550814
64
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
Made in China, Huizhou.
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d’utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l’uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Spy Control
#  1 6 2 2 0 0
#  1 6 2 2 0 2
ALKALINE
ALKALINE
2
Lieferumfang · Contents of package · Fournitures · Contenido del embalaje
Contenuto della fornitura · Inhoud van de levering · Volume de fornecimento
Leveransomfattning · Toimituslaajuus · Zakres dostawy · Szállítási terjedelem
Vsebina pakiranja · Rozsah dodávky · Leveringsomfang
Leveringsomfang · Παραδοτέος εξοπλισμός
Montage- und Betriebsanleitung 4
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Assembly and operating instructions 8
Subject to technical or design-related modification
Instructions de montage et d’utilisation 12
Sous réserve de modications techniques et deshicules
Instrucciones de montaje y de servicio 16
Reservado el derecho a modicaciones técnicas o debidas al diseño
Istruzioni per il montaggio e l’uso 20
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Montage- en gebruiksaanwijzing 24
Technische en door het design bepaalde wijzigingen voorbehouden
Instruções de montagem e modo de utilização 28
Sujeito a alterações de design e técnicas
Monterings- och bruksanvisning 32
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Asennus- ja käyttöohje 36
Oikeudet teknisiin ja muotoilumuutosten aiheuttamiin muutoksiin pidätetään
Instrukcja montażu i obsługi 40
Zastrzega się prawo do zmian technicznych oraz uwarunkowanych wzornictwem
Szerelési és használati utasítás 44
A műszaki és formatervezésből eredődosítások joga fenntartva
Navodila za montažo in uporabo 48
Tehnično in oblikovno pogojene spremembe pridržane
Návod k montáži a obsluze 52
Technické a designem podmíněné změny vyhrazeny
Montajse- og bruksanvisning 56
Det tas forbehold om endringer i teknikk og design
Monterings- og driftsvejledning 60
Tekniske og designmæssige ændringer forbeholdes
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας 64
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
02/2013 · 1
4
ALKALINE
ALKALINE
Sehr geehrter Kunde
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Carrera RC-Modellautos, das nach dem
heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. Da wir stets um Weiterentwicklung und
Verbesserung unserer Produkte bemüht sind, behalten wir uns eine Änderung in tech-
nischer Hinsicht und in Bezug auf Ausstattung, Materialien und Design jederzeit und
ohne Ankündigung vor. Aus geringfügigen Abweichungen des Ihnen vorliegenden
Produkts gegenüber Daten und Abbildungen dieser Anleitung können daher keinerlei
Ansprüche abgeleitet werden. Diese Bedienungs- und Montageanleitung ist Bestand-
teil des Produkts. Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der enthaltenen
Sicherheitsanweisungen erlischt der Garantieanspruch. Bewahren Sie diese Anlei-
tung zum Nachlesen und für die eventuelle Weitergabe des Modells an Dritte auf.
Garantiebedingungen
Bei den Carrera-Produkten handelt es sich um technisch hochwertige Spielzeuge, die
sorgfältig behandelt werden sollten. Beachten Sie bitte unbedingt die Hinweise in der
Bedienungsanleitung. Alle Teile werden einer sorgfältigen Prüfung unterzogen (tech-
nische Änderungen und Modelländerungen, die der Verbesserung des Produktes
dienen, sind vorbehalten).
Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach-
stehenden Garantie-Bedingung gewährt:
Die Garantie umfasst nachweisliche Material- oder Fabrikationsfehler, die zum Zeit-
punkt des Kaufes des Carrera-Produkts vorhanden waren. Die Garantiefrist beträgt
vom Verkaufsdatum an gerechnet 24 Monate. Ausgeschlossen ist der Garantiean-
spruch auf Verschleißteile (wie z.B. Carrera RC Akkus, Antennen, Reifen, Getriebe-
teile etc.), Schäden durch unsachgemäße Behandlung/Nutzung oder bei Fremdein-
griffen.
Die Reparatur darf nur durch die Firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH
oder ein von dieser autorisiertes Unternehmen ausgeführt werden. Im Rahmen dieser
Garantie wird nach Wahl der Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH das Carrera-
Produkt als Ganzes oder nur die defekten Teile ausgetauscht oder gleichwertiger
Ersatz gewährt. Von der Garantie ausgeschlossen sind Transport-, Verpackungs- und
Fahrt kosten sowie vom Käufer zu vertretende Schäden. Diese sind vom ufer zu
tragen. Die Garantieansprüche können ausschließlich vom Ersterwerber des
Carrera-Produkts in Anspruch genommen werden.
Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann, wenn
• die ordnungsgemäß ausgefüllte Karte zusammen mit dem defekten Carrera-
Produkt, der Kaufquittung / der Rechnung / dem Kassenzettel eingesandt wird.
• keine eigenmächtigen Änderungen an der Garantiekarte vorgenommen wurden.
• das Spielzeug gemäß der Bedienungsanleitung behandelt und bestimmungsgemäß
genutzt wurde.
• die Schäden / Fehlfunktionen nicht auf höhere Gewalt oder betriebsbedingten
Verschleiß zurückzuführen sind.
Garantiekarten können nicht ersetzt werden.
Hinweis für EU-Staaten: Es wird auf die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Ver-
käufers hingewiesen, dass nämlich diese Gewährleistungspflicht durch gegenständli-
che Garantie nicht eingeschränkt wird.
Bitte senden Sie die vollständig ausgefüllte Garantiekarte, die Ware und die Kaufquit-
tung frei Haus an folgende Adressen (die Versendung erfolgt auf Risiko des Käufers):
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Chiemseestraße 200 • D-83278 Traunstein
Innerhalb Österreichs an:
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
Handelszentrum 6 • A-5101 Bergheim
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, dass sich dieses Modell ein-
schließlich Controller in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen fol-
gender EG-Richtlinien:
EG Richtlinien 2009/48 und 2004/108/EG über die elektro-
mangetische Verträglichkeit und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG (R&TTE) befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter carrera-rc.com
angefordert werden.
Warnhinweise!
ACHTUNG! Dieses Spielzeug ist nicht geeignet für Kinder unter 3
Jahren, wegen verschluckbarer Kleinteile. ACHTUNG! Funktionsbe-
dingte Klemmgefahr! Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
Befestigungsdrähte, bevor Sie dieses Spielzeug dem Kind übergeben. r Infor-
mationen und etwaige Fragen, bewahren Sie bitte Verpackung und Adresse auf.
Das hier abgebildete Symbol der durchgestri-
chenen Mülltonnen soll Sie darauf hinweisen,
dass leere Batterien, Akkumulatoren, Knopf-
zellen, Akku packs, Geräte batterien, elektri-
sche Altgeräte etc. nicht in den Hausmüll
gehören, da sie der Umwelt und Gesundheit schaden. Helfen Sie bitte mit, Umwelt
und Gesundheit zu erhalten und sprechen Sie auch mit Ihren Kindern über die ordent-
liche Entsorgung gebrauchter Batterien und elektrischer Altgeräte. Batterien und
elektrische Altgeräte sollen bei den bekannten Sammelstellen abgegeben werden.
So werden sie ordnungsgemäßem Recycling zugeführt.
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden. Leere Batterien aus dem Spielzeug herausnehmen. Nicht auflad-
bare Batterien dürfen nicht geladen werden. Akkus dürfen nur von Erwachsenen auf-
geladen werden. Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Spielzeug nehmen.
Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Es dürfen nur die empfoh-
lenen Batterien oder die eines gleichwertigen Typs verwendet werden.
Bei regelmäßigem Gebrauch des Ladegräts, muss dieses am Kabel, Anschluss,
Abdeckungen und anderen Teilen kontrolliert werden. Im Schadensfall darf das Lade-
gerät erst nach einer Reparatur wieder in Betrieb genommen werden.
Lieferumfang
1 x Spy Control
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Ladegerät
1 x Akku
2 x 1,5 V Mignon AA Batterien
(nicht wiederaufladbar)
5
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Sicherheitsbestimmungen
Ein Carrera RC-Fahrzeug ist ein fern-
gesteuertes, mit speziellen Fahr akkus
betriebenes Modell auto. Es dürfen nur
die original Carrera RC Li-Ion-Akkus
verwendet werden.
Entfernen Sie den Akku aus dem Fahr-
zeug bevor Sie diesen aufladen.
Stellen Sie das Fahrzeug immer von
Hand auf dem Boden ab. Werfen Sie
das Fahrzeug niemals aus dem Stand
auf den Boden.
Setzen Sie das Carrera RC-Fahrzeug
niemals permanenten Lastwechsel,
d.h. ständigem Vor- und Zurückfahren,
aus.
Vermeiden Sie Sprünge von Schanzen
oder Rampen mit Höhen über 15 cm.
Das Carrera RC-Fahrzeug ist aus-
schließlich für Hobbyzwecke aus gelegt
und darf nur auf dafür vor gesehenen
Bahnen und Plätzen gefahren werden.
ACHTUNG! Verwenden Sie das
Carrera RC-Fahrzeug nicht im Straßen-
verkehr.
Fahren Sie auch nicht unter Hochspan-
nungsleitungen oder Funk masten oder
bei Gewitter! Atmosphärische Störungen
können zu einer Funktionsstörung führen.
Bitte warten Sie bei großen Temperatur-
unterschieden zwischen Lagerraum und
Fahrplatz bis sich das Fahrzeug akklima-
tisiert hat, um die Bildung von Kondens-
wasser und daraus resultierende Funkti-
onsstörungen zu vermeiden.
Fahren Sie mit diesem Produkt niemals
auf Grasflächen. Sich fest wickelndes
Gras kann die Achsendrehung behin-
dern und den Motor erhitzen. Mit einem
Carrera RC- Fahrzeug dürfen keine
Güter, Personen oder Tiere transpor-
tiert werden.
Fahren Sie mit dem Carrera RC- Fahr-
zeug niemals bei Regen oder Schnee
im Freien. Das Fahrzeug darf nicht
durch Wasser, Pfützen oder Schnee
fahren und muss im trockenen gelagert
werden. Nasser Untergrund ohne Pfüt-
zen führt zu keiner Beeinträchtigung
des Fahrzeuges, da die Elektronik
gegen Spritzwasser geschützt ist.
Benutzen Sie das Fahrzeug niemals in
der Nähe von Flüssen, Teichen oder
Seen, damit das Carrera RC-Fahrzeug
nicht ins Wasser fällt.
Vermeiden Sie das Fahren auf Strecken,
die ausschließlich aus Sand bestehen.
Setzen Sie das Carrera RC- Fahrzeug
keiner direkten Sonneneinstrahlung
aus.
Um Überhitzungen der Elektronik im
Fahrzeug zu vermeiden, müssen bei
einer Temperatur von über 3C regel-
mäßig kurze Ruhepausen eingelegt
werden.
Verwenden Sie niemals scharfe
Lösungsmittel zur Reinigung Ihres
Modells.
Um zu vermeiden, dass das Carrera
RC-Fahrzeug mit Srungen im Steue-
rungssystem und dadurch unkon trolliert
fährt, sind die Batterien des Controllers
und des Fahrzeugakkus auf einwand-
freien Ladezustand hin zu überprüfen.
Ladegete und Netzteile nicht kurz-
schließen.
Die korrekte Montage des Carrera RC-
Fahrzeugs muss stets vor und nach
jeder Fahrt überprüft werden, gegebe-
nenfalls Schrauben und Muttern nach-
ziehen.
GRÜN=BereitROT=Laden
1
4
2
6
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
GRÜN=BereitROT=Laden
Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher
den Deckel des Akkufachs beim Carrera
RC-Fahrzeug.
Verbinden Sie das Kabelende des Carrera
RC-Fahrzeugs mit dem des Akkus. Akku
einlegen. Deckel mit einem Schraubenzieher
zuschrauben.
Öffnen sie das Batteriefach mit einem
Schraubendreher und setzen Sie die Batte-
rien in den Controller ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität. Verwenden Sie nie neue
und alte Batterien oder von unter schiedli-
chen Herstellern gemeinsam. Nach dem
verschließen des Faches können sie die
Funktionalität des Controllers mit Hilfe des
Powerschalters auf der Vorderseite prüfen.
Bei ON-Stellung des Powerschalters und
ordnungsgemäßer Funktion sollte die LED
oben in der Mitte des Controllers rot auf-
leuchten.
Achtung dieses Fahrzeug erreicht
Geschwindigkeiten von bis zu
20km/h.
Bitte üben Sie auf einer leeren
Fläche mit mind. 2,5x2,5 Metern Größe.
Bedienen Sie beim ersten Mal sehr
vorsichtig den Gashebel, da das
Fahrzeug sensibel reagiert. Üben Sie
das Langsamfahren mind. 2-3 Akkufül-
lungen, bevor Sie zu schnelleren Manö-
vern übergehen.
Auaden des Akkus Jetzt kann die Fahrt losgehen
Einsetzen des Akkus
Einsetzen der Batterien
Lass uns üben!
Bitte verbinden Sie zuerst den Carrera RC-
Akku mit dem beiliegenden Ladegerät.
Das Verbindungsstück bzw. der Anschluss
zwischen Akku und Ladegerät sind so
hergestellt, dass verkehrte Polarität ausge-
schlossen ist. Schließen Sie das Ladegerät
an eine Energiequelle an.
Wenn der Akku richtig angeschlossen wurde
und der Aufladungs prozess normal erfolgt,
leuchtet das rote LED-mpchen konstant.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet
das rote LED-Lämpchen auf grün um. Der
Akku kann entfernt und in Ihrem Carrera
RC-Fahrzeug installiert werden und ist nun
bereit zum Fahren. Der Akku muss nach
Gebrauch mind. 20 Minuten abkühlen, bevor
er wieder vollständig geladen werden darf.
Eine Nichtbeachtung dieser Pause kann zu
einem defekten Akku führen.
Bauen Sie mit Eckbegrenzungen oder
leeren Büchsen usw. eine Carrera RC-
Fahrzeug Rennstrecke auf einer
großen, freien Fläche. Die grundle-
gende Steuertechnik beim Fahren mit
einem Carrera RC-Fahrzeugs ist: auf
Geraden schnell fahren und in den
Kurven abbremsen.
Das Carrera RC Fahrzeug und der Con-
troller sind werkseitig gebunden.
Justieren der Lenkung
Stellt sich beim Betrieb des Carrera RC-
Fahrzeugs heraus, dass das Fahrzeug
nach rechts oder links zieht, kann durch
den auf der Zeichnung ersichtlichen
Justierungsschalter die Fahrspur korri-
giert werden.
1.Schalten Sie das Fahrzeug am ON-/
OFF-Schalter ein. Die LED auf der
Oberseite des Fahrzeugs blinkt rhyth-
misch.
2.Schalten Sie den Controller ein. Die
LED am Controller blinkt rhythmisch.
Nach ein paar Sekunden leuchten die
LED am Fahrzeug und am Controller
permanent. Die Bindung ist abge-
schlossen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tiefenent-
ladung des Akkus zu vermeiden. Laden Sie den Akku von Zeit zu Zeit (ca. alle 2-3
Monate) auf.
Eine Nichtbeachtung der o.g. Handhabung des Akkus kann zu einem
Defekt führen
. Akkus dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
7
3
1
2
2
1
3
Blaulicht und Soundsystem
Controll er-Funktionen
Auf der Controller-Rückseite im dar
vorgesehenen Fach können
die Joysticks verstaut werden.
Das Umhängeband mit dem Kara biner
an der Öse des Controllers befestigen
und um den Hals hängen.
Achtung! Strangulationsgefahr!
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Farben / endltiges Design – Änderungen vorbehalten
Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten
Piktogramme = Symbolfotos
Beim Wechsel vom ersten zum zweiten Akku muss eine Fahrpause von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden. Beim darauf folgenden Wechsel
muss unbedingt eine Ruhepause von mindestens 20 Minuten eingehalten
werden.
Permanenten Motoreinsatz vermeiden.
Schaltet sich das Fahrzeug mehrmals kurz hinter einander von selbst ab,
ist der Akku leer. Bitte laden Sie den Akku.
Nach 30 Minuten Stillstand schalten sich Controller und Fahrzeug von selbst
aus. Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller & Fahr-
zeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
Zum Ausschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten.
Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen.
Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch wieder auf, um eine sog. Tie-
fenentladung des Akkus zu vermeiden.
Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Fahrzeuges.
Das Carrera RC-Fahrzeug nach der Fahrt säubern.
Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung und Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen finden Sie auf carrera-rc.com im Servicebereich.
Probl emlösungen
Problem Ursache Lösung
Modell fährt nicht
Schalter am Controller oder/und Modell steht/stehen auf „OFF Einschalten
Schwacher oder gar kein Akku im Modell Geladenen Akku einlegen
Das Auto ist an einem Hindernis stehen geblieben.
Der Überspannungsschutz hat das Auto abgeschaltet.
ON/OFF Schalter am Fahrzeug einmal auf OFF, dann wieder auf ON
schalten und auf einer freien Fläche platzieren.
Schwacher Akku/Batterie im Controller oder Modell Geladenen Akku oder Batterie einlegen
Der Controller ist ggf. nicht richtig mit dem Empnger im Modell
gebunden.
Stellen Sie wie unter Jetzt kann die Fahrt losgehen”
beschrieben, eine Bindung zwischen Modell und Controller her.
Der Sender hat sich nach 30 Minuten selbst ausgeschaltet.
Zum erneuten Gebrauch bitte den ON/OFF Schalter an Controller &
Fahrzeug einmal auf OFF und anschließend wieder auf ON schalten.
Das Fahrzeug ist sehr warm.
Fahrzeug und Controller ausschalten und das Fahrzeug etwa 30
Minuten abkühlen lassen.
Der Überhitzungsschutz hat das Auto wegen zu starker
Erwärmung angehalten
Den Empfänger ausschalten
Das RC-Fahrzeug etwa 30 Minuten abkühlen lassen
Keine Kontrolle
Fahrzeug setzt sich ungewollt in Bewegung Zuerst Controller einschalten, dann erst das Fahrzeug.
Durch Drücken des Buttons an der
rechten Controllerseite aktivieren Sie
das Blaulicht und die Sirene
(Schalter für Sirene muss eingeschaltet
sein Abb. 3).
Joystick rechts: Lenken nach Rechts
und Links mit unterschiedlichem Lenk-
einschlag für präzises Lenken
SERVO TRONIC
Mit den Joysticks können Sie präzise
Lenk- und Fahrmanöver durchführen.
Joystick links: Vorwärtsfahrt und
Rückwärtsfahrt in unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
Die Joysticks sind abnehmbar. Das
Fahrzeug kann alternativ mit den
Steuerwippen gesteuert werden.
6
4
5
Dank 2,4 GHz Technologie nnen bis
zu 16 Fahrzeuge gemeinsam auf einer
Rennstrecke gefahren werden.
Dies ist ganz ohne Frequenz-Abstim-
mung unter den Rennfahrern möglich.
8
ALKALINE
ALKALINE
Dear customer
Congratulations on purchasing a Carrera RC model car, manufactured in accordance
with the latest technology. As it is our constant endeavour to develop and improve our
products, we reserve the right to make modifications, either of a technical nature or
with respect to features, materials, and design, at any time, and without prior notice.
For this reason, no claims will be accepted for any slight deviations in your product
from the data and illustrations contained in these instructions. These operating and
assembly instructions are an integral part of the product. Non-observance of these
operating instructions and the safety instructions they contain will render the guaran-
tee null and void. These instructions are to be kept for future reference and in the
event that the product is passed on to a third party.
Guarantee conditions
A Carrera product is built to high technical standards and is to be treated with care.
Please ensure that you observe all the instructions contained in this guide. All compo-
nents have been subjected to careful inspection (technical modifications and altera-
tions to the model for the purpose of product improvement are reserved).
Should any faults nevertheless occur, guarantee is assumed within the scope
of the following conditions:
The guarantee covers demonstrable material or manufacturing defects that existed at
the time that the Carrera product was purchased. The guarantee period is 24 months
beginning with the date of purchase. The guarantee does not extend to wearing parts
(such as Carrera RC rechargeable batteries, antennas, tyres, gearbox components
etc.), damage caused by improper treatment or use, or unauthorised interference.
Repair may only be performed by Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH itself or by a
company it has authorised to do so. Within the scope of this guarantee, either the
product as a whole or only the defective components will be replaced or equivalent
substitution performed, as deemed appropriate by Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH The guarantee does not cover transport, packaging or travel costs or any
damage for which the buyer is responsible. These costs are to be covered by the
buyer. Guarantee claims will only be accepted from the original purchaser of the
Carrera product.
Guarantee claims can only be accepted when:
• The card has been filled in properly and sent in together with the defective Carrera
product and the purchase receipt/invoice/cash-register receipt.
• No unauthorised alterations have been made by the buyer to the guarantee card.
• The toy has been treated in accordance with the operating instructions and
subjected to its intended use.
• The damage/faulty operation is not due to acts of God or normal wear and tear.
Guarantee cards cannot be replaced.
Note for EU countries: Reference is hereby made to the seller’s statutory guarantee
obligation, to the extent that this guarantee obligation is not restricted by the product
guarantee.
Declaration of conformity
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the
controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives:
EC Directives 2009/48 and 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and
the other relevant regulations of Directive 1999/5/EC (R&TTE).
The original declaration of conformity can be requested from carrera-rc.com.
Warning!
WARNING! This toy contains small parts which can be swallowed
and is therefore not suitable for children under 3 years of age.
WARNING! danger of pinching during operation! Remove all packag-
ing materials and wire fastenings before handing the toy over to the child.
Please retain the packaging and address for information and in the event of any
questions.
This symbol, showing refuse bins with a cross
through them, denotes that empty batteries,
rechargeable batteries, button cells, recharge-
able battery packs, equipment batteries, dis-
used electrical equipment, etc. should not be
disposed of in domestic refuse, as they are harmful to the environment and health.
Please help to preserve environment and health and talk to your children about the
correct disposal of used batteries and disused electrical equipment. Batteries and
disused electrical equipment should be handed in to the usual collection points where
they can be properly recycled. Do not mix dissimilar battery types or employ new and
used batteries together. Empty batteries should be removed from the product. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries. Rechargeable batteries are only to
be charged by adults. Exhausted batteries are to be removed from the toy. Recharge-
able batteries should be removed from the product before charging. Supply terminal
are not to be short-circuited. Only use the batteries recommended or equivalent
types. If in regular use the charger must be examined for damage to the cord, plug,
covers and all other parts. If any signs of damage are found the charger may only be
used again after repair work has been completed.
Requirement for FCC Part 15
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equip-
ment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installa-
tion. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interfer-
ence to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installa-
tion. If this equipment does cause harmful interference to radio or tele vision reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver,
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Contents of package
1 x Rechargeable Battery
2x 1.5 V Mignon AA batteries
(non-rechargeable)
1 x Spy Control
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Battery Charger
9
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Never subject the Carrera car to repea-
ted changes of load - that means conti-
nuously reversing it.
GREEN = ReadyRED = Charging
A Carrera RC vehicle is a remote-
controlled model car that uses special
rechargeable batteries for this purpose.
Only original Carrera RC Li-Ion
rechargeable batteries may be used.
Rechargeable batteries are to be
removed from the toy before being
charged.
The Carrera RC vehicle is designed for
hobby use only and may only be oper-
ated on tracks and in spaces especially
intended for this purpose.
CAUTION! Do not use the Carrera RC
vehicle in road traffic.
Do not operate the car beneath overhead
high-voltage cables or broadcasting masts
or during a storm! Atmospheric distur-
bances can aect the operation of the
vehicle. When there a large temperature
differences between your car’s garage and
the running track, please wait until the
vehicle has had time to acclimatise. This
will help prevent condensation forming and
the possibility of malfunctions resulting.
Never operate the product on grass
surfaces. There is the risk of grass hin-
dering the movement of the axles,
which can lead to the motor overheat-
ing. Do not use the Carrera RC vehicle
for transporting goods, persons or ani-
mals.
Never use the Carrera RC vehicle out-
doors during rain or snowfall.
The car must not be run through water,
puddles and snow, and must always be
kept stored in a dry place. Wet surfaces
without puddles will not affect the car’s
performance as the electronic equip-
ment is protected against spray.
Never operate the vehicle near rivers,
ponds or lakes, to avoid the risk of the
Carrera RC car falling into the water.
Avoid running on courses which are laid
exclusively with sand.
Do not expose the Carrera RC vehicle
to direct sunlight.
To avoid the electronics in the car over-
heating, when temperatures are above
35 °C, regular short pauses in operation
are essential.
Safety instructions
Avoid jumping from jumps or ramps
higher than 15 cm (0.49 ft.).
Always place the car on the floor by
hand. Never throw the car on the floor
from a standing position.
Never use strong solvents for cleaning
the car.
To avoid malfunctions to the control
system resulting in uncontrolled opera-
tion of the Carrera RC vehicle, check
that the controller batteries and the
rechargeable batteries in the vehicle
have sufficient charge.
Supply terminals are not to be short-cir-
cuited.
The Carrera RC vehicle must be
inspected before and after operation,
each time it is used, to ensure that it has
not become disassembled. Any screws
or nuts that may have become loosened
during operation must be tightened.
1
4
2
10
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Charging the rechargeable battery Now you can drive the car
Installing the rechargeable battery
Inserting the batteries
Let’s practise!
Now it’s time to practise! Set up a Car-
rera RC vehicle racing track in a large
empty area, using cornerposts, empty
cans, or similar objects. The basic tech-
nique to adopt when operating a Carrera
RC is to drive fast on the straight sec-
tions and to slow down in the curves.
CAUTION! This vehicle reaches
speeds up to 20 km/h (13 mph). Prac-
tice on an empty surface at least 2.5
metres (8.2’) square. When operating
the model for the first time, be care-
ful with the accelerator, as the car
reacts very sensitively. You should
practice slow running for at least two or
three full battery charges before going
on to faster manoeuvres.
Using a screwdriver, remove the cover of the
battery compartment in the Carrera RC car.
Connect the end of the cable from the Car-
rera RC vehicle with the charged battery. Put
the battery in place.
Replace the compartment cover using
a screwdriver.
Open the battery compartment with a
screwdriver and insert the batteries in
the remote control. Please keep in mind
the correct polarity. Dierent types of batte-
ries or new and used batteries are not to
be mixed. After having closed
the compartment you can check all
functions of the remote control with the
help of the power-switch on the front.
With the power-switch turned ON and
proper functioning, the top center LED
on the remote control will light up red.
First connect the Carrera RC rechargeable
battery to the battery charger supplied. The
connection terminals between the battery
and the charger are designed to prevent
connection with the wrong polarity. Connect
the charger to a power source.
When the battery is properly connected and
charging normally, the red LED is constantly
lit. Once the battery is fully charged, the red
LED switches to green.
The battery can now be disconnected and
installed in the Carrera RC car.
The car is now ready for use.
After use, the battery must be allowed to cool
down for at least 20 minutes before it can be
fully recharged. Failure to observe this
pause may damage the battery.
The Carrera RC car and the remote
control are bound as a factory setting.
2. Switch on the controller. The LED on
top of the controller will flash rhythmi-
cally.
After a few seconds, the LEDs on the
car and on the controller will light con-
tinuously, meaning the bind has been
made.
Adjusting the steering
If the Carrera RC vehicle is found to pull
towards the left or right while moving,
use the adjuster control shown in the
illustration to adjust the car’s track pre-
cision.
Always recharge the battery immediately after use to prevent its becoming deep
discharged. Recharge the battery occasionally (suggested every 2-3 months).
Failure to treat the battery as described above can lead to its becoming defective
.
Rechargeable batteries are only to be charged by adults.
1. Switch the car ON at the ON/OFF
switch. The LED on top of the car will
flash rhythmically.
GREEN = ReadyRED = Charging
11
3
1
2
2
1
3
Controller functions
Troubleshooting
Flashing blue lights and sound system
6
4
5
For the latest version of these operating instructions and information on replacement and spare parts available, please visit carrera-rc.com in the service area.
When changing from the first battery to the second battery, you must stop run-
ning for at least ten minutes. At the next change, a pause of at least 20 minutes
is absolutely essential.
Avoid constant motor operation.
If the car switches itself off several times one after another, the battery is dead.
Please recharge the battery.
After 30 minutes inactivity, the controller and vehicle switch off automatically.
To restart, switch the ON/OFF switch on the controller & the car to OFF and
then back to ON.
To switch off after use, follow the steps in the reverse order.
After use, remove or disconnect the battery. Always recharge the battery
immediately after use to prevent its becoming deep discharged.
Always keep the rechargeable battery stored outside the vehicle.
Clean the Carrera RC car after use.
Errors and changes excepted
Colours / final design – changes excepted
Technical changes and design-related changes excepted
Pictograms = symbolic photos
Problem Cause Solution
Car does not move
Either the switch on the controller or the car is set to OFF. Switch on.
There is no rechargeable battery in the car or the battery is too weak. Insert charged battery.
The car has come to a stop at an obstacle.
The voltage surge protector has switched the car off.
Turn the ON/OFF switch on the car to OFF, then back to ON, and
place the car on a clear surface.
The battery or rechargeable battery in the transmitter or model is too
weak.
Insert new battery or recharged battery.
The remote control is possibly not correctly frequency bound with the
receiver on the model
Carry out a frequency bind between the model and the remote control
as described in “Now you can drive the car
The transmitter has switched itself off after 30 minutes.
To restart, switch the ON/OFF switch on both controller & vehicle to
OFF and then back to ON..
The vehicle is very warm.
Switch both car and controller off and allow the car to cool down for
about 30 minutes.
The overheat protection has caused the car’s motor to cut out due to
excess temperature.
Switch off the receiver.
Leave the RC car to cool down for approx. 30 minutes.
Car cannot be controlled
Vehicle starts moving unintentionally. First turn on the transmitter, only then the vehicle.
Press the button on the right hand side
of the controls to activate the flashing
blue lights and siren (siren switch must
be ‘on’ – see fig. 3).
SERVO TRONIC
You can use the joysticks to carry out
precise steering and driving manoeu-
vres.
Left joystick: forwards and backwards
at different speeds
The joysticks are removable.
Alternatively, the vehicle can be
controlled with a rocker.
Right joystick: steering right and left
with variable lock for precise steering
Attach the lanyard to the eyelet on the
controller and let the controller hang
from your neck.
CAUTION! Danger of strangulation!
The joysticks can be stored in the spe-
cial compartment at the back of the
controller.
Thanks to 2.4 GHz technology, up to
16 cars can be run together on one
race-track. This is possible even
without harmonising frequencies
between the racing drivers.
12
ALKALINE
ALKALINE
Chère cliente ! Cher client !
Félicitations pour l’achat de votre véhicule radiocommandé Carrera RC fabriqselon
des critères récents des plus exigeants. Nous avons toujours pour ambition d’amélio-
rer et de perfectionner nos produits et nous servons la possibilité de réaliser des
modifications techniques relatives à la présentation et design de nos produits. Les
divergences de faible importance du produit, que vous avez acheté, par rapport aux
données et illustrations de ces instructions de montage et d’utilisation ne sauraient
donner lieu à des réclamations de ce fait. Ces instructions de montage et d’utilisation
forment partie intégrale du produit. Le fabricant cline toute responsabilité en cas
d’inobservation des instructions de montage et d’utilisation et des consignes de sécu-
rité y gurant. Veuillez conserver ces instructions de montage et d’utilisation, afin que
vous puissiez les consulter ultérieurement et et les remettre à tout utilisateur de ce
véhicule si besoin est.
Conditions de garantie
Les produits Carrera sont des jouets dune technique haut de gamme, qu’il est tou-
jours recommande traiter avec soin. Respectez impérativement les informations
contenues dans les instructions d’utilisation. Tous les éléments sont soumis à des
contrôles approfondis (sous réserve de modifications techniques et des véhicules
destinées au perfectionnement du produit).
La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des condi-
tions de garantie ci-après à supposer que le produit présente des défauts :
La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication effectivement existants
au moment de l’achat du produit Carrera. La garantie du fabricant s’élève à 24 mois à
partir de la date d’achat. Le recours à la garantie du fabricant est exclue pour les
pièces d’usure (comme les batteries, antennes, pneus, boîtes de vitesse Carrera RC,
etc.), les dommages causés par un traitement / une utilisation non conforme à l’usage
prévu ou les interventions de tiers. La réparation demeure servée au domaine de
compétence de la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ou d’une entreprise
dûment autorisée par cette dernière. Dans le cadre de cette garantie, la société
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH décide au choix du remplacement du produit
Carrera complet ou des éléments défectueux ou du remplacement par un produit
équivalent. La garantie ne s’applique pas aux frais de transport, d’emballage et de
voyage, de me qu’aux dommages coulant de la responsabilide l’acheteur.
Ceux-ci sont à la charge de lacheteur. Le recours à la garantie est exclusivement
réservé au premier acheteur du produit Carrera.
Le recours à la garantie du fabricant est uniquement possible si
le produit Carrera fectueux est envoyé avec la carte de garantie dûment remplie
et le reçu / la facture / le ticket de caisse respectif.
l’acheteur n’a effectué aucune modification sur la carte de garantie.
le jouet a été traité dans le respect des instructions de montage et d’utilisation et
utili de manre conforme à l’usage prévu.
les dommages / dysfonctionnements n’ont pas été causés par une force majeure ou
une usure liée à l’utilisation du produit.
Les cartes de garantie ne sont pas remplables.
Avis destinés aux États de l’Union européenne : nous attirons l’attention sur l’obli-
gation de garantie légale du vendeur, pour autant que cette obligation de garantie ne
soit pas restreinte par les conditions de la présente garantie.
claration de conformité
Par la présente la société Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH déclare que ce
modèle y compris le contrôleur est conforme aux exigences essentielles des directi-
ves européennes suivantes : Directives européennes 2009/48 et 2004/108/CE relati-
ves à la comptabilité électromagnétique et aux autres prescriptions importantes de la
Directive 1999/5/CE (R&TTE (pour Radio & Telecommunication Terminal Equipment
= Directive concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications)). Loriginal de la déclaration de conformité est à votre disposition
sur le site internet
carrera-rc.com
.
Avertissements !
ATTENTION! Ce jouet n’est pas approprié aux enfants de moins de
3 ans en raison de petites pièces avalables. ATTENTION ! Danger
d’écrase ment en cours de fonctionnement ! Supprimez tous les
matériaux d’emballage et fils de fixation avant de remettre ce jouet à l’enfant.
Veuillez conserver le conditionnement et l’adresse pour votre information et
d’éventuelles questions.
Le pictogramme ci-contre des poubelles sur
roues barrées est destiné à attirer votre atten-
tion sur le fait qu’il est interdit de jeter les piles,
accumulateurs, piles rondes, packs d’accus,
batteries d’appareils, appareils électriques
usagés etc. dans les ordures nagères, étant donné que ces produits nuisent à
l’environnement et à la santé. Veuillez nous aider à sauvegarder l’environnement et la
san et attirez aussi l’attention de vos enfants sur une élimination correcte des batte-
ries, piles et appareils électriques usagés. Remettez les batteries, piles et appareils
électriques usagés aux postes de collecte respectifs. Ces postes veilleront à leur
recyclage aux termes des réglementations en vigueur.
Il est strictement interdit d’utiliser des types différents de batteries ou des piles neuves
avec des piles usagées. Retirez toujours les batteries et piles vides du jouet. Ne
jamais recharger des piles, non rechargeables. Le chargement des piles rechar-
geables doit être effectué uniquement par des adultes. Retirez les accumulateurs du
jouet avant de les recharger. Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccorde-
ment. Servez-vous exclusivement du type de pile ou d’accumulateur recommandé ou
d’un type de pile ou d’accumulateur équivalent.
En cas d’emploi gulier du chargeur, il faut contrôler le câble, le raccord, les cou-
vercles et les autres pièces de ce chargeur. En cas de dommage, le chargeur ne doit
être remis en service qu’après avoir subi une réparation.
Fournitures
1 x Spy Control
1 x Contrôleur
1 x Cordon tour de cou
1 x Chargeur
1 x Accu
2 x accus 1, 5V mignon AA
(non rechargeable)
13
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Ne soumettez jamais la voiture Carrera
RC à des changements de charge
répétés, c.-à-d. à des inversions per-
manentes.
Consignes de sécurité
Votre véhicule radiocommanCarrera
RC a été conçu pour ne fonctionner
qu’avec les batteries Lithiums-ions
livrées avec le véhicule. Ne pas utiliser
d’autres types de batterie.
Retirez la batterie du véhicule avant de
la charger.
Le véhicule Carrera RC est exclusive-
ment destiné à un usage loisir et son
utilisation est limitée aux voies et lieux
pvus à cet usage.
ATTENTION !!! Il est strictement inter-
dit d’utiliser un véhicule Carrera RC sur
une voie destinée à la circulation rou-
tière.
Ne vous servez pas du hicule sous des
lignes à haute tension ou des pylônes-
antennes ou lors d’un orage ! Les perturba-
tions atmosphériques risquent de provoquer
des dysfonctionnements. Si les différences
de temrature entre l’entrepôt et le lieu de
fonctionnement sont grandes, attendez
jusqu’à ce que le véhicule se soit acclimaté
afin d’éviter la formation d’eau de condensa-
tion et les dysfonctions en résultant.
Lutilisation du véhicule est interdite sur
pelouse et gazon. L’herbe pouvant s’en-
rouler autour des axes des roues
empêchant leur bon fonctionnement et
entrainant une surchauffe du moteur. Il
est interdit de transporter des marchan-
dises, personnes ou des animaux avec
un véhicule Carrera RC.
Ne vous servez jamais du véhicule
Carrera RC en plein air en cas de pluie
ou de neige. Le hicule ne doit pas
rouler dans de l’eau, des flaques d’eau
ou de la neige et doit être entreposé au
sec. Un support humide sans flaques
n’endommage pas le véhicule, car les
éléments électroniques sont protégés
contre les projections d’eau.
Ne vous servez jamais du véhicule à
proximité directe des rivières, fleuves,
étangs ou lacs afin que le Carrera RC ne
risque pas de tomber dans l’eau. Évitez
de rouler sur des parcours qui sont
exclusivement en sable.
N’exposez pas le véhicule Carrera RC
directement aux rayons du soleil.
Pour éviter la surchauffe de l’électroni-
que dans le véhicule, il faut intercaler
régulièrement de courtes pauses lors-
que la température extérieure est su-
rieure à 35 °C.
Évitez les sauts de tremplins ou de
rampes à des hauteurs supérieures à
15 cm.
posez toujours le véhicule sur le sol
avec les mains. Ne jetez jamais le véhi-
cule au pied levé sur le sol.
Ne vous servez jamais de solvants
agressifs pour le nettoyage de votre
maquette.
Controlez la charge de la batterie du
véhicule et de la pile de la télécom-
mande afin d’éviter tout dysfonctionne-
ment pouvant entrainés des déplace-
ments incontrolés du véhicule.
Ne mettez jamais les chargeurs et les
blocs d‘alimentation en court-circuit.
Contrôlez le montage correct du
véhicule Carrera RC avant et après
chaque course et resserrez les vis et
écrous si besoin est.
VERT = prêtROUGE = charger
1
4
2
14
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Entraînons-nous !
Auaden des Akkus
Insertion des piles
Attention, ce véhicule atteint des
vitesses de 20km/h maximum.
Veuillez vous exercer sur une surface
vide d‘une superficie minimum de 2,5 x
2,5 mètres. Utilisez le levier d’accélé-
ration avec beaucoup de précaution
la première fois, car le véhicule réagit
avec sensibilité. Entraînez-vous en
conduisant d’abord lentement au moins
pendant 2 à 3 charges de batterie, avant
de passer aux manœuvres plus rapides.
Insertion de la batterie
Reliez dans un premier temps la batterie
Carrera RC au chargeur fourni. La prise de
raccordement entre la batterie et le chargeur
a été conçue de sorte à éviter toute inversion
de polarité. Raccordez ensuite le chargeur à
une prise de courant.
Le voyant à LED s’allumera en rouge dès
lors que le branchement a été réali
correctement et que la charge s’effectue
correctement. Le voyant passe au vert dès la
charge maximale atteinte. branchez la
batterie et installez-la dans votre véhicule
Carrera RC. Laccu doit se refroidir après
emploi durant 20 minutes au moins avant de
pouvoir être rechargé complètement. Le
non-respect de cette pause peut entraîner la
défaillance de l’accu.
Servez-vous d’un tournevis pour retirer le
couvercle du compartiment de la batterie du
véhicule Carrera RC.
Branchez le câble du hicule à la batterie.
Insérez la batterie dans son compartiment
avant de remettre le couvercle et de la visser
à l’aide dun tournevis.
Ouvrir le compartiment à accu avec un tour-
nevis et insérer les accus dans le contrôleur.
Respecter la bonne polarité. N‘utilisez
jamais de piles de différents fabricants ou de
piles usagées et neuves ensemble. Après la
fermeture du compartiment, vous pouvez
vérifier la fonctionnalité du contrôleur à l’aide
du commutateur puissance sur le devant. En
position ON du commutateur puissance et si
le fonctionnement est correct, la DEL devrait
s’allumer en rouge en haut au milieu du
contrôleur.
La course peut démarrer maintenantChargement de la batterie
VERT = prêtROUGE = charger
Construisez un circuit pour votre hi-
cule Carrera RC sur un grand espace
libre en vous servant d’objets de délimi-
tation des virages ou de boîtes vides etc.
La technique fondamentale pour
conduire un véhicule Carrera RC
consiste à accélérer sur les droites et à
freiner dans les virages.
Le véhicule Carrera RC et le contrôleur
sont reliés en usine.
1. Allumez le véhicule sur le commuta-
teur ON/OFF. La DEL sur le haut du
véhicule clignote régulièrement.
2. Allumez le contrôleur. La DEL du
contrôleur clignote régulièrement.
Après quelques secondes, les DEL du
véhicule et du contrôleur restent allu-
mées. La liaison est établie.
Ajustage de la direction
Si le véhicule a tendance a tiré à gauche
ou a droite, vous pouvez
corriger ce défaut grâce à la pièce de
réglage situé en dessous du véhicule
(cf dessin)
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de celui-
ci. Chargez votre accu de temps en temps (environ tous les 2 à 3 mois).
La non-observation de l‘utilisation mentionnée prédemment peut provoquer une
térioration de l‘accu. Le chargement des piles rechargeables doit être effectué
uniquement par des adultes.
15
3
1
2
2
1
3
Gyrophare et système sonore
Fonctions de la télécommande
6
4
5
Vous trouverez la version la plus actuelle de ce mode d‘emploi et les informations sur les pièces de rechange disponibles sur carrera-rc.com dans la zone de service.
Sous réserve d´erreurs et de modications
Couleurs / design final – sous réserve de modications
Sous réserve de modications techniques et relatives au design
Pictogrammes = photos symboliques
Lors du changement de la premre à la deuxième batterie, observer un arrêt de
conduite d‘au moins 10 minutes. Lors du changement suivant, observer impéra-
tivement un arrêt de conduite d‘au moins 20 minutes.
Évitez toute mise en action ininterrompue du moteur.
Si le véhicule se débranche plusieurs fois à brefs intervalles de soi-me, ceci
signie que l’accu est vide. Chargez l’accu.
Après un temps d’arrêt de 30 minutes, le contleur et le véhicule sebranchent
automatiquement. Pour les utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF
sur le contleur et le véhicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Mettez le véhicule hors circuit dans le sens inverse de la mise en circuit après la
course.
Retirez l’accu après la course ou déconnectez-le.
Rechargez votre accu après utilisation afin d‘éviter une décharge profonde de
celui-ci.
Veuillez toujours conserver la batterie à l’exrieur du véhicule.
Nettoyez le véhicule Carrera RC après la course.
Solutions aux problèmes
Problème Cause Remède
Le véhicule
ne roule pas
L’interrupteur de la lécommande ou du véhicule sont en position « OFF »
Mettre en position « ON »
Batterie faible ou absence de batterie dans le véhicule Insérer une batterie chargée
La voiture s’est immobilisée devant un obstacle.
Le coupe-circuit de surtension a débranché la voiture.
Commuter le commutateur ON/OFF sur le hicule une fois sur OFF,
puis à nouveau sur ON et le placer sur une surface libre.
Batterie ou pile trop faible dans le véhicule ou la télécommande Insérez une batterie ou une pile neuve
Le contrôleur n’est éventuellement pas relié correctement au
récepteur du modèle
Etablissez une liaison, tel qu’il est décrit sous « La course peut
démarrer maintenant » entre le modèle et le contleur.
Lémetteur s’est débranché de soi-même après 30 minutes.
Pour l’utiliser à nouveau, brancher le commutateur ON/OFF sur le
contrôleur et le hicule une fois sur OFF et ensuite à nouveau sur ON.
Le véhicule est très chaud.
brancher le hicule et le contrôleur et laisser refroidir le hicule
durant 30 minutes env.
Le système de sécurité lié à une surchauffe c’est enclenché
Mettre en position « OFF »
Laissez refroidir le véhicule 30 minutes environ
Contrôle du véhicule
Le véhicule démarre intempestivement. Enclencher tout d‘abord l‘émetteur puis le véhicule.
En appuyant sur le bouton sur le côté
droit du contrôleur, vous activez le
gyrophare et la sirène (le commutateur
pour la sine doit être branc Fig. 3).
Grâce à la technologie 2,4 GHz, jusqu‘à
16 hicules peuvent être pilotés sur un
même circuit. Cela est possible sans
aucun réglage de fréquence entre les
pilotes.
SERVO TRONIC
Avec les leviers de commande, vous
pouvez effectuer des manœuvres de
direction et de conduite précises.
Levier de commande de gauche :
marche avant et marche arrière à
diverses vitesses
Les joysticks de la télécommande sont
amovibles. Les commandes sont alors
identiques à une télécommandes tradi-
tionelles.
Levier de commande de droite : pilo-
tage vers la droite et la gauche à des
angles de braquage divers pour une
conduite précise
Vous pouvez ranger les joysticks dans
le compartiment prévu à cet effet dans
le dos des poignées de la télécom-
mande.
Fixer le mousqueton du cordon à
l’anneau de la télécommande et
suspendez le autour du cou.
Attention ! Danger d’étranglement !
16
ALKALINE
ALKALINE
Estimado cliente
Le felicitamos por la compra de su modelo de vehículo Carrera RC que ha sido fabri-
cado conforme a la tecnología más avanzada. Constantemente nos esforzamos por
perfeccionar y mejorar nuestros productos, por lo que nos reservamos el derecho de
realizar modificaciones en el aspecto técnico y en relacn al equipamiento, material y
diseño en cualquier momento y sin previo aviso. Por ello, no podrá derivarse ningún
derecho por pequeñas diferencias entre este producto y los datos y las figuras de
estas instrucciones. Estas instrucciones de uso y de montaje son parte integrante del
producto. En caso de que no se cumplan las instrucciones de uso y las indicaciones
de seguridad contenidas en ellas, se extinguirá el derecho de garantía. Guarde bien
estas instrucciones para poder consultarlas más tarde, y entréguelas a terceros
cuando les traspase el modelo.
Condiciones de garantía
Los productos Carrera son juguetes de alto valor técnico, que deben ser tratados con
cuidado. Es necesario que observe las indicaciones de estas instrucciones de uso.
Todas las piezas han sido sometidas a un control riguroso (queda reservado el dere-
cho a realizar modificaciones técnicas y cambios en el modelo, destinados a mejorar
el producto).
Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco
de las siguientes condiciones:
La garantía comprenderá los fallos demostrables de material y de fabricación existen-
tes en el momento de la compra del producto Carrera. Esta garantía es lida durante
24 meses a partir de la fecha de compra. Quedan excluidas del derecho de garana
las piezas de desgaste (como p. ej. baterías, antenas, neumáticos, engranajes, etc.
de Carrera RC) y los daños debidos al tratamiento o uso incorrecto y a intervenciones
ajenas. Las reparaciones sólo las debe realizar la empresa Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH o una empresa autorizada por ella. En el marco de esta garantía, la
empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH decidirá si se cambia el producto
Carrera en su totalidad o solamente las piezas defectuosas, o si se sustituye por otro
producto equivalente. Quedan excluidos de la garantía los gastos de transporte,
embalaje y ete, así como los daños imputables al comprador. Estos corren por
cuenta del comprador. Solamente el primer comprador del producto Carrera podrá
ejercer el derecho de garantía.
El derecho a la aplicación de la garantía solamente existirá si:
se presenta la tarjeta rellenada correctamente junto con el producto Carrera defec-
tuoso y el recibo de compra, la factura o elquet de caja.
no se han realizado modificaciones por cuenta propia en la tarjeta de garantía.
el juguete ha sido tratado y usado correctamente de acuerdo a las instrucciones de
uso.
los daños o el funcionamiento defectuoso no se deben a circunstancias de fuerza
mayor o al desgaste debido al uso.
Las tarjetas de garantía no se pueden sustituir.
Instrucciones para los Estados de la Unión Europea: Se hace referencia al deber
de prestación de garantía legal del vendedor, en tanto que este deber no se vea limi-
tado por alguna garantía contraria.
Declaración de conformidad
Por la presente, Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara la conformidad de
este modelo, inclusive el controlador, con los requisitos básicos de las siguientes
directrices CE: Directrices CE 2009/48 y 2004/108/CE acerca de la compatibilidad
electromagnética y las demás normas relevantes de la directriz 1999/5/CE (R&TTE)
Puede solicitar la declaracn de conformidad original bajo:
carrera-rc.com
.
Advertencias!
ADVERTENCIA! Este juguete no es adecuado para niños menores de
3 anos, ya que contiene piezas pequas que se podrían ingerir.
ADVERTENCIA! Existe peligro de quedar atrapado por motivos fun-
cionales. Retire todo el material de embalaje y los alambres de fijación, antes de
entregar este juguete al niño. Guarde el embalaje y la dirección para su informa-
cn y para eventuales preguntas.
El símbolo aqrepresentado, con los cubos
de basura tachados, indica que las pilas gasta-
das, las baterías recargables, las células
botón, los paquetes de baterías recargables,
las pilas de los aparatos, los aparatos eléctri-
cos usados, etc., no deben tirarse a la basura doméstica, ya que pueden dañar al
medio ambiente y a la salud. Ayude a mantener sano el medio ambiente y a cuidar de
la salud pública, y enseñe también a sus hijos, cómo evacuar correctamente las pilas
gastadas y los aparatos eléctricos usados. Las pilas gastadas y los aparatos eléctri-
cos viejos deben entregarse en los puntos de recogida conocidos. Así se reciclarán
de una forma correcta.
No deben utilizarse juntas pilas de diferente tipo, ni pilas nuevas y usadas. Extraer las
pilas gastadas del juguete. No deben recargarse pilas no recargables. Únicamente
los adultos deben cargar los acumuladores. Sacar las pilas recargables del juguete
antes de cargarlas. Los bornes conectores no deben cortocircuitarse. Sólo deben
utilizarse las pilas recomendadas o pilas de un tipo equivalente.
Si se usa periódicamente el cargador, deben controlarse su cable, conexión, cobertu-
ras y demás piezas. En caso de avería, el cargador primero debe ser reparado, antes
de volverlo a poner en marcha.
Contenido del embalaje
1 x Spy Control
1 x Controlador
1 x Lanyard
1 x Cargador
1 x Batería recargable
2 x pilas de 1,5V Mignon AA
(no recargables)
17
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
No someta nunca el vehículo Carrera
RC a cambios de carga repetidos, es
decir, conduciéndolo a marcha ade-
lante y marcha atrás de forma continua.
VERDE = ListoROJO = Cargar
El automóvil Carrera RC es un modelo
teledirigido que funciona con una bate-
ría especial. Sólo deben utilizarse las
baterías de iones de litio Carrera RC
originales.
Retire la batería del vehículo antes de
cargarla.
El vehículo Carrera RC ha sido dise-
ñado exclusivamente con fines de
entretenimiento, y sólo debe ser condu-
cido por las pistas y los lugares previs-
tos para ello.
ATENCIÓN: No utilice el vehículo
Carrera RC por la vía pública.
No hacer funcionar el aparato bajo líneas de
alta tensión o torres radiofónicas, ni en caso
de tormenta. Las perturbaciones atmosféricas
pueden producir fallos en el funcionamiento.
Si existe una gran diferencia de temperatura
entre el lugar donde guarda el vehículo y el
lugar donde se vaya a conducir, espere hasta
que el vehículo se haya aclimatado para evitar
que se forme agua de condensación (ello
podría producir averías funcionales).
No haga funcion
ar nunca este producto
sobre superficies de hierba. La hierba
que se enrolla con fuerza, puede difi-
cultar la rotación de los ejes y calentar
el motor. El vehículo Carrera RC no
debe usarse para transportar produc-
tos, personas ni animales.
Nunca haga funcionar el vehículo
Carrera RC al aire libre con lluvia o
nieve. El vehículo no debe conducirse
a través del agua, charcos o nieve, y
debe guardarse en lugar seco.
La superficie mojada sin charcos no
constituye un obstáculo para el vehí-
culo, ya que el sistema electrónico está
protegido contra salpicaduras.
No utilice nunca el vehículo Carrera RC
cerca de ríos, estanques o lagos para
que así no se caiga al agua.
Evite pasar por tramos que sólo consis-
tan de arena.
No exponga el vehículo Carrera RC
nunca a la radiación solar directa.
Parta evitar el sobrecalentamiento de la
electrónica del vehículo, deben efec-
tuarse periódicamente breves descan-
sos si la temperatura es superior a los
35°C.
Disposiciones de seguridad
Evite saltar desde rampas o trampoli-
nes des de 15 cm de altura.
Deposite el vehículo siempre con la
mano sobre el suelo, y no lo tire nunca
desde cierta altura al suelo.
No utilice nunca disolventes agresivos
para limpiar el modelo.
Para evitar que el vehículo Carrera RC
funcione con el sistema de control ave-
riado y de forma incontrolada, se debe
comprobar que las pilas del controlador
y la batería del vehículo tengan un nivel
de carga correcto.
No cortocircuite los cargadores ni los
cables de red.
Antes y después de cada carrera, se
debe verificar que el vehículo Carrera
RC aún está correctamente montado y,
si fuese necesario, reapretar tornillos y
tuercas.
1
4
2
18
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
¡Hagamos prácticas!
Atención: Este vehículo alcanza una
velocidad de hasta 20km/h. Ensaye en
un área vacía con un tamaño mínimo de
2,5x2,5 metros. La primera vez que
maneje el acelerador, hágalo con
mucha precaución, ya que el vehículo
reacciona con mucha sensibilidad.
Practique conduciendo lentamente
durante 2-3 recargas de baterías antes
de pasar a maniobrar más rápido.
Realicemos algunas prácticas:
Construya un recorrido con límites
angulares o con cajas vacías para el
vehículo Carrera RC en un lugar amplio
y sin obstáculos. Vaya rápido en las
rectas y frene en las curvas. Esa es la
técnica de control básica para dirigir un
vehículo Carrera RC.
El vehículo Carrera RC y el controlador
vienen unidos de fábrica.
1.Encienda el vehículo en el interruptor
ON-/OFF. El LED en la parte superior
del vehículo parpadea rítmicamente.
2.Encienda el controlador. El LED en el
controlador parpadea rítmicamente.
Transcurridos un par de segundos se
encienden los LED del vehículo y el
controlador de forma permanente. La
unión ha concluido.
Ajuste de la dirección
Si, al manejar el vehículo Carrera RC,
comprobase que se desvía hacia la
derecha o hacia la izquierda, puede
corregir el carril mediante el interruptor
de ajuste que se ve en el dibujo.
¡Ahora ya puede empezar la carrera!
Colocación de las pilas
Colocación de la batería recargable
Carga de la batería
VERDE = ListoROJO = Cargar
Con ayuda de un destornillador abra el com-
partimiento de las baterías e inserte éstas
en el controlador. Asegúrese de que la pola-
ridad sea la correcta. Nunca utilice conjunta-
mente pilas nuevas y viejas o de diferentes
fabricantes. Tras cerrar el compartimiento
puede verificarse el funcionamiento del con-
trolador con ayuda del interruptor de encen-
dido ubicado en la cara anterior. Con el inte-
rruptor de encendido en la posición ON y un
correcto funcionamiento, debería encen-
derse el LED de color rojo situado en la parte
superior central del controlador.
Retire con un destornillador la tapa del com-
partimento de la batería del vehículo Carrera
RC.
El extremo del cable del vehículo Carrera
RC, con el de la batea. Introduzca la bate-
a. Atornille la tapa con un destornillador.
En primer lugar, conecte la batería Carrera
RC al cargador adjunto. La pieza de unión o
la conexión entre la batería y el cargador
están fabricadas de modo que quede
excluida la polaridad inversa. Conecte el
cargador a una fuente de corriente.
Si ha conectado correctamente la batería, y
el proceso de carga se desarrolla con nor-
malidad, queda iluminado el piloto LED rojo.
Cuando la batería es completamente car-
gada, el piloto LED rojo pasa a verde. Segui-
damente ya se puede retirar la batea e ins-
talarla en el vehículo Carrera RC, que ahora
estará listo para funcionar. La batería debe
enfriarse como mín. 20 minutos tras usarse,
antes de que se pueda volver a cargar com-
pletamente. Si no se mantiene este des-
canso, puede averiarse la batería.
Tras usarla, cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en pro-
fundidad. Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Si no se tienen en cuenta las instrucciones de manejo de la batería indicadas antes,
puede producirse una avería. Únicamente los adultos deben cargar los acumulado-
res.
19
3
1
2
2
1
3
Luz azul y sistema de sonido
Funciones del controlador
Solucn de averías
Gracias a la tecnología de 2,4 GHz
se pueden pilotar en la pista de
carreras hasta 16 vehículos a la vez.
Esto es posible sin que los pilotos
deban ajustar las frecuencias.
SERVO TRONIC
Con el Joystick puede ejecutar manio-
bras de pilotaje y conducción precisas.
Joystick izquierdo: marcha adelante y
atrás a diferente velocidad
Joystick derecho: pilotaje a derecha o
izquierda con un bloqueo variable para
una pilotaje preciso
Los joysticks son extraíbles. El vehículo
se puede controlar alternativamente con
los balancines de control.
Los joysticks se pueden guardar en el
compartimento de la parte posterior del
controlador, previsto para este fin.
Sujete la correa con el gancho mosque-
tón por el orificio del controlador, y
cuélgueselo del cuello.
¡Advertencias! ¡Peligro de estrangu-
lación!
6
4
5
Pulsando el botón del lado derecho del
controlador, se activa la luz azul y la
sirena (el interruptor de la sirena tiene
que estar conectado; fig 3).
Cuando sustituya la primera batería por la segunda, no debe conducir el vehí-
culo de como mínimo 10 minutos. Cuando cambie de nuevo la batería, debe rea-
lizar una pausa de como 20 minutos.
Evitar el funcionamiento permanente del motor.
Si el vehículo se desconecta por sí mismo varias veces consecutivamente, es
que la batería es descargada, y se tiene que cargar.
Tras 30 minutos de estar detenido, el controlador desconecta el vehículo auto-
ticamente. Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo a OFF, y seguidamente de nuevo a ON.
Para desconectar tras la carrera, proceder en el orden inverso.
Una vez finalizada la carrera, extraer o desconectar la batería. Tras usarla,
cargue la batería de nuevo para evitar una así llamada descarga en profundidad.
Cargue la batería de vez en cuando (aprox. cada 2-3 meses).
Almacene la batería siempre fuera del vehículo.
Tras la carrera, limpiar el vehículo.
Reservado el derecho a errores y modifi caciones
Reservado el derecho a modifi cación de los colores y del diseño defi nitivo
Reservado el derecho a modifi cacionescnicas o debidas al diseño
Pictogramas = fotos de símbolos
La versión más actual de este manual de servicio e información acerca de los recambios disponibles la encontrará en carrera-rc.com en el área de Servicio.
Avería Causa Solución
El modelo
no funciona
El interruptor del emisor y/o del modelo está(n) en la posición OFF”. Conectarlo.
La batería recargable del modelo está desgastada o no hay batería. Introducir una batería recargada.
El coche se ha detenido en un obsculo.
La protección contra sobrecarga ha desconectado el coche.
Colocar el interruptor del vehículo, una vez en OFF y seguidamente
de nuevo a ON, y estacionarlo en un lugar despejado.
La batería recargable o la pila del emisor o del modelo está
desgastada.
Colocar una batea o una pila cargada.
El controlador posiblemente no está unido correctamente con el
receptor del modelo.
Establezca una unión como se describe en “Ahora ya puede
empezar la carrera” entre el modelo y el controlador.
El emisor se ha desconectado automáticamente al cabo de 30
minutos.
Para volver a usar el vehículo, colocar primero el interruptor del
controlador y el del vehículo, una vez en OFF y seguidamente de
nuevo a ON.
El vehículo está muy caliente.
Desconectar el vehículo y el controlador, y dejar enfriar el vehículo
durante aprox. 30 minutos.
El vehículo se ha calentado demasiado y se ha detenido mediante la
protección contra sobrecalentamiento.
Desconectar el receptor.
Dejar enfriar el vehículo RC durante 30 min. aprox.
No hay control
El vehículo se pone en movimiento de forma involuntaria. Conectar primero el emisor, y luego el vehículo.
20
ALKALINE
ALKALINE
Gentile cliente
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del Suo modellino d’auto Carrera RC, prodotto
secondo lo stato odierno della tecnica. Poiché miriamo costantemente all’evoluzione
e al miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di eseguire in qualsiasi
momento e senza preavviso modifiche tecniche e della dotazione, dei materiali e del
design. Non è quindi possibile fare valere diritti a causa di piccole differenze del pro-
dotto in Suo possesso rispetto ai dati e alle illustrazioni di queste istruzioni. Queste
istruzioni per l’uso e il montaggio sono parte integrante del prodotto. L’inosservanza
delle istruzioni per l’uso e delle avvertenze sulla sicurezza ivi contenute fa decadere
qualsiasi diritto di garanzia. Conservi queste istruzioni per consultazioni successive e
per l’eventuale cessione del modellino a terzi.
Condizioni di garanzia
I prodotti Carrera sono giocattoli tecnici di alta qualità che dovrebbero essere trattati
con cura. Rispettare assolutamente le indicazioni delle istruzioni per l’uso. Tutte le
parti vengono sottoposte a un controllo minuzioso (con riserva di modifiche tecniche e
del modellino atte al miglioramento del prodotto).
Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia
nell’ambito delle seguenti condizioni:
la garanzia copre difetti provati di materiale e fabbricazione presenti all’atto dell’acqui-
sto del prodotto Carrera. Il periodo di garanzia è di 24 mesi a partire dalla data d’acqui-
sto. La garanzia non copre i particolari soggetti ad usura (come p.es. accumulatori,
antenne, pneumatici, parti della trasmissione Carrera RC ecc.), i danni derivanti da un
trattamento/uso non appropriato o dovuti a interventi da parte di terzi. La riparazione
deve essere eseguita solo dalla ditta Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH o da
un’azienda da lei autorizzata. Nell’ambito di questa garanzia, la Stadlbauer Marketing
+ Vertrieb GmbH provvederà, a sua discrezione, alla sostituzione completa del pro-
dotto Carrera o delle sole parti difettose oppure a un rimpiazzo equivalente. La garan-
zia non copre le spese di trasporto, imballaggio e viaggio nonché i danni addebitabili
all’acquirente. Questi sono a carico del cliente. I diritti di garanzia possono essere
esercitati esclusivamente dal primo acquirente del prodotto Carrera.
Il diritto alla prestazione di garanzia esiste solo se
viene inviato il tagliando di garanzia debitamente compilato insieme con il prodotto
Carrera difettoso, la ricevuta dell’acquisto/fattura/scontrino di cassa
non sono state effettuate modifiche arbitrarie del tagliando di garanzia
il giocattolo è stato trattato e usato in modo appropriato secondo le istruzioni per
l’uso
i danni/malfunzionamenti non sono riconducibili a forza maggiore o normale usura.
I tagliandi di garanzia non possono essere sostituiti.
Indicazioni per gli Stati dell’UE: si rimanda allobbligo di garanzia legale del vendi-
tore nonché al fatto che questo obbligo di garanzia non viene limitato dalla garanzia in
oggetto.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dichiara che questo
modellino, controller compreso, è conforme alle direttive CE 2009/48 e 2004/108/CE
sulla compatibilità elettromagnetica e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva
1999/5/CE (R&TTE).
La dichiarazione di conformità originale può essere richiesta online nel sito:
carrera-rc.com
.
Avvertenze!
AVVERTENZA! A causa delle piccole parti ingeribili, questo giocat-
tolo non è adatto per bambini di età inferiore ai 3 anni.
AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento dovuto al funziona-
mento! Prima di consegnare questo giocattolo al bambino, togliere tutti i mate-
riali di imballaggio e il lo metallico di ssaggio. Conservare questa confezione
e l’indirizzo per informazioni ed eventuali domande.
Il simbolo qui raffigurato dei bidoni delle
immondizie sbarrati indica che batterie, batte-
rie ricaricabili, batterie a bottone, pacchi di
batterie, batterie di apparecchiature, ecc. sca-
richi e apparecchi elettrici usati non devono
essere smaltiti con i rifiuti domestici, poiché sono nocivi per la salute e l’ambiente.
Aiuti a proteggere l’ambiente e la salute e parli anche con i Suoi bambini del corretto
smaltimento delle batterie esauste e degli apparecchi elettrici usati. Le batterie e gli
apparecchi elettrici usati devono essere portati agli appositi punti di raccolta, dove
vengono riciclati correttamente.
Non usare contemporaneamente tipi di batterie diversi o batterie nuove e usate.
Togliere le batterie esauste dal giocattolo. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate. Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti. Prima di
ricaricarle, togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo. Non cortocircuitare i morsetti.
Usare solo le batterie consigliate o quelle di un tipo equivalente.
Se il caricabatteria viene usato regolarmente, controllare il cavo, il collegamento, i
rivestimenti e altre parti. In caso di danni, il caricabatteria può essere rimesso in fun-
zione solo dopo la riparazione.
Contenuto della fornitura
1 x Spy Control
1 x Controller
1 x Nastro a tracolla
1 x Caricabatteria
1 x Batteria ricaricabile
2 x Batterie mignon AA da 1,5 V
(non ricaricabili)
21
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Non esporre mai la vettura Carrera RC
a una variazione di carico permanente
- cioè guida continua alternata avanti e
indietro.
Evitare salti da trampolini o rampe più
alti di 15 cm.
Mettere sempre l’auto sul pavimento
con le mani. Non buttarla mai sul pavi-
mento stando in piedi.
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Una vettura Carrera RC è un modellino
d’auto telecomandato, azionato da spe-
ciali batterie ricaricabili. Usare solo le
batterie agli ioni di litio originali Carrera
RC.
Prima di caricarlo, togliere l’accumula-
tore dalla vettura.
La vettura Carrera RC è progettata
esclusivamente per fini hobbistici e
deve essere usata solo sulle piste e
spazi appositi.
Attenzione!
Non usare la vettura Carrera RC nel
traffico stradale.
Per la pulizia del modellino non usare
mai detergenti aggressivi.
Non passare sotto linee ad alta tensione
o piloni di antenne radio e non usare in
caso di temporali! Interferenze e pertur-
bazioni atmosferiche possono causare
malfunzionamenti. In caso di grandi dif-
ferenze di temperatura tra il luogo di
conservazione e quello di azionamento,
per evitare la formazione di condensa e i
malfunzionamenti da ciò risultanti atten-
dere nché l’auto si è acclimatizzata.
Per evitare che la vettura Carrera RC
funzioni con un sistema di comando
disturbato e quindi incontrollata, verifi-
care lo stato della carica delle batterie
del controller e della batteria della vet-
tura. Non cortocircuitare caricabatterie
e alimentatori.
Non usare mai questo prodotto su
manti erbosi. Laggrovigliarsi dell’erba
può ostacolare la rotazione degli assi e
surriscaldare il motore. Con una vettura
Carrera RC non devono essere traspor-
tati animali, merci o persone.
Prima e dopo l’uso, controllare la
correttezza del montaggio della vettura
Carrera RC. Eventualmente stringere viti
e dadi.
Non usare mai la vettura RC all’aperto
in caso di pioggia o neve. Lauto non
deve essere fatta passare in acqua,
pozzanghere e neve e deve essere
conservata in un luogo asciutto.
Una supercie bagnata senza pozzan-
ghere non danneggia la vettura, poiché
l’elettronica è protetta contro gli spruzzi
d’acqua.
Per evitare che la vettura Carrera RC
cada in acqua, non usarla mai nei pressi
di fiumi, stagni o laghi.
Evitare di percorrere tratti esclusiva-
mente di sabbia.
Non esporre la vettura Carrera RC a
irradiazioni solari dirette.
Per evitare surriscaldamenti dell’elet-
tronica dell’auto, a temperature supe-
riori ai 35°C si devono effettuare brevi
pause regolari.
Norme di sicurezza
1
4
2
22
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Alleniamoci!
Regolazione dello sterzo
Se durante l’uso della vettura Carrera
RC si constata che tira a destra o a sini-
stra, la traiettoria può essere corretta
con il dispositivo di regolazione visibile
nel disegno.
Collegare dapprima la batteria Carrera RC
con il caricabatteria accluso. Il raccordo
ossia il collegamento tra batteria e carica-
batteria è realizzato in modo da escludere
l’inversione della polarità. Collegare il cari-
cabatteria a una fonte di energia. Se la bat-
teria è stato collegato correttamente e il pro-
cesso di carica avviene normalmente, la spia
LED rossa si illumina permanentemente.
Quando la batteria è completamente carica,
la spia LED rossa commuta sul verde. La
batteria può essere tolta e installata nella
vettura Carrera RC che ora è pronta per
l’uso. Dopo l’uso, l’accumulatore deve raf-
freddarsi per min. 20 minuti prima di poter
essere ricaricato completamente. L’inosser-
vanza di questa pausa può causare difetti
all’accumulatore.
Con un cacciavite togliere il coperchio del
vano della batteria della vettura Carrera RC.
Collegare l’estremità del cavo della vettura
Carrera RC con quella della batteria. Inserire
la batteria. Con un cacciavite avvitare il
coperchio.
Con un cacciavite aprire il vano batterie e
inserire le batterie nel controller, facendo
attenzione alla polarità. Non usare mai con-
temporaneamente batterie nuove e vecchie
o di produttori diversi.
Dopo la chiusura del
vano, con l‘aiuto dell‘interruttore di potenza
sul lato anteriore si può verificare la funzio-
nalità del controller. Se l‘interruttore di
potenza è posizionato su ON e il controller
funziona correttamente, il LED in alto al
centro del controller dovrebbe illuminarsi di
rosso.
Attenzione! Questauto raggiunge
velocità fino a 20 km/h. Allenarsi solo
su una superficie libera di almeno 2,5 x
2,5 metri. La prima volta azionare con
precauzione la leva del gas, perché
la vettura reagisce con sensibilità.
Esercitarsi con la guida lenta per
almeno 2-3 cariche dell’accumulatore,
prima di passare a manovre più veloci.
La vettura Carrera RC e il controller
sono collegati dalla fabbrica.
1. Accendere la vettura con l’interrut-
tore ON/OFF. Il LED
sul lato superiore della vettura lampeg-
gia ritmicamente.
2. Accendere il controller. Il LED sul
controller lampeggia ritmicamente.
Dopo alcuni secondi, i LED sulla vettura
e sul controller si illuminano permanen-
temente. Il collegamento è stabilito.
Ora la corsa può iniziare
Inserimento delle batterie
Installazione della batteria
Carica della batteria
VERDE = ProntoROSSO = Carica
Per evitare una cosiddetta scarica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assoluta-
mente dopo l‘uso. Ricaricare l‘accumulatore di tanto in tanto (ca. ogni 2 - 3 mesi).
L‘inosservanza del suddetto handling dell‘accumulatore può causare difetti.
Gli accumulatori devono essere caricati solo da adulti.
Con cunei spartitraffico o lattine vuote,
ecc. allestire un circuito per la vettura
Carrera RC in un luogo spazioso e
libero. La tecnica basilare di guida della
vettura Carrera RC è l’accelerazione in
rettilineo e la frenata in curva.
23
3
1
2
2
1
3
Funzioni del controller
Luce blu lampeggiante e sistema sonoro
6
4
5
Con riserva di errori e modifiche
Con riserva di modifiche dei colori/design definitivo
Con riserva di modifiche tecniche e dovute al design
Pittogrammi = foto simboliche
Soluzioni dei problemi
Quando si sostituisce il primo accumulatore con il secondo, si deve rispettare
una pausa di guida di almeno 10 minuti. Alla sostituzione successiva, una pausa
di almeno 20 minuti.
Evitare l’uso permanente del motore.
Se l’auto si spegne ripetutamente, l’accumulatore è scarico. Ricaricalo.
Dopo 30 minuti di inattività, il controller e l’auto si spengono automaticamente.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller & dellauto prima
su OFF e quindi di nuovo su ON.
Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso.
Dopo l’uso togliere la batteria e disconnetterla. Per evitare una cosiddetta sca-
rica completa dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente dopo l‘uso.
Conservare sempre l‘accumulatore all‘esterno della vettura.
Dopo l’uso pulire la vettura Carrera RC.
La versione più attuale di queste istruzioni per l‘uso e le informazioni sui pezzi di ricambio sono disponibili su carrera-rc.com nell‘area assistenza.
Problema Causa Rimedio
Il modellino non funziona
L’interruttore sul trasmettitore e/o il modellino è posizionato su »OFF« Accendere
Batteria scarica o nessuna batteria nel modellino Inserire una batteria carica
L’auto si è fermata davanti a un ostacolo.
La protezione contro sovratensioni ha disinserito l’auto.
Posizionare l’interruttore ON/OFF dellauto prima su OFF e quindi su
ON e mettere l’auto su una supercie libera.
Batteria ricaricabile/batterie scariche nel trasmettitore o modellino Inserire una batteria ricaricabile e/o una batteria cariche
Il controller potrebbe non essere collegato correttamente con il
ricevitore nel modello
Stabilire un collegamento tra modello e controller
procedendo come descritto sotto “Ora la corsa può iniziare”.
Il trasmettitore si è disattivato automaticamente dopo 30 minuti.
Per il riutilizzo, posizionare l’interruttore ON/OFF del controller &
dell’auto prima su OFF e quindi di nuovo su ON.
L’auto è molto calda.
Spegnere l’auto e il controller e lasciare raffreddare la vettura per
circa 30 minuti.
La protezione contro il surriscaldamento ha fermato l’auto a causa del
forte riscaldamento
Disinserire il ricevitore. Fare raffreddare la vettura
Carrera RC per ca. 30 minuti
Nessun controllo
Il veicolo si mette in movimento non volutamente. Accendere prima il trasmettitore e poi il veicolo.
Premendo il pulsante sul lato destro del
controller si attiva la luce blu lampeg-
giante e la sirena (l‘interruttore per la
sirena deve essere inserito ill. 3).
Joystick destro: sterzata a destra e
sinistra con angoli di sterzata diversi
Servo Tronic
Con i joystick si possono effettuare
sterzate e manovre precise.
Joystick sinistro: guida in avanti e
indietro a diverse velocità
I joystick possono essere riposti sul lato
posteriore del comando nell’apposito
scomparto.
I joystick sono amovibili. In alternativa
la vettura può essere comandata con le
leve di comando.
Fissare il nastro a tracolla con il
moschettone sull’occhiello del control-
ler e metterlo al collo.
Avvertenze! Pericolo di strangola-
mento!
Grazie alla tecnologia 2.4 GHz,
su una pista possono essere fatte
girare contemporaneamente fino
a 16 vetture.
Questo è possibile senza alcuna
sintonizzazione della frequenza
tra i piloti.
24
ALKALINE
ALKALINE
Geachte klant,
Wij feliciteren u met de aankoop van uw Carrera RC-modelauto, die volgens de hui-
dige stand van de techniek vervaardigd werd. Omdat wij er steeds voor ijveren, onze
producten verder te ontwikkelen en te verbeteren, maken wij voor een wijziging in
technisch opzicht en met betrekking tot uitrusting, materialen en design te allen tijde
en zonder aankondiging voorbehoud. Op basis van minieme afwijkingen van het u ter
beschikking gestelde product tegenover gegevens en afbeeldingen in deze handlei-
ding kan men daarom geen aanspraken doen gelden. Deze gebruiks- en montage-
aanwijzing vormt een bestanddeel van het product. Bij veronachtzaming van de
gebruiksaanwijzing en van de daarin vermelde veiligheidsinstructies komt de garan-
tieclaim te vervallen. Bewaar deze handleiding om ze later te raadplegen en om het
model eventueel aan derden door te geven.
Garantievoorwaarden
Bij de Carrera-producten betreft het technisch hoogwaardig speelgoed, dat zorgvul-
dig behandeld dient te worden. Gelieve onvoorwaardelijk de in de gebruiks-aanwijzing
vermelde aanwijzingen in acht te nemen. Alle onderdelen worden aan een zorgvul-
dige test onderworpen (technische wijzigingen en modelwijzigingen in functie van een
verbetering van het product zijn voorbehouden).
Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een garantie in het kader van de
hierna volgende garantievoorwaarde verleend:
De garantie omvat aantoonbare materiaal- of fabricagefouten, waarvan op het
moment van de aankoop van het Carrera-product sprake was. Te rekenen vanaf de
datum van verkoop bedraagt de garantietermijn 24 maanden. Uitgesloten is de garan-
tieclaim voor aan slijtage onderhevige onderdelen (zoals bijvoorbeeld Carrera RC
accu’s, antennes, banden, versnellingsbakonderdelen etc.), beschadigingen door
een onoordeelkundige behandeling of door een onoordeelkundig gebruik of bij
externe ingrepen. De reparatie mag uitsluitend door de firma Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH of door een door haar geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden. In het
kader van deze garantie wordt, afhankelijk van de keuze van de firma Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH, het Carrera-product volledig of worden enkel de defecte
onderdelen uitgewisseld of wordt er voor gelijkwaardige vervanging gezorgd. Van de
garantie uitgesloten zijn transport-, verpakkings- en verplaatsingskosten alsook
beschadigingen, waarvoor de koper dient op te komen. Deze dienen door de koper
gedragen te worden. Op de garantieclaims kan uitsluitend de oorspronkelijke koper
van het Carrera-product beroep doen.
Aanspraak op de garantievergoeding bestaat enkel dan, wanneer
de behoorlijk ingevulde kaart samen met het defecte Carrera-product, het aankoop-
bewijs/de factuur/de kassabon ingezonden wordt;
geen eigenmachtige wijzigingen aan de garantiekaart aangebracht werden;
het speelgoed in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing behandeld en zoals
reglementair voorgeschreven gebruikt werd;
de beschadigingen/functiestoringen aan overmacht of aan door het gebruik veroor-
zaakte slijtage te wijten zijn.
Garantiekaarten kunnen niet vervangen worden.
Aanwijzing voor EU-lidstaten: er wordt gewezen op de wettelijke garantieplicht van
de verkoper, meer bepaald op het feit dat deze garantieplicht door een concrete
garantie niet aan beperkingen onderworpen wordt.
Conformiteitsverklaring
Hiermede verklaart de firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH dat dit model,
controller inbegrepen, in overeenstemming is met de fundamentele, door volgende
EG-richtlijnen gestelde eisen: EG richtlijnen 2009/48 en 2004/108/EG over elektro-
magnetische compatibiliteit en de andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG (R&TTE) befindet. De originele conformiteitsverklaring kan op
carrera-rc.com
opgevraagd worden.
Waarschuwingsinstructies!
WAARSCHUWING! Wegens inslikbare, kleine onderdelen is dit
speelgoed niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
WAARSCHUWING! Klemgevaar, door de werking veroorzaakt! Ver-
wijder alle verpakkingsmaterialen en bevestigingsdraden voordat u dit speel-
goed aan het kind overhandigt. Gelieve voor informatie en in geval van eventu-
ele vragen verpakking en adres te bewaren.
Het hier afgebeelde symbool van de doorge-
streepte vuilnisbakken dient uw aandacht erop
te vestigen dat lege batterijen, accu’s, knoop-
cellen, accupacks, apparaatbatterijen, oude
elektrische apparaten etc. niet bij het huisvuil
thuishoren, omdat ze schadelijk voor het milieu en voor de gezondheid zijn. Gelieve
mee te helpen, milieu en gezondheid in stand te houden en praat ook met uw kinderen
over de keurige afvalverwerking van gebruikte batterijen en oude elektrische appara-
ten. Batterijen en oude elektrische apparaten dienen op de bekende verzamelpunten
afgegeven te worden. Zodoende worden ze aan een reglementair voorgeschreven
recycling onderworpen.
Ongelijke batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet samen gebruikt
worden. Lege batterijen uit het speelgoed verwijderen. Oplaadbare batterijen mogen
enkel onder toezicht van volwassenen geladen worden. Accu’s mogen uitsluitend
door volwassenen worden opgeladen. Kortsluiting aan aansluitklemmen niet toege-
staan. Enkel de aanbevolen batterijen of die van een gelijkwaardig type mogen
gebruikt worden.
Bij regelmatig gebruik van de lader moet deze aan de kabel, aansluiting, afdekkingen
en andere onderdelen gecontroleerd worden. In geval van schade mag de lader pas
na een reparatie terug in gebruik genomen worden.
Inhoud van de levering
1 x Accu
2 x 1,5 V mignon AA batterijen
(niet oplaadbaar)
1 x Spy Control
1 x Controller
1 x Halssnoer
1 x Laadtoestel
25
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Zet het voertuig altijd met de hand op
de grond neer. Werp het voertuig nooit
al staande op de vloer.
Stel het Carrera RC-voertuig nooit aan
een continu wisselende belasting,
d.w.z. voortdurend voor- en achteruitrij-
den, bloot.
GROEN = gereedROOD = laden
Een Carrera RC-voertuig is een op
afstand bestuurde, met speciale
rijdaccu’s bediende modelauto. Enkel
de originele Carrera RC li-ion-accu’s
mogen gebruikt worden.
Verwijder de accu uit het voertuig, alvo-
rens deze op te laden.
Vermijd sprongen van schansen of bor-
dessen, die hoger zijn dan 15 cm.
Het Carrera RC-voertuig is uitsluitend
voor hobbydoeleinden ontworpen en
mag uitsluitend op daarvoor voorziene
parcours en plaatsen bestuurd worden.
OPGELET! Gebruik het Carrera RC-
voertuig niet in het wegverkeer.
Gebruik nooit bijtende oplosmiddelen
voor de reiniging van uw model.
Bestuur de auto ook niet onder hoog-
spanningsleidingen of zendmasten of
bij onweer! Atmosferische storingen
kunnen tot een functiestoring leiden.
Gelieve bij grote temperatuurverschil-
len tussen bewaarplaats en plaats van
gebruik te wachten tot het voertuig
geacclimatiseerd is, om vorming van
condenswater en de daaruit resulte-
rende functiestoringen te vermijden.
Om te vermijden dat het Carrera RC-
voertuig met storingen in het besturings-
systeem en daardoor ongecontroleerd
rijdt, dienen de batterijen van de control-
ler en van de voertuigaccu op een fout-
loze laadtoestand gecontroleerd te
worden. Laders en adapters mogen niet
worden kortgesloten.
Gebruik dit product nooit op grasvlak-
ten. Gras, dat vast komt te zitten, kan
de draaiing van de as hinderen en de
motor verhitten. Met een Carrera RC-
voertuig mogen er geen goederen, per-
sonen of dieren vervoerd worden.
De correcte montage van het Carrera
RC-voertuig moet steeds vóór en na
iedere rit gecontroleerd worden. Eventu-
eel schroeven en moeren vaster aan-
draaien.
Bestuur het Carrera RC-voertuig nooit
bij regen of sneeuw in de open lucht.
Het voertuig mag niet door water, plas-
sen of sneeuw rijden en moet droog
worden bewaard. Een natte ondergrond
zonder plassen is niet schadelijk voor
het voertuig, omdat de elektronica
tegen spatwater beschermd is.
Gebruik het voertuig nooit in de nabij-
heid van rivieren, vijvers of meren opdat
het Carrera RC-voertuig niet in het water
valt.
Vermijd het rijden op trajecten die uitslui-
tend uit zand bestaan.
Stel het Carrera RC-voertuig niet bloot
aan direct zonlicht.
Om oververhitting van het elektronisch
systeem in het voertuig te vermijden
moeten bij een temperatuur van meer
dan 35°C regelmatig korte rustpauzes
worden ingelegd.
Veiligheidsbepalingen
1
4
2
26
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Eerst oefenen!
1. Schakel het voertuig met de ON/
OFF-schakelaar in. De LED op de
bovenzijde van het voertuig knippert
ritmisch.
2. Schakel de controller in. De LED aan
de controller knippert ritmisch.
Na enkele seconden branden de LEDs
aan het voertuig en de controller per-
manent. De koppeling is voltooid.
Gelieve eerst de Carrera RC-accu met het
bijgeleverde laadtoestel te verbinden. Het
verbindingsstuk en de aansluiting tussen
accu en laadtoestel zijn zodanig vervaar-
digd, dat een verkeerde polariteit uitgesloten
is. Sluit het laadtoestel op een energiebron
aan. Als de accu correct aangesloten werd
en het oplaadproces normaal plaatsvindt, is
het rode LED-lampje constant verlicht. Wan-
neer de accu volledig opgeladen is, schakelt
het rode LED-lampje naar een groene kleur
om. De accu kan verwijderd en in uw Carrera
RC-voertuig geïnstalleerd worden en is nu
klaar om te rijden. De accu moet na gebruik
minimum 20 minuten afkoelen, voor hij weer
volledig mag worden geladen. Een nietin-
achtneming van deze pauze kan leiden tot
een defecte accu.
Verwijder met een schroevendraaier het
deksel van het accuvak bij het Carrera RC-
voertuig.
Verbind het kabeluiteinde van het Carrera
RC-voertuig met dat van de accu. Accu
inleggen. Deksel met een schroevendraaier
dichtschroeven.
Open het batterijvak met een schroeven-
draaier en plaats de batterijen in de control-
ler. Let op de correcte polariteit. Gebruik
nieuwe en oude batterijen of batterijen van
verschillende fabrikanten nooit samen. Na
het sluiten van het vak kunt u de functionali-
teit van de controller met behulp van de
Powerschakelaar op de voorzijde controle-
ren. Bij de ON-positie van de Powerschake-
laar en reglementaire functie dient de LED
bovenaan in het midden van de controller
rood op te lichten.
Bouw met veiligheidsdriehoeken, blik-
jes of dergelijke een Carrera RC-race-
circuit op een grote en vrije plaats. De
fundamentele besturingstechniek bij
het rijden met een Carrera RC-voertuig
bestaat erin, op rechte stukken snel te
rijden en in de bochten af te remmen.
Het Carrera RC-voertuig en de control-
ler zijn in de fabriek gekoppeld.
Instelling van de stuurinrichting
Indien tijdens de werking van het
Carrera RC-voertuig blijkt dat het voer-
tuig naar rechts of naar links neigt, kan
door de op de tekening terug te vinden
instelschakelaar de rijstrook gecor-
rigeerd worden.
Opgelet, dit voertuig haalt snelhe-
den tot 20km/h. Gelieve te oefenen op
een vrije plaats met minimum 2,5x2,5
meter oppervlak. Bedien de gashen-
del de eerste keer zeer voorzichtig,
omdat het voertuig gevoelig rea-
geert. Oefen het langzaam rijden gedu-
rende min. 2-3 accuvullingen, alvorens
tot snellere manoeuvres over te gaan.
Nu kan de rit beginnen
Plaatsen van de batterijen
Aanbrengen van de accu
Opladen van de accu
GROEN = gereedROOD = laden
Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om een zogenaamde diepteontlading van
de accu te vermijden. Laad de accu van tijd tot tijd (ca. alle 2-3 maanden) op.
Een niet-inachtneming van de bovenstaande omgang met de accu kan tot een defect
leiden. Accu‘s mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen.
27
3
1
2
2
1
3
Functies van de controller
Blauw zwaailicht en soundsysteem
6
4
5
Vergissingen en fouten uitgesloten
Kleur/finale ontwerpaanpassingen uitgesloten
Technische aanpassingen en ontwerp gerelateerde aanpassingen uitgesloten
Pictogrammen = symbolisch foto’s
Bij het vervangen van de eerste accu door de tweede moet een rijpauze van
minstens 10 minuten worden ingelast. Bij daarop volgende vervangingen
moet telkens een rustpauze van minstens 20 minuten worden ingelast.
Permanent gebruik van de motor vermijden.
Als het voertuig zichzelf meermaals kort na elkaar vanzelf uitschakelt is de
accu leeg. Gelieve de accu te laden.
Na 30 minuten stilstand worden controller en voertuig automatisch uitge-
schakeld. Om het voertuig opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schake-
laar aan controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgorde volgen.
Na de rit de accu uitnemen. Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om
een zogenaamde diepteontlading van de accu te vermijden.
Bewaar de accu altijd buiten het voertuig.
Het Carrera RC-voertuig na de rit schoonmaken.
Probleemoplossingen
De meest actuele versie van deze bedieningshandleiding en informatie over verkrijgbare reserveonderdelen vindt u op carrera-rc.com in het servicebereik.
Probleem Oorzaak Oplossing
Model rijdt niet
Schakelaar op de zender of / en model staat / staan op “OFF Inschakelen
Zwakke of helemaal geen accu in het model Geladen accu inleggen
De auto is aan een hindernis blijven staan.
De overspanningsbeveiliging heeft de auto uitgeschakeld.
De ON/OFF schakelaar aan het voertuig eenmaal op OFF, dan weer
op ON schakelen en op een vrije plaats zetten.
Zwakke accu/batterij in de zender of in het model Geladen accu of batterij inleggen
De controller is eventueel niet correct aan de ontvanger in het model
gekoppeld.
Breng zoals beschreven onder ‘Nu kan de rit beginnen’, een
koppeling tussen model en controller tot stand.
De zender werd na 30 minuten automatisch uitgeschakeld.
Om de zender opnieuw te gebruiken zet u de ON/OFF schakelaar aan
controller & voertuig eenmaal op OFF en aansluitend weer op ON.
Het voertuig is zeer warm.
Voertuig en controller uitschakelen en het voertuig ongeveer 30
minuten laten afkoelen.
De oververhittingsbeveiliging heeft de auto wegens te sterke
opwarming doen stoppen
De ontvanger uitschakelen
De RC auto ca. 30 minuten laten afkoelen.
Geen controle
Het voertuig zet zich ongewild in beweging. Eerst de zender inschakelen, dan pas het voertuig.
Door op de drukknop aan de rechter
controllerzijde te drukken activeert u
het blauwe zwaailicht en de sirene
(schakelaar voor de sirene moet inge-
schakeld zijn afb. 3).
SERVO TRONIC
Met de joysticks kunt u nauwkeurige
stuur- en rijmanoeuvres uitvoeren.
Joystick links: vooruit- en achteruitrij-
den met verschillende snelheden
Joystick rechts: naar rechts en links
sturen met verschillende stuuruitslag
voor nauwkeurig sturen.
Aan de achterzijde van de controller in
het daarvoor voorziene vak kunnen de
joysticks opgeborgen worden.
De joysticks zijn afneembaar. Het voer-
tuig kan alternatief met de kantelende
besturingstoetsen bestuurd worden.
Het halssnoer aan het oog van de
controller bevestigen en rond de hals
hangen.
Waarschuwingen!
Risico van wurging!
Dankzij 2,4GHz-technologie kunnen
tot 16 voertuigen samen op een race-
baan rijden. Dit is mogelijk zonder
enige frequentieafstemming onder
de coureurs.
28
ALKALINE
ALKALINE
Estimado Cliente:
Os nossos parabéns pela aquisição do seu novo carro-miniatura Carrera RC fabri-
cado ao nível tecnológico actual. Devido ao nosso empenho constante no aperfeiçoa-
mento dos nossos produtos, reservamo-nos o direito de realizar alterões tanto téc-
nicas como no equipamento, em materiais e no design sem aviso prévio. Diferenças
mínimas entre o presente produto e os dados e ilustrações contidos neste manual,
não implicam direitos de qualquer natureza. Este manual de instruções, de uso e de
montagem faz parte integrante do produto. A inobservância deste manual de instru-
ções e das indicações de segurança nele contidas, implica a extinção da garantia.
Guarde este manual para consultas posteriores e para sua eventual entrega a tercei-
ros no caso da transferência do carro-miniatura para os mesmos.
Condições de garantia
Os produtos Carrera são brinquedos de técnica de alta qualidade, pelo que deviam
ser tratados com cuidado. Siga necessariamente as indicações contidas no manual
de instruções. Todas as peças são submetidas a um controlo rigoroso (reservados os
direitos a alterões técnicas e do modelo em prol do melhoramento do produto).
Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das
condições seguintes:
A garantia abrange defeitos de material ou de fabrico comprovadamente existentes
no momento da aquisição do produto Carrera. O prazo da garantia é de 24 meses,
contados a partir da data de aquisão. Excluídos da garantia estão as pas de des-
gaste e danos decorrentes de manuseio / utilização incorrectos ou de intervenção no
produto. A reparação deve ser realizada unicamente pela empresa Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH ou então por uma empresa por ela devidamente autori-
zada. No âmbito desta garantia, a empresa Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
opta pela substituição do produto Carrera completo ou apenas pela substituição das
peças defeituosas, ou por um substituto equivalente. Excluídos da garantia estão
custos de transporte, de embalagem e de deslocação bem como danos da responsa-
bilidade do adquirente. Estes custos estão a cargo do adquirente. Os direitos de
garantia só podem ser exercidos exclusivamente pelo primeiro adquirente do produto
Carrera.
Os direitos à garantia só podem ser exercidos se
o cartão de garantia for remetido devidamente preenchido, juntamente com o pro-
duto Carrera defeituoso e acompanhado do recibo / factura / talão de aquisição.
não forem efectuadas alterações arbitrárias no caro de garantia.
o brinquedo tiver sido tratado de acordo com as indicações contidas no manual de
instrões e utilizado para o uso devido.
os danos / disfunções não resultarem de força maior ou de desgaste decorrente do
funcionamento.
Não é possível substituir cartões de garantia.
Nota para os Estados da UE: quanto à obrigação do vendedor conceder uma garan-
tia legal informa-se que esta obrigaçãoo é limitada por uma garantia material.
Declaração de conformidade
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH declara por este meio que este
modelo,
inclusive telecomando, se encontram em conformidade com os requisitos fundamen-
tais das seguintes Directivas CE: com as Directivas CE 2009/48 e 2004/108/CE sobre a
Compatibilidade Electromagnética bem como com as demais disposões aplicáveis
da Directiva 1999/5/CE
(R&TTE). O original da declaração de conformidade pode ser
solicitado em
carrera-rc.com
Advertências!
AVISOS! Este brinquedo não é apropriado para crianças com menos
de 3 anos de idade devido a pequenas pas ingeríveis. AVISOS!
Perigo de entalamento decorrente do funcionamento! Retire todos
os materiais de embalagem e arames de fixação antes de entregar o brinquedo
à criança. Conserve a embalagem e o endero para informações e possíveis
consultas posteriores.
Este pictograma com o símbolo de baldes de
lixo riscados, avisa que as pilhas descarrega-
das, baterias, células, blocos de baterias,
pilhas em aparelhos, aparelhos eléctricos
velhos etc., não devem ser colocados no lixo
doméstico, dado que são nocivos ao meio ambiente e à saúde. Contribua para a pre-
servação do meio ambiente e da saúde e esclareça também os seus filhos quanto à
eliminação correcta de pilhas gastas e aparelhos eléctricos velhos. As pilhas e os
aparelhos eléctricos devem ser entregues nos pontos de recolha conhecidos. Aqui,
serão devidamente conduzidos à reciclagem.
Não se deve utilizar pilhas de tipo diferente nem pilhas novas juntamente com pilhas
usadas. Retirar as pilhas descarregadas do brinquedo. Não é permitido recarregar
pilhas não-recarregáveis. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente
por adultos. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as recarregar. Não
é permitido ligar os terminais de conexão em curto-circuito. Só é permitido utilizar as
pilhas recomendadas ou pilhas de tipo equivalente.
Aquando da utilização regular do carregador, dever-se-á verificar o cabo, a tomada e
a ficha bem como as tampas e outras partes do mesmo. No caso de qualquer defeito
ou avaria, o carregador só deverá ser colocado em funcionamento depois de ter sido
reparado.
Volume de fornecimento
1 x Bateria
2 x Pilha 1,5 V Mignon AA
(não-recarregável)
1 x Spy Control
1 x Comando
1 x Fita lanyard
1 x Carregador
29
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Nunca exponha o carro Carrera RC a
uma mudança de carga permanente,
ou seja, não ande com o carro para a
frente e para trás continuamente.
VERDE =
pronto
VERMELHO =
a carregar
Um carro Carrera RC é uma miniatura
telecomandada e propulsada por bate-
rias especiais.
Só é permitido utilizar as baterias de
lítio e iões Carrera RC originais. Retire
a pilha do carro antes de carregá-la.
Coloque o carro sobre o chão sempre
com a mão. Nunca lance o carro para o
chão.
O carro Carrera RC está dimensionado
unicamente para efeitos de passa-
tempo e deve circular somente nos
circuitos e espaços previstos para isso.
ATENÇÃO!
Não utilize o carro Carrera RC na via de
trânsito pública.
Evite saltos de parapeitos e rampas com
uma altura superior a 15 cm.
Não ponha o carro a funcionar debaixo de
linhas de alta tensão, postes de radioco-
municação ou com trovoada! Interferên-
cias atmosféricas podem provocar uma
avaria. No caso de grandes diferenças
entre a temperatura de armazenamento e
a temperatura do sítio onde vai colocar o
carro em circulação, aguarde a o carro
se aclimatizar para evitar a formação de
água condensada que provoca avarias.
Nunca utilize detergentes fortes para
limpar o seu carro.
Nunca ponha este produto a funcionar
sobre relvados. A erva pode enrolar-se
fixamente e entalar o movimento do
eixo o que provoca o aquecimento do
motor. Com um carro Carrera RC não é
permitido transportar mercadorias,
pessoas nem animais.
Para evitar que o carro Carrera RC fun-
cione com interferências no sistema de
comando e ande descontroladamente,
dever-se-á verificar se as baterias do
comando e do carro estão devidamente
carregadas. Não ligue os carregadores
nem blocos de alimentão em curtocir-
cuito.
Nunca ponha o carro Carrera RC a
funcionar no exterior com chuva ou
com neve. O carro não deve circular
por água, poças de água ou neve e
deve ser guardado em lugar seco.
Piso molhado sem poças de água não
afeta o carro dado que a eletrónica
está protegida contra salpicos de água.
Nunca utilize o carro Carrera RC na pro-
ximidade de rios nem lagos para ele não
cair na água.
Evite a circulação em circuitos que são
só de areia.
Não exponha o carro Carrera RC à
incidência directa de raios solares.
A fim de evitar o sobreaquecimento da
electrónica do carro, aquando de uma
temperatura superior a 35°C dever-se
fazer pausas breves regularmente.
Prescrições de segurança
Antes de cada utilização, dever-se-á
verificar se o carro Carrera RC está
bem montado; apertar os parafusos e
as porcas se for necessário.
1
4
2
30
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Carregue a pilha necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada
descarga total da mesma. Carregue a pilha de quando em quando (aprox. cada 2-3
meses). A inobservância do manejo anteriormente descrito, pode provocar defeitos.
As pilhas recarregáveis devem ser carregadas unicamente por adultos.
Vamos experimentar
Ligue primeiro a bateria Carrera RC ao car-
regador incluído no volume de fornecimento.
O conector e/ou a conexão entre a bateria e
o carregador estão concebidos de forma a
excluir-se a troca dos pólos. Ligue o carre-
gador a uma fonte de energia.
Se a bateria tiver sido ligada correctamente
e o processo de carregamento se suceder
em condições normais, a lâmpada LED ver-
melha permanece acesa constantemente.
Quando a bateria estiver carregada, a lâm-
pada LED comuta para verde. A bateria está
agora operacional para o funcionamento e
pode ser retirada do carregador e instalada
no seu carro Carrera RC. As utilização, a
pilha deve arrefecer pelo menos 20 minutos
antes de poder ser carregada novamente. A
inobservância desta pausa, pode provocar a
avaria da pilha.
Retire a tampa do compartimento da bateria
do carro Carrera RC com uma chave de
fendas.
Ligue a extremidade do cabo do carro
Carrera RC à extremidade do cabo da bate-
ria. Coloque a bateria. Aperte a tampa com
uma chave de fendas.
Abra a tampa da cavidade das pilhas com
uma chave de fendas e coloque as pilhas no
comando. Preste atenção à posição correcta
doslos. Nunca utilize pilhas novas junta-
mente com pilhas velhas nem combine
pilhas de fabricantes diferentes. Depois de
fechar a tampa da cavidade, pode contro-
lar a funcionalidade do comando com a
ajuda do interruptor que se encontra na
parte frontal. Aquando do interruptor na
posão ON e de funcionamento correcto, o
LED de cima, no centro do comando, devia
acender-se em vermelho.
Funcionamento do carro
Modo de colocar as pilhas
Colocação da bateria
Carregamento da bateria
VERDE=
pronto
VERMELHO=
a carregar
Atenção este carro atinge velocidades
a 20km/h. Treine numa supercie vazia
com as dimensões nínimas de 2,5x2,5
metros. Quando manusear a alavanca
de acelerar pela primeira vez, faça-o
com muito cuidado uma vez que o
carro reage com sensibilidade.
Comece a andar devagar com o carro
pelo menos acarregar a pilha 2-3 vezes
antes de fazer manobras mais velozes.
Agora podemos experimentar o carro!
Forme um circuito de corrida para o seu
carro Carrera RC com pilões de limita-
ção ou latas vazias, etc. numa área
espaçosa e desimpedida. Acelerar nas
rectas e desacelerar nas curvas é a
técnica fundamental do comando da
circulão de um carro Carrera RC.
O carro Carrera RC e o comando estão
interligados de fábrica.
1. Ligue o carro com o interruptor ON/
OFF. O LED na parte superior do carro
começa a piscar ritmicamente.
2. Ligue o comando. O LED do
comando começa a piscar ritmica-
mente.
Passado alguns segundos, os LEDs do
carro e do comando cam permanente-
mente acesos. A interligação está con-
cluída.
Alinhamento da direcção
Se durante a circulação do carro
Carrera RC se constatar que ele foge
para a direita ou para a esquerda, a
direcção pode ser alinhada mediante o
interruptor de ajuste representado na
ilustração.
31
3
1
2
2
1
3
Luz rotativa azul e sistema de som
6
4
5
Premindo a tecla no lado direito do
comando, você activa a luz rotativa azul
e a sirene (o interruptor da sirene tem
que estar ligado, fig. 3).
Soluções de problemas
Funções do comando
Ao mudar da primeira para a segunda pilha, há que interromper a circulação
pelo menos durante 10 minutos. Na mudança seguinte, esta interrupção já tem
de ser necessariamente de pelo menos 20 minutos.
Evitar a aplicação permanente do motor.
Se o carro se desligar automaticamente várias vezes consecutivas, a pilha está
vazia. Proceda ao carregamento da pilha.
Depois de 30 minutos de repouso, o comando e o carro desligam-se automati-
camente. Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar ON/
OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir novamente em “ON”.
Para desligar o carro depois da circulação, proceder por ordem inversa.
Depois da circulação, retirar a bateria ou desligar os pólos. Carregue a pilha
necessariamente depois de cada uso para evitar a denominada descarga total
da mesma.
Guarde a pilha sempre fora do carro.
Limpar o carro Carrera RC depois de cada circulação.
A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
Problema Causa Solução
O carro não circula
Os interruptores do emissor e do carro ou de um deles estão OFF Ligá-lo(s)
A bateria está fraca ou não está instalada no carro Colocar a bateria carregada
O carro ficou parado num obstáculo.
A protecção contra sobretensão desligou o carro.
Colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/OFF” do carro uma vez
em “OFF” e a seguir novamente em ON” e colocar o carro numa
superfície desimpedida.
A bateria/pilha do emissor ou do carro está fraca Colocar a bateria ou a pilha carregada
Eventualmente, o comando não está devidamente interligado com o
receptor da miniatura.
Estabeleça a interligação entre a miniatura e o comando como se
descreve em „Funcionamento do carro“.
O emissor desligou-se automaticamente passado 30 minutos.
Para nova utilização, colocar o interruptor de ligar e desligar “ON/
OFF” do comando & do carro uma vez em “OFF” e a seguir
novamente em “ON”.
O carro está muito quente.
Desligar o carro e o comando e deixá-lo arrefecer aproximadamente
30 minutos.
A protecção contra sobreaquecimento imobilizou o carro devido a um
aquecimento demasiado
Desligar o receptor
Deixar o carro RC arrefecer aprox. 30 minutos
O comando não funciona
O carro põe-se em movimento indesejadamente. Primeiro ligar o emissor e só depois ligar o carro.
Salvo erros, omissões e modificações
Cores /design final – sujeitos a alterações
Reservados os direitos a alterações da técnica e do design
Pictogramas = Fotos de símbolos
Joystick direito: conduzir para a
direita e para a esquerda com rotação
diferente do volante para condão
precisa.
SERVO TRONIC
Com os joysticks, você pode manobrar
o carro com maior precio.
Joystick esquerdo: circular para
a frente e para trás a diferentes
velocidades
Os joysticks podem ser acondicionados
no verso do comando, num comparti-
mento previsto.
Os joysticks são desmontáveis.
O carro pode ser comandado
opcionalmente com os botões de
comando.
Fixar o mosquetão da fita lanyard à
argola do comando e colocar a fita
lanyard ao pescoço.
Atenção! Perigo de estrangulação!
Graças à tecnologia de 2,4 GHz podem
circular até 16 carros juntos no mesmo
circuito.
Isto é possível sem coordenação da
frequência entre os pilotos.
32
ALKALINE
ALKALINE
Bästa kund
Vi gratulerar till pet av denna Carrera RC-modellbil, tillverkad enligt senaste tek-
niska rön. Eftersom vi alltid strävar efter att vidareutveckla och förbättra våra produk-
ter, förbehåller vi oss alltid och utan regående varsel rätten till tekniska ändringar
samt ändringar när det gäller utrustning, material och design. Därför kan inga anspråk
beaktas vad avser smärre avvikelser mellan den produkt Du har pt och uppgifter
samt illustrationer i denna bruksanvisning. Denna bruks- och monteringsanvisning är
en del av produkten. Om bruksanvisningen och de säkerhetsanvisningar den innehål-
ler inte följs, upphör garantin att gälla. Spara bruksanvisningen för senare bruk och låt
den följa med produkten om den övertas av någon annan.
Garantivillkor
Carrera-produkterna är tekniskt förstklassiga leksaker som skall behandlas med
omsorg. Du måste ovillkorligen beakta informationen i bruksanvisningen. Alla kompo-
nenter underkastas en noggrann kontroll (tekniska ändringar och modelländringar
som syftar till att förbättra produkten förbelles).
Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garantin inom ramen av
följande villkor:
Garantin omfattar påvisbara material- eller fabrikationsfel som förelåg vid tiden r
köpet av Carrera-produkten. Garantitiden är 24 månader räknat från försäljningsdatu-
met. Garantin omfattar inte slitagedelar (som t.ex. Carrera RC-batterier, antenner,
däck, växellådsdelar etc.), skador p.g.a. felaktig hantering/användning eller obehöriga
ingrepp. Reparationer får utföras endast av företaget Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH eller ett av detta företag auktoriserat företag. Inom ramen av denna garanti
kommer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att välja att byta ut Carrera-produkten
i dess helhet, eller byta ut endast de defekta komponenterna, eller att lämna likvärdig
ersättning. Garantin omfattar inte transport-, förpacknings- och resekostnader samt
skador som köparen vållar. Dessa kostnader bärs av köparen. Garantianspråk kan
sllas endast av denrstaparen av Carrera-produkten.
Garantianspråk kan göras gällande endast om
det korrekt ifyllda kortet skickas in tillsammans med den defekta Carrera-produkten,
inköpskvittot/fakturan/kassakvittot.
inga egenmäktiga ändringar av garantisedeln har gjorts.
produkten har behandlats och använts för sitt ändamål enligt bruksanvisningen.
skadorna/felfunktionerna inte kan härledas till force majeure eller slitage p.g.a.
användning.
Garantisedlar kan inte ersättas.
Hänvisning för EU-medlemsländer: vi hänvisar till säljarens lagstadgade garan-
tiskyldighet i den mån som denna garantiskyldighet inte begränsas av objektgarantin.
rsäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH att denna modell, inkl. fjärr-
kontroll, överensstämmer med de grundläggande kraven i följande EU-direktiv: Enligt
EG-direktiven 2009/48 och 2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet och
övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG (R&TTE). Originalet till försäk-
ran om överensstämmelse kan beställas
carrera-rc.com
.
Varningar!
VARNING! Denna leksak är inte lämplig för barn under 3 år ålder
smådelarna kan sväljas. VARNING! Funktionsbetingad risk för
klämskador! Avlägsna allt emballagematerial och alla klämmor
innan Du låter barnet leka med leksaken. Spara förpackningen och adressen i
informationssyfte och om ev. frågor skulle uppstå.
Symbolen med de överkorsade soptunnorna
hänvisar till att tomma batterier, ackumulatorer,
knappbatterier, ackumulatorpaket, apparatbat-
terier, elektriska skrotade produkter etc. inte
skall slängas i de vanliga hushållssoporna,
de är skadliga för miloch hälsa. Hjälp till att skona miljön och skydda hälsan, och
tala också med barnen om att det är viktigt att lämna uttjänta batterier och elektriska
apparater till återvinning. Batterier och elektriska uttjänta apparater lämnas till åter-
vinningscentral, där de ingående materialen sorteras och återvinns.
Batterityper av olika slag, eller nya och uttjänta batterier får inte användas tillsam-
mans. Ta ur tomma batterier ur leksaken. Icke återuppladdningsbara batterier får inte
laddas upp. Batterier får laddas upp endast av vuxna. Ta ur återuppladdningsbara
batterier ur leksaken före uppladdning. Anslutningsklämmor får inte kortslutas.
Endast rekommenderade batterier eller batterier av likvärdig typ får användas.
Vid regelbunden användning av laddaren måste den kontrolleras: undersök kabel,
anslutning, kåpor och andra delar. Om laddaren skadas får den inte användas förrän
den har reparerats.
Leveransomfattning
1 x Ackumulator
2x
1,5 V Mignon AA batterier
(ej återuppladdningsbara)
1 x Spy Control
1 x Fjärrkontroll
1 x rrem
1 x Laddare
33
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Undvik hopp från ramper eller hopp-
backar som är högre än 15 cm.
Utsätt inte Carrera RC-fordonet för per-
manenta belastningsväxlingar, d.v.s.
ständig körning framåt och bakåt.
RÖTT = laddar GNT = klar
En Carrera RC-bil är en fjärrstyrd
modellbil som drivs medrskilda ack-
umulatorer. Endast original Carrera RC
li-jon-ackumulatorer får användas.
Ta ur batteriet ur fordonet före uppladd-
ning.
Carrera RC-bilen är avsedd uteslu-
tande för hobbyändamål och får köras
endast på härför avsedda banor och
platser.
VARNING! Annd inte Carrera RC-
bilen på allmäng.
Använd aldrig starka lösningsmedel att
rengöra modellen med.
Använd inte bilen under högspännings-
ledningar eller radiomaster, eller vid
oväder! Atmosfäriska störningar kan
leda till funktionsfel. Vid stora tempera-
turskillnader mellan förvaringsplats och
körplats bör man vänta tills fordonet
hunnit acklimatisera sig, för att förhin-
dra att kondensvatten bildas med därav
resulterande fuktionsstörningar.
För att förhindra att Carrera RC-bilen
drabbas av störningar i styrsystemet,
varvid den körs okontrollerat, skall man
kontrollera batterierna i fjärrkontrollen
och bilens ackumulator m.a.p. ladd-
ningsstatus. Kortslut inte laddare och
nätdelar.
Använd aldrig denna produkt på gräs.
Grässtrån som lindas upp kan hindra
axelns vridning och överhetta motorn.
Föremål, personer eller djur får aldrig
transporteras på Carrera RC-bilen.
Före och efter varje körning måste man
kontrollera att Carrera RC-bilen är kor-
rekt monterad. Dra ev. åt skruvar och
muttrar.
Kör aldrig Carrera RC-bilen utomhus
vid regn eller snö. Fordonet får inte
köras genom vatten, vattenpussar eller
snö och skall förvaras på torr plats.
Ett vått underlag utan pölar påverkar
inte fordonet, eftersom elektroniken
är skyddad mot stänkvatten.
Använd aldrig bilen i närheten av vat-
tendrag, dammar eller sjöar – Carrera
RC-bilenr inte hamna i vatten.
Undvik attra stckor, som uteslu-
tande består av sand.
Utsätt inte Carrera RC-bilen för direkt
solstrålning.
För att undvika överhettning av elektro-
niken i fordonet måste kortare pauser
regelbundet göras vid temperaturer
över + 35°C.
Säkerhetsbestämmelser
Ställ alltid ner fordonet på marken med
handen. Kasta aldrig ner fordonet på
marken.
1
4
2
34
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Låt oss öva!
Varning! Detta fordon uppnår en
hastighet upp till 20 km/tim. Tänk
på att man behöver en fri yta på minst
2,5 x 2,5 meters storlek för att övnings-
köra. Vid den första körningen bör du
hantera gasen mycket försiktigt,
eftersom fordonet är mycket käns-
ligt. Öva på att köra långsamt med
minst 2-3 kompletta batteriladdningar,
innan du börjarra fortare.
Nu kan Du börja köra
Isättning av batterierna
Isättning av ackumulatorn
Uppladdning av ackumulatorn
RÖTT = laddar GNT = klar
Carrera RC-fordonet och kontrollen har
bundits i fabriken.
Justering av styrningen
Om Du ser att bilen drar åt höger eller
vänster när Du kör, kan Du korrigera
spåret med den justeringsknapp som
Du ser på ritningen.
Öppna batterifacket med en skruvmejsel
och sätt i batterierna i kontrollen. Se
till att polariteten blir rätt. Använd aldrig nya
och gamla batterier ihop, eller batterier från
olika tillverkare. Stäng facket och kontrollera
funktionen hos kontrollen med hjälp av
strömbrytaren på framsidan. När strömbry-
taren står i ONläge och allt fungerar korrekt
skall LEDlampan uppe i mitten av kontrollen
lysa röd.
Använd en skruvmejsel för att avlägsna
locket till ackumulatorfacket i Carrera RC-
bilen.
Koppla ihop kabeländen för Carrera RC-
bilen med denr ackumulatorn.gg i acku-
mulatorn. Skruva tillbaka locket.
Koppla först ihop Carrera RC-ackumulatorn
med bipackade laddare. Förbindelsedelen
resp. anslutningen mellan ackumulator och
laddare är konstruerade så att det inte går
att kasta om polariteten. Anslut laddaren till
en energikälla.
När ackumulatorn har anslutits korrekt och
uppladdningsprocessen pågår, lyser den
röda LED-lampan hela tiden. När ackumula-
torn är helt uppladdad, slår den röda LED-
lampan om till grönt ljus. Nu kan ackumula-
torn tas ur och installeras i Carrera RC-bilen,
som nu är klar att köra. Efter användningen
måste ackumulatorn svalna i minst 20 minu-
ter innan den får laddas upp igen. Om denna
paus inte efterföljs kan det leda till en defekt
ackumulator.
1. Knäpp på fordonet på ON-/OFF-
knappen. LED ovansidan av fordo-
net blinkar rytmiskt.
2. Knäpp på kontrollen. LED på kontrol-
len blinkar rytmiskt.
Efter några sekunder lyser LED på for-
donet och kontrollen permanent. Bind-
ningen är klar.
Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen efter användningen för att undvika en
s.k. djupurladdning av det. Ladda upp batteriet då och då (ca varannan till var tredje
månad). En ignorering av ovannämnda handhavande kan leda till att batteriet förs-
rs. Batterier får laddas upp endast av vuxna.
Nu övar vi! Bygg upp en körbana med
hörnbegränsningar eller tomma burkar
o.s.v., på en stor, fri plats.
Den grundläggande styrtekniken vid
körning med Carrera RC-bilar är att
kunna köra fort på raksträckor och
bromsa in i kurvorna.
35
3
1
2
2
1
3
Fjärrkontrollfunktioner
Blåljus och ljudsystem
6
4
5
Vid en växling från det första till det andra batteriet måste man lägga in en kör-
paus på minst 10 minuter. Vid nästa växling måste man ovillkorligen lägga in
en paus på minst 20 minuter.
Undvik att ha motorn inkopplad permanent.
Om fordonet flera gånger i tät följdstängs av sig själv, är batteriet tomt. Ladda
upp det igen.
Efter 30 minuters stillestånd stänger controller och fordon av sig själv. Starta
igen genom att koppla ON/OFF brytaren på controller & fordon en gång på
OFF och sedan på ON igen.
Tillämpa den omvända ordningsföljden för att stänga av bilen efter körning.
Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning. Ladda ovillkorligen alltid
upp batteriet igen efter användningen för att undvika en s.k. djupurladdning av
det.
Förvara alltid batteriet utanför modellen.
Rengör Carrera RC-bilen efter körning.
Fel och ändringar förbehållna
rger / slutlig design - ändringar förbehållna
Tekniska och designrelaterade ändringar förbehållna
Piktogram = symbolfoton
Piktogramme = Symbolfotos
Felsökningsguide
Den senaste versionen av denna bruksanvisning samt information om reservdelar återfinns på carrera-rc.com under rubriken Service.
Fel Orsak Åtgärd
Bilen kör inte
Omkopplarenndaren och/eller bilen står på ”OFF Koppla in
Svag eller obentlig ackumulator i bilen Lägg i en laddad ackumulator
Bilen har stannat vid ett hinder.
Överspänningsskyddet har kopplat från bilen.
Koppla ON/OFF brytaren på fordonet först på OFF, sedan på ON igen
och placera den på en fri yta.
Svag ackumulator/svagt batteri i sändaren eller bilen Lägg i en laddad ackumulator/laddat batteri
Kontrollen är ev. inte korrekt bunden med mottagaren i modellen.
Gör en bindning mellan modellen och kontrollen så som beskrivs i
Nu kan du börja köra”.
Sändaren har stängts av sig själv efter 30 minuter.
Starta på nytt genom att koppla ON/OFF brytaren på controller &
fordon enng på OFF och sedan på ON igen.
Fordonet är mycket varmt.
Stäng av fordon och controller och låt fordonet kyla av sig under ca 30
minuter.
Överhettningsskyddet har stoppat bilen p.g.a. för kraftig värme
Stäng av mottagaren
Låt RC-bilen svalna i ca 30 minuter
Ingen kontroll
Fordonet sätter sig oavsiktligt irelse. Kopplarst inndaren, sedan fordonet.
Genom att trycka på knappen på
ger sida av kontrollen aktiverar man
blåljuset och sirenen (omkopplaren för
sirenenste vara inkopplad, bild 3).
Joystickarna kan stuvas undan i det
fack som finns fjärrkontrollens bak-
sida.
Sätt fast bärremmen med karbin haken i
öglan på fjärrkontrollen och häng den
om halsen.
Varningar! Strypningsrisk!
SERVO TRONIC
Med hjälp av joystickarna kan du utföra
exakta styr- ochrmanövrar.
Joystick åt vänster: frat- och bak-
åtkörning med olika hastigheter.
Joystickarna är avtagbara. Bilen kan
som alternativ styras med styrvipporna.
Joystick höger: styrning åt vänster
och höger med olika rattlåsning för
exakt styrning.
Tack vare teknologin med 2,4 GHz kan
upp till 16 fordon köras gemensamt på
en tävlingssträcka. Detta är möjligt helt
utan frekvensavstämning mellan
förarna.
36
ALKALINE
ALKALINE
Hyasiakas
Onnittelumme Carrera RC -malliauton hankinnasta. Se on valmistettu nykytekniikan
standardien mukaisesti. Koska kehitämme ja parannamme tuotteitamme jatkuvasti,
pidätämme oikeuden teknisiin ja varustelu-, materiaali- sekä muotoilumuutoksiin mil-
loin tahansa ja ilman ennakkoilmoitusta. Sen vuoksi ostamasi tuotteen sekä tämän
ohjeen tietojen ja kuvien pienet poikkeamat eivät oikeuta korvausvaatimuksiin. Tämä
käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta. Takuuvaatimukset eivät ole voimassa, jos
käyttöohjetta ja sen sisältämiä turvallisuusohjeita ei noudateta. Säilytämä ohje
myöhempää lukemista ja mallin edelleenluovutusta varten.
Takuuehdot
Carrera-tuotteet ovat korkealaatuisia leikkikaluja, joita tulee käsitellä huolella. Käyttö-
ohjeen neuvot on ehdottomasti otettava huomioon. Kaikki osat tarkastetaan huolelli-
sesti (oikeudet teknisiin muutoksiin ja tuotetta parantaviin mallimuutoksiin pidätetään).
Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seu-
raavien takuuehtojen mukaisesti:
Takuuseen sisältyvät todistettavissa olevat materiaali- tai valmistusvirheet, jotka
olivat Carrera-tuotteessa sen ostohetkellä. Takuuaika on ostopäivämäärästä lukien
24 kuukautta. TTakuuseen eivät sisälly kuluvat osat (kuten Carrera RC akut, antennit,
renkaat, vaihteisto-osat, jne.), asiattoman käsittelyn/käytön tai asiantuntemattoman
korjauksen aiheuttamat vahingot. Korjauksen saa suorittaa vain Stadlbauer
Marketing + Vertrieb GmbH tai tämän valtuuttama yritys. Tämän takuun puitteissa
Carrera-tuote vaihdetaan kokonaan tai vain vialliset osat tai myönnetään vastaava
korvaus Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH:n ätöksen mukaan. Takuuseen
eivät kuulu kuljetus-, pakkaus- ja matkakustannukset eivätkä jälleenmyyjän vastuun
piiriin kuuluvat viat. Ne korvaa jälleenmyyjä. Vain Carrera-tuotteen ensimmäinen
ostaja voi esittää takuuvaatimukset.
Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun
asianmukaisesti täytetty kortti lähetetään yhdessä viallisen Carrera-tuotteen, osto-
kuitin/laskun/kassakuitin kanssa.
takuukorttiin ei ole tehty omavaltaisia muutoksia
leikkikalua on käsitelty käyttöohjeen ja käyttötarkoituksen mukaisesti
vikoja/vikatoimintoja eivät ole aiheuttaneet ylivoimaiset esteet eikä käytön aiheut-
tama kuluminen.
Takuukortteja ei voi korvata.
Huomautus EU-jäsenmaille: Viitataan jälleenmyyjän lainmukaiseen takuuvelvolli-
suuteen siinä määrin, että laitetakuuta ei rajoiteta.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH vakuuttaa, ettämä malli ja ohjain on seuraa-
vien EY-direktiivien vaatimusten mukaisia: Sähkömagneettisesta yhteensopivuu-
desta annetut EY-direktiivit 2009/48 ja 2004/108/EY sekä muut asiaankuuluvat direk-
tiivin 1999/5/EY (R&TTE) määräykset. Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus
löytyy osoitteesta
carrera-rc.com
.
Varoitukset!
VAROITUS! Tämä leikkikalu ei sovellu alle 3-vuotiaille ikäisten lasten
käyttöön, koska lapset saattavat niellä sen pieniä osia. VAROITUS!
Huomaa, että toiminta voi aiheuttaa puristumisvaaran! Poista kaikki
pakkausmateriaalit ja kiinnityslangat, ennen kuin tämä leikkikalu annetaan lap-
selle. Säilytä pakkaus ja osoite tietojen ja mahdollisten kysymysten varalta.
Tässä kuvattu yliviivatun jäteastian merkki
kertoo siitä, että tyhjiä paristoja, akkuja, nappi-
paristoja, latureita, laiteparistoja, käytettyjä
sähkölaitteita jne. ei saa laittaa kotitalousjättei-
siin, koska ne vahingoittavat ympäristöä ja ter-
veyttä. Auta turvaamaan ympäristö ja terveys ja puhu lastesi kanssa käytettyjen
paristojen ja sähkölaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Paristot ja käytetyt
sähkölaitteet pitää toimittaa niille varattuihin keräyspaikkoihin. Niin ne pääsevät kun-
nolliseen kierrätykseen.
Eri paristotyyppejä ja uusia ja vanhoja paristoja ei saa käyttää yhdessä. Tyhjät paris-
tot otetaan pois lelusta. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata. Akkujen latauksen saavat
tehvain aikuiset. Ladattavat akut otetaan pois lelusta ennen latausta. Liittimei
saa oikosulkea. Saa käyttää vain suositeltuja tai samantyyppisiä paristoja.
Kun laturia käytetään säännöllisesti, sen kaapeli, liitin, kotelo ja muut osat on tarkas-
tettava. Vikojen esiintyessä laturin saa ottaa käyttöön vasta korjauksen jälkeen.
Toimituslaajuus
1 x Akku
2 x
1,5 V Mignon AA -paristoa
(ei voi ladata uudelleen)
1 x Spy Control
1 x Kauko-ohjain
1 x Kaulahihna
1 x Laturi
37
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Älä altista Carrera RC-ajoneuvoa kos-
kaan jatkuvalle kuormituksen vaihdolle,
eli jatkuvalle eteen- ja taaksepäin ajolle.
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
Carrera RC-auto on kauko-ohjattava,
erityisillä ajoakuilla toimiva malliauto.
Vain alkuperäisiä Carrera RC li-ion
akkuja saa käyttää.
Poista akku ajoneuvosta, ennen kuin
lataat sen.
Carrera RC-auto on suunniteltu ainoas-
taan harrastekäyttöön ja sillä saa ajaa
vain sille tarkoitetuissa paikoissa ja
radoilla.
HUOMIO! Carrera RC-autoa ei saa
käyttää tieliikenteessä.
Ei saa ajaa suurjännitejohtojen tai
antennimastojen alla tai ukonilmalla!
Ilmakehähäiriöt voivat aiheuttaa toimin-
tahäiriöitä. Odota varastointitilan ja
ajopaikan suurten lämpötilaerojen koh-
dalla, kunnes auto on sopeutunut läm-
pötilaan, jotta ei muodostu toimintahäi-
riöitä aiheuttavaa kondenssivettä.
Tällä tuotteella ei saa ajaa nurmikolla.
Kiinnittyvä ruoho voi estää akselin p-
rimisen ja kuumentaa moottorin.
Carrera RC-autolla ei saa kuljettaa
tavaroita, ihmisiä tai eläimiä.
Carrera RC-autolla ei saa ajaa ulkona
sateessa tai lumessa.
Auto ei saa ajaa vedessä, lammikoissa
tai lumessa, ja se onilytettävä kui-
vassa. Märkä alusta ilman lätäkköjä ei
vaikuta negatiivisesti ajoneuvoon,
koska elektroniikka on roiseksuojattu.
Autoa ei saa käyttää jokien, lammikoi-
den tai järvien läheisyydessä, jotta
Carrera RC-auto ei putoa veteen.
Vältä ajamista reiteillä, jotka koostuvat
yksinomaan hiekasta.
Carrera RC-autoa ei saa altistaa
suoralle auringonpaisteelle.
Yli 35 °C:eenmpötiloissa täytyyän-
nöllisesti pitää taukoja, jotta auton
elektroniikka ei ylikuumene.
Turvallisuusohjeet
Vältä hyppyjä mäistä tai rampeista,
jotka ovat korkeampia kuin 15 cm.
Mallin puhdistukseen ei saayttää
voimakkaita liuottimia.
Ohjaimen paristojen ja auton akkujen
moitteeton lataus on tarkastettava, jotta
Carrera RC-auton ohjausjärjestelmä
toimii moitteettomasti eikä auto voi liik-
kua kontrolloimattomasti. Latureita tai
verkkolaitteita ei saa oikosulkea.
Carrera RC-auton asennus on tarkastet-
tava ennen jokaista ajoa ja sen jälkeen,
tarvittaessa ruuvit ja mutterit kiristetään.
Aseta auto aina käsin maahan. Älä
koskaan heitä autoa seisten maahan.
1
4
2
38
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Nyt harjoitellaan!
Carrera RC-auton akkukotelon kansi poiste-
taan ruuvimeisselillä.
Carrera RC-auton johdon pää liitetään
akkuun. Akku laitetaan sisään. Kansi
ruuvataan kiinni ruuvimeisselillä.
Avaa akkulokero ruuvimeisselillä ja laita akut
ohjaimeen. Varmista, että navat ovat oikein
päin. Älä koskaanytä uusia ja vanhoja tai
eri valmistajien paristoja yhdessä. Kun olet
sulkenut lokeron, voit tarkastaa ohjaimen
toiminnan etupuolella olevasta virtakytki-
mestä. Kun virtakytkin on asennossa ON,
ylhäällä ohjaimen keskiosassa olevan LEDin
tulisi palaa punaisena.
Carrera RC-akku yhdistetään ensin mukana
toimitettuun laturiin. Akun ja laturin välinen
liitoskappale tai liitäntäkohta on valmistettu
siten, että napojen vaihtuminen ei ole mah-
dollista. Laturi liitetään virtalähteeseen.
Jos akku on liitetty oikein ja lataus tapahtuu
normaalisti, punainen LED-valo palaa jatku-
vasti. Kun akku on ladattu täyteen, punainen
LED-valo vaihtuu vihreäksi. Akun voi ottaa
pois ja asentaa Carrera RC-autoon. Se on
nyt käyttövalmis. Akun on käytön jälkeen
jäähdyttävä väh. 20 minuuttia, ennen kuin
sen voi ladata taas täyteen. Akku voi vioit-
tua, jos tätä taukoa ei pidetä.
Nyt ajo voi alkaa
Paristojen paikoilleen asettaminen
Akun asetus
Akun lataus
VIHREÄ = valmisPUNAINEN = lataa
Ota huomioon, että tämä auto saavut-
taa 20 tuntikilometrin nopeuden. Har-
joittele vapaalla alueella, jonka koko on
vähintään 2,5 x 2,5 metriä. Käytä kaa-
suvipua ensimmäisellä kerralla hyvin
varovasti, sillä ajoneuvo reagoi her-
kästi. Harjoittele hitaasti ajamista vähin-
tään 2-3 akkulatausta, ennen kuin siirryt
nopeampiin liikkeisiin.
Rakenna kulmarajoittimilla tai tyhjillä
purkeilla jne. Carrera RC-auton kilpa-
rata isoon ja vapaaseen tilaan. Carrera
RC-auton ajon perusohjaustekniikka
on, että suorilla ajetaan lujaa ja mut-
kissa jarrutetaan.
Carrera RC-ajoneuvo ja ohjainlaite on
yhdistetty tehtaalla.
1. Kytke ajoneuvo päälle ON-/OFF-
kytkimestä. Ajoneuvon päällä oleva
LED vilkkuu rytmissä.
2. Kytke ohjainlaite päälle. Ohjainlait-
teen LED vilkkuu rytmissä.
Muutaman sekunnin kuluttua ajoneu-
von ja ohjainlaitteen LED-valot palavat
keskeytyksettä. Yhteys on saatu
aikaan.
Ohjauksen säätö
Jos Carrera RC-auton käytössä
ilmenee, että auto vetää oikeaan tai
vasempaan, ajosuunnan voi korjata
piirustuksessa näkyvästä säätökytki-
mestäl.
Lataa akku ehdottomasti aina käynlkeen täyteen välttääksesi akun purkautumi-
sen täysin tyhjäksi. Lataa akku aika ajoin (noin 2-3 kuukaudenlein).
Akku voi vahingoittua, mikäli yllä mainittuja ohjeita akun käsittelystä ei noudateta.
Akkujen latauksen saavat tehdä vain aikuiset.
39
3
1
2
2
1
3
Sinivilkku ja äänijärjestelmä
Ohjaintoiminnot
6
4
5
Oikeudet erehdyksiin ja muutoksiin pidätetään
Oikeudet värien / lopullisen muotoilun muutoksiin pidätetään
Oikeudet teknisiin ja muotoilun muutoksiin pidätetään
Piktogrammit = symbolivalokuvat
Vaihdettaessa ensimmäisestä akusta toiseen on pidettävä vähintään 10 minuu-
tin ajotauko. Seuraavan vaihdon aikana on ehdottomasti pidettävä vähintään 20
minuutin tauko.
Moottorin jatkuvaa käyntiä on vältettävä.
Jos auto sammuu itsesän monta kertaa peräjälkeen, akku on tyhjä. Lataa akku.
Ohjain ja auto kytkeytyvät automaattisesti pois, jos niitä ei ole käytetty 30
minuuttiin. Uusi käyt on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistykseen nähden päinvastaisessa järjes-
tyksessä.
Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liiteän irti. Lataa akku ehdottomasti aina
käytön jälkeen täyteen välttääksesi akun purkautumisen täysin tyhjäksi.
Säilyakkua aina ajoneuvon ulkopuolella.
Carrera RC-auto puhdistetaan ajon jälkeen.
Ongelmaratkaisut
Tämän käytohjeen uusin versio ja tiedot saatavissa olevista varaosista löytyy sivustosta carrera-rc.com palvelujen kohdasta.
Ongelma Syy Ratkaisu
Auto ei kulje
Lähettimen ja/tai auton kytkin on kohdassa „OFF“ Kytketään päälle
Autossa heikko akku tai ei ollenkaan akkua Ladattu akku laitetaan sisään
Auto on jäänyt seisomaan esteeseen.
Ylikuormitussuoja on kytkenyt auton pois.
Käännä auton ON/OFF-kytkin asentoon OFF, takaisin asentoon ON ja
vie auto vapaaseen paikkaan.
Lähettimessä tai autossa heikko akku/paristo Ladattu akku tai paristo laitetaan sisään
Ohjainlaitetta ei ehkä ole yhdistetty oikein radio-ohjattavan
vastaanottimeen.
Muodosta nyt kuten kohdassa “Nyt ajo voi alkaa”
on kuvattu yhteys radio-ohjattavan ja ohjainlaitteen välille.
Lähetin on sammunut itsestään 30 minuutin jälkeen.
Uusi käyttö on mahdollista kytkemällä ohjaimen ja auton ON/OFF-
kytkin kerran asentoon OFF ja sen jälkeen takaisin asentoon ON.
Auto on hyvin kuuma. Kytke auto ja ohjain pois ja anna jäähtyä noin 30 minuuttia.
Ylikuumenemissuoja on pysäyttänyt auton liiallisen
kuumenemisen takia
Vastaanotin kytketään pois. RC-auton annetaan
jäähtyä noin 30 minuuttia
Ei kontrollia
Auto lähtee liikkeelle tahattomasti. Kytke ensinhetin päälle, vasta sen jälkeen auto.
Painamalla ohjaimen oikealla puolella
olevaa painiketta aktivoit sinivilkun ja
sireenin (sireenin katkaisimen täytyy
olla päällekytketty, kuva 3).
Karbiinilukkoinen kaulanauha kiinnite-
tään kauko-ohjaimen silmukkaan ja
ripustetaan kaulaan.
Varoitukset! Kuristumisvaara!
Ohjaussauvoja voi säilyttää ohjaimen
kääntöpuolella olevassa kotelossa.
SERVO TRONIC
Ohjainsauvalla voit tehdä tarkkoja
ohjaus- ja ajoliikkeitä.
Ohjainsauva vasemmalle: ajo eteen-
päin ja peruutus eri nopeuksilla
Ohjaussauvat voidaan ottaa pois.
Autoa voi vaihtoehtoisesti ohjata
kytkinvivusta.
Ohjainsauva oikealle: ohjaus oikealle
ja vasemmalle erilaisilla tarkoilla
käännöksillä ohjauspyörästä
2,4 GHz teknologian ansiosta
ajoradalla voi ajaa samanaikaisesti
16 ajoneuvoa. Se on mahdollista ilman
tajuuden sovitusta ajajien kesken.
40
ALKALINE
ALKALINE
Szanowny kliencie!
Gratulujemy zakupu modelu samochodu RC Carrera, który został wykonany zgodnie
z aktualnym stanem techniki. Ponieważ ciągle staramy się rozwijać i ulepszać nasze
produkty, w każdym momencie zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych, zmian odnoszących się do wyposażenia, materiów i wzornictwa bez
wcześniejszej zapowiedzi wprowadzenia takiej zmiany.
Z tytułu nieznacznych odchyleń produktu zakupionego przez Państwa w stosunku do
danych i rysunków przedstawionych w niniejszej instrukcji nie można wnosić żadnych
roszczeń. Niniejsza instrukcja obsługi i montażu jest elementem składowym produktu.
Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w instrukcji obsługi i zawartych w niej zasad
bezpieczeństwa powoduje wygaśnięcie praw z tytułu roszczeń grawancyjnych.
Należy przechowywać niniejszą instrukcję dla późniejszych zastosowań lub celem
przekazania jej osobie trzeciej wraz z modelem samochodu.
Warunki gwarancji
Produkty Carrera to zabawki, charakteryzujące się wysoką jakością rozwiązań tech-
nicznych. Z tego względu należy o nie wyjątkowo dbać. Prosimy o bezwzgdne prze-
strzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszystkie elementy
zosty poddane starannej kontroli (zastrzega się prawo do zmian technicznych i
zmian modelu, które mają na celu ulepszenie produktu).
Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzie-
lana jest gwarancja uwzględniająca poniższe warunki:
Gwarancja obejmuje udokumentowane wady materiałowe lub fabryczne, które wystę-
powały w momencie zakupu produktu Carrera. Okres gwarancji - licząc od daty sprze-
daży wynosi 24 miesiące. Gwarancja nie obejmuje części zużywalnych (jak np.
akumulatory, anteny, opony, części skrzyni biegów, itp. do Carrery RC) uszkodzeń
powstych w wyniku niewłaściwego obchodzenia się / użytkowania lub w przypadku
ingerencji osób trzecich. Naprawa może być wykonywana wącznie przez firmę
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH lub przez autoryzowane przedsiębiorstwo. W
ramach niniejszej gwarancji i zgodnie z decyzją firmy Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH, firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH wymieni cały produkt lub tylko
uszkodzone elementy lub przyzna stosowne odszkodowanie. Gwarancja nie obej-
muje kosztów związanych z transportem, kosztów opakowania i frachtu oraz szkód,
za które odpowiedzialny jest Kupujący. Koszty te ponosi Kupujący. Roszczenia gwa-
rancyjne mogą być podnoszone wyłącznie przez pierwszego nabywcę produktu
Carrera.
Roszczenie z tytułu świadczenia gwarancyjnego występuje, gdy:
wraz z uszkodzonym produktem Carrera przesłana zostanie prawidłowo wypełniona
karta gwarancyjna, potwierdzenie zakupu / rachunek / wydruk kasowy,
nie wykonano żadnych odręcznych zmian w karcie gwarancyjnej,
zabawka była użytkowana zgodnie z instrukcją obsługi i przeznaczeniem,
przyczyuszkodzeń / nieprawiowego dziania nie jest siła wyższa lub zużycie
uwarunkowane eksploatacją.
Nie ma możliwości wydania zastępczej karty gwarancyjnej.
Wskazówka dla pstw UE: zwraca suwana ustawowy obowiązek gwarancji
Sprzedawcy oraz na fakt, że ten obowzek gwarancji nie zostanie ograniczony przez
przedmiotową gwarancję.
Deklaracja zgodności
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH deklaruje niniejszym, że model wraz z
kontrolerem zgodny jest z podstawowymi wymaganiami następujących wytycznych
WE: Znajduje sw Dyrektywach Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/48/WE i
2004/108/WE o kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) i innych odpowiednich
przepisach zawartych w Dyrektywie 1999/5/WE (R&TTE). Oryginalną deklarac
zgodności można znaleźć na stronie internetowej
carrera-rc.com
.
Ostrzeżenia!
OSTRZEŻENIE! Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci ponej
3 roku życia, gdyż zawiera drobne elementy, które mogą zostać
połknięte przez małe dzieci. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
zaklinowania uwarunkowane funkcjonowaniem. Przed przekazaniem zabawki
dziecku usunąć wszystkie elementy opakowania i elementy mocujące. Aby
mieć w przyszłości wgląd w informacje i c rozstrzygnąć wątpliwości, zale-
camy zachowanie opakowania i adresu.
Pokazany tutaj symbol przedstawiający prze-
kreślone pojemniki na odpadki ma zwrócić
uwagę, że roadowane baterie, akumulatory,
baterie guzikowe, zestawy baterii, baterie urzą-
dzeń, elektryczne urządzenia zużyte itp. nie
mogą być traktowane jak odpadki domowe, ponieważ stanowią zagrożenie dla środo-
wiska i zdrowia. Prosimy o ączenie się do akcji mającej na celu ochronę środowiska
i zdrowia oraz o przeprowadzenie rozmowy z dziećmi na temat ciwej utylizacji
zużytych baterii i zużytych urządzeń elektrycznych. Baterie i zużyte urządzenia elek-
tryczne należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiorczych. W ten sposób
zapewniony jest ich właściwy recykling.
Nie wolno stosować jednocześnie różnych typów baterii, ani łączbaterii nowych z
bateriami już używanymi. Zużyte baterie należy usunąć z zabawki. Baterie nadające
się do ponownego naładowania muszą być ładowane pod nadzorem osób doroych.
Proces ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wącznie przez osoby
dorosłe. Nie wolno zwierać zacisków podłączeniowych. Wolno stosować tylko zale-
cane baterie lub baterie równoważnego typu.
Przy regularnym użytkowaniu Chargersa należy kontrolować kabel, łącza, oadziny i
inne części. W przypadku uszkodzenia Chargersa wolno go ponownie ytkowac po
uprzednim dokonaniu naprawy.
Zakres dostawy
1 x Akumulator
2x Baterie 1,5 V Mignon AA
(nie przeznaczone do ponownego ładowania)
1 x Spy Control
1 x Kontroler
1 x Smycz
1 x Ladowarka
41
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Nigdy nie narajcie Państwo pojazdu
Carrera RC na zmiany obciążenia, to
znaczy na ciąą jazdę do przodu i do
tyłu.
Pojazd Carrera RC jest modelem
samochodu zdalnie sterowanym, wypo-
sażonym w specjalny akumulator do
jazdy. Wolno stosować tylko oryginalne
baterie litowo-jonowe Carrera RC.
Przed ładowaniem akumulatora należy
go wyjąć z pojazdu.
Samochód Carrera RC jest dostoso-
wany wącznie do zabawy (hobby) i
me jeździć tylko na torach i w miej-
scach do tego przewidzianych.
UWAGA! Nie stosować samochodu
Carrera RC w ruchu drogowym.
Nie jeźdz pod przewodami wysokiego napięcia
lub masztami radiowymi ani podczas burzy.
Rozładowania atmosferyczne mogą powodo-
wać zaócenia działania. W przypadku dużych
różnic temperatur między miejscem, w którym
pojazd jest przechowywany i miejscem, w
którym pojazd się porusza, prosimy o odczeka-
nie do momentu zaaklimatyzowania się pojazdu,
w celu uniknięcia zakłócfunkcjonowania
wskutek tworzenia się wody kondensacyjnej.
Nigdy nie wjeżdżać pojazdem na trawę.
Trawa owijająca się wokół osi pojazdu
może uniemożliwiać ich obracanie i
powodować jednocześnie rozgrzewanie
silnika. W samochodzie Carrera RC nie
wolno transportować żadnych towarów,
osób ani zwierząt.
Podczas opadów deszczu lub śniegu
nigdy nie jeździć samochodem Carrera
RC na zewnątrz pomieszczeń. Pojazd
nie może być użytkowany do jazdy po
wodzie, kałużach lub na śniegu i musi
być przechowywany w suchym miejscu.
Mokre podłoże bez kałuż nie powoduje
utrudnienia prowadzenia pojazdu, ponie-
waż elektronika jest zabepieczona przed
bryzgami wody.
Nie użytkować samochodu w pobliżu
rzek, jezior lub stawów, aby samochód
nie wpadł do wody.
Unikajcie Państwo jazdy po wyłącznie
piaszczystych odcinkach.
Nie narać samochodu Carrera RC na
bezpośrednie oddziaływanie promieni
onecznych.
W celu uniknięcia przegrzania elektro-
niki pojazdu przy temperaturze ponad
35°C istnieje konieczność robienia
regularnych ktkich przerw.
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
Zasady bezpieczeństwa
Unikajcie Państwo skoków ze skoczni
lub ramp, których wysokość wynosi
ponad 15 cm.
Zawsze stawiajcie Państwo pojazd na
podłoge ręcznie. Nigdy nie rzucajcie
Państwo pojazdu z góry na podłogę.
Do czyszczenia modelu samochodu nie
stosować agresywnych rozpuszczalni-
w.
Aby zapobiec zakłóceniom systemu
sterowania pojazdem Carrera RC i jed-
noczesnej niekontrolowanej jeździe,
należy od czasu do czasu sprawdzać
baterie kontrolera i akumulatory w samo-
chodzie pod kątem prawidłowego stanu
naładowania. Nie zwierać przewodów
ładowarek z zasilaczami sieciowymi.
Przed i po każdej jeździe sprawdzać
prawidłowy montaż samochodu Carrera
RC, w razie konieczności dokręcić śruby
i nakrętki.
1
4
2
42
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Poćwiczmy!
Połączyć najpierw akumulatorek Carrera RC
z ładowarką dostarczo wraz z samocho-
dem. Wtyczka podłączeniowa lub złącze
między akumulatorkiem a ładowarką są
wykonane w taki sposób, że nie ma możliwo-
ści zamiany biegunów. Podłączyć ładowar
do źdła zasilania.Jeżeli akumulatorek
został podłączony prawidłowo i proces łado-
wania przebiega normalnie, świeci się ciągle
czerwona dioda świetlna. Gdy akumulatorek
jest całkowicie naładowany czerwona dioda
świetlna zmienia kolor na zielony. Można
teraz usunąć akumulatorek z ładowarki i
umieścić go w samochodzie Carrera RC,
który jest gotowy do jazdy. Po zużytkowaniu
akumulator musi 20 minut stygnąć zanim
me zost w pełni naładowany. Nieprze-
strzeganie przerw może doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Za pomocą wkrętaka usunąć pokry
komory na akumulatorek, która umieszczona
jest w samochodzie Carrera RC.
Połączyć koniec przewodu samochodu
Carrera RC z przewodem akumulatorka.
Włożyć akumulatorek. Dokręcić pokrywę
za pomocą wkrętaka.
Otwórzcie Państwo komorę baterii przy
pomocy śrubokrętu i umieśćcie Państwo
baterie w kontrolerze. Zwróćcie Państwo
uwagę na prawidłową biegunowość. Nigdy
nie używajcie Państwo jednocześnie
nowych i starych baterii lub baterii pocho-
dzących od różnych producentów. Po
zamknięciu komory baterii mogą Państwo
sprawdzić działanie kontrolera przy pomocy
przycisku Power znajdującego się na przed-
niej stronie. Jeżeli przycisk Power znajduje
s w połozeniu ON i kontroler działa prawi-
dłowo, wtedy powinien zabłysnąć na czer-
wono wskaźnik LED znajdujący się u góry na
środku kontrolera.
Pojazd Carrera RC i kontroler są
fabrycznie dostosowane do współ-
pracy.
Można rozpocząć jazdę
Włożenie baterii
Wkładanie akumulatorka
Ładowanie akumulatorka
ZIELONY = gotowy do
użytkowania
CZERWONY =
ładowanie
Regulacja układu kierowania
Jeżeli podczas eksploatacji samochodu
Carrera RC okaże się, że samochód
ściągany jest w prawą lub lewą stronę,
mna za pomocą przełącznika regula-
cji – widocznego na rysunku obok –
skorygow tor jazdy samochodu.
Uwaga, ten pojazd osiąga prędkości
do 20 km/h. Prosimy Państwa o ćwicze-
nie na pustych powierzchniach o wymia-
rach wynoszących przynajmniej 2,5x2,5
m. Przy pierwszym razie bardzo
ostrożnie poruszajcie Państwo ped
gazu ze względu na wrażliwą reakc
pojazdu. Ćwiczcie Państwo wolną jazdę
co najmniej przez czas niezbędny do 2-3
- krotnego wyładowania akumulatora
zanim przejdą Państwo do wykonywania
szybszych manewrów.
Za pomocą ograniczników lub pustych
puszek zbudować na dużej i wolnej
przestrzeni tor wyścigowy. Szybka
jazda na prostych odcinkach trasy i
hamowanie na zakrętach to podsta-
wowa technika sterowania podczas
jazdy samochodem Carrera RC.
1. Włączcie Państwo pojazd naciskając
przycisk ON/OFF. Lampa LED znajdu-
jąca się u góry pojazdu miga rytmicz-
nie.
2. Włączcie Państwo kontroler. Lampa
LED znajdująca się przy kontrolerze
miga rytmicznie.
Po upływie kilku sekund lampy LED
znajdujące się przy pojeździe i przy
kontrolerze świecą nieprzerwanie.
Połączenie jest zakończone.
Po użytkowaniu prosimy bezwarunkowo ponownie nadować akumulator w celu
uniknięcia tzw. głębokiego rozładowania akumulatora. Prosimy o ładowanie akumu-
latora co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). Nieprzestrzeganie powyżej poda-
nych zasad obsługi może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. Proces
ładowania akumulatorów może być prowadzony tylko i wyłącznie przez osoby
dorosłe.
43
3
1
2
2
1
3
Sygnświetlny i dźwiękowy
Funkcje kontrolera
6
4
5
Błąd i zmiany zastrzeżone
Kolory / ostateczny wzorzec – zmiany zastrzeżone
Techniczne i uwarunkowane wzorcem zmiany zastrzeżone
Piktogramy = symbole
Przy wymianie pierwszego akumulatora na drugi musi zostać zachowana
przerwa w jeździe trwająca co najmniej 10 minut. Przy następnej wymianie musi
koniecznie zostać zachowana przerwa trwająca co najmniej 20 minut.
Unikać ciągłego używania silnika
Jeżeli pojazd kilkakrotnie sam się wyłącza, oznacza to, że akumulator jest
pusty. Prosimy o naładowanie akumulatora.
Po 30 minutach przestoju kontroler i pojazd wyłączają się same. W celu ponownego użyt-
kowania prosimy Państwa o przestawienie przełącznika ON/OFF znajdującego się przy
kontrolerze i pojdzie najpierw do pozycji OFF i następnie ponownie do pozycji ON.
Celem wyłączenia samochodu po zakończeniu jazdy postępować w odwrotnej
kolejności.
Po wykonanej jeździe wyjąć akumulatorek lub odłączyć go. Po użytkowaniu
prosimy bezwarunkowo ponownie naładować akumulator w celu uniknięcia tzw.
ębokiego rozładowania akumulatora.
Akumulatory zawsze naly przechowywać poza pojazdem.
Oczyścić samochód Carrera RC po zakończeniu jazdy.
Najnowszą wersję niniejszej instrukcji obsługi i informacje dotycce dospnych części zamiennych znajdą Państwo w dziale serwisu pod carrera-rc.com.
Usuwanie problemów (usterek)
Problem Przyczyna Sposób usunięcia usterki
Model samochodu
nie jedzie
Przełącznik(i) na nadajniku lub/i modelu jest/są w pozycji „OFF” Włączyć
Słaby akumulatorek w samochodzie lub brak akumulatorka Zamontować naładowany akumulatorek (baterie)
Samochód zatrzymał się na przeszkodzie.
Ochrona przeciwprzepięciowa wyłączyła pojazd. Przełącznik ON/OFF
znajdujący się przy pojeździe przestawić do pozycji OFF, następnie
ponownie do pozycji ON i umieścić pojazd na wolnej powierzchni.
Słaby akumulatorek/bateria w nadajniku lub w modelu samochodu Zamontować naładowany akumulatorek lub baterie
Kontroler jest ewentualnie nieprawidłowo połączony z odbiornikiem
znajdującym się w modelu.
Połączcie Państwo model z kontrolerem w sposób opisany w punkcie
Można rozpocząć jazdę”.
Nadajnik po 30 minutach sam się wyłączył.
W celu ponownego użytkowania prosimy o przestawienie
przełącznika ON/OFF znajdującego się przy kontrolerze i pojeździe
najpierw do pozycji OFF i naspnie ponownie do pozycji ON.
Pojazd jest bardzo ciepły.
Wyłączyc pojazd i kontroler i pozostawić pojazd przez około 30 minut
do ostygnięcia.
System zabezpieczania przed przegrzaniem spowodował
zatrzymanie auta ze względu na zbyt duże rozgrzanie
Wyłączyć odbiornik. Pozostawić samochód RC przez około 30 minut
do ochłodzenia
Brak kontroli
Pojazd porusza się mimowolnie. Najpierw włączyć nadajnik, dopiero potem pojazd.
Poprzez naciśnięcie przycisku po
prawej stronie kontrolera aktywują
Państwo sygnał świetlny i syrenę
(włącznik syreny musi być włączony
Rys. 3)
SERVO TRONIC
Przy pomocy dżojstika mogą Państwo
przeprowadzać precyzyjne manewry
sterowania i jazdy.
Lewa strona dżojstika: jazda do
przodu i do tyłu z różnymi prędkościami
Prawa strona dżojstika: skręcanie w
prawo i w lewo z różnym wychyleniem
przednichł podczas jazdy na zakrę-
tach w celu precyzyjnego sterowania
Joysticki można zdejmować. Samocho-
dem można kierować alternatywnie za
pomocą przycisków sterujących.
Joysticki można przechowywać w tylnej
części kontrolera, w specjalnej komorze
.
Smycz z karabińczykiem umocować
przy zaczepie kontrolera i zawiesić
wokół szyi.
Ostrzeżenia! Niebezpieczeństwo
uduszenia!
Dzięki technologii 2,4 GHz po torze
może jeździć do 16 pojazdów
jednocześnie. Ta możliwość istnieje
bez konieczności uzgodnienia
częstotliwości między kierowcami
pojazdów.
44
ALKALINE
ALKALINE
Igen tisztelt Vevőnk!
Gratulálunk Önnek a Carrera RC-modellautó megvásárlásához, melynek gyártása a
technika mai állásának megfelelően történt. Mivel folyamatosan fáradozunk terméke-
ink fejlesztésén és tökéletesítésén, a műszaki, valamint a felszereltséget, az anyago-
kat és a formatervezést érintő dosítások jogát mindenkor és előzetes értesítés
nélkül fenntartjuk. Az Ön rendelkezésére álló termék jelen útmutató adataitól és ábrá-
itól való csekély eltéréseiből ezért semmiféle igény nem származtatható. Jelen össze-
szerelési és használati útmutató a termék részét képezi.
A használati útmutató és az abban feltűntetett biztonsági tudnivalók figyelmen kívül
hagyása esetén a garanciaigény megszűnik. Kérjük, az útmutatót a jövőbeni tanulmá-
nyozás és a modell harmadik személyeknekrténő átengedése esere őrizze meg.
Garanciális feltételek
A Carrera termékek szaki szempontból igényes játékok, melyek gondos kezelést
igényelnek. Kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a használati útmutatóban szereplő
tudnivalókat. Minden alkatrészt gondos ellenőrzésnek vetettek alá (a termék fejleszté-
sét szolgáló műszaki módosítások és modellváltozások joga fenntartott).
Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek
keretében nyújtunk:
A garancia magába foglalja a Carrera termék vásárlásának időpontjában fennál
bizonyítható anyag- és gyártási hibákat. A garancia időtartama az értékesítés napjától
számítva 24 hónap. Kizárt a garanciaigény a kopó alkatrészek (mint pl. a Carrera RC
akkuk, antennák, abroncsok, sebességváltóelemek, stb.), valamint a szakszerűtlen
kezelés/használat vagy az idegen beavatkozás következtében keletkező károk eseté-
ben. A javítást csak a Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH cég, vagy egy általa fel-
jogosított cég végezheti. A garancia keretében a Stadlbauer Marketing + Vertrieb
GmbH választása szerint a Carrera terméket egészben cserélik, vagy csak annak
meghibásodott alkatrészeit, illetve a terméket egyenértékű termékkel pótolják. A
garancia alól kizártak a szállítási, csomagolási és fuvarköltségek, valamint a Vevőnek
felróható károk, melyeket a Vevő visel. A garanciaigényeket kizárólag a Carrera
termék első vevője veheti igénybe.
A garanclis szolgáltatásra csak akkor áll fenn igény, ha:
a szabályosan kitöltött garancialevelet a meghibásodott Carrera termékkel, a vásár-
lást igazoló bizonylattal / a számlával / a pénztárblokkal együtt beküldik.
a garancialevélen nem végeztek önhatalmú módosításokat.
a játékot a használati útmutatónak megfelelően kezelték és rendeltetésszerűen
használták.
a károk / hibás működések nem vis major eseteire vagy használatl eredő kopásra
vezethetők vissza.
A garancialevelek nem pótolhatók.
Tájékoztató EU államok esetében: Felhívjuk a figyelmet az eladó törvényes jótállási
kötelezettségére, valamint arra, hogy a tárgyban forgó garancia ezt a jótállási kötele-
zettséget nem korlátozza.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ezennel kijelenti, hogy ez a modell a vezér-
lővel együtt összhangban van következő EK-irányelvek alapvető követelményeivel:
2009/48 és 2004/108/EK számú Tanácsi irányelvek az elektromágneses összeférhe-
tőségről, és az 1999/5/EK (R&TTE) irányelv egyéb vonatkozó rendelkezéseivel. Az
eredeti megfelelőségi nyilatkozat a
carrera-rc.com
men kérhető.
Figyelmeztető utasítások!
FIGYELMEZTETÉS! A játék a lenyelhető apró alkatszek miatt nem
adható 3 év fiatalabb gyermekeknek. FIGYELMEZTETÉS! Működésből
eredő becsídésveszély! A játék gyermeknek rténő átadása előtt
távolítson el minden csomagolóanyagot és gzítő drótot. További információkért
és esetleges kérdések esetérerjük, őrizze meg a csomagost és a címet.
Az itt látható, áthúzott szeméttartályokat ábrá-
zoló szimbólum arra hivatott felhívni az Ön
figyelmét, hogy a lemerült elemek, akkumuláto-
rok, gombelemek, akkucsomagok, készülék-
elemek, használt elektromos készülékek, stb.
nem tartoznak a háztarsi hulladékok közé, mivel kárt okoznak a rnyezetben és
ártalmasak az egészségre. Kérjük, segítsen Ön isrnyezetünk és az egészség fenn-
tartásában és gyermekeivel is beszélje meg a használt elemek és használt elektro-
mos készülékek szabályos ártalmatlanítását/ hulladékként történő kezelését. Az ele-
meket és a használt elektromos készülékeket az ismert gyűjtőhelyeken kell leadni.
Ennek keretében biztosított szabályos újrahasznosításuk.
Különböző típusú elemek, vagy új és használt elemek nem használhatók együtt. A
lemerült elemeket ki kell venni a játékból. A nem tölthető szárazelemeket nem szabad
tölteni. Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel. A tölthető akkukat a töltés
előtt ki kell venni a játékból. A lusokat nem szabad rövidre zárni. Csak a javasolt
elemek vagy egyenértékű típus használható.
A töltő rendszeres használata esetén ellenőrizni kell annak kábelét, csatlakozóját,
fedeleit és egyéb részeit. Sérülés esetén a töltő csak javítás után helyezhető újra
üzembe.
Szállítási terjedelem
1 x Akku
2 x 1,5 V Mignon AA elem
(nem újratölthető)
1 x Spy Control
1 x Vezérlő
1 x Nyakpánt
1 x Töltő
45
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Soha ne tegye ki a Carrera
RC-járművet folyamatos teherváltako-
zásnak, azaz állandó előre- és hátra-
menetnek.
LD = készPIROS = töltés
A Carrera RC jármű egy távirányítható,
speciális akkukkal működtetett modell-
autó. Csak az eredeti Carrera RC Li-Ion
akkuk alkalmazása megengedett. Az
akkut a feltöltés előtt vegye ki a jármű-
ből.
A Carrera RCrmű kirólag hobbicé-
lokra készült és csak az e célt szolgáló
pályákon és helyeken használható.
FIGYELEM! A Carrera RC jármű közúti
forgalomban történő használata tilos.
Ne működtesse nagyfeszültségű vezeté-
kek vagy rádiótornyok alatt, és ne hasz-
nálja viharban sem! Az légköri zavarok
működészavart okozhatnak.A tároló
helység és a használat helye között
fennálló nagy hőmérsékletkülönbség
esetén kérjük, várja meg, míg a jár
akklimatizálódott, ezzel megakadá-
lyozva a kondenzz képződését és az
ebből ereműködészavarokat.
Soha ne működtesse a terméket füves
felületeken. A járre tekeredő fű meg-
akadályozhatja a tengelyek forgását,
melynek következtében túlhevülhet a
motor. A Carrera RC járművekkel nem
szállítható áru, személyek vagy állatok.
A Carrera RC járművet soha ne hasz-
nálja a szabadban esőben vagy hóban.
A járművel nem szabad áthaladni vízen,
tócsákon vagy havon és száraz helyen
kell tárolni.
A tócsa nélküli nedves talaj nem tesz
kárt a járműben, mivel az elektronikai
rész cseppálló.
A Carrera RC jármű vízbe esésének
elkerülése érdekében soha ne használja
a járművet folyók, illetve kisebb vagy
nagyobb tavak közelében.
Kerülje a kizárólag homokból álló szaka-
szokon való haladást.
Ne tegye ki a Carrera RC járműt
közvetlen napsugárzásnak.
A járműelektronika túlhevülésének
megakadályozása érdekében 35°C
fölötti hőmérséklet esetén rendszere-
sen rövid szüneteket kell beiktatni.
Biztonsági rendelkezések
Kerülje a 15 centiméternél magasabb
sáncokról vagy rámpákról való ugra-
tást.
A járművet mindig kézzel tegye a pad-
lóra. Álló helyzetl soha ne dobja a
járművet a padlóra.
A modell tisztításához soha ne használ-
jon agresszív oldószereket.
A Carrera RC jármű vezérlőrendszer
működészavarai esetén történő haszná-
latának és az ebből eredő kontrollálatlan
működésnek a megakadályozása érde-
kében ellenőrizni kell a vezérlőben lévő
elemek és a járműakkuk kifogástalan
töltésszintjét. A töltőket és a tápegysé-
geket nem szabad rövidre zárni!
A Carrera RC jármű szabályos össze-
szerelését minden használat előtt és
után ellenőrizni kell, szükség esetén a
csavarokat és anyacsavarokat meg kell
húzni.
1
4
2
46
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Gyakoroljunk!
1. Az ON-/OFF-kapcsolóval kapcsolja
be a járművet. A jármű felső részén
található LED ritmikusan villog.
2. Kapcsolja be a vezérlőt. A vezérlőn
található LED ritmikusan villog.
Néhány másodperc elteltével folyama-
tosan világítanak a járművön és a
vezérlőn lévő LED-ek. Az összekapcso-
lás befejeződött.
Kérjük, először csatlakoztassa a Carrera RC
akkut a mellékelt töltőre. A csatlakozóelem,
illetve az akku és a ltő közötti csatlakozás
úgy van kialakítva, hogy a polaritások felcse-
rélése ne legyen lehetséges. Csatlakoztassa
a töltőt egy energiaforrásra.
Az akku szabályos csatlakoztatása és sza-
bályos töltési folyamat esetén folyamatosan
világít a piros LED. Az akku teljes feltöltő-
dése után a piros LED zöldre vált. Az akku
kivehető és betehető a Carrera RC járműbe,
ami ezt követően használatra kész. A hasz-
nálat után az akkut legalább 20 percig
hagyni kell lehűlni, mielőtt újra teljesen fel
szabad tölteni. E szünet figyelmen kívül
hagyása az akku meghibásodásához vezet-
het.
Egy csavarhúzóval távolítsa el a Carrera RC
jármű akkurekeszének fedelét.
A Carrera RC jármű kábelvégét csatlakoz-
tassa az akkura. Tegye be az akkukat.
Csavarzóval csavarozza be a fedelet
Egy csavarhúzóval nyissa ki az elemfészket,
majd tegye be az elemeket a vezérlőbe.
Ügyeljen a helyes polaritásra. Egyidejűleg
ne használjon új és régi, vagy eltérő gyártók-
tól származó elemeket. A rekesz bezárása
után az előlapon található power-kapcso
segítségével ellenőrizheti a vezérlő működé-
sét. Ha a power-kapcsoló ON állásban van
és a működés szabályszerű, a vezérlő fel
részén középen lévő LED-nek pirosan kell
világítania.
Most már rajtolhat
Az elemek behelyezése
Az akku behelyezése
Az akku feltöltése
LD = készPIROS = töltés
A Carrera RC jármű és a vezérlő gyári-
lag össze vannak kapcsolva.
Figyelem! A jármű akár 20 km/h
sebességet is elér. Kérjük, gyakoroljon
egy legabb 2,5x2,5teres üres felü-
leten. Az első alkalommal nagyon óva-
tosan kezelje a gázkart, mivel a jármű
érzékenyen reagál. Legalább 2-3 akku-
töltet erejéig gyakorolja a lassú haladást,
mielőtt gyorsabb manőverekre vált.
Bójákból vagy üres bádogdobozokból,
stb. építsen egy Carrera RC járművek-
nek való versenypályát egy nagy
méretű és szabad felületen. A Carrera
RC járművek irányítása közben alap-
vető vezetési technikának számít az
egyenes szakaszokon a gyors haladás,
a kanyarokban pedig a fékezés.
A kormány beállítása
Ha a Carrera RC-jármű működtetése
során kiderülne, hogy a rmű jobbra
vagy balra húz, a rajzon látható szabá-
lyozó kapcsolóval korrigálható a nyom-
táv.
Az akku ún. mélykisülésének megakadályozása érdekében a használat után az
akkut feltétlenül újra fel kell tölteni. Időnként (kb. 2-3 havonta) töltse fel az akkut.
Az akku fenti kezelési módjának figyelmen kívül hagyása meghibásodást okozhat.
Az újratölthető akkukat csak felnőttek tölthetik fel.
47
3
1
2
2
1
3
Kékfény és hangrendszer
A vezér funkciói
A karabineres nyakpántot a vezérlőn
lévő karikára rögzítjük, és a nyakba
akasztjuk.
Figyelmeztetés! Fojtásveszély!
A joystickek a vezérlő hátoldalán az e
célt szolgáló rekeszben tárolhatók.
SERVO TRONIC
A joystickekkel prezen tud kor-
nyozni és manővereket végezni.
Joystick balra: Előremenet és hátra-
menet különböző sebességgel
A joystickek levehetők. A jármű
irányítása alternatívaként a
billenőgombokkal is végezhető.
Joystick jobbra: Kormányzás jobbra
és balra különböző kormányráfordítás-
sal a precíz kormányzáshoz
2,4 GHz-es technológiájának
köszönhetően akár 16 járművet is lehet
egyszerre egy versenypályán indítani.
Ehhez a versenyzőknek nem kell
összehangolniuk a frekvenciákat.
6
4
5
A tévedések és a módotások joga fenntartva
Színek / végleges design – A módosok joga fenntartva
A műszaki és formatervesből eredődosítások joga fenntartva
Piktogramok = szimbólumképek
Az első akku második akkura törnő cseje esetén legalább 10 perces szüne-
tet kell tartani. Az ezt követő csere során feltétlenül legalább 20 perc szünetet
kell tartani.
Kerülni kell a motor állandó járását.
Ha a jármű magától egymás után többször kikapcsol, lemerült az akku. Kérjük,
töltse fel az akkut.
30 perc üzemszünet után a vezérlő és a jármű önműködően kikapcsolnak. Az
ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn lévő ON/OFF kapcsolót
állítsa egyszer OFF, ezt követően pedig ismét ON állásba.
A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani.
A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut. Az akku ún.
mélykilének megakadályozása érdekében a használat után az akkut felté-
tlenül újra fel kell tölteni.
Az akkut mindig a járművön kívül tárolja.
A Carrera RC járművet az út után meg kell tisztogatni.
Jelen használati utasítás legaktuálisabb verzióját, valamint a rendelkezésre álló pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a carrera-rc.com címen a szerviz-területen találhat.
Problémamegoldások
Probléma Ok Megoldás
A modell nemdik
Az an vagys modellen kapcsoló(k) „OFF“ helyzetben van/
vannak
Bekapcsoljuk
A modellben nincs akku, vagy a benne lévő akku gyenge Feltöltött akkukat kell betenni
Az autó megállt egy akadálynál.
A túlfeszültség elleni védelem kikapcsolta az autót.
A járművön lévő ON/OFF kapcsolót egyszer OFF, majd ON állásba
kapcsoljuk és egy szabad felületre tesszük.
Az aban vagy a modellben gyenge az akku/elem Feltöltött akkut vagy elemet kell betenni
A vezérlő esetleg nincs szabályosan összekapcsolódva a modellben
lévő vevővel.
A Most már rajtolhat“ szakaszban leírtaknak megfelelően
állítsa elő a kapcsolatot a modell és a vezérlő között.
Az adó 30 perc elteltével magától kikapcsolt.
Az ismételt használathoz kérjük, a vezérlőn és a járműn lévő ON/OFF
kapcsolót állítsa egyszer OFF, ezt követően pedig ismét ON állásba.
A jármű nagyon meleg.
A járműt és a vezérlőt kikapcsoljuk, majd a járműt kb. 30 percig hűlni
hagyjuk..
A túlhevülésvédelem a túlságos felmelegedés miatt leállította az autót
A vevőt ki kell kapcsolni
Az RC járművet kb. 30 percig hagyjuk lehűlni
Hiányzó kontroll
A jármű akaratlanul beindul. Elősr az at kapcsoljuk be, csak utána a járműt.
A vezérlő jobb oldalán található gomb
megnyomásával aktiválhatja a kékfényt
és a szirénát (a sziréna kapcsolójának
bekapcsoltnak kell lennie - 3. ábra).
48
ALKALINE
ALKALINE
Spoštovana stranka
Čestitamo Vam za nakup Vašega avto modelčka Carrera RC, ki je bil izdelan po dana-
šnjem stanju tehnike. Ker si stalno prizadevamo za nadaljnji razvoj in izboljševanje
naših izdelkov, si pridržujemo pravico do tehničnih sprememb v povezavi z opremo,
materiali in obliko, ki jih lahko izvedemo kadarkoli in brez napovedi. Zaradi majhnih
odstopanj med obravnavanim izdelkom v primerjavi s podatki in slikami teh navodil ni
možno uveljavljati nobenih zahtevkov.
Ta navodila za montažo in uporabo so del izdelka. Pri neupoštevanju navodil za upo-
rabo in varnostnih navodil pravica do garancije preneha veljati. Navodila shranite za
kasnejše informacije ali za morebitno posredovanje modela tretjim osebam.
Garancijski pogoji
Pri izdelkih Carrera gre za tehnično kakovostne igrače, s katerimi je potrebno ravnati
skrbno. Zato obvezno uptevajte navodila za uporabo. Vsi deli so podvrženi skrbni
kontroli (pravica do tehničnih sprememb in sprememb modela, ki služijo izboljšanju
izdelka, pridržana).
V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena garancija v okviru spodaj
navedenih garancijskih pogojev:
Garancija zajema dokazljive materialne ali tovarniške napake, ki so bili na voljo v času
nakupa izdelka Carrera. Garancijski rok začne veljati na dan nakupa in velja 24 mese-
cev. Iz garancije so izključeni potrošni material (kot npr. Carrera RC baterije, antene,
pnevmatike, deli menjalnika itd.), škoda zaradi nepravilnega ravnanja oz. nepravilne
uporabe ali posegi nepooblaščenih oseb. Popravilo lahko izvede le podjetje
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ali od njih pooblaščeno podjetje. V okviru te
garancije se po izbiri podjetja Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH zamenja izdelek
Carrera v celoti ali le pokvarjeni deli, ali se pa zagotovi enakovredno nadomestilo.
Garancija ne vključuje stroškov transporta, pakiranja ali prevoza ter stroškov, ki jih
mora kriti kupec. Te stroške mora poravnati kupec. Garancijske zahtevke lahko poda-
jajo le izključno prvotni kupci izdelka Carrera.
Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če
je bil skupaj s pokvarjenim izdelkom Carrera poslan pravilno izpolnjen garancijski
list, potrdilo o plilu / run / blagajniški listek.
ni nobenih lastnoročnih sprememb na garancijskem listu.
se je z igračo ravnalo skladno z navodili za uporabo in ustrezno predpisom.
škoda / napaka ni posledica višje sile ali z uporabo pogojene obrabe.
Garancijskih listov ni možno nadomestiti.
Opozorilo za EU države: Opozarjamo na zakonsko določeno garancijsko dolžnost
prodajalca, da ta garancijska dolžnost ni omejena z zakonsko garancijo.
Izjava o skladnosti
S tem podjetje Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH potrjuje, da ta model vključno z
upravljalnikom ustreza temeljnim zahtevam naslednjih smernic EU:
ES smernice 2009/48 in 2004/108/ES o elektromagnetni združljivosti in drugih rele-
vantnih predpisih smernice 1999/ES (R&TTE).
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na
carrera-rc.com
.
Opozorila!
OPOZORILO! Ta igrača ni primerna za otroke mlajše od 3 let, ker
vsebuje majhne dele, ki jih je mno pogoltniti. OPOZORILO! Z delo-
vanjem pogojena nevarnost stiska! Preden predate to igro otroku,
odstranite vso vso embalažo. Za kasnejše informacije in morebitna vprašanja,
prosimo shranite embalažo in naslov.
Tukaj upodobljen simbol prečrtanih smetnjakov
Vas opozarja na to, da prazne baterije, akumu-
latorji, gumbaste baterije, baterijski bloki, bate-
rije naprav, električne naprave itd. ne spadajo
med gospodinjske odpadke, ker so okolju in
zdravju škodljive. Prosimo, da tudi Vi sodelujete pri ohranjanju okolja in zdravja ter se
o ustreznem odstranjevanju rabljenih baterij in električnih naprav pogovorite tudi z
Vimi otroki. Baterije in električne naprave odstranite v označenih zbiralnih mestih.
Tako bodo te v skladu s predpisi posredovane v recikliranje.
Neenakih tipov baterij ali novih in rabljenih baterij se ne sme uporabljati skupaj.
Prazne baterije vzemite iz igrače. Nepolnilnih baterij se ne sme polniti. Baterije lahko
polnijo le odrasle osebe. Polnilne baterije pred polnjenjem vzemite iz igrače. Priključ-
nih objemk se ne sme zvezati na kratko. Uporabljajo se lahko izključno priporočene
baterije ali baterije enakega tipa.
Pri redni uporabi polnilnika je treba le tega občasno preveriti, in sicer njegov kabel,
priključek, pokrov in druge dele. V primeru poškodb se lahko polnilnik ponovno upora-
blja šele po opravljenih popravilih.
Vsebina pakiranja
1 x Akumulator
2x 1,5 V Mignon AA baterije
(nepolnilne)
1 x Spy Control
1 x Upravljalnik
1 x Trak za okoli vratu
1 x Polnilnik
49
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Vozila RC nikoli ne izpostavljajte stal-
nemu spreminjanju obremenitve, t.j.
stalnemu spreminjanju med vožnjo
naprej in nazaj.
Vozilo Carrera RC je daljinsko voden 8
model avta, ki ga poganjajo posebni
akumulatorji. Uporabljajo se lahko le
izključno originalni
Li-Ion-ski akumulatorji Carrera RC.
Baterijo pred polnjenjem odstranite iz
vozila.
Vozilo Carrera RC je narejeno izključno
za ljubiteljske namene in se lahko zato
vozi le po za to predvidenih progah in
prostorih.
POZOR! Vozila Carrera RC ne
uporabljajte v cestnem prometu.
Prav tako ne vozite pod visokonapeto-
stno napeljavo ali oddajniki ter v nevih-
tah! Atmosferske motnje lahko povzro-
čijo napako pri delovanju. Pri velikih
temperaturnih razlikah med skladiščem
in mestom uporabe prosimo počakajte,
da se vozilo aklimatizira, za prepritev
nastajanja kondenza in posledično
motenj delovanja.
Izdelka nikoli ne vozite po travnatih
površinah. Ovita trava lahko ovira vrte-
nje osi in pregreva motor.
Z vozili Carrera RC ne smete voziti
nobenih stvari, ljudi ali živali.
Vozila Carrera RC ob dežju in snegu
nikoli ne vozite na prostem.
Vozilo se ne sme zapeljati skozi vodo,
luže ali sneg in ga je treba hraniti na
suhem. Mokra podlaga brez luž nima
nobenega vpliva na vozilo, saj je elek-
tronika zaščitena pred škropljenjem.
Vozila nikoli ne uporabljajte v bližini rek,
ribnikov ali jezer, da vozilo ne pade v
vodo. Vozilo se ne sme zapeljati skozi
vodo, luže ali sneg in ga je treba hraniti
na suhem. Izogibajte se vožnji po
progah, ki so izkljno iz peska.
Vozila Carrera RC ne izpostavljajte
nobenemu neposrednemu sončnemu
obsevanju.
Za preprečitev pregrevanja elektronike
v vozilu so pri temperaturah višjih od
35°C potrebni redni kratki premori.
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
Varnostna določila
Izogibajte se skokom s skakalnic ali
ramp vipjih od 15 cm.
Vozilo vedno položite na tla z roko.
Vozila nikoli ne mite na tla.
Za čiščenje Vašega modela nikoli ne
uporabljajte nobenih močnih čistil.
Za preprečitev nekontrolirane vožnje
vozila Carrera RC zaradi napake v
krmilnem sistemu, je vsake toliko časa
potrebno preveriti stanje napolnjenosti
baterije upravljalnika in akumulatorja
vozila. Polnilnikov in polnilcev ne zvežite
na kratko.
Pred vsako vožnjo je potrebno preveriti,
ali je vozilo Carrera RC pravilno sesta-
vljeno; po potrebi vijake in matice zate-
gnite.
1
4
2
50
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Vaja dela mojstra!
Najprej povežite prosim akumulator Carrera
RC s priloženim polnilnikom. Spojnico oz.
priključek med akumulatorjem in polnilnikom
je narejen tako, da napačna polarnost ni
možna. Polnilnik priključite na električni vir.
Če je bil akumulator pravilno priključen in
poteka polnjenje normalno, potem konstan-
tno gori rdeča LED lučka. Ko je akumulator
popolnoma napolnjen, se rdeča LED lučka
preklopi na zeleno. Akumulator lahko sedaj
odstranite in ga namestite v Vaše vozilo
Carrera RC. S tem je vozilo pripravljeno na
vožnjo. Baterija se mora po uporabi ohlajati
najmanj 20 minut, preden se lahko ponovno
popolnoma napolni. Neupoštevanje tega
premora lahko privede do defektne baterije.
Z izvijačem odstranite pokrovček predalčka
za akumulator na vozilu Carrera RC.
Konec kabla vozila Carrera RC povežite z
akumulatorjem. Vstavite akumulator.
Pokrovček dobro privijte s pomočjo izvijača.
Vožnja se lahko zdaj začne
Vstavitev baterij
Vstavitev akumulatorja
Polnjenje akumulatorja
ZELENA =
pripravljeno
RDEČA =
polnjenje
Vozilo Carrera RC in upravljalnik sta
tovarniško povezana.
Pozor, to vozilo dosega hitrosti do
20 km/h. Prosimo vadite na prosti povr-
šini velikosti najmanj 2,5x2,5 metrov. Pri
prvi uporabi upravljajte z ročico za
plin zelo previdno, ker se vozilo
odziva zelo občutljivo. Najmanj 2-3
polnjenja baterije vadite počasno vožnjo,
preden preidete na hitrejše manevre.
Vadba vožnje! S kotnimi mejami ali pra-
znimi škatlami itd. si na velikem in pra-
znem prostoru postavite dirkalno stezo
Carrera RC. Na ravninah hitra vožnja in
v ovinkih zaviranje je osnovna upra-
vljalna tehnika pri vožnji z vozilom
Carrera RC.
Z izvijem odprite predal za baterije in bate-
rije vstavite v upravljalnik. Pazite na pravilno
polarnost. Nikoli hkrati ne uporabljajte novih
in starih baterij ali od različnih proizvajalcev.
Po zaprtju predala lahko s pomočjo stikala
za vklop na prednji strani preverite delovanje
upravljalnika. Pri položaju stikala za vklop na
ON in pravilnem delovanju mora LED dioda
zgoraj na sredini upravljalnika svetiti rdeče.
1. Vozilo vklopite s stikalom za vklop/
izklop (ON/OFF). LED dioda na zgornji
strani vozila ritmično utripa.
2. Vklopite upravljalnik. LED dioda na
upravljalniku ritmično utripa.
Po nekaj sekundah LED dioda na vozilu
in upravljalniku stalno sveti. Vezava je
zaključena.
Nastavitev krmiljenja
Če se pri uporabi vozila Carrera RC
izkaže, da vozilo bolj vleče na levo ali
desno, lahko z nastavitvenim stikalom,
ki je je razvidno iz slike, popravite vozni
pas.
Po uporabi baterijo nujno ponovno napolnite, da preprite t.i. globoko (popolno)
izpraznitev baterije. Baterijo od časa do časa napolnite (ca. vsake 2–3 mesce).
Posledica neupoštevanja zgoraj navedene uporabe baterije lahko povzroči okvaro.
Baterije lahko polnijo le odrasle osebe.
51
3
1
2
2
1
3
Modre luči in zvočni sistem
Vožnja se lahko zdaj začne
6
4
5
Pravica do zmot in sprememb pridržana
Barve/koni dizajn – pravica do sprememb pridržana
Pravica do tehnično in oblikovno pogojenih sprememb pridržana
Piktogrami = simbolne slike
Pri menjavi od prve k drugi bateriji, je potreben najmanj 10-minutni premor. Pri
nasledji menjavi je nujno potreben najmanj 20-minutni premor.
Izogibajte se stalni uporabi motorja.
Če se vozilo večkrat zapored samodejno izključi, potem je baterija prazna. Pro-
simo napolnite baterijo.
Po 30 minutah mirovanja se upravljalnik in vozilo samodejno izključita. Za
ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP (ON/OFF) na upra-
vljalniku & vozilu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
Za izključitev po uporabi ravnajte v obratnem vrstnem redu.
Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga odklopite. Po uporabi baterijo nujno
ponovno napolnite, da preprečite t.i. globoko (popolno) izpraznitev baterije
Baterijo vedno shranjujte zunaj vozila.
Vozilo Carrera RC po uporabi očistite.
Najnovejša verzija teh navodil za uporabo in informacij o nadomestnih delih, ki so na voljo, najdete na carrera-rc.com pod servisnim področjem.
Odpravljanje težav
Težava Vzrok Rešitev
Vozilo ne deluje
Stikalo na oddajniku ali vozilu je nastavljeno na »IZKLOP«. Vključite.
V vozilo je slab akumulator ali ga pa sploh ni. Vstavite napolnjen akumulator
Avto je obtičalo zaradi ovire.
Prenapetostna zaščita je avto izklopila.
Stikalo VKLOP/IZKLOP na vozilu pritisnite enkrat na IZKLOP, nato na
VKLOP in vozilo postavite na prosto površino.
Slab akumulator/baterija v oddajniku ali vozilu. Vstavite napolnjen akumulator ali baterijo.
Upravljalnik eventualno ni pravilno povezan s sprejemnikom v
modelu.
Povezavo med modelom in upravljalnikom vzpostavite tako, kot je to
opisano pod “Vožnja se lahko zdaj začne”.
Oddajnik se je po 30 minutah samodejno izklopil.
Za ponovno uporabo prosimo pritisnite stikalo VKLOP/IZKLOP (ON/OFF)
na upravljalniku & vozilu enkrat na IZKLOP in nato ponovno na VKLOP.
Vozilo je zelo toplo.
Vozilo in upravljalnik izklopite in vozilo pustite približno 30 minut, da
se ohladi.
Termična varovalka je vozilo zaradi premočnega segretja ustavilo.
Izključite sprejemnik.
Vozilo RC pustite okrog 30 minut, da se ohladi.
Ni kontrole
Vozilo se začne nehote premikati Najprej vključite oddajnik, šele nato vozilo.
S pritiskom gumba na desni strani
upravljalnika aktivirate modre luči in
sireno (stikalo za sireno mora biti
vključeno – slika 3).
Za nošenje okrog vratu pritrdite trak za
obešanje z vponko na za to predvideno
mesto na upravljalniku.
Opozorila! Nevarnost zadavitve!
Igralni palici lahko shranite v za to
predvidenem predalčku na hrbtni strani
upravljalnika.
Igralne palice so snemljive.
Vozilo lahko alternativno vodite s
krmilnimi prevesicami.
SERVO TRONIC
Z igralnima palicama (Joysticks) lahko
izvajate natančne krmilne in vozne
manevre.
Leva igralna palica: Vožnja naprej in
nazaj v različnih hitrostih.
Desna igralna palica: Krmiljenje
desno in levo z različnim kotom za
natančno upravljanje.
Po zaslugi 2,4 GHz tehnologije lahko
na eni stezi skupaj vozi do 16 vozil.
To je možno povsem brez uskladitve
frekvenc med vozniki.
52
ALKALINE
ALKALINE
Vážený zákazníku,
blahopřejeme Vám k nákupu Vašeho modelu auta Carrera RC vyrobeného podle
současné úrovně techniky. Protože neustále usilujeme o další rozvoj a zdokonalování
našich výrobků, vyhrazujeme si právo kdykoli bez předchozího oznámení provádět
technické změny i změny týkající se vybavení, materiálů a designu. Z drobných
odchylek Vašeho výrobku oproti údajům a zobrazením v tomto návodu proto nelze
vyvozovat žádné nároky. Tento návod k montáži a použití je soástí výrobku. Pokud
nebudete návod k použití, ani bezpečnostní pokyny, které v něm jsou obsažené,
respektovat, zanikne nárok na záruku. Uschovejte si tento návod pro následnou poz-
dější potřebu a pro případné předá modelu tře osobě.
Záruční podmínky
Výrobky firmy Carrera jsou technicky vysoce kvalitní hračky, se kterými byste měli
zaczet opatrně. Bezpodmíndodržujte pokyny uvede v návodu k použití.
Všechny části jsou podrobovány pečlivé kontrole (vyhrazujeme si právo provádět
technické zny a změny modelu, kte sloí ke zdokonale výrobku).
Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci
následujících záručních podmínek:
Záruka pokrýprokazatelvady materiálu nebo výrobní vady, kteexistovaly v
okamžiku nákupu výrobku firmy Carrera. Záruč lhůta činí 24 měsíců počítáno od
data prodeje. Nárok na záruku je vyloučen u dílů podléhajících rychlému opotřebení,
(jako např. akumulátory Carrera RC, antény, pneumatiky, díly k převodům atd.), škod
způsobených neodborným zacházením/nesprávným používáním nebo cizími zásahy
do výrobku. Opravu může provést pouze firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH
nebo podnik autorizovaný touto firmou. V rámci této záruky bude dle volby spolnosti
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH výrobek Carrera vyměněn b celý nebo
pouze jeho vadné části nebo bude poskytnuta rovnocenná náhrada. Ze záruky jsou
vyloeny náklady na přepravu, balení a jízdné a škody, za které je odpovědný kupu-
jící. Tyto náklady nese kupující. Nároky na záruku může uplatňovat výhradně osoba,
která si výrobek Carrera zakoupila jako prv.
Nárok na poskytnutí záruky existuje pouze, když
společně s vadným výrobkem, potvrzením o nákupu/ fakturou/ pokladním lístkem
bude zasn řád vyplně záruč list.
v záručním listě nebyly provedeny žádné svévolné změny.
s hračkou bylo zaczeno podle návodu k použia byla používána k určenému
účelu.
poškození / nesprávná funkce nebyla způsobena v důsledku vyšší moci ani opotře-
bením v důsledku používání hračky.
ruční listy není možné zaměňovat.
Upozor pro státy EU: Upozorňujeme na povinnost prodávajícího týkající se
poskytnutí záruky, která vypze zákona, a na to, že tato ručpovinnost ne
předmětnou zárukou omezena.
Prohlášení o shodě
Firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH prohlašuje, že je tento model včet
ovladače ve shodě se základními požadavky směrnice č. 88/378/EHS a směrnice č.
2004/108/ES o elektromagnetickompatibilitě a s ostatními relevantními předpisy
směrnice 1999/5/ES (R&TTE). Originál prohlášení o sho si lze vyžádat na
carrera-rc.com.
Varoní!
UPOZORNĚNÍ! Tato hračka není určena pro děti do 3 let, protože
obsahuje drobné díly, které by malé dítě mohlo polknout. UPOZOR-
NÍ! Nebezpí přiskřípnupodmíněné funkcí hračky! Dříve než
tuto hračku přete dítěti, odstraňte veškeobalový materiál a dráty použi
i balejako upevňovací materiál. Uschovejte si obal a adresu pro informace a
případné dotazy.
Symbol přeškrtnutých popelnic na tomto
obrázku upozornit na to, že prázdbate-
rie, akumulátory, knoflíkoakumulátory, aku-
packy, přístrojové baterie, staré elektrické spo-
třebiče atd. nepatří do domovního odpadu,
protože poškozuživot prostředí a škodí zdraví. Pomáhejte zachovat životní pro-
středí a zdraví a promluvte si také s Vašimi dětmi o řádném zneškodňování použitých
baterií a starých elektrických spotřebičů. Baterie a staré elektrické spotřebiče se ode-
vzdávají na známých sběrných místech.
Budou tak předány k řádné recyklaci. Nesmějí se používat společně baterie různých
tynebo nové baterie se starými. Prázdbaterie vyjměte z hračky. Akumulátory
mohou nabíjet pouze dospělé osoby. Nabíjecí baterie je možnabíjet pouze pod
dohledem dospělých. Nabíjecí baterie před nabíjením vyjměte z hračky. ipojova
svorky se nesmějí spojovat nakrátko. Používat se smějí pouze doporučené baterie
nebo baterie ekvivalentního typu.
Při pravidelném používání nabíječky musí být kontrolován její kabel, přípojka, kryty a
ostatní části. Dojde-li k poškození, smí být nabíječka znovu použita až po opravení.
Rozsah dodávky
1 x Akumulátor
2x Baterie Mignon AA 1,5 V
(nedobíjitelné)
1 x Spy Control
1 x Ovlad
1 x Šňůra
1 x Nabíječka
53
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Nikdy vozidlo Carrera RC nevystavujte
nepřetrži změně zažení, tj. neustá-
lému poždění dopředu a dozadu.
Vozidlo Carrera RC je model auta na
dálkové ovládání provozovaný na spe-
ciální pohonné akumulátory. Používat
se smějí pouze originální Li-Ion akumu-
látory Carrera RC. Před nabíjením
vyjměte akumulátorovou baterii z vozi-
dla.
Vozidlo Carrera RC je dimenzováno
výlučně pro zájmové účely a je možné s
ním jezdit pouze na dráhách a místech,
které jsou k tomu určeny.
POZOR! Nepoužívejte vozidlo Carrera
RC v silnním provozu.
Nejezděte s autem ani pod vedeními
vysokého napětí nebo pod rádiovými
stožáry ani za bouřky! Atmosférické
poruchy mohou způsobit poruchy
funkce. Při velkých teplotních rozdílech
mezi místem skladování a místem jízdy
prosím počkejte, až se auto aklimatizuje,
aby se zabnilo tvorbě kondenzátu a z
toho vyplývajícím funkčním poruchám.
Nikdy s výrobkem nejezte na travna-
ch plochách. Tráva, která se těsně
ovine kolem náprav vozidla, může
bránit jejich otáčení a zahřívat motor.
Na vozidle Carrera RC nelzeepravo-
vat žádný náklad, osoby ani zřata.
S vozidlem Carrera RC nikdy nejezděte
venku za deště ani na sněhu.
Nevjíždějte s autem do vody, kaluží
nebo sněhu a skladujte jej v suchu.
Mokrý povrch bez kaluží vozidlo nijak
nepříznivě neovlivní, protože elektro-
nika je chráněna proti stříkající vodě.
Nikdy vozidlo Carrera RC nepoužívejte v
blízkosti řek, rybníků nebo jezer, aby
nespadlo do vody.
Vyvarujte se jízdě na tratích, které jsou
lučně písčité.
Nevystavujte vozidlo Carrera RC
přímému slunečnímu záření.
Aby se předešlo přehřátí elektroniky
auta, je nutné při teplotě nad 35°C dělat
v pravidelch intervalech kte-
stávky.
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Bezpečnostní předpisy
Vyhněte se skokům z můstků nebo
ramp s výškou nad 15 cm.
Auto vždy pokládejte na podlahu rukou.
Nikdy autem neházejte.
K čištění modelu nikdy nepoužívejte
ostrá rozpouštědla
Abyste se vyvarovali nekontrolované
jízdy vozidla Carrera RC s poruchami v
ovládacím systému, je třeba kontrolovat,
zda jsou baterie ovladače a pohonného
akumulátoru správně nabité. Nabíječky
a napáje díly nezkratujte.
Správné smontování vozidla Carrera RC
je nutné kontrolovat vždy před každou
zdou i po ní a v přípa nutnosti dotáh-
nout šrouby a matice.
1
4
2
54
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Pojďme trénovat!
Nejdříve připojte akumulátor Carrera RC na
přiloženou nabíječku. Spojovací prvek resp.
přípojka mezi akumulátorem a nabíječkou je
vyrobena tak, že obrácená polarita je vylou-
čena. Připojte nabíječku na zdroj energie.
Jestliže byl akumulátor připojen správně a
proces nabíjení probíhá normálně, červená
LED kontrolka konstant svítí. Když je aku-
mulátor plně nabitý, červená LED kontrolka
přepne na zelenou. Nyní je možné akumulá-
tor vzít a instalovat ho do Vašeho vozidla
Carrera RC, a to je nyní připraven k jízdě. Po
vybití nechejte baterii min. 20 vychladnout a
teprve potom ji znova nabijte na celou kapa-
citu. Nedodržení této přestávky může vést k
poškození baterie.
Šroubovákem sejměte kryt přihrádky aku-
mulátoru u vozidla RC Carrera.
Připojte konec kabelu vozidla Carrera RC na
koncovku kabelu akumulátoru. Vložte aku-
mulátor. Přišroubujte kryt šroubovákem.
Otevřete šroubovákem přihrádku s bateriemi
a vložte baterie do ovladače. Dbejte na
správnou polaritu. Nikdy nepoužívejte spo-
lečně nové a staré baterie nebo baterie od
různých výrobců. Po zavření přihrádky
můžete pomocí vypínače na přední straně
zkontrolovat funkčnost ovladače. Když je
vypínač v poloze ON a pokud ovladač řád
funguje, měla by se LED dioda na ovladači
nahoře uprostřed rozsvítit červeně.
Nyní může jízda začít
Vložení baterií
Vkládání akumulátoru
Nabíjení akumulátoru
ZELENÁ=připravenoČERVENÁ =nabít
Vozidlo Carrera RC a ovladač jsou pro-
pojeny od výrobce.
Pozor, toto vozidlo dosahuje rychlost
až 20 km/h. Tnujte prosím na prázdné
ploše o velikosti min. 2,5x2,5 metrů. Při
prvním použití manipulujte s plyno-
vou pákou velice opatrně, neboť vozi-
dlo reaguje citlivě. Procvičte si nejprve
pomalou jízdu a až po 2-3 nabitích aku-
mulátoru můžete přejít k rychlejšímu
manévrování s vozidlem.
Na velké a volné ploše si postavte
závodní dráhu za pomoci rohových
omezovačů nebo prázdných plechovek
atd. Základní technika řízení při jízdě s
vozidlem RC Carrera je, že na rovné
dze jedete rychle a v zatáčch při-
brzdíte.
1.Zapněte vozidlo vypínačem s funkcí
ON/OFF. LED na horní straně vozidla
rytmicky bliká.
2.Zapněte ovladač. LED na ovladači
rytmicky bliká.
Po několika sekundách budou LED na
vozidle a na ovladači svítit nepřetržitě.
Spojení je dokončeno.
Regulace řízení
Ukáže-li se při provozu vozidla RC
Carrera, že vozidlo táhne doprava nebo
doleva, je možné jízdní stopu korigovat
regulačním spínačem, který je vidět na
nákresu.
Akumulátorovou baterii po použití bezpodmínně znovu nabijte, abyste zabránili
tzv. hloubkovému vybití baterie. Akumulátorovou baterii občas nabijte (cca každé
2-3 měsíce). Nedodržení výše uvedených způsobů zacházení s akumulátorovou
baterií může způsobit její poškození. Akumulátory mohou nabíjet pouze dospělé
osoby.
55
3
1
2
2
1
3
Modrý maják a akusticsignalizace
Funkce ovlade
6
4
5
Omyly a změny vyhraze
Změny barev / konečného designu vyhrazené
Technické změny a změny podmíně designem vyhrazené
Piktogramy = fotky symbo
Při výměně prvního akumulátoru za druhý je nutné dodet přestávku v jízdě
nejméně 10 minut. Při následné výně akumulátoru je pak nutné, aby vozidlo
zůstalo v klidu po dobu nejméně 20 minut.
Vyvarujte se permanentního nasazení motoru.
Jestliže se auto několikrát krátce za sebou samo vypne, je baterie vybitá.
Nabijte baterii.
Po 30 minutách nečinnosti se ovladač i auto samy vypnou. Jestliže chcete auto
opět začít používat, přepněte spínač ON/OFF na ovladači a autě do polohy OFF
a následně opět do polohy ON.
Při vypínání vozidla po jízdě dodujte obrácené pořadí.
Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor. Akumulátorovou baterii po použi
bezpodmínečně znovu nabijte, abyste zabránili tzv. hloubkovému vybití baterie.
• Skladujte akumulátor vždy mimo vozidlo.
Vozidlo RC Carrera po jízdě očistěte.
Řešeproblé
Nejaktuálnější verzi tohoto návodu k použití a informace o náhradních dílech, které jsou k dostání, najdete na carrera-rc.com v části věnované servisu.
Problém Příčina Řešení
Model nejede
Spínače na vysílači nebo/a na modelu jsou v poloze „OFF“ Zapněte
Akumutor v modelu je sla nebo nebyl vůbec vlen Vložte nabitý akumulátor
Auto zůstalo stát naekážce.
Přepěťová ochrana auto vypnula.
Spínač ON/OFF na autě přepněte jednou do polohy OFF, potom zpět
do polohy ON a položte auto na volnou plochu.
Málo nabitý akumulátor/slabá baterie ve vysílači nebo v modelu Vložte nabitý akumulátor nebo nabitou baterii
Ovlad není příp. správně spojen s přimem v modelu.
Vytvořte spojení mezi modelem a ovladačem, jak je popsáno v části
Nyní může jízda začít“.
Vysílač se po 30 minuch sám vypnul.
Jestliže chcete auto opět začít používat, přepněte spínač ON/OFF na
ovladači a au do polohy OFF asledně opět do polohy ON.
Auto je velmi zahřáté. Auto i ovlad vypněte a nechejte auto asi 30 minut vychladnout.
Ochrana proti přehřátí auto zastavila kvůli příliš
silnému zahřátí
Vypněte přijímač
Nechte RC vozidlo cca 30 minut ochladit
Žádné ovládání
Vozidlo se nechně dává do pohybu. Nejdříve zapněte vysílač, potom teprve vozidlo.
Stisknutím tlačítka na pravé straně
ovladače aktivujete modrý maják a
sirénu (Spínač sirény musí být zapnutý,
obr. 3).
Joysticky je možné uložit do určené
přihrádky, která se nachází na zadní
straně ovladače.
Pásek na zavěšení připevněte karabi-
nou na kroužek na ovladači a zavěste si
ovladač kolem krku.
Upozornění! Nebezpečí uškrcení!
Pravý joystick: říze doprava a
doleva s různým natočením volantu
pro přesné vedení vozidla
SERVO TRONIC
Pomocí joysticků můžete provádět
velice přesné řídící a jízdní manévry.
Levý joystick: jízda vpřed a zpět při
různých rychlostech
Joysticky jsou odnímatelné. Vozidlo je
možné alternativně řídit kolébkovými
ovladači.
Díky technologii 2,4 GHz může na
závodní dráze jezdit společně až
16 vozidel. Toto je možné zcela bez
dolaďování frekvence mezi závodníky.
56
ALKALINE
ALKALINE
Kjære kunde,
Gratulerer med din nye Carrera RC-modellbil. Den er produsert etter dagens tekniske
standard. Siden vi alltid strever etter å videreutvikle og forbedre våre produkter, forbe-
holder vi oss retten til tekniske endringer og angående utstyr, materiell og design til en
hver tid, uten forhåndsopplysning om dette. Dermed kan man ikke rette krav på grunn
av små avvik i produktet angående data og bilder i denne veiledningen. Denne bruks-
anvisningen og monteringsveiledningen er en del av produktet. Ved ignorering av
bruksanvisningen og sikkerhetshenvisningene i denne, utgår garantien. Denne vei-
ledningen må oppbevares for informasjon og eventuelt til å gi videre til tredjemann.
Garantibetingelser
Carrera-produkter er teknisk kvalitative produkter som må behandles grundig og for-
siktig. r absolutt oppmerksom henvisningene i bruksanvisningen. Alle deler
gjennomgår en grundig kontroll (med forbehold om tekniske endringer og modellend-
ringer for forbedring av produktet).
Hvis det allikevel skulle oppsfeil, garanteres det en garanti i rammen av
følgende garantibetingelser:
Garantien omfatter beviselige material- eller fabrikasjonsfeil som fantes på Carrera-
produktet da det ble kjøpt. Garantifristen er 24 måneder fra kpedato. Garantien ute-
lukkes for slitedeler (som f.eks. Carrera RC akkumulatorer, antenner, dekk girdeler
osv.), skader som oppstår gjennom uriktig behandling/bruk eller fremmede inngrep.
Reparasjoner r kun gjennomføres av Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller
en bedrift som er autorisert av dette rmaet. I rammen av denne garantien velger
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH om hele Carrera-produktet skal skiftes ut eller
kun de defekte delene eller det blir gitt en likeverdig erstatning. Garantien utelukker
transport-, emballasje- og fraktkostnader i tillegg til skader som forårsakes av kjøper.
Disse betales av kjøper. Garantien gjelder kun for første kper av Carrera-produktet.
Man kan kun bruke garantienr
riktig utfylt kort sendes inn sammen med det defekte Carrera-produktet og kvitterin-
gen/kasselappen.
ingen egne endringer ble foretatt på dette garantikortet.
leketøyet ble behandlet i henhold til bruksanvisningen og ble brukt forskriftsmessig.
skadene/feilfunksjonene ikke gjelder stor vold eller driftsbetinget slitasje.
Garantikort kan ikke erstattes.
Henvisning for EU-land: Det henvises om lovmessig garantiplikt til selgeren, og om
at denne garantiplikten ikke innskrenkes gjennom gjenstandens garanti.
Samsvarserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne modellen, inklu-
siv kontroller, er i overensstemmelse med de grunnleggende kravene til følgende
EF-direktiv: EF direktiv 2009/48 og 2004/108/EF om elektromagnetisk kompatibilitet
og de andre relevante forskriftene til direktiv 1999/5/EF (R&TTE) gjelder. Original
samsvarserklæring kan fås under carrera-rc.com.
Varselhenvisninger!
OBS! Dette leketøyet er ikke egnet for barn under 3 år pga, små deler
kan svelges. OBS! Funksjonsbetinget fare for innklemming! Fjern all
emballasje og festetråderr du gir leketøyet til barnet. For informa-
sjoner og eventuelle spørsmål ber vi deg om å oppbevare emballasje og
adresse.
Symbolet som vises her med gjennomstreket
søppeldunk skal henvise om at tomme batterier,
akkumulatorer, knappeceller, akkumulatorpak-
ker, apparatbatterier, elektriske apparater etc.
ikke skal i husholdningssøppelet, for disse skader miljøet og helsen. Hjelp vennligst til
med å opprettholde miljøet og helsen, og gi barna dine også beskjed om riktig depo-
nering av brukte batterier og elektriske apparater. Batterier og elektriske apparater
skal leveres inn til de kjente samlestedene. Slik tilføres de riktig resirkulering.
Ulike batterityper eller nye og brukte batterier får ikke brukes sammen. Tomme batte-
rier tas ut av leketøyet. Batterier som ikke skal gjennopplades må heller ikke lades
opp. Akkumulatorer får kun lades opp av voksne. Oppladbare batterier tas ut av
leketøyet før lading. Forbindelsesklemmer må ikke kortsluttes. Det må kun brukes
anbefalte batterier eller batterier av lik type. Ved regelmessig bruk av ladeapparatet
dette kontrolleres kabel, forbindelse, tildekninger og andre deler.
I skadetilfellerr ladeapparatet kun tas i bruk etter en reparasjon.
Leveringsomfang
1 x Spy Control
1 x Kontroller
1 x Lanyard
1 x Ladeapparat
1 x Akkumulator
2x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke oppladbar)
57
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Ditt Carrera RC-kjøretøy aldri utset-
tes for permanent lastskifte, dvs. stadig
kring frem og tilbake.
GRØNN=KlarRØD=Lade
Carrera RC-kjøretøyet er kun bestemt
for hobbyformål, og får kun brukes på
dertil bestemte baner og plasser.
OBS! Ikke bruk Carrera RC-kjøretøyet i
veitrafikken.
Et Carrera RC-kjøretøy er en fjernstyrt
modellbil som brukes med spesielle
kjøre-akkumulatorer. Det er kun tillatt å
bruke de originale Carrera RC
Li-Ion-akkumulatorene. Før du lader
opp batteriet, du fjerne det fra kjøre-
yet.
Atmosriske feil kan føre til funksjons-
feil. Vennligst vent til kjøretøyet har akkli-
matisert seg hvis det finnes store tempe-
raturforskjeller mellom lagringssted og
kjørested. Slik unngås dannelse av kon-
densvann og dermed funksjonsfeil.
Du må aldri kjøre med dette produktet
på gresset. Gress som setter seg fast
kan hindre dreining av aksene og opp-
varme motoren. Det må ikke transpor-
teres gods, personer eller dyr med Car-
rera RC- kjøretøy.
Du må aldri kjøre ute i regn eller snø
med Carrera RC-kjøretøyet.
Kjøretøyet må ikke kjøre gjennom vann,
dammer eller snø, og det må lagres
tørt. Et vått underlag, uten dammer,
fører ikke til skade på kjøretøyet, for
elektronikken er beskyttet mot
vannsprut.
Kjøretøyet må aldri brukes i nærheten av
elver, dammer eller sjøer, slik at Carrera
RC-kjøretøyet ikke faller i vannet.
Unngå kjøring på strekninger som kun
består av vann.
Carrera RC-kjøretøyet må aldri utsettes
for direkte sol.
For å unngå overoppheting i elektronik-
ken til kjøretøyet må man legge inn
regelmessige hvilepauser ved en tem-
peratur på over 35°C .
Sikkerhetsbestemmelser
Unngå hopp fra ramper eller annet som
har en høyde på over 15 cm.
Sett alltid kjøretøyet ned på bakken for
hånd. Du må aldri kaste kjøretøyet ned
bakken.
Bruk aldri skarpe løsningsmidler for ren-
gjøring av modellen din.
For å unngå at Carrera RC-kjøretøyet
kjører med feil i styresystemet, og
dermed kjører ukontrollert, skal bat-
teriene til kontrolleren og kjøretøyets
akkumulator kontrolleres for riktig ladetil-
stand med jevne mellomrom. Batterila-
dere og stikkontakter må ikke kortslut-
tes.
Riktig montering av Carrera RC-kre-
yet må alltid kontrolleres før og etter
hver kjøring, eventuelt må skruer og
muttere ettertrekkes.
1
4
2
58
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
La oss øve!
1.Carrera RC kjøretøyet slås på over
ON/OFF bryteren. LED på oversiden av
kjøretøyet blinker rytmisk.
2. Slå kontrolleren på. LED på kontroller
blinker rytmisk.
Etter et par sekunder lyser LED kjø-
retøy og på kontroller permanent. Bin-
dingen er avsluttet.
Vennligst forbind først Carrera RC-akkulu-
mator med vedlagt ladeapparat. Forbindels-
esstykket eller forbindelsen mellom akkumu-
lator og ladeapparat er produsert slik at feil
polaritet utelukkes. Forbind ladeapparatet
med en energikilde.
Når akkumulatoren ble riktig forbundet, og
ladeprosessen skjer normalt, så lyser den
røde LED-lampen konstant. Når akkumulato-
ren er helt oppladet skifter den røde LED-
lampen til grønt lys. Akkumulatoren kan fjer-
nes og installeres i ditt Carrera RC-kjøretøy,
og er nå klart til bruk. Akkumulatoren må
kjøle seg ned i min. 20 minutter etter bruk,
før den kan lades helt opp igjen. Hvis dette
ignoreres, så kan akkumulatoren ødelegges.
Fjern dekselet til akkumulatorrommet i
Carrera RC-kjøretøyet med en skrutrekker.
Skyv fulloppladet Carrera RC akkumulator
med logotrykket pekende opp og pluggene
pekende bak, helt inn i rommet.
Forbind kabelenden til Carrera RC-kjøre-
yet med akkumulatoren, og stuv kabelen
inn ved siden av akkumulatoren i rommet.
Lukk dekselet med en skrutrekker.
Åpne batterirommet med en skrutrekker og
sett batteriene inn i kontroller. Se til at du har
riktig polaritet. Du må aldri bruke nye og
gamle batterier samtidig, eller batterier fra
ulike produsenter. Etter at rommet lukkes
kan du kontrollere funksjonen til kontrolleren
med hjelp av power-bryteren på fremsiden.
Når Power-bryteren er i ON-posisjon og ved
riktig funksjon skal LED oppe i midten av
kontrolleren lyse rødt.
GRØNN=KlarRØD=Lade
Nå kan man begynne å kjøre
Sette inn batteriene
Sette inn akkumulator
Opplading av akkumulatoren
Carrera RC kjøretøyet og kontrolleren
ble forbundet fabrikken.
Bygg opp en Carrera-RC kjørebane
med hjørnebegrensninger eller tomme
bokser osv. på en stor, fri flate. Den
grunnleggende styreteknikken under
kjøring med et Carrera RC-kjøretøy er:
kjør fort på rette strekninger, og brems i
svingene.
OBS, dette kjøretøyet oppnår hastig-
heter på inntil 20 km/t.
Prøv deg frem på en fri flate med min.
2,5x2,5 meter størrelse. Gasspedalen
må betjenes svært forsiktig første
gang, for kjøretøyet reagerer sensi-
belt. Du kan øve deg i å kjøre langsomt
2-3 akkumulatorladinger før du går over
til rask manøvrering.
Justering av styringen
Hvis det viser seg at Carrera RC-kjøre-
yet trekker mot høyre eller venstre, så
kan man justere kjøresporet med juste-
ringsbryteren som vises i tegningen.
Etter bruk må akkumulatoren lades, slik at en total utladning forhindres. Akkumula-
toren må lades opp med jevne mellomrom (ca. hver 2-3ned). Hvis dennendte-
ringen av akkumulatoren ignoreres, kan det oppstå en defekt. Akkumulatorer får
kun lades opp av voksne.
59
3
1
2
2
1
3
Blålys og soundsystem
Kontrollerfunksjoner
6
4
5
Med forbehold om feil og endringer
Farger/endelig design - med forbehold om endringer
Med forbehold om tekniske endringer og endringer i design
Piktogrammer = Symbolbilder
Ved skifte fra første til andre akkumulator må man overholde en kjørepause på
minst 10 minutter. Skiftet deretter må man overholde en hvilepause på minst
20 minutter.
Unngå permanent motorbruk.
Hvis kretøyet slår seg av flere ganger etter hverandre automatisk, så er akku-
mulatoren tom. Akkumulatoren må lades opp.
Etter 30 minutter i ro slår kontrolleren og kjøretøyet seg av automatisk. For å
kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren kontroller & kjøretøy først OFF, og
deretter på ON.
Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har kjørt ferdig!
Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller klemmes av.
Etter bruk må akkumulato-
ren lades, slik at en total utladning forhindres.
Batterietalltid oppbevares utenfor kjøretøyet.
Carrera RC-kjøretøyet må rengjøres etter kjøring.
Problemløsninger
Du finner nyeste versjon av bruksanvisningen og informasjon om tilgjengelige reservedeler på servicesidene på carrera-rc.com.
Problem Årsak Løsning
Modellen kjører ikke
Bryter kontroller og/eller modell står på ”OFF Innkopling
Svak eller overhode ingen akkumulator i modellen Legg inn oppladet akkumulator
Bilen har stoppet pga. en hindring.
Overspenningsbeskyttelsen har slått av bilen.
ON/OFF bryteren på kjøretøyet settes på OFF, så på ON igjen og
plasseres på en ledig flate.
Svak(t) akkumulator/batteri i kontroller eller modell Legg inn oppladet akkumulator eller batteri
Kontroller er ev. ikke bundet riktig med mottakeren i modellen.
Opprett en forbindelse mellom modell og kontroller som beskrevet
under “Nå kan man begynne å kre”.
Senderen slo seg av automatisk etter 30 minutter.
For å kjøre på nytt settes ON/OFF bryteren på kontroller & kjøretøy
rst OFF, og deretter på ON.
Kretøyet er svært varmt.
Slå av kjøretøy og kontroller, og la kjøretøyet kjøle seg ned i omtrent
30 minutter.
Overopphetingsbeskyttelsen har stoppet kjøretøyet pga. for sterk
oppvarming
S av mottaker
RC-kjøretøyet må kjøles ned i omtrent 30 minutter
Ingen kontroll
Kjøretøyet beveges utilsiktet S først på sender, så kjøretøy.
Ved å trykke på knappen påyre kon-
trollerside aktiveres blålyset og sirenen
(bryteren for sirenen må være på,
bilde 3).
Snoren med karabinkroken festes på
maljen til kontrolleren og henges rundt
halsen.
OBS! Fare for kvelning!
kontrollerens bakside kan joys-
tickene oppbevares i et rom.
SERVO TRONIC
Med joystickene kan du gjennomføre
presise styrings- og kjøringsmanøvre-
ringer.
Venstre joystick: fremover og bakover
i forskjellige hastigheter
Kjøretøyet kan styres alternativt med
styrevippene.
Høyre joystick: styrie mot høyre og
venstre med forskjellige rattposisjoner
for presis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien kan
opptil 16 kjøretøy kjøre på en strekning
samtidig.
Dette er mulig uten at sjåførene må
tilpasse frekvensene med hverandre.
60
ALKALINE
ALKALINE
Kære kunde
Vi ønsker dig tillykke med købet af din Carrera RC-modelbil, der er konstrueret efter
det aktuelle tekniske niveau. Da vi permanent videreudvikler og forbedrer vores pro-
dukter, forbeholder vi os til enhver tid ret til tekniske ændringer samt ændringer af
udstyr, materi aler og design, uden forudgående meddelelse. Der kan derfor ikke afle-
des nogen krav pga. mindre afvigelser på det foreliggende produkt i forhold til data og
afbildninger i denne vejledning. Denne betjenings- og montagevejledning er bestand-
del af pro duktet. Ved ignorering af betjeningsvejledningen og de deri indeholdte sik-
kerhedsanvisninger bortfalder ethvert garantikrav. Opbevar denne vejledning som
opslagsværk og til en eventuel videregivelse af modellen til tredjemand.
Garantibetingelser
Ved Carrera produkterne drejer det sig om tekniske kvalitetsprodukter, der bør
behandles forsigtigt. r ubetinget opmærksom informationerne i betjeningsvej-
ledningen. Alle dele underkastes en grundig kontrol (tekniske ændringer og mode-
lændringer, der tjener til forbedring af produktet, forbeholdes).
Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i henhold til nedenstående
garantibetingelser:
Garantien omfatter påviselige materiale- eller fabrikationsfejl, der var tilstede da
Carrera produktet blev købt. Garantiperioden er 24 måneder fra købsdato. Garantien
dækker ikke sliddele, (som f.eks. Carrera RC akku’er, antenner, dæk, geardele etc.),
skader som følge af usagkyndig behandling/brug eller fremmede indgreb. Reparatio-
nen må kun udføres af firma Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH eller af en af dette
firma autoriseret virksomhed. Som led i denne garanti vil Stadlbauer Marketing +
Vertrieb GmbH efter eget skån ombytte det komplette Carrera produkt eller kun
udskifte de defekte dele. Desuden er transport-, emballage- og kørselsomkostninger
samt skader, som køber er ansvarlig for udelukket fra garantien. Disse betales af
køberen. Garantiydelserne lder udelukkende for den rste køber af Carrera pro-
duktet.
Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis
det korrekt udfyldte garantikort bliver indsendt sammen med det defekte Carrera
produkt, kvitteringen / fakturaen / kassebonen.
der ikke blev foretaget egenmægtige ændringer på garantikortet.
legetøjet er blevet behandlet formålsbestemt og iht. betjeningsvejledningen.
skaderne/fejlfunktionerne ikke stammer fra force majeure eller brugsrelateret sli-
tage.
Garantikort kan ikke erstattes.
Information til EF-stater: Der henvises til sælgerens lovpligtige garantipligt for
vidt, at denne garantipligt ikke indskrænkes af en konkret garanti.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH, at denne model inkl. sty-
reenhed stemmer overens med de grundlæggende krav i følgende EF-direktiver:
EU-direktiv 2009/48 og 2004/108/EØF vedr. elektromagnetisk kompatibilitet og de
andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF (R&TTE) skønner. Den originale kon-
formitetserklæring kan rekvireres på carrera-rc.com.
Advarselshenvisninger!
ADVARSEL! At dette legetøj ikke er egnet til børn under 3 år pga.
smådele der kan sluges. ADVARSEL! Funktionsbetinget klemme-
fare! Fjern alt emballagemateriale og fastgørelsestråd inden du
giver barnet dette legej. For informationer og eventuelle spørgsmål, bedes du
opbevare emballage og adresse.
Det her viste symbol med de gennemstregede
affaldstønder skal minde dig om, at tomme bat-
terier, akkumulatorer, knapceller, akku-pakker,
apparatbatterier, gamle elektriske apparater
etc. ikke smides i husholdningsaffaldet, da
de skader miljø og helbred. Hjælp med at bevare miljø og helbred og tal ogmed
dine børn om korrekt bortskaffelse af brugte batterier og gamle elektriske apparater.
Batterier og gamle elektriske apparater bør afleveres på de dertil indrettede samleste-
der. Således bliver disse genbrugt korrekt.
Uens batterityper eller nye og brugte batterier må ikke anvendes sammen. Tag brugte
batterier ud af legetøjet. Ikke-opladelige batterier må ikke oplades. Akkuer kun
oplades af voksne. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden oplad-
ning. Tilslutningsklemmer må ikke kortsluttes. Der må kun bruges de anbefalede bat-
terier eller batterier af ligeværdig type. Ved regelmæssig brug af opladeren, skal
dennes kabel, tilslutning, afdækninger og andre dele kontrolleres inden brug. Er opla-
deren defekt må den først bruges igen efter reparation.
Leveringsomfang
1 x Akku
2x 1,5 V Mignon AA batterier
(ikke genopladelige)
1 x Spy Control
1 x Controller
1 x Lanyard
1 x Oplader
61
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
Udsæt aldrig Carrera RC-køretøjet for
permanent belastningsskift, dvs. per-
manent frem- og tilbagekørsel.
GRØN=klarRØD=lader
Carrera RC-køretøjet er udelukkende
beregnet til hobbyformål og må kun
anvendes på dertil tiltænkte baner og
pladser.
OBS! Anvend ikke Carrera RC-køretø-
jet i trafikken.
Et Carrera RC-køretøj er en fjernstyret,
med specielle køre-akku‘er drevet
modelbil. Der må kun anvendes de ori-
ginale Carrera RC Li-Ion-akku‘er. Fjern
akku’en fra køretøjet inden du oplader
dette.
Kør heller ikke under højspændingsled-
ninger eller radiomaster eller i uvejr!
Atmosfæriske forstyrrelser kan medføre
funktionsfejl. Ved store temperaturfor-
skelle mellem opbevarings- og brugssted
bedes du, for at undgå dannelse kon-
densvand og deraf resulterende funkti-
onsfejl, vente til køretøjet har akklimatise-
ret sig.
Kør aldrig på græsflader med dette
produkt. Græs kan vikle sig omkring
akslen og påvirke dennes rotation og
overophede motoren. Med et Carrera
RC-køretøj må der hverken transporte-
res gods, personer eller dyr.
Kør aldrig med Carrera RC-køretøjet
når det regner eller der ligger sne.
Køretøjet må ikke køre gennem vand,
pytter eller sne og skal opbevares tørt.
Et vådt underlag uden pytter har ingen
indflydelse på køretøjet, da elektronik-
ken er beskyttet mod stænkvand.
Benyt aldrig køretøjer i nærheden af
floder, damme eller søer, så Carrera
RC-køretøjet ikke falder i vandet.
Undgå at køre på underlag, som kun
består af sand.
Udsæt ikke Carrera RC-køretøjet for
direkte sollys.
For at undgå overophedning af køretø-
jets elektronik skal man ved en tempe-
ratur på over 35° C holde regelmæssige
korte pauser.
Sikkerhedsbestemmelser
Undgå sping fra skanser eller ramper,
der er højere end 15 cm.
Stil altid køretøjet på underlaget med
hånden. Kast aldrig køretøjet ned
underlaget.
Anvend aldrig aggressive opløsnings-
midler til renring af din model.
For at undgå, at Carrera RC-køretøjet
kører ukontrolleret pga. fejl i styresyste-
met, skal det kontrolleres, at batterierne i
controlleren og køretøjets akku‘er er
korrekt opladet. Kortskut ikke opladere
og strømforsyningen.
Det skal før og efter enhver brug kontrol-
leres, at Carrera RC-køretøjet er korrekt
monteret, om nødvendigt skal skruer og
møtrikker efterspændes.
1
4
2
62
1
3
1
2
1
ALKALINE
ALKALINE
2
2
2
20km/h
1
ON
Lad os øve!
Tilslut først Carrera RC-akku‘en til den med-
følgende oplader.
Forbindelsesstykket henholdsvis tilslutnin-
gen mellem akku‘en og opladeren er kon-
strueret således, at en forkert polaritet er
udelukket. Tilslut opladeren til en energi-
kilde.
Når akku‘en er rigtigt tilsluttet og opladnings-
processen foregår normalt, lyser den røde
LED-lampe konstant. Når akku‘en er fuldt
opladet, skifter den røde LED-lampe til grøn.
Akku‘en kan nu sættes i dit Carrera RC-
køretøj, som så er klar til brug. Efter brug
skal akku‘en køle af i mindst 20 minutter,
inden den må lades fuldstædigt op igen.
Overholdes denne pause ikke, kan akku‘en
ødelægges.
Fjern dækslet på dit Carrera RC-køretøjs
akkurum med en skruetrækker.
Skub den fuldt opladede Carrera RC-akku
med logoet opad og stikkene vendende
bagud til anslag ind i akku-rummet.
Tilslut Carrera RC-køretøjets kabelende til
akku‘en og stop kablerne ned ved siden af
akku‘en. Skru dækslet på med en skruetræk-
ker.
Åbn batterirummet med en skruetrækker og
sæt batterierne i controlleren. Vær derved
opmærksom på den rigtige polaritet. Brug
aldrig nye og gamle batterier eller batterier
fra forskellige producenter sammen. Efter
lukning af rummet kan du kontrollere control-
lerens funktionalitet ved hjælp af Power-
kontakten på forsiden. Ved Power-kontakt på
ON og korrekt funktion skal LED’en øverst
på midten af controlleren lyse rødt.
GRØN=klarRØD=lader
Nu kan kørslen starte
Isætning af batterier
Isætning af akku‘en
Opladning af akku‘en
Carrera RC-køretøjet og controlleren er
synkroniseret fra fabrikken.
OBS! Dette køretøj opnår hastigheder
på op til 20 km/h.
Øv på et tomt areal på mindst 2,5x2,5
meter. Betjen gashåndtaget meget
forsigtigt første gang, da køretøjet
reagerer meget følsomt. Øv langsom
kørsel mindst 2-3 opladninger, inden du
forsøger hurtigere manøvre.
Byg med trafikkegler eller tomme dåser
osv. en Carrera RC-køretøj racerbane
på en stort, frit areal. Den grundlæg-
gende styreteknik ved kørsel med et
Carrera RC-køretøj er: hurtig kørsel på
lige strækninger og nedbremsning i
kurverne.
1. Tænd forretøjet på ON-/OFF-kon-
takten. LED’en på oversiden af køretø-
jet blinker rytmisk.
2. Tænd for controlleren. LED’en på
controlleren blinker rytmisk.
Efter et par sekunder lyser LED’erne på
køretøjet og på controlleren permanent.
Synkroniseringen er afsluttet.
Justering af styretøj
Viser det ved brug af Carrera RC-køre-
tøjet sig, at køretøjet trækker til højre
eller til venstre, kan køresporet kor-
rigeres med den på tegningen viste
justeringskontakt.
Oplad ubetinget akku‘en efter brug for at undgå en såkaldt dybdeaadning af denne.
Oplad akku‘en regelmæssigt (ca. hver 2-3 måneder). Ignorering af ovennævnte ånd-
teringsmåde kan medføre en defekt. Akku’er må kun oplades af voksne.
63
3
1
2
2
1
3
Controller-funktioner
Udrykningslygte og lydsystem
6
4
5
Fejltagelser og ændringer forbeholdt
Farver / endelige design- ændringer forbeholdt
Tekniske og designrelaterede ændringer forbeholdt
Piktogrammer = symbolfotos
Ved et batteriskift skal der overholdes en kørepause på mindst 10 minut-
ter. Efter endnu et skift skal der ubetinget overholdes en hvilepause von
ca. 20 minutter.
Undgå permanent brug af motoren.
Slukker køretøjet flere gange kort efter hinanden af sig selv er akku‘en
tom. Lad akku‘en op.
Efter 30 minutters stilstand slukker controlleren og køretøjet automatisk.
For at kunne re igen stilles ON/OFF-kontakten controlleren og
køretøjet en gang OFF, og igen på ON.
For at slukke for køretøjet efter kørslen skal man overholde den omvendte
rækkefølge.
Tag akku‘en ud hhv. adskil stikkerne efter brugen. Oplad ubetinget akku‘en
efter brug for at undgå en såkaldt dybdeafladning af denne.
Opbevar altid akku‘en uden for køretøjet.
Rengør RC-køretøjet efter brugen.
Problemløsninger
Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i serviceområdet.
Problem Årsag sning
Modelrer ikke
Kontakt controller eller/og model står „OFF”. nd
Svag eller slet ingen akku i model Ilæg opladt akku
Bilen er blevet stående ved en hindring.
Overspændingsbeskyttelsen har afbrudt bilen.
Stil ON/OFF-kontakten på køretøjet en gang på OFF, og så igen på
ON og stil køretøjet en fri flade.
Svag akku/batteri i controller eller model Ilæg opladt akku eller batteri
Controlleren er evt. ikke rigtigt synkroniseret med modtageren i
modellen.
Synkronisér som beskrevet nedenfor Nu kan kørslen starte“
modellen og controlleren.
Senderen har slukket automatisk efter 30 minutter.
For at kunne køre igen stilles ON/OFF-kontakten på controlleren og
på køretøjet en gang OFF, og så igen på ON.
Køretøjet er meget varmt. Sluk for køretøj og controller og lad køretøjet køle af i ca. 30 minutter.
Overophedningsbeskyttelsen har stoppet bilen pga. for kraftig
opvarmning
Sluk for modtageren
Lad RC-køretøjet køle af i ca. 30 minutter
Ingen kontrol over bilen
Køretøjet starter utilsigtet Tænd først for controlleren, og først derefter for køretøjet.
Ved tryk på knappen på højre side af
controlleren aktiverer du udrykningslyg-
ten og sirenen
(Kontakten til sirenen skal være slået til
g. 3).
Joystickene kan opbevares i det dertil
beregnede rum på bagsiden af control-
leren.
Fastgør bærebåndet med karabinha-
gen i øjet på controlleren og hæng den
om halsen.
Advarsler! Strangulationsfare!
SERVO TRONIC
Med de to joystick kan du udføre p-
cise styre- og køremanøvre.
Joystick til venstre: frem- og tilbage-
kørsel med forskellige hastigheder
De to joysticks er aftagelige.
Alternativt kan køretøjet styres med
styrevipperne.
Joystick til højre: styring til højre og
venstre med forskellige ratudslag til
præcis styring
Takket være 2,4 GHz teknologien
kan man køre med op til 16 køretøjer
på én racerbane. Dette er muligt
helt uden frekvensafstemning blandt
racerkørerne.
64
Αξιότιμε πελάτη
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του αυτοκινήτου μοντελισμού Carrera RC, το οποίο
κατασκευάστηκε σύμφωνα με το τελευταίο επίπεδο της τεχνολογίας. Επειδή προσπα-
θούμε πάντοτε να βελτιώνουμε την εξέλιξη και ανάπτυξη των προϊόντων μας, επιφυλασ-
σόμαστε για τυχόν τεχνικές αλλαγές στον εξοπλισμό, στα υλικά και στο σχέδιο του ελικο-
πτέρου οποιαδήποτε στιγμή και χωρίς καμία προειδοποίηση. Μικρές αποκλίσεις του
αγορασθέντος προϊόντος από τα στοιχεία και τις φωτογραφίες αυτών των οδηγιών σε
καμία περίπτωση δεν μπορούν να θεμελιώσουν αξιώσεις οποιασδήποτε μορφής. Αυτές οι
οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης αποτελούν αναπόσπαστο συμπλήρωμα του προϊό-
ντος. Η εγγύηση παύει να ισχύει αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες χρήσης και οι οδηγίες ασφα-
λείας που περιέχονται σε αυτές. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να μπορείτε να τις διαβά-
σετε αργότερα και να τις παραδώσετε μαζί με το μοντέλο σε τρίτους.
Όροι εγγύησης
Τα προϊόντα Carrera είναι προϊόντα υψηλής ποιότητας και τεχνολογίας, τα οποία
πρέπει να αντιμετωπίζονται με ιδιαίτερη φροντίδα. Προσέχετε απαραιτήτως τις υπο-
δείξεις στις οδηγίες χρήσης. Όλα τα τεμάχια ελέγχονται διεξοδικάε την επιφύλαξη
για τεχνικές αλλαγές και τροποποιήσεις στα μοντέλα, οι οποίες αποσκοπούν στη
βελτίωση των προϊόντων).
Εάν παρ‘ όλα αυτά εφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια
των όρων της εγγύησης:
Η εγγύηση καλύπτει αποδεδειγμένα ελαττώματα των υλικών ή κατασκευαστικά
ελαττώματα, τα οποία υπήρχαν κατά τη στιγμή της αγοράς του προϊόντος Carrera. Η
προθεσμία εγγύησης ισχύει για 24 μήνες από την ημερομηνία πώλησης. Η εγγύηση
δεν καλύπτει ανταλλακτικά (όπως π.χ. Carrera RC επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,
κεραίες, ελαστικά, εξαρτήματα του κιβωτίου ταχυτήτων κ.λπ.), ζημιές εξαιτίας μη
ενδεδειγμένου χειρισμού/χρήσης ή εξαιτίας επεμβάσεων τρίτων. Επισκευές επιτρέπε-
ται να εκτελούνται μόνο από την εταιρεία Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH ή
από εξουσιοδοτημένη εταιρεία. Στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης και κατ‘ επιλογή
της Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH το προϊόν Carrera αντικαθίσταται ως
σύνολο ή αντικαθίστανται μόνο τα ελαττωματικά εξαρτήματα ή διασφαλίζεται αντι-
κατάσταση ίσης αξίας. Η εγγύηση δεν καλύπτει τα έξοδα μεταφοράς, συσκευασίας
και διαδρομής, καθώς και τις ζημιές που έγιναν από τον αγοραστή. Την ευθύνη για τα
παραπάνω φέρει ο αγοραστής. Αξιώσεις για εγγύηση μπορεί να εγείρει αποκλειστικά
ο πρώτος κάτοχος του προϊόντος Carrera.
Αξίωση για παροχή εγγύησης υφίσταται όνο αν
αποσταλεί η κάρτα, κατάλληλα συμπληρωμένη, μαζί με το ελαττωματικό προϊόν
Carrera, την απόδειξη αγοράς / το τιμολόγιο / την απόδειξη ταμειακής μηχανής.
δεν έχουν πραγματοποιηθεί αυθαίρετες αλλαγές στην κάρτα εγγύησης.
το παιχνίδι έχει χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και κατά τον ενδε-
δειγμένο τρόπο.
οι ζημιές / δυσλειτουργίες δεν οφείλονται σε ανωτέρα βία ή σε φθορά από τη χρήση
του προϊόντος.
εν είναι δυνατή η αντικατάσταση των καρτών εγγύησης.
Υπόδειξη για κράτη της ΕΕ: Υποδεικνύεται στον πελάτη ότι ο πωλητής έχει την
υποχρέωση παροχής εγγύησης από το νόμο, η οποία δεν περιορίζεται με κανένα
τρόπο από την ως προς το αντικείμενο εγγύηση.
Δήλωση συμμόρφωσης
H Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι το μοντέλο
αυτό συμπεριλαμβανομένου του χειριστηρίου (Controller ) συμφωνεί με τις βασικές
απαιτήσεις των ακόλουθων οδηγιών της ΕΚ: Στο πνεύμα των Οδηγιών της ΕΕ
2009/48 και 2004/108/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και των άλλων
σχετικών διατάξεων της Οδηγίας 1999/5/ΕΕ (R&TTE). Το πρωτότυπο της δήλωσης
συμμόρφωσης μπορείτε να το ζητήσετε από την carrera-rc.com.
Προειδοποιήσεις!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Το συγκεκριένο παιχνίδι δεν είναι κατάλληλο για
παιδιά κάτω των 3 ετών, λόγω κινδύνου κατάποσης ικρών εξαρτηά-
των.ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος αγκώατος κατά τη λειτουργία!
Αποακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα σύρατα στερέωσης προτού
δώσετε το παιχνίδι στο παιδί. Για πληροφορίες και τυχόν απορίες φυλάξτε τη
συσκευασία και τη διεύθυνση.
Το σύμβολο που απεικονίζεται εδώ με τον διαγρα-
φέντα κάδο απορριμμάτων υποδεικνύει ότι άδειες
μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, επίπε-
δες μπαταρίες, συσσωρευτές, μπαταρίες
συσκευών, ηλεκτρικές παλαιές συσκευές δεν
ανήκουν στον κάδο οικιακών απορριμμάτων, διότι βλάπτουν το περιβάλλον και την υγεία.
Βοηθείστε και εσείς ώστε να μην βλάψουμε το περιβάλλον και την υγεία μας και μιλήστε
επίσης με τα παιδιά σας για τον τρόπο που πρέπει να απορρίπτουμε τις μεταχειρισμένες
μπαταρίες και τις ηλεκτρικές παλαιές συσκευές. Οι μπαταρίες και οι ηλεκτρικές παλαιές
συσκευές πρέπει να παραδίδονται στα γνωστά σημεία αποκομιδής. Με τον τρόπο αυτό
συμμετέχουν στη διαδικασία μίας ορθής ανακύκλωσης. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
νται μαζί μπαταρίες διαφορετικών τύπων ή καινούργιες και μεταχειρισμένες μπαταρίες.
Αφαιρείτε τις άδειες μπαταρίες από το παιχνίδι. Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν
πρέπει να φορτίζονται. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται να φορτίζονται
μόνο από ενήλικες. Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες από το παιχνίδι πριν από
τη φόρτιση. Απαγορεύεται η βραχυκύκλωση των ακροδεκτών σύνδεσης. Πρέπει να χρησι-
μοποιούνται αποκλειστικά οι συνιστώμενες μπαταρίες ή μπαταρίες αντίστοιχου τύπου.
Όταν ο φορτιστής χρησιμοποιείται τακτικά πρέπει να ελέγχονται το καλώδιο, η σύνδεση,
τα καλύμματα και τα υπόλοιπα εξαρτήματά του. Σε περίπτωση βλάβης θα πρέπει ο φορτι-
στής να τεθεί πάλι σε λειτουργία μόνον αφού πρώτα επισκευαστεί.
Παραδοτέος εξοπλισμός
ALKALINE
ALKALINE
1 x Spy Control
1 x Controller (χειριστήριο)
1 x Lanyard (Κορδόνι εταφοράς)
1 x Συσκευή φόρτισης
1 x Επαναφορτιζόενη παταρία
2x 1,5 V Mignon AA παταρίες
(μη επαναφορτιζόμενες)
65
1
2
3
4
7
6
5
8
11
13
10
> 15cm
9
10
12
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Να αποθέτετε το αυτοκίνητο στο
έδαφος πάντοτε με το χέρι. Μη ρίχνετε
ποτέ το αυτοκίνητο από τη θέση που
βρίσκεστε κατευθείαν στο έδαφος.
Μην υπερφορτίζετε ποτέ το όχημα Carrera RC
με συνεχείς αλλαγές, οδηγώντας το μία
εμπρός και μία πίσω.
Πριν και μετά από κάθε οδήγηση πρέπει
να ελέγχετε πάντοτε τη σωστή συναρ-
μολόγηση του αυτοκινήτου Carrera RC,
ενδεχομένως να πρέπει να σφίξετε τις
βίδες και τα παξιμάδια.
Το αυτοκίνητο Carrera RC είναι ένα
τηλεχειριζόμενο αυτοκίνητο μοντελι-
σμού, που λειτουργεί με ειδικές επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες. Επιτρέπεται
η χρήση μόνο των γνήσιων επαναφορτι-
ζόμενων μπαταριών Li-Ion της Carrera
RC. Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία από το όχημα πριν.
Αποφεύγετε τα άλματα από εξέδρες ή
ράμπες με ύψος πάνω από 15 cm.
Το αυτοκίνητο Carrera RC έχει σχεδια-
στεί αποκλειστικά ως προϊόν ψυχαγω-
γίας και η χρήση του επιτρέπεται απο-
κλειστικά μόνο στις προβλεπόμενες
διαδρομές και περιοχές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε το
αυτοκίνητο Carrera RC στο οδικό
δίκτυο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά καθαρι-
στικά μέσα για τον καθαρισμό του αυτο-
κινήτου μοντελισμού.
Μην το οδηγείτε επίσης κάτω από αγωγούς
υψηλής τάσης ή ιστούς κεραιών ή όταν έχει κακο-
καιρία! Οι ατμοσφαιρικές διαταραχές και παρεμ-
βολές μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία του
αυτοκινήτου. Σε περίπτωση που η θερμοκρασία
του χώρου αποθήκευσης και της περιοχής οδήγη-
σης διαφέρει σε μεγάλο βαθμό, περιμένετε μέχρι
το αυτοκίνητο να εγκλιματιστεί, προς αποτροπή
σχηματισμού συμπυκνωμένου νερού και κατ‘
επέκταση προς αποτροπή δυσλειτουργιών.
Προς αποφυγή πρόκλησης βλαβών στο
σύστημα ελέγχου του αυτοκινήτου
Carrera RC και κατ‘ επέκταση προς
αποφυγή ανεξέλεγκτης κίνησής του,
πρέπει να ελέγχετε από πριν τις μπατα-
ρίες του χειριστηρίου και τις επαναφορ-
τιζόμενες μπαταρίες του αυτοκινήτου
για το αν είναι κατάλληλα φορτισμένες.
Μην βραχυκυκλώνετε φορτιστές και
τροφοδοτικά.
Μην οδηγείτε ποτέ το συγκεκριμένο
προϊόν στο γρασίδι. Το γρασίδι μπορεί
να εμποδίσει την περιστροφή του
άξονα, αν περιπλακεί σ‘ αυτόν, και να
προκαλέσει υπερθέρμανση του κινη-
τήρα. Με το αυτοκίνητο Carrera RC
δεν επιτρέπεται η μεταφορά προϊό-
ντων, ατόμων ή ζώων.
Μην οδηγείτε ποτέ το Carrera RC στο
ύπαιθρο όταν βρέχει ή όταν χιονίζει.
Δεν επιτρέπεται να οδηγείτε το αυτοκί-
νητο μέσα από νερά, λιμνάζοντα νερά
ή χιόνι. Πρέπει να αποθηκεύεται σε
στεγνό χώρο. Το υγρό υπόστρωμα
χωρίς νερά δεν προξενεί ζημιά στο
όχημα επειδή το ηλεκτρονικό σύστημα
είναι προστατευμένο κατά του πισιλί-
σματος.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το αυτοκίνητο
Carrera RC κοντά σε ποταμούς, λίμνες ή
θάλασσα, για να μην πέσει στο νερό.
Αποφεύγετε να οδηγείτε το αυτοκίνητο
στην άμμο.
Το αυτοκίνητο Carrera RC δεν επιτρέ-
πεται να εκτίθεται άμεσα στην ηλιακή
ακτινοβολία.
Προς αποτροπή υπερθέρμανσης των
ηλεκτρονικών του αυτοκινήτου πρέπει
σε θερμοκρασίες πάνω από 35°C να
πραγματοποείτε τακτικά σύντομα δια-
λείμματα.
Διατάξεις ασφαλείας
1
4
2
66
1
3
2
2
20km/h
1
ON
1
ALKALINE
ALKALINE
2
1
2
1.Ενεργοποιήστε το όχημα με τον δια-
κόπτη ON/OFF. Η LED στο επάνω
μέρος του οχήματος αναβοσβήνει ρυθ-
μικά.
2.Θέστε σε λειτουργία το χειριστήριο. Η
LED στο χειριστήριο αναβοσβήνει ρυθ-
μικά.
Μετά από μερικά δευτερόλεπτα ανά-
βουν οι LED στο όχημα και στο χειρι-
στήριο συνεχώς. Η σύνδεση ολοκληρώ-
θηκε.
Επιτρέψτε μας να σας
εκπαιδεύσουμε στη χρήση του!
Το όχημα Carrera RC και το χειριστήριο
συνδέονται εργοστασιακά.
Με ένα κατσαβίδι αφαιρέστε το καπάκι της
θήκης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στο
αυτοκίνητο Carrera RC.
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου του αυτοκι-
νήτου Carrera RC με αυτό της επαναφορτι-
ζόμενης μπαταρίας. Τοποθετήστε την επα-
ναφορτιζόμενη μπαταρία. Βιδώστε το
καπάκι με ένα κατσαβίδι.
Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών με ένα κατσαβίδι
και τοποθετήστε τις μπαταρίες στο χειριστήριο.
Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα. Μην τοποθε-
τείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες ή μπαταρίες
διαφορετικών κατασκευαστών. Μόλις κλείσετε τη
θήκη μπορείτε να ελέγξετε τη λειτουργία του
χειριστηρίου με τη βοήθεια του διακόπτη ενεργο-
ποίησης Power στην μπροστινή πλευρά. Στη θέση
ON του διακόπτη Power και κανονική λειτουργία
ανάβει κόκκινη η λυχνία LED επάνω στο μέσον
του χειριστηρίου.
Συνδέστε πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
του Carrera RC με τη συσκευή φόρτισης που παρα-
δίδεται με τον εξοπλισμό. Το συνδετικό εξάρτημα και
η σύνδεση μεταξύ της επαναφορτιζόμενης μπατα-
ρίας και του φορτιστή είναι κατασκευασμένα κατά
τέτοιον τρόπο, ώστε να αποκλείεται λανθασμένη
πολικότητα. Συνδέστε τη συσκευή φόρτισης σε μια
πηγή ενέργειας. Εάν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
έχει συνδεθεί σωστά και η διαδικασία φόρτισης
πραγματοποιείται κανονικά, ανάβει συνεχώς η κόκ-
κινη λυχνία LED. Μόλις η επαναφορτιζόμενη μπατα-
ρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία LED από κόκκινη
γίνεται πράσινη. Τώρα μπορείτε να αφαιρέσετε την
επαναφορτιζόμενη μπαταρία από τη συσκευή φόρ-
τισης και να την τοποθετήσετε στο αυτοκίνητο
Carrera RC. Το αυτοκίνητο είναι έτοιμο για οδήγηση.
Μετά τη χρήση η επαναφορτιζόμενη μπαταρία
πρέπει να κρυώσει για τουλάχιστον 20 λεπτά,
προτού τη φορτίσετε πάλι πλήρως. Εάν δεν τηρηθεί
το παραπάνω διάστημα, είναι δυνατό να προκλη-
θούν βλάβες στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
ΠΡΑΣΙΝΟ=ΈτοιηΚΟΚΚΙΝΟ=Φορτίζει
Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την οδήγηση
Τοποθέτηση των μπαταριών
Τοποθέτηση της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Φόρτιση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Προσοχή, το αυτοκίνητο αυτό επιτυγχά-
νει ταχύτητες έως και 20km/h. Εξασκη-
θείτε σε μια επιφάνεια χωρίς εμπόδια μεγέ-
θους τουλάχ. 2,5x2,5 μέτρων. Την πρώτη
φορά να χειρίζεστε πολύ προσεκτικά το
οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα αντιδρά
πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για
τουλάχ. 2-3 γεμίσματα της επαναφορτιζό-
μενης μπαταρίας, προτού ξεκινήσετε τους
ταχύτερους ελιγμούς.
Χρησιμοποιήστε γωνίες ή άδεια κουτιά
κτλ. για να φτιάξετε μια αγωνιστική
πίστα“ για το αυτοκίνητο Carrera RC
σε μια μεγάλη επιφάνεια χωρίς εμπό-
δια. Η βασική τεχνική ελέγχου κατά την
οδήγηση ενός αυτοκινήτου Carrera RC
είναι: στις ευθείες οδηγείτε γρήγορα
και στις στροφές φρενάρετε.
Ρύθμιση συστήματος διεύθυνσης
Αν κατά τη λειτουργία του οχήματος
Carrera RC αντιληφθείτε ότι το όχημα
„τραβάει“ προς τα δεξιά ή αριστερά,
αυτό μπορεί να διορθωθεί με τον ρυθμι-
στικό διακόπτη που φαίνεται στο
σχέδιο.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη
λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας. Φορτίζετε την
επαναφορτιζόενη παταρία ανά τακτά χρονικά διαστήατα (περ. κάθε 2-3 ήνες).
Εάν δεν τηρηθεί αυτή η οδηγία, είναι δυνατό να προκληθούν βλάβες στην
επαναφορτιζόενη παταρία. Οι επαναφορτιζόενες παταρίες επιτρέπεται να
φορτίζονται όνο από ενήλικες.
67
3
1
2
2
1
3
Λειτουργίες χειριστηρίου
Μπλε φως και ηχητικό σύστημα
6
4
5
Με επιφύλαξη για λάθη ή αλλαγές
Χρώματα / τελικό σχέδιο – Με την επιφύλαξη αλλαγών
Με την επιφύλαξη τεχνικών και σχεδιαστικών αλλαγών
Εικονογράμματα = Φωτογραφίες συμβόλων
Την πρώτη φορά να χειρίζεστε πολύ προσεκτικά το οχλό γκαζιού, καθώς το όχηα
αντιδρά πολύ ευαίσθητα. Οδηγήστε αργά για τουλάχ. 2-3 γείσατα της
επαναφορτιζόενης παταρίας, προτού ξεκινήσετε τους ταχύτερους ελιγούς.
Αποφεύγετε τη όνιη χρήση του κινητήρα.
Εάν το αυτοκίνητο απενεργοποιείται όνο του για σύντοα διαδοχικά διαστήατα
πολλές φορές, αυτό σηαίνει ότι η επαναφορτιζόενη παταρία άδειασε. Φορτίστε
την επαναφορτιζόενη παταρία.
Μετά από 30 λεπτά ακινητοποίησης απενεργοποιούνται το χειριστήριο και το όχηα
από όνα τους. Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο και
στο όχηα πρώτα στο OFF και ετά πάλι στο ON.
Για την απενεργοποίηση ετά τη χρήση ακολουθήστε την αντίστροφη σειρά!
Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυνδέστε την επαναφορτιζόενηπαταρία.
Φορτίστε πάλι την παταρία απαραιτήτως ετά τη χρήση για να αποφύγετε τη
λεγόενη βαθιά εκφόρτιση της επαναφορτιζόενης παταρίας.
Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόενη παταρία πάντα εκτός οχήατος.
Μετά την οδήγηση καθαρίστε το αυτοκίνητο Carrera RC.
Λύσεις προβλημάτων
Πρόβληα: Αιτία: Λύση
Το αυτοκίνητο μοντελισμού
δεν κινείται
Ο διακόπτης στο χειριστήριο ή/και το αυτοκίνητο μοντελισμού είναι
στο “OFF
Ενεργοποίηση
Ασθενής ή ανύπαρκτη επαναφορτιζόμενη μπαταρία στο αυτοκίνητο
μοντελισμού
Τοποθετήστε μια φορτισμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Το αυτοκίνητο ακινητοποιήθηκε μπροστά σε ένα εμπόδιο.
Η προστασία υπέρτασης απενεργοποίησε το αυτοκίνητο.
Θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά
πάλι στο ΟΝ και τοποθετήστε το όχημα σε μία ελεύθερη επιφάνεια.
Ασθενής επαναφορτιζόμενη μπαταρία/απλή μπαταρία στο
χειριστήριο ή στο αυτοκίνητο μοντελισμού
Τοποθετήστε μία φορτισμένη επαναφορτιζόμενη ή μία απλή
μπαταρία
Το χειριστήριο ίσως να μην είναι σωστά συνδεδεμένο με τον δέκτη του
μοντέλου.
Αποκαταστήστε τη σύνδεση μεταξύ μοντέλου και χειριστηρίου όπως
περιγράφεται στο κεφάλαιο “Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την
οδήγηση” .
Ο πομπός μετά από 30 λεπτά απενεργοποιείται από μόνος του.
Για την επανεκκίνηση θέστε τον διακόπτη ON/OFF στο χειριστήριο και
στο όχημα πρώτα στο OFF και μετά πάλι στο ON.
Το αυτοκίνητο έχει ζεσταθεί πολύ.
Απενεργοποιήστε το αυτοκίνητο και το χειριστήριο και αφήστε το
αυτοκίνητο να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά.
Η προστασία υπερθέρμανσης έχει ακινητοποιήσει το αυτοκίνητο
επειδή έχει ζεσταθεί πολύ
Απενεργοποιήστε το δέκτη
Αφήστε το αυτοκίνητο RC να κρυώσει για περίπου 30 λεπτά
Αδυναμία ελέγχου
Το αυτοκίνητο τίθεται σε κίνηση χωρίς να το επιθυμείτε Ενεργοποιήστε πρώτα τον πομπό και μετά το αυτοκίνητο.
Την τελευταία και πιο ενηερωένη έκδοση αυτών των οδηγιών χρήσης, όπως και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στο carrera-rc.com στον τοέα Service.
Πατώντας το κουμπί στη δεξιά πλευρά
του χειριστηρίου ενεργοποιείτε το μπλε
φως και τη σειρήνα
διακόπτης για τη σειρήνα πρέπει να
είναι ανοικτός, εικ.3).
Στο πίσω μέρος του χειριστηρίου υπάρ-
χει θήκη για τη φύλαξη των Joysticks.
Στερεώστε το κορδόνι με το καραμπί-
νερ στον κρίκο του χειριστηρίου και
κρεμάστε το στον λαιμό σας.
Προειδοποιήσεις! Κίνδυνος
στραγγαλισού!
Τα Joysticks μπορούν να αφαιρεθούν.
Το όχημα μπορεί να ελεγχθεί εναλλα-
κτικά με τα κοκοράκια.
SERVO TRONIC
Με τα Joysticks μπορείτε να εκτελέ-
σετε ελιγμούς ακριβείας.
Joystick αριστερά: Οδήγηση προς τα
εμπρός και προς τα πίσω με διαφορετι-
κές ταχύτητες
Joystick δεξιά:
Οδήγηση προς τα δεξιά
και αριστερά με διάφορους χειρισμούς για
οδήγηση μεγαλύτερης ακριβείας
Χάρη στην τεχνολογία των 2,4 GHz μπο-
ρούν να αγωνιστούν έως και 16 οχήματα σε
μία διαδρομή πίστας. Αυτό είναι επίσης
δυνατό χωρίς προηγούμενο συντονισμό
συχνοτήτων ανάμεσα στους οδηγούς.
Stadlbauer Marketing + Vertrieb GmbH · Rennbahn Allee 1 · 5412 Puch / Salzburg · Austria
64


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Carrera 162202 Spy Controll at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Carrera 162202 Spy Controll in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 13,13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info