462001
69
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Ce mode d’emploi est daté de janvier 2011. Pour de plus amples renseignements
sur la compatibilité de l’appareil photo avec tout accessoire et objectif commercialisé
après cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon.
CEL-SR2HA220 © CANON INC. 2011 IMPRIMÉ EN UE
FRANÇAIS
Mode d’emploi de base
Ce manuel de base ne couvre que les opérations les
plus élémentaires. Pour d’autres fonctions et des
informations plus détaillées, voir le mode d’emploi de
l’appareil photo au format pdf sur le DVD-ROM.
2
L’EOS 1100D est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable haute performance équipé d’un capteur CMOS aux
détails fins d’environ 12,2 mégapixels, du processeur DIGIC 4 et d’un
système autofocus de grande précision et à grande vitesse doté de
9 collimateurs. Il offre une prise de vue en rafale d’environ 3 images par
seconde, une prise de vue avec Visée par l’écran et un enregistrement
vidéo HD (Haute définition).
Il peut s’adapter à tout moment à toute prise de vue, intègre de
nombreuses fonctions permettant une prise de vue avancée et offre
bien d’autres fonctionnalités.
Consultez ce manuel tout en utilisant votre appareil photo
pour vous familiariser avec ce dernier
Un appareil photo numérique permet de visionner sur-le-champ l’image
capturée. Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des prises de
vue de test pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître
votre appareil photo.
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p.79, 80) et les « Précautions d’utilisation »
(p.8, 9).
Prises de vue de test avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil
ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou
que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire
l’utilisation des images que vous avez enregistrées de certaines
personnes et de certains sujets à des fins autres que strictement
personnelles. Notez également que la prise de vue lors de
représentations ou d’expositions publiques peut être interdite, même à
des fins strictement personnelles.
Introduction
Cet appareil accepte les cartes mémoire SD, SDHC et SDXC. Dans ce
mode d’emploi, toutes ces cartes seront simplement appelées « cartes ».
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement
d’images. Vous devez l’acheter séparément.
3
Ce mode d’emploi de base ne présente que les opérations et
fonctions de base de l’appareil photo. Pour en savoir plus sur les
instructions, les procédures de prise de vue et de lecture avancées,
l’impression des photos, les fonctions personnalisées et autres
fonctions, consultez le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals
Disk du mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF.
Les modes d’emploi de l’EOS 1100D comprennent les éléments suivants :
Mode d’emploi de l’appareil photo et mode d’emploi des logiciels
Mode d’emploi des logiciels
Voir pages 74 à 76 pour un aperçu des
logiciels, de leur procédure d’installation sur
un ordinateur.
Modes d’emploi
Contenu du DVD-ROM
Mode d’emploi de
l’appareil photo
(fichier PDF)
Explique toutes les fonctions et
opérations de l’appareil photo.
Comprend également l’intégralité du
contenu de ce mode d’emploi de base.
Mode d’emploi des
logiciels
(fichiers PDF)
Explique tous les logiciels et toutes les
opérations de l’appareil photo. Inclut :
EOS Utility, Digital Photo Professional,
ZoomBrowser EX/ImageBrowser et
Picture Style Editor.
Voir page 77 pour savoir comment accéder au mode
d’emploi de l’appareil photo (PDF) sur le DVD-ROM EOS
Camera Instruction Manuals Disk.
Mode d’emploi
de base de
l’appareil photo
(le présent
manuel)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
EOS Solution Disk
(CD-ROM des logiciels)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
4
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire
manquait, contactez votre revendeur.
* Le chargeur de batterie LC-E10 ou LC-E10E est fourni. (Le LC-E10E est livré
avec un cordon d’alimentation.)
Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectif, vérifiez que l’objectif est inclus.
Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
Liste de vérification des éléments
Batterie
LP-E10
(avec couvercle de
protection)
Chargeur de batterie
LC-E10/LC-E10E*
Câble d’interface
Courroie large
EW-200D
Appareil photo
(avec œilleton et bouchon
du boîtier)
EOS Solution Disk
(CD-ROM des
logiciels)
Mode d’emploi de base de
l’appareil photo
(le présent manuel)
EOS Solution Disk XXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
Windows XXX XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
EOS Camera
Instruction
Manuals Disk
(DVD-ROM)
Windows XXX XXX
EOS Camera Instruction Manuals Disk XXX
Mac OS X XXX XXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
XXXXX
CEL-XXX XXX
©
C
A
N
O
N
I
N
C
.
2
0
X
X
.
M
a
d
e
i
n
t
h
e
E
U
.
5
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6> : Représente la molette principale.
<V> <U> : Représente le joypad <S>.
<0> : Représente la touche de réglage.
0, 9, 7, 8 : Indique que la fonction correspondante reste
active respectivement pendant 4, 6, 10 ou
16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
* Dans ce mode d’emploi, les icônes et les repères représentant les touches,
molettes et réglages de l’appareil correspondent aux icônes et aux repères
figurant sur l’appareil et sur l’écran LCD.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> et en modifiant le réglage.
(p.**) : Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
( ) : Indique la présence de davantage d’informations dans le
mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil pour résoudre des problèmes.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
Suppositions de base
Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que
le commutateur d’alimentation est déjà positionné sur <1> (p.25).
Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
Pour plus de clarté, les instructions représentent l’appareil photo
équipé d’un objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
6
2
1
Introduction 2
Modes d’emploi ................................................................................................. 3
Liste de vérification des éléments ..................................................................... 4
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 5
Précautions d’utilisation..................................................................................... 8
Guide de démarrage rapide............................................................................. 10
Nomenclature .................................................................................................. 12
Mise en route 19
Charge de la batterie....................................................................................... 20
Installation et retrait de la batterie et de la carte.............................................. 22
Mise sous tension............................................................................................ 25
Réglage de la date et de l’heure ..................................................................... 27
Sélection de la langue d’interface.................................................................... 28
Montage et retrait de l’objectif ......................................................................... 29
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif ................. 31
Fonctionnement de base................................................................................. 32
3 Utilisation des menus ............................................................................ 34
Formatage de la carte ..................................................................................... 36
Changement de l’affichage de l’écran LCD..................................................... 38
Guide des fonctions......................................................................................... 39
Prise de vue élémentaire 41
1 Prise de vue entièrement automatique...................................................... 42
1 Techniques d’automatisme total................................................................ 44
7 Désactivation du flash ............................................................................... 45
C Prise de vue en mode Créatif auto............................................................ 46
2 Prise de vue de portraits ............................................................................ 49
3 Prise de vue de paysages......................................................................... 50
4 Prise de vue en gros-plan .......................................................................... 51
5 Prise de vue de sujets en mouvement ...................................................... 52
6 Prise de vue de portraits de nuit................................................................. 53
Q Contrôle rapide .......................................................................................... 54
Table des matières
7
Table des matières
6
5
4
3
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
55
A Prise de vue avec l’écran LCD...................................................................56
Changement de mode autofocus .....................................................................59
MF : Mise au point manuelle ............................................................................64
Enregistrement de vidéos 65
k Enregistrement de vidéos ..........................................................................66
Lecture des images 69
x Lecture des images....................................................................................70
k Lecture des vidéos.....................................................................................71
Guide de démarrage du logiciel 73
Guide de démarrage du logiciel .......................................................................74
Mode d’emploi de l’appareil photo EOS...........................................................77
Consignes de sécurité......................................................................................79
8
Précautions lors de l’utilisation
Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau.
Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et
sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils engendrant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radio-
télédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
Utilisez une poire soufflante pour éliminer la poussière qui s’accumule sur
l’objectif, le viseur, le miroir reflex et le verre de visée. Évitez de nettoyer le
boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des nettoyeurs à base de solvants
organiques. Si vous n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts. Ceci
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela pourrait
l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte ainsi que la
batterie et attendez que la condensation s’évapore avant d’utiliser l’appareil.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer que l’appareil fonctionne toujours.
Évitez de ranger l’appareil dans des endroits où sont stockés des produits
chimiques corrosifs, par exemple dans une chambre noire ou dans un laboratoire.
Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période, testez toutes
ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant un
certain temps ou que vous prévoyez de faire très prochainement une série de photos
importantes, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil auprès du Service
Après-Vente Canon ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
Précautions d’utilisation
9
Précautions d’utilisation
Écran LCD
L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques
pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts
sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe
d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont
sans effet sur les images enregistrées.
Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure pas et
disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques jours.
L’affichage de l’écran LCD peut sembler lent ou sombre à basse ou haute
température. Il redevient normal à température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou tout
objet en métal.
Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut générer
des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les haut-parleurs ou
les aimants. Évitez également tout endroit chargé d’électricité statique.
Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
Rangez la carte dans son boîtier.
Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil, fixez les
bouchons d’objectif ou posez l’objectif avec sa monture
orientée vers le haut pour éviter d’endommager la surface
de l’objectif et les contacts électriques.
Précautions à suivre en cas d’usage prolongé
Si vous utilisez la prise de vue en rafale, la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud.
Bien que cela soit normal, vous risquez de légères brûlures
si vous tenez l’appareil chaud pendant longtemps.
À propos des taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de rares cas, le
lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer à l’avant du capteur. Si
des taches sont toujours visibles sur l’image, nous vous recommandons de
confier le nettoyage du capteur à un Service Après-Vente Canon.
Contacts
10
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie. (p.22)
Pour charger la batterie, voir page
20.
2
Insérez la carte. (p.22)
Avec l’étiquette de la carte tournée
vers l’arrière de l’appareil, insérez la
carte dans le logement.
3
Montez l’objectif. (p.29)
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo
de même couleur.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF>. (p.29)
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>. (p.25)
Lorsque l’écran LCD affiche l’écran
de réglage de la date/heure, voir
page 27.
Repère rouge
Repère blanc
11
Guide de démarrage rapide
6
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>
(Automatisme total). (p.42)
Tous les réglages nécessaires de
l’appareil photo sont définis
automatiquement.
7
Effectuez la mise au point. (p.33)
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à mi-
course et l’appareil photo effectuera
la mise au point.
Le cas échéant, le flash intégré
sortira automatiquement.
8
Prenez la photo. (p.33)
Enfoncez à fond le déclencheur
pour prendre la photo.
9
Vérifiez l’image. ( )
L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x> (p.70).
Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD, voir
« Prise de vue avec Visée par l’écran » (p.55).
Pour afficher les images capturées, reportez-vous à la section
« Lecture des images » (p.70).
12
Nomenclature
Molette de sélection des
modes (p.16)
Commutateur
d’alimentation (p.25)
<D> Touche de
flash
<6> Molette
principale
Déclencheur
(p.33)
Lampe
d’atténuation
des yeux
rouges/
Voyant du
retardateur
Poignée
Miroir
Contacts (p.9)
Monture d’objectif
Griffe de verrouillage d’objectif
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p.30)
Cache-
connecteurs
Microphone
(p.66)
Œillet de
courroie
(p.19)
<V> Repère de
plan focal (p.51)
Griffe porte-accessoires
Contacts de synchronisation du flash
Repère de montage pour objectifs
EF-S (p.29)
Repère de montage pour objectif EF (p.29)
Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus
Récepteur de
télécommande
Borne numérique
Borne de sortie
HDMI mini
Bouchon du boîtier (p.29)
Pour les commandes de l’appareil photo sans numéros de page de
référence, voir le mode d’emploi de l’appareil photo au format PDF sur le
DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
13
Nomenclature
<O/L> Touche d’ouverture/de
correction d’exposition/Touche
d’effacement
Bouton du correcteur dioptrique (p.32)
Œilleton
Oculaire du viseur
Écran LCD
(p.34)
<A> Touche de prise de
vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement
vidéo (p.56/66)
<Q/l>
Touche de contrôle rapide/
Touche d’impression directe
(p.54)
Filetage pour trépied
<M> Touche de menu (p.34)
<0> Touche de réglage (p.34)
<S> Joypad (p.42)
<
WZ
>
Touche de réglage de la sensibilité ISO
<
XB
>
Touche de sélection de la balance des blancs
<
Yi
/
j
>
Touche de sélection du mode d’acquisition
<
ZE
>
Touche de sélection du mode autofocus
Compartiment de la
batterie (p.22)
Logement de la carte
(p.22)
<x> Touche de lecture (p.70)
Levier de déverrouillage du
couvercle du compartiment à
carte/batterie (p.22)
Voyant d’accès (p.24)
Couvercle du
compartiment à carte/
batterie (p.22)
Prise du
cordon CC
Haut-parleur
(p.71)
<S/u>
Touche de sélection du
collimateur autofocus/
d’agrandissement
<A/I> Touche de
mémorisation d’exposition/
de mémorisation
d’exposition au flash/Touche
d’index/de réduction
<B> Touche d’affichage
(p.38,58,67,70)
19
1
Mise en route
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la
prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à
travers l’œillet de courroie de
l’appareil par le bas. Ensuite, faites-
la passer dans la boucle de la
courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus
et assurez-vous qu’elle est bien
fixée.
Le volet d’oculaire est également
attaché à la courroie ( ).
Volet d’oculaire
20
1
Retirez le couvercle de
protection.
Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
2
Insérez la batterie.
Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de la manière illustrée.
Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
3
Rechargez la batterie.
Pour LC-E10
Dégagez la fiche du chargeur de
batterie comme indiqué par la flèche
et branchez le chargeur de batterie
sur une prise secteur.
Pour LC-E10E
Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur et branchez la fiche du cordon
d’alimentation sur la prise secteur.
X La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge devient orange.
X Lorsque la batterie est complètement
chargée, le voyant de charge
complète devient vert.
Il faut environ 2 heures, à 23
°
C / 73
°
F, pour recharger
complètement une batterie totalement déchargée. Le temps
nécessaire pour recharger la batterie dépend
de la température
ambiante et du niveau de charge de la batterie.
Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température (6 °C
- 10 °C / 43 °F - 50 °F) prend plus de temps (jusqu’à 4 heures).
Charge de la batterie
LC-E10
LC-E10E
29
1
Retirez les bouchons.
Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
2
Montez l’objectif.
Alignez le repère blanc ou rouge de
l’objectif sur celui de l’appareil photo
de même couleur. Tournez l’objectif
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
3
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF> (mise au point
automatique).
S’il est positionné sur <MF> (mise au
point manuelle), la mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
4
Enlevez le bouchon avant de
l’objectif.
Montage et retrait de l’objectif
Montage de l’objectif
Repère blanc
Repère rouge
Minimiser la poussière
Changez d’objectif dans un endroit peu poussiéreux.
Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
H103_BIM.book Page 29 Tuesday, April 10, 2012 11:15 AM
Montage et retrait de l’objectif
30
Pour effectuer un zoom, tournez
manuellement la bague de zoom sur
l’objectif.
Si vous souhaitez effectuer un zoom,
faites-le avant la mise au point. Vous
risquez de modifier légèrement la
mise au point en tournant la bague de
zoom après avoir effectué la mise au
point.
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
Fixez le bouchon arrière de l’objectif
sur l’objectif une fois retiré.
À propos du zoom
Retrait de l’objectif
Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la pièce en rotation.
Facteur de conversion des images
Comme la taille du capteur
d’image est inférieure au format
d’un film 35 mm, la focale
d’objectif équivalente semblera
augmenter d’environ 1,6x.
Taille du capteur d’image (Environ)
(22,0 x 14,7 mm / 0,87 x 0,58 po.)
Taille de l’image 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 po.)
31
L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un
objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo
plus nette. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple
l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II.
* IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image).
1
Placez le commutateur IS sur
<1>.
Positionnez également le
commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur <1>.
2
Enfoncez le déclencheur à mi-
course.
X L’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) entre en fonctionnement.
3
Prenez la photo.
Lorsque l’image semble stable dans
le viseur, enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif
Il se peut que l’image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet si
le sujet bouge au moment de l’exposition.
Il se peut que l’image Stabilizer (Stabilisateur d’image) soit sans effet en
cas de secousses trop fortes dues au tangage d’un bateau, par exemple.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) peut fonctionner avec le
sélecteur de mode de mise au point placé sur <f> ou <g>.
Si l’appareil est monté sur un trépied, vous pouvez économiser la
batterie en plaçant le commutateur IS sur <2>.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est également efficace lorsque
l’appareil photo est monté sur un monopied.
Certains objectifs IS vous permettent de changer manuellement de
mode IS pour satisfaire aux conditions de prise de vue. Néanmoins
l’objectif EF-S 18-55 mm f/3,5-5,6 IS II change automatiquement de
mode IS.
36
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil
photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données
sur la carte sont effacées. Les images protégées étant
également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez
garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un
autre média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater].
Dans l’onglet [5], sélectionnez
[Formater], puis appuyez sur <0>.
2
Formatez la carte.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
X La carte est formatée.
X Lorsque le formatage est terminé, le
menu réapparaît.
Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> de
manière à cocher [Formatage de
bas niveau] d’un <X>, puis
sélectionnez [OK].
3 Formatage de la carte
37
3 Formatage de la carte
La carte est neuve.
La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou un
ordinateur.
La carte est saturée d’images ou de données.
Une erreur liée à la carte s’affiche ( ).
Exécutez [Formater] dans les cas suivants :
À propos du formatage de bas niveau
Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’enregistrement ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer la
totalité des données sur la carte.
Le formatage de bas niveau effaçant tous les secteurs enregistrables sur la
carte, il dure un peu plus longtemps que le formatage normal.
Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal aura été effectué et
vous pourrez utiliser la carte normalement.
Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour empêcher les données d’être
divulguées.
Avant d’utiliser une carte Eye-Fi neuve, il est nécessaire d’installer
le logiciel de la carte sur votre ordinateur. Ensuite, formatez la carte
avec l’appareil photo.
La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
38
L’écran LCD peut afficher l’écran des réglages de prise de vue, l’écran
du menu, les images capturées, etc.
Lorsque vous placez le commutateur
d’alimentation sur ON, les réglages
de prise de vue s’affichent.
L’affichage disparaît lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-
course. Et il réapparaît lorsque
vous relâchez le déclencheur.
Vous pouvez également désactiver
l’affichage en appuyant sur la
touche <B>. Pour activer
l’affichage, appuyez à nouveau sur la
touche.
Changement de l’affichage de l’écran LCD
Réglages de prise de vue
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <M>.
Appuyez à nouveau sur la
touche pour revenir à l’écran
des réglages de prise de vue.
Apparaît lorsque vous appuyez
sur la touche <x>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
revenir à l’écran des réglages
de prise de vue.
Fonctions du menu Image capturée
Vous pouvez régler [6 LCD M/A au déc] pour que l’affichage des
réglages de prise de vue cesse d’apparaître et de disparaître ( ).
Même avec l’écran du menu ou l’image capturée affiché, vous pourrez
prendre une photo immédiatement si vous enfoncez le déclencheur.
40
41
2
Prise de vue élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser et de
photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement
(p.54). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations
erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas être
modifiés dans les modes entièrement automatiques.
Z
o
n
e
é
l
é
m
e
n
t
a
i
r
e
À propos de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Dans les modes de la zone élémentaire, l’Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité) (
) ajustera automatiquement
l’image afin d’obtenir une luminosité et un contraste optimaux. Elle est
également activée par défaut dans les modes de la zone de création.
42
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <1>.
2
Placez un collimateur autofocus
sur le sujet.
Tous les collimateurs autofocus serviront à
la mise au point et en règle générale, celle-
ci sera effectuée sur l’objet le plus proche.
Placez le collimateur autofocus
central sur le sujet pour faciliter la
mise au point.
3
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course
et la bague de mise au point de
l’objectif tournera pour effectuer la
mise au point.
X Le point à l’intérieur du collimateur
autofocus qui a réalisé la mise au
point clignote brièvement en rouge.
Au même moment, le signal sonore
retentit et le voyant de confirmation
de mise au point <o> dans le viseur
s’allume.
X Le cas échéant, le flash intégré
sortira automatiquement.
4
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
X L’image capturée s’affiche pendant
environ 2 secondes sur l’écran LCD.
Si le flash intégré est sorti, vous
pouvez le repousser manuellement.
1 Prise de vue entièrement automatique
Collimateur autofocus
Voyant de confirmation
de mise au point
43
1 Prise de vue entièrement automatique
Le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote et la
mise au point n’est pas effectuée.
Placez le collimateur autofocus sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p.33). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et recommencez.
Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus clignotent
simultanément.
Cela signifie que la mise au point a été effectuée sur tous ces
collimateurs autofocus. Lorsque le collimateur autofocus qui se situe
sur le sujet souhaité clignote, prenez la photo.
Le signal sonore continue à retentir faiblement. (Le voyant de
confirmation de mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (Le voyant de confirmation de
mise au point <o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des
photos nettes d’un sujet en mouvement.
Enfoncer le déclencheur à mi-course n’active pas la mise au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (Mise au point manuelle), placez-le sur <AF> (Mise au
point automatique).
Même sous la lumière du jour, le flash sort.
Le flash peut sortir pour un sujet en contre-jour afin d’éclaircir les
zones sombres du sujet.
Pour une scène faiblement éclairée, le flash intégré émet une
série de flashes.
Si vous enfoncez à mi-course le déclencheur, le flash intégré peut
émettre une série de flashes pour aider à la mise au point
automatique. C’est ce qu’on appelle le faisceau d’assistance
autofocus. Sa portée effective est d’environ 4 mètres/13,1 pieds.
Malgré le flash, la photo est sombre.
Le sujet était trop éloigné. Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds
maximum de l’appareil.
Lorsque le flash a été utilisé, le bas de la photo est anormalement sombre.
Le sujet était trop près de l’appareil photo et une ombre s’est formée
sur le barillet de l’objectif. Le sujet doit être à 1 mètre/3,3 pieds
minimum de l’appareil. Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, retirez-
le avant de prendre une photo au flash.
FAQ
44
En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite
pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective.
En mode <1> (Automatisme total), pendant que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet
immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite
recomposer l’image et enfoncer à fond le déclencheur pour prendre la
photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le
verrouillage de la mise au point est également possible dans les autres
modes de la zone élémentaire (sauf <5> Sport).
En mode <1> (Automatisme total), si le sujet bouge (la distance à
l’appareil change) pendant ou après la mise au point, le mode
autofocus AI Servo s’activera pour effectuer une mise au point continue
sur le sujet. Du moment que vous maintenez le collimateur autofocus
sur le sujet tout en enfonçant le déclencheur à mi-course, la mise au
point sera continue. Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la
photo.
1 Techniques d’automatisme total
Recomposer l’image
Photographier un sujet en mouvement
45
Dans les endroits où la photographie au flash est interdite, utilisez le
mode <7> (Flash annulé). Ce mode est également utile pour capturer
l’atmosphère particulière d’une scène, comme une scène éclairée à la
bougie.
Empêcher le flou de bougé si l’affichage numérique clignote
dans le viseur.
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou
de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation dans le viseur
clignote. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
réduire le flou occasionné par le flou de bougé.
Prendre des portraits sans flash.
Dans de faibles conditions d’éclairage, demandez au sujet de rester
immobile jusqu’à ce que la photo soit prise. Si le sujet bouge
pendant l’exposition, il risque d’apparaître flou sur la photo.
7 Désactivation du flash
Conseils de prise de vue
46
À la différence du mode <1> Automatisme total où l’appareil photo
s’occupe de tout, le mode <C> Créatif auto vous permet de facilement
modifier la profondeur de champ, le mode d’acquisition et le
déclenchement du flash.
Vous pouvez également choisir l’atmosphère que vous souhaitez
transmettre dans vos photos. Le réglage par défaut est identique à celui
du mode <1> (Automatisme total).
* CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
2
Appuyez sur la touche <Q>.
(7)
X L’écran de contrôle rapide est activé.
3
Réglez la fonction de votre choix.
Appuyez sur la touche <V> pour
sélectionner une fonction.
X La fonction sélectionnée et le guide
des fonctions (p.39) s’affichent.
Voir pages 47 à 48 pour en savoir
plus sur le réglage de chaque
fonction.
4
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur pour
prendre la photo.
C Prise de vue en mode Créatif auto
Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, la fonction réglée sur cet écran sera ramenée à
sa valeur par défaut. Le réglage du retardateur sera, toutefois, conservé.
47
C Prise de vue en mode Créatif auto
Appuyez sur la touche <Q> pour régler les paramètres suivants :
(1) PdV selon atmosphère
Vous pouvez définir l’atmosphère que vous souhaitez transmettre
dans vos photos. Appuyez sur la touche <U> ou tournez la molette
<6> pour sélectionner l’atmosphère désirée. Vous pouvez
également la sélectionner dans une liste en appuyant sur <0>. Pour
en savoir plus, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo au
format PDF sur le DVD-ROM EOS Camera Instruction Manuals Disk.
(2) Rendre flou/net l’arrière-plan
Si vous déplacez l’index vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus
flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus
net. Pour rendre l’arrière-plan flou, voir « Prise de vue de portraits »
à la page 49. Appuyez sur la touche <U> ou tournez la molette
<6> pour le régler à votre guise.
Selon l’objectif et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan peut
ne pas sembler si flou. Cette fonction n’est pas réglable (estompée
en gris) si <r> est sélectionné ou si le flash intégré a été relevé
avec <a> réglé. Si le flash est utilisé, ce réglage n’est pas appliqué.
Vitesse d’obturation
(1)
(2)
(3)
Indicateur batterie
Nombre de prises
de vue possibles
Sensibilité ISO
Qualité d’enregistrement
des images
Ouverture
C Prise de vue en mode Créatif auto
48
(3) Mode d’acquisition/Émission éclair
Lorsque vous appuyez sur <
0
>, les écrans
de réglage pour le mode d’acquisition ou le
déclenchement du flash apparaissent.
Réglez-les à votre guise, puis appuyez sur
<
0
> pour valider le réglage et revenir à
l’écran de contrôle rapide.
Mode d’acquisition : Appuyez sur la touche <U> ou tournez la
molette <6> pour le régler à votre guise.
<u> Vue par vue : Les photos sont prises une par une.
<
i
>
En continu
: Les photos sont prises en rafale tant que vous
maintenez enfoncé à fond le déclencheur. Vous
pouvez prendre jusqu’à 3 images par seconde
environ.
<j>
Retardateur : 10 sec
: La photo est prise 10 secondes après que
vous enfoncez le déclencheur.
<
q
>
Retardateur : En continu
: Appuyez sur la touche <
V
> pour définir le
nombre de photos (2 à 10) qui seront prises
en rafale avec le retardateur. 10 secondes
après que vous enfoncez le déclencheur,
plusieurs photos sont prises successivement
d’après le nombre prédéfini.
Émission éclair : Appuyez sur la touche <U> ou tournez la molette
<6> pour le régler à votre guise.
<a> Flash automatique : Le flash se déclenche automatiquement
si nécessaire.
<I> Flash activé : Le flash se déclenche toujours.
<b> Flash désactivé : Le flash est désactivé.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 1 ou
1+73 ( ), la vitesse de la prise de vue en rafale sera au
maximum d’environ 2 im/s et d’environ 0,8 im/s (valeur moyenne)
respectivement.
Si vous utilisez <b>, voir « Désactivation du flash » à la page 45.
52
Pour photographier un sujet en mouvement, que ce soit un enfant qui
court ou un véhicule roulant, utilisez le mode <5> (Sport).
Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour photographier
de loin.
Effectuez la mise au point sur le collimateur autofocus central.
Placez le collimateur autofocus central sur le sujet, puis enfoncez le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point
automatique. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise
au point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise
au point, le voyant de confirmation de mise au point <o> clignote.
Enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo. Si vous
maintenez le déclencheur enfoncé, la prise de vue en rafale (environ
3 photos maximum par seconde en qualité JPEG) et la mise au point
automatique seront activées.
5 Prise de vue de sujets en mouvement
Conseils de prise de vue
Dans de faibles conditions d’éclairage, lorsqu’il y a un risque de flou de
bougé, la vitesse d’obturation affichée dans le coin inférieur gauche du
viseur clignote. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
53
Pour photographier quelqu’un de nuit et donner un aspect naturel à
l’exposition de l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit).
Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. Utilisez également un trépied
pour empêcher un flou de bougé.
Le sujet doit être à 5 mètres/16,4 pieds maximum de l’appareil.
Dans de faibles conditions d’éclairage, le flash intégré se
déclenchera automatiquement pour obtenir une exposition correcte
du sujet. La portée efficace maximum du flash intégré est de 5
mètres/16,4 pieds depuis l’appareil.
Prenez également des photos en mode <
1
> (Automatisme total).
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <
1
> (Automatisme total) est également recommandée.
6 Prise de vue de portraits de nuit
Conseils de prise de vue
Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement du flash.
Si vous utilisez le retardateur avec le flash, le voyant du retardateur
s’allumera brièvement après que la photo est prise.
56
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Limage de Visée par l’écran reflètera
fidèlement le degré de luminosité de
l’image réelle que vous capturez.
2
Effectuez la mise au point.
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
le mode autofocus sélectionné
(p.59-63).
3
Prenez la photo.
Enfoncez à fond le déclencheur.
X La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
X Une fois la revue de l’image terminée,
l’appareil photo revient
automatiquement à la prise de vue
avec Visée par l’écran.
Appuyez sur la touche <A> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
A Prise de vue avec l’écran LCD
Le champ visuel de l’image est d’environ 99 % (avec la qualité
d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73).
La mesure évaluative est fixée comme mode de mesure pour la prise de
vue avec Visée par l’écran.
Pendant la prise de vue en rafale, l’exposition définie pour la première
image s’applique également aux images suivantes.
Changement de mode autofocus
60
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à mi-course.
X
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur autofocus devient vert et
le signal sonore retentit.
X
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur autofocus devient orange.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.56).
Grâce à la même méthode autofocus qu’en mode direct, l’appareil
détecte les visages humains et effectue la mise au point sur ceux-ci.
Demandez au sujet visé de se tourner vers l’appareil.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Lorsqu’un visage est détecté, le
cadre <p> apparaît sur le visage sur
lequel la mise au point sera effectuée.
Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Appuyez sur la
touche <U> pour déplacer le cadre
<q> sur le visage désiré.
ModeuDirect (Détection de visage) : c
61
Changement de mode autofocus
2
Effectuez la mise au point.
Enfoncez le déclencheur à mi-course et
l’appareil photo effectuera la mise au point
sur le visage recouvert par le cadre <
p
>.
X
Lorsque la mise au point est effectuée, le
collimateur autofocus devient vert et le
signal sonore retentit.
X
Si la mise au point n’est pas effectuée, le
collimateur autofocus devient orange.
Si aucun visage n’est détecté, le
collimateur autofocus < > s’affiche et
la mise au point automatique est
effectuée au centre.
3
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.56).
Si la mise au point est exagérément floue, la détection de visage est
impossible. Si l’objectif autorise la mise au point manuelle même lorsque
le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <f>,
tournez la bague de mise au point pour obtenir une mise au point
grossière. Le visage est ensuite détecté et <p> s’affiche.
Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre, incliné à l’horizontale ou en
diagonale, ou encore partiellement masqué.
Il se peut que le cadre de mise au point <p> recouvre uniquement une
partie du visage.
Lorsque vous appuyez sur <0>, le mode autofocus passe en mode
direct (p.59). Vous pouvez appuyer sur la touche <S> pour déplacer le
collimateur autofocus. Appuyez à nouveau sur <
0> pour revenir au
ModeuDirect (détection de visage).
La mise au point automatique étant impossible avec un visage détecté
près du contour de l’image, <p> est estompé en gris. Ensuite, si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course, le collimateur autofocus central
< > est utilisé pour la mise au point.
Changement de mode autofocus
62
Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode
autofocus One-Shot ( ) de la même façon qu’avec la prise de vue
avec viseur.
Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la
zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément
interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
Appuyez sur la touche <A>.
X L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
Les petites cases sur l’écran
correspondent aux collimateurs
autofocus et la grande case au cadre
d’agrandissement.
2
Sélectionnez le collimateur
autofocus.
Appuyez sur la touche <Q> (7)
pour afficher l’écran de contrôle
rapide.
X Les fonctions réglables s’affichent sur
la gauche de l’écran.
Appuyez sur la touche <V> pour
rendre le collimateur autofocus
sélectionnable.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner le collimateur autofocus.
Mode rapide : f
Collimateur autofocus
Cadre d’agrandissement
63
Changement de mode autofocus
3
Effectuez la mise au point.
Placez le collimateur autofocus sur le
sujet et enfoncez le déclencheur à
mi-course.
X L’image de Visée par l’écran
disparaît, le miroir reflex se rabaisse
et la mise au point automatique est
effectuée.
X Une fois la mise au point effectuée, le
collimateur autofocus ayant effectué
la mise au point devient vert et
l’image de Visée par l’écran
réapparaît.
X Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur autofocus
devient orange et clignote.
4
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez à fond le
déclencheur pour prendre la photo
(p.56).
Vous ne pouvez pas prendre de photo pendant l’exécution de la mise au
point automatique. Prenez la photo lorsque l’image de Visée par l’écran est
affichée.
64
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <
MF
>.
Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
2
Déplacez le cadre
d’agrandissement.
Appuyez sur la touche <
S
> pour
déplacer le cadre d’agrandissement sur la
zone que vous souhaitez mettre au point.
Pour ramener le cadre
d’agrandissement au centre, appuyez
sur <
0
>.
3
Agrandissez l’image.
Appuyez sur la touche <u>.
X La portion à l’intérieur du cadre
d’agrandissement est agrandie.
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <
u
>, la vue change comme suit :
4
Faites la mise au point
manuellement.
Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au point.
Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
5
Prenez la photo.
Vérifiez la mise au point et l’exposition,
puis enfoncez le déclencheur pour
prendre la photo (p.56).
MF : Mise au point manuelle
Cadre d’agrandissement
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone agrandie
Agrandissement
5x 10x Vue normale
65
4
Enregistrement de vidéos
Lorsque vous placez la molette de
sélection des modes sur <
k
>,
vous pouvez filmer des vidéos HD
(Haute définition). Le format
d’enregistrement vidéo est MOV.
Pour d’autres fonctions, plus de détails et les précautions
relatives à l’enregistrement vidéo, voir le mode d’emploi de
l’appareil photo au format PDF sur le DVD-ROM EOS Camera
Instruction Manuals Disk.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour filmer des vidéos, optez pour une carte SD de grande
capacité affichant une classe de vitesse SD de 6 « »
ou supérieure.
Pour filmer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer
correctement. En outre, si vous lisez une vidéo sur une carte dont
la vitesse de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue
correctement.
Pour vérifier la vitesse de lecture/écriture de la carte, consultez le
site Web du fabricant de la carte.
66
Lorsque vous placez le mode de prise de vue sur <k>, vous pouvez
facilement filmer des vidéos HD (Haute définition) avec exposition
automatique. Lors de la lecture de vidéos, il est recommandé de
raccorder l’appareil photo à un téléviseur ( ).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <k>.
X Le miroir reflex émet un bruit, puis
l’image apparaît sur l’écran LCD.
2
Effectuez la mise au point.
Avant de filmer une vidéo, procédez à
la mise au point automatique ou
manuelle (p.59-64).
Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
le mode autofocus sélectionné.
3
Filmez la vidéo.
Appuyez sur la touche <A> pour
commencer à filmer. Pour arrêter
l’enregistrement vidéo, appuyez à
nouveau sur <A>.
X Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous filmez.
k Enregistrement de vidéos
Enregistrement vidéo en cours
Microphone
67
k Enregistrement de vidéos
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
À propos de l’affichage des informations
Mode autofocus
d : Mode direct
c : Mode Direct de
détection de
visage
f : Mode rapide
Durée restante/écoulée de
l’enregistrement vidéo
Enregistrement
vidéo en cours
Cadre d’agrandissement
Collimateur autofocus (Mode rapide)
Exposition automatique
pour la vidéo
Sensibilité ISO
Valeur de correction d’exposition
Ouverture
Mémorisation
d’exposition
Balance des blancs
Taille de l’enregistrement vidéo
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité)
Lampe LED
Style d’image
Indicateur batterie
Cadence d’enregistrement des images
Mode d’enregistrement
vidéo
Statut de
transmission de la
carte Eye-Fi
Vitesse d’obturation
Si l’appareil photo ne contient pas de carte, la durée restante de
l’enregistrement vidéo s’affiche en rouge.
Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de la vidéo est
remplacée par la durée écoulée.
69
5
Lecture des images
Ce chapitre explique les méthodes de base pour lire les
images et les vidéos.
Pour d’autres fonctions, plus de détails et les
précautions relatives à la lecture, voir le mode d’emploi
de l’appareil photo au format PDF sur le DVD-ROM
EOS Camera Instruction Manuals Disk.
À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil
photo :
Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images
qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un
ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
69


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Canon EOS 1100D at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Canon EOS 1100D in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 7,18 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Canon EOS 1100D

Canon EOS 1100D User Manual - English - 288 pages

Canon EOS 1100D User Manual - English - 84 pages

Canon EOS 1100D Quick start guide - German - 84 pages

Canon EOS 1100D User Manual - German - 288 pages

Canon EOS 1100D User Manual - Dutch - 84 pages

Canon EOS 1100D User Manual - Dutch - 288 pages

Canon EOS 1100D User Manual - French - 288 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info