550574
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
10
Leitplanken: Das Anbringen der
Leitplanken-Halterungen erfolgt durch
Hochkippen auf die Fahrbahnkante.
Abstützen von Hochstrecken:
Die Kugelgelenkköpfe mit den Einsteck-
zapfen in die dafür vorgesehenen eckigen
Aufnahmen auf der Bahnunterseite ein-
schieben. Durch Zwischenstücke können
die Stützen erhöht werden.
Anschrauben der Stützenfüße ist möglich
(Schrauben nicht enthalten).
Abstützen von Steilkurven:
Für das Abstützen der Steilkurven sind
Schrägstützen in entsprechender Länge
vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren
Stützen für Kurvenein- und -ausgang
nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür
vorgesehenen runden Aufnahmen auf der
Bahnunterseite stecken.
Guard rails: Guard rail mounts are
fitted by tilting them upwards onto the
verge of the track.
Supporting raised sections:
The shank of the ball pivot is to be inser-
ted into the square slots provided on the
underside of the track. The supports can
be made higher by using the extensions.
The pedestal of the supports can be
screwed to a base if required (screws not
included).
Supporting steep curves:
Slanting supports of the right height are
provided to support steep curves. Fix the
nonadjustable supports at the beginning
and end of the curves. Insert the heads
of the supports in the round slots of the
underside of the track.
Glissières de sécurité: les supports
des glissières de sécurité seront installés
en les montant par bascule sur les bords
de la piste.
Support de passages su-
rélevés: Glisser les pivots des têtes à
rotule dans les logements rectangulaires
existants sur la face inférieure de la piste.
La hauteur des supports peut être aug-
mentée par des pièces intercalaires. Les
pieds des supports peuvent être vissés
(vis non fournies).
Support de virages relevés:
Pour renforcer les virages relevés, il y a
des supports inclinés de longueur adé-
quate. Poser les supports fixes à l'entrée
et à la sortie du virage. EmboÎter les têtes
des supports dans les emplacements
ronds existants sur la face inférieure de
la piste.
Vallas de protección: Los soportes
de las vallas de protección se colocarán,
inclinándolos hacia el borde de la vía.
Apoyo de secciones elevadas:
Hacer encajar las cabezas de rótula con
los pivotes en los dispositivos receptores
angulares de la parte inferior de la pista.
Se puede aumentar la altura poniéndo
piezas intermedias. Los pies apoyo son
fijables en una plataforma. (Los tornillos
para esto non están incluidos.)
Apoyo de las curvas de pendiente:
Para apoyar las curvas de pediente el
juego contiene soportes oblicuos de la
longitud correspondiente. Introducir los
apoyos no ajustables en altura para la
entrada y salida de la curva. Encaje las
cabezas de los soportes en los dispo-
sitivos receptores redondos de la parte
inferior de la pista.
Guardas de segurança: A colocação
dos suportes das guardas de segurança
ocorre por basculamento para cima sobre
o canto da pista.
Apoiar pistas elevadas: In-
troduzir os cabeçotes de articulação em
esfera com batoque de introdução nas
admissões rectangulares na parte inferior
da pista. As peças intermediárias podem
ser elevadas com apoios. é possível apar-
afusar os pés de apoio (os parafusos não
são inclluidos).
Apoiar cuvas inclinadas:
Para o apoio de cuvas inclinadas, estão
à disposição, apoios perpendiculares de
respectivo comprimento. Introduzir os
apoios de altura ajustável para a entrada
e saída das curvas. Itroduzir os cabeço-
tes dos apoios nas admissões redondas
na parte inferior da pista.
Leitplanken und
Stützen
Barrières de sécurité
et supports
Vallas protectoras
y soportes
Guarda lateral e
apoios
Guard Rails and
Supports
1342
1
2 3
4
+
1
2 3
4
+
1
2 3
4
+
1
2 3
4
+
1
2 3
4
+
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera 30134 TOURING CAR MASTERS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera 30134 TOURING CAR MASTERS in the language / languages: English, German, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info