38
39
HU
SZÁRÍT ÁSI PROGRAM
V ÁLASZTÓGOMB
Ha a pr ogramválasztó nincs a KI
helyzetben, akkor nyomja meg a
gombot a szükséges szárítási
pr ogram kiválasztásához. A
gomb minden egyes
lenyomásakor jelzŒlámpa jelzi a
kiválasztott szárítási er edményt.
A szárítási pr ogram beindítása
elŒtt a választás törléséhez
nyomja le ismételten a gombot,
amíg a jelzŒlámpák ki nem
alszanak, vagy a
pr ogramválasztó vissza nem tér
a KI helyzetbe.
A ciklus szárítási fázisban tör ténŒ
törléséhez tar tsa a gombot 2
másodper cig lenyomva, amíg a
hıtésjelzŒ lámpa fel nem gyullad.
Ha magas hŒmérséklet uralkodik
a dobban, akkor azt javasoljuk,
hagyja, hogy a szárítógép
befejezette a hıtési fázist, mielŒtt
visszaállítanánk a
pr ogramválasztót a KI helyzetbe
és kivennénk a r uhát a gépbŒl.
MEGJEGYZÉS:
Ne szárítson mosatlan
r uhadarabokat a mosó-
szárítógépben.
A fŒzŒolajjal, acetonnal,
alkohollal, benzinnel, ker ozinnal,
folteltávolítóval, viasszal és
viaszeltávolítóval szennyezett
r uhadarabokat a mosó-
szárítógépben tör ténŒ szárítás
elŒtt meleg vízben, nagy
mennyiségı mosószer r el ki kell
mosni.
Nem szabad a szárítógépben
habgumit (latexhabot),
zuhanyozószŒnyeget, vízálló
textíliát, gumizott r uhákat vagy
habgumival töltött pár nákat
szárítani.
A lágyítószer eket és a hasonló
ter mékeket a lágyítószerhez
készült utasítás szerint kell
használni.
A mosó-szárító ciklus befejezŒ
része hŒfejlesztés nélkül zajlik le
(hıtési ciklus) annak biztosítása
ér dekében, hogy a r uhadarabok
olyan hŒmérsékleten
maradjanak, amely nem kár osítja
Œket.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne állítsa le a mosó-
szárítógépet a szárítási ciklus
vége elŒtt, hacsak nem veszi ki
gyorsan az összes
r uhadarabot, és nem teríti szét
Œket, hogy a hŒ szétszór ódjon.
L
TLAâÍTKO K VOLBù
PROGRAMU SU·ENÍ
Pokud je voliã programÛ
nastaven˘ mimo polohy OFF ,
stisknûte tlaãítko pro volbu
poÏadovaného programu
su‰ení; kaÏd˘m stisknutí zabliká
svûtelná kontrolka, která
zobrazuje v˘sledek zvoleného
typu su‰ení.
V pfiípadû, pokud pfied
spu‰tûním programu su‰ení
chcete zvolen˘ program
zru‰it, opakovanû tisknûte
tlaãítko, dokud nezhasnou
svûtelné kontrolky, anebo
vraÈte voliã programÛ do
polohy OFF .
Pokud chcete cyklus zru‰it
bûhem fáze su‰ení, podrÏte
tlaãítko po dobu 2 sekund, aÏ
dokud se nerozsvítí svûtelná
kontrolka chlazení; z dÛvodu
zv˘‰ené teploty uvnitfi bubnu
doporuãujeme pfied
otoãením voliãe programÛ
zpût do polohy OFF a
vyjmutím prádla ukonãit
cyklus chlazení.
POZNÁMKA:
Nesu‰te v su‰iãce nevyprané
prádlo. Prádlo, které je
zneãi‰tûné olejem,
acetonem, alkoholem,
benzínem, petrolejem,
odstraÀovaãem skvrn,
terpentínem, voskem a
odstraÀovaãem voskÛ se musí
vyprat v horké vodû pfiidáním
extra mnoÏství pracího
prostfiedku pfied su‰ením v
su‰iãce. V su‰iãce nesu‰te
prádlo jako jsou pûnové
podloÏky (latexová pûna),
sprchovací ãepice, vodû
odolné textilie, pogumované
textilie a odûvy nebo pol‰táfie
plnûné pûnov˘mi v˘plnûmi.
A viváÏe nebo podobné
prostfiedky pouÏívejte podle
pokynÛ v˘robcÛ tûchto
prostfiedkÛ. Závûreãná ãást
cyklu su‰ení je bez tepla
(cyklus chlazení) pro zaji‰tûní
takové teploty prádla, která
je nepo‰kodí.
V AROV ÁNÍ:
Nikdy nezastavujte su‰iãku
pfied dokonãením cyklu
su‰ení, pokud v‰echny kusy
prádla rychle nevyndáte a
rozpr ostfiete tak, aby se
rozpt˘lilo teplo.
CZ
IT
TAST O SELEZIONE
PROGRAMMA ASCIUGATURA
Con il selettore dei progr ammi
in posizione dif f erente da OFF ,
premere il tasto per selezionare
il progr amma di asciugatur a
desiderato; ad ogni pressione
lampeggerà una spia ad
indicare il risultato di
asciugatur a selezionato.
In caso di annullamento della
selezione prima dell’avvio di un
progr amma di asciugatur a,
premere ripetutamente il tasto
f ino allo spegnimento delle spie
o ripor tare il selettore
progr ammi in posizione di OFF .
Per annullare il ciclo dur ante la
f ase di asciugatura tenere
premuto il tasto per 2 secondi
f ino all’ accensione della spia di
raf f reddamento;data l’elev ata
temperatur a all’interno del
cesto si consiglia di lasciare
terminare il ciclo di
raf f reddamento prima di
ripor tare il selettore dei
progr ammi in posizione di OFF
ed estrarre la biancheria.
NOT A:
Non asciugare capi non lavati
nella lavasciug a.
Conviene che i capi sporchi di
sostanze quali l'olio di cottura,
l'acetone, l'alcol, la benzina, il
cherosene, gli smacchiatori, la
trementina, la cera e le
sostanze per rimuov erla siano
lavati in acqua calda con una
quantità maggiore di
detergente prima di asciugarli
nella lavasciug a.
Oggetti come gomma espansa
(schiuma di lattice), le cuf f ie per
la doccia, i materiali tessili
impermea bili, gli ar ticoli con un
lato di gomma e i v estiti o i
cuscini che hanno delle parti in
schiuma di lattice non
dovrebber o essere asciugati
nella lavasciug a.
Ammorbidenti o prodotti simili,
dovrebber o essere usati
conf or memente alle istruzioni
relative agli ammorbidenti.
La parte finale di un ciclo nella
lavasciug a avviene senza
calore (ciclo di
raf f reddamento) per assicurarsi
che gli articoli siano sottoposti
ad una temperatur a che
gar antisca che non verranno
danneggiati.
ATTENZIONE:
Non arrestare mai la
lavasciuga prima della fine del
ciclo d'asciugatura, a meno
che tutti gli articoli non
vengano ritirati ra pidamente e
stesi per dissipare il calore.
EN
DRYING PROGRAMME
SELECTION BUTTON
With the progr amme selector
not in the OFF position, press
the button to select the
required drying programme; an
indicator will light to display the
dr ying result selected each
time you pr ess the button.
T o cancel the selection bef ore
the start of a dr ying
progr amme, press the button
repeatedly until the indicators
go out or return the
progr amme selector to the OFF
position.
T o cancel the c ycle during the
dr ying phase, hold the button
down f or 2 seconds until the
cooling indicator lights up;
given the high temper ature
inside the drum, we
recommend that y ou allow the
dr yer to complete the cool
down period bef ore returning
the progr amme selector to the
OFF position and remo ving the
laundr y .
NOTE:
Do not dr y unwashed items in
the washer dryer .
Items that have been soiled
with substances such as
cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, ker osene, spot remov ers ,
turpentine, waxes and wax
remo vers should be washed in
hot water with an extr a amount
of detergent bef ore being
dried in the washer dryer .
Items such as f oam rubber
(latex f oam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or
pillows f itted with f oam rubber
pads should not be dried in the
washer dryer .
Fabric softener s, or similar
products, should be used as
specif ied by the f abr ic softener
instructions .
The f inal part of a washer dr yer
cycle occurs without heat
(cool down c ycle) to ensure
that the items are left at a
temperature that ensures that
the items will not be damaged.
W ARNING:
Nev er stop a washer dryer
before the end of the drying
cy cle unless all items are
quickly remo ved and spread
out so that the heat is
dissipated.
PT
BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE SECA GEM
Certificando-se de que o botão de
selecção de progr amas não está
na posição OFF (desligado), prima
o botão para seleccionar o
progr ama de secagem pretendido;
no painel, verá um indicador
luminoso acender -se, que indica o
resultado de secagem
seleccionado de cada vez que
prime o botão.
Par a cancelar a selecção antes do
início de um progr ama de
secagem, prima repetidamente o
botão até o indicador luminoso se
apagar ou volte a colocar o botão
de selecção do progr ama na
posição OFF (desligado).
Par a cancelar o ciclo durante a
f ase de secagem, mantenha o
botão premido durante 2
segundos, até o indicador luminoso
de arrefecimento se acender;
dada a temperatur a elev ada
registada no interior do tambor , o
f abr icante recomenda que espere
até o secador ter completado o
período de arrefecimento antes de
voltar a colocar o botão de
selecção do progr ama na posição
OFF (desligado) e de remo ver a
roupa da máquina.
NOT A
Nunca utilize a máquina para secar
peças de roupa que não tenham
sido lavadas na máquina. Antes de
poderem ser secadas na máquina
de lavar e de secar r oupa, as
peças de roupa que apresentem
manchas de substâncias como, por
exemplo, óleo de cozedura,
acetona, álcool, querosene, tira-
nódoas, terebintina, cera e
substâncias para a remo ver têm de
ser lavadas em água quente, com
uma m aior quantidade de
detergente. Objectos como, por
exemplo, espuma de borr acha
(látex), toucas de duche, materiais
têxteis impermeáveis, ar tigos com
um dos lados rev estido de ou em
borracha, e peças de v estuário ou
almof adas com elementos em
espuma de borr acha, não podem
ser secos na máquina de lavar e de
secar roupa. Os am aciadores e
produtos similares de vem ser
utilizados de acordo com as
instruções a plicáveis.
A fim de g arantir que os artigos não
sejam expostos a uma temper atura
que os possa danificar , a parte final
de cada ciclo de lavagem e
secagem na máquina de lavar e
de secar roupa é ef ectuada sem
calor (ciclo de arrefecimento).
ATENÇÃO:
A menos que retire todos os artigos
da máquina e os estenda, para
dissipar o calor , nunca dev e
desligar a máquina de lavar e de
secar roupa antes do fim do cic lo
de secagem.