A practical example:
Your laundry to be dried is
cotton sheets.
● Open the drum.
● Load 5 kg maximum, with
large-size (e.g.sheets),or
very absorbant (e.g. bath
robes or blue jeans) laundry,
reduce number of items to
be dried.
● Close door.
● Turn programme control
knob (L) to .
● If clothes are to be hung
in cupboards straight from
the machine,set drying
knob (I) on “12”; if laundry is
to be ironed,set drying knob
(I) on “10-11”.
DOOR
The appliance door is fitted
with a protective shield to
prevent contact being
made with the glass which
reaches high temperatures,
particularly during the
drying cycle.
WARNING: DO NOT
TOUCH DOOR FOR ANY
REASON WHATSOEVER.
● Make sure water tap is
open.
● Make sure water drain is
correctly positioned.
66 67
EN
MAX
5 kg
DA FI
Et praktisk eksempel:
Tøjet der skal tørres er
bomulds lagener.
● Åben lågen
● Lagnerne (Max. 5 kg ved
store tøj stykker) kommes i
maskinen.Hvis der er tale om
meget sugende tekstiler skal
fyldningen yderligere
reduceres.
● Luk lågen
● Drej programvælgeren (L)
til symbolet
● Hvis tøjet ønskes skabs-tørt,
indstilles tørretiden (I) på “12”.
Hvis det ønskes strygetørt
indstilles tørretiden (I) på “10-11”
DOBBELT GLAS I LÅGE
Lågen på denne model er
udført med dobbelt glas i
lågen.
Dette er gjort for at forhindre
kontakt til glasset, som under
drift bliver meget varmt,
specielt under tørring.
ADVARSEL:
RØR UNDER INGEN
OMSTÆNDIGHEDER
LÅGEN UNDER
TØRRING, DA DENNE
BLIVER MEGET VARM.
● Kontroller at der er åbnet
for vand tilgang.
● Kontroller at afløb er
monteret korrekt.
Esimerkki: kuivattava pyykki
on puuvillaisia liinavaatteita.
●
Avaa luukku.
●
Noudata kuivauksen
maximitäyttömääriä
(ks. taulukko).
Puuvillapyykille max.5 kg
Mikäli kuivattavat tekstiilit
ovat isoja ja painavia
(esim. kylpytakit)
täyttömäärää tulisi alentaa.
Isojen vaatekappaleiden
kuivaustulos saattaa olla
epätasainen.
●
Sulje luukku
●
Kierrä ohjelmanvalitsin (L)
kuivauksen kohdalle.
●
Valitse kuivausajan
valitsimesta (I) 12 mikäli
haluat pyykin kaappikuivaksi
tai 10-11 silityskuivalle
pyykille.
LUUKUN SUOJALEVY
Laitteen luukussa on
suojalevy,joka suojaa
kuumalta lasilta eritysesti
kuivausvaiheen aikana.
VAROITUS:
ÄLÄ KOSKETA LUUKKUA
KUIVAUKSEN AIKANA,
LUUKKU ON KUUMA.
●
Var mista,että vesihana on
auki. Kone käyttää vettä
kostean poistoilman
tiivistämiseen.
●
Var mista,että poistoletku
on paikallaan.
SV NO
Exempel: tvätten som torkas
är bomullslakan.
● Öppna luckan
● Tänk på maxkapaciteten
(se tabellen). För bomulls-
lakan är max torkmängden
5 kg Om tvätten innehåller
särskilt stora och tunga plag
(t ex badrockar), skall Du
lägga in en mindre mängd.
Om plaggen är stora kan
torkresultatet vara ojämnt.
● Stäng luckan.
● Vrid programväljaren (L) till
torkning.
● Vrid väljaren för torktid (I)
till 12 om Du vill ha tvätten
helt torr eller 10-11 om den
skall strykas.
SKYDDSLUCKA
Apparatens lucka är
utrustad med en skyddsplåt
för att hindra att det bildas
kontakt med glaset som
uppnår höga temperaturer,
speciellt under
torkningsfasen.
VARNING:
RÖR INTE VID LUCKAN
UNDER TORKNENGEN,
EFTERSOM DEN ÄR HET.
● Se till att vattenkranen är
öppen. Maskinen anväder
vatten för kondensering av
fukten i torkluften.
● Se till att avloppsslagen
sitter som den skall.
Et praktisk eksempel:
Du ønsker å tørke
bomullslakener.
●
Åpne døren.
●
Dersom tøyet du skal tørke
er stort (f.eks.lakener eller
dynetrekk) bør du begrense
mengden til 5 kg Dersom
tøyet er veldig
absorberende (f.eks.
badekåper eller jeans) bør
du redusere antallet plagg.
●
Lukk igjen døren.
●
Still programbryteren (L)
inn på.
●
Dersom tøyet skal henges
direkte inn i skapet etter
tørkingen, stilles
tørkebryteren (I) på “12”.
Dersom tøyet skal strykes
etterpå, stilles tørkebryteren
(I) inn på “10-11”.
VASKELUKE MED EKSTRA
BESKYTTELSE
Glasset i vaskeluken på
maskinen er har et ekstra
vern,slik at man ikke skal
brenne seg når vaskevannet
når høye temperaturer,eller i
tørkefasen på vask-tørk-
automater.
ADVARSE:
DØREN MÅ IKKE RØRES!
●
Påse at vannkranen er
åpen.
●
Påse at vannavløpet er
korrekt plassert.