543073
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/217
Next page
Информация о гарантии приведена в конце данном руководства.
PUB. DIM-1058-000
Videocamera cinematografica
digi
ta
le
Italiano
Digitale Kinokamera
Bedienungsanleitung
Deutsch
Manuale di istruzioni
Цифровая кинокамера
Руководство по
э
кспл
у
ат
а
Русский
2
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER
SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT:
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von
Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein,
damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akkus des falschen Typs eingesetzt werden. Verwenden Sie nur
Akkus gleichen Typs.
Setzen Sie die Akkus und das Produkt keiner übermäßigen Hitze aus, wie z.B. in einem Auto unter
direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des EOS C500 / EOS C500 PL / CA-940 / CG-940.
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
(Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/
oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll
entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen
auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen
Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre
Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/
environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
3
Warenzeichenangaben
Das SD- und das SDHC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
CompactFlash ist ein Warenzeichen der SanDisk Corporation.
Das Logo ist ein Warenzeichen der CompactFlash Association.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Apple, Mac OS und Final Cut Pro sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
eingetragen sind.
Avid, Media Composer und NewsCutter sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Avid
Technology, Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und/oder anderen Ländern.
Wi-Fi ist ein eingetragenes Warenzeichen der Wi-Fi Alliance.
AJA, KONA 3G-SDI sind Warenzeichen von AJA Video, Inc. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer
jeweiligen Inhaber.
NVIDIA, GeForce und Quadro sind in den USA und anderen Ländern Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von NVIDIA Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
Dieses Gerät vereinigt lizenzierte exFAT-Technologie von Microsoft.
JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER
WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR
PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT
PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST
ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
4
Highlights der EOS C500/C500 PL
Die digitale Kinokamera EOS C500/C500 PL von Canon wurde für den anspruchsvollen Profi entwickelt. Sie ist
eine echte Kinokamera. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen,
kreative Projekte umzusetzen.
4K Aufnahme-System mit Kinoqualit
Moderner 4K-kompatibler 35-mm-Super-CMOS-
Sensor
Die Kamera ist mit einem großen 35-mm-Super-
CMOS-Sensor ausgestattet, der Video mit einer
effektiven Anzahl von 8,85 Megapixeln (4096 x 2160)
aufnimmt und eine Mittenauflösung von 1.800 TV-
Linien* bietet. Darüber hinaus kann die Kamera dank
der hochempfindlichen und rauscharmen Technik
von Canon Aufnahmen bei ISO-Werten von bis zu
20.000 anfertigen – ein Maß an Empfindlichkeit, das
man sehen muss, um es glauben zu können.
* Hängt vom verwendeten Objektiv ab.
Austauschbare Objektive
Genießen Sie den Spielraum bei der Verwendung
austauschbarer Objektive, um genau den
gewünschten "Look" zu erreichen. Der EF-
Objektivanschluss der EOS C500 erlaubt Ihnen,
über 60 qualitativ hochwertige Objektive der Serien
Canon Cine Lens und EF Lens zu verwenden. Beim
EOS C500 PL ermöglicht ein PL-Objektivanschluss
die Verwendung vieler verschiedener, mit einem
Canon PL-Objektivanschluss kompatibler
Kinematografieobjektive sowie weiterer Objektive,
die häufig bei der Herstellung von Filmen verwendet
werden.
4K-, 2K- und MXF-Modus
Im 4K- und 2K-Modus gibt die Kamera Bilddaten für
die Aufnahme mit einem externen Recorder aus. Im
4K-Modus gibt die Kamera kompressionsverlustfreie
Canon RAW-Bilddaten aus. Im 2K-Modus gibt die
Kamera ein RGB 4:4:4 Signal mit bis zu 12 Bit aus.
Im MXF-Modus speichert die Kamera die HD-Video-
und Audiodaten auf CompactFlash (CF)-Karten. HD-
Aufnahmen werden als Material eXchange Format
(MXF)-Dateien gespeichert und sind mit
handelsüblicher Software für nonlinearen
Videoschnitt (NLE) kompatibel. Sie können diese
MXF-Dateien zum Beispiel als Proxy-Video für Ihre
NLE-Software verwenden. Weiterhin kann die
Kamera auch im 4K- und 2K-Modus MXF-Dateien
auf einer CF-Karte aufzeichnen.
Eine Vielzahl von Aufnahmeoptionen
Die Kamera bietet zahlreiche Optionen bei der
Videokonfiguration Ihrer Aufnahmen. Bei der
Aufnahme im 4K- oder 2K-Modus können Sie den
Aufnahmemodus (RAW, HRAW, RGB 4:4:4 12 Bit,
RGB 4:4:4 10 Bit oder YCC 4:2:2 10 Bit), die
Systemfrequenz (59,94 Hz; 50,00 Hz; 24,00 Hz), die
Auflösung (verschiedene Einstellungen von 1920 x
1080 bis 4096x2160) und die Bildfrequenz
(verschiedene Einstellungen von 23.98P bis 59.94P)
wählen. Dies ermöglicht Ihnen, aus insgesamt 44
verschiedenen Kombinationen die
Videokonfiguration für Ihre Bedürfnisse
auszuwählen. Bei der Aufnahme im MXF-Modus
können Sie die Systemfrequenz, Bitrate, Auflösung
und Bildfrequenz Ihrer Aufnahmen wählen. Mit
diesen Optionen können Sie unter insgesamt 27
verschiedenen Kombinationen wählen.
Speichermedien
Da das Gerät über zwei CF-Kartensteckplätze
verfügt, geht die Aufnahme ohne Unterbrechungen
automatisch auf der anderen Karte weiter, wenn
eine der CF-Karten voll ist, sofern Sie die Relay-
Aufnahme (A 48) benutzen. Außerdem können Sie
mit der Dual-Slot-Aufnahme (A 49) denselben Clip
gleichzeitig auf beiden CF-Karten aufzeichnen.
3G-SDI und MON.-Anschlüsse
Die Kamera verfügt über duale 3G-SDI-Anschlüsse
(A 43), die 4K- oder 2K-Bilddaten an einen
externen Recorder ausgeben können. Die dualen
MON.-Anschlüsse (A 43) sind
HD-SDI-Anschlüsse, die Videosignale in den
Formaten YCC 4:2:2 10 Bit 2K oder Full HD
ausgeben können, was unter Verwendung eines
externen Monitors mit SDI-Eingang die externe
Echtzeit-Überwachung während der Aufnahmen
ermöglicht. Selbstverständlich können aus beiden
Anschlüssen auch Audio-, SMPTE-Timecode- (LTC)
und User-Bit-Signale ausgegeben werden.
5
Canon Log Gamma-Funktion für einen
eindrucksvollen dynamischen Bereich
Das Canon Log Gamma (A 61) nutzt den neu
entwickelten Sensor vollständig, um Ihre Aufnahmen
mit einem beeindruckenden Dynamikbereich zu
versehen. Im 4K- und 2K-Modus verwendet die
Kamera stets Canon Log Gamma. Im MXF-Modus
empfiehlt sich die Verwendung der CINEMA-
Voreinstellung (A 61), um die Kamera
unkompliziert und schnell für Aufnahmen mit Canon
Log Gamma einzustellen.
Bedienungsfreundlich und anpassbar
Frei anpassbare kompakte Ausführung
Die modularen Komponenten, einschließlich des im
Lieferumfang enthaltenen Tragegriffs und der
Monitoreinheit, ermöglichen die Erweiterung und
Anpassung der Konfiguration entsprechend den
Aufnahmebedingungen (A 34). Die gelenkige
Monitoreinheit kann komfortabel um bis zu 270º
gedreht werden. Der LCD-Monitor mit 10,1 cm
(4 Zoll) Bilddiagonale und 100% Darstellung
gewährleistet unkomplizierte Bildkompositionen.
Anschlüsse auf Profi-Niveau
Neben den zuvor erwähnten 3G-SDI-Anschlüssen
kann der HD/SD SDI-Anschluss 10-Bit YCC 4:2:2
(effektiv 8-Bit) HD/SD-Video sowie Audio- und
Timecode-Signale ausgeben. Genlock-
Synchronisation (A 93), der TIME CODE-
Anschluss (A 93, 96) sowie ein SYNC OUT-
Anschluss ermöglichen die Kombination der Kamera
mit anderen Kameras am Set.
Benutzerdefinierte Einstellungen
Die Kamera verfügt über verschiedene
benutzerdefinierte Einstellungsoptionen. So können
Sie häufig verwendete Funktionen bestimmten
Tasten zuordnen (A 119), um diese Funktionen
schnell und bequem auf Knopfdruck abzurufen. Sie
können außerdem häufig verwendete Menü-
Einstellungen in einem leicht zugänglichen eigenen
Menü (Mein Menü, A 32) speichern.
Benutzerdefinierte Funktionen (A 132) und
benutzerdefinierte Bildschirmanzeigen (A 133)
geben Ihnen noch mehr Freiheit, die zahlreichen
Aspekte der Kamera zu steuern. Mit den
benutzerdefinierten Bildeinstellungen im MXF-
Modus (A 122) bieten sich Ihnen umfangreiche
Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern
durch Änderung von Parametern, wie der
Gammakurve und Schärfeeinstellung, den
gewünschten "Look" zu verleihen.
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen können auf
einer SD-Karte gespeichert werden, was die
Nutzung mehrerer C500 / C500 PL-Kameras oder
C300 / C300 PL-Camcorder mit denselben
Einstellungen ermöglicht, oder in der Aufnahme
selbst eingebettet werden (A 124, 145, 172).
Fernbedienung über Wi-Fi
Sie können das optionale drahtlose
Dateiübertragungsgerät WFT-E6 mit der Kamera
verbinden und mit der Wi-Fi-
Fernbedienungsanwendung (A 51) über Wi-Fi
fernsteuern. Mit der Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung können Sie das Bild live betrachten
und den Fokus, die Verschlusszeit, die ISO-
Empfindlichkeit/Verstärkung und andere
Einstellungen aus der Ferne steuern.
Weitere Eigenschaften
Spezielle Aufnahmemodi
Dank der speziellen Aufnahmemodi (A 112)
können Sie Ihre Aufnahmen mit verschiedenen
Einstellungen kreativ gestalten. So können Sie einen
Zeitlupen- oder Zeitraffer-Effekt einsetzen, eine
bestimmte Anzahl an Bildern innerhalb eines
eingestellten Zeitabstands aufnehmen (ideal für
Naturaufnahmen und andere bewegungsarme/
unbewegliche Motive) oder eine bestimmte Anzahl
von Bildern durch jeweiliges Drücken einer Taste
aufnehmen (ideal für Stop-Motion-Animationen).
Software zur Unterstützung im Produktions-
Workflow
Die Software Cinema RAW Development, die Sie
von Ihrer lokalen Canon-Website herunterladen
können, kann die mit einem externen Recorder
aufgezeichneten 4K RAW-Daten entwickeln und in
einem Standard-Dateiformat wie z. B. DPX
konvertieren. Diese hilft bei der Erstellung nahtloser
Übergänge im Color Grading-Prozess.
Audio
Ton wird als lineares 2-Kanal-PCM-Audio (16 Bit/
48 kHz) gespeichert. Für Mikrofone können Sie bei
der Aufnahme den Anschluss MIC mit einem 3,5-
mm-Klinkenstecker oder die zwei XLR-
Audioeingangsanschlüsse (mit Phantomspeisung)
nutzen.
Video Scopes
Weitere attraktive Funktionen sind der Wellenform-
Monitor (A 106) zur Prüfung der Bildhelligkeit, das
Vektorskop (A 107) zur Messung der Farben und
der Edge Monitor (A 107) zur Prüfung der Schärfe.
6
7
1. Einführung 11
Informationen zu dieser Anleitung 11
In diesem Handbuch verwendete Hinweise 11
Mitgeliefertes Zubehör 13
Bezeichnung der Teile 14
Anschlüsse 19
Monitor 20
Tragegriff 22
Überblick über den 4K-Workflow 23
2. Vorbereitungen 25
Vorbereiten der Stromversorgung 25
Verwenden eines Akkus 25
Betrieb der Kamera über eine Steckdose 27
Ein- und Ausschalten der Kamera 28
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 29
Einstellen von Datum und Uhrzeit 29
Ändern der Zeitzone 29
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme 30
Ändern der Sprache 30
Benutzung der Menüs 31
Auswahl einer Option aus dem Menü 31
Verwendung des angepassten Untermenüs (Mein
Menü) 32
Vorbereiten der Kamera 34
Vorbereiten des Objektivs 34
Anbringen und Entfernen des Monitors 37
Verwendung des Suchers 38
Benutzung des LCD-Monitors 39
Einstellen des Suchers/LCD-Monitors 40
Verwendung eines Stativs 41
Anbringen des Tragegriffs 41
Anbringen des Schulterriemens 42
Entfernen und Anbringen der
Anschlussabdeckungen 42
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-
kompatiblen externen Recorder 43
Vorbereiten der Speichermedien 45
Einsetzen einer CF-Karte 45
Statusüberprüfung der CF-Kartenschlitze 45
Herausnehmen einer CF-Karte 46
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 46
Initialisieren der Speichermedien 47
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen 48
Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-
Karte 48
Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit für CF-
Karten 49
Wiederherstellen von Daten auf der CF-Karte 49
Einstellen der Schwarzbalance 50
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung 51
Vorbereitung des Systems für Wi-Fi
Fernbedienung 51
3. Aufnahme 53
Videoaufnahme 53
Vorbereiten der Aufnahme 53
Aufnahme 54
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 55
Bildschirmanzeigen 58
Rückseitenanzeige 60
Canon Log Gamma und CINEMA-
Voreinstellung 61
Prüfen von Clips, die mit der Canon Log Gamma-
Funktion (Ansichtshilfe) aufgezeichnet
wurden 61
Verwenden des internen Kühlventilators 62
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung
und Bildrate 63
Auswählen der Videokonfiguration für den 4K- und
2K-Modus 63
Auswählen der Videokonfiguration für den MXF-
Modus 67
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der
FUNC.-Taste 69
Verwenden des direkten Einstellmodus 69
Inhaltsverzeichnis
8
Verschlusszeit 70
Ändern des Verschlusszeit-Modus und -
Wertes 71
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 71
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 73
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der
Verstärkung 73
Verwendung des Steuerrads 74
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 74
ND-Filter 76
Benutzung des ND-Filters 76
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 76
2 Einstellen der Blende 77
Verwendung des Steuerrads 77
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 78
Weißabgleich 79
Einstellen des Weißabgleichs 79
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 80
Scharfeinstellung 82
Manuelle Scharfeinstellung 82
2 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 82
Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion 83
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 85
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 85
Einblendung von Zebramustern 87
Einstellen des Timecodes 88
Auswahl des Laufmodus 88
Auswahl von Drop-Frame oder Non-Drop-
Frame 89
Anhalten des Timecodes 89
User Bit-Einstellung 91
Synchronisieren mit einem externen Gerät 92
Verbinden eines externen Geräts 92
Referenz-Videosignaleingabe (Genlock-
Synchronisierung) 93
Timecode-Signaleingabe 93
Ausgabe eines Referenzvideosignals 94
Timecode-Signal-Ausgang 96
Audioaufzeichnung 97
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer
externen Toneingabequelle an die
Kamera 97
Auswählen der Audioeingabe an den XLR-
Anschlüssen 98
Einstellen des Audiopegels an den XLR-
Anschlüssen 99
Einstellen des Audiopegels am MIC-
Anschluss 100
Abhören des Tons mit den Kopfhörern 101
Verwenden von Metadaten 102
Einstellen eines mit Canon XF Utility erstellten User
Memos 102
Einstellen eines User Memos mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 103
Farbbalken/Audioreferenzsignal 105
Aufzeichnen von Farbbalken 105
Aufzeichnen eines Audioreferenzsignals 105
Video Scopes 106
Anzeigen eines Video Scope 106
Konfigurieren des Wellenform-Monitors 106
Konfigurieren des Vektorskops 107
Konfigurieren des Edge Monitors 107
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen
von MXF-Clips 108
Hinzufügen eines Shot Markers während der
Aufnahme 108
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 108
Hinzufügen einer $-Markierung oder eines
Häkchens % zu dem zuletzt
aufgezeichneten Clip 109
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi
Fernbedienung 110
Überprüfung eines MXF-Clips 111
Spezielle Aufnahmemodi 112
Intervallaufnahme-Modus 112
Bildaufnahme-Modus 113
Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus 115
Vorab-Aufnahme-Modus 117
9
4. Benutzerdefinierte Einstellungen 119
Freie Tasten 119
Ändern der zugewiesenen Funktion 119
Verwendung einer freien Taste 120
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 122
Auswählen von benutzerdefinierten
Bilddateien 122
Bearbeiten von Einstellungen einer
benutzerdefinierten Bilddatei 123
Umbenennen von benutzerdefinierten
Bilddateien 123
Schützen von benutzerdefinierten
Bilddateien 124
Übertragen von benutzerdefinierten
Bilddateien 124
Einbetten von benutzerdefinierten
Bildeinstellungen in eine Aufnahme 125
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen 126
Benutzerdefinierte Funktionen und
Bildschirmanzeigen 132
Anpassen von Funktionen 132
Anpassen von Bildschirmanzeigen 133
Speichern und Laden von
Kameraeinstellungen 134
Speichern von Kameraeinstellungen auf eine
SD-Karte 134
Laden von Kameraeinstellungen von einer SD-
Karte 134
5. Wiedergabe 135
Wiedergabe von MXF-Clipe 135
Clip-Indexansicht 135
Wiedergabe von Clips 137
Bildschirmanzeigen 137
Wiedergabetasten 138
Audio-Ausgang 139
Arbeiten mit MXF-Clips 140
Verwendung des Clip-Menüs 141
Anzeigen von Clip-Informationen 141
Hinzufügen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 142
Löschen von $-Markierungen oder %-
Markierungen 143
Kopieren von Clips 143
Löschen von Clips 144
Löschen des User Memos und der GPS-
Daten 145
Kopieren einer in einen Clip eingebetteten
benutzerdefinierten Bilddatei 145
Anzeigen einer Indexansicht von Shot
Markern 145
Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen
Clips 146
Hinzufügen von Shot Markern 147
Löschen von Shot Markern 147
Ändern einer Clip-Bildvorschau 148
6. Externe Anschlüsse 149
Konfiguration des Videoausgangs 149
Videokonfiguration und Konfiguration des
Videoausgangs für den 4K- und 2K-
Modus 149
Konfiguration des Videoausgangs für die MXF-
Modus 151
Verbinden mit einem externen Monitor 152
Anschlussdiagramm 152
Verwenden der Anschlüsse MON. 1 und
MON. 2 153
Verwenden des HD/SD SDI-Anschlusses 155
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 155
Verwenden des SYNC OUT-Anschlusses 156
Auswählen der Methode zur Größenänderung für
SD-Video 156
Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem
externen Monitor 157
10
Entwickeln von RAW-Clips 158
Systemanforderungen 158
Installieren und Deinstallieren von Cinema RAW
Development (Windows) 158
Installieren und Entfernen von Cinema RAW
Development (Mac OS) 159
Ansehen der Bedienungsanleitung für die
Software 159
Speichern von MXF-Clips auf einem
Computer 160
Systemanforderungen 160
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Windows) 161
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility
(Mac OS) 163
Ansehen der Bedienungsanleitungen für die
Software 166
7. Fotos 167
Fotos aufnehmen 167
Fotos im CAMERA-Modus aufnehmen 167
Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus 167
Wiedergabe von Fotos 169
Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht 169
Ansehen von Fotos 169
Arbeiten mit Fotos 170
Verwendung des Foto-Menüs 170
Löschen von Fotos 170
Schützen von Fotos 171
Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien 172
Nummerierung der Fotos 173
8. Zusätzliche Informationen 175
Menüoptionen 175
Anzeigen der Statusfenster 186
Fehlersuche 192
Liste der Meldungen 195
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 199
Wartung/Sonstiges 203
Optional erhältliches Sonderzubehör 206
Technische Daten 209
Stichwortverzeichnis 214
1
11
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für die Canon EOS C500/C500 PL entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen
auf. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den Abschnitt
Fehlersuche
(A 192) zu Rate.
In diesem Handbuch verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Kamerabetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
ANMERKUNGEN: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
A: Seitennummer.
2: Text, der sich nur auf das angegebene Modell bezieht.
Folgende Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
"Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Monitor und den Sucher.
“CF-Karte” bezieht sich auf eine CompactFlash (CF)-Karte.
“SD-Karte” bezieht sich auf eine SD- oder SDHC-Speicherkarte.
"Speichermedien" bezieht sich auf CF-Karten und SD-Karten.
Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet.
Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
Abbildungen in der Anleitung zeigen die Kamera Canon EOS C500 mit einem USM-Objektiv vom Typ EF
50mm f/1.4 von Canon.
Informationen zu dieser Anleitung
12
Betriebsmodi
gibt an, dass eine Funktion in der
angezeigten Betriebsart (die zwei Symbole links
neben der Trennleiste) und Systempriorität (die drei
Symbole rechts neben der Trennleiste) verfügbar
ist, und gibt an, dass die Funktion nicht
verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie
unter
Ein- und Ausschalten der Kamera
(A 28)
und
Auswählen der Systempriorität
(A 63, 67).
Wenn für eine Funktion das Menü verwendet
werden muss, zeigt die Schnellübersicht die
Untermenüs und, sofern vorhanden, die
Standeinstellungen des Menüpunktes an. Wie in der
Beispiellabbildung gezeigt, finden Sie die Funktion,
indem Sie das Menü [¤ TC/UB-Setup] und
dann den Menüposten [Time Code] wählen.
Der Pfeil dient zur verkürzten Darstellung der
Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur
Benutzung der Menüs finden Sie unter
Benutzung der Menüs
(A 31). Eine kurze
Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen
und Einstellungen finden Sie im Anhang unter
Menüoptionen
(A 175).
Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt
werden muss, werden die verfügbaren Optionen
innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet.
Klammern [ ] beziehen sich auf die
Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
13
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang der Kamera enthalten.
1
Bereits an der Kamera befestigt.
2
Damit wird das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera befestigt.
3
Die Canon XF Utilities CD enthält Software für das Speichern und Verwalten von MXF-Clips auf einem Computer. Weitere
Informationen zum Installieren der Software finden Sie unter
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
(A 160). Weitere
Informationen über die Funktionen finden Sie in der ‘Canon XF Utility Bedienungsanleitung’ (PDF-Datei), nachdem Sie die
Software installiert haben.
Monitor Tragegriff Gehäusekappe
1
Akkuladegerät CG-940
(einschl. Stromkabel)
Akku BP-955
(einschl. Kontaktabdeckung)
Augenmuschel Sucherdeckel Kompakt-Netzgerät CA-940
(einschl. Stromkabel)
DC-Kabel DC-940
(einschl. Kabelbinder)
Schulterriemen SS-1200 Adapterplatte für 0,64-cm (1/4")
-Stative
Halterung WFT
2
Maßbandhaken
1
(x 2) Canon XF Utilities CD
3
Bezeichnung der Teile
14
Bezeichnung der Teile
6
7
8
9
10
11
12
13
16
5
4
3
2
1
1514
1 MAGN. (Vergrößerung) -Taste (A 84)/
Freie Taste 1 (A 119)
2PEAKING-Taste (A 83) /
Freie Taste 2 (A 119)
3 ND FILTER +/- -Tasten (A 76)
4 ZEBRA-Taste (A 87) /
Freie Taste 3 (A 119)
5 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 4 (A 119)
6 Q Schalter (A 28)
7 Kontrollleuchte (A 54)
8 DISP. (Anzeige) -Taste (A 58,137)/
BATT. INFO (Akkuanzeige) -Taste (A 26)
9 SELECT (Auswahl) -Wählrad/
SET (Einstell) -Taste (A 31)
10 Steuerrad (A 74, 77)
11 STATUS-Taste (A 186)
12 Å (Weißabgleichänderung) -Taste (A 79)/
INDEX-Taste (A 136)/Ñ (Stopp) -Taste (A 137)
13 u (Aufnahmeüberprüfung) -Taste (A 111)/
Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137)
14 LENS EXCHANGE-Taste (Objektivwechsel)
(A 36)/Freie Taste 5 (A 119)
15 LUT-Taste (Lookup-Tabelle) (A 154)/
Freie Taste 6 (A 119)
16 CUSTOM PICTURE (Benutzerdefiniertes Bild)-
Taste (A 122)
15
Bezeichnung der Teile
17
18
Anschlüsse
(A 19)
17 MIC (Mikrofon) -Anschluss (A 97) 18 GRIP (Griff)-Anschluss
Dieser Anschluss ist identisch mit dem
Seitengriffanschluss am Camcorder C300 /
C300 PL.
Bezeichnung der Teile
16
20
24
25
26
21
22
23
23
19
2 EF-Objektivanschluss 3 PL-Objektivanschluss
2
3
19 Befestigungsgriff (A 35)
20 EF-Objektivanschlussmarkierung (A 34)
21 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 34)
22 EF-Objektivkontakte (A 34)
23 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
24 Bajonettringgriffe (A 37)
25 Führungsstift für PL-Objektiv (A 37)
26 Bajonettring (A 37)
17
Bezeichnung der Teile
39
40
41
43
44
42
45
49484746
35
38
37
35
36
34
33
32
31
30
29
28
27
27 Suchereinheit
28 LOCK/RELEASE (Verriegelung/Entriegelung) -
Schraube für Suchereinheit (A 203)
29 (Bildschirmbeleuchtung für Rückseitenanzeige)
-Taste (A 60)
30 FUNC. (Hauptfunktionen) -Taste (A 69)
31 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
32 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31)
33 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31)
34 MENU (Menü) -Taste (A 31)
35 Abdeckungen für CF-Kartenfächer A (oben) und
B (unten)
36 CF-Kartenschlitze A (oben) und B (unten) (A 45)
37 RELEASE (Akkuentriegelung) -Hebel (A 26)
38 Akkufach
39 Sucher (A 38, 40)
40 Sucher-Scharfstellrad (A 39)
41 Rückseitenanzeige (A 60)
42 Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses (A 43)
43 Schalter für CF-Speicherkartenschlitz zum
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen
A (oben) und B (unten) (A 45)
44 RESET (Zurücksetzen) -Taste (A 194)
45 SLOT SELECT (Auswahl des CF-Kartenschlitzes) -
Taste (A 48, 136)
46 CF-Kartenentriegelungstasten für CF-Kartenfächer
A (oben) und B (unten) (A 46)
47 BATT. OPEN (Öffnen des Akkufachs) -Schalter
(A 26)
48 Abdeckung des Akkufachs (A 26)
49 Zugriffslampen für CF2 (CF-Kartenschlitz A) und
CF3 (CF-Kartenschlitz B) (A 45)
Bezeichnung der Teile
18
51
52
53
53
54
50
50 Maßbandhaken
Verwenden Sie die Haken, um den Abstand von
der Brennebene genau zu messen.
51 Brennebenenmarkierungen
52 Buchse für die WFT-Halterung (A 51)
53 Gurtösen (A 42)
54 Zubehörschuh mit Montageöffnung für
0,64-cm-Schrauben (1/4")
Zum Anbringen von Zubehör wie der optionalen
Akku-Videoleuchte VL-10Li II.
57
58
56
55
55 Adapterplatte für Stative mit 0,95-cm-Schrauben
(3/8") (A 41)
56 Stativbuchse (A 41)
57 Schraubfassungen für den optionalen
Stativadapter TA-100 (A 41)
58 Stativadapterschrauben (A 41)
19
Bezeichnung der Teile
Anschlüsse
72
69
70
71
68
67
66
65
64
63
62
61
60
59
59 EXT-Anschlüsse 1 und 2 (für modulare Einheit)
(A 37)
60 REMOTE (Fernbedienung) -Anschluss
Zum Anschließen handelsüblicher
Fernbedienungen.
61 SYNC OUT (Ausgang für Synchronisationssignal) -
Anschluss (A 94,156)
62 HDMI OUT-Anschluss (A 155)
63 GENLOCK-Anschluss (A 93)
64 TIME CODE-Anschluss (A 93, 96)
65 HD/SD SDI-Anschluss (A 155)
66 Anzeige für SD-Kartenzugriff (A 46)
67 × (Kopfhörer) -Anschluss (A 101)
68 DC IN-Anschluss (A 27)
69 WFT-Anschluss (A 51)
70 MON. (externer Monitor) Anschlüsse 1 und 2
(A 43)
71 3G-SDI-Anschlüsse 1 und 2 (A 43)
72 SD-Kartenschlitz (A 46)
Bezeichnung der Teile
20
Monitor
2
1
3
4
5
6
Bedienfeld
(
A
21)
1 LCD-Monitor
2 MIRROR (Spiegel) -Taste (A 39)
3 Arretierschraube für Mikrofon (A 97)
4 Mikrofonhalter (A 97)
5 Mikrofonkabelklemme (A 97)
6 XLR-Anschlüsse CH1 (rechts) und CH2 (links)
(A 97)
21
Bezeichnung der Teile
Bedienfeld
19
20
24232221
12
11
10
9
8
7
13 14 15 16 17 18
7 DISP. (Anzeige)-Taste (A 58, 137)
8 Ñ (Stopp) -Taste (A 137) /
Freie Taste 14 (A 119)
9 WFM (Wellenform-Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 8 (A 119)
10 Ú (zurück überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 13 (A 119)
11 EDGE MON. (Edge Monitor) -Taste (A 106)/
Freie Taste 9 (A 119)
12 INDEX-Taste (A 136)
13 Ø (schnelle Wiedergabe rückwärts) -Taste
(A 138)/Freie Taste 10 (A 119)
14 Ò (Wiedergabe/Pause) -Taste (A 137) /
Freie Taste 11 (A 119)
15 × (schnelle Wiedergabe) -Taste (A 138) /
Freie Taste 12 (A 119)
16 Ù (vorwärts überspringen) -Taste (A 138) /
Freie Taste 15 (A 119)
17 XLR-Anschluss-Schalter für CH1 (oben) und CH2
(unten) (A 98)
18 Schutzabdeckung für XLR-Audioregler (A 99)
19 ã (Tonpegel) -Schalter für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99)
20 ã (Tonpegel) -Wahlräder für CH1 (oben)
und CH2 (unten) (A 99)
21 START/STOP (Start/Stopp) -Taste (A 54)
22 MENU (Menü) -Taste (A 31)
23 Joystick (A 31)/SET (Einstell) -Taste (A 31)
24 CANCEL (Löschen) -Taste (A 31)
Bezeichnung der Teile
22
Tragegriff
31
2
4
1 Montageöffnung für 0,64-cm-Schrauben (1/4")
2 Vorderer Zubehörschuh
3 Oberer Zubehörschuh
4 Arretierschraube (A 41)
23
Überblick über den 4K-Workflow
Überblick über den 4K-Workflow
Die folgenden Informationen illustrieren den typischen 4K-Workflow für diese Kamera.
Filmen Sie im 4K-Modus (A 63), und zeichnen Sie 4K-RAW-Daten mit einem externen Recorder
auf, der an die 3G-SDI-Anschlüsse (A 43) der Kamera angeschlossen ist.
Legen Sie eine CF-Karte in die Kamera ein, um gleichzeitig mit den 4K-RAW-Daten einen MXF-Clip
zu zeichnen (A 65).
Entwickeln Sie die RAW-Daten unter Verwendung der Software Cinema RAW Development
(A 158), um Daten in voller Qualität zu erzeugen.
Sie können mit der Software auch Proxy-Daten erzeugen.
Importieren Sie die MXF-Datei oder die von der Software generierten Proxy-Daten in Ihr NLE-
System und bearbeiten Sie diese offline (A 160).
Führen Sie das Color Grading anhand der Daten in voller Qualität und der Edit Decision List (EDL)
durch, die bei der Offline-Bearbeitung erzeugt wurde.
Betriebsmodi:
Aufnahme Postproduktion
Externer 4K-
Recorder
Daten in
voller
Qualität
3G-SDI-
Anschluss
RAW-
Daten
CF-Karte
Proxy-
Daten
EDL
NLE
Im Lieferumfang
enthaltenes
Plugin
RAW-Aufnahme
Cinema
RAW
Development
Color
Grading
HD-Aufnahme
MXF-
Daten
Überblick über den 4K-Workflow
24
2
25
Vorbereitungen
Vorbereiten der Stromversorgung
Sie können die Kamera über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden.
Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit der Kamera verbinden, während der Akku angebracht ist, wird die
Kamera mit Netzstrom betrieben.
Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit
einem voll geladenen Akku finden Sie unter
Ladezeiten
(A 207) und
Aufnahme- und Wiedergabezeiten
(A 207).
Verwenden eines Akkus
Sie können die Kamera mit dem mitgelieferten Akku BP-955 oder mit dem optionalen Akku BP-950G, BP-970G
oder BP-975 betreiben.* BP-955 und BP-975 sind mit dem Intelligent System kompatibel. Daher können Sie die
verbleibende Akkuzeit überprüfen.
* Der optionale Akku BP-970G / BP-975 war ursprünglich nicht für den Einsatz mit dieser Kamera entwickelt worden. Wegen
seiner Größe können Sie die Abdeckung des Akkufachs bei Verwendung dieses Akkus nicht schließen (A 201).
Laden des Akkus
Laden Sie Akkus mit dem mitgelieferten Akkuladegerät CG-940. Entfernen Sie
vor dem Laden den Anschlussdeckel des Akkus.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akkuladegerät an.
2 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
3 Bringen Sie den Akku am Akkuladegerät an.
Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
Die Ladeanzeige CHARGE beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den
ungefähren Ladestand des Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs
leuchtet die Anzeige konstant.
0-34%: ein Blinkzeichen pro Sekunde
35-69%: zwei Blinkzeichen pro Sekunde
70-99%: drei Blinkzeichen pro Sekunde
4 Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs vom Akkuladegerät.
5 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, und trennen Sie es vom Akkuladegerät.
WICHTIG
Schließen Sie an das Akkuladegerät keine Produkte an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit dieser Kamera
empfohlen werden.
ANMERKUNGEN
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des
Temperaturbereichs von 0 ºC bis 40 ºC wird der Ladevorgang nicht gestartet.
Wenn beim Ladegerät oder beim Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige CHAARGE aus, und
der Ladevorgang wird gestoppt.
Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter
Akku
(A 200).
Ladeanzeige
CHARGE
Vorbereiten der Stromversorgung
26
Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung
oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
Anbringen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Schieben Sie den Akku vollständig in das Akkufach, wie in der
Abbildung gezeigt, und drücken Sie ihn leicht nach links, bis er
einrastet.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Entfernen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den BATT. OPEN-Schalter in Pfeilrichtung, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
3 Drücken Sie den Hebel RELEASE nach unten, schieben Sie den
Akku nach rechts und ziehen Sie ihn dann heraus.
4 Schließen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Überprüfen der verbleibenden Akkuladung
Wenn die Kamera eingeschaltet ist, können Sie die verbleibende
Akkuladung auf allen Aufnahme/Wiedergabe-Bildschirmen oder im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190)
ablesen. Wenn die Kamera ausgeschaltet ist, können Sie auf eine der folgenden Weisen die ungefähre
verbleibende Akkuladung ablesen.
27
Vorbereiten der Stromversorgung
Bei Intelligent System-kompatiblen Akkus drücken Sie die Taste
CHECK. Eine Anzeige leuchtet für etwa 3 Sekunden und gibt die
ungefähre verbleibende Akkuzeit an.
0-25%
26-50%
51-75%
76-100%
Drücken Sie die Taste BATT. INFO, um die verbleibende Akkuladung
anzuzeigen (wird 5 Sekunden lang angezeigt). Je nach Akkulebensdauer
werden die Akkuangaben möglicherweise nicht angezeigt.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie den Akku zum ersten Mal verwenden, laden Sie ihn vollständig
auf, und verwenden Sie die Kamera dann solange, bis der Akku komplett entladen ist. Auf diese Weise wird
sichergestellt, dass die verbleibende Aufnahmezeit präzise angezeigt wird.
Wiederholtes Auf- und Entladen des Akkus führt zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Akkus. Sie können
die Lebensdauer des Akkus im Statusfenster [Battery/Hour Meter] (A 190) oder auf der Akku-
Informationsanzeige ablesen (drücken Sie die Taste BATT. INFO, während die Kamera ausgeschaltet ist).
Exaktere Angaben erhalten Sie, wenn Sie den Akku einmal voll aufladen und ihn dann entladen.
Betrieb der Kamera über eine Steckdose
Mit dem mitgelieferten Kompakt-Netzgerät CA-940 und
dem DC-Kabel DC-940 können Sie die Kamera direkt
an eine Netzsteckdose anschließen.
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schließen Sie das DC-Kabel an den DC IN-Anschluss
der Kamera an.
3 Verbinden Sie das Netzkabel erst mit dem Kompakt-
Netzgerät und dann mit einer Steckdose.
4 Schließen Sie das DC-Kabel an das Kompakt-
Netzgerät an.
Sie können mit dem mitgelieferten Kabelbinder das
Kabel sichern und verhindern, dass der Stecker
versehentlich herausgezogen wird.
WICHTIG
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie die Kamera benutzen, während Sie sie an eine Steckdose angeschlossen haben, können Sie den
Akku wechseln, während die Kamera mit Energie versorgt wird.
Taste CHECK
Akkuladungsanzeige
DC IN-
Anschluss
Vorbereiten der Stromversorgung
28
Ein- und Ausschalten der Kamera
Die Kamera verfügt über zwei Betriebsmodi: Über den Modus CAMERA ( ) für die Aufzeichnung und über
den Modus MEDIA ( ) für die Wiedergabe. Wählen Sie den Betriebsmodus mit dem Q-Schalter.
Einschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA für -Modus oder
MEDIA für -Modus.
Wenn eine Meldung mit der Aufforderung angezeigt wird, die
MON./3G-SDI-Kontaktabdeckung zu öffnen, öffnen Sie die
Abdeckung, um im 4K- oder 2K-Modus zu filmen. Bei der ersten
Verwendung der Kamera, und nachdem diese zurückgesetzt
wurde, wird die Meldung in Englisch angezeigt.
Ausschalten der Kamera
Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
CAMERA-Modus MEDIA-Modus:
Ermöglicht die Wiedergabe von
Aufnahmen auf einer CF-Karte.
29
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Bevor Sie die Kamera nutzen können, müssen Sie das Datum und die Uhrzeit einstellen. Wenn die Uhr der
Kamera nicht eingestellt ist, öffnet sich der [Date/Time]-Bildschirm automatisch. Das erste Feld (Monat oder Tag,
je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera gekauft wurde) ist dabei hervorgehoben.
1 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um den Monat/Tag
zu ändern, und gehen Sie dann (Ð) zum nächsten Feld.
Um zum nächsten Feld zu gehen, können Sie auch SET drücken (drücken Sie den Joystick oder die Taste
SET).
2 Ändern Sie die übrigen Felder auf dieselbe Weise.
3Wählen Sie (Ð) [Set], und drücken Sie SET, um die Uhr zu starten. Schließen Sie dann den
Bildschirm.
ANMERKUNGEN
Sie können das Format für Datum und Uhrzeit (12/24 Stunden) mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] >
[Uhr-Einst.] > [Datumsformat] ändern.
Sie können Datum und Zeit auch später (nicht während des ersten Setups) noch mit der Einstellung
[w Weitere Funktionen] > [Uhr-Einst.] > [Dat./Zeit] ändern.
Wenn der eingebaute wiederaufladbare Lithium-Akku leer ist, kann es vorkommen, dass Datum- und
Zeiteinstellungen verloren gegangen sind. Laden Sie in diesem Fall den eingebauten Lithium-Akku auf
(A 201), und stellen Sie dann Zeitzone, Datum und Uhrzeit neu ein.
Ändern der Zeitzone
Ändern Sie die Zeitzone entsprechend der Zeitzone Ihres Aufenthaltsorts.
Die Standardeinstellung ist [UTC-05:00 New York] oder [UTC+01:00
Mitteleuropa], je nach dem Land/der Region, in dem/der die Kamera
gekauft wurde. Die Zeitzonen beruhen auf der koordinierten Weltzeit
(UTC).
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [
w Weitere Funktionen] zu wählen.
3 Wählen Sie [Zeitzone] auf dieselbe Weise.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft
wird.
[w Weitere Funktionen]
[Zeitzone]
[UTC-05:00 New York]
oder
[UTC+01:00 Mitteleuropa]*
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache
30
4 Bewegen Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Änderung der
Zeitzone.
5 Drücken Sie SET, um die Zeitzone einzustellen, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu
schließen.
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme
Sie können das Datum und die Uhrzeit auf dem Bildschirm anzeigen.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad, um [£ LCD/VF-Setup] zu wählen.
3 Wählen Sie [Custom Display 2] und dann [Dat./Zeit] auf dieselbe Weise.
4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um die Information
auszuwählen, die angezeigt werden soll.
Wählen Sie [Aus], um ohne die Anzeige von Datum und Uhrzeit aufzunehmen.
5 Drücken Sie SET und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Die ausgewählte Datum/Uhrzeit-Anzeige wird unten im Bildschirm eingeblendet.
Ändern der Sprache
Die voreingestellte Sprache der Kamera ist Englisch. Sie können sie in
Deutsch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Polnisch, Russisch,
vereinfachtes Chinesisch, Koreanisch oder Japanisch ändern. Beachten
Sie, dass einige Einstellungen und Bildschirme immer in Englisch
angezeigt werden, unabhängig von der getroffenen Spracheinstellung.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um [w Other
Functions] zu wählen.
3 Wählen Sie [Language !] auf dieselbe Weise.
4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um eine Sprache
auszuwählen.
5 Drücken Sie SET, um die Sprache zu ändern, und dann die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
[£ LCD/VF-Setup]
[Custom Display 2]
[Dat./Zeit]
[Aus]
[w Other Functions]
[Language !]
[English]
31
Benutzung der Menüs
Benutzung der Menüs
Im -Modus können viele der Kamerafunktionen über das Menü für allgemeine Einstellungen eingestellt
werden, das sich nach dem Drücken der MENU-Taste öffnet. Sie können außerdem häufig verwendete Menü-
Einstellungen in einem angepassten Untermenü (Mein Menü) speichern, um schnell darauf zugreifen zu können.
Im -Modus drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü mit den allgemeinen Einstellungen zu öffnen, oder
drücken Sie SET, um in das Videoclip-Menü mit den Videoclip-Vorgängen zu gelangen. Details zu den
verfügbaren Menüoptionen und -einstellungen finden Sie unter
Menüoptionen
(A 175).
Auswahl einer Option aus dem Menü
Im Folgenden wird Schritt für Schritt erläutert, wie Sie eine Option aus dem Menü auswählen. Bitte beachten Sie,
dass bei allen weiteren geschilderten Abläufen in dieser Bedienungsanleitung das Öffnen und Schließen des
Menüs vorausgesetzt und nicht mehr explizit erwähnt wird.
1 Drücken Sie die MENU-Taste.
Das Menü öffnet sich mit dem orangefarbenen Auswahlrahmen auf dem Menüpunkt, der ausgewählt war,
als das Menü das letzte Mal geschlossen wurde (sofern die Kamera zwischenzeitlich nicht ausgeschaltet
wurde).
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des
gewünschten Untermenüs.
3 Drücken Sie den Joystick nach rechts, oder drücken Sie SET.
Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint nun auf einem Menüpunkt im Untermenü.
Drücken Sie die CANCEL-Taste, drücken Sie den Joystick nach links, oder wählen Sie [L] aus, um zum
vorhergehenden Untermenü zurückzukehren.
Betriebsmodi:
MENU-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Menü zu öffnen, und drücken Sie dann
erneut, um das Menü nach erfolgter Einstellung der gewünschten
Menüpunkte zu schließen.
CANCEL-Taste
Drücken Sie diese Taste, um zum vorhergehenden Menü zurückzukehren
oder laufende Vorgänge zu beenden.
SET-Taste
Beachten Sie Folgendes: Obwohl nur der Joystick auf dem Monitor mit
"SET" gekennzeichnet ist, funktionieren alle Joysticks als SET-Taste,
wenn sie nach unten gedrückt werden.
SELECT-Rad
Drehen Sie das Rad, um den orangefarbenen Auswahlrahmen im Menü
nach oben und nach unten zu bewegen.
Joystick
Drücken Sie den Joystick, um den
orangefarbenen Auswahlrahmen
im Menü zu bewegen. Drücken Sie
dann den Joystick selbst (SET-
Taste) oder die SET-Taste in der
Mitte des SELECT-Rads, um den
Menüpunkt auszuwählen, der vom
orangefarbenen Auswahlrahmen
angezeigt wird.
CANCEL-
Tast e
MENU-Taste
SET-Taste
Joystick
SELECT-Rad
MENU-Taste
CANCEL-Taste
Benutzung der Menüs
32
4 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des
gewünschten Menüpunktes.
Wenn ein Untermenü viele Menüpunkte enthält, erscheint auf der rechten Seite des Untermenüs eine
Bildlaufleiste, die Ihnen anzeigt, dass Sie die Anzeige nach oben bzw. nach unten verschieben müssen, um
weitere Menüpunkte zu sehen.
•Eine
Ð-Markierung neben einem Menüpunkt weist auf ein anderes Untermenü hin. Wiederholen Sie die
Schritte 3 und 4.
5 Drücken Sie den Joystick nach rechts, oder drücken Sie SET.
Der orangefarbene Auswahlrahmen erscheint auf einer Einstellungsoption.
Drücken Sie die CANCEL-Taste, um zum vorherigen Untermenü zurückzukehren.
6 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl der
gewünschten Einstellungsoption, und drücken Sie dann SET.
Je nach Menüpunkt können weitere Auswahlschritte notwendig sein.
7 Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen.
ANMERKUNGEN
Nicht verfügbare Optionen werden möglicherweise grau angezeigt.
Durch Drücken der MENU-Taste kann das Menü jederzeit geschlossen werden.
Sie können einige der aktuellen Einstellungen in den Statusfenstern (A 186) überprüfen.
Verwendung des angepassten Untermenüs (Mein Menü)
Sie können bis zu 14 häufig verwendete Menü-Einstellungen im Untermenü “Mein Menü” speichern, um schnell
darauf zugreifen zu können. Wenn Sie darüber hinaus eine zuweisbare Taste auf [Mein Menü] festlegen (A 119),
können Sie die Taste drücken, um noch schneller und einfacher auf Ihre gespeicherten Menü-Einstellungen
zugreifen zu können.
Hinzufügen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm Mein Menü [Dazu].
[¥ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Dazu]
Die Menüfarbe ändert sich zu Blau. Damit wird angezeigt, dass Sie
Menü-Einstellungen auswählen, um sie zum Untermenü “Mein Menü”
hinzuzufügen.
2 Suchen Sie in den Menüs die Menüpunkt, die Sie hinzufügen möchten,
und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann zweimal SET.
Die gespeicherte Menüeinstellung wird jetzt im Untermenü “Mein Menü” angezeigt.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Betriebsmodi:
[¥ Mein Menü]
[Bearbeiten]
[Dazu]
33
Benutzung der Menüs
Neuanordnen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm Mein Menü [Versch.].
[¥ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Versch.]
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad zur Auswahl der zu verschiebenden Einstellung, und
drücken Sie dann SET.
Ein orangefarbenes ]-Symbol wird neben der Einstellung, die Sie
zum Verschieben ausgewählt haben, angezeigt.
3 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad, um die Einstellung an die
gewünschte Position zu verschieben, und drücken Sie dann SET.
Entfernen von Menü-Einstellungen
1 Öffnen Sie den Bildschirm Mein Menü [Löschen].
[¥ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Löschen]
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das
SELECT-Rad zur Auswahl der zu entfernenden Einstellung, und
drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann zweimal SET.
Zurücksetzen des Untermenüs “Mein Menü”
1 Setzen Sie alle im Untermenü “Mein Menü” gespeicherten
Menüeinstellungen zurück.
[¥ Mein Menü] > [Bearbeiten] > [Reset All]
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann zweimal SET.
[¥ Mein Menü]
[Bearbeiten]
[Versch.]
[¥ Mein Menü]
[Bearbeiten]
[Löschen]
[¥ Mein Menü]
[Bearbeiten]
[Reset All]
Vorbereiten der Kamera
34
Vorbereiten der Kamera
In diesem Kapitel werden die wesentlichen Vorbereitungen der Kamera beschrieben, wie das Aufsetzen eines
Objektivs oder das Anbringen der Modulareinheiten an der Kamera: Monitor, Tragegriff, Augenmuschel usw.
Dieser Abschnitt behandelt auch das Einstellen des Suchers und des LCD-Monitors. Die Kamera ist äußerst
vielseitig, und Sie können die Konfiguration wählen, die am besten Ihren Bedürfnissen und
Aufnahmebedingungen entspricht.
ANMERKUNGEN
Achten Sie beim Ändern der Kamerakonfiguration
darauf, dass Sie die Lufteinlassöffnungen des
Ventilators nicht blockieren.
Vorbereiten des Objektivs
Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des Objektivs darauf, dass dies möglichst schnell und in einer
sauberen staubfreien Umgebung geschieht. Schlagen Sie auch in der Bedienungsanleitung des verwendeten
Objektivs nach.
WICHTIG
Vermeiden Sie beim Anbringen/Entfernen eines Objektivs direkte Sonneneinstrahlung oder starke Lichtquellen.
Achten Sie außerdem darauf, die Kamera und das Objektiv nicht fallen zu lassen.
ANMERKUNGEN
Berühren Sie nicht den Objektivanschluss oder irgendwelche Komponenten im Objektivanschlussbereich.
Setzen Sie unmittelbar nach dem Entfernen des Objektivs von der Kamera die Gehäusekappe wieder auf den
Objektivanschluss.
Halten Sie die Gehäusekappe sauber und frei von Staub und Schmutzteilchen.
Minimalkonfiguration
Konfiguration mit Monitor Konfiguration mit Monitor
und Tragegriff zum leichteren Tragen
Entlüftungsöffnung LufteinlassöffnungLufteinlassöffnung
35
Vorbereiten der Kamera
2 Anbringen eines EF-Objektivs
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Drehen Sie den Befestigungsgriff bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn.
3 Entfernen Sie die Gehäusekappe von der Kamera und die
Staubschutzkappen vom Objektiv.
4 Richten Sie die Markierungen am Objektiv und der Befestigung
aneinander aus.
EF-Objektive: Richten Sie die rote Markierung am Objektiv auf die
rote EF-Objektivanschlussmarkierung an der Kamera aus.
EF-S-Objektive: Richten Sie die weiße Markierung am Objektiv
auf die weiße EF-S-Objektivanschlussmarkierung an der Kamera
aus.
5 Nachdem Sie das Objektiv an der Kamera angebracht haben,
drehen Sie den Befestigungsgriff gegen den Uhrzeigersinn fest,
ohne das Objektiv zu verdrehen.
ANMERKUNGEN
Beim Einschalten der Bildstabilisierungsfunktion eines EF-Objektivs kann sich die effektive Nutzungsdauer des
Akkus verringern. Wenn die Bildstabilisierung nicht benötigt wird, zum Beispiel, wenn die Kamera auf einem
Stativ befestigt ist, sollte sie ausgeschaltet werden.
Je nach dem verwendeten Objektiv können eine oder mehrere der folgenden Einschränkungen vorliegen.
- Der Name des Objektivmodells kann gekürzt auf dem Bildschirm angezeigt werden.
- Sie können möglicherweise nicht manuell scharfstellen, wenn der Fokusmoduswahlschalter auf AF
eingestellt ist.
- Objektive mit voreingestelltem Fokus (Superteleobjektive) oder Power Zoom können diese Funktionen nicht
verwenden.
2 Entfernen eines EF-Objektivs
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Halten Sie das Objektiv an der Unterseite, und drehen Sie den
Befestigungsgriff bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Achten Sie darauf, das Objektiv beim Entfernen nicht fallen zu
lassen.
3 Setzen Sie die Gehäusekappe wieder auf die Kamera und die
Staubschutzkappe auf das Objektiv auf.
Markierung
Vorbereiten der Kamera
36
2 Peripheriebeleuchtungskorrektur
Je nach den Merkmalen des verwendeten Objektivs ist das Bild an den Ecken aufgrund einer geringeren
Beleuchtung möglicherweise dunkler. Wenn die Kamera über Korrekturdaten für das verwendete EF-Objektiv
verfügt, kann sie diese Korrekturdaten soweit erforderlich zur Kompensation anwenden.
1 Bringen Sie das zu verwendende Objektiv an.
2 Öffnen Sie den Bildschirm für die Peripheriebeleuchtungskorrektur.
[~ Kamera-Setup] > [Vignettierungskorr]
Wenn Korrekturdaten verfügbar sind, wird der Objektivmodellname
auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn keine Korrekturdaten verfügbar sind, ist [Vignettierungskorr]
ausgegraut. Sehen Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website nach, ob
Korrekturdaten für das verwendete Objektiv verfügbar sind. Laden Sie, falls vorhanden, das notwendige
Aktualisierungspaket herunter, und aktualisieren Sie die Kamera-Firmware gemäß den darin enthaltenen
Anweisungen.
3 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Solange [~ Kamera-Setup] > [Vignettierungskorr] auf [An] eingestellt ist, wendet die Kamera automatisch
die entsprechenden Korrekturdaten an.
ANMERKUNGEN
Zu den Objektivkorrekturdaten:
- Die Kamera enthält ein Register von Korrekturdaten für kompatible Objektive, die bei der Markteinführung
der Kamera verfügbar waren. Korrekturdaten für zu einem späteren Zeitpunkt angebotene Objektive werden
als Teil der regelmäßigen Aktualisierungen verfügbar gemacht, die für die Firmware der Kamera
herausgebracht werden. Weitere Informationen finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Webseite.
- Je nach den Aufnahmebedingungen kann Rauschen in der Peripherie des Bildes als Ergebnis der Korrektur
angezeigt werden.
Betriebsmodi:
Wechseln des Objektivs bei laufendem Timecode
Sie können das Objektiv wechseln, während die Kamera eingeschaltet
ist und der Timecode läuft.
1 Halten Sie die Taste LENS EXCHANGE 1 Sekunde lang gedrückt.
Die Kamera wechselt in den Objektivwechselmodus, und die
Kontrollleuchte blinkt zweimal in 2 Sekunden.
Während sich die Kamera im Objektivwechselmodus befindet,
können nur der Q-Schalter und die Taste LENS
EXCHANGE benutzt werden. Auch der LCD-Monitor wird
ausgeschaltet und die Ausgabe an den Videoanschlüssen wird
angehalten.
2 Entfernen Sie das Objektiv von der Kamera, und bringen Sie das
neue Objektiv an.
Stellen Sie den Schalter Q nicht auf OFF.
3 Drücken Sie erneut die Taste LENS EXCHANGE.
Die Kamera verlässt den Objektivwechselmodus.
Der Objektivwechselmodus wird auch durch Öffnen der Abdeckung des CF-Kartensteckplatzes oder
Entfernen der SD-Karte beendet.
Betriebsmodi:
[~ Kamera-Setup]
[Vignettierungskorr]
[Aus]
37
Vorbereiten der Kamera
- Die Korrektur ist geringer bei Objektiven, die keine Abstandsdaten zur Verfügung stellen können.
- Je höher der Wert für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung ist, desto geringer ist die Korrektur.
- Es wird keine Korrektur angewendet, wenn keine Korrekturdaten für das verwendete Objektiv verfügbar
sind.
- Bei EF-S-Objektiven ist die Abnahme der Peripheriebeleuchtung möglicherweise deutlicher.
- Bei Objektiven, die nicht von Canon hergestellt wurden, wird die Peripheriebeleuchtung nicht korrigiert.
3 Anbringen eines PL-Objektivs
1 Halten Sie einen Bajonettringgriff, und drehen Sie den Bajonettring
gegen den Uhrzeigersinn, um die Gehäusekappe zu entfernen, und
nehmen Sie alle Staubschutzkappen vom Objektiv.
2 Bringen Sie das Objektiv an der Kamera an, und richten Sie eine
Rille am Objektiv auf den PL-Objektivführungsstift am Anschluss
aus.
3 Drehen Sie den Bajonettring im Uhrzeigersinn, um das Objektiv zu
arretieren.
3 Entfernen eines PL-Objektivs
1 Drehen Sie die Griffe des Bajonettrings gegen den Uhrzeigersinn.
2 Entfernen Sie das Objektiv, und setzen Sie die Gehäusekappe
wieder auf die Kamera und die Staubschutzkappe auf das Objektiv.
Anbringen und Entfernen des Monitors
Sie können den Monitor am Zubehörschuh der Kamera oder des Tragegriffs befestigen. Weiter unten finden Sie
ausführliche Informationen zur Verwendung des LCD-Monitors und zum Anpassen des LCD-Bildschirms
(A 39).
Anbringen des Monitors
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den Befestigungssockel des Monitors in den
Zubehörschuh der Kamera oder des Tragegriffs.
Verwenden Sie den Befestigungssockel an der Unterseite des
Monitors, um diesen direkt an der Kamera zu befestigen.
Verwenden Sie den Befestigungssockel auf der Rückseite des
Monitors, um diesen am Zubehörschuh auf der Vorderseite des
Tragegriffs zu befestigen.
3 Ziehen Sie die Arretierschraube des Monitors an.
4 Schließen Sie die Monitorkabel an der Kamera an.
Richten Sie die Î-Markierungen an den Kabeln und
Anschlüssen aneinander aus. Schließen Sie dann Kabel 1 (mit der
weißen Linie) am Anschluss EXT 1 der Kamera und Kabel 2 am
Anschluss EXT 2 an.
Führungsstift für PL-Objektiv
Vorbereiten der Kamera
38
Entfernen des Monitors
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Ziehen Sie die Monitorkabel aus den Anschlüssen EXT 1 und EXT 2 der Kamera.
Ziehen Sie die Metallspitzen des Kabels zurück, um das Kabel freizugeben, und ziehen Sie dann das Kabel
heraus.
3 Lösen Sie die Arretierschraube, und schieben Sie dann den Monitor vorsichtig aus dem Zubehörschuh.
Verwendung des Suchers
Einstellen der Sucherposition
1 Ziehen Sie den Sucher vorsichtig bis zum Anschlag heraus.
2 Stellen Sie den Sucherwinkel nach Bedarf ein.
Die Suchereinheit kann bis zu 60º vertikal angepasst werden.
Aufsetzen und Abnehmen der Augenmuschel
Setzen Sie die Augenmuschel so auf, dass sie das Gummiteil des
Suchers bedeckt.
Das Sucher-Scharfstellrad kann auch bei aufgesetzter
Augenmuschel verwendet werden.
Wird das linke Auge verwendet, befestigen Sie die Augenmuschel
so, dass der vorstehende Teil auf der Gegenseite ist.
Nehmen Sie die Augenmuschel abbildungsgemäß ab.
Augen-
muschel
Sucherein-
heit
39
Vorbereiten der Kamera
Dioptrien-Einstellung
Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie die Schärfe über das
Sucher-Scharfstellrad ein.
Anbringen des Sucherdeckels
Wenn das Sucherobjektiv auf die Sonne oder eine andere starke
Lichtquelle gerichtet ist, kann dies zu Beschädigungen von inneren
Komponenten führen. Achten Sie deshalb darauf, den Sucherdeckel
am Sucher anzubringen, wenn Sie den Sucher nicht benutzen. Damit
wird der Sucher auch vor Kratzern und Schmutz geschützt. Bringen
Sie den Sucherdeckel an, indem Sie ihn in den Gummiteil des
Suchers einsetzen.
Benutzung des LCD-Monitors
Die ganze Monitoreinheit kann um 270º seitwärts gedreht werden,
was eine mühelose Überwachung und Bedienung von der Seite der
Kamera ermöglicht. Außerdem kann der LCD-Monitor unabhängig
davon um 180º seitwärts und 270º nach oben und unten gedreht
werden. Sie können damit den LCD-Monitor unter einem bequemen
Winkel positionieren, gleichgültig, was für einen Aufnahmestil Sie
benötigen.
1 Drehen Sie die Monitoreinheit seitwärts in den gewünschten
Winkel.
2 Öffnen Sie den LCD-Monitor, und stellen Sie den Bildschirm in die gewünschte Position.
Einstellen des LCD-Monitors, wenn die Kamera auf der
Schulter getragen wird
1 Öffnen Sie den LCD-Bildschirm so weit, bis er rechtwinklig zur
Monitoreinheit ist.
2 Drehen Sie den LCD-Bildschirm um 180° nach links.
3 Drehen Sie den LCD-Bildschirm um 180° nach vorne.
4 Drücken Sie die Taste MIRROR, bis das Bild in der korrekten
Ausrichtung angezeigt wird.
Bei wiederholtem Drücken der Taste MIRROR wird das
angezeigte Bild in der folgenden Reihenfolge geändert: Bild
horizontal gespiegelt ´ Bild horizontal und vertikal gespiegelt ´
Bild vertikal gespiegelt ´ Originalbild.
Sucher-
Scharfstellrad
Sie können den Sucher verwenden und
gleichzeitig den LCD-Bildschirm
beobachten
Vorbereiten der Kamera
40
ANMERKUNGEN
LCD- und Sucherbildschirm: Die Bildschirme werden mit äußerst präzisen Fertigungstechniken hergestellt, und
99,99% der Pixel funktionieren einwandfrei. Weniger als 0,01% der Pixel können gelegentlich ausfallen oder
als schwarze, rote, blaue oder grüne Punkte erscheinen. Dies hat keine Auswirkung auf das aufgezeichnete
Bild und stellt keine Funktionsstörung dar.
Sie können den LCD-Monitor auf Schwarzweiß einstellen (A 40).
Wenn Sie einen handelsüblichen Objektivadapter verwenden und das Bild auf dem Bildschirm seitenverkehrt
gezeigt wird, können Sie die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Aufn. mit Bilddr.]
verwenden, um das Bild wieder in die richtige Richtung zu drehen. Sie können dieses korrigierte Bild
aufzeichnen oder am Anschluss 3G-SDI, MON., HD/SD SDI oder HDMI OUT der Kamera ausgeben lassen.
Wenn Sie den Sucher nicht verwenden möchten, während die Monitoreinheit angeschlossen ist, können Sie
[£ LCD/VF-Setup] > [LCD/VF gleichz.] auf [Aus] setzen, um Strom zu sparen. Selbst wenn [LCD/VF
gleichz.] auf [Aus] gesetzt ist, wird beim Schließen des LCD-Bildschirms der Sucher automatisch aktiviert.
Wenn Sie aufnehmen, während der LCD-Bildschirm in eine andere Richtung oder in einen anderen Winkel
(zum Beispiel zum Motiv hin) gedreht wird, können Sie die Taste MIRROR wiederholt drücken, um das Bild auf
dem Bildschirm horizontal, vertikal oder in beiden Richtungen zu spiegeln.
Einstellen des Suchers/LCD-Monitors
Sie können Helligkeit, Kontrast, Farbe, Schärfe und Gegenlicht des
Suchers und des LCD-Monitors unabhängig voneinander einstellen. Diese
Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
1 Öffnen Sie das Einstellungsmenü für den Sucher oder LCD-Monitor.
[£ LCD/VF-Setup] > [LCD-Einst.] oder [VF-Einst.]
2 Wählen Sie [Helligkeit], [Kontrast], [Farbe], [Schärfe] oder [Gegenlicht],
und drücken Sie dann SET.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor, und drücken Sie dann SET.
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Einstellungen vorzunehmen.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [LCD-Einst.] oder [VF-Einst.] (A 119) belegen, können Sie diese Taste
drücken, um das jeweilige Untermenü zu öffnen.
Einstellen des Bildschirms auf Schwarzweiß
Der Sucher und der LCD-Monitor sind standardmäßig auf
Farbwiedergabe ausgelegt, Sie können sie aber auf Schwarzweiß
einstellen. Auch wenn der Bildschirm in Schwarzweiß eingestellt ist,
werden Bildschirmtexte und Symbole weiterhin in Farbe angezeigt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [LCD/VF SW].
[£ LCD/VF-Setup] > [LCD/VF SW]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
[£ LCD/VF-Setup]
[LCD-Einst.]
[VF-Einst.]
[Helligkeit : ±0]
[Kontrast: ±0]
[Farbe: ±0]
[Schärfe: 2]
[Gegenlicht: Normal]
[£ LCD/VF-Setup]
[LCD/VF SW]
[Aus]
41
Vorbereiten der Kamera
ANMERKUNGEN
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [LCD/VF SW] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken, um die
Schwarzweißanzeige ein- und auszuschalten.
Verwendung eines Stativs
Die Kamera wird mit der Stativplatte TB-1 für Stative mit Schrauben der Größe 0,95 cm
(3/8") geliefert. Sie können die Kamera auf einem Stativ befestigen, müssen aber darauf
achten, dass die Befestigungsschraube des Stativs nicht länger als 5,5 mm ist, da diese
sonst die Kamera beschädigen kann.
Verwendung eines Stativs mit 0,64-cm (1/4")-
Befestigungsschrauben
Um ein Stativ mit Befestigungsschrauben von 0,64 cm (1/4") zu
benutzen, bringen Sie zuerst die mitgelieferte Stativ-Adapterplatte
an der Kamera an, und montieren Sie dann das Stativ auf die
Adapterplatte.
1 Nehmen Sie die ursprüngliche Adapterplatte TB-1 von der
Kamera ab.
Entfernen Sie die 4 Schrauben und nehmen Sie dann die
Adapterplatte ab.
2 Bringen Sie die mitgelieferte Stativadapterplatte für 0,64-cm
(1/4")-Stative an.
Ziehen Sie die 4 Schrauben fest.
3 Montieren Sie das Stativ.
Ziehen Sie die Stativschraube fest.
Anbringen des Tragegriffs
1 Schieben Sie den Befestigungssockel an der Unterseite des
Tragegriffs in den Zubehörschuh der Kamera.
2 Ziehen Sie die Arretierschraube des Tragegriffs fest, während Sie
diesen vorsichtig nach unten drücken.
ANMERKUNGEN
Sie können am Zubehörschuh oder an der Fassung für 0,64-cm
(1/4")- Schrauben am Tragegriff verschiedene handelsübliche
Zubehörteile befestigen.
5,5 mm
Vorbereiten der Kamera
42
Anbringen des Schulterriemens
Führen Sie die Enden durch die Gurtöse, und stellen Sie die
Länge des Riemens ein.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass Sie beim Anbringen oder Einstellen des
Schulterriemens die Kamera nicht fallen lassen.
Entfernen und Anbringen der Anschlussabdeckungen
Sie können die Plastikabdeckungen der folgenden Anschlüsse und des SD-Kartensteckplatzes entfernen, um
schnell darauf zugreifen zu können. Informationen zum Entfernen der Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses finden Sie unter
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder
(A 43).
Entfernen der Anschlussabdeckungen
Öffnen Sie die Anschlussabdeckung, und ziehen Sie sie vorsichtig gerade
heraus.
Anbringen der Anschlussabdeckungen
Setzen Sie die Lasche in die Öffnung ein, um die Anschlussabdeckung
anzubringen.
ANMERKUNGEN
Wenn die Lasche schwer zu erreichen ist, verwenden Sie eine Pinzette oder ein ähnliches Werkzeug.
EXT 1 und EXT 2
•SYNC OUT
GENLOCK und TIME CODE
HD/SD SDI
CH1 und CH2
(XLR-Anschlüsse am Monitor)
× (Kopfhörer)
•DC IN
SD-Kartenschlitz
REMOTE und HDMI OUT
•MIC
•WFT-Anschluss
GRIP-Anschluss
43
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen
externen Recorder
Für 4K- oder 2K-Aufnahmen müssen Sie die Kamera über die 3G-SDI-Anschlüsse an einen externen Recorder
anschließen.* Neben dem Videosignal werden an den 3G-SDI-Anschlüssen auch Audiosignal, Timecode-Signal,
Metadaten und Clipnameninformationen ausgegeben. Die Ausgabe am 3G-SDI-Anschluss ist in der
Standardeinstellung aktiviert. Wenn sie jedoch deaktiviert wurde, müssen Sie sie wieder aktivieren, nachdem Sie
die Kamera an den externen Recorder angeschlossen haben.
Informationen zur Vorgehensweise bei der Aufnahme finden Sie auch im Handbuch des externen Recorders.
* Um 4K-Aufnahmen zu erstellen, muss der externe Recorder mit Canon RAW-Daten kompatibel sein. Aktuelle Informationen über
kompatible Recorder finden Sie auf der Internetseite von Canon.
1 Lösen Sie die Schraube an der Kontaktabdeckung des MON./
3G-SDI-Anschlusses, und ziehen Sie die Abdeckung heraus.
2 Schließen Sie zwei handelsübliche BNC-Kabel an die 3G-SDI-
Anschlüsse und den externen Recorder an.
Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des externen
Recorders.
3 Öffnen Sie das Untermenü [3G-SDI Output].
[4K/2K/MXF-Setup] > [3G-SDI Output]
4 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann auf SET.
WICHTIG
Nachdem Sie die Kamera mit dem externen Recorder verbunden haben, überprüfen Sie zunächst anhand
einer Probeaufnahme die ordnungsgemäße Funktion der Geräte.
ANMERKUNGEN
Sie können die Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-Anschlusses auch abnehmen, indem Sie die Schraube
in Richtung der Kamerarückseite schieben und an der Abdeckung entlang herausziehen.
Wenn Sie nicht beabsichtigen, die 3G-SDI-Anschlüsse in anderen Situationen zu verwenden, setzen Sie die
Kamera in den MXF-Modus (A 67) und schließen Sie dann die Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses, um Strom zu sparen. Die Kamera kann dann nur im MXF-Modus aufnehmen.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[3G-SDI Output]
[An]
Anschließen des Gerätes an einen 4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder
44
An den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebene Videosignale
Im Folgenden sehen Sie eine Übersicht über die an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebenen Videosignale für
allgemeine Aufnahmesituationen. Die Zahlen in Klammern gelten für den 2K-Modus.
1
Es werden beide Anschlüsse (3G-SDI 1 und 3G-SDI 2) benötigt. Die Ausgabe jedes Anschlusses unterscheidet sich um ein Bild.
2
Die an den Anschlüssen 3G-SDI 2 und 3G-SDI 2 ausgegebenen Signale sind identisch.
Im Folgenden sehen Sie eine Übersicht über die an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebenen Videosignale für
den Zeitlupen- und Zeitraffermodus.
1
Wenn die Aufnahme-Bildrate auf dem Bildschirm in eckigen Klammern steht, sind beide 3G-SDI-Anschlüsse erforderlich, um das
3G-SDI-Ausgangssignal mit einem externen Recorder aufzuzeichnen.
2
Die an den Anschlüssen 3G-SDI 1 und 3G-SDI 2 ausgegebenen Signale sind identisch.
3
Dieses Signal wird von beiden 3G-SDI-Anschlüssen in Kombination ausgegeben.
ANMERKUNGEN
Je nach dem verwendeten externen Recorder kann eine Aufnahme in der gewünschten Videokonfiguration
unter Umständen nicht möglich sein.
Videokonfiguration (A 63) Ausgangssignal
Systempriorität /
Aufnahmemodus
Bildrate
Anschluss
3G-SDI 1
Anschluss
3G-SDI 2
4K / RAW
2K / 12-bit
2K / 10-bit
59.94P 29.97P
1
29.97P
1
29.97P 29.97P
2
29.97P
2
23.98P 23.98P
2
23.98P
2
50.00P 25.00P
1
25.00P
1
25.00P 25.00P
2
25.00P
2
24.00P 24.00P
2
24.00P
2
4K / HRAW
2K / 10-bit
59.94P 29.97PsF
2
(59.94P
2
) 29.97PsF
2
(59.94P
2
)
50.00P 25.00PsF
2
(50.00P
2
) 25.00PsF
2
(50.00P
2
)
Videokonfiguration Ausgangssignal
Systempriorität /
Aufnahmemodus
Systemfrequenz
Bildrate
(Zeitlupe/Zeitraffer)
Anschluss
3G-SDI 1
Anschluss
3G-SDI 2
4K / RAW
2K / 12-bit
2K / 10-bit
59.94 Hz
24.00 Hz
1 bis 30 1 bis 30P
2
1 bis 30P
2
32 bis 60
1
32 bis 60P
3
50.00 Hz
1 bis 25 1 bis 25P
2
1 bis 25P
2
26 bis 50
1
26 bis 50P
3
4K / HRAW
2K / 10-bit
59.94 Hz
24.00 Hz
1 bis 60 1 bis 60P
2
1 bis 60P
2
62 bis 12
1
62 bis 120P
3
50.00 Hz
1 bis 50 1 bis 50P
2
1 bis 50P
2
52 bis 100
1
52 bis 100P
3
45
Vorbereiten der Speichermedien
Vorbereiten der Speichermedien
Die Kamera speichert MXF-Clips auf 1 CompactFlash-Karten (CF) und Fotos* auf . SD- und / SDHC-
Speicherkarten. Die Kamera ist mit zwei CF-Kartenschlitzen ausgestattet. Initialisieren Sie die Speichermedien
(A 47), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
* Die Kamera kann auch benutzerdefinierte Bilddateien und eine Kameraeinstellungsdatei auf die SD-Karte schreiben. Die SD-
Karte dient außerdem zum Speichern von User Memo-Dateien, die mit der mitgelieferten Software Canon XF Utility erstellt
wurden und die Sie dann lesen und in die Clip-Metadaten einbetten können.
Kompatible CF-Karten
Die Kamera unterstützt UDMA-kompatible* CF-Karten vom Typ I mit einer Kapazität von mindestens 512 MB.
Weitere Informationen bezüglich Speicherkarten finden Sie auf der Canon-Website.
* Die Spezifikation Ultra Direct Memory Access (UDMA) ermöglicht die Übertragung von Daten zwischen der CF-Karte und einem
Gerät mit hohen Übertragungsgeschwindigkeiten (gemessen in MB/s). Je nach CF-Karte können Sie möglicherweise auch bei
Verwendung einer UDMA-fähigen CF-Karte keine Aufnahmen machen.
ANMERKUNGEN
Es kann nicht für alle CF-Karten ein einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Einsetzen einer CF-Karte
Sie können eine CF-Karte in den CF-Kartenschlitz A oder B einsetzen.
Wenn Sie zwei CF-Karten haben, können Sie beide Schlitze
verwenden.
1 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CF-
Kartenschlitzes in Pfeilrichtung.
Die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes öffnet sich nach oben
(Schlitz A) bzw. nach unten (Schlitz B).
2 Legen Sie die CF-Karte mit dem Etikett nach oben gerade bis
zum Anschlag in den Schlitz ein.
3 Schließen Sie die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen,
wenn die CF-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
Statusüberprüfung der CF-Kartenschlitze
Sie können den Status der CF-Kartenschlitze anhand der CF2/
CF3-Zugriffslampe direkt überprüfen. Nähere Angaben finden Sie in
der folgenden Tabelle.
Farbe der Zugriffslampe Status des CF-Kartenschlitzes
Rot Zugriff auf CF-Karte.
Grün
Aufnahme/Wiedergabe ist möglich, und der CF-
Kartenschlitz wurde für Aufnahme/Wiedergabe ausgewählt.
Lampe aus
Es ist keine CF-Karte eingelegt, der CF-Kartenschlitz ist
gegenwärtig nicht gewählt, oder auf die CF-Karte wird nicht
zugegriffen.
Vorbereiten der Speichermedien
46
Herausnehmen einer CF-Karte
1 Warten Sie, bis die Zugriffslampe für den Kartenschlitz der
CF-Karte, die Sie herausnehmen möchten, nicht mehr
leuchtet.
2 Schieben Sie den Schalter für die Abdeckung des CF-
Kartenschlitzes in Pfeilrichtung.
Die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes öffnet sich dann nach
oben (Schlitz A) bzw. nach unten (Schlitz B).
3 Drücken Sie die Entriegelungstaste der CF-Karte.
Die Entriegelungstaste springt ein wenig heraus.
4 Drücken Sie die Entriegelungstaste der CF-Karte hinein, um
die CF-Karte zu entriegeln.
5 Ziehen Sie die CF-Karte ganz heraus, und schließen Sie die
Abdeckung des CF-Kartenschlitzes.
WICHTIG
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind einzuhalten, wenn die CF2- oder CF3-Zugriffslampe rot leuchtet.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes, auf den gerade zugegriffen wird.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie die Funktion [w Weitere Funktionen] > [Media-Zugriff-LED] auf [Aus] stellen, leuchten die
Zugriffslampen nicht auf.
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte
1 Schalten Sie die Kamera aus.
2 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-Kartenschlitzes.
3 Schieben Sie die SD-Karte vollständig in den SD-
Kartenschlitz, bis sie einrastet.
Der SD-Kartenschlitz ist unter einem Winkel positioniert. Richten
Sie die SD-Karte in Bezug auf den SD-Kartenschlitz gerade aus.
Das Etikett muss zum Objektiv zeigen.
4 Schließen Sie die Abdeckung des SD-Kartenschlitzes.
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung gewaltsam zu schließen, wenn
die SD-Karte nicht richtig eingesetzt ist.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte blinkt, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
Schalten Sie die Kamera aus, bevor Sie eine SD-Karte einsetzen oder herausnehmen. Das Einsetzen oder
Herausnehmen der SD-Karte bei eingeschalteter Kamera kann zu unwiederbringlichem Verlust von Daten
führen.
,
,
Anzeige für SD-
Kartenzugriff
47
Vorbereiten der Speichermedien
SD-Karten haben eine Vorder- und eine Rückseite, die nicht gegeneinander ausgetauscht werden können.
Falls eine SD-Karte falsch herum eingesetzt wird, kann dies eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Achten Sie darauf, die SD-Karte wie in Schritt 3 beschrieben einzusetzen.
ANMERKUNGEN
Herausnehmen der SD-Karte: Drücken Sie einmal auf die SD-Karte, um sie zu entriegeln. Wenn die SD-Karte
herausspringt, ziehen Sie sie ganz heraus.
Wenn Sie die Funktion [w Weitere Funktionen] > [Media-Zugriff-LED] auf [Aus] stellen, leuchten die
Zugriffslampen nicht auf.
Initialisieren der Speichermedien
Wenn Sie Speichermedien zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, müssen Sie sie zunächst initialisieren.
Sie können ein Speichermedium auch initialisieren, um alle darauf enthaltenen Daten vollständig zu löschen.
Beim Initialisieren einer SD-Karte können Sie zwischen schneller Initialisierung und vollständiger Initialisierung
wählen: Erstere löscht die Datenzuordnungstabelle, bewirkt aber keine physische Löschung der gespeicherten
Daten, letztere dagegen löscht vollständig alle enthaltenen Daten.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Media initialisieren].
[w Weitere Funktionen] > [Media initialisieren]
2 Wählen Sie [CF A], [CF B] oder [SD Card], und drücken Sie dann
SET.
Initialisieren einer CF-Karte
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Die CF-Karte wird nun initialisiert, und alle darauf enthaltenen Daten gelöscht.
Initialisieren einer SD-Karte
3 Wählen Sie [Vollständ.] (vollständige Initialisierung) oder [Schnell] (schnelle Initialisierung), und
drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie die Initialisierungsoption [Vollständ.] verwenden, können Sie den laufenden Vorgang abbrechen,
indem Sie zweimal SET drücken. Sie können die SD-Karte verwenden, aber sämtliche darauf enthaltenen
Daten werden gelöscht.
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Die SD-Karte ist initialisiert, und alle darauf enthaltenen Daten sind gelöscht.
WICHTIG
Mit dem Initialisieren eines Speichermediums werden alle darauf enthaltenen Daten dauerhaft gelöscht,
einschließlich Clips mit einer $-Markierung, geschützter Fotos sowie benutzerdefinierter Bilddateien.
Gelöschte Daten können nicht wiederhergestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Sie wichtige Aufnahmen
vorher gespeichert haben.
Je nach der SD-Karte kann das vollständige Initialisieren einige Minuten dauern.
ANMERKUNGEN
Während Sie mit einer CF-Karte aufnehmen, können Sie die andere CF-Karte im zweiten CF-Kartenschlitz
initialisieren.
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Media initialisieren]
Vorbereiten der Speichermedien
48
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Media initialisieren] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken,
um das Untermenü zur Initialisierung zu öffnen.
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen
Die Kamera besitzt zwei CF-Kartenschlitze, CF2 (CF-Kartenschlitz A)
und CF3 (CF-Kartenschlitz B). Wenn beide Schlitze eine CF-Karte
enthalten, können Sie zwischen beiden hin- und herwechseln.
Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste.
Die Zugriffslampe des ausgewählten CF-Kartenschlitzes leuchtet
grün. Auf dem Bildschirm wird die ausgewählte CF-Karte durch
eine Ð-Markierung neben dem CF-Kartensymbol angezeigt und
auf der Rückseitenanzeige durch eine Î-Markierung über dem
CF-Kartensymbol.
ANMERKUNGEN
Wenn beide CF-Kartenschlitze eine CF-Karte enthalten und Sie die Abdeckung
des gewählten Schlitzes öffnen, wechselt die Kamera automatisch zum
anderen Schlitz.
Während der Aufnahme können Sie die SLOT SELECT-Taste nicht verwenden,
um zwischen CF-Kartenschlitzen hin- und herzuwechseln.
Wenn Sie das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 verwenden,
können Sie auch aus der Ferne zwischen den CF-Kartenschlitzen umschalten,
indem Sie auf dem Wi-Fi Fernbedienungs-Bildschirm auf [SLOT SELECT] drücken.
Auswählen der Aufnahmemethode für die CF-Karte
Die Kamera bietet zwei praktische Methoden für die Aufzeichnung auf CF-Karte: Relay-Aufnahme und Dual-Slot-
Aufnahme.
Relay-Aufnahme: Hiermit können Sie die Aufnahme ohne Unterbrechung auf der zweiten CF-Karte fortsetzen,
sobald die verwendete CF-Karte voll ist. Relay-Aufnahme ist sowohl von CF-Kartenschlitz A auf CF-Kartenschlitz
B als auch umgekehrt möglich.
Dual-Slot-Aufnahme: Hierbei wird derselbe Clip gleichzeitig auf beide CF-Karten aufgenommen, was praktisch
ist, wenn Sie eine Sicherungskopie Ihrer Aufnahmen während der Aufzeichnung anfertigen möchten.
So verwenden Sie die Relay-Aufnahme
Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert. Wenn sie deaktiviert wurde,
gehen Sie wie folgt vor, um sie zu aktivieren.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Relay-Aufnahme].
[4K/2K/MXF-Setup] > [CF-Kartensl. einst.] > [Relay-Aufnahme]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[CF-Kartensl. einst.]
[Relay-Aufnahme]
[An]
49
Vorbereiten der Speichermedien
So verwenden Sie die Dual-Slot-Aufnahme
1 Öffnen Sie das Untermenü [Dual-Slot-Aufnah.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [CF-Kartensl. einst.] > [Dual-Slot-Aufnah.]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
ANMERKUNGEN
Wenn die Bitrate auf 50 Mbps (A 63) gestellt ist, ist die Relay-
Aufnahme während einer Zeitlupenaufnahme nicht verfügbar.
Wenn während der Dual-Slot-Aufnahme eine der CF-Karten voll wird, wird die Aufnahme auf beiden Karten
angehalten. Tritt hingegen ein Fehler bei einer Karte auf, wird die Aufnahme auf der anderen Karte dessen
ungeachtet fortgesetzt.
Die Dual-Slot-Aufnahme kann nicht zusammen mit der Relay-Aufnahme oder mit der Zeitlupe/Zeitraffer-
Aufnahme verwendet werden.
Überprüfen der verfügbaren Aufnahmezeit für CF-Karten
Wenn die Kamera im -Modus ist, wird oben links im Bildschirm angezeigt, welche CF-Karte gerade
verwendet wird und wie viel Aufnahmezeit (in Minuten*) auf jeder CF-Karte verbleibt. Dieselben Daten werden auf
der Rückseitenanzeige angezeigt. Wenn die Kamera im -Modus ist, zeigt die Rückseitenanzeige die
verfügbare Aufnahmezeit an.
Im Statusfenster [Media] (A 188) können Sie die verfügbare Aufnahmezeit, den Gesamtspeicherplatz und den
belegten Speicherplatz für jedes Aufnahmemedium sowie die verfügbare Anzahl der Fotos überprüfen.
* Die ungefähre verfügbare Aufnahmezeit basiert auf der momentanen Bitrate (A 63).
Wiederherstellen von Daten auf der CF-Karte
Manche Aktionen, wie das plötzliche Ausschalten der Kamera oder das Entfernen der CF-Karte, während Daten
aufgezeichnet werden, können Datenfehler auf der CF-Karte verursachen. In solchen Fällen können Sie
möglicherweise die Daten auf der CF-Karte wiederherstellen.
1 Legen Sie die CF-Karte mit den Daten, die wiederhergestellt werden sollen, in die Kamera ein.
2 Wenn die Bildschirmanzeige Sie auffordert, die Daten wiederherzustellen, wählen Sie [Yes], und
drücken Sie dann SET.
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
ANMERKUNGEN
Mit diesem Vorgang werden Clips mit einer Länge von weniger als 10 Sekunden gelöscht. Außerdem werden
bis zu 10 Sekunden vom Ende des Clips auf der CF-Karte gelöscht.
In einigen Fällen können Daten nicht wiederhergestellt werden, zum Beispiel wenn das FAT32-Dateisystem
defekt oder die CF-Karte physikalisch beschädigt ist.
Während Sie auf einer CF-Karte aufnehmen, können Sie Daten von einer anderen CF-Karte wiederherstellen,
indem Sie die Karte in den anderen CF-Kartenschlitz schieben.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[CF-Kartensl. einst.]
[Dual-Slot-Aufnah.]
[Aus]
Einstellen der Schwarzbalance
50
Einstellen der Schwarzbalance
Sie können die Kamera die Schwarzbalance automatisch anpassen lassen, wenn sich die
Umgebungstemperatur erheblich ändert oder wenn in einem echten schwarzen Videosignal eine merkliche
Änderung auftritt.
1 Öffnen Sie den Bildschirm [ABB].
[~ Kamera-Setup] > [ABB]
2 Setzen Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss.
Wenn ein Objektiv angebracht war, entfernen Sie dieses, und setzen
Sie die Gehäusekappe wieder auf.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die automatische Einstellung der Schwarzbalance beginnt.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Wenn die Gehäusekappe nicht richtig aufgesetzt wird, wird [Fehler] auf dem Bildschirm angezeigt. Drücken
Sie SET, und wiederholen Sie die Schritte von Beginn an.
ANMERKUNGEN
In den folgenden Fällen kann eine Anpassung der Schwarzbalance erforderlich sein:
- Wenn die Kamera zum ersten Mal verwendet wird oder längere Zeit nicht verwendet wurde.
- Nach plötzlichen oder extremen Änderungen der Umgebungstemperatur.
- Nach dem Ändern der Einstellungen für die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung.
Die automatische Einstellung der Schwarzbalance dauert etwa 40 Sekunden, wenn die Bildrate auf 23.98P
oder 24,00P eingestellt ist.
Bei der Anpassung der Schwarzbalance sehen Sie möglicherweise einige irreguläre Anzeigen auf dem
Bildschirm. Dies ist keine Funktionsstörung.
Durch Zurücksetzen der Kameraeinstellungen mithilfe der Menüoption [w Weitere Funktionen] > [Zurück] >
[Alle Einstellungen] oder [Camcorder-Einst.] wird die Schwarzbalance ebenfalls zurückgesetzt. Führen Sie in
einem solchen Fall die Schritte nochmal aus.
Betriebsmodi:
[~ Kamera-Setup]
[ABB]
51
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung
Sie können das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera
anbringen und die Kamera aus der Ferne über Wi-Fi Fernbedienung bedienen. Dies ist eine
Webbrowseranwendung, die mit dem Webbrowser auf einem beliebigen Gerät aufgerufen
werden kann, das mit Wi-Fi-Netzwerken kompatibel ist.* Mit der Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung können Sie das Bild live betrachten, die Aufnahme starten und beenden
und die Verschlusszeit, die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung und andere Einstellungen aus
der Ferne steuern. Sie können außerdem ein Metadatenprofil erstellen, bearbeiten und
übertragen, verschiedene Shot Marker festlegen und die Speichermedien, die verbleibende
Aufnahmezeit, den Timecode usw. prüfen.
* Ausführliche Informationen zu kompatiblen Geräten, Betriebssystemen, Internetbrowsern usw. finden Sie auf Ihrer lokalen
Canon-Website.
Vorbereitung des Systems für Wi-Fi Fernbedienung
Um die Kamera aus der Ferne über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung bedienen zu können, müssen Sie das
optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 am WFT-Anschluss der Kamera anschließen und das
Funknetzwerk einrichten. Laden Sie die PDF-Datei ‘Drahtloses Dateiübertragungsgerät -- Anleitung für Canon-
Camcorder’ von Ihrer lokalen Canon-Website herunter, und führen Sie die Einrichtung entsprechend den
Anweisungen aus.
Betriebsmodi:
Fernbedienung über die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung
52
3
53
Aufnahme
Videoaufnahme
In diesem Kapitel werden die Aufnahmegrundfunktionen behandelt. Bevor Sie einen externen Recorder
verwenden, stellen Sie sicher, dass dieser ordnungsgemäß funktioniert. Bevor Sie mit dem Aufnehmen auf einer
CF-Karte beginnen, machen Sie eine Testaufnahme, um zu prüfen, ob die Kamera richtig arbeitet. Nehmen Sie
etwa 6 Minuten mit 50 Mbps auf (A 63). Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, ziehen Sie den
Abschnitt
Fehlersuche
(A 192) zu Rate.
Einzelheiten zur Aufzeichnung von Audio finden Sie unter
Audioaufzeichnung
(A 97).
Vorbereiten der Aufnahme
1 Bringen Sie die Monitoreinheit, den Tragegriff usw. soweit erforderlich an,
um die gewünschte Konfiguration zu erstellen (
A 34).
2 Setzen Sie einen geladenen Akku in die Kamera ein (
A 26).
3 Legen Sie für MXF Aufnahmen eine CF-Karte in einen CF-Kartenschlitz
ein (
A 45).
Legen Sie eine weitere CF-Karte in den anderen CF-Kartenschlitz ein, um die
Relay-Aufnahme (A 48) oder die Dual-Slot-Aufnahme (A 49) zu verwenden.
4 Bringen Sie ein Objektiv an (A 35, 37).
5 Um 4K- oder 2K-Aufnahmen anzufertigen, müssen Sie die Kamera an
einen externen Recorder anschließen (
A 43).
6 Stellen Sie den Sucher ein.
ANMERKUNGEN
Sie können während der Aufnahme ein User Memo (A 102) zu einem Clip hinzufügen. Ein User Memo kann
verwendet werden, um Informationen wie Cliptitel, Name des Filmers und Aufnahmeort zu speichern. Sie
müssen jedoch das User Memo vor der Aufnahme einstellen.
Betriebsmodi:
Videoaufnahme
54
Aufnahme
1 Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA
(
A 28).
Die Kamera wechselt in den -Modus und
schaltet dann in den Aufnahmepausemodus.
Wenn sich eine CF-Karte in der Kamera befindet,
leuchtet die Zugriffslampe für den für die Aufnahme
ausgewählten CF-Kartenschlitz nun rot und
wechselt dann zu grün.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Systempriorität].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Systempriorit]
3 Wählen Sie [4K], [2K] oder [MXF], und drücken
Sie dann auf SET.
Die Systempriorität wechselt zum ausgewählten Menübefehl. Im
Folgenden werden die einzelnen Modi in diesem Handbuch als “4K-
Modus”, “2K-Modus” bzw. “MXF-Modus” bezeichnet.
Wählen Sie [4K] oder [2K], um 4K- oder 2K-Clips* auf einem externen
Recorder aufzuzeichnen. Wählen Sie MXF um nur einen MXF-Clip
(HD-Video) auf einer CF-Karte zu speichern.
Im 4K-Modus wird oben rechts auf dem Bildschirm [RAW] und auf
der Rückseitenanzeige angezeigt.
* “Clip” bezieht sich auf eine Filmeinheit, die mit Drücken der START/STOP-Taste beginnt und bei erneutem Drücken dieser
Taste endet. Sie können bei MXF-Clips auch benutzerdefinierte Bildeinstellungen (A 122) und Metadaten (A 102) mit
aufnehmen.
4 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu
starten.
Im 4K- und 2K-Modus:
- Die Aufnahme wird gestartet, und ein Signal zum Starten der
Aufnahme wird an einen externen Recorder gesendet, der an
den HD/SD SDI- oder 3G-SDI-Anschluss angeschlossen ist.
[ÜREC `] wird oben im mittleren Bereich des Bildschirms
angezeigt und die Kontrollleuchte leuchtet.
- Wenn sich in einem CF-Kartensteckplatz eine CF-Karte
befindet, zeichnet die Kamera auch einen MXF-Clip auf der
Karte auf. In diesem Fall erscheint links oben auf dem
Bildschirm [ÜREC].
- Je nach dem Seitenverhältnis des 4K- oder 2K-Videos können
Sie die Methode zur Größenänderung wählen, wenn
Aufnahmen auf der CF-Karte ausgegeben werden (A 66).
•Im MXF-Modus:
- Die Aufnahme beginnt. Die Kontrollleuchte leuchtet, und oben im mittleren Bereich des Bildschirms wird
[ÜREC] angezeigt.
- Wenn ein externer Recorder an den HD/SD SDI-Anschluss angeschlossen ist, wird ein Signal zum Starten
der Aufnahme gesendet. [ÜREC`] wird rechts im mittleren Bereich des Bildschirms angezeigt.
Sie können die START/STOP-Taste auf der Rückseite der Kamera, auf der Vorderseite der Kamera (neben
dem Objektivanschluss), am Seitengriff oder an der Monitoreinheit verwenden.
Kontrollleuchte
Zugriffslampen
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Systempriorität]
[4K]
55
Videoaufnahme
5 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu beenden.
Die Aufnahme wird beendet, und ein Signal wird an den externen Recorder gesenet, um die Aufnahme zu
unterbrechen. Wenn die Aufnahme auf einer CF-Karte erfolgt, wird ein Clip gespeichert, und die Kamera
schaltet in den Aufnahmepause-Modus. [STBY`] oder [STBY] erscheint oben im Bildschirm. Außerdem
erlischt die Kontrollleuchte.
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie die Aufnahme mit einem Wi-Fi-fähigen
Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne starten und stoppen.
1 Drücken Sie [LIVE VIEW ON/OFF], um das Live-Bild der Kamera auf dem Wi-Fi Fernbedienung-
Bildschirm anzuzeigen.
2 Drücken Sie [START/STOP], um die Aufnahme zu starten.
Die Aufnahmeanzeige wechselt von [STBY] zu [ÜREC], die Mitte der START/STOP-Taste leuchtet rot, und
die Timecode-Anzeige beginnt auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm zu laufen.
Drücken Sie wieder [START/STOP], um die Aufnahme zu unterbrechen.
Aufnahmevorgang
Timecode
Videoaufnahme
56
Sperren der Bedienelemente im Aufnahmemodus
Im -Modus können Sie den Q-Schalter auf C
(Tastensperre) setzen, um alle Hardwarebedienelemente (Tasten und
Schalter) an der Kamera* bis auf die START/STOP-Taste zu sperren. In
diesem Fall können Sie mithilfe der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung
die Kamera bedienen. Dies ist hilfreich, wenn Sie verhindern möchten,
dass die Einstellungen durch versehentliches Drücken einer Taste
geändert werden. Setzen Sie den Schalter Q wieder in die
CAMERA-Position, um die Bedienelemente wieder zu aktivieren.
* Die Anwendung Wi-Fi Fernbedienung verfügt ebenfalls über eine Tastensperrfunktion,
die auf die Bedienelemente auf den Bildschirmen der Anwendung beschränkt ist (Sie
können weiterhin die Bedienelemente an der Kamera verwenden). Drücken Sie auf
[D] zum Sperren der Steuerelemente der Anwendung; drücken Sie auf [C], um sie
wieder zu aktivieren.
Clips
Wenn die Kamera einen MXF-Clip aufzeichnet, verleiht sie diesem einen 6-stelligen Namen, der sich aus 2
Buchstaben oder Zahlen gefolgt von 4 Zahlen (zum Beispiel "AA0001") zusammensetzt. Die letzten 4 Zahlen
dienen als laufender Zähler, der sich mit jedem aufgezeichneten Clip erhöht. Sie können den Namen des
ersten Clips im Voraus festlegen, indem Sie die Einstellungen [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Name des Clips] >
[Titelpräfix] und [Nummern-Einst.] verwenden. Nachdem der Clip einmal aufgezeichnet worden ist, können
Sie seinen Namen nicht mehr ändern.
Im 4K- und 2K-Modus ist der Clip-Name im Videosignal enthalten, das aus den 3G-SDI-Anschlüssen
ausgegeben wird. Wenn Sie die Software Cinema RAW Development verwenden, um mit einem externen
Recorder aufgezeichnete RAW-Clips zu entwickeln und zu exportieren, können MXF-Clips auf einer CF-Karte
und die exportierten Dateien zur Erleichterung der Postproduktion ähnliche Namen erhalten. In den folgenden
Fällen wird der Clip-Name nicht an den externen Recorder gesendet.
Im MXF-Modus.
Wenn auf der CF-Karte in der Kamera nichts gespeichert werden kann, weil nicht ausreichend
Speicherplatz verfügbar ist oder ein Zugriffsfehler besteht.
Im 4K- und 2K-Modus, bei der Intervall-Aufnahme, Aufnahme von Einzelbildern oder Zeitlupen- &
Zeitraffermodus-Aufnahme.
•Wenn [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Aufn.bef.] auf [Aus] eingestellt ist.
ANMERKUNGEN
Beim Aufzeichnen von MXF-Clips gelten die folgenden Hinweise:
- Wenn Sie mit zwei CF-Karten aufnehmen und die momentan verwendete CF-Karte während der
Aufnahme voll wird, wechselt die Aufzeichnung ohne Unterbrechung auf die zweite CF-Karte, sofern die
Relay-Aufnahme (A 48) aktiviert ist. In einem solchen Fall wird die Aufnahme als separate Clips
gespeichert.
- Wenn Sie unter Verwendung der benutzerdefinierten und Metadaten-Einstellungen aufnehmen, werden
diese Einstellungen mit dem Clip gespeichert. Für weitere Details konsultieren Sie
Benutzerdefinierte
Bildeinstellungen
(A 122) und
Verwenden von Metadaten
(A 102).
- Bei Clips mit einer langen Aufnahmezeit wird die Videodatei (Stream) in einem Clip etwa alle 2 GB (etwa
nach je 1 GB bei Zeitlupenaufnahmen) aufgeteilt. Die Wiedergabe ist auch in solch einem Fall fortlaufend.
57
Videoaufnahme
WICHTIG
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind einzuhalten, wenn die CF2- oder CF3-Zugriffslampe rot leuchtet.
Andernfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes der CF-Karte, auf die gerade zugegriffen wird, und
nehmen Sie die CF-Karte nicht heraus.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
Denken Sie immer daran, Ihre Aufnahmen regelmäßig (A 160) zu speichern, besonders dann, wenn Sie
wichtige Aufnahmen getätigt haben. Canon übernimmt keinerlei Haftung für Verlust oder Beschädigung von
Datenmaterial.
ANMERKUNGEN
In der Standardeinstellung ist [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Aufn.bef.] auf [An] gestellt. Wenn Sie die Kamera über
die 3G-SDI-Anschlüsse (im 4K- und 2K-Modus) oder den HD/SD SDI-Anschluss (im MXF-Modus) an ein
anderes Gerät anschließen, wird beim Starten und Beenden der Aufnahme die Aufnahme auch auf dem
anderen Gerät gestartet oder beendet.
In der Standardeinstellung ist [w Weitere Funktionen] > [Ventilator] auf [On] eingestellt, und der interne
Kühlventilator wird stets aktiviert. Sie können auch einstellen, dass der Lüfter aktiviert wird, wenn die innere
Temperatur der Kamera auf einen festgelegten Wert ansteigt.
Beim Aufzeichnen von MXF-Clips gelten die folgenden Hinweise:
-Sie können [w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung] (A 111) verwenden, um den letzten
aufgenommenen Clip oder einen Teil davon anzusehen.
- Wenn Sie eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] (A 119) festlegen, können Sie diese
Taste drücken, um dem zuletzt gespeicherten Clip die Markierung $ bzw. % hinzuzufügen.
-Sie können [w Weitere Funktionen] > [Letzten Clip lösch.] (A 184) verwenden, um den zuletzt
aufgenommenen Clip zu löschen. Wenn die Dual-Slot-Aufnahme eingeschaltet ist, können Sie den letzten
Clip jedoch nicht löschen.
Videoaufnahme
58
Bildschirmanzeigen
In diesem Kapitel werden die verschiedenen Bildschirmanzeigen erläutert, die im -Modus erscheinen. Sie
können die benutzerdefinierte Anzeigefunktion (
A 133) nutzen, um einzelne Bildschirmanzeigen auszublenden,
wenn sie nicht benötigt werden.
Bei Anzeige von Datum und Uhrzeit (A 30):
1
Der angezeigte Wert ist geschätzt.
2
Nur, wenn das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an die Kamera angeschlossen ist.
3
Wenn im 4K- und 2K-Modus die Aufnahme-Bildrate in eckigen Klammern steht, sind beide 3G-SDI-Anschlüsse erforderlich, um
das 3G-SDI-Ausgangssignal auf einem externen Recorder aufzuzeichnen.
10 11 12 1413
15
18
16
17
19
20
22
21
23
24
1
2
3
6
5
7
4
8
9
25 26 2827 29 3330 31 32
34
1 CF-Kartenstatus/verfügbare Aufnahmezeit
(A 59)
2 Im 4K- und 2K-Modus: CF-Karten-Aufnahmen
(A 65)
Im MXF-Modus: Verbleibende Aufnahmezeit für
Dual-Slot-Aufnahme (A 49)
3 2 Aktuelle Brennweite eines angebrachten
EF-Objektivs
1
4 Temperaturwarnung / Ventilator
5 ND-Filter (A 76)
6 Ansichtshilfe (A 61)
7 Benutzerdefiniertes Bild (A 122)
8 Tastensperre (A 56)
9 Weißabgleich (A 79)
10 Verbleibende Batteriezeit (A 59)
11 Wi-Fi
2
(A 51) weiß – an ein Wi-Fi-Netzwerk
angeschlossen; gelb – eine Verbindung mit einem
Wi-Fi-Netzwerk wird gerade hergestellt oder
unterbrochen.
12 Im 4K- und 2K-Modus: Aufnahmebefehlsstatus
Im MXF-Modus: Aufnahmevorgang (A 59)
13 Aufzeichnung der Bildschirmanzeigen (A 132)
14 Genlock (A 93)
15 Timecode (A 88)
16 Intervallzähler (A 112)
17 Anzahl verbleibender Standbilder
18 Aufnahmemodus (A 63)/Bitrate (A 67)
19 Auflösung (A 64, 67)
20 Bildrate (Aufnahme-Bildrate
3
bei Zeitlupe/
Zeitraffer) (A 63, 115)
21 Im MXF-Modus: Aufnahmebefehlstatus (A 178)
22 User Memo (A 102)
23 User Bit-Daten (A 91)
24 Audio-Ausgangskanal (A 101)
25 2 Blendenwert (A 77)
26 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 73)
27 Vergrößerung (A 84)
28 Verschlusswinkel (A 70)
29 Peaking (A 83)
30 Objektivwarnung (A 181)
31 Ausgabeanzeigen (A 157)
32 Audiopegelbegrenzung (A 99)
33 Audiopegelmessung (A 99, 100)
34 Datum/Zeit (A 30)
59
Videoaufnahme
ANMERKUNGEN
Sie können wiederholt die DISP.-Taste drücken, um die Bildschirmanzeigen in der folgenden Reihenfolge
umzuschalten.
Alle Bildschirmanzeigen einblenden Nur Bildschirmmarkierungen einblenden* Alle Bildschirmanzeigen
ausblenden.
* Nur, wenn die Einstellung [£ LCD/VF-Einstellung] > [Markierg.] aktiviert ist.
1 CF-Kartenstatus/verfügbare Aufnahmezeit
Folgendes zeigt den Status der CF-Karte an.
2/3 Kann auf CF-Karte speichern
4/5 Keine CF-Karte oder kann nicht auf CF-Karte speichern
Die für die Aufnahme ausgewählte CF-Karte erhält die Markierung Ð.
2 CF-Karten-Aufnahmen (4K- und 2K-Modus)
Wenn Dual-Slot-Aufnahme (A 48) aktiviert ist, wird das Symbol 4 links von der Betriebsanzeige
eingeblendet.
10 Verbleibende Akkuzeit
Das Symbol zeigt eine grobe Schätzung der verbleibenden Ladung als Prozentsatz der vollen
Akkuladung an. Die verbleibende Aufnahme-/Wiedergabezeit des Akkus wird neben dem Symbol in
Minuten angezeigt.
è é ê ë ì (in Rot).
Wenn ì angezeigt wird, ersetzen Sie den Akku durch einen voll aufgeladenen.
Je nach den Einsatzbedingungen für Akku und Kamera wird die tatsächliche Akkuladung
möglicherweise nicht genau angezeigt.
12 Aufnahmebefehlstatus (4K- und 2K-Modus) / Aufnahmevorgang (MXF-Modus)
Wenn im MXF-Modus die Dual-Slot-Aufnahme (A 49) aktiviert ist, wird das Symbol 4 links von der
Betriebsanzeige eingeblendet. Das Symbol ` wird nicht angezeigt.
Vorab-Aufnahme ist nur im MXF-Modus verfügbar.
Ü
REC` Aufnahme
STBY` Aufnahmepause
ÜINT REC` Intervall-Aufnahme
INT STBY (INT blinkt)` Pause Intervall-Aufnahme
ÜFRM REC` Aufnahme von Einzelbildern
ÜFRM STBY` Pause Aufnahme von Einzelbildern (nach Beginn der Aufnahme)
FRM STBY (FRM blinkt)` Pause Aufnahme von Einzelbildern (vor Beginn der Aufnahme)
ÜS&F REC` Zeitlupen- & Zeitraffermodus-Aufnahme
S&F STBY` Pause Zeitlupen- & Zeitraffermodus-Aufnahme
ÜPRE REC Vorab-Aufnahme (nach dem Drücken der START/STOP-Taste)
PRE REC STBY Vorab-Aufnahme (vor dem Drücken der START/STOP-Taste)
Videoaufnahme
60
Rückseitenanzeige
Auf der Rückseitenanzeige werden die folgenden Informationen angezeigt. Damit können Sie die wichtigsten
Kamerafunktionen wie Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung selbst dann mühelos
einstellen, wenn die Monitoreinheit nicht an der Kamera angebracht ist, ohne den Sucher verwenden zu müssen.
1
Wird auch im -Modus angezeigt.
2
In diesen Verschlusszeitmodi wird nur der Nenner angezeigt – beispielsweise zeigt eine Verschlusszeit von 1/100 Sekunden
an.
3
Wird nur beim Anpassen der Einstellung angezeigt.
4
Nur, wenn das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an die Kamera angeschlossen ist.
1
2
3
4
5
6789
10
11
12
13
1 Weißabgleich (A 79)
2 Timecode-Einstellungen: NDF Non-Drop Frame
(A 89) /EXT-LOCK Externes Timecode-Signal
gesperrt (A 93) / HOLD Timecode-Anzeige im
Haltezustand (A 89)
3 Timecode (A 88)
4 Audiopegelmessung
1
(A 99, 100)
5 Feinabstimmung des Weißabgleichs (A 80)
6 ISO-Empfindlichkeit/ Verstärkung
(A 73)
7 Verschlusszeit (A 70)/Weißabgleich
Verschlusszeit
2
(Modus eingestellt auf
[Geschw.], [Langsam] oder [Aus])
Verschlusszeit (Modus eingestellt auf
[Winkel])
Verschlusszeit (Modus eingestellt auf
[Clear Scan])
Weißabgleich-Feinabstimmung
3
(A 80)
Weißabgleich, Farbtemperatur
3
(A 80)
8 2 Blendenwert (A 77)
9 ND-Filter (A 76)
10 RAW-Ausgabe (A 63)
11 Ungefähre verbleibende Akkuzeit
1
12 Wi-Fi
4
(A 51)
13 CF-Kartenstatus und verfügbare Aufnahmezeit
1
Einstellen der Helligkeit der Rückseitenanzeige
Bei wiederholtem Drücken der Taste (Bildschirmbeleuchtung) wird die
Helligkeit der Anzeige auf der Rückseite in der folgenden Reihenfolge
geändert: Bildschirmbeleuchtung eingeschaltet (hell)
Bildschirmbeleuchtung eingeschaltet (halbdunkel)
Bildschirmbeleuchtung ausgeschaltet.
61
Videoaufnahme
Canon Log Gamma und CINEMA-Voreinstellung
Die Canon Log-Gammaeinstellung nutzt den neu entwickelten Bildsensor vollständig, um einen eindrucksvollen
dynamischen Bereich zu bieten.
Wenn Sie Clips im 4K- und 2K-Modus auf einem externen Recorder
aufzeichnen, wendet die Kamera auf das Video-Ausgangssignal der
3G-SDI- und MON.-Anschlüsse Canon Log Gamma an*. Beim
Aufzeichnen von MXF-Clips auf einer CF-Karte können Sie
benutzerdefinierte Bildeinstellungen (A 122) verwenden, um Canon Log
Gamma und weitere Einstellungen zu aktivieren. Alternativ dazu können
Sie MXF-Clips mit der CINEMA-Voreinstellung aufzeichnen, die aus einer
Reihe bildbezogener besonders für die Produktion von Filmen
entwickelten Einstellungen besteht. Einen Überblick finden Sie in der
folgenden Tabelle.
Clips, die unter Verwendung der Canon Log-Gammafunktion aufgezeichnet wurden, müssen nach der
Produktion durch Anwendung einer LUT (Lookup-Tabelle) bearbeitet werden. Durch Feinabstimmung der LUT,
die Sie nach der Produktion verwenden, können Sie die gewünschte künstlerische Vision perfekt realisieren.
Weitere Informationen zu verfügbaren LUTs finden Sie auf Ihrer lokalen Canon-Website.
* Sie können auch eine Lookup-Tabelle auf die Ausgabe des MON.-Anschlusses anwenden.
Festlegen der CINEMA-Voreinstellung
1 Öffnen Sie das Untermenü [/ CINEMA Locked].
[~ Kamera-Setup] > [/ CINEMA Locked]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann auf SET.
Alle bildbezogenen Einstellungen werden entsprechend den voreingestellten CINEMA-Werten festgelegt. Sie
können in diesem Fall keine benutzerdefinierten Bildeinstellungen vornehmen.
•[/ LOCKED] wird links im Bildschirm eingeblendet.
Prüfen von Clips, die mit der Canon Log Gamma-Funktion (Ansichtshilfe)
aufgezeichnet wurden
Wenn die Canon Log-Gammafunktion verwendet wird, erscheint das auf dem Bildschirm angezeigte Bild
dunkler als gewöhnlich. Wenn Sie mit Canon Log Gamma filmen und das Bild an einem externen Monitor prüfen,
der mit einem MON.-Anschluss verbunden ist, können Sie eine voreingestellte Lookup-Tabelle auf die Ausgabe
anwenden (A 154). Außerdem können Sie die Ansichtshilfe-Funktion zum Anzeigen eines Bildes verwenden,
das dem Bild nahe kommt, das mit normalen Gammaeinstellungen erzielt würde. Die Ansichtshilfe wird nur auf
den Kamerabildschirm angewendet. Sie wirkt sich nicht auf Ihre Aufnahmen oder die Videosignalausgabe an
den verschiedenen Anschlüssen aus.
Systempriorität
Ausgabeanschluss/
Aufnahmeziel
[/ CINEMA Locked]-
Einstellung
Bildeinstellung
4K
2K
3G-SDI-Anschlüsse Canon Log Gamma
MON.-Anschlüsse Canon Log Gamma mit oder Lookup-Tabelle
CF-Karte
[An] CINEMA-Voreinstellungen mit Canon Log Gamma
[Aus] Auf der Grundlage der benutzerdefinierten Bildeinstellungen
MXF CF-Karte
[An] CINEMA-Voreinstellungen mit Canon Log Gamma
[Aus] Auf der Grundlage der benutzerdefinierten Bildeinstellungen
[~ Kamera-Setup]
[/ CINEMA Locked]
[An]
Videoaufnahme
62
1 Öffnen Sie das Untermenü [Assist. einblenden].
[£ LCD/VF-Setup] > [Assist. einblenden]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann auf SET.
O erscheint links unten auf dem Bildschirm.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Assist. einblenden] (A 119) belegen,
können Sie diese Taste drücken, um die Ansichtshilfe-Funktion zu aktivieren.
Verwenden des internen Kühlventilators
Im -Modus verwendet die Kamera zur Verringerung der internen Aufheizung einen internen Kühlventilator,
der ständig aktiviert ist. Alternativ dazu können Sie einstellen, dass der Ventilator aktiviert wird, wenn die innere
Temperatur der Kamera auf einen festgelegten Wert ansteigt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Ventilator].
[w Weitere Funktionen] > [Ventilator]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Optionen
ANMERKUNGEN
Wenn der Ventilator im 4K- und 2K-Modus auf [Automatic] eingestellt und die Kamera abgekühlt ist, wird der
Kühllüfter bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C in ungefähr 10 Minuten aktiviert. Der Lüfter kann auch in
Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur nach einer kurzen Zeitdauer stehenbleiben oder weiterlaufen.
Betriebsmodi:
[An]: Der Kühlventilator läuft stets unabhängig von der inneren
Temperatur der Kamera.
[Automatic]: Wenn die Innentemperatur der Kamera unter einem festgelegten
Wert liegt, wird der Kühlventilator nicht aktiviert. Wenn die
Innentemperatur den vorbestimmten Wert erreicht, wird eine
Meldung angezeigt und der Kühlventilator wird automatisch aktiviert
(auf dem Bildschirm erscheint ).
[£ LCD/VF-Setup]
[Assist. einblenden]
[Aus]
[w Weitere Funktionen]
[Ventilator]
[An]
63
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
Bevor Sie mit der Aufnahme beginnen, wählen Sie die Art der Aufnahme, die Auflösung (Bildgröße), die Bildrate
und andere Einstellungen nach Ihren persönlichen Anforderungen. Die verfügbaren Optionen hängen davon ab,
ob die Kamera sich im 4K-Modus, im 2K-Modus oder im MXF-Modus befindet, sowie von der
Systemfrequenzeinstellung.
Auswählen der Videokonfiguration für den 4K- und 2K-Modus
Zum Einstellen der Videokonfiguration wählen Sie nach Bedarf die Systemfrequenz, Systempriorität, den
Aufnahmemodus, die Auflösung und die Bildfrequenz. Einen Überblick über die Videokonfiguration finden Sie in
der folgenden Tabelle und den nachstehenden Anleitungen.
Auswählen der Systempriorität
Wenn Sie die Systempriorität auswählen, legen Sie fest, ob die Kamera
4K- oder 2K-Bilddaten ausgibt.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systempriorität].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Systempriorität]
2 Wählen Sie [4K] bzw. [2K], und drücken Sie dann auf SET.
Die Kamera wechselt in den ausgewählten Modus. Wenn sich die
Kamera im MXF-Modus befand, startet Sie im ausgewählten Modus neu.
Auswählen der Systemfrequenz
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systemfrequenz].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Systemfrequenz]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Die Kamera wird im ausgewählten Modus neu gestartet.
In diesem Handbuch werden Aufnahmen mit einer Systemfrequenz
von 59,94 Hz, 50,00 Hz und 24,00 Hz als 59,94-Hz-Aufnahmen,
50,00-Hz-Aufnahmen bzw. 24,00-Hz-Aufnahmen bezeichnet.
Auswählen des Aufnahmemodus
Im 4K-Modus bestimmt der Aufnahmemodus, ob die vertikale Auflösung
2160 Pixel (RAW) oder 1080 Pixel (HRAW) beträgt. Im 2K-Modus bestimmt
er die Farbabtastung und Bittiefe.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Modus].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)] oder [2K (2048/1920)] >
[Modus]
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Systempriorität]
[4K]
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft
wird.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Systemfrequenz]
[59.94 Hz] oder [50.00 Hz]*
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[4K (4096/3840)]
[Modus]
[RAW]
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
64
2 Wählen Sie den gewünschten Aufzeichnungsmodus, und drücken Sie
dann auf SET.
Verfügbare Aufnahmemodi nach Systempriorität
ANMERKUNGEN
Wenn Sie bei Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen die Aufnahme-Framerate auf 1 bis 60P (für 59,94-Hz-
Aufnahmen) oder 1 bis 50P (für 50,00-Hz-Aufnahmen) einstellen wollen, empfiehlt sich, [Modus] auf [RAW],
[ 12-bit] oder [ 10-bit] zu setzen.
Auswählen der Auflösung
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auflösung].
[4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)] oder [2K (2048/1920)] >
[Auflösung]
2 Wählen Sie die gewünschte Auflösung aus, und drücken Sie auf SET.
Im 4K-Modus, wenn der Aufnahmemodus auf [RAW] gesetzt ist, sind
die Auflösungen [4096x2160] und [3840x2160] verfügbar. Wenn der
Aufnahmemodus auf [HRAW] gesetzt ist, sind die Auflösungen
[4096x1080] und [3840x1080] verfügbar.
Im 2K-Modus sind die Auflösungen [2048x1080] und [1920x1080]
verfügbar.
Systempriorität
Aufnahmemodus
Beschrbg.
4K
RAW
Standard-Aufnahmemodus für 4K-Clips. Dieser
Aufnahmemodus besitzt eine Bittiefe von 10-bit und sollte
verwendet werden, wenn Sie planen, den Clip unter
Verwendung der Software Cinema RAW
Development zu entwickeln.
HRAW
Aufnahme-Modus für die Verwendung bei Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahmen (A 115), wenn Sie die Aufnahme-
Framerate von 62 bis 120 P (für 59,94-Hz-Aufnahmen) oder
52 bis 100P (für 50,00-Hz-Aufnahmen) einstellen wollen.
2K
12-bit Standard-Aufnahmemodi für 2K-Clips. Diese
Aufnahmemodi verwenden den RGB-Farbraum, 4:4:4-
Farbabtastung und eine Bittiefe von 12 oder 10 Bit. Höhere
Bildqualität als im 10-Bit-Modus.
10-bit
10-bit
Aufnahme-Modus für die Verwendung bei Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahmen (A 115), wenn Sie die Aufnahme-
Framerate von 62 bis 120 P (für 59,94-Hz-Aufnahmen) oder
52 bis 100P (für 50,00-Hz-Aufnahmen) einstellen wollen.
Diese Aufnahmemodi verwenden den YCC-Farbraum, 4:2:2-
Farbabtastung und eine Bittiefe von 10 Bit.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[2K (2048/1920)]
[Modus]
[ 12-bit]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[4K (4096/3840)]
[Auflösung]
[4096x2160]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[2K (2048/1920)]
[Auflösung]
[2048x1080]
65
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
Auswählen der Bildrate
Dieses Verfahren ist nicht bei 24,00-Hz-Aufnahmen erforderlich, da hier
die Bildfrequenz automatisch auf [24.00P] eingestellt wird.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)] oder [2K (2048/1920)] >
[Bildrate]
2 Wählen Sie die gewünschte Bildrate, und drücken Sie dann auf SET.
Die verfügbaren Bildraten hängen von der Systempriorität,
Systemfrequenz, dem Aufnahmemodus und der Auflösung ab.
ANMERKUNGEN
Die von Ihnen ausgewählten Werte für Modus, Auflösung und Bildrate
werden oben rechts auf dem Bildschirm angezeigt.
Details zur Signalausgabe aus den 3G-SDI-Anschlüssen finden Sie unter
Anschließen des Gerätes an einen
4K- oder 2K-kompatiblen externen Recorder
(A 43). Details zur Signalausgabe der anderen Anschlüsse
finden Sie unter
Konfiguration des Videoausgangs
(A 149).
Verfügbare Einstellungen für Systemfrequenz, Systempriorität, Aufnahmemodus, Auflösung und Bildrate
Aufzeichnung von MXF-Clips auf einer CF-Karte im 4K- und 2K-Modus
Bei der Aufnahme auf einem externen Recorder im 4K- und 2K-Modus kann die Kamera einen MXF-Clip auf
einer CF-Karte in der Kamera aufzeichnen (außer in den speziellen Aufnahmemodi). Die ausgewählte
Videokonfiguration für den 4K- und 2K-Modus wird zu HD-Video konvertiert und auf der CF-Karte
aufgezeichnet. Sie können die Videokonfiguration für die auf der CF-Karte aufgezeichneten MXF-Clips
auswählen.
Systempriorität
Systemfrequenz 59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz
Modus/Auflösung
Bildrate
23.98P 29.97P 59.94P 25.00P 50.00P 24.00P
4K
RAW / 4096×2160 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
HRAW / 4096×1080 Ü Ü
RAW / 3840×2160 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
HRAW / 3840×1080 Ü Ü
2K
12-bit / 2048×1080 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
10-bit / 2048×1080 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
10-bit / 2048×1080 Ü Ü
12-bit / 1920×1080 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
10-bit / 1920×1080 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
10-bit / 1920×1080 Ü Ü
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft wird.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[4K (4096/3840)]
[2K (2048/1920)]
[Bildrate]
[23.98] oder [25.00P]*
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
66
Auf CF-Karte gespeicherte Videokonfiguration
Auswählen der Methode zur Größenänderung bei der Konvertierung zu HD-Video
Wenn Sie 4K- oder 2K-Bilddaten mit einer Auflösung von 4096x2160, 4096x1080 oder 2048x1080 zu MXF
Video mit einer Auflösung von 1920x1080 konvertieren, können Sie wählen, wie dieses auf einer CF-Karte
gespeichert oder an den Anschlüssen HD/SD SDI, HDMI OUT und SYNC OUT (nur bei ausgewählter Option
[HD-Y]) ausgegeben wird.
1 Öffnen Sie das Untermenü [MXF Größe änd.].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [MXF Größe änd.]
2 Wählen Sie [Ränder], [Komprim.] oder [Schneiden] und drücken
Sie dann auf SET.
Die Optionen sind dieselben wie unter
Auswählen der Methode zur
Größenänderung
(A 153) aufgeführt.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [MXF Größe änd.] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken, um
die Methode zur Größenänderung zu wechseln.
Im 4K- und 2K-Modus unterscheidet sich die Bildqualität des an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegebenen
Bildes aufgrund unterschiedlicher Signalverarbeitungsalgorithmen von der des auf einer CF-Karte
gespeicherten Bildes.
Weil die Kamera bei der Formatänderung ein einfaches Vertikal-Konvertierungsverfahren verwendet, können
diagonale Linien unter Umständen treppenartig erscheinen.
Videokonfiguration für externe Aufzeichnung Auf CF-Karte gespeicherte Videokonfiguration
Systempriorität Aufnahmemodus Auflösung Bildrate Bitrate / Auflösung Bildrate
4K
RAW
4096×2160
3840×2160
59.94P
50 Mbit/s 1920x1080
35 Mbit/s 1920x1080
25 Mbit/s 1440x1080
29.97P
29.97P
23.98P 23.98P
50.00P
25.00P
25.00P
24.00P 50 Mbit/s 1920x1080 24.00P
HRAW
4096×1080
3840×1080
59.94P
50 Mbit/s 1280x720
35 Mbit/s 1280x720
59.94P
50.00P 50.00P
2K
12-Bit
10-Bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
50 Mbit/s 1920x1080
35 Mbit/s 1920x1080
25 Mbit/s 1440x1080
29.97P
29.97P
23.98P 23.98P
50.00P
25.00P
25.00P
24.00P 50 Mbit/s 1920x1080 24.00P
10-Bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
50 Mbit/s 1280x720
35 Mbit/s 1280x720
59.94P
50.00P 50.00P
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MXF Größe änd.]
[Ränder]
67
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
Auswählen der Videokonfiguration für den MXF-Modus
Zum Einstellen der Videokonfiguration wählen Sie nach Bedarf die Systemfrequenz, Systempriorität, die Bitrate
und die Auflösung sowie die Bildfrequenz aus. Einen Überblick über die Videokonfiguration finden Sie in der
folgenden Tabelle und den nachstehenden Anleitungen.
Auswählen der Systempriorität
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systempriorität].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Systempriorität]
2 Wählen Sie [MXF] und drücken Sie dann auf SET.
Die Kamera wird im MXF-Modus neu gestartet.
Auswählen der Systemfrequenz
1 Öffnen Sie das Untermenü [Systemfrequenz].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Systemfrequenz]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Die Kamera wird im ausgewählten Modus neu gestartet.
Auswählen der Bitrate und Auflösung
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bitrate/Auflösung], um die Bitrate und die
Auflösung einzustellen.
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [MXF] > [Bitrate/Auflösung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Die ausgewählte Bitrate und Auflösung werden nun oben rechts im
Bildschirm angezeigt.
Auswählen der Bildrate
Diese Schritte sind für 24,00-Hz-Aufnahmen nicht notwendig.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildrate], um die Bildrate einzustellen.
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [MXF] > [Bildrate]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Die ausgewählte Bildrate wird nun oben rechts im Bildschirm
angezeigt.
ANMERKUNGEN
Auf einer einzelnen CF-Karte können keine Clips mit unterschiedlichen
Systemfrequenzen (59,94 Hz/50,00 Hz/24,00 Hz) aufgezeichnet
werden.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Systempriorität]
[4K]
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft
wird.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Systemfrequenz]
[59.94 Hz] oder [50.00 Hz]*
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MXF]
[Bitrate/Auflösung]
[50 Mbps 1920x1080]
* Je nach dem Land/der Region, in
dem/der die Kamera gekauft
wird.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MXF]
[Bildrate]
[59.94i] oder [50.00i]*
Videokonfiguration: Art der Aufnahme, Auflösung und Bildrate
68
Verfügbare Einstellungen für Bitrate, Auflösung und Bildrate
* Die erste Zeile gibt die Bitrate (in Mbps) wieder, die zweite Zeile zeigt das Farbsampling und gibt in Klammern an, ob die Bitrate
konstant (CBR) oder variabel (VBR) ist. Die Aufnahmen haben eine Bittiefe von 8-Bit.
Bitrate
*
Systemfrequenz
59.94 Hz 50.00 Hz 24.00 Hz
Auflösung
Bildrate
59.94i 59.94P 29.97P 23.98P 50.00i 50.00P 25.00P 24.00P
50 Mbps
(CBR 4:2:2)
1920×1080 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
1280×720 Ü Ü Ü Ü Ü Ü
35 Mbps
(VBR 4:2:0)
1920×1080 Ü Ü Ü Ü Ü
1280×720 Ü Ü Ü Ü Ü
25 Mbps
(CBR 4:2:0)
1440×1080 Ü Ü Ü Ü Ü
69
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC.-Taste
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit der FUNC.-Taste
Sie können drei Hauptkamerafunktionen – Verschlusszeit, Weißabgleich und ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung –
mit der FUNC.-Taste (direkter Einstellmodus) einstellen. Im direkten Einstellmodus können Sie Einstellungen über
den LCD-Monitor/Sucher oder nur mit der Rückseitenanzeige ändern, was praktisch ist, wenn die Monitoreinheit
nicht an die Kamera angeschlossen ist.
In diesem Abschnitt wird die grundlegende Verwendung des direkten Einstellmodus erläutert. Spezielle Details
zu den Funktionen finden Sie in den einzelnen Abschnitten zur jeweiligen Funktion: Verschlusszeit (A 70),
Weißabgleich (A 79), ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung (A 73).
Verwenden des direkten Einstellmodus
1 Drücken Sie die FUNC.-Taste.
Auf dem Bildschirm: Die zu ändernde Funktion wird auf dem
Bildschirm orange hervorgehoben.
Auf der Rückseitenanzeige: Nur das Symbol (Weißabgleich) oder
der Wert (ISO-Empfindlichkeit, Verstärkung, Verschlusszeit) der zu
ändernden Funktion wird angezeigt.
Bei wiederholtem Drücken der FUNC.-Taste wird die zu ändernde
Funktion in der folgenden Reihenfolge geändert: Weißabgleich
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung Verschlusszeit Direkter
Einstellmodus ausgeschaltet.
2 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl des
gewünschten Wertes (ISO-Empfindlichkeit, Verstärkung, Verschlusszeit) oder des gewünschten
Weißabgleichmodus, und drücken Sie dann SET.
Der ausgewählte Wert wird eingestellt, und der direkte Einstellmodus an der Kamera wird beendet.
Auf dem Bildschirm: Die Bildschirmanzeige der ausgewählten Funktion sieht wieder normal aus.
Auf der Rückseitenanzeige: Die Anzeige sieht wieder normal aus (alle Anzeigen werden wieder
eingeblendet).
Je nach der ausgewählten Funktion kann eine weitere Anpassung möglich oder notwendig sein, bevor Sie
SET drücken.
ANMERKUNGEN
Der direkte Einstellmodus der Kamera wird in den folgenden Fällen automatisch beendet:
- Wenn mehr als 6 Sekunden lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird.
- Wenn die Blende oder die ND-Filter-Einstellung geändert wird.
- Wenn das Menü, das benutzerdefinierte Bildmenü oder eine Statusanzeige geöffnet wird.
- Wenn die Steuerradfunktion auf [ISO/Gain] eingestellt ist und Sie das Steuerrad bedienen und gleichzeitig
den Weißabgleich oder die Verschlusszeit im direkten Einstellmodus ändern.
Wenn Sie [FUNC.] ((A 119) eine Taste zuweisen, können Sie diese Taste anstelle der FUNC.-Taste drücken,
um in den direkten Einstellmodus zu wechseln.
Betriebsmodi:
Verschlusszeit
70
Verschlusszeit
Passen Sie die Verschlusszeit den Aufnahmebedingungen an. So empfiehlt sich etwa bei dunkler Umgebung
eine längere Verschlusszeit. Die Kamera bietet die folgenden 5 Modi.
[Geschw.]: Damit können Sie die Verschlusszeit (in Bruchteilen einer Sekunde) einstellen. Sie können das zu
verwendende Inkrement beim Anpassen der Verschlusszeit zwischen 1/3- und 1/4-Schritten auswählen.
[Winkel]: Sie können den Verschlusswinkel einstellen, um die Verschlusszeit zu bestimmen.
[Clear Scan]: Stellen Sie die Frequenz ein, um CRT-Computermonitore ohne schwarze Streifen oder Flackern
des Bildschirms aufzunehmen.
[Langsam]: Eine lange Verschlusszeit ermöglicht hellere Aufnahmen in Umgebungen mit schwachem Licht.
Dieser Modus ist im Zeitlupen- oder Zeitraffer-Aufnahmemodus nicht verfügbar.
[Aus]: Die Kamera verwendet je nach Bildrate eine Standard-Verschlusszeit.
Betriebsmodi:
Verfügbare Verschlusszeiten
Die verfügbaren Verschlusszeiten variieren je nach Bildrate.
1
Im Zeitlupen- und Zeitraffer-Aufnahmemodus hängen die verfügbaren Werte von der ausgewählten Aufnahme-Bildrate ab.
2
In der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung sind alle Verschlusszeiten (1/3- und 1/4-Schritte) von derselben Liste verfügbar.
3
Nicht verfügbar im Zeitlupen- oder Zeitraffer-Aufnahmemodus.
Verschlusszeit-Modus
Bildrate (59.94-Hz- und 24.00-Hz-Aufnahmen)
59.94i / 59.94P 29.97P 23.98P / 24.00P
Aus
1
1/60 1/30 1/24
Geschwindig-
keit
1,2
1/3-stop-
Schritte
1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200,
1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640,
1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100,
1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320,
1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000,
1/1250, 1/1600, 1/2000
1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80,
1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250,
1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800,
1/1000, 1/1250, 1/1600, 1/2000
1/4-stop-
Schritte
1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150,
1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/360,
1/420, 1/500, 1/600, 1/720, 1/840,
1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1700,
1/2000
1/30, 1/34, 1/40, 1/48, 1/60, 1/75, 1/90,
1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250,
1/300, 1/360, 1/420, 1/500, 1/600, 1/720,
1/840, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1700,
1/2000
1/24, 1/30, 1/34, 1/40, 1/48, 1/60, 1/75,
1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210,
1/250, 1/300, 1/360, 1/420, 1/500, 1/600,
1/720,1/840, 1/1000, 1/1200, 1/1400,
1/1700, 1/2000
Winkel
1
360°, 240°, 216°, 180°, 120°, 90°,
60°, 45°, 30°, 22.5°, 15°, 11.25°
360°, 240°, 216°, 180°, 120°, 108°,
90°, 60°, 45°, 30°, 22.5°, 15°,
11.25°
360°, 345.6°, 288°, 240°, 180°,
172.8°, 144°, 120°, 90°, 86.4°, 72°,
60°, 45°, 30°, 22.5°, 15°, 11.25°
Clear Scan
1
59.94 Hz bis 250.27 Hz 29.97 Hz bis 250.27 Hz 23.98 Hz oder 24.00 Hz bis
250.27 Hz
Langsam
3
1/4, 1/8, 1/15, 1/30 1/4, 1/8, 1/15 1/3, 1/6, 1/12
Verschlusszeit-Modus
Bildrate (50.00-Hz-Aufnahmen)
50.00i / 50.00P 25.00P
Aus
1
1/50 1/25
Geschwindig-
keit
1,2
1/3-stop-
Schritte
1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160, 1/200, 1/250, 1/320,
1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000, 1/1250, 1/1600,
1/2000
1/25, 1/30, 1/40, 1/50, 1/60, 1/80, 1/100, 1/125, 1/160,
1/200, 1/250, 1/320, 1/400, 1/500, 1/640, 1/800, 1/1000,
1/1250, 1/1600, 1/2000
1/4-stop-
Schritte
1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210,
1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800,
1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
1/25, 1/29, 1/33, 1/40, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120,
1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600,
1/700, 1/800, 1/1000, 1/1200, 1/1400, 1/1600, 1/2000
Winkel
1
360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 90°, 60°, 45°, 30°,
22.5°, 15°, 11.25°
360°, 300°, 240°, 180°, 150°, 120°, 90°, 75°, 60°, 45°,
30°, 22.5°, 15°, 11.25°
Clear Scan
1
50.00 Hz bis 250.78 Hz 25.00 Hz bis 250.78 Hz
Langsam
3
1/3, 1/6, 1/12, 1/25 1/3, 1/6, 1/12
71
Verschlusszeit
Ändern des Verschlusszeit-Modus und -Wertes
1 Öffnen Sie das Verschluss-Untermenü [Modus].
[~ Kamera-Setup] > [Shutter] > [Modus]
2 Wählen Sie den gewünschten Modus, und drücken Sie dann
SET.
Wenn Sie [Geschw.] ausgewählt haben, können Sie die zu
verwendende Inkrementskala beim Anpassen der Verschlusszeit
auswählen; ansonsten gehen Sie zu Schritt 5.
3 Öffnen Sie das Untermenü [Shutter Stufe].
[~ Kamera-Setup] > [Shutter] > [Shutter Stufe]
4 Wählen Sie [1/3 Stufe] oder [1/4 Stufe] aus, und drücken Sie
dann SET.
5 Ändern Sie die Verschlusszeit, den Winkel oder die Clear-Scan-
Frequenz mit dem direkten Einstellmodus.
Drücken Sie wiederholt die FUNC.-Taste zum Hervorheben der
Verschlusszeit-Anzeige, wählen Sie den gewünschten Wert aus, und
drücken Sie SET. Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwenden des direkten Einstellmodus
(A 69).
ANMERKUNGEN
Wenn Sie [FUNC. Shutter] eine freie Taste zuweisen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um in den
direkten Einstellmodus zu wechseln. Dabei ist die Verschlusszeit hervorgehoben und kann angepasst werden.
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie die Verschlusszeit mit einem Wi-Fi-fähigen
Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern.
1 Drücken Sie [ANGLE] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm.
2 Wählen Sie den gewünschten Modus aus.
3 Drücken Sie die aktuelle Verschlusszeit, den Winkel oder die Clear-Scan-Frequenz, und wählen Sie
den gewünschten Wert in der Liste aus.
Möglicherweise müssen Sie den Bildlauf nach oben/unten verwenden, um alle verfügbaren Werte zu sehen.
Der ausgewählte Wert wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf die Kamera
angewendet.
[~ Kamera-Setup]
[Shutter]
[Modus]
[Winkel]
[~ Kamera-Setup]
[Shutter]
[Shutter Stufe]
[1/4 Stufe]
Verschlusszeit
72
ANMERKUNGEN
Beim Aufnehmen unter künstlichen Lichtquellen wie Leuchtstoff-, Quecksilber- oder Halogenlampen kann der
Bildschirm je nach Verschlusszeit flimmern. Um Flimmern zu vermeiden, setzen Sie den Verschlusszeitmodus
auf [Geschw.], und die Verschlusszeit auf 1/50* oder 1/100 (oder eine äquivalente Verschlusszeit im
Winkelmodus).
* Ist je nach Bildrate möglicherweise nicht verfügbar.
Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das Bild weich oder unscharf
erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu vermeiden, verwenden Sie eine kürzere
Verschlusszeit oder einen weniger lichtdurchlässigen ND-Filter (A 76), oder öffnen Sie die Blende.
Wenn der Verschlusszeit-Modus auf [Langsam] eingestellt ist, können hellrote, grüne oder blaue Punkte auf
dem Bildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere Verschlusszeit, oder wählen Sie einen
niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aus (A 73).
Selbst bei Verwendung der voreingestellten benutzerdefinierten Bilddatei [C9: EOS Std.] erhalten Sie dann,
wenn Sie die Kamera auf eine bestimmte Verschlusszeit festlegen, möglicherweise nicht genau dieselbe
Bildhelligkeit wie bei einer digitalen EOS SLR-Kamera, die auf dieselbe Verschlusszeit eingestellt ist.
Verwenden des Modus “Lange Verschlusszeit”
Bei der Aufnahme in dunkler Umgebung können Sie mit diesem Modus ein helleres Bild erzeugen. Sie können
diesen Modus auch dann verwenden, wenn Sie Ihren Aufnahmen bestimmte Effekte hinzufügen möchten, wie
etwa bildwirksame Hintergrundunschärfe oder einen Nachführeffekt bei dynamischen Motiven.
Die Bildqualität ist möglicherweise nicht so gut wie bei einer kurzen Verschlusszeit in hellerer Umgebung.
73
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
Je nach den Aufnahmebedingungen möchten Sie möglicherweise die Helligkeit des Bildes ändern. Dies
erreichen Sie durch Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung zum Anpassen der Empfindlichkeit
des Sensors.
Verfügbare Einstellungen für ISO-Empfindlichkeit und Verstärkung
* Die minimalen und maximalen ISO-Empfindlichkeitswerte sind selbst dann verfügbar, wenn die 1-Blende-Inkrementskala
ausgewählt wird.
**Erforderliche ISO-Empfindlichkeit für einen geeigneten dynamischen Bereich für Canon Log Gamma. Äquivalent zu einem
Verstärkungswert von 2,5 dB.
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auswahl] für ISO-Empfindlichkeit/
Verstärkung.
[~ Kamera-Setup] > [ISO/Gain] > [Auswahl]
2 Wählen Sie [ISO] bzw. [Gain], und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [ISO] (Standardwert) ausgewählt haben:
3 Öffnen Sie das Untermenü [ISO Stufe], um das Inkrement
auszuwählen, das beim Anpassen der ISO-Empfindlichkeit
verwendet werden soll.
[~ Kamera-Setup] > [ISO/Gain] > [ISO Stufe]
4 Wählen Sie [1 Stufe] oder [1/3 Stufe] aus, und drücken Sie dann
SET.
5 Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit im direkten Einstellmodus.
Drücken Sie wiederholt die FUNC.-Taste zum Hervorheben der ISO-
Empfindlichkeit-Anzeige, wählen Sie den gewünschten Wert aus, und
drücken Sie SET. Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwenden des direkten Einstellmodus
(A 69).
Wenn Sie [Gain] ausgewählt haben:
3 Öffnen Sie das Untermenü [Gain], um das Inkrement
auszuwählen, das beim Anpassen der Verstärkung verwendet
werden soll.
[~ Kamera-Setup] > [ISO/Gain] > [Gain]
4 Wählen Sie [Normal] (3-dB-Inkrement) oder [Fein] (0,5-dB-
Inkrement) aus, und drücken Sie dann SET.
Betriebsmodi:
ISO-
Empfindlichkeit
1-stop-Schritte 320*, 400, 800, <850>**, 1600, 3200, 6400, 12800, 20000*
1/3-stop-Schritte
320, 400, 500, 640, 800, <850>**, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3200, 4000, 5000, 6400,
8000, 10000, 12800, 16000, 20000
Verstärkung
Normal -6 dB, -3 dB, 0 dB, 3 dB, 6 dB, 9 dB, 12 dB, 15 dB, 18 dB, 21 dB, 24 dB, 30 dB
Fine 0 dB bis 24 dB in 0,5-dB-Schritten
[~ Kamera-Setup]
[ISO/Gain]
[Auswahl]
[ISO]
[~ Kamera-Setup]
[ISO/Gain]
[ISO Stufe]
[1/3 Stufe]
[~ Kamera-Setup]
[ISO/Gain]
[Gain]
[Normal]
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
74
5 Ändern Sie die Verstärkung im direkten Einstellmodus.
Drücken Sie wiederholt die FUNC.-Taste zum Hervorheben der Verstärkung-Anzeige, wählen Sie den
gewünschten Wert aus, und drücken Sie SET. Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwenden des
direkten Einstellmodus
(A 69).
ANMERKUNGEN
Wenn Sie [FUNC. ISO/Gain] eine freie Taste zuweisen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um in den
direkten Einstellmodus zu wechseln. Dabei ist die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung hervorgehoben und kann
angepasst werden.
Verwendung des Steuerrads
Sie können den Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung mit
dem Steuerrad an der Kamera ändern.
Sie müssen die Steuerradfunktion im Voraus auf [ISO/Gain] festlegen.
Zuweisen von ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung zum
Steuerrad
1 Öffnen Sie das Untermenü [Steuerrad].
[w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Steuerrad]
2 Wählen Sie [ISO/Gain], und drücken Sie dann SET.
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der Verstärkung
Um auszuwählen, ob die ISO-Empfindlichkeit oder die Verstärkung geändert
werden soll, führen Sie die Schritte 1 bis 4 im vorherigen Vorgang aus.
Drehen Sie das Steuerrad zum Einstellen des gewünschten Wertes für die
ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung.
ANMERKUNGEN
Sie können auch die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom
Function] > [Steuerrad Richt.] (A 132) verwenden, um die Richtung der
Anpassung zu ändern, wenn Sie das Steuerrad drehen.
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung mit
einem Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern.
1 Um die Verstärkung zu ändern, drücken Sie [ISO] und dann [Gain] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-
Bildschirm.
2 Drücken Sie den aktuellen Wert der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung, und wählen Sie den
gewünschten Wert in der Liste aus.
glicherweise müssen Sie den Bildlauf nach oben/unten verwenden, um alle verfügbaren Werte zu sehen.
Der ausgewählte Wert wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf die Kamera
angewendet.
Steuerrad
[wWeitere Funktionen]
[Custom Function]
[Steuerrad]
2 [Iris], 3 [Aus]
75
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
ANMERKUNGEN
Bei hohen Werten der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung kann das Bild etwas flimmern. Eine ISO 12800 /
30-dB-Verstärkung und insbesondere höhere Werte ermöglichen das Aufnehmen von Videos mit höherer
Empfindlichkeit, sind jedoch anfälliger in Bezug auf Videorauschen.
Wenn hohe Werte für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung eingestellt werden, können hellrote, grüne
oder blaue Punkte auf dem Bildschirm erscheinen. Verwenden Sie in diesem Fall eine kürzere Verschlusszeit
(A 70), oder wählen Sie einen niedrigeren Wert für die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung aus.
Wenn die ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung geändert wird, kann kurzzeitig auf dem Bildschirm Rauschen
angezeigt werden. Ändern Sie die ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung während einer Aufnahme nicht.
ND-Filter
76
ND-Filter
ND-Filter helfen Ihnen, die Blende innerhalb eines geeigneten Bereichs zu
halten, wenn Sie in heller Umgebung aufnehmen.*
* Wenn Sie beim Aufnehmen in einer hellen Umgebung die Blende schließen, kann das
Bild weich oder unscharf erscheinen. Um einen Schärfeverlust wegen Lichtbeugung zu
vermeiden, verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit oder einen weniger
lichtdurchlässigen ND-Filter (A 70).
Benutzung des ND-Filters
Drücken Sie die Taste + oder - für ND FILTER zum Auswählen der gewünschten ND-Filter-Einstellung.
Bei wiederholtem Drücken der Taste ND FILTER + wird die ND-Filter-Einstellung in der folgenden Reihenfolge
geändert: [ND1 2 stops] [ND2 4 stops] [ND3 6 stops] ND-Filter aus. (Mit der Taste ND FILTER - werden
die Einstellungen in umgekehrter Reihenfolge durchlaufen.)
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie den ND-
Filter mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi
Fernbedienung aus der Ferne einstellen.
Drücken Sie [ND +] oder [ND -] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm.
Diese Funktion entspricht der Funktion der Tasten ND FILTER + und - an der
Kamera.
Die ausgewählte ND-Filter-Einstellung wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-
Bildschirm angezeigt und auf die Kamera angewendet.
ANMERKUNGEN
Je nach Motiv kann sich beim Ein- und Ausschalten des ND-Filters die Farbe ändern. In diesem Fall empfiehlt
es sich, einen benutzerdefinierten Weißabgleich (A 79) einzustellen.
Betriebsmodi:
77
2 Einstellen der Blende
2 Einstellen der Blende
Durch Einstellen der Blende können Sie die Helligkeit Ihrer Aufnahmen beeinflussen oder die Schärfentiefe
ändern. Verwenden Sie zum Beispiel einen kleinen Blendenwert für eine geringe Schärfentiefe, sodass das Motiv
im Fokus isoliert und der Hintergrund unscharf ist. Die verfügbaren Blendenwerte hängen von dem an der
Kamera angebrachten EF-Objektiv ab.
Verwendung des Steuerrads
Sie können den Blendenwert der meisten EF-Objektive mit dem
Steuerrad an der Kamera ändern.
Standardmäßig ist die Steuerradfunktion auf Blendensteuerung
eingestellt. Wenn dies geändert wurde, gehen Sie wie folgt vor, um die
Steuerradfunktion im Voraus auf [Iris] festzulegen.
Zuweisen der Blendensteuerung zum Steuerrad
1 Öffnen Sie das Untermenü [Steuerrad].
[w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Steuerrad]
2 Wählen Sie [Iris], und drücken Sie dann SET.
Auswählen der zu verwendenden Inkrementskala beim
Einstellen der Blende
1 Öffnen Sie das Untermenü [Iris Stufe].
[~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Iris Stufe]
2 Wählen Sie [1/2 Stufe], [1/3 Stufe] oder [Fein] aus, und drücken Sie dann
SET.
Ändern des Blendenwerts
Drehen Sie das Steuerrad, um die Blende einzustellen.
Der ausgewählte Blendenwert wird links unten auf dem Bildschirm
angezeigt.
•Wenn [~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Iris Stufe] auf [Fein] gesetzt ist,
sind die effektiven Inkremente kleiner als 1/3, aber die Bildschirmanzeige zeigt den nächstliegenden 1/3-
Blendenwert.
ANMERKUNGEN
Sie können auch die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Steuerrad Richt.] (A 132)
verwenden, um die Richtung der Anpassung zu ändern, wenn Sie das Steuerrad drehen.
Betriebsmodi:
Steuerrad
[wWeitere Funktionen]
[Custom Function]
[Steuerrad]
[Iris]
[~ Kamera-Setup]
[Iris]
[Iris Stufe]
[1/3 Stufe]
2 Einstellen der Blende
78
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie den Blendenwert mit einem Wi-Fi-fähigen
Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern.
1 Drücken Sie den aktuellen Blendenwert auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm.
2 Wählen Sie den gewünschten Blendenwert in der Liste aus.
glicherweise müssen Sie den Bildlauf nach oben/unten verwenden, um alle verfügbaren Werte zu sehen.
Sie können auch IRIS [+] drücken, um die Blende zu öffnen, oder IRIS [-] drücken, um die Blende in 1/8-
Schritten zu schließen. (Auf dem Bildschirm wird der nächstliegende 1/3-Blendenwert angezeigt.)
Der ausgewählte Wert wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf das Objektiv
angewendet.
ANMERKUNGEN
Bei Verwendung eines EF-Objektivs ohne Objektivkontakte, wie z. B. eines Canon Cine-Objektivs, können Sie
den Blendenwert nicht mit der Kamera einstellen. Stellen Sie den Blendenwert am Objektiv ein.
Wenn Sie ein EF-Objektiv verwenden, das den Blendenwert entsprechend der Zoomposition korrigieren kann,
können Sie die Einstellung [~ Kamera-Setup] > [Iris] > [Zoom-Iris-Korrekt.] verwenden, um diese
Korrektur zu aktivieren.
79
Weißabgleich
Weißabgleich
Mit dem elektronischen Weißabgleich der Kamera wird das Bild so eingestellt, dass bei unterschiedlichen
Lichtverhältnissen stets eine naturgetreue Farbwiedergabe gewährleistet ist. Es gibt 3 Methoden für die
Einstellung des Weißabgleichs.
Benutzerdefinierter Weißabgleich: Sie können ein weißes Motiv zum Festlegen des Weißabgleichs verwenden
und diesen auf eine von zwei benutzerdefinierten Weißabgleichpositionen, ÅA oder ÅB, setzen.
Einstellen der Farbtemperatur: Damit können Sie die Farbtemperatur zwischen 2.000 K und 15.000 K einstellen.
Voreingestellter Weißabgleich: Stellen Sie den Weißabgleich auf ¼ (Tageslicht, 5.400 K) oder É
(Glühlampenlicht, 3.200 K) ein. Voreingestellte Weißabgleichwerte können im Bereich von -9 bis 9 noch feiner
abgestimmt werden.
Wenn Sie bei Leuchtstofflampen-Beleuchtung aufnehmen, empfehlen wir die Einstellung des benutzerdefinierten
Weißabgleichs.
ANMERKUNGEN
Bei Aufzeichnung auf einer CF-Karte haben die benutzerdefinierten Bildeinstellungen [Color Matrix] und [White
Balance] (A 129) Vorrang vor den Weißabgleich-Einstellungen.
Sie können auch die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Nahtlos. WB] (A 132)
verwenden, um den Übergang beim Ändern der Weißabgleicheinstellungen gleichmäßiger zu machen.
Einstellen des Weißabgleichs
1 Stellen Sie den Weißabgleichmodus im direkten Einstellmodus ein.
Drücken Sie die FUNC.-Taste zum Hervorheben des
Weißabgleichsymbols, und wählen Sie den gewünschten
Weißabgleichmodus aus.
Um die vorhandene Einstellung anzuwenden, drücken Sie SET. Um
den benutzerdefinierten Weißabgleich festzulegen, verfeinern Sie die
voreingestellten Weißabgleichwerte, oder ändern Sie die
Farbtemperatur, und fahren Sie wie unten beschrieben fort, bevor Sie
SET drücken.
Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwenden des direkten
Einstellmodus
(A 69).
Wenn Sie eine der benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellungen ÅA oder ÅB ausgewählt haben:
Wenn noch kein benutzerdefinierter Weißabgleich gespeichert wurde, blinken das Symbol für den
benutzerdefinierten Weißabgleich ÅA oder ÅB und der Standardwert (5.500 K) langsam.
Festlegen des benutzerdefinierten Weißabgleichs:
2 Richten Sie die Kamera auf einen weißen Gegenstand, so dass er den ganzen Bildschirm ausfüllt.
Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen.
3 Drücken Sie die Å-Taste.
•Das Å A- oder Å B-Symbol blinkt nun in schnellen Abständen.
Der weiße Gegenstand muss den Bildschirm so lange ausfüllen, bis der Vorgang beendet ist.
Betriebsmodi:
Weißabgleich
80
Nachdem das Symbol zu blinken aufgehört hat, ist der Vorgang abgeschlossen, und der direkte
Einstellmodus an der Kamera wird beendet. Die Einstellung wird auch dann beibehalten, wenn Sie die
Kamera ausschalten.
Wenn Sie eine der voreingestellten Weißabgleicheinstellungen, ¼ oder É, ausgewählt haben:
Sie können die voreingestellten Werte innerhalb eines Bereichs von -9 bis 9 feinregeln.
2 Drücken Sie die Å-Taste.
Auf dem Bildschirm: Der Einstellwert ±0 wird neben dem Weißabgleichsymbol, orange hervorgehoben,
angezeigt.
Auf der Rückseitenanzeige: Der Anpassungswert ±0 wird angezeigt.
3 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zum Ändern des
Anpassungswerts, und drücken Sie dann SET.
Der ausgewählte Wert wird eingestellt, und der direkte Einstellmodus an der Kamera wird beendet.
Auf dem Bildschirm: Der ausgewählte Einstellwert wird neben dem Weißabgleichsymbol angezeigt.
Auf der Rückseitenanzeige: Der Einstellwert wird wieder ausgeblendet, und die Anzeige sieht wieder normal
aus (alle Anzeigen werden wieder eingeblendet). Das Symbol für die Weißabgleich-Feinabstimmung Ê wird
angezeigt und weist darauf hin, dass eine Anpassung vorgenommen wurde.
Wenn Sie die Farbtemperatureinstellung È ausgewählt haben:
Sie können die Farbtemperatur in 100-K-Schritten zwischen 2.000 K und 15.000 K einstellen.
2 Drücken Sie die Å-Taste.
Auf dem Bildschirm: Die Standardfarbtemperatur (5.500 K) wird orange hervorgehoben.
Auf der Rückseitenanzeige: Die Standardfarbtemperatur wird angezeigt.
3 Drücken Sie den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zum Ändern der
Farbtemperatur, und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählte Farbtemperatur wird eingestellt, und der direkte Einstellmodus an der Kamera wird
beendet.
Auf dem Bildschirm: Die ausgewählte Farbtemperatur wird neben dem Weißabgleichsymbol angezeigt.
Auf der Rückseitenanzeige: Der Farbtemperaturwert wird wieder ausgeblendet, und die Anzeige sieht
wieder normal aus (alle Anzeigen werden wieder eingeblendet).
ANMERKUNGEN
Wenn Sie [FUNC. WB] eine freie Taste zuweisen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um in den direkten
Einstellmodus zu wechseln. Dabei ist das Weißabgleichsymbol hervorgehoben und kann angepasst werden.
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie den Weißabgleich mit einem Wi-Fi-fähigen
Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern.
1 Drücken Sie [ÅA ] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm.
2 Wählen Sie den gewünschten Weißabgleichmodus aus.
Wenn Sie ¼, É oder È ausgewählt haben:
3 Drücken Sie auf den Einstellwert [Ê ±0] (¼, É) oder die Farbtemperatur [5500K] (È), und wählen
Sie den gewünschten Wert in der Liste aus.
glicherweise müssen Sie den Bildlauf nach oben/unten verwenden, um alle verfügbaren Werte zu sehen.
81
Weißabgleich
Der ausgewählte Wert wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt und auf die Kamera
angewendet.
Wenn Sie ÅA oder ÅB ausgewählt haben:
3 Richten Sie die Kamera auf einen weißen Gegenstand, so dass er den ganzen Bildschirm ausfüllt.
Verwenden Sie dieselben Lichtverhältnisse, die Sie für die Aufnahme verwenden wollen.
Der weiße Gegenstand muss den Bildschirm so lange ausfüllen, bis der Vorgang beendet ist.
4 Drücken Sie [Å].
Wenn noch kein benutzerdefinierter Weißabgleich gespeichert wurde, blinkt [Å] langsam.
hrend der einzelnen Schritte blinkt [Å] schnell. Wenn das Symbol aufhört zu blinken, ist der Vorgang
abgeschlossen, und die Einstellung wird auf die Kamera angewendet.
ANMERKUNGEN
Verwenden der benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung:
- Passen Sie den benutzerdefinierten Weißabgleich erneut an, wenn Sie den eingebauten ND-Filter ein-/
ausschalten oder wenn die Lichtquelle geändert wurde.
- In seltenen Fällen und je nach Art der Lichtquelle blinkt Å weiter (danach geht es in ein langsames Blinken
über). Sie können die Einstellung selbst in einem solchen Fall verwenden.
Feinabstimmung des
Weißabgleichs
Farbtemperatur
Scharfeinstellung
82
Scharfeinstellung
Die Kamera verfügt über keine automatische Scharfeinstellung. Die Scharfeinstellung führen Sie von Hand mit
dem Scharfstellring am angebrachten Objektiv aus. Die Kamera bietet aber Hilfsfunktionen zur Scharfeinstellung,
damit Sie den Fokus leichter genau einstellen können.
Nur 2: Sie können den Fokus eines angebrachten EF-Objektivs mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung
aus der Ferne einstellen.
Manuelle Scharfeinstellung
Drehen Sie den Scharfstellring am angebrachten Objektiv, um die Schärfe einzustellen.
1 Wenn das angebrachte Objektiv über eine Funktion zur automatischen Scharfeinstellung verfügt,
stellen Sie das Objektiv im Voraus auf manuelle Scharfeinstellung ein.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des verwendeten Objektivs nach.
2 Drehen Sie den Scharfstellring, um die Schärfe einzustellen.
ANMERKUNGEN
2 Bei einigen EF-Objektiven ist der Scharfstellring deaktiviert, wenn der Fokusmodusschalter auf AF
eingestellt ist. Sie müssen den Fokusmodusschalter im Voraus auf MF setzen.
2 Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie den Fokus mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät
unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne ändern.
1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am EF-Objektiv auf den AF (Autofokus) -Modus.
2 Drücken Sie bei Bedarf eine der Fokussteuerungen zum Ändern der Scharfeinstellung.
Drücken Sie eines der Bedienelemente auf der Seite [NEAR], um auf ein näheres Motiv scharfzustellen, oder
eines der Bedienelemente auf der Seite [FAR], um auf ein weiter entferntes Motiv scharfzustellen.
Es gibt drei Einstellungsstufen - [ ]/[ ] ist die kleinste und [ ]/[ ] die größte.
Betriebsmodi:
83
Scharfeinstellung
ANMERKUNGEN
Wenn der Fokusmodusschalter am EF-Objektiv auf MF eingestellt ist, können Sie den Fokus nicht über die
Fernbedienung ändern. Je nach dem verwendeten Objektiv funktioniert die Fernbedienung möglicherweise
nicht richtig.
Wenn Sie nach der Fokussierung den den Zoom einstellen, kann der Fokus auf das Motiv verloren gehen.
Wenn Sie manuell scharfstellen und die Kamera eingeschaltet lassen, geht die Scharfeinstellung auf das Motiv
möglicherweise nach einer Weile verloren. Dies ist auf den Temperaturanstieg innerhalb der Kamera und des
Objektivs zurückzuführen. Kontrollieren Sie die Scharfeinstellung, bevor Sie den Aufnahmebetrieb fortsetzen.
Berühren Sie beim Fokussieren nicht das Ende des Objektivs oder den Scharfstellring, solange sich diese
bewegen.
Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktion
Um noch genauer scharfzustellen, stehen Ihnen zwei Hilfsfunktionen zur Verfügung: Peaking verstärkt die
Motivumrisse für einen klareren Kontrast; Vergrößerung vergrößert das Bild auf dem Bildschirm. Um die Wirkung
zu verstärken, können Sie beide Funktionen gleichzeitig verwenden.
Sie können auch über [w Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Scharfstellhilfe SW] (A 132) den
Bildschirm auf Schwarzweißwiedergabe stellen, während Sie die Scharfstellhilfe-Funktionen benutzen.
Peaking
Diese Kamera bietet zwei Peaking-Stufen. Peaking wird auf das Bild auf
dem Bildschirm der Kamera und am externen Monitor angewendet, der
mit dem MON. 1-Anschluss verbunden ist.
1 Drücken Sie die PEAKING-Taste.
Das Peaking-Symbol (J oder K) erscheint unten in der Mitte
des Bildschirms, und die Umrisse des Bildes werden je nach dem
Fokus auf dem Bildschirm betont.
Durch erneutes Drücken der Taste wird Peaking ausgeschaltet.
Alternativ können Sie [£ LCD/VF-Setup] > [Peaking] verwenden,
um die Peaking-Funktion ein- oder auszuschalten.
2 Öffnen Sie das Untermenü [Auswahl] (unter [Peaking]), um die Peaking-
Stufe zu wählen.
[£ LCD/VF-Setup] > [Auswahl] (unter [Peaking])
3 Wählen Sie die gewünschte Stufe, und drücken Sie dann SET.
Sie können mit den Einstellungen [£ LCD/VF-Setup] > [Peaking 1]
und [Peaking 2] > die Einstellungen [Farbe], [Gain] und [Frequenz]
der zwei Peaking-Stufen unabhängig voneinander festlegen.
Allerdings wird nur die Einstellung [Farbe] auf den mit dem MON.
1-Anschluss verbunden ist. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die
Peaking-Verstärkung an einem externen Monitor einzustellen.
[£ LCD/VF-Setup]
[Auswahl]
(unter [Peaking])
[Peaking 1]
Scharfeinstellung
84
Einstellen der Peaking-Verstärkung an einem externen Monitor
1 Öffnen Sie das Untermenü [Peaking Gain].
[4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1] > [Peaking Gain]
2 Drücken Sie zum Einstellen des Wertes den Joystick nach oben/unten
oder drehen Sie das SELECT-Rad, und drücken Sie dann SET.
Vergrößerung
Die Vergrößerung wird auf das Bild auf dem Bildschirm der Kamera und
das an den MON.-Anschlüssen ausgegebene Bild angewendet.
Drücken Sie die MAGN.-Taste.
^ erscheint unten in der Mitte des Bildschirms, woraufhin die Mitte des Bildes auf ca. das Doppelte
vergrößert wird.*
Drücken Sie die Taste erneut, um die Vergrößerung rückgängig zu machen.
* Die Vergrößerung auf dem LCD-Monitor unterscheidet sich von der im Sucher und auf einem externen Monitor. Sie ist auch von
der Videokonfiguration abhängig.
ANMERKUNGEN
Peaking wirkt sich auf das Bild auf dem Bildschirm der Kamera und am externen Monitor aus, der an den
MON.1-Anschluss angeschlossen ist. Vergrößerung wirkt sich auf das Bild auf dem Bildschirm der Kamera
und am externen Monitor aus, der an den MON.1- oder MON. 2-Anschluss verbunden ist. Bei Verwendung
der anderen Anschlüsse werden diese nicht angezeigt.
Peaking/Vergrößerung hat keine Auswirkung auf Aufnahmen auf einer CF-Karte.
Wenn Sie zum Scharfstellen den Bildschirm der Kamera verwenden:
- Die Kamera verfügt über professionelle Video Scopes (A 106). Sie können den Edge Monitor als Hilfe
anzeigen, um noch genauer scharfzustellen.
- Sie können Peaking zusammen mit dem Edge Monitor verwenden. In einem solchen Fall werden die
Verstärkung und Frequenz des Peaking-Effekts automatisch an die Verstärkungseinstellungen des Edge
Monitors angepasst.
Während das Bild auf dem Bildschirm vergrößert wird, können Sie auch die Einstellung [w Weitere
Funktionen] > [Custom Function] > [Mit Magn. Zeigen] verwenden, um das Peaking und den Edge Monitor
zu aktivieren.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1]
[Peaking Gain]
[10]
85
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster
Bildschirmmarkierungen helfen Ihnen bei der korrekten Einstellung des Bildausschnitts. Zebramuster dienen zur
Ermittlung überbelichteter Bereiche. Die Bildschirmanzeigen und Zebramuster werden auf dem
Kamerabildschirm und einem externen Monitor angezeigt, der mit dem MON. 1-Anschluss verbunden ist. Die
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster haben keinen Einfluss auf Ihre Aufnahmen auf einer CF-Karte oder
das an den 3G-SDI- und MON. 2-Anschlüssen ausgegebene Bild.
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen
Die Kamera bietet 5 Arten von Bildschirmmarkierungen. Sie können
mehrere Bildschirmmarkierungen gleichzeitig anzeigen lassen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Markierg.].
[£ LCD/VF-Setup] > [Markierg.]
2 Wählen Sie eine Markierung aus, die Sie anzeigen möchten,
wählen Sie [Weiß] bzw. [Grau] aus, und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie [Aus], um die ausgewählte Markierung zu deaktivieren.
Sie können mehrere Markierungen gleichzeitig anzeigen lassen.
Wiederholen Sie diesen Schritt, soweit erforderlich.
Wenn Sie [Sicherheitszone] oder [Seitenmarkierung] ausgewählt
haben, machen Sie mit Schritt 3 weiter. Wenn nicht, gehen Sie direkt
zu Schritt 4 über.
3 Wählen Sie [Sich.zone-Bereich] oder [Seitenverhältnis], wählen Sie die gewünschte Option, und
drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie erst [Aktivieren], danach [An], und drücken Sie dann SET, um die
Bildschirmmarkierungen einzublenden.
Alle ausgewählten Bildschirmmarkierungen werden nun eingeblendet.
hlen Sie [Aus], um alle Bildschirmmarkierungen auszublenden.
Optionen
Betriebsmodi:
[Mitte]: Blendet eine kleine Markierung ein, die die Mitte des Bildschirms anzeigt.
[Horizontal]: Blendet eine horizontale Linie zur korrekten Ausrichtung des Motivs ein.
[Raster]: Zeigt ein Raster an, mit dessen Hilfe Sie Ihre Aufnahmen korrekt positionieren können (horizontal
und vertikal).
[Sicherheitszone]: Blendet Orientierungshilfen zur Darstellung des sicheren Bereiches für eine vollständige Erfassung
des Motiv- oder Textbereiches ein. Verfügbare Optionen für [Sich.zone-Bereich] sind [80 %], [90 %],
[92.5 %] und [95 %].
[Seitenmarkierung]:Blendet Markierungen zur Veranschaulichung des jeweiligen Seitenverhältnisses ein, welche Ihnen
dabei helfen, Ihre Aufnahme innerhalb dieses Bereichs zu halten. Verfügbare Optionen für
[Seitenverhältnis] sind [2.35:1], [1.85:1], [1.75:1], [1.66:1], [14:9], [13:9] und [4:3].
[£ LCD/VF-Setup]
[Markierg.]
[Mitte]
[
Horizontal]
[Raster]
[Sicherheitszone]
[Seitenmarkierung]
[Aus]
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster
86
ANMERKUNGEN
Sie können alle Bildschirmanzeigen außer den Bildschirmmarkierungen (A 58) deaktivieren.
Wenn Sie eine freie Taste für [Markierg.] (A 119) festlegen, können Sie über diese Taste die
Bildschirmmarkierungen aktivieren und deaktivieren.
Wenn Sie für die Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Ausgabegr. ändern] die Option
[Schneiden] ausgewählt haben, während das Videosignal am MON.1-Anschluss ausgegeben wird:
- Die Markierung für das Seitenverhältnis [1.85:1] wird nicht angezeigt.
- Wenn Sie für [Sich.zone-Bereich] die Option [95%] auswählen, werden die Markierungen auf der linken und
rechten Seite nicht angezeigt.
Seitenverhältnis-
Orientierungshilfe 4:3
Horizontalmarkierung
Sicherer Bereich
80%
Mittenmarkierung
Raster
87
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster
Einblendung von Zebramustern
Die Kamera verfügt über eine Zebramuster-Funktion, mit der
überbelichtete Bereiche durch schwarzweiße diagonale Streifen
gekennzeichnet werden. Die Zebramuster haben keine Auswirkung auf
Ihre Aufnahmen. Es gibt zwei Arten von Zebramustern, die Sie beide
gleichzeitig einblenden können. Zebra 1 erkennt Bereiche innerhalb eines
bestimmten Bereichs (±5 % einer spezifizierten-Stufe), wohingegen Zebra
2 Bereiche identifiziert, die über einer spezifizierten-Stufe liegen. Wenn Sie
beide gleichzeitig anzeigen und sie sich überlappen, wird nur Zebra 1 in
diesen Bereichen angezeigt.
1 Öffnen Sie das Zebramuster-Untermenü [Auswahl].
[£ LCD/VF-Setup] > [Auswahl] (unter [Zebra])
2 Wählen Sie [Zebra 1], [Zebra 2] oder [Zebra 1&2], und drücken
Sie dann SET.
3 Öffnen Sie das Zebrastufen-Untermenü.
[£ LCD/VF-Setup] > [Zebra 1 Level] oder [Zebra 2 Level]
4 Wählen Sie ein Zebramuster, und drücken Sie dann SET.
5 Drücken Sie die ZEBRA-Taste, um das ausgewählte Zebramuster
zu aktivieren.
Sie können auch [Zebra] vor dem Schließen des Menüs auswählen,
dann [An] auswählen und anschließend SET drücken.
ANMERKUNGEN
Sie können die Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [HD/SD Output] > [Zebra HD Output] verwenden, um
das Zebramuster auf einem externen, mit dem HD/SD SDI-Anschluss (nur HD-Ausgabe), SYNC OUT-
Anschluss (nur HD-Y-Signalausgabe) oder HDMI OUT-Anschluss (nur HD-Ausgabe) verbundenen Monitor
einzublenden.
[£ LCD/VF-Setup]
[
Auswählen]
(unter [Zebra])
[Zebra 1]
Einstellen des Timecodes
88
Einstellen des Timecodes
Die Kamera generiert während der Aufnahme ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Die
Kamera kann je nach Einstellung das Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen, den MON.-Anschlüssen,
dem HD/SD SDI-Anschluss oder am TIME CODE-Anschluss (A 96) ausgeben. Zusätzlich können Sie den
Timecode in Videos einblenden, die über den HDMI OUT-Anschluss oder SYNC OUT-Anschluss ausgegeben
werden. Bei der Wiedergabe eines auf einer CF-Karte gespeicherten Videos können Sie den Timecode auf der
CF-Karte am HD/SD SDI-Anschluss oder TIME CODE-Anschluss ausgeben. Zusätzlich können Sie den
Timecode in dem Bild einblenden, das über den HDMI OUT-Anschluss oder SYNC OUT-Anschluss ausgegeben
wird. Bei Aufnahmen mit einer Bildrate von 29,97P, 59,94i oder 59,94P können Sie auch zwischen einem Drop-
Frame- und Non-Drop-Frame-Timecode wählen.
Wie Sie den Timecode der Kamera auf einen externen Timecode-Generator synchronisieren können, erfahren
Sie in
Synchronisieren mit einem externen Gerät
(A 92).
Auswahl des Laufmodus
Im MXF-Modus können Sie den Laufmodus des Timecodes wählen. Im
4K- und 2K-Modus ist der Laufmodus bei Normalaufnahmen sowie bei
Zeitlupen- und Zeitrafferaufnahmen auf [Free Run] gestellt. Bei der
Intervall-Aufnahme und der Aufnahme von Einzelbildern wird er auf [Rec
Run] gestellt. Sie können den Anfangswert des Timecodes jedoch
entsprechend der Anleitung
Einstellen des Anfangswertes der Timecodes
einstellen.
1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Modus].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Modus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [Regen.] auswählen, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich. Wenn Sie [Preset] ausgewählt haben und den
Anfangswert des Timecodes einstellen möchten, finden Sie weitere
Informationen im Kapitel
Einstellen des Anfangswertes der
Timecodes
.
3 Nach Auswahl von [Preset] öffnen Sie das Timecode-Untermenü
[Run].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Run]
4 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Optionen
Betriebsmodi:
[Preset]: Der Timecode beginnt bei einem Anfangswert, den Sie im Voraus
auswählen können. Standardmäßig beginnt der Timecode bei
00:00:00.00. Der Laufmodus des Timecodes hängt von der
Einstellung [Run] ab.
[Rec Run]: Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme.
Clips, die nacheinander auf derselben CF-Karte
aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende
Timecodes.
[Free Run]:Der Timecode beginnt zu laufen, wenn Sie SET
drücken, um diese Option auszuwählen, und läuft
unabhängig von der Kamera immer weiter.
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[Modus]
[Preset]
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[Run]
[Free Run]
89
Einstellen des Timecodes
Einstellen des Anfangswertes des Timecodes
Wenn Sie den Timecode auf [Preset] einstellen, können Sie den
Anfangswert des Timecodes einstellen.
1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Einstellung].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Einstellung]
2 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann SET.
Der Timecode-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen
Rahmen auf der Stundenangabe.
Zum Rücksetzen des Timecodes auf [00:00:00.00] wählen Sie dagegen [Zurück]. Wenn der Laufmodus auf
[Free Run] eingestellt ist, wird der Timecode zurückgesetzt, wenn Sie SET drücken, und läuft von
00:00:00.00 immer weiter.
3 Verwenden Sie den Joystick (Ý) oder das SELECT-Rad zum Einstellen der Stunden, und drücken Sie SET,
um zu den Minuten zu wechseln.
4 Stellen Sie die restlichen Felder (Minuten, Sekunden, Bild) auf gleiche Weise ein.
Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Bildschirm ohne Einstellung des Timecodes zu schließen.
5 Wählen Sie [Einstel], um den Bildschirm zu schließen.
Wenn der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt ist, beginnt der Timecode vom ausgewählten Timecode-
Wert aus zu laufen, wenn Sie SET drücken.
Auswahl von Drop-Frame oder Non-Drop-Frame
Wenn [ 4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)], [2K (2048/1920)] oder
[MXF] > [Bildrate] auf [59.94P], [59.94i] oder [29.97P] gesetzt ist, können
Sie zwischen einem Timecode für Drop-Frame (DF) und Non-Drop-Frame
(NDF) Timecode wählen, je nachdem, wie Sie die Aufnahmen zu
verwenden beabsichtigen.
Wenn [Frame Rate] auf einen anderen Wert gesetzt ist, ist der Timecode
auf Non-Drop-Frame (NDF) eingestellt und kann nicht geändert werden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [DF/NDF].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [DF/NDF]
2 Wählen Sie [DF] oder [NDF] aus, und drücken Sie SET.
Die Timecode-Anzeige hängt von der ausgewählten Einstellung ab. Wenn Sie [DF] auswählen, wird der
Timecode als [00:00:00,00] angezeigt, wenn Sie [NDF] auswählen, wird er als [00:00:00:00] angezeigt.
Anhalten des Timecodes
Wenn Sie [Time Code halten] (A 119) einer der freien Tasten zuordnen, können Sie diese Taste drücken, um die
Timecode-Anzeige anzuhalten.* In diesem Fall erscheint [H] auf dem Bildschirm neben dem Timecode, und
[HOLD] wird auf der Rückseitenanzeige eingeblendet.
[Regen.]: Die Kamera liest die ausgewählte CF-Karte und der Timecode
wird vom zuletzt aufgezeichneten Timecode auf der CF-Karte aus
fortgesetzt. Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme.
Clips, die nacheinander auf derselben CF-Karte aufgezeichnet
werden, haben also fortlaufende Timecodes.
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[Einstellung]
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[DF/NDF]
[DF]
Einstellen des Timecodes
90
Der Timecode läuft ganz normal weiter, auch wenn in der Anzeige der angehaltene Wert erscheint. Wenn Sie die
Timecode-Anzeige wieder aufnehmen, wird der aktuelle Timecode angezeigt.
* Die Timecode-Anzeigee an den Anschlüssen des Video-Ausgangssignals wird angehalten. Dies gilt nicht für Timecodes, die über
dem Signal der Anschlüsse TIME CODE, 3G-SDI, den MON.-Anschlüssen und dem HD/SD SDI-Anschluss eingeblendet
werden.
Über die Timecode-Anzeige
Je nach Betrieb kann ein Symbol neben dem Timecode eingeblendet werden. Nähere Angaben finden Sie in der
folgenden Tabelle.
ANMERKUNGEN
Wenn die Bildrate 23,98P oder 24,00P beträgt, läuft der Bilderwert im Timecode von 0 bis 23. Wenn die
Bildrate 25,00P, 50,00i oder 50,00P beträgt, läuft der Wert von 0 bis 24. Bei anderen Bildraten läuft er von 0
bis 29.
Im 4K- und 2K-Modus, oder wenn Sie den Vorab-Aufnahme-Modus im MXF-Modus verwenden, ist [Free Run]
automatisch eingestellt und kann nicht modifiziert werden. Wenn Sie Intervall-Aufnahme, Aufnahme von
Einzelbildern oder Zeitraffer- bzw. Zeitlupe-Aufnahmemodus verwenden, können Sie den Laufmodus [Free
Run] nicht auswählen.
Wenn Sie Drop-Frame- und Non-Drop-Frame-Timecodes mischen, kann im Timecode an der Stelle, wo die
Aufnahme beginnt, eine Diskontinuität auftreten.
Solange der eingebaute wiederaufladbare Lithium-Akku geladen ist und Sie den Laufmodus [Free Run]
auswählen, läuft der Timecode auch dann weiter, wenn Sie alle weitere Energieversorgung unterbrechen. Dies
ist jedoch weniger genau, als wenn die Kamera eingeschaltet wäre.
Wenn Sie [Time Code] eine freie Taste zuweisen (A 119), können Sie die Taste drücken, um das Untermenü
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] zu öffnen.
Symbol Beschreibung
R Der Timecode ist auf [Regen.] eingestellt.
P Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Rec Run] eingestellt.
F Der Timecode ist auf [Preset] und der Laufmodus auf [Free Run] eingestellt.
E Das Timecode-Signal kommt von einer externen Quelle.
H Timecode-Anzeige wird angehalten.
Kein Symbol Timecode während der Clip-Wiedergabe
91
User Bit-Einstellung
User Bit-Einstellung
Die User Bit-Anzeige kann über das Datum oder die Uhrzeit der
Aufnahme oder einen aus 8 Zeichen des Hexadezimalsystems
bestehenden Identifikationscode ausgewählt werden. Es gibt sechzehn
mögliche Zeichen: Die Zahlen von 0 bis 9 und die Buchstaben von A bis F.
Wenn User Bit-Informationen zusammen mit einem externen Timecode
empfangen werden, können Sie auch wahlweise das externe User Bit auf
das Speichermedium aufzeichnen. Die User Bit-Daten werden an den
3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen und am HD/SD SDI-Anschluss
ausgegeben.
1 Öffnen Sie das User-Bit-Untermenü [Typ].
[¤ TC/UB-Setup] > [User Bit] > [Typ]
2 Wählen Sie den gewünschten User-Bit-Typ aus, und drücken Sie dann SET.
hlen Sie [Einstellung] aus, um Ihren eigenen Kennungscode festzulegen, [Uhrzeit], um die Zeit als User-
Bit zu verwenden, oder [Datum], um das Datum als User-Bit zu verwenden.
Wenn Sie [Uhrzeit] oder [Datum] auswählen, sind die weiteren Schritte nicht erforderlich. Wenn Sie
[Einstellung] ausgewählt haben, fahren Sie wie folgt fort, um den Kennungscode festzulegen.
3 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann SET.
Der User Bit-Einstellbildschirm erscheint mit einem orangefarbenen Rahmen auf der Ziffer ganz links außen.
Zum Rücksetzen des User Bit auf [00 00 00 00] wählen Sie dagegen [Zurück].
4 Verwenden Sie den Joystick (Ý) oder das SELECT-Rad zum Auswählen des ersten Zeichens, und
drücken Sie SET, um zur nächsten Ziffer zu wechseln.
Ändern Sie die restlichen Ziffern auf gleiche Weise.
Drücken Sie die CANCEL-Taste, um den Bildschirm ohne Einstellung des User Bits zu schließen.
5 Wählen Sie [Einstel], um den Bildschirm zu schließen.
Betriebsmodi:
[¤ TC/UB-Setup]
[User Bit]
[Typ]
[Einstellung]
Synchronisieren mit einem externen Gerät
92
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Mit der Genlock-Synchronisierung können Sie das Videosignal dieser Kamera mit dem Signal eines externen
Videogeräts synchronisieren. Ebenso können Sie mithilfe eines externen Timecode-Signals den Timecode dieser
Kamera mit dem externen Signal synchronisieren. Das externe Timecode-Signal kann für eine
Gemeinschaftsproduktion mit mehreren Kameras genutzt werden. Dies ist jedoch auch mit dem Timecode-
Signal dieser Kamera möglich. Wenn Sie den Timecode während der Aufnahme aus den 3G-SDI-Anschlüssen
oder dem HD/SD SDI-Anschluss* an ein Bearbeitungsgerät übertragen, lassen sich Videos mit demselben
Timecode erstellen.
* Der HDI-SDI-Anschluss kann ebenfalls während der Wiedergabe den Timecode ausgegeben.
Verbinden eines externen Geräts
Wenn die Kamera mit einem externen Signal synchronisiert wird, geben Sie ein Videoreferenzsignal* über den
GENLOCK-Anschluss ein, und geben Sie das Kamerasignal als Referenzsignal für ein externes Gerät über den
SYNC OUT-Anschluss aus.
Verwenden Sie beim Synchronisieren eines Timecode-Signals den TIME CODE-Anschluss. Sie müssen den
TIME CODE-Anschluss im Voraus auf Ein- oder Ausgabe festlegen.
Verbinden Sie das externe Gerät mit der Kamera, wie im folgenden Diagramm dargestellt.
* Für das Referenz-Videosignal können Sie ein analoges Blackburst- oder Tri-Level-Signal verwenden.
Anschlussdiagramm
SYNC OUT-Anschluss
TIME CODE-Anschluss
GENLOCK-
Synchronisation
Timecode-
Synchronisation
GENLOCK-Anschluss
93
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Referenz-Videosignaleingabe (Genlock-Synchronisierung)
Wenn ein Referenz-Synchronsignal (analoges Blackburst- oder Tri-Level-Signal) über den GENLOCK-Anschluss
eingegeben wird, werden die Phasen des V- und des H-Synchronsignals der Kamera automatisch darauf
synchronisiert. Der Phasenunterschied zwischen dem externen Genlock-Signal und der Kamera wird anfänglich
auf 0 gesetzt. Die H-Phase kann innerhalb eines Bereichs von etwa ±0,4 H (HD-äquivalent) eingestellt werden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Genlock-Einst.].
[w Weitere Funktionen] > [Genlock-Einst.]
2 Stellen Sie die Phase auf die gewünschte Stufe, wählen Sie
[Einstel] aus, und drücken Sie dann SET.
Verwenden Sie den Joystick (Ý) oder das SELECT-Rad zum
Auswählen des Wertes für jedes Feld, und drücken Sie SET, um zum nächsten Feld zu wechseln.
Timecode-Signaleingabe
Ein vom TIME CODE-Anschluss empfangenes externes LTC-Taktsignal
mit SMPTE-Norm wird als Timecode aufgenommen. Das User Bit des
externen Taktsignals kann ebenfalls aufgenommen werden. Vor dem
Anschließen des Geräts stellen Sie den TIME CODE-Anschluss auf
Eingang. Sie müssen außerdem den Laufmodus des Timecodes auf [Free
Run] (A 88) stellen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [TC In/Out].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [TC In/Out]
2 Wählen Sie [In], und drücken Sie dann SET.
Aufnehmen von User Bit-Daten eines externen Signals
Das User Bit eines externen Taktsignals kann ebenfalls mit dem Timecode
selbst aufgenommen werden.
1 Öffnen Sie das User-Bit-Untermenü [Aufnahmemodus].
[¤ TC/UB-Setup] > [User Bit] > [Aufnahmemodus]
2 Wählen Sie [External], und drücken Sie dann SET.
ANMERKUNGEN
Die Genlock-Signal-Synchronisation stabilisiert sich nach etwa 10 Sekunden. Wenn die Kamera bei einem
externen Genlock-Signal gesperrt wird, wird U rechts oben auf dem Bildschirm angezeigt.
Wenn das externe Genlock-Synchronsteuerungssignal nicht korrekt oder kein Eingangssignal vorhanden ist,
wird möglicherweise ein falscher externer Timecode auf das Band aufgenommen.
Während ein Timecode-Signal empfangen wird, wird das Drop-Frame-Bit des externen Timecodes verwendet
(wenn der externe Timecode vom Typ “Non-Drop-Frame” ist, wird [NDF] auf der Rückseitenanzeige
angezeigt).
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Genlock-Einst.]
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[TC In/Out]
[In]
[¤ TC/UB-Setup]
[User Bit]
[Aufnahmemodus]
[Internal]
Synchronisieren mit einem externen Gerät
94
Wenn ein externes Timecode-Signal empfangen wird, wird der eigene Timecode der Kamera darauf
synchronisiert, und diese Synchronisation bleibt auch dann aufrechterhalten, wenn Sie das Kabel vom TIME
CODE-Anschluss abziehen. Wenn Sie eine der folgenden Aktionen ausführen, während das Kabel abgetrennt
ist, wird die Synchronisation abgebrochen; der korrekte Timecode wird wiederhergestellt, sobald Sie das
Kabel wieder anschließen.
- Aus- oder Einschalten der Kamera
- Ändern des Betriebsmodus in -Modus
- Ändern der Videokonfiguration
Wenn das externe Timecode-Signal nicht korrekt oder kein Eingangssignal vorhanden ist, wird stattdessen der
im Untermenü [¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] eingestellte interne Timecode aufgenommen.
Wenn die Kamera ein externes Timecode-Signal erfasst, erscheint [EXT-LOCK] auf der Rückseitenanzeige.
Ausgabe eines Referenzvideosignals
Sie können das Videosignal der Kamera als Referenz-Synchronisationssignal (analoges Blackburst- oder Tri-
Level-Signal) über die SYNC OUT-Buchse ausgeben, um ein externes Gerät mit dieser Kamera zu
synchronisieren.
Im -Modus müssen Sie zunächst [¤ TC/UB-Setup] > [Time
Code] > [24P TC/Sync] auf die Standardeinstellung [Normal] setzen. Im
-Modus, oder wenn die Standardeinstellung im -Modus
nicht geändert wurde, beginnen Sie mit dem unten beschriebenen
Schritt 3.
1 Öffnen Sie das Untermenü [24P TC/Sync].
[¤ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [24P TC/Sync]
2 Wählen Sie [Normal] und drücken Sie dann auf SET.
3 Öffnen Sie das Untermenü [Output].
[ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im
-Modus) > [SYNC OUT] > [Output]
4 Wählen Sie [HD Sync] (Tri-Level-Signal) oder [Blk Burst]* (Black-
Burst) aus, und drücken Sie dann auf SET.
Sie können bei Bedarf die Einstellung [¤ TC/UB-Setup] > [Time
Code] > [24P TC/Sync] verwenden, um [Normal] oder [XF Legacy]
auszuwählen.
Stellen Sie bei Bedarf den Scanmodus mit der Einstellung [ 4K/2K/
MXF-Setup] > [SYNC OUT] > [Scan-Modus] ein.
* Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
Betriebsmodi:
-Modus
[¤ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[24P TC/Sync]
[Normal]
-Modus:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
-Modus:
[¢ Video-Setup]
[SYNC OUT]
[Output]
[Composite]
95
Synchronisieren mit einem externen Gerät
Überblick: Synchronisierungssignale
1
Sie können die Einstellung [¤ TC/UB-Setup ] > [Time Code] > [24P TC/Sync] verwenden, um [Normal] oder [XF Legacy]
auszuwählen.
2
Für die Ausgabe können Sie zwischen den Einstellungen P und PsF umschalten.
Videokonfiguration für Aufnahme SYNC OUT-Anschluss
Systempriorität
Aufnahme-
modus
Auflösung Bildrate
HD Sync
1
Blk Burst
Normal
2
XF Legacy
4K
RAW
4096×2160
3840×2160
59.94P
1080/29.97 (P/PsF)
1080/59.94i 480/59.94i29.97P
23.98P 1080/23.98 (P/PsF)
50.00P
1080/25.00 (P/PsF) 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P
24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/60.00i
HRAW
4096×1080
3840×1080
59.94P 720/59.94P 720/59.94P 480/59.94i
50.00P 720/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
2K
12-bit
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
1080/29.97 (P/PsF)
1080/59.94i 480/59.94i29.97P
23.98P 1080/23.98 (P/PsF)
50.00P
1080/25.00 (P/PsF) 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P
24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/60.00i
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P 720/59.94P 720/59.94P 480/59.94i
50.00P 720/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
Videokonfiguration SYNC OUT-Anschluss
Systempriorität Auflösung Bildrate
HD Sync
1
Blk Burst-Modus
-Modus
Normal
2
XF Legacy
MXF
1920×1080
59.94i 1080/59.94i
1080/59.94i 1080/59.94i 480/59.94i29.97P 1080/29.97 (P/PsF)
23.98P 1080/23.98 (P/PsF)
50.00i 1080/50.00i
1080/50.00i 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P 1080/25.00 (P/PsF)
24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/60.00i 1080/60.00i
1280×720
59.94P 720/59.94P
720/59.94P 720/59.94P 480/59.94i29.97P 720/29.97P
23.98P 720/23.98P
50.00P 720/50.00P
720/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
25.00P 720/25.00P
24.00P 720/24.00P 720/60.00P 720/60.00P
Synchronisieren mit einem externen Gerät
96
Timecode-Signal-Ausgang
Der Timecode wird vom TIME CODE-Anschluss als LTC-Taktsignal nach SMPTE-Norm ausgegeben. Das User
Bit wird ebenfalls ausgegeben. Setzen Sie vor dem Anschließen des Geräts [¤ TC/UB-Setup] > [Time
Code] > [TC In/Out] auf [Out], um den TIME CODE-Anschluss auf Ausgabe zu setzen (A 93). Der
eingebettete Timecode wird an den 3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen und am HD/SD SDI-Anschluss
ausgegeben.
ANMERKUNGEN
Das User Bit des Timecode-Signals wird ausgegeben, während die Kamera im -Modus aufnimmt oder
während der Wiedergabe eines auf einer CF-Karte gespeicherten Clips im -Modus. Wenn die Bildrate
auf [23.98P] gesetzt ist und die Einstellung [¤ TC/UB-Setup] > [User Bit] > [Output-Modus] auf
[Pulldown] gesetzt ist, stellt am HD/SD SDI-Anschluss das User-Bit 2:3-Pulldowndaten dar. Mit anderen
Worten: Wenn eine 23,98P-Aufnahme am HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben wird, wird das Signal mit der
2:3-Pulldown-Methode in ein 59,94i-Signal konvertiert. Ein externes Gerät kann die bei dieser Konvertierung
(2:3-Pulldown-Daten) verwendeten Daten empfangen und das Signal in das ursprüngliche 23,98P-Signal
konvertieren.
Betriebsmodi:
97
Audioaufzeichnung
Audioaufzeichnung
Die Kamera verfügt über zweikanalige lineare PCM-Audio-Aufnahme und -Wiedergabe mit einer Abtastfrequenz
von 48 kHz. Sie können für die Audio-Aufnahme handelsübliche Mikrofone (XLR-Anschluss, MIC-Anschluss)
oder den Line-Eingang (XLR-Anschluss) nutzen. Sie können den Toneingang für Kanal 1 und Kanal 2 getrennt
wählen.
Ein Audiosignal wird mit dem Videosignal an den 3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen und am HD/SD SDI-
Anschluss ausgegeben. Wenn Sie einen externen Recorder verwenden, wird das Audiosignal auch
aufgezeichnet.
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer externen Toneingabequelle an die
Kamera
Um die XLR-Anschlüsse verwenden zu können, muss die Monitoreinheit an der Kamera angebracht werden. Die
Monitoreinheit enthält zwei XLR-Anschlüsse (CH1/CH2), die verwendet werden können, um Audiosignale auf
den zwei Audiokanälen unabhängig voneinander aufzuzeichnen.
An den MIC-Anschluss der Kamera können Sie neben XLR-Mikrofonen auch handelsübliche
Kondensatormikrofone mit eigener Stromversorgung und einem 3,5-mm-Ministereostecker anschließen.*
Wenn die Monitoreinheit an der Kamera angeschlossen ist, können Sie den Mikrofonhalter am Monitor
verwenden.
* Verwenden Sie für 50,00-Hz-Aufnahmen handelsübliche Mikrofone mit maximal 3 m langem Kabel.
Um ein Mikrofon anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor (dargestellt auch in der folgenden Illustration). Um ein
externes Gerät mit der Kamera zu verbinden, stecken Sie das Gerätekabel in den XLR-Anschluss der Kamera
().
1 Lösen Sie die Arretierschraube () für das Mikrofon, öffnen Sie den Mikrofonhalter, und setzen Sie
das Mikrofon () ein.
2 Ziehen Sie die Arretierschraube fest, und stecken Sie das Mikrofonkabel durch die
Mikrofonkabelklemme unter dem Mikrofonhalter ().
3 Stecken Sie das Mikrofonkabel in den gewünschten XLR-Anschluss () oder MIC-Anschluss ().
ANMERKUNGEN
Achten Sie dabei darauf, die Belüftungsöffnungen des Kühlventilators nicht abzudecken. Andernfalls kann es
dazu kommen, dass das aufgezeichnete Audiosignal verrauscht ist.
Betriebsmodi:
Mikrofon-
Arretierschraube
MIC-Anschluss
Kabelklemme
XLR-Anschlüsse
Audioaufzeichnung
98
Auswählen der Audioeingabe an den XLR-Anschlüssen
Bei Verwendung der XLR-Anschlüsse CH1 und CH2 können Sie auf den zwei Audiokanälen unabhängig
voneinander Ton von einem Mikrofon oder einer analogen Toneingabequelle aufnehmen. Beachten Sie, dass der
MIC-Anschluss der Kamera Vorrang vor den XLR-Anschlüssen erhält. Wenn Sie über die XLR-Anschlüsse Ton
aufnehmen, dürfen Sie kein Mikrofon am MIC-Anschluss anschließen.
Zwischen Mikrofon und Line-Eingang wechseln
Bringen Sie den XLR-Anschluss-Schalter des gewünschten Kanals
auf LINE oder MIC.
Um ein Mikrofon über Phantomspeisung zu versorgen, stellen Sie
den Schalter dagegen auf MIC+48V. Schließen Sie zuerst das
Mikrofon an, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten. Das
Mikrofon muss noch angeschlossen sein, wenn Sie die
Phantomspeisung ausschalten.
Wenn Sie den XLR-Anschluss zum Aufnehmen auf nur einem Kanal
verwenden, benutzen Sie die CH1-Buchse.
Auswählen des Aufnahmekanals
Sie können wählen, auf welchem Kanal die Kamera Ton aufnehmen soll.
1 Öffnen Sie das Untermenü [XLR Rec Channel].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR Rec Channel]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Optionen
WICHTIG
Beim Anschluss eines Mikrofons oder eines Geräts, das keine Phantomspeisung unterstützt, vergewissern Sie
sich, dass der XLR-Anschluss-Schalter auf MIC resp. LINE gestellt ist. Wenn Sie den Schalter auf MIC+48V
einstellen, kann das Mikrofon oder das Gerät beschädigt werden.
[CH1]: Nimmt Ton auf jedem Kanal getrennt auf. Audioeingang in
CH1 wird auf Kanal 1 aufgenommen, wohingegen
Audioeingang in CH2 auf Kanal 2 aufgenommen wird.
[CH1/CH2]: Audioeingang in CH1 wird auf beiden Kanälen
aufgenommen. Audioeingang in CH2 wird nicht
aufgenommen.
CH1 / CH2
ã
-Schalter
XLR-
Anschluss-
Schalter
CH1/CH2
ã
-Räder
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[XLR Rec Channel]
[CH1]
99
Audioaufzeichnung
Einstellen des Audiopegels an den XLR-Anschlüssen
Sie können den Audioaufnahmepegel für die Audioeingabe über die XLR-Anschlüsse für jeden Kanal einzeln auf
automatisch oder manuell einstellen.
Automatische Tonpegeleinstellung
Stellen Sie den ã-Schalter des gewünschten Kanals auf A
(automatisch), um die Kamera automatisch den Tonpegel des Kanals
einstellen zu lassen.
ANMERKUNGEN
Wenn CH1 und CH2 beide auf denselben Audioeingang (externes
Mikrofon oder externer Line-Eingang) eingestellt sind und der Tonpegel
auf automatisch gestellt ist, können Sie die Einstellung [¡ Audio-
Setup] > [Audio Input] > [XLR ALC-Ver.] verwenden, um die
Tonpegel-Einstellung beider Kanäle zu verbinden.
Manuelle Tonpegeleinstellung
Sie können den Tonpegel für jeden Kanal manuell von -G bis 18 dB
einstellen.
1 Stellen Sie den ã-Schalter des gewünschten Kanals auf M.
2 Drehen Sie das entsprechende ã-Rad, um den Tonpegel
einzustellen.
Als Referenz gilt, dass 0 mit -G, 5 mit 0 dB und 10 mit +18 dB
korrespondiert.
Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der
Tonpegelmesser auf dem Bildschirm oder auf der Rückseitenanzeige
nur gelegentlich die 18-dB-Markierung (ein Strich rechts neben der
20-dB-Markierung) rechts überschreitet.
Durch Schließen der Schutzabdeckung für die XLR-Audioregler wird
verhindert, dass die Audioregler versehentlich geändert werden.
ANMERKUNGEN
Wenn mindestens einer der Kanäle auf manuelle Audiopegeleinstellung gesetzt ist, können Sie die
Audiopegelbegrenzung aktivieren, um Tonverzerrungen zu verhindern. Wenn sie aktiviert ist, begrenzt die
Audiopegelbegrenzung die Amplitude der Audio-Eingangssignale, falls diese -4 dB überschreiten. Verwenden
Sie die Einstellung [¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [Begrenzer].
Wir empfehlen, bei der Einstellung des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden. Bei einem zu hohen
Eingangspegel kann der Ton verzerrt werden, selbst wenn die Audiopegelanzeige einen zulässigen Wert
angibt.
Wenn Sie eine freie Taste für [Audio Level] festlegen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um die
Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren.
CH1 / CH2
ã
-Schalter
CH1 / CH2
ã
-Schalter
CH1/CH2
ã
-Räder
Audioaufzeichnung
100
Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrofons
Sie können die Empfindlichkeit des Mikrofons einstellen, wenn der XLR-
Anschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gesetzt ist.
1 Öffnen Sie das gewünschte XLR-Anschlussempfindlichkeit-Untermenü.
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR1 Mic-Einst.] oder [XLR2
Mic-Einst.]
2 Wählen Sie die gewünschte Stufe, und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Empfindlichkeitsstufen
Aktivieren der Dämpfung des Mikrofons
Sie können die Dämpfung (20 dB) des Mikrofons aktivieren, wenn der
XLR-Anschluss-Schalter auf MIC oder MIC+48V gestellt ist.
1 Öffnen Sie das Untermenü des gewünschten XLR-Anschlusses für die
Mikrofondämpfung.
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [XLR1 Mic-Dä.] oder
[XLR2 Mic-Dä.]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Einstellen des Audiopegels am MIC-Anschluss
Sie können den Tonaufnahmepegel eines an der MIC-Anschluss
angeschlossenen Mikrofons auf Automatisch oder Manuell einstellen. Sie
können den Audiopegel manuell im Bereich von 0 bis 99 einstellen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Modus].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Modus]
2 Wählen Sie [Automatic] oder [Manual] aus, und drücken Sie dann
SET.
Wenn Sie [Automatic] auswählen, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich. Wenn Sie [Manual] ausgewählt haben, fahren Sie wie
folgt fort, um den Tonaufnahmepegel des Mikrofons festzulegen.
3 Öffnen Sie das Untermenü [MIC Level].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC Level]
4 Verwenden Sie den Joystick (Ý) oder das SELECT-Rad zum
Einstellen des Tonaufnahmepegels, und drücken Sie dann SET.
Als Faustregel stellen Sie den Aufnahmepegel so ein, dass der
Tonpegelmesser auf dem Bildschirm oder auf der Rückseitenanzeige
nur gelegentlich die 18-dB-Markierung (eine Markierung rechts der
20-dB-Markierung) rechts überschreitet.
ANMERKUNGEN
Beim manuellen Einstellen des Audiopegels können Sie die Audiopegelbegrenzung mit der Einstellung
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [Begrenzer] aktivieren. Wenn sie aktiviert ist, begrenzt die
Audiopegelbegrenzung die Amplitude der Audio-Eingangssignale, falls diese -6 dBFS überschreiten.
+12 dB +6 dB 0 dB -6 dB -12 dB
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[XLR1 Mic-Einst.]
[XLR2 Mic-Einst.]
[0 dB]
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[XLR1 Mic-Dä.]
[XLR2 Mic-Dä.]
[Aus]
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[MIC-Modus]
[Automatic]
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[MIC Level]
[50]
101
Audioaufzeichnung
Wir empfehlen, bei der Einstellung des Audiopegels Kopfhörer zu verwenden. Bei einem zu hohen
Eingangspegel kann der Ton verzerrt werden, selbst wenn die Audiopegelanzeige einen zulässigen Wert
angibt.
Wenn Sie eine freie Taste für [Audio Level] festlegen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um die
Tonpegelanzeige auf dem Bildschirm zu aktivieren und zu deaktivieren.
Aktivieren der Dämpfung des Mikrofons
Falls der Tonpegel zu hoch ist und der Ton sich verzerrt anhört, aktivieren
Sie die Mikrofondämpfung (20 dB).
1 Öffnen Sie das Untermenü [MIC-Dämpfung].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Dämpfung]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Abhören des Tons mit den Kopfhörern
Schließen Sie Kopfhörer* an den × (Kopfhörer) -Anschluss an, um
den aufgenommenen Ton abzuhören. Sie können die
Kopfhörerlautstärke mit der Einstellung [¡ Audio-Setup] > [Audio
Output] > [Lautst. Headphone] einstellen.
* Verwenden Sie für 50,00-Hz-Aufnahmen handelsübliche Kopfhörer mit maximal
3 m langem Kabel.
Auswählen des Tonkanals
Sie können den Tonkanal auswählen, der vom × (Kopfhörer)-
Anschluss ausgegeben werden soll.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Channel].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Output] > [Channel]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf
SET.
Optionen
ANMERKUNGEN
Wenn Sie eine freie Taste für [Audio Output CH] festlegen (A 119), können Sie auf diese Taste drücken, um
den Audiokanal direkt zu ändern.
Betriebsmodi:
[CH1/CH2]: Ton über CH1 wird vom linken Tonkanal und Ton über CH2
vom rechten Tonkanal ausgegeben.
[CH1/CH1]: Ton über CH1 wird sowohl vom linken als auch vom rechten
Tonkanal ausgegeben.
[CH2/CH2]: Ton über CH2 wird sowohl vom linken als auch vom rechten
Tonkanal ausgegeben.
[All/All]: Ton über CH1 und CH2 wird gemischt und sowohl vom linken
als auch vom rechten Tonkanal ausgegeben.
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[MIC-Dämpfung]
[Aus]
× (Kopfhörer) -
Anschluss
[¡ Audio-Setup]
[Audio Output]
[Channel]
[CH1/CH2]
Verwenden von Metadaten
102
Verwenden von Metadaten
Die Kamera fügt zu MXF-Clips, die auf der CF-Karte gespeichert werden, automatisch Metadaten hinzu. Sie
können die mitgelieferte Software Canon XF Utility zum Überprüfen und zur Suche nach bestimmten
Metadaten verwenden. Sie können außerdem ein User Memo mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der
Ferne erstellen und übertragen (A 51).
Metadaten-Komponenten
1
User Memo-Dateien müssen mit der Software erstellt und im Voraus auf der SD-Karte gespeichert werden.
2
GPS-Informationen können nur aufgezeichneten Clips hinzugefügt werden.
3
Aufnahmedaten werden automatisch durch die Kamera aufgezeichnet.
Einstellen eines mit Canon XF Utility erstellten User Memos
Bevor Sie ein User Memo hinzufügen können, müssen Sie zunächst die mitgelieferte Software Canon XF Utility
(A 160) installieren. Erstellen Sie dann das User Memo, und speichern Sie es auf einer SD-Karte. Nachdem Sie
die SD-Karte in die Kamera eingeführt und das User Memo ausgewählt haben, wird es in die Clips eingebettet,
die Sie aufzeichnen.
Weitere Informationen zur Benutzung der mitgelieferten Software finden Sie in der Anleitung, die zusammen mit
der Software Canon XF Utility installiert wird (A 166).
1 Verwenden Sie Canon XF Utility, um ein User Memo auf einer SD-Karte zu speichern.
Ausführliche Informationen finden Sie unter
Verwalten der Nutzermemoprofile
in der Canon XF Utility-
Bedienungsanleitung.
2 Legen Sie SD-Karte in den SD-Kartenschlitz der Kamera ein.
3 Öffnen Sie das Metadaten-Untermenü [Einstellung].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung]
4 Wählen Sie [SD Card], und drücken Sie dann SET.
5 Öffnen Sie das Untermenü [User Memo].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Metadaten] > [User Memo]
6 hlen Sie den Dateinamen des gewünschten User Memo, und
drücken Sie dann SET.
•Das Symbol Q erscheint auf der rechten Bildschirmseite.
Wählen Sie [Aus], um Clips ohne ein User Memo zu speichern.
Metadaten
Eingeben von Inhalten
Prüfen von
Inhalten
Kamera Canon XF Utility
Wi-Fi
Fernbedienung
Canon XF Utility
User Memo: Cliptitel, Ersteller, Position und Beschreibung. Ü
1
Ü Ü
GPS-Informationen: Höhe, Breitengrad und Längengrad. Ü
2
Ü Ü
Aufnahmedaten: Verschlusszeit, ISO-Empfindlichkeit/
Verstärkung usw.
3
Ü
Eindeutige Materialkennungen (UMID): Länder-,
Organisations- und Benutzercodes auf der Basis des
SMPTE-Standards.
Ü
(A 178)
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Metadaten]
[Einstellung]
[SD Card]
103
Verwenden von Metadaten
ANMERKUNGEN
Nachdem Sie ein User Memo eingestellt haben, nehmen Sie die SD-
Karte nicht heraus, solange Sie aufnehmen. Falls die SD-Karte
herausgenommen wird, wird das User Memo dem Clip nicht
hinzugefügt.
Sie müssen das User Memo vor der Aufnahme einstellen, damit es dem
Clip hinzugefügt werden kann. Sie können das einem Clip hinzugefügte
User Memo mit der Kamera nicht mehr ändern, wohl aber mit Canon XF Utility.
Einstellen eines User Memos mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) erstellen Sie ein User Memo-Profil und übertragen es
mit einem Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung auf die Kamera. Bei
Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung haben Sie zwei zusätzliche Vorteile gegenüber User Memos,
die mithilfe von Canon XF Utility erstellt wurden: Sie können das User Memo des letzten aufgezeichneten Clips
selbst dann ändern, wenn Sie kein User Memo im Voraus festgelegt haben; und Sie können die GPS-Daten Ihrer
Aufnahmeposition manuell eingeben.
1 Drücken Sie die Registerkarte [Metadateneingabe] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm.
2 Drücken Sie auf [ Activate].
Sie können auch an der Kamera [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Metadaten] > [Einstellung] auf [Fernbed.]
einstellen.
3 Füllen Sie die notwendigen User-Memo- und GPS-Daten-Felder aus.
Sie können [Löschen] drücken, um die in die einzelnen Felder eingegebenen Daten zu löschen.
4 Drücken Sie auf eine der Übertragungsoptionen zum Übertragen der Metadaten an die Kamera.
[Metadaten korrekt übertragen] wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt, und die Metadaten
werden übertragen und auf die Clips auf die Kamera angewendet.
5 Drücken Sie auf ^ zum Schließen der Mitteilung.
Optionen
[Ab Nächstem anwenden]: Damit werden die in Wi-Fi Fernbedienung festgelegten Metadaten allen Clips hinzugefügt,
die nach der Übertragung aufgezeichnet werden.
[Vorheriges neu schreiben]:Nur nach dem Aufnehmen eines Clips verfügbar. Damit werden die Metadaten, die Sie in Wi-
Fi Fernbedienung festlegen, allen Clips, die nach der Übertragung aufgezeichnet werden,
und dem letzten aufgezeichneten Clip (dabei wird jedes User Memo, das zuvor mit dem Clip
aufgezeichnet wurde, überschrieben) hinzugefügt.
[Überschreiben]: Nur beim Aufnehmen eines Clips verfügbar. Damit werden die in Wi-Fi Fernbedienung
festgelegten Metadaten dem Clip hinzugefügt, der gerade aufgezeichnet wird (und jedes
vorhandene User Memo wird überschrieben). Außerdem werden diese Metadaten allen
Clips hinzugefügt, die nach dem Übertragen aufgezeichnet werden.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Metadaten]
[User Memo]
Verwenden von Metadaten
104
ANMERKUNGEN
Die von Wi-Fi Fernbedienung zur Kamera gesendeten Metadaten gehen in den folgenden Fällen verloren.
- Wenn die Kamera ausgeschaltet wurde.
- Wenn die Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [Metadata] > [Einstellung] geändert wurde.
Metadaten, die von Wi-Fi Fernbedienung zur Kamera gesendet wurden, werden Relay-Clips, die vor dem
Wechsel zur aktuellen CF-Karte aufgezeichnet wurden, nicht hinzugefügt.
105
Farbbalken/Audioreferenzsignal
Farbbalken/Audioreferenzsignal
Sie können die Kamera so einstellen, dass sie Farbbalken und/oder ein 1-kHz-Audioreferenzsignal generiert und
speichert und diese an den 3G-SDI-Anschlüssen
1
, MON.-Anschlüssen
1
, am HD/SD SDI-Anschluss, am HDMI
OUT-Anschluss, am SYNC OUT-Anschluss
2
und am × (Kopfhörer)-Anschluss
1
ausgibt.
1
Gibt nur das Audioreferenzsignal aus.
2
Gibt nur Farbbalken aus.
Aufzeichnen von Farbbalken
Sie können zwischen SMPTE-Standardauflösungsfarbbalken, EBU-
Farbbalken und ARIB-Multiformat-HDTV-Farbbalken auswählen.
1 Öffnen Sie das Farbbalken-Untermenü [Typ].
[~ Kamera-Setup] > [Farbbalken] > [Typ]
2 Wählen Sie die Art der Farbbalken aus, und drücken Sie dann
SET.
3 Öffnen Sie das Untermenü [Aktivieren], um die Farbbalken zu
aktivieren.
[~ Kamera-Setup] > [Farbbalken] > [Aktivieren]
4 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählten Farbbalken erscheinen auf dem Bildschirm und
werden durch Drücken der START/STOP-Taste gespeichert.
Die Farbbalken werden durch das Ausschalten der Kamera oder die
Änderung des Betriebsmodus zum -Modus deaktiviert.
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Farbbalken] (A 119) belegen,
können Sie auch diese Taste drücken, um die Farbbalken zu
aktivieren.
Aufzeichnen eines Audioreferenzsignals
Die Kamera kann ein 1 kHz starkes Audioreferenzsignal mit den
Farbbalken ausgeben.
1 Öffnen Sie das Untermenü [1 kHz-Ton].
[¡ Audio-Setup] > [Audio Input] > [1 kHz-Ton]
2 Wählen Sie die gewünschte Stufe, und drücken Sie dann SET.
Verfügbare Stufen sind -12 dB, -18 dB und -20 dB.
hlen Sie [Aus], um das Signal auszuschalten.
Das Signal wird mit der gewählten Stufe ausgegeben und durch Drücken der START/STOP-Taste
gespeichert.
Betriebsmodi:
[~ Kamera-Setup]
[Farbbalken]
[Typ]
[SMPTE]
[~ Kamera-Setup]
[
Farbbalken]
[Aktivieren]
[Aus]
[¡ Audio-Setup]
[Audio Input]
[1 kHz-Ton]
[Aus]
Video Scopes
106
Video Scopes
Die Kamera kann einen vereinfachten Wellenform-Monitor oder ein Vektorskop anzeigen. Er kann auch einen
Edge Monitor* anzeigen, um Ihnen das Scharfstellen zu erleichtern. Die Video Scopes erscheinen nur auf dem
LCD-Monitor. Sie werden nicht im Sucher oder auf einem externen Monitor wiedergegeben. Um die Video
Scopes verwenden zu können, muss die Monitoreinheit an der Kamera angebracht werden.
* Der Edge Monitor beobachtet den Fokus des gesamten Bildes und zeigt das Resultat als Wellenform an. Der Edge Monitor steht
nur im -Modus zur Verfügung.
Anzeigen eines Video Scope
Drücken Sie die WFM-Taste (Wellenformmonitor oder Vektorskop)
oder die EDGE MON.-Taste (Edge Monitor).
Der Wellenform-Monitor wird nun auf einem Fenster im unteren rechten
Bereich des Bildschirms angezeigt.
Sie können wiederholt die WFM-Taste drücken, um die Video Scopes in
der folgenden Reihenfolge anzuzeigen.
Wellenform-Monitor Vektorskop Aus
Alternativ können Sie sich die Video Scopes auch über [w Weitere
Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Einstellung] anzeigen lassen. Wählen
Sie [WFM] für den Wellenform-Monitor, [VS] für das Vektorskop und
[Edge Mon.] für den Edge Monitor.
Konfigurieren des Wellenform-Monitors
Der Wellenform-Monitor der Kamera bietet die folgenden 5 Modi. Sie
können auch die Verstärkung ändern.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Waveform Monitor].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Waveform Monitor]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie die Verstärkung nicht modifizieren müssen, können Sie die
Schritte 3 und 4 übergehen.
3 Öffnen Sie das Wellenform-Monitor-Untermenü [Gain].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Gain] (unter [Waveform Monitor])
4 Wählen Sie [1x] bzw. [2x], und drücken Sie dann SET.
Optionen
Betriebsmodi:
[Linie]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Linien.
[Linie+Spot]: Die Wellenform des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der Wellenform des [Linie]-Modus
angezeigt.
[Feld]: Stellt den Wellenform-Monitor in den Anzeigemodus für Felder.
[RGB]: Funktioniert wie ein RGB-Parade-Scope.
[YPbPr]: Funktioniert wie ein YPbPr Parade Scope.
[w Weitere Funktionen]
[WFM (LCD)]
[Waveform Monitor]
[Linie]
107
Video Scopes
Konfigurieren des Vektorskops
Die Funktion des kameraeigenen Vektorskops bietet die folgenden
2 Modi. Sie können auch die Verstärkung ändern.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Vectorscope].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Vectorscope]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie die Verstärkung nicht modifizieren müssen, können Sie die
Schritte 3 und 4 übergehen.
3 Öffnen Sie das Vektorskop-Untermenü [Gain].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Gain] (unter [Vectorscope])
4 Wählen Sie [1x] bzw. [5x], und drücken Sie dann SET.
Optionen
Konfigurieren des Edge Monitors
Mit diesem Video Scope können Sie mit einer höheren Präzision
scharfstellen. Sie können den Edge Monitor zusammen mit den anderen
Hilfsfunktionen zum Scharfstellen verwenden (A 83). Der Edge Monitor
ist mit 2 Modi ausgestattet.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Edge Monitor].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Edge Monitor]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie die Verstärkung nicht modifizieren müssen, können Sie die Schritte 3 und 4 übergehen.
3 Öffnen Sie das Edge-Monitor-Untermenü [Gain].
[w Weitere Funktionen] > [WFM (LCD)] > [Gain] (unter [Edge Monitor])
4 Wählen Sie die gewünschte Verstärkung aus, und drücken Sie dann SET.
Optionen
[Spot]: Das Farbsignal des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der Wellenform des [Normal]-Modus angezeigt.
[Normal]: Zeigt das Vektorskop an.
[Typ 1]: Die Wellenform, die den Fokus des Gesamtbilds anzeigt, wird grün angezeigt. Außerdem wird die
Wellenform des Bereichs in den drei roten Rahmen rot über der vorhergehenden Wellenform angezeigt.
[Typ 2]: Dieser Modus zeigt den Edge Monitor mit dem Wellenform-Monitor im [Linie+Spot]-Modus an. Der
Wellenform-Monitor erscheint auf der linken Seite grün unterlegt, wohingegen der Edge Monitor auf der
rechten Seite blau unterlegt erscheint. Die Wellenform des rot eingerahmten Bereichs wird rot über der
Wellenform des Edge Monitors angezeigt.
[w Weitere Funktionen]
[WFM (LCD)]
[Vectorscope]
[Normal]
[w Weitere Funktionen]
[WFM (LCD)]
[Edge Monitor]
[Typ 1]
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips
108
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips
Beim Aufnehmen auf einer CF-Karte können Sie eine wichtige Aufnahme in einem Clip durch Hinzufügen eines
“Shot Markers” (!) hervorheben. Es gibt zwei Arten von Shot Markern, Shot Marker 1 (") und Shot Marker 2
(#), und Sie können einen oder auch alle beide zu einem einzelnen Clip hinzufügen. Sie können außerdem dem
ganzen Clip eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) hinzufügen, um spezielle Clips zu kennzeichnen. Sie
können alle vier Markierungstypen mit der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne hinzufügen.
Wenn die Kamera sich im -Modus befindet, können Sie Shot Marker hinzufügen oder löschen (A 147).
Sie können auch eine Indexansicht aller Shot Marker (A 145) einblenden, um so eine bestimmte Szene in
einem Clip schneller zu finden.
Hinzufügen eines Shot Markers während der Aufnahme
Um einen Shot Marker während der Aufnahme hinzuzufügen, müssen Sie zuerst [Shot Mark 1 setz] oder [Shot
Mark 2 setz] einer freien Taste zuordnen.
1 Legen Sie eine freie Taste für [Shot Mark 1 setz] oder [Shot Mark 2 setz] fest (A 119).
Um beide Marker hinzuzufügen, stellen Sie eine freie Taste auf [Shot Mark 1 setz] und eine weitere freie Taste
auf [Shot Mark 2 setz].
2 Drücken Sie während des Aufnehmens die freie Taste zu Beginn der Aufnahme, die Sie markieren
möchten.
Eine Meldung mit der Anzeige des Shot Markers wird angezeigt, und der ausgewählte Shot Marker wird
dem momentanen Clip-Frame hinzugefügt.
Sie können die Taste erneut drücken, um einen weiteren Shot Marker hinzuzufügen. Sie können einem
einzelnen Clip bis zu 100 Shot Marker (" und # kombiniert) hinzufügen.
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie einen Shot Marker (" oder #) mit einem
Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne setzen.
1 Drücken Sie [SHOT MARK 1] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm beim Aufzeichnen eines
Clips, um Shot Marker 1 zu setzen, oder [SHOT MARK 2], um Shot Marker 2 zu setzen.
[Shot Mark1] oder [Shot Mark2] wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt, und der Shot
Marker wird auf den Clip angewendet.
Betriebsmodi:
109
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips
2 Drücken Sie auf ^ zum Schließen der Mitteilung.
ANMERKUNGEN
Zwischen dem Drücken der Taste und dem Hinzufügen des Shot Markers durch die Kamera kann es zu einer
Verzögerung von bis zu 0,5 Sekunden kommen. Bei Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung kann
die Verzögerung je nach den Bedingungen des Funksignals länger sein.
Wenn Sie Intervall-Aufnahme oder Einzelbildaufnahme-Modus eingestellt haben, können Sie einem Clip keine
Shot Marker hinzufügen.
Wenn ein Clip einen der beiden Shot Marker enthält, wird ! neben der Bildvorschau des Clips in der
Wiedergabe-Indexansicht angezeigt.
Hinzufügen einer $-Markierung oder eines Häkchens % zu dem zuletzt
aufgezeichneten Clip
Nach dem Aufzeichnen eines wichtigen Clips können Sie dem Clip eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen
(%) hinzufügen, um ihn zum Hervorheben besonders zu kennzeichnen. Wenn sich die Kamera im -Modus
befindet, können Sie eine Indexansicht einblenden, die nur Clips mit einer $-Markierung oder nur Clips mit einer
%-Markierung enthält (A 136). Darüber hinaus können Sie die $-Markierung verwenden, um wichtige Clips
zu schützen, da Clips mit einer $-Markierung nicht gelöscht werden können.
Um eine $-Markierung oder eine %-Markierung dem zuletzt im -Modus aufgezeichneten Clip
hinzuzufügen, müssen Sie zuerst eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] festlegen.
1 Legen Sie eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] (A 119) fest.
Um beide Arten von Clipmarkierungen (verschiedenen Clips) hinzuzufügen, legen Sie eine freie Taste für
[$ Mark setzen] und eine andere freie Taste für [% Mark setzen] fest.
2 Drücken Sie nach dem Aufnehmen eines Clips die zugewiesene Taste.
Eine Meldung mit der Anzeige der Clipmarkierung wird angezeigt, und die ausgewählte Clipmarkierung wird
dem Clip hinzugefügt.
Hinzufügen von Markierungen beim Aufnehmen von MXF-Clips
110
Fernbedienung mithilfe von Wi-Fi Fernbedienung
Nach Abschluss der notwendigen Vorbereitungen (A 51) können Sie eine $- oder %-Markierung mit einem
Wi-Fi-fähigen Gerät unter Verwendung der Anwendung Wi-Fi Fernbedienung aus der Ferne setzen.
1 Drücken Sie [$ MARK] auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm nach dem Aufzeichnen eines
Clips, um eine $-Markierung zu setzen, oder [% MARK], um eine %-Markierung zu setzen.
[OK Mark] oder [Check Mark] wird auf dem Wi-Fi Fernbedienung-Bildschirm angezeigt, und die Markierung
wird auf den Clip angewendet.
2 Drücken Sie auf ^ zum Schließen der Mitteilung.
ANMERKUNGEN
Ein Clip kann nicht zugleich eine $-Markierung und eine %-Markierung haben.
111
Überprüfung eines MXF-Clips
Überprüfung eines MXF-Clips
Wenn die Kamera sich im -Modus befindet, können Sie sich den
zuletzt gespeicherten Clip anzeigen lassen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Aufnahmeprüfung], um die Prüflänge
einzustellen.
[w Weitere Funktionen] > [Aufnahmeprüfung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
3 Nach Beenden der Aufnahme drücken Sie die
u-Taste.
Der zuletzt gespeicherte Clip wird nun für die gewählte Zeitspanne
ohne Ton wiedergegeben. [Ð REVIEW] erscheint oben auf dem
Bildschirm.
Drücken Sie die CANCEL-Taste, um die Prüfung des Clips zu
unterbrechen und die Kamera wieder auf den Aufnahmepause-Modus
zu stellen.
Nachdem der Clip bis zum Ende wiedergegeben wurde, kehrt die
Kamera in den Aufnahmepause-Modus zurück.
Optionen
ANMERKUNGEN
Wenn Sie einen speziellen Aufnahme-Modus (A 112) verwenden, können Sie den Clip nicht prüfen.
Wenn die Kamera während der Aufnahme die CF-Karten gewechselt hat, wird er den Clip auf der CF-Karte
wiedergeben, auf der er zuletzt aufgezeichnet hat.
Betriebsmodi:
[Clip ganz]: Damit können Sie den gesamten Clip prüfen.
[letzte 4 S.]: Damit können Sie die letzten 4 Sekunden des Clips prüfen.
[w Weitere Funktionen]
[Aufnahmeprüfung]
[Clip ganz]
Spezielle Aufnahmemodi
112
Spezielle Aufnahmemodi
Die Kamera bietet die folgenden 4 speziellen Aufnahmemodi.
Intervall-Aufnahme ([Intervall-Aufnahme]): Eine vorher festgelegte Anzahl von Bildern wird in einem vorher
festgelegten Intervall automatisch aufgenommen. Dieser Modus eignet sich für die Aufnahme von Motiven mit
geringer Bewegung, wie etwa Aufnahmen von Landschaften oder Pflanzen.
Aufnahme von Einzelbildern ([Einzelbilder]): Jedes Mal, wenn die START/STOP-Taste gedrückt wird, wird eine
vorher festgelegte Anzahl von Bildern aufgenommen. Dieser Modus eignet sich für Stop-Motion-Animationen.
Zeitlupen & Zeitraffer-Aufnahme ([Zeitlupe/Zeitraffer]): In diesem Modus können Sie die Aufnahme-Bildrate
ändern, um während der Wiedergabe einen Zeitlupen- oder Zeitraffer-Effekt zu erzielen.
Vorab-Aufnahme ([Vorab-Aufnahme]): Die Aufnahme startet ca. 3 Sekunden vor dem Drücken der START/
STOP-Taste. Dies ist besonders dann nützlich, wenn sich Motive unerwartet ergeben. Vorab-Aufnahme ist nur
im MXF-Modus verfügbar.
Intervallaufnahme-Modus
Sie können Abstand und Anzahl der Bilder im Vorhinein festlegen. Ton
kann in diesem Modus nicht aufgenommen werden. Im 4K- und 2K-
Modus werden gleichzeitig keine MXF-Clips auf einer CF-Karte
aufgezeichnet, auch wenn in der Kamera eine Karte eingelegt ist.
Konfigurieren des Intervallaufnahme-Modus
1 Öffnen Sie das Untermenü [Intervall].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Intervall-Aufnahme] > [Intervall]
2 Wählen Sie das gewünschte Intervall, und drücken Sie dann SET.
Die folgende Tabelle gibt die verfügbaren Intervalle an.
3 Wählen Sie [Bildanzahl], dann die gewünschte Anzahl an Bildern, und
drücken Sie dann SET.
Verfügbare Intervalle*
* Im Menü des Camcorders werden Sekunden mit [sec] und Minuten mit [min]
angegeben.
Anzahl der gespeicherten Bilder
Betriebsmodi:
1 Sek. 2 Sek. 3 Sek. 4 Sek. 5 Sek. 6 Sek. 7 Sek. 8 Sek. 9 Sek.
10 Sek. 15 Sek. 20 Sek. 30 Sek. 40 Sek. 50 Sek. 1 Min. 2 Min. 3 Min.
4 Min. 5 Min. 6 Min. 7 Min. 8 Min. 9 Min. 10 Min.
Systempriorität Bildrate Gespeicherte Bilder
4K
Jede
1, 3, 6, 92K
MXF
59.94i, 29.97P, 23.98P, 24.00P
59.94P, 50.00i, 50.00P, 25.00P 2, 6, 12
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Intervall-Aufnahme]
[Intervall]
[1 sec]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Intervall-Aufnahme]
[Bildanzahl]
[1]
113
Spezielle Aufnahmemodi
Aktivieren des Intervallaufnahme-Modus und Starten der
Aufnahme
1 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.]
2 Wählen Sie [Intervall-Aufnahme], und drücken Sie dann SET.
•[INT STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [INT STBY] (im MXF-
Modus) erscheint oben im Bildschirm ([INT] blinkt).
3 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die vorgegebene Anzahl von Bildern wird im eingestellten Intervall automatisch aufgenommen.
Die Kontrollleuchte leuchtet.
[INT] wird bei der Aufnahme von Bildern zu [Ü INT].
4 Drücken Sie die START/STOP-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Alle gespeicherten Bilder werden nun in einen Clip zusammengefasst.
•[INT STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [INT STBY] (im MXF-Modus) erscheint oben im Bildschirm ([INT]
blinkt).
Die Kontrolllampe erlischt.
ANMERKUNGEN
Sie können nur einen Spezialaufnahme-Modus zugleich verwenden.
Während der Aufnahme können Sie das Intervall oder die Anzahl der Bilder nicht ändern.
Beim Stopp der Aufnahme werden möglicherweise noch einige Bilder aufgezeichnet und an das Ende des
Clips gesetzt.
Der Intervallaufnahme-Modus wird deaktiviert, wenn der spezielle Aufnahmemodus geändert oder
ausgeschaltet wird. Er wird auch deaktiviert, wenn Sie die Videokonfiguration ändern.
Während dieses speziellen Aufnahmemodus kann der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Rec Run] oder
[Regen.] eingestellt werden.* Der Timecode läuft entsprechend der Anzahl der aufgenommenen Bilder weiter.
Wenn der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Free Run] gesetzt ist oder der Timecode von einer externen
Quelle ausgegeben wird, wird der Laufmodus während des Spezialaufnahme-Modus auf [Rec Run] schalten.
Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus wieder in seine ursprüngliche
Einstellung zurück.
Während des Spezialaufnahme-Modus wird das Timecode-Signal nicht an den MON.-Anschlüssen, dem
TIME CODE-Anschluss oder dem HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben. Im 4K- und 2K-Modus wird das
Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegeben.
* Nur im MXF-Modus.
Bildaufnahme-Modus
Sie können die Anzahl der Bilder im Vorhinein festlegen. Wir empfehlen, die Kamera aus der Ferne zu bedienen
oder zu stabilisieren, z. B., indem Sie ein Stativ benutzen. Im 4K- und 2K-Modus werden gleichzeitig keine MXF-
Clips auf einer CF-Karte aufgezeichnet, auch wenn in der Kamera eine Karte eingelegt ist.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[
Spezialaufn.]
[Aus]
Spezielle Aufnahmemodi
114
Konfigurieren des Bildaufnahme-Modus
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildanzahl].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Einzelbilder] > [Bildanzahl]
2 Wählen Sie die gewünschte Anzahl an Bildern aus, und drücken Sie
dann SET.
Anzahl der gespeicherten Bilder
Aktivieren des Bildaufnahme-Modus und Starten der
Aufnahme
1 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.]
2 Wählen Sie [Einzelbilder], und drücken Sie dann SET.
•[FRM STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [FRM STBY] (im MXF-
Modus) erscheint oben im Bildschirm ([FRM] blinkt).
3 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die eingestellte Anzahl von Bildern wird automatisch aufgenommen.
Die Kontrollleuchte leuchtet.
[FRM] wird zu [Ü FRM].
Wiederholen Sie dies bis zum Ende der Aufnahme.
4 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.]
5 Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann SET.
Der Bildaufnahme-Modus wird beendet, und alle aufgenommenen Bilder werden in einen Clip
zusammengefasst.
•[STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [STBY] (im MXF-Modus) erscheint oben im Bildschirm.
Die Kontrolllampe erlischt.
ANMERKUNGEN
Sie können nur einen Spezialaufnahme-Modus zugleich verwenden.
Während der Aufnahme können Sie die Anzahl der Bilder nicht ändern.
Beim Stopp der Aufnahme werden möglicherweise noch einige Bilder aufgezeichnet und an das Ende des
Clips gesetzt.
Der Bildaufnahme-Modus wird deaktiviert, wenn der spezielle Aufnahmemodus geändert oder ausgeschaltet
wird. Er wird auch deaktiviert, wenn Sie die Videokonfiguration ändern.
Während dieses speziellen Aufnahmemodus kann der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Rec Run] oder
[Regen.] eingestellt werden.* Der Timecode läuft entsprechend der Anzahl der aufgenommenen Bilder weiter.
Wenn der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Free Run] gesetzt ist oder der Timecode von einer externen
Quelle ausgegeben wird, wird der Laufmodus während des Spezialaufnahme-Modus auf [Rec Run] schalten.
Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus wieder in seine ursprüngliche
Einstellung zurück.
Systempriorität Bildrate Gespeicherte Bilder
4K
Jede
1, 3, 6, 92K
MXF
59.94i, 29.97P, 23.98P, 24.00P
59.94P, 50.00i, 50.00P, 25.00P 2, 6, 12
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Einzelbilder]
[Bildanzahl]
[1]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[
Spezialaufn.]
[Aus]
115
Spezielle Aufnahmemodi
Während des Spezialaufnahme-Modus wird das Timecode-Signal nicht an den MON.-Anschlüssen, dem
TIME CODE-Anschluss oder dem HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben. Im 4K- und 2K-Modus wird das
Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegeben.
*Nur im MXF-Modus.
Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus
Wenn Sie eine progressive Bildrate (A 63) einstellen, kann die Kamera mit einer Bildrate aufnehmen
(Aufnahme-Bildrate), die von der Wiedergabe-Bildrate abweicht. Die Aufnahme eines Clips mit einer höheren
Bildrate als die [Bildrate]-Einstellung sorgt für einen Zeitlupen-Effekt bei der Wiedergabe (bis zu 1/2,5 der
ursprünglichen Geschwindigkeit). Dagegen wird eine niedrigere Bildrate in einem Zeitraffer-Effekt resultieren (bis
zum 60fachen der ursprünglichen Geschwindigkeit). Ton kann in diesem Modus nicht aufgenommen werden. Im
4K- und 2K-Modus werden gleichzeitig keine MXF-Clips auf einer CF-Karte aufgezeichnet, auch wenn in der
Kamera eine Karte eingelegt ist.
Konfigurieren des Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus
1 Öffnen Sie das Untermenü [Zl./Zr.-Bildrate].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [Zl./Zr.-Bildrate]
2 Wählen Sie die gewünschte Aufnahme-Bildrate, und drücken Sie dann
SET.
Die verfügbaren Aufnahme-Bildraten hängen von anderen
verwendeten Videokonfigurationseinstellungen ab.
Verfügbare Aufnahme-Bildraten
1
Der Aufnahmemodus kann für diese Systemfrequenz nicht auf [HRAW] oder [YCC422] eingestellt werden.
2
In Schritten von 2 FPS. Wenn die Aufnahme-Bildrate in eckigen Klammern auf dem Bildschirm angezeigt wird, sind beide 3G-
SDI-Anschlüsse für die Ausgabe erforderlich.
Betriebsmodi:
Systempriorität
Videokonfiguration
Aufnahme-Bildrate
(Bilder pro Sekunde, in 1-fps-Schritten, sofern
nicht anders angegeben)
Systemfrequenz
Aufnahmemodus/
vertikale Auflösung
4K
2K
59.94 Hz
24.00 Hz
1
RAW
12-bit
10-bit
1 bis 30
32 bis 60 (in Schritten von 2 fps)
2
HRAW
YCC422
1 bis 60
62 bis 120 (in Schritten von 2 fps)
2
50.00 Hz
RAW
12-bit
10-bit
1 bis 25
26 bis 50 (in Schritten von 2 fps)
2
HRAW 1 bis 50
52 bis 100 (in Schritten von 2 fps)
2
MXF
59.94 Hz
24.00 Hz
1080 1 bis 30
720 1 bis 60
50.00 Hz
1080 1 bis 25
720 1 bis 50
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[Zl./Zr.-Bildrate]
[24]
Spezielle Aufnahmemodi
116
Aktivieren des Zeitlupe- & Zeitraffer-Modus und Starten der
Aufnahme
1 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn.]
2 Wählen Sie [Zeitlupe/Zeitraffer], und drücken Sie dann SET.
[S&F STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [S&F STBY] (im MXF-
Modus) erscheint oben im Bildschirm.
Die gewählte Aufnahme-Bildrate wird auf der rechten Seite des Bildschirms neben der Bildrateneinstellung
(der Wiedergabe-Bildrate) angezeigt.
3 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die Kontrollleuchte leuchtet.
[S&F] ändert sich bei der Aufnahme zu [Ü S&F].
4 Drücken Sie die START/STOP-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Ein Clip mit der eingestellten Bildrate wird aufgenommen.
[S&F STBY`] (im 4K- und 2K-Modus) oder [S&F STBY] (im MXF-Modus) erscheint oben im Bildschirm.
Die Kontrolllampe erlischt.
Einstellen der Aufnahme-Bildrate im Aufnahmebildschirm
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [Zl./Zr.-Bildrate] belegen, können Sie im Aufnahmebildschirm bequem eine
Aufnahme-Bildrate auswählen, ohne durch die Menüs navigieren zu müssen.
1 Belegen Sie eine freie Taste mit [Zl./Zr.-Bildrate] (A 119).
2 Drücken Sie auf die belegte Taste.
Die Aufnahme-Bildrate wird orange hervorgehoben.
3 Drücken Sie auf den Joystick nach oben/unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad zur Auswahl der
gewünschten Bildrate.
4 Drücken Sie auf SET.
Die Aufnahme-Bildrate wird wieder normal angezeigt.
ANMERKUNGEN
Sie können nicht mehr als einen Spezialaufnahme-Modus zeitgleich verwenden. Weiterhin kann der Zeitlupe-
und Zeitraffer-Modus nicht während der Dual-Slot-Aufnahme verwendet werden.
Während der Aufnahme können Sie die Aufnahme-Bildrate nicht ändern.
Bei langsameren Aufnahme-Bildraten kann es etwa 1 Sekunde dauern, bis die Aufnahme anhält.
Während des Spezialaufnahme-Modus wird das Timecode-Signal nicht an den MON.-Anschlüssen, dem
TIME CODE-Anschluss oder dem HD/SD SDI-Anschluss ausgegeben. Im 4K- und 2K-Modus wird das
Timecode-Signal an den 3G-SDI-Anschlüssen ausgegeben.
Der Zeitlupen- und Zeitraffer-Modus wird deaktiviert, wenn der spezielle Aufnahmemodus geändert oder
ausgeschaltet wird. Er wird auch deaktiviert, wenn Sie die Videokonfiguration ändern.
Wenn die Bitrate in der Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MXF] > [Bitrate/Auflösung] auf [50 Mbit/s
1920x1080] oder [50 Mbit/s 1280x720] gestellt ist, ist die Relay-Aufnahme während einer Zeitlupenaufnahme
nicht verfügbar.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[
Spezialaufn.]
[Aus]
Aufnahme-Bildrate
Wiedergabe-Bildrate
117
Spezielle Aufnahmemodi
Im 4K- und 2K-Modus ist der Laufmodus des Timecodes (A 88) auf [Free Run] eingestellt und kann nicht
geändert werden. Im MXF-Modus ist der Laufmodus auf [Regen.] eingestellt. Der Timecode läuft, solange das
Video aufgenommen wird. Wenn der Laufmodus des Timecodes auf [Free Run] gesetzt ist oder der Timecode
von einer externen Quelle ausgegeben wird, wird der Laufmodus während des Spezialaufnahme-Modus auf
[Rec Run] geschaltet. Wenn der Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus wieder in
seine ursprüngliche Einstellung zurück.
Vorab-Aufnahme-Modus
Wenn der Vorab-Aufnahme-Modus aktiviert ist, zeichnet die Kamera 3
Sekunden lange Sequenzen in einen flüchtigen Speicher auf. Wenn Sie
die START/STOP-Taste drücken, wird der Clip somit auch die letzten 3
Sekunden Video und Audio vor dem eigentlichen Aufnahmebeginn
enthalten.
1 Stellen Sie die Systempriorität auf MXF (A 67).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Spezialaufn.].
[4K/2K/MXF-Setup] > [Spezialaufn]
3 Wählen Sie [Vorab-Aufnahme] aus, und drücken Sie dann SET.
[PRE REC STBY] erscheint oben im Bildschirm.
4 Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Aufnahme zu starten.
Die Kontrolllampe leuchtet.
[PRE REC STBY] wird zu [Ü PRE REC] bei der Aufnahme.
5 Drücken Sie die START/STOP-Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Die Kamera speichert den Clip, inklusive der ca. 3 Sekunden Video und Audio, die vor dem Drücken der
START/STOP-Taste aufgenommen wurden.
Die Kontrollleuchte geht aus, und [PRE REC STBY] erscheint oben auf dem Bildschirm.
ANMERKUNGEN
Sie können nur einen Spezialaufnahme-Modus zugleich verwenden.
Der Vorab-Aufnahme-Modus wird deaktiviert, wenn der spezielle Aufnahmemodus geändert oder
ausgeschaltet wird. Er wird auch deaktiviert, wenn Sie die Videokonfiguration ändern.
Während des Vorab-Aufnahme-Modus wird der Timecode aufgezeichnet, während der Laufmodus (A 88)
auf [Free Run] eingestellt ist, unabhängig von dessen vorheriger Einstellung. Alternativ können Sie ein externes
Timecode-Signal verwenden. Wenn der Timecode gespeichert ist, wird er auch die 3 Sekunden Video und
Audio enthalten, die vor dem Drücken der START/STOP-Taste aufgenommen wurden. Wenn der
Spezialaufnahme-Modus deaktiviert wird, kehrt der Laufmodus wieder in seine ursprüngliche Einstellung
zurück.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[
Spezialaufn.]
[Aus]
Spezielle Aufnahmemodi
118
4
119
Benutzerdefinierte Einstellungen
Freie Tasten
Die Kamera ermöglicht die Zuweisung verschiedener Funktionen zu 15 Tasten.* Wenn Sie oft verwendete
Funktionen zuweisen, können Sie diese mit einem einzigen Drücken auf die Taste aufrufen. Einige freie Tasten
befinden sich auf der Monitoreinheit, ihre Verfügbarkeit hängt also von der verwendeten Kamerakonfiguration ab.
* Im -Modus sind nur die Tasten 1 bis 9 verfügbar.
Ändern der zugewiesenen Funktion
1 Öffnen Sie das Untermenü [Freie Tasten].
[w Weitere Funktionen] > [Freie Tasten]
2 Wählen Sie die zu ändernde Taste, und drücken Sie dann SET.
Eine Liste von verfügbaren Funktionen wird eingeblendet.
Die Schnellübersicht rechts zeigt die Standardeinstellungen für jede
freie Taste. Das Etikett auf der Kamera für die freien Tasten 1-9 gibt
die Standardeinstellung an.* In der Voreinstellung sind den Tasten 10
bis 15 keine Funktionen zugewiesen.
* Die freie Taste 7 kann nur verwendet werden, wenn Sie den Seitengriff der C300
oder C300 PL anbringen.
3 Wählen Sie die gewünschte Funktion, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [Benutzer-Einst.(KEINE)] ausgewählt haben, wird das Menü
nicht mehr blau, sondern orange angezeigt. Dies ist ein Hinweis
darauf, dass Sie eine Menüeinstellung zum Speichern auswählen.
Führen Sie die nächsten Schritte aus, wenn Sie eine Menüeinstellung
speichern möchten. Anderenfalls sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich.
4 Suchen Sie in den Menüs die Menüeinstellung, die Sie speichern möchten, und drücken Sie dann
SET.
Die ausgewählte Menüeinstellung wird unter dem anpassbaren Slot und unter der freien Taste gespeichert.
Der Name der ausgewählten Menüeinstellung wird anstelle von [Benutzer-Einst.(KEINE)] aufgeführt, und der
anpassbare Slot wird mit einem ¥ gekennzeichnet.
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Freie Tasten]
[1 MAGN.]
[2 PEAKING]
[3 ZEBRA]
[4 WFM]
[5 LENS EXCHANGE]
[6 LUT]
[7 MAGN.]
[8 WFM]
[9 EDGE MON.]
[10-15 (KEINE)]
Freie Tasten
120
ANMERKUNGEN
Sie können in den zwei Statusfenstern [Freie Tasten] (A 187) prüfen, welche Funktionen den freien Tasten
zugeordnet sind.
Sie können mit der Funktion [w Weitere Funktionen] > [Zurück] > [Freie Tasten] nur die den freien Tasten
zugewiesenen Funktionen ohne Auswirkung auf andere Kameraeinstellungen zurücksetzen. Für alle freien
Tasten wird deren Standardfunktion wiederhergestellt.
Verwendung einer freien Taste
Nachdem Sie einer der Tasten eine Funktion zugewiesen haben, drücken Sie die Taste, um die Funktion zu
aktivieren. Bei einigen Funktionen kann ein Optionsmenü erscheinen. In diesem Fall wählen Sie die gewünschte
Option, und drücken Sie dann SET.
Zuweisbare Funktionen
Die Funktionen können für den -Modus und den -Modus separat eingestellt werden. Zuweisbare
Funktionen und verfügbare Modi finden Sie in der folgenden Tabelle.
Name der Funktion Beschreibung A
[PEAKING] Schaltet Peaking ein/aus. Ü 83
[ZEBRA] Schaltet Zebramuster ein/aus. Ü 87
[WFM]
Aktiviert Video Scopes in der folgenden Reihenfolge:
Wellenform-Monitor J Vektorskop J Aus
Ü Ü 106
[EDGE MON.] Schaltet den Edge Monitor ein/aus. Ü 106
[MAGN.] Schaltet Vergrößerung ein/aus. Ü 84
[Farbbalken] Schaltet Farbbalken ein/aus. Ü 105
[Markierg.] Schaltet Bildschirmmarkierungen ein/aus. Ü 85
[LCD-Einst.] Öffnet das Untermenü [LCD-Einst.]. Ü Ü 40
[VF-Einst.] Öffnet das Untermenü [VF-Einst.]. Ü Ü 40
[LCD/VF SW] Schaltet den Schwarzweiß-Modus des LCD-Monitors und des Suchers ein/aus. Ü Ü 40
[Assist. einblenden] Schaltet die Ansichtshilfe ein/aus. Ü 61
[LUT]* Schaltet die Lookup-Tabelle ein/aus. Ü 154
[MON. Größe änd.]
Wechselt die Methode zur Größenänderung des Ausgangs MON. 1 in der folgenden
Reihenfolge:
Ränder J Komprim. J Schneiden
Ü 153
[MXF Größe änd.]
Wechselt die Methode zur Größenänderung von MXF-Clips in der folgenden
Reihenfolge:
Ränder J Komprim. J Schneiden
Ü 66
[Bildschirmanz.]
Aktiviert/deaktiviert die Einbeziehung von Bildschirmanzeigen auf der Videoausgabe
an den Anschlüssen HD/SD SDI, HDMI OUT und SYNC OUT (HD- und
SD-Videoausgabe).
Ü Ü 157
[Shot Mark 1 setz] Fügt dem Clip eine "-Markierung hinzu. Ü Ü 108
[Shot Mark 2 setz]* Fügt dem Clip eine #-Markierung hinzu. Ü Ü 108
[$ Mark setzen] Fügt dem Clip eine $-Markierung hinzu. Ü Ü 142
[% Mark setzen] Fügt dem Clip eine %-Markierung hinzu. Ü Ü 142
[Time Code] Zeigt das Untermenü [Time Code] an. Ü 88
[Time Code halten]* Hält die Timecode-Anzeige an oder setzt sie fort. Ü Ü 89
[Headphone +] Erhöht die Kopfhörerlautstärke. Ü Ü 139
[Headphone -] Verringert die Kopfhörerlautstärke. Ü Ü 139
[Audio Output CH] Schaltet den Tonkanal für die Audioausgabe am Anschluss × um. Ü Ü 139
121
Freie Tasten
* Funktion kann nur durch Zuweisung zu einer Taste verwendet werden.
[Audio Level] Schaltet den Tonpegelmesser ein/aus. Ü Ü 99, 100
[Photo]* Speichert ein Foto. Ü Ü 167
[FUNC.] Aktiviert den direkten Einstellmodus, genauso wie die FUNC.-Taste der Kamera. Ü 69
[FUNC. Shutter]
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei die Verschlusszeit hervorgehoben ist und
angepasst werden kann.
Ü 71
[FUNC. ISO/Gain]
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Wert der ISO-Empfindlichkeit oder
Verstärkung hervorgehoben ist und angepasst werden kann.
Ü 73
[FUNC. WB]
Aktiviert den direkten Einstellmodus, wobei der Weißabgleich hervorgehoben ist und
angepasst werden kann.
Ü 79
[Zl./Zr.-Bildrate]*
Ermöglicht das Einstellen der Aufnahme-Bildrate bei Zeitlupen- und
Zeitrafferaufnahmen.
Ü 116
[Mein Menü] Öffnet das angepasste Untermenü [Mein Menü]. Ü 32
[Media initialisieren] Öffnet das Untermenü [Media initialisieren]. Ü Ü 47
[LENS EXCHANGE]* Schaltet den Objektivwechselmodus ein/aus. Ü 36
[Benutzer-Einst.
(KEINE)]*
Anpassbarer Slot. Weisen Sie der Taste eine beliebige Menüeinstellung zu, die Sie
speichern möchten.
Ü Ü
Name der Funktion Beschreibung A
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
122
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Für auf einer CF-Karte gespeicherte Clips oder Video-Ausgangssignale der verschiedenen Anschlüsse (außer
3G-SDI-Anschlüsse und MON.-Anschlüsse) können Sie eine Anzahl von Bildeinstellungen im Voraus vornehmen
(A 126). Nachdem Sie die individuelle Einstellung nach Ihren Wünschen geändert haben, können Sie die
gesamte Einstellung in der Kamera oder auf einer SD-Karte als benutzerdefinierte Bilddatei speichern. Sie
können die Datei dann zu einem späteren Zeitpunkt laden, um die derzeitigen Einstellungen in die von Ihnen
ausgewählten voreingestellten Stufen zu ändern. Sie können auch benutzerdefinierte Bildeinstellungen zu auf
einer CF-Karte gespeicherten MXF-Clips oder auf einer SD-Karte gespeicherten Fotos hinzufügen.
In der Kamera können bis zu 9 und auf der SD-Karte bis zu 20 verschiedene benutzerdefinierte Bilddateien
gespeichert werden. Dateien mit benutzerdefinierten Voreinstellungen können zwischen Kamera und
Speichermedium kopiert werden.
Mit dieser Kamera erstellte benutzerdefinierte Bilddateien sind nur mit anderen C500- und C500 PL-Kameras
oder C300- und C300 PL-Camcordern kompatibel.
Auswählen von benutzerdefinierten Bilddateien
Wählen Sie eine benutzerdefinierte Bilddatei aus, um deren
Einstellungen auf Ihre Aufnahmen zu übertragen oder diese zu
bearbeiten, neu zu benennen, zu schützen oder zu übertragen.
1 Setzen Sie bei Bedarf [/ CINEMA Locked] auf [Aus]
(A 61).
2 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste.
Das Menü für benutzerdefinierte Bilder wird eingeblendet.
Die derzeitig ausgewählte Datei erscheint neben dem --
Symbol, oder [Aus] erscheint, wenn keine Datei ausgewählt
ist.
3 Wählen Sie [- / Select File], und drücken Sie dann
SET.
Sie können aus einer Liste von benutzerdefinierten Bilddateien in der Kamera und auf der SD-Karte
auswählen. Die Dateien in der Kamera beginnen mit [C1] bis [C9]; die Dateien auf der SD-Karte beginnen mit
[SD1] bis [SD20].
4 Wählen Sie die gewünschte Datei, und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie [Aus], um aufzuzeichnen, ohne irgendwelche benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Für die Übernahme von Dateieinstellungen drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für
benutzerdefinierte Bilder zu verlassen. Ein Symbolr die ausgewählte benutzerdefinierte Bilddatei wird auf
der linken Seite des Bildschirms angezeigt.
Um weitere Aufgaben mit der Datei durchzuführen, fahren Sie wie folgt fort.
Betriebsmodi:
123
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Bearbeiten von Einstellungen einer benutzerdefinierten Bilddatei
1 Nach Auswahl der Datei wählen Sie [, / Edit File], und drücken Sie dann SET.
2 Wählen Sie eine Einstellung, und drücken Sie dann SET.
3 Ändern Sie die Einstellung auf die gewünschte Stufe, und drücken Sie dann SET.
Einzelheiten zu den verschiedenen Einstellungen finden Sie in
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen
(A 126).
Wiederholen Sie bei Bedarf die Schritte 2 und 3 für weitere Einstellungen.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen
und die neuen benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Zurücksetzen der Einstellungen der aktuellen Datei auf Standardwerte
1 Wählen Sie [Reset], und drücken Sie dann SET.
2 Wählen Sie die Standardwerte aus, und drücken Sie dann SET.
hlen Sie [NEUTRAL] zum Zurücksetzen auf neutrale Standardwerte (gleichbedeutend damit, überhaupt
keine benutzerdefinierten Bildeinstellungen zu verwenden) oder [CINEMA] oder [EOS Std.], wenn Sie diese
Voreinstellungen replizieren möchten, zum Beispiel als Ausgangspunkt zur weiteren Bearbeitung.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Umbenennen von benutzerdefinierten Bilddateien
1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie das
Untermenü [Rename].
[, / Edit File] > [Rename]
Ein Bildschirm wird eingeblendet, der den derzeitigen Dateinamen mit
einem orangefarbenen Auswahlrahmen auf dem ersten Zeichen anzeigt.
2 Wählen Sie ein alphanumerisches Zeichen oder Symbol, und bewegen Sie den Rahmen dann (Ð)
zum nächsten Feld.
Ändern Sie den Rest des Namens auf die gleiche Weise.
3 Wählen Sie [Einstellen] und drücken Sie dann SET.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen
und die ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Voreinstellen von benutzerdefinierten Bilddateien
In der Standardeinstellung sind benutzerdefinierte Bilddateien in den Datei-Slots [C8] und [C9] der Kamera
geschützt. Entfernen Sie den Schutz (A 124), um die Datei zu bearbeiten. Im Folgenden wird erläutert,
wann voreingestellte Dateien verwendet werden.
[C8: CINEMA]: Verwendung der Canon Log-Gammafunktion und Farbmatrix für einen außergewöhnlichen
dynamischen Bereich und ein Bild, das für die Bearbeitung nach der Produktion geeignet ist.
[C9: EOS Std.]: Reproduziert die Bildqualität und Bildeigenschaften (hoher Kontrast, brillante Farben) einer
digitalen EOS SLR-Kamera, deren Bildstil auf [Standard] eingestellt ist.
[,
/ Edit File]
[Rename]
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
124
Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien
Durch Schützen einer benutzerdefinierten Datei können deren
Einstellungen vor unbeabsichtigten Änderungen bewahrt werden.
1 Nachdem Sie eine Datei ausgewählt haben, öffnen Sie das
Untermenü [Protect].
[, / Edit File] > [Protect]
2 Wählen Sie [Protect], und drücken Sie dann SET.
Im Menü für das benutzerdefinierte Bild erscheint nun i neben dem Dateinamen.
Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Unprotect].
3 Drücken Sie die CUSTOM
PICTURE
-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen
und die ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Übertragen von benutzerdefinierten Bilddateien
Sie können benutzerdefinierte Bilddateien zwischen Kamera und SD-Karte übertragen. Wenn die
benutzerdefinierte Bilddatei auf der Kamera ist, verwenden Sie [Copy To *] oder [Load From *] je nach der
Aufgabe, die Sie ausführen möchten. Ebenso verwenden Sie [Copy To Cam.] oder [Load From Cam.], wenn die
benutzerdefinierte Bilddatei auf einer SD-Karte ist.
Kopieren einer Datei von der Kamera auf eine SD-Karte
1 Nachdem Sie eine Datei auf der Kamera ausgewählt haben, öffnen Sie
das Untermenü [Copy To *].
[+/Transfer File] > [Copy To *]
2 Wählen Sie den Datei-Slot auf der SD-Karte aus, unter dem Sie die
Datei speichern möchten, und drücken Sie dann SET.
Wenn es verfügbare Slots gibt, können Sie [New File] auswählen, um die Datei im ersten verfügbaren Slot zu
speichern.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die derzeitig ausgewählte Datei wird nun in den ausgewählten Slot auf der SD-Karte kopiert und
überschreibt dabei die bereits existierende Datei in diesem Slot. Wenn die Bestätigungsanzeige erscheint,
drücken Sie SET.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die
ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Ersetzen einer Datei in der Kamera durch eine Datei auf der
SD-Karte
1 Nachdem Sie eine zu ersetzende Datei auf der Kamera ausgewählt
haben, öffnen Sie das Untermenü [Load From *].
[+/Transfer File] > [Load From *]
2 Wählen Sie die Datei, die auf die Kamera übertragen werden soll, und drücken Sie dann auf SET.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann auf SET.
Die Datei in der Kamera wird nun durch die Datei auf der SD-Karte ersetzt. Wenn die Bestätigungsanzeige
erscheint, drücken Sie SET.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die
ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
[,
/ Edit File]
[Protect]
[+/Transfer File]
[Copy To *]
[+/Transfer File]
[Load From *]
125
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Kopieren einer Datei von einer SD-Karte auf die Kamera
1 Nachdem Sie eine Datei auf der SD-Karte ausgewählt haben, öffnen Sie
das Untermenü [Copy To Cam.].
[+/Transfer File] > [Copy To Cam.]
2 Wählen Sie den Datei-Slot, unter welchem Sie die Datei speichern
möchten, und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die momentan gewählte Datei wird in den gewählten Slot der Kamera kopiert und überschreibt dabei die
Datei in diesem Slot. Wenn die Bestätigungsanzeige erscheint, drücken Sie SET.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die
ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
Ersetzen einer Datei auf einer SD-Karte durch eine Datei in
der Kamera
1 Nachdem Sie eine zu ersetzende Datei auf der SD-Karte ausgewählt
haben, öffnen Sie das Untermenü [Load From Cam.].
[+/Transfer File] > [Load From Cam.]
2 Wählen Sie die Datei, die auf die SD-Karte übertragen werden soll, und drücken Sie dann SET.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die Datei auf der SD-Karte wird nun mit der Datei auf der Kamera überschrieben. Wenn die
Bestätigungsanzeige erscheint, drücken Sie SET.
4 Drücken Sie die CUSTOM PICTURE-Taste, um das Menü für benutzerdefinierte Bilder zu verlassen und die
ausgewählten benutzerdefinierten Bildeinstellungen anzuwenden.
ANMERKUNGEN
Sie können auch eine benutzerdefinierte, in einen MXF-Clip eingebettete Bilddatei auf die Kamera kopieren
(A 145).
Einbetten von benutzerdefinierten Bildeinstellungen in
eine Aufnahme
Wenn Sie MXF-Clips oder Fotos aufnehmen, auf die benutzerdefinierte
Bildeinstellungen angewendet werden, wird die zur Aufnahme verwendete
benutzerdefinierte Bilddatei standardmäßig in die Bilddatei eingebettet.
Später können die in den MXF-Clip oder das Foto eingebetteten
Einstellungen auf die Kamera kopiert werden (A 172) und für weitere
Aufnahmen verwendet werden. Das Einbetten von benutzerdefinierten
Bildeinstellungen in eine Aufnahme ist praktisch, um sie zurückverfolgen zu können, zum Beispiel wenn Sie
wissen möchten, welche Einstellungen für eine bestimmte Aufnahme verwendet wurden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Datei / dazu].
[w Weitere Funktionen] > [Datei / dazu]
2 Wählen Sie [Zum Clip] oder [Zum Foto], und drücken Sie dann SET.
Mit der Wahl von [Zum Clip] wird die benutzerdefinierte Bilddatei in einen Clip eingebettet, während sie mit
der Wahl von [Zum Foto] in ein Foto eingebettet wird.
3 Wählen Sie [An] oder [Aus] aus, und drücken Sie dann SET.
[+/Transfer File]
[Copy To Cam.]
[+/Transfer File]
[Load From Cam.]
[w Weitere Funktionen]
[Datei / dazu]
[Zum Clip] … [An]
[Zum Foto] … [An]
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
126
Verfügbare benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Die folgenden Einstellungen sind verfügbar. Die Standardeinstellungen werden auch dann auf das Bild
angewendet, wenn keine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist.
[Gamma]
Mit der Gammakurve wird das allgemeine Erscheinungsbild des Bildes verändert.
(Standardeinstellung: [Normal 1]).
[Normal 1] bis [Normal 4]: Diese Einstellungen sind geeignet, wenn Sie das Bild auf einem Fernsehbildschirm
ansehen möchten. Die Spitzlichter sind in [Normal 2] heller als in [Normal 1]. In
[Normal 3] (ITU-R BT.709 Standard) und [Normal 4] werden dunkle Töne im unteren
Bereich der Gammakurve stärker betont als in [Normal 2].
[Cine 1] oder [Cine 2]: Verwenden Sie [Cine 1] für eine Gammakurve, mit der ein Bild mit kinoähnlichem
Aussehen und kinoähnlichen Farbtönen entsteht. [Cine 2] bringt weichere Kontraste
als [Cine 1], ist aber auch zum Schaffen von kinoähnlichen Bildern geeignet.
[Canon Log]: Anwendung einer logarithmischen Gammakurve für einen außergewöhnlichen
dynamischen Bereich. Erfordert Bildbearbeitung nach der Produktion.
[EOS Std.]: Diese Gammakurve approximiert die Bildeigenschaften einer digitalen EOS SLR-
Kamera, wenn der Bildstil auf [Standard] (hoher Kontrast, brillante Farben) eingestellt
ist.
[Black]
Kontrolliert den Schwarzgehalt und den Farbstich in schwarzen Bereichen.
[Master Pedestal]
Das Master Pedestal verstärkt oder verringert den Schwarzgehalt. Mit höheren Einstellungen werden dunkle
Bereiche heller, der Kontrast wird jedoch verringert. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[Master Black]
Korrigiert den Farbstich in schwarzen Bereichen.
[Red]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0)
[Green]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0)
[Blue]: -50 bis 50 (Standardeinstellung: ±0)
[Black Gamma]
Kontrolliert den unteren Teil der Gammakurve (dunkle Bereiche des Bildes). Diese Einstellung ist nicht verfügbar,
wenn [Gamma] auf [Canon Log] gestellt ist.
[Level]: Hebt oder senkt den unteren Teil der Gammakurve. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
Normal 1
Canon Log
Eingang
Ausgang
Canon log
Cine 1
Cine 2
Normal 4
Normal 2/3/4
Normal 3
Normal 1/2
Eingang
Ausgang
Gamma
127
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
[Range]: Wählt den Bereich aus, in dem dunkle Bereiche betroffen sind. Diese Einstellung kann von -5 bis 50
gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Point]: Legt die Form des unteren Teils der Gammakurve fest. Diese Einstellung kann von -1 bis 50 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Low Key Satur.]
Stellt Farbsättigung in dunklen Bereichen ein.
[Enable]: Aktiviert/deaktiviert die Einstellung. (Standardeinstellung: [Off])
[Level]: Legt fest, wie stark Farben in dunklen Bereichen gesättigt sind. Diese Einstellung kann von -50 bis
50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Knee]
Kontrolliert den oberen Teil der Gammakurve (helle Bereiche des Bildes). Durch Kompression von hellen Stellen
können Sie vermeiden, dass Teile des Bildes überbelichtet werden. Dies ist nicht verfügbar, wenn [Gamma] auf
[Cine 1], [Cine 2], [Canon Log] oder [EOS Std.] gestellt ist.
[Enable]: Aktiviert/deaktiviert die Einstellung. (Standardeinstellung: [On])
[Slope]: Legt die Steigung der Gammakurve über dem Kniepunkt fest. Diese Einstellung kann von
-35 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Point]: Legt den Kniepunkt der Gammakurve fest. Diese Einstellung kann von 50 bis 109 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 95)
[Saturation]: Stellt Farbsättigung in hellen Bereichen ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 10 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
Eingang
Ausgang
Punkt
Black Gamma
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
128
[Sharpness]
Legt die Schärfe des Ausgangs und des Aufnahmesignals fest.
[Level]: Stellt das Schärfeniveau ein. Diese Einstellung kann von -10 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[H Detail Freq.]: Stellt die Mittelfrequenz der horizontalen Schärfe ein. Je höher der Wert, desto höher die
Frequenz, was wiederum die Schärfe erhöht. Diese Einstellung kann von -8 bis 8 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Coring]: Reduziert Rauschstörungen, die von hohen Schärfegraden verursacht werden.
[Level]: Legt die Coring-Stufe fest. Höhere Werte verhindern, dass die Schärfe auf kleine Details angewendet
wird, was zu weniger Rauschen führt. Diese Einstellung kann von -30 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[D-Ofst]: Sie können [D-Ofst], [D-Curve] und [D-Depth] wählen, um die Coring-Stufe entsprechend der
Helligkeit einzustellen. Mit [D-Ofst] wird die Coring-Stufe der geringsten Helligkeit eingestellt. Diese Einstellung
kann von 0 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0)
[D-Curve]:
Legt die Kurve der Coring-Einstellung fest. Diese Kurve ist die Änderung von [Level] auf [D-Ofst]. Diese
Einstellung kann von 0 bis 8 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 0)
[D-Depth]: Legt einen Multiplikator für [D-Ofst] fest, der die Einstellung der Coring-Stufe aufgrund von Helligkeit
bestimmt. Positive Werte erhöhen die Coring-Stufe in dunklen Bereichen, negative Werte verringern sie. Diese
Einstellung kann von -4 bis 4 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[HV Detail Bal.]: Stellt das Verhältnis zwischen horizontalem und vertikalem Detail ein. Höhere Werte verstärken
das vertikale Detail, während geringere Werte das horizontale Detail verstärken. Diese
Einstellung kann von -8 bis 8 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Limit]: Legt fest, wie viel Schärfe angewendet wird. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Select]: Zusätzlich zu der mit [Level] eingestellten Schärfe legt [Select] die Schärfe für Bereiche mit
höheren Frequenzen fest. Je höher die Werte, desto mehr Schärfe wird auf Bereiche mit hohen
Frequenzen gegeben. Verwenden Sie dies für Motive, bei denen normale Schärfe unwirksam ist.
Diese Einstellung ist nicht verfügbar, wenn bei der Videokonfiguration 720P verwendet wird.
Diese Einstellung kann von 0 bis 15 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0)
[
Knee Aperture
]: Ermöglicht das Einstellen der Schärfe nur für Bereiche oberhalb des Kniepunktes durch
Einstellen der Verstärkung und des Kurvenanstiegs. Dies ist nicht verfügbar, wenn [Gamma] auf
[Cine 1], [Cine 2], [Canon Log] oder [EOS Std.] gestellt ist.
[Gain]: Stellt den
Grad der Schärfe ein.
Diese Einstellung kann von 0 bis 9 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 0)
[Slope]: Stellt den Kurvenanstieg der Schärfe ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 3 vorgenommen werden,
wobei 0 keine Neigung, 1 eine steile Neigung und 3 eine leichte Neigung bedeutet. (Standardeinstellung: 1)
Eingang
Ausgang
Eingang
Ausgang
Knie-Anstieg Kniepunkt
129
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
[Level Depend]: Verringert den auf die dunklen Bereiche des Bildes angewendeten Schärfegrad.
[Level]: Stellt die Helligkeit von den betroffenen dunklen Bereichen des Bildes ein. Diese Einstellung kann von 0
bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0)
[Slope]: Legt die Neigung im Bereich zwischen dem oberen und dem unteren Teil der Gammakurve fest. Diese
Einstellung kann von 0 bis 3 vorgenommen werden, wobei 0 keine Neigung, 1 eine steile Neigung und 3 eine
leichte Neigung bedeutet.
(Standardeinstellung: 0)
[Offset]: Legt den Schärfegrad in dunklen Bereichen des Bildes fest. Je höher die Werte, desto niedriger der
Schärfegrad. Diese Einstellung kann von 0 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0)
[Noise Reduction]
Reduziert den Rauschgrad, der im Bild erscheint. Wählen Sie eine Stufe von 1 (niedrigste Stufe) bis 12 (höchste
Stufe), oder wählen Sie [Off], um die Rauschreduzierung abzustellen. (Standardeinstellung: [Off])
[Skin Detail]
Die Kamera wendet in Bildbereichen mit Hauttönen einen weichen Filter an, um sie vorteilhafter aussehen zu
lassen. Durch Ändern dieser Einstellungen können Sie festlegen, welche Bereiche als Hauttöne erkannt werden
sollen. Über Bereichen, die als Hauttöne erkannt wurden, wird auf dem Bildschirm ein Zebramuster angezeigt.
[Effect Level]: Stellt die Stufe des Filters ein. Verfügbare Optionen sind [Off], [Low], [Middle] und [High].
(Standardeinstellung: [Off])
[Hue]: Stellt den Farbton für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein. Diese Einstellung kann von -16
bis 16 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein. Diese Einstellung kann von
0 bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Area]: Stellt den Farbereich für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein. Diese Einstellung kann von 0
bis 31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Y Level]: Stellt die Helligkeit für die Erkennung von Hautton-Bereichen ein. Diese Einstellung kann von 0 bis
31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Selective NR]
Die Kamera erkennt die Eigenschaften einer bestimmten Farbe bzw. eines bestimmten Farbtons und wendet
einen Rauschreduzierungsfilter auf die Zielbereiche an. Über den Zielbereichen erscheint auf dem Bildschirm ein
Zebramuster.
[Effect Level]:Stellt die Stufe des Rauschreduzierungsfilters ein. Verfügbare Optionen sind [Off], [Low], [Middle]
und [High]. (Standardeinstellung: [Off])
[Hue]: Stellt den Farbton für die Farbe ein, die ermittelt werden soll. Diese Einstellung kann von 0 bis 31
gesetzt werden. (Standardeinstellung: 0)
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für die Farbe ein, die ermittelt werden soll. Diese Einstellung kann von 0 bis
31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Area]: Stellt den Farbbereich für die Farbe ein, die ermittelt werden soll. Diese Einstellung kann von 0 bis
31 gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Y Level]: Stellt die Helligkeit der Farbe ein, die ermittelt werden soll. Diese Einstellung kann von 0 bis 31
gesetzt werden. (Standardeinstellung: 16)
[Color Matrix]
Die Farbmatrix beeinflusst die Farbtöne des gesamten Bildes.
[Select]: Die verfügbaren Optionen sind [Normal 1] bis [Normal 4], [Cine 1] und [Cine 2], [Canon Log] und
[EOS Std.]. Generell ist dies dieselbe Einstellung wie [Gamma]. Nachdem Sie eine Option
ausgewählt haben, können Sie genauere Einstellungen vornehmen.
(Standardeinstellung: [Normal 1])
[Gain]: Stellt die Farbintensität ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
130
[Phase]: Stellt die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[R-G]: Die R-G-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Grün und Rot/Magenta.
Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[R-B]: Die R-B-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Zyan/Blau und Rot/Gelb.
Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[G-R]: Die G-R-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Magenta/Rot und Grün/Zyan.
Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[G-B]: Die G-B-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Magenta/Blau und Grün/
Gelb. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[B-R]: Die B-R-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Gelb/Rot und Blau/Zyan.
Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[B-G]: Die B-G-Matrix ändert die Färbung des Bildes in den Farbrichtungen Gelb/Grün und Blau/
Magenta. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden. (Standardeinstellung: ±0)
[White Balance]
Stellt den Weißabgleich für das ganze Bild ein.
[R Gain]: Stellt die Intensität von roten Farbtönen ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[G Gain]: Stellt die Intensität von grünen Farbtönen ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[B Gain]: Stellt die Intensität von blauen Farbtönen ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[Color Correction]
Die Kamera erkennt die Eigenschaften einer bestimmten Farbe (Farbphase, Chroma, Bereich und Y-Level) und
korrigiert diese bei der Aufnahme. Sie können die Farbkorrektur für bis zu zwei verschiedene Bereiche einstellen
(A und B).
[Select Area]: Wählt den oder die zu korrigierenden Bereiche aus. Die verfügbaren Optionen sind [Area A],
[Area B] und [Area A&B]. Wählen Sie [Aus], um die Einstellung auszuschalten.
(Standardeinstellung: [Aus])
[Area A Setting]: Legt den Bereich fest, in dem Farben korrigiert werden sollen.
[Phase]: Stellt die Farbphase für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 0)
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
[Area]: Stellt den Farbbereich für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
[Y Level]: Stellt die Helligkeit für Bereich A ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
[Area A Revision]: Legt den Korrekturgrad für Bereich A fest.
[Level]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbsättigung ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Phase]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[Area B Setting]: Legt den Bereich fest, in dem Farben korrigiert werden sollen.
[Phase]: Stellt die Farbphase für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 0)
[Chroma]: Stellt die Farbsättigung für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
131
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
[Area]: Stellt den Farbbereich für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
[Y Level]: Stellt die Helligkeit für Bereich B ein. Diese Einstellung kann von 0 bis 31 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: 16)
[Area B Revision]: Legt den Korrekturgrad für Bereich B fest.
[Level]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbsättigung ein. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt
werden. (Standardeinstellung: ±0)
[Phase]: Stellt den Korrekturgrad für die Farbphase ein. Diese Einstellung kann von -18 bis 18 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[Other Functions]
[Setup Level]: Modifiziert die mit den Einstellungen [Black] und [Master Pedestal] festgelegten Schwarzstufen.
[Level]: Legt den zu treffenden Einstellungsgrad fest. Diese Einstellung kann von -50 bis 50 gesetzt werden.
(Standardeinstellung: ±0)
[Press]: Komprimiert den dynamischen Bereich des Videosignals, so dass es 100% nicht übersteigt.
Verfügbare Optionen sind [On] und [Off]. (Standardeinstellung: [Off])
[Clip At 100%]: Wenn das Videosignal 100% übersteigt, begrenzt diese Funktion die Weißstufe auf 100%.
Verfügbare Optionen sind [On] und [Off]. (Standardeinstellung: [Off])
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen
132
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen
Nehmen Sie benutzerdefinierte Einstellungen für die Kamera vor, die Ihrer Arbeitsweise und Ihren Anforderungen
entsprechen. Verwenden Sie die Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Custom Function], um einzustellen, wie
einige der Steuerungen und Funktionen der Kamera im -Modus laufen sollen. Ebenso können Sie die
Einstellung [£ LCD/VF-Setup] > [Custom Display 1] oder [Custom Display 2] verwenden, um die während der
Aufnahme eingeblendeten Bildschirmanzeigen individuell anzupassen. Sie können diese Präferenzen zusammen
mit anderen Menüeinstellungen auf eine SD-Karte speichern und später wieder verwenden (A 134).
Anpassen von Funktionen
Die folgende Tabelle gibt an, welche Funktionen unter Verwendung der
[Custom Function] individuell eingestellt werden können.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Custom Function].
[w Weitere Funktionen] > [Custom Function]
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion.
3 Ändern Sie die Einstellungsoption, und drücken Sie dann SET.
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Custom Function]
Individuell veränderbare Funktionen mit [Custom Function]
Menüpunkt Einstellungsoptionen Beschreibung
[Nahtlos. WB] [An], [Aus] Erstellt einen weicheren Übergang, wenn der Weißabgleich verändert wird.
[Steuerrad]
2 [Iris], [ISO/Gain], [Aus]
3 [ISO/Gain], [Aus]
Wählen Sie die Funktion des Steuerrads.
[Steuerrad Richt.] [Umkehren], [Normal] Ändert die Einstellungsrichtung beim Drehen des Steuerrads.
[Steuerr. Griff Richt] [Umkehren], [Normal]
Ändert die Einstellungsrichtung beim Drehen des Steuerrads am Seitengriff des
Camcorders C300 / C300 PL, der an den GRIP-Anschluss angeschlossen werden
kann.
[SELECT-Rad Richt.] [Umkehren], [Normal] Ändert die Einstellungsrichtung beim Drehen des SELECT-Rads.
[Scharfstellhilfe SW] [Beide], [Magnify], [Peaking], [Aus]
Bringt den Bildschirm automatisch auf Schwarzweiß, solange die Fokus-Hilfsfunktionen
(Peaking und Vergrößerung) aktiviert sind. Der Bildschirm kann auf Schwarzweiß gestellt
werden, wenn nur Peaking aktiviert ist, wenn nur Vergrößerung aktiviert ist oder wenn
beide aktiviert sind.
[Mit Magn. Zeigen] [Peaking], [Edge Mon.], [Aus] Zeigt Peaking oder Edge Monitor an, wenn die Vergrößerung aktiviert ist.
[3D Aufn.-Modus] [An], [Aus]
Wenn Sie eine andere C500 oder C500 PL für 3D-Aufnahmen verwenden,
kompensiert diese Funktion die nicht synchronisierte Ausgabe des Audiosignals an
den 3G-SDI- und MON.-Anschlüssen.
[Aufn. mit Bilddr.]
[Beide], [Vertikal], [Horizontal],
[Aus]
Spiegelt das aufgenommene Bild horizontal und/oder vertikal. Hiermit wird auch die
Bildausgabe an den 3G-SDI-Anschlüssen, MON.-Anschlüssen, am HD/SD SDI-
Anschluss und am HDMI OUT-Anschluss ausgegeben.
[Aufz. Bildsch.anz.] [An], [Aus]
Wenn diese Funktion auf [An] gesetzt ist, werden alle Bildschirmanzeigen auf dem
Bildschirm genau so auf der CF-Karte gespeichert, wie sie auf dem Bildschirm zu
sehen sind.
133
Benutzerdefinierte Funktionen und Bildschirmanzeigen
Anpassen von Bildschirmanzeigen
Weitere Informationen darüber, welche Bildschirmanzeigen individuell
angepasst werden können, finden Sie unter
Bildschirmanzeigen
(A 58).
Einzelheiten zu den Einstelloptionen finden Sie unter
[Custom Display 1]
und [Custom Display 2]
(A 180).
1 Öffnen Sie das Untermenü [Custom Display 1] oder [Custom Display 2].
[£ LCD/VF-Setup] > [Custom Display 1] oder [Custom Display 2]
2 Wählen Sie die gewünschte Bildschirmanzeige.
3 Ändern Sie die Einstellungsoption, und drücken Sie dann SET.
Betriebsmodi:
[£ LCD/VF-Setup]
[Custom Display 1]
[Custom Display 2]
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen
134
Speichern und Laden von Kameraeinstellungen
Nachdem Sie benutzerdefinierte Bildeinstellungen und andere Einstellungen in den verschiedenen Menüs
vorgenommen haben, können Sie diese Einstellungen auf einer SD-Karte speichern. Sie können diese
Einstellungen zu einem späteren Zeitpunkt oder auf eine andere C500- oder C500 PL-Kamera laden, sodass Sie
diese Kamera auf identische Weise verwenden können.
Speichern von Kameraeinstellungen auf eine SD-Karte
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auf * sichern].
[w Weitere Funktionen] > [Menü// übertrag.] > [Auf * sichern]
2 Wählen Sie [Menü] oder [Menü+/], und drücken Sie dann SET.
Mit dem Auswählen von [Menü] werden die Menüeinstellungen und
mit [Menü+
/] die Menü- und die benutzerdefinierten
Bildeinstellungen gespeichert.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die derzeitigen Einstellungen werden auf die SD-Karte gespeichert. Falls die SD-Karte bereits
Kameraeinstellungen enthält, werden diese überschrieben.
4 Wenn die Bestätigungsanzeige erscheint, drücken Sie SET.
Laden von Kameraeinstellungen von einer SD-Karte
1 Öffnen Sie das Untermenü [Von * laden].
[w Weitere Funktionen] > [Menü// übertrag.] > [Von * laden]
2 Wählen Sie [Menü] oder [Menü+/], und drücken Sie dann SET.
Mit dem Auswählen von [Menü] werden die Menüeinstellungen, und
mit [Menü+
/] die Menü- und benutzerdefinierten Bildeinstellungen
geladen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Nachdem die gegenwärtigen Einstellungen der Kamera durch die auf der SD-Karte gespeicherten
Einstellungen ersetzt wurden, wird der Bildschirm für einen Moment schwarz und die Kamera startet erneut.
ANMERKUNGEN
Die SD-Karte enthält eine Textdatei, auf der die Kameraeinstellungen aufgelistet sind. Sie können die
Einstellungen mithilfe eines USB-Kartenlesers überprüfen, mit dem Sie über einen Computer auf die SD-Karte
zugreifen können. Öffnen Sie im Ordner “PRIVATE\CAMSET” die Datei “CAMSET5.TXT”.
Wenn Sie Kameraeinstellungen von einer SD-Karte laden, werden auch geschützte benutzerdefinierte
Bilddateien in der Kamera ersetzt.
Wenn die Kameraeinstellungen auf einer SD-Karte gespeichert werden, werden die folgenden Einstellungen
unter [w Weitere Funktionen] > [Wi-Fi Fernbedienung] nicht gespeichert: der Verschlüsselungsschlüssel/
WEP-Indexschlüssel in der drahtlosen LAN-Einrichtung jeder der Konfigurationsdateien [No. 1] bis [No. 5] und
das Kennwort in den Kameraeinstellungen.
Mit dieser Kamera können nur Kameraeinstellungen von anderen Kameras der Serie C500 / C500 PL
verwendet werden.
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Menü/
/ übertrag.]
[Auf * sichern]
[w Weitere Funktionen]
[Menü// übertrag.]
[Von * laden]
5
135
Wiedergabe
Wiedergabe von MXF-Clipe
In diesem Kapitel wird erklärt, wie Clips, die auf einer CF-Karte gespeichert wurden, wiedergegeben werden
können. Weitere Informationen zum Wiedergeben von Clips unter Verwendung eines externen Monitors finden
Sie unter
Verbinden mit einem externen Monitor
(A 152). Weitere Einzelheiten zum Ansehen von Fotos von der
SD-Karte finden Sie unter
Ansehen von Fotos
(A 169). Sie können diese Kamera nicht verwenden, um auf
einem externen Recorder im 4K- oder 2K-Modus aufgezeichnete Videos wiederzugeben. Einzelheiten zum
Entwickeln von RAW-Clips zum Zweck der Wiedergabe finden Sie unter
Entwickeln von RAW-Clips
(A 158).
Clip-Indexansicht
Zu den Wiedergabe-Funktionen gelangen Sie über die Clip-Indexansicht.
Um die Clip-Indexansicht zu öffnen, stellen Sie die Kamera in den -
Modus.
Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA.
Die Kamera wechselt jetzt in den -Modus, und die Clip-Indexansicht erscheint.
Betriebsmodi:
87 9
13
12
2
1
4
14
10
11
3
6
5
15
16 17
Wiedergabe von MXF-Clipe
136
* Beim Wiedergeben von Clips, die im Zeitlupen- und Zeitraffermodus aufgezeichnet wurden, werden die Bildraten der Aufnahme
und der Wiedergabe angezeigt.
v
Wechseln zwischen den CF-Kartenschlitzen
Wenn beide CF-Kartenschlitze eine CF-Karte enthalten, können Sie
zwischen beiden hin- und herwechseln.
Drücken Sie die SLOT SELECT-Taste.
Die Zugriffslampe des ausgewählten CF-Kartenschlitzes leuchtet grün.
Auf andere Indexansichten wechseln
Über die Clip-Indexansicht können Sie auf alle Clips einer CF-Karte
zugreifen. Sie können auch auf andere Indexansichten wechseln, die nur
Clips mit einer $-Markierung ([$ Mark]-Indexansicht), nur Clips mit einer
%-Markierung ([% Mark]-Indexansicht) oder nur Fotos* ([Standbilder]-
Indexansicht) anzeigen.
* Fotos werden auf der SD-Karte gespeichert.
1 Drücken Sie die INDEX-Taste.
Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Indexansicht, und drücken Sie dann SET.
Die ausgewählte Indexansicht wird eingeblendet.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Drücken Sie die INDEX-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
Betriebsmodi:
1 $-Markierung/%-Markierung (A 109, 142)
2 Orangefarbener Auswahlrahmen
3 Relay-Aufnahme: Erscheint, wenn ein Clip auf
einer CF-Karte beginnt und auf der anderen
fortgesetzt wird. (A 48)
4Shot Marker (A 108, 147)
5 Aufnahmedatum und Uhrzeit
6 Clipname (A 56)
7 Temperaturwarnungssymbol (A 194)
8 Bildvorschau des Clips (A 148)
9 Gegenwärtig gewählter CF-Kartenschlitz (A 48)
10 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
11 Aufnahmedatum (nur Monat und Tag) und Uhrzeit
12 Spezialaufnahme-Modus (A 112)
13 Timecode der Bildvorschau
14 Gesamtaufnahmezeit
15 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei
(A 122)
16 Bitrate und Auflösung (A 63)
17 Bildrate*
137
Wiedergabe von MXF-Clipe
Wiedergabe von Clips
Sie können die Wiedergabe von Clips von der Clip-Indexansicht, der
[$ Mark]-Indexansicht und von der [% Mark]-Indexansicht starten.
Verwenden Sie die Wiedergabetasten an der Monitoreinheit. Wenn
die Monitoreinheit nicht angebracht ist, haben Sie eine beschränkte
Anzahl von Wiedergabesteueroptionen (nur Wiedergabe/Pause/
Stoppen) mit den Tasten an der Kamera und umfassende
Wiedergabesteueroptionen mit dem Joystick und der Joystick-
Übersicht.
1 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf den
Clip, den Sie abspielen möchten.
2 Drücken Sie die
Ò -Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ausgewählten Clip und läuft bis zum Ende des letzten Clips in der
Indexansicht. Wenn das letzte Bild des letzten Clips erreicht ist, wird die Wiedergabe auf Pause gestellt.
Drücken Sie erneut die Ò-Taste, oder drücken Sie SET, um die Wiedergabe zu unterbrechen/fortzusetzen.
Drücken Sie die Ñ-Taste, um die Wiedergabe zu stoppen und zur Indexansicht zurückzukehren.
WICHTIG
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind einzuhalten, wenn die CF2- oder CF3-Zugriffslampe rot leuchtet.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie nicht die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes, auf den gerade zugegriffen wird.
ANMERKUNGEN
Bei der Video- und Audiowiedergabe kann es zu kurzen Unterbrechungen zwischen den Clips kommen.
Bildschirmanzeigen
7 8 910
14
11
12
18
19
20
1
2
4
5
6
13
16
15
3
17
Wiedergabe von MXF-Clipe
138
1
Erscheint, wenn [£ LCD/VF-Setup] > [Anzeige Metadaten] > [Kameradaten] auf [An] gestellt ist.
2
Erscheint, wenn [£ LCD/VF-Setup] > [Anzeige Metadaten] > [Dat./Zeit] auf [An] gestellt ist.
3
Beim Wiedergeben von Clips, die im Zeitlupen- und Zeitraffermodus aufgezeichnet wurden, werden die Bildraten der Aufnahme
und der Wiedergabe angezeigt.
Wiedergabetasten
Wenn Sie einen Clip wiedergeben, verwenden Sie die Tasten auf dem
Kameragehäuse oder an der Monitoreinheit, oder verwenden Sie den
Joystick und die Joystick-Übersicht, um die schnelle Wiedergabe
oder die Bild-für-Bild-Wiedergabe zu benutzen oder um Clips zu
überspringen. Nähere Angaben finden Sie in der folgenden Tabelle.
Verfügbare Wiedergabearten
Art der Wiedergabe Vorgang
Schnelle Wiedergabe
Tasten: Drücken Sie die Taste Ø oder ×.
Joystick: Drücken Sie den Joystick während der
Wiedergabe nach oben oder unten.
Wiederholen Sie den Vorgang, um die
Wiedergabegeschwindigkeit auf ca. 5x J 15x J 60x der
normalen Geschwindigkeit zu erhöhen.
Einzelbildwiedergabe
vorwärts/rückwärts
Joystick: Drücken Sie den Joystick während der
Wiedergabepause nach oben oder unten.
Zum Anfang des nächsten
Clips springen
Tasten: Drücken Sie die Taste Ù.
Joystick: Drücken Sie den Joystick nach rechts.
Zum Anfang des
derzeitigen Clips springen
Tasten: Drücken Sie die Taste Ú.
Joystick: Drücken Sie den Joystick nach links.
1 Verbleibende Batteriezeit (A 59)
2 Joystick-Übersicht (A 138)
3 Verschlusszeit
1
(A 70)
4 2 Blendenwert
1
(A 77)
5 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung
1
(A 73)
6 Aufnahmedatum und Uhrzeit
2
7 Wiedergabevorgang
8 Wahl der CF-Karte
9 Relay-Aufnahme
10 $-Markierung/%-Markierung (A 109, 142)
11 Timecode (A 88)
12 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
13 Bitrate (A 67)/Aufnahmemodus (A 63)
14 Auflösung (A 64, 67)
15 Bildrate (A 63)
3
16 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei
(A 122)
17 Ausgabeanzeigen (A 157)
18 User Bit-Daten (A 91)
19 Audio-Ausgangskanal (A 101)
20 Audiopegelmessung
7 Wiedergabesteuerung
* Die Wiedergabegeschwindigkeit (x5, x15 oder x60) erscheint auch auf der Anzeige.
9 Relay-Aufnahme
Erscheint, wenn ein Clip auf einer CF-Karte beginnt und ohne Unterbrechung auf der anderen fortgesetzt
wird. 5 bezeichnet den ersten Teil der Aufnahme, 6 den mittleren Teil (die mittleren Teile) und 7 den
letzten Teil.
Ð PLAY Wiedergabe
Ý PAUSE Wiedergabepause
Ô/Ó Bild rückwärts/Bild vorwärts
F FWD × Schnelle Wiedergabe*
Ø F REV Schnelle Wiedergabe rückwärts*
139
Wiedergabe von MXF-Clipe
ANMERKUNGEN
Für keine der in der obenstehenden Tabelle aufgelisteten Wiedergabearten ist Audio möglich.
In einigen der speziellen Wiedergabemodi kann es zu Störungen (Blockartefakte, Streifen etc.) im
wiedergegebenen Bild kommen.
Die auf dem Bildschirm angezeigte Geschwindigkeit ist ein Näherungswert.
Während der Einzelbildwiedergabe vorwärts hängt die Zeit zwischen Einzelbildern von der verwendeten
Videokonfiguration ab: 0,2 Sekunden (für 1280x720/24,00P, 1280x720/23,98P oder 1280x720/59,94P),
0,25 Sekunden (für 1280x720/50,00P) und 0,5 Sekunden für andere Videokonfigurationen.
Sie können die DISP.-Taste drücken, um die Anzeige der Joystick-Übersicht ein- und auszuschalten.
Audio-Ausgang
Während der Wiedergabe ist das Audiosignal über den ×-Anschluss
(Kopfhörer) verfügbar. Sie können die Kopfhörerlautstärke mit der
Einstellung [¡ Audio-Setup] > [Audio Output] > [Lautst.
Headphone] einstellen. Das Audiosignal kann auch über den HD/SD
SDI-Anschluss und den HDMI OUT-Anschluss ausgegeben werden.
ANMERKUNGEN
Einzelheiten zum Ändern des Tonkanals finden Sie unter
Auswählen
des Tonkanals
(A 101).
Zum vorherigen Clip
springen
Tasten: Drücken Sie die Taste Ú zweimal.
Joystick: Drücken Sie den Joystick zweimal nach links.
In den Wiedergabemodus
zurückkehren
Tasten: Drücken Sie die Taste Ò.
Joystick: Drücken Sie den Joystick selbst (Taste SET).
Art der Wiedergabe Vorgang
× (Kopfhörer) -
Anschluss
Arbeiten mit MXF-Clips
140
Arbeiten mit MXF-Clips
Neben der Wiedergabe eines Clips können Sie auch andere Arbeiten ausführen, wie etwa einen Clip löschen
oder Clipinformationen anzeigen lassen. Verwenden Sie dazu das Clip-Menü, das je nach Indexansicht
verschiedene Funktionen enthält. Sie können die Funktionen im Menü [w Weitere Funktionen] verwenden, um
einige der Aufgaben für alle Clips zusammen auszuführen. Die verfügbaren Funktionen finden Sie in der
folgenden Tabelle; Informationen zu den Funktionen folgen auf den nächsten Seiten.
Clip-Menüfunktionen
1
Umfasst auch die Indexansichten [Shot Mark 1] und [Shot Mark 2].
2
Nur Indexansicht [$ Mark].
3
Nur Indexansicht [% Mark].
4
Nur Indexansicht [Clip m. Abstand].
Betriebsmodi:
Menüpunkt Beschreibung
Indexansicht
A
Clip
[$ Mark]/
[% Mark]
[Shot Mark]
1
/
[Clip m.
Abstand]
[Clip-Infos zeigen] Zeigt verschiedene Informationen zum Clip an. Ü Ü 141
[$ Mark setzen]/
[$ Mark löschen]
Setzt oder löscht eine $-Markierung. Ü Ü
2
142
[$ Mark setzen]/
[$ Mark löschen]
Setzt oder löscht eine %-Markierung. Ü Ü
3
142
[Clip kopieren] Kopiert einen Clip von einer CF-Karte auf die andere. Ü Ü
2
143
[Clip löschen] Löscht einen Clip. Ü Ü
3
144
[Shot Mark]
Zeigt die Indexansicht aller Bilder eines Clips an, die
einen der Shot Marker aufweisen.
Ü Ü 145
[Shot Mark 1]
Zeigt die Indexansicht aller Bilder eines Clips an, die
eine "-Markierung haben.
Ü Ü 145
[Shot Mark 2]
Zeigt die Indexansicht aller Bilder eines Clips an, die
eine #-Markierung haben.
Ü Ü 145
[Clip m. Abstand]
Zeigt die Indexansicht an, die Bilder eines Clips mit
festen Abständen anzeigt.
Ü Ü 146
[User Memo lö.] Löscht das User Memo und GPS-Daten eines Clips. Ü Ü 145
[Dat. / kopieren]
Kopiert die benutzerdefinierte Bilddatei von einem Clip
auf die Kamera.
Ü Ü 145
[Shot Mark 1 setz]/
[Shot Mark 1 lö]
Setzt oder löscht eine "-Markierung. Ü 147
[Shot Mark 2 setz]/
[Shot Mark 2 lö]
Setzt oder löscht eine #-Markierung. Ü 147
[Weniger Indexb.] Verringert die Anzahl der angezeigten Vorschaubilder. Ü
4
146
[Mehr Indexb.] Erhöht die Anzahl der angezeigten Vorschaubilder. Ü
4
146
[Pause]
Wechselt zur Wiedergabe eines Clips mit unterbrochener
Wiedergabe auf dem ausgewählten Bild.
Ü
[Bildvorschau]
Stellt die Bildvorschau ein, die in der Clip-Indexansicht
verwendet wird.
Ü 148
141
Arbeiten mit MXF-Clips
Verwendung des Clip-Menüs
1 Wählen Sie einen Clip, und drücken Sie dann SET.
Das Clip-Menü wird eingeblendet. Verfügbare Funktionen hängen von der Indexansicht sowie von den
aktivierten Funktionen ab.
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion, und drücken Sie dann SET.
Die Funktion ist aktiviert. Bei einigen Funktionen müssen möglicherweise zusätzliche Einstellungen erfolgen.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Drücken Sie stattdessen auf die CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
WICHTIG
Folgende Vorsichtsmaßnahmen sind einzuhalten, wenn die CF2- oder CF3-Zugriffslampe rot leuchtet.
Anderenfalls können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Öffnen Sie keine der Abdeckungen der CF-Kartenschlitze.
Anzeigen von Clip-Informationen
Wählen Sie im Clip-Menü [Clip-Infos zeigen], um die Informationsanzeige ([Clip-Info]) des gewählten Clips
anzuzeigen. Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um zum vorherigen/nächsten Clip zu wechseln. Wenn
Sie fertig sind, drücken Sie die CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
* Bei der Anzeige von Clips, die im Zeitlupen- und Zeitraffermodus aufgezeichnet wurden, werden die Bildraten der Aufnahme und
der Wiedergabe angezeigt.
9
456
1
2
3
8
10
13
14
15
16
17
11
12
7
1 Bildvorschau des ausgewählten Clips
2 Bildvorschau des vorherigen Clips
3 Bildvorschau des nächsten Clips
4Shot Marker (A 108, 147)
5 Spezialaufnahme-Modus (AA 112)
6 Gegenwärtig gewählter CF-Kartenschlitz (A 48)
7 Clip-Nummer/Gesamtanzahl der Clips
8 Aufnahmedatum und Uhrzeit
9 Clipname (A 56)
10 Bitrate und Auflösung (A 63)
11 Bildrate (A 63)*
12 $-Markierung/%-Markierung (A 109, 142)
13 Eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei
(A 109)
14 Timecode der Clip-Bildvorschau
15 Timecode des ersten Bildes im Clip
16 Timecode des letzten Bildes im Clip
17 Clipdauer
Arbeiten mit MXF-Clips
142
Anzeigen der Objektivdaten (2) und des User Memos
Drücken Sie, wenn der Bildschirm [Clip-Info] angezeigt wird, den Joystick nach oben, oder drehen Sie das
SELECT-Rad nach oben, um den Bildschirm [Lens & Q] anzuzeigen. In diesem Bildschirm sind Informationen
zu dem Objektiv verfügbar, das zum Aufnehmen des Clips verwendet wurde. Wenn der Clip ein eingebettetes
User Memo enthält, sehen Sie den User Memo-Inhalt ebenfalls in diesem Bildschirm. Drücken Sie den Joystick
nach unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad nach unten, um zur [Clip-Info]-Anzeige zurückzukehren.
Anzeigen der benutzerdefinierten Bildeinstellungen
Wenn Sie die [Clip-Info]-Anzeige eines Clips mit einer gespeicherten benutzerdefinierten Bilddatei einblenden,
drücken Sie den Joystick nach unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad nach unten, um die erste von drei
Anzeigen mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen (Bildschirm [/ Data 1/3]) des Clips aufzurufen. Drücken
Sie den Joystick nach unten, oder drehen Sie das SELECT-Rad nach unten, um zwischen den Anzeigen
[/ Data 2/3] J [/ Data 3/3] J [Lens & Q] J [Clip-Info] zu wechseln.
Hinzufügen von $-Markierungen oder %-Markierungen
Wenn Sie einem Clip eine OK-Markierung ($) oder eine Haken-Markierung (%) hinzufügen, können Sie später
eine Indexansicht anzeigen lassen, die nur die mit einer $-Markierung oder nur die mit einer %-Markierung
versehenen Clips enthält. Außerdem können Sie Clips mit einer $-Markierung nicht löschen und dies nutzen,
um wichtige Clips zu schützen.
Hinzufügen einer $-Markierung oder %-Markierung während der Wiedergabe
Um einem Clip eine OK-Markierung ($) oder ein Häkchen (%) während der Wiedergabe oder während einer
Wiedergabepause hinzuzufügen, müssen Sie zuerst eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen]
im Voraus festlegen.
1 Legen Sie eine freie Taste für [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen] (A 119) fest.
Um beide Arten von Clipmarkierungen (verschiedenen Clips) hinzuzufügen, legen Sie eine freie Taste für
[$ Mark setzen] und eine andere freie Taste für [% Mark setzen] fest.
2 Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause drücken Sie die festgelegte Taste, um die Clipmarkierung
hinzuzufügen.
Eine Meldung mit der Anzeige der Clipmarkierung wird angezeigt, und die ausgewählte Clipmarkierung wird
dem Clip hinzugefügt.
Hinzufügen einer Clipmarkierung zu einem Clip während der Wiedergabe unterbricht die Wiedergabe.
Hinzufügen einer $-Markierung oder %-Markierung in der Indexansicht
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [$ Mark setzen] oder [% Mark setzen], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Der Bildschirm kehrt zur Clip-Indexansicht zurück, und eine $-Markierung oder eine %-Markierung
erscheint neben der Bildvorschau des ausgewählten Clips.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
ANMERKUNGEN
Ein Clip kann nicht zugleich eine $-Markierung und eine %-Markierung haben. Wenn Sie einem Clip mit einer
$-Markierung eine %-Markierung hinzufügen, wird die $-Markierung gelöscht. Ebenso wird die %-
Markierung gelöscht, wenn Sie einem Clip mit einer %-Markierung eine $-Markierung hinzufügen.
143
Arbeiten mit MXF-Clips
Löschen von $-Markierungen oder %-Markierungen
Löschen einer $-Markierung oder einer %-Markierung von einem Clip
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2Wählen Sie [$ Mark löschen] oder [% Mark löschen], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Der Bildschirm wechselt nun zurück zur Clip-Indexansicht, die ausgewählte Markierung ist gelöscht.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Löschen der $-Markierungen von allen Clips
1 Öffnen Sie das Untermenü [Alle $ löschen].
[w Weitere Funktionen] > [Alle $ löschen]
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Auf der gewählten CF-Karte werden alle $-Markierungen von den
Clips gelöscht.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
•Während die $-Markierungen gelöscht werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Kopieren von Clips
Sie können Clips von einer CF-Karte auf die andere kopieren. Die kopierten Clips behalten ihren ursprünglichen
Namen.
Kopieren eines einzelnen Clips
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [Clip kopieren], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen. Sie können auch den
verfügbaren Speicherplatz auf beiden CF-Karten prüfen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
hrend der Clip kopiert wird, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Der ausgewählte Clip wird nun auf die andere CF-Karte kopiert, und der Bildschirm wechselt zurück zur
Clip-Indexansicht.
Alle Clips kopieren
1 Öffnen Sie das Untermenü [Alle Clips kopieren].
[w Weitere Funktionen] > [Clips] > [Alle Clips kopieren]
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Alle Clips auf der gewählten CF-Karte werden auf die andere CF-
Karte kopiert.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen
möchten.
hrend die Clips kopiert werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
[w Weitere Funktionen]
[Alle $ löschen]
[w Weitere Funktionen]
[Clips]
[Alle Clips kopieren]
Arbeiten mit MXF-Clips
144
Kopieren aller Clips mit einer $-Markierung
1 Öffnen Sie das Untermenü [$ Clips kopieren].
[w Weitere Funktionen] > [Clips] > [$ Clips kopieren]
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Alle Clips auf der gewählten CF-Karte mit einer $-Markierung
werden auf die andere CF-Karte kopiert.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen
möchten.
Während die Clips kopiert werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
ANMERKUNGEN
Wenn eine der Abdeckungen der CF-Kartenschlitze geöffnet ist, können Sie auf keine der beiden CF-Karten
Clips kopieren.
Falls ein Clip auf eine Karte kopiert wird, auf der bereits ein Clip mit derselben Nummer (die letzten 4 Ziffern
des Clipnamens) ist, erhält der kopierte Clip einen neuen Namen mit der nächsthöheren Nummer.
Löschen von Clips
Sie können jeden Clip löschen, außer jene mit einer $-Markierung. Um solche Clips zu löschen, löschen Sie
zunächst die $-Markierung.
Löschen eines einzelnen Clips
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [Clip löschen], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Der Löschvorgang eines Clips kann nicht abgebrochen werden.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Alle Clips löschen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Alle Clips löschen].
[w Weitere Funktionen] > [Clips] > [Alle Clips löschen]
2 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Alle Clips (außer den mit einer $-Markierung versehenen Clips) auf
der gewählten CF-Karte werden gelöscht.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen
möchten.
Während die Clips gelöscht werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
3 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
[w Weitere Funktionen]
[Clips]
[$ Clips kopieren]
[w Weitere Funktionen]
[Clips]
[Alle Clips löschen]
145
Arbeiten mit MXF-Clips
Löschen des User Memos und der GPS-Daten
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [User Memo lö.], und drücken Sie dann SET.
Die [User Memo lö.]-Anzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Das User Memo und die GPS-Daten werden gelöscht, und der Bildschirm wechselt zurück zur Clip-
Indexansicht.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Kopieren einer in einen Clip eingebetteten benutzerdefinierten Bilddatei
Sie können die benutzerdefinierte, in einen Clip eingebettete Bilddatei auf die Kamera kopieren. Eine
benutzerdefinierte Bilddatei, die in einen mit einem Camcorder C300 / C300 PL aufgezeichneten Clip auf einer
CF-Karte eingebettet ist, kann auf diese Kamera kopiert werden.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip (einen Clip mit dem Symbol /) aus, und drücken Sie dann SET,
um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [Dat. / kopieren], und drücken Sie dann SET.
Die Anzeige [/ Data 1/3] erscheint; der orangefarbene Auswahlrahmen zeigt einen benutzerdefinierten
Bilddatei-Slot in der Kamera an.
Sie können stattdessen auch die CUSTOM PICTURE-Taste drücken.
Sie können den Joystick nach oben/unten drücken oder das SELECT-Rad drehen, um die Anzeigen
[/ Data 2/3] und [/ Data 3/3] aufzurufen.
3 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um den gewünschten Datei-Slot auszuwählen, und
drücken Sie dann SET.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die benutzerdefinierte Bilddatei, die sich bereits im ausgewählten Datei-Slot befindet, wird überschrieben.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
ANMERKUNGEN
Sie können die benutzerdefinierte Bilddatei nicht in einen Datei-Slot mit einer geschützten Datei kopieren.
In der Standardeinstellung sind die Datei-Slots [C8] und [C9] geschützt.
Anzeigen einer Indexansicht von Shot Markern
Nachdem Sie einem Clip Shot Marker hinzugefügt haben, können Sie sich eine Indexansicht anzeigen lassen,
die alle Bilder in einem Clip mit einem der Shot Marker oder nur solche mit einer "-Markierung oder nur solche
mit einer #-Markierung enthält. Wenn Sie einen Clip von dieser Indexansicht wiedergeben, startet die
Wiedergabe bei dem vom Shot Marker angegebenen Bild. Außerdem können Sie von dieser Indexansicht aus
andere Aufgaben durchführen, wie etwa Hinzufügen und Löschen von Shot Markern.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [Shot Mark], und drücken Sie dann SET.
Arbeiten mit MXF-Clips
146
Die [Shot Mark]-Indexansicht wird eingeblendet, welche alle Bilder mit Shot Markern im Clip enthält. Wählen
Sie stattdessen [Shot Mark 1], um eine Indexansicht nur von den Bildern mit "-Markierungen anzuzeigen,
oder wählen Sie [Shot Mark 2], um eine Indexansicht nur von den Bildern mit #-Markierungen anzuzeigen.
Der Timecode unter der Bildvorschau zeigt den Timecode des Bildes mit dem Shot Marker.
Drücken Sie die INDEX- oder CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
ANMERKUNGEN
Nach Beenden der Clip-Wiedergabe von dieser Indexansicht erscheint die Indexansicht, die zuvor geöffnet
war, bevor die Indexansicht [Shot Mark] erscheint.
Anzeigen der Bildindexansicht eines einzelnen Clips
Sie können die Indexansicht eines einzelnen Clips - aufgeteilt in Bilder in bestimmten Abständen - anzeigen. Dies
ist praktisch, wenn Sie einen langen Clip haben oder einen Clip von einer bestimmten Stelle an wiedergeben
möchten. Sie können die Anzahl der eingeblendeten Bildvorschauen ändern. Außerdem können Sie von dieser
Indexansicht aus andere Aufgaben durchführen, wie etwa Hinzufügen und Löschen von Shot Markern.
1 Wählen Sie den gewünschten Clip, und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
2 Wählen Sie [Clip m. Abstand], und drücken Sie dann SET.
Die Indexansicht [Clip m. Abstand] wird eingeblendet und zeigt Bildvorschauen von Bildern, die in festen
Intervallen aus dem Clip erstellt wurden. Der Timecode unter der Bildvorschau zeigt den Timecode des
Bildes.
Sie können den festgelegten Abstand zwischen Bildern durch die Anzeige von mehr oder weniger
Bildvorschauen ändern. Um mehr Bildvorschauen anzuzeigen, öffnen Sie das Clip-Menü, wählen Sie [Mehr
Indexb.], und drücken Sie dann SET. Um weniger Bildvorschauen anzuzeigen, wählen Sie [Weniger Indexb.],
und drücken Sie dann SET.
Drücken Sie die INDEX- oder CANCEL-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
Timecode des
Bildes mit dem
Shot Marker
Timecode des
angezeigten Bildes
Bildvorschausymbol:
Weist auf das Bild
hin, das als
Bildvorschau in der
Clip-Indexansicht
verwendet wird.
147
Arbeiten mit MXF-Clips
ANMERKUNGEN
Nach Beenden der Clip-Wiedergabe von dieser Indexansicht erscheint die Indexansicht, die zuvor geöffnet
war, bevor die Indexansicht [Clip m. Abstand] erscheint.
Hinzufügen von Shot Markern
Sie können Aufnahmen in einem Clip, den Sie besonders kennzeichnen möchten, Shot Marker (", # oder
beide) hinzufügen. Später können Sie eine Indexansicht einblenden, die nur die Clips mit einer "-Markierung,
nur die Clips mit einer #-Markierung oder nur Clips mit einer der beiden Markierungen anzeigen.
Shot Marker während der Wiedergabe hinzufügen
Um einem Clip eine "-Markierung oder eine #-Markierung während der Wiedergabe oder während einer
Wiedergabepause hinzuzufügen, müssen Sie zuerst eine freie Taste für [Shot Mark 1 setz] oder [Shot Mark 2
setz] im Voraus festlegen.
1 Legen Sie eine freie Taste für [Shot Mark 1 setz] oder [Shot Mark 2 setz] fest (A 119).
2 Während der Wiedergabe oder Wiedergabepause drücken Sie an der entsprechenden Stelle des
Clips die festgelegte Taste, um einen Shot Marker hinzuzufügen.
Eine Meldung mit der Anzeige des Shot Markers wird auf dem Bildschirm angezeigt, und der Shot Marker
wird dem Clip hinzugefügt.
Hinzufügen eines Shot Markers zu einem Clip während der Wiedergabe unterbricht die Wiedergabe.
Hinzufügen von Shot Markern über die Indexansicht
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand].
2 Wählen Sie das gewünschte Bild (Bildvorschau), und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
3 Wählen Sie [Shot Mark 1 setz] oder [Shot Mark 2 setz], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Der Bildschirm kehrt zur vorherigen Indexansicht zurück, und der ausgewählte Shot Marker erscheint neben
der ausgewählten Clip-Bildvorschau.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
ANMERKUNGEN
Sie können einem einzelnen Clip bis zu 100 Shot Marker (" und # kombiniert) hinzufügen.
Zwischen dem Drücken der Taste und dem Hinzufügen des Shot Markers durch die Kamera kann es zu einer
Verzögerung von bis zu 0,5 Sekunden kommen.
Löschen von Shot Markern
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand].
2 Wählen Sie das gewünschte Bild (Bildvorschau), und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu öffnen.
3 Wählen Sie [Shot Mark 1 lö.] oder [Shot Mark 2 lö.], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Der ausgewählte Marker wird gelöscht, und der Bildschirm wechselt nun zurück zur vorherigen
Indexansicht.
Arbeiten mit MXF-Clips
148
Wenn ein Bild keine Shot Marker hat, wird es nicht länger in der Indexansicht [Shot Mark] angezeigt.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Ändern einer Clip-Bildvorschau
Sie können die Bildvorschau, die in der Clip-Indexansicht erscheint, zugunsten der Bildvorschau eines Bildes
ändern, welches in der Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand] angezeigt wird.
1 Öffnen Sie die Indexansicht [Shot Mark] bzw. [Clip m. Abstand].
2 Wählen Sie das gewünschte Bild (Bildvorschau), und drücken Sie dann SET, um das Clip-Menü zu
öffnen.
3 Wählen Sie [Bildvorschau], und drücken Sie dann SET.
Die Clip-Informationsanzeige erscheint und fordert Sie auf, den Vorgang zu bestätigen.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Das ausgewählte Bild wird als Bildvorschau eingestellt, und der Bildschirm wechselt nun zurück zur
vorherigen Indexansicht. R erscheint neben der Bildvorschau des ausgewählten Bildes.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie einen Clip von der Clip-Indexansicht wiedergeben, startet die Wiedergabe vom Anfang des Clips,
unabhängig von der Bildvorschau.
6
149
Externe Anschlüsse
Konfiguration des Videoausgangs
Die Ausgabe von Videosignalen über die MON.-Anschlüsse, den HD/SD SDI-Anschluss, den HDMI OUT-
Anschluss und den SYNC OUT-Anschluss richtet sich nach der Konfiguration des Videosignals des Clips, der
Leistungsfähigkeit des externen Monitors (für Videoausgabe über den HDMI OUT-Anschluss) und nach den
verschiedenen Menüeinstellungen. An den Anschlüssen HD/SD SDI, HDMI OUT und SYNC OUT können die
Bildschirmanzeigen ausgegeben und über dem Bild eines externen Monitors (A 157) angezeigt werden.
Videokonfiguration und Konfiguration des Videoausgangs für den 4K- und 2K-Modus
Nähere Angaben zur Videokonfiguration für die Aufnahme, die auf der CF-Karte aufgezeichnete
Videokonfiguration und die Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse im 4K- und 2K-Modus
finden Sie in den folgenden Tabellen.
Betriebsmodi:
Videokonfiguration
für Aufnahme
MON.-
Anschlüsse
1, 2, 3
HD/SD SDI-
Anschluss
4, 5, 6
Systempri-
orität
Aufnahme-
modus
Auflösung Bildrate HD
3
SD
4K
RAW
4096×2160
3840×2160
59.94P
1080/29.97PsF
7
1080/59.94i
7
1080/29.97 (P/PsF)
480/59.94i
29.97P 1080/29.97 (P/PsF)
23.98P 1080/23.98 (P/PsF) 1080/23.98 (P/PsF)
50.00P
1080/25.00PsF
7
1080/50.00i
7
1080/25.00 (P/PsF) 576/50.00i
25.00P 1080/25.00 (P/PsF)
24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/24.00 (P/PsF)
HRAW
4096×1080
3840×1080
59.94P
1080/29.97PsF
7
1080/59.94i
7
720/59.94P 480/59.94i
50.00P
1080/25.00PsF
7
1080/50.00i
7
720/50.00P 576/50.00i
2K
12-bit
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
1080/29.97PsF
7
1080/59.94i
7
1080/29.97 (P/PsF)
480/59.94i
29.97P 1080/29.97 (P/PsF)
23.98P 1080/23.98 (P/PsF) 1080/23.98 (P/PsF)
50.00P
1080/25.00PsF
7
1080/50.00i
7
1080/25.00 (P/PsF) 576/50.00i
25.00P 1080/25.00 (P/PsF)
24.00P 1080/24.00 (P/PsF) 1080/24.00 (P/PsF)
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
1080/29.97PsF
7
1080/59.94i
7
720/59.94P 480/59.94i
50.00P
1080/25.00PsF
7
1080/50.00i
7
720/50.00P 576/50.00i
Konfiguration des Videoausgangs
150
1
Die Auflösung wird auf 1920x1080 eingestellt. Wenn [ 4K/2K/MXF-Setup] > [4K (4096/3840)] oder [2K (2048/1920)] >
[Auflösung] auf [4096x2160], [4096x1080] oder [2048x1080] eingestellt ist, können Sie für die Ausgabe 2048x1080 oder
1920x1080 wählen (A 153).
2
Die Kamera kann Bildschirmmarkierungen, Zebramuster, Peaking und Vergrößerung auf den MON. 1-Anschluss anwenden.
Die Kamera kann die Vergrößerung auf den MON. 2-Anschluss anwenden.
3
Je nach dem Signal können Sie für die Ausgabe zwischen den Einstellungen P und PsF (A 153, 155) umschalten.
4
Stellen Sie [¢ Video-Setup] (im -Modus) oder [ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) > [HD/SD SDI] > [Output]
auf [HD], [SD] oder [Off].
5
Sie können während der HD-Ausgabe auf einem externen Monitor Zebramuster anzeigen (A 87). Zebramuster werden nicht
während einer SD-Ausgabe ausgegeben.
6
Wenn die Kamera über den HDMI OUT-Anschluss mit einem externen Monitor verbunden wird, ist die Videosignalausgabe über
den HD/SD SDI-Anschluss dieselbe wie die über den HDMI OUT-Anschluss.
7
Wenn die Auflösung 2048x1080 ist, ist der Scan-Modus PsF. Wenn die Auflösung 1920x1080 ist, ist der Scan-Modus Interlaced.
8
Je nach der Leistungsfähigkeit des externen Monitors wechselt die Ausgabe automatisch auf HD oder SD.
9
Stellen Sie [¢ Video-Setup] (im -Modus) oder [ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) > [SYNC OUT] > [Output]
auf [HD-Y] (HD-Komponentenvideo, Leuchtdichtesignal) oder [Composite] (analoges SD-Composite-Signal).
Videokonfiguration
für Aufnahme
HDMI OUT-
Anschluss
5, 8
SYNC OUT
Anschluss
9
Systempri-
orität
Aufnahmemodus Auflösung Bildrate HD SD HD SD
4K
RAW
4096×2160
3840×2160
59.94P
1080/59.94i 480/59.94P 1080/59.94i 480/59.94i29.97P
23.98P
50.00P
1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P
24.00P 1080/60.00i 1080/60.00i
HRAW
4096×1080
3840×1080
59.94P 720/59.94P 480/59.94P 720/59.94P 480/59.94i
50.00P 720/50.00P 576/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
2K
12-bit
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P
1080/59.94i 480/59.94P 1080/59.94i 480/59.94i29.97P
23.98P
50.00P
1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P
24.00P 1080/60.00i 1080/60.00i
10-bit
2048×1080
1920×1080
59.94P 720/59.94P 480/59.94P 720/59.94P 480/59.94i
50.00P 720/50.00P 576/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
151
Konfiguration des Videoausgangs
Konfiguration des Videoausgangs für die MXF-Modus
Nähere Angaben zur Konfiguration des Videoausgangs der einzelnen Anschlüsse bei Aufnahme und
Wiedergabe finden Sie in der folgenden Tabelle.
1
Je nach dem Signal können Sie für die Ausgabe zwischen den Einstellungen P und PsF (A 153) umschalten.
2
Stellen Sie [¢ Video-Setup] (im -Modus) oder [ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) > [HD/SD SDI] > [Output]
auf [HD], [SD] oder [Off].
3
Sie können während der HD-Ausgabe auf einem externen Monitor Zebramuster anzeigen (A 87). Zebramuster werden nicht
während einer SD-Ausgabe ausgegeben.
4
Wenn die Kamera über den HDMI OUT-Anschluss mit einem externen Monitor verbunden wird, ist die Videosignalausgabe über
den HD/SD SDI-Anschluss dieselbe wie die über den HDMI OUT-Anschluss.
5
Je nach der Leistungsfähigkeit des externen Monitors wechselt die Ausgabe automatisch auf HD oder SD.
6
Stellen Sie [¢ Video-Setup] (im -Modus) oder [ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) > [SYNC OUT] > [Output]
auf [HD-Y] (HD-Komponentenvideo, Leuchtdichtesignal) oder [Composite] (analoges SD-Composite-Signal).
Betriebsmodi:
Videokonfiguration
HD/SD SDI-
Anschluss
2, 3, 4
HDMI OUT-
Anschluss
3, 5
SYNC OUT-
Anschluss
6
Auflösung Bildrate
HD
( -Modus)
HD
(-Modus)
SD HD SD HD SD
1920×1080
1440×1080
59.94i 1080/59.94i
1080/59.94i 480/59.94i 1080/59.94i 480/59.94P 1080/59.94i 480/59.94i
29.97P
1080/29.97
(P/PsF)
23.98P
1080/23.98
(P/PsF)
50.00i 1080/50.00i
1080/50.00i 576/50.00i 1080/50.00i 576/50.00P 1080/50.00i 576/50.00i
25.00P
1080/25.00
(P/PsF)
24.00P
1080/24.00
(P/PsF)
1080/60.00i 1080/60.00i 1080/60.00i
1280×720
59.94P 720/59.94P
720/59.94P 480/59.94i 720/59.94P 480/59.94P 720/59.94P 480/59.94i29.97P 720/29.97P
23.98P 720/23.98P
50.00P 720/50.00P
720/50.00P 576/50.00i 720/50.00P 576/50.00P 720/50.00P 576/50.00i
25.00P 720/25.00P
24.00P 720/24.00P 720/60.00P 720/60.00P 720/60.00P
Verbinden mit einem externen Monitor
152
Verbinden mit einem externen Monitor
Wenn Sie die Kamera für Aufnahme und Wiedergabe an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie
den Anschluss an der Kamera, der dem Anschluss am Monitor entspricht, den Sie verwenden möchten. Wählen
Sie dann die Konfiguration für das Videoausgangssignal (A 149). Die Kamera kann über alle Videoausgänge
gleichzeitig Video ausgeben.
Anschlussdiagramm
Wenn Sie die Kamera über den SYNC OUT-Anschluss an einen externen Monitor anschließen, verwenden Sie
Kopfhörer zum Abhören des Tons (A 101).
Wir empfehlen, die Kamera über das Kompakt-Netzgerät mit Netzstrom zu betreiben.
Betriebsmodi:
HDMI IN
VIDEO IN oder COMPONENT IN (Y)
HD SDI IN
BNC-Kabel
(im Handel
erhältlich)
BNC-Kabel
(im Handel
erhältlich)
HDMI-Kabel
(im Handel
erhältlich)
HDMI OUT-
Anschluss
SYNC OUT-
Anschluss
HD SDI IN
BNC-Kabel
(im Handel
erhältlich)
HD/SD SDI-
Anschluss
MON. 1-Anschluss
MON. 2-Anschluss
HD SDI IN
153
Verbinden mit einem externen Monitor
Verwenden der Anschlüsse MON. 1 und MON. 2
Im 4K- und 2K-Modus kann die Kamera Videos an den Anschlüssen MON. 1 und MON. 2 (MON.-Anschlüsse)
ausgeben. Das Signal, das an den MON.-Anschlüssen ausgegeben wird, beinhaltet auch Audio-, Timecode-,
Metadaten und Clipnameninformationen. Darüber hinaus kann die Kamera Bildschirmmarkierungen,
Zebramuster, Peaking und Vergrößerung* auf den MON. 1-Anschluss anwenden. Gehen Sie folgendermaßen
vor, um die Ausgabe an den MON.-Anschlüssen zu aktivieren und weitere dazu gehörende Einstellungen
vorzunehmen.
* Die Vergrößerung wird gleichzeitig auf den MON. 2-Anschluss angewendet.
Aktivieren der Ausgabe aus den MON.-Anschlüssen
1 Öffnen Sie das Untermenü [Output].
[4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Output]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann auf SET.
Die Ausgabe an den MON.-Anschlüssen wird aktiviert.
Wenn Sie nicht beabsichtigen, die MON.-Anschlüsse zu verwenden,
wählen Sie die Option [AUS]. Dies reduziert auch den
Stromverbrauch der Kamera.
Auswählen der Auflösung der Ausgabe
Wenn die Auflösung der Videokonfiguration [3840x2160], [3840x1080]
oder [1920x1080] beträgt, wird die Auflösung der Ausgabe automatisch
auf 1920x1080 gesetzt. Diese Schritte sind dann nicht erforderlich.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auflösung].
[ 4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Auflösung]
2 Wählen Sie [2048x1080] oder [1920x1080] aus, und drücken Sie auf
SET.
Auswählen des Scanmodus des Ausgangs
Wenn der Aufnahmemodus der Videokonfiguration [HRAW] oder [
10-bit] ist, wird diese Funktion automatisch auf der Grundlage der
Auflösung eingestellt, sodass diese Schritte nicht erforderlich sind.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Scan-Modus].
[4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Scan-Modus]
2 Wählen Sie [P] oder [PsF] aus, und drücken Sie dann auf SET.
Auswählen der Methode zur Größenänderung
Wenn das gespeicherte Video und das Video-Ausgangssignal
verschiedene Seitenverhältnisse aufweisen, legen Sie folgendermaßen
fest, wie das Video ausgegeben werden soll.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Ausgabegr. ändern].
[4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Ausgabegr. ändern]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1 & 2]
[Output]
[An]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1 & 2]
[Auflösung]
[1920x1080]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1 & 2]
[Scan-Modus]
[P]
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1 & 2]
[Ausgabegr. ändern]
[Ränder]
Verbinden mit einem externen Monitor
154
Optionen
ANMERKUNGEN
Weil die Kamera bei der Formatänderung ein einfaches Konvertierungsverfahren verwendet, können bei der
Option [Ränder] diagonale Linien unter Umständen treppenartig erscheinen.
Da die Kamera ein einfaches Konvertierungsverfahren verwendet, können im 4K-Modus Farbverschiebungen
auftreten.
Wenn Sie eine der freien Tasten mit [MON. Größe änd.] (A 119) belegen, können Sie diese Taste drücken,
um die Methode zur Größenänderung zu wechseln.
Anwenden einer Lookup-Tabelle auf Canon Log Gamma
Wenn Sie mit Canon Log Gamma gespeicherte Videoaufzeichnungen an
einem externen Monitor prüfen, der mit einem MON.-Anschluss
verbunden ist, können Sie eine Lookup-Tabelle anwenden.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Auswahl] (unter [LUT]).
[4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Auswahl]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
3 Drücken Sie die LUT-Taste.
Die ausgewählte Lookup-Tabelle wird angewendet.
Optionen
[Ränder]: Die Bildgröße wird bei Beibehaltung des Seitenverhältnisses verringert, und schwarze Balken werden
dem Bild oben und unten hinzugefügt, sodass sich insgesamt ein Seitenverhältnis von 16:9 ergibt.
[Komprim.]: Das Bild wird links und rechts gestaucht, damit das gesamte Bild auf den Bildschirm passt. Das Bild
wird im normalen Verhältnis gezeigt, wenn der externe Monitor ebenfalls ein Seitenverhältnis von
1.896:1 hat.
[Schneiden]: Die linke und rechte Seite des Bildes wird beschnitten, damit der zentrale Teil des Bildes auf den
Bildschirm passt.
Originalbild 4K oder 2K
(1.896:1)
[Ränder]-Einstellung [Komprim.]-Einstellung [Schneiden]-Einstellung
[Rec. 709]: Konvertiert in einen Farbraum basierend auf dem Standard
ITU-R BT.709.
[Wide DR]:
Konvertiert in einen großen Dynamikbereich.
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[MON. 1 & 2]
[Auswahl]
[Rec. 709]
155
Verbinden mit einem externen Monitor
Verwenden des HD/SD SDI-Anschlusses
Die digitale Signalausgabe über den HD/SD SDI-Anschluss beinhaltet das
Videosignal, das Audiosignal und das Timecode-Signal. Bei Bedarf gehen
Sie wie folgt vor, um die Ausgabe auf HD bzw. SD zu ändern.* Durch
Ausschalten des Ausgangs wird der Akku der Kamera geschont.
* Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Output].
[ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im
-Modus) > [HD/SD SDI] > [Output]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie [SD] ausgewählt haben, können Sie die SD-Methode zur Größenänderung wählen (A 156).
Stellen Sie bei Bedarf den Scanmodus und die Methode zur Größenänderung mit der Einstellung [ 4K/2K/
MXF-Setup] > [HD/SD SDI] > [Scan Mode] und [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MON. 1 & 2] > [Ausgabegr.
ändern] ein. Je nach der Videokonfiguration kann der Scan-Modus automatisch eingestellt werden.
Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (A 157) einblenden.
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses
Der HDMI
TM
OUT-Anschluss bietet ebenfalls eine Digitalverbindung und gibt sowohl ein Video- als auch
Audiosignal aus. Je nach der Leistungsfähigkeit des externen Monitors wechselt das Ausgabesignal
automatisch auf HD oder SD.* Sie können die Methode der Größenänderung (A 66) wählen, wenn die Kamera
HD-Video im 4K- oder 2K-Modus ausgibt.
* Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
ANMERKUNGEN
Beim Anschließen der Kamera an einen DVI-Bildschirm kann ein korrekter Betrieb nicht garantiert werden.
Je nach dem Monitor kann ein Video möglicherweise nicht korrekt ausgegeben werden. Verwenden Sie in
solch einem Fall einen anderen Anschluss.
Der HDMI OUT-Anschluss dient nur zur Ausgabe. Schließen Sie die Kamera nicht mit dem HDMI OUT-
Anschluss an den an Ausgang eines anderen Gerätes an, da dies zu Funktionsstörungen führt.
Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (A 157) einblenden.
Sie können die SD-Methode zur Größenänderung wählen (A 156).
Betriebsmodi:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
[HD/SD SDI]
[Output]
[HD]
Verbinden mit einem externen Monitor
156
Verwenden des SYNC OUT-Anschlusses
Neben seiner Funktion als Anschluss für die Ausgabe eines
Synchronisationssignals können Sie den SYNC OUT-Anschluss auch als
Anschluss für die Ausgabe analoger Videosignale verwenden. Sie können
ein HD-Component-Videoluminanzsignal oder ein herunterkonvertiertes
SD-Composite-Videosignal ausgeben.*
* Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Output].
[ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im
-Modus) > [SYNC OUT] > [Output]
2 Wählen Sie [HD-Y] oder [Composite] aus, und drücken Sie dann auf SET.
Wenn Sie [HD-Y] (HD-Component-Videoluminanzsignal) ausgewählt haben, sind keine weiteren
Einstellungen notwendig. Wenn Sie [Composite] (analoges SD-Composite-Signal) ausgewählt haben,
können Sie die SD-Methode zur Größenänderung mit dem folgenden Verfahren auswählen.
Stellen Sie bei Bedarf den Scanmodus mit der Einstellung [ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder
[¢ Video-Setup] (im -Modus) > [SYNC OUT] > [Scan-Modus] ein. Sie können den Scan-Modus
nur einstellen, wenn [¤ TC/UB Setup] > [Time Code] > [24P TC/Sync] auf [Normal] und der
Aufnahmemodus auf RAW, 12-Bit oder 10-Bit eingestellt ist.
ANMERKUNGEN
Wenn Sie einen Clip auf einem Monitor mit Seitenverhältnis 4:3 wiedergeben, schaltet der Monitor
automatisch auf den Breitbildmodus, wenn er mit dem Video ID-1- oder WSS-System kompatibel ist.
Bei Bedarf können Sie die Bildschirmanzeigen im Video auf dem externen Monitor (A 157) einblenden.
Auswählen der Methode zur Größenänderung für
SD-Video
Wenn HD-Video mit einem Seitenverhältnis von 16:9 umgewandelt und
am HD/SD SDI-Anschluss, HDMI OUT-Anschluss und SYNC OUT-
Anschluss als SD Video mit einem Seitenverhältnis von 4:3 ausgegeben
wird, können Sie wählen, wie es auf dem externen Monitor angezeigt
wird.
1 Öffnen Sie das Untermenü [SD Größe ändern].
[ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im
-Modus) > [HD/SD Output] > [SD Größe ändern]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf SET.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
-Modus:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
-Modus:
[¢ Video-Setup]
[
SYNC OUT]
[Output]
[Composite]
-Modus:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
-Modus:
[¢ Video-Setup]
[HD/SD-Output]
[SD Größe ändern]
[Komprim.]
157
Verbinden mit einem externen Monitor
Optionen
Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem externen
Monitor
Sie können wählen, ob Sie Bildschirmanzeigen in einem Video einblenden
möchten, das über den HD/SD SDI-Anschluss, HDMI OUT-Anschluss
oder SYNC OUT-Anschluss ausgegeben wird. Damit werden die
Bildschirmanzeigen auf einem externen Monitor angezeigt. Sie müssen
diese Funktion für die HD- und für die SD-Ausgang getrennt einstellen.
Diese Einstellungen haben keine Auswirkung auf Ihre Aufnahmen.
1 Öffnen Sie das Untermenü [HD-Bildschirmanz.] oder [SD-
Bildschirmanz.].
[ 4K/2K/MXF-Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im -Modus) > [HD/SD Output] >
[HD-Bildschirmanz.] oder [SD-Bildschirmanz.]
2 Wählen Sie [An], und drücken Sie dann SET.
T erscheint rechts oben auf dem Bildschirm (wenn [£ LCD/VF-Setup] > [Custom Display 2] >
[Output Display] auf [An] gestellt ist).
ANMERKUNGEN
Auf einem externen Monitor für SD-Ausgabe erscheinen die Bildschirmanzeigen nicht, wenn [ 4K/2K/MXF-
Setup] (im -Modus) oder [¢ Video-Setup] (im -Modus) > [SD Größe ändern] auf [Schneiden]
gestellt ist.
Wenn Sie eine freie Taste für [Bildschirmanz.] festlegen (A 119), können Sie diese Taste drücken, um das
Einblenden von Bildschirmanzeigen auf der Videoausgabe an den Kameraanschlüssen (gleichzeitig für HD-
und SD-Video) zu aktivieren bzw. deaktivieren.
[Ränder]: Die Bildgröße wird bei Beibehaltung des Seitenverhältnisses
verringert, und schwarze Balken werden dem Bild oben und
unten hinzugefügt, sodass sich insgesamt ein Seitenverhältnis
von 4:3 ergibt.
[Komprim.]: Das Bild wird links und rechts gestaucht, damit das gesamte
Bild auf den Bildschirm passt. Das Bild wird im normalen
Verhältnis gezeigt, wenn der externe Monitor ebenfalls ein
Seitenverhältnis von 16:9 hat.
[Schneiden]: Die linke und rechte Seite des Bildes wird beschnitten, damit
der zentrale Teil des Bildes auf den Bildschirm passt.
Originalbild (16:9) [Ränder]-Einstellung [Komprim.]-Einstellung [Schneiden]-Einstellung
Betriebsmodi:
-Modus:
[ 4K/2K/MXF-Setup]
-Modus:
[¢ Video-Setup]
[HD/SD Output]
[HD-Bildschirmanz.]
[SD-Bildschirmanz.]
[Aus]
Entwickeln von RAW-Clips
158
Entwickeln von RAW-Clips
Verwenden Sie die Software Cinema RAW Development, um RAW-Clips zu entwickeln, die auf einem mit den
3G-SDI-Anschlüssen der Kamera verbundenen externen Recorder aufgezeichnet wurden. Nachdem Sie die
Clips entwickelt und in einem Standard-Dateiformat mit voller Qualität wie z. B. DPX exportiert haben, sind diese
für das Color Grading bereit. Besuchen Sie Ihre örtliche Canon-Website, um die Software herunterzuladen und
aktuelle Informationen zu erhalten. Einzelheiten zur Verwendung finden Sie im Handbuch (PDF-Datei), das im
Lieferumfang der Software enthalten ist.
Systemanforderungen
Dies sind die Systemanforderungen auf dem Stand von Juli 2012.
Cinema RAW Development
1
Nur 64-Bit-Version.
2
Wir empfehlen, RAW-Clips auf einem anderen Laufwerk als dem Ziellaufwerk der entwickelten Clips zu speichern.
3
Nur erforderlich, wenn die SDI-Ausgabe auf einem externen Monitor geprüft wird.
Installieren und Deinstallieren von Cinema RAW Development (Windows)
Installieren von Cinema RAW Development
1 Doppelklicken Sie auf die von der Canon-Website heruntergeladene Datei crdw-***** .zip, um diese zu
entpacken.
Hierbei wird der Ordner crdw-***** erstellt, der die Datei crdw *** .exe enthält.
2 Wählen Sie Ihren Bereich.
3 Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region, und klicken Sie dann auf Weiter.
Wenn Sie in Schritt 2 Asia oder Oceania gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 5 fort.
4 Wählen Sie die Sprache, die während der Installation angezeigt werden soll.
5 Beenden Sie auf Aufforderung andere Anwendungen, und klicken Sie dann auf OK.
Die Software-Lizenzvereinbarung wird angezeigt.
6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf Ja, um die Installation zu starten.
Falls Sie nicht Ja wählen, können Sie die Software nicht installieren.
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen.
angezeigt.
7 Klicken Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen.
Deinstallieren von Cinema RAW Development
1 Wählen Sie im Menü Start die Befehlsfolge Alle Programme > Canon Utilities > Cinema RAW
Development > Cinema RAW Development deinstallieren.
Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.
Betriebsmodi:
Betriebssystem Windows 7
1
, SP1 Mac OS X v10.7 oder 10.8
CPU Intel® Core i7, 3,06 GHz empfohlen Intel® Xeon, 2,8 GHz Quad Code empfohlen
GPU NVIDIA GeForce GTX680 NVIDIA Quadro 4000
RAM 16 GB
Festplatte Jede mit Lese-/Schreibgeschwindigkeit von 600 MB/s
2
SDI-Erweiterungskarte
3
AJA KONA 3G mit v10.3.0-Treibern AJA KONA 3G mit v10.3.1-Treibern
159
Entwickeln von RAW-Clips
2 Klicken Sie auf OK, um das Entfernen der Software zu starten.
Wenn die Software entfernt ist, wird Die Software wurde erfolgreich deinstalliert angezeigt.
3 Klicken Sie auf OK.
Installieren und Entfernen von Cinema RAW Development (Mac OS)
Installieren von Cinema RAW Development
1 Doppelklicken Sie auf die von der Canon-Website heruntergeladene Datei crdm-*****.dmg.gz, um diese zu
entpacken.
Die Datei crdm-*****.dmg wird erstellt.
2 Doppelklicken Sie auf crdm-*****.dmg.
Auf dem Desktop wird das Symbol crdm*** angezeigt.
3 Doppelklicken Sie auf crdm*** und dann auf CRDInstaller.
4 Wählen Sie Ihren Bereich.
5 Wählen Sie Ihr Land/Ihre Region, und klicken Sie dann auf Weiter.
6 Beenden Sie auf Aufforderung andere Anwendungen, und klicken Sie dann auf OK.
Die Software-Lizenzvereinbarung wird angezeigt.
7 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf Ja, um die Installation zu starten.
Falls Sie nicht Ja wählen, können Sie die Software nicht installieren.
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen
angezeigt.
8 Klicken Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen.
Deinstallieren von Cinema RAW Development
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities.
2Ziehen Sie Cinema RAW Development auf den Papierkorb.
Ansehen der Bedienungsanleitung für die Software
Informationen zur Benutzung der Software finden Sie in der Anleitung (PDF-Datei). Die Anleitung wird zusammen
mit der Software installiert.
* Zum Anzeigen der Datei ist Adobe Reader® erforderlich.
Windows:
1 Wählen Sie im Startmenü Alle Programme > Canon Utilities > Cinema RAW Development >
Cinema RAW Development Instruction Manual.
2 Wählen Sie die Sprache, in der die Anleitung angezeigt werden soll.
Mac OS:
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities > Cinema RAW Development > Manual.
2 Öffnen Sie den Ordner der Sprache, und klicken Sie doppelt auf die PDF-Datei.
ANMERKUNGEN
Sie können die Anleitung auch ansehen, indem Sie die Software
Cinema RAW Development starten und
dann Help > View Instruction Manual wählen.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
160
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
Verwenden Sie die mitgelieferte Software auf der CD-ROM Canon XF Utilities, um MXF-Clips von einer CF-
Karte auf einen Computer zu übertragen und sie dort zu sichern. Die CD-ROM enthält Folgendes.
Canon XF Utility: Browser zum Übertragen von Clips auf einen Computer, Wiedergeben und
Kontrollieren von Videos und Verwalten der Clips.
Plug-Ins für die nichtlineare Bearbeitungssoftware (NLE): Mit den Plug-Ins können Sie Clips von
einem Computer oder einer CF-Karte (über USB-Lesegerät an einen Computer angeschlossen) auf
die NLE-Software übertragen. Die folgenden Plug-Ins sind enthalten.
- NLE Software-Plugins von Avid (für Computer unter Windows oder Mac OS)
- Canon XF Plugin for Avid Media Access
- Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access
- NLE Software-Plugins von Apple (für Computer unter Mac OS)
- Canon XF Plugin for Final Cut Pro
- Canon XF Plugin for Final Cut Pro X
In den Betriebsanleitungen für die einzelnen Module finden Sie weitere Einzelheiten. Einzelheiten über den Zugriff
auf die Anleitungen finden Sie unter
Ansehen der Bedienungsanleitungen für die Software
(A 166). Aktuelle
Informationen über die Software finden Sie auf Internetseiten, zum Beispiel Ihrer lokalen Internetseite von Canon.
Systemanforderungen
Canon XF Utility
1
Nur 32-Bit-Version.
2
32- und 64-Bit-Versionen.
NLE Software-Plugins von Avid
Angaben zu erforderlichen Anwendungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Die Systemanforderungen der Applikation finden Sie auf der offiziellen Webseite des Herstellers.
Betriebsmodi:
Betriebssystem
Windows XP
1
, SP3
Windows Vista
2
, SP2
Windows 7
2
, mit oder ohne SP1
Mac OS X v10.5, 10.6 oder 10.7
CPU
Intel® Core
(Intel® Core 2 Duo, 2,66 GHz empfohlen); SSE2-
kompatibel
Intel® CPU (Intel® Core 2 Duo, 2,66 GHz empfohlen)
RAM 1 GB (2 GB für Windows 7, 64-Bit-Version)
Verfügbarer Platz auf der
Festplatte
Installation: 80 MB
Display
1024 x 768 Auflösung,
High Color (16-Bit-Farbe)
1024 x 768 Auflösung,
32.000 Farben
Canon XF Plugin for Avid Media Access
Media Composer 4.0.5 / 5.0 / 5.5 (Windows und Mac OS)
NewsCutter 8.0.5 / 9.0 / 9.5 (nur Windows)
Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access
Media Composer 6.0 (Windows und Mac OS)
NewsCutter 10.0 (nur Windows)
161
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
NLE Software-Plugins von Apple
Angaben zu erforderlichen Anwendungen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Die Systemanforderungen der Applikation finden Sie auf der offiziellen Webseite des Herstellers.
ANMERKUNGEN
Auch wenn Ihr Computer die Systemanforderungen erfüllt, kann der korrekte Betrieb der Software nicht
garantiert werden.
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility (Windows)
Installieren von Canon XF Utility
Gehen Sie wie folgt vor, um die Software Canon XF Utility zu installieren. Sie können die gewünschte Sprache
für den Installationsvorgang aus den Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Deutsch
auswählen (die verfügbaren Sprachen hängen von der Region ab, die Sie auswählen).
1 Legen Sie die CD-ROM Canon XF Utilities in den Computer ein.
Der Installationsbildschirm erscheint. Falls nicht, gehen Sie wie folgt vor.
- Windows Vista und Windows 7: Wenn das Automatische Wiedergabe-Fenster erscheint, wählen Sie
SETUP.EXE ausführen.
- Windows Vista, Windows 7 und Windows XP: Öffnen Sie Computer (Windows 7 und Windows Vista)
oder Arbeitsplatz (Windows XP), und klicken Sie doppelt auf das Symbol des Laufwerks, das die CD-
ROM enthält.
2 Wählen Sie die Sprache, die während des Installierens angezeigt werden soll.
3 Wählen Sie die Installationsmethode, und klicken Sie dann auf OK.
Falls Sie die Installationsmethode
Einfache Installation
gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 6 fort.
Canon XF Plugin for Final Cut Pro Final Cut Pro 6.0.6 / 7.0.0 bis 7.0.3
Canon XF Plugin for Final Cut Pro X Final Cut Pro X 10.0.3
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
162
4 Wählen Sie die Software, die installiert werden soll, sowie den Zielordner. Klicken Sie dann auf Weiter.
5 Klicken Sie auf Installieren.
6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf Ja, um die Installation zu starten.
Falls Sie nicht Ja wählen, können Sie die Software nicht installieren.
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde erfolgreich abgeschlossen
angezeigt.
Sie können auf Abbrechen klicken, um den Vorgang abzubrechen.
7 Klicken Sie auf Weiter und dann auf Fertig stellen.
8 Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Computer.
Entfernen von Canon XF Utility
1 Wählen Sie aus dem Start-Menü Alle Programme > Canon Utilities > Canon XF Utility > Canon XF Utility
deinstallieren.
Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.
2 Klicken Sie auf Ja, um das Entfernen der Software zu starten.
Wenn die Software entfernt ist, wird Die Software wurde erfolgreich deinstalliert angezeigt.
3 Klicken Sie auf OK.
Deinstallieren des Canon XF Plugin for Avid Media Access oder Canon XF Plugin 64 for Avid
Media Access
1 Öffnen Sie in der Systemsteuerung Programme und Funktionen* (Windows Vista/Windows 7) oder
Software (Windows XP).
Eine Liste mit den installierten Programmen erscheint.
2 Wählen Sie das gewünschte Plugin.
3 Klicken Sie auf Deinstallieren oder Deinstallieren/ändern (Windows Vista/Windows 7) oder Ändern/
Entfernen (Windows XP).
163
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
4 Folgen Sie den angezeigten Anweisungen.
* Dis kann Programme hinzufügen oder entfernen, je nachdem, wie die Systemsteuerung angezeigt wird.
Entfernen von Canon XF MPEG2 Decoder
1 Öffnen Sie in der Systemsteuerung Programme und Funktionen* (Windows Vista/Windows 7) oder
Software (Windows XP).
Eine Liste mit den installierten Programmen erscheint.
2Wählen Sie Canon XF MPEG2 Decoder.
3 Klicken Sie auf Deinstallieren oder Deinstallieren/ändern (Windows Vista/Windows 7) oder Ändern/
Entfernen (Windows XP).
4 Folgen Sie den angezeigten Anweisungen.
*Dies kann Programme hinzufügen oder entfernen, je nachdem, wie die Systemsteuerung angezeigt wird.
Deinstallieren der Anweisungen für NLE Software-Plugins von Avid
1 Öffnen Sie im Start-Menü Alle Programme > Canon Utilities > Gewünschtes Plugin > Canon XF Plugin for
Avid Media Access Bedienungsanleitung deinstallieren oder Canon XF Plugin 64 for Avid Media
Access Bedienungsanleitung.
2 Wenn der Bestätigungsbildschirm erscheint, klicken Sie auf Ja und dann auf OK.
Installieren und Entfernen von Canon XF Utility (Mac OS)
Installieren von Canon XF Utility
1 Legen Sie die CD-ROM Canon XF Utilities in den Computer ein.
2 Öffnen Sie den Finder, klicken Sie in der Seitenleiste unter GERÄTE auf CanonXF**M und doppelklicken Sie
auf MasterInstaller.
Das “**” im Namen der CD-ROM steht für die Versionsnummer.
Mac OS X v10.5 oder 10.6: Das CD-ROM-Symbol wird auf dem Desktop angezeigt. Klicken Sie doppelt auf
das Symbol und klicken Sie dann doppelt auf MasterInstaller.
Der Installationsbildschirm erscheint.
3 Wählen Sie Ihre Region.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
164
4 Klicken Sie auf Installieren.
5 Wählen Sie die Installationsmethode, und klicken Sie dann auf Weiter.
6 Lesen Sie die Lizenzvereinbarung, und klicken Sie dann auf JA.
Falls Sie nicht JA wählen, können Sie die Software nicht installieren.
Falls Sie die Installationsmethode
Einfache Installation
gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
7 Wählen Sie die zu installierende Software, und klicken Sie dann auf Weiter.
165
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
8 Klicken Sie auf Weiter, um die Installation zu starten.
Wenn die Installation abgeschlossen ist, wird Die Installation wurde durchgeführt angezeigt.
9 Klicken Sie auf Fertigstellen, und nehmen Sie dann die CD-ROM aus dem Computer.
Entfernen der Software
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities.
2Ziehen Sie Canon XF Utility auf den Papierkorb.
Entfernen des Canon XF Plugin for Final Cut Pro
Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
/Library/Application Support/ProApps/MIO/RAD/Plugins/CanonXF.RADPlug
Entfernen des Canon XF Plugin for Final Cut Pro
Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
/Library/Application Support/ProApps/MIO/RADPlugins/CanonXF64.RADPlug
Entfernen des Canon XF Plugin for Avid Media Access
Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
/Library/Application Support/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/MVP_CanonXF.avx
Entfernen des Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access
Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
/Library/Application Support/Avid/AVX2_Plug-ins/AMA/MVP_CanonXF64.avx
Entfernen von Canon XF MPEG2 Decoder
Ziehen Sie die folgende Datei auf Papierkorb.
/Library/QuickTime/XFMpeg2Dec.component
Deinstallieren der Anweisungen für NLE Software-Plugins von Apple
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities.
2Ziehen Sie Canon XF Plugin for Final Cut Pro oder Canon XF Plugin for Final Cut Pro X auf den
Papierkorb.
Speichern von MXF-Clips auf einem Computer
166
Deinstallieren der Anweisungen für NLE Software-Plugins von Avid
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities.
2 Ziehen Sie Canon XF Plugin for Avid Media Access oder Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access auf
den Papierkorb.
Ansehen der Bedienungsanleitungen für die Software
Informationen zur Benutzung der Software finden Sie in den Anleitungen (PDF-Datei) für die einzelnen Module.
Die Anleitungen werden zusammen mit der Software installiert. Für Computer mit Windows ist Adobe® Reader®
erforderlich.
Ansehen der Bedienungsanleitung für Canon XF Utility
Windows:
1 Wählen Sie aus dem Start-Menü Alle Programme > Canon Utilities > Canon XF Utility > Canon XF Utility
Bedienungsanleitung.
2 Wählen Sie die Sprache, in der die Anleitung angezeigt werden soll.
Mac OS:
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities > Canon XF Utility > Manual.
2 Öffnen Sie den Ordner der Sprache, und klicken Sie doppelt auf die PDF-Datei.
Sie können die Anleitung auch ansehen, indem Sie die Software Canon XF Utility starten und dann Hilfe >
PDF-Bedienungsanleitung ansehen wählen.
Ansehen der Anweisungen für NLE Software-Plugins
Windows:
1Wählen Sie im Startmenü Alle Programme > Canon Utilities > Gewünschtes Plugin > Canon XF Plugin for
Avid Media Access Instruction Manual oder Canon XF Plugin 64 for Avid Media Access Instruction
Manual.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Mac OS:
1In Programme öffnen Sie Canon Utilities > Gewünschtes Plugin > Manual.
2 Öffnen Sie den Ordner der Sprache, und klicken Sie doppelt auf die PDF-Datei.
7
167
Fotos
Fotos aufnehmen
Sie können mit der Kamera Fotos im -Modus aufnehmen oder ein Foto aus einem MXF-Clip erstellen,
wenn die Kamera sich im -Modus befindet. Fotos werden auf der SD-Karte gespeichert. Im Modus
ist die Fotogröße 1920x1080.* Im -Modus richtet sich die Größe des Fotos nach der Einstellung für die
Bildauflösung des Clips, aus dem das Foto übernommen wird. Wenn der Clip mit 1920x1080 oder 1440x1080
aufgenommen wurde, ist die Fotogröße 1920x1080. Wenn der Clip mit 1280x720 aufgenommen wurde, ist die
Fotogröße 1280x720.
* In diesem Format kann die Kamera etwa 670 Fotos auf eine SD-Karte von 1 GB speichern. Außerdem weicht im 4K- und 2K-
Modus der Bildwinkel ab, wenn [ 4K/2K/MXF-Setup] > [MXF Größe änd.] auf [Ränder] eingestellt ist.
Fotos im CAMERA-Modus aufnehmen
Sie können Fotos aufnehmen, während die Kamera einen Clip aufzeichnet oder sich im Aufnahmepause-Modus
befindet. Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei im Voraus ausgewählt wurde, wird diese mit dem Foto
gespeichert (A 122). Um ein Foto aufzunehmen, ordnen Sie [Photo] im Voraus eine freie Taste zu.
1 Ordnen Sie für [Photo] eine freie Taste zu (A 119).
2 Drücken Sie die festgelegte Taste, um ein Foto aufzunehmen.
* und die Anzahl der verfügbaren Fotos erscheinen rechts oben im Bildschirm.
Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt ist, wird diese mit dem Foto gespeichert.
Die SD-Karten-Zugriffslampe blinkt, wenn das Foto gespeichert wird.
ANMERKUNGEN
Die Aufzeichnung von Standbildern ist deaktiviert, während der Wi-Fi-Datenaustausch aktiviert ist ([w Weitere
Funktionen] > [Wi-Fi Fernbed.] > [Auswählen] ist nicht auf [Aus] eingestellt).
Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus
Sie können während der Wiedergabepause ein Foto aus einem MXF-Clip erstellen. Um ein Foto aufzunehmen,
ordnen Sie [Photo] im Voraus eine freie Taste zu.
1 Ordnen Sie für [Photo] eine freie Taste zu (A 119).
2 Wählen Sie den gewünschten MXF-Clip aus, und drücken Sie dann die Ò-Taste, um die
Wiedergabe zu starten.
3 Unterbrechen Sie die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie das Foto erstellen möchten.
4 Drücken Sie die festgelegte Taste, um ein Foto aufzunehmen.
Der Bildschirm wird kurz dunkel.
* und die Anzahl der verfügbaren Fotos erscheinen rechts oben im Bildschirm.
Die SD-Karten-Zugriffslampe blinkt, wenn das Foto gespeichert wird.
Betriebsmodi:
Betriebsmodi:
Fotos aufnehmen
168
5 Drücken Sie die Ñ-Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte blinkt, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
ANMERKUNGEN
Wenn der LOCK-Schalter auf der SD-Karte so eingestellt ist, dass Schreiben auf die Karte verhindert wird,
können Sie kein Foto aufzeichnen. Ändern Sie vorher die Position des LOCK-Schalters.
Fotos werden auch dann nicht gedreht, wenn [Weitere Funktionen] > [Custom Function] > [Aufn. mit Bilddr.]
auf etwas anderes als [Aus] gestellt ist.
169
Wiedergabe von Fotos
Wiedergabe von Fotos
Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Fotos ansehen.
Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht
Öffnen Sie die Indexansicht [Standbilder], um Fotos anzusehen.
1 Stellen Sie den Schalter Q auf MEDIA.
Die Kamera wechselt jetzt in den -Modus, und die Clip-
Indexansicht erscheint.
2 Drücken Sie die INDEX-Taste.
Das Menü zur Auswahl der Indexansicht erscheint.
3 Wählen Sie [Photo Index], und drücken Sie dann SET.
Die [Standbilder]-Indexansicht wird angezeigt.
Wenn Sie das Ansehen der Fotos beenden, drücken Sie die INDEX-
Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
Ansehen von Fotos
1 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das
gewünschte Foto.
2 Drücken Sie die Ò-Taste, um das Foto anzusehen.
Der Fotowiedergabe-Bildschirm erscheint, und das ausgewählte Foto
wird angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten Ú/Ù, oder drücken Sie den Joystick
nach links/rechts, um zum vorherigen/nächsten Foto zu wechseln.
Drücken Sie die DISP.-Taste, um die Bildschirmanzeigen
auszublenden/anzuzeigen.
Drücken Sie die Ñ-Taste, um zur [Standbilder]-Indexansicht zurückzukehren.
WICHTIG
Wenn die Zugriffslampe der SD-Karte blinkt, beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen. Anderenfalls
können Daten dauerhaft verloren gehen.
- Unterbrechen Sie die Stromzufuhr nicht, und schalten Sie die Kamera nicht aus.
- Nehmen Sie die SD-Karte nicht heraus.
ANMERKUNGEN
Die folgenden Fotos werden möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
- Nicht mit dieser Kamera aufgenommene Fotos.
- Auf einem Computer erstellte oder bearbeitete Fotos.
- Fotos, deren Dateinamen geändert wurden.
Betriebsmodi:
Arbeiten mit Fotos
170
Arbeiten mit Fotos
Sie können das Foto-Menü verwenden, um ein Foto zu löschen, ein Foto zu schützen oder den Schutz zu
entfernen oder eine in ein Foto eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei zu kopieren. Sie können das Foto-Menü
über die [Standbilder]-Indexansicht oder über den Foto-Wiedergabebildschirm aufrufen.
Verwendung des Foto-Menüs
1 Suchen Sie aus der [Standbilder]-Indexansicht ein Foto aus, und drücken Sie dann SET.
Wenn Sie bereits ein Foto ansehen, drücken Sie einfach SET.
Das Foto-Menü wird eingeblendet. Die verfügbaren Funktionen hängen von den Fotoeinstellungen ab.
2 Wählen Sie die gewünschte Funktion, und drücken Sie dann SET.
Löschen von Fotos
Sie können ein nichtnger benötigtes Foto löschen. Damit wird auch die eingebettete benutzerdefinierte
Bilddatei gelöscht. Zum Löschen einzelner Fotos können Sie den Fotowiedergabe-Bildschirm oder die
[Standbilder]-Indexansicht verwenden.
Löschen eines Fotos über den Wiedergabe-Bildschirm
1 Zeigen Sie das zu löschende Foto an (A 169).
2 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
3 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann SET.
Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Das ausgewählte Foto wird gelöscht, und das nächste Foto wird angezeigt.
Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei in das betreffende Foto eingebettet ist, wird diese ebenfalls gelöscht.
5 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Löschen eines Fotos über die Indexansicht
1 Öffnen Sie die [Standbilder]-Indexansicht (A 169).
2 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das zu löschende Foto.
3 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
4 Wählen Sie [Löschen], und drücken Sie dann SET.
Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen.
5 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Das ausgewählte Foto wird gelöscht.
Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei in das betreffende Foto eingebettet ist, wird diese ebenfalls gelöscht.
6 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Betriebsmodi:
171
Arbeiten mit Fotos
Löschen aller Fotos
1 Zeigen Sie die Indexansicht [Standbilder] oder ein Foto an (A 169).
2 Öffnen Sie das Untermenü [Alle Fotos lösch.].
[w Weitere Funktionen] > [Alle Fotos lösch.]
3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Alle Fotos auf der SD-Karte mit Ausnahme der geschützten werden gelöscht.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Während die Fotos gelöscht werden, können Sie SET zum Abbrechen drücken.
4 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
WICHTIG
Lassen Sie beim Löschen von Fotos Vorsicht walten. Gelöschte Fotos können nicht wiederhergestellt werden.
Schützen von Fotos
Sie können Fotos schützen, um versehentliches Löschen auszuschließen. Die in ein solches Foto eingebettete
benutzerdefinierte Bilddatei wird dabei auch geschützt. Fotos können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder
über die [Standbilder]-Indexansicht geschützt werden.
Schützen eines Fotos über den Wiedergabe-Bildschirm
1 Zeigen Sie das zu schützende Foto an (A 169).
2 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
3 Wählen Sie [Schützen], und drücken Sie dann SET.
Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Sch. entf.].
Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen.
4 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Das ausgewählte Foto ist geschützt, und i erscheint links unten im Bildschirm.
Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei in das betreffende Foto eingebettet ist, wird diese ebenfalls
geschützt.
Schützen eines Fotos über die Indexansicht
1 Öffnen Sie die [Standbilder]-Indexansicht (A 169).
2 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das zu schützende Foto.
3 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
4 Wählen Sie [Schützen], und drücken Sie dann SET.
Zum Aufheben der Schutzeinstellungen wählen Sie stattdessen [Sch. entf.].
Auf dem Bildschirm erscheint die Aufforderung, den Vorgang zu bestätigen.
5 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Das ausgewählte Foto ist geschützt, und i erscheint neben der Bildvorschau des Fotos.
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
Wenn eine benutzerdefinierte Bilddatei in das betreffende Foto eingebettet ist, wird diese ebenfalls
geschützt.
Betriebsmodi:
[w Weitere Funktionen]
[Alle Fotos lösch.]
Arbeiten mit Fotos
172
WICHTIG
Mit dem Initialisieren einer SD-Karte werden sämtliche darauf enthaltenen Daten, einschließlich geschützter
Fotos sowie benutzerdefinierter Bilddateien, gelöscht.
Kopieren von benutzerdefinierten Bilddateien
Sie können eine benutzerdefinierte, in ein Foto eingebettete Bilddatei auf die Kamera kopieren.
Benutzerdefinierte Bilddateien können über den Fotowiedergabe-Bildschirm oder über die [Standbilder]-
Indexansicht kopiert werden. Eine benutzerdefinierte Bilddatei, die in einen mit einem Camcorder C300 /
C300 PL aufgezeichneten Foto auf einer SD-Karte eingebettet ist, kann auf diese Kamera kopiert werden.
Kopieren einer Datei über den Wiedergabe-Bildschirm
1 Zeigen Sie das zu kopierende Foto mit der benutzerdefinierten Bilddatei an (A 169).
2 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
3 Wählen Sie [Dat. / kopieren], und drücken Sie dann SET.
•Die Anzeige [/ Data 1/3] erscheint; der orangefarbene Auswahlrahmen zeigt einen Datei-Slot in der
Kamera an.
Sie können stattdessen auch die CUSTOM PICTURE-Taste drücken.
Sie können den Joystick nach oben/unten drücken oder das SELECT-Rad drehen, um die Anzeigen
[/ Data 2/3] und [/ Data 3/3] aufzurufen.
4 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um den gewünschten Datei-Slot auszuwählen, und drücken Sie
dann SET.
5 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei im ausgewählten Foto wird kopiert, dabei wird die Datei in
diesem Slot überschrieben.
Wählen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
6 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
Kopieren einer Datei über die Indexansicht
1 Öffnen Sie die [Standbilder]-Indexansicht (A 169).
2 Bewegen Sie den orangefarbenen Auswahlrahmen auf das zu kopierende Foto mit der benutzerdefinierten
Bilddatei.
3 Drücken Sie SET, um das Foto-Menü zu öffnen.
4 Wählen Sie [Dat. / kopieren], und drücken Sie dann SET.
•Die Anzeige [/ Data 1/3] erscheint; der orangefarbene Auswahlrahmen zeigt einen Datei-Slot in der
Kamera an.
Sie können stattdessen auch die CUSTOM PICTURE-Taste drücken.
Sie können den Joystick nach oben/unten drücken oder das SELECT-Rad drehen, um die Anzeigen
[/ Data 2/3] und [/ Data 3/3] aufzurufen.
5 Drücken Sie den Joystick nach links/rechts, um den gewünschten Datei-Slot auszuwählen, und drücken Sie
dann SET.
6 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann SET.
Die eingebettete benutzerdefinierte Bilddatei im ausgewählten Foto wird kopiert, dabei wird die Datei in
diesem Slot überschrieben.
Betriebsmodi:
173
Arbeiten mit Fotos
hlen Sie stattdessen [Cancel], wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
7 Wenn die Bestätigungsmeldung erscheint, drücken Sie SET.
ANMERKUNGEN
Sie können die benutzerdefinierte Bilddatei nicht in einen Datei-Slot mit einer geschützten Datei kopieren.
In der Standardeinstellung sind die Datei-Slots [C8] und [C9] geschützt.
Nummerierung der Fotos
Den Fotos werden automatisch fortlaufende Nummern von 0101 bis 9900
zugeordnet, und sie werden in Ordnern auf der SD-Karte gespeichert, die
bis zu 100 Fotos enthalten. Die Ordner sind von 101 bis 998 nummeriert.
Sie können die Methode zum Nummerieren der Fotos auswählen.
Die Fotonummer gibt den Namen und die Position der Datei auf der SD-
Karte an. So befindet sich zum Beispiel ein Foto mit der Nummer 101-
0107 im Ordner “DCIM\101CANON” als Datei “IMG_0107.jpg”.
1 Öffnen Sie das Untermenü [Bildnummerierung].
[w Weitere Funktionen] > [Bildnummerierung]
2 Wählen Sie die gewünschte Option, und drücken Sie dann SET.
Optionen
ANMERKUNGEN
Wenn Sie [Fortlauf.] auswählen und die eingesetzte Speicherkarte bereits ein Foto mit einer höheren Nummer
enthält, erhält das neue Foto die Nummer, die auf die Nummer des letzten auf der SD-Karte befindlichen
Bildes folgt.
Wir empfehlen, die [Fortlauf.]-Einstellung zu verwenden.
Betriebsmodi:
[Zurück]: Jedes Mal, wenn Sie eine neue Speicherkarte einsetzen, beginnt die Nummerierung der Fotos mit 101-
0101. Wenn eine SD-Karte bereits Fotos enthält, wird die Nummerierung ab der Nummer des letzten auf
der SD-Karte gespeicherten Fotos fortgesetzt.
[Fortlauf.]: Die Fotonummerierung wird mit der Nummer fortgesetzt, die auf die Nummer des letzten mit der
Kamera
aufgenommenen Fotos folgt.
[w Weitere Funktionen]
[Bildnummerierung]
[Fortlauf.]
Arbeiten mit Fotos
174
8
175
Zusätzliche Informationen
Menüoptionen
Detaillierte Informationen zur Auswahl einer Funktion finden Sie unter
Benutzung der Menüs
(A 31). Details zu
jeder Funktion finden Sie auf der entsprechenden Seite. Menüpunkte ohne Referenzseite werden nach den
Tabellen erläutert. Fettgedruckte Einstellungsoptionen bezeichnen die Standardeinstellung. Nicht verfügbare
Menüpunkte werden grau angezeigt.
Um direkt zur Seite eines bestimmten Menüs zu springen:
[~ Kamera-Setup]-Menü A 175
[ 4K/2K/MXF-Setup]-Menü A 175
[¢ Video-Setup]-Menü A 178
[¡ Audio-Setup]-Menü A 179
[£ LCD/VF-Setup]-Menü A 179
[¤ TC/UB-Setup]-Menü A 183
[¤ User Bit-Setup]-Menü A 183
[w Weitere Funktionen]-Menü A 183
[¥Mein Menü] benutzerdefiniertes Menü A 185
[~ Kamera-Setup]-Menü (nur -Modus)
[ 4K/2K/MXF-Setup]-Menü (nur -Modus)
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[ISO/Gain] [Auswahl] [ISO], [Gain]
73[ISO Stufe] [1 Stufe], [1/3 Stufe]
[Gain] [Normal], [Fein]
2 [Blende] [Iris Stufe] [1/2 Stufe], [1/3 Stufe], [Fein]
77
[Zoom-Iris-Korrekt.] [An], [Aus]
[Shutter] [Modus] [Geschw.], [Winkel], [Clear Scan], [Langsam], [Aus]
70
[Shutter Stufe] [1/3 Stufe], [1/4 Stufe]
[/ CINEMA Locked] [An], [Aus] 61
[ABB] [Cancel], [OK] 50
[Farbbalken] [Aktivieren] [An], [Aus]
105
[Typ] [SMPTE], [EBU], [ARIB]
2 [Vignettierungskorr] [An], [Aus] 36
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Systempriorität] [4K], [2K], [MXF] 63
[Systemfrequenz] [59.94 Hz], [50.00 Hz]
1
, [24.00 Hz] 63
Menüoptionen
176
[4K (4096/3840)] [Modus]
2
[RAW], [HRAW] 63
[Auflösung]
2
Wenn [Modus] auf [RAW] eingestellt ist:
[4096x2160], [3840x2160]
Wenn [Modus] auf [HRAW] eingestellt ist:
[4096x1080], [3840x1080]
64
[Bildrate]
2
Für 59,94-Hz-Aufnahmen:
[59.94P], [29.97P], [23.98P]
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[50.00P], [25.00P]
Bei 24,00-Hz-Aufnahmen ist die Bildrate auf [24.00P] eingestellt und
kann nicht geändert werden.
65
[2K (2048/1920)] [Modus]
3
[ 12-bit], [ 10-bit], [ 10-bit]
8
63
[Auflösung]
3
[2048x1080], [1920x1080] 64
[Frame Rate]
3
Für 59,94-Hz-Aufnahmen:
[59.94P], [29.97P], [23.98P]
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[50.00P], [25.00P]
Bei 24,00-Hz-Aufnahmen ist die Bildrate auf [24.00P] eingestellt und
kann nicht geändert werden.
65
[MXF] [Bitrate/Auflösung]
4
[50 Mbps 1920x1080], [50 Mbps 1280x720], [35 Mbps 1920x1080],
[35 Mbps 1280x720], [25 Mbps 1440x1080]
67
[Bildrate]
4, 5, 6
Für 59,94-Hz-Aufnahmen:
[59.94i], [59.94P], [29.97P], [23.98P]
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[50.00i], [50.00P], [25.00P]
Bei 24,00-Hz-Aufnahmen ist die Bildrate auf [24.00P] eingestellt und
kann nicht geändert werden.
65
[MXF Größe änd.]
7
[Ränder], [Komprim.], [Schneiden] 66
[Spezialaufn.] [Intervall-Aufnahme], [Einzelbilder], [Vorab-Aufnahme]
5
,
[Zeitlupe/Zeitraffer], [Aus]
112
[Intervall-Aufnahme] [Intervall] [1 sec] bis [10 sec], [15 sec], [20 sec], [30 sec], [40 sec], [50 sec],
[1 min] bis [10 min]
112
[Bildanzahl] Im 4K- oder 2K-Modus, oder im MXF-Modus, wenn [Bildrate] auf [59.94i],
[29.97P], [23.98P] oder [24.00P] gesetzt ist:
1, 3, 6, 9
Im MXF-Modus, wenn [Bildrate] auf [59.94P], [50.00i], [50.00P] oder
[25.00P] gesetzt ist:
2, 6 ,12
112
[Einzelbilder] [Bildanzahl] Im 4K- oder 2K-Modus, oder im MXF-Modus, wenn [Bildrate] auf [59.94i],
[29.97P], [23.98P] oder [24.00P] gesetzt ist:
1, 3, 6, 9
Im MXF-Modus, wenn [Bildrate] auf [59.94P], [50.00i], [50.00P] oder
[25.00P] gesetzt ist:
2, 6 ,12
113
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
177
Menüoptionen
[Zl./Zr.-Bildrate] Im 4K-Modus, wenn [Modus] auf [RAW] gesetzt ist, oder im 2K-Modus,
wenn [Modus] auf [ 12-bit] oder [ 10-bit] gesetzt ist:
Für 59,94-Hz- und 24,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [30], [32] bis [60]* ([24])
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [25], [26] bis [50]* ([25])
Im 4K-Modus, wenn [Modus] auf [HRAW] gesetzt ist, oder im 2K-Modus,
wenn [Modus] auf [ 10-bit] gesetzt ist:
Für 59,94-Hz- und 24,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [60], [62] bis [120]* ([24])
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [50], [52] bis [100]* ([24])
Im MXF-Modus, wenn [Bitrate/Auflösung] auf eine Option mit einer
vertikalen Auflösung von 1080 gesetzt ist
Für 59,94-Hz- und 24,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [30]
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [25]
Im MXF-Modus, wenn [Bitrate/Auflösung] auf eine Option mit einer
vertikalen Auflösung von 720 gesetzt ist
Für 59,94-Hz- und 24,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [60], ([30])
Für 50,00-Hz-Aufnahmen:
[1] bis [50], ([25])
* In Schritten von 2 FPS. Wenn die Aufnahme-Bildrate in
eckigen Klammern auf dem Bildschirm angezeigt wird, sind
beide 3G-SDI-Anschlüsse für die Ausgabe erforderlich.
115
[Name des Clips] [Titelpräfix] Zwei Zeichen, jeweils:
[A] bis [Z], [0] bis [9] ([AA])
[Nummern-Einst.] [Einstellen], [Zurück] ([0001])
[Metadaten] [Einstellung] [Fernbed.], [SD Card]
102
[User Memo] [Aus], Liste von User Memo-Dateien, die auf der SD-Karte verfügbar sind
[Ländercode] Buchstaben A bis Z, Ziffern 0 bis 9, Pluszeichen (+), Minuszeichen (-),
Doppelpunkt (:), Leerzeichen
[Organisation]
[Nutzercode]
[3G-SDI Output]
7
[An], [Aus] 43
[MON. 1 & 2]
7
[Output] [An], [Aus] 153
[LUT] [An], [Aus]
154
[Auswahl] [Rec. 709], [Wide DR]
[Auflösung] [2048x1080], [1920x1080] 153
[Ausgabegr. ändern] [Ränder], [Komprim.], [Schneiden] 153
[Scan-Modus]
6
[P], [PsF] 153
[MON. 1]
7
[Peaking Gain] [Aus], [1] bis [15] ([10]) 84
[HD/SD SDI] [Output] [HD], [SD]
8
, [Aus]
155
[Scan-Modus] [P], [PsF]
[SYNC OUT] [Output] [HD-Y], [HD Sync], [Blk Burst]
8
, [Composite]
8
, [Aus]
156
[Scan-Modus] [P], [PsF]
[HD/SD Output] [HD-Bildschirmanz.] [An], [Aus] 157
[Zebra HD Output] [An], [Aus] 87
[SD-Bildschirmanz.] [An], [Aus] 157
[SD Größe ändern]
8
[Ränder], [Komprim.], [Schneiden] 156
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
Menüoptionen
178
1
Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
2
Nur im 4K-Modus verfügbar.
3
Nur im 2K-Modus verfügbar.
4
Verfügbare Optionen hängen von der Systempriorität und den Systemfrequenzeinstellungen ab.
5
Nur im MXF-Modus verfügbar.
6
Verfügbare Optionen hängen von der Systemfrequenz und den Auflösungseinstellungen ab.
7
Nur im 4K- und 2K-Modus verfügbar.
8
Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
[Name des Clips]-Einstellungen
[Titelpräfix]: Legt die ersten 2 Zeichen des Clipnamens fest. Die Kombination dieser und der [Nummern-
Einst.]-Einstellung ergibt den aus 6 Zeichen bestehenden Clipnamen.
[Nummern-Einst.]: Legt die letzten 4 Ziffern des Clipnamens fest. Die Kombination dieser und der
[Titelpräfix]-Einstellung ergibt den aus 6 Zeichen bestehenden Clipnamen. Wählen Sie [Einstellen], um dem
ersten Clip, den Sie gespeichert haben, eine gewünschte Nummer zuzuweisen, oder wählen Sie [Zurück],
um die Nummer auf [0001] zurückzusetzen.
Die Zahlen werden mit jedem gespeicherten Clip höher.
[Ländercode]: Diese Erkennung ist der nach ISO-3166-1 definierte Ländercode und wird links beginnend
eingegeben.
[Organisation]: Diese Erkennung gibt das Unternehmen an, das die Kamera besitzt oder benutzt, und kann
durch Registrierung bei der Registrierungsbehörde der SMPTE erlangt werden. Falls das Unternehmen nicht
registriert ist, geben Sie [0000] ein.
[Nutzercode]: Diese Erkennung gibt den Nutzer an. Lassen Sie dies frei, falls Sie [Organisation] auf [0000]
gestellt haben.
[Aufn.bef.]: Wenn Sie die Kamera (im 4K- und 2K-Modus) über die 3G-SDI-Anschlüsse, MON.-Anschlüsse
oder den HD/SD SDI-Anschluss (im MXF-Modus) an ein anderes Gerät anschließen, wird das andere Gerät,
wenn Sie die Aufnahme starten oder beenden, ebenfalls mit der Aufnahme starten bzw. diese beenden.
[¢ Video-Setup]-Menü (nur -Modus)
1
Der Standardwert hängt von dem Land bzw. der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
2
Nicht für 24,00-Hz-Aufnahmen verfügbar.
[Aufn.bef.] [An], [Aus]
[CF-Kartensl. einst.] [Relay-Aufnahme] [An], [Aus]
48
[Dual-Slot-Aufnah.] [An], [Aus]
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Systemfrequenz] [59.94 Hz], [50.00 Hz]
1
, [24.00 Hz] 63,
67
[HD/SD SDI] [Output] [HD], [SD]
2
, [Aus]
155
[Scan-Modus] [P], [PsF]
[SYNC OUT] [Output] [HD-Y], [HD Sync], [Blk Burst]
2
, [Composite]
2
, [Aus]
156
[Scan-Modus] [P], [PsF]
[HD/SD Output] [HD-Bildschirmanz.] [An], [Aus] 157
[SD-Bildschirmanz.] [An], [Aus] 157
[SD Größe ändern]
2
[Komprim.], [Ränder], [Schneiden] 156
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
179
Menüoptionen
[¡ Audio-Setup]-Menü
* In der Indexansicht [Standbilder] nicht verfügbar.
[£ LCD/VF-Setup]-Menü
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Audio Input] [XLR Rec Channel] [CH1], [CH1/CH2] Ü 98
[XLR1 Mic-Einst.] [+12 dB], [+6 dB], [0 dB], [-6 dB], [-12 dB]
Ü 100
[XLR2 Mic-Einst.]
[XLR1 Mic-Dä.] [An], [Aus]
Ü 100
[XLR2 Mic-Dä.]
[XLR ALC-Ver.] [Verbunden], [Getrennt] Ü 99
[Begrenzer] [An], [Aus]
Ü
99,
100
[1 kHz-Ton] [-12 dB], [-18 dB], [-20 dB], [Aus] Ü 105
[MIC-Modus] [Automatic], [Manual] Ü
100
[MIC Level] 0 bis 99 (50) Ü
[MIC-Dämpfung] [An], [Aus] Ü 101
[Audio Output] [Channel] [CH1/CH2], [CH1/CH1], [CH2/CH2], [All/All] Ü Ü* 101
[Lautst. Headphone] [Aus], 1 bis 15 (8) Ü Ü* 139
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[LCD-Einst.] [Helligkeit] -99 bis 99 (±0) Ü Ü
40
[Kontrast] -99 bis 99 (±0) Ü Ü
[Farbe] -20 bis 20 (±0) Ü Ü
[Schärfe] 1 bis 4 (2) Ü Ü
[Gegenlicht] [Normal], [Hell] Ü Ü
[VF-Einst.] [Helligkeit] -99 bis 99 (±0) Ü Ü
40
[Kontrast] -99 bis 99 (±0) Ü Ü
[Farbe] -20 bis 20 (±0) Ü Ü
[Schärfe] 1 bis 4 (2) Ü Ü
[Gegenlicht] [Normal], [Hell] Ü Ü
[LCD/VF SW] [An], [Aus] Ü Ü 40
[LCD/VF gleichz.] [An], [Aus] Ü Ü 40
[Assist. einblenden] [An], [Aus] Ü 61
[Peaking]
1
[An], [Aus] Ü
83
[Auswahl]
1
[Peaking 1], [Peaking 2] Ü
[Peaking 1] [Farbe]
1
[Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau] Ü
[Gain] [Aus], 1 bis 15 (8) Ü
[Frequenz] 1 bis 4 (2) Ü
[Peaking 2]
1
[Farbe]
1
[Weiß], [Rot], [Gelb], [Blau] Ü
[Gain] [Aus], 1 bis 15 (15) Ü
[Frequenz] 1 bis 4 (1) Ü
Menüoptionen
180
[Zebra]
1
[An], [Aus] Ü
87
[Auswahl]
1
[Zebra 1], [Zebra 2], [Zebra 1&2] Ü
[Zebra 1 Level]
1
[70 ±5%], [75 ±5%], [80 ±5%], [85 ±5%],
[90 ±5%], [95 ±5%]
Ü
[Zebra 2 Level]
1
[70%], [75%], [80%], [85%], [90%], [95%],
[100%]
Ü
[Markierg.]
1
[Aktivieren] [An], [Aus] Ü
85
[Mitte] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü
[Horizontal] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü
[Raster] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü
[Sicherheitszone] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü
[Sich.zone-Bereich] [80%], [90%], [92.5%], [95%] Ü
[Seitenmarkierung] [Weiß], [Grau], [Aus] Ü
[Seitenverhältnis] [4:3], [13:9], [14:9], [1.66:1], [1.75:1],
[1.85:1], [2.35:1]
Ü
[Audio Level] [An], [Aus] Ü
2
[Custom Display 1] [Custom Picture] [An], [Aus] Ü
2 [Brennweiten] [An], [Aus] Ü
[ND Filter] [An], [Aus] Ü
[Tastensperre] [An], [Aus] Ü
[White Balance] [An], [Aus] Ü
2 [Iris] [An], [Aus] Ü
[ISO/Gain] [An], [Aus] Ü
[Shutter] [An], [Aus] Ü
[Peaking] [An], [Aus] Ü
[Magnification] [An], [Aus] Ü
[Assist. einblenden] [An], [Aus] Ü
[Objektiv] [An], [Aus] Ü
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
181
Menüoptionen
1
Einstellung gilt auch für den Ausgang des MON. 1-Anschlusses.
2
In der Indexansicht [Standbilder] oder bei der Wiedergabe von Fotos nicht verfügbar.
[Audio Level]: Zeigt den Tonpegelmesser an, wenn auf [An] eingestellt.
[Custom Display 1]-Einstellungen
[Custom Picture]: Zeigt das Symbol für benutzerdefiniertes Bild (/) an, wenn auf [An] eingestellt, und zeigt
damit an, dass der gespeicherte Clip ein benutzerdefiniertes Bildprofil enthält.
2[Brennweiten]: Zeigt die aktuelle Brennweite eines angebrachten EF-Objektivs bei Einstellung auf [An] an.
[ND Filter]: Zeigt die ND-Filter-Anzeige an, wenn auf [An] eingestellt.
[Tastensperre]: Zeigt das Tastensperre-Symbol (C) an, wenn auf [An] eingestellt.
[White Balance]: Zeigt die Weißabgleich-Anzeige an, wenn auf [An] eingestellt.
2 [Iris]: Zeigt die Blenden-Einstellung an, wenn auf [An] eingestellt.
[ISO/Gain]: Zeigt die Einstellung der ISO-Empfindlichkeit oder Verstärkung an, wenn auf [An] eingestellt.
[Shutter]: Zeigt die Verschlusszeit-Einstellung an, wenn auf [An] eingestellt.
[Peaking]: Zeigt das Peaking-Symbol (J oder K) an, wenn auf [An] eingestellt.
[Magnification]: Zeigt das Bildschirmvergrößerungs-Symbol (^) an, wenn auf [An] eingestellt, und zeigt
damit an, dass das Bild auf dem Bildschirm vergrößert wird.
[Assist. einblenden]: Zeigt das Ansichtshilfe-Symbol (O) an, wenn auf [An] eingestellt.
[Objektiv]: Zeigt das Objektivwarnungs-Symbol ( ) an, wenn auf [An] eingestellt. Dieses gibt an, dass das
angeschlossene Objektiv keine Daten mit der Kamera austauschen kann.
[Custom Display 2] [Akku-Restzeit] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü
[Aufnahme-Restzeit] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü
[Aufnahmemodus] [An], [Aus] Ü
[Genlock] [An], [Aus] Ü
[Time Code] [An], [Aus] Ü
[Intervallzähler] [An], [Aus] Ü
[SD Card Status] [Warnung], [Normal], [Aus] Ü
[Temp./Ventilator] [An], [Aus] Ü
[4K/2K-Modus] [An], [Aus] Ü
[Bitrate] [An], [Aus] Ü
[Auflösung] [An], [Aus] Ü
[Bildrate] [An], [Aus] Ü
[Aufz. Bildsch.anz.] [An], [Aus] Ü
[Output Display] [An], [Aus] Ü
[Aufn.bef.] [An], [Aus] Ü
[User Memo] [An], [Aus] Ü
[User Bit] [An], [Aus] Ü
[Audio Output CH] [An], [Aus] Ü
[Audio Level] [An], [Aus] Ü
[Wi-Fi] [An], [Aus] Ü
[Dat./Zeit] [Dat./Zeit], [Uhrzeit], [Datum], [Aus] Ü
[Anzeige Metadaten] [Dat./Zeit] [An], [Aus] Ü
2
[Kameradaten] [An], [Aus] Ü
2
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
Menüoptionen
182
[Custom Display 2]-Einstellungen
[Akku-Restzeit]: Steuert, wann die Anzeige mit der verbleibenden Akkuzeit erscheint.
[Warnung]: Erscheint nur, wenn eine Warnung vorliegt.
[Normal]: Erscheint immer auf dem Bildschirm.
[Aufnahme-Restzeit]: Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit an.
[Warnung]: Erscheint nur, wenn eine Warnung vorliegt.
[Normal]: Erscheint immer auf dem Bildschirm.
[Aufnahmemodus]: Zeigt Informationen zum Aufnahmevorgang (z. B. [STBY`] im Aufnahmepause-Modus)
an, wenn auf [An] eingestellt.
[Genlock]: Zeigt das Genlock-Synchronisationssymbol (U) an, wenn auf [An] eingestellt.
[Time Code]: Zeigt den Timecode an, wenn auf [An] eingestellt.
[Intervallzähler]: Zeigt den Countdown im Intervallaufnahme-Modus an, wenn auf [An] eingestellt.
[SD Card Status]: Steuert, wann die SD-Kartenstatus-Anzeige erscheint.
[Warnung]: Erscheint nur, wenn eine Warnung vorliegt.
[Normal]: Erscheint immer auf dem Bildschirm.
[Temp./Ventilator]: Zeigt das Temperaturwarnungssymbol ( ) und das Kühlventilatorsymbol ( ) an, wenn
auf [An] gesetzt. Das Temperaturwarnungssymbol gibt an, dass die innere Temperatur der hoch ist.
[4K/2K-Modus]: Zeigt das Aufnahmemodus-Symbol für den 4K-Modus ([RAW] oder [HRAW]) oder 2K-Modus
( oder , plus Bittiefe) an, wenn auf [An] eingestellt.
[Bitrate]: Zeigt die Bitrate an, wenn auf [An] eingestellt.
[Auflösung]: Zeigt die Auflösung an, wenn auf [An] eingestellt.
[Bildrate]: Zeigt die Bildrate an, wenn auf [An] eingestellt.
[Aufz. Bildsch.anz.]:Zeigt das Warnsymbol (S) an, wenn auf [An] eingestellt, und zeigt damit an, dass der
gespeicherte Clip Bildschirmanzeigen enthält.
[Output Display]: Zeigt das Warnsymbol (T) an, wenn auf [An] eingestellt, und zeigt damit an, dass
Bildschirmanzeigen auf einen externen Monitor ausgegeben werden.
[Aufn.bef.]:Zeigt den Status des SDI-Aufnahmebefehls an, der ausgegeben wird, wenn [ 4K/2K/MXF-Setup]
> [Aufn.bef.] auf [An] eingestellt ist.
[User Memo]: Zeigt das User Memo-Symbol (Q) an, wenn auf [An] eingestellt, und zeigt damit an, dass der
gespeicherte Clip ein User Memo enthält.
[User Bit]: Zeigt die User Bit-Daten an, wenn auf [An] eingestellt.
[Audio Output CH]: Zeigt den Audio-Ausgabekanal an, wenn auf [An] eingestellt.
[Audio Level]: Zeigt die Audiopegelanzeige und, wenn aktiviert, das Audiopegelbegrenzungssymbol (æ) bei
Einstellung auf [An] an.
[Wi-Fi]: Zeigt das Wi-Fi-Symbol () an, wenn auf [An] eingestellt.
[Dat./Zeit]: Zeigt Datum und/oder Uhrzeit an.
[Anzeige Metadaten]: Zeigt während der Wiedergabe eines MXF-Clips Datum und Uhrzeit der Aufnahme und/
oder die Kameradaten (Verschlusszeit, Blendenwert, Verstärkung) an.
183
Menüoptionen
[¤ TC/UB-Setup]-Menü (nur -Modus)
1
Nur im MXF-Modus verfügbar.
2
Wenn die Bildrate auf einen anderen Wert als 29,97P, 59,94i oder 59,94P eingestellt ist, ist der Timecode auf [NDF] eingestellt
und diese Einstellung kann nicht geändert werden.
[24P TC/Sync]: Bestimmt die Frequenz für die Eingabe und Ausgabe des Zeitcodes und die Synchronisierung
über den GENLOCK-Anschluss und SYNC OUT-Anschluss (Tri-Level-Signal), wenn die Bildrate auf 23,98P oder
24,00P eingestellt ist.
[XF Legacy]: Mit Camcordern der Canon XF Serie kompatibler Synchronisierungsmodus. Synchronisiert den
Timecode mit einem 30-Bilder-Signal und das Signal des GENLOCK- und SYNC OUT-Anschlusses mit
einem 59,94i- oder 60,00i-Signal. Der SYNC OUT-Anschluss gibt ein 59,94i- oder 60,00i-Signal aus.
[Normal]: Standardsynchronisierungsmodus. Synchronisiert den Timecode mit einem 24-Bilder-Signal und
das Signal des GENLOCK- und SYNC OUT-Anschlusses mit einem 23,98P- oder 24,00P-Signal. Der SYNC
OUT-Anschluss gibt ein 23,98P/PsF- oder 24,00P/PsF-Signal aus.
[¤ User Bit-Setup]-Menü (nur -Modus*)
* In der Indexansicht [Standbilder] oder bei der Wiedergabe von Fotos nicht verfügbar.
[w Weitere Funktionen]-Menü
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Time Code] [Modus]
1
[Preset], [Regen.] 88
[Run]
1
[Rec Run], [Free Run] 88
[DF/NDF]
2
[DF], [NDF] 89
[Einstellung] [Einstellen], [Zurück] 89
[TC In/Out] [In], [Out] 93
[24P TC/Sync] [XF Legacy], [Normal]
[User Bit] [Aufnahmemodus] [Internal], [External] 93
[Output-Modus] [Fest], [Pulldown] 96
[Typ] [Einstellung], [Uhrzeit], [Datum] 91
Menüpunkt Einstellungsoptionen A
[Output-Modus] [Fest], [Pulldown] 96
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Zurück] [Alle Einstellungen] [Cancel], [OK] Ü Ü
[Camcorder-Einst.] [Cancel], [OK] Ü
[Freie Tasten] [Cancel], [OK] Ü Ü
1
[Menü// übertrag.] [Auf * sichern] [Menü], [Menü+/] Ü Ü
134
[Von * laden] [Menü], [Menü+/] Ü Ü
[Zeitzone] Liste der Weltzeitzonen
[UTC-05:00 New York] oder
[UTC+01:00 Mitteleuropa]
2
Ü Ü 29
[Uhr-Einst.] [Dat./Zeit] Ü Ü
29
[Datumsformat] [YMD], [YMD/24H], [MDY], [MDY/24H],
[DMY], [DMY/24H]
2
Ü Ü
Menüoptionen
184
[WFM (LCD)]
1
[Einstellung] [WFM], [VS], [Edge Mon.], [Aus] Ü
106
[WFM], [VS], [Aus] Ü
[Waveform Monitor] [Linie], [Linie+Spot], [Feld], [RGB], [YPbPr] Ü Ü
106
[Gain] [1x], [2x] Ü Ü
[Vectorscope] [Spot], [Normal] Ü Ü
107
[Gain] [1x], [5x] Ü Ü
[Edge Monitor] [Typ 1], [Typ 2] Ü
107
[Gain] [Aus], 1 bis 15 (12) Ü
[Sprache!] [Deutsch], [English], [Español], [Français],
[Italiano], [Polski], [ ], [ ],
[], []
Ü Ü 30
[Freie Tasten] [1] bis [15] Siehe Fußnote 3 Ü
119
[1] bis [9] Ü
1
[Kontrollleuchte] [An], [Aus] Ü
[Media-Zugriff-LED] [An], [Aus] Ü Ü
[Ventilator]
1
[An], [Automatic] Ü 62
[Genlock-Einst.] -1023 bis +1023 (000) Ü
[Aufnahmeprüfung] [Clip ganz], [letzte 4 S.] Ü 111
[Letzten Clip lösch.] [Cancel], [OK] Ü
[Clips]
4
[Alle Clips kopieren]
5
[Cancel], [OK] Ü 143
$ Clips kopieren]
4
[Cancel], [OK] Ü 144
[Alle Clips löschen]
5
[Cancel], [OK] Ü 144
[Alle $ löschen]
4
[Cancel], [OK] Ü 143
[Bildnummerierung] [Zurück], [Fortlauf.] Ü Ü
1
173
[Alle Fotos lösch.]
6
[Cancel], [OK] Ü 171
[Datei / dazu] [Zum Clip] [An], [Aus]
Ü 125
[Zum Foto] [An], [Aus]
[Custom Function] [Nahtlos. WB] [An], [Aus]
Ü 132
[Steuerrad] 2 [Iris], [ISO/Gain], [Aus]
3 [ISO/Gain], [Aus]
[Steuerrad Richt.] [Umkehren], [Normal]
[Steuerr. Griff Richt] [Umkehren], [Normal]
[SELECT-Rad Richt.] [Umkehren], [Normal]
[Scharfstellhilfe SW] [Beide], [Magnify], [Peaking], [Aus]
[Mit Magn. Zeigen] [Peaking], [Edge Mon.], [Aus]
[3D Aufn.-Modus] [An], [Aus]
[Aufn. mit Bilddr.] [Beide], [Vertikal], [Horizontal], [Aus]
[Aufz. Bildsch.anz.] [An], [Aus]
[Std.mess. zurück] [Cancel], [OK] Ü Ü
[Wi-Fi Fernbed.]
7
[Set Up New] Ausführliche Informationen siehe
“Drahtloses Dateiübertragungsgerät --
Anleitung für Canon-Camcorder” (PDF-
Datei).
Ü
[Auswahl]
[Bearbeiten]
[Camcorder-Einst.]
[Media initialisieren] [CF A] [Cancel], [OK]
Ü Ü
47[CF B]
[SD Card] [Vollständ.], [Schnell] Ü Ü
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
185
Menüoptionen
1
In der Indexansicht [Standbilder] oder bei der Wiedergabe von Fotos nicht verfügbar.
2
Der Standardwert hängt von dem Land/der Region ab, in dem/der die Kamera gekauft wurde.
3
Einstellungsoptionen für [Freie Tasten]: [(KEINE)], [PEAKING], [ZEBRA], [WFM], [EDGE MON.], [MAGN.], [Farbbalken], [Markierg.],
[LCD-Einst.], [VF-Einst.], [LCD/VF], [Assist. einblenden], [LUT], [MON. Größe änd.], [MXF Größe änd.], [Bildschirmanz.], [Shot Mark
1 setz], [Shot Mark 2 setz], [$ Mark setzen], [% Mark setzen], [Time Code], [Time Code halten], [Headphone +], [Headphone -],
[Audio Output CH], [Audio Level], [Photo], [FUNC.], [FUNC. Shutter], [FUNC. ISO/Gain], [FUNC. WB], [Zl./Zr.-Bildrate], [Mein
Menü], [Media initialisieren], [LENS EXCHANGE], [Benutzer-Einst. (KEINE)]
Die Standardeinstellungen sind die folgenden. [1]: [MAGN.], [2]: [PEAKING], [3]: [ZEBRA], [4]: [WFM], [5]: [LENS EXCHANGE],
[6]: [LUT], [7]: [MAGN.], [8]: [WFM], [9]: [EDGE MON.], [10] bis [15]: [(KEINE)].
4
Nur in der Clip-Indexanzeige und in der Indexanzeige [$ Mark] verfügbar.
5
Nur in der Clip-Indexanzeige verfügbar.
6
Nur in der Indexansicht [Standbilder] und bei der Wiedergabe von Fotos verfügbar.
7
Wird nur angezeigt, wenn das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera angebracht ist.
[Zurück]: Dient zum Zurücksetzen verschiedener Kameraeinstellungen.
[Alle Einstellungen]: Damit werden alle Einstellungen der Kamera mit Ausnahme des Stundenmessers auf die
Standardwerte zurückgesetzt.
[Camcorder-Einst.]: Setzt den Weißabgleich, die Blende (nur 2), die ISO-Empfindlichkeit, die Verstärkung,
die Verschlusszeit, [~ Kamera-Setup] -Einstellungen und benutzerdefinierte Bildeinstellungen auf
Standardwerte zurück.
[Freie Tasten]: Setzt die freien Tasten auf die Standardeinstellungen zurück.
[Kontrollleuchte]: Damit können Sie einstellen, ob die Kontrollleuchte bei Aufnahme leuchten soll.
[Media-Zugriff-LED]: Damit können Sie einstellen, ob die Zugriffslampen der CF-Karte oder die Zugriffslampe
der SD-Karte leuchten sollen, während die Kamera Zugriff auf eine CF-Karte oder eine SD-Karte herstellt.
[Genlock-Einst.]: Der Phasenunterschied zwischen dem externen Genlock-Synchronsteuerungssignal und der
Kamera wird anfänglich auf 0 gesetzt. Mithilfe dieser Funktion können Sie ihn innerhalb eines Bereichs von ca.
±0,4 H (-1023 bis 1023) einstellen. Wenn Sie ihn auf 1000 oder mehr bzw. -1000 oder weniger einstellen, setzen
Sie das erste Feld auf 10 bzw. -10.
[Letzten Clip lösch.]: Löscht den zuletzt gespeicherten MXF-Clip. Diese Einstellungsoption wird nicht
eingeblendet, wenn Sie die Kamera nach Speicherung des letzten Clips ausgeschaltet haben.
[Std.mess. zurück]: Die Kamera besitzt zwei “Stundenmesser” – der erste erfasst die gesamte Betriebszeit, und
der zweite misst die Betriebszeit seit dem letzten Mal, an dem der zweite Stundenmesser mit dieser Funktion
zurückgestellt wurde.
[Firmware]: Sie können die aktuelle Version der Firmware der Kamera überprüfen. Diese Menüoption ist
normalerweise nicht verfügbar.
[¥Mein Menü] (nur -Modus)
[Firmware] Ü
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
[Bearbeiten] [Dazu] [Cancel], [OK] 32
[Versch.] [Cancel], [OK]
[Löschen] [Cancel], [OK]
[Reset All] [Cancel], [OK]
Menüpunkt Untermenü Einstellungsoptionen A
Anzeigen der Statusfenster
186
Anzeigen der Statusfenster
Sie können die Statusfenster verwenden, um die verschiedenen Aufnahme- und Wiedergabeeinstellungen der
Kamera zu überprüfen. Sie können die Statusfenster auch auf einen externen Monitor übertragen. Statusfenster
werden unabhängig von der ausgewählten Sprache immer auf Englisch angezeigt.
1 Drücken Sie die STATUS-Taste.
Das zuletzt angezeigte Statusfenster erscheint nun, es sei
denn, Sie haben die Kamera ausgeschaltet oder den
Betriebsmodus geändert. In einem solchen Fall erscheint
die [Camera]-Statusanzeige im -Modus, und die
[Assign Button 1/2]-Statusanzeige erscheint im -
Modus.
2 Bewegen Sie den Joystick nach oben/nach unten, oder
verwenden Sie das SELECT-Rad, um durch die
Statusanzeigen zu navigieren.
3 Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die STATUS-Taste
erneut, um die Statusanzeige zu verlassen.
Alternativ können Sie die MENU- oder CUSTOM PICTURE-
Taste drücken. Wenn Sie dies tun, schließt sich die Statusanzeige, und das jeweilige Menü öffnet sich.
,
Betriebsmodi:
Statusanzeige Beschreibung A
[Camera]
(Kamera)
Zeigt Einstellungen in Bezug auf die Aufnahme an, wie ISO-
Empfindlichkeit/Verstärkung, Blende
1
und Verschlusszeit-
Inkremente, Peripheriebeleuchtungskorrektur
1
und Informationen
zum angebrachten Objektiv-Modell
1
.
Ü 187
[Assign Button 1/2],
[Assign Button 2/2]
(Freie Tasten)
Ermöglicht die Prüfung der aktuellen Funktion jeder zuweisbaren
Taste.
Ü Ü 187
[Audio] Zeigt die Audioeinstellungen an. Ü Ü
2
188
[Media]
(Speichermedien)
Zeigt Informationen zu Speichermedien an. Ü Ü
3
188
[4K/2K/MXF 1/2],
[4K/2K/MXF 2/2]
Zeigt die Einstellungen für die Videoanschlüsse und für MXF-Clips an.
Ü
189
[Video] Ü
[Metadata 1/2], [Metadata 2/2]
(Metadaten)
Zeigt das User Memo und andere Metadaten an, die mit Clips
gespeichert werden.
Ü 189
[Battery/Hour Meter]
(Akku und Stundenmesser)
Damit können Sie die verbleibende Akkulaufzeit, die
Akkulebensdauer und die Dauer einsehen, die die Kamera bereits in
Betrieb ist.
Ü Ü 190
[/ Data 1/3], [/ Data 2/3],
[/ Data 3/3]
3
(Benutzerdefinierte Bilddaten)
Zeigt die Einstellungen der benutzerdefinierten Bilddatei an, die in
Clips eingebettet wird.
Ü
190,
191
[Wi-Fi Remote 1/4] bis
[Wi-Fi Remote 4/4]
4
Dient zum Anzeigen von Einstellungen in Bezug auf die Konfiguration
des optionalen drahtlosen Dateiübertragungsgerät WFT-E6 und auf
die Einrichtung des Wi-Fi-Netzwerks. Um ausführliche Informationen
zu erhalten, laden Sie die PDF-Datei “Drahtloses
Dateiübertragungsgerät -- Anleitung für Canon-Camcorder” von Ihrer
lokalen Website herunter, und führen Sie die Einrichtung
entsprechend den Anweisungen aus.
Ü
187
Anzeigen der Statusfenster
1
Nur 2.
2
Erscheint nicht in der [Standbilder]-Indexansicht.
3
Diese Bildschirme werden erst angezeigt, nachdem eine benutzerdefinierte Bilddatei ausgewählt wurde.
4
Diese Bildschirme werden nur eingeblendet, wenn das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 an der Kamera
angebracht ist und ein aktiver Zugangspunkt mit der Einstellung [w Weitere Funktionen] > [Wi-Fi Fernbed.] aktiviert wurde.
[Camera]-Statusanzeige (nur -Modus)
[Assign Button 1/2]-, [Assign Button 2/2]-Statusanzeige
* Die freien Tasten 10 bis 15 werden im -Modus nicht angezeigt.
1
2
4
5
3
1 ISO-Empfindlichkeit/Verstärkungsinkrement
(A 73)
2 2 Blendeninkrement (A 77)
3 Verschlusszeitinkrement (A 71)
4 2 Korrektur für Peripheriebeleuchtung
(A 36)
5 2 Name des Objektiv-Modells (A 34)
1
1
1 Freie Tasten 1 bis 15* (A 119)
Anzeigen der Statusfenster
188
[Audio]-Statusanzeige
[Media]-Statusanzeige
'
ANMERKUNGEN
Je nach dem Speichermedium kann der angezeigte Gesamtspeicherplatz von den Angaben zur
Nennspeicherkapazität auf der CF-Karte oder der SD-Karte abweichen.
1
2
3
4
5
6
7
8
7
9
10
Im -Modus
Im -Modus
1 XLR-Anschluss-Aufnahmekanal (A 98)
2 Mikrofonempfindlichkeit (XLR-Anschluss)
(A 100)
3 Audiopegelbegrenzung (A 99, 100)
4 Mikrofonmodus (MIC-Anschluss) (A 100)
5 Mikrofonaufnahmepegel (MIC-Anschluss)
(A 100)
6 Mikrofondämpfung (MIC-Anschluss) (A 101)
7 Kopfhörer-Lautstärke (A 139)
8 Verbinden von Aufnahmepegeln der XLR-
Anschlüsse (A 99)
9 Mikrofondämpfung (XLR-Anschluss) (A 100)
10 Audioreferenzsignal (A 105)
1
6
4
7
8
5
9
10
11
2
3
1CF-Karte A
2CF-Karte B
3SD-Karte
4 Gesamter Speicherplatz auf CF-Karte A
5 Verwendeter Speicherplatz auf CF-Karte A
6 Verfügbare Aufnahmezeit auf CF-Karte A
7 Verwendeter Speicherplatz auf CF-Karte A
(Näherungswert)
8 Gesamtspeicherplatz auf SD-Karte
9 Verwendeter Speicherplatz auf SD-Karte
10 Verfügbare Anzahl an Aufnahmen auf SD-Karte
11 Verwendeter Speicherplatz auf SD-Karte
(Näherungswert)
189
Anzeigen der Statusfenster
[4K/2K/MXF 1/2]-Statusanzeige (Nur im -Modus, 4K- und 2K-Modus)
[4K/2K/MXF 2/2] ( -Modus) / [Video] ( -Modus) Statusanzeige
* Wird nur im -Modus angezeigt.
[Metadata 1/2]-Statusanzeige (nur -Modus)
2
3
4
5
6
7
1
1 Ausgabestatus des 3G-SDI-Anschlusses (A 43)
2 Ausgabestatus des MON.-Anschlusses (A 153)
3 Lookup-Tabelle-Ausgabestatus des MON.-
Anschlusses (A 154)
4 Ausgabeauflösung des MON.-Anschlusses
(A 153)
5 Methode zur Größenänderung des MON.-
Anschlusses (A 153)
6 Scanmodus des MON.-Anschlusses (A 153)
7 MON. 1 Anschluss Peaking-Vorverstärkung
(A 84)
2
3
4
5
8
6
7
1
1 Status des HDMI OUT-Anschlusses
2 HD/SD SDI-Anschluss-Ausgabestatus und
Scanmodus (A 155)
3 SYNC OUT-Ausgangsstatus und Scan-Modus
(A 156)
4 HD/SD-Bildschirmanzeigen (A 157)
5 SD-Methode zur Größenänderung (A 156)
6 MXF-Bitrate/Auflösung* (A 67)
7 MXF-Clip Bildrate* (A 67)
8 MXF-Clip-Methode zur Größenänderung* (A 66)
2
1
3
4
5
Anzeigen der Statusfenster
190
[Metadata 2/2]-Statusanzeige (nur -Modus)
[Battery/Hour Meter]-Statusanzeige
[/ Data 1/3]-Statusanzeige
(nur -Modus)
1 User Memo-Dateiname (A 102)
2 Cliptitel
3 Name des Filmers
4 Aufnahmeort
5 Clip-Beschreibung
2
1
3
1 Landescode (A 178)
2 Organisationscode
3Benutzercode
1
2
3
4
5
1 Verbleibende Aufnahmezeit
2 Verbleibende Akkuladung
3 Batterielebensdauer-Anzeige
4 Gesamte Betriebszeit (A 185)
5 Betriebszeit seit Verwendung von [Std.mess.
zurück] (A 185)
1
3
2
5
6
7
8
4
9
191
Anzeigen der Statusfenster
[/ Data 2/3]-Statusanzeige (nur -Modus)
[/ Data 3/3]-Statusanzeige (nur -Modus)
1 Name der benutzerdefinierten Bilddatei (A 122)
2Gamma (A 126)
3 Master Pedestal (A 126)
4 Master Black RGB-Pegel (A 126)
5 Schwarzgamma-Einstellungen (Stufe, Bereich
und Punkt) (A 126)
6 Kniepunkt-Einstellungen (Anstieg, Punkt und
Sättigung) (A 127)
7 Hautton-Einstellungen (Farbton, Chroma, Bereich
und Y-Level) (A 129)
8 Einstellungen der selektiven Rauschreduzierung
(Farbton, Chroma, Bereich und Y-Level) (A 129)
9 Gedämpfte Sättigung (A 127)
1
3
2
5
6
7
4
1 Schärfe-Einstellungen (Stufe, horizontale
Detailfrequenz, horizontale/vertikale Detailbalance
und Grenze) (A 128)
2 Schärfe-Einstellungen (Select, Knie, Blende,
Verstärkung und Anstieg) (A 128)
3 Level Depend-Einstellungen (Stufe, Anstieg und
Offset) (A 129)
4 Coring-Einstellungen (Stufe, Offset, Kurve und
Tiefe) (A 128)
5 Rauschreduzierung (A 129)
6 Farbmatrix-Einstellungen (Select, Verstärkung
und Phase) (A 129)
7 Farbmatrix-Einstellungen (A 129)
1
3
2
5
6
4
7
8
1 Weißabgleich-RGB-Verstärkung (A 130)
2Farbkorrektur (A 130)
3 Bereich-A-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich
und Y-Level) (A 130)
4 Bereich-A-Korrektureinstellungen (Pegel und
Phase) (A 130)
5 Bereich-B-Einstellungen (Phase, Chroma, Bereich
und Y-Level) (A 130)
6 Bereich-B-Korrektureinstellungen (Pegel und
Phase) (A 130)
7 Setup-Level und Drücken (A 131)
8 Clip bei 100% (A 131)
Fehlersuche
192
Fehlersuche
Falls ein Problem an Ihrer Kamera auftreten sollte, konsultieren Sie dieses Kapitel. Falls sich das Problem nicht
beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Stromversorgung
Die Kamera lässt sich nicht ein- und ausschalten, oder sie schaltet sich automatisch ab.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab, und setzen ihn korrekt wieder ein.
Die Kamera schaltet sich kurz nach dem Einschalten wieder aus.
- Sie verwenden einen Gleichspannungsadapter oder einen Akku, der nicht mit dieser Kamera kompatibel ist.
Verwenden Sie einen empfohlenen Akku (A 206).
Kann Akku nicht laden.
- Die Temperatur des Akkus befindet sich außerhalb des Ladebereichs. Wenn die Temperatur des Akkus unter 0 °C liegt,
müssen Sie ihn vor dem Laden aufwärmen; wenn sie über 40 °C liegt, lassen Sie den Akku abkühlen, bevor Sie ihn
laden.
- Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C.
- Der Akku ist defekt. Wechseln Sie den Akku aus.
Der Akku ist auch bei normalen Temperaturen sehr schnell leer.
- Kontrollieren Sie auf der Statusanzeige [Battery/Hour Meter] (A 190), ob der Akku am Ende seiner Lebensdauer
angelangt ist. Wenn das der Fall ist, empfehlen wir den Kauf eines neuen Akkus.
Aufnahme
Die Bedienelemente der Kamera funktionieren nicht/sind deaktiviert
- Der Stecker im GRIP-Anschluss hat möglicherweise keinen ordnungsgemäßen Kontakt. Achten Sie darauf, dass der
Stecker bis zum Anschlag in den GRIP-Anschluss eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass der Stecker bis zum
Anschlag in den GRIP-Anschluss eingesteckt ist.
- Wenn der Schalter Q auf C eingestellt ist, sind alle Tasten außer der START/STOP-Taste gesperrt und können
nicht benutzt werden. Stellen Sie den Schalter Q auf CAMERA.
Die Aufnahme lässt sich nicht durch Drücken der START/STOP-Taste starten.
- Stellen Sie [4K/2K/MXF-Setup] > [3GI-SDI Output] auf [An], um die Ausgabe an den 3G-SDI- oder MON.-
Anschlüssen zu aktivieren.
- Stellen Sie [4K/2K/MXF-Setup] > [Aufn.bef.] auf [An], um den externen Recorder mit der Taste START/STOP der
Kamera zu bedienen.
- Die Kamera befindet sich im Objektivwechselmodus. Drücken Sie die Taste LENS EXCHANGE, um den Modus zu
verlassen.
Der Zeitpunkt, an dem die START/STOP-Taste gedrückt wurde, stimmt nicht mit dem Beginn/Ende der Aufnahme
überein.
- Zwischen dem Drücken der START/STOP-Taste und dem tatsächlichen Beginn/Ende der Aufnahme gibt es eine kleine
Verzögerung. Dies ist keine Funktionsstörung.
Die Kamera fokussiert nicht.
- Der Sucher ist nicht eingestellt. Verwenden Sie das Sucher-Scharfstellrad, um die entsprechende Einstellung zu
wählen (A 39).
- Das Objektiv ist schmutzig. Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch.
Wenn ein Motiv schnell das Objektiv passiert, wirkt das Bild ein wenig verzerrt.
- Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren. Wenn ein Motiv sehr schnell vor der Kamera erscheint, kann
das Bild ein wenig verzerrt erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hellrote, grüne oder blaue Punkte werden auf dem Bildschirm angezeigt.
- Der CMOS-Sensor der Kamera ist ein hochempfindliches Präzisionsteil. Wenn der Sensor direkt ionisierender Strahlung oder
anderen Arten kosmischer Strahlung ausgesetzt ist, kann dies gelegentlich zu hellen farbigen Punkten auf dem Bildschirm
führen. Dies stellt keine Funktionsstörung dar, sondern ist für CMOS-Bildsensoren normal. Durch Ändern der Schwarzbalance
(A 50) kann das Problem möglicherweise behoben werden.
- Die Auswirkungen der Beschädigung fallen möglicherweise erst auf, wenn die Kamera an Orten mit hohen
Temperaturen verwendet wird, wenn ein hoher ISO-Empfindlichkeits- oder Verstärkungswert verwendet wird oder
wenn lange Verschlusszeiten verwendet werden.
193
Fehlersuche
Das Wechseln zwischen Aufnahme (ÜREC) und Aufnahmepause (STBY) dauert länger als gewöhnlich.
- Wenn die CF-Karte eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern.
Speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47). Oder tauschen Sie die CF-Karte aus.
Die Kamera kann nicht richtig auf eine CF-Karte speichern.
- Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Aufnahmen gemacht und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre
Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47).
Die Kamera wird während der Verwendung heiß.
- Die Kamera kann bei der Aufnahme heiß werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
- Die Innentemperatur der Kamera steigt, wenn der Kühlventilatorfilter unter der Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses verstopft ist. Ersetzen Sie den Filter (A 204).
Der eingebaute ND-Filter lässt sich nicht ändern.
- Der elektronische Antriebsmotor für den ND-Filter funktioniert möglicherweise nicht richtig. Im Notfall können Sie den
ND-Filter von Hand einstellen (A 205). Wenden Sie sich ansonsten an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Wiedergabe von MXF-Clips
Kann einen Clip nicht löschen.
- Sie können keine Clips mit einer $-Markierung löschen. Entfernen Sie erst die $-Markierung (A 143), um den Clip
zu löschen.
Das Löschen von Clips dauert länger als gewöhnlich.
- Wenn die CF-Karte eine große Anzahl von Clips enthält, können einige Vorgänge länger als gewöhnlich dauern.
Speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47).
Kann ein Foto nicht löschen.
- Das Foto ist schreibgeschützt. Heben Sie den Schreibschutz auf (A 171).
- Der Verriegelungshebel (LOCK) auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist.
Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
Kann keine Clips kopieren.
- Entweder ist nicht mehr genug Speicherplatz auf der CF-Karte zum Kopieren vorhanden, oder sie enthält bereits die
maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen Sie einige Clips (A 144), um Speicherplatz freizugeben, oder
wechseln Sie die CF-Karte aus.
Anzeigen und Bildschirmanzeigen
ì erscheint rot auf dem Bildschirm.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
í erscheint auf dem Bildschirm.
- Die Kamera kann keine Daten mit dem Akku austauschen, so dass die verbleibende Akkuzeit nicht angezeigt werden
kann.
Die Kontrolllampe leuchtet nicht.
- Stellen Sie [Weitere Funktionen] > [Kontrollleuchte] auf [An].
Die Kontrolllampe blinkt schnell. (4 Mal pro Sekunde)
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Auf der CF-Karte ist nicht genügend Platz verfügbar. Löschen Sie einige Clips (A 144), um Speicherplatz freizugeben,
oder wechseln Sie die CF-Karte aus.
- Ein Systemfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Die Kontrolllampe blinkt langsam. (1 Mal pro Sekunde)
- Auf beiden CF-Karten zusammen ist nur wenig Platz verfügbar. Wechseln Sie die CF-Karte aus, auf die gegenwärtig
nicht aufgenommen wird.
2 oder 3 erscheint rot auf dem Bildschirm.
- Auf der CF-Karte ist nicht genügend Platz verfügbar. Löschen Sie einige Clips (A 144), um Speicherplatz freizugeben,
oder wechseln Sie die CF-Karte aus.
Fehlersuche
194
* erscheint rot auf dem Bildschirm.
- Ein SD-Kartenfehler ist aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie die SD-Karte heraus, und setzen Sie sie
wieder ein. Initialisieren Sie die SD-Karte, wenn die Anzeige nicht wieder in den normalen Modus wechselt.
- Die SD-Karte ist voll. Tauschen Sie die SD-Karte aus, oder löschen Sie einige Fotos (A 170), um Speicherplatz auf
der SD-Karte freizugeben.
Auch nach dem Beenden einer Aufnahme leuchtet die CF2/CF3-Zugriffslampe weiter rot.
- Der Clip wird gerade aufgezeichnet. Dies ist keine Funktionsstörung.
erscheint gelb auf dem Bildschirm.
- Die Innentemperatur der Kamera hat einen festgelegten Wert erreicht. Sie können die Kamera weiter verwenden.
erscheint rot auf dem Bildschirm.
- Die Innentemperatur der Kamera ist gestiegen, während gelb auf dem Bildschirm angezeigt wurde.
- Wenn [Weitere Funktionen] > [Ventilator] auf [An] eingestellt ist, schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie, bis die
Temperatur gesunken ist.
- Wenn im -Modus die Option [Weitere Funktionen] > [Ventilator] auf [Automatic] eingestellt ist, läuft der
Kühlventilator automatisch an (auf dem Bildschirm wird angezeigt).
- Die Innentemperatur der Kamera steigt, wenn der Kühlventilatorfilter unter der Kontaktabdeckung des MON./3G-SDI-
Anschlusses verstopft ist. Ersetzen Sie den Filter (A 204).
erscheint auf dem Bildschirm.
- Die Kamera und das Objektiv können auf normale Weise keine Daten austauschen.
Bild und Ton
Bildschirmanzeige geht immer wieder an und aus.
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
- Nehmen Sie den Akku ab, und setzen ihn korrekt wieder ein.
Ungewöhnliche Zeichen erscheinen auf dem Monitor, und die Kamera funktioniert nicht richtig.
- Trennen Sie die Stromquelle ab, und schließen Sie sie nach kurzer Zeit wieder an. Falls das Problem bestehen bleibt,
führen Sie einen der folgenden Schritte aus.
Trennen Sie die Stromquelle ab, und drücken die RESET-Taste. Damit werden alle Einstellungen der Kamera auf die
Standardwerte zurückgesetzt, ausgenommen benutzerdefinierte Bildeinstellungen und Stundenmesser.
Verwenden Sie die Funktion [Weitere Funktionen] > [Zurück] > [Alle Einstellungen]. Dies setzt alle Einstellungen
der Kamera auf die Standardwerte zurück, ausgenommen ist dabei der Stundenmesser.
Videorauschen erscheint auf dem Bildschirm.
- Halten Sie zwischen der Kamera und Objekten, die von einem starken elektromagnetischen Feld umgeben sind, wie
z. B. starke Magnete und leistungsstarke Motoren, MRT-Geräte oder Hochspannungsleitungen, einen gewissen
Abstand ein.
Horizontal verlaufende Bänder erscheinen auf dem Monitor.
- Dieses Phänomen ist typisch für CMOS-Bildsensoren, wenn Sie unter bestimmten Leuchtstofflampen,
Quecksilberdampflampen und Natriumlampen aufnehmen. Um die Symptome zu verringern, stellen Sie die
Verschlusszeit auf 1/100 (A 70). Dies ist keine Funktionsstörung.
Es wird kein Ton aufgenommen.
- Ein mit dem XLR-Anschluss verbundenes, externes Mikrofon benötigt Phantomspeisung. Stellen Sie den XLR-
Anschlussschalter auf MIC+48V (A 98).
- Der MIC-Anschluss der Kamera erhält Vorrang vor den XLR-Anschlüssen. Wenn Sie über die XLR-Anschlüsse Ton
aufnehmen, dürfen Sie kein Mikrofon am MIC-Anschluss anschließen.
Der Ton wird nur sehr leise aufgezeichnet.
- Bei Verwendung der XLR-Anschlüsse: Der AUDIO LEVEL-Schalter steht auf M, und der Aufnahmepegel ist zu niedrig
eingestellt. Bei Verwendung des MIC-Anschlusses: [Audio-Setup] > [Audio Input] > [MIC-Modus] ist auf [Manual]
eingestellt, und die Einstellung [MIC Level] ist zu niedrig. Prüfen Sie die Audiopegelmessung auf dem Bildschirm oder
auf der Rückseitenanzeige, und stellen Sie den Audiopegel korrekt ein (A 99, 100).
- Die Mikrofondämpfung ist an. Schalten Sie die Mikrofondämpfung aus (A 100, 101).
Der Ton wird verzerrt oder sehr leise aufgezeichnet.
- Wenn Sie in der Nähe von lauten Geräuschquellen aufnehmen (wie etwa Feuerwerk, Shows oder Konzerten), kann es
vorkommen, dass der Ton verzerrt oder nicht gemäß den getroffenen Einstellungen aufgezeichnet wird. Aktivieren Sie
die Mikrofondämpfung (A 100, 101), oder stellen Sie den Tonaufnahmepegel manuell ein.
195
Fehlersuche
Speichermedien und Zubehör
Kann das Speichermedium nicht einsetzen.
- Sie haben die CF-Karte oder SD-Karte verkehrt herum gehalten. Setzen Sie die Karte richtig herum ein.
Kann nicht auf CF-Karte aufzeichnen.
- Es muss eine kompatible CF-Karte verwendet werden (A 45).
- Initialisieren Sie die CF-Karte (A 47), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
- Entweder ist die CF-Karte voll, oder sie enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips). Löschen Sie
einige Clips (A 144), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie die CF-Karte aus.
Kann nicht auf SD-Karte aufzeichnen.
- Initialisieren Sie die SD-Karte (A 47), wenn Sie sie zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden.
- Der Verriegelungshebel (LOCK) auf der SD-Karte ist so eingestellt, dass versehentliches Löschen ausgeschlossen ist.
Ändern Sie die Position des LOCK-Schalters.
- Die SD-Karte ist voll. Löschen Sie einige Fotos (A 170), um Speicherplatz auf der SD-Karte freizugeben, oder
tauschen Sie diese aus.
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie [Weitere Funktionen] > [Bildnummerierung] auf
[Zurück], und setzen Sie eine neue SD-Karte ein.
Aufzeichnung und Wiedergabe von einer CF-Karte geht nur langsam vor sich.
- Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Videos aufgenommen und wieder gelöscht haben. Speichern
Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47).
Aufzeichnung und Wiedergabe von einer SD-Karte geht nur langsam vor sich.
- Dies kann geschehen, wenn Sie im Laufe der Zeit viele Fotos gemacht und wieder gelöscht haben. Speichern Sie Ihre
Fotos, und initialisieren Sie die SD-Karte (A 47).
Verbindung mit externen Geräten
Es wird kein Video auf einem externen Recorder aufgezeichnet.
- Achten Sie darauf, dass die Kamera ordnungsgemäß mit dem externen Recorder verbunden ist (A 43).
- Überprüfen Sie mit dem Handbuch des externen Recorders, dass der externer Recorder für den Empfang des von der
Kamera ausgegebenen Signals eingestellt ist.
Videorauschen erscheint auf einem in der Nähe befindlichen Fernsehbildschirm.
- Wenn Sie eine Kamera in einem Raum verwenden, in dem sich ein TV-Gerät befindet, halten Sie zwischen dem
Kompakt-Netzgerät und dem Netz- bzw. Antennenkabel des TV-Gerät einen Abstand ein.
Wiedergabe auf der Kamera funktioniert, aber auf dem externen Monitor wird kein Bild angezeigt.
- Die Kamera ist nicht richtig an den externen Monitor angeschlossen. Vergewissern Sie sich, dass Sie die richtige
Verbindung (A 152) verwenden.
- Der Videoeingang am externen Monitor ist nicht auf den Videoanschluss eingestellt, an den Sie die Kamera
angeschlossen haben. Wählen Sie den richtigen Videoeingang.
Die Kamera ist mit einem im Handel erhältlichen HDMI-Kabel verbunden, aber auf dem externen Monitor wird kein
Bild oder Ton ausgegeben.
- Trennen Sie das HDMI-Kabel ab, und stellen Sie die Verbindung danach wieder her, oder schalten Sie die Kamera aus
und wieder ein.
Liste der Meldungen
Konsultieren Sie dieses Kapitel, wenn eine Meldung auf dem Bildschirm erscheint. Die Meldungen in diesem
Kapitel erscheinen in alphabetischer Reihenfolge. Informationen zu Fehlermeldungen in Bezug auf das optionale
drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6 finden Sie im Abschnitt
Fehlerbeseitigung
der Anleitung “Drahtloses
Dateiübertragungsgerät -- Anleitung für Canon-Camcorder” (A 37).
Abdeckung des CF-Karteneinschub ist offen
- Die Abdeckung des CF-Speicherkartenschlitzes war offen, als der camera im -Modus eingeschaltet wurde oder
in diesen Modus gesetzt wurde. Schließen Sie die Abdeckung.
Akkuinfo kann nicht abgefragt werden
- Akku-Informationen können nur für Akkus mit Intelligent System angezeigt werden.
Fehlersuche
196
Aufgezeichnet mit 24.00 Hz Daten auf CF A/CF B prüfen, und Initialisieren der Karte wird empfohlen
- Die CF-Karte enthält 24,00-Hz-Aufnahmen. Um auf dieser CF-Karte aufzuzeichnen, speichern Sie Ihre Clips (A 160),
und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47). Um die Aufnahmen auf der CF-Karte wiederzugeben, stellen Sie [4K/2K/
MXF-Setup] > [Systemfrequenz] auf [24.00 Hz].
Aufgezeichnet mit 59.94 Hz/50.00 Hz Daten auf CF A/CF B prüfen, und Initialisieren der Karte wird empfohlen
- Die CF-Karte enthält Clips, die unter Verwendung einer anderen Systemfrequenz als der gegenwärtig von der Kamera
verwendeten aufgezeichnet wurden. Um auf dieser CF-Karte aufzuzeichnen, speichern Sie Ihre Clips (A 160), und
initialisieren Sie die CF-Karte (A 47). Um die Aufnahmen auf der CF-Karte wiederzugeben, stellen Sie [4K/2K/MXF-
Setup] > [Systemfrequenz] auf [59.94 Hz] oder [50.00 Hz], sodass die Kamera der CF-Karte entspricht.
Aufnahme nicht möglich
- Kann nicht auf einer CF-Karte aufzeichnen. Die Dateisteuerungs-Information ist beschädigt, oder es gab einen
Kodierungsfehler. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Nehmen Sie dann die verwendete CF-Karte heraus,
und setzen Sie sie wieder ein. Oder tauschen Sie die CF-Karte aus. Falls sich das Problem nicht beheben lässt,
wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Eine beschädigte Steuerungsinformation kann nicht wiederhergestellt werden. CF-Karten oder Clips mit
beschädigten Dateisteuerungs-Informationen können von den mitgelieferten Canon XF Utility Plugins nicht gelesen
werden.
Bild kann nicht angezeigt werden
- Fotos, die mit anderen Geräten aufgenommen wurden oder auf einem Computer erstellte oder bearbeitete Bilddateien
können eventuell nicht wiedergegeben werden.
Bitte öffnen Sie die MON./3G-SDI -Anschlussabdeckung
- Die Kamera kann nicht in den 4K- oder 2K-Modus wechseln, wenn die Abdeckung des MON./3G-SDI-Anschlusses
geschlossen ist. Öffnen Sie die Abdeckung.
CF A/CF B Aufnahmegrenze für einen Clip ist erreicht. Aufnahme wurde gestoppt.
- Wenn Sie einen einzelnen Clip über eine längere Zeit aufnehmen, wird der Clip nach jeweils 2 GB (bzw. 1 GB bei einer
Zeitlupenaufnahme) in kleinere Videodateien aufgeteilt. Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Anzahl der kleineren
Videodateien 99 erreicht hat.
CF A/CF B Eine Karte, die den UDMA-Modus 4 oder höher unterstützt, wird empfohlen
- Der UDMA-Modus der CF-Karte ist niedriger als UDMA4. Wir empfehlen die Verwendung einer CF-Karte mit einem
UDMA-Modus von mindestens UDMA4.
CF A/CF B erfordert Wiederherstellung Wiederherstellen?
- Wenn Daten auf der CF-Karte beschädigt sind - etwa im Zuge einer plötzlichen Stromunterbrechung beim
Aufzeichnen - müssen die Daten wiederhergestellt werden. Wenn diese Meldung erscheint, wählen Sie [Yes], und
drücken Sie dann SET.
CF A/CF B Fehler
- Die CF-Karte wird nicht erkannt, oder es kann nicht auf sie zugegriffen werden. Überprüfen Sie, ob die CF-Karte richtig
eingelegt wurde und korrekt funktioniert.
CF A/CF B Höchstzahl möglicher Clips bereits erreicht
- Die für die Aufnahmen ausgewählte CF-Karte enthält bereits die maximal mögliche Anzahl an Clips (999 Clips).
Ersetzen Sie die CF-Karte, oder verwenden Sie die CF-Karte im zweiten CF-Kartenschlitz.
- Da die Anzahl der Clips auf beiden CF-Karten die Höchstzahl erreicht hat, ist die Dual-Slot-Aufnahme nicht verfügbar.
Während der Dual-Slot-Aufnahme werden sowohl “CF A” als auch “CF B” in der Information angezeigt.
CF A/CF B Medium wird nicht unterstützt
- CF-Karten mit weniger als 512 MB Speicher oder nicht-UDMA-kompatible CF-Karten können mit dieser Kamera nicht
verwendet werden. Verwenden Sie eine empfohlene CF-Karte (A 45).
CF A/CF B Medium beinahe voll
- Der verfügbare Speicherplatz auf CF-Karte A und CF-Karte B zusammen ist gering. Tauschen Sie die nicht
ausgewählte CF-Karte aus.
CF A/CF B Medium voll
- Wenn in der Meldung entweder "CF A" oder "CF B" angezeigt wird: CF-Karte A oder CF-Karte B ist voll, so dass die
Aufzeichnung nicht beginnen kann. Wechseln Sie zur CF-Karte im zweiten CD-Kartenschlitz, um aufzuzeichnen.
- Wenn in der Meldung "CF A" und "CF B" angezeigt wird: CF-Karte A und CF-Karte B sind voll. Löschen Sie einige
Clips (A 144), um Speicherplatz freizugeben, oder wechseln Sie eine CF-Karte aus.
CF A/CF B Nicht unterstützte Information wird gelöscht
- Diese Meldung kann erscheinen, wenn Sie eine CF-Karte in die Kamera einlegen, die mit einer Canon Profi-Kamera
initialisiert wurde. Überprüfen Sie den Inhalt der CF-Karte.
197
Fehlersuche
CF A/CF B Pufferspeicher voll. Aufnahme wurde gestoppt.
- Die Datenübertragungsrate war für die verwendete CF-Karte zu hoch, und die Aufzeichnung wurde gestoppt.
Verwenden Sie eine empfohlene Speicherkarte (A 45).
CF A/CF B Verwaltungsdateifehler Aufnahme nicht möglich
- Aufnahme nicht möglich, weil die Kamera nicht auf die Dateisteuerungs-Information schreiben kann. Dies kann
geschehen, wenn der Zugriff auf Dateien der CF-Karte von einem anderen Gerät aus erfolgte. Speichern Sie Ihre Clips
(A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47).
Während der Dual-Slot-Aufnahme werden sowohl “CF A” als auch “CF B” in der Information angezeigt.
CF A/CF B Vorgang abgebrochen
- Die Dateisteuerungs-Information ist beschädigt, oder es gab einen Kodierungsfehler. Schalten Sie die Kamera aus und
wieder ein. Nehmen Sie dann die verwendete CF-Karte heraus, und setzen Sie sie wieder ein. Oder tauschen Sie die
CF-Karte aus. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Eine beschädigte Steuerungsinformation kann nicht wiederhergestellt werden. CF-Karten oder Clips mit
beschädigten Dateisteuerungs-Informationen können von den mitgelieferten Canon XF Utility Plugins nicht gelesen
werden.
CF A/CF B Wiederherstellung nicht möglich
- Konnte Daten auf der CF-Karte nicht wiederherstellen. Speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-
Karte (A 47).
CF AJCF B / CF BJCF A Medium wurde gewechselt
- Diese Meldung erscheint, wenn Sie die SLOT SELECT-Taste zum Wechseln des gerade verwendeten CF-
Kartenschlitzes verwenden oder die Aufzeichnung von einer auf die andere CF-Karte weitergeführt wird.
CF AJCF B / CF BJCF A Wechsel erfolgt umgehend
- Die CF-Karte ist fast voll, daher wird die Aufzeichnung in etwa 1 Minute auf der anderen CF-Karte weitergeführt.
Dateinamenfehler
- Der Maximalwert der Ordner- und Bilderzahl ist erreicht. Stellen Sie [Weitere Funktionen]
> [Bildnummerierung] auf
[Zurück], und löschen Sie alle Fotos auf der SD-Karte (A 170), oder initialisieren Sie diese (A 47).
Daten auf CF A/CF B prüfen, und Initialisieren der Karte wird empfohlen
- Die CF-Karte kann aus einem der folgenden Gründe nicht verwendet werden.
Ein Problem ist im Zusammenhang mit der CF-Karte aufgetreten.
Die Kamera kann die Daten der CF-Karte nicht lesen.
Die CF-Karte wurde mit einem Computer initialisiert.
Die CF-Karte wurde partitioniert.
- Speichern Sie Ihre Clips (A 160), und initialisieren Sie die CF-Karte (A 47).
Den Akku wechseln
- Der Akku ist leer. Den Akku auswechseln oder laden.
Höchstzahl an Shot Marks überschritten
- Der Shot Marker konnte nicht hinzugefügt werden, da der Clip bereits 100 Shot Marker (" und # kombiniert) enthält.
Sie müssen Shot Marker löschen (A 147), bevor Sie weitere hinzufügen können.
Kein Clip
- Auf der CD-Karte befinden sich keine Clips zum Wiedergeben. Clips müssen aufgezeichnet werden (A 53), um sie
wiederzugeben.
Keine Bilder vorhanden
- Auf der SD-Karte befinden sich keine Fotos zum Wiedergeben. Fotos müssen aufgenommen werden (A 167), um sie
wiederzugeben.
Keine Shot Marks
- Diese Meldung erscheint, wenn Shot Marker in einem Clip über die [Shot Mark]-Indexansicht gelöscht wurden.
Drücken Sie die INDEX-Taste, um zur Clip-Indexansicht zurückzukehren.
Kommunikation mit dem Akku nicht möglich. Diesen Akku weiter verwenden?
- Sie haben einen Akku eingesetzt, der kein Intelligent-System-Logo aufweist.
- Wenn Sie einen Akku mit Intelligent System verwenden, kann das Problem bei der Kamera oder beim Akku liegen.
Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Kommunikationsfehler Kamera Q Objektiv. Reinigen Sie die Kontakte des Objektivs, und setzen Sie es wieder an.
- Die Kamera kann keine Daten mit dem Objektiv austauschen. Nehmen Sie das Objektiv ab. Achten Sie dabei darauf,
dass kein Staub auf das Objektiv oder in die Kamera gelangt. Wischen Sie dann den Objektivanschluss und die
Objektivkontakte mit einem weichen Tuch ab.
Fehlersuche
198
% / $ Mark Fehler
- Konnte keine %-Markierung oder $-Markierung hinzufügen. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird,
versuchen Sie die Markierung erneut hinzuzufügen. Wenn das nicht funktioniert, fügen Sie die Markierung im -
Modus hinzu. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird, schalten Sie die Kamera aus und gleich wieder
ein. Versuchen Sie dann erneut, die Markierung hinzuzufügen.
SD-Karte prüfen
- Auf die SD-Karte kann nicht zugegriffen werden. Überprüfen Sie, ob die SD-Karte richtig eingelegt wurde und richtig
funktioniert.
- Aufgrund eines SD-Kartenfehlers können keine Fotos aufgenommen oder wiedergegeben werden. Nehmen Sie die
SD-Karte heraus, und setzen Sie eine andere SD-Karte ein.
SD-Kartenfehler
- Sie haben eine MultiMedia Card (MMC) in die Kamera eingelegt. Verwenden Sie eine empfohlene SD-Karte (A 45).
Shot Mark Fehler
- Es konnte kein Shot Marker hinzugefügt werden. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird, versuchen Sie
die Markierung erneut hinzuzufügen. Wenn das nicht funktioniert, fügen Sie die Markierung im -Modus hinzu,
nachdem Sie mit dem Aufzeichnen fertig sind. Wenn die Meldung im -Modus angezeigt wird, schalten Sie die
Kamera aus und gleich wieder ein. Versuchen Sie dann erneut, die Markierung hinzuzufügen.
Systemfehler
- Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, kann ein Defekt an Ihrer
Kamera vorliegen. Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Temperatur zu hoch Ventilator wird aktiviert
- Die Innentemperatur der Kamera ist gestiegen, während sich die Kamera im -Modus befindet und [Weitere
Funktionen] > [Ventilator] auf [Automatic] gesetzt ist. Wählen Sie [OK], um den Kühlventilator zu aktivieren.
Unzulässige Bedienung
- Die folgenden Aufgaben können nicht ausgeführt werden.
Hinzufügen eines Shot Markers zu einem Clip, der bereits einen Shot Marker hat, oder zu einem Clip im
Bildaufnahmemodus oder im Intervallaufnahme-Modus.
Hinzufügen einer $-Markierung zu einem Clip, der bereits eine $-Markierung aufweist, oder Hinzufügen einer %-
Markierung zu einem Clip, der bereits eine %-Markierung aufweist.
Im -Modus: sofortiges Prüfen einer im Spezialaufnahme-Modus aufgezeichneten Aufnahme.
Drücken der START/STOP-Taste, wenn im MXF-Modus keine CF-Karte in der Kamera eingelegt ist.
Ventilatorfehler
- Möglicherweise funktioniert der Ventilator nicht richtig. Bitte wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Wechsel zwischen CF-Karteneinschüben nicht möglich
- Die SLOT SELECT-Taste wurde gedrückt, während die Kamera aufgenommen hat. Warten Sie, bis Sie die
Aufzeichnung beendet ist, um den ausgewählten CF-Kartenschlitz zu ändern.
Wiedergabe nicht möglich
- Die Steuerungsinformation ist beschädigt, oder es ist ein Kodierungsfehler aufgetreten. Schalten Sie die Kamera aus
und wieder ein. Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Eine beschädigte Steuerungsinformation kann nicht wiederhergestellt werden. CF-Karten oder Clips mit
beschädigten Dateisteuerungs-Informationen können von den mitgelieferten Canon XF Utility Plugins nicht gelesen
werden.
Zugriff auf CF A/CF B erfolgt Nicht entfernen
- Sie haben die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes geöffnet, während die Kamera auf die CF-Karte zugegriffen hat.
Schließen Sie die Abdeckung des CF-Kartenschlitzes.
199
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Kamera
Für einen reibungslosen Betrieb sollten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Fassen Sie die Kamera beim Tragen nicht am LCD-Monitor oder an der Monitoreinheit an. Seien Sie vorsichtig
beim Schließen des LCD-Monitors.
Lassen Sie die Kamera nicht an Orten liegen, die hohen Temperaturen (z. B. in einem in der Sonne geparkten
Auto) und hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt sind.
Da die Kamera sich erhitzen kann, halten Sie diese bei der Aufnahme nicht längere Zeit fest.
Benutzen Sie die Kamera nicht an Orten, die starken elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind, wie z. B. in
der Nähe von starken Magneten und leistungsstarken Motoren, MRT-Geräten oder Hochspannungsleitungen.
Die Verwendung der Kamera an diesen Orten kann Störungen in Video und Audio auslösen oder
Videorauschen erzeugen.
Benutzen oder verwahren Sie die Kamera nicht an staubigen oder sandigen Orten. Die Kamera ist nicht
wasserdicht – vermeiden Sie auch, dass sie mit Wasser, Schlamm oder Salz in Berührung kommt. Sollten
solche Substanzen in die Kamera gelangen, können sie die Kamera und/oder das Objektiv beschädigen. Bitte
wenden Sie sich so schnell wie möglich an ein Canon-Kundendienstzentrum.
Vermeiden Sie unbedingt, dass sich Staub- oder Schmutzteilchen auf dem Objektiv ansammeln oder in die
Kamera gelangen. Wenn Sie die Kamera nicht mehr verwenden, müssen Sie die Gehäusekappe auf den
Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die Staubkappe auf das Objektiv setzen.
Richten Sie das Objektiv oder die Sucherlinse nicht zur Sonne hin oder auf starke Lichtquellen. Achten Sie
darauf, dass die Kamera nicht auf ein helles Objekt ausgerichtet ist, wenn Sie ihn beiseitelegen. Die internen
Bauteile können durch die Konzentration des Lichts im Objektiv beschädigt werden. Die internen Bauteile
können durch die Konzentration des Lichts im Objektiv beschädigt werden. Wenn Sie die Kamera oder den
Sucher nicht verwenden, müssen Sie den Objektivdeckel auf das Objektiv und den Sucherdeckel auf den
Sucher setzen.
Schützen Sie die Kamera vor starker Hitze von Leuchtquellen.
Zerlegen Sie die Kamera nicht. Falls die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Wartungspersonal.
Berühren Sie nicht die Objektivkontakte am Objektivanschluss. Schmutzige Kontakte
können den Kontakt zwischen Kamera und Objektiv beeinträchtigen und zu
Funktionsfehlern an der Kamera führen. Nach dem Entfernen des Objektivs müssen
Sie die Gehäusekappe auf den Objektivanschluss und den Objektivdeckel und die
Staubkappe auf das Objektiv setzen.
Behandeln Sie die Kamera sorgfältig. Setzen Sie die Kamera keinen Stößen oder
Vibrationen aus, weil dadurch Schäden verursacht werden können. Wenn Sie einen Schulterriemen
verwenden, achten Sie darauf, dass die Kamera nicht zur Seite schwingt und an Gegenstände stößt.
Längere Lagerung
Wenn Sie beabsichtigen, die Kamera längere Zeit nicht zu benutzen, bewahren Sie sie an einem staubfreien und
trockenen Ort auf, dessen Temperatur nicht über 30 °C ist.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
200
Akku
Schmutzige Kontakte können den elektrischen Kontakt zwischen Akku und Kamera beeinträchtigen. Wischen
Sie die Kontakte mit einem weichen Tuch ab.
Längere Lagerung
Bewahren Sie Akkus an trockenen Orten bei Temperaturen auf, die 30 °C nicht überschreiten.
Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen, entladen Sie ihn vollständig, bevor Sie ihn aufbewahren.
Laden und entladen Sie alle Akkus mindestens einmal im Jahr.
Bringen Sie immer die Kontaktabdeckung des Akkus an.
Wenn Kontakte mit Metallgegenständen in Berührung kommen (Abbildung 1),
kann dies zu Kurzschluss und Beschädigung des Akkus führen. Bringen Sie die
Anschlussabdeckung an, wenn der Akku nicht benutzt wird (Abbildung 2).
In der Kontaktabdeckung des Akkus befindet sich eine [ð]-förmige Öffnung.
Diese ist praktisch, wenn Sie zwischen geladenen und ungeladenen Akkus
unterscheiden möchten. Bringen Sie z.B. die Kontaktabdeckung bei geladenen
Akkus so an, dass das farbige Etikett in der [ð]-förmigen Öffnung sichtbar ist.
Verbleibende Akkuzeit
Wenn die verbleibende Akkuzeit nicht korrekt angezeigt wird, laden Sie den Akku ganz auf. Auch bei einem voll
aufgeladenen Akku kann es passieren, dass die Anzeige bei hohen Temperaturen oder wenn das Gerät lange
nicht verwendet wurde, nicht erscheint. Je nach Akkulaufzeit kann die Anzeige der verbleibenden Restzeit
unterbleiben. Die auf dem Bildschirm angegebene Zeit sollte Ihnen nur als Annäherung dienen.
GEFAHR!
Behandeln Sie den Akku sorgfältig.
Halten Sie ihn von Feuer fern (anderenfalls kann er explodieren).
Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen aus, die höher als 60 °C sind. Lassen Sie den Akku nicht in der
Nähe eines Heizkörpers und an heißen Tagen nicht in einem Auto liegen.
Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen oder zu modifizieren.
Lassen Sie ihn nicht fallen, und setzen Sie ihn keinen Stößen aus.
Lassen Sie den Akku nicht nass werden.
Abbildung 1 Abbildung 2
Rückseite des
Akkus
Ungeladen
Mit Kontaktabdeckung
Aufgeladen
201
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Verwendung von Akkus mit höherer Kapazität
Sie können den optionalen Akku BP-970G / BP-975 mit dieser Kamera
verwenden. Da die Akkufachabdeckung bei Verwendung dieser Akkus
höherer Kapazität nicht geschlossen werden kann, müssen Sie sie zuvor
entfernen. Beachten Sie dabei, dass durch das Entfernen der
Akkufachabdeckung die Kamera stärker Feuchtigkeit, Staub und
Fremdkörpern ausgesetzt ist.
1 Schieben Sie den BATT.OPEN-Schalter nach unten, um die
Abdeckung des Akkufachs zu öffnen.
2 Drücken Sie auf den Hebel an der Unterseite des Akkufachs.
3 Ziehen Sie die Abdeckung des Akkufachs sorgfältig heraus.
Bei Verwendung von Akkus anderer Hersteller
Wir empfehlen den Einsatz von original Canon Akkus mit dem Intelligent-System-Logo.
Wenn Sie keine originalen Akkus von Canon verwenden, wird die verbleibende
Akkuzeit nicht angezeigt.
Speichermedien
Wir empfehlen, dass Sie Sicherungskopien Ihrer Aufzeichnungen auf dem Speichermedium auf Ihrem
Computer anlegen. Daten können durch Einwirkung statischer Elektrizität beschädigt oder gelöscht werden.
Canon übernimmt keinerlei Haftung für Datenverlust oder Beschädigung von Daten.
Vermeiden Sie eine Berührung der Kontakte, und schützen Sie sie vor Staub oder Schmutz.
Verwenden Sie Speichermedien nicht an Orten, die starken Magnetfeldern ausgesetzt sind.
Lassen Sie Speichermedien nicht an Orten liegen, die hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen
ausgesetzt sind.
Vermeiden Sie das Zerlegen, Biegen oder Erschüttern von Speichermedien, und schützen Sie sie vor Wasser.
Achten Sie darauf, dass Sie die Speichermedien richtig herum einschieben. Wenn Sie ein verkehrt herum
gehaltenes Speichermedium mit Gewalt einsetzen, können die Speichermedien oder die Kamera beschädigt
werden.
Bringen Sie keine Etiketten oder Sticker auf dem Speichermedium an.
SD-Karten: SD-Speicherkarten haben einen Sperrschieber, mit dem das
Schreiben auf die Karte und versehentliches Löschen des Karteninhalts verhindert
werden. Um den Schreibschutz zu aktivieren, schieben Sie den Schalter in die
Stellung LOCK.
Eingebauter wiederaufladbarer Lithium-Akku
Die Kamera besitzt einen eingebauten wiederaufladbaren Lithium-Akku, der den Speicher für Datum/Uhrzeit und
andere Einstellungen versorgt. Der eingebaute Lithium-Akku wird bei jeder Benutzung der Kamera aufgeladen;
er entlädt sich jedoch vollständig, wenn die Kamera etwa 3 Monate lang nicht benutzt wird.
So laden Sie den eingebauten Lithium-Akku wieder auf: Schließen Sie das DC-Kabel und das Kompakt-
Netzgerät an die Kamera an, und verwenden Sie eine Netzsteckdose, um die Kamera 24 Stunden lang mit
Strom zu versorgen, während sie ausgeschaltet ist.
LOCK-Schalter
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
202
Entsorgung
Wenn Sie Daten vom Speichermedium löschen, wird nur die Daten-Zuordnungstabelle geändert, die Daten
selbst werden jedoch nicht physisch gelöscht. Um unbeabsichtigtes Weitergeben von Daten beim Entsorgen
von Speichermedien zu verhindern, ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen, z.B. physikalisches Zerstören.
Wenn Sie Speichermedien anderen Personen überlassen, initialisieren Sie sie (mit der [Vollständ.]-
Initialisierungsoption für SD-Karten, (A 47)). Füllen Sie sie mit unwichtigen Aufzeichnungen, und initialisieren Sie
sie dann erneut. Auf diese Weise wird die Wiederherstellung der Originalaufzeichnungen erheblich erschwert.
203
Wartung/Sonstiges
Wartung/Sonstiges
Reinigung
Kameragehäuse
Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch für die Reinigung des Kameragehäuses. Verwenden Sie auf
keinen Fall chemisch behandelte Tücher oder leichtflüchtige Lösungsmittel, wie Lackverdünner.
Objektiv
Entfernen Sie alle Staub- oder Schmutzpartikel mit einem Blaspinsel ohne Aeresol-Funktion.
Verwenden Sie ein sauberes, spezielles Reinigungstuch mit im Handel erhältlicher Reinigungslösung für Brillen,
um das Objektiv vorsichtig abzureiben. Verwenden Sie auf keinen Fall Papiertücher.
LCD-Monitor
Reinigen Sie den LCD-Monitor mit einem sauberen und weichen Glasreinigungstuch.
Bei starken Temperaturschwankungen kann sich Kondensation auf der Oberfläche des Bildschirms bilden.
Wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Sucher
1 Schieben Sie die LOCK/RELEASE-Schraube der Suchereinheit in die RELEASE-Position, und
entfernen Sie die Suchereinheit, indem Sie sie nach oben schieben.
2 Entfernen Sie Schmutz mit einem Wattestäbchen.
3 Bringen Sie die Suchereinheit wieder an, indem Sie sie wieder auf die Kamera schieben, und drehen
Sie die LOCK/RELEASE-Schraube wieder in die LOCK-Position.
WICHTIG
Bei der Reinigung vorsichtig vorgehen, damit das Glas und der Bildschirm nicht zerkratzen.
Sucher
Wartung/Sonstiges
204
Austauschen des Kühlventilatorfilters
Sie können den Kühlventilatorfilter ersetzen, der sich unter der
Abdeckung der MON./3G-SDI-Anschlüsse befindet.
1 Entfernen Sie die Kühlventilatorabdeckung.
Halten Sie die mittlere Öffnung an der Mitte oben und unten
fest, und nehmen Sie die Abdeckung ab.
2 Entfernen Sie den Filter.
3 Setzen Sie den neuen Filter ein.
4 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Haken Sie die Abdeckung, wie in der Abbildung gezeigt, hinter
den unteren Zungen des Kühlventilators und dann hinter den
oberen Zungen ein.
ANMERKUNGEN
Filter können nach Waschen mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel wiederverwendet werden. Stellen
Sie sicher, dass Filter vollständig trocken sind, ehe Sie diese an der Kamera anbringen.
Wenden Sie sich zum Beziehen von Ersatzfiltern an das Canon-Kundendienstcenter.
Kondensation
Bei schnellem Ortswechsel der Kamera zwischen heißen und kalten Orten kann sich Kondensation
(Wassertröpfchen) auf den Innenteilen bilden. Stellen Sie den Betrieb der Kamera ein, wenn Kondensation
festgestellt wird. Fortgesetzter Betrieb kann zu einer Beschädigung der Kamera führen.
Kondensation kann in den folgenden Fällen entstehen:
Wenn die Kamera schnell von einem kalten in einen warmen Ort gebracht wird
Wenn die Kamera in einem feuchten Raum liegen gelassen wird
Wenn ein kalter Raum schnell aufgeheizt wird
So vermeiden Sie Kondensation
Setzen Sie die Kamera keinen plötzlichen oder extremen Temperaturänderungen aus.
Entfernen Sie die Speichermedien und den Akku. Legen Sie die Kamera dann in einen luftdicht
verschlossenen Plastikbeutel, und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sie sich an die neue
Umgebungstemperatur angepasst hat.
Wenn Kondensation festgestellt wird
Die Kamera schaltet sich automatisch aus.
Wann genau sich Wassertröpfchen verflüchtigen, hängt vom Ort und den Wetterbedingungen ab. Allgemein
lässt sich sagen, dass Sie 2 Stunden warten sollten, bis Sie die Kamera wieder in Betrieb nehmen.
Kühlventilatorab-
deckung
Kühlventila-
torfilter
205
Wartung/Sonstiges
Einstellen des ND-Filters von Hand
In dem seltenen Fall, dass der interne elektronische Antriebsmotor des ND-Filters nicht richtig funktioniert,
können Sie den ND-Filter im Notfall von Hand einstellen.
1 Schalten Sie die Kamera aus, und entfernen Sie das
Objektiv.
2 Lösen Sie die Schraube (siehe Abbildung), und entfernen
Sie die Abdeckung.
3 Verwenden Sie einen Kreuzschlitz-Schraubenzieher, um den
ND-Filter nach Bedarf zu drehen, und drücken Sie dabei
leicht.
Sie können die Position des ND-Filters durch den
Objektivanschluss sehen und prüfen.
4 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
Schraube fest.
Benutzung der Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können das Kompakt-Netzgerät weltweit zum Betreiben der Kamera und Laden der Akkus verwenden,
solange die Wechselspannung des örtlichen Netzes zwischen 100 und 240 VAC und die Frequenz bei 50/60 Hz
liegt. Wenden Sie sich bezüglich Informationen über Steckeradapter für die Verwendung im Ausland an eine
Canon-Kundendienststelle.
Optional erhältliches Sonderzubehör
206
Optional erhältliches Sonderzubehör
Das folgende Zubehör ist mit dieser Kamera kompatibel. Verfügbarkeit ist je nach Gebiet unterschiedlich.
* Dieses Zubehörteil kann nicht verwendet werden, um diese Kamera direkt mit Strom zu versorgen; es kann nur zum Laden des
Akkus verwendet werden.
**Für Stative mit 0,95-cm-Schrauben (3/8").
Akkus
Wenn Sie zusätzliche Akkus benötigen, können Sie unter den folgenden
auswählen: BP-950G, BP-955, BP-970G*, BP-975*
Wenn Sie Akkus mit Intelligent System verwenden, tauscht die Kamera Daten
mit dem Akku aus und zeigt die verbleibende Benutzungsdauer an (bis auf
1 Minute genau). Sie können diese Akkus nur mit Kameras und Ladegeräten
verwenden, die mit dem Intelligent System kompatibel sind.
* Der optionale Akku BP-970G / BP-975 war ursprünglich nicht für den Einsatz mit
dieser Kamera entwickelt worden. Wegen seiner Größe können Sie die Abdeckung
des Akkufachs bei Verwendung dieses Akkus nicht schließen (A 201).
Es wird empfohlen, Originalzubehör von Canon zu verwenden.
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es eine ausgezeichnete Leistung erbringt, wenn es mit Canon
Originalzubehör verwendet wird. Canon ist für Schäden am Produkt bzw. Unfälle (wie beispielsweise Brände
o. Ä.), die durch eine Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen (wie beispielsweise ein Leck oder die
Explosion eines Akkus) entstehen, nicht haftbar. Diese Garantie deckt keine Reparaturen ab, die aufgrund
einer Fehlfunktion von nicht originalen Zubehörteilen erforderlich sind. Sie können Reparaturen dieser Art
jedoch auf kostenpflichtiger Basis in Auftrag geben.
Akku
BP-950G, BP-955,
BP-970G, BP-975
Kompakt-Netzgerät
CA-940
Kompakt-Netzgerät
CA-930*
Autobatterie-Adapter
CB-920*
Drahtloses
Dateiübertragungsgerät
WFT-E6
Stativadapter TA-100 Halsgurt SBR-1000 Stativ-Adapterplatte
TB-1**
BP-955 BP-975
207
Optional erhältliches Sonderzubehör
Ladezeiten
Verwenden Sie das mitgelieferte Akkuladegerät CG-940, um Akkus aufzuladen. Die Ladezeiten in der folgenden
Tabelle sind Näherungswerte und hängen von den jeweiligen Ladebedingungen und dem ursprünglichen
Ladezustand des Akkus ab.
Aufnahme- und Wiedergabezeiten
Die Aufnahme- und Wiedergabezeiten in der folgenden Tabelle sind Näherungswerte und hängen vom jeweiligen
Aufnahmemodus und den Lade-, Aufnahme- und Wiedergabebedingungen ab. Die tatsächliche Nutzungsdauer
eines Akkus kann abnehmen, wenn Sie in kalter Umgebung aufnehmen, mit helleren Bildschirmeinstellungen
arbeiten usw. Die im Folgenden aufgeführten typischen Aufnahmezeiten sind Näherungswerte bei wiederholten
Bedienungsvorgängen wie Starten/Stoppen und Ein-/Ausschalten. Das optionale drahtlose
Dateiübertragungsgerät WFT-E6 wird für seine Funktion mit Strom aus der Kamera versorgt. Wenn das Gerät
angeschlossen ist und für Aufnahmen die Wi-Fi Fernbedienung verwendet wird, sinkt die verbleibende
Nutzungsdauer.
2 EF-Objektive mit Objektivkontakten werden für einige Funktionen von der Kamera mit Strom versorgt. Die
effektive Nutzungsdauer kann je nach dem verwendeten Objektiv kleiner sein.
Ungefähre Zeiten bei Aufnahmen im 4K-Modus
Im Folgenden sind die Aufnahmezeiten mit angeschlossener Monitoreinheit (bei eingeschaltetem LCD-Monitor
und Sucher), Ausgabe an den Anschlüssen 3G-SDI, MON. und HD/SD SDI und gleichzeitiger Aufnahme eines
MXF-Clips (50 Mbit/s, 1920x1080, 23,98P) aufgeführt.
Ungefähre Zeiten bei Aufnahmen im 2K-Modus
Im Folgenden sind die Aufnahmezeiten mit angeschlossener Monitoreinheit (bei eingeschaltetem LCD-Monitor
und Sucher), Ausgabe an den Anschlüssen 3G-SDI, MON. und HD/SD SDI und gleichzeitiger Aufnahme eines
MXF-Clips (50 Mbit/s, 1920x1080, 23,98P) aufgeführt.
BP-950G BP-955 BP-970G BP-975
245 Min. 200 Min. 350 Min. 295 Min.
Aufnahmemodus/
Auflösung
Bildrate Nutzungsdauer BP-950G BP-955 BP-970G BP-975
RAW / 4096x2160 59.94P Aufnahme (Höchstwert) 80 75 110 115
Aufnahme (typisch) 45 45 65 70
50.00P Aufnahme (Höchstwert) 80 80 115 125
Aufnahme (typisch) 50 50 70 75
25.00P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 55 55 75 80
24.00P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 55 50 75 80
23.98P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 50 50 75 80
Aufnahmemodus/
Auflösung
Bildrate Nutzungsdauer BP-950G BP-955 BP-970G BP-975
12-bit /
2048x1080
10-bit /
2048x1080
59.94P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 50 50 75 80
50.00P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 55 55 75 80
24.00P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 55 55 75 80
Optional erhältliches Sonderzubehör
208
Ungefähre Zeiten für MXF-Modus
Im Folgenden sind die Aufnahme- und Wiedergabezeiten bei angeschlossener Monitoreinheit (LCD-Monitor und
Sucher eingeschaltet) und Ausgabe am HD/SD SDI-Anschluss aufgeführt.
Autobatterie-Adapter CB-920
Verwenden Sie den Autobatterie-Adapter, um unterwegs Akkus zu laden.
Der Autobatterie-Adapter wird in den Zigarettenanzünder Ihres Autos
eingesteckt und eignet sich für Fahrzeuge mit 12- oder 24 V Bordnetz
(Minus an Masse).
Stativadapter TA-100
Der TA-100 erlaubt schnelles Aufsetzen und Abnehmen der
Kamera auf und von einem Stativ.
Halsgurt SBR-1000
Mit dem SBR-1000 wird die Kamera durch einen Halsgurt zusätzlich
gestützt, wodurch die Aufnahme wesentlich erleichtert wird.
10-bit /
2048×1080
59.94P Aufnahme (Höchstwert) 85 85 120 130
Aufnahme (typisch) 50 50 70 75
50.00P Aufnahme (Höchstwert) 90 90 125 135
Aufnahme (typisch) 55 55 75 80
Bitrate/Auflösung Bildrate Nutzungsdauer BP-950G BP-955 BP-970G BP-975
50 Mbit/s
1920x1080
24.00P Aufnahme (Höchstwert) 155 155 220 235
Aufnahme (typisch) 95 95 135 140
An diesem Zeichen erkennen Sie original Canon Videozubehör. Wir empfehlen Ihnen, für Canon
Videogeräte stets original Canon Zubehör oder Produkte mit diesem Zeichen zu verwenden.
Aufnahmemodus/
Auflösung
Bildrate Nutzungsdauer BP-950G BP-955 BP-970G BP-975
209
Technische Daten
Technische Daten
C500 / C500 PL
System
Videokonfiguration für den 4K- und 2K-Modus
4K-Modus:
Modus: RAW, HRAW (beide 10-Bit)
Auflösung: 4096x2160, 3840x2160, 4096x1080, 3840x1080
Bildrate:
1
59,94P, 29,97P, 23,98P, 50,00P, 25,00P, 24,00P
2K-Modus:
Modus: RGB, 4:4:4, 12-Bit; RGB, 4:4:4, 10-Bit; YCC, 4:2:2, 10-Bit
Auflösung: 2048x1080, 1920x1080
Bildrate:
1
59,94P, 29,97P, 23,98P, 50,00P, 25,00P, 24,00P
1
Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen ab.
Aufnahme-System
Filme: Videokomprimierung: MPEG-2 Long GOP;
Audiokomprimierung: Lineares PCM, 16 Bit, 48 kHz, 2 Kanäle
Dateityp: MXF
Fotos: DCF-Format (Design rule for Camera File system), kompatibel mit Exif Ver. 2.3, JPEG-Komprimierung
Videokonfiguration (MXF-Aufnahme/Wiedergabe)
50 Mbps (CBR, 4:2:2, 422P@HL)
1920x1080: 59,94i, 50,00i, 29,97P, 25,00P, 24,00P, 23,98P
1280x720: 59,94P, 50,00P, 29,97P, 25,00P, 24,00P, 23,98P
35 Mbps (VBR, 4:2:0, MP@HL)
1920x1080: 59,94i, 50,00i, 29,97P, 25,00P, 23,98P
1280x720: 59,94P, 50,00P, 29,97P, 25,00P, 23,98P
25 Mbps (CBR 4:2:0, MP@H14)
1440x1080: 59,94i, 50,00i, 29,97P, 25,00P, 23,98P
Speichermedien (nicht enthalten)
Filme: CompactFlash (CF)-Karte, Typ I (zwei Schlitze)
Fotos: SD- oder SDHC (SD High Capacity)-Speicherkarte
2
2
Auch benutzerdefinierte Bilddateien, die Kamera und User Memo-Dateien können auf Speicherkarten gespeichert und von
diesen gelesen werden.
Maximale Aufnahmezeit
3
16 GB CF-Karte
50 Mbps: 40 Min., 35 Mbps: 55 Min., 25 Mbps: 80 Min.
64 GB CF-Karte
50 Mbps: 160 Min., 35 Mbps: 225 Min., 25 Mbps: 310 Min.
3
Ungefähre Werte, basierend auf fortgesetzter Aufnahme.
•Bildsensor: Super-35-mm-äquivalenter CMOS-Sensor, etwa 8.850.000 Pixel (4096 x 2160)
Sucher: 1,3 cm (0,52"), ca. 1.555.000 Bildpunkte, 100%ige Abdeckung
Objektivanschluss
2 Canon EF-Anschluss kompatibel mit Canon EF-Objektiven (einschließlich EF-S-Objektive)
3 PL-Objektivanschluss ohne Datenschnittstellenanschlüsse
Objektiv-Multiplikationsfaktor (für 35 mm äquivalente Brennweite):
ca. 1,46 (Bei einer Horizontalauflösung von 4096 oder 2048)
ca. 1,53 (Bei einer Horizontalauflösung von 3840 oder 1920)
Technische Daten
210
ND-Filter: Eingebaut (Aus, 2, 4 oder 6 Anschläge), motorbetrieben
•Weißabgleich
Benutzerdefinierter Weißabgleich (zwei Sätze: A und B), Farbtemperatureinstellung (2.000 K bis 15.000 K);
zwei voreingestellte Einstellungen (Tageslicht, 5.400 K und Glühlampenlicht, 3.200 K), die noch feiner
abgestimmt werden können
2 Blende: 1/2-Blendenschritte, 1/3-Blendenschritte, Feinabstimmung
ISO-Empfindlichkeit
1-Blenden-Schritte: ISO 320, ISO 400 bis ISO 12800, ISO 20000
1/3-Schritte: ISO 320 bis ISO 20000
Verstärkung: -6 dB bis 30 dB (3-dB-Schritte), 0 dB bis 24 dB (Feinabstimmung in 0,5-dB-Schritten)
Verschlusszeit
Verschlusszeit (1/3-Blendenschritte, 1/4-Blendenschritte), Winkel, Clear Scan, Langsam, Aus
2 Peripheriebeleuchtungskorrektur für Objektiv: Verfügbar für Canon EF-Objektive
4
4
Einige Canon EF-Objektive sind nicht kompatibel mit der Peripheriebeleuchtungskorrektur.
Sensorempfindlichkeit (MXF-Modus, ISO 640 (0 dB), 2000 Lux, 89,9 % Reflexion)
59,94-Hz-Modus: F9 (1920x1080 bei 59,94i) 50,00-Hz-Modus: F10 (1920x1080 bei 50,00i)
Signal/Rausch-Abstand (MXF-Modus, ISO 850, bei Verwendung von Canon Log Gamma)
54 dB (Normalwert, 1920x1080, 59,94-Hz-Modus bei 29,97P / 50,00-Hz-Modus bei 25,00P)
Beleuchtung des Motivs (MXF-Modus, 24 dB, mit einem f/1.2-Objektiv)
59,94-Hz-Modus: 0,30 lx (29,97P, Verschlusszeit 1/30)
50,00-Hz-Modus: 0,25 lx (25,00P, Verschlusszeit 1/25)
Größe der Fotos
1920x1080 Pixel, 1280x720 Pixel (nur wenn ein Foto aus einem Clip erstellt wird)
Anschlüsse
3G-SDI-Anschlüsse 1 und 2
BNC-Buchse, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 Ω, asymmetrisch, 2,97 Gbit/s
SMPTE 424M, SMPTE ST 425-1
Video: Auflösung: 4096x2160, 3840x2160, 4096x1080, 3840x1080
Modus: RAW; RGB, 4:4:4, 12-Bit; RGB, 4:4:4, 10-Bit; YCC, 4:2:2, 10-Bit
Bildrate
1
: 59,94P, 29,97P, 23,98P, 50,00P, 25,00P, 24,00P
Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC)
1
Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen ab.
MON. -Anschlüsse 1 und 2
BNC-Buchse, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 Ω, asymmetrisch, 1,485 Gbit/s
SMPTE ST 292-1
Video: Auflösung: 2048x1080, 1920x1080
Modus: YCC, 4:2:2, 10-Bit
Bildrate
2
: 59,94i, 29,97P/PsF, 23,98P/PsF, 50,00i, 25,00P/PsF, 24,00P/PsF
Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC), Ansichtshilfe
3
(Vergrößerung, Peaking, Zebramuster,
Bildschirmmarkierungen)
2
Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen ab.
3
Vergrößerung ist für die Ausgabe an den Anschlüssen MON.1 und MON.2 verfügbar. Andere Ansichtshilfen sind für die
Ausgabe am MON.1-Anschluss verfügbar.
211
Technische Daten
HD/SD SDI-Anschluss
BNC-Buchse, nur Ausgang, 0,8 Vs-s / 75 Ω, asymmetrisch, 1,485 Gbit/s
HD-SDI: SMPTE 292
Video: Auflösung: 1920x1080, 1280x720
Bildrate
4
: 59,94i, 29,97 (P/PsF), 23,98 (P/PsF), 50,00i, 25,00 (P/PsF), 24,00 (P/PsF),
59,94P, 50,00P
SD-SDI: SMPTE 259M
Video: Auflösung: 640x480, 768x576
Bildrate
4
: 59,94i, 50,00i
Eingebettetes Audio, Timecode (VITC/LTC)
4
Die verfügbaren Bildraten hängen von der Auflösung und den Aufnahmemodus-Einstellungen ab.
HDMI OUT-Anschluss
HDMI-Stecker, nur Ausgang
SYNC OUT-Anschluss
BNC-Buchse, nur Ausgang, 1 Vs-s / 75 Ω
Ausgangssignal: HD-Component-Videoluminanzsignal (HD-Y), analoges HD-Tri-Level-Signal, analoges
Blackburst-Signal, SD-Composite-Video
•MIC-Anschluss
3,5-mm-Stereo-Minibuchse, -72 dBV (manuelles Lautstärkezentrum, max. -18 dB) / 600 Ω
Mikrofondämpfung: 20 dB
× (Kopfhörer)-Anschluss
3,5-mm-Stereo-Minibuchse, -G bis -12 dBV (16 Ω Last, Lautstärkebereich min. bis max.) / 50 Ω oder
weniger
•GENLOCK-Anschluss
BNC-Buchse, nur Eingang: 1 Vs-s / 75 Ω
•TIME CODE-Anschluss
BNC-Buchse, Eingang/Ausgang
Eingang: 0,5 Vs-s bis 18 Vs-s / 10 kΩ
Ausgang: 1 Vs-s / 75 Ω
REMOTE-Anschluss
2,5 mm-Stereo-Minibuchse
•WFT-Anschluss
Firmeneigener Anschluss für das optionale drahtlose Dateiübertragungsgerät WFT-E6
GRIP-Anschluss
Identisch mit dem Seitengriffanschluss am Camcorder C300 / C300 PL
Stromversorgung/Sonstiges
Stromversorgung (Nennspannung)
7,4 V Gleichspannung (Akku), 8,4 V Gleichspannung (DC IN)
Stromverbrauch (für alle Modi: Sucher/LCD-Monitor mit normaler Helligkeit, HD/SD SDI-Ausgang
eingeschaltet. Für den 4K- und 2K-Modus, MON.- und 3G-SDI-Ausgang aktiviert, gleichzeitige MXF-
Aufnahme bei 50 Mbit/s.)
Im 4K-Modus, RAW, 4096x2160: 59.94P: 23,9 W, 50.00P: 22,9 W
Im 2K-Modus, RGB444, 2048x1080: 59.94P: 20,9 W, 50.00P: 20,9 W
Im MXF-Modus, 50 Mbit/s 1920x1080, 24.00P:12,4 W
Maximal zulässige Leistungsaufnahme: 33,8 W
Technische Daten
212
Betriebstemperatur
0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T)*
Nur Kamera:
2 160 x 179 x 171 mm 3 160 x 179 x 177 mm
Konfiguration mit Monitoreinheit:
185 x 249 x 187 mm
Konfiguration mit Tragegriff und Monitoreinheit:
185 x 284 x 301 mm
* Alle Abmessungen sind ungefähre Werte.
•Gewicht**
Nur Kamera:
2 1.820 g 3 1.930 g
Kamera mit Monitoreinheit, Akku BP-955 und zwei CF-Karten:
2 2.705 g 3 2.815 g
Kamera mit Monitoreinheit, Tragegriff, Akku BP-955 und zwei CF-Karten:
2 2.885 g 3 2.995 g
** Alle Gewichte sind ungefähre Werte.
Modulare Einheiten
Monitor
Modulare Einheit kann 270º um ihre Achse gedreht werden; enthält den LCD-Bildschirm, Aufnahme- und
Wiedergabesteuerungen, XLR-Anschlüsse und zugehörige Audioregler.
LCD-Bildschirm: Gelenkig, vertikale Drehung um 270º, seitliche Drehung um 180º
LCD-Monitor: 10,1 cm (4,0"), Breitbild, Farbe, ca. 1.230.000 Bildpunkte, 100%ige Abdeckung
Anschlüsse CH1, CH2
XLR-Buchse (Anschluss 1: Abschirmung, Anschluss 2: spannungsführend, Anschluss 3: nicht
spannungsführend), 2 Sätze
Empfindlichkeit:
MIC-Einstellung: -60 dBu (manuelles Lautstärkezentrum, max. -18 dB) / 600 Ω
LINE-Einstellung: 4 dBu (manuelles Lautstärkezentrum, max. -18 dB) / 10 kΩ
Mikrofondämpfung: 20 dB
•Gewicht: Ca. 645 g
Tragegriff
Modulare Einheit enthält einen Zubehörschuh und eine Fassung für 0,64-cm-Schrauben (1/4") für andere
Zubehörteile.
•Gewicht: Ca. 180 g
Kompakt-Netzgerät CA-940
Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60Hz
Nennleistung / Verbrauch
8,4 V Gleichspannung, 4,8 A / 0,85 A (100 V) 0,47 A (240 V)
213
Technische Daten
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): Ca. 103 x 51 x 139 mm
•Gewicht: 395 g
Akkuladegerät CG-940
Stromversorgung: 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60Hz
Nennleistung / Verbrauch
8,4 V Gleichspannung, 1,5/2,0 A / 100 – 240 V AC, 24 W
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Abmessungen (B x H x T): 85 x 51 x 110 mm
•Gewicht: Ca. 240 g
Akku BP-955
Akkutyp
Wiederaufladbarer Lithiumionen-Akku, kompatibel mit Intelligent System
Nennspannung
7,4 V Gleichspannung
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Akkuleistung
Nennleistung: 5.200 mAh
Mindestleistung: 37 Wh / 4.900 mAh
Abmessungen (B x H x T): 38,2 x 43,5 x 70,5 mm
•Gewicht: 220 g
Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte. Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Die in dieser Anleitung enthaltenen Informationen sind auf dem Stand vom September 2012. Änderungen
vorbehalten.
214
2K-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
3G-SDI 1/2-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
4K-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
A
ABB (automatische Schwarzbalance) . . . . . . . .50
Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Anschlussabdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ansichtshilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Audiopegelbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . .99, 100
Audioreferenzsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Auflösung (Bildgröße) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Aufnahme
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Aufnahme-Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Aufnahmemodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Augenmuschel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
B
Belüftungsöffnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Benutzerdefinierte Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . .133
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen . . . . . . . . .126
Benutzerdefinierte Funktionen . . . . . . . . . . . . .132
Benutzerdefiniertes Bild . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Bildaufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Bildrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Bildschirmmarkierungen . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Bitrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Blende* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
C
Canon Log Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
CF-Karte
Aufnahmemethode . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Daten wiederherstelle . . . . . . . . . . . . . . .49
Einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Herausnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Zwischen CF-Kartenschlitzen
wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . .48, 136
CINEMA (voreingestelltes
benutzerdefiniertes Bild) . . . . . . . . . . . . . . . .61
Clips, MXF
Anzeigen von Clip-Informationen . . . . .141
Hinzufügen einer $-Markierung/
%-Markierung . . . . . . . . . . . .109, 142
Hinzufügen/Löschen von
Shot Markern . . . . . . . . . . . . .108, 147
Kopieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Wiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
D
Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Datumsformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
DC IN-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Direkter Einstellmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Dual-Slot-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
E
Edge Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
EF-Objektivanschluss* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ein- und Ausschalten der Kamera . . . . . . . . . . .28
Eingebauter Lithium-Akku . . . . . . . . . . . . . . . .201
Entwickeln von RAW-Clips . . . . . . . . . . . . . . . .158
EXT 1/2-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Externer Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
F
Farbbalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Fokusbezogene Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . .82
Fotos
Ansehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Löschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Schützen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
Free-Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Freie Tasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
G
GENLOCK-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Stichwortverzeichnis
*Nur 2
215
H
Haken-Markierungen (%) . . . . . . . . . . . . .109, 142
HD/SD SDI-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
HDMI OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
HRAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
I
Indexansichten
Ändern der Bildvorschau eines Clips . . .148
Clip mit Abstand . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Shot Marker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Initialisieren der Speichermedien . . . . . . . . . . . .47
Intervallaufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .112
ISO-Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
J
Joystick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Joystick-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
K
Kameraeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Konfiguration des Videoausgangs . . . . . . . . . .149
Kontrollleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Kopfhöreranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Kühlventilators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
L
Laufmodus (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
LCD-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Liste der Meldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
LUT (Lookup-Tabelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
M
Mein Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Menü-Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Metadaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
MIC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Mikrofondämpfung . . . . . . . . . . . . . . . . . .100, 101
Mikrofonempfindlichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
MON. 1/2-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Monitoreinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
MXF-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
N
ND-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Non Drop Frame (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . 89
O
Objektiv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OK-Markierungen ($) . . . . . . . . . . . . . . 109, 142
P
Peaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Peripheriebeleuchtungskorrektur* . . . . . . . . . . . 36
Phantomspeisung (Mikrofon) . . . . . . . . . . . . . . 98
PL-Objektivanschluss** . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
POWER-Schalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
R
RAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rec Run (Timecode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Relay-Aufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
RGB, 4:4:4 ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rückseitenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
S
Schwarzbalance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SD-Karte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Seitenverhältnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153, 156
Shot Marker . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107, 108, 147
Sicherheitszone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Speichern von MXF-Clips auf einem
Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Stativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Statusfenster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Stundenmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Sucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SYNC OUT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . 94, 156
Synchronisierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Systemfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Systempriorität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 67
T
Tastensperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
*Nur 2 **Nur 3
216
TIME CODE-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . .93, 96
Timecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Tonaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Tonaufzeichnungspegel . . . . . . . . . . . . . . .99, 100
Tragegriff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
U
Überprüfung eines MXF-Clips . . . . . . . . . . . . .111
User Bit-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
User Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
V
Vektorskops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Verbinden mit einem externen Monitor . . . . . . .152
Verbindung mit einem externen Recorder . . . . .43
Verbleibende Akkuzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Vergrößerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Verschlusszeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Verstärkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Videokonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Vorab-Aufnahme-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . .117
W
Weißabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Wellenform-Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
WFT-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Wiedergabe
Clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Wi-Fi Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
X
XLR-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Y
YCC, 4:2:2 ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Z
Zebramuster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Zeitlupen- & Zeitrafferaufnahme-Modus . . . . . .115
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
Zurücksetzen aller Kameraeinstellungen . . . . .183
BELGIQUE www.canon.be
Canon Belgium NV/SA
Berkenlaan 3, 1831 Diegem (Machelen)
(02) 722 0411
(02) 721 3274
DEUTSCHLAND www.canon.de
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk:
069 29993680
FRANCE www.canon.fr
Canon France SAS, Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer, 92414
Courbevoie CEDEX
(01) 41 30 15 15
ITALIA www.canon.it
Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing
Via Milano 8, San Donato Milanese, 20097 Milano
(02) 824 81
(02) 824 84 600
Supporto Clienti: 848 800 519 www.canon.it/Support/
LUXEMBOURG www.canon.lu
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21, L-1818 Howald
(352) 48 47 961
ÖSTERREICH www.canon.at
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
0810 0810 09 (zum Ortstarif)
SUISSE/SCHWEIZ www.canon.ch
Canon (Schweiz) AG
I
ndustriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk:
0848 833 838
SUOMI www.canon.ru
Canon CEE GmbH
Oberlaaer Strasse 233. A-1100 Vienna, Austria.
+358 10 544 00
+358 10 544 10
КАЗАХСТАН www.canon.kz
Представительство Canon CEE GmbH в Алматы
п
р. Аль Фараби 5, БЦ “Нурлы тау”,
блок секция 1 «A», комната № 503, 050059 Алматы
+7 (7272) 77 77 95
+7 (7272) 77 77 95 / добавочный 102
РОССИЯ www.canon.ru
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
+7 (495) 2585600
+7 (495) 2585601
info@canon.ru
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А,
литер А, Бизнес-центр "Северная Столица"
+7 (812) 4495500
+7 (812) 4495511
spb.info@canon.ru
УКРАÏНА www.canon.com.ua
Представництво Canon CEE GmbH в Києві
вул. Мечникова, 2 (Літера A), 20 поверх, 01023 Киïв
+380 (44) 4902595
+380 (44) 4902598
post@canon.ua
Web
CANON Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
www.canon-europa.com
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung können Sie über Ihre lokale Canon-Website herunterladen.
Visitate il sito internet Canon del vostro Paese per scaricare la versione più aggiornata di questo manuale di istruzioni.
Новейшую версию этого Руководства по эксплуатации можно загрузить с веб-сайта местного отделения
компании Canon.
0168W567 © CANON INC. 2012 PUB. DIM-1058-000
Canon Inc. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Canon EOS C500PL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Canon EOS C500PL in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 10,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Canon EOS C500PL

Canon EOS C500PL User Manual - English - 212 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info