77
DE
KAPITEL 13
AUT
OMATISCHER
ABLAUF WASCHEN
UND TROCKNEN
ACHTUNG:
FÜR DEN GESAMTEN
PROGRAMMABLAUF
NIEMALS MEHR ALS
HÖCHSTENS 3 kg
WÄSCHE EINFÜLLEN.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Waschprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart das gewünschte
Programm wie folgt ein,ohne
die Start Taste vorher zu
drücken:
Drehen Sie den
Programmwahlschalter auf
das gewünschte Programm.
überzeugen Sie sich, daß die
Wasserzufuhr geöffnet ist.
daß der Ablaufschlauch
richtig angebracht ist.
Vergleichen Sie zuerst die
Programmtabelle der
Trockenprogramme und
stellen Sie je nach
Gewebeart (z.B. Baumwolle)
die gewünschte Trocknung
wie folgt ein:
Wenn Sie z.B.die Wäsche
„schranktrocken“ wünschen,
drücken Sie die Taste
„Trockenprogramm“,bis die
Leuchte aufleuchtet.
76
CHAPITRE 13
CYCLE
AUTOMATIQUE
LAVAGE/SECHAGE
ATTENTION:
LE CYCLE COMPLET NE
PEUT ETRE EXECUTE
QU’AVEC 3 kg DE LINGE
SEC.
Consulter la liste des
programmes de lavage et,
selon les tissus à laver (par
exemple, coton très sale) et
sans presser sur la touche de
la mise en marche,préparer
le lavage comme décrit:
Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant le
nom du programme sur
l'indicateur .
Vérifiez que le robinet est
ouvert et que le tuyau
d'évacuation est bien en
place.
Reportez-vous au tableau
des programmes de séchage
et, en fonction du type de
linge à sécher (coton, etc.),
programmez le séchage
comme suit:
Si vous souhaitez que le linge
soit prêt à ranger, appuyez
sur le bouton de sélection du
programme de séchage
jusqu'à ce que le témoin
s'allume.
FR
3 kg MAX
CHAPTER 13
A
UTOMATIC
WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A
MAXIMUM 3 KG OF DRY
LAUNDRY CAN BE
LOADED.
Refer to the list of washing
programmes according to
fabrics to be washed (e.g.
very dirty cotton) and
without pressing Start
button, prepare wash as
described:
Turning the selector knob,
the required programme is
activated.
Check that the tap is turned
on and that the discharge
hose is positioned correctly.
Refer to the drying
programme table and
depending on the fabrics to
be dried (e.g. cotton),
programme the drying as
follows:
If you would like your fabrics
cupboard dry,press the
“drying programme
selection” button until the
indicator lights up.
EN
13. POGLAVJE
AVTOMATSKO
PRANJE/SU·ENJE
OPOZORILO: NAENKRAT
LAHKO V STROJ VLOÎITE
NAJVEâ 3 KG SUHEGA
PERILA.
Glede na vrsto perila izberite
program za pranje perila
(npr. zelo umazano
bombaÏno perilo) in ne da bi
pritisnili na tipko START
pripravite stroj:
S pomoãjo razpredelnice
programov ali opisa
programa na stroju izberite
najustreznej‰i program.
Program aktivirate z
obraãanjem gumba za
izbiranje programov.
Prepriãajte se, da je pipa za
vodo odprta ter da je
odtoãna cev pravilno
name‰ãena.
S pomoãjo razpredelnice
programov su‰enja in skladno
s tkanino, ki jo Ïelite posu‰iti
(npr. bombaÏ), izberite
program su‰enja:
- âe Ïelite perilo takoj shraniti
v omaro, pritiskajte na tipko
za izbiranje programov
su‰enja, dokler se ne osvetli
indikator .
SL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133
CYKL
AUTOMATYCZNEG
O PRANIA/
SUSZENIA
UUWWAAGGAA::
KKOOMMPPLLEETTNNYY CCYYKKLL NNIIEE
MMOOÃÃEE BBYYÇÇ WWYYKKOONNAANNYY
ZZ ÄÄAADDUUNNKKIIEEMM
WWIIËËKKSSZZYYMM NNIIÃÃ 33 kkgg
SSUUCCHHEEJJ BBIIEELLIIZZNNYY..
Zapoznaj si´ z tabelà
programów prania i na
bazie tkanin do prania , nie
wciskajàc przycisku START,
przygotuj pranie w
nast´pujàcy sposób:
Ustawiç pokr´t∏o
programatora na wybrany
program.
Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
odkrëcony.
Oraz, ãe wåã
odprowadzajåcy jest na
swoim miejscu.
Zapoznaj si´ z tabelà
programów suszenia i na
bazie tkanin do suszenia (
np. bawe∏na) zaprogramuj
suszenie w nast´pujàcy
sposób:
JeÊli chcemy typ wysuszenia
“Gotowe do szafy”,
wcisnàç przycisk “Wyboru
suszenia”, a˝ zapali si´
kontrolka .
PL