550836
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/48
Next page
Made in China, Huizhou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Fire Bear
Dark Fighter
# 180101
#  18 0 10 0
*
*
2 02/2014 · 2
1
2 3
4 5
7
ONOFF
1x 7,4 V 450 mAH !
1x 7,4 V 450 mAH !
1x 7,4 V
450 mAH !
1x 8,4 V 500 mAH !
1x 8,4 V
500 mAH !
O.K.
* Nur ein Modell enthalten · Contains only one model · contient un seul modèle · Contiene sólo un modelo · Contiene un solo modellino · Bevat slechts één model · Contém só uma miniatura · Endast en modell · Sisälä vain
yhden radio-ohjattavan · Zawiera tylko jeden model · Csak egy modellt tartalmaz · Vključen samo en model Obsahuje pouze jeden model. · Inneholder kun samme modell · Indeholder kun én model · Περιέχεται όνο ένα
οντέλο · 含一个模型 ·デル は1 入って · 모델 한 개만 들어있음 ·
Sadece tek modeli dahildir · В объем поставки входит только одна модель
1x 9 V Battery !
1x 9 V Battery !
6
ONOFF
20km/h
> 15cm
3
11
8
10
Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité
Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen
Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Tur vallisuusohjeet 
Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila
Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser
Διατάξεις ασφαλείας · 安全准 · 安全規定 · 안전수 · 
Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности
A
9
GREEN = ReadyRED = Charging
ONOFF
1x 7,4 V 450 mAH !
E
K
B
F
C
G H
M
D
I
ONL
4
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-
Modellautos, das nach dem heutigen Stand der Technik
gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir
uns eine Änderung in technischer Hinsicht und in Bezug auf
Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und ohne An-
kündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen
vorliegenden Produkts gegenüber Daten und Abbildungen
dieser Anleitung können daher keinerlei Ansprüche abge-
leitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung
ist Bestandteil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Be-
dienungsanleitung und der enthaltenen Sicherheitsanwei-
sungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese
Anleitung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe
des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch
hochwertige Spielzeuge, die sorgfältig behandelt werden
sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen
Prüfung unterzogen (technische Änderungen und Modellän-
derungen, die der Verbesserung des Produktes dienen, sind
vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im
Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabri-
kationsfehler, die zum Zeitpunkt des Kaufes des Carrera-
Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt vom
Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen
ist der Garantieanspruch auf Verschleißteile (wie z.B.
Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebeteile etc.),
Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder
bei Fremdeingriffen. Die Reparatur darf nur durch die Firma
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH oder ein von dieser
autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen
dieser Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH das Carrera-Produkt als Ganzes oder nur
die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger Ersatz
gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-,
Verpackungs- und Fahrt kosten sowie vom Käufer zu vertre-
tende Schäden. Diese sind vom Käufer zu tragen. Die Ga-
rantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber
des Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,
wenn
die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem
defekten Carrera-Produkt, der Kaufquittung / der Rech-
nung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte
vorgenommen wurden.
das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt
und bestimmungsgemäß genutzt wurde.
die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder
betriebsbedingten Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis r EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers hingewiesen, dass
nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte,
die Ware und die Kaufquittung frei Haus an folgende
Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass
sich dieses Modell einschließlich Controller in Übereinstim-
mung mit den grundlegenden Anforderungen folgender EG-
Richtlinien: EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über
die elektromangetische Verträglichkeit und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter
carrera-rc.com angefordert werden.
Warnhinweise! 
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren, wegen ver-
schluckbarer Kleinteile.
ACHTUNG! Funktionsbedingte Klemmgefahr! Entfernen
Sie alle Verpackungsmaterialien und Befestigungsdräh-
te, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. Für
Informationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte
Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der
durchgestrichenen Mülltonnen soll
Sie darauf hinweisen, dass leere
Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektrische Altgeräte
etc. nicht in den Hausmüll gehören, da sie der Umwelt
und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt und
Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren
Kindern über die ordentliche Entsorgung gebrauchter Bat-
terien und elektrischer Altgeräte. Batterien und elektrische
Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgege-
ben werden. So werden sie ordnungsgemäßem Recycling
zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batte-
rien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Leere Bat-
terien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur
von Erwachsenen aufgeladen werden. Aufladbare Batterien
vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen. Anschluss-
klemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen
nur die empfohlenen Batterien oder die eines gleichwertigen
Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses
am Kabel, Anschluss, Abdeckungen und anderen Teilen
kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Ladegerät erst
nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Sicherheitsbestimmungen
A
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein ferngesteuertes,
mit speziellen Fahrakkus betriebenes Modellauto.
Es dürfen nur die original Carrera RC Li-Ion-Ak-
kus verwendet werden.
B
Das Carrera RC-Fahrzeug ist ausschließlich für
Hobbyzwecke ausgelegt und darf nur auf dafür
vorgesehenen Bahnen und Plätzen gefahren wer-
den. ACHTUNG! Verwenden Sie das Carrera RC-
Fahrzeug nicht im Straßenverkehr.
C
Fahren Sie auch nicht unter Hochspannungslei-
tungen oder Funkmasten oder bei Gewitter!
Atmosphärische Störungen können zu einer
Funktionsstörung führen. Bitte warten Sie bei gro-
ßen Temperaturunterschieden zwischen Lager-
raum und Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akkli-
matisiert hat, um die Bildung von Kondenswasser
und daraus resultierende Funktionsstörungen zu
vermeiden.
D
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals auf Gras-
flächen. Sich fest wickelndes Gras kann die Ach-
sendrehung behindern und den Motor erhitzen.
Mit einem Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transportiert werden.
E
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahrzeug nie-
mals bei Regen oder Schnee im Freien.
Das Fahrzeug darf nicht durch Wasser, Pfützen
oder Schnee fahren und muss im trockenen gela-
gert werden.
F
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in der Nähe
von Flüssen, Teichen oder Seen, damit das
Carrera RC-Fahrzeug nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken, die aus-
schließlich aus Sand bestehen.
G
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug keiner
direkten Sonneneinstrahlung aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im Fahrzeug
zu vermeiden, müssen bei einer Temperatur von
über 35°C regelmäßig kurze Ruhepausen einge-
legt werden.
H
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug niemals
permanenten Lastwechsel, d.h. ständigem Vor-
und Zurückfahren, aus.
I
Stellen Sie das Fahrzeug immer von Hand auf
dem Boden ab. Werfen Sie das Fahrzeug niemals
aus dem Stand auf den Boden.
K
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen oder Ram-
pen mit Höhen über 15 cm.
L
Vorsicht mit der Antennenspitze, Verletzungsge-
fahr!
M
Verwenden Sie niemals scharfe Lösungsmittel
zur Reinigung Ihres Modells.
N
Um zu vermeiden, dass das Carrera RC-Fahr-
zeug mit Störungen im Steuerungssystem und
dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des
Controllers und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
O
Die korrekte Montage des Carrera RC-Fahrzeugs
muss stets vor und nach jeder Fahrt überprüft
werden, gegebenenfalls Schrauben und Muttern
nachziehen.
DEUTSCH
5
Lieferumfang
1
1 x Carrera RC Fahrzeug
1 x Controller
1 x Ladegerät
1 x Akku
1 x Antenne
1 x 9 V - Block (nicht wiederaufladbar)
Anbringen der Antenne
2
Das Antennenkabel durch das Antennenröhrchen
führen und dieses am Carrera RC-Fahrzeug be-
festigen.
Das Ende des Antennenkabels mit einem der
Carrera RC-Logo-Aufkleber sichern.
Aufladen des Akkus
3
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-Akku
mit dem beiliegenden Ladegerät.Das Verbin-
dungsstück bzw. der Anschluss zwischen Akku
und Ladegerät sind so hergestellt, dass verkehrte
Polarität ausgeschlossen ist. Schließen Sie das
Ladegerät an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde und
der Aufladungsprozess normal erfolgt, leuchtet
das rote LED-Lämpchen konstant. Wenn der
Akku voll aufgeladen ist, schaltet das rote LED-
Lämpchen auf grün um. Der Akku kann entfernt
und in Ihrem Carrera RC-Fahrzeug installiert
werden und ist nun bereit zum Fahren. Der Akku
muss nach Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen,
bevor er wieder vollständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu einem
defekten Akku führen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Ge-
brauch wieder auf um eine sog. Tiefenentla-
dung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den
Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3 Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung
des Akkus kann zu einem Defekt führen. Ak-
kus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen
werden.
Einsetzen des Akkus
4
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher den
Deckel des Akkufachs beim Carrera RC-Fahrzeug.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera RC-
Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku einlegen.
Deckel mit einem Schraubenzieher zuschrauben.
Einsetzen des 9 V-Blocks
5
Schrauben Sie den Deckel des Batteriefachs am
Controller auf und legen Sie den 9V-Block ein.
Achten Sie beim Einsetzen des 9V-Blocks auf die
richtige Polarität. Schrauben Sie den Deckel mit
einem Schraubenzieher wieder zu.
Verwenden Sie nie neue und alte Batterien oder
von unterschiedlichen Herstellern gemeinsam.
Jetzt kann die Fahrt losgehen
6
Stellen Sie sicher, dass in Ihrem Fahrbereich
niemand die gleiche Frequenz verwendet.
Controllerantenne ganz ausziehen.
7
Carrera RC-Fahrzeug am ON/OFF-Schalter
einschalten.
8
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-Fahr-
zeugs heraus, dass das Fahrzeug nach rechts
oder links zieht, kann durch den auf der Zeich-
nung ersichtlichen Justierungsschalter die Fahr-
spur korrigiert werden.
Lass uns üben!
9
Achtung dieses Fahrzeug erreicht Geschwin-
digkeiten von bis zu 20km/h. Bitte üben Sie auf
einer leeren Fläche mit mind. 2,5 x 2,5 Metern
Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr vorsichtig
den Gashebel.
10
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder leeren
Büchsen usw. eine Carrera RC-Fahrzeug Renn-
strecke auf einer großen, freien Fläche. Die
grundlegende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf Geraden
schnell fahren und in den Kurven abbremsen.
Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku
muss eine Fahrpause von mindestens 10
Minuten eingehalten werden. Beim darauf
folgenden Wechsel muss unbedingt eine
Ruhepause von mindestens 20 Minuten ein-
gehalten werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz
hinter einander von selbst ab, ist der Akku
leer. Bitte laden Sie den Akku.
Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich
Controller und Fahrzeug von selbst aus.
Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF
Schalter an Controller & Fahrzeug einmal
auf OFF und anschließend wieder auf ON
schalten.
Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehr-
te Reihenfolge einhalten.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen
bzw. abklemmen. Laden Sie den Akku un-
bedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine
sog. Tiefenentladung des Akkus zu vermei-
den.
Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt
säubern.
Controller-Funktionen
11
Full Function
Mit den Joysticks können Sie das Fahrzeug in alle
Richtungen lenken:
Joystick links: vorwärts, rückwärts
Joystick rechts: links, rechts
Problemlösungen 
Problem
Modell fährt nicht.
Ursache: Schalter am Controller oder/und Modell steht/
stehen auf „OFF“.
Lösung: Einschalten
Ursache: Schwacher oder gar kein Akku im Modell.
Lösung: Geladenen Akku einlegen.
Ursache:
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Lösung: Der Überspannungsschutz hat das Auto abge-
schaltet. ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF,
dann wieder auf ON schalten und auf einer freien Fläche
platzieren.
Ursache:
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell.
Lösung: Geladenen Akku oder Batterie einlegen.
Ursache: Der Sender hat sich nach 30 Minuten selbst aus-
geschaltet.
Lösung: Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schal-
ter an Controller & Fahrzeug einmal auf OFF und anschlie-
ßend wieder auf ON schalten.
Ursache: Das Fahrzeug ist sehr warm.
Lösung: Fahrzeug und Controller ausschalten und das
Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen.
Problem
Keine Kontrolle
Ursache: Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung.
Lösung: Zuerst Controller einschalten, dann erst das
Fahrzeug.
Ursache: Controllerantenne fehlerhaft.
Lösung: Antenne ganz ausziehen.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und
Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf
carrera-rc.com im Servicebereich.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endgültiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
DEUTSCH
6
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car,
manufactured in accordance with the latest technology. As it
is our constant endeavour to develop and improve our prod-
ucts, we reserve the right to make modifications, either of a
technical nature or with respect to features, materials, and
design, at any time, and without prior notice. For this reason,
no claims will be accepted for any slight deviations in your
product from the data and illustrations contained in these
instructions. These operating and assembly instructions are
an integral part of the product. Non-observance of these op-
erating instructions and the safety instructions they contain
will render the guarantee null and void. These instructions
are to be kept for future reference and in the event that the
product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is
to be treated with care. Please ensure that you observe all
the instructions contained in this guide. All components have
been subjected to careful inspection (technical modifications
and alterations to the model for the purpose of product im-
provement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is as-
sumed within the scope of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufactur-
ing defects that existed at the time that the Carrera product
was purchased. The guarantee period is 24 months begin-
ning with the date of purchase. The guarantee does not
extend to wearing parts (such as Carrera RC rechargeable
batteries, antennas, tyres, gearbox components etc.), dam-
age caused by improper treatment or use, or unauthorised
interference. Repair may only be performed by Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a company it has
authorised to do so. Within the scope of this guarantee,
either the product as a whole or only the defective compo-
nents will be replaced or equivalent substitution performed,
as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging
or travel costs or any damage for which the buyer is respon-
sible. These costs are to be covered by the buyer. Guarantee
claims will only be accepted from the original purchaser of
the Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
The card has been filled in properly and sent in together
with the defective Carrera product and the purchase re-
ceipt/invoice/cash-register receipt.
No unauthorised alterations have been made by the buyer
to the guarantee card.
The toy has been treated in accordance with the operating
instructions and subjected to its intended use.
The damage/faulty operation is not due to acts of God or
normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries:
Reference is hereby made to the
seller’s statutory guarantee obligation, to the extent that this
guarantee obligation is not restricted by the product guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares
that this model including the controller conforms with the
fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electro-
magnetic compatibility and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from
carrera-rc.com.
Warning!
WARNING! This toy contains small parts
which can be swallowed and is therefore not
suitable for children under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during operation! Re-
move all packaging materials and wire fastenings be-
fore handing the toy over to the child. Please retain the
packaging and address for information and in the event
of any questions.
This symbol, showing refuse bins
with a cross through them, denotes
that empty batteries, rechargeable
batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, disused electri-
cal equipment, etc. should not be disposed of in domestic
refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk
to your children about the correct disposal of used batter-
ies and disused electrical equipment. Batteries and disused
electrical equipment should be handed in to the usual collec-
tion points where they can be properly recycled. Do not mix
dissimilar battery types or employ new and used batteries
together. Empty batteries should be removed from the prod-
uct. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults. Ex-
hausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before
charging. Supply terminal are not to be short-circuited. Only
use the batteries recommended or equivalent types. If in
regular use the charger must be examined for damage to the
cord, plug, covers and all other parts. If any signs of damage
are found the charger may only be used again after repair
work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful inter-
ference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not oc-
cur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-
ferent from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Safety instructions
A
A Carrera RC vehicle is a remote-controlled mod-
el car that uses special rechargeable batteries
for this purpose.Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
B
The Carrera RC vehicle is designed for hobby
use only and may only be operated on tracks and
in spaces especially intended for this purpose.
CAUTION! Do not use the Carrera RC vehicle in
road traffic
C
Do not operate the car beneath overhead high-
voltage cables or broadcasting masts or during
a storm! Atmospheric disturbances can affect
the operation of the vehicle. When there a large
temperature differences between your car’s ga-
rage and the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This will help
prevent condensation forming and the possibility
of malfunctions resulting.
D
Never operate the product on grass surfaces.
There is the risk of grass hindering the movement
of the axles, which can lead to the motor over-
heating. Do not use the Carrera RC vehicle for
transporting goods, persons or animals.
E
Never use the Carrera RC vehicle outdoors during
rain or snowfall.
The car must not be run through water, puddles
and snow, and must always be kept stored in a
dry place.
F
Never operate the vehicle near rivers, ponds or
lakes, to avoid the risk of the Carrera RC car fall-
ing into the water.
Avoid running on courses which are laid exclu-
sively with sand.
G
Do not expose the Carrera RC vehicle to direct
sunlight.
To avoid the electronics in the car overheating,
when temperatures are above 35 °C, regular short
pauses in operation are essential.
H
Never subject the Carrera car to repeated chang-
es of load – that means continuously reversing it.
I
Always place the car on the floor by hand. Never
throw the car on the floor from a standing position.
K
Avoid jumping from jumps or ramps higher than
15 cm (0.49 ft.).
L
Handle the tip of the antenna with care. Danger of
injury!
M
Never use strong solvents for cleaning the car.
N
To avoid malfunctions to the control system result-
ing in uncontrolled operation of the Carrera RC
vehicle, check that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle have suffi-
cient charge.
O
The Carrera RC vehicle must be inspected be-
fore and after operation, each time it is used, to
ensure that it has not become disassembled.
Any screws or nuts that may have become loos-
ened during operation must be tightened.
ENGLISH
7
ENGLISH
Contents of package
1
1 x Carrera RC Vehicle
1 x Controller
1 x Battery Charger
1 x Rechargeable Battery
1 x Antenna
1 x 9 V Block Battery (non-rechargeable)
Mounting the antenna
2
Push the antenna cable through the antenna
tube and then mount this to the Carrera RC ve-
hicle. Secure the end of the antenna cable with a
Carrera RC sticker from the logo sheet.
Charging the rechargeable battery
3
First connect the Carrera RC rechargeable bat-
tery to the battery charger supplied. The connec-
tion terminals between the battery and the charg-
er are designed to prevent connection with the
wrong polarity. Connect the charger to a power
source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly lit.
Once the battery is fully charged, the red LED
switches to green. The battery can now be dis-
connected and installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use. After use, the bat-
tery must be allowed to cool down for at least 20
minutes before it can be fully recharged. Failure to
observe thispause may damage the battery.
Always recharge the battery immediately after
use to prevent its becoming deep discharged.
Recharge the battery occasionally (suggested
every 2-3 months). Failure to treat the battery
as described above can lead to its becoming
defective. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults.
Installing the rechargeable battery
4
Using a screwdriver, remove the cover of the bat-
tery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Carrera RC
vehicle with the charged battery. Put the battery
in place. Replace the compartment cover using a
screwdriver.
Inserting the 9 V block battery
5
Unscrew the cover of the battery compartment
in the controller and insert the 9 V block battery.
When inserting the 9 V block battery, ensure that
the polarity is correct. Replace the cover using a
screwdriver.
Different types of batteries or new and used bat-
teries are not to be mixed.
Now you can drive the car 
6
Make sure that nobody in your vicinity is using the
same frequency.
Pull out the antenna of the controller to its full extent.
7
Switch on the Carrera RC car using the ON/OFF
switch.
8
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull towards
the left or right while moving, use the adjuster
control shown in the illustration to adjust the car’s
track precision.
Let’s practise!
9
CAUTION! This vehicle reaches speeds up to
20 km/h (13 mph). Practice on an empty surface
at least 2.5 metres (8.2’) square. When first
starting, be very careful when operating the
gas pedal.
10
Now it’s time to practise! Set up a Carrera RC
vehicle racing track in a large empty area, us-
ing cornerposts, empty cans, or similar objects.
The basic technique to adopt when operating a
Carrera RC is to drive fast on the straight sections
and to slow down in the curves.
When changing from the first battery to the
second battery, you must stop running for
at least ten minutes. At the next change, a
pause of at least 20 minutes is absolutely es-
sential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one
after another, the battery is dead. Please re-
charge the battery.
After 30 minutes inactivity, the controller
and vehicle switch off automatically. To re-
start, switch the ON/OFF switch on the con-
troller & the car to OFF and then back to ON.
To switch off after use, follow the steps in
the reverse order.
After use, remove or disconnect the battery.
Always recharge the battery immediately
after use to prevent its becoming deep dis-
charged.
Clean the Carrera RC car after use.
Controller functions
11
Full Function
You can steer the car in any direction using the
joysticks:
Joystick on left: forwards/backwards
Joystick on right: left/right
Troubleshooting
Problem
Car does not move.
Cause: Either the switch on the controller or the car is set
to OFF.
Solution: Switch on
Cause: There is no rechargeable battery in the car or the
battery is too weak.
Solution: Insert charged battery
Cause:
The car has come to a stop at an obstacle.
Solution: The voltage surge protector has switched the car
off. Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to
ON, and place the car on a clear surface.
Cause:
The battery or rechargeable battery in the transmitter
or model is too weak.
Solution: Insert new battery or recharged battery.
Cause:
The transmitter has switched itself off after 30 minutes.
Solution: To restart, switch the ON/OFF switch on both con-
troller & vehicle to OFF and then back to ON.
Cause: The vehicle is very warm.
Solution: Switch both car and controller off and allow the
car to cool down for about 30 minutes.
Problem
Car cannot be controlled.
Cause: Vehicle starts moving unintentionally.
Solution: First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Cause: Transmitter antenna is defective.
Solution: Extend the antenna fully.
For the latest version of these operating instructions
and information on replacement and spare parts avail-
able, please visit carrera-rc.com in the service area.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
8
FRANÇAIS
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé
Carrera RC fabriqué selon des critères récents des plus
exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’améliorer
et de perfectionner nos produits et nous réservons la pos-
sibilité de réaliser des modifications techniques relatives à
la présentation et design de nos produits. Les divergences
de faible importance du produit, que vous avez acheté, par
rapport aux données et illustrations de ces instructions de
montage et d’utilisation ne sauraient donner lieu à des récla-
mations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisa-
tion forment partie intégrale du produit. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’inobservation des instructions
de montage et d’utilisation et des consignes de sécurité y
figurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et
d’utilisation, afin que vous puissiez les consulter ultérieure-
ment et et les remettre à tout utilisateur de ce véhicule si
besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets d’une technique haut
de gamme, qu’il est toujours recommandé de traiter avec
soin. Respectez impérativement les informations contenues
dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont
soumis à des contrôles approfondis (sous réserve de modifi-
cations techniques et des véhicules destinées au perfection-
nement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée
aux termes des conditions de garantie ci-après à sup-
poser que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrica-
tion effectivement existants au moment de l’achat du produit
Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à par-
tir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant
est exclue pour les pièces d’usure (comme les batteries,
antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC, etc.), les
dommages causés par un traitement / une utilisation non
conforme à l’usage prévu ou les interventions de tiers. La
réparation demeure réservée au domaine de compétence
de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou
d’une entreprise dûment autorisée par cette dernière. Dans
le cadre de cette garantie, la société Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du rempla-
cement par un produit équivalent. La garantie ne s’applique
pas aux frais de transport, d’emballage et de voyage, de
même qu’aux dommages découlant de la responsabilité de
l’acheteur. Ceux-ci sont à la charge de l’acheteur. Le recours
à la garantie est exclusivement réservé au premier acheteur
du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement
possible si
le produit Carrera défectueux est envoyé avec la carte de
garantie dûment remplie et le reçu / la facture / le ticket de
caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de
garantie.
le jouet a é traité dans le respect des instructions de
montage et d’utilisation et utilisé de manière conforme à
l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés
par une force majeure ou une usure liée à l’utilisation du
produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplaçables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne :
nous attirons l’attention sur l’obligation de garantie légale du
vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne soit
pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
Déclaration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH déclare que ce modèle y compris le contrôleur est
conforme aux exigences essentielles des directives euro-
péennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et
2004/108/CE relatives à la comptabilité électromagnétique
et aux autres prescriptions importantes de la Directive
1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Ter-
minal Equipment = Directive concernant les équipements
hertziens et les équipements terminaux de télécommunica-
tions)).
L’original de la déclaration de conformité est à votre disposi-
tion sur le site internet carrera-rc.com.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié
aux enfants de moins de 3 ans en raison de
petites pièces avalables.
ATTENTION ! Danger d’écrasement en cours de fonc-
tionnement ! Supprimez tous les matériaux d’emballage
et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour
votre information et d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des
poubelles sur roues barrées est
destiné à attirer votre attention sur
le fait qu’il est interdit de jeter les
piles, accumulateurs, piles rondes, packs d’accus, batte-
ries d’appareils, appareils électriques usagés etc. dans les
ordures ménagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauve-
garder l’environnement et la santé et attirez aussi l’attention
de vos enfants sur une élimination correcte des batteries,
piles et appareils électriques usagés. Remettez les batte-
ries, piles et appareils électriques usagés aux postes de col-
lecte respectifs. Ces postes veilleront à leur recyclage aux
termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de
batteries ou des piles neuves avec des piles usagées. Reti-
rez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne jamais
recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des
piles rechargeables doit être effectué uniquement par des
adultes. Retirez les accumulateurs du jouet avant de les
recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de rac-
cordement. Servez-vous exclusivement du type de pile ou
d’accumulateur recommandé ou d’un type de pile ou d’accu-
mulateur équivalent.
En cas d’emploi régulier du chargeur, il faut contrôler le
câble, le raccord, les couvercles et les autres pièces de
ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit être
remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Consignes de sécurité
A
Votre véhicule radiocommandé Carrera RC a été
conçu pour ne fonctionner qu’avec les batteries
Lithiums-ions livrées avec le véhicule. Ne pas uti-
liser d’autres types de batterie.
B
Le véhicule Carrera RC est exclusivement destiné
à un usage loisir et son utilisation est limitée aux
voies et lieux prévus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement interdit d’utiliser
un véhicule Carrera RC sur une voie destinée à la
circulation routière.
C
Ne vous servez pas du véhicule sous des lignes
à haute tension ou des pylônes-antennes ou lors
d’un orage ! Les perturbations atmosphériques
risquent de provoquer des dysfonctionnements.
Si les différences de température entre l’entrepôt
et le lieu de fonctionnement sont grandes, atten-
dez jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensation et
les dysfonctions en résultant.
D
L’utilisation du véhicule est interdite sur pelouse
et gazon. L’herbe pouvant s’enrouler autour des
axes des roues empêchant leur bon fonctionne-
ment et entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchandises, per-
sonnes ou des animaux avec un véhicule Carrera
RC.
E
Ne vous servez jamais du véhicule Carrera RC en
plein air en cas de pluie ou de neige.
Le véhicule ne doit pas rouler dans de l’eau, des
flaques d’eau ou de la neige et doit être entreposé
au sec.
F
Ne vous servez jamais du véhicule à proximité
directe des rivières, fleuves, étangs ou lacs afin
que le Carrera RC ne risque pas de tomber dans
l’eau. Évitez de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
G
N’exposez pas le véhicule Carrera RC directe-
ment aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électronique dans
le véhicule, il faut intercaler régulièrement de
courtes pauses lorsque la température extérieure
est supérieure à 35 °C.
H
Ne soumettez jamais la voiture Carrera RC à des
changements de charge répétés, c.-à-d. à des
inversions permanentes.
I
Déposez toujours le véhicule sur le sol avec les
mains. Ne jetez jamais le véhicule au pied levé
sur le sol.
K
Évitez les sauts de tremplins ou de rampes à des
hauteurs supérieures à 15 cm.
L
Attention à la pointe de l’antenne, risque de bles-
sures !
M
Ne vous servez jamais de solvants agressifs
pour le nettoyage de votre maquette.
N
Controlez la charge de la batterie du véhicule et
de la pile de la télécommande afin d’éviter tout
dysfonctionnement pouvant entrainés des dépla-
cements incontrolés du véhicule.
O
Contrôlez le montage correct du véhicule Carrera
RC avant et après chaque course et resserrez les
vis et écrous si besoin est.
9
FRANÇAIS
Fournitures
1
1 x Carrera RC Véhicule
1 x Contrôleur
1 x Chargeur
1 x Accu
1 x Antenne
1 x Batterie monobloc 9 Volts (non rechargeable)
Installation de l’antenne
2
Introduisez le câble d’antenne dans le petit tube
fourni et fixez-le au Véhicule Carrera RC.
Immobilisez l’extrémité du câble d’antenne avec
un autocollant Carrera RC fourni.
Chargement de la batterie
3
Reliez dans un premier temps la batterie Carrera
RC au chargeur fourni. La prise de raccordement
entre la batterie et le chargeur a été conçue de
sorte à éviter toute inversion de polarité. Raccor-
dez ensuite le chargeur à une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès lors
que le branchement a été réalisé correctement et
que la charge s’effectue correctement. Le voyant
passe au vert dès la charge maximale atteinte.
Débranchez la batterie et installez-la dans votre
véhicule Carrera RC. L’accu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de pou-
voir être rechargé complètement. Le non-respect
de cette pause peut entraîner la défaillance de
l’accu.
Rechargez votre accu après utilisation afin
d‘éviter une décharge profonde de celui-ci.
Chargez votre accu de temps en temps (envi-
ron tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mention-
née précédemment peut provoquer une dété-
rioration de l‘accu. Le chargement des piles
rechargeables doit être effectué uniquement
par des adultes.
Insertion de la batterie
4
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le cou-
vercle du compartiment de la batterie du véhicule
Carrera RC. Branchez le câble du véhicule à la
batterie. Insérez la batterie dans son comparti-
ment avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide d’un tournevis.
Insertion de la pile 9 Volts
5
Dévissez le couvercle de la télécommande et
insérez la pile 9 V. Assurez-vous du respect de la
polarité en branchant la pile 9 V. Fermez et revis-
sez le couvercle à l’aide d’un tournevis.
N’utilisez jamais de piles de différents fabricants
ou de piles usagées et neuves ensemble.
La course peut démarrer maintenant
6
Assurez-vous que personne n’utilise la même fré-
quence dans votre zone de déplacement.
Sortez l’antenne de la télécommande intégrale-
ment.
7
Mettez le véhicule en marche grâce à l’interrup-
teur ON / OFF.
8
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche ou a
droite, vous pouvez corriger ce défaut grâce à la
pièce de réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin).
Entraînons-nous !
9
Attention, ce véhicule atteint des vitesses de
20 km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface vide d‘une
superficie minimum de 2,5 x 2,5 mètres. Lors du
premier essai, manipulez le levier d‘accéléra-
tion avec grande prudence.
10
Construisez un circuit pour votre véhicule
Carrera RC sur un grand espace libre en vous
servant d’objets de délimitation des virages ou de
boîtes vides etc. La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC consiste à accé-
lérer sur les droites et à freiner dans les virages.
Lors du changement de la première à la deu-
xième batterie, observer un arrêt de conduite
d‘au moins 10 minutes. Lors du changement
suivant, observer impérativement un arrêt
de conduite d‘au moins 20 minutes.
Évitez toute mise en action ininterrompue du
moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à
brefs intervalles de soi-même, ceci signifie
que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le
contrôleur et le véhicule se débranchent
automatiquement. Pour les utiliser à nou-
veau, brancher le commutateur ON/OFF sur
le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF
et ensuite à nouveau sur ON.
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens
inverse de la mise en circuit après la course.
Retirez l’accu après la course ou déconnec-
tez-le. Rechargez votre accu après utilisa-
tion afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la
course.
Fonctions de la télécommande
11
Pleine fonction
1. Vous pouvez diriger les hicules dans toutes
les directions à l’aide des Joysticks.
Joystick gauche : avant, arrière
Joystick droite : gauche, droite
Solutions aux problèmes 
Problème
Le véhicule ne roule pas
Cause : L’interrupteur de la télécommande ou du véhicule
sont en position « OFF ».
Rede : Mettre en position « ON ».
Cause : Batterie faible ou absence de batterie dans le véhi-
cule.
Rede : Insérer une batterie chargée.
Cause:
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Rede : Le coupe-circuit de surtension a débranché la
voiture. Commuter le commutateur ON/OFF sur le véhicule
une fois sur OFF, puis à nouveau sur ON et le placer sur
une surface libre.
Cause :
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télé-
commande.
Rede : Insérez une batterie ou une pile neuve
Cause : L’émetteur s’est débranché de soi-même après
30 minutes.
Rede : Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commuta-
teur ON/OFF sur le contrôleur et le véhicule une fois sur OFF
et ensuite à nouveau sur ON.
Cause : Le véhicule est très chaud.
Rede : Débrancher le véhicule et le contrôleur et laisser
refroidir le véhicule durant 30 minutes env.
Problème
Contrôle du véhicule
Cause : Le véhicule démarre intempestivement.
Rede : Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhi-
cule.
Cause : L’antennes de la télécommande est défectueuse
Rede : Sortez l’antenne complétement
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode
d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange
disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modifications
Couleurs / design final – sous réserve de modifications
Sous réserve de modifications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
10
ESPAŃOL
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo
Carrera RC que ha sido fabricado conforme a la tecnolo-
gía más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos
reservamos el derecho de realizar modificaciones en el
aspecto técnico y en relación al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no
podrá derivarse ningún derecho por pequeñas diferencias
entre este producto y los datos y las figuras de estas instruc-
ciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte
integrante del producto. En caso de que no se cumplan las
instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad conte-
nidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde
bien estas instrucciones para poder consultarlas más tarde,
y entréguelas a terceros cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico,
que deben ser tratados con cuidado. Es necesario que ob-
serve las indicaciones de estas instrucciones de uso. Todas
las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda
reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y
cambios en el modelo, destinados a mejorar el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará
una garantía en el marco de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de mate-
rial y de fabricación existentes en el momento de la compra
del producto Carrera. Esta garantía es válida durante 24
meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del
derecho de garantía
las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas,
neumáticos, engranajes, etc. de Carrera RC) y los daños
debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones
ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o una empresa au-
torizada por ella. En el marco de esta garantía, la empresa
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia
el producto Carrera en su totalidad o solamente las piezas
defectuosas, o si se sustituye por otro producto equivalente.
Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte,
embalaje y flete, así como los daños imputables al com-
prador. Estos corren por cuenta del comprador. Solamente
el primer comprador del producto Carrera podrá ejercer el
derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente exis-
tirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con
el producto Carrera defectuoso y el recibo de compra, la
factura o el tíquet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en
la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuer-
do a las instrucciones de uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a
circunstancias de fuerza mayor o al desgaste debido al
uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea:
Se hace referencia al deber de prestación de garantía legal
del vendedor, en tanto que este deber no se vea limitado por
alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
declara la conformidad de este modelo, inclusive el contro-
lador, con los requisitos básicos de las siguientes directrices
CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la
compatibilidad electromagnética y las demás normas rele-
vantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaración de conformidad original bajo:
carrera-rc.com.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecua-
do para niños menores de 3 anos, ya que
contiene piezas pequeñas que se podrían
ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por
motivos funcionales. Retire todo el material de emba-
laje y los alambres de fijación, antes de entregar este
juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para
su información y para eventuales preguntas.
El símbolo aquí representado, con
los cubos de basura tachados,
indica que las pilas gastadas, las
baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables, las pilas de
los aparatos, los aparatos eléctricos usados, etc., no deben
tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al me-
dio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio
ambiente y a cuidar de la salud pública, y enseñe también a
sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas gastadas y
los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los apa-
ratos eléctricos viejos deben entregarse en los puntos de
recogida conocidos. Así se reciclarán de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas
nuevas y usadas. Extraer las pilas gastadas del juguete.
No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas
recargables del juguete antes de cargarlas. Los bornes co-
nectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben utilizarse las
pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse
su cable, conexión, coberturas y demás piezas. En caso
de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes de
volverlo a poner en marcha.
Disposiciones de seguridad
A
El automóvil Carrera RC es un modelo teledirigido
que funciona con una batería especial. Sólo de-
ben utilizarse las baterías de iones de litio Carrera
RC originales.
B
El vehículo Carrera RC ha sido diseñado exclu-
sivamente con fines de entretenimiento, y sólo
debe ser conducido por las pistas y los lugares
previstos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo Carrera RC por
la vía pública.
C
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de alta
tensión o torres radiofónicas, ni en caso de tor-
menta. Las perturbaciones atmosféricas pueden
producir fallos en el funcionamiento. Si existe una
gran diferencia de temperatura entre el lugar don-
de guarda el vehículo y el lugar donde se vaya a
conducir, espere hasta que el vehículo se haya
aclimatado para evitar que se forme agua de con-
densación (ello podría producir averías funciona-
les).
D
No haga funcionar nunca este producto sobre su-
perficies de hierba. La hierba que se enrolla con
fuerza, puede dificultar la rotación de los ejes y
calentar el motor. El vehículo Carrera RC no debe
usarse para transportar productos, personas ni
animales.
E
Nunca haga funcionar el vehículo Carrera RC al
aire libre con lluvia o nieve.
El vehículo no debe conducirse a través del agua,
charcos o nieve, y debe guardarse en lugar seco.
F
No utilice nunca el vehículo Carrera RC cerca de
ríos, estanques o lagos para que así no se caiga
al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consistan de are-
na.
G
No exponga el vehículo Carrera RC nunca a la
radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la electróni-
ca del vehículo, deben efectuarse periódicamente
breves descansos si la temperatura es superior a
los 35°C.
H
No someta nunca el vehículo Carrera RC a cam-
bios de carga repetidos, es decir, conduciéndolo
a marcha adelante y marcha atrás de forma con-
tinua.
I
Deposite el vehículo siempre con la mano sobre
el suelo, y no lo tire nunca desde cierta altura al
suelo.
K
Evite saltar desde rampas o trampolines de más
de 15 cm de altura.
L
Tenga cuidado con el extremo de la antena.
Existe peligro de sufrir lesiones.
M
No utilice nunca disolventes agresivos para lim-
piar el modelo.
N
Para evitar que el vehículo Carrera RC funcione
con el sistema de control averiado y de forma in-
controlada, se debe comprobar que las pilas del
controlador y la batería del vehículo tengan un
nivel de carga correcto.
O
Antes y después de cada carrera, se debe verifi-
car que el vehículo Carrera RC aún está correc-
tamente montado y, si fuese necesario, reapretar
tornillos y tuercas.
11
ESPAŃOL
Contenido del embalaje
1
1 x Carrera RC vehículo
1 x Controlador
1 x Cargador
1 x Batería recargable
1 x Antena
1 x Bloque de 9 V (no recargable)
Colocación de la antena
2
Pasar el cable de la antena a través del tubito, y fi-
jarlo firmemente al vehículo. Asegurar el extremo
del cable de la antena con una pegatina de la hoja
de logotipos Carrera RC.
Carga de la batería
3
En primer lugar, conecte la batería Carrera RC al
cargador adjunto. La pieza de unión o la conexión
entre la batería y el cargador están fabricadas de
modo que quede excluida la polaridad inversa.
Conecte el cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y el
proceso de carga se desarrolla con normalidad,
queda iluminado el piloto LED rojo. Cuando la
batería esté completamente cargada, el piloto
LED rojo pasa a verde. Seguidamente ya se
puede retirar la batería e instalarla en el vehículo
Carrera RC, que ahora estará listo para funcionar.
La batería debe enfriarse como mín. 20 minutos
tras usarse, antes de que se pueda volver a car-
gar completamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para
evitar una así llamada descarga en profun-
didad. Cargue la batería de vez en cuando
(aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de
manejo de la batería indicadas antes, puede
producirse una avería. Únicamente los adul-
tos deben cargar los acumuladores.
Colocación de la batería recargable
4
Retire con un destornillador la tapa del comparti-
mento de la batería del vehículo Carrera RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera RC, con
el de la batería. Introduzca la batería. Atornille la
tapa con un destornillador.
Colocación del bloque de 9 V
5
Desatornille la tapa del compartimento dela bate-
ría del controlador, e introduzca el bloque de 9 V.
Al introducir el bloque de 9 V, tenga en cuenta la
polaridad correcta. Atornille de nuevo la tapa con
un destornillador.
Nunca utilice conjuntamente pilas nuevas y viejas
o de diferentes fabricantes.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
6
Asegúrese de que en su zona de circulación na-
die esté utilizando la misma frecuencia.
Extraiga completamente la antena del controla-
dor.
7
Conecte el vehículo Carrera RC mediante el
interruptor ON/OFF.
8
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC, compro-
base que se desvía hacia la derecha o hacia la
izquierda, puede corregir el carril mediante el in-
terruptor de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Hagamos prácticas!
9
Atención: Este vehículo alcanza una veloci-
dad de hasta 20km/h. Ensaye en un área vacía
con un tamaño mínimo de 2,5x2,5 metros. Pise al
principio el pedal del gas muy cuidadosamen-
te.
10
Realicemos algunas prácticas: Construya un re-
corrido con límites angulares o con cajas vacías
para el vehículo Carrera RC en un lugar amplio y
sin obstáculos. Vaya rápido en las rectas y frene
en las curvas. Esa es la técnica de control básica
para dirigir un vehículo Carrera RC.
Cuando sustituya la primera batería por la
segunda, no debe conducir el vehículo de
como mínimo 10 minutos. Cuando cambie
de nuevo la batería, debe realizar una pausa
de como 20 minutos.
Evitar el funcionamiento permanente del
motor.
Si el vehículo se desconecta por mismo
varias veces consecutivamente, es que la
batería está descargada, y se tiene que car-
gar.
Tras 30 minutos de estar detenido, el con-
trolador desconecta el vehículo automáti-
camente. Para volver a usar el vehículo, co-
locar primero el interruptor del controlador
y el del vehículo a OFF, y seguidamente de
nuevo a ON.
Para desconectar tras la carrera, proceder
en el orden inverso.
Una vez finalizada la carrera, extraer o des-
conectar la batería. Tras usarla, cargue la
batería de nuevo para evitar una así llamada
descarga en profundidad. Cargue la batería
de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Funciones del controlador
11
Plena funcionalidad
Con el joystick puede dirigir el vehículo en todas
las direcciones:
Joystick izquierdo: hacia delante, hacia atrás
Joystick derecho: a la izquierda, a la derecha
Solución de averías 
Avería
El modelo no funciona
Causa: El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en
la posición “OFF”.
Solución: Conectarlo
Causa: La batería recargable del modelo está desgastada
o no hay batería.
Solución: Introducir una batería recargada.
Causa:
El coche se ha detenido en un obstáculo.
Solución: La protección contra sobrecarga ha desconec-
tado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y se-
guidamente de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar
despejado.
Causa: La batería recargable o la pila del emisor o del mo-
delo está desgastada.
Solución: Colocar una batería o una pila cargada.
Causa: El emisor se ha desconectado automáticamente al
cabo de 30 minutos.
Solución: Para volver a usar el vehículo, colocar primero el
interruptor del controlador y el del vehículo, una vez en OFF
y seguidamente de nuevo a ON.
Causa: El vehículo está muy caliente.
Solución: Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar
enfriar el vehículo durante aprox. 30 minutos.
Avería
No hay control
Causa: El vehículo se pone en movimiento de forma invo-
luntaria.
Solución: Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
Causa: La antena del emisor no funciona bien.
Solución: Extender completamente la antena.
La versión más actual de este manual de servicio e in-
formación acerca de los recambios disponibles la en-
contrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Reservado el derecho a errores y modificaciones
Reservado el derecho a modificación de los colores y del diseño definitivo
Reservado el derecho a modificaciones técnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
12
ITALIANO
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino
d’auto Carrera RC, prodotto secondo lo stato odierno della
tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione e al
miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di
eseguire in qualsiasi momento e senza preavviso modifiche
tecniche e della dotazione, dei materiali e del design. Non
è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole dif-
ferenze del prodotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle
illustrazioni di queste istruzioni. Queste istruzioni per l’uso e
il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosser-
vanza delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicu-
rezza ivi contenute fa decadere qualsiasi diritto di garanzia.
Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che
dovrebbero essere trattati con cura. Rispettare assoluta-
mente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le parti
vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di
modifiche tecniche e del modellino atte al miglioramento del
prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene
concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con-
dizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione
presenti all’atto dell’acquisto del prodotto Carrera. Il perio-
do di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto.
La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come
p.es. accumulatori, antenne, pneumatici, parti della trasmis-
sione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un trattamento/
uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi.
La riparazione deve essere eseguita solo dalla ditta Stadl-
bauer Marketing + Vertrieb GmbH o da un’azienda da lei
autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione,
alla sostituzione completa del prodotto Carrera o delle sole
parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio
nonché i danni addebitabili all’acquirente. Questi sono a ca-
rico del cliente. I diritti di garanzia possono essere esercitati
esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compi-
lato insieme con il prodotto Carrera difettoso, la ricevuta
dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando
di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato
secondo le istruzioni per l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza
maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE:
si rimanda all’obbligo di garanzia legale del venditore non-
ché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato
dalla garanzia in oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
dichiara che questo modellino, controller compreso, è con-
forme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE sulla compa-
tibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della
direttiva 1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta
online nel sito: carrera-rc.com.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti
ingeribili, questo giocattolo non è adatto per
bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al
funzionamento! Prima di consegnare questo giocattolo
al bambino, togliere tutti i materiali di imballaggio e il
filo metallico di fissaggio. Conservare questa confezio-
ne e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bido-
ni delle immondizie sbarrati indica
che batterie, batterie ricaricabili,
batterie a bottone, pacchi di batte-
rie, batterie di apparecchiature, ecc. scarichi e apparecchi
elettrici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti dome-
stici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente. Aiuti a
proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi
bambini del corretto smaltimento delle batterie esauste e
degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli apparecchi
elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di rac-
colta, dove vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o bat-
terie nuove e usate. Togliere le batterie esauste dal giocatto-
lo. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima
di ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo.
Non cortocircuitare i morsetti. Usare solo le batterie consi-
gliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il
cavo, il collegamento, i rivestimenti e altre parti. In caso di
danni, il caricabatteria può essere rimesso in funzione solo
dopo la riparazione.
Norme di sicurezza
A
Una vettura Carrera RC è un modellino d’auto
telecomandato, azionato da speciali batterie
ricaricabili. Usare solo le batterie agli ioni di litio
originali Carrera RC.
B
La vettura Carrera RC è progettata esclusivamen-
te per fini hobbistici e deve essere usata solo sulle
piste e spazi appositi.
ATTENZIONE! Non usare la vettura Carrera RC
nel traffico stradale.
C
Non passare sotto linee ad alta tensione o piloni di
antenne radio e non usare in caso di temporali! In-
terferenze e perturbazioni atmosferiche possono
causare malfunzionamenti. In caso di grandi diffe-
renze di temperatura tra il luogo di conservazione
e quello di azionamento, per evitare la formazione
di condensa e i malfunzionamenti da ciò risultanti
attendere finché l’auto si è acclimatizzata.
D
Non usare mai questo prodotto su manti erbosi.
L’aggrovigliarsi dell’erba può ostacolare la rotazio-
ne degli assi e surriscaldare il motore. Con una
vettura Carrera RC non devono essere trasportati
animali, merci o persone.
E
Non usare mai la vettura RC all’aperto in caso di
pioggia o neve.
L’auto non deve essere fatta passare in acqua,
pozzanghere e neve e deve essere conservata in
un luogo asciutto.
F
Per evitare che la vettura Carrera RC cada in ac-
qua, non usarla mai nei pressi di fiumi, stagni o
laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusivamente di sab-
bia.
G
Non esporre la vettura Carrera RC a irradiazioni
solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elettronica
dell’auto, a temperature superiori ai 35°C si devo-
no effettuare brevi pause regolari.
H
Non esporre mai la vettura Carrera RC a una va-
riazione di carico permanente – cioè guida conti-
nua alternata avanti e indietro.
I
Mettere sempre l’auto sul pavimento con le mani.
Non buttarla mai sul pavimento stando in piedi.
K
Evitare salti da trampolini o rampe più alti
di 15 cm.
L
Attenzione alla punta dell’antenna, pericolo di le-
sioni!
M
Per la pulizia del modellino non usare mai deter-
genti aggressivi.
N
Per evitare che la vettura Carrera RC funzioni
con un sistema di comando disturbato e quindi
incontrollata, verificare lo stato della carica delle
batterie del controller e della batteria della vettura.
O
Prima e dopo l’uso, controllare la correttezza del
montaggio della vettura Carrera RC.
Eventualmente stringere viti e dadi.
13
ITALIANO
Contenuto della fornitura
1
1 x Carrera RC Vettura
1 x Controller
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
1 x Antenna
1 x Batteria da 9 V (non ricaricabile)
Applicazione dell’antenna
2
Fare passare il cavo dell’antenna attraverso il re-
lativo tubicino e fissare quest’ultimo alla vettura
Carrera RC. Bloccare l’estremità del cavo dell’an-
tenna con un adesivo Carrera RC staccato dal
foglio dei logo.
Carica della batteria
3
Collegare dapprima la batteria Carrera RC con il
caricabatteria accluso. Il raccordo ossia il colle-
gamento tra batteria e caricabatteria è realizzato
in modo da escludere l’inversione della polarità.
Collegare il caricabatteria a una fonte di energia.
Se la batteria è stato collegato correttamente e il
processo di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente. Quando
la batteria è completamente carica, la spia LED
rossa commuta sul verde. La batteria può esse-
re tolta e installata nella vettura Carrera RC che
ora è pronta per l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore
deve raffreddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosservanza
di questa pausa può causare difetti all’accumula-
tore.
Per evitare una cosiddetta scarica completa
dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente
dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto
in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘ac-
cumulatore può causare difetti. Gli accumula-
tori devono essere caricati solo da adulti.
Installazione della batteria
4
Con un cacciavite togliere il coperchio del vano
della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura Carre-
ra RC con quella della batteria. Inserire la batteria.
Con un cacciavite avvitare il coperchio.
Inserimento della batteria da 9 V
5
Svitare il coperchio del vano batterie del controller
e inserire la batteria da 9 V.
Durante l’inserimento della batteria da 9 V assicu-
rarsi che la polarità sia corretta. Con un cacciavite
riavvitare il coperchio.
Non usare mai contemporaneamente batterie-
nuove e vecchie o di produttori diversi.
Ora la corsa può iniziare
6
Assicurarsi che nel proprio raggio d’azione nessu-
no usi la stessa frequenza.
Estrarre completamente l’antenna del controller.
7
Accendere la vettura Carrera RC con l’interruttore
ON/OFF.
8
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera RC si con-
stata che tira a destra o a sinistra, la traiettoria
può essere corretta con il dispositivo di regolazio-
ne visibile nel disegno.
Alleniamoci!
9
Attenzione! Quest’auto raggiunge velocità
fino a 20 km/h. Allenarsi solo su una superficie
libera di almeno 2,5 x 2,5 metri. La prima volta
azionare la leva dell’acceleratore con molta
cautela poiché l’auto reagisce in modo molto
sensibile.
10
Con cunei spartitraffico o lattine vuote, ecc. alle-
stire un circuito per la vettura Carrera RC in un
luogo spazioso e libero. La tecnica basilare di
guida della vettura Carrera RC è l’accelerazione
in rettilineo e la frenata in curva.
Quando si sostituisce il primo accumulatore
con il secondo, si deve rispettare una pausa
di guida di almeno 10 minuti. Alla sostitu-
zione successiva, una pausa di almeno 20
minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumu-
latore è scarico. Ricaricalo.
Dopo 30 minuti di inattività, il controller e
l’auto si spengono automaticamente. Per il
riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e
quindi di nuovo su ON.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in
ordine inverso.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet-
terla. Per evitare una cosiddetta scarica
completa dell‘accumulatore, ricaricarlo as-
solutamente dopo l‘uso.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
Funzioni del controller
11
Full Function
Con il joystick è possibile guidare la vettura in
tutte le direzioni:
joystick a sinistra: avanti, indietro
joystick a destra: a sinistra, a destra
Soluzioni dei problemi 
Problema
Il modellino non funziona
Causa: L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è po-
sizionato su »OFF«.
Rimedio: Accendere
Causa: Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino.
Rimedio: Inserire una batteria carica.
Causa:
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
Rimedio: La protezione contro sovratensioni ha disinserito
l’auto. Posizionare l’interruttore ON/OFF dell’auto prima su
OFF e quindi su ON e mettere l’auto su una superficie libera.
Causa:
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore
o modellino.
Rimedio: Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria
cariche.
Causa: Il trasmettitore si è disattivato automaticamente
dopo 30 minuti.
Rimedio: Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF
del controller & dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo
su ON.
Causa: L’auto è molto calda.
Rimedio: Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffredda-
re la vettura per circa 30 minuti.
Problema
Nessun controllo
Causa: Il veicolo si mette in movimento non volutamente.
Rimedio: Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Causa: Antenna del trasmettitore difettosa.
Rimedio: Estrarre completamente l’antenna.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e
le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su
carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
14
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-
modelauto, die volgens de huidige stand van de techniek
vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij
voor een wijziging in technisch opzicht en met betrekking tot
uitrusting, materialen en design te allen tijde en zonder aan-
kondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen
van het u ter beschikking gestelde product tegenover gege-
vens en afbeeldingen in deze handleiding kan men daarom
geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij ver-
onachtzaming van de gebruiksaanwijzing en van de daarin
vermelde veiligheidsinstructies komt de garantieclaim te ver-
vallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen
en om het model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig
speelgoed, dat zorgvuldig behandeld dient te worden. Gelie-
ve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing vermelde
aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan
een zorgvuldige test onderworpen (technische wijzigingen
en modelwijzigingen in functie van een verbetering van het
product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga-
rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-
waarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricage-
fouten, waarvan op het moment van de aankoop van het
Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de datum
van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uit-
gesloten is de garantieclaim voor aan slijtage onderhevige
onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC accu’s, anten-
nes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigin-
gen door een onoordeelkundige behandeling of door een
onoordeelkundig gebruik of bij externe ingrepen. De repa-
ratie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf
uitgevoerd worden. In het kader van deze garantie wordt,
afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden
enkel de defecte onderdelen uitgewisseld of wordt er voor
gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de garantie uitge-
sloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten
alsook beschadigingen, waarvoor de koper dient op te ko-
men. Deze dienen door de koper gedragen te worden. Op
de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan,
wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte
Carrera-product, het aankoopbewijs/de factuur/de kassa-
bon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aan-
gebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaan-
wijzing behandeld en zoals reglementair voorgeschreven
gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan
door het gebruik veroorzaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten:
er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van de ver-
koper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door
een concrete garantie niet aan beperkingen onderworpen
wordt.
Conformiteitsverklaring 
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH dat dit model, controller inbegrepen, in overeenstem-
ming is met de fundamentele, door volgende EG-richtlijnen
gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over
elektromagnetische compatibiliteit en de andere relevante
voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG (R&TTE) befindet.
De originele conformiteitsverklaring kan op carrera-rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, klei-
ne onderdelen is dit speelgoed niet geschikt
voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking ver-
oorzaakt! Verwijder alle verpakkingsmaterialen en be-
vestigingsdraden voordat u dit speelgoed aan het kind
overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van
eventuele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van
de doorgestreepte vuilnisbakken
dient uw aandacht erop te vestigen
dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude elektrische ap-
paraten etc. niet bij het huisvuil thuishoren, omdat ze scha-
delijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en
praat ook met uw kinderen over de keurige afvalverwerking
van gebruikte batterijen en oude elektrische apparaten. Bat-
terijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende
verzamelpunten afgegeven te worden. Zodoende worden
ze aan een reglementair voorgeschreven recycling onder-
worpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen
mogen niet samen gebruikt worden. Lege batterijen uit het
speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen enkel
onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s
mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toegestaan. Enkel
de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type
mogen gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel,
aansluiting, afdekkingen en andere onderdelen gecontro-
leerd worden. In geval van schade mag de lader pas na een
reparatie terug in gebruik genomen worden.
Veiligheidsbepalingen
A
Een Carrera RC-voertuig is een op afstand be-
stuurde, met speciale rijdaccu’s bediende model-
auto. Enkel de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
B
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend voor hob-
bydoeleinden ontworpen en mag uitsluitend op
daarvoor voorziene parcours en plaatsen be-
stuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-voertuig niet
in het wegverkeer.
C
Bestuur de auto ook niet onder hoogspannings-
leidingen of zendmasten of bij onweer! Atmosfe-
rische storingen kunnen tot een functiestoring
leiden. Gelieve bij grote temperatuurverschillen
tussen bewaarplaats en plaats van gebruik te
wachten tot het voertuig geacclimatiseerd is, om
vorming van condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
D
Gebruik dit product nooit op grasvlakten. Gras,
dat vast komt te zitten, kan de draaiing van de as
hinderen en de motor verhitten. Met een Carrera
RC-voertuig mogen er geen goederen, personen
of dieren vervoerd worden.
E
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit bij regen of
sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plassen of
sneeuw rijden en moet droog worden bewaard.
F
Gebruik het voertuig nooit in de nabijheid van
rivieren, vijvers of meren opdat het Carrera RC-
voertuig niet in het water valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitsluitend uit
zand bestaan.
G
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot aan direct
zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch systeem in
het voertuig te vermijden moeten bij een tempera-
tuur van meer dan 35°C regelmatig korte rustpau-
zes worden ingelegd.
H
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan een con-
tinu wisselende belasting, d.w.z. voortdurend
voor- en achteruitrijden, bloot.
I
Zet het voertuig altijd met de hand op de grond
neer. Werp het voertuig nooit al staande op de
vloer.
K
Vermijd sprongen van schansen of bordessen,
die hoger zijn dan 15 cm.
L
Wees voorzichtig met het uiteinde van de anten-
ne, gevaar voor verwondingen!
M
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen voor de
reiniging van uw model.
N
Om te vermijden dat het Carrera RC-voertuig met
storingen in het besturingssysteem en daardoor
ongecontroleerd rijdt, dienen de batterijen van de
controller en van de voertuigaccu op een foutloze
laadtoestand gecontroleerd te worden.
O
De correcte montage van het Carrera RC-voertuig
moet steeds vóór en na iedere rit gecontroleerd
worden. Eventueel schroeven en moeren vaster
aandraaien.
15
NEDERLANDS
Inhoud van de levering
1
1 x Carrera RC Voertuig
1 x Controller
1 x Laadtoestel
1 x Accu
1 x Antenne
1 x 9 V blokbatterij (niet oplaadbaar)
Aanbrengen van de antenne
2
De antennekabel door het antennebuisje leiden
en dit aan het Carrera RC-voertuig bevestigen.
Het uiteinde van de antennekabel met één van
de Carrera RC-stickers van het vel met de logo’s
borgen.
Opladen van de accu
3
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het bijge-
leverde laadtoestel te verbinden. Het verbindings-
stuk en de aansluiting tussen accu en laadtoestel
zijn zodanig vervaardigd, dat een verkeerde po-
lariteit uitgesloten is. Sluit het laadtoestel op een
energiebron aan. Als de accu correct aangesloten
werd en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is
het rode LED-lampje constant verlicht. Wanneer
de accu volledig opgeladen is, schakelt het rode
LED-lampje naar een groene kleur om. De accu
kan verwijderd en in uw Carrera RC-voertuig ge-
installeerd worden en is nu klaar om te rijden. De
accu moet na gebruik minimum 20 minuten afkoe-
len, voor hij weer volledig mag worden geladen.
Een nietinachtneming van deze pauze kan leiden
tot een defecte accu.
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu
te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca.
alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande
omgang met de accu kan tot een defect leiden.
Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen
worden opgeladen.
Aanbrengen van de accu
4
Verwijder met een schroevendraaier het deksel
van het accuvak bij het Carrera RC-voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera RC-
voertuig met dat van de accu. Accu inleggen. Dek-
sel met een schroevendraaier dichtschroeven.
Plaatsen van de 9 V blokbatterij
5
Schroef het deksel van het batterijvak van de con-
troller open en leg de 9 V blokbatterij in.
Let bij het aanbrengen van het 9 V-blok op de juis-
te polariteit. Schroef het deksel met een schroe-
vendraaier weer dicht.
Gebruik nieuwe en oude batterijen of batterijen
van verschillende fabrikanten nooit samen.
Nu kan de rit beginnen
6
Zorg ervoor dat er in uw actieradius niemand de-
zelfde frequentie gebruikt.
Controllerantenne helemaal uittrekken.
7
Carrera RC-voertuig door middel van schakelaar
“ON / OFF” inschakelen.
8
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het Carrera RC-
voertuig blijkt dat het voertuig naar rechts of naar
links neigt, kan door de op de tekening terug te
vinden instelschakelaar de rijstrook gecorrigeerd
worden.
Eerst oefenen!
9
Opgelet, dit voertuig haalt snelheden tot
20km/h. Gelieve te oefenen op een vrije plaats
met minimum 2,5x2,5 meter oppervlak. Gelieve
bij de eerste keer de gashendel slechts voor-
zichtig te bedienen.
10
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blikjes of derge-
lijke een Carrera RC-racecircuit op een grote en
vrije plaats. De fundamentele besturingstechniek
bij het rijden met een Carrera RC-voertuig bestaat
erin, op rechte stukken snel te rijden en in de
bochten af te remmen.
Bij het vervangen van de eerste accu door de
tweede moet een rijpauze van minstens 10
minuten worden ingelast. Bij daarop volgen-
de vervangingen moet telkens een rustpauze
van minstens 20 minuten worden ingelast.
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Als het voertuig zichzelf meermaals kort na
elkaar vanzelf uitschakelt is de accu leeg.
Gelieve de accu te laden.
Na 30 minuten stilstand worden controller
en voertuig automatisch uitgeschakeld. Om
het voertuig opnieuw te gebruiken zet u de
ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig
eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Voor het uitschakelen na de rit de stappen in
omgekeerde volgorde volgen.
Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu
na gebruik absoluut weer op, om een zoge-
naamde diepteontlading van de accu te ver-
mijden.
Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonma-
ken.
Functies van de controller
11
Full Function
Met de joysticks kunt u het voertuig in alle rich-
tingen besturen:
Joystick links: vooruit, achteruit
Joystick rechts: links, rechts
Probleemoplossingen 
Probleem
Model rijdt niet
Oorzaak: Schakelaar op de zender of / en model staat /
staan op “OFF”.
Oplossing: Inschakelen
Oorzaak: Zwakke of helemaal geen accu in het model.
Oplossing: Geladen accu inleggen.
Oorzaak:
De auto is aan een hindernis blijven staan.
Oplossing: De overspanningsbeveiliging heeft de auto uit-
geschakeld. De ON/OFF schakelaar aan het voertuig een-
maal op OFF, dan weer op ON schakelen en op een vrije
plaats zetten.
Oorzaak: Zwakke accu/batterij in de zender of in het model.
Oplossing: Geladen accu of batterij inleggen.
Oorzaak: De zender werd na 30 minuten automatisch uit-
geschakeld.
Oplossing: Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de
ON/OFF schakelaar aan controller & voertuig eenmaal op
OFF en aansluitend weer op ON.
Oorzaak: Het voertuig is zeer warm.
Oplossing: Voertuig en controller uitschakelen en het voer-
tuig ongeveer 30 minuten laten afkoelen.
Probleem
Geen controle
Oorzaak: Het voertuig zet zich ongewild in beweging.
Oplossing: Eerst de zender inschakelen, dan pas het voer-
tuig.
Oorzaak: Zenderantenne met fouten.
Oplossing: Antenne helemaal uittrekken.
De meest actuele versie van deze bedieningshandlei-
ding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen
vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
16
PORTUGUĘS
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-
-miniatura Carrera RC fabricado ao nível tecnológico actual.
Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoamento
dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar al-
terações tanto técnicas como no equipamento, em materiais
e no design sem aviso prévio. Diferenças mínimas entre o
presente produto e os dados e ilustrações contidos neste
manual, não implicam direitos de qualquer natureza. Este
manual de instruções, de uso e de montagem faz parte inte-
grante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica
a extinção da garantia. Guarde este manual para consultas
posteriores e para sua eventual entrega a terceiros no caso
da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta
qualidade, pelo que deviam ser tratados com cuidado. Siga
necessariamente as indicações contidas no manual de
instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo
rigoroso (reservados os direitos a alterações técnicas e do
modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma
garantia no âmbito das condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico com-
provadamente existentes no momento da aquisição do
produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses, con-
tados a partir da data de aquisição. Excluídos da garantia
estão as peças de desgaste (tais como por exemplo pilhas/
baterias Carrera RC, antenas, pneus, peças da caixa de ve-
locidades, etc.) e danos decorrentes de manuseio / utiliza-
ção incorrectos ou de intervenção no produto. A reparação
deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por
ela devidamente autorizada. No âmbito desta garantia, a
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH opta pela
substituição do produto Carrera completo ou apenas pela
substituição das peças defeituosas, ou por um substituto
equivalente. Excluídos da garantia estão custos de trans-
porte, de embalagem e de deslocação bem como danos da
responsabilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo
do adquirente. Os direitos de garantia podem ser exer-
cidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto
Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido,
juntamente com o produto Carrera defeituoso e acompa-
nhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no cartão de
garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações
contidas no manual de instruções e utilizado para o uso
devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de
desgaste decorrente do funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE:
quanto à obrigação do vendedor conceder uma garantia
legal informa-se que esta obrigação não é limitada por uma
garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este
meio que este modelo, inclusive telecomando, se encon-
tram em conformidade com os requisitos fundamentais das
seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e
2004/108/CE sobre a Compatibilidade Electromagnética
bem como com as demais disposições aplicáveis da Directi-
va 1999/5/CE (R&TTE).
O original da declaração de conformidade pode ser solicita-
do em carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado
para crianças com menos de 3 anos de idade
devido a pequenas peças ingeríveis.
AVISOS! Perigo de entalamento decorrente
do funcionamento! Retire todos os materiais de embala-
gem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endereço para
informações e possíveis consultas posteriores
Este pictograma com o símbolo de
baldes de lixo riscados, avisa que
as pilhas descarregadas, baterias,
células, blocos de baterias, pilhas
em aparelhos, aparelhos eléctricos velhos etc., não devem
ser colocados no lixo doméstico, dado que são nocivos ao
meio ambiente e à saúde. Contribua para a preservação
do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus
filhos quanto à eliminação correcta de pilhas gastas e apa-
relhos eléctricos velhos. As pilhas e os aparelhos eléctricos
devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos.
Aqui, serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas
novas juntamente com pilhas usadas. Retirar as pilhas
descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem
ser carregadas unicamente por adultos. Retirar as pilhas
recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não é
permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito.
Só é permitido utilizar as pilhas recomendadas ou pilhas de
tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á
verificar o cabo, a tomada e a ficha bem como as tampas
e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito ou
avaria, o carregador deverá ser colocado em funciona-
mento depois de ter sido reparado.
Prescrições de segurança
A
Um carro Carrera RC é uma miniatura telecoman-
dada e propulsada por baterias especiais.
é permitido utilizar as baterias de lítio e iões
Carrera RC originais.
B
O carro Carrera RC está dimensionado unica-
mente para efeitos de passatempo e deve circular
somente nos circuitos e espaços previstos para
isso.
ATENÇÃO! Não utilize o carro Carrera RC na via
de trânsito pública
.
C
Não ponha o carro a funcionar debaixo de linhas
de alta tensão, postes de radiocomunicação ou
com trovoada! Interferências atmosféricas podem
provocar uma avaria. No caso de grandes dife-
renças entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o carro
em circulação, aguarde até o carro se aclimatizar
para evitar a formação de água condensada que
provoca avarias.
D
Nunca ponha este produto a funcionar sobre rel-
vados. A erva pode enrolar-se fixamente e entalar
o movimento do eixo o que provoca o aqueci-
mento do motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias, pessoas nem
animais.
E
Nunca ponha o carro Carrera RC a funcionar no
exterior com chuva ou com neve.
O carro não deve circular por água, poças de
água ou neve e deve ser guardado em lugar seco.
F
Nunca utilize o carro Carrera RC na proximidade
de rios nem lagos para ele não cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são de
areia.
G
Não exponha o carro Carrera RC à incidência
directa de raios solares.
A fim de evitar o sobreaquecimento da electrónica
do carro, aquando de uma temperatura superior a
35°C dever-se-á fazer pausas breves regularmen-
te.
H
Nunca exponha o carro Carrera RC a uma mu-
dança de carga permanente, ou seja, não ande
com o carro para a frente e para trás continua-
mente.
I
Coloque o carro sobre o chão sempre com a mão.
Nunca lance o carro para o chão.
K
Evite saltos de parapeitos e rampas com uma
altura superior a 15 cm.
L
Cuidado com a ponta da antena; perigo de le-
sões!
M
Nunca utilize detergentes fortes para limpar o
seu carro.
N
Para evitar que o carro Carrera RC funcione com
interferências no sistema de comando e ande
descontroladamente, dever-se-á verificar se as
baterias do comando e do carro estão devida-
mente carregadas.
O
Antes de cada utilização, dever-se-á verificar se o
carro Carrera RC está bem montado; apertar os
parafusos e as porcas se for necessário.
17
PORTUGUĘS
Volume de fornecimento
1
1 x Carrera RC Carro
1 x Comando
1 x Carregador
1 x Bateria
1 x Antena
1 x Boclo de 9 V (não recarregável)
Montagem da antena
2
Enfiar o cabo pelo tubo da antena e fixá-lo ao car-
ro Carrera RC.
Proteger a extremidade do cabo da antena com
um autocolante Carrera RC da folha de pictogra-
mas.
Carregamento da bateria
3
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao carrega-
dor incluído no volume de fornecimento. O conec-
tor e/ou a conexão entre a bateria e o carregador
estão concebidos de forma a excluir-se a troca
dos pólos. Ligue o carregador a uma fonte de
energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente e o
processo de carregamento se suceder em condi-
ções normais, a lâmpada LED vermelha perma-
nece acesa constantemente. Quando a bateria
estiver carregada, a lâmpada LED comuta para
verde. A bateria es agora operacional para o
funcionamento e pode ser retirada do carrega-
dor e instalada no seu carro Carrera RC. Após
utilização, a pilha deve arrefecer pelo menos 20
minutos antes de poder ser carregada novamen-
te. A inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Carregue a pilha necessariamente depois de
cada uso para evitar a denominada descarga
total da mesma. Carregue a pilha de quando
em quando (aprox. cada 2-3 meses). A inob-
servância do manejo anteriormente descrito,
pode provocar defeitos. As pilhas recarregá-
veis devem ser carregadas unicamente por
adultos.
Colocação da bateria
4
Retire a tampa do compartimento da bateria do
carro Carrera RC com uma chave de fendas. Li-
gue a extremidade do cabo do carro Carrera RC à
extremidade do cabo da bateria. Coloque a bate-
ria. Aperte a tampa com uma chave de fendas.
Colocação do bloco de 9 V
5
Desaparafuse a tampa do compartimento da ba-
teria do comando e coloque o bloco de 9 V no
compartimento.Tenha atenção à posição correcta
dos pólos ao colocar o bloco de 9 V. Volte a apa-
rafusar a tampa com uma chave de fendas.
Nunca utilize pilhas novas juntamente com pilhas
velhas nem combine pilhas de fabricantes dife-
rentes.
Funcionamento do carro
6
Certifique-se de que ninguém utiliza a mesma
frequência na zona de circulação do carro.
Extrair a antena do comando completamente.
7
Ligar o carro Carrera RC mediante o interruptor
ON / OFF.
8
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro Carrera RC se
constatar que ele foge para a direita ou para a
esquerda, a direcção pode ser alinhada mediante
o interruptor de ajuste representado na ilustração.
Vamos experimentar
9
Atenção este carro atinge velocidades até
20km/h. Treine numa superfície vazia com as
dimensões nínimas de 2,5x2,5 metros. Na pri-
meira vez, manobre a alavanca de aceleração
com muito cuidado uma vez que o carro reage
sensivelmente.
10
Agora podemos experimentar o carro! Forme um
circuito de corrida para o seu carro Carrera RC
com pilões de limitação ou latas vazias, etc. numa
área espaçosa e desimpedida. Acelerar nas rec-
tas e desacelerar nas curvas é a técnica funda-
mental do comando da circulação de um carro
Carrera RC.
Ao mudar da primeira para a segunda pilha,
há que interromper a circulação pelo menos
durante 10 minutos. Na mudança seguinte,
esta interrupção tem de ser necessaria-
mente de pelo menos 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente vá-
rias vezes consecutivas, a pilha está vazia.
Proceda ao carregamento da pilha.
Depois de 30 minutos de repouso, o coman-
do e o carro desligam-se automaticamente.
Para nova utilização, colocar o interruptor
de ligar e desligar “ON/OFF” do comando &
do carro uma vez em “OFF” e a seguir nova-
mente em “ON”.
Para desligar o carro depois da circulação,
proceder por ordem inversa.
Depois da circulação, retirar a bateria ou
desligar os pólos. Carregue a pilha neces-
sariamente depois de cada uso para evitar a
denominada descarga total da mesma.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada
circulação.
Funções do comando
11
Full Function
O carro pode ser guiado em todas as direcções
com os joysticks:
Joystick esquerdo: para a frente, para trás
Joystick direito: para a esquerda, para a direita
Soluções de problemas 
Problema
O carro não circula
Causa: Os interruptores do emissor e do carro ou de um
deles estão OFF.
Solução: Ligá-lo(s)
Causa: A bateria está fraca ou não está instalada no carro.
Solução: Colocar a bateria carregada.
Causa:
O carro ficou parado num obstáculo.
Solução: A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro
uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON” e colocar
o carro numa superfície desimpedida.
Causa:
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca.
Solução: Colocar a bateria ou a pilha carregada.
Causa: O emissor desligou-se automaticamente passado
30 minutos.
Solução: Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar
e desligar “ON/OFF” do comando & do carro uma vez em
“OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Causa: O carro está muito quente.
Solução: Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer
aproximadamente 30 minutos.
Problema
O comando não funciona
Causa: O carro põe-se em movimento indesejadamente.
Solução: Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Causa: Defeito na antena do emissor.
Solução: Extrair a antena completamente.
A última versão deste manual de instruções de uso e
informações sobre as peças de reposição disponíveis
podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção
de serviço.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
18
SVENSKA
Bästa kund
Vi gratulerar till köpet av denna Carrera RC-modellbil, till-
verkad enligt senaste tekniska rön. Eftersom vi alltid strävar
efter att vidareutveckla och förbättra våra produkter, för-
behåller vi oss alltid och utan föregående varsel rätten till
tekniska ändringar samt ändringar när det gäller utrustning,
material och design. Därför kan inga anspråk beaktas vad
avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har köpt och
uppgifter samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna
bruks- och monteringsanvisning är en del av produkten. Om
bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvis-
ningen för senare bruk och låt den följa med produkten om
den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som
skall behandlas med omsorg. Du måste ovillkorligen beakta
informationen i bruksanvisningen. Alla komponenter under-
kastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och model-
ländringar som syftar till att förbättra produkten förbehålles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan-
tin inom ramen av följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel
som förelåg vid tiden för köpet av Carrera-produkten. Ga-
rantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatumet.
Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-
batterier, antenner, däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a.
felaktig hantering/användning eller obehöriga ingrepp. Re-
parationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Mar-
keting + Vertrieb GmbH eller ett av detta företag auktoriserat
företag. Inom ramen av denna garanti kommer Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-
produkten i dess helhet, eller byta ut endast de defekta
komponenterna, eller att lämna likvärdig ersättning. Garan-
tin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader
samt skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av
köparen. Garantianspråk kan ställas endast av den första
köparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den
defekta Carrera-produkten, inköpskvittot/fakturan/kassa-
kvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål
enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force ma-
jeure eller slitage p.g.a. användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer:
vi hänvisar till säljarens lagstadgade garantiskyldighet i den
mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objekt-
garantin.
Försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
att denna modell, inkl. fjärrkontroll, överensstämmer med
de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt EG-
direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk
kompatibilitet och övriga relevanta bestämmelser i direktivet
1999/5/EG (R&TTE).
Originalet till försäkran om överensstämmelse kan beställas
carrera-rc.com.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för
barn under 3 år ålder – smådelarna kan sväl-
jas.
VARNING! Funktionsbetingad risk för klämskador! Av-
lägsna allt emballagematerial och alla klämmor innan
Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen
och adressen i informationssyfte och om ev. frågor
skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade
soptunnorna hänvisar till att tomma
batterier, ackumulatorer, knappbat-
terier, ackumulatorpaket, apparat-
batterier, elektriska skrotade produkter etc. inte skall slängas
i de vanliga hushållssoporna, då de är skadliga för miljö och
hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och tala
också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta bat-
terier och elektriska apparater till återvinning. Batterier och
elektriska uttjänta apparater lämnas till återvinningscentral,
där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får
inte användas tillsammans. Ta ur tomma batterier ur leksa-
ken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladd-
ningsbara batterier ur leksaken före uppladdning. Anslut-
ningsklämmor får inte kortslutas. Endast rekommenderade
batterier eller batterier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kon-
trolleras: undersök kabel, anslutning, kåpor och andra delar.
Om laddaren skadas får den inte användas förrän den har
reparerats.
Säkerhetsbestämmelser
A
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd modellbil som
drivs med särskilda ackumulatorer. Endast origi-
nal Carrera RC li-jon-ackumulatorer får användas.
B
Carrera RC-bilen är avsedd uteslutande för hob-
byändamål och får köras endast på härför avsed-
da banor och platser.
VARNING! Använd inte Carrera RC-bilen all-
män väg.
C
Använd inte bilen under högspänningsledningar
eller radiomaster, eller vid oväder! Atmosfäriska
störningar kan leda till funktionsfel. Vid stora
temperaturskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet hunnit ack-
limatisera sig, för att förhindra att kondensvatten
bildas med därav resulterande fuktionsstörningar.
D
Använd aldrig denna produkt gräs. Grässtrån
som lindas upp kan hindra axelns vridning och
överhetta motorn. Föremål, personer eller djur får
aldrig transporteras på Carrera RC-bilen.
E
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus vid regn eller
snö.
Fordonet får inte köras genom vatten, vattenpus-
sar eller snö och skall förvaras på torr plats.
F
Använd aldrig bilen i närheten av vattendrag,
dammar eller sjöar Carrera RC-bilen får inte
hamna i vatten.
Undvik att köra sträckor, som uteslutande be-
står av sand.
G
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt solstrålning.
För att undvika överhettning av elektroniken i for-
donet måste kortare pauser regelbundet göras vid
temperaturer över + 35°C.
H
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för permanenta
belastningsväxlingar, d.v.s. ständig körning framåt
och bakåt.
I
Ställ alltid ner fordonet marken med handen.
Kasta aldrig ner fordonet på marken.
K
Undvik hopp från ramper eller hoppbackar som är
högre än 15 cm.
L
Var försiktig med antennspetsen – risk för skador!
M
Använd aldrig starka lösningsmedel att rengöra
modellen med.
N
För att förhindra att Carrera RC-bilen drabbas
av störningar i styrsystemet, varvid den körs
okontrollerat, skall man kontrollera batterierna
i fjärrkontrollen och bilens ackumulator m.a.p.
laddningsstatus.
O
Före och efter varje körning måste man kontrol-
lera att Carrera RC-bilen är korrekt monterad. Dra
ev. åt skruvar och muttrar.
19
SVENSKA
Leveransomfattning
1
1 x Carrera RC Bil
1 x Fjärrkontroll
1 x Laddare
1 x Ackumulator
1 x Antenn
1 x 9 V-block (ej återuppladdningsbart)
Fastsättning av antennen
2
För in antennkabeln genom det lilla antennröret
och sätt fast den Carrera RC-bilen. Förankra
änden av antennkabeln med en Carrera RC-dekal
som Du hittar på logotyp-arket.
Uppladdning av ackumulatorn
3
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn med
bipackade laddare. Förbindelsedelen resp. an-
slutningen mellan ackumulator och laddare är
konstruerade så att det inte går att kasta om pola-
riteten. Anslut laddaren till en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och upp-
laddningsprocessen pågår, lyser den röda LED-
lampan hela tiden. När ackumulatorn är helt upp-
laddad, slår den röda LED-lampan om till grönt
ljus. Nu kan ackumulatorn tas ur och installeras
i Carrera RC-bilen, som nu är klar att köra. Ef-
ter användningen måste ackumulatorn svalna i
minst 20 minuter innan den får laddas upp igen.
Om denna paus inte efterföljs kan det leda till en
defekt ackumulator.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen
efter användningen för att undvika en s.k.
djupurladdning av det. Ladda upp batteriet
och då (ca varannan till var tredje månad). En
ignorering av ovannämnda handhavande kan
leda till att batteriet förstörs. Batterier får lad-
das upp endast av vuxna.
Isättning av ackumulatorn
4
Använd en skruvmejsel för att avlägsna locket till
ackumulatorfacket i Carrera RC-bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-bilen
med den för ackumulatorn. Lägg i ackumulatorn.
Skruva tillbaka locket.
Isättning av 9 V-blocket
5
Skruva upp locket till fjärrkontrollens batterifack
och lägg i 9 V-blocket. Se till att polariteten blir rätt
när Du sätter i 9 V-blocket. Skruva tillbaka locket.
Använd aldrig nya och gamla batterier ihop, eller
batterier från olika tillverkare.
Nu kan Du börja köra
6
Kontrollera att ingen använder samma frekvens i
Ditt körområde.
Dra ut fjärrkontrollantennen helt.
7
Sätt igång Carrera RC-bilen med ON / OFF-knap-
pen.
8
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller vänster när
Du kör, kan Du korrigera spåret med den juste-
ringsknapp som Du ser på ritningen.
Låt oss öva!
9
Varning! Detta fordon uppnår en hastighet
upp till 20 km/tim. Tänk att man behöver en
fri yta på minst 2,5 x 2,5 meters storlek för att öv-
ningsköra. Använd gasspaken ytterst försiktigt
första gången.
10
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med hörnbe-
gränsningar eller tomma burkar o.s.v., på en stor,
fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid körning med
Carrera RC-bilar är att kunna köra fort rak-
sträckor och bromsa in i kurvorna.
Vid en växling från det första till det andra
batteriet måste man lägga in en körpaus
minst 10 minuter. Vid nästa växling måste
man ovillkorligen lägga in en paus minst
20 minuter.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet flera gånger i tät följdstängs
av sig själv, är batteriet tomt. Ladda upp det
igen.
Efter 30 minuters stillestånd stänger con-
troller och fordon av sig själv. Starta igen
genom att koppla ON/OFF brytaren con-
troller & fordon en gång OFF och sedan
på ON igen.
Tillämpa den omvända ordningsföljden för
att stänga av bilen efter körning.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter
körning. Ladda ovillkorligen alltid upp batte-
riet igen efter användningen för att undvika
en s.k. djupurladdning av det.
Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fjärrkontrollfunktioner
11
Full Function
Med hjälp av joystickarna kan Du styra bilen i alla
riktningar:
Vänster joystick: framåt, bakåt
Höger joystick: vänster, höger
Felsökningsguide 
Fel
Bilen kör inte
Orsak: Omkopplaren sändaren och/eller bilen står
“OFF”.
Åtgärd: Koppla in
Orsak: Svag eller obefintlig ackumulator i bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator.
Orsak:
Bilen har stannat vid ett hinder.
Åtgärd: Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först OFF, sedan
ON igen och placera den på en fri yta.
Orsak:
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen.
Åtgärd: Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri.
Orsak: Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Åtgärd: Starta nytt genom att koppla ON/OFF brytaren
controller & fordon en gång OFF och sedan ON
igen.
Orsak: Fordonet är mycket varmt.
Åtgärd: Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla
av sig under ca 30 minuter.
Fel
Ingen kontroll
Orsak: Fordonet sätter sig oavsiktligt i rörelse.
Åtgärd: Koppla först in sändaren, sedan fordonet.
Orsak: Sändarantennen fungerar inte.
Åtgärd: Dra ut antennen helt.
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt
information om reservdelar återfinns carrera-rc.com
under rubriken Service.
Fel och ändringar förbehållna
Färger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
20
SUOMI
Hyvä asiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on
valmistettu nykytekniikan standardien mukaisesti. Koska ke-
hitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti, pidätäm-
me oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muo-
toilumuutoksiin milloin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta.
Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän ohjeen tietojen ja
kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin.
Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaati-
mukset eivät ole voimassa, jos yttöohjetta ja sen sisäl-
tämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytä tämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee
käsitellä huolella. yttöohjeen neuvot on ehdottomasti
otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolellisesti
(oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin malli-
muutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille
myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai
valmistusvirheet, jotka olivat Carrera-tuotteessa sen osto-
hetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien 24 kuu-
kautta. Takuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera
RC akut, antennit, renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman
käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman korjauksen aihe-
uttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys.
Tämän takuun puitteissa Carrera-tuote vaihdetaan koko-
naan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava korvaus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n päätöksen mu-
kaan. Takuuseen eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matka-
kustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun piiriin kuuluvat
viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensim-
mäinen ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen
Carrera-tuotteen, ostokuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen
mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset es-
teet eikä käytön aiheuttama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille:
Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvollisuuteen
siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, että tämä
malli ja ohjain on seuraavien EY-direktiivien vaatimusten mu-
kaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta annetut
EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuu-
luvat direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus ytyy osoit-
teesta carrera-rc.com.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle
3-vuotiaille ikäisten lasten käyttöön, koska
lapset saattavat niellä sen pieniä osia.
VAROITUS! Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puris-
tumisvaaran! Poista kaikki pakkausmateriaalit ja kiinni-
tyslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lapselle.
Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysy-
mysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteasti-
an merkki kertoo siitä, että tyhjiä
paristoja, akkuja, nappiparistoja,
latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjätteisiin, koska
ne vahingoittavat ympäristöä ja terveyttä. Auta turvaamaan
ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen pa-
ristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä.
Paristot ja käytetyt sähkölaitteet pitää toimittaa niille varat-
tuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kunnolliseen kier-
rätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyt-
tää yhdessä. Tyhjät paristot otetaan pois lelusta. Ei-ladatta-
via paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat tehdä
vain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen
latausta. Liittimiä ei saa oikosulkea. Saa käyttää vain suosi-
teltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo
ja muut osat on tarkastettava. Vikojen esiintyessä laturin saa
ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Turvallisuusohjeet
A
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava, erityisillä
ajoakuilla toimiva malliauto. Vain alkuperäisiä
Carrera RC li-ion akkuja saa käyttää.
B
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoastaan har-
rastekäyttöön ja sillä saa ajaa vain sille tarkoite-
tuissa paikoissa ja radoilla.
HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa käyttää tielii-
kenteessä.
C
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai antennimas-
tojen alla tai ukonilmalla! Ilmakehähäiriöt voivat
aiheuttaa toimintahäiriöitä. Odota varastointitilan
ja ajopaikan suurten lämpötilaerojen kohdalla,
kunnes auto on sopeutunut lämpötilaan, jotta ei
muodostu toimintahäiriöitä aiheuttavaa kondens-
sivettä.
D
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla. Kiinnittyvä
ruoho voi estää akselin pyörimisen ja kuumentaa
moottorin. Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa ta-
varoita, ihmisiä tai eläimiä.
E
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona sateessa
tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa tai lumes-
sa, ja se on säilytettävä kuivassa.
F
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoiden tai järvi-
en läheisyydessä, jotta Carrera RC-auto ei putoa
veteen. Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
G
Carrera RC-autoa ei saa altistaa suoralle aurin-
gonpaisteelle.
Yli 35 °C:een lämpötiloissa täytyy säännöllisesti
pitää taukoja, jotta auton elektroniikka ei ylikuu-
mene.
H
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa koskaan jatku-
valle kuormituksen vaihdolle, eli jatkuvalle eteen-
ja taaksepäin ajolle.
I
Aseta auto aina käsin maahan. Älä koskaan heitä
autoa seisten maahan.
K
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista, jotka ovat kor-
keampia kuin 15 cm.
L
Varo antennin päätä, tapaturmavaara!
M
Mallin puhdistukseen ei saa käyttää voimakkaita
liuottimia.
N
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen moitteeton
lataus on tarkastettava, jotta Carrera RC-auton
ohjausjärjestelmä toimii moitteettomasti eikä auto
voi liikkua kontrolloimattomasti.
O
Carrera RC-auton asennus on tarkastettava en-
nen jokaista ajoa ja sen jälkeen, tarvittaessa ruu-
vit ja mutterit kiristetään.
21
SUOMI
Toimituslaajuus
1
1 x Carrera RC Ajoneuvo
1 x Kauko-ohjain
1 x Laturi
1 x Akku
1 x Antenni
1 x 9 V:n paristo (ei uudelleenladattava)
Antennin kiinnitys
2
Antennin johto vedetään antenniputken läpi, ja se
kiinnitetään Carrera RC-autoon.
Antennijohdon pää varmistetaan yhdellä logoar-
kin Carrera RC-tarralla.
Akun lataus
3
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen liitos-
kappale tai liitäntäkohta on valmistettu siten, että
napojen vaihtuminen ei ole mahdollista. Laturi
liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatkuvasti.
Kun akku on ladattu täyteen, punainen LED-valo
vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa pois ja asentaa
Carrera RC-autoon. Se on nyt käyttövalmis. Akun
on käytön jälkeen jäähdyttävä väh. 20 minuuttia,
ennen kuin sen voi ladata taas täyteen. Akku voi
vioittua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Lataa akku ehdottomasti aina käytön jälkeen
täyteen välttääksesi akun purkautumisen täy-
sin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3
kuukauden välein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja
ohjeita akun käsittelystä ei noudateta. Akku-
jen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
Akun asetus
4
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poistetaan
ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään akkuun.
Akku laitetaan sisään. Kansi ruuvataan kiinni ruu-
vimeisselillä.
9 V:n pariston asennus
5
Kauko-ohjaimen paristolokeron kansi ruuvataan
auki ja 9 V:n paristo laitetaan sisään.
9 V:n pariston asennuksessa on otettava huomi-
oon oikea napaisuus. Kansi ruuvataan kiinni ruu-
vimeisselillä.
Älä koskaan käytä uusia ja vanhoja tai eri valmis-
tajien paristoja yhdessä.
Nyt ajo voi alkaa
6
Varmista, että lähistöllä ei kukaan käytä samaa
taajuutta.
Ohjaimen antenni vedetään kokonaan ulos.
7
Carrera RC-auto kytketään päälle ON- / OFF -kyt-
kimellä.
8
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä ilmenee, että
auto vetää oikeaan tai vasempaan, ajosuunnan
voi korjata piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestä.
Nyt harjoitellaan!
9
Ota huomioon, että tämä auto saavuttaa 20
tuntikilometrin nopeuden. Harjoittele vapaalla
alueella, jonka koko on vähintään 2,5 x 2,5 metriä.
Paina kaasua ensimmäisellä kerralla erittäin
varovasti.
10
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä purkeilla jne.
Carrera RC-auton kilparata isoon ja vapaaseen
tilaan. Carrera RC-auton ajon perusohjaustek-
niikka on, että suorilla ajetaan lujaa ja mutkissa
jarrutetaan.
Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toi-
seen on pidettävä vähintään 10 minuutin
ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on eh-
dottomasti pidettävä vähintään 20 minuutin
tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsestään monta kertaa
peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti
pois, jos niitä ei ole käytetty 30 minuuttiin.
Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä oh-
jaimen ja auton ON/OFF-kytkin kerran asen-
toon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon
ON.
Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk-
seen nähden päinvastaisessa järjestykses-
sä.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään
irti. Lataa akku ehdottomasti aina käytön
jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautu-
misen täysin tyhjäksi.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Ohjaintoiminnot
11
Täysi toiminto
Autoa voi ohjata kaikkiin suuntiin ohjaussauvoil-
la:
Vasen ohjaussauva: eteenpäin, taaksepäin
Oikea ohjaussauva: vasempaan, oikeaan
Ongelmaratkaisut 
Ongelma
Auto ei kulje
Syy: Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“.
Ratkaisu: Kytketään päälle
Syy: Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua.
Ratkaisu: Ladattu akku laitetaan sisään.
Syy:
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ratkaisu: Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asen-
toon ON ja vie auto vapaaseen paikkaan.
Syy:
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo.
Ratkaisu: Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään.
Syy: Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Ratkaisu: Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen
ja auton ON/OFF-kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen
takaisin asentoon ON.
Syy: Auto on hyvin kuuma.
Ratkaisu: Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30
minuuttia.
Ongelma
Ei kontrollia
Syy: Auto lähtee liikkeelle tahattomasti.
Ratkaisu: Kytke ensin lähetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Syy: Lähettimen antenni viallinen.
Ratkaisu: Antenni vedetään kokonaan ulos.
Tämän yttöohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa
olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com pal-
velujen kohdasta.
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
22
POLSKI
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, któ-
ry został wykonany zgodnie z aktualnym stanem techniki.
Poniewciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze pro-
dukty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian technicznych, zmian odnoszących się
do wyposażenia, materiałów i wzornictwa bez wcześniejszej
zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez
Państwa w stosunku do danych i rysunków przedstawionych
w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych roszczeń.
Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem skła-
dowym produktu. Nieprzestrzeganie wskazówek podanych
w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad bezpieczeństwa
powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyj-
nych. Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla później-
szych zastosowań lub celem przekazania jej osobie trzeciej
wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką
jakością rozwiązań technicznych. Z tego względu należy o
nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzględne przestrzeganie
wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszyst-
kie elementy zostały poddane starannej kontroli (zastrzega
się prawo do zmian technicznych i zmian modelu, które mają
na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady.
Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ-
niająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiało-
we lub fabryczne, które występowały w momencie zakupu
produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży – wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części
zużywalnych (jak np. akumulatory, anteny, opony, części
skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzpowstałych
w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub
w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywa-
na wyłącznie przez firmę Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W ramach
niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko uszkodzone
elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja
nie obejmuje kosztów związanych z transportem, kosztów
opakowania i frachtu oraz szkód, za które odpowiedzialny
jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego
nabywcę produktu Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego wystę-
puje, gdy:
wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zosta-
nie prawidłowo wypełniona karta gwarancyjna, potwierdze-
nie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwa-
rancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i
przeznaczeniem,
przyczyną uszkodzeń / nieprawidłowego działania nie jest
siła wyższa lub zużycie uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwaran-
cyjnej.
Wskazówka dla państw UE:
zwraca się uwagę na ustawowy obowiązek gwarancji Sprze-
dawcy oraz na fakt, że ten obowiązek gwarancji nie zostanie
ograniczony przez przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje ni-
niejszym, że model wraz z kontrolerem zgodny jest z pod-
stawowymi wymaganiami następujących wytycznych WE:
Znajduje się w Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i
Rady 2009/48/WE i 2004/108/WE o kompatybilności elek-
tromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE).
Oryginalną deklarację zgodności można znaleźć na stronie
internetowej carrera-rc.com.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przezna-
czona dla dzieci poniżej 3 roku życia, gdyż
zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zaklinowania uwa-
runkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem za-
bawki dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania
i elementy mocujące. Aby mieć w przyszłości wgląd w
informacje i móc rozstrzygnąć wątpliwości, zalecamy
zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedsta-
wiający przekreślone pojemniki
na odpadki ma zwrócić uwagę, że
rozładowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urządzeń, elek-
tryczne urządzenia zużyte itp. nie mogą być traktowane jak
odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o włączenie się do akcji mającej na
celu ochronę środowiska i zdrowia oraz o przeprowadzenie
rozmowy z dziećmi na temat właściwej utylizacji zużytych
baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte
urządzenia elektryczne należy przekazywać do wyznaczo-
nych punktów zbiorczych. W ten sposób zapewniony jest ich
właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani
łączyć baterii nowych z bateriami już używanymi. Zużyte ba-
terie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające się do po-
nownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem
osób dorosłych. Proces ładowania akumulatorów może być
prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby dorosłe. Nie wolno
zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko
zalecane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolow
kabel, łącza, okładziny i inne części. W przypadku uszko-
dzenia Chargersa wolno go ponownie użytkowac po uprzed-
nim dokonaniu naprawy.
Zasady bezpieczeństwa
A
Pojazd Carrera RC jest modelem samochodu
zdalnie sterowanym, wyposażonym w specjalny
akumulator do jazdy. Wolno stosować tylko ory-
ginalne baterie litowo-jonowe Carrera RC.
B
Samochód Carrera RC jest dostosowany wy-
łącznie do zabawy (hobby) i może jeździć tylko
na torach i w miejscach do tego przewidzianych.
UWAGA! Nie stosować samochodu Carrera RC w
ruchu drogowym.
C
Nie jeździć pod przewodami wysokiego napię-
cia lub masztami radiowymi ani podczas burzy.
Rozładowania atmosferyczne mogą powodować
zakłócenia działania. W przypadku dużych różnic
temperatur między miejscem, w którym pojazd
jest przechowywany i miejscem, w którym pojazd
się porusza, prosimy o odczekanie do momentu
zaaklimatyzowania się pojazdu, w celu uniknięcia
zakłóceń funkcjonowania wskutek tworzenia się
wody kondensacyjnej.
D
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę. Trawa
owijająca się wokół osi pojazdu może uniemoż-
liwiać ich obracanie i powodować jednocześnie
rozgrzewanie silnika. W samochodzie Carrera RC
nie wolno transportować żadnych towarów, osób
ani zwierząt.
E
Podczas opadów deszczu lub śniegu nigdy nie
jeździć samochodem Carrera RC na zewnątrz
pomieszczeń.
Pojazd nie może być użytkowany do jazdy po
wodzie, kałużach lub na śniegu i musi być prze-
chowywany w suchym miejscu.
F
Nie użytkować samochodu w pobliżu rzek, jezior
lub stawów, aby samochód nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie piaszczy-
stych odcinkach.
G
Nie narażać samochodu Carrera RC na bezpo-
średnie oddziaływanie promieni słonecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektroniki pojazdu
przy temperaturze ponad 35°C istnieje koniecz-
ność robienia regularnych krótkich przerw.
H
Nigdy nie narażajcie Państwo pojazdu Carrera
RC na zmiany obciążenia, to znaczy na ciągłą
jazdę do przodu i do tyłu.
I
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na podłoge
ręcznie. Nigdy nie rzucajcie Państwo pojazdu z
góry na podłogę.
K
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni lub ramp,
których wysokość wynosi ponad 15 cm.
L
Zwracać uwagę na końcówkę anteny – niebezpie-
czeństwo zranienia!
M
Do czyszczenia modelu samochodu nie stoso-
wać agresywnych rozpuszczalników.
N
Aby zapobiec zakłóceniom systemu sterowania
pojazdem Carrera RC i jednoczesnej niekontrolo-
wanej jeździe, należy od czasu do czasu spraw-
dzać baterie kontrolera i akumulatory w samocho-
dzie pod kątem prawidłowego stanu naładowania.
O
Przed i po każdej jeździe sprawdzać prawidłowy
montaż samochodu Carrera RC, w razie koniecz-
ności dokręcić śruby i nakrętki.
23
POLSKI
Zakres dostawy
1
1 x Carrera RC Pojazd
1 x Kontroler
1 x Ładowarka
1 x Akumulator
1 x Antena
1 x Blok 9 V
(nie nadaje się do ponownego ładowania)
Mocowanie anteny
2
Wprowadzić przewód antenowy do rurki anteny
i zamocować w samochodzie Carrera RC. Koń-
cówkę przewodu antenowego zabezpieczyć za
pomocą jednej z nalepek Carrera RC.
Ładowanie akumulatorka
3
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC z
ładowarką dostarczoną wraz z samochodem.
Wtyczka podłączeniowa lub złącze między aku-
mulatorkiem a ładowarką są wykonane w taki
sposób, że nie ma możliwości zamiany biegunów.
Podłączyć ładowarkę do źródła zasilania.
Jeżeli akumulatorek został podłączony prawi-
dłowo i proces ładowania przebiega normalnie,
świeci się ciągle czerwona dioda świetlna. Gdy
akumulatorek jest całkowicie naładowany czer-
wona dioda świetlna zmienia kolor na zielony.
Można teraz usunąć akumulatorek z ładowarki
i umieścić go w samochodzie Carrera RC, który
jest gotowy do jazdy. Po zużytkowaniu akumulator
musi 20 minut stygnąć zanim może zostać w pełni
naładowany. Nieprzestrzeganie przerw może do-
prowadzić do uszkodzenia akumulatora.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo
ponownie naładować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania aku-
mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora
co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące).
Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad
obsługi może doprowadzić do uszkodzenia
akumulatora. Proces ładowania akumulatorów
może być prowadzony tylko i wyłącznie przez
osoby dorosłe.
Wkładanie akumulatorka
4
Za pomocą wkrętaka usunąć pokrywę komory na
akumulatorek, która umieszczona jest w samo-
chodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu Carrera
RC z przewodem akumulatorka. Włożyć akumu-
latorek. Dokręcić pokrywę za pomocą wkrętaka.
Wkładanie bloku 9 V
5
Odkręcić pokrywę komory na baterie w kontrole-
rze i włożyć blok baterii 9 V.
Podczas umieszczania baterii zwracać uwagę na
prawidłowe podłączenie biegunów. Dokręcić po-
nownie pokrywę za pomocą wkrętaka.
Nigdy nie używajcie Państwo jednocześnie no-
wych i starych baterii lub baterii pochodzących od
różnych producentów.
Można rozpocząć jazdę
6
Upewnić się, że w zasięgu jazdy nikt inny nie ko-
rzysta z tej samej częstotliwości.
Wysunąć całkowicie antenę kontrolera.
7
Włączyć samochód Carrera RC za pomocą prze-
łącznika ON / OFF.
8
Regulacja układu kierowania
Jeżeli podczas eksploatacji samochodu Carrera
RC okaże się, że samochód ściągany jest w pra-
lub lewą stronę, można za pomocą przełącz-
nika regulacji widocznego na rysunku obok
skorygować tor jazdy samochodu.
Poćwiczmy!
9
Uwaga, ten pojazd osiąga prędkości do 20
km/h. Prosimy Państwa o ćwiczenie na pustych
powierzchniach o wymiarach wynoszących przy-
najmniej 2,5x2,5 m. Przy pierwszym użytko-
waniu poruszajcie Państwo bardzo ostrożnie
dźwignię gazu.
10
Za pomocą ograniczników lub pustych puszek
zbudować na dużej i wolnej przestrzeni tor wyści-
gowy. Szybka jazda na prostych odcinkach trasy i
hamowanie na zakrętach to podstawowa technika
sterowania podczas jazdy samochodem Carrera
RC.
Przy wymianie pierwszego akumulatora na
drugi musi zostać zachowana przerwa w
jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy
następnej wymianie musi koniecznie zostać
zachowana przerwa trwająca co najmniej 20
minut.
Unikać ciągłego używania silnika
Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza,
oznacza to, że akumulator jest pusty. Prosi-
my o naładowanie akumulatora.
Po 30 minutach przestoju kontroler i pojazd
wyłączają się same. W celu ponownego użyt-
kowania prosimy Państwa o przestawienie
przełącznika ON/OFF znajdującego się przy
kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji
OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Celem wyłączenia samochodu po zakończe-
niu jazdy postępować w odwrotnej kolejno-
ści.
Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek
lub odłączyć go. Po użytkowaniu prosimy
bezwarunkowo ponownie naładow aku-
mulator w celu uniknięcia tzw. głębokiego
rozładowania akumulatora.
Oczyścić samochód Carrera RC po zakoń-
czeniu jazdy.
Funkcje kontrolera
11
Full Function
1. Za pomocą joysticw można kierować samo-
chodem we wszystkich kierunkach:
joystick w lewo: jazda w przód, w tył
joystick w prawo: w lewo, w prawo
Usuwanie problemów (usterek) 
Problem
Model samochodu nie jedzie
Przyczyna: Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są
w pozycji „OFF”.
Sposób usunięcia usterki: Włączyć
Przyczyna: Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak
akumulatorka.
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek (baterie).
Przyczyna:
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Sposób usunięcia usterki: Ochrona przeciwprzepięciowa
wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF znajdujący się przy
pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie ponownie
do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Przyczyna:
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w
modelu samochodu.-
Sposób usunięcia usterki: Zamontować naładowany aku-
mulatorek lub baterie.
Przyczyna: Nadajnik po 30 minutach sam się wyłączył.
Sposób usunięcia usterki: W celu ponownego użytkowa-
nia prosimy o przestawienie przełącznika ON/OFF znajdu-
jącego się przy kontrolerze i pojeździe najpierw do pozycji
OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Przyczyna: Pojazd jest bardzo ciepły.
Sposób usunięcia usterki: Wyłączyc pojazd i kontroler i
pozostawić pojazd przez około 30 minut do ostygnięcia.
Problem
Brak kontroli
Przyczyna: Pojazd porusza się mimowolnie.
Sposób usunięcia usterki: Najpierw włączyć nadajnik,
dopiero potem pojazd.
Przyczyna: Uszkodzona antena nadajnika.
Sposób usunięcia usterki: Wyjąć całkowicie antenę.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i infor-
macje dotyczące dostępnych części zamiennych znajdą
Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
24
MAGYAR
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásá-
hoz, melynek gyártása a technika mai állásának megfelelően
történt. Mivel folyamatosan fáradozunk termékeink fejleszté-
sén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltsé-
get, az anyagokat és a formatervezést érintő módosítások
jogát mindenkor és előzetes értesítés nélkül fenntartjuk. Az
Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és
ábráitól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem
származtatható. Jelen összeszerelési és használati útmuta-
tó a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági
tudnivalók figyelmen kívül hagyása esetén a garanciaigény
megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmányozás
és a modell harmadik személyeknek történő átengedése
esetére őrizze meg.
Garanciális feltételek 
A Carrera termékek műszaki szempontból igényes játékok,
melyek gondos kezelést igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye
figyelembe a használati útmutatóban szereplő tudnivalókat.
Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a ter-
mék fejlesztését szolgáló műszaki módosítások és modell-
változások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a
lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásá-
nak időpontjában fennálló bizonyítható anyag- és gyártási
hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatré-
szek (mint pl. a Carrera RC akkuk, antennák, abroncsok,
sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen ke-
zelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében
keletkező károk esetében. A javítást csak a Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa feljogosított
cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH választása szerint a Carrera terméket egész-
ben cserélik, vagy csak annak meghibásodott alkatrészeit,
illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A garan-
cia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek,
valamint a Vevőnek felróható károk, melyeket a Vevő visel.
A garanciaigényeket kizárólag a Carrera termék első vevője
veheti igénybe.
A garanciális szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény,
ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott
Carrera termékkel, a vásárlást igazoló bizonylattal / a
számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításo-
kat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték
és rendeltetésszerűen használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy
használatból eredő kopásra vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében:
Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási kötelezett-
ségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a
jótállási kötelezettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti,
hogy ez a modell a vezérlővel együtt összhangban van kö-
vetkező EK-irányelvek alapvető követelményeivel: 2009/48
és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágne-
ses összeférhetőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv
egyéb vonatkozó rendelkezéseivel.
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat a carrera-rc.com cí-
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró
alkatrészek miatt nem adható 3 év fiatalabb
gyermekeknek.
FIGYELMEZTETÉS! Működésből eredő becsípődésve-
szély! A játék gyermeknek történő átadása előtt távo-
lítson el minden csomagolóanyagot és rögzítő drótot.
További információkért és esetleges kérdések esetére
kérjük, őrizze meg a csomagolást és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartá-
lyokat ábrázoló szimbólum arra hi-
vatott felhívni az Ön figyelmét, hogy
a lemerült elemek, akkumulátorok,
gombelemek, akkucsomagok, készülékelemek, használt
elektromos készülékek, stb. nem tartoznak a háztartási hul-
ladékok közé, mivel kárt okoznak a környezetben és ártal-
masak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön is környezetünk
és az egészség fenntartásában és gyermekeivel is beszélje
meg a használt elemek és használt elektromos készülékek
szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését.
Az elemeket és a használt elektromos készülékeket az is-
mert gyűjtőhelyeken kell leadni. Ennek keretében biztosított
szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem
használhatók együtt. A lemerült elemeket ki kell venni a já-
tékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad tölteni.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető
akkukat a töltés előtt ki kell venni a játékból. A pólusokat nem
szabad rövidre zárni. Csak a javasolt elemek vagy egyenér-
tékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak
kábelét, csatlakozóját, fedeleit és egyéb részeit. Sérülés
esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra üzembe.
Biztonsági rendelkezések 
A
A Carrera RC jármű egy távirányítható, speciális
akkukkal működtetett modellautó. Csak az eredeti
Carrera RC Li-Ion akkuk alkalmazása megenge-
dett.
B
A Carrera RC jármű kizárólag hobbicélokra ké-
szült és csak az e célt szolgáló pályákon és he-
lyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti forgalom-
ban történő használata tilos.
C
Ne működtesse nagyfeszültségű vezetékek vagy
rádiótornyok alatt, és ne használja viharban sem!
Az légköri zavarok működészavart okozhatnak. A
tároló helység és a használat helye között fenn-
álló nagy hőmérsékletkülönbség esetén kérjük,
várja meg, míg a jármű akklimatizálódott, ezzel
megakadályozva a kondenzvíz képződését és az
ebből eredő működészavarokat.
D
Soha ne működtesse a terméket füves felülete-
ken. A járműre tekeredő fű megakadályozhatja
a tengelyek forgását, melynek következtében túl-
hevülhet a motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
E
A Carrera RC járművet soha ne használja a sza-
badban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen, tócsákon
vagy havon és száraz helyen kell tárolni.
F
A Carrera RC jár vízbe esésének elkerülése
érdekében soha ne használja a járművet folyók,
illetve kisebb vagy nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szakaszokon
való haladást.
G
Ne tegye ki a Carrera RC járműt közvetlen nap-
sugárzásnak. A járműelektronika túlhevülésének
megakadályozása érdekében 35°C fölötti hőmér-
séklet esetén rendszeresen rövid szüneteket kell
beiktatni.
H
Soha ne tegye ki a Carrera RC-járművet folyama-
tos teherváltakozásnak, azaz állandó előre- és
hátramenetnek.
I
A járművet mindig kézzel tegye a padlóra. Álló
helyzetből soha ne dobja a járművet a padlóra.
K
Kerülje a 15 centiméternél magasabb sáncokról
vagy rámpákról való ugratást.
L
Vigyázat! Az antenna csúcsa sérülésveszélyt hor-
doz magában.
M
A modell tisztításához soha ne használjon ag-
resszív oldószereket.
N
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer működésza-
varai esetén történő használatának és az ebből
eredő kontrollálatlan működésnek a megakadá-
lyozása érdekében ellenőrizni kell a vezérlőben
lévő elemek és a járműakkuk kifogástalan töltés-
szintjét.
O
A Carrera RC jármű szabályos összeszerelését
minden használat előtt és után ellenőrizni kell,
szükség esetén a csavarokat és anyacsavarokat
meg kell húzni.
25
MAGYAR
Szállítási terjedelem
1
1 x Carrera RC Jármű
1 x Vezérlő
1 x Töltő
1 x Akku
1 x Antenna
1 x 9 V elem (nem tölthető újra)
Az antenna felerősítése
2
Az antennakábelt át kell vezetni az antennacsö-
vön és rögzíteni kell a Carrera RC járműven.
Az antennakábel végét a matricaív egyik Carrera
RC-matricájával biztosítani kell.
Az akku feltöltése
3
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC ak-
kut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem, illetve az
akku és a töltő közötti csatlakozás úgy van kiala-
kítva, hogy a polaritások felcserélése ne legyen
lehetséges. Csatlakoztassa a töltőt egy energia-
forrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és szabályos
töltési folyamat esetén folyamatosan világít a pi-
ros LED. Az akku teljes feltöltődése után a piros
LED zöldre vált. Az akku kivehető és betehető a
Carrera RC járműbe, ami ezt követően haszná-
latra kész. A használat után az akkut legalább 20
percig hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül hagyása
az akku meghibásodásához vezethet.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályo-
zása érdekében a használat után az akkut
feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3
havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen
kívül hagyása meghibásodást okozhat. Az új-
ratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
Az akku behelyezése
4
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC jármű
akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoztassa
az akkura. Tegye be az akkukat. Csavarhúzóval
csavarozza be a fedelet
A 9 Voltos blokkelem behelyezése
5
Csavarozza ki a vezérlő elemrekeszének fedelét,
és tegye be a 9 Voltos blokkelemet.
A 9 Voltos blokkelem behelyezése során ügyeljen
a helyes polaritásra. Egy csavarhúzóval csavaroz-
za vissza a fedelet.
Egyidejűleg ne használjon új és régi, vagy eltérő
gyártóktól származó elemeket.
Most már rajtolhat
6
Győződjön meg arról, hogy az Ön által használt
területen senki nem alkalmazza ugyanazt a frek-
venciát.
A vezérlő antennáját teljesen ki kell húzni.
7
A ON / OFF kapcsoló gombbal kapcsolja be a
Carrera RC járműt.
8
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése során kide-
rülne, hogy a jármű jobbra vagy balra húz, a raj-
zon látható szabályozó kapcsolóval korrigálható a
nyomtáv.
Gyakoroljunk!
9
Figyelem! A jármű akár 20 km/h sebességet
is elér. Kérjük, gyakoroljon egy legalább 2,5x2,5
méteres üres felületen. Az első alkalommal na-
gyon óvatosan kezelje a gázkart.
10
Bójákból vagy üres bádogdobozokból, stb. épít-
sen egy Carrera RC járműveknek való verseny-
pályát egy nagy méretű és szabad felületen. A
Carrera RC járművek irányítása közben alapvető
vezetési technikának számít az egyenes szaka-
szokon a gyors haladás, a kanyarokban pedig a
fékezés.
Az első akku második akkura történő cse-
réje esetén legalább 10 perces szünetet kell
tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül
legalább 20 perc szünetet kell tartani.
Kerülni kell a motor állandó járását.
Ha a jármű magától egymás után többször
kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük, töltse fel
az akkut.
30 perc üzemszünet után a vezérlő és a jár-
önműködően kikapcsolnak. Az ismételt
használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn
lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF,
ezt követően pedig ismét ON állásba.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított
sorrendet kell betartani.
A megtett út után ki kell venni, illetve le kell
választani az akkut. Az akku ún. mélykisülé-
sének megakadályozása érdekében a hasz-
nálat után az akkut feltétlenül újra fel kell
tölteni.
A Carrera RC járművet az út után meg kell
tisztogatni.
A vezérlő funkciói
11
Full Function
A joystickek segítségével a jármű minden irányba
kormányozható:
Joystick balra: előre, hátra
Joystick jobbra: balra, jobbra
Problémamegoldások 
Probléma
A modell nem működik
Ok: Az adón vagy/és modellen lévő kapcsoló(k) „OFF“ hely-
zetben van/vannak.
Megoldás: Bekapcsoljuk
Ok: A modellben nincs akku, vagy a benne akku gyenge.
Megoldás: Feltöltött akkukat kell betenni.
Ok:
Az autó megállt egy akadálynál.
Megoldás: A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az au-
tót. A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd
ON állásba kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Ok:
Az adóban vagy a modellben gyenge az akku/elem.
Megoldás: Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni.
Ok: Az adó 30 perc elteltével magától kikapcsolt.
Megoldás: Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és
a járműn lévő ON/OFF kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt
követően pedig ismét ON állásba.
Ok: A jármű nagyon meleg.
Megoldás: A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a jár-
műt kb. 30 percig hűlni hagyjuk.
Probléma
Hiányzó kontroll
Ok: A jármű akaratlanul beindul.
Megoldás: Először az adót kapcsoljuk be, csak utána a
járműt.
Ok: Hibás az adó antennája.
Megoldás: Az antennát teljesen ki kell húzni.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, vala-
mint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos
információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-terüle-
ten találhat.
A tévedések és a módosítások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosítások joga fenntartva
A műszaki és formatervezésből eredő módosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
26
SLOVENŠČINA
Spoštovana stranka 
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera
RC, ki je bil izdelan po današnjem stanju tehnike. Ker si
stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje naših
izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v
povezavi z opremo, materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo
kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih odstopanj med
obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh
navodil ni možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neu-
poštevanju navodil za uporabo in varnostnih navodil pravica
do garancije preneha veljati. Navodila shranite za kasnejše
informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim
osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s ka-
terimi je potrebno ravnati skrbno. Zato obvezno upoštevajte
navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni kontroli
(pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki
služijo izboljšanju izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga-
rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napa-
ke, ki so bili na voljo v času nakupa izdelka Carrera. Garan-
cijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mesecev. Iz
garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC
baterije, antene, pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda za-
radi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne uporabe ali posegi
nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih poobla-
ščeno podjetje. V okviru te garancije se po izbiri podjetja
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek
Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi ena-
kovredno nadomestilo. Garancija ne vključuje stroškov tran-
sporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih mora kriti ku-
pec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke
lahko podajajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pra-
vilno izpolnjen garancijski list, potrdilo o plačilu / račun /
blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in
ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogo
jene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države:
Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakon-
sko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potr-
juje, da ta model vključno z upravljalnikom ustreza temeljnim
zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni
združljivosti in drugih relevantnih predpisih smernice 1999/
ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke
mlajše od 3 let, ker vsebuje majhne dele, ki
jih je možno pogoltniti.
OPOZORILO! Z delovanjem pogojena nevarnost stiska!
Preden predate to igračo otroku, odstranite vso vso em-
balažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih
smetnjakov Vas opozarja na to,
da prazne baterije, akumulatorji,
gumbaste baterije, baterijski bloki,
baterije naprav, električne naprave itd. ne spadajo med go-
spodinjske odpadke, ker so okolju in zdravju škodljive. Prosi-
mo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter
se o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih
naprav pogovorite tudi z Vašimi otroki. Baterije in električne
naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih. Tako bodo
te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne
sme uporabljati skupaj. Prazne baterije vzemite iz igrače.
Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko polnijo
le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite
iz igrače. Priključnih objemk se ne sme zvezati na kratko.
Uporabljajo se lahko izključno priporočene baterije ali bate-
rije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti,
in sicer njegov kabel, priključek, pokrov in druge dele. V pri-
meru poškodb se lahko polnilnik ponovno uporablja šele po
opravljenih popravilih.
Varnostna določila
A
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8 model
avta, ki ga poganjajo posebni akumulatorji. Upo-
rabljajo se lahko le izključno originalni Li-Ion-ski
akumulatorji Carrera RC.
B
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno za ljubi-
teljske namene in se lahko zato vozi le po za to
predvidenih progah in prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne uporabljajte v ce-
stnem prometu.
C
Prav tako ne vozite pod visokonapetostno na-
peljavo ali oddajniki ter v nevihtah! Atmosferske
motnje lahko povzročijo napako pri delovanju. Pri
velikih temperaturnih razlikah med skladiščem in
mestom uporabe prosimo počakajte, da se vozilo
aklimatizira, za preprečitev nastajanja kondenza
in posledično motenj delovanja.
D
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih površinah.
Ovita trava lahko ovira vrtenje osi in pregreva mo-
tor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti nobenih stvari,
ljudi ali živali.
E
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu nikoli ne
vozite na prostem. Vozilo se ne sme zapeljati
skozi vodo, luže ali sneg in ga je treba hraniti na
suhem.
F
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek, ribnikov
ali jezer, da vozilo ne pade v vodo. Vozilo se ne
sme zapeljati skozi vodo, luže ali sneg in ga je
treba hraniti na suhem. Izogibajte se vožnji po
progah, ki so izključno iz peska.
G
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte nobenemu
neposrednemu sončnemu obsevanju.
Za preprečitev pregrevanja elektronike v vozilu
so pri temperaturah višjih od 35°C potrebni redni
kratki premori.
H
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stalnemu spre-
minjanju obremenitve, t.j. stalnemu spreminjanju
med vožnjo naprej in nazaj.
I
Vozilo vedno položite na tla z roko. Vozila nikoli ne
mečite na tla.
K
Izogibajte se skokom s skakalnic ali ramp vipjih od
15 cm.
L
Bodite pazljivi na konico antene nevarnost po-
škodb!
M
Za ččenje Vašega modela nikoli ne uporabljaj-
te nobenih mnih čistil.
N
Za preprečitev nekontrolirane vožnje vozila Carre-
ra RC zaradi napake v krmilnem sistemu, je vsake
toliko časa potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja vozila.
O
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti, ali je vo-
zilo Carrera RC pravilno sestavljeno; po potrebi
vijake in matice zategnite.
27
SLOVENŠČINA
Vsebina pakiranja
1
1 x Carrera RC Vozilo
1 x Upravljalnik
1 x Polnilnik
1 x Akumulator
1 x Antena
1 x 9 V baterijski blok (ni polnilna)
Namestitev antene
2
Antenski kabel speljite skozi luknjo za anteno in
ga namestite na vozilo Carrera RC.
Konec antenskega kabla zavarujte z nalepko lo-
gotipa Carrera RC.
Polnjenje akumulatorja
3
Najprej povežite prosim akumulator Carrera RC
s priloženim polnilnikom. Spojnico oz. priključek
med akumulatorjem in polnilnikom je narejen
tako, da napačna polarnost ni možna. Polnilnik
priključite na električni vir. Če je bil akumulator
pravilno priključen in poteka polnjenje normalno,
potem konstantno gori rdeča LED lučka. Ko je
akumulator popolnoma napolnjen, se rdeča LED
lučka preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj
odstranite in ga namestite v Vaše vozilo Carrera
RC. S tem je vozilo pripravljeno na vožnjo. Bate-
rija se mora po uporabi ohlajati najmanj 20 minut,
preden se lahko ponovno popolnoma napolni.
Neupoštevanje tega premora lahko privede do
defektne baterije.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite,
da preprečite t.i. globoko (popolno) izprazni-
tev baterije. Baterijo od časa do časa napolni-
te (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene
uporabe baterije lahko povzroči okvaro. Bate-
rije lahko polnijo le odrasle osebe.
Vstavitev akumulatorja
4
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka za
akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z akumu-
latorjem. Vstavite akumulator. Pokrovček dobro
privijte s pomočjo izvijača.
Vstavitev 9 V baterijskega bloka
5
Odvijte pokrovček baterijskega predalčka na
upravljalniku in vstavite 9 V baterijski blok.
Pri vstavljanju 9 V baterijskega bloka pazite na
pravilno polarnost. Pokrovček ponovno privijte s
pomočjo izvijača.
Nikoli hkrati ne uporabljajte novih in starih baterij
ali od različnih proizvajalcev.
Vožnja se lahko zdaj začne
6
Prepričajte se, da v Vašem področju uporabe nih-
če ne uporablja enake frekvence.
Anteno upravljalnika popolnoma izvlecite.
7
Vozilo Carrera RC vključite s pomočjo stikala
VKLOP/IZKLOP.
8
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC izkaže, da
vozilo bolj vleče na levo ali desno, lahko z nastavi-
tvenim stikalom, ki je je razvidno iz slike, popravite
vozni pas.
Vaja dela mojstra!
9
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do 20 km/h.
Prosimo vadite na prosti površini velikosti najmanj
2,5x2,5 metrov. Prvič upravljajte z ročico za
plin zelo previdno.
10
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali praznimi ška-
tlami itd. si na velikem in praznem prostoru posta-
vite dirkalno stezo Carrera RC. Na ravninah hitra
vožnja in v ovinkih zaviranje je osnovna upravljal-
na tehnika pri vožnji z vozilom Carrera RC.
Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potre-
ben najmanj 10-minutni premor. Pri nasledji
menjavi je nujno potreben najmanj 20-minu-
tni premor.
Izogibajte se stalni uporabi motorja.
Če se vozilo večkrat zapored samodejno
izključi, potem je baterija prazna. Prosimo
napolnite baterijo.
Po 30 minutah mirovanja se upravljalnik in
vozilo samodejno izključita. Za ponovno
uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/
IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozi-
lu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na
VKLOP.
Za izključitev po uporabi ravnajte v obra-
tnem vrstnem redu.
Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga
odklopite. Po uporabi baterijo nujno ponov-
no napolnite, da preprečite t.i. globoko (po-
polno) izpraznitev baterije
Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Vožnja se lahko zdaj začne
11
Polna funkcionalnost
Z igralno palico (Joystick) lahko
vozilo usmerjate v vse smeri:
Leva igralna palica: naprej, nazaj
Desna igralna palica: levo, desno
Odpravljanje težav 
Težava
Vozilo ne deluje
Vzrok: Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na
»IZKLOP«.
Rešitev: Vključite
Vzrok: V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator.
Vzrok:
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Rešitev: Prenapetostna zaščita je avto izklopila. Stikalo
VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato
na VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Vzrok:
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu.
Rešitev: Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Vzrok: Oddajnik se je po 30 minutah samodejno izklopil.
Rešitev: Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo
VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) na upravljalniku & vozilu enkrat
na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
Vzrok: Vozilo je zelo toplo.
Rešitev: Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite pri-
bližno 30 minut, da se ohladi.
Težava
Ni kontrole
Vzrok: Vozilo se začne nehote premikati.
Rešitev: Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
Vzrok: Napaka antene oddajnika.
Rešitev: Anteno popolnoma izvlecite.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o
nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na
carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/končni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
28
ČESKY
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera
RC vyrobeného podle současné úrovně techniky. Protože
neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování našich
výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího
oznámení provádět technické změny i změny týkající se vy-
bavení, materiálů a designu. Z drobných odchylek Vašeho
výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto
nelze vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a pou-
žití je součástí výrobku. Pokud nebudete návod k použití, ani
bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené, respekto-
vat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro
následnou pozdější potřebu a pro případné předání modelu
třetí osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky,
se kterými byste měli zacházet opatrně. Bezpodmínečně
dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití. Všechny části
jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo
provádět technické změny a změny modelu, které slouží ke
zdokonalení výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude
poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod-
mínek:
Záruka pokrývá prokazatelné vady materiálu nebo výrobní
vady, které existovaly v okamžiku nákupu výrobku firmy
Carrera. Záruční lhůta činí 24 měsíců počítáno od data
prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících
rychlému opotřebení, (jako např. akumulátory Carrera RC,
antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod způsobe-
ných neodborným zacházením/nesprávným používáním
nebo cizími zásahy do výrobku. Opravu může provést pouze
firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH nebo podnik
autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle
volby společnosti Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
výrobek Carrera vyměněn buď celý nebo pouze jeho vadné
části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky
jsou vyloučeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody,
za které je odpovědný kupující. Tyto náklady nese kupující.
Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba, která si
výrobek Carrera zakoupila jako první.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/
fakturou/ pokladním lístkem bude zaslán řádně vyplněný
záruční list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
s hračkou bylo zacházeno podle návodu k použití a byla
používána k určenému účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v dů-
sledku vyšší moci ani opotřebením v důsledku používání
hračky.
Záruční listy není možné zaměňovat.
Upozornění pro státy EU:
Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se po-
skytnutí záruky, která vyplývá ze zákona, a na to, že tato
záruční povinnost není předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje,
že je tento model včetně ovladače ve shodě se základními
požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č. 2004/108/
ES o elektromagnetické kompatibilitě a s ostatními relevant-
ními předpisy směrnice 1999/5/ES (R&TTE).
Originál prohlášení o shodě si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varování!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro
děti do 3 let, protože obsahuje drobné díly,
které by malé dítě mohlo polknout.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí přiskřípnutí podmíněné funk-
cí hračky! Dříve než tuto hračku předáte dítěti, odstraňte
veškerý obalový materiál a dráty použité při balení jako
upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro
informace a případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na
tomto obrázku upozornit na to,
že prázdné baterie, akumulátory,
knoflíkové akumulátory, akupacky,
přístrojo baterie, staré elektrické spotřebiče atd. nepatří
do domovního odpadu, protože poškozují životní prostředí a
škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní prostředí a zdraví
a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování
použitých baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie
a staré elektrické spotřebiče se odevzdávají na známých
sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat
společně baterie různých typů nebo nové baterie se starý-
mi. Prázdné baterie vyjměte z hračky. Akumulátory mohou
nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možné na-
bíjet pouze pod dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před
nabíjením vyjměte z hračky. Připojovací svorky se nesmějí
spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené ba-
terie nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován
její kabel, přípojka, kryty a ostatní části. Dojde-li k poškoze-
ní, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Bezpečnostní předpisy
A
Vozidlo Carrera RC je model auta na dálkové
ovládání provozovaný na speciální pohonné aku-
mulátory. Používat se smějí pouze originální Li-
Ion akumulátory Carrera RC.
B
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno výlučně pro
zájmové účely a je možné s ním jezdit pouze na
dráhách a místech, které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera RC v sil-
ničním provozu.
C
Nejezděte s autem ani pod vedeními vysokého
napětí nebo pod rádiovými stožáry ani za bouřky!
Atmosférické poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech mezi mís-
tem skladování a místem jízdy prosím počkejte,
se auto aklimatizuje, aby se zabránilo tvorbě
kondenzátu a z toho vyplývajícím funkčním poru-
chám.
D
Nikdy s výrobkem nejezděte na travnatých plo-
chách. Tráva, která se těsně ovine kolem náprav
vozidla, může bránit jejich otáčení a zahřívat
motor. Na vozidle Carrera RC nelze přepravovat
žádný náklad, osoby ani zvířata.
E
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte venku za
deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží nebo sněhu a
skladujte jej v suchu.
F
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v blízkosti
řek, rybníků nebo jezer, aby nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou výlučně
písčité.
G
Nevystavujte vozidlo Carrera RC přímému slu-
nečnímu záření.
Aby se předešlo ehřátí elektroniky auta, je
nutné při teplotě nad 35°C dělat v pravidelných
intervalech krátké přestávky.
H
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte nepřetržité
změně zatížení, tj. neustálému pojíždění dopředu
a dozadu.
I
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou. Nikdy
autem neházejte.
K
Vyhněte se skokům z můstků nebo ramp s výškou
nad 15 cm.
L
Pozor – hrozí nebezpečí poranění hrotem antény!
M
K čištěmodelu nikdy nepoužívejte ostrá roz-
pouštědla
N
Abyste se vyvarovali nekontrolované jízdy vozidla
Carrera RC s poruchami v ovládacím systému,
je třeba kontrolovat, zda jsou baterie ovladače a
pohonného akumulátoru správně nabité.
O
Správné smontování vozidla Carrera RC je nutné
kontrolovat vždy před každou jízdou i po a v
případě nutnosti dotáhnout šrouby a matice.
29
ČESKY
Rozsah dodávky
1
1 x Carrera RC Vozidlo
1 x Ovladač
1 x Nabíječka
1 x Akumulátor
1 x Anténa
1 x Blok 9 V (nenabíjecí)
Umístění antény
2
Kabel antény provlékněte trubkou antény a tuto
připevněte na vozidlo RC Carrera.
Konec kabelu antény zajistěte nálepkou Carrera
RC z archu s logem Carrera.
Nabíjení akumulátoru
3
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na přilo-
ženou nabíječku. Spojovací prvek resp. přípojka
mezi akumulátorem a nabíječkou je vyrobena tak,
že obrácená polarita je vyloučena. Připojte nabí-
ječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a proces
nabíjení probíhá normálně, červená LED kon-
trolka konstantně svítí. Když je akumulátor plně
nabitý, červená LED kontrolka přepne na zelenou.
Nyní je možné akumulátor vzít a instalovat ho do
Vašeho vozidla Carrera RC, a to je nyní připraven
k jízdě. Po vybití nechejte baterii min. 20 vychlad-
nout a teprve potom ji znova nabijte na celou
kapacitu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou
baterii občas nabijte (cca každé 2-3 měsíce).
Nedodržení výše uvedených způsobů zachá-
zení s akumulátorovou baterií může způsobit
její poškození. Akumulátory mohou nabíjet
pouze dospělé osoby.
Vkládání akumulátoru
4
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky akumulátoru
u vozidla RC Carrera. Připojte konec kabelu vozi-
dla Carrera RC na koncovku kabelu akumulátoru.
Vložte akumulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Vkládání 9 V bloku
5
Odšroubujte kryt přihrádky na baterie na ovlada-
či a vložte blok 9 V. Při vkládání bloku 9 V dejte
pozor na správnou polaritu. Kryt přihrádky opět
přišroubujte šroubovákem. Nikdy nepoužívejte
společně nové a staré baterie nebo baterie od
různých výrobců.
Nyní může jízda začít
6
Ubezpečte se, že ve Vašem jízdním prostoru ni-
kdo nepoužívá stejnou frekvenci.
Zcela vytáhněte anténu ovladače.
7
Zapněte vozidlo RC Carrera spínačem s funkcí
ON / OFF.
8
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC Carrera, že vo-
zidlo táhne doprava nebo doleva, je možné jízdní
stopu korigovat regulačním spínačem, který je
vidět na nákresu.
Pojďme trénovat!
9
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost 20
km/h. Trénujte prosím na prázdné ploše o veli-
kosti min. 2,5x2,5 metrů. Páčku plynu zpočátku
ovládejte velmi opatrně.
10
Na velké a volné ploše si postavte závodní dráhu
za pomoci rohových omezovačů nebo prázdných
plechovek atd. Základní technika řízení při jízdě s
vozidlem RC Carrera je, že na rovné dráze jedete
rychle a v zatáčkách přibrzdíte
Při výměně prvního akumulátoru za druhý
je nutné dodržet přestávku v jízdě nejméně
10 minut. Při následné výměně akumulátoru
je pak nutné, aby vozidlo zůstalo v klidu po
dobu nejméně 20 minut.
Vyvarujte se permanentního nasazení moto-
ru.
Jestliže se auto několikrát krátce za sebou
samo vypne, je baterie vybitá. Nabijte baterii.
Po 30 minutách nečinnosti se ovladač i auto
samy vypnou. Jestliže chcete auto opět začít
používat, přepněte spínač ON/OFF na ovla-
dači a autě do polohy OFF a následně opět
do polohy ON.
Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá-
cené pořadí.
Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor.
Akumulátorovou baterii po použití bezpod-
mínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv.
hloubkovému vybití baterie.
Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Funkce ovladače
11
Full Function
Pomo joysticků můžete vozidlo řídit všemi
směry.
Joystick levý: dopředu, dozadu
Joystick pravý: doleva, doprava
Řešení problémů 
Problém
Model nejede
Příčina: Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v po-
loze „OFF“.
Řešení: Zapněte
Příčina: Akumulátor v modelu je slabý nebo nebyl vůbec
vložen.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor.
Příčina:
Auto zůstalo stát na překážce.
Řešení: Přepěťová ochrana auto vypnula.
Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF,
potom zpět do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Příčina:
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo
v modelu.
Řešení: Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii.
Příčina: Vysílač se po 30 minutách sám vypnul.
Řešení: Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte
spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF a násled-
ně opět do polohy ON.
Příčina: Auto je velmi zahřáté.
Řešení: Auto i ovladač vypněte a nechejte auto asi 30 minut
vychladnout.
Problém
Žádné ovládání
Příčina: Vozidlo se nechtěně dává do pohybu.
Řešení: Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Příčina: Vadná anténa vysílače.
Řešení: Anténu celou vytáhněte.
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informa-
ce o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na
carrera-rc.com v části věnované servisu.
Omyly a změny vyhrazené
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíněné designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbolů
30
NORSK
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er pro-
dusert etter dagens tekniske standard. Siden vi alltid strever
etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbeholder
vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, ma-
teriell og design til en hver tid, uten forhåndsopplysning om
dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn av små av-
vik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen.
Denne bruksanvisningen og monteringsveiledningen er en
del av produktet. Ved ignorering av bruksanvisningen og
sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne
veiledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til
å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som
behandles grundig og forsiktig. Vær absolutt oppmerksom
på henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler gjennomgår
en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og
modellendringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en
garanti i rammen av følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil
som fantes Carrera-produktet da det ble kjøpt. Garan-
tifristen er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien utelukkes
for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, anten-
ner, dekk girdeler osv.), skader som oppstår gjennom urik-
tig behandling/bruk eller fremmede inngrep. Reparasjoner
får kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller en bedrift som er autorisert av dette firmaet. I
rammen av denne garantien velger Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut
eller kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig
erstatning. Garantien utelukker transport-, emballasje- og
fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kjø-
per av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantien når
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte
Carrera-produktet og kvitteringen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og
ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller drifts-
betinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land:
Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstan-
dens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at
denne modellen, inklusiv kontroller, er i overensstemmelse
med de grunnleggende kravene til følgende EF-direktiv:
EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk
kompatibilitet og de andre relevante forskriftene til direktiv
1999/5/EF (R&TTE) gjelder.
Original samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger! 
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn
under 3 år pga, små deler kan svelges.
OBS! Funksjonsbetinget fare for innklem-
ming! Fjern all emballasje og festetråder før du gir leke-
tøyet til barnet. For informasjoner og eventuelle spørs-
mål ber vi deg om å oppbevare emballasje og adresse.
Symbolet som vises her med
gjennomstreket søppeldunk skal
henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, ak-
kumulatorpakker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet
og helsen. Hjelp vennligst til med å opprettholde miljøet og
helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig deponering
av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elek-
triske apparater skal leveres inn til de kjente samlestedene.
Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke
brukes sammen. Tomme batterier tas ut av leke-
tøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades hel-
ler ikke lades opp. Akkumulatorer får kun lades opp av
voksne. Oppladbare batterier må tas ut av leketøyet før
lading. Forbindelsesklemmer ikke kortsluttes. Det
kun brukes anbefalte batterier eller batterier av lik type.
Ved regelmessig bruk av ladeapparatet dette kontrol-
leres på kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler.
I skadetilfeller får ladeapparatet kun tas i bruk etter en re-
parasjon.
Sikkerhetsbestemmelser
A
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt modellbil
som brukes med spesielle kjøre-akkumulatorer.
Det er kun tillatt å bruke de originale Carrera RC
Li-Ion-akkumulatorene.
B
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt for hobby-
formål, og får kun brukes på dertil bestemte baner
og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i veitrafik-
ken.
C
Atmosfæriske feil kan føre til funksjonsfeil. Venn-
ligst vent til kjøretøyet har akklimatisert seg hvis
det finnes store temperaturforskjeller mellom lag-
ringssted og kjørested. Slik unngås dannelse av
kondensvann og dermed funksjonsfeil.
D
Du må aldri kjøre med dette produktet på gresset.
Gress som setter seg fast kan hindre dreining av
aksene og oppvarme motoren. Det må ikke trans-
porteres gods, personer eller dyr med Carrera
RC- kjøretøy.
E
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø med Carrera
RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet ikke kjøre gjennom vann, dammer
eller snø, og det må lagres tørt.
F
Kjøretøyet aldri brukes i nærheten av elver,
dammer eller sjøer, slik at Carrera RC-kjøretøyet
ikke faller i vannet.
Unngå kjøring strekninger som kun består av
vann.
G
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes for direkte
sol.
For å unngå overoppheting i elektronikken til kjø-
retøyet må man legge inn regelmessige hvilepau-
ser ved en temperatur på over 35°C.
H
Ditt Carrera RC-kjøretøy aldri utsettes for
permanent lastskifte, dvs. stadig kjøring frem og
tilbake.
I
Sett alltid kjøretøyet ned bakken for hånd. Du
må aldri kaste kjøretøyet ned på bakken.
K
Unngå hopp fra ramper eller annet som har en
høyde på over 15 cm.
L
Vær forsiktig med antennespissen, fare for skade!
M
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for rengjøring
av modellen din.
N
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet kjører med
feil i styresystemet, og dermed kjører ukontrollert,
skal batteriene til kontrolleren og kjøretøyets ak-
kumulator kontrolleres for riktig ladetilstand med
jevne mellomrom.
O
Riktig montering av Carrera RC-kjøretøyet må all-
tid kontrolleres før og etter hver kjøring, eventuelt
må skruer og muttere ettertrekkes.
31
NORSK
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC Kjøretøy
1 x Kontroller
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
1 x Antenne
1 x 9 V-Blokk (ikke oppladbar)
Montering av antennen
2
Antennekabelen føres gjennom antennerøret og
dette festes på Carrera RC-kjøretøyet.
Enden av antennekabelen sikres med en av
Carrera RC-Logo-klistremerkene.
Opplading av akkumulatoren
3
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulumator
med vedlagt ladeapparat. Forbindelsesstykket
eller forbindelsen mellom akkumulator og ladeap-
parat er produsert slik at feil polaritet utelukkes.
Forbind ladeapparatet med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og la-
deprosessen skjer normalt, lyser den røde
LED-lampen konstant. Når akkumulatoren er helt
oppladet skifter den røde LED-lampen til grønt
lys. Akkumulatoren kan fjernes og installeres i ditt
Carrera RC-kjøretøy, og er klart til bruk. Ak-
kumulatoren må kjøle seg ned i min. 20 minutter
etter bruk, før den kan lades helt opp igjen. Hvis
dette ignoreres, kan akkumulatoren ødeleg-
ges.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en
total utladning forhindres. Akkumulatoren
lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3
måned). Hvis denne håndteringen av akkumu-
latoren ignoreres, kan det oppstå en defekt.
Akkumulatorer får kun lades opp av voksne.
Sette inn akkumulator
4
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i Carrera
RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøretøyet
med akkumulatoren. Legg inn akkumulator. Skru
til dekselet igjen med en skrutrekker.
Sette inn 9 V blokken
5
Skru dekselet til batterirommet på kontroller av, og
legg inn 9 V-blokken.
Se til at du har riktig polaritet når 9 V-blokken leg-
ges inn. Lukk dekselet igjen med en skrutrekker.
Du aldri bruke nye og gamle batterier samti-
dig, eller batterier fra ulike produsenter.
Nå kan man begynne å kjøre
6
Se til at ingen bruker samme frekvens som deg i
ditt kjøreområde.
Trekk kontrollerantennen helt ut.
7
Carrera RC-kjøretøyet slås over ON/OFF-
bryteren.
8
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøretøyet trek-
ker mot høyre eller venstre, kan man justere
kjøresporet med justeringsbryteren som vises i
tegningen.
La oss øve!
9
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastigheter
inntil 20 km/t. Prøv deg frem på en fri flate med
min. 2,5x2,5 meter størrelse. Bruk gasspedalen
svært forsiktig første gang.
10
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane med hjørne-
begrensninger eller tomme bokser osv. på en stor,
fri flate. Den grunnleggende styreteknikken under
kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er: kjør fort på
rette strekninger, og brems i svingene.
Ved skifte fra første til andre akkumulator
man overholde en kjørepause minst 10
minutter. Skiftet deretter man overholde
en hvilepause på minst 20 minutter.
Unngå permanent motorbruk.
Hvis kjøretøyet slår seg av flere ganger etter
hverandre automatisk, er akkumulatoren
tom. Akkumulatoren må lades opp.
Etter 30 minutter i ro slår kontrolleren og
kjøretøyet seg av automatisk. For å kjøre
nytt settes ON/OFF bryteren kontroller &
kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har
kjørt ferdig!
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller
klemmes av. Etter bruk akkumulatoren
lades, slik at en total utladning forhindres.
Carrera RC-kjøretøyet rengjøres etter
kjøring.
Kontrollerfunksjoner
11
Full funksjon
Med joysticks kan du styre kjøretøyet i alle ret-
ninger:
Joystick venstre: fremover, bakover
Joystick høyre: venstre, høyre
Problemløsninger
Problem
Modellen kjører ikke
Årsak: Bryter på kontroller og/eller modell står på “OFF”.
Løsning: Innkopling
Årsak: Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator.
Årsak:
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Løsning: Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren kjøretøyet settes OFF, ON
igjen og plasseres på en ledig flate.
Årsak:
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell.
Løsning: Legg inn oppladet akkumulator eller batteri.
Årsak: Senderen slo seg av automatisk etter 30 minutter.
Løsning: For å kjøre nytt settes ON/OFF bryteren
kontroller & kjøretøy først på OFF, og deretter på ON.
Årsak: Kjøretøyet er svært varmt.
Løsning: Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle
seg ned i omtrent 30 minutter.
Problem
Ingen kontroll
Årsak: Kjøretøyet beveges utilsiktet.
Løsning: Slå først på sender, så kjøretøy.
Årsak: Kontrollerantennen er feil.
Løsning: Trekk antennen helt ut.
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og infor-
masjon om tilgjengelige reservedeler servicesidene
carrera-rc.com.
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
32
DANSK
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil,
der er konstrueret efter det aktuelle tekniske niveau. Da vi
permanent videreudvikler og forbedrer vores produkter, for-
beholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt
ændringer af udstyr, materi aler og design, uden forudgå-
ende meddelelse. Der kan derfor ikke afledes nogen krav
pga. mindre afvigelser det foreliggende produkt i forhold
til data og afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings-
og montagevejledning er bestanddel af produktet. Ved igno-
rering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar
denne vejledning som opslagsværk og til en eventuel vide-
regivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kva-
litetsprodukter, der bør behandles forsigtigt. Vær ubetinget
opmærksom på informationerne i betjeningsvejledningen.
Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændrin-
ger og modelændringer, der tjener til forbedring af produktet,
forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen-
hold til nedenstående garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikati-
onsfejl, der var tilstede da Carrera produktet blev købt.
Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien
dækker ikke sliddele, (som f.eks. Carrera RC akku’er, an-
tenner, dæk, geardele etc.), skader som følge af usagkyn-
dig behandling/brug eller fremmede indgreb. Reparationen
kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller af en af dette firma autoriseret virksom-
hed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette
Carrera produkt eller kun udskifte de defekte dele. Desuden
er transport-, emballage- og kørselsomkostninger samt
skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien.
Disse betales af køberen. Garantiydelserne gælder udeluk-
kende for den første køber af Carrera produktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen
med det defekte Carrera produkt, kvitteringen / faktura-
en / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garan-
tikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betje-
ningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure
eller brugsrelateret slitage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater:
Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for så vidt,
at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH,
at denne model inkl. styreenhed stemmer overens med de
grundlæggende krav i følgende EF-direktiver: EU-direktiv
2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompati-
bilitet og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF
(R&TTE) skønner.
Den originale konformitetserklæring kan rekvireres på
carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger! 
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til
børn under 3 år pga. smådele der kan sluges.
ADVARSEL! Funktionsbetinget klemmefare!
Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd in-
den du giver barnet dette legetøj. For informationer og
eventuelle spørgsmål, bedes du opbevare emballage og
adresse.
Det her viste symbol med de gen-
nemstregede affaldstønder skal
minde dig om, at tomme batterier,
akkumulatorer, knapceller, akku-
pakker, apparatbatterier, gamle elektriske apparater etc.
ikke smides i husholdningsaffaldet, da de skader miljø og
helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal også
med dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier
og gamle elektriske apparater. Batterier og gamle elektriske
apparater bør afleveres på de dertil indrettede samlesteder.
Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier ikke
anvendes sammen. Tag brugte batterier ud af legetøjet.
Ikke-opladelige batterier ikke oplades. Akku’er kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud
af legetøjet inden opladning. Tilslutningsklemmer ikke
kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede batterier eller
batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opla-
deren, skal dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre
dele kontrolleres inden brug. Er opladeren defekt den
først bruges igen efter reparation.
Sikkerhedsbestemmelser
A
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret, med spe-
cielle køre-akku‘er drevet modelbil. Der kun
anvendes de originale Carrera RC Li-Ion-akku‘er.
B
Carrera RC-køretøjet er udelukkende beregnet
til hobbyformål og kun anvendes dertil til-
tænkte baner og pladser.
OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretøjet i trafik-
ken.
C
Kør heller ikke under højspændingsledninger eller
radiomaster eller i uvejr! Atmosfæriske forstyrrel-
ser kan medføre funktionsfejl. Ved store tempe-
raturforskelle mellem opbevarings- og brugssted
bedes du, for at undgå dannelse kondensvand og
deraf resulterende funktionsfejl, vente til køretøjet
har akklimatiseret sig.
D
Kør aldrig på græsflader med dette produkt. Græs
kan vikle sig omkring akslen og påvirke dennes
rotation og overophede motoren. Med et Carrera
RC-køretøj der hverken transporteres gods,
personer eller dyr.
E
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet når det reg-
ner eller der ligger sne.
Køretøjet må ikke køre gennem vand, pytter eller
sne og skal opbevares tørt.
F
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af floder, dam-
me eller søer, så Carrera RC-køretøjet ikke falder
i vandet.
Undgå at køre underlag, som kun består af
sand.
G
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for direkte sol-
lys.
For at undgå overophedning af køretøjets elek-
tronik skal man ved en temperatur over 35° C
holde regelmæssige korte pauser.
H
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for permanent
belastningsskift, dvs. permanent frem- og tilbage-
kørsel.
I
Stil altid køretøjet på underlaget med hånden.
Kast aldrig køretøjet ned på underlaget.
K
Undgå sping fra skanser eller ramper, der er hø-
jere end 15 cm.
L
Pas ikke at komme til skade antennespid-
sen!
M
Anvend aldrig aggressive opløsningsmidler til
rengøring af din model.
N
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet kører ukon-
trolleret pga. fejl i styresystemet, skal det kontrol-
leres, at batterierne i controlleren og køretøjets
akku‘er er korrekt opladet.
O
Det skal før og efter enhver brug kontrolleres,
at Carrera RC-køretøjet er korrekt monteret, om
nødvendigt skal skruer og møtrikker efterspæn-
des.
33
DANSK
Leveringsomfang
1
1 x Carrera RC Køretøj
1 x Controller
1 x Oplader
1 x Akku
1 x Antenne
1 x 9 V-Blok (ikke genopladelige)
Montering af antennen
2
Før antennekablet gennem antennerøret og fast-
gør det på Carrera RC-køretøjet.
Fiksér antennekablets ende med en af Carrera
RC-logo mærkaterne.
Opladning af akku‘en
3
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den medføl-
gende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutningen
mellem akku‘en og opladeren er konstrueret så-
ledes, at en forkert polaritet er udelukket. Tilslut
opladeren til en energikilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde LED-
lampe konstant. Når akku‘en er fuldt opladet,
skifter den røde LED-lampe til grøn. Akku‘en kan
nu sættes i dit Carrera RC-køretøj, som så er klar
til brug. Efter brug skal akku‘en køle af i mindst
20 minutter, inden den lades fuldstædigt op
igen. Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at und-
gå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 må-
neder). Ignorering af ovennævnte åndterings-
måde kan medføre en defekt. Akku’er kun
oplades af voksne.
Isætning af akku‘en
4
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs akkurum
med en skruetrækker.
Skub den fuldt opladede Carrera RC-akku med lo-
goet opad og stikkene vendende bagud til anslag
ind i akku-rummet.
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til akku‘en
og stop kablerne ned ved siden af akku‘en. Skru
dækslet på med en skruetrækker.
Isætning af 9 V batteriet
5
Skru dækslet controllerens batterirum af og
læg 9 V batteriet i.
Vær opmærksom på den rigtige polaritet ved isæt-
ning af 9 V batteriet.
Skru dækslet til med en skruetrækker. Brug aldrig
nye og gamle batterier eller batterier fra forskellige
producenter sammen.
Nu kan kørslen starte
6
Sørg for, at ingen anvender den samme frekvens
i dit køreområde.
Træk controllerens antenne helt ud.
7
Tænd for Carrera RC-køretøjet ON/OFF-kon-
takten.
8
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køretøjet sig,
at køretøjet trækker til højre eller til venstre, kan
køresporet korrigeres med den på tegningen viste
justeringskontakt.
Lad os øve!
9
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder på op til
20 km/h. Øv et tomt areal mindst 2,5x2,5
meter. Betjen gashåndtaget meget forsigtigt
første gang.
10
Byg med trafikkegler eller tomme dåser osv. en
Carrera RC-køretøj racerbane en stort, frit
areal. Den grundlæggende styreteknik ved kørsel
med et Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel
lige strækninger og nedbremsning i kurverne.
Ved et batteriskift skal der overholdes en kø-
repause mindst 10 minutter. Efter endnu
et skift skal der ubetinget overholdes en hvi-
lepause von ca. 20 minutter.
Undgå permanent brug af motoren.
Slukker køretøjet flere gange kort efter
hinanden af sig selv er akku‘en tom. Lad
akku‘en op.
Efter 30 minutters stilstand slukker control-
leren og køretøjet automatisk. For at kunne
køre igen stilles ON/OFF-kontakten con-
trolleren og på køretøjet en gang på OFF, og
så igen på ON.
For at slukke for køretøjet efter kørslen skal
man overholde den omvendte rækkefølge.
Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter
brugen. Oplad ubetinget akku‘en efter brug
for at undgå en såkaldt dybdeafladning af
denne.
Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Controller-funktioner
11
Full Function
Med joystickene kan du styre køretøjet i alle ret-
ninger:
Joystick til venstre: frem, tilbage
Joystick til højre: venstre, højre
Problemløsninger 
Problem
Model kører ikke.
Årsag: Kontakt controller eller/og model står „OFF”.
Løsning: Tænd
Årsag: Svag eller slet ingen akku i model.
Løsning: Ilæg opladt akku.
Årsag:
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Løsning: Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen.
Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang OFF, og
igen på ON og stil køretøjet på en fri flade.
Årsag:
Svag akku/batteri i controller eller model.
Løsning: læg opladt akku eller batteri.
Årsag: Senderen har slukket automatisk efter 30 minutter.
Løsning: For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten
på controlleren og på køretøjet en gang på OFF, og så igen
på ON.
Årsag: Køretøjet er meget varmt.
Løsning: Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle
af i ca. 30 minutter.
Problem
Ingen kontrol over bilen
Årsag: Køretøjet starter utilsigtet.
Løsning: Tænd først for controlleren, og først derefter for
køretøjet.
Årsag: Controllerantenne defekt.
Løsning: Træk antennen helt du.
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og
informationer om tilgængelige reservedele finder du
carrera-rc.com i serviceområdet.
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουε για την αγορά του αυτοκινήτου οντελι-
σού Carrera RC, το οποίο κατασκευάστηκε σύφωνα ε
το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπαθούε
πάντοτε να βελτιώνουε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προ-
ϊόντων ας, επιφυλασσόαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές
στον εξοπλισό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικοπτέρου
οποιαδήποτε στιγή και χωρίς καία προειδοποίηση. Μικρές
αποκλίσεις του αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία
και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε καία περίπτωση
δεν πορούν να θεελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε ορ-
φής. Αυτές οι οδηγίες χρήσης και συναρολόγησης αποτε-
λούν αναπόσπαστο συπλήρωα του προϊόντος. Η εγγύηση
παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι
οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυ-
τές τις οδηγίες για να πορείτε να τις διαβάσετε αργότερα
και να τις παραδώσετε αζί ε το οντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας
και τεχνολογίας, τα οποία πρέπει να αντιετωπίζονται ε
ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υποδείξεις
στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεάχια ελέγχονται διεξοδικά
(ε την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις
στα οντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη βελτίωση των προ-
ϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή
καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγένα ελαττώατα των υλικών
ή κατασκευαστικά ελαττώατα, τα οποία υπήρχαν κατά τη
στιγή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η προθεσία εγ-
γύησης ισχύει για 24 ήνες από την ηεροηνία πώλησης.
Η εγγύηση δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera
RC επαναφορτιζόενες παταρίες, κεραίες, ελαστικά,
εξαρτήατα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζηιές εξαιτίας
η ενδεδειγένου χειρισού/χρήσης ή εξαιτίας επεβάσεων
τρίτων. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται όνο από την
εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή από εξου-
σιοδοτηένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης
και κατ‘ επιλογή της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως σύνολο ή αντικαθί-
στανται όνο τα ελαττωατικά εξαρτήατα ή διασφαλίζε-
ται αντικατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα εταφοράς, συσκευασίας και διαδροής, καθώς και
τις ζηιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση πορεί
να εγείρει αποκλειστικά ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος
Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συπληρωένη, αζί ε το
ελαττωατικό προϊόν Carrera, την απόδειξη αγοράς / το
τιολόγιο / την απόδειξη ταειακής ηχανής.
δεν έχουν πραγατοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην
κάρτα εγγύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιοποιηθεί σύφωνα ε τις οδηγίες
χρήσης και κατά τον ενδεδειγένο τρόπο.
οι ζηιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία
ή σε φθορά από τη χρήση του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύ-
ησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ:
Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την υποχρέ-
ωση παροχής εγγύησης από το νόο, η οποία δεν περιο-
ρίζεται ε κανένα τρόπο από την ως προς το αντικείενο
εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της
παρούσης ότι το οντέλο αυτό συπεριλαβανοένου του
χειριστηρίου (Controller ) συφωνεί ε τις βασικές απαι-
τήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύα των
Οδηγιών της ΕΕ 2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρο-
αγνητική συβατότητα και των άλλων σχετικών διατάξεων
της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE).
Το πρωτότυπο της δήλωσης συόρφωσης πορείτε να το
ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!  
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνί-
δι δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των
3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών
εξαρτηάτων.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λει-
τουργία! Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και
τα σύρατα στερέωσης προτού δώσετε το παιχνίδι στο
παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύβολο που απεικονίζεται εδώ
ε τον διαγραφέντα κάδο απορ-
ριάτων υποδεικνύει ότι άδειες
παταρίες, επαναφορτιζόενες
παταρίες, επίπεδες παταρίες, συσσωρευτές, παταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν ανήκουν στον
κάδο οικιακών απορριάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλ-
λον και την υγεία. Βοηθείστε και εσείς ώστε να ην βλάψου-
ε το περιβάλλον και την υγεία ας και ιλήστε επίσης ε
τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουε
τις εταχειρισένες παταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές. Οι παταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές συσκευές
πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σηεία αποκοιδής.
Με τον τρόπο αυτό συετέχουν στη διαδικασία ίας ορθής
ανακύκλωσης. εν επιτρέπεται να χρησιοποιούνται αζί
παταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και εταχει-
ρισένες παταρίες. Αφαιρείτε τις άδειες παταρίες από το
παιχνίδι. Οι η επαναφορτιζόενες παταρίες δεν πρέπει να
φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται όνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορ-
τιζόενες παταρίες από το παιχνίδι πριν από τη φόρτιση.
Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης.
Πρέπει να χρησιοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώενες
παταρίες ή παταρίες αντίστοιχου τύπου. Όταν ο φορτι-
στής χρησιοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώ-
διο, η σύνδεση, τα καλύατα και τα υπόλοιπα εξαρτήατά
του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτιστής να τεθεί
πάλι σε λειτουργία όνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Διατάξεις ασφαλείας
A
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα τηλεχειριζό-
ενο αυτοκίνητο οντελισού, που λειτουργεί ε
ειδικές επαναφορτιζόενες παταρίες. Επιτρέπε-
ται η χρήση όνο των γνήσιων επαναφορτιζόε-
νων παταριών Li-Ion της Carrera RC.
B
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδιαστεί απο-
κλειστικά ως προϊόν ψυχαγωγίας και η χρήση του
επιτρέπεται αποκλειστικά όνο στις προβλεπόε-
νες διαδροές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιοποιείτε το αυτοκίνητο
Carrera RC στο οδικό δίκτυο.
C
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς υψηλής
τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακοκαιρία!
Οι ατοσφαιρικές διαταραχές και παρεβολές
πορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του αυ-
τοκινήτου. Σε περίπτωση που η θεροκρασία του
χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγησης
διαφέρει σε εγάλο βαθό, περιένετε έχρι το
αυτοκίνητο να εγκλιατιστεί, προς αποτροπή σχη-
ατισού συπυκνωένου νερού και κατ‘ επέκτα-
ση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
D
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριένο προϊόν στο
γρασίδι. Το γρασίδι πορεί να εποδίσει την πε-
ριστροφή του άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και
να προκαλέσει υπερθέρανση του κινητήρα. Με
το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται η ε-
ταφορά προϊόντων, ατόων ή ζώων.
E
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο ύπαιθρο
όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
εν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκίνητο έσα
από νερά, λινάζοντα νερά ή χιόνι. Πρέπει να
αποθηκεύεται σε στεγνό χώρο.
F
Μη χρησιοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο Carrera
RC κοντά σε ποταούς, λίνες ή θάλασσα, για
να ην πέσει στο νερό.
Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο στην
άο.
G
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέπεται να
εκτίθεται άεσα στην ηλιακή ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρανσης των ηλεκτρο-
νικών του αυτοκινήτου πρέπει σε θεροκρασίες
πάνω από 35°C να πραγατοποείτε τακτικά σύ-
ντοα διαλείατα.
H
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχηα Carrera RC ε
συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το ία επρός και
ία πίσω..
I
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο έδαφος πάντοτε
ε το χέρι. Μη ρίχνετε ποτέ το αυτοκίνητο από τη
θέση που βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
K
Αποφεύγετε τα άλατα από εξέδρες ή ράπες ε
ύψος πάνω από 15 cm.
L
Να είστε προσεκτικοί ε την άκρη της κεραίας,
υπάρχει κίνδυνος τραυατισού!
M
Μη χρησιοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαριστικά
έσα για τον καθαρισό του αυτοκινήτου ο-
ντελισού.
N
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο σύστηα
ελέγχου του αυτοκινήτου Carrera RC και κατ‘
επέκταση προς αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής
του, πρέπει να ελέγχετε από πριν τις παταρίες
του χειριστηρίου και τις επαναφορτιζόενες πα-
ταρίες του αυτοκινήτου για το αν είναι κατάλλη-
λα φορτισένες.
O
Πριν και ετά από κάθε οδήγηση πρέπει να ελέγ-
χετε πάντοτε τη σωστή συναρολόγηση του αυτο-
κινήτου Carrera RC, ενδεχοένως να πρέπει να
σφίξετε τις βίδες και τα παξιάδια.
35
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Παραδοτέος εξοπλισμός
1
1 x Carrera RC Όχηα
1 x Controller (χειριστήριο)
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
1 x Κεραία
1 x 9 V-Block (η επαναφορτιζόενες)
Τοποθέτηση της κεραίας
2
Περάστε το καλώδιο της κεραίας έσα από το
σωληνάκι της κεραίας και στερεώστε το στο
όχηα Carrera RC. Ασφαλίστε το τέρα του κα-
λωδίου της κεραίας ε ένα από τα αυτοκόλλητα
λογότυπα του Carrera RC
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης 
μπαταρίας
3
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόενη πα-
ταρία του Carrera RC ε τη συσκευή φόρτισης
που παραδίδεται ε τον εξοπλισό. Το συνδετι-
κό εξάρτηα και η σύνδεση εταξύ της επανα-
φορτιζόενης παταρίας και του φορτιστή είναι
κατασκευασένα κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να
αποκλείεται λανθασένη πολικότητα. Συνδέστε
τη συσκευή φόρτισης σε ια πηγή ενέργειας. Εάν
η επαναφορτιζόενη παταρία έχει συνδεθεί σω-
στά και η διαδικασία φόρτισης πραγατοποιείται
κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκκινη λυχνία LED.
Μόλις η επαναφορτιζόενη παταρία φορτιστεί
πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη γίνεται πράσι-
νη. Τώρα πορείτε να αφαιρέσετε την επαναφορ-
τιζόενη παταρία από τη συσκευή φόρτισης και
να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο Carrera RC.
Το αυτοκίνητο είναι έτοιο για οδήγηση. Μετά
τη χρήση η επαναφορτιζόενη παταρία πρέπει
να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά, προτού τη
φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί το πα-
ραπάνω διάστηα, είναι δυνατό να προκληθούν
βλάβες στην επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγόε-
νη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης
παταρίας. Φορτίζετε την επαναφορτιζόε-
νη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα
(περ. κάθε 2-3 ήνες). Εάν δεν τηρηθεί αυτή
η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλά-
βες στην επαναφορτιζόενη παταρία. Οι
επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται
να φορτίζονται όνο από ενήλικες.
Τοποθέτηση της 
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
4
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της θήκης
επαναφορτιζόενης παταρίας στο αυτοκίνητο
Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκινή-
του Carrera RC ε αυτό της επαναφορτιζόενης
παταρίας. Τοποθετήστε την επαναφορτιζόενη
παταρία. Βιδώστε το καπάκι ε ένα κατσαβίδι.
Τοποθέτηση μίας μπλοκ 
μπαταρίας 9 V
5
Ξεβιδώστε το καπάκι της θήκης της παταρίας
στο χειριστήριο και τοποθετήστε τη παταρία
9 V-Block.
Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της παταρίας
9 V-Block τη σωστή πολικότητα.
Βιδώστε πάλι το καπάκι ε ένα κατσαβίδι.
Μην τοποθετείτε αζί παλιές και νέες παταρίες
ή παταρίες διαφορετικών κατασκευαστών.
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την 
οδήγηση
6
Βεβαιωθείτε ότι στον δικό σας χώρο οδήγησης κα-
νείς δεν χρησιοποιεί την ίδια συχνότητα ε σας.
Τραβήξτε έξω όλη την κεραία του χειριστηρίου.
7
Ενεργοποιήστε το αυτοκίνητο Carrera RC από το
διακόπτη ON/OFF.
8
Ρύθιση συστήατος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήατος Carrera RC
αντιληφθείτε ότι το όχηα „τραβάει“ προς τα δε-
ξιά ή αριστερά, αυτό πορεί να διορθωθεί ε τον
ρυθιστικό διακόπτη που φαίνεται στο σχέδιο.
Επιτρέψτε μας να σας
εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
9
ροσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχάνει
ταχύτητες έως και 20km/h. Εξασκηθείτε σε
ια επιφάνεια χωρίς επόδια εγέθους τουλάχ.
2,5x2,5 έτρων. Την πρώτη φορά που θα ξε-
κινήσετε, χειριστείτε τον οχλό γκαζιού ε
ιδιαίτερη προσοχή.
10
Χρησιοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά κτλ. για να
φτιάξετε ια „αγωνιστική πίστα“ για το αυτοκίνητο
Carrera RC σε ια εγάλη επιφάνεια χωρίς επό-
δια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την οδήγηση
ενός αυτοκινήτου Carrera RC είναι: στις ευθείες
οδηγείτε γρήγορα και στις στροφές φρενάρετε.
Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προ-
σεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα
αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά
για τουλάχ. 2-3 γείσατα της επαναφορ-
τιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε
τους ταχύτερους ελιγούς.
Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο
του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επανα-
φορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
Μετά από 30 λεπτά ακινητοποίησης απε-
νεργοποιούνται το χειριστήριο και το όχηα
από όνα τους. Για την επανεκκίνηση θέ-
στε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο
και στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι
στο ON.
Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση
ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν-
δέστε την επαναφορτιζόενη παταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως
ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη λεγό-
ενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζό-
ενης παταρίας.
Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνη-
το Carrera RC.
Λειτουργίες χειριστηρίου
11
Πλήρης λειτουργία
Με τα Joysticks πορείτε και διευθύνετε το όχη-
α προς όλες τις κατευθύνσεις:
Joystick αριστερά: επρός, πίσω
Joystick δεξιά: αριστερά / δεξιά
Λύσεις προβλημάτων 
Πρόβληα
Το αυτοκίνητο οντελισού δεν κινείται.
Αιτία: Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο ο-
ντελισού είναι στο “OFF“.
Λύση: Ενεργοποίηση
Αιτία: Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόενη παταρία
στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ια φορτισένη επαναφορτιζόενη
παταρία.
Αιτία:
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε προστά σε ένα
επόδιο.
Λύση: Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτο-
κίνητο. Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχηα πρώτα στο
OFF και ετά πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχηα σε ία
ελεύθερη επιφάνεια.
Αιτία:
Ασθενής επαναφορτιζόενη παταρία/απλή παταρία
στο χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο οντελισού.
Λύση: Τοποθετήστε ία φορτισένη επαναφορτιζόενη ή
ία απλή παταρία.
Αιτία: Ο ποπός ετά από 30 λεπτά απενεργοποιείται από
όνος του.
Λύση: Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF
στο χειριστήριο και στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι
στο ON.
Αιτία: Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Λύση: Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο
και αφήστε το αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Πρόβληα
Αδυναία ελέγχου
Αιτία: Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυ-
είτε.
Λύση: Ενεργοποιήστε πρώτα τον ποπό και ετά το αυτο-
κίνητο.
Αιτία: Σφάλα στην κεραία του χειριστηρίου.
Λύση: Τραβήξτε την κεραία τελείως προς τα έξω.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των
οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλα-
κτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώατα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράατα = Φωτογραφίες συβόλων
36
中文
亲爱的顾客
恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera RC-模
型车型。您所购买的产品和本手册中的数据和图
示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明
和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说
明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留
说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方
做参考依据。
保修条例
Carrera产品是卓越技术的结晶,应慎重对待。请
务必遵守说明书中的指示。所有部件都经过认真
核对(我们保留为进一步改进产品进行技术性的
修改和设计变更的权利)。
如果仍有问题,在符合以下保修条件范围内我们
为您提供保修:
保修范围包括在购买Carrera产品时证明已有的
材料或工艺缺陷。保修期为自购买日起24个月。
保修不包括易损件(如Carrera Rc电池,天线,
轮胎,传动部件等),不当处理/使用或第三方所
造成的损坏。维修只能通过Stadlbauer经营+销
售有限公司或经授权的公司进行。在保修范围内
Stadlbauer经营+销售有限公司会根据情况决定
Carrera产品应替换新品,只替换零部件或替换
同等价值的产品。保修不包括运输,包装和运输
成本以及买方造成的损失。这些是买方应承担的
责任。此保修权利仅属于Carrera产品的原始购买
者。
保修义务仅在如下情况下成立
有缺陷的产品与正确填写的保修卡以及购买单
据/发票/收据共同提交时。
单据并未被擅自篡改。
玩具在遵守相关说明和条例的情况下使用。
损害/故障并非不可抗力或运作磨损所造成。
保修卡不可缺少。
欧盟国家注:
请注意卖方的保修义务相关规定,卖方的保修义
务不受此保修限制。
一致性声明
Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模
型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG-
Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共
体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性
和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。
原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查
询。
警告!
意! 于3岁使
用,小零件有导致吞咽窒息的危险。
注意夹手压伤的危险在您将玩具
给孩之前请去除所有包装材料和固定钢丝。
欲知详情或有疑问,请注意保留包装和相关地
址。
带有如图所示的打叉的垃圾
桶标志的物品,如废电池,
电池,扣电池电池组便
携电池或旧器等有危害
境和健康的可能,不得归类于一般家庭垃圾。 为
了环保和健康请您己并请您教导您的孩子
电器。旧电器
交付给已知的回收点。善回收废电池。不同电
池型号的电池和不同电量的电池不可同时使用
请不要把已用完的电池留在玩具中不要对非
充电电池充电蓄电池充电必须由成人进行
将充电电池在充电从玩具中取出充电接触头
不可短路请使用推荐电池或同等类型的电池。
如频繁使用充电请定时检查电线,连接部
位,外壳和其他零部件。 损坏请在使
电器
安全准则
A
Carrera RC-车型是由专业驾驶电池驱
动的远程遥控模型车,只能使用原装
Carrera RC Li-Ion电池。
B
Carrera RC-车型专为兴趣爱好者设计,
只能在指定的轨道和场地驾驶。
注意!请不要在公路街道上使用
Carrera RC-车型。
C
请不要在高压线,无线电杆或雷雨天气
下使用!由于环境的影响可能导致功
能故障,所以当储存环境和驾驶环境之
间有剧烈温差时,请安心等待直至车辆
适应新环境,以防止凝结水和故障的产
生。
D
请不要在草地上行驶本产品。草有可能
缠绕阻挠主轴旋转,导致引擎过热。不
可使用Carrera RC-车辆运送货物,人员
或动物。
E
在雨雪天气下,请不要在露天环境里使
用Carrera RC-车型。
车辆不得涉水,不可过水坑或在雪地里
行驶,车辆的储存地必须保持干燥。
F
请勿在河流,池塘或湖泊附近使用
Carrera RC-车型,以免车辆掉入水中。
请避免车辆在沙路上行驶。
G
请勿将车辆放在阳光下暴晒。
为防止车内零件过热,请在35°C的行驶
环境下保证车辆定期的短暂休息。
H
请务必不要让Carrera RC车辆负载变化
磨损,即长时间快速在前进后退之间切
换。
I
请将车辆用手放置在地面上,而非从一
定的高度扔向地面。
K
请勿在垂直距离超过15厘米的斜面行驶
或跨沟飞跃。
L
请注意天线尖端,小心受伤!
M
请勿使用刺激性溶剂清洁车辆。
N
为了避免Carrera RC-车辆的遥控不灵以
致无法控制行驶,请确保遥控器和。车
内电池电量充足。
O
每次行驶Carrera RC-车辆之前和之后请
检查车辆是否正确安装,如有必要请拧
紧螺母和螺栓。
37
中文
包装内容
1
1 Carrera RC 车辆
1 x 遥控器
1 x 充电器
1 x 电池
1 x 天线
1 x 9 V电池(不可充电)
天线安装
2
通过天线插管将天线固定到Carrera RC-
车辆上。 请用Carrera RC-标志贴纸固
定天线的末端。
电池充电
3
请将Carrera RC-电池和配套的充电器连
接。连接部件即连接段的独特设计使电
池只能在正负极对应正确的时候放入。
将充电器连上电源。 当电池正确放入,
充电开始之后,红色的LED常亮。当电池
充满电后,LED灯由红色转为绿色。
下电池并将之安装入您的Carrera RC-车
辆后便可以随时开始驾驶。电池在使用
后必须至少冷却20分钟才能再次充电。
如不进行冷却,有可能导致电池损坏。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。每隔一段时间(大约2-3个月)请给
电池充一次电。如不遵守上述说明,有
导致电池损坏的可能。 蓄电池充电必须
由成人进行。
电池安装
4
请用螺丝刀打开Carrera RC-车辆的电池
盒盒盖。将Carrera RC-车辆电线与电池
连接。放入电池,用螺丝刀拧紧电池盒
盖。
安装9 V电池
5
拧下遥控器电池盒的盒盖,放入9 V电
池。
放入9 V电池时请注意电池的正确极性。
用螺丝刀将盒盖再次拧紧。
新旧电池不可同时使用,不同厂家生产
的电池也不可混用。
现在可以开始行驶
6
请确保在您的驾驶区域,没有别人用相
同的频率驾驶。
将遥控器天线完全拉出。
7
Carrera RC-车辆通过ON/OFF按钮开
启。
8
方向调整
如果您在驾驶Carrera RC-车辆时发现汽
车在行驶时总是向左或向右偏离,您可
以通过如图所示的调整开关来调整行驶
线路。
让我们来练习吧!
9
注意:此车时速可达20公里/每小时。请
在面积至少为2,5x2,5米的空地上练习。
第一次使用时请小心加油。
10
利用空罐或障碍物在一个空地建好
Carrera赛车道。驾驶Carrera RC-赛车
的基本操控技术就是:直道加速,弯道
减速。
首次更换电池时至少让车辆休息10分
钟,以后更换电池时请休息至少20分
钟。
避免引擎长期运转。
车辆多次在启动后不久便自动停止运转
说明电池量低。请充电。
遥控器和车辆经过30分钟的静止状态
后会自动关机。重新启动请将遥控器
和车辆的ON/OFF开关先拨至OFF再
拨回ON。
停止使用时则按照相反的顺序关闭。
行驶后请将电池取出,即断开连接。
请在使用后为电池充电以避免过度放
电。
请在行驶后清洁Carrera RC车身。
遥控器功能
11
全功能
通过操控控杆可以让您的车辆往各
方向行驶:
:前 进 退
右 遥 杆 :向 左 ,向
故障排除
故障
车辆不行驶。
原因: 遥控器或/和车辆的的开关处于 "OFF"。
解决办法: 开启
原因: 车辆中无电池或电量低。
解决办法: 放入充好电的电池。
原因:
车辆被阻停在一个障碍前。
解决办法: 过压保护使车辆停止。
请将车辆的ON/OFF开关先拨至OFF,再拨回
ON,并将车辆放置在无障碍地方。
原因:
遥控器或车辆的电池电量低
解决办法: 放入充好电的电池或新电池。
原因: 发送器在30分钟后自动关闭。
解决办法: 重新启动请将遥控器和车辆的ON/OFF
开关先拨至OFF再拨回ON。
原因: 车辆过热。
解决办法: 关闭车辆和遥控器,让车辆冷却大约
30分钟。
故障
无法遥控
原因: 车辆不受控制的运行。
解决办法: 首先开启发送器,然后车辆。
原因: 遥控器天线错误。
解决办法: 将天线完全拉出。
您可以登录carrera-rc.com进入Service菜单查询
使用说明的最新版本和关于替换件的详细信息。
保留更正错误和修改的权利
颜色/最终设计 - 保留修改权利
保留技术和设计相关修改权利
图示 = 标识图片
38
日本
お客様各位
この度はカレラRCカーをお買い上げいただき、
まことにありがとうございます。当品は最新の
技術水準をもとに製造されています。当社の製
品は常に開発、改善がされております。そのた
め技術、装備、材料、またはデザインにおいて
予告なく変更されることがありますのでご了承
ください。お求めになった製品のデータ、写真
はこの取扱説明書と多少相違する場合がありま
すが、それに関するクレームはお受けすること
ができませんのでご了承ください。取扱・組立
説明書は当製品の内容品の一部です。この説明
書にある使用方法や安全のための注意を守らな
いご使用は保証の対象外となりますのでご注意
ください。この説明書は読み返したり、第三者
へRCモデルを譲渡する際のために大切に保管し
てください。
保証条件
カレラ社の製品は高精度技術品であり、おもち
ゃでありません。そのため取扱いには注意し、
説明書の注意を厳守してください。すべてのパ
ーツは厳正なる検査を通過しておりますが、製
品の改良による技術・型の変更がある場合があ
ります。
それにもかかわらず製品に欠陥が見つかった際
は、下記の条件において保証が有効となりま
す。
当保証はカレラ社製品ご購入時における素材お
よび、機能の欠陥を対象としております。保証
期間はお求めから24ヶ月間です。消耗品(Car-
rera RCの蓄電池、アンテナ、タイヤ、ギヤの
パーツなど)に対しての不当な取り扱い、およ
び故意の過失による損傷は保証の対象外となり
ます。修理はStadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbHまたは、当社の認定業者によってのみ行
われます。カレラ社製品において保証対象を全
品または、一部の損傷部品の交換とするかの決
定権はStadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
が有します。保証はその送料、梱包費、交通費
あるいは、購入者によって生じた損傷へは対象
となりません。これらの費用はご購入された方
の負担となります。保証は、カレラ社製品を
お求めになった購入店のみが申請をお受付しま
す。
保証は以下の条件が揃った場合のみ、受領され
ます。
欠陥のあるカレラ社製品にご購入の際の領収
書、請求書あるいは、レシート、規定通り記載
された保証書が添付されている。
保証書が作為的に変更されたものでない。
取り扱い説明書に則して玩具が操作され、指示
通りに使用されていた。
損傷、機能不全の原因が無法な取り扱いまた
は、作動によるものではない。
保証書の再発行はできません。
EU諸国内の注意:
この保証責任は物的保証に限定されない、すな
わち販売者の法的保証責任として注意が喚起さ
れています。
適合宣言
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbHはここ
に、このRCモデル、およびコントローラが以下
のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、
およびコントローラが以下のEC基準の基本要
件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ
carrera-rc.com より、ご請求出来ます
警告!
注意! 小さなパーツを飲み込む危険が
あるため、この玩具は3才以下の乳児
には適していません。
注意! 作動中、指や物が挟まることがありま
す! この玩具をお子さまに与える前に、すべて
の包装材や留め具を取り外しすぐに捨ててくだ
さい。 お問い合せやご質問がある際のために、
パッケージと住所は保管してください。
ここに表示されているX印の
付いたゴミ箱のシンボルマ
ークは、空のバッテリー、
蓄電池、ボタン電池、電池
パック、あるいは使用済み電気機器は環境およ
び、健康に障害を与えるため家庭用ゴミとして
処分してはならないことを指示しています。廃
電池や使用済み電気機器の正しい廃棄方法をお
子様にも教えて環境や健康の保全にご協力くだ
さい。使用済み電池や電気機器は指定の収集所
で回収処理をしてください。そうすることで廃
棄物が正しくリサイクルがされます。また、異
種の電池や新品と使い古した電池を混合させて
使用しないでください。空になった電池は玩具
から取り出してください。充電式でない電池を
充電しないでください。バッテリーの再充電
は、かならず大人が行ってください。充電式電
池は充電前に玩具から取り出してください。ま
たコネクタは短絡させないでください。推薦さ
れた電池あるいは、同タイプの電池のみを使用
してください。定期的にチャージャを使用する
際は、必ずケーブル、コネクタ、フタおよび、
その他の部品を点検してください。チャージャ
が故障した際は、それを修理してからまた使用
してください。
安全規定
A
カレラRCカーは、マシン専用蓄電池で
作動するモデルカーです。電池はオリ
ジナルのカレラRC用Li-Ion電池のみを使
用してください。
B
カレラRCカーは、ホビー利用のために
設備されたレーンや路面でのみ走行さ
せてください。
注意!カレラRCカーは、公道で走らせ
ないでください。
C
高圧線や無線塔の近くまたは、雷雨の
時には走行させないでください! 走行
させる環境により機能に障害が生じる
ことがあります。保管場所と走行させ
る場所で急激な温度差がないようマシ
ンを気温に慣らし、結露発生やそれを
原因とする機能障害から防いでくださ
い。
D
この製品は決して芝生の上で走行させ
ないでください。巻き込まれた草が車
軸の回転を阻止し、モーターが過熱す
ることがあります。カレラRCカーに
荷、人、あるいは動物を載せて運ぶこ
とはできません。
E
雨天、あるいは雪の場合はカレラRCカ
ーを決して野外で走らせないでくださ
い。
マシンは水中、水たまりあるいは、雪
の上で走らせないでください。保管は
乾燥した場所でしてください。.
F
マシンを水に落ちる危険性のある河
川、湖水、池などのそばで走行させな
いでください。
砂地での走行は避けてください。
G
カレラRCカーは直射日光に放置しない
でください。
マシンの電子部品の過熱を避けるため
に、気温が35℃以上になる環境では時
おり、短時間走行を休止させてくださ
い。
H
決してカレラRCマシンを連続的に前進
後進を繰り返して、頻繁に重心移動を
しないでください。
I
マシンはいつも手で持って地面に設置
してください。決して立ったまま車両
を地面に放り投げることはしないでく
ださい。
K
15㎝以上の高さのある斜面やランプか
らのジャンプは避けてください。
L
アンテナの先端にご注意ください。ケ
ガの危険性があります!
M
ー の 洗 浄 は 、決 て 刺 激 の 強
い溶剤や洗剤を使ないい。
N
カレラRCカーのコントロールシステム
の故障やそれに因する無制御な走行を
避けるために、コントローラのバッテ
リーやマシンの蓄電池が十分な充電状
態であるかを確認してください。
O
走行前また、走行後にはいつもカレラ
RCカーの取付状態を確認し、必要に
応じてネジやナットを固定してくださ
い。
39
日本
内容品
1
1 x Carrera RC マシン
1 x コントローラ
1 x チャージャ
1 x 蓄電池
1 x アンテナ
1 x 9 Vブロック電池 (再充電不可)
アンテナの取り付け
2
アンテナケーブルの先端は、カレラRC
ロゴのステッカーで保護します。
コントロールLEDが点滅したら、9 Vブ
ロック電池を交換してください。
蓄電池のチャージ
3
最初にカレラRC電池と同梱の充電器
を接続します。電池と充電器の電極が
間違って接続されていることがないか
を点検します。その後、充電器を電源
コンセントにつなぎます。蓄電池が正
しく接続されて充電プロセスが始まる
と、赤いLEDランプが点灯します。電池
が満充電されると、赤いLEDランプが
緑に点灯を変えます。充電された電池
を取り出し、カレラRCカーにセットす
れば走行準備が完了です。電池は使用
後、再充電をする前に最低20分は必ず
冷却してください。この冷却時間を守
らないと、蓄電池の故障につながるこ
とがあります。
いわゆる過放電を避けるために、使用
後には必ず蓄電池を充電してくださ
い。
蓄電池は時々(約2〜3ヶ月ごとに)、
充電してください。
上記の取扱い方法を守らない電池の扱
いは、故障をまねくことがあります。
バッテリーの再充電は、かならず大人
が行ってください。
蓄電池のセット
4
カレラRCカー蓄電池収納部のネジをド
ライバーで回してフタを開けます。
カレラRCカーのケーブル端末と蓄電池
をつなぎます。蓄電池をセットしたら
フタをしてドライバーでネジを固定しま
す。
9 Vブロック電池のセット
5
コントローラのバッテリー収納部のネ
ジを外し、フタを開けて9 Vブロック電
池をセットします。
9 Vブロック電池を設置するときには、
正しい電極の位置に注意してくださ
い。フタを閉めドライバーでネジを固
定します。
新品の電池と使い古した電池、または
異なるメーカーの電池を混合させて使
用しないでください。
さあ、スタートさせましょう
6
走行エリア内で同じ周波数を設定して
いる人がいないかを確認してくださ
い。
アンテナを完全に引き出す。
7
レラRCカーのON/OFFスイッチをセ
ットします。
8
ステアリングの調整
カレラRCカーの走行中にマシンが右、
あるいは左にハンドルをとられる場合
は、図の調整スイッチで進行方向を調
整できます。
練習しましょう!
9
のマシンは最高速度が20km/hまで
出ますので、ご注意ください。 操縦は
最低2,5x2,5メートル四方ある障害物の
ないスペースで練習してください。
めて走行させる時は、スロットルレバ
ーを非常に慎重に操作してください。
10
広い障害物のないスペースにコーナー
の囲いや空き缶などでカレラRCカーの
レーシングコースを作ります。カレラ
RCカーを操縦するにあたっての基本操
作は、直進で加速、カーブでブレーキ
です。
蓄電池を始めて取り替える時は、走行
後、最低10分間の間隔を空けて
ください。それ以降の交換は、最低
20分間空けてください。
モーターの連続運転は避けてくださ
い。
マシンがひとりでに何度も続けて停止
する場合は、電池が空です。蓄電池を
充電してください。
30分以上の停止が続くと、コントロ
ーラとマシンは自動的に電源を切りま
す。 再び使用する時は、コントロー
ラとマシンのON/OFFスイッチを一度
OFFにしてから、スイッチをONにし
ます。
走行後、スイッチを切る場合はそれと
逆の順番で行ってください!
走行後は蓄電池を取り出すか、接続を
外してください。 いわゆる過放電を避
けるために、使用後には必ず蓄電池を
充電してください。
カレラRCカーは走行後、汚れを取り除
いてください。
コントローラ機能
11
フルファンクョン
、マ
す。
左のスロトルステ退
左のスロトルステ左、
問題の解決策
問題
マシンが走らない。
原因: コントローラあるいは、マシンのスイッチ
がOFFになっている。
解決: スイッチを入れる
原因: マシンの電池の容量が少ない、または電池
が入っていない。
解決: 充電した電池を入れる。
原因:
マシンが障害物に当たり停止した。
解決: 過負荷保護装置がマシンを停止させた。
マシンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから
再びONにし、障害物のない面に設置する。
原因:
コントローラあるいは、マシンの蓄電池・
バッテリー容量が少ない
解決: 充電した電池あるいは、バッテリーを入
れる。
原因: 送信機が30分後に自動的に電源を切っ
た。
解決: 再び使用する時は、コントローラとマシ
ンのON/OFFスイッチを一度OFFにしてから、ス
イッチをONにします。
原因: マシンが高熱になっている。
解決: マシンとコントローラのスイッチを切
り、マシンを約30分間冷却させる。
問題
コントロールが効かない。
原因: マシンが勝手に作動する。
解決: まずコントローラ、その次にマシンのス
イッチを切る。
原因: コントロールアンテナが故障している。
解決: アンテナを完全に引き出す。
最新バージョンの取扱説明とオプションのパー
ツに関する情報は、carrera-rc.comのサービス
サイトをご覧ください。
誤り、変更がある場合があります。
色および、最終デザインの変更がある場合があります。
技術やデザイン上の変更がある場合があります。
ピクトグラム=シンボル写真
40
한국어
고객 여러분께
최신 기술로 제작된 카레라 RC 모델 자동차를 구
입하신 것을 축하합니다. 저희는 제품을 개발하고
개선하는데 항상 노력하고 있기 때문에 기술적인
측면과 장착, 재료, 디자인과 관련하여 예고 없이
언제라도 변동할 권리를 보유합니다. 그래서
입하신 제품이 설명서의 자료와 그림에 비해
근소한 차이를 보이더라도 이것을 근거로
떤 청구권도 도출되지 않습니다. 이 사용 및 조립
설명서는 제품의 일부입니다. 사용설명서와 기재
된 안전수칙을 준수하지 않았을 경우에는 개런티
청구권이 소멸됩니다. 추후에 다시 참고하고 모델
제 3자에게 이양할 경우에 대비하여 설명서
를 보관하십시오.
개런티 조건
카레라 제품은 고급 기술로 제작된 상품이니
심스럽게 다루어야 합니다. 사용설명서의 주의사
항을 반드시 주지하십시오. 모든 부품은 세심한
검토를 거쳤습니다(기술상의 변동과 제품 개선에
도움이 되는 모델 변동에 대한 권리는 제조사가
보유합니다).
그럼에도 결함이 있을 경우에는 다음 개런티 조건
의 범위에서 개런티를 보장합니다:
개런티는 카레라 제품을 구입하신 시점에
명할 수 있는 재료와 제조상의 결함을 포함합
니다. 개런티 기간은 판매한 날자부터 계산하
24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외
되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안
테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지
취급/사용에 의한 손상, 외부 개입에
파손등입니다. 수선은 반드시 Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH 회사나 이 회사로부
인증받은 회사를 통해 이루어져야 합니다.
개런티 범위에서 Stadlbauer Marketing + Ver-
trieb GmbH 회사의 선택에 따라 카레라 제품
전체, 혹은 손상된 부품이 교체되거나, 같은 부품
으로 대체됩니다. 개런티에서 제외되는 것은
송, 포장, 주행에 의해 생기는 비용 구입자에
의해 비롯된 손상입니다. 이것은 구입자가 치러야
합니다. 개런티 요구는 카레라 제품을 최초로
입한 사람에 의해서만 청구될 수 있습니다.
개런티 청구권은 다음과 같은 경우에만 발생합니
다:
규정에 맞게 작성한 증서를 손상된 카레라
품, 구입 영수증/계산서/지불증서와 함께 송부
한 경우.
개런티 증서를 임의로 정정하지 않은 경우.
장난감을 사용설명서에 따라 취급하였고 규정
에 맞게 사용하였을 경우.
손상/기능 장애가 불가항력이나 작동에 따른
마모에 의한 것이 아닐 경우.
개런티 증서는 대체할 수 없습니다.
유럽연합국가에 해당되는 참고사항:
법적인 보증의무는 제품에 대한 개런티에 의해
한받지 않습니다.
적합성 증명
슈타들바우어 마케팅 + 유통 회사는, 컨트롤러를
포함한 이 모델은 전자기장 융화성에 대한 EG 지
전자파 적합성에 대한 EG 지침 2009/48과
2004/108/EG 지침 1999/5/EG(R&TTE)
다른 관련 규정이 인정됩니다. 적합성 증명서
원본은 carrera-rc.com 에서 청구할 수 있습니다.
경고 사항!
주의! 이 장난감은 삼킬 있는 작은 부
품 때문에 3세 미만의 어린이들에게 적
합하지 않습니다.
주의! 기능상 끼워져 조일 위험이 있습니다! 장난
감을 어린이에게 건네주기 전에 모든 포장재와
정줄을 제거하십시오. 설명과 생길 있는 질문
에 대비하여 포장과 주소를 보관하십시오.
여기 그려진 가위표 쳐진
레기통 상징은 건전지,
전지, 단추형 전지, 전지팩,
기타 전지, 전기 제품 폐품등
환경과 건강에 해롭기 때문에 일반 가사용
레기통에 버려서는 안된다는 것을 주지시키고
습니다. 환경과 건강을 보존하는데 협조하시고,
전지와 전기 기기 폐품을 규정에 맞게 처리하는
요령에 대해 자녀들과 논의하시기 바랍니다.
지와 전기 제품 폐품은 별도 마련된 수거장에
려야 합니다. 그래야만 제대로 재활용품 처리장
에 이르게 됩니다.
서로 다른 전지나 새 전지와 헌 전지를 함께 사용
하면 안됩니다. 전지는 장난감에서 분리하십시
오. 재충전할 수 없는 전지는 충전하면 안됩니다.
축전지는 반드시 성인이 충전해야 합니다. 충전이
가능한 전지는 충전하기 전에 장난감에서 분리하
십시오. 접속단자에 단선이 생기지 않게 해야
니다. 반드시 추천된 전지나 같은 유형의 전지만
사용해야 합니다.
충전기를 정기적으로 사용할 경우에는 충전기의
전선, 연결부, 덮개와 다른 부분들도 점검하십시
오. 손상이 생긴 경우에는 충전기를 수선한 다음
에 다시 작동해야 합니다.
안전수칙
A
카레라 RC 차량은 특수 주행 축전지로
동하는 원격조종 모델 차량입니다. 카레
RC 리튬 이온 축전지만 사용해야 합니
다.
B
카레라 RC 차량은 취미 목적으로만 제조
되었으니 여기에 해당하는 선로와 장소
에서만 작동되어야 합니다.
주의! 카레라 RC 차량을 도로에서 사용
하지 마십시오.
C
고압전선이나 전파송전대 아래에서,
폭풍우시에는 주행하지 마십시오!
기소동이 전파교란을 일으킬 있습니
다. 보관장소와 주행장소간에 온도차가
클 경우, 응축수와 이로 인한 기능장애를
피하기 위해 차량이 주변 환경에 순응할
때까지 기다리십시오.
D
풀밭 위에서는 제품을 절대 사용하지
마십시오. 풀이 휘감겨 축 회전을 저지하
모터를 가열합니다. 카레라 RC 차량
으로 물품, 사람, 혹은 동물을 운반해서
는 안됩니다.
E
카레라 RC 차량을 비가 오거나 눈이 내릴
때 절대 야외에서 주행하지 마십시오.
차량은 물, 웅덩이, 혹은 눈을 통과하여
주행해서는 안되고, 반드시 건조하게
관해야 합니다.
F
카레라 RC 차량이 물에 빠지지 않게
강, 연못, 혹은 호수 근처에서 사용하
지 마십시오.
오로지 모래로만 경로에서 주행하는
것을 피하십시오.
G
카레라 RC 차량이 직사광선에 노출되지
않게 하십시오.
차량의 전자부품이 과열되는 것을 피하
위해 35°C가 넘는 경우 정기적으로
짧은 휴식을 취해야 합니다.
H
카레라 RC 차량에 절대 지속적으로
하 변환을 주지마십시오, 다시 말하면
전진과 후진을 계속하여 바꾸지 마십시
오.
I
차량은 반드시 손에서 바닥에 내려 놓아
합니다. 차량을 절대 상태에서
닥에 던지지 마십시오.
K
15 cm 이상의 점프대나 경사대에서
어지는 것을 피하십시오.
L
다칠 염려가 있으니 안테나 끝 부분을 주
의하십시오!
M
세척 용제
십시오.
N
카레라 RC 차량이 조종 시스템의 장애로
인해 통제되지 않은 상태에서 주행하는
것을 피하기 위해 차량 축전지와 컨트롤
러의 건전지가 제대로 충전된 상태인지
검토해야 합니다.
O
카레라 RC 차량이 제대로 조립되어 있는
지를 주행 전과 후에 매번 검토해야하고,
경우에 따라 나사를 조여주어야 합니다.
41
한국어
포장내용물
1
1 x Carrera RC 차량
1 x 컨트롤러
1 x 충전기
1 x 축전지
1 x 안테나
1 x 9 V 블럭 (재충전 할 수 없음)
안테나 설치
2
안테나선을 안테나 구멍에 넣어 이것을
카레라 RC 차량에 부착하십시오.
축전지 충전
3
우선 카레라 RC 축전지를 동봉된 충전기
에 연결하십시오.
축전지와 충전기간의 연결부는 양극이
뒤바뀌지 않게 제조되어 있습니다. 충전
기를 전원에 연결하십시오.
축전지가 올바로 연결되었고 충전이
상으로 이루어지면 빨간 점등이 지속적
으로 켜집니다. 축전지가 완전히 충전되
었으면 빨간 점등이 초록색으로 바뀝니
다. 축전지를 분리하여 카레라 RC 차량
조립하면 주행이 가능합니다. 축전지
사용 다시 완전히 충전하기 전에
최소한 20분간 식혀야 합니다. 휴식
시간을 준수하지 않으면 축전지가 고장
날 수 있습니다.
축전지의 완전 방전을 피하기 위해 사용
축전지를 반드시 다시 충전하십시오.
축전지를 종종(약 2-3 개월마다) 충전하
십시오.
위에 언급한 축전지의 용법을 지키지
으면 고장날 수 있습니다. 축전지는 반드
시 성인이 충전해야 합니다.
축전지 장착
4
카레라 RC 차량의 축전지함 덮개를 드라
이버로 여십시오.
카레라 RC 차량의 전선 끝 부분을 축전지
전선의 부분과 연결하십시오. 축전지
끼워 넣으십시오. 덮개를 드라이버로
조이십시오.
9 V 블럭 장착
5
컨트롤러의 전지함 덮개 나사를 풀어
9 V 블럭을 장착하십시오.
9 V 블럭을 장착할 양극이 맞는지
의하십시오. 덮개의 나사를 드라이버로
다시 조여주십시오.
새 전지와 헌 전지, 혹은 서로 다른 제조
사의 전지를 함께 사용하지 마십시오.
이제 주행을 시작하실 수 있습니다.
6
주행영역에서 아무도 동일한 주파수를
사용하고 있지 않는 것을 확인하십시오.
통제 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
7
ON/OFF 스위치로 카레라 RC 차량
기.
8
운전 조절
카레라 RC 차량이 작동중에 왼쪽이나 오
른쪽으로 빠져나가는 것이 확인되면
시되어 있는 조정 스위치를 통해
주행선을 교정할 수 있습니다.
자, 이제 연습합시다!
9
주의. 차량은 시속 20 km 까지 속력
낼 수 있습니다. 최소한 2,5x2,5 메터
넓이의 평지에서 연습하십시오. 처음
사용시에는 속도조절기를 매우 조심하여
작동하십시오.
10
크고 장애물이 없는 평지에 상자등으
카레라 RC 차량 경주로의 경계선을
드십시오. 카레라 RC 차량을 주행할
기본적인 조종기술은 직선로에서는 빨리
달리고, 커브로에서는 브레이크를 거는
것입니다.
첫번째 충전지에서 두번째 충전지를
교환할때까지 최소한 10분간 주행 휴
식을 지켜야 합니다. 다음 교환때는
반드시 최소한 20분간 휴식 시간을
가져야 합니다.
지속적으로 모터가 가동되는 것을
하십시오.
차량이 반복하여 여러차례 저절로
지면 축전지가 비었습니다. 축전지를
충전하십시오.
정지한 상태에서 30분이 지나면 컨트
롤러와 차량은 저절로 꺼집니다. 다시
사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/
OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼
다 이어 다시 ON 위치로 옮기십시오.
주행이 끝난 때는 역순으로 진행
하십시오!
주행 후 축전지를 꺼내거나 연결을 분
리하십시오. 축전지의 완전 방전을 피
하기 위해 사용 축전지를 반드시 다
시 충전하십시오.
주행 카레라 RC 차량을 닦아주십
시오.
컨트롤러 기능
11
풀 펑션
조이을 사용하여 차량을 모든 방
로 움직일 수 있니다:
조이틱 왼: 전진, 후진
조이틱 오른쪽: 좌, 우
문제 해결
문제
모델이 주행하지 않음.
원인: 컨트롤러나 모델의 스위치, 혹은 두 스위치
모두가 “OFF”임.
결책: 켜기
원인: 모델의 축전지가 약하거나 비어있음.
결책: 충전된 축전지 장착.
원인:
차량이 장애물에 걸려 정지 했습니다
.
결책:압보호치가 차량을 껐습니.
ON/OFF 스위 1 OFF 위치에
가 다시 ON 위로 옮기고 평에 놓오.
원인:
S컨트롤러나 모델의 축전지/건전지가 약함
.
결책: 충전된 축전지, 혹은 건전지 장착.
원인: 송신기가 30초 후에 저절로 꺼졌습니다.
결책: 다시 사용하려면 컨트롤러와 차량의 ON/
OFF 스위치를1번 OFF 위치로 옮겼다 이어 다시
ON 위치로 옮기십시오.
원인: 차량이 매우 뜨거움.
결책: 차량과 컨트롤러를 끄고, 차량을 30
분간 식힐 것.
문제
통제되지 않음.
원인: 원하지 않는데도 차량이 움직임.
결책: 먼저 송신기를 켜고, 나중에 차량을
것.
원인: 통제 안테나에 결함이 있습니다.
결책: 안테나를 완전히 당겨 빼십시오.
작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에
정보는 carrera-rc.com 서비스 영역에서
실 수 있습니다.
오류와 변동이 있을 수 있습니다.
색갈과 최종 디자인에 변동이 있을 수 있습니다.
기술과 디자인상의 변동이 있을 수 있습니다.
픽토그램 = 상징그림
42
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
44
TÜRE
Sayın müşteri
Tekniğin günümüzdeki son durumuna göre üretilmiş olan
Carrera RC model arabanızı satın aldığınızdan dola siz
tebrik ederiz. Ürünlerimizi sürekli geliştimeye ve düzeltmeye
çaba gösterdiğimizden, teknik, malzeme ve dizayn açısın-
dan ilgili değişiklikleri önceden bildirmeden uygulama hakkı-
nı kendimize mahfuz tutarız. Sizin ürününüzde, bu talimatta-
ki resim ve bilgilere kıyasla küçük değişikliklerin olmasından
dolayı herhangi bir talep hakkı oluşmaz. Bu kullanma ve
montaj talimatı ürünün ayrılmaz parçasıdır. Kullanma tali-
matına ve içinde bulunan emniyet talimatlarına uyulmaması
durumunda garanti talep hakkı ortadan kalkar. Bu talimatı
sonradan okumak veya modeli muhtemelen üçüncü şahısla-
ra vermek için saklayınız.
Garanti koşulları
Carrera ürünleri teknik açıdan yüksek değerli ürünlerdir
ve itinalı bir şekilde kullanılmalıdırlar. Lütfen kullanma tali-
matında bulunan ikazlara mutlaka uyunuz. Bütün parçalar
itinalı bir şekilde kontrol edilmektedir (Ürünün geliştirilmesi
için olan teknik ve modelde değişiklik yapma hakkı mahfuz
tutulur).
Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman
aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti
verilmektedir.
Garanti, Carrera ürününün satın alındığı tarihte mevcut olan
malzeme ve fabrikasyon hatalarını kapsamaktadır. Garanti
süresi, satış tarihinden itibaren 24 aydır. Aşınma parçaları
(Örn. Carrera RC aküleri, antenler, tekerlekler, şanzıman
parçaları v.s. gibi), uygun olmayan kullanımdan veya yaban-
müdahaleden kaynaklanan hasarlar garanti talep hakkı
kapsamına girmemektedir. Tamirler sadece Stadlbauer
Marketing + Vertrieb Gmbh veya bu firma tarafından yetki-
lendirilmiş şirket tarafından yapılabilir. Bu garanti kapsamı
çerçevesinde Stadlbauer Marketing + Vertrieb Gmbh‘nin
tercihine göre Carrera ürünü komple olarak veya sadece bo-
zuk parçalar değiştirilmektedir veya aynı değerde yedek ve-
rilmektedir. Nakliyat, ambalaj ve yol masrafları ve satıcıdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına girmemektedir. Bu
masrafların alıcı tarafından karşılanması gerekmektedir. Sa-
dece Carrera ürününün birinci el alıcıları garanti haklarından
yararlanabilirler.
Garanti talep hakkı sadece aşağıdakiler yerine getirilirse
mümkündür: Eğer,
bozuk olan Carrera ürünü ile birlikte düzgün doldurulmuş
kart, satın alma makbuzu / fatura / satış fişi gönderilirse,
garanti kartında kendi başına değişiklikler yapılmamışsa,
oyuncak kullanma talimatına göre kullanılmışsa ve amacı-
na uygun kullanılmışsa,
hasarlar/hatalı fonksiyonlar mücbir sebeplere dayanmıyor-
sa veya çalıştırmaya dayalı aşınmadan kaynaklanmıyorsa.
Garanti kartları değiştirilemez.
AB ülkeleri için bilgiler:
Satıcının yasal garanti hizmeti yükümlülüğüne dikkat çekil-
mektedir, yani bu garanti hizmeti yükümlülüğü konu olan bu
garanti ile kısıtlanmamaktadır.
Uygunluk açıklaması 
Bununla Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, bu mo-
delin ve Controller’in aşağıda belirtilen AB yönergelerinin
esaslı taleplerine uygun olduğunu beyan eder: 2009/48 ve
2004/108/AB elektromanyetik uygunluk ile ilgili AB yöner-
gelerinde ve 1999/5/AB (R&TTE) yönergesinin diğer önemli
kaidelerinde yazılı olan.
Uygunluk açıklamasının aslı carrera-rc.com adresi altında
talep edilebilir.
İkaz bilgileri ! 
DİKKAT! Bu oyuncak, yutulabilecek küçük
parçalardan dolayı, 3 yaşından daha küçük
çocuklar için uygun değildir.
DİKKAT! Fonksiyona dayalı sıkıştırma tehlikesi! Bu
oyuncağı çocuğa vermeden önce, bütün ambalaj mal-
zemelerini ve sabitleştirme tellerini çıkartınız. Bilgiler ve
muhtemel sorular için lütfen ambalajı ve adresi sakla-
yınız.
Burada gösterilen üstü çizilmiş
çöp bidonu sembolü, boş pillerin,
akümülatörlerin, düğme pillerin, pil
paketlerinin, alet pillerinin, elektrikli
eski aletlerin v.s. ev çöpüne dahil olmadığına dikkat çek-
mektedir, çünkü bunlar çevre ve sağlığa zarar vermektedir.
Lütfen çevreyi ve sağlığı korumaya siz de yardımcı olunuz
ve çocuklarınızla kullanılmış pillerin ve elektrikli eski aletlerin
düzenli imha edilmesi konusunu konuşunuz. Piller ve elekt-
rikli eski aletler bilinen toplama yerlerine teslim edilmelidir.
Böylece bunlar nizamına uygun geri dönüşüme (Recycling)
iletilmektedir.
Farklı olan pil tipleri veya yeni ve kullanılmış pillerin birlikte
kullanılması yasaktır. Boş pilleri oyuncaktan çıkartınız. Tek-
rar şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesi yasaktır. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsaade edilmiştir.
Şarj edilebilir pilleri doldurmadan önce oyuncaktan çıkartı-
nız. Bağlantı kıskaçlarının kısa devre yapılması yasaktır.
Sadece tavsiye edilen piller veya kıyaslanabilir tipdeki piller
kullanılabilir.
Şarj aletinin düzenli olarak kullanılması durumunda, bunun
kablo, bağlantı, kapak ve diğer parçalarının kontrol edilmesi
gerekmektedir. Eğer şarj aleti hasarlı ise, ancak tamir edil-
dikten sonra tekrar işletmeye alınabilir.
Emniyet kaideleri
A
Bir Carrera RC aracı uzaktan kumandalı, özel
sürme aküleri ile işletilen bir model arabasıdır. Sa-
dece Carrera RC-Li-İon akülerinin kullanılmasına
müsaade edilmektedir.
B
Carrera RC aracı sadece hobi amacı için tasarlan-
mıştır ve sadece bunun için öngörülen pistlerde
ve yerlerde sürülmelidir.
DİKKAT! Carrera RC aracını karayolu trafiğinde
kullanmayınız.
C
Yüksek gerilim hatlarının altında veya telsiz kule-
lerinin altında veya fırtınalı havalarda sürmeyiniz!
Atmosferik arızalar bir fonksiyon hatasına sebe-
biyet verebilir. Depolama yeri ile sürüleceği yer
arasında büyük ısı farkı varsa, lütfen araç ısıya
alışıncaya kadar bekleyiniz, aksi takdirde konden-
se su ve buna dayalı olarak fonksiyon arızaları
ortaya çıkabilir.
D
Bu ürünü kesinlikle çim alanların üzerinde sür-
meyiniz. Sağlam sarılan çim aksların dönmesini
engelleyebilir ve motor fazla ısınabilir. Bir Carrera
RC aracı ile eşyaların, insanların veya hayvanla-
rın taşınması yasaktır.
E
Carrera RC aracını kesinlikle yağmurlu veya karlı
havalarda sürmeyiniz.
Aracın suyun, su birikintilerinin veya karın üze-
rinde sürülmesi yasaktır ve kuru yerde muhafaza
edilmelidir.
F
Carrera RC aracının suya düşmemesi için aracı
hiç bir zaman nehirlerin, havuzların veya göllerin
yakınında kullanmayınız.
Sadece kumdan olan pistlerin ve alanların üzerin-
de sürmekten kaçınınız.
G
Carrera RC aracını doğrudan güneş ışını altında
bırakmayınız.
Aracın içindeki elektroniğin fazla ısınmasından
kaçınmak için, 35 °C üzerinde olan ısılarda dü-
zenli olarak dinlenme molalarının verilmesi gerek-
mektedir.
H
Carrera RC aracını kesinlikle sürekli zorlama
değişimi altında, yani sürekli ileri ve geri sürme-
yiniz.
I
Aracı her zaman eliniz ile yere koyunuz. Ayakta
dururken aracı kesinlikle yere doğru atmayınız.
K
15 cm’den daha fazla yüksekliği olan palanka
veya rampalardan atlamalardan kaçınınız.
L
Anten ucuna dikkat, yaralanma tehlikesi!
M
Modelinizi temizlemek için kesinlikle tahriş edici
solven kullanmayınız.
N
Carrera RC aracının kumanda sisteminde arı-
za olmasından ve böylece kontrol edilemeye-
cek şekilde hareket etmesinden kaçınmak için,
Controller’in ve araç aküsünün pillerinin düzgün
şarj edilmiş durumda olduğunu kontrol ediniz.
O
Carrera RC aracının düzgün monte edildiği her
sürüşten önce ve sonra kontrol edilmek zorunda-
dır, gerektiğinde vidaları ve somunları sıkınız.
45
TÜRE
Teslimat kapsamı
1
1 x Carrera RC Araç
1 x Controller / Kontrolör
1 x Şarj aleti
1 x Akü
1 x Anten
1 x 9 V blok (tekrar şarj edilemez)
Anteni takmak
2
Anten kablosunu anten borusunun içinden geçiri-
niz ve bunu Carrera RC aracına sabitleştiriniz.
Anten kablosunun ucunu bir Carrera RC logo eti-
keti ile emniyet altına alınız.
Akülerin doldurulması/şarj edilmesi
3
Lütfen ilk önce Carrera RC aküsünü ekte bulunan
şarj aleti ile bağlayınız. Akü ve şarj aleti arasında-
ki bağlantı parçası veya bağlantı, yanlış kutupla-
manın mümkün olmayacağı şekilde düzenlenmiş-
tir. Şarj aletini bir enerji kaynağına bağlayınız.
Eğer akü doğru bağlandıysa ve şarj prosesi nor-
mal yapılıyorsa, o zaman kırmızı LED lambası
sabit yanar. Eğer akü tam olarak dolmuşsa, o
zaman Kırmızı LED lambası yeşile dönüşür. Akü
çıkartılabilir ve Carrera RC aracınıza enstale
edilebilir ve şimdi sürmeye hazırdır. Kullandıktan
sonra akünün tekrar tamamen doldurulmadan
önce en azından 20 dakika soğumaya bırakılması
gerekmektedir. Bu ara vermeye dikkat edilmezse,
akünün bozulması söz konusu olabilir.
Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü
kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Aküyü zaman zaman şarj ediniz (yakl. her 2-3
ayda bir).
Akünün yukarıda belirtilen kullanımına uyul-
maması durumunda aküde bir arıza. Sadece
yetişkin kişilerin aküleri şarj etmelerine müsa-
ade edilmiştir.
Akünün yerleştirilmesi
4
Bir tornavida ile Carrera RC aracının akü kutusu-
nun kapağını çıkartınız.
Carrera RC aracının kablo ucunu akünün kablo
ucu ile bağlayınız. Aküyü yerleştiriniz. Kapağı bir
tornavida ile vidalayınız.
9 V blokun yerleştirilmesi
5
Kontroller‘deki pil kutusunun kapağını vidalayarak
açınız ve 9 V pil blokunu içine yerleştiriniz.
9 V pil blokunu yerleştirirken doğru kutuplara
dikkat ediniz. Bir tornavida ile kapağı tekrar vi-
dalayınız. Kesinlikle yeni ve eski pilleri veya farklı
üreticilerin pillerini bir arada kullanmayınız.
Şimdi sürmeye başlayabilirsiniz
6
Sizin sürdüğünüz bölümde başka kişilerin aynı
frekansı kullanmamasına dikkat ediniz.
Anteni tam dışarıya çekiniz.
7
Carrera RC aracını ON/OFF şalteri ile çalıştırınız.
8
Direksiyonu ayarlamak
Carrera RC aracı çalıştırılırken aracın sağa veya
sola çektiği tespit edilecek olursa, çizimde görülen
ayar şalteri yardımı ile sürüş davranışı düzeltilebi-
lir.
Gel bir alıştırma yapalım!
9
Dikkat, bu araç 20 km/h kadar hıza ulaşmakta-
dır. Lütfen en azından 2,5x2,5 metre büyüklüğün-
deki boş bir alanda alıştırma yapınız. İlk defasın-
da gaz pedalını çok dikkatlice kullanınız.
10
Büyük boş bir alanda köşe sınırlamaları veya boş
kutular v.s. ile bir Carrera RC aracı yarış pisti ku-
runuz.
Carrera RC aracını sürerken genel kumanda tek-
niği şudur: Düz yerlerde hızlı sürmek ve virajlarda
frenlemek.
Birinci aküden ikinci aküye değiştirme esna-
sında en azından 10 dakikalık sürme molası
verilmesi gerekmektedir. Daha sonraki de-
ğiştirmede en azından 20 dakikalık dinlenme
molasına uyulması mutlaka gereklidir.
Motorun sürekli çalışmasından kaçınınız.
Eğer araç kısa ara ile birkaç defa arka arkaya
kendi kendine kapanacak olursa, o zaman
akü boştur. Lütfen aküyü doldurunuz.
30 dakika durduktan sonra Controller ve
araç kendiliğinden kapanır. Tekrar çalıştır-
mak için lütfen Controller & araçtaki ON/OFF
şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar
ON’a getiriniz.
Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala-
mada uygulayınız!
Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız
veya bağlantılarını çıkartınız. Bir nevi derin
boşalmayı önlemek için aküyü kullandıktan
sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
Carrera RC aracını sürme işleminden sonra
temizleyiniz.
Controller fonksiyonları
11
Full (Tam) fonksiyon
Joystick‘ler ile aracı bütün istikametlere doğru
yönlendirebilirsiniz:
Joystick sol: ileri, geri
Joystick sağ: sol, s
Sorunlara çözüm 
Sorun
Model hareket etmiyo.
Sebep: Controller ve/veya modeldeki şalter ‘OFF’ pozisyo-
nunda duruyor.
Çözüm: Çalıştırmak
Sebep: Modelde akü zayıf veya hiç yok.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü yerleştirmek.
Sebep:
Araba bir engelde durdu.
Çözüm: Fazla gerilime karşı koruma tertibatı arabayı kapat-
tı. Araçtaki ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra
tekrar ON’a getiriniz ve serbest bir alanda yerleştiriniz.
Sebep:
Controller veya modelde zayıf akü/pil.
Çözüm: Doldurulmuş aküyü veya pili yerleştiriniz.
Sebep: Verici 30 dakika sonra kendiliğinden kapandı.
Çözüm: Tekrar çalıştırmak için lütfen Controller & araçtaki
ON/OFF şalterini bir defa OFF’a ve daha sonra tekrar ON’a
getiriniz.
Sebep: Araç çok sıcak.
Çözüm: Aracı ve Controlleri kapatınız ve aracı yaklaşık 30
dakika soğumaya bırakınız.
Sorun
Kontrol hakimiyeti yok
Sebep: Araç istenmeden hareket ediyor.
Çözüm: İlk önce vericiyi çalıştırınız, daha sonra aracı ça-
lıştırınız.
Sebep: Controller anteni hatalı.
Çözüm: Anteni tam dışarıya çekiniz.
Bu kullanma talimatının en yeni metnini ve satın alına-
bilir yedek parçalar hakkında bilgileri servis bölümünde
carrera-rc.com’da bulabilirsiniz.
Yanlışlıklar ve değişiklikler mahfuz tutulur.
Renkler/ son dizayn - değişiklikler mahfuz tutulur
Teknik ve dizayna dayalı değişiklikler mahfuz tutulur
Piktogramlar = Sembol resimleri
46
РУССКИЙ
Уважаемый клиент!
Поскольку мы постоянно работаем над усовершенство-
ванием и улучшением нашей продукции, мы оставляем
за собой право в любое время и без предупреждения
вносить технические изменения, изменения в отноше-
нии оборудования, материалов и дизайна. Поэтому не-
большие отклонения настоящего продукта от данных
и рисунков инструкции не могут послужить основой
для предъявления каких-либо претензий. Настоящая
инструкция по эксплуатации и монтажу является неотъ-
емлемой частью продукта. Несоблюдение инструкции
по эксплуатации и содержащихся в ней указаний по
технике безопасности лишает Вас права на гарантийное
обслуживание. Храните эту инструкцию для справок и
возможной передачи модели третьему лицу.
Условия гарантии
Продукты Carrera представляют собой высокотехноло-
гичные продукты, требующие аккуратного обращения.
Пожалуйста, обязательно примите к сведению указа-
ния, содержащиеся в инструкции по эксплуатации. Все
детали подвергаются тщательной проверке (возможны
технические изменения и изменения модели, служащие
целям улучшения продукта).
Если несмотря на это появятся дефекты, произво-
дитель предоставляет гарантию на нижеуказанных
условиях:
Гарантия распространяется на доказуемые дефекты
материала и производства, имевшие место на момент
покупки продукта Carrera. Срок гарантии составляет
24 месяца с даты покупки. Из гарантии исключаются
быстроизнашивающиеся детали (напр., аккумуляторные
батареи для радиоуправляемых автомобилей Carrera,
антенны, шины, детали редуктора и т.п.), повреждения
в результате неправильного обращения/пользования и
повреждения в результате несанкционированного вме-
шательства. Ремонт разрешается производить только
фирме «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» или упол-
номоченному ею предприятию. В рамках этой гарантии
на выбор «Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH» произ-
водится замена всего продукта Carrera или же только не-
исправных частей или же предоставляется равноценная
замена. Гарантия не покрывает расходы на транспор-
тировку, упаковку, дорожные расходы и повреждения,
возникшие по вине покупателя. Эти расходы несет по-
купатель. Гарантийные претензии может заявлять только
лишь первый покупатель продукта Carrera.
Право на гарантийное обслуживание имеется только
в том случае, если
будет отправлен должным образом заполненный га-
рантийный талон вместе с неисправным продуктом
Carrera и квитанцией/счетом/кассовым чеком на по-
купку продукта.
в гарантийном талоне не производилось никаких само-
вольных изменений.
с игрушкой обращались и пользовались нею в соответ-
ствии с руководством по эксплуатации.
повреждения/неисправности не возникли по причине
форс-мажорных обстоятельств или обусловленного
эксплуатацией износа.
Гарантийный талон не подлежит замене.
Указание для стран-членов ЕС:
Обращается внимание на предписанную по закону га-
рантию продавца, в частности, на то, что настоящая
гарантия не умаляет действие этой предписанной по за-
кону гарантии.
Заявление о соответствии
Настоящим компания «Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер,
соответствует основополагающим требованиям следую-
щих Директив ЕС: Директивы ЕС 2009/48 и 2004/108/ЕС
об электромагнитной совместимости и прочим соответ-
ствующим предписаниям Директивы 1999/5/EС (R&TTE).
Оригинальное заявление о соответствии можно посмо-
треть на carrera-rc.com.
Предупредительные указания! 
ВНИМАНИЕ! Эта игрушка не предназна-
чена для детей младше 3 лет в связи с
наличием мелких деталей, которые
ребенок может проглотить.
ВНИМАНИЕ! Функциональная опасность защемле-
ния! Прежде чем давать эту игрушку ребенку, уда-
лите все упаковочные материалы и крепежную
проволоку. Сохраните, пожалуйста, упаковку и
адрес на тот случай, если Вам понадобится инфор-
мация или у Вас возникнут вопросы.
Изображенный здесь символ
зачеркнутых контейнеров для
мусора должен обратить Ваше
внимание на то, что разряжен-
ные батарейки, аккумуляторы, батарейки кнопочной
формы, аккумуляторные блоки, отработанные электри-
ческие приборы и т.д. нельзя выбрасывать в бытовой
мусор, поскольку они наносят вред окружающей среде
и здоровью. Пожалуйста, помогите сохранить окружаю-
щую среду и здоровье и поговорите со своими детьми
о правильной утилизации отработавших батареек и от-
служивших электрических приборов. Батарейки и отслу-
жившие электрические приборы необходимо сдавать в
известных пунктах сбора. Там они будут переданы для
надлежащей утилизации.
Нельзя использовать вместе разные типы батареек
или новые и использованные батарейки. Вынимайте из
игрушки использованные батарейки. Незаряжаемые
батарейки нельзя заряжать. Заряжать аккумуляторные
батареи разрешается только взрослым. Перед зарядкой
заряжаемых батареек вынимайте их из игрушки. Клем-
мы не разрешается закорачивать. Разрешается исполь-
зовать только рекомендованные или равноценные им
батарейки.
При регулярном использовании зарядного устройства
необходимо проверить его кабель, соединительные эле-
менты, крышки и другие детали. В случае повреждения
зарядное устройство можно снова использовать только
после ремонта.
Правила техники безопасности
A
Радиоуправляемая автомодель Carrera - это
дистанционно управляемая автомодель, ра-
ботающая от специальной аккумуляторной
батареи. Разрешается применение только ори-
гинальных литиево-ионных аккумуляторных
батарей Carrera для пульта радиоуправления.
B
Радиоуправляемый автомобиль Carrera пред-
назначен исключительно для занятий хобби.
Его можно использовать только на предназна-
ченных для этих целей дорогах и участках.
ВНИМАНИЕ! Не используйте радиоуправляе-
мый автомобиль Carrera в уличном движении.
C
Не используйте автомобиль под высоковольт-
ными линиями электропередач, радиомачтами
и в грозу! Атмосферные воздействия могут вы-
звать неполадки. При больших перепадах тем-
пературы между помещением для хранения
автомобиля и местом поездки подождите, по-
жалуйста, пока автомобиль не акклиматизиру-
ется, чтобы избежать образования конденсата
и появления связанных с ним неполадок.
D
Никогда не используйте настоящий продукт
на траве. Наматывающаяся трава может пре-
пятствовать вращению осей и может вызвать
нагревание двигателя. На радиоуправляемом
автомобиле Carrera нельзя перевозить грузы,
людей или животных.
E
Никогда не используйте радиоуправляемый
автомобиль Carrera, когда на улице идет дождь
или снег.
Автомобиль не должен попадать в воду, лужи
или снег. Его необходимо хранить в сухом по-
мещении.
F
Никогда не используйте автомобиль вблизи
рек, прудов или озер, чтобы радиоуправляе-
мый автомобиль Carrera не упал в воду.
Избегайте использования автомобиля на
участках, состоящих исключительно из песка.
G
Не подвергайте радиоуправляемый автомо-
биль Carrera воздействию прямых солнечных
лучей.
Чтобы избежать перегрева электроники в ав-
томобиле, при температуре свыше 35°C необ-
ходимо регулярно делать перерывы.
H
Ни в коем случае не подвергайте радиоуправ-
ляемый автомобиль Carrera постоянной смене
нагрузки, т. е., постоянному перемещению
вперед/назад.
I
Ставьте автомобиль на пол всегда вручную.
Никогда не бросайте автомобиль, стоя, на пол.
K
Избегайте прыжков с трамплинов или спусков
высотой свыше 15 см.
L
Осторожно обращайтесь с кончиком антенны,
опасность травмирования!
M
Никогда не используйте сильные растворите-
ли для чистки автомобиля.
N
Во избежание неполадок в системе управле-
ния и связанных с этим неконтролированных
движений радиоуправляемого автомобиля
¬Carrera необходимо проверять батарейки
контроллера и аккумуляторную батарею ав-
томобиля на предмет безупречности уровня
зарядки.
O
Необходимо постоянно проверять правиль-
ность монтажа радиоуправляемого автомо-
биля Carrera до и после каждой поездки, при
необходимости необходимо подтянуть винты и
гайки.
47
РУССКИЙ
Комплект поставки
1
1 x Carrera RC Автомобиль
1 x Контроллер
1 x Зарядное устройство
1 x Аккумуляторная батарея
1 x Aнтенна
1 x Aккумуляторный блок на 9 В
(многократного заряда)
Установка антенны
2
Вставьте кабель антенны в трубку и закрепите
ее на радиоуправляемом автомобиле Carrera.
Зафиксируйте конец кабеля антенны с помо-
щью наклейки с фирменным знаком Carrera
для радиоуправляемых автомобилей.
Зарядка аккумуляторной батареи
3
Соедините, пожалуйста, сначала радиоуправ-
ляемую аккумуляторную батарею Carrera
с прилагаемым зарядным устройством. Со-
единительный элемент или соединение между
аккумуляторной батареей и зарядным устрой-
ством исключает подключение с неправильной
полярностью. Подключите зарядное устрой-
ство к источнику электропитания. При правиль-
ном подключении аккумуляторной батареи и
обычном протекании процесса зарядки посто-
янно горит красная светодиодная лампочка.
При полной зарядке аккумуляторной батареи
светодиодная лампочка меняет цвет с красно-
го на зеленый. Аккумуляторную батарею мож-
но изъять из зарядного устройства и устано-
вить на Вашем радиоуправляемом автомобиле
Carrera, который теперь готов к эксплуатации.
После использования аккумуляторная батарея
должна остыть на протяжении минимум 20
минут перед ее очередной зарядкой. Несо-
блюдение этого перерыва может привести к
повреждению аккумуляторной батареи.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать так
называемого глубокого разряда аккумуля-
тора.Время от времени заряжайте аккуму-
лятор (прибл. через каждые 2-3 месяца).
При несоблюдении вышеуказанного спо-
соба использования аккумулятора могут
возникнуть повреждения. Заряжать акку-
муляторные батареи разрешается только
взрослым.
Установка аккумуляторной батареи
4
Снимите с помощью отвертки крышку аккуму-
ляторного отсека радиоуправляемого автомо-
биля Carrera.
Соедините конец кабеля радиоуправляемого
автомобиля Carrera с кабелем аккумуляторной
батареи. Вставьте аккумуляторную батарею.
Прикрутите крышку с помощью отвертки.
Установка аккумуляторного
блока на 9 В
5
Открутите крышку батарейного отсека на кон-
троллере и вставьте аккумуляторный блок на 9
В.
При установке аккумуляторного блока на 9 В
следите за правильной полярностью. Снова
прикрутите крышку с помощью отвертки.
Никогда не используйте вместе новые и ста-
рые батарейки или батарейки различных про-
изводителей.
Теперь можно ехать
6
Убедитесь, что на участке гонок никто больше
не использует ту же самую частоту, что и Вы.
Полностью выдвиньте антенну контроллера.
7
Включите радиоуправляемый автомобиль
Сarrera с помощью выключателя ВКЛ./ВЫКЛ.
(«ON/OFF»).
8
Юстировка рулевого управления
Если при использовании радиоуправляемого
автомобиля Carrera автомобиль будет уходить
вправо или влево, Вы можете с помощью изо-
браженного на рисунке юстировочного выклю-
чателя откорректировать полосу движения.
Давайте потренируемся!
9
Внимание! Этот автомобиль достигает
скорости до 20 км/ч. Потренируйтесь, пожа-
луйста, на пустом участке размером минимум
2,5x2,5 метра. В первый раз очень осторож-
но используйте рычаг управления газом.
10
Постройте с помощью угловых упоров или пу-
стых гильз и т.п. гоночную трассу для радио-
управляемого автомобиля Carrera на большом,
свободном участке. Основополагающей тех-
никой управления при езде на радиоуправля-
емом автомобиле Carrera является: быстрая
езда на прямых участках и торможение на по-
воротах.
При замене первого аккумулятора на
второй необходимо выдержать паузу
продолжительностью минимум 10 минут.
При последующей смене аккумулятора
необходимо выдерживать паузу продол-
жительностью минимум 20 минут.
Избегайте беспрерывной работы двигате-
ля.
Если автомобиль самопроизвольно от-
ключается через короткие промежутки
времени несколько раз подряд, это зна-
чит, что аккумуляторная батарея разряди-
лась. Зарядите, пожалуйста, аккумулятор-
ную батарею.
После 30 минут простоя контроллер и ав-
томобиль самопроизвольно отключают-
ся. Для повторного включения установи-
те выключатель ON/OFF на контроллере и
автомобиле сначала в положение OFF, а
затем снова в положение ON.
Для отключения после поездки действуй-
те в обратном порядке!
После поездки извлеките аккумулятор-
ную батарею или отсоедините клеммы.
После использования обязательно снова
зарядите аккумулятор, чтобы избежать
так называемого глубокого разряда акку-
мулятора.
Очистите радиоуправляемый автомобиль
Carrera после поездки.
Функции контроллера
11
Полная функция
С помощью джойстиков можно направлять
автомобиль во всех направлениях:
Джойстик влево: вперед, назад
Джойстик вправо: влево, вправо
Решения проблем 
Проблема
Автомобиль не едет.
Причина: Выключатель/выключатели на контроллере
или/и автомобиле находится/находятся в положении
«OFF».
Решение: Включите выключатель
Причина: Слабая аккумуляторная батарея или аккуму-
ляторная батарея в модели отсутствует.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата-
рею.
Причина:
Автомобиль наехал на препятствие и остано-
вился.
Решение: Защита от перенапряжения отключила авто-
мобиль. Установите выключатель ON/OFF на автомоби-
ле сначала в положение OFF, а затем снова в положение
ON, и разместите автомобиль на свободном участке.
Причина:
Слабая аккумуляторная батарея/батарейка в
контроллере или автомобиле.
Решение: Вставьте заряженную аккумуляторную бата-
рею или батарейку.
Причина: Радиопередатчик самопроизвольно отклю-
чился через 30 минут.
Решение: Для повторного включения установите вы-
ключатель ON/OFF на контроллере и автомобиле сна-
чала в положение OFF, а затем снова в положение ON.
Причина: Автомобиль очень нагрелся.
Решение: Выключите автомобиль и контроллер и дайте
автомобилю остыть прибл. 30 минут.
Проблема
Отсутствует контроль
Причина: Автомобиль непроизвольно начинает двигать-
ся.
Решение: Включите сначала передающее устройство, а
затем автомобиль.
Причина: Неисправна антенна контроллера.
Решение: Полностью выдвиньте антенну.
Самую актуальную версию настоящей инструкции
по эксплуатации и информацию об имеющихся в
наличии запчастях Вы найдете на carrera-rc.com в
отделе сервиса.
Ошибки и изменения не исключены
Цвета / окончательный дизайн – возможны изменения
Возможны технические и обусловленные дизайном изменения
Пиктограммы = фотографии символов
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
Distributors
AUSTRIA
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++43 662 88921-0
Fax ++43 662 88921-510
Internet www.carrera-rc.com
Germany
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++49 911 7099-0
Fax ++49 911 7099-119
Internet www.carrera-rc.com
HONG KONG
Stadlbauer (HK) Ltd.
Room 1917, North Tower,
Concordia Plaza
1 Science Museum Road,
Tsimshatsui East
Kowloon Hong Kong
Phone ++852 2722 0620
Fax ++852 2367 0792
Internet www.carrera-rc.com
USA ⁄ CANADA/MEXICO
Carrera of America Inc.
2 Corporate Drive
Cranbury, NJ 08512, USA
Phone ++1 609 409 8510
Fax ++1 609 409 8610
Email reception@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
BENELUX
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Landsheerlaan 33
NL-6114 MP Susteren
Email service.benelux@
carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
FRANCE
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
21 B, Route Nationale
Domaine de L’Hancardrie
FR-59320 Ennetieres-En-Weppes
Email carrera-toys@orange.fr
Internet www.carrera-rc.com
HUNGARY
Magyarország Importer
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++361 260 3960
Fax ++361 260 4266
Email office@stadlbauer-toys.hu
Internet www.carrera-rc.com
Service:
GAME PARK - VINCZE ZOLTÁN
Berky Lili utca 36.
1171 Budapest · Hungary
Phone ++36 1 258-7809
Email vinzol@t-online.hu
POLAND
Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
Rennbahn Allee 1
A-5412 Puch / Salzburg
Phone ++48 22 645 14 20
Fax ++48 22 645 1421
Email office@stadlbauer-toys.pl
Internet www.carrera-rc.com
Service:
REKMAN
ul. Fabryczna 14
53-609 Wroclaw · Poland
Phone ++48 71 359 46 19
Fax ++48 71 359 46 21
Email jbojda@rekman.com.pl
SPAIN ⁄ PORTUGAL
Stadlbauer Iberia SLU
C/Fluvià, 97, 1º 1ª
08019 Barcelona
Spain
Phone ++34 93 303 63 35
Email contacto@carrera-toys.com
Internet www.carrera-rc.com
CARRERA RC DISTRIBUTORS
AUSTRALIA
Zimbler Pty Ltd.
Heideberg Road
Ivanhoe, Victoria 3079
Australia
Phone ++ 61 3 8481 1000
Fax ++ 61 3 9497 2311
Email sales@zimbler.com.au
Internet www.zimbler.com.au
BULGARIA
Ivantchev Ltd.
78a, Maria Luiza Blvd.
BG-1202 Soa
Phone ++359 283 22020
Fax ++359 283 22020
Email kivanchev@del.bg
CHINA
Shanghai Wowgame Commercial
Company Ltd.
Room 110, Tower 1,
German Centre, 88 Keyuan Road,
(Zhangjiang Hi-Tech Park),
Pudong, Shanghai, (Zip: 201203)
China
Phone ++86 21-53821692
Mobile ++86 15577449439
Email eddychan@wowgame.com.cn
Internet www.wowgame.com.cn
CZECH REPUBLIC
ConQuest entertainment a.s.
Hloubetinska 11
Cl-198 00 Praha 9 – Hloubetin
Phone ++420 284 000 175
Fax ++420 284 000 101
Email radim.kalo@conquest.cz
Internet www.autodrahy.cz
ESTONIA
Anvol Ltd.
Madikse 7
EE-74114 Maardu
Phone ++372 63 88 100
Fax ++372 63 88 101
Email anvol@anvol.ee
Internet www.anvol.ee
HONG KONG
Chun Lee (China) Industrial Limited
RM. 1801-5, 18/F., King Palace
Plaza,
52A Sha Tsui Road, Tsuen Wan,
N.T. Hong Kong
Email eddychan@yu-lee.com
Mobile ++ 852 9103 6679
INDIA
Karma Solutions
7, Swastik Society, 2A,
Pace House · Vile Parle (W),
Mumbai - 400056
Maharashtra · India
Phone ++91 22 26104497
Fax ++91 22 26104497
Mobile ++91 9920075400
Email
karmasolutions7@gmail.com
Internet www.karma-toys.com
ISRAEL
TOP PLAY ISRAEL (T.P.I.) LTD
Simtat Atavor Str. 8A – Industrial
Zone Segola – Petach Tikva, post
49691
Israel
Phone ++972 3 9323767
Fax ++972 3 9086074
Mobile ++972 52 8338966
Email top-play@012.net.il
Internet ww w.TopPlay-toys.com
LEBANON
F. AOUAD
Pobox1565 Jounieh Lebanon
Twin Towers Building Blk A
Sarba High Way
Jounieh · Lebanon
Phone ++961 3 840505
Fax ++961 9 635473
Email fawad@dm.net.lb
NEW ZEALAND
F W Cave Ltd.
15 Old North Road
P O Box 278
Kumeu 0841
Auckland · New Zealand
Phone ++64 9 415 7766
Fax ++64 9 415 7099
Email sales@fwcave.co.nz
Internet www.fwcave.co.nz
ROMANIA
Seven Springrom srl.
Piata 22 Decembrei nr. 18
RO 610007 Piatra Neamt, jud.
Neamt
Phone ++40-233-221117
Email office@seventoys.ro
Internet www.seventoys.ro
RUSSIA
Unitoys MSK Ltd.
Mnewniki Street 7, Building 2
RU-123308, Moscow
Phone ++7 495 276 0286
Fax ++7 499 946 4616
Email office@unitoys.ru
Internet www.unitoys.ru
SERBIA ⁄ MONTENEGRO
Cool Play d.o.o.
Zivka Davidovica 13
11000 Beograd · Serbien
Phone ++381 11 3809143
Fax ++381 11 3809144
Email office@coolplay.rs
SWITZERLAND
Waldmeier AG
Neustrasse 50
CH-4623 Neuendorf
Phone ++41 62 387 98 18
Fax ++41 62 387 98 20
Email info@waldmeier.ch
Internet www.waldmeier.ch
UNITED KINGDOM
The Hobby Company Ltd.
Garforth Place, Knowlhill
Milton Keynes MK5 8PG · UK
Phone ++44 1908 209 480
Fax ++44 1908 235 900
Email enquiries@hobbyco.net
Internet www.hobbyco.net
UNITED ARAB EMIRATES
Toyworld Distributor
P.O. Box 289, Gibca Building
AI Wahda Street, Sharjah
United Arab Emirates
Phone ++971 6 533 7418
Fax ++971 6 533 6682
Email toyworld@faisalholding.net
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera 180100 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera 180100 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 7,06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info