkaisu:  Lataa akku (katso luku Akun lataaminen”).
Ongelma:  Helikopteri menettää lennon aikana nopeutta ilman
ilme istä syytä ja laskee.
Syy: Akku on liian heikko.
Ratkaisu: Lataa akku (katso luku “Akun lataaminen”).
Ongelma: Helikopteri laskeutuu liian nopeasti.
Syy: Kaasuvipua ei voi enää kontrolloida.
Ratkaisu:  Vedä kaasuvipu hitaasti alas.
Syy: Kaasuvipua vedetty alas liian nopeasti.
POLSKI
Usuwanie problemów (usterek)
Problem: Kontroler nie działa.
Przyczyna: Przycisk Power ON/OFF znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki: 
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Baterie zostały nieprawidłowo włożone
Sposób usunięcia usterki:
Sprawdźcie Państwo czy baterie prawidłowo
włożone.
Przyczyna: Baterie nie dysponują wystarczającym zapasem
energii.
Sposób usunięcia usterki:
IWłożyć nowe baterie.
Problem: Helikoptera nie można sterować przy pomocy kon-
trolera.
Przyczyna: Przycisk Power kontrolera znajduje się w położeniu
“OFF”.
Sposób usunięcia usterki: 
Najpierw nastawić przycisk Power kontrolera na
“ON”.
Przyczyna: Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo
połączony z odbiornikiem helikoptera.
Sposób usunięcia usterki:
Prosimy Państwa o przeprowadzenie procesu
połączenia zgodnie z opisem zawartym w „Liście
kontrolnej przygotowań do lotu“ i ewentualnie
używajcie Państwo przy tym innego kanału (A/B/C)
znajdującego się przy kontrolerze.
Problem:  Łopatki śmigła nie poruszają się.
Przyczyna: Włącznik znajdujący się przy modelu lub przy
kontrolerze znajduje się w pozycji “OFF.
Sposób usunięcia usterki:
Przycisk Power ON/OFF nastawić na “ON”.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt aby lub wyczerpany.
Sposób usunięcia usterki: 
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem:  Helikopter nie wznosi się.
Przyczyna: Łopatki śmigła poruszają się zbyt wolno.
Sposób usunięcia usterki:
Przesunąć do góry dźwignię gazu.
Przyczyna: Moc akumulatorów jest niewystarczająca.
Sposób usunięcia usterki: 
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie
akumulatora”).
Problem:  Helikopter bez widocznego powodu traci
prędkość podczas lotu i zniża się.
Przyczyna: Akumulator jest zbyt słaby.
Sposób usunięcia usterki:
Naładować akumulator (Rozdział “Ładowanie aku-
mulatora”).
Problem: Helikopter ląduje za szybko.
Przyczyna: Utrata kontroli nad dźwignią gazu.
Sposób usunięcia usterki: 
Wolno przesunąć dźwignię gazu do dołu.
Przyczyna: Zbyt szybkie przesunięcie dźwigni gazu do dołu.
MAGYAR
Problémamegoldások
Probléma: A vezérlő nem működik.
Ok: Az ON/OFF power-kapcsoló „OFF“ állásban van.
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok: Rosszul lettek behelyezve az elemek.
Megoldás: Ellenőrizze, hogy az elemek szabályszerűen van-
nak-e behelyezve.
Ok: Az elemeknek már nincs elég energiája.
Megoldás: Új elemeket kell betenni.
Probléma: A helikopter nem irányítható a vezérlővel.
Ok: A vezérlők power-kapcsolója „OFF“ állásban van
Megoldás: Először a vezérlő power-kapcsolóját visszük „ON“
állásba.
Ok:  A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcso-
lódva a helikopterben lévő vevővel.
Megoldás: Kérjük, az összekapcsolást „A repülés
előkészítésének ellenőrző listája“ szerint végez-
ze el és közben szükség esetén használjon a
vezérlőn egy másik csatornát (A/B/C).
Probléma: A rotorlapátok nem mozognak.
Ok:  A modell ill. a vezérpower-kapcsolója „OFFál-
lásban van.
Megoldás: Az ON/OFF power-kapcsolót „ON“ állásba visszük.
Ok:  Az akku túl gyenge ill. lemerült.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter nem száll fel.
Ok:  A rotorlapátok túl lassan mozognak.
Megoldás: A gázkart felfelé kell húzni.
Ok: Nem elég az akku teljesítménye.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd „Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter repülés közben felismerhető ok
nélkül lelassul és süllyedni kezd.
Ok: Az akku túl gyenge.
Megoldás: Az akkut fel kell tölteni (lásd Az akku feltöltése“
fejezetet).
Probléma: A helikopter túl gyorsan száll le.
Ok: A gázkar feletti kontroll elveszítése.
Megoldás: A gázkart lassan kell lehúzni.
Ok: A gázkart túl gyorsan húzták le.
SLOVENŠČINA
Odpravljanje težav
Težava:
Upravljalnik ne deluje.
Vzrok: Stikalo za vklop ON/OFF je na »OFF«.
Rešitev:  Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Vzrok: Napačno vstavljena baterija.
Rešitev: Preverite, če je baterija pravilno vstavljena.
Vzrok: Baterije več nimajo dovolj energije.
Rešitev: Vstavite nove baterije.
Težava: Helikopterja ni možno voditi z upravljalnikom.
Vzrok: Stikalo za vklop upravljalnika je na »OFF«.
Rešitev:  Najprej postavite stikalo za vklop na upravljalniku
na »ON«.
Vzrok:  Upravljalnik morebiti ni pravilno povezan s sprejem-
nikom v helikopterju.
Rešitev: Prosimo, da postopek vezave opravite tako, kot
je to opisano pod „kontrolni seznam za pripravo
poleta“, in pri tem uporabite po potrebi drug kanal
(A/B/C) na upravljalniku.
Težava:  Lopatice rotorja se ne premikajo.
Vzrok:  Vklopno stikalo na modelu oz. upravljalniku je v
položaju “IZKLOP”.
Rešitev: Stikalo za vklop ON/OFF nastavite na »ON«.
Vzrok:  Slaba oz. prazna baterija.
Rešitev:  Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
je«).
#
Težava:  Helikopter se ne dvigne.
Vzrok:  Lopatice rotorja se premikajo prepočasi.
Rešitev: Ročico plina povlecite navzgor.
Vzrok: Zmogljivost baterije ne zadostuje.
Rešitev:  Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bat-
erije«).
Težava:  Helikopter brez vidnega razloga med letom izgublja
hitrost in se spušča.
Vzrok: Preslaba baterija.
Rešitev:
Napolnite baterijo (glej poglavje »Polnjenje bateri-
je«).
Težava: Helikopter prehitro pristane.
Vzrok: Izguba kontrole preko ročice za plin.
Rešitev:  Ročico za plin počasi povlecite navzdol.
Vzrok: Prehiter poteg navzdol ročice za plin.
ČESKY
Řešení problémů
Problém: Ovladač nefunguje.
Příčina: Vypínač ON/OFF je v poloze „OFF“.
Řešení:  Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Příčina: Baterie byla nesprávně vložena.
Řešení: Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vloženy.
Příčina: Baterie už nemají dostatek energie.
Řešení: Vložte nové baterie
Problém: Vrtulník se nedá řídit ovladačem.
Příčina: Vypínač ovladače je v poloze „OFF“.
Řešení:  Nejprve přepněte vypínač na ovladači do polohy
„ON“.
Příčina:  Ovladač možná není správně propojen s
přijímačem ve vrtulníku.
Řešení: Proveďte připojení jak je popsáno v oddíle „Kon-
trolní seznam pro přípravu k letu“ a v případě
nutnosti při tom použijte jiný kanál (A/B/C) na
ovladači.
Problém:  Listy rotoru se nepohybují.
Příčina:  Vypínač na modelu, resp. na ovladači je v poloze
„OFF“.
Řešení: Vypínač ON/OFF přepněte na „ON“.
Příčina:  Akumulátor je příliš slabý resp. prázdný.
Řešení:  Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
#
Problém:  Vrtulník nestoupá nahoru.
39
Příčina:  Listy rotoru se pohybují příliš pomalu.
Řešení: Plynovou páku potáhněte směrem nahoru.
Příčina: Výkon akumulátoru je nedostatečný.
Řešení:  Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumulá-
toru“).
Problém:  Vrtulník bez zjevného důvodu hem letu ztratí
rychlost a klesne.
Příčina: Akumulátor je příliš slabý.
Řešení: Nabijte akumulátor (viz kapitola „Nabití akumu-
látoru“).
Problém: Vrtulník přistává příliš rychle.
Příčina: Ztráta kontroly prostřednictvím plynové páky.
Řešení:  Plynovou páku stlačte pomalu dolů.
Příčina: íliš rychlé stlačeplynové páky dolů.
NORSK
Problemløsninger
Problem: Kontroller fungerer ikke.
Årsak: ON/OFF power-bryter står på ”OFF”.
Løsning:  ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Årsak: Batteriene ble lagt feil inn.
Løsning: Kontroller om batteriene er riktig innlagt.
Årsak: Batteriene har ikke lenger tilstrekkelig energi.
Løsning: Legg inn nye batterier.
Problem: Helikopteret lar seg ikke styre med kontrolleren.
Årsak: Power-bryteren til kontrolleren står på ”OFF”.
Løsning:  Sett først power-bryteren på kontrolleren på ”ON”.
Årsak:  Kontrolleren er ev. ikke forbundet riktig med motta-
ker i helikopter.
Løsning: Bindeforløpet gjennomføres som beskrevet under
”Sjekkliste for forberedelse av flygning” og bruk ev.
en annen kanal (A/B/C) på kontroller.
Problem:  Rotorbladene beveges ikke.
Årsak:  Power-bryteren til modellen eller kontrolleren står
på ”OFF.
Løsning: ON/OFF power-bryter stilles på ”ON”.
Årsak:  Akkumulatoren er svak eller tom.
Løsning:  Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
#
Problem:  Helikopteret stiger ikke opp.
Årsak:  Rotorbladene beveges for langsomt.
Løsning: Trekk gasspaken oppover.
Årsak: Akkumulatorens effekt er ikke tilstrekkelig.
Løsning:  Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem:  Helikopteret mister hastighet under flygning, uten
synlig grunn, og synker ned.
Årsak: Akkumulatoren er for svak.
Løsning: Akkumulatoren lades opp (se kapittel ”Lade opp
akkumulator”).
Problem: Helikopteret lander for raskt.
Årsak: Kontrolltap over gasspake.
Løsning:  Trekk gasspaken langsomt nedover.
Årsak: For rask nedtrekking av gasspaken.
DANSK
Problemløsninger
Problem: Controller fungerer ikke.
Årsag: ON/OFF Power-kontakten står på „OFF“.
Løsning:  Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Årsag: Batterierne blev lagt forkert i.
Løsning: Kontrollér, om batterierne er lagt korrekt i.
Årsag: Batterierne er for svage.
Løsning: Læg nye batterier i
Problem: Helikopteren kan ikke styres med styreenheden.
Årsag: Controllerens Power-kontakt står på „OFF“.
Løsning:  Stil først Power-kontakten på controlleren på „ON“.
Årsag:  Controlleren er evt. ikke synkroniseret rigtigt med
modtageren i helikopteren.
Løsning: Gennemfør synkroniseringen som beskrevet un-
der „Tjekliste til flyveforberedelsen“ og brug derved
om nødvendigt en anden kanal (A/B/C) på control-
leren.
Problem:  Rotorbladene bevæger sig ikke.
Årsag:  Modellens hhv. controllerens Power-kontakt står
på „OFF.
Løsning: Stil ON/OFF Power-kontakten på „ON“.
Årsag:  Akku’en er for svag eller afladt.
Løsning:  Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
#
Problem:  Helikopteren letter ikke.
Årsag:  Rotorbladene bevæger sig for langsomt.
Løsning: Tryk gashåndtaget opad.
Årsag: Akku-ydelsen er for svag.
Løsning:  Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem:  Helikopteren bliver uden synlig grund langsom-
mere under flyvningen og taber højde.
Årsag: Akku’en er for svag.
Løsning: Oplad akku’en (se kapitel „Opladning af akku“).
Problem: Helikopteren lander for hurtigt.
Årsag: Kontroltab via gashåndtaget.
Løsning:  Tryk gashåndtaget langsomt ned.
Årsag: Gashåndtaget trykkes for hurtigt ned.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβλημα:
Το Controlle rδεν λειτουργεί.
Αιτία: Ο διακόπτης ON/OFF Power βρίσκεται στη θέση
„OFF“.
Λύση:  Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος.
Λύση: Ελέγξτε, αν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι
μπαταρίες
Αιτία: Οι μπαταρίες έχουν εξασθενήσει.
Λύση: Τοποθετήστε νέες μπαταρίες
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο δεν ελέγχεται με το χειριστήριο.
Αιτία: Ο διακόπτης Power στο χειριστήριο βρίσκεται στη
θέση „OFF“.
Λύση:  Τοποθετήστε πρώτα τον διακόπτη Power στο
χειριστήριο στο „ON“.
Αιτία:  Το χειριστήριο (Controller) ίσως να μην είναι σωστά
συνδεδεμένο με τον δέκτη του ελικοπτέρου.
Λύση: Δημιουργήστε σύνδεση όπως περιγράφεται στη
„Λίστα ελέγχου για την προετοιμασία πριν την
πτήση“ και χρησιμοποιήστε ενδεχομένως ένα άλλο
κανάλι (A/B/C) στο Controller.
Πρόβλημα:Τα πτερύγια του ρότορα δεν κινούνται.
Αιτία:  Ο διακόπτης Power στο ελικόπτερο ή στο Con-
troller βρίσκεται στο „OFF.
Λύση: Ρυθμίστε το διακόπτη Power ON/OFF στη θέση
„OΝ“.
Αιτία:  Η μπαταρία είναι σχεδόν ή εντελώς
εκφορτισμένη.
Λύση:  Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).#
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο δεν ανυψώνεται.
Αιτία:  Οι έλικες κινούνται πολύ αργά.
Λύση: Τραβήξτε τον μοχλό γκαζιού προς τα πάνω
Αιτία: Η ισχύς της μπαταρίας δεν επαρκεί.
Λύση:  Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο χάνει χωρίς συγκεκριμένο λόγο
κατά τη διάρκεια της πτήσης ταχύτητα και
κατέρχεται.
Αιτία: Η μπαταρία είναι σχεδόν εκφορτισμένη.
Λύση: Φορτίστε την μπαταρία (βλ. κεφάλαιο „Φόρτιση
της μπαταρίας“).
Πρόβλημα:
Το ελικόπτερο προσγειώνεται πολύ γρήγορα.
Αιτία: Απώλεια του ελέγχου επί του μοχλού γκαζιού.
Λύση:  Τραβήξτε αργά προς τα κάτω τον μοχλό γκαζιού.
Αιτία: Πολύ γρήγορη έλξη προς τα κάτω του μοχλού
γκαζιού.
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++43 662 88921-0
F ax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon, Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.ccarrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de LHancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Stadlbauer Kft.
Pecz Samu 2 ⁄ A
HU -1118 B u d a p e s t
Phone ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email office@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
5412 Puch bei Hallein
Austria
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email office.polen@stadlbauer.at
Internet www.carrera-rc.com
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/Fluvià, 97, 1º 1ª
08019 Barcelona · Spain
Phone +34 93 303 63 35
Email contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
169 Perry Street
Fairfield, Victoria 3078
Australia
Phone ++ 61 38481 1000
Fax ++ 61 39481 1799
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Sofia
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1, German Centre,
88 Keyuan Road, Zhangjiang Hi-Tech
Park, Pudong, Shanghai, China
Phone ++ 86 21-53821692
++ 86 15577449439
Email
eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.net.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Ma ar d u
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
FINLAND
ToyCenter Oy
Koivupuistontie 26
FI-01510 Vant a a
Phone ++358 9 870 2500
Fax ++358 9 870 2501
Email info@toycenter.
Internet www.toycenter.fi
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F.,
King Palace Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile: ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A, Pace House
Vile Parle (W), Mumbai - 400056
Maharashtra
India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobile ++91 9920075400
Email karmasolutions7@
gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ITALY
Mac Due S.p.A.
Società Uninominale
Via Raffaello Sanzio N. 19
IT-20852 Villasanta MB
Phone ++39 039 2058 1
Fax ++39 039 2058 203
Email info@macdue.eu
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh
Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
FW Cave Ltd.
5 Te Kea Place
PO Box 300-558, Albany
North Shore City 0752
Auckland
New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
RUSSIA
Unitoys Ltd.
Mnevniki, 7-2
RU 123308 Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax ++7 499 946 4616
Email office@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Gospodar Jovanova 1
SRB-11000 Beograd
Phone ++38111 20 30 353
Fax ++38111 20 30 352
Email office@coolplay.rs
Internet www.coolplay.rs
SLOVAKIA
Dracik - Duvi s.r.o.
Brusnicova 7
SK - 83101 Bratislava
Phone ++421 2 4594 4626
Fax ++421 2 4594 4628
Email dracik@tinaco.sk
Internet www.dracik.sk
SLOVENIA
Orbico d.o.o.
Verovskova 72
SI-1000 Ljubljana
Phone ++386 1 5886 800
Fax ++386 1 5886 900
Internet www.orbico.si
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UKRAINE
Group of Companies
“Paritet Service”
4 Ivana Lepse blvd
03680 Kiev, Ukraine
Phone ++38 044 499 37 07
Fax ++38 044 499 37 06
Internet www.ps.ua
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG
UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net
Distributors
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera 501009 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera 501009 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,83 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info