738795
132
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/140
Next page
CR 2172
1
(GB)
(DE) bedienungsanweisung - 9
(FR) mode d'emploi - 15
(ES) manual de uso - 21
(PT) manual de serviço - 26
(LT) naudojimo instrukcija - 31
(LV) lietošanas instrukcija - 36
(EST) kasutusjuhend - 41
(HU) felhasználói kézikönyv - 56
(BS) upute za rad - 51
(RO) Instrucţiunea de deservire - 46
(CZ) návod k obsluze - 72
(RU) инструкция обслуживания - 82
(GR) οδηγίες χρήσεως - 66
(MK) упатство за корисникот - 61
(NL) handleiding - 88
(SL) navodila za uporabo - 128
(FI) manwal ng pagtuturo - 103
(PL) instrukcja obsługi - 134
(IT) istruzioni operative - 98
(HR) upute za uporabu - 77
(SV) instruktionsbok - 113
(DK) brugsanvisning - 93
(UA) інструкція з експлуатації - 108
(SR) Корисничко упутство - 118
(SK) Používateľská príručka - 123
user manual - 4
2
10
11
12
13
14
ENGLISH
3
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF
USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF
USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for
commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with
the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due
to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any
purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 220-240V, ~50Hz. For safety reasons it is not
appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children
to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use
it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age
and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are
aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the
device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children,
unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
4
6.After you are finished using the product always remember to gently
remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power
cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the
water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain,
etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is
damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in
order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was
dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the
defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged
device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be
done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly
can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the
kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without
supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug
the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install
residue current
5
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more
than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter
15.The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water
or drop to the floor. The plug should always be accessible.
16. Periodically check the cord for damage. If cord is damaged, take the
charging unit to an Service Centre.
17.A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
18.Do not modify or repair the product. This may cause fire, electric
shock or injury.
19.The toothbrush is not intended for use by children under age three.
Children aged from 3 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the
toothbrush, if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
20.Cleaning and user maintenance shall not be performed by children.
21 The oral irrigator is not intended for use by children under age 8.
Children aged from 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the
product, if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
22.Children shall not play with the appliance.
23.Oral irrigators shall be used only with liquids defined in the
manufacturer’s instructions.
24.Use this product only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments or chargers which are not recommended by the
manufacturer.
25.If the product is dropped, the brush head/irrigator jet should be
replaced before the next use even if no damage is visible.
26.Replace brush head every 3 months or sooner if brush head
becomes worn.
27.Small parts may present a choking hazard.
28.Do not place the appliance in water or liquid or store where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
29.Do not reach for it when fallen into water. Unplug immediately.
6
30.Do not open and disassemble device. For battery recycling please
dispose whole device according to local environmental regulations.
31.Opening the device will destroy the appliance and invalidate the
warranty.
32.When unplugging, always hold the power plug instead of the cord.
33.Do not touch the power plug with wet hands. This can cause an electric
shock.
34.If you are undergoing treatment for any oral care condition, consult your
dental professional prior to use.
35.This appliance is a personal care device and is not intended for use on
multiple patients in a dental practice or institution.
36.Do not direct water under the tongue, into the ear, nose or other
delicate areas. This product is capable of producing pressures that may
cause serious damage in these areas.
37.Do not direct water into the nose or ear. The potentially deadly amoeba,
Naegleria fowleri,
may be present in some tap water or unchlorinated well water and may be
fatal if directed into these areas.
Device description:
1.Tip 2.Reservoir 3.On/Off 4.Sucker 5.Reservoir lid 6. 360 rotating tip
7. Tip Pop-Up knob 8.. Pause button
9. Suction cups 10.High-Pressure tip 11. Periodontal Tip 12. Orthodontic tip 13.Dental
Plaque tip
14. Tongue cleaner tip
Preparing the reservoir
Remove the lid (5) from the base and fill the reservoir with lukewarm water. Put the reservoir to the base and
press down firmly then put back the lid.
Inserting and removing tips:
Insert the tip into the center of the knob at the top of the dental jet handle, the colored ring will pop up and make
a click sound signaling the tip is correctly locked into place. To remove the tip from the handle, press the jet tip
eject button (7) on the left side of the color ring and pull the tip from the handle.
Adjusting the pressure settings
Grab the pressure dial (3) gently and turn it clock wise. You should hear a click and the device should start up.
Then turn it freely clockwise to increase and counter clockwise to decrease the pressure. The machine will stop
automaticly after 3 minutes if not used. If you need to use it again please turn it on and off again.
Using the oral irigator:
Lean low over the sink and place the jet tip in your mouth. Aim the tip towards the your teeth. With your free
hand turn the device on. Set the pressure at the desired setting. Direct the stream by turning the knob (6) to
adjust the angle. Turn the pause button (8) into the ON position.
7
Recommended Technique
Direct the stream of water at a 90 degree angle to your gumline, slightly close lips to avoid splashing but allow
the water to flow freely from the mouth into the sink. For best results start in the molar area (back teeth) working
towards the front teeth. Glide the jet tip along the gumline pausing briefly between teeth. Continue the process
until al areas around and between the teeth have been cleaned.
When finished
Turn off the unit and remove any liquids left in the reservoir. Unplug the unit.
Special tips instructions:
11. Periodontal tip: The tip delivered water or anti bacterial solution deep into periodontal pockets.
To use the tip lean over low over your sink and place the soft tip against a tooth at a 45 degree angle and gently
place the tip under the gumline. Turn the unit to the lowest pressure setting then clean gently following the
gumline.
14. Tongue cleaner
Lean over the sink, place the tongue cleaner on your tongue and start the unit using the lowest pressure setting
and increase slowly as comfortable. Gently place the tongue cleaner in the center / midline of your tongue about
half way back and with light pressure pull forward.
Cleaning
After using any special solution in the reservoir take a moment to rinse the unit.
Partially fill the reservoir with warm tap water, aim the jet tip into the sink and turn on letting the reservoir to
empty. This will help keeping the tip from clogging and help your unit to last longer.
Clean the unit only with a soft non-abrasive cloth. Do not use any abrasive chemicals.
Technical data:
Power Source: 220-240V 50/60Hz
Power: 18W
Power Max: 30 W
12. Orthodontic tip
The special tip is uniquely designed to simultaneously brush and rinse hard to reach places around braces and
other dental work.
To use it lean low over the snk and use the brush bristles to clean around the dental wor. Water will flow thru the
brush and rinse away any debris that is removes.
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in
corresponding waste bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points
due to hazarsous components, which may effect the environment. Do not dispose this appliance in
the common waste bin.
8
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR
GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND
FÜR ZUKÜNFTIGE HINWEISE AUFBEWAHREN
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR
GEBRAUCHSSICHERHEIT BITTE
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE VERWEISE
AUFBEWAHREN
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für
gewerbliche Zwecke verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch
und beachten Sie immer die folgenden Hinweise
Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie
das Produkt nicht für andere Zwecke
kompatibel mit seiner Anwendung.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50 Hz. Aus
Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht
Schließen Sie mehrere Geräte an eine Steckdose an.
4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern arbeiten.
Lassen Sie die Kinder nicht mit dem spielen
Produkt. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es
nicht benutzen
Aufsicht.
5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrung oder
Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für das Gerät
verantwortlichen Person
Sicherheit, oder wenn sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes
unterrichtet wurden und sich der Sicherheit bewusst sind
Gefahren im Zusammenhang mit seinem Betrieb. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und die Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind vorbei
DEUTSCH
9
8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Denken Sie nach dem Gebrauch des Produkts immer daran, den
Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen
Die Steckdose hält die Steckdose mit der Hand. Niemals am Netzkabel
ziehen !!!
7. Tauchen Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte
Gerät ins Wasser. Niemals das aussetzen
Produkt an die atmosphärischen Bedingungen wie direktes Sonnenlicht
oder Regen, usw .. Verwenden Sie niemals die
Produkt unter feuchten Bedingungen.
8.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, kann das Produkt beschädigt werden
Wenden Sie sich an einen Fachbetrieb, der ausgetauscht werden soll,
um dies zu vermeiden
gefährliche Situationen.
9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten
Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde
auf andere Weise oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie
nicht, das defekte Produkt zu reparieren
Sie selbst, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Schalten
Sie das beschädigte Gerät immer auf a
professionelle Service-Stelle, um es zu reparieren. Alle Reparaturen
können nur von durchgeführt werden
autorisierten Fachleuten. Die Reparatur, die falsch durchgeführt wurde,
kann dazu führen
gefährliche Situationen für den Benutzer.
10. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen
oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten auf
wie der elektrische Ofen oder Gasbrenner.
11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren
Stoffen.
12. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen und
berühren Sie keine heißen Oberflächen.
13. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an der Stromquelle
angeschlossen. Sogar wenn
Die Verwendung wird für kurze Zeit unterbrochen. Schalten Sie das
10
Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker.
14. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen
Fehlerstrom zu installieren
Gerät (RCD) im Stromkreis, mit einem Reststrom von nicht mehr als
30 mA.
Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen Elektrofachmann
15.Das Gerät muss so montiert werden, dass es nicht ins Wasser fällt
oder auf den Boden fällt. Der Stecker sollte immer zugänglich sein.
16. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn
das Kabel beschädigt ist, bringen Sie das Ladegerät zu einem
Servicecenter.
17.Eine beschädigte oder nicht funktionierende Einheit sollte nicht
mehr verwendet werden.
18. Verändern oder reparieren Sie das Produkt nicht. Dies kann zu
Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.
19.Die Zahnbürste ist nicht für Kinder unter drei Jahren bestimmt.
Kinder ab 3 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen können die Zahnbürste benutzen,
wenn sie beaufsichtigt wurden oder
Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem Gerät und zum
Verständnis der damit verbundenen Gefahren.
20. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
21 Der Mundspüler ist nicht für Kinder unter 8 Jahren bestimmt.
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis können das Produkt verwenden, wenn sie beaufsichtigt
oder unterwiesen wurden Verwenden Sie das Gerät auf sichere
Weise und verstehen Sie die damit verbundenen Gefahren.
22.Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
23. Mundduschen dürfen nur mit Flüssigkeiten verwendet werden, die
in den Anweisungen des Herstellers definiert sind.
24.Verwenden Sie dieses Produkt nur für den in diesem Handbuch
beschriebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch. Verwenden Sie
keine Zubehörteile oder Ladegeräte, die nicht vom Hersteller
empfohlen werden.
11
25.Wenn das Produkt fallen gelassen wird, sollte der Bürstenkopf /
Spülstrahl vor dem nächsten Gebrauch ausgetauscht werden, auch
wenn keine Schäden sichtbar sind.
26. Ersetzen Sie den Bürstenkopf alle 3 Monate oder früher, wenn der
Bürstenkopf abgenutzt ist.
27.Kleine Teile können eine Erstickungsgefahr darstellen.
28.Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten und
bewahren Sie es nicht dort auf, wo es herunterfallen oder in eine
Wanne oder ein Waschbecken gezogen werden kann.
29. Greifen Sie nicht danach, wenn Sie ins Wasser gefallen sind. Sofort
den Netzstecker ziehen.
30.Das Gerät nicht öffnen und zerlegen. Bitte entsorgen Sie das
gesamte Gerät gemäß den örtlichen Umweltschutzbestimmungen.
31. Wenn Sie das Gerät öffnen, wird das Gerät zerstört und die
Garantie erlischt.
32. Fassen Sie beim Herausziehen des Netzsteckers immer den
Netzstecker anstelle des Kabels an.
33. Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Dies kann
einen elektrischen Schlag verursachen.
34.Wenn Sie wegen einer Mundpflege behandelt werden, wenden Sie
sich vor der Anwendung an Ihren Zahnarzt.
35.Dieses Gerät ist ein Körperpflegegerät und nicht für die Verwendung
bei mehreren Patienten in einer Zahnarztpraxis oder -einrichtung
vorgesehen.
36.Leiten Sie kein Wasser unter die Zunge, in das Ohr, in die Nase
oder in andere empfindliche Bereiche. Dieses Produkt kann Druck
erzeugen, der in diesen Bereichen schwere Schäden verursachen
kann.
37.Leiten Sie kein Wasser in die Nase oder ins Ohr. Die potenziell
tödliche Amöbe Naegleria fowleri
kann in Leitungswasser oder nicht chloriertem Brunnenwasser
vorhanden sein und kann tödlich sein, wenn es in diese Bereiche
geleitet wird.
Gerätebeschreibung:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir Deckel 6. 360 rotierende Spitze
7. Tipp Popup-Knopf 8 .. Pause-Taste
9. Saugnäpfe 10. Hochdruckspitze 11. Parodontalspitze 12. Kieferorthopädische Spitze 13.
12
Zahnbelagspitze
14. Zungenreinigerspitze
Reservoir vorbereiten
Nehmen Sie den Deckel (5) vom Boden ab und füllen Sie den Behälter mit lauwarmem Wasser. Stellen Sie den
Behälter auf den Boden und drücken Sie ihn fest nach unten. Setzen Sie dann den Deckel wieder auf.
Einfügen und Entfernen von Tipps:
Führen Sie die Spitze in die Mitte des Knopfes oben am Griff des Dentalstrahls ein. Der farbige Ring wird
eingeblendet und es ertönt ein Klickgeräusch, das darauf hinweist, dass die Spitze richtig eingerastet ist. Um die
Spitze vom Griff zu entfernen, drücken Sie die Auswurftaste für die Düsenspitze (7) auf der linken Seite des
Farbrings und ziehen Sie die Spitze vom Griff ab.
Anpassen der Druckeinstellungen
Fassen Sie den Druckschalter (3) vorsichtig an und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Sie sollten ein Klicken
hören und das Gerät sollte starten. Drehen Sie ihn dann frei im Uhrzeigersinn, um den Druck zu erhöhen, und
gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu verringern. Die Maschine stoppt automatisch nach 3 Minuten, wenn sie
nicht benutzt wird. Wenn Sie es erneut verwenden müssen, schalten Sie es bitte ein und wieder aus.
Verwendung des Mundspülers:
Beugen Sie sich tief über das Waschbecken und stecken Sie die Düsenspitze in Ihren Mund. Richten Sie die
Spitze auf Ihre Zähne. Schalten Sie das Gerät mit Ihrer freien Hand ein. Stellen Sie den Druck auf die
gewünschte Einstellung ein. Lenken Sie den Strahl, indem Sie den Knopf (6) drehen, um den Winkel
einzustellen. Stellen Sie den Pausenknopf (8) auf ON.
Empfohlene Technik
Richten Sie den Wasserstrahl in einem Winkel von 90 Grad auf Ihren Zahnfleischsaum und schließen Sie die
Lippen leicht, um Spritzer zu vermeiden. Lassen Sie das Wasser jedoch ungehindert aus dem Mund in das
Waschbecken fließen. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie im Backenzahnbereich (hintere Zähne) in
Richtung der vorderen Zähne arbeiten. Gleiten Sie mit der Düsenspitze am Zahnfleischrand entlang und
machen Sie eine kurze Pause zwischen den Zähnen. Setzen Sie den Vorgang fort, bis alle Bereiche um und
zwischen den Zähnen gereinigt wurden.
Wenn Sie fertig sind
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle im Behälter verbleibenden Flüssigkeiten. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Spezielle tipps anweisungen:
11. Parodontalspitze: Die Spitze lieferte Wasser oder antibakterielle Lösung tief in parodontale Taschen.
Um die Spitze zu benutzen, beugen Sie sich über Ihr Waschbecken und platzieren Sie die weiche Spitze gegen
einen Zahn in einem Winkel von 45 Grad und platzieren Sie die Spitze vorsichtig unter dem Zahnfleischrand.
Drehen Sie das Gerät auf die niedrigste Druckeinstellung und reinigen Sie es vorsichtig im Anschluss an den
Zahnfleischsaum.
12. Kieferorthopädische Spitze
Die spezielle Spitze wurde speziell für das gleichzeitige Bürsten und Spülen schwer zugänglicher Stellen rund
um Zahnspangen und andere zahnärztliche Arbeiten entwickelt.
Um es zu verwenden, beugen Sie sich tief über den Snk und verwenden Sie die Bürstenborsten, um die
Zahnbürste zu reinigen. Das Wasser fließt durch die Bürste und spült alle Rückstände ab, die entfernt werden.
14. Zungenreiniger
Lehnen Sie sich über das Waschbecken, legen Sie den Zungenreiniger auf Ihre Zunge und starten Sie das
Gerät mit der niedrigsten Druckeinstellung und erhöhen Sie den Wert langsam und bequem. Platzieren Sie den
13
Zungenreiniger vorsichtig in der Mitte / Mittellinie Ihrer Zunge auf halbem Weg nach hinten und ziehen Sie ihn
mit leichtem Druck nach vorne.
Reinigung
Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um das Gerät zu spülen, nachdem Sie eine spezielle Lösung in den
Vorratsbehälter gegeben haben.
Füllen Sie den Vorratsbehälter teilweise mit warmem Leitungswasser, richten Sie die Düsenspitze auf das
Spülbecken und lassen Sie den Vorratsbehälter zum Entleeren einschalten. Dies verhindert, dass die Spitze
verstopft, und verlängert die Lebensdauer Ihres Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, nicht scheuernden Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Chemikalien.
Technische Daten:
Spannungsquelle: 220-240 V, 50/60 Hz
Leistung: 18W
Max. Leistung: 30 W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das
abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen
enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere
Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
14
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
CONDITIONS DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SECURITE D'UTILISATION, VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à
des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les
consignes suivantes.
instructions. Le fabricant n'est pas responsable des dommages
résultant d'une mauvaise utilisation.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne pas utiliser le
produit à des fins qui ne sont pas
compatible avec son application.
3.La tension applicable est 220-240V, ~ 50Hz. Pour des raisons de
sécurité, il n'est pas approprié de
connectez plusieurs appareils à une prise de courant.
4. S'il vous plaît soyez prudent lorsque vous utilisez autour des
enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec
produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant
pas l’appareil l’utiliser sans
surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et les personnes atteintes
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou
connaître le dispositif, uniquement sous la surveillance d’une
personne responsable de
sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le dispositif en toute sécurité et
s’ils sont au courant des
dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Nettoyage
15
et la maintenance de l'appareil ne doit pas être effectuée par des
enfants, à moins qu'ils ne soient
8 ans et ces activités sont menées sous surveillance.
6.Une fois l’utilisation du produit terminée, rappelez-vous toujours de
retirer délicatement le bouchon de
la prise de courant tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur
le câble d'alimentation !!!
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil
dans l'eau. Ne jamais exposer le
produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du
soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le
produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble
d'alimentation est endommagé, le produit
devrait être tourné vers un centre de service professionnel pour être
remplacé afin d'éviter
situations dangereuses.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé
ou s'il est tombé ou a été endommagé
de toute autre manière ou si cela ne fonctionne pas correctement. Ne
pas essayer de réparer le produit défectueux
vous-même car cela peut entraîner un choc électrique. Toujours mettre
le périphérique endommagé sur une
lieu de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations
ne peuvent être effectuées que par
professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte
peut provoquer
situations dangereuses pour l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes
ou chaudes ou d'appareils de cuisine
comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher
des surfaces chaudes.
13.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation
sans surveillance. Même quand
l'utilisation est interrompue pendant un court laps de temps, éteignez-le
16
du réseau, débranchez le cordon d'alimentation.
14.Pour assurer une protection supplémentaire, il est recommandé
d'installer des résidus de courant
dispositif (RCD) dans le circuit d’alimentation, avec courant nominal
résiduel ne dépassant pas 30 mA.
Contacter un électricien professionnel à ce sujet
15.L'appareil doit être installé de manière à ne pas tomber dans l'eau ni
au sol. La fiche doit toujours être accessible.
16. Vérifiez régulièrement que le cordon n'est pas endommagé. Si le
cordon est endommagé, apportez le chargeur à un centre de service.
17.Un appareil endommagé ou qui ne fonctionne pas ne doit plus être
utilisé.
18.Ne modifiez ni ne réparez le produit. Cela pourrait provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
19.La brosse à dents n'est pas destinée aux enfants de moins de trois
ans. Les enfants âgés de 3 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser la brosse à dents,
s'ils
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil de manière sûre et à la
compréhension des dangers encourus.
20.Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants.
21 L'irrigateur oral n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de
moins de 8 ans. Les enfants âgés de 8 ans et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissances peuvent utiliser le produit utiliser
l’appareil de manière sûre et en comprendre les dangers.
22.Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
23.Les irrigants à eau buccale doivent être utilisés uniquement avec les
liquides définis dans les instructions du fabricant.
24.Utilisez ce produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires ou de
chargeurs non recommandés par le fabricant.
25.Si le produit tombe, la tête de brosse / le jet d'irrigateur doit être
17
remplacé avant la prochaine utilisation, même si aucun dommage n'est
visible.
26.Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si elle est usée.
27.Les petites pièces peuvent présenter un risque d'étouffement.
28.Ne placez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide, ni entreposez-le
dans un endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un
évier.
29.Ne pas atteindre quand il est tombé dans l'eau. Débranchez
immédiatement.
30.Ne pas ouvrir ni démonter l'appareil. Pour le recyclage de la batterie,
veuillez éliminer tout l'appareil conformément aux réglementations
environnementales locales.
31. L’ouverture de l’appareil détruirait l’appareil et annulerait la garantie.
32.Lorsque vous débranchez l'appareil, tenez toujours la fiche
d'alimentation au lieu du cordon.
33. Ne touchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut provoquer un choc électrique.
34.Si vous suivez un traitement pour un problème de santé bucco-
dentaire, consultez votre dentiste avant l'utilisation.
35.Cet appareil est un appareil de soins personnels et n'est pas destiné à
être utilisé sur plusieurs patients dans un cabinet dentaire ou une
institution.
36. Ne dirigez pas l'eau sous la langue, dans l'oreille, le nez ou d'autres
zones délicates. Ce produit est capable de produire des pressions pouvant
causer de graves dommages dans ces zones.
37. Ne dirigez pas l'eau dans le nez ou les oreilles. L'amibe
potentiellement mortelle, Naegleria fowleri,
peut être présent dans l’eau du robinet ou dans l’eau de puits non chlorée
et peut être fatal s’il est dirigé dans ces zones.
Description de l'appareil:
1.Tip 2.Réservoir 3.On / Off 4.Sucker 5. Couvercle du réservoir 6. Pointe rotative 360
7. Bouton Pop-Up Tip 8 .. Bouton Pause
9. Ventouses 10. Pointe haute pression 11. Pointe parodontale 12. Pointe orthodontique 13. Pointe de plaque
dentaire
14. Embout de nettoyeur de langue
Préparer le réservoir
Retirez le couvercle (5) de la base et remplissez le réservoir avec de l’eau tiède. Placez le réservoir sur la base
et appuyez fermement puis replacez le couvercle.
18
Insertion et retrait des embouts:
Insérez la pointe dans le centre du bouton en haut de la poignée du jet dentaire. La bague colorée apparaîtra et
produira un clic indiquant que la pointe est correctement verrouillée. Pour retirer la pointe de la poignée,
appuyez sur le bouton d’éjection de la pointe du jet (7) situé sur le côté gauche de la bague de couleur et retirez
la pointe de la poignée.
Réglage des paramètres de pression
Saisissez doucement le cadran de pression (3) et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous
devriez entendre un clic et le périphérique devrait démarrer. Ensuite, tournez-le librement dans le sens horaire
pour augmenter et dans le sens contraire pour diminuer la pression. La machine s’arrêtera automatiquement
après 3 minutes si elle n’est pas utilisée. Si vous avez besoin de l'utiliser à nouveau, veuillez l'activer et le
désactiver à nouveau.
En utilisant l'irigator oral:
Penchez-vous au-dessus de l'évier et placez l'embout du jet dans votre bouche. Dirigez la pointe vers les dents.
Avec votre main libre, allumez l'appareil. Réglez la pression sur le réglage souhaité. Dirigez le flux en tournant
le bouton (6) pour régler l’angle. Tournez le bouton de pause (8) en position ON.
Technique recommandée
Dirigez le jet d'eau à un angle de 90 degrés par rapport à votre ligne gingivale, fermez légèrement les lèvres
pour éviter les éclaboussures mais laissez l'eau couler librement de la bouche à l'évier. Pour de meilleurs
résultats, commencez par la région molaire (dents postérieures) en allant vers les dents antérieures. Glissez la
pointe du jet le long de la ligne gingivale en faisant une brève pause entre les dents. Continuez le processus
jusqu'à ce que toutes les zones autour et entre les dents aient été nettoyées.
Une fois terminé
Éteignez l'appareil et retirez tout liquide restant dans le réservoir. Débranchez l'appareil.
Conseils spéciaux:
11. Pointe parodontale: La pointe a fourni de l'eau ou une solution antibactérienne profondément dans les
poches parodontales.
Pour utiliser la pointe, penchez-vous au-dessus de votre évier et placez la pointe souple contre une dent à un
angle de 45 degrés, puis placez-la doucement sous la gencive. Tournez l'appareil à la pression la plus basse
puis nettoyez doucement en suivant le contour des gencives.
12. pointe orthodontique
La pointe spéciale est spécialement conçue pour brosser et rincer simultanément les endroits difficiles autour
des appareils orthodontiques et autres travaux dentaires.
Pour l'utiliser, penchez-vous doucement et utilisez les poils de la brosse pour nettoyer les dents. L'eau passera
à travers la brosse et rincera tous les débris enlevés.
14. Nettoyeur de langue
Penchez-vous au-dessus de l'évier, placez le cure-langue sur votre langue et démarrez l'appareil en utilisant le
réglage de pression le plus bas, puis augmentez-le lentement et confortablement. Placez délicatement le cure-
langue au centre / au milieu de votre langue à peu près à mi-chemin et tirez légèrement.
Nettoyage
Après avoir utilisé une solution spéciale dans le réservoir, prenez un moment pour rincer l'appareil.
Remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau chaude du robinet, dirigez la buse dans l’évier et allumez-le
en laissant le réservoir se vider. Cela vous aidera à éviter que l’embout ne s’obstrue et à votre appareil de durer
19
plus longtemps.
Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon doux non abrasif. Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs.
Données techniques:
Source d'alimentation: 220-240V 50 / 60Hz
Puissance: 18W
Puissance maximale: 30 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les
sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de
collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil
électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
20
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA
CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR
LEA CUIDADOSAMENTE Y MANTÉNGASE PARA FUTURAS
REFERENCIAS
Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza
con fines comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con lo
siguiente
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños
debidos a un mal uso.
2.El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto
para ningún propósito que no sea
Compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50Hz. Por razones de seguridad
no es apropiado
conecte varios dispositivos a una toma de corriente.
4.Por favor, tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No dejes que los
niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el
dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o
conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su
seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
son conscientes de la
Peligros asociados a su funcionamiento. Los niños no deben jugar con
el dispositivo. Limpieza
y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizado por niños, a
menos que hayan terminado
21
8 años de edad y estas actividades se realizan bajo supervisión.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, siempre recuerde
retirar suavemente el enchufe de
la toma de corriente que sujeta la toma con la mano. Nunca tire del cable
de alimentación !!!
7. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el
dispositivo en el agua. Nunca exponer el
producto a las condiciones atmosféricas, como la luz solar directa o la
lluvia, etc. Nunca use el
Producto en condiciones húmedas.
8. Compruebe periódicamente la condición del cable de alimentación. Si
el cable de alimentación está dañado el producto
debe ser trasladado a un lugar de servicio profesional para ser
reemplazado para evitar
Situaciones peligrosas.
9.Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se
cayó o se dañó en
De cualquier otra forma o si no funciona correctamente. No intente
reparar el producto defectuoso.
usted mismo, ya que puede provocar una descarga eléctrica. Gire
siempre el dispositivo dañado a un
Servicio profesional de ubicación para repararlo. Todas las reparaciones
se pueden hacer solo por
Servicio autorizado de profesionales. La reparación que se hizo
incorrectamente puede causar
Situaciones peligrosas para el usuario.
10.Nunca ponga el producto sobre o cerca de las superficies calientes o
calientes o de los aparatos de cocina.
Como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12.No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador ni que toque
superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin
supervisión. Incluso cuando
El uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red,
desenchúfelo.
22
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar
residuos de corriente.
Dispositivo (RCD) en el circuito de alimentación, con una intensidad de
corriente residual de no más de 30 mA.
Contacte a un electricista profesional en esta materia.
15.El aparato debe montarse de manera que no pueda caer al agua o
caer al piso. El enchufe siempre debe ser accesible.
16. Revise periódicamente el cable por daños. Si el cable está
dañado, lleve la unidad de carga a un Centro de Servicio.
17.Una unidad dañada o que no funcione no debe usarse más.
18.No modifique ni repare el producto. Esto puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
19.El cepillo de dientes no está diseñado para ser usado por niños
menores de tres años. Los niños de 3 años de edad y las personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento pueden usar el cepillo de dientes, si se
les ha dado supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de una manera segura y
comprender los peligros involucrados.
20. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser
realizados por niños.
21 El irrigador oral no está diseñado para ser usado por niños
menores de 8 años. Los niños mayores de 8 años y las personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o la falta de
experiencia y conocimiento pueden usar el producto, si se les ha dado
supervisión o instrucción relacionada con Utilice el aparato de manera
segura y comprenda los peligros que implica.
22. Los niños no deben jugar con el aparato.
23. Los irrigadores orales se deben usar solo con líquidos definidos en
las instrucciones del fabricante.
24.Utilice este producto solo para su uso previsto como se describe en
este manual. No utilice accesorios o cargadores que no estén
recomendados por el fabricante.
25.Si el producto se cae, el cabezal del cepillo / chorro de irrigación
debe reemplazarse antes del siguiente uso, incluso si no hay daños
visibles.
23
26. Reemplace el cabezal del cepillo cada 3 meses o antes si el cabezal
del cepillo se desgasta.
27. Las partes pequeñas pueden presentar un riesgo de asfixia.
28. No coloque el aparato en agua o líquido, ni lo almacene donde pueda
caerse o tirarse a una tina o fregadero.
29.No lo alcances cuando caigas al agua. Desenchufe de inmediato.
30.No abra y desmonte el dispositivo. Para reciclar la batería, deseche el
dispositivo completo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.
31. La apertura del dispositivo destruirá el aparato e invalidará la garantía.
32. Cuando desenchufe, sostenga siempre el enchufe de alimentación en
lugar del cable.
33.No toque el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una
descarga eléctrica.
34. Si está en tratamiento por alguna afección de cuidado bucal, consulte
a su profesional dental antes de usarlo.
35. Este dispositivo es un dispositivo de cuidado personal y no está
diseñado para ser utilizado en múltiples pacientes en una clínica o
institución dental.
36. No dirija el agua debajo de la lengua, hacia el oído, la nariz u otras
áreas delicadas. Este producto es capaz de producir presiones que
pueden causar daños graves en estas áreas.
37.No dirigir el agua hacia la nariz o la oreja. La ameba potencialmente
mortal, Naegleria fowleri,
puede estar presente en un poco de agua del grifo o agua de pozo no
clorada y puede ser fatal si se dirige a estas áreas.
Descripción del aparato:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir tapa 6. 360 punta giratoria
7. Botón emergente de propina 8 .. Botón de pausa
9. Ventosas 10. Punta de alta presión 11. Punta periodontal 12. Punta de ortodoncia 13. Punta de placa dental
14. Punta limpiador de lengua.
Preparando el reservorio
Retire la tapa (5) de la base y llene el depósito con agua tibia. Coloque el depósito en la base y presione hacia
abajo firmemente y luego vuelva a colocar la tapa.
Insertando y quitando puntas:
Inserte la punta en el centro de la perilla en la parte superior del mango del chorro dental, el anillo de color se
abrirá y hará un clic que indica que la punta está correctamente bloqueada en su lugar. Para quitar la punta del
mango, presione el botón de expulsión de la punta del chorro (7) en el lado izquierdo del anillo de color y tire de
la punta del mango.
24
Ajustando los ajustes de presión
Agarre suavemente el disco de presión (3) y gírelo hacia la derecha. Debería escuchar un clic y el dispositivo
debería iniciarse. Luego gírelo libremente hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para disminuir la
presión. La máquina se detendrá automáticamente después de 3 minutos si no se utiliza. Si necesita volver a
utilizarlo, enciéndalo y apáguelo nuevamente.
Utilizando el irigator oral:
Inclínese sobre el fregadero y coloque la punta del chorro en la boca. Apunta la punta hacia tus dientes. Con tu
mano libre enciende el dispositivo. Ajuste la presión en el ajuste deseado. Dirija la corriente girando el botón (6)
para ajustar el ángulo. Gire el botón de pausa (8) a la posición ON.
Técnica Recomendada
Dirija el chorro de agua en un ángulo de 90 grados a su línea de la encía, cierre los labios ligeramente para
evitar salpicaduras pero permita que el agua fluya libremente de la boca al fregadero. Para mejores resultados,
comience en el área molar (dientes posteriores) trabajando hacia los dientes frontales. Deslice la punta del
chorro a lo largo de la encía haciendo una breve pausa entre los dientes. Continuar el proceso hasta que se
hayan limpiado todas las áreas alrededor y entre los dientes.
Cuando esté terminado
Apague la unidad y elimine cualquier líquido que quede en el depósito. Desenchufe la unidad.
Consejos especiales de instrucciones:
11. Punta periodontal: la punta suministra agua o solución antibacteriana en las bolsas periodontales.
Para usar la punta, inclínese sobre su fregadero y coloque la punta suave contra un diente en un ángulo de 45
grados y coloque suavemente la punta debajo de la línea de la encía. Gire la unidad al ajuste de presión más
bajo y luego limpie suavemente siguiendo la línea de las encías.
12. punta de ortodoncia
La punta especial tiene un diseño único para cepillar y enjuagar al mismo tiempo los lugares difíciles alrededor
de los aparatos ortopédicos y otros trabajos dentales.
Para usarlo, inclínese sobre el snk y use las cerdas del cepillo para limpiar todo el trabajo dental. El agua fluirá
a través del cepillo y enjuaga los residuos que se eliminan.
14. Limpiador de lengua
Inclínese sobre el fregadero, coloque el limpiador de lengua en su lengua y encienda la unidad con el ajuste de
presión más bajo y aumente lentamente a medida que sea cómodo. Coloque suavemente el limpiador de
lengua en la línea media / central de su lengua aproximadamente a la mitad y con una ligera presión tire hacia
adelante.
Limpieza
Después de usar cualquier solución especial en el depósito, tome un momento para enjuagar la unidad.
Llene parcialmente el depósito con agua tibia del grifo, apunte la punta del chorro hacia el fregadero y encienda
dejando que se vacíe el depósito. Esto ayudará a evitar que la punta se obstruya y ayudará a que su unidad
dure más tiempo.
Limpie la unidad solo con un paño suave no abrasivo. No utilice productos químicos abrasivos.
Datos técnicos:
Fuente de energía: 220-240V 50 / 60Hz
Potencia: 18W
25
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de
polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado
en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un
peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de
(PT) PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
A SEGURANÇA DO USO LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-AS
PARA REFERÊNCIA FUTURA
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
SEGURANÇA DE USO POR FAVOR
LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para
fins comerciais.
1.Antes de usar o produto por favor leia com atenção e sempre cumpra
com o seguinte
instruções. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devido a
qualquer uso indevido.
2. O produto é apenas para ser usado em ambientes fechados. Não use
o produto para qualquer finalidade que não seja
compatível com sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 220-240V, ~ 50Hz. Por razões de segurança,
não é apropriado
conecte vários dispositivos a uma tomada.
4. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as
crianças brincarem com o
produtos. Não deixe crianças ou pessoas que não conhecem o
dispositivo usá-lo sem
supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser usado por crianças com
mais de 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou
conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua
segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e
estão cientes da
perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem
26
brincar com o dispositivo. Limpeza
e a manutenção do dispositivo não deve ser realizada por crianças, a
menos que tenham terminado
8 anos de idade e estas atividades são realizadas sob supervisão.
6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover
gentilmente o plugue
a tomada segurando a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de
alimentação !!!
7. Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo
na água. Nunca exponha o
produto para as condições atmosféricas, tais como luz direta do sol ou
chuva, etc. Nunca use o
produto em condições úmidas.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o
cabo de alimentação estiver danificado, o produto
deve ser ligado a um local de serviço profissional a ser substituído, a
fim de evitar
situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se
tiver caído ou danificado
qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente
consertar o produto defeituoso
você mesmo porque pode levar a choques elétricos. Sempre gire o
dispositivo danificado para um
localização do serviço profissional, a fim de repará-lo. Todos os
reparos podem ser feitos apenas por
profissionais de serviço autorizados. O reparo que foi feito
incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto sobre ou perto das superfícies quentes
ou quentes ou dos aparelhos de cozinha
como o forno elétrico ou queimador a gás.
11. Nunca use o produto perto de combustíveis.
12.Não deixe que o cabo fique pendurado na borda do balcão ou toque
em superfícies quentes.
13.Nunca deixe o produto ligado à fonte de alimentação sem
27
supervisão. Mesmo quando
uso é interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede,
desligue a energia.
14. A fim fornecer a proteção adicional, recomenda-se instalar a
corrente do resíduo
dispositivo (RCD) no circuito de potência, com classificação de
corrente residual não superior a 30 mA.
Entre em contato com eletricista profissional nesta matéria
15. O aparelho deve ser montado de forma que não caia na água nem
caia no chão. O plugue deve estar sempre acessível.
16. Verifique periodicamente o cabo quanto a danos. Se o cabo estiver
danificado, leve a unidade de carga a um centro de serviço.
17.Uma unidade danificada ou não funcionando não deve mais ser
usada.
18. Não modifique ou repare o produto. Isso pode causar incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
19.A escova de dentes não se destina a crianças menores de três
anos. Crianças com idade a partir de 3 anos e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento podem usar a escova de dentes, se
tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreender os perigos envolvidos.
20.Limpeza e manutenção do usuário não devem ser realizadas por
crianças.
21 O irrigador oral não se destina a crianças menores de 8 anos.
Crianças com idade entre 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento podem usar o produto, se tiverem recebido supervisão
ou instrução sobre uso do aparelho de forma segura e entender os
riscos envolvidos.
22.As crianças não devem brincar com o aparelho.
23.O irrigadores orais devem ser utilizados apenas com líquidos
definidos nas instruções do fabricante.
24. Use este produto somente para o uso pretendido conforme descrito
neste manual. Não use acessórios ou carregadores que não sejam
28
recomendados pelo fabricante.
25.Se o produto cair, o cabeçote da escova / jato do irrigador deve ser
substituído antes do próximo uso, mesmo que não haja danos visíveis.
26. Volte a colocar a cabeça da escova de 3 em 3 meses, ou antes, se a
cabeça da escova ficar desgastada.
27.Pequenas peças podem apresentar um risco de asfixia.
28. Não coloque o aparelho em água ou líquido ou guarde onde possa
cair ou ser puxado para dentro de uma banheira ou pia.
29. Não o alcance quando cair na água. Desligue imediatamente.
30.Não abra e desmonte o dispositivo. Para reciclagem de baterias, por
favor, descarte todo o dispositivo de acordo com as regulamentações
ambientais locais.
31.A abertura do dispositivo irá destruir o aparelho e invalidar a garantia.
32.Quando desconectar, sempre segure o plugue de energia ao invés do
cabo.
33.Não toque no plugue com as mãos molhadas. Isso pode causar um
choque elétrico.
34. Se você estiver em tratamento para qualquer condição oral, consulte o
seu dentista antes de usar.
35.Este aparelho é um dispositivo de cuidados pessoais e não se destina
ao uso em vários pacientes em uma clínica ou instituição odontológica.
36.Não direcione água debaixo da língua, no ouvido, nariz ou outras áreas
delicadas. Este produto é capaz de produzir pressões que podem causar
sérios danos nessas áreas.
37. Não direcione a água para o nariz ou ouvido. A ameba potencialmente
mortal, Naegleria fowleri,
pode estar presente em alguma água da torneira ou água do poço sem
cloro e pode ser fatal se direcionada para essas áreas.
Descrição do dispositivo:
1.Tip 2.Reservatório 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservatório 6 6. 360 ponta rotativa
7. Botão de pop-up da dica 8 .. Botão de pausa
9. Copos de sucção 10. Ponta de alta pressão 11. Ponta periodontal 12. Ponta ortodôntica 13.Dica da placa
bacteriana
14. ponta do líquido de limpeza da lingüeta
Preparando o reservatório
Retire a tampa (5) da base e encha o reservatório com água morna. Coloque o reservatório na base e
pressione firmemente, em seguida, coloque a tampa de volta.
29
Inserindo e removendo dicas:
Insira a ponta no centro do botão na parte superior da alça do jato dental, o anel colorido irá aparecer e fará um
clique indicando que a ponta está corretamente encaixada no lugar. Para remover a ponta da alça, pressione o
botão de ejeção da ponta do jato (7) no lado esquerdo do anel colorido e puxe a ponta da alça.
Ajustando as configurações de pressão
Agarre o botão de pressão (3) com cuidado e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio. Você deve ouvir um
clique e o dispositivo deve iniciar. Em seguida, gire-o livremente no sentido horário para aumentar e no sentido
anti-horário para diminuir a pressão. A máquina irá parar automaticamente após 3 minutos se não for usada. Se
você precisar usá-lo novamente, ligue-o e desligue-o novamente.
Usando o irigator oral:
Incline-se sobre a pia e coloque a ponta do jato em sua boca. Aponte a ponta para os seus dentes. Com a mão
livre, ligue o dispositivo. Ajuste a pressão na configuração desejada. Direcione o fluxo girando o botão (6) para
ajustar o ângulo. Gire o botão de pausa (8) para a posição ON.
Técnica recomendada
Direcione o fluxo de água em um ângulo de 90 graus para a gengiva, lábios ligeiramente fechados para evitar
salpicos, mas permita que a água flua livremente da boca para a pia. Para melhores resultados, inicie na área
do molar (dentes posteriores), trabalhando em direção aos dentes da frente. Deslize a ponta do jato ao longo
da linha da gengiva, pausando brevemente entre os dentes. Continue o processo até que todas as áreas ao
redor e entre os dentes tenham sido limpas.
Quando terminado
Desligue a unidade e remova todos os líquidos deixados no reservatório. Desligue a unidade.
Dicas especiais instruções:
11. Ponta periodontal: A ponta distribui água ou solução antibacteriana profundamente nos bolsos periodontais.
Para usar a ponta, incline-se para baixo sobre a pia e coloque a ponta macia contra um dente em um ângulo de
45 graus e, gentilmente, coloque a ponta sob a linha da gengiva. Gire a unidade para a configuração de
pressão mais baixa e limpe suavemente seguindo a linha das gengivas.
12. Ponta Ortodôntica
A dica especial é projetada exclusivamente para escovar e enxaguar simultaneamente, com dificuldade, para
alcançar lugares próximos a aparelhos ortodônticos e outros trabalhos dentários.
Para usá-lo, incline-se para baixo sobre a pele e use as cerdas da escova para limpá-las em torno da superfície
dentária. A água fluirá através do pincel e enxaguará quaisquer detritos que forem removidos.
14. limpador de língua
Incline-se sobre a pia, coloque o limpador de língua em sua língua e inicie a unidade usando a configuração de
pressão mais baixa e aumente-a lentamente conforme for mais confortável. Delicadamente, coloque o limpador
de língua no centro / linha mediana da língua a meio caminho para trás e com leve pressão para frente.
Limpeza
Depois de usar qualquer solução especial no reservatório, tome um momento para enxaguar a unidade.
Encha parcialmente o reservatório com água da torneira morna, aponte a ponta do jato para a pia e ligue
deixando o reservatório vazio. Isso ajudará a evitar o entupimento da ponta e ajudará sua unidade a durar mais
tempo.
Limpe a unidade apenas com um pano macio e não abrasivo. Não use produtos químicos abrasivos.
30
Dados técnicos:
Fonte de energia: 220-240V 50 / 60Hz
Potência: 18W
Potência máxima: 30 W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos.
Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo
usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos
que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico
deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas,
devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
(LT) LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBUOSIOS NAUDOJIMO SAUGOS
INSTRUKCIJOS PRAŠYKITE PRIEŽIŪRA IR ATSARGIAI
ATSIŽVELGIANT Į BŪSIMĄ.
SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGOS NURODYMAI
PERSKAITYKITE PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪROS ATEITIES
ATSIŽVELGIANT
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
1.Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės toliau
pateiktų reikalavimų
instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo
naudojimo.
2.Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio
jokiais kitais tikslais
suderinama su jos taikymu.
3.Tinkama įtampa yra 220-240V, ~ 50Hz. Saugumo sumetimais tai netinka
prijunkite kelis įrenginius prie vieno maitinimo lizdo.
4.Prašome būti atsargiems, kai naudojatės vaikais. Neleiskite vaikams
žaisti su
produktas. Neleiskite vaikams ir žmonėms, kurie nežino prietaiso, jį
naudoti be
priežiūra.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir
asmenys, turintys
sumažėję fiziniai, jutimo ar psichikos gebėjimai arba asmenys, neturintys
patirties arba
žinios apie prietaisą, tik prižiūrint asmeniui, atsakingam už prietaisą
31
saugumą, arba jei jie buvo informuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir
yra informuoti apie tai
pavojaus, susijusio su jos veikimu. Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu.
Valymas
prietaisas neturėtų būti atliekamas vaikams, nebent jie baigtųsi
8 metų amžiaus ir ši veikla vykdoma prižiūrint.
6.Pabaigę naudoti gaminį visada nepamirškite švelniai nuimti kištuką
maitinimo lizdą laikydami ranką. Niekada netraukite maitinimo kabelio
!!!
7.Niekada nedėkite maitinimo kabelio, kištuko ar viso prietaiso į
vandenį. Niekada neatskleisti
produktas, esant atmosferos sąlygoms, pavyzdžiui, tiesioginei saulės
šviesai ar lietui ir tt. Niekada nenaudokite
produktas drėgnomis sąlygomis.
8.Periodiškai patikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei maitinimo kabelis
yra sugadintas
kad būtų išvengta, jis turi būti pakeistas į profesionalų aptarnavimo
vietą
pavojingų situacijų.
9.Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei
jis buvo nukritęs arba sugadintas
bet kokiu kitu būdu arba jei jis neveikia tinkamai. Nebandykite taisyti
defekto
patys, nes tai gali sukelti elektros smūgį. Visada pasukite sugadintą
įrenginį į a
profesionali aptarnavimo vieta, kad ją pataisytumėte. Visi remontai gali
būti atliekami tik
įgalioti aptarnavimo specialistai. Netinkamai atliktas remontas gali
sukelti
pavojingų situacijų.
10.Niekada nedėkite gaminio ant karšto ar šilto paviršiaus ar virtuvės
prietaisų
kaip elektrinė orkaitė arba dujinis degiklis.
11.Niekada nenaudokite produkto šalia degių medžiagų.
12.Neleiskite laidui pakabinti ant skaitiklio krašto arba palieskite
32
karštus paviršius.
13.Niekuomet nepalikite gaminio prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net
tada, kai
naudojimas trumpam nutraukiamas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite
maitinimą.
14. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama įrengti liekanų
srovę
įtaisas (RCD) elektros srovės grandinėje, kurio likutinė srovė yra ne
didesnė kaip 30 mA.
Šiuo klausimu susisiekite su profesionaliu elektriku
15. Prietaisas turi būti sumontuotas taip, kad jis negalėtų patekti į vandenį
arba patekti į grindis. Kištukas visada turi būti prieinamas.
16. Periodiškai patikrinkite laidą, ar nėra pažeidimų. Jei laidas sugadintas,
įkrovimo įrenginį įjunkite į techninės priežiūros centrą.
17. Nenaudojamas sugadintas arba neveikiantis įrenginys.
18.Nepakeiskite ir nekeiskite gaminio. Tai gali sukelti gaisrą, elektros
smūgį arba sužalojimą.
19.Dantų šepetėlis nėra skirtas vaikams iki trejų metų amžiaus. Dantų
šepetėlį gali naudoti vaikai nuo 3 metų ir asmenys, turintys mažesnes
fizines, jutimo ar psichines galimybes arba patirties ir žinių trūkumas, jei
jiems buvo suteikta priežiūra arba
nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą ir suprasti susijusius pavojus.
20. Vaikai negali atlikti valymo ir vartotojų priežiūros.
21 Geriamojo drėkintuvo negalima naudoti vaikams iki 8 metų. Vaikai,
sulaukę 8 metų, ir asmenys, turintys mažesnes fizines, jutimo ar psichines
galimybes, arba patirties ir žinių trūkumas, gali naudoti produktą, jei jiems
buvo suteikta priežiūra ar instrukcija dėl saugiai naudoti prietaisą ir
suprasti susijusius pavojus.
22. Vaikai negali žaisti su prietaisu.
23.Oraliniai drėkintuvai naudojami tik su gamintojo instrukcijose nurodytais
skysčiais.
24.Naudokite šį gaminį tik pagal paskirtį, kaip aprašyta šiame vadove.
Nenaudokite priedų ar įkroviklių, kurių nerekomenduoja gamintojas.
25.Jei produktas nuleistas, prieš kitą naudojimą šepečio galvą /
drėkinamąjį purkštuką reikia pakeisti, net jei nėra matomų pažeidimų.
26.Remontuokite šepečio galvutę kas 3 mėnesius arba greičiau, jei
susidėvės šepečio galvutė.
33
27.Smulkios dalys gali sukelti užspringimo pavojų.
28.Negalima įstatyti prietaiso į vandenį ar skystį arba laikyti ten, kur jis gali
nukristi, arba patraukti į vonią ar kriauklę.
29.Neskristi į vandenį. Iš karto atjunkite.
30.Neatidarykite ir neišardykite įrenginio. Akumuliatoriaus perdirbimui
naudokite visą prietaisą pagal vietinius aplinkosaugos reikalavimus.
31. Atidarius prietaisą, prietaisas sunaikins ir negalioja garantija.
32. Atjunkite maitinimo kištuką, o ne laidą.
33. Nelieskite maitinimo kištuko šlapiomis rankomis. Tai gali sukelti
elektros smūgį.
34.Jei gydote bet kokią burnos priežiūros būklę, prieš naudodami
pasitarkite su savo odontologu.
Šis prietaisas yra asmeninės priežiūros priemonė ir nėra skirtas naudoti
daugeliui pacientų, dirbančių dantų gydymo įstaigoje ar įstaigoje.
36.Nukreipkite vandens į liežuvį, į ausį, nosį ar kitas subtilias sritis. Šis
gaminys gali sukelti spaudimą, kuris gali sukelti rimtą žalą šiose srityse.
37. Nenukreipkite vandens į nosį ar ausį. Potencialiai mirtina ameba,
Naegleria fowleri,
gali būti kai kuriuose vandentiekio vandenyse arba ne chlorintuose šulinio
vandenyse ir gali būti mirtinas, jei jie nukreipiami į šias zonas.
Įrenginio aprašymas:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir dangtelis 6. 360 pasukamas antgalis
7. Patarimas Pop-up rankenėlė 8 .. Pauzės mygtukas
9. Siurbimo puodeliai 10.Didelio slėgio antgalis 11. Periodontinis antgalis 12. Ortodontinis antgalis 13.Dantų
plokštelės antgalis
14. Liežuvio valymo antgalis
Rezervuaro paruošimas
Nuimkite dangtelį (5) nuo pagrindo ir užpildykite rezervuarą drungnu vandeniu. Uždėkite rezervuarą prie
pagrindo ir tvirtai nuspauskite, tada uždėkite dangtelį.
Patarimų įdėjimas ir pašalinimas:
Įkiškite antgalį į rankenėlės centrą dantų purkštuko viršuje, spalvotas žiedas pasirodys ir padarys paspaudimo
garsą. Norėdami nuimti antgalį nuo rankenos, spauskite purkštuko antgalio ištraukimo mygtuką (7) kairėje
spalvos žiedo pusėje ir patraukite antgalį iš rankenos.
Slėgio nustatymų reguliavimas
Švelniai užfiksuokite slėgio ratuką (3) ir pasukite jį laikrodžiu. Turėtumėte išgirsti paspaudimą, o įrenginys turėtų
pradėti veikti. Tada sukite jį laisvai, kad padidintumėte ir prieš laikrodžio rodyklę sumažintumėte slėgį. Įrenginys
automatiškai sustos po 3 minučių, jei nebus naudojamas. Jei reikia jį naudoti dar kartą, vėl įjunkite ir išjunkite.
Naudojant oralinį irigatorių:
Nusileiskite žemai ant kriauklės ir padėkite purkštuką į burną. Nukreipkite antgalį link dantų. Su laisva ranka
34
įjunkite prietaisą. Nustatykite norimą nustatymą. Nukreipkite srautą pasukdami rankenėlę (6), kad nustatytumėte
kampą. Pasukite pertraukos mygtuką (8) į ON padėtį.
Rekomenduojama technika
Vandens srautą nukreipkite 90 laipsnių kampu į gumos liniją, šiek tiek arčiau lūpų, kad išvengtumėte purslų, bet
leiskite vandeniui laisvai tekėti iš burnos į kriauklę. Norėdami gauti geriausius rezultatus, pradėkite molinių plotų
(nugaros dantų), veikiančių priekinių dantų link. Praleiskite purkštuko antgalį išilgai dantenų linijos, trumpai
sustodami tarp dantų. Tęskite procesą, kol išvalysite dantų plotus aplink ir tarp dantų.
Kai baigsite
Išjunkite įrenginį ir išimkite į rezervuarą likusius skysčius. Atjunkite įrenginį.
Specialiųjų patarimų instrukcijos:
11. Periodonto viršūnė: viršūnės kišenėse giliai įdėta vandens ar anti bakterijų tirpalo.
Jei norite naudoti antgalį, pasilenkite žemiau virš kriauklės ir įdėkite minkštą antgalį prieš dantį 45 laipsnių
kampu ir švelniai įdėkite antgalį po guma. Pasukite įrenginį iki žemiausio slėgio nustatymo, tada švelniai
nuvalykite po guminės linijos.
12. Ortodontinis antgalis
Specialus antgalis yra unikaliai suprojektuotas taip, kad tuo pačiu metu būtų galima šepečiu ir sunkiai
pasiekiamomis vietomis aplink petnešomis ir kitą dantų darbą.
Norėdami jį naudoti, liesas žemyn ir naudokite šepečių šerius, kad išvalytumėte odontologinę aplinką. Vanduo
teka per šepetėlį ir išskalaus visas šiukšles.
14. Liežuvio valiklis
Padėkite ant kriauklės, įdėkite liežuvio valiklį ant liežuvio ir paleiskite įrenginį naudodami mažiausią slėgio
nustatymą ir lėtai padidinkite, kaip patogus. Švelniai įkiškite liežuvio valiklį į liežuvio vidurį / vidurio liniją
maždaug pusę atgal ir su lengvu spaudimu.
Valymas
Naudodami bet kokį specialų tirpalą rezervuare, užtrukite prietaisą.
Iš dalies užpildykite rezervuarą šiltu vandeniu, nukreipkite purkštuko antgalį į kriauklę ir įjunkite rezervuaro
ištuštinimą. Tai padės išlaikyti antgalio užsikimšimą ir padėti jūsų įrenginiui tęsti.
Prietaisą valykite tik minkštu neabrazyviniu audiniu. Nenaudokite abrazyvinių chemikalų.
Techniniai duomenys:
Maitinimo šaltinis: 220-240V 50 / 60Hz
Galia: 18W
Galingumas: 30 W
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius
mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų
surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai.
Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti.
Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
35
(LV) LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBU LŪDZU LŪDZAM UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ
TURPMĀKO REFERENCES
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBU
LŪDZU UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ TURPMĀKO
REFERENCES
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet sekojošo
instrukcijas. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies
nepareizas lietošanas rezultātā.
2. Produkts jāizmanto tikai telpās. Neizmantojiet produktu nekādiem
mērķiem
saderīga ar tās piemērošanu.
3. Piemērotais spriegums ir 220-240V, ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ
tas nav piemērots
savienojiet vairākas ierīces ar vienu kontaktligzdu.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgi, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem
spēlēt ar
produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to izmantot
bez
uzraudzību.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8
gadiem, un personas, kurām ir
fiziskās, sensorās vai garīgās spējas, vai personas bez pieredzes vai
zināšanas par ierīci, tikai par to atbildīgās personas uzraudzībā
drošību, vai arī, ja viņi ir informēti par ierīces drošu lietošanu un ir
informēti par to
bīstamību, kas saistīta ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci.
Tīrīšana
un ierīces uzturēšanu nedrīkst veikt bērni, ja vien tie nav beidzies
8 gadus vecs, un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat beidzis lietot produktu, atcerieties, ka uzmanīgi
noņemiet spraudni
strāvas kontaktligzda, kurā turiet kontaktligzdu ar roku. Nekad neizvelciet
strāvas kabeli !!!
36
7.Nevietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad
neatklājiet
līdz atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietus utt.
Nekad nelietojiet
produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts
izstrādājumā
jāpārvieto uz profesionālu apkalpošanas vietu, lai to aizstātu, lai izvairītos
no tā
bīstamās situācijās.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai, ja tas ir
nokritis vai bojāts
citādi vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet labot defektu
pats, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Vienmēr pagrieziet
bojāto ierīci uz a
profesionāla apkalpošanas vieta, lai to labotu. Visus remontus var veikt
tikai
pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
bīstamas situācijas.
10.Nevietojiet izstrādājumu karstā vai siltajā virsmā vai virtuves ierīcēs
tāpat kā elektriskā cepeškrāsns vai gāzes deglis.
11.Nevietojiet produktu tuvu degošiem produktiem.
12.Neaizstājiet, lai vads karājas pār skaitītāja malu vai pieskarieties
karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet ierīci pieslēgtam strāvas avotam bez uzraudzības.
Pat tad, ja
lietošana tiek pārtraukta uz īsu laiku, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet
strāvas padevi.
14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams uzstādīt atlikumu strāvu
ierīce (RCD) strāvas ķēdē ar atlikušo strāvas stiprumu ne vairāk kā 30 mA.
Sazinieties ar profesionālu elektriķi šajā jautājumā
15. Ierīce jāuzstāda tā, lai tā nevarētu nokrist ūdenī vai nokrist līdz grīdai.
Spraudnim vienmēr jābūt pieejamam.
16. Periodiski pārbaudiet, vai vads nav bojāts. Ja vads ir bojāts, uzlādējiet
uzlādes ierīci servisa centrā.
17. Bojāta vai nedarbojas vienība vairs nav jāizmanto.
18.Nevainojiet vai neglabājiet produktu. Tas var izraisīt ugunsgrēku,
37
elektrošoku vai savainojumus.
19.Zobu suka nav paredzēta bērniem, kas jaunāki par trim gadiem. Zobu
suku var izmantot bērni, kas vecāki par 3 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkums, ja viņiem ir piešķirta uzraudzība vai
norādījumus par ierīces lietošanu drošā veidā un izpratni par iesaistītajiem
apdraudējumiem.
20.Darbs nedrīkst veikt bērnu tīrīšanu un uzturēšanu.
Perorālais apūdeņošanas līdzeklis nav paredzēts lietošanai bērniem līdz 8
gadu vecumam. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām
fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkums var
izmantot šo produktu, ja viņiem ir piešķirta uzraudzība vai norādījumi par
izmantot ierīci drošā veidā un saprast iesaistītos apdraudējumus.
22.Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci.
23.Oralus apūdeņotājus izmanto tikai ar šķidrumiem, kas noteikti ražotāja
instrukcijās.
24. Izmantojiet šo izstrādājumu tikai paredzētajam lietojumam, kā
aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Neizmantojiet ierīces vai lādētājus, kurus
nav ieteicis ražotājs.
25.Ja produkts ir nokritis, suku galvas / apūdeņošanas sprausla jānomaina
pirms nākamās lietošanas, pat ja nav redzams bojājums.
26.Remontējiet sukas galvu ik pēc 3 mēnešiem vai ātrāk, ja valkāt birstes
galviņu.
27.Mazas daļas var radīt aizrīšanās risku.
28.Nenovietojiet ierīci ūdenī vai šķidrumā vai uzglabājiet vietā, kur tas var
nokrist, vai izvilkt vannā vai izlietnē.
29. Nelietojiet uz to, kad esat nokritis ūdenī. Atvienojiet to nekavējoties.
30.Neatveriet un neizjauciet ierīci. Akumulatora pārstrādei, lūdzu, izmetiet
visu ierīci atbilstoši vietējiem vides noteikumiem.
31.Atverot ierīci, ierīce iznīcinās un garantija zaudēs spēku.
32.Atvienojot strāvas vadu, vienmēr turiet strāvas kontaktdakšu.
33.Neaiztieciet strāvas kontaktdakšu ar mitrām rokām. Tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu.
34.Ja Jums tiek veikta ārstēšana ar mutes dobuma kopšanas stāvokli,
pirms lietošanas konsultējieties ar savu zobārstu.
Šī ierīce ir personīgās higiēnas ierīce un nav paredzēta lietošanai
vairākiem pacientiem zobārstniecības praksē vai iestādē.
38
36. Nenovietojiet ūdeni zem mēles, ausīs, degunā vai citās smalkās
vietās. Šis produkts spēj radīt spiedienu, kas šajās vietās var radīt
nopietnus bojājumus.
37.Neskrūvējiet ūdeni degunā vai ausī. Potenciāli nāvējošā ameba,
Naegleria fowleri,
var būt dažos krāna ūdeņos vai nešķīstos aku ūdeņos, un tie var būt letāli,
ja tie nonāk šajās zonās.
Ierīces apraksts:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir vāks 6. 360 rotējošs gals
7. Padoms Pop-Up kloķis 8 .. Pauzes poga
9. Sūkšanas krūzes 10.Augstspiediena gals 11. Periodonta gals 12. Ortodontijas gals 13.Dental plāksnes gals
14. Mēles tīrīšanas gals
Rezervuāra sagatavošana
Noņemiet vāku (5) no pamatnes un piepildiet tvertni ar remdenu ūdeni. Ievietojiet rezervuāru uz pamatnes un
stingri piespiediet uz leju, tad uzlieciet vāku atpakaļ.
Padomu ievietošana un noņemšana:
Ievietojiet galu roktura centrā zobu strūklas roktura augšdaļā, krāsains gredzens parādīsies un padara klikšķa
skaņu signālu, ka gals ir pareizi nofiksēts vietā. Lai noņemtu galu no roktura, nospiediet sprauslas gala
izspiešanas pogu (7) krāsu gredzena kreisajā pusē un velciet galu no roktura.
Spiediena iestatījumu pielāgošana
Uzmanīgi satveriet spiediena disku (3) un pagrieziet to pulksteni gudri. Jums vajadzētu dzirdēt klikšķi, un ierīcei
jāsāk. Pēc tam pagrieziet to brīvi pulksteņrādītāja virzienā, lai palielinātu un pretēji pulksteņrādītāja virzienam,
lai samazinātu spiedienu. Pēc 3 minūtēm iekārta automātiski apstāsies, ja netiek izmantota. Ja vēlaties to
vēlreiz izmantot, vēlreiz ieslēdziet un izslēdziet to.
Lietojot iekšķīgi lietojamu irigatoru:
Samaziniet zem izlietnes un novietojiet strūklas galu mutē. Mērķējiet galu pret zobiem. Ar brīvo roku ieslēdziet
ierīci. Iestatiet spiedienu vēlamajā iestatījumā. Virziet plūsmu, pagriežot pogu (6), lai noregulētu leņķi. Pagrieziet
pauzes pogu (8) ON stāvoklī.
Ieteicamā tehnika
Virziet ūdens plūsmu 90 grādu leņķī pret savu gumiju, nedaudz aizveriet lūpas, lai izvairītos no šļakatām, bet
ļaujiet ūdenim brīvi plūst no mutes izlietnē. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, sāciet mola zonu (muguras zobus),
kas strādā pie priekšējiem zobiem. Slidiniet strūklas galu pa gumiju, īslaicīgi apturot starp zobiem. Turpiniet
procesu, līdz ir iztīrīti visi zobi ap un starp zobiem.
Kad esat pabeidzis
Izslēdziet ierīci un izņemiet šķidrumus, kas palikuši rezervuārā. Atvienojiet ierīci.
Īpaši padomi:
11. Periodonta gals: galu kabatās padziļināti ievadīts ūdens vai pret baktēriju šķīdums.
Lai izmantotu galu, kas atrodas zem izlietnes, novietojiet mīkstu galu pret zobu 45 grādu leņķī un uzmanīgi
novietojiet galu zem gumijas līnijas. Pagrieziet ierīci līdz zemākajam spiediena iestatījumam un pēc tam viegli
notīriet pēc gumijas līnijas.
39
12. Ortodontijas gals
Īpašais gals ir unikāli izstrādāts tā, lai vienlaicīgi iztīrītu un skalotu grūti aizsniedzamas vietas ap bikšturi un citu
zobu darbu.
Lai to izmantotu, nolieciet zemi un izmantojiet suku sarus, lai tīrītu ap zobu. Ūdens notecēs caur suku un
izskalos visus atkritumus, kas ir noņemami.
14. Mēles tīrītājs
Pagriezieties pa izlietni, novietojiet mēles tīrītāju uz mēles un iedarbiniet ierīci, izmantojot zemāko spiediena
iestatījumu un lēnām palieliniet to kā ērtu. Uzmanīgi novietojiet mēles tīrītāju mēles centrā / viduslīnijā apmēram
pusceļā atpakaļ un ar vieglu spiedienu uz priekšu.
Tīrīšana
Pēc tam, kad rezervuārā ir izmantots kāds īpašs risinājums, iztīriet ierīci.
Daļēji piepildiet rezervuāru ar siltu krāna ūdeni, virziet strūklas galu izlietnē un ieslēdziet, lai rezervuārs
iztukšotos. Tas palīdzēs noturēt galu no aizsprostošanās un palīdzēt jūsu vienībai ilgāk.
Tīriet ierīci tikai ar mīkstu, neabrazīvu audumu. Nelietojiet abrazīvas ķimikālijas.
Tehniskie dati:
Barošanas avots: 220-240V 50 / 60Hz
Jauda: 18W
Jaudas maksimums: 30 W
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna
maisiņus (PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces
nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus
apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas
baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu
konteinerā!
40
(EST) EESTI
OHUTUSNÕUDED OLULISED JUHISED KASUTAMISE OHUTUSE
KOHTA PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA JÄTKAKE JÄRGMISEKS
OHUTUSNÕUDED TÄHTIS JUHISED KASUTUSOHUTUSE KOHTA
LUGEGE ETTEVAATUST JA JÄTKAKE TULEVIKU VASTUS
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul
eesmärgil.
1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi
juhiseid
juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mis tulenevad
väärkasutusest.
2.Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet mitte
mingil eesmärgil
kooskõlas selle rakendusega.
3.Kohaldatav pinge on 220-240 V, ~ 50 Hz. Ohutuse tagamiseks ei ole see
asjakohane
ühendage mitu seadet ühe vooluvõrku.
4.Palun ettevaatlik, kui kasutate lapsi. Ära lase lastel mängida
toodet. Ärge laske lastel ega inimestel, kes ei tea seadet, seda kasutada
järelevalve.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja
inimesed, kellel on
füüsilise, sensoorse või vaimse võimekuse vähenemine või kogemuseta
või puudega isikud
ainult seadme eest vastutava isiku järelevalve all
ohutust või kui nad olid instrueeritud seadme ohutust kasutamisest ja on
teadlikud
selle toimimisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida.
Puhastamine
seadmeid ei tohiks lapsed läbi viia, välja arvatud juhul, kui need on läbi
8 aastat ja neid tegevusi teostatakse järelevalve all.
6.Kui olete toote kasutamise lõpetanud, ärge unustage alati pistikut
ettevaatlikult eemaldada
pistikupesa, mis hoiab pistikupesa käega. Ärge kunagi tõmmake toitejuhet
!!!
7.Ärge kunagi ühendage toitekaablit, pistikut või kogu seadet vette. Ärge
kunagi paljastage
41
toote ilmastikutingimustele, nagu otsene päikesevalgus või vihm jne. Ärge
kunagi kasutage toodet
niisketes tingimustes.
8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitejuhe on toote
kahjustatud
tuleks pöörduda professionaalse teeninduskoha poole, et seda vältida
ohtlikes olukordades.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on
kukkunud või kahjustatud
muul viisil või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektset toodet
parandada
ise, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Keerake kahjustatud seade alati
a
professionaalse teeninduse asukoht, et seda parandada. Kõik remonti
saab teha ainult
volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud parandus võib põhjustada
kasutaja jaoks ohtlikke olukordi.
10. Ärge kunagi asetage toodet kuuma või sooja pinnale või
köögiseadmele ega selle lähedale
nagu elektriline ahi või gaasipõleti.
11.Kasuta toodet kunagi põlevate ainete läheduses.
12.Ärge laske juhe riputada üle loenduri serva või puudutada kuumaid
pindu.
13. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ilma järelevalveta. Isegi siis, kui
kasutamine katkestatakse lühikest aega, lülitage see võrgult välja,
eemaldage toide.
14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada jääkvool
vooluahelas, mille voolutugevus ei ületa 30 mA.
Võtke selles küsimuses ühendust professionaalse elektrikuga
15. Seade tuleb paigaldada nii, et see ei satuks vette ega põrandale. Pistik
peab olema alati ligipääsetav.
16. Kontrollige regulaarselt juhet kahjustuste suhtes. Kui juhe on
kahjustatud, viige laadimisseade teeninduskeskusesse.
17.Vigastatud või mittetoimivat seadet ei tohiks enam kasutada.
18. Ärge muutke ega parandage toodet. See võib põhjustada tulekahju,
elektrilöögi või vigastusi.
19.Hambaharja ei ole ette nähtud kasutamiseks alla 3-aastastel lastel.
42
Hambaharja võib kasutada, kui lapsed on vanemad kui 3 aastat ja
füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega või kogemuste ja teadmiste
puudumisega isikud.
juhised seadme kasutamise kohta ohutult ja sellest tulenevate ohtude
mõistmiseks.
20.Puhastust ja kasutaja hooldust ei tohi teostada lapsed.
Suukaudne niisutaja ei ole mõeldud kasutamiseks alla 8-aastastele
lastele. Lapsed, kes on vanemad kui 8 aastat, ning füüsilise, sensoorse või
vaimse võimekusega või kogemuste ja teadmiste puudumisega isikud
võivad seda toodet kasutada, kui neile on antud järelevalve või
juhendamine. seadme ohutu kasutamise ja sellega seotud ohtude
mõistmise kohta.
22.Lapsed ei tohi seadmega mängida.
23.Riivaid niisutajaid kasutatakse ainult vedelike puhul, mis on
määratletud tootja juhendis.
24.Kasutage seda toodet ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil. Ärge kasutage lisaseadmeid või laadijaid, mida tootja ei soovita.
25.Kui toode on maha kukkunud, tuleb harja pea / niisutusseade vahetada
enne järgmist kasutamist, isegi kui kahjustusi ei ole.
26.Vahetage harja pea iga 3 kuu järel või varem, kui harja pea kulub.
27.Väikesed osad võivad põhjustada lämbumist.
28. Ärge asetage seadet vette või vedelikku või hoidke, kus see võib
kukkuda või tõmmata vannisse või valamusse.
29. Ära jõua selle juurde, kui see on vette kukkunud. Ühendage see
koheselt lahti.
30. Ärge avage ja demonteerige seadet. Aku ringlussevõtuks tuleb kogu
seade hävitada vastavalt kohalikele keskkonnanõuetele.
31. Seadme avamine hävitab seadme ja tühistab garantii.
32.Kui ühendate lahti, hoidke toitejuhet alati juhtme asemel.
33.Ärge puudutage toitepistikut märgade kätega. See võib põhjustada
elektrilöögi.
34.Kui te olete saanud ravi suuõõne seisundi kohta, konsulteerige enne
kasutamist oma hambaarstiga.
See seade on isiklik hügieenivahend ja seda ei ole ette nähtud
kasutamiseks hambaravi või institutsiooni mitmetel patsientidel.
36.Ärge suunake vett keele alla, kõrva, nina või muudesse tundlikesse
piirkondadesse. See toode on võimeline tekitama survet, mis võib nendes
43
piirkondades tõsist kahju tekitada.
37.Ärge suunake vett nina või kõrva. Võimalik surmav ameba, Naegleria
fowleri,
võib esineda mõnes kraanivees või kloorimata puurvees ja võib nendesse
piirkondadesse suunamisel olla surmav.
Seadme kirjeldus:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reervoir kaas 6. 360 pöörlev ots
7. Vihje Pop-up nupp 8 .. Paus nupp
9. Imemise tassid 10. Kõrge rõhu ots 11. Periodontaalne ots 12. Ortodontiline ots 13.Hambaplaadi ots
14. Keelepuhasti ots
Mahuti ettevalmistamine
Eemaldage kate (5) alusest ja täitke mahuti leige veega. Asetage reservuaar alusele ja vajutage kindlalt
allapoole ja asetage kaas tagasi.
Nõuannete sisestamine ja eemaldamine:
Sisestage ots hambajoa käepideme ülaosas oleva nupu keskele, värviline rõngas avaneb ja klõpsamisheli
annab märku, et ots on õigesti lukustatud. Kraadi eemaldamiseks käepidemest vajutage värvi rõnga vasakul
küljel asuvat joaotsiku nupp (7) ja tõmmake ots käepidemest välja.
Rõhu seadete reguleerimine
Haarake survelüliti (3) õrnalt ja keerake seda kella. Peaksite kuulma klõpsamist ja seade peaks käivituma.
Seejärel pöörake seda suurendamiseks ja vastupäeva, et vähendada rõhku, vabalt päripäeva. Kui seda ei
kasutata, peatub masin 3 minuti pärast automaatselt. Kui soovite seda uuesti kasutada, lülitage see uuesti sisse
ja välja.
Suulise irigatsiooni kasutamine:
Lean madalal üle valamu ja asetage joaotsak suhu. Suunake otsa hambaid. Vabakäe abil lülitage seade sisse.
Seadke rõhk soovitud seadistusele. Suunake voolu, keerates nupp (6) nurga reguleerimiseks. Pöörake
pausinupp (8) ON-asendisse.
Soovitatav tehnika
Suunake veevool 90-kraadise nurga all oma kummirihmaga, kergelt sulgege huulte, et vältida pritsmete teket,
kuid laske veel vabalt suhu sisse voolata. Parimate tulemuste saavutamiseks alustage hambaid, mis töötavad
esihammaste suunas. Lükake pihustusotsak piki kummijoonist lühikest aega hammaste vahele. Jätkake
protsessi seni, kuni hambaid ümbritsevate ja nende vahel on puhastatud.
Kui olete lõpetanud
Lülitage seade välja ja eemaldage mahutisse jäänud vedelikud. Ühendage seade lahti.
Spetsiaalsed nõuanded:
11. Perioodonta ots: otsak toimetas vee või antibakteriaalse lahuse sügavale periodontaalsetesse taskutesse.
Kärje kasutamiseks kasuta oma kraanikausi all madalat ja asetage pehme ots vastu hammast 45-kraadise
nurga all ja asetage otsa õrnalt joone alla. Pöörake seadet madalaima rõhu seadistusse, seejärel puhastage
õrnalt trumlijoonega.
12. Ortodontiline ots
Spetsiaalne ots on unikaalselt kujundatud nii, et see harjata ja loputada raskesti ligipääsetavad kohad traksid ja
muud hambatööd.
44
Selleks, et seda kasutada, libistage madalale ja kasutage hambaharja puhastamiseks harja harjaste. Vesi
voolab läbi harja ja loputab ära kõik eemaldatavad prahid.
14. Keelepuhastaja
Lean üle valamu, asetage keele puhastaja keele peale ja käivitage seade madalaima rõhu seadistamise abil
ning suurendage aeglaselt mugavust. Asetage keele puhastaja õrnalt oma keele keskele / keskjoonele umbes
poole tagant tagasi ja kerge surve all.
Puhastamine
Pärast mis tahes spetsiaalse lahuse kasutamist mahutis võtke üksus hetkeks loputada.
Täitke reservuaar osaliselt sooja kraaniveega, suunake reaktiivotsak kraanikaussi ja lülitage mahuti
tühjenemiseni. See aitab hoida otsa ummistumist ja aitab seadmel kauem püsida.
Puhastage seadet ainult pehme, mitte abrasiivse lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid kemikaale.
Tehnilised andmed:
Toiteallikas: 220-240V 50 / 60Hz
Võimsus: 18W
Võimsus Max: 30 W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks
ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad
ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam
uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi
visata olmejäätmete konteineritesse!!
45
(RO) ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANȚA DE UTILIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați-vă
pentru REFERINȚĂ VIITOARE
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND
SIGURANȚA DE UTILIZARE Vă rugăm
CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚA VIITOARE
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri
comerciale.
1.Înainte de a utiliza produsul, citiți cu atenție și respectați întotdeauna
următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de
folosirea necorespunzătoare.
2.Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în nici un
scop care nu este
compatibil cu aplicarea są.
3. Tensiunea aplicabilă este 220-240V, ~ 50Hz. Din motive de siguranță nu
este potrivit
conectați mai multe dispozitive la o priză de curent.
4.Vă rugăm să fiți precauți atunci când utilizați în jurul copiilor. Nu lăsați
copiii să se joace cu
produs. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să le
utilizeze fără
supraveghere.
5.Avertisment: Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârsta de
peste 8 ani și persoanele care au
reduce capacitățile fizice, senzoriale sau mentale sau persoanele fără
experiență sau
cunoașterea dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile de acestea
siguranța sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și sunt conștienți de acest lucru
pericolele asociate funcționării sale. Copiii nu ar trebui să se joace cu
dispozitivul. curățenie
iar întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuată de copii, cu excepția
cazului în care acestea se termină
8 ani și aceste activități se desfășoară sub supraveghere.
46
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, nu uitați să scoateți ușor
ștecherul
priza de alimentare care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de
alimentare!
7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul
dispozitiv în apă. Nu expuneți niciodată
produs în condiții atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia, etc. Nu utilizați niciodată
produs în condiții umede.
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. Dacă cablul de
alimentare este deteriorat produsul
ar trebui să fie transformată într-o locație de servicii profesionale care să
fie înlocuită pentru a evita
situații periculoase.
9. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau
dacă acesta a fost aruncat sau deteriorat
în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați
produsul defect
pentru că poate duce la șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul
deteriorat la a
locația profesională a serviciului pentru a le repara. Toate reparațiile pot fi
efectuate numai de către
profesioniști autorizați. Reparația care a fost efectuată incorect poate
provoca
periculoase pentru utilizator.
10. Nu puneți niciodată produsul pe sau în apropierea suprafețelor calde
sau calde sau a aparatelor de bucătărie
cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul cu gaz.
11. Nu utilizați niciodată produsul în apropierea combustibililor.
12.Nu lăsați cablul să stea peste marginea contorului sau să atingă
suprafețele fierbinți.
13. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără
supraveghere. Chiar și când
utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din
rețea, deconectați alimentarea.
14.Pentru a asigura protecție suplimentară, se recomandă instalarea
curentului de reziduuri
47
(RCD) în circuitul de alimentare, cu o valoare a curentului rezidual de cel
mult 30 mA.
Contactați un electrician profesionist în această problemă
15. Aparatul trebuie montat astfel încât să nu cadă în apă sau să cadă pe
podea. Fișa trebuie să fie întotdeauna accesibilă.
16. Verificați periodic cablul pentru defecțiuni. Dacă cablul este deteriorat,
duceți unitatea de încărcare la un centru de service.
17. O unitate deteriorată sau care nu funcționează nu mai trebuie folosită.
18.Nu modificați sau reparați produsul. Acest lucru poate provoca incendii,
electrocutări sau răniri.
19. Peria de dinți nu este destinată utilizării de către copii sub vârsta de
trei ani. Copiii în vârstă de 3 ani și persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe pot
utiliza periuța de dinți dacă au fost supravegheate sau
instrucțiuni privind utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțelegerea
pericolelor implicate.
20.Serviciul de curățare și de întreținere nu trebuie efectuat de către copii.
21 Irigatorul oral nu este destinat utilizării de către copii sub 8 ani. Copii cu
vârsta sub 8 ani și persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe pot utiliza produsul dacă
au fost supravegheate sau instruc utilizați aparatul într-un mod sigur și
înțelegeți pericolele implicate.
22. Copiii nu se vor juca cu aparatul.
23. Irigatoarele organice vor fi utilizate numai cu lichide definite în
instrucțiunile producătorului.
24.Utilizați acest produs numai pentru utilizarea prevăzută, așa cum este
descris în acest manual. Nu utilizați atașamente sau încărcătoare care nu
sunt recomandate de producător.
25.În cazul în care produsul este scos, jetul de cap / jet de irigare trebuie
înlocuit înainte de următoarea utilizare, chiar dacă nu este vizibilă nici o
deteriorare.
26. Înlocuiți capul periei la fiecare 3 luni sau mai devreme dacă capul
periei devine purtat.
Părțile mici pot prezenta un pericol de sufocare.
28.Nu așezați aparatul în apă sau în lichid, nici nu depozitați unde poate
cădea sau a fi tras în cada sau chiuvetă.
29.Nu ajungeți la ea când ați căzut în apă. Deconectați imediat.
48
30.Nu deschideți și dezasamblați dispozitivul. Pentru reciclarea bateriei,
aruncați dispozitivul în întregime în conformitate cu reglementările locale
de mediu.
31. Deschiderea dispozitivului va distruge aparatul și va anula garanția.
32. Când deconectați, rețineți întotdeauna fișa de alimentare în locul
cablului.
33. Nu atingeți mufa de alimentare cu mâinile ude. Acest lucru poate
cauza un șoc electric.
34. Dacă sunteți supus tratamentului pentru orice stare de îngrijire orală,
consultați medicul dentist înainte de utilizare.
35.Acest aparat este un dispozitiv de îngrijire personală și nu este destinat
utilizării pe mai mulți pacienți într-o practică sau instituție dentară.
36. Nu aplicați apă sub limbă, în ureche, nas sau în alte zone delicate.
Acest produs este capabil să producă presiuni care pot provoca daune
grave în aceste zone.
Nu introduceți apă în nas sau ureche. Amoeba potențial mortală, Naegleria
fowleri,
pot fi prezente în apă de la robinet sau apă de puț cultură și pot fi letale
dacă sunt îndreptate către aceste zone.
Descrierea aparatului:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Oprit 4.Sucker 5.Reservoir capac 6. 360 vârf rotativ
7. Tastă Buton pop-up 8. Buton pauză
9. Capete de aspirație 10. vârf de presiune de vârf 11. vârf parodontal 12. vârful ortodontic 13. vârful plăcii
dentare
14. Sfat pentru limbă
Pregătirea rezervorului
Scoateți capacul (5) de la bază și umpleți rezervorul cu apă călduță. Puneți rezervorul la bază și apăsați ferm,
apoi puneți capacul înapoi.
Introducerea și eliminarea sfaturilor:
Introduceți vârful în centrul butonului din partea de sus a mânerului jetului dentar, inelul colorat va apărea și va
face un sunet de click care semnalizează că vârful este blocat corect în poziție. Pentru a scoate vârful de pe
mâner, apăsați butonul de evacuare a vârfului jetului (7) din partea stângă a inelului de culoare și trageți vârful
de pe mâner.
Reglarea setărilor de presiune
Luați cu ușurință selectorul de presiune (3) și rotiți-l în ceas. Ar trebui să auziți un clic și dispozitivul ar trebui să
pornească. Apoi, rotiți-o liber în sensul acelor de ceasornic pentru a mări și opri sensul acelor de ceasornic
pentru a scădea presiunea Aparatul se va opri automat după 3 minute dacă nu este utilizat. Dacă trebuie să-l
utilizați din nou, vă rugăm să îl porniți și să-l opriți din nou.
Utilizarea irigatorului oral:
Înclinați puțin peste chiuvetă și așezați vârful jetului în gură. Îndreptați vârful spre dinți. Cu mâna liberă porniți
49
dispozitivul. Setați presiunea la setarea dorită. Direcționați fluxul rotind butonul (6) pentru a regla unghiul. Rotiți
butonul de pauză (8) în poziția ON (pornire).
Tehnica recomandată
Direcționați fluxul de apă la un unghi de 90 de grade față de linia gingiei, buzele ușor închise pentru a evita
stropirea, dar permiteți scurgerea apei din gură în chiuvetă. Pentru cele mai bune rezultate începeți în zona
molară (dinții din spate) care lucrează spre dinții din față. Glideți vârful jetului de-a lungul gingiei întrerupând
scurt între dinți. Continuați procesul până când au fost curățate zonele din jurul și între dinți.
Când este terminat
Opriți aparatul și scoateți toate lichidele rămase în rezervor. Deconectați unitatea.
Instrucțiuni speciale pentru sfaturi:
11. Sfat parodontal: vârful a furnizat apă sau soluție antibacteriană adânc în buzunarele parodontale.
Pentru a utiliza vârful înclinat peste nivelul scăzut al chiuvetei și așezați vârful moale pe un dinte la un unghi de
45 de grade și poziționați ușor vârful sub gingia. Rotiți aparatul la cea mai joasă presiune, apoi curățați ușor
după gingia.
12. Sfat ortodontic
Sfat special este conceput în mod unic pentru a peria și spăla simultan locuri greu accesibile în jurul coastelor și
altor lucrări dentare.
Pentru al folosi, aplecați puțin peste snk și utilizați perii de perie pentru a curăța în jurul muncii dentare. Apa va
curge prin perie și va clăti orice resturi care se îndepărtează.
14. Curățitorul limbii
Înclinați-vă peste chiuvetă, așezați dispozitivul de curățare a limbii pe limbă și porniți aparatul utilizând setarea
cea mai mică de presiune și creșteți încet, la fel de confortabil. Plasați cu grijă dispozitivul de curățare a limbii în
centrul / linia mediană a limbii dvs. aproximativ la jumătatea spatelui și cu presiunea ușoară trageți înainte.
curățenie
După folosirea oricărei soluții speciale în rezervor, faceți o clipă pentru a clăti unitatea.
Umpleți parțial rezervorul cu apă caldă de la robinet, îndreptați vârful jetului în chiuvetă și porniți-l, lăsând
rezervorul golit. Acest lucru va ajuta la păstrarea vârfului din colmatare și va ajuta aparatul să reziste mai mult.
Curățați unitatea numai cu o cârpă moale neabrazivă. Nu folosiți chimicale abrazive.
Date tehnice:
Sursă de alimentare: 220-240V 50 / 60Hz
Putere: 18W
Putere maximă: 30 W
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de
maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat
trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se
găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie
transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea
trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
50
(BS) BOSANSKI
UVJETI ZA SIGURNOST VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE
MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
UVJETI SIGURNOSTI VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST UPOTREBE
MOLIMO
PAŽLJIVO PROČITAJTE I DRŽITE ZA BUDUĆE REFERENCE
Uslovi garancije su različiti, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte
sljedećeg
instrukcije. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog
zloupotrebe.
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti
proizvod za bilo koju drugu svrhu
kompatibilan sa njegovom primjenom.
3.Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50Hz. Iz sigurnosnih razloga nije
prikladno
povežite više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite pažljivi kada koristite djecu. Nemojte dozvoliti djeci da se igraju
proizvoda. Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da je
koriste
nadzor.
5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i
osobe sa
smanjene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva
ili
znanje o uređaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihov rad
bezbednosti, ili ako su bili poučeni o bezbednoj upotrebi uređaja i da su
svesni toga
opasnosti povezane sa njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje
i održavanje uređaja ne bi trebalo da obavljaju deca, osim ako nisu gotova
8 godina i ove aktivnosti se izvode pod nadzorom.
6.Nakon što završite sa korišćenjem proizvoda, uvek zapamtite da nežno
izvadite utikač
utičnicu koja drži utičnicu rukom. Nikada ne vucite kabl za napajanje !!!
7. Nikada ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili čitav uređaj u vodu.
51
Nikada ne izlažite
proizvod na atmosferske uslove kao što su direktna sunčeva svjetlost ili
kiša, itd. Nikada nemojte koristiti
proizvod u vlažnim uslovima.
8.Periodično provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabl za
napajanje oštećen
treba da se okrene na profesionalnu servisnu lokaciju koja treba zameniti
da bi se izbegla
opasne situacije.
9.Nikad nemojte koristiti proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili
ako je ispušten ili oštećen
bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte popraviti
oštećeni proizvod
jer to može dovesti do strujnog udara. Uvek okrenite oštećeni uređaj na a
profesionalna lokacija za popravku. Sve popravke možete izvršiti samo
putem
ovlašteni serviseri. Nepravilno izvršena popravka može prouzrokovati
opasne situacije za korisnika.
10.Nikad ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili kuhinjske
aparate
kao električna pećnica ili plinski plamenik.
11.Nikad ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materija.
12.Ne dozvolite da kabl visi preko ivice brojača ili dodiruje vruće površine.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora.
Čak i kada
upotreba se kratko prekida, isključuje iz mreže, isključuje napajanje.
14. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se instaliranje
rezidualne struje
Uređaj (RCD) u strujnom krugu, sa preostalom strujom ne većom od 30
mA.
Obratite se profesionalnom električaru po ovom pitanju
15.Uređaj mora biti montiran tako da ne može pasti u vodu ili pasti na pod.
Utikač mora uvijek biti dostupan.
16. Povremeno provjeravajte kabel za oštećenje. Ako je kabl oštećen,
odnesite jedinicu za punjenje u servisni centar.
17.Uređena ili nefunkcionalna jedinica se više ne smije koristiti.
18. Nemojte menjati ili popravljati proizvod. To može izazvati požar, strujni
52
udar ili povredu.
19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Četkicu za
zube mogu koristiti djeca u dobi od 3 godine i osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su dobile nadzor ili
uputstva o upotrebi aparata na siguran način i razumite opasnosti.
20. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju vršiti djeca.
21 Oralni irrigator nije namijenjen djeci mlađoj od 8 godina. Djeca u dobi
od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja mogu koristiti proizvod,
ako su dobili nadzor ili instrukcije u vezi s tim. koristiti uređaj na siguran
način i razumjeti opasnosti.
22.Dijete se ne smiju igrati s uređajem.
23.Oralni irigatori se koriste samo sa tečnostima definisanim u uputstvima
proizvođača.
24. Koristite ovaj proizvod samo za predviđenu upotrebu kako je opisano u
ovom priručniku. Nemojte koristiti dodatke ili punjače koje nije preporučio
proizvođač.
25.Ako se proizvod ispusti, glavu četkice / mlaz vode za navodnjavanje
treba zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako se ne vide oštećenja.
26. Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili prije ako se glava četke
istroši.
27. Mali dijelovi mogu predstavljati opasnost od gušenja.
28.Nemojte postavljati aparat u vodu ili tekućinu ili skladištiti tamo gdje
može pasti ili ga povući u kadu ili sudoper.
29.Nemojte posegnuti za njim kada padne u vodu. Odspojite odmah.
30.Ne otvarajte i ne rastavljajte uređaj. Za recikliranje baterija odložite cijeli
uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša.
31.Otvaranje uređaja će uništiti uređaj i poništiti garanciju.
32.Kada isključujete struju, uvek držite utikač umesto kabla.
33.Ne dodirujte utikač mokrim rukama. To može izazvati strujni udar.
34.Ako se podvrgavate tretmanu za bilo koju vrstu nege usne šupljine,
prije korištenja savjetujte se sa svojim stomatološkim stručnjakom.
35. Ovaj uređaj je uređaj za osobnu njegu i nije namijenjen za upotrebu na
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
36. Nemojte voditi vodu ispod jezika, u uho, nos ili druga osjetljiva
područja. Ovaj proizvod može proizvesti pritiske koji mogu prouzrokovati
53
ozbiljna oštećenja u tim područjima.
37. Nemojte usmeravati vodu u nos ili uho. Potencijalno smrtonosna
ameba, Naegleria fowleri,
može biti prisutna u nekoj vodovodnoj vodi ili nehloriranoj bunarskoj vodi i
može biti fatalna ako se uputi u ta područja.
Opis uređaja:
1.Tip 2.Rezervor 3.On / Off 4.Sucker 5. Poklopac spremnika 6. 360 rotirajući vrh
7. Tipka Pop-up 8 .. Pause dugme
9. Usisne čašice 10.Visokotlačnog vrha 11. Parodontni tip 12. Ortodontski vrh 13. Vrh zubnog plaka
14. Vrh za čišćenje čistača
Priprema rezervoara
Skinite poklopac (5) s baze i napunite spremnik mlakom vodom. Stavite rezervoar na bazu i čvrsto pritisnite
prema dolje i vratite poklopac.
Umetanje i uklanjanje savjeta:
Umetnite vrh u sredinu dugmeta na vrhu zubne ručice, pojavit će se obojeni prsten i napraviti zvuk klikom koji
signalizira da je vrh pravilno postavljen. Da biste izvadili vrh sa drške, pritisnite dugme za izbacivanje mlaza
mlaznice (7) na lijevoj strani prstena u boji i povucite vrh s ručke.
Podešavanje podešavanja pritiska
Pažljivo uhvatite točkić za pritisak (3) i okrenite ga po satu. Trebali biste čuti klik i uređaj bi se trebao pokrenuti.
Zatim ga slobodno okrenite u smjeru kazaljke na satu da biste ga povećali i suprotno od kazaljke na satu da
biste smanjili pritisak. Mašina će se automatski zaustaviti nakon 3 minuta ako se ne koristi. Ako ga morate
ponovo koristiti, ponovo ga uključite i isključite.
Upotreba oralnog irigatora:
Nagnite se iznad sudopera i stavite vrh mlaznice u usta. Usmerite vrh ka zubima. Sa slobodnom rukom uključite
uređaj. Podesite pritisak na željeno podešavanje. Usmerite struju okretanjem dugmeta (6) da biste podesili
ugao. Okrenite dugme za pauzu (8) u položaj ON.
Preporučena tehnika
Usmerite struju vode pod uglom od 90 stepeni na liniju desni, lagano zatvorite usne da biste izbegli prskanje, ali
dozvolite da voda slobodno teče iz usta u sudoper. Za najbolje rezultate započnite u molarnom području
(stražnji zubi) koji rade prema prednjim zubima. Klizite mlazom mlaznice duž linije guma pauzirajte kratko
između zuba. Nastavite proces sve dok se ne očiste površine oko i između zuba.
Kada završite
Isključite jedinicu i uklonite sve tekućine koje su ostale u rezervoaru. Isključite jedinicu.
Uputstva za specijalne savete:
11. Tip parodonta: Vrh je dostavio vodu ili anti-bakterijski rastvor duboko u parodontne džepove.
Da biste koristili vrh naslonite preko donjeg sudopera i postavite mekani vrh na zub pod uglom od 45 stepeni i
pažljivo postavite vrh ispod linije desni. Okrenite jedinicu na najnižu postavku pritiska, a zatim nježno očistite
nakon linije guma.
12. Ortodontski vrh
Specijalni vrh je jedinstveno dizajniran za istovremenu četku i ispiranje teško dostupnih mjesta oko proteza i
54
drugih stomatoloških radova.
Da biste ga koristili, naslonite se nad snk i koristite četkice za četkanje za čišćenje oko stomatološke opreme.
Voda će teći kroz četkicu i isprati sve ostatke koji se uklanjaju.
14. Čistač jezika
Nagnite se iznad sudopera, stavite sredstvo za čišćenje jezika na jezik i pokrenite uređaj koristeći najnižu
postavku pritiska i polako povećavajte udobnost. Pažljivo postavite sredstvo za čišćenje jezika u sredinu /
sredinu jezika oko pola puta i laganim pritiskom povucite prema naprijed.
Čišćenje
Nakon upotrebe bilo kojeg posebnog rastvora u rezervoaru potrebno je malo vremena za ispiranje jedinice.
Delimično napunite rezervoar toplom vodom iz slavine, usmjerite mlaz mlaza u sudoper i uključite ga tako da se
rezervoar isprazni. To će vam pomoći da se vrh ne začepljuje i pomoći vašoj jedinici da duže traje.
Jedinicu čistite samo mekanom neabrazivnom krpom. Nemojte koristiti abrazivne kemikalije.
Tehnički podaci:
Izvor napajanja: 220-240V 50 / 60Hz
Snaga: 18W
Snaga Max: 30 W
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske
džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer
opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji
ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i
odvojeno predati na deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
55
(HU) MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSI
BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEKRE VONATKOZNI KÉRJÜK
ÉS KÉSZÜLT KÖVETKEZŐK A JÖVŐBEN!
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS
BIZTONSÁGÁRA VONATKOZNI
FIGYELMEZTETÉSEK ELLENŐRIZNI ÉS KÖVETKEZŐK A KÖVETKEZŐ
VÁLASZTÁSRA
A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra
használják.
1.A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen, és mindig
tartsa be a következőket
utasítás. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2.A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket
semmilyen célra
összeegyeztethető az alkalmazásával.
3.Az alkalmazandó feszültség 220-240V, ~ 50Hz. Biztonsági okokból nem
helyénvaló
csatlakoztasson több eszközt egy hálózati aljzathoz.
4. Kérjük, legyen óvatos a gyermekek körében. Ne hagyja, hogy a
gyerekek játszhassanak a
termék. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy azok, akik nem ismerik az
eszközt, használhatják
felügyelet.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és
személyek is használhatják
csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességek, vagy tapasztalat
nélküli vagy
az eszköz ismerete, csak az általa felelős személy felügyelete alatt
biztonsággal, vagy ha utasítást kaptak az eszköz biztonságos
használatáról, és tudatában vannak a \ t
működésével kapcsolatos veszélyek. A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel. Tisztítás
és a készülék karbantartását nem szabad végezni a gyermekek, kivéve,
ha vége
8 éves korig, és ezek a tevékenységek felügyelet mellett zajlanak.
6. Miután befejezte a termék használatát, ne feledje, hogy óvatosan
56
távolítsa el a dugót
a hálózati csatlakozóaljzat tartja a kivezetést a kezével. Soha ne húzza ki
a tápkábelt!
7.Nem helyezze a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt a vízbe. Soha
ne tegye ki
termék a légköri körülmények között, mint a közvetlen napfény vagy az
eső stb. Soha ne használja a készüléket
termék nedves körülmények között.
8. Időnként ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a
készülék meghibásodott
az elkerülendő elkerülése érdekében egy professzionális szolgáltatás
helyére kell fordítani
veszélyes helyzetekben.
9.Nem használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha elesett vagy
megsérült
más módon, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg javítani
a hibás terméket
magadnak, mert áramütést okozhat. Mindig fordítsa a sérült eszközt a
professzionális szolgáltatási hely, annak javítása érdekében. A javításokat
csak a
szakemberek. A helytelenül végzett javítás okozhat
veszélyes helyzeteket.
10.Nem helyezze a terméket meleg vagy meleg felületekre vagy a konyhai
eszközökre
mint az elektromos sütő vagy gázégő.
11.Nem használja a terméket éghető anyagok közelében.
12. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a számláló szélén vagy érintse meg a
forró felületeket.
13.Nem hagyja a terméket felügyelet nélkül csatlakoztatva az
áramforráshoz. Még akkor is, ha
A használat rövid időre megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a
tápkábelt.
14.A további védelem biztosítása érdekében ajánlott a maradékáram
telepítése
készülék (RCD) az áramkörben, a maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t.
Ebben a kérdésben forduljon szakemberhez
57
15.A készüléket úgy kell felszerelni, hogy ne essen vízbe vagy a padlóra.
A dugónak mindig elérhetőnek kell lennie.
16. Rendszeresen ellenőrizze a kábel sérülését. Ha a kábel sérült, vigye a
töltőegységet egy szervizközpontba.
17.A sérült vagy nem működő egységet már nem szabad használni.
18.Ne módosítsa vagy javítsa a terméket. Ez tüzet, áramütést vagy
sérülést okozhat.
19.A fogkefe nem használható három év alatti gyermekek számára. A 3
éves korú gyermekek és a csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel rendelkező személyek, vagy a tapasztalat és tudás hiánya
használhatják a fogkefét, ha felügyeletet vagy
a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasítások és az érintett
veszélyek megértése.
20. Gyermekek nem végezhetnek tisztítást és a felhasználó
karbantartását.
Az orális öntözőberendezés nem használható fel 8 év alatti gyermekek
számára. A 8 éves korú gyermekek és a csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy a tapasztalat és
tudás hiánya használhatják a terméket, ha felügyeletet vagy utasítást
kaptak a készülék biztonságos használata és az érintett veszélyek
megértése.
22. A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
23.Az öntözőberendezéseket csak a gyártó utasításaiban meghatározott
folyadékokkal szabad használni.
24.Használja ezt a terméket csak a jelen használati útmutatóban leírt
célokra. Ne használjon olyan tartozékokat vagy töltőket, amelyeket a
gyártó nem ajánlott.
25.Ha a terméket eldobják, a kefefej / öntözőberendezés fúvókát a
következő használat előtt ki kell cserélni, még akkor is, ha nincs
károsodás.
26.A kefefejet 3 havonta vagy hamarabb cserélje ki, ha a kefefej
elhasználódik.
27. A kis alkatrészek fulladásveszélyt okozhatnak.
28.Ne helyezze a készüléket vízbe vagy folyadékba vagy tárolja, ahol
leeshet, vagy egy kádba vagy mosogatóba lehet húzni.
29. Ne érjen hozzá, ha vízbe esik. Húzza ki azonnal.
30. Ne nyissa ki és ne szedje szét az eszközt. Az akkumulátorok
58
újrafeldolgozásához a teljes környezetet a helyi környezetvédelmi
előírásoknak megfelelően dobja ki.
31.A készülék megnyitása megsemmisíti a készüléket és érvényteleníti a
jótállást.
32.Húzza ki a tápkábelt a kábel helyett a hálózati csatlakozóból.
33. Ne érintse meg a hálózati csatlakozót nedves kézzel. Ez áramütést
okozhat.
34.Ha szájápolási állapotban részesül, kezelje a fogorvosát a használat
előtt.
35.Ez a készülék egy személyi ápoló eszköz, és nem fogászati
󰜌󰜌rendelőben vagy intézményben több beteg számára történő
alkalmazásra szolgál.
36. Ne irányítsa a vizet a nyelv alá, a fülbe, az orrba vagy más kényes
területekre. Ez a termék olyan nyomást eredményez, amely komoly
károkat okozhat ezeken a területeken.
37. Ne irányítsa a vizet az orrba vagy a fülbe. A potenciálisan halálos
ameba, Naegleria fowleri,
bizonyos csapvízben vagy klórozatlan kútvízben jelen lehet, és halálos
lehet, ha ezekre a területekre irányul.
Készülék leírása:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reervoir fedél 6. 360 forgó csúcs
7. Tipp Pop-Up gomb 8 .. Szünet gomb
9. Szívócsészék 10.Magasnyomású csúcs 11. Periodontális tipp 12. Ortodontikus csúcs 13.Dental plakk csúcsa
14. Nyelv tisztító csúcs
A tartály előkészítése
Távolítsa el a fedelet (5) az alapról, és töltse fel a tartályt langyos vízzel. Helyezze a tartályt az aljzatra, és
nyomja le szilárdan, majd tegye vissza a fedelet.
Tippek beszúrása és eltávolítása:
Helyezze be a csúcsot a fogantyú fogantyújának tetején lévő gomb középpontjába, a színes gyűrű felugrik, és
egy kattanó hangjelzést ad, hogy a csúcs helyesen van rögzítve. A csúcs eltávolításához a fogantyúból nyomja
meg a sugárcsúcs-kilökőgombot (7) a színes gyűrű bal oldalán, és húzza ki a hegyét a fogantyúból.
A nyomásbeállítások beállítása
Óvatosan húzza meg a nyomógombot (3) és fordítsa el az órát. Hallgatni kell egy kattintást, és a készüléknek el
kell indulnia. Ezután forgassa el az óramutató járásával megegyező irányban, hogy növelje és az óramutató
járásával ellentétes irányba csökkentse a nyomást. Ha a készüléket nem használja, a gép 3 perc elteltével
automatikusan leáll. Ha újra kell használni, kapcsolja be újra és újra.
Az orális irigátor használata:
Lean alacsonyan a mosogató felett, és helyezze a jet-ot a szájába. Célozza a hegyét a fogak felé. A szabad
kezével kapcsolja be a készüléket. Állítsa be a nyomást a kívánt beállításnál. Irányítsa az áramot a gomb (6)
elforgatásával a szög beállításához. Forgassa a szünet gombot (8) ON állásba.
59
Ajánlott technika
Irányítsa a vízáramot 90 fokos szögben a gumi vonalához, kissé közelebb ajkakhoz, hogy ne fröccsenjen,
hanem hagyja, hogy a víz szabadon áramoljon a szájból a mosogatóba. A legjobb eredmény eléréséhez az
elülső fogak felé irányuló moláris területen (hátfogak). Ragadja meg a sugárhegy csúcsát a fogszalag mentén,
rövid időre megállítva a fogak között. Folytassa a folyamatot mindaddig, amíg a fogak körül és közöttük lévő
területeket nem tisztították.
Mikor kész
Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a tartályban maradt folyadékokat. Húzza ki az egységet.
Speciális tippek utasításai:
11. Periodontális tipp: A hegy a vízszintes vagy baktériumellenes oldatot mélyen a parodontális zsebekbe
szállította.
Ahhoz, hogy a csúcsot alacsonyan helyezze el a mosogató fölé, és helyezze a puha csúcsot egy fogra 45 fokos
szögben, és óvatosan helyezze a csúcsot az ínyvonal alá. Forgassa el a készüléket a legalacsonyabb
nyomásértékre, majd óvatosan tisztítsa meg a gumikötést.
12. Ortodontikus csúcs
A speciális csúcs egyedülállóan úgy van kialakítva, hogy egyidejűleg kefével és öblítéssel nehezen
hozzáférhető helyekre kerüljön a nadrágtartó és más fogászati 󰜌󰜌munka körül.
Ahhoz, hogy használjon, hajoljon alacsonyra, és használja a kefe sörtéket, hogy megtisztítsa a fogorvosi
körzetet. A víz átfolyik az ecseten keresztül, és öblíti ki az eltávolítandó törmeléket.
14. Nyelv tisztító
Hajtsa át a mosogatót, helyezze a nyelvtisztítót a nyelvére, és indítsa el a készüléket a legalacsonyabb nyomás
beállításával, és lassan növelje a kényelmet. Óvatosan helyezze a nyelvtisztítót a nyelv közepére /
középvonalára, körülbelül félúton vissza és könnyű nyomással húzza előre.
Tisztítás
Miután a tartályban bármilyen speciális megoldást használt, egy ideig tartsa az öblítést.
Részlegesen töltse fel a tartályt meleg csapvízzel, irányítsa a sugárhajtófejet a mosogatóba, és kapcsolja be a
tartály ürítését. Ez segít megőrizni a csúcs eltömődését, és segít a készülék hosszabb ideig tartásában.
A készüléket csak puha, nem koptató ruhával tisztítsa. Ne használjon súrolószereket.
Műszaki adatok:
Áramforrás: 220-240V 50 / 60Hz
Teljesítmény: 18W
Teljesítmény: 30 W
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a
papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe
vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes részek,
veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy
korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a
visszakelladni külön tároló pontjához.
60
(MK) Mакедонски
УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
НА КОРИСТЕЊЕ ВНИМАТЕ ПРОБЛЕМУВАЊЕ И ДА ГИ
ЗАДРЖУВАТЕ ЗА ИДНИНАТА РЕФЕРЕНЦА
УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
НА КОРИСТЕЊЕ ВЕ МОЛИМЕ
ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ДРЖАЈТЕ ЗА ИДНИНА РЕФЕРЕНЦА
Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за
комерцијални цели.
1.Пред да го користите производот ве молиме прочитајте внимателно
и секогаш во согласност со следново
инструкции. Производителот не е одговорен за каква било штета
поради каква било злоупотреба.
2. Производот се користи само во затворени простории. Не користете
го производот за било каква намена која не е
компатибилен со неговата примена.
3. Применливиот напон е 220-240V, ~ 50Hz. Од безбедносни причини
не е соодветно
поврзете повеќе уреди во еден приклучок за струја.
4. Ве молиме да бидете внимателни кога користите околу децата. Не
дозволувајте децата да си играат со
производ. Не дозволувајте деца или луѓе кои не го знаат уредот да го
користат без
надзор.
5.WARNING: Овој уред може да го користат деца постари од 8 години
и лица со
намалени физички, сензорни или ментални способности, или лица
без искуство или
познавање на уредот, само под надзор на лице одговорно за нив
безбедноста, или ако тие се поучени за безбедно користење на
уредот и се свесни за
опасности поврзани со неговото работење. Децата не треба да играат
со уредот. Чистење
и одржувањето на уредот не треба да го вршат деца, освен ако не се
завршени
8 години и овие активности се вршат под надзор.
61
6.Кога ќе завршите со користење на производот секогаш запомнете
нежно да го извадите приклучокот
излезот за струја го држи штекерот со раката. Никогаш не повлечете
го кабелот за напојување !!!
7.Не го ставајте струјниот кабел, приклучокот или целиот уред во
водата. Никогаш не изложувајте го
производ во атмосферски услови како директна сончева светлина или
дожд, итн. Никогаш не користете го
производ во влажни услови.
8. Повторно проверете ја состојбата на кабелот за напојување. Ако
кабелот за напојување е оштетен, производот
треба да се свртат кон локацијата на професионална услуга која
треба да се замени со цел да се избегне
опасни ситуации.
9.Не го користете производот со оштетен кабел за напојување или
ако е паднат или оштетен
на друг начин или ако не функционира правилно. Не обидувајте се да
го поправите дефектниот производ
само затоа што може да доведе до електричен шок. Секогаш
вклучете го оштетениот уред на a
професионална услуга локација со цел да го исправиме. Сите
поправки може да се направи само од
овластени професионалци за услуги. Поправката што е направена
погрешно може да предизвика
опасни ситуации за корисникот.
10.Не го ставајте производот на или блиску до топли или топли
површини или кујнски апарати
како електричната рерна или гасниот горилник.
11.Не користете го производот близу до запаливи материи.
12.Не дозволувајте кабелот да виси над работ на шалтер или да
допре топли површини.
13.Не го оставајте производот поврзан со изворот на енергија без
надзор. Дури и кога
користењето е прекинато за кратко време, исклучете го од мрежата,
исклучете ја струјата.
14. За да се обезбеди дополнителна заштита, се препорачува да се
инсталира остаток струја
62
уред (RCD) во колото за напојување, со рејтинг на резидуална струја
не повеќе од 30 mA.
Контактирајте професионален електричар во ова прашање
15.Апаратот мора да биде монтиран на начин што не може да падне
во вода или да падне на подот. Приклучокот секогаш треба да биде
достапен.
16. Периодично проверувајте го кабелот за оштетување. Ако кабелот
е оштетен, однесете ја единицата за полнење во Сервисен центар.
17.Не треба да се користи оштетена или нефункционална единица.
18.Не модифицирајте го или поправете го производот. Ова може да
предизвика пожар, електричен шок или повреда.
19. Четката за заби не е наменета за употреба кај деца под три
години. Децата на возраст од 3 години и лицата со намалени
физички, сензорни или ментални способности или недостаток на
искуство и знаење можат да ја користат четкичката за заби, доколку
имаат надзор или
инструкции за употреба на апаратот на безбеден начин и разбирање
на опасностите кои се вклучени.
20. Чистењето и одржувањето на корисниците не треба да го вршат
деца.
21 Оралниот наводнувач не е наменет за употреба кај деца под 8
годишна возраст. Децата на возраст од 8 години и лицата со
намалени физички, сетилни или ментални способности или
недостаток на искуство и знаење можат да го користат производот
доколку имаат надзор или инструкции во врска со користење на
апаратот на безбеден начин и разбирање на опасностите кои се
вклучени.
22.Децата не смеат да си играат со апаратот.
23. Оралните наводнувачи се користат само со течности дефинирани
во упатствата на производителот.
24. Користете го овој производ само за наменетата употреба како што
е опишано во овој прирачник. Не користете приврзоци или полначи
кои не ги препорачува производителот.
25. Доколку производот се исфрли, четката за глава / наводнувач
треба да се замени пред следната употреба, дури и ако не е видливо
оштетување.
26 Намалете го четката на секои 3 месеци или побрзо ако се носи
63
четката.
27.Молите делови може да претставуваат опасност за задушување.
28. Не ставајте го апаратот во вода или течност или чувајте го каде
што може да падне или да се влече во када или мијалник.
29.Не стигнете до тоа кога ќе паднете во вода. Исклучете веднаш.
30.Не отворајте и расклопувајте уред. За рециклирање на батеријата
молам фрлете го целиот уред во согласност со локалните прописи за
заштита на животната средина.
31.Отворањето на уредот ќе го уништи апаратот и ќе ја поништи
гаранцијата.
32. Кога ќе го исклучите кабелот, секогаш држете го приклучокот за
напојување наместо кабелот.
33. Не допирајте го приклучокот за напојување со влажни раце. Ова
може да предизвика електричен шок.
34. Ако се лекувате за било каква состојба на орална нега,
консултирајте се со Вашиот стоматолошки професионалец пред
употреба.
35. Овој апарат е уред за лична нега и не е наменет за употреба кај
повеќе пациенти во стоматолошка пракса или институција.
36. Не директно вода под јазикот, во увото, носот или во други
деликатни области. Овој производ е способен за производство на
притисоци кои можат да предизвикаат сериозни оштетувања во овие
области.
37. Не насочувајте вода во носот или увото. Потенцијално
смртоносна амеба, Naegleria fowleri,
може да бидат присутни во некоја вода од чешма или нехлорирана
водна вода и може да бидат фатални ако се насочат во овие области.
Опис на уредот:
1.Tip 2. Резервоар 3.On / Off 4.Sucker 5. Резервоар капакот 6. 360 ротирачки врв
7. Совет Копче за скокање 8 .. Паузирај го копчето
9. Вшмукување чаши 10. Врв за висок притисок 11. Параоontontal Совет 12. Ортодонтски врвот 13.
Затвори Совет Совет
14. Совет за чистење на јазикот
Подготовка на резервоарот
Извадете го капакот (5) од основата и пополнете го резервоарот со млака вода. Ставете го резервоарот
на основата и цврсто притиснете го, а потоа вратете го капакот.
Вметнување и отстранување совети:
Вметнете го врвот во центарот на копчето на врвот на рачката за заби, ќе се појави обоен прстен и ќе се
огласи звук на кликање кој врвот е правилно заклучен во место. За да го извадите врвот од рачката,
64
притиснете го копчето за исфрлање на врвот (7) на левата страна од прстенот за боја и повлечете го
врвот од рачката.
Прилагодување на поставките за притисок
Зголемете го притиснаточот (3) нежно и свртете го часовникот мудар. Треба да слушнете клик и уредот
треба да започне. Потоа свртете го слободно во насока на стрелките на часовникот за да се зголеми и
спротивно од стрелките на часовникот за да го намалите притисокот Машината автоматски ќе запре по 3
минути ако не се користи. Ако треба повторно да го користите, повторно вклучете го и исклучете го.
Користење на оралниот иригатор:
Се наведнува ниско над лавабото и ставете го млазот во устата. Насочете го кон врвот кон забите. Со
вашата слободна рака вклучете го уредот. Поставете го притисокот во саканата поставка. Насочете го
потокот со вртење на копчето (6) за да го прилагодите аголот. Свртете го копчето за пауза (8) во
положба ON.
Препорачана техника
Насочете го приливот на вода со агол од 90 степени на вашата гума, малку блиски усни за да избегнете
прскање, но дозволете слободно да тече вода од устата во мијалникот. За најдобри резултати започнете
во моларната област (задни заби) кои работат кон предните заби. Приклопете го врвот на авионот по
должината на гумената пауза за кратко време помеѓу забите. Продолжете со процесот додека не се
исчистат областите околу и помеѓу забите.
Кога ќе завршиш
Исклучете го уредот и отстранете ги остатоците во резервоарот. Исклучете го уредот.
Инструкции за специјални совети:
11. Парадоontontal врвот: Врвот донесе водата или антибактериски решение длабоко во периодонтални
џебови.
За да го користите врвот се потпреме над ниско над мијалникот и ставете го мекиот врв во однос на
забот под агол од 45 степени и нежно ставете го врвот под прегратка. Свртете го уредот на најниско
ниво на притисок, а потоа внимателно исчистете го на ремчето.
12. Ортодонски врв
Специјалниот врв е уникатно дизајниран за истовремено да четка и исплакнува тешко да стигне до места
околу загради и други стоматолошки работи.
За да го користите, се наведнува ниско над snk и употребувајте ги влакната од четката за чистење околу
забниот дел. Водата ќе тече низ четката и исплакнете ги сите остатоци што се отстрануваат.
14. Чистач на јазикот
Се наведнува над мијалникот, ставете го чистачот на јазикот на јазикот и стартувајте го уредот
користејќи го најнискиот притисок и полесно се зголемувајте. Нежно ставете го чистачот на јазикот во
средината / средината на вашиот јазик околу половина пат назад и со притисок на светлината се
повлече напред.
Чистење
По користењето на било кое посебно решение во резервоарот земете малку време за да го исплакнете
уредот.
Делумно пополнете го резервоарот со топла вода од чешма, насочете го конвојот на млазот во лавабото
и вклучете го да дозволи резервоарот да се испразни. Ова ќе помогне да се задржи врвот од
затнувањето и да му помогне на уредот да трае подолго.
65
Чистете го уредот само со мека неабразивна ткаенина. Не користете абразивни хемикалии.
Технички податоци:
Извор на напојување: 220-240V 50 / 60Hz
Моќност: 18W
Моќност: 30 W
Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за
рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика.
Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи
небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за
средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе оневозможи негова
повторна употреба и искористување. Доколку во уредот има батерии, треба да се
извадат и посебно да се предадат во складирачкиот пункт.
(GR) ΕΛΛΑΔΑ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για
εμπορικούς σκοπούς.
1. Πριν από τη χρήση του προϊόντος παρακαλούμε να διαβάσετε
προσεκτικά και πάντα να συμμορφώνεστε με τα ακόλουθα
οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που
οφείλονται σε κακή χρήση.
2.Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι
συμβατή με την εφαρμογή της.
3.Η ισχύουσα τάση είναι 220-240V, ~ 50Hz. Για λόγους ασφαλείας δεν
είναι σκόπιμο
συνδέστε πολλές συσκευές σε μια πρίζα.
4. Να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση γύρω από τα παιδιά. Μην αφήνετε
τα παιδιά να παίζουν με το
προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή να
τα χρησιμοποιούν χωρίς
εποπτεία.
5.Η ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες, ή άτομα χωρίς
66
εμπειρία ή
γνώση της συσκευής, μόνο υπό την επίβλεψη ενός προσώπου που είναι
υπεύθυνο για το
την ασφάλεια ή εάν έχουν ενημερωθεί για την ασφαλή χρήση της
συσκευής και γνωρίζουν το
κινδύνους που συνδέονται με τη λειτουργία του. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Καθάρισμα
και η συντήρηση της συσκευής δεν θα πρέπει να πραγματοποιείται από
παιδιά, εκτός εάν έχουν τελειώσει
8 ετών και οι δραστηριότητες αυτές διεξάγονται υπό επίβλεψη.
6. Αφού ολοκληρώσετε τη χρήση του προϊόντος, θυμηθείτε να αφαιρέσετε
απαλά το βύσμα
την πρίζα που κρατάει την πρίζα με το χέρι σας. Ποτέ μην τραβάτε το
καλώδιο ρεύματος !!!
7. Μην τοποθετείτε ποτέ το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις ή ολόκληρη τη
συσκευή στο νερό. Μην εκθέτετε ποτέ το
προϊόντος στις ατμοσφαιρικές συνθήκες, όπως είναι το άμεσο ηλιακό
φως ή η βροχή κ.λπ .. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το
προϊόντος σε υγρές συνθήκες.
8. Ελέγχετε κατά διαστήματα την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη στο προϊόν
θα πρέπει να στραφεί σε μια επαγγελματική θέση που θα αντικατασταθεί
για να αποφευχθεί
επικίνδυνες καταστάσεις.
9. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας
ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά
με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην
προσπαθήσετε να επιδιορθώσετε το αποτυχημένο προϊόν
επειδή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Πάντα γυρίστε τη ζημιωμένη
συσκευή σε a
επαγγελματική εξυπηρέτηση για την επισκευή του. Όλες οι επισκευές
μπορούν να γίνουν μόνο από
εξουσιοδοτημένους επαγγελματίες υπηρεσιών. Η επισκευή που έγινε
εσφαλμένα μπορεί να προκαλέσει
επικίνδυνες καταστάσεις για τον χρήστη.
10.Μη θέτετε ποτέ το προϊόν πάνω ή κοντά στις ζεστές ή θερμές
επιφάνειες ή στις συσκευές κουζίνας
67
όπως ο ηλεκτρικός φούρνος ή ο καυστήρας αερίου.
11. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά σε καύσιμα.
12. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρεμάει πάνω από την άκρη του μετρητή
ή να αγγίξει τις θερμές επιφάνειες
13. Ποτέ μην αφήνετε το προϊόν συνδεδεμένο στην πηγή ενέργειας χωρίς
επίβλεψη. Ακόμη και όταν
η χρήση διακόπτεται για μικρό χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε το
από το δίκτυο, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος.
14. Προκειμένου να παρέχετε πρόσθετη προστασία, συνιστάται η
τοποθέτηση ρεύματος υπολείμματος
(RCD) στο κύκλωμα ισχύος, με υπολειμματική ονομαστική τιμή ρεύματος
που δεν υπερβαίνει τα 30 mA.
Επικοινωνήστε με τον επαγγελματία ηλεκτρολόγο σε αυτό το θέμα
15.Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην πέσει
στο νερό ή να πέσει στο πάτωμα. Το φις θα πρέπει να είναι πάντοτε
προσβάσιμο.
16. Ελέγχετε περιοδικά το καλώδιο για ζημιές. Εάν το καλώδιο έχει
υποστεί ζημιά, μεταφέρετε τη μονάδα φόρτισης σε ένα κέντρο
εξυπηρέτησης.
17. Δεν θα πρέπει πλέον να χρησιμοποιείται μονάδα που έχει υποστεί
βλάβη ή δεν λειτουργεί.
18. Μην τροποποιείτε ή επισκευάζετε το προϊόν. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει φωτιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
19.Η οδοντόβουρτσα δεν προορίζεται για παιδιά κάτω των τριών ετών. Τα
παιδιά ηλικίας 3 ετών και τα άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης
μπορούν να χρησιμοποιήσουν την οδοντόβουρτσα, εάν έχουν λάβει
επίβλεψη ή
οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανόηση των σχετικών κινδύνων.
20.Η καθαριότητα και η συντήρηση του χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά.
21 Ο στοματικός ψεκαστήρας δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά
κάτω των 8 ετών. Τα παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης μπορούν να χρησιμοποιήσουν το προϊόν εάν έχουν
παρακολουθεί ή έχουν οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με
68
ασφαλή τρόπο και να κατανοήσετε τους σχετικούς κινδύνους.
22. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
23.Οι αρδευτές ποταμών χρησιμοποιούνται μόνο με υγρά που ορίζονται
στις οδηγίες του κατασκευαστή.
24.Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο για την προβλεπόμενη χρήση
του, όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μη χρησιμοποιείτε
εξαρτήματα ή φορτιστές που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
25.Αν το προϊόν πέσει, η κεφαλή βούρτσας / πίδακα ψεκασμού πρέπει να
αντικατασταθεί πριν από την επόμενη χρήση, ακόμη και αν δεν υπάρχει
καμία ζημιά.
26. Αντικαταστήστε την κεφαλή της βούρτσας κάθε 3 μήνες ή νωρίτερα,
εάν η κεφαλή της βούρτσας φθαρεί.
27.Τα μικρά μέρη ενδέχεται να παρουσιάζουν κίνδυνο πνιγμού.
28. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή υγρό ή αποθηκεύετε όπου
μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί σε μπανιέρα ή νεροχύτη.
29. Μην το φτάσετε όταν πέσει στο νερό. Αποσυνδέστε αμέσως.
30. Μην ανοίγετε και αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Για την
ανακύκλωση της μπαταρίας, παραδώστε ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα
με τους τοπικούς περιβαλλοντικούς κανονισμούς.
31.Η εκκίνηση της συσκευής θα καταστρέψει τη συσκευή και θα
ακυρώσει την εγγύηση.
32. Κατά την αποσύνδεση, κρατήστε πάντα το βύσμα αντί για το καλώδιο.
33. Μην αγγίζετε το βύσμα με βρεγμένα χέρια. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
34. Εάν υποβάλλονται σε θεραπεία για οποιαδήποτε κατάσταση
στοματικής φροντίδας, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας πριν τη χρήση.
35.Η συσκευή αυτή είναι συσκευή προσωπικής φροντίδας και δεν
προορίζεται για χρήση σε πολλούς ασθενείς σε οδοντιατρική πρακτική ή
ίδρυμα.
Μην κατευθύνετε το νερό κάτω από τη γλώσσα, στο αυτί, στη μύτη ή σε
άλλες ευαίσθητες περιοχές. Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει πιέσεις
που μπορεί να προκαλέσουν σοβαρές ζημιές σε αυτές τις περιοχές.
Μην κατευθύνετε το νερό στη μύτη ή στο αυτί. Η δυνητικά θανατηφόρα
αμοιβάδα, Naegleria fowleri,
μπορεί να υπάρχει σε κάποιο νερό της βρύσης ή σε νερό χωρίς νερό και
μπορεί να είναι θανατηφόρος αν κατευθυνθεί σε αυτές τις περιοχές.
69
Περιγραφή συσκευής:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir καπάκι 6. 360 περιστρεφόμενο άκρο
7. Κουμπί pop-up Συμβουλή 8 .. Κουμπί παύσης
9. Κύπελλα αναρρόφησης 10. Άκρο υψηλής πίεσης 11. Περιοδοντική άκρη 12. Ορθοδοντική άκρη 13. Άκρη της
πλάκας της πλάκας
14. Άκρο καθαρισμού γλώσσας
Προετοιμασία της δεξαμενής
Αφαιρέστε το καπάκι (5) από τη βάση και γεμίστε τη δεξαμενή με χλιαρό νερό. Τοποθετήστε τη δεξαμενή στη
βάση και πιέστε σταθερά προς τα κάτω και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το καπάκι.
Εισαγωγή και αφαίρεση συμβουλών:
Τοποθετήστε την άκρη στο κέντρο του κομβίου στο επάνω μέρος της χειρολαβής του οδοντικού τζετ, το
έγχρωμο δαχτυλίδι θα ανασηκωθεί και θα κάνει έναν ήχο κλικ που σηματοδοτεί ότι η άκρη είναι σωστά
ασφαλισμένη στη θέση της. Για να αφαιρέσετε την άκρη από τη λαβή, πατήστε το κουμπί εξαγωγής ακίδας
πίδακα (7) στην αριστερή πλευρά του χρωματικού δακτυλίου και τραβήξτε το άκρο από τη λαβή.
Ρύθμιση των ρυθμίσεων πίεσης
Πιάστε προσεκτικά τον επιλογέα πίεσης (3) και γυρίστε τον με ρολόι. Θα πρέπει να ακούσετε ένα κλικ και η
συσκευή θα πρέπει να ξεκινήσει. Στη συνέχεια, γυρίστε το ελεύθερο προς τα δεξιά για να αυξήσετε και να
αντιστρέψετε προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να μειώσετε την πίεση Το μηχάνημα θα σταματήσει
αυτόματα μετά από 3 λεπτά αν δεν χρησιμοποιηθεί. Εάν πρέπει να το χρησιμοποιήσετε ξανά, ενεργοποιήστε
και απενεργοποιήστε ξανά.
Χρησιμοποιώντας το στοματικό ποτίστρο:
Καθίστε χαμηλά πάνω από το νεροχύτη και τοποθετήστε το ακροφύσιο στο στόμα σας. Στόχευση της άκρης
προς τα δόντια σας. Με το ελεύθερο χέρι σας ενεργοποιήστε τη συσκευή. Ρυθμίστε την πίεση στην επιθυμητή
ρύθμιση. Στρέψτε το ρεύμα περιστρέφοντας το κουμπί (6) για να ρυθμίσετε τη γωνία. Γυρίστε το κουμπί
παύσης (8) στη θέση ON.
Συνιστώμενη τεχνική
Κατευθύνετε το ρεύμα νερού σε γωνία 90 μοιρών με τη γόμα σας, ελαφρώς στενά χείλια για να αποφύγετε το
πιτσίλισμα αλλά αφήστε το νερό να ρέει ελεύθερα από το στόμα μέσα στο νεροχύτη. Για καλύτερα
αποτελέσματα ξεκινήστε στην μοριακή περιοχή (οπίσθια δόντια) που εργάζεται προς τα μπροστινά δόντια.
Ολισθήστε το άκρο του ακροφυσίου κατά μήκος της λαστιχένιας γραμμής για να σταματήσει εν συντομία
μεταξύ των δοντιών. Συνεχίστε τη διαδικασία μέχρι να καθαριστούν όλες οι περιοχές γύρω και μεταξύ των
δοντιών.
Οταν τελειώσει
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τυχόν υγρά που έχουν απομείνει στη δεξαμενή. Αποσυνδέστε τη
συσκευή.
Ειδικές οδηγίες συμβουλών:
11. Περιοδοντική άκρη: Η άκρη παρέδωσε νερό ή αντιβακτηριακό διάλυμα βαθιά μέσα στους περιοδοντικούς
θύλακες.
Για να χρησιμοποιήσετε το άκρο φτωχό πάνω από το χαμηλό πάνω από το νεροχύτη σας και τοποθετήστε το
μαλακό ρύγχος σε ένα δόντι σε γωνία 45 μοιρών και τοποθετήστε απαλά το άκρο κάτω από την λαστιχένια
γραμμή. Γυρίστε τη μονάδα στη χαμηλότερη ρύθμιση πίεσης και στη συνέχεια καθαρίστε απαλά
ακολουθώντας τη γραμμή του κόμμεως.
12. Ορθοδοντική άκρη
Η ειδική άκρη είναι μοναδικά σχεδιασμένη για να βουρτσίζει και να ξεπλένει ταυτόχρονα τους δύσκολους για
70
πρόσβαση χώρους γύρω από τα τιράντες και άλλες οδοντικές εργασίες.
Για να το χρησιμοποιήσετε χαμηλώστε χαμηλά από το snk και χρησιμοποιήστε τις τρίχες βούρτσας για να
καθαρίσετε γύρω από το dental wor. Το νερό θα ρέει μέσα από τη βούρτσα και θα ξεπλένεται τα τυχόν
υπολείμματα που αφαιρούνται.
14. Καθαριστικό γλωσσών
Περάστε πάνω από το νεροχύτη, τοποθετήστε το καθαριστικό της γλώσσας στη γλώσσα σας και ξεκινήστε τη
μονάδα χρησιμοποιώντας τη χαμηλότερη ρύθμιση πίεσης και αυξήστε αργά όσο πιο άνετα. Τοποθετήστε
απαλά τη συσκευή καθαρισμού γλώσσας στο κέντρο / τη μέση γραμμή της γλώσσας σας περίπου στο μισό
πλάτος και πιέστε ελαφρά προς τα εμπρός.
Καθάρισμα
Αφού χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε ειδική λύση στη δεξαμενή, αφιερώστε λίγο χρόνο για να ξεπλύνετε τη
μονάδα.
Συμπληρώστε μερικώς τη δεξαμενή με ζεστό νερό της βρύσης, στρέψτε το ακροφύσιο του ακροφυσίου στον
νεροχύτη και ενεργοποιήστε την αδειάσετε τη δεξαμενή. Αυτό θα σας βοηθήσει να διατηρήσετε την άκρη από
το φράξιμο και να βοηθήσετε τη μονάδα σας να διαρκεί περισσότερο.
Καθαρίστε τη συσκευή μόνο με μαλακό μη λειαντικό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά χημικά.
Τεχνικά δεδομένα:
Πηγή ισχύος: 220-240V 50 / 60Hz
Ισχύς: 18W
Μέγιστη ισχύς: 30 W
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από
χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού. Τις σακούλες από
πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η
φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των
επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή
για το περιβάλλον. Η ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο
ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
71
(CZ) ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST
POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ
REFERENCE
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST
POUŽITÍ PROSÍM
PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ
REFERENCE
Záruční podmínky se liší, pokud je přístroj používán pro komerční účely.
1.Před použitím výrobku si pozorně přečtěte a vždy dodržujte následující
pokyny
instrukce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným
použitím.
2. Výrobek se smí používat pouze uvnitř. Nepoužívejte výrobek k jiným
účelům
s jeho aplikací.
3.použitelné napětí je 220-240V, ~ 50Hz. Z bezpečnostních důvodů není
vhodné
připojte více zařízení do jedné zásuvky.
Buďte opatrní při používání kolem dětí. Nenechte děti hrát s
produkt. Nedovolte dětem nebo lidem, kteří zařízení neznají, aby ho
používali
dozor.
5.VAROVÁNÍ: Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby s ním
snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti nebo osoby bez
zkušeností nebo
zařízení, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich zařízení
bezpečnosti, nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání přístroje a
jsou si vědomi
nebezpečí spojené s jeho provozem. Děti by se s přístrojem neměly hrát.
Čištění
a údržba přístroje by neměla být prováděna dětmi, pokud nejsou u konce
Věku 8 let a tyto činnosti jsou prováděny pod dohledem.
6.Po dokončení používání vždy nezapomeňte opatrně vyjmout zástrčku
držte zásuvku s rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!!
7. Nikdy neveďte napájecí kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody. Nikdy
72
nevystavujte
Výrobek nesmí být vystaven atmosférickým podmínkám, jako je přímé
sluneční světlo nebo déšť atd. Nikdy nepoužívejte
produkt ve vlhkém prostředí.
8. Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel
poškozen, výrobek je poškozen
by se měly obrátit na profesionální servisní místo, které by mělo být
vyměněno, aby se předešlo
nebezpečné situace.
9.Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným napájecím kabelem nebo
pokud byl upuštěn nebo poškozen
jiným způsobem nebo pokud nefunguje správně. Nepokoušejte se opravit
vadný výrobek
může dojít k úrazu elektrickým proudem. Poškozené zařízení vždy otočte
do polohy a
profesionální servis za účelem opravy. Veškeré opravy mohou provádět
pouze
autorizovaný servis. Oprava, která byla provedena nesprávně, může
způsobit
nebezpečné situace pro uživatele.
10. Výrobek nikdy neumísťujte na horké nebo teplé povrchy nebo do
kuchyňských spotřebičů ani do jejich blízkosti
jako elektrická trouba nebo plynový hořák.
11. Výrobek nepoužívejte v blízkosti hořlavých látek.
12. Nenechávejte šňůru viset přes okraj pultu nebo se dotýkat horkých
povrchů.
13. Nikdy nenechávejte výrobek připojen ke zdroji napájení bez dozoru. I
když
použití je přerušeno na krátkou dobu, vypněte jej ze sítě, odpojte napájení.
14. Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje instalovat zbytkový
proud
zařízení (RCD) v napájecím obvodu, se zbytkovým proudem nejvýše 30
mA.
Obraťte se na odborníka v této záležitosti
15. Spotřebič musí být namontován tak, aby nemohl spadnout do vody
nebo spadnout na podlahu. Zástrčka musí být vždy přístupná.
16. Pravidelně kontrolujte kabel, zda není poškozený. Pokud je kabel
73
poškozen, nabijte nabíjecí jednotku do servisního střediska.
17. Poškozená nebo nefunkční jednotka by již neměla být používána.
18. Výrobek neupravujte ani neopravujte. To může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
19. Zubní kartáček není určen pro děti mladší 3 let. Zubní kartáček mohou
používat děti ve věku od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, pokud jim byl poskytnut dohled nebo \ t
instrukce týkající se bezpečného používání spotřebiče a pochopení
souvisejících rizik.
20. Čištění a údržbu uživatele nesmí provádět děti.
21 Perorální irigátor není určen pro děti mladší 8 let. Děti ve věku od 8 let
a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi mohou
výrobek používat, pokud jim byl poskytnut dohled nebo instrukce týkající
se péče o děti. bezpečného používání spotřebiče a porozumět příslušným
rizikům.
22. Děti se s přístrojem nesmí hrát.
23.Orní zavlažovače se používají pouze s kapalinami definovanými v
pokynech výrobce.
24. Tento výrobek používejte pouze k určenému účelu, jak je popsáno v
této příručce. Nepoužívejte příslušenství ani nabíječky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
25.Pokud výrobek spadne, je třeba před dalším použitím vyměnit trysku
hlavy trysky / výplachu, i když není viditelné žádné poškození.
26. Hlavu kartáče vyměňujte každé 3 měsíce nebo dříve, pokud se hlava
kartáče opotřebuje.
27.Malé části mohou představovat nebezpečí udušení.
28. Neumísťujte spotřebič do vody nebo kapaliny, ani tam, kde by mohl
spadnout nebo vniknout do vany nebo dřezu.
Nesahejte na něj, když spadnete do vody. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
30. Zařízení neotevírejte ani nerozebírejte. Pro recyklaci baterií likvidujte
celé zařízení v souladu s místními předpisy o ochraně životního prostředí.
31.Otevření přístroje zničí spotřebič a ruší platnost záruky.
32.Při odpojování vždy držte síťovou zástrčku místo kabelu.
33. Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama. To může způsobit
74
úraz elektrickým proudem.
34.Pokud se podrobujete léčbě jakéhokoli stavu orální péče, poraďte se s
lékařem před použitím.
Tento přístroj je zařízením pro osobní péči a není určen pro použití u více
pacientů v zubní ordinaci nebo instituci.
36Nevádejte vodu pod jazyk, do uší, nosu nebo jiných citlivých oblastí.
Tento výrobek je schopen vytvářet tlaky, které mohou v těchto oblastech
způsobit vážné škody.
37Nevádejte vodu do nosu ani do ucha. Potenciálně smrtící améba,
Naegleria fowleri,
mohou být přítomny v některé vodě z vodovodu nebo ve vodě bez vody a
mohou být smrtelné, pokud jsou nasměrovány do těchto oblastí.
Popis zařízení:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir viečko 6. 360 rotující hrot
7. Tip Pop-Up knoflík 8 .. Tlačítko Pauza
9. Přísavky 10. Hrot s vysokým tlakem 11. Periodontální špička 12. Ortodontický hrot 13. Špička zubního plaku
14. Špička čističe jazyků
Příprava nádrže
Odstraňte víko (5) ze základny a naplňte zásobník vlažnou vodou. Zásobník položte na základnu a pevně
zatlačte na víko.
Vkládání a odstraňování tipů:
Vsuňte špičku do středu knoflíku v horní části rukojeti zubního paprsku, barevný kroužek vyskočí a ozve se
cvaknutí, které signalizuje, že hrot je správně zajištěn. Chcete-li odstranit hrot z rukojeti, stiskněte tlačítko
vysunutí špičky trysky (7) na levé straně barevného prstence a vytáhněte špičku z rukojeti.
Nastavení nastavení tlaku
Jemně uchopte tlakový ovladač (3) a otočte jej po směru hodinových ručiček. Měli byste slyšet cvaknutí a
zařízení by se mělo spustit. Pak ji otočte volně ve směru hodinových ručiček, aby se zvýšil a proti směru
hodinových ručiček pro snížení tlaku. Pokud se stroj nepoužije, automaticky se zastaví po 3 minutách. Pokud ji
potřebujete znovu použít, zapněte a znovu zapněte.
Použití ústního irigátoru:
Nakloňte se nad dřez a umístěte trysku do úst. Nasměrujte špičku na zuby. S volnou rukou zapněte zařízení.
Nastavte tlak na požadované nastavení. Otáčením knoflíku (6) nastavte proud. Tlačítko pauzy (8) otočte do
polohy ON.
Doporučená technika
Nasměrujte proud vody pod úhlem 90 stupňů k linii dásní, mírně zavřete rty, aby se zabránilo stříkání, ale
nechte vodu volně proudit z úst do dřezu. Pro dosažení nejlepších výsledků začněte v molární oblasti (zadní
zuby) směrem k předním zubům. Klouzejte špičkou trysky podél gumové linie a krátce se zastavte mezi zuby.
Pokračujte v procesu, dokud nebudou vyčištěny všechny oblasti kolem a mezi zuby.
Po dokončení
75
Vypněte přístroj a odstraňte všechny kapaliny, které zůstaly v nádrži. Odpojte zařízení.
Pokyny pro speciální tipy:
11. Periodontální tip: Špička dodala vodu nebo antibakteriální roztok hluboko do periodontálních kapes.
Chcete-li použít špičku naklonit nad nízkým nad dřezem a umístěte měkký hrot proti zubu v úhlu 45 stupňů a
jemně umístěte špičku pod guminovou linii. Přepněte přístroj na nejnižší tlak a poté jemně vyčistěte za gumovou
linii.
12. Ortodontický hrot
Speciální hrot je jedinečně navržen tak, aby současně kartáčoval a opláchl těžko přístupná místa kolem šle a
jiných zubních prací.
Chcete-li ji použít nízko nad snk a použít štětiny štětce k čištění kolem zubní worth. Voda protéká štětcem a
opláchne všechny nečistoty, které se odstraní.
14. Čistič jazyka
Opřete se o umyvadlo, položte čistič jazyka na jazyk a spusťte jednotku pomocí nejnižšího nastavení tlaku a
pomalu zvyšujte. Jemně položte čistič jazyků do středu / střední části vašeho jazyka asi do poloviny a lehkým
tlakem zatáhněte dopředu.
Čištění
Po použití jakéhokoliv speciálního roztoku v nádržce chvíli vyplachujte jednotku.
Částečně naplňte zásobník teplou vodou z vodovodu, nasměrujte špičku trysky do dřezu a zapněte, aby se
nádržka vyprázdnila. To pomůže udržet špičku před ucpáním a pomůže vaší jednotce vydržet déle.
Přístroj čistěte pouze měkkým hadříkem, který není abrazivní. Nepoužívejte žádné abrazivní chemikálie.
Technická data:
Zdroj napájení: 220-240V 50 / 60Hz
Výkon: 18W
Výkon Max: 30 W
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru
na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení
mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho
opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
76
( HR) HRVATSKI
SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE
MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
UVJETI ZA SIGURNOST VAŽNE UPUTE ZA SIGURNOST UPORABE
MOLIMO
PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte
sljedećeg
upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog
zlouporabe.
2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenim prostorima. Nemojte
koristiti proizvod za bilo koju drugu svrhu
kompatibilan s njegovom primjenom.
3.Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50Hz. Iz sigurnosnih razloga nije
prikladno
spojite više uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite oprezni kada koristite djecu. Nemojte dopustiti djeci da se igraju
s
proizvod. Nemojte dopustiti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da je
koriste
nadzor.
5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i
osobe s njima
smanjene fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva
ili
poznavanje uređaja, samo pod nadzorom osobe koja je za to odgovorna
sigurnosti, ili ako su upućeni na sigurnu uporabu uređaja i koji su svjesni
opasnosti povezane s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje
i održavanje uređaja ne bi smjela provoditi djeca, osim ako nisu gotova
8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom.
6. Nakon što ste završili s korištenjem proizvoda, uvijek imajte na umu da
lagano izvadite utikač
utičnicu koja drži utičnicu rukom. Nikada ne povlačite strujni kabel !!!
7. Nikada ne stavljajte kabel za napajanje, utikač ili cijeli uređaj u vodu.
Nikada ne izlažite
77
proizvod u atmosferskim uvjetima kao što su izravna sunčeva svjetlost ili
kiša, itd. Nikada nemojte koristiti
proizvoda u vlažnim uvjetima.
8.Periodično provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za
napajanje oštećen
treba se okrenuti profesionalnoj usluzi za zamjenu kako bi se izbjegla
opasne situacije.
9.Nikad ne koristite proizvod s oštećenim kabelom ili ako je ispušten ili
oštećen
bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte popraviti
oštećeni proizvod
jer to može dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite oštećeni uređaj na a
mjesto profesionalne usluge kako bi ga popravili. Sve popravke možete
obaviti samo putem
ovlašteni serviseri. Nepravilno obavljen popravak može uzrokovati
opasne situacije za korisnika.
10.Nikad ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili kuhinjske
aparate
kao električna pećnica ili plinski plamenik.
11. Nikada nemojte koristiti proizvod u blizini zapaljivih tvari.
12.Ne dopustite da kabel visi preko ruba pulta ili dodira s vrućim
površinama.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora.
Čak i kada
prekida se na kratko vrijeme, isključi iz mreže, isključi napajanje.
14. Da bi se osigurala dodatna zaštita, preporučuje se ugradnja rezidualne
struje
Uređaj (RCD) u strujnom krugu, s preostalom strujnom snagom ne većom
od 30 mA.
Obratite se profesionalnom električaru u ovom slučaju
15.Uređaj mora biti montiran tako da ne može pasti u vodu ili pasti na pod.
Utikač mora uvijek biti dostupan.
16. Povremeno provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel oštećen,
odnesite ga u servisni centar.
17. Oštećena ili nefunkcionalna jedinica se više ne smije koristiti.
18. Nemojte mijenjati ili popravljati proizvod. To može uzrokovati požar,
strujni udar ili ozljedu.
78
19. Četkica za zube nije namijenjena djeci mlađoj od tri godine. Četkicu za
zube mogu koristiti djeca u dobi od 3 godine i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja, ako su dobile nadzor ili
uputama za uporabu uređaja na siguran način i razumjeti opasnosti.
20. Čišćenje i održavanje korisnika ne smiju obavljati djeca.
21 Oralni irigator nije namijenjen djeci mlađoj od 8 godina. Djeca u dobi od
8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja mogu koristiti proizvod,
ako im je dodijeljen nadzor ili upute o koristiti uređaj na siguran način i
razumjeti opasnosti.
22. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
23.Oralni irigatori koriste se samo s tekućinama definiranim u uputama
proizvođača.
24. Koristite ovaj proizvod samo za namjeravanu uporabu kako je opisano
u ovom priručniku. Nemojte koristiti dodatke ili punjače koje nije preporučio
proizvođač.
25.Ako je proizvod ispušten, glavu četkice / mlaz vode za navodnjavanje
treba zamijeniti prije sljedeće uporabe, čak i ako se ne vide oštećenja.
26. Zamijenite glavu četkice svaka 3 mjeseca ili prije ako se glava četke
istroši.
27. Mali dijelovi mogu predstavljati opasnost od gušenja.
28.Nemojte postavljati aparat u vodu ili tekućinu ili spremati na mjesto gdje
može pasti ili ga povući u kadu ili sudoper.
29. Nemojte posegnuti za njim kada padne u vodu. Odspojite odmah.
30.Nemojte otvarati i rastavljati uređaj. Za recikliranje baterija odložite cijeli
uređaj u skladu s lokalnim propisima o zaštiti okoliša.
31.Otvaranje uređaja će uništiti uređaj i poništiti jamstvo.
32.Kada odspojite utikač, uvijek držite utikač umjesto kabela.
33. Ne dirajte utikač mokrim rukama. To može uzrokovati strujni udar.
34.Ako se podvrgavate liječenju bilo kojeg uvjeta za njegu usne šupljine,
prije korištenja savjetujte se sa svojim stomatolozima.
35. Ovaj uređaj je uređaj za osobnu njegu i nije namijenjen za uporabu na
više pacijenata u stomatološkoj ordinaciji ili ustanovi.
36. Nemojte voditi vodu ispod jezika, u uho, nos ili druga osjetljiva
područja. Ovaj proizvod može proizvesti tlak koji može uzrokovati ozbiljna
oštećenja u tim područjima.
79
37. Nemojte voditi vodu u nos ili uho. Potencijalno smrtonosna ameba,
Naegleria fowleri,
može biti prisutna u vodi iz slavine ili nehloriranoj vodi iz bušotine i može
biti fatalna ako se usmjerava u ta područja.
Opis uređaja:
1.Tip 2.Rezervator 3.On / Off 4.Sucker 5. Poklopac spremnika 6. 360 rotirajući vrh
7. Savjet Gumb za iskakanje 8 .. Gumb Pauza
9. Usisne čaše 10. Vrh visokog tlaka 11. Parodontni savjet 12. Ortodontski vrh 13. Vrh štitnika zuba
14. Vrh s čistačem jezika
Priprema spremnika
Skinite poklopac (5) s baze i napunite spremnik mlakom vodom. Stavite spremnik u podnožje i čvrsto pritisnite
prema dolje i vratite poklopac natrag.
Umetanje i uklanjanje savjeta:
Umetnite vrh u središte gumba na vrhu zubne ručke mlaznice, pojavit će se obojeni prsten i označiti da je vrh
ispravno zaključan. Da biste izvadili vrh s ručke, pritisnite gumb za izbacivanje mlaznice (7) na lijevoj strani
prstena u boji i povucite vrh s ručke.
Podešavanje tlaka
Povucite nježno pritisni točkić (3) i okrenite ga po satu. Trebali biste čuti klik i uređaj bi se trebao pokrenuti.
Zatim ga slobodno okrenite u smjeru kazaljke na satu za povećanje i suprotno od kazaljke na satu za smanjenje
tlaka. Ako se stroj ne koristi, stroj će se automatski zaustaviti nakon 3 minute. Ako ga morate ponovno koristiti,
ponovno ga uključite i isključite.
Korištenje oralnog irigatora:
Nagnite se nad umivaonik i stavite vrh mlaznice u usta. Usmjerite vrh prema zubima. Slobodnom rukom
uključite uređaj. Postavite tlak na željenu postavku. Usmjerite struju okretanjem gumba (6) za podešavanje kuta.
Gumb za pauzu (8) okrenite u položaj ON.
Preporučena tehnika
Usmjerite struju vode pod kutom od 90 stupnjeva na liniju desni, lagano zatvorite usne kako biste izbjegli
prskanje, ali dopustite da voda slobodno teče iz usta u sudoper. Za najbolje rezultate započnite u području
molara (stražnji zubi) koji rade prema prednjim zubima. Klizite mlaznicom mlaznice duž linije desni, pauzirajte
kratko između zuba. Nastavite postupak dok se ne očiste površine oko i između zuba.
Kada završite
Isključite jedinicu i uklonite sve tekućine u spremniku. Isključite jedinicu.
Upute za posebne savjete:
11. Parodontni savjet: Vrh je dostavio vodu ili protubakterijsku otopinu duboko u parodontne džepove.
Da biste koristili vrh naslonite se nad umivaonik i stavite mekani vrh na zub pod kutom od 45 stupnjeva i nježno
stavite vrh ispod linije desni. Okrenite jedinicu na najnižu postavku tlaka, a zatim je nježno očistite prateći liniju
gume.
12. Ortodontski vrh
Poseban vrh je jedinstveno dizajniran za istodobno četkanje i ispiranje teško dostupnih mjesta oko proteza i
drugih stomatoloških radova.
80
Da biste ga upotrijebili, naslonite se na niskotarnu površinu i koristite četkice za čišćenje četkica za zube. Voda
će teći kroz četku i isprati sve ostatke koji se uklanjaju.
14. Čistač jezika
Nagnite se iznad sudopera, stavite sredstvo za čišćenje jezika na jezik i pokrenite uređaj pomoću najnižeg
podešavanja tlaka i polako povećavajte udobnost. Pažljivo postavite sredstvo za čišćenje jezika u sredinu /
sredinu jezika oko pola puta i laganim pritiskom povucite prema naprijed.
Čišćenje
Nakon upotrebe bilo koje posebne otopine u spremniku potrebno je malo isprati jedinicu.
Djelomično ispunite spremnik toplom vodom iz slavine, usmjerite mlaz vode u sudoper i uključite spremnik kako
bi se ispraznio. To će vam pomoći zadržati vrh u začepljenju i pomoći vašoj jedinici da duže traje.
Jedinicu čistite samo mekanom neabrazivnom krpom. Nemojte koristiti abrazivne kemikalije.
Tehnički podaci:
Izvor napajanja: 220-240V 50 / 60Hz
Snaga: 18W
Snaga Max: 30 W
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće
bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer
sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom
stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti i
predati na mjesto za pohranu odvojeno.
81
(RU) РУССКИЙ(RU) РУССКИЙ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ПОЖАЛУЙСТА,
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ БУДУЩУЮ ССЫЛКУ
Условия гарантии отличаются, если устройство используется в
коммерческих целях.
1. Перед использованием продукта, пожалуйста, внимательно
прочитайте и всегда соблюдайте следующее
инструкции. Производитель не несет ответственности за любой
ущерб, вызванный неправильным использованием.
2. Продукт предназначен только для использования в помещении. Не
используйте продукт для каких-либо целей, которые не являются
совместим с его применением.
3. Применяемое напряжение 220-240 В, ~ 50 Гц. По соображениям
безопасности это не подходит для
подключите несколько устройств к одной розетке.
4. Пожалуйста, будьте осторожны при использовании вокруг детей.
Не позволяйте детям играть с
товар. Не позволяйте детям или людям, которые не знают
устройство, использовать его без
надзор.
5.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Это устройство могут использовать дети
старше 8 лет и лица с
снижение физических, сенсорных или умственных способностей или
лиц без опыта или
знание устройства, только под наблюдением лица, ответственного за
их
безопасности, или если они были проинструктированы о безопасном
использовании устройства и знают о
Опасности, связанные с его эксплуатацией. Дети не должны играть с
устройством. очищающий
и техническое обслуживание устройства не должно выполняться
детьми, если они не закончились
82
8 лет и эти мероприятия проводятся под наблюдением.
6.После того, как вы закончили использовать продукт, всегда не
забывайте аккуратно извлекать вилку из
розетка, держащая розетку рукой. Никогда не тяните за кабель
питания!
7. Никогда не кладите кабель питания, вилку или все устройство в
воду. Никогда не подвергайте
продукт в атмосферных условиях, таких как прямой солнечный свет
или дождь и т. д. Никогда не используйте
продукт во влажных условиях.
8. Периодически проверяйте состояние кабеля питания. Если кабель
питания поврежден, продукт
следует обратиться в место профессионального обслуживания для
замены во избежание
опасные ситуации.
9. Никогда не используйте изделие с поврежденным кабелем питания
или если оно упало или повреждено в
любым другим способом или если он не работает должным образом.
Не пытайтесь починить неисправный продукт
себя, потому что это может привести к поражению электрическим
током. Всегда превращайте поврежденное устройство в
профессиональное сервисное обслуживание с целью его ремонта.
Все ремонтные работы могут быть сделаны только
авторизованные сервисные специалисты. Ремонт, который был
сделан неправильно, может привести к
опасные ситуации для пользователя.
10. Никогда не кладите изделие на горячие или теплые поверхности
или кухонные приборы или рядом с ними.
как электрическая духовка или газовая горелка.
11. Никогда не используйте продукт, близкий к горючим.
12.Не допускайте, чтобы шнур свисал с края стойки и не касался
горячих поверхностей.
13. Никогда не оставляйте изделие подключенным к источнику
питания без присмотра. Даже когда
использование на короткое время прерывается, отключите его от
сети, отключите питание.
14. Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
83
установить остаточный ток
устройство (УЗО) в цепи питания с номинальным током не более 30
мА.
Свяжитесь с профессиональным электриком по этому вопросу
15. Прибор должен быть установлен таким образом, чтобы он не мог
упасть в воду или упасть на пол. Штекер всегда должен быть
доступен.
16. Периодически проверяйте шнур на наличие повреждений. Если
шнур поврежден, отнесите зарядное устройство в сервисный центр.
17. Поврежденный или неисправный блок больше не должен
использоваться.
18. Не модифицируйте и не ремонтируйте изделие. Это может
привести к пожару, поражению электрическим током или травме.
19.Зубная щетка не предназначена для детей младше трех лет. Дети
в возрасте от 3 лет и лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или с недостатком
опыта и знаний могут пользоваться зубной щеткой, если им
присматривали или
инструкции по безопасному использованию прибора и пониманию
связанных с этим опасностей.
20. Чистка и обслуживание пользователем не должны выполняться
детьми.
21 Устройство для ирригации полости рта не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет. Дети в возрасте от 8 лет и
лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также с недостатком опыта и знаний могут
использовать продукт, если им предоставлен контроль или
инструкция относительно использовать прибор безопасным образом
и понимать возможные опасности.
22.Дети не должны играть с прибором.
23. Оральные ирригаторы должны использоваться только с
жидкостями, указанными в инструкциях изготовителя.
24.Используйте этот продукт только по назначению, как описано в
данном руководстве. Не используйте насадки или зарядные
устройства, которые не рекомендованы производителем.
25. Если продукт уронен, насадку для щетки / ирригатор следует
заменить перед следующим использованием, даже если нет видимых
84
повреждений.
26. Заменяйте щеточную головку каждые 3 месяца или раньше, если
щеточная головка изношена.
27. Мелкие детали могут представлять опасность удушья.
28.Не кладите прибор в воду или жидкость и не храните его там, где
он может упасть или попасть в ванну или раковину.
29. Не тянуться к нему, когда упал в воду. Отключите немедленно.
30.Не открывайте и не разбирайте устройство. Для утилизации
батареи, пожалуйста, утилизируйте все устройство в соответствии с
местным законодательством.
31.Открытие устройства приведет к его разрушению и аннулированию
гарантии.
32. При отсоединении всегда держитесь за шнур питания вместо
шнура.
33. Не прикасайтесь к штепсельной вилке мокрыми руками. Это
может привести к поражению электрическим током.
34. Если вы проходите курс лечения от какого-либо заболевания
полости рта, проконсультируйтесь с вашим стоматологом перед
использованием.
35.Этот прибор является устройством личной гигиены и не
предназначен для использования несколькими пациентами в
стоматологической практике или учреждении.
36.Не направляйте воду под язык, в ухо, нос или другие деликатные
области. Этот продукт способен создавать давление, которое может
привести к серьезным повреждениям в этих областях.
37.Не направляйте воду в нос или ухо. Потенциально смертельная
амеба, Naegleria fowleri,
может присутствовать в некоторой водопроводной воде или
нехлорированной колодезной воде и может быть смертельным при
попадании в эти области.
Описание устройства:
1. Наконечник 2. Резервуар 3. Вкл / Выкл 4. Насос 5. Крышка резервуара 6. Вращающийся наконечник
360
7. Ручка всплывающего наконечника 8. Кнопка паузы
9. Присоски 10. Наконечник высокого давления 11. Периодонтальный наконечник 12. Ортодонтический
наконечник 13. Зубной налет
14. Наконечник для чистки языка
85
Подготовка водохранилища
Снимите крышку (5) с основания и наполните резервуар теплой водой. Поставьте резервуар на
основание и плотно прижмите его, затем закройте крышку.
Вставка и удаление подсказок:
Вставьте наконечник в центр ручки в верхней части ручки стоматологической струи, появится цветное
кольцо и прозвучит щелчок, сигнализирующий, что наконечник правильно зафиксирован на месте. Чтобы
снять наконечник с ручки, нажмите кнопку выброса струйного наконечника (7) с левой стороны цветного
кольца и снимите наконечник с ручки.
Регулировка настроек давления
Осторожно возьмите нажимной диск (3) и поверните его по часовой стрелке. Вы должны услышать
щелчок, и устройство должно запуститься. Затем поверните его свободно по часовой стрелке, чтобы
увеличить, и против часовой стрелки, чтобы уменьшить давление. Машина автоматически остановится
через 3 минуты, если она не используется. Если вам нужно использовать его снова, пожалуйста,
включите и выключите его снова.
Использование орального иригатора:
Наклонитесь над раковиной и положите насадку в рот. Направьте наконечник к вашим зубам. Свободной
рукой включите устройство. Установите давление на желаемое значение. Направьте поток, поворачивая
ручку (6), чтобы отрегулировать угол. Поверните кнопку паузы (8) в положение ON.
Рекомендуемая техника
Направьте поток воды под углом 90 градусов к линии десны, слегка закройте губы, чтобы избежать
разбрызгивания, но дайте воде свободно течь изо рта в раковину. Для достижения наилучших
результатов начинайте в области моляров (задние зубы), работая в направлении передних зубов.
Проведите кончиком струи по линии десны, кратковременно останавливаясь между зубами.
Продолжайте процесс, пока все области вокруг и между зубами не будут очищены.
Когда закончено
Выключите устройство и удалите все жидкости, оставшиеся в резервуаре. Отключите устройство.
Специальные советы, инструкции:
11. Периодонтальный наконечник: наконечник доставлял воду или антибактериальный раствор глубоко в
пародонтальные карманы.
Чтобы использовать наконечник, наклонитесь низко над раковиной, поместите мягкий наконечник против
зуба под углом 45 градусов и аккуратно поместите наконечник под линию десны. Поверните устройство
на самое низкое значение давления, затем аккуратно очистите его, следуя линии десны.
12. Ортодонтический наконечник
Специальный наконечник уникально разработан для одновременной чистки и полоскания
труднодоступных мест вокруг брекетов и других стоматологических работ.
Чтобы использовать это наклонитесь низко над snk и используйте щетинную щетку, чтобы убрать вокруг
зубного червя. Вода будет течь через щетку и смывать любые остатки, которые удаляются.
14. Очиститель языка
Наклонитесь над раковиной, положите очиститель языка на язык и запустите устройство, используя
минимальное давление, и увеличивайте его медленно, насколько это удобно. Аккуратно поместите
устройство для чистки языка в центр / среднюю линию языка примерно на полпути назад и слегка
надавите вперед.
очищающий
86
После использования какого-либо специального раствора в резервуаре уделите немного времени, чтобы
промыть устройство.
Частично заполните резервуар теплой водопроводной водой, направьте наконечник струи в раковину и
включите, чтобы резервуар опустел. Это поможет предотвратить засорение наконечника и продлить
срок службы вашего устройства.
Чистите прибор только мягкой неабразивной тканью. Не используйте абразивные химикаты.
Технические данные:
Источник питания: 220-240 В, 50/60 Гц
Мощность: 18 Вт
Максимальная мощность: 30 W
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые
мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую
точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для
окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы ограничить его повторное
употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи, их надо вытянуть и передать в точку
87
(RU) РУССКИЙ(NL) NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR
DE VEILIGHEID VAN HET GEBRUIK GELIEVE ZORGVULDIG TE LEZEN
EN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE TE HOUDEN
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR
DE VEILIGHEID VAN HET GEBRUIK ALSOOK
LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE
De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële
doeleinden wordt gebruikt.
1. Lees het product zorgvuldig door voordat u het gebruikt, en respecteer
altijd het volgende
instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade als gevolg
van verkeerd gebruik.
2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het
product niet voor andere doeleinden dan dat
compatibel met de toepassing.
3. Het toepasselijke voltage is 220-240V, ~ 50Hz. Om veiligheidsredenen
is het niet gepast om dit te doen
sluit meerdere apparaten aan op één stopcontact.
4.Let op met voorzichtig omgaan met kinderen. Laat de kinderen niet
spelen met de
artikel. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen, niet zonder
gebruiken
toezicht.
5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en personen met
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of personen
zonder ervaring of
kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid, of als zij werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het
apparaat en zich bewust zijn van de
gevaren verbonden aan zijn werking. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. schoonmaak
en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze voorbij zijn
88
8 jaar en deze activiteiten worden onder toezicht uitgevoerd.
6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, onthoud altijd dat u
de stekker voorzichtig moet verwijderen
het stopcontact dat de uitlaat vasthoudt met je hand. Trek nooit aan het
netsnoer !!!
7. Steek de voedingskabel, de stekker of het hele apparaat nooit in het
water. Stel de
product aan de atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of
regen, enz. Gebruik nooit de
product in vochtige omstandigheden.
8. Controleer periodiek de toestand van de voedingskabel. Als het
netsnoer het product heeft beschadigd
moet worden omgedraaid naar een professionele servicelocatie die moet
worden vervangen om te voorkomen
gevaarlijke situaties.
9. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is
gevallen of beschadigd
op een andere manier of als het niet goed werkt. Probeer het defecte
product niet te repareren
omdat het kan leiden tot elektrische schokken. Zet het beschadigde
apparaat altijd op a
professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen
alleen worden gedaan door
bevoegde serviceprofessionals. De reparatie die verkeerd is uitgevoerd
kan leiden tot
gevaarlijke situaties voor de gebruiker.
10. Plaats het product nooit op of dichtbij de hete of warme oppervlakken
of de keukenapparatuur
zoals de elektrische oven of gasbrander.
11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen.
12. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen of in
aanraking komen met hete oppervlakken.
13. Laat het product nooit zonder toezicht op de stroombron aangesloten.
Zelfs wanneer
het gebruik wordt gedurende een korte tijd onderbroken, zet het uit van het
netwerk, koppel de stroom los.
14. Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om reststroom te
89
installeren
apparaat (RCD) in het stroomcircuit, met een reststroomvermogen van
niet meer dan 30 mA.
Neem in dit geval contact op met een professionele elektricien
15.Het apparaat moet zo worden gemonteerd dat het niet in water kan
vallen of op de grond kan vallen. De stekker moet altijd toegankelijk zijn.
16. Controleer het snoer regelmatig op schade. Neem contact op met een
servicecentrum als het snoer beschadigd is.
17.Een beschadigd of niet-functionerend apparaat zou niet langer gebruikt
moeten worden.
18.Do niet wijzigen of repareren van het product. Dit kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
19.De tandenborstel is niet bedoeld voor gebruik door kinderen onder de
drie jaar. Kinderen vanaf 3 jaar en personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
kunnen de tandenborstel gebruiken, als ze toezicht hebben gekregen of
instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en
begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
20. Het schoonmaken en gebruikersonderhoud wordt niet door kinderen
uitgevoerd.
21 De monddouche is niet bedoeld voor gebruik door kinderen jonger dan
8 jaar. Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis
kunnen het product gebruiken, als ze toezicht of instructie hebben
gekregen met betrekking tot gebruik van het apparaat op een veilige
manier en begrijp de gevaren die ermee gepaard gaan.
22. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
23. Ovalirrigatoren mogen alleen worden gebruikt met vloeistoffen die in
de instructies van de fabrikant zijn gedefinieerd.
24. Gebruik dit product alleen voor het beoogde gebruik zoals beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken of opladers die niet door
de fabrikant worden aanbevolen.
25.Als het product valt, moet de borstelkop / irrigatstraal vóór het volgende
gebruik worden vervangen, zelfs als er geen schade zichtbaar is.
26. Vervang de opzetborstel om de 3 maanden of eerder als de borstelkop
versleten is.
27. Kleine onderdelen kunnen verstikkingsgevaar opleveren.
90
28.Plaats het apparaat niet in water of vloeistof of op een plaats waar het
kan vallen of in een badkuip of gootsteen kan worden getrokken.
29. Grijp er niet naar wanneer het in water valt. Koppel onmiddellijk los.
30. Open en demonteer het apparaat niet. Voor het recyclen van batterijen
moet het hele apparaat worden weggegooid volgens de plaatselijke
milieuvoorschriften.
31.Het openen van het apparaat zal het apparaat vernietigen en de
garantie ongeldig maken.
32. Houd bij het ontkoppelen altijd de stekker vast in plaats van het snoer.
33. Raak de stekker niet aan met natte handen. Dit kan een elektrische
schok veroorzaken.
34. Als u een behandeling ondergaat voor een mondverzorging, raadpleeg
dan uw tandarts voordat u hem gebruikt.
35.Dit apparaat is een apparaat voor persoonlijke verzorging en is niet
bedoeld voor gebruik op meerdere patiënten in een tandartspraktijk of
instelling.
36.Geef geen water onder de tong, in het oor, de neus of andere gevoelige
delen. Dit product is geschikt voor het produceren van drukken die in deze
gebieden ernstige schade kunnen veroorzaken.
37.Geleid geen water in de neus of het oor. De potentieel dodelijke
amoebe, Naegleria fowleri, kan aanwezig zijn in een deel van het
leidingwater of van ongechloreerd bronwater en kan dodelijk zijn als het in
deze gebieden wordt geleid.
Apparaat beschrijving:
1.Tip 2.Reservoir 3.Aan / uit 4.Sucker 5.Reservoir-deksel 6. 360 roterende punt
7. Pop-upknop tip 8 .. Pauzeknop
9. Zuignappen 10. Drukpunt met hoge druk 11. Parodontale tip 12. Orthodontische tip 13. Tandplak tip
14. Tongreinigerpunt
Het reservoir voorbereiden
Verwijder het deksel (5) van de basis en vul het reservoir met lauw water. Plaats het reservoir op de basis en
druk stevig naar beneden en plaats het deksel terug.
Tips invoegen en verwijderen:
Steek de punt in het midden van de knop aan de bovenkant van de tandheelkundige handgreep, de gekleurde
ring komt omhoog en maak een klikgeluid dat aangeeft dat de tip correct is vastgezet. Om de tip van de hendel
te verwijderen, drukt u op de spuittip-uitwerpknop (7) aan de linkerkant van de kleurenring en trekt u de punt van
de hendel.
De drukinstellingen aanpassen
Pak de drukregelaar (3) voorzichtig vast en draai hem met de klok mee. U hoort een klik en het apparaat moet
opstarten. Draai het vervolgens vrij in wijzerzin om te vergroten en tegen de klok in om de druk te verlagen. Het
91
apparaat stopt automatisch na 3 minuten als het niet wordt gebruikt. Als u het opnieuw wilt gebruiken, schakelt u
het opnieuw in en uit.
Gebruik van de orale irigator:
Leun laag over de gootsteen en plaats de straaltop in je mond. Richt de punt richting je tanden. Met uw vrije
hand zet u het apparaat aan. Stel de druk in op de gewenste instelling. Richt de stroom door aan de knop (6) te
draaien om de hoek aan te passen. Zet de pauzeknop (8) in de AAN-positie.
Aanbevolen techniek
Richt de waterstroom in een hoek van 90 graden op je tandvlees, sluit de lippen een beetje om spatten te
voorkomen, maar laat het water vrijelijk uit de mond in de gootsteen stromen. Voor de beste resultaten begin je
in het kiesgebied (achterste kiezen) en werk je naar de voortanden toe. Glij de jet tip langs het tandvlees en
pauzeer even tussen de tanden. Ga door met het proces totdat alle gebieden rond en tussen de tanden zijn
schoongemaakt.
Wanneer je klaar bent
Schakel het apparaat uit en verwijder eventuele vloeistoffen in het reservoir. Koppel het apparaat los.
Speciale tips instructies:
11. Parodontale tip: de punt leverde water of een anti-bacteriële oplossing diep in parodontale pockets.
Om de tip te gebruiken leun over laag boven uw gootsteen en plaats de zachte tip tegen een tand in een hoek
van 45 graden en plaats de tip voorzichtig onder het tandvlees. Draai het apparaat naar de laagste
drukinstelling en reinig voorzichtig na het tandvlees.
12. Orthodontische tip
De speciale tip is uniek ontworpen om gelijktijdig te borstelen en goed te spoelen om plaatsen rond beugels en
ander tandheelkundig werk te bereiken.
Om het te gebruiken leun laag over de snk en gebruik de borstelharen om rond de tandheelkundige wor te
reinigen. Er stroomt water door de borstel en spoel alle vuil weg dat wordt verwijderd.
14. Tongreiniger
Leun over de gootsteen, plaats de tong schoner op je tong en start de eenheid met de laagste drukinstelling en
verhoog langzaam zo comfortabel. Plaats de tongreiniger voorzichtig midden op de middellijn van uw tong
ongeveer halverwege terug en trek met lichte druk naar voren.
schoonmaak
Neem na het gebruik van een speciale oplossing in het reservoir even de tijd om het apparaat te spoelen.
Vul het reservoir gedeeltelijk met warm kraanwater, richt de straaltip in de gootsteen en schakel het reservoir in
om het te legen. Dit zorgt ervoor dat de tip niet verstopt raakt en helpt uw 󰜌󰜌unit langer mee te gaan.
Reinig het apparaat alleen met een zachte, niet-schurende doek. Gebruik geen schurende chemicaliën.
Technische data:
Stroombron: 220-240V 50 / 60Hz
Vermogen: 18W
Vermogen Max: 30 W
92
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen
zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in
het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet
worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd
te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
(DK) DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGSTE INSTRUKTIONER FOR
SIKKERHEDSVEJLEDNING VENLIGST
LÆS VIGTIGT OG BEMÆRK FOR FREMTIDIG REFERENCE
Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt
formål.
1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde
følgende
instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund
af misbrug.
2. Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til ethvert
formål, der ikke er det
kompatibel med dens ansøgning.
3. Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50Hz. Af sikkerhedsmæssige
grunde er det ikke hensigtsmæssigt at
Tilslut flere enheder til et stikkontakt.
4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med
produkt. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden til at bruge
den uden
overvågning.
5.VARNING: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer uden
erfaring eller
kendskab til enheden, kun under tilsyn af en person ansvarlig for deres
sikkerhed, eller hvis de blev instrueret om sikker brug af enheden og er
opmærksomme på
farer forbundet med dets drift. Børn bør ikke lege med enheden.
Rengøring
og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er
forbi
8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn.
93
6.Hvis du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at forsigtigt
fjerne stikket fra
stikkontakten holder udløbet med hånden. Træk aldrig strømkablet !!!
7. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig
produkt til de atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug
aldrig
produkt i fugtige forhold.
8. Kontrollér strømkabelens tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, er
produktet
skal vendes til en professionel serviceplacering, der skal udskiftes for at
undgå
farlige situationer.
9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev
tabt eller beskadiget
nogen anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke at
reparere det defekte produkt
selv fordi det kan føre til elektrisk stød. Drej altid den skadede enhed til a
professionel service placering for at reparere det. Alle reparationer kan kun
udføres af
autoriserede service fagfolk. Den reparation, der blev udført forkert, kan
forårsage
farlige situationer for brugeren.
10.Udsæt aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader
eller køkkenmaskinerne
som den elektriske ovn eller gasbrænder.
11. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer.
12. Lad ikke ledningen hænge over kanten af 󰜌󰜌tælleren eller røre varme
overflader.
13. Lad aldrig produktet forbinde til strømkilden uden tilsyn. Selv når
brugen afbrydes i kort tid, sluk for nettet, tag stikket ud af stikkontakten.
14. For at give yderligere beskyttelse anbefales det at installere
reststrømmen
enhed (RCD) i strømkredsløbet, med reststrøm ikke mere end 30 mA.
Kontakt professionel elektriker i denne sag
15. Apparatet skal monteres på en sådan måde, at det ikke kan falde i
vand eller falde til gulvet. Stikket skal altid være tilgængeligt.
16. Kontroller regelmæssigt ledningen for beskadigelse. Hvis ledningen er
94
beskadiget, skal du tage opladeren til et servicecenter.
17. En beskadiget eller ikke-fungerende enhed bør ikke længere bruges.
18.Du må ikke ændre eller reparere produktet. Dette kan forårsage brand,
elektrisk stød eller skade.
19.Tandbørsten er ikke beregnet til brug for børn under tre år. Børn i
alderen fra 3 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet eller manglende erfaring og viden kan bruge tandbørsten, hvis
de har fået tilsyn eller
instruktion vedrørende brug af apparatet på en sikker måde og forstå de
involverede farer.
20. Rengøring og vedligeholdelse af brugeren må ikke udføres af børn.
21 Den mundtlige vandingsanordning er ikke beregnet til brug for børn
under 8 år. Børn i alderen fra 8 år og personer med nedsat fysisk,
sensorisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden kan
bruge produktet, hvis de har fået tilsyn eller instruktion vedrørende brug af
apparatet på en sikker måde og forstå de involverede farer.
22.Kørn må ikke lege med apparatet.
23.Orrige vandingsanlæg må kun anvendes med væsker defineret i
fabrikantens anvisninger.
24. Brug kun dette produkt til den tilsigtede brug som beskrevet i denne
vejledning. Brug ikke vedhæftede filer eller opladere, som ikke anbefales
af fabrikanten.
25.Hvis produktet slippes, bør børstehovedet / vandingsstrålen udskiftes
inden næste brug, selvom der ikke er nogen skade.
26. Sæt børstehovedet hver 3. måned eller hurtigere, hvis børstehovedet
bliver slidt.
27. Små dele kan udgøre en chokningsfare.
28. Anbring ikke apparatet i vand eller væske eller opbevar det, hvor det
kan falde eller blive trukket ind i et karbad eller vask.
Må ikke nå til det, når det er faldet i vand. Træk straks af stikket.
30.Og ikke åbne og demontere enhed. For genanvendelse af batterier skal
hele apparatet bortskaffes i henhold til lokale miljøbestemmelser.
31.Opening af enheden vil ødelægge apparatet og annullere garantien.
32. Når du tager stikket ud, skal du altid holde stikket i stedet for
ledningen.
33. Berør ikke strømstikket med våde hænder. Dette kan forårsage
elektrisk stød.
95
34.Hvis du behandler oral pleje, skal du kontakte din tandlæge før brug.
35. Dette apparat er en personlig plejeanordning og er ikke beregnet til
brug på flere patienter i en tandpleje eller institution.
36.Vid ikke vand under tungen, ind i øret, næsen eller andre delikate
områder. Dette produkt er i stand til at frembringe tryk, der kan forårsage
alvorlig skade på disse områder.
37.Vid ikke vand ind i næse eller øre. Den potentielt dødelige amoeba,
Naegleria fowleri,
kan være til stede i nogle ledningsvand eller uklorbrined brøndvand og kan
være dødelig hvis de rettes ind i disse områder.
Enhedsbeskrivelse:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir låg 6. 360 roterende tip
7. Tip Pop-up-knap 8. Pause-knap
9. Sugekopper 10.Højtryksspids 11. Periodontal Tip 12. Ortodontisk tip 13.Dental plaque tip
14. Tunge rengøringsspids
Forberedelse af reservoiret
Tag låget (5) ud af bunden og fyld reservoiret med lunkent vand. Sæt reservoiret i bunden og tryk godt ned, og
læg låget tilbage.
Indsættelse og fjernelse af tips:
Indsæt spidsen i midten af 󰜌󰜌knappen øverst på tandstrålehåndtaget, den farvede ring vil dukke op og lave en
kliklyd, der signalerer, at spidsen er korrekt låst på plads. For at fjerne spidsen fra håndtaget, tryk
jetstråleudløserknappen (7) på venstre side af farveringen og træk spidsen fra håndtaget.
Justering af trykindstillingerne
Grib trykvælgeren (3) forsigtigt og drej den klokvis. Du skal høre et klik, og enheden skal starte op. Derefter
drejes det frit med uret for at hæve og mod uret for at mindske trykket. Maskinen stopper automatisk efter 3
minutter, hvis den ikke bruges. Hvis du skal bruge den igen, skal du tænde og slukke for den igen.
Brug af den orale irigator:
Læn dig lavt over vasken og sæt jetstikket i munden. Mål tippet mod dine tænder. Med din fri hånd tænder du
for enheden. Indstil trykket i den ønskede indstilling. Juster strømmen ved at dreje knappen (6) for at justere
vinklen. Drej pauseknappen (8) i ON-positionen.
Anbefalet Teknik
Vend strømmen af 󰜌󰜌vand i 90 graders vinkel til din tarmlinje, lidt tæt læber for at undgå sprøjt, men lad vandet
strømme frit fra munden til vasken. For at opnå de bedste resultater, start i det molare område (rygtænder), der
arbejder mod de forreste tænder. Glid jetstikket langs tandkæden, og hold pause kort mellem tænderne. Fortsæt
processen indtil alle områder omkring og mellem tænderne er blevet rengjort.
Når du er færdig
Sluk for enheden og fjern eventuelle væsker tilbage i reservoiret. Tag stikket ud af stikkontakten.
Specielle tip instruktioner:
11. Periodontal tip: Spidsen leverede vand eller antibakteriel opløsning dybt ind i parodontale lommer.
For at bruge spidsen læne sig over lavt over din vask og læg den bløde spids mod en tand i en 45 graders
vinkel, og læg forsigtigt spidsen under tandkoglen. Drej enheden til den laveste trykindstilling, og rengør
96
forsigtigt efter tandkoglen.
12. Ortodontisk tip
Den specielle tip er unikt designet til samtidig børste og skylle hårdt for at nå steder rundt beslag og andet
tandarbejde.
For at bruge det, læne lavt over snk og brug penselbørsterne til at rense rundt om tandplejen. Vand vil strømme
gennem børsten og skylle bort eventuelle affald, der fjernes.
14. Tunge rengøringsmiddel
Læn dig over vasken, læg tungenrenser på tungen og start enheden ved at bruge den laveste trykindstilling og
øg langsomt så behageligt. Sæt forsigtigt tungenrenser i midten / midterdelen af 󰜌󰜌tungen omkring halvvejs
tilbage og med let trykforløb fremad.
Rengøring
Efter brug af en særlig opløsning i reservoiret, skal du straks skylle enheden.
Fyld beholderen delvist med varmt vand fra sprøjten, rør jetstikket i vasken og tænd for at lade reservoiret
tømme. Dette vil medvirke til at holde tipet fra tilstopning og hjælpe din enhed til at vare længere.
Rengør kun enheden med en blød, ikke-slibende klud. Brug ikke slibende kemikalier.
Teknisk data:
Strømkilde: 220-240V 50 / 60Hz
Effekt: 18W
Strøm maks: 30 W
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld
polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante
punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for
miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse
og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet
opbevares separat.
97
(IT) ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA DI UTILIZZO PER FAVORE
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE
RIFERIMENTI
Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per
scopi commerciali.
1.Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e rispettare sempre
quanto segue
Istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a
qualsiasi uso improprio.
2. Il prodotto deve essere utilizzato solo al chiuso. Non utilizzare il prodotto
per scopi diversi da quelli indicati
compatibile con la sua applicazione.
3. La tensione applicabile è 220-240 V, ~ 50 Hz. Per motivi di sicurezza
non è appropriato
collegare più dispositivi a una presa di corrente.
4. si prega di essere prudenti quando si utilizza in giro per i bambini. Non
lasciare che i bambini giochino con il
Prodotto. Non permettere a bambini o persone che non conoscono il
dispositivo di usarlo senza
supervisione.
5. AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età superiore a 8 anni e persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o persone senza esperienza o
conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona
responsabile della propria
sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono a
conoscenza del
pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare
con il dispositivo. Pulizia
e la manutenzione del dispositivo non deve essere eseguita da bambini, a
meno che non siano finiti
8 anni e queste attività sono svolte sotto supervisione.
6.Dopo aver finito di usare il prodotto ricordarsi sempre di rimuovere
delicatamente la spina da
98
la presa di corrente che tiene la presa con la mano. Non tirare mai il cavo
di alimentazione !!!
7. Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo
nell'acqua. Non esporre mai il
prodotto alle condizioni atmosferiche come luce diretta del sole o pioggia,
ecc. Non usare mai il
prodotto in condizioni umide.
8. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto
dovrebbe essere rivolto a un servizio di assistenza professionale da
sostituire per evitare
situazioni pericolose.
9. Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato
o se è caduto o danneggiato
in qualsiasi altro modo o se non funziona correttamente. Non cercare di
riparare il prodotto difettoso
te stesso perché può portare a scosse elettriche. Trasforma sempre il
dispositivo danneggiato in a
posizione di servizio professionale al fine di ripararlo. Tutte le riparazioni
possono essere fatte solo da
professionisti del servizio autorizzati. La riparazione che è stata effettuata
in modo errato può causare
situazioni pericolose per l'utente.
10. Non mettere mai il prodotto sopra o vicino alle superfici calde o calde o
agli elettrodomestici della cucina
come il forno elettrico o il bruciatore a gas.
11. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili.
12. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del contatore o tocchi
superfici calde.
13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza
supervisione. Anche quando
l'uso è interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare
l'alimentazione.
14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare la
corrente residua
dispositivo (RCD) nel circuito di potenza, con corrente nominale residua
non superiore a 30 mA.
99
Contattare l'elettricista professionista in questa materia
15. L'apparecchio deve essere montato in modo che non possa cadere in
acqua o cadere sul pavimento. La spina dovrebbe essere sempre
accessibile.
16. Controllare periodicamente che il cavo non sia danneggiato. Se il cavo
è danneggiato, portare l'unità di ricarica in un centro di assistenza.
17. Un'unità danneggiata o non funzionante non dovrebbe più essere
utilizzata.
18. Non modificare o riparare il prodotto. Ciò potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
19. Lo spazzolino non è destinato all'uso da parte di bambini di età
inferiore ai tre anni. I bambini di età compresa tra 3 anni e le persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o la mancanza di esperienza e
conoscenza possono usare lo spazzolino da denti, se è stato loro dato il
controllo o
istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendere i
rischi connessi.
20. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere
eseguite dai bambini.
21 L'irrigatore orale non è destinato all'uso da parte di bambini di età
inferiore a 8 anni. I bambini di età inferiore agli 8 anni e le persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o la mancanza di esperienza e
conoscenza possono utilizzare il prodotto, se hanno ricevuto supervisione
o istruzioni riguardanti utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e
comprendere i rischi connessi.
22. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
23. Gli irrigatori a circolazione orizzontale devono essere utilizzati solo con
liquidi definiti nelle istruzioni del produttore.
24. Utilizzare questo prodotto solo per l'uso previsto come descritto in
questo manuale. Non utilizzare allegati o caricabatterie non consigliati dal
produttore.
25.Se il prodotto viene fatto cadere, il getto della testina / getto
dell'irrigatore deve essere sostituito prima dell'uso successivo, anche se
non sono visibili danni.
26. Sostituire la testina ogni 3 mesi o prima se la testina diventa usurata.
27. Piccole parti possono presentare un rischio di soffocamento.
28.Non posizionare l'apparecchio in acqua o liquidi o conservare dove può
100
cadere o essere tirato in una vasca o in un lavandino.
29. Non raggiungerlo quando caduto in acqua. Scollegare
immediatamente.
30. Non aprire e smontare il dispositivo. Per il riciclaggio delle batterie,
smaltire l'intero dispositivo in base alle normative ambientali locali.
31. L'apertura del dispositivo distruggerà l'apparecchio e invaliderà la
garanzia.
32. Quando si scollega la spina, tenere sempre la spina di alimentazione
al posto del cavo.
33.Non toccare la spina di alimentazione con le mani bagnate. Ciò può
causare una scossa elettrica.
34.Se stai subendo un trattamento per qualsiasi condizione di cura orale,
consulta il tuo dentista prima dell'uso.
35.Questo apparecchio è un dispositivo per la cura personale e non è
destinato all'uso su più pazienti in uno studio odontoiatrico.
36.Non dirigere l'acqua sotto la lingua, nell'orecchio, nel naso o in altre
zone delicate. Questo prodotto è in grado di produrre pressioni che
possono causare gravi danni in queste aree.
37.Non dirigere l'acqua nel naso o nell'orecchio. L'ameba potenzialmente
mortale, Naegleria fowleri,
può essere presente in alcune acque di rubinetto o acqua non clorurata e
può essere fatale se diretto in queste aree.
Descrizione del dispositivo:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Contenitore del serbatoio 6. Punta a 360 rotazioni
7. Suggerimento Manopola pop-up 8 .. Pulsante di pausa
9. Ventose 10. Punta di alta pressione 11. Punta parodontale 12. Punta ortodontica 13. Punta della placca
14. Punta per la pulizia della lingua
Preparare il serbatoio
Rimuovere il coperchio (5) dalla base e riempire il serbatoio con acqua tiepida. Mettere il serbatoio alla base e
premere con decisione, quindi rimettere il coperchio.
Inserimento e rimozione dei suggerimenti:
Inserisci la punta al centro della manopola nella parte superiore dell'impugnatura del getto, l'anello colorato si
aprirà e farà un clic che segnala che la punta è correttamente bloccata in posizione. Per rimuovere la punta
dalla maniglia, premere il pulsante di espulsione della punta del getto (7) sul lato sinistro dell'anello colorato e
tirare la punta dall'impugnatura.
Regolazione delle impostazioni di pressione
Afferra il quadrante della pressione (3) delicatamente e giralo in senso orario. Dovresti sentire un clic e il
dispositivo dovrebbe avviarsi. Quindi ruotarlo liberamente in senso orario per aumentare e in senso antiorario
per diminuire la pressione. La macchina si arresterà automaticamente dopo 3 minuti se non utilizzata. Se è
101
necessario utilizzarlo nuovamente, accenderlo e spegnerlo di nuovo.
Usando l'irigatore orale:
Appoggiati in basso sul lavandino e posiziona la punta del getto in bocca. Punta la punta verso i tuoi denti. Con
la mano libera accendi il dispositivo. Impostare la pressione sull'impostazione desiderata. Dirigere il flusso
ruotando la manopola (6) per regolare l'angolo. Ruotare il pulsante di pausa (8) nella posizione ON.
Tecnica raccomandata
Dirigere il getto d'acqua ad un angolo di 90 gradi rispetto al margine gengivale, chiudere leggermente le labbra
per evitare schizzi ma lasciare che l'acqua scorra liberamente dalla bocca nel lavandino. Per i migliori risultati
iniziare nella zona molare (denti posteriori) lavorando verso i denti anteriori. Scivola la punta del getto lungo il
margine gengivale fermandosi brevemente tra i denti. Continuare il processo fino a quando tutte le aree intorno
e tra i denti sono state pulite.
Al. termine
Spegnere l'unità e rimuovere eventuali liquidi rimasti nel serbatoio. Scollegare l'unità.
Suggerimenti speciali:
11. Punta parodontale: la punta erogava acqua o soluzione antibatterica in profondità nelle tasche parodontali.
Per usare la punta, piegati in basso sopra il lavandino e posiziona la punta morbida contro un dente con un
angolo di 45 gradi e posiziona delicatamente la punta sotto il margine gengivale. Ruotare l'unità
sull'impostazione della pressione più bassa, quindi pulire delicatamente seguendo il margine gengivale.
12. Punta ortodontica
La punta speciale è progettata in modo univoco per spazzolare e risciacquare contemporaneamente con forza
per raggiungere i punti circostanti le parentesi graffe e altri lavori dentali.
Per usarlo, appoggiarsi in basso sullo snk e usare le setole del pennello per pulire intorno al dentista. L'acqua
scorrerà attraverso il pennello e risciacquerà via qualsiasi detrito che viene rimosso.
14. Pulisci lingua
Appoggiarsi al lavandino, posizionare il pulisci lingua sulla lingua e avviare l'unità utilizzando l'impostazione di
pressione più bassa e aumentare lentamente a proprio agio. Posizionare delicatamente il pulisci lingua nella
parte centrale / mediana della lingua verso la metà posteriore e con una leggera pressione in avanti.
Pulizia
Dopo aver usato qualsiasi soluzione speciale nel serbatoio, prendetevi un momento per risciacquare l'unità.
Riempire parzialmente il serbatoio con acqua di rubinetto calda, puntare la punta del getto nel lavandino e
accendere lasciando svuotare il serbatoio. Ciò contribuirà a impedire l'ostruzione della punta e ad allungare la
durata dell'unità.
Pulire l'unità solo con un panno morbido non abrasivo. Non usare prodotti chimici abrasivi.
Dati tecnici:
Fonte di energia: 220-240 V 50/60 Hz
Potenza: 18W
Potenza massima: 30 W
Prendersi cura dell'ambiente
Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati
nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato,
poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici
devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e
smaltita separatamente in un punto di raccolta.
102
(FI) SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET TÄRKEÄÄ KÄYTTÖOHJEET
KÄYTTÖTURVALLISUUTTA
LUE HUOLELLISESTI JA SEURAAVAA TULEVAISUUDESTA
Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen.
1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia
ohjeita
ohjeet. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärinkäytöstä.
2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään
muuhun tarkoitukseen
yhteensopiva sen soveltamisen kanssa.
3. Sovellettava jännite on 220-240 V, ~ 50 Hz. Turvallisuussyistä se ei ole
tarkoituksenmukaista
kytke useita laitteita yhteen pistorasiaan.
4. Ole varovainen, kun käytät lapsia. Älä anna lasten pelata
tuote. Älä anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä
ilman
valvonta.
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joilla on
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta
tai
laitteen tuntemus vain heidän vastuullaan olevan henkilön valvonnassa
turvallisuutta, tai jos heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä
ja \ t
sen toimintaan liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
puhdistus
lasten ei pidä suorittaa laitteen huoltoa ja huoltoa, elleivät ne ole ohi
8-vuotiaat ja nämä toimet toteutetaan valvonnassa.
6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti
pistorasia pitämällä pistorasia kädellä. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!!
7.Älä koskaan aseta virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä
koskaan altista
tuote ilmakehän olosuhteisiin, kuten suora auringonvalo tai sade jne. Älä
koskaan käytä
tuote kosteissa olosuhteissa.
103
8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut
tulisi kääntyä ammatilliseen palvelupisteeseen, jotta se voidaan välttää
vaarallisissa tilanteissa.
9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneella virtakaapelilla tai jos se on
pudonnut tai vaurioitunut
muulla tavalla tai jos se ei toimi oikein. Älä yritä korjata viallista tuotetta
itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina a
ammattipalvelun sijainti sen korjaamiseksi. Kaikki korjaukset voidaan
tehdä vain
valtuutetut huoltoalan ammattilaiset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa
käyttäjälle vaarallisia tilanteita.
10.Älä koskaan laita tuotetta kuumiin tai lämpimiin pintoihin tai
keittiökoneisiin
kuten sähköuuni tai kaasupoltin.
11.Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita.
12.Älä anna kaapelin roikkua laskurin reunan yli tai kosketa kuumia
pintoja.
13. Älä koskaan jätä laitetta virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka
käyttö keskeytyy hetkeksi, katkaise se verkosta, irrota virtajohto.
14.Lisäksi suojaamiseksi on suositeltavaa asentaa jäännösvirta
laite (RCD) virtapiirissä, jonka jäännösvirta on enintään 30 mA.
Ota yhteyttä ammattilaiseen sähköasentajaan tässä asiassa
15. Laite on asennettava siten, että se ei voi pudota veteen tai pudota
lattialle. Pistokkeen tulee olla aina käytettävissä.
16. Tarkista säännöllisesti johdon vauriot. Jos johto on vaurioitunut, vie
latausyksikkö huoltokeskukseen.
17. Vaurioitunutta tai toimimattomaa yksikköä ei pitäisi enää käyttää.
18.Älä muuta tai korjaa tuotetta. Tämä voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai vamman.
19.Hampaanharjaa ei ole tarkoitettu alle 3-vuotiaiden lasten käyttöön. 3-
vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kyky tai kokemuksen ja tiedon puute, voivat käyttää
hammasharjaa, jos heille on annettu valvonta tai
ohjeet laitteen käytöstä turvallisesti ja ymmärrettävä siihen liittyvät vaarat.
20. Lasten ei tule suorittaa puhdistusta ja käyttäjän ylläpitoa..
Suun irrigaattoria ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaille lapsille. 8-vuotiaat lapset
ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai
104
kokemuksen ja tiedon puute, voivat käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet
valvonnan tai ohjeistuksen käyttää laitetta turvallisesti ja ymmärtää siihen
liittyvät vaarat.
22.Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
23.Arra-kastelulaitteita saa käyttää vain valmistajan ohjeissa määritellyillä
nesteillä.
24.Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti, kuten tässä
oppaassa on kuvattu. Älä käytä lisälaitteita tai latureita, joita valmistaja ei
suosittele.
25.Jos tuote pudotetaan, harjapää / irrigaattisuihku on vaihdettava ennen
seuraavaa käyttöä, vaikka vaurioita ei olisi havaittu.
26.Vaihda harjapää 3 kuukauden välein tai nopeammin, jos harjapää
kuluu.
27.Pienet osat voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
28.Älä aseta laitetta veteen tai nesteeseen tai säilytä siinä, missä se voi
pudota tai vetää kylpyammeeseen tai pesualtaan.
29.Älä päästä siihen, kun se on pudonnut veteen. Irrota se välittömästi.
30.Älä avaa ja pura laitetta. Akkujen kierrätystä varten hävitä koko laite
paikallisten ympäristösäännösten mukaisesti.
31. Laitteen avaaminen tuhoaa laitteen ja mitätöi takuun.
32.Kun irrotat pistoketta, pidä virtajohto aina kiinni johdon sijaan.
33.Älä kosketa pistoketta märillä käsillä. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun.
34.Jos olet hoitamassa hoitoa suussa, ota yhteys hammaslääkärisi kanssa
ennen käyttöä.
35.Tämä laite on henkilökohtainen hoitolaite, eikä sitä ole tarkoitettu
käytettäväksi useilla potilailla hammaslääkärin tai -laitoksen sisällä.
36.Älä suuntaa vettä kielen alle, korvaan, nenään tai muihin herkkiin
alueisiin. Tämä tuote pystyy tuottamaan paineita, jotka voivat aiheuttaa
vakavia vahinkoja näillä alueilla.
37. Älä suuntaa vettä nenään tai korvaan. Mahdollisesti tappava ameba,
Naegleria fowleri,
voi olla läsnä joissakin vesijohtovedessä tai kloorittomassa kaivossa ja voi
olla kohtalokas, jos se suuntautuu näihin alueisiin.
Laitekuvaus:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir-kansi 6. 360 pyörivä kärki
7. Vihje Pop-up-nuppi 8 .. Tauko-painike
9. Imukupit 10. Korkean paineen kärki 11. Periodontal kärki 12. Ortodontinen kärki 13.Dental plakin kärki
105
14. Kielenpuhdistimen kärki
Säiliön valmistelu
Irrota kansi (5) alustasta ja täytä säiliö haalealla vedellä. Aseta säiliö pohjaan ja paina lujasti alas ja aseta kansi
takaisin.
Vihjeiden lisääminen ja poistaminen:
Työnnä kärki hammassuihkukahvan yläosassa olevan nupin keskelle, värillinen rengas avautuu ja
napsautuksen ääni merkitsee, että kärki on oikein lukittu paikalleen. Jos haluat poistaa kärjen kahvasta, paina
värirenkaan vasemmalla puolella olevaa suihkun kärjen poistopainiketta (7) ja vedä kärki kahvalta.
Paineen asetusten säätäminen
Tartu painekiekkoon (3) varovasti ja käännä sitä kellonajan mukaisesti. Kuulet napsautuksen ja laitteen pitäisi
käynnistyä. Kierrä sitä sitten vapaasti myötäpäivään nostaaksesi ja vastapäivään vähentääkseen painetta. Laite
pysähtyy automaattisesti 3 minuutin kuluttua, jos sitä ei käytetä. Jos haluat käyttää sitä uudelleen, kytke se
päälle ja pois päältä.
Suun irigatorin käyttö:
Lean alhainen pesualtaan yli ja aseta suihkukärki suuhun. Kohdista kärki hampaita kohti. Käynnistä laite
vapaalla kädelläsi. Aseta paine haluttuun asetukseen. Suuntaa virta kääntämällä nuppia (6) kulman
säätämiseksi. Käännä taukopainiketta (8) ON-asentoon.
Suositeltava tekniikka
Suuntaa veden virtaus 90 asteen kulmassa kumilinjaasi kohti, hieman lähellä huulet roiskumisen välttämiseksi,
mutta anna veden virrata vapaasti suusta tiskialtaan. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi aloitetaan molemmilla
alueilla (takahampaat), jotka toimivat etuhampaita kohti. Liu'uta suihkukärki pitkin kumiliinaa taukoten lyhyesti
hampaiden väliin. Jatka prosessia, kunnes hampaiden ympärillä ja niiden välillä on puhdistettu.
Kun valmis
Sammuta laite ja poista säiliöön jääneet nesteet. Irrota laite.
Erityisohjeita:
11. Periodontalinkki: kärki toimitti veden tai anti-bakteeriliuoksen syvälle parodontalaskuihin.
Jos haluat käyttää kärkiä vähärasvaisena pesualtaan yli, aseta pehmeä kärki hammasta vasten 45 asteen
kulmassa ja aseta kärki varovasti kumilinjan alle. Käännä yksikkö alimmalle paine-asetukselle ja puhdista sitten
varovasti kumilinjan jälkeen.
12. Ortodontinen kärki
Erityinen kärki on yksilöllisesti suunniteltu harjaamaan ja huuhtelemaan helposti ulottuville paikoille suljinpintojen
ja muiden hammashoitotöiden ympärille.
Voit käyttää sitä vähärasvaisena ja käyttää harjasharjoja hampaiden ympärille. Vesi virtaa harjan läpi ja
huuhtelee pois kaikki jätteet, jotka poistavat.
14. Kielenpuhdistusaine
Lean yli pesuallas, aseta kielenpuhdistin kielellesi ja käynnistä laite käyttämällä alinta painetta ja lisää hitaasti
niin mukava. Aseta kielenpuhdistin varovasti kielen keskelle / keskiviivaan noin puolet takana ja kevyellä
paineella.
puhdistus
Kun jokin erityinen ratkaisu on käytetty säiliössä, huuhtele yksikkö hetken.
Täytä säiliö osittain lämpimällä vesijohtovedellä, kohdista suihkukärki pesualtaan ja kytke säiliön tyhjentäminen
106
päälle. Tämä auttaa pitämään kärjen tukkeutumisen ja auttaa laitetta kestämään kauemmin.
Puhdista laite vain pehmeällä, hankaamattomalla liinalla. Älä käytä hankaavia kemikaaleja.
Tekniset tiedot:
Virtalähde: 220-240V 50 / 60Hz
Teho: 18W
Teho Max: 30 W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen.
Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee
toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat
olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty.
Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
107
(UA) УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВИКОРИСТАННЯ БУДЬ ЛАСКА
ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ДЕРЖАЙТЕ ДЛЯ БУДИНКУ
Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в
комерційних цілях.
1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди
дотримуйтесь наступних
інструкції. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки,
спричинені будь-яким неправильним використанням.
2.Продукт використовується тільки в приміщенні. Не використовуйте
виріб для будь-яких інших цілей
сумісні з його застосуванням.
3.Використовується напруга 220-240В, ~ 50Гц. З міркувань безпеки це
не підходить
підключити кілька пристроїв до однієї розетки.
4. Будьте обережні при використанні навколо дітей. Не дозволяйте
дітям грати з
продукту. Не дозволяйте дітям або людям, які не знають пристрою,
використовувати його без використання
спостереження.
5.УВАГА: Цей пристрій може використовуватися дітьми старше 8 років
та особами, які мають
зниження фізичних, сенсорних або розумових можливостей або осіб
без досвіду або
знання пристрою, тільки під наглядом особи, відповідальної за їх
безпеки, або якщо вони були проінструктовані про безпечне
використання пристрою і знають про
небезпеки, пов'язані з його функціонуванням. Діти не повинні грати з
пристроєм. Прибирання
та обслуговування пристрою не повинно здійснюватися дітьми, якщо
вони не закінчені
8-річного віку і ці заходи здійснюються під наглядом.
6.Після того, як ви закінчите користуватися виробом, завжди
пам'ятайте, щоб акуратно вийняти вилку з розетки
живлення розетки рукою. Ніколи не тягніть силовий кабель !!!
108
7. Ніколи не кладіть кабель живлення, штепсель або весь пристрій у
воду. Ніколи не піддавайте
продукт до атмосферних умов, таких як пряме сонячне світло або
дощ, тощо. Ніколи не використовуйте
продукт у вологих умовах.
8. Періодично перевірте стан кабелю живлення. Якщо кабель
живлення пошкоджено виробом
для того, щоб уникнути, слід звернутись до місця для професійного
обслуговування
небезпечних ситуаціях.
9. Ніколи не використовуйте виріб із пошкодженим кабелем живлення
або якщо він упав або пошкоджений
будь-яким іншим способом або якщо він не працює належним чином.
Не намагайтеся відновити дефектний виріб
це може призвести до ураження електричним струмом. Завжди
перевертайте пошкоджений пристрій на a
місце для професійного обслуговування для його ремонту. Всі
ремонтні роботи можна здійснити тільки за допомогою
фахівців сервісних служб. Неправильно виконаний ремонт може
викликати
небезпечних ситуацій для користувача.
10. Ніколи не кладіть виріб на гарячу або теплу поверхню або на
кухонну техніку
як електрична духовка або газовий пальник.
11. Ніколи не використовуйте продукт близький до горючих речовин.
12.Не дозволяйте шнуру повісити на край лічильника або торкнутися
гарячих поверхонь.
13.Не залишайте пристрій підключеним до джерела живлення без
нагляду. Навіть тоді, коли
використання переривається на короткий час, вимикається з мережі,
відключається живлення.
14.Для забезпечення додаткового захисту рекомендується
встановлювати струмовідвід
пристрій (RCD) в ланцюзі живлення, з залишковим струмом не більше
30 мА.
Зверніться до професійного електрика з цього питання
15. Прилад повинен бути встановлений таким чином, щоб він не впав
109
у воду або не потрапив на підлогу. Вилка завжди повинна бути
доступною.
16. Періодично перевіряйте шнур на пошкодження. Якщо шнур
пошкоджено, віднесіть зарядний пристрій до сервісного центру.
17. Пошкоджений або непрацюючий блок не повинен більше
використовуватись.
18.Не змінюйте або ремонтуйте виріб. Це може призвести до пожежі,
ураження електричним струмом або травми.
Зубна щітка не призначена для використання дітьми віком до трьох
років. Діти у віці від 3-х років та особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями або без досвіду та знань
можуть використовувати зубну щітку, якщо їм надано нагляд або
інструкції щодо безпечного використання приладу та розуміння
небезпек.
20. Чищення та обслуговування користувачів не повинні виконувати
діти.
21 Іригатор для ротової порожнини не призначений для використання
дітьми віком до 8 років. Діти у віці від 8 років і особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями або
відсутність досвіду та знань можуть використовувати цей продукт,
якщо їм надано нагляд або інструкцію щодо безпечного використання
приладу та розуміння небезпек.
22.Діти не повинні грати з приладом.
23.Оральні іригатори використовуються тільки з рідинами,
визначеними в інструкціях виробника.
24.Використовуйте цей виріб тільки за призначенням, описаним у
цьому посібнику. Не використовуйте додаткові пристрої або зарядні
пристрої, які не рекомендовані виробником.
25.Якщо продукт упав, головку щітки / струмінь іригатора слід замінити
перед наступним використанням, навіть якщо не видно пошкодження.
26.Замініть головку щітки кожні 3 місяці або раніше, якщо головка
щітки зношується.
27.Малі частини можуть спричинити загрозу задухи.
28.Не розміщуйте прилад у воді або рідині або зберігайте його там, де
він може впасти, або втягніть у ванну або мийку.
29.Не потягуйтеся до нього, коли впали у воду. Відразу відключіть
живлення.
110
30.Не відкривайте і не розбирайте пристрій. Для утилізації
акумуляторів, будь ласка, викидайте весь пристрій відповідно до
місцевих екологічних норм.
31.Відкриття пристрою знищить прилад і анулює гарантію.
32.При відключенні завжди тримайте шнур живлення замість шнура.
33.Не торкайтеся шнура живлення мокрими руками. Це може
призвести до ураження електричним струмом.
34.Якщо ви проходите лікування для будь-якого стану догляду за
порожниною рота, проконсультуйтеся з лікарем-професіоналом перед
використанням.
35. Цей пристрій є пристроєм особистої гігієни і не призначений для
використання на декількох пацієнтах у стоматологічній практиці або
установі.
36. Не направляйте воду під язик, у вухо, ніс або інші делікатні
ділянки. Цей виріб здатний виробляти тиск, який може спричинити
серйозні пошкодження в цих місцях.
37. Не направляйте воду в ніс або вухо. Потенційно смертельна
амеба, Naegleria fowleri,
може бути присутнім у деякій водопровідній воді або нехлорірованной
свердловинній воді і може бути смертельним, якщо направляється в
ці райони.
Опис пристрою:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Резервована кришка 6. 360 обертового наконечника
7. Порада Повертаюча ручка 8 .. Кнопка Пауза
9. Присоски 10.Наконечник високого тиску 11. Порада пародонта 12. Ортодонтичний наконечник 13.
Зубний наліт
14. Наконечник для чищення мови
Підготовка резервуара
Зніміть кришку (5) з основи і заповніть резервуар теплою водою. Поставте резервуар до основи і міцно
натисніть вниз, а потім поверніть кришку назад.
Вставлення та видалення порад:
Вставте наконечник у центр ручки у верхній частині зубної ручки струменя, з'являться кольорові кільця,
які подадуть звуковий сигнал, що дає змогу правильно зафіксувати кінчик. Щоб зняти наконечник з ручки,
натисніть кнопку виймання наконечника (7) на лівій стороні кільцевого кольору і витягніть наконечник з
ручки.
Регулювання налаштувань тиску
Обережно підійміть регулятор тиску (3) і поверніть його тактовою частотою. Ви повинні почути клацання, і
пристрій повинен запуститися. Потім поверніть його вільно за годинниковою стрілкою, щоб збільшити і
проти годинникової стрілки, щоб зменшити тиск. Машина автоматично зупиниться через 3 хвилини, якщо
не використовується. Якщо вам потрібно використовувати його знову, увімкніть і вимкніть його знову.
Використання орального іригатора:
Нахиляйтеся над раковиною і покладіть струмінь в рот. Приціліть кінчик до зубів. Вільною рукою увімкніть
пристрій. Встановіть тиск на бажаному рівні. Наведіть потік, повернувши ручку (6), щоб відрегулювати кут.
Поверніть кнопку паузи (8) у положення ON.
111
Рекомендована техніка
Направляйте потік води під кутом 90 градусів до лінії ясен, злегка закривши губи, щоб уникнути
розбризкування, але дозволяйте воді вільно текти від рота до раковини. Для досягнення найкращих
результатів починають працювати в молярній області (задні зуби), що працюють в напрямку передніх
зубів. Ковзайте наконечник струменя вздовж гумки, зупиняючись коротко між зубами. Продовжуйте
процес до тих пір, поки не будуть очищені зони навколо зубів і між ними.
Після завершення
Вимкніть прилад і видаліть всі рідини, що залишилися в резервуарі. Вимкніть пристрій.
Інструкції щодо спеціальних порад:
11. Рада пародонту: Наконечник доставляв воду або антибактеріальний розчин глибоко в пародонтальні
кишені.
Для використання наконечника нахилиться над раковиною і покладіть м'який наконечник на зуб під кутом
45 градусів і обережно покладіть кінчик під гумку. Поверніть прилад до найнижчого значення тиску, а
потім обережно почистіть за лінією.
12. Ортодонтичний наконечник
Спеціальний наконечник унікально призначений для одночасного чищення та полоскання
важкодоступних місць навколо брекетів та інших стоматологічних робіт.
Щоб його використовувати, нахиляйтеся на снк і використовуйте щетину щітки, щоб очистити навколо
стоматологічного кабінету. Вода буде протікати через щітку і промивати будь-які сміття, що видаляється.
14. Очищувач мови
Нахиліться над раковиною, помістіть засіб для чищення мови на язик і запустіть пристрій за допомогою
найменшого налаштування тиску і повільно збільшуйте його комфортно. Обережно помістіть засіб для
чищення мови в центральну / середню лінію мови приблизно на половину шляху назад і з легким тиском
висуньте вперед.
Прибирання
Після використання будь-якого спеціального розчину в резервуарі потрібно трохи часу, щоб промити
пристрій.
Частково заповнити резервуар теплою водопровідною водою, прицілити наконечник струменя в раковину
і включити резервуар, щоб він порожній. Це допоможе зберегти насадку від засмічення і допоможе
вашому пристрою тривати довше.
Очищайте пристрій лише м'якою неабразивною тканиною. Не використовуйте ніяких абразивних хімікатів.
Технічні дані:
Джерело живлення: 220-240В 50 / 60Гц
Потужність: 18W
Макс. Потужності: 30 W
У інтересах навколишнього середовища.
Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору
мукулатури. Політиленові мішки (PE) викинути в смітник для
пластику. Відпрацьований пристрій повинен бути
відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в
пристрої є небезпечні інгредієнти, які можуть становити
загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій
потрібно повернути так, щоб обмежити його повторне
використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх
витягнути і віддати до відповідного пунтку.
112
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR
SÄKERHETSANVISNING VÄNLIGEN
LÄS SÄKERHET OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS
Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål.
1. Innan du använder produkten läs noga och följ alltid följande
instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig
användning.
2. Produkten får endast användas inomhus. Använd inte produkten för
något ändamål som inte är det
kompatibel med dess tillämpning.
3. Den aktuella spänningen är 220-240V, ~ 50Hz. Av säkerhetsskäl är det
inte lämpligt att
Anslut flera enheter till ett vägguttag.
4.Var försiktig när du använder runt barn. Låt inte barnen leka med
produkt. Låt inte barn eller personer som inte känner enheten för att
använda den utan
övervakning.
5. VARNING: Den här enheten kan användas av barn över 8 år och
personer med...
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan
erfarenhet eller
Kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som
ansvarar för deras
säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten
och är medvetna om
faror som är förknippade med dess funktion. Barn ska inte leka med
enheten. Rengöring
och underhåll av enheten ska inte utföras av barn, om inte de är över
8 år och dessa aktiviteter utförs under tillsyn.
6.När du är färdig med att använda produkten, kom ihåg att försiktigt ta
bort kontakten från
Strömuttaget håller uttaget med handen. Dra aldrig strömkabeln !!!
7.Anslut aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt
aldrig
produkt till atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn osv.
(SV) SVENSKA
113
Använd aldrig
produkt i fuktiga förhållanden.
8. Kontrollera alltid strömkabelns tillstånd. Om strömkabeln är skadad är
produkten
bör vändas till en professionell serviceplats som ska bytas ut för att
undvika
farliga situationer.
9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den
tappades eller skadades
något annat sätt eller om det inte fungerar ordentligt. Försök inte reparera
den defekta produkten
själv eftersom det kan leda till elektrisk stöt. Vänd alltid den skadade
enheten till a
professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast
göras av
auktoriserad servicepersonal. Den reparation som gjordes felaktigt kan
orsaka
farliga situationer för användaren.
10.Använd aldrig produkten på eller nära de varma eller varma ytorna eller
köksapparaterna
som den elektriska ugnen eller gasbrännaren.
11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen.
12. Låt inte ledningen hänga över kanten av räknaren eller vidröra heta
ytor.
13. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även när
användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket,
koppla ur strömmen.
14. För att ge ytterligare skydd rekommenderar vi att du installerar
restströmmen
enhet (RCD) i strömkretsen, med återstående strömstyrka inte mer än 30
mA.
Kontakta professionell elektriker i denna fråga
15. Apparaten måste monteras på ett sätt som inte kan falla i vatten eller
släppa till golvet. Pluggen ska alltid vara tillgänglig.
16. Kontrollera regelbundet ledningen för skador. Om sladden är skadad
114
ska du ladda laddaren till ett servicecenter.
17. En skadad eller icke fungerande enhet ska inte längre användas.
18.Var inte ändra eller reparera produkten. Detta kan orsaka brand,
elektrisk stöt eller skada.
19.Tandborsten är inte avsedd att användas av barn under tre år. Barn
från 3 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller brist på erfarenhet och kunskap kan använda tandborsten om de har
fått tillsyn eller
instruktioner om användning av apparaten på ett säkert sätt och förstå de
faror som är inblandade.
20. Rengöring och underhåll av användaren ska inte utföras av barn.
21 Munnen är inte avsedd att användas av barn under 8 år. Barn i åldern 8
år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
brist på erfarenhet och kunskap kan använda produkten om de har fått
tillsyn eller instruktioner angående Använd apparaten på ett säkert sätt och
förstå de faror som är involverade.
22. Barn får inte leka med.. apparaten.
23. Oljevätskor får endast användas med vätskor som definieras i
tillverkarens anvisningar.
24.Använd denna produkt endast för den avsedda användningen som
beskrivs i denna bruksanvisning. Använd inte tillbehör eller laddare som
inte rekommenderas av tillverkaren.
25. Om produkten tappas ska borsthuvudets / irrigatorstrålen bytas ut före
nästa användning även om ingen skada är synlig.
26. Byt borsthuvud var tredje månad eller tidigare om borsthuvudet blir
slitet.
27. Små delar kan uppvisa en störningsrisk.
28. Placera inte apparaten i vatten eller vätska eller förvara den där den
kan falla eller dra i en badkar eller diskbänk.
29. Räcker inte för det när det faller i vatten. Dra ur kontakten omedelbart.
30. Öppna inte och demontera enheten. För återvinning av batterier,
kassera hela enheten enligt lokala miljöföreskrifter.
31.Oppslutningen kommer att förstöra apparaten och upphäva garantin.
32. När du drar ur kontakten, håll alltid kontakten i stället för sladden.
33. Rör inte strömkontakten med våta händer. Detta kan orsaka elektriska
stötar.
34. Om du behandlas för något muntligt vård, kontakta din tandläkare före
115
användning.
35. Denna apparat är en personlig vårdanordning och är inte avsedd att
användas på flera patienter i tandläkarutbildning eller institution.
36. Stryk inte vatten under tungan, i örat, näsan eller andra känsliga
områden. Denna produkt kan producera tryck som kan orsaka allvarliga
skador på dessa områden.
37.Vid inte vatten i näsan eller örat. Den potentiellt dödliga amoeba,
Naegleria fowleri,
kan förekomma i vissa kranvatten eller oklorat brunnsvatten och kan vara
dödligt om de riktas in i dessa områden.
Enhetsbeskrivning:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoarerlock 6. 360 roterande spets
7. Tipsa upp-knappen 8 .. Pausknapp
9. Sugkoppar 10.Högtrycksspets 11. Periodontaltips 12. Ortodontisk spets 13.Dentalt placktopp
14. Spolarstensspets
Förbereda behållaren
Ta av locket (5) från basen och fyll behållaren med ljummet vatten. Sätt behållaren i basen och tryck ner
ordentligt och sätt tillbaka locket.
Infoga och ta bort tips:
Sätt in spetsen i mitten av knoppen överst på dentalstrålehandtaget, den färgade ringen kommer att dyka upp
och göra ett klickljud som signalerar att spetsen är ordentligt låst på plats. För att ta bort spetsen från handtaget
trycker du på sprutknappen (7) på vänster sida av färgringen och drar spetsen från handtaget.
Justera tryckinställningarna
Håll tryckknappen (3) försiktigt och vrid den klokt. Du borde höra ett klick och enheten ska startas. Vrid sedan
det medurs medurs för att öka och motsols för att minska trycket. Maskinen stoppar automatiskt efter 3 minuter
om den inte används. Om du behöver använda den igen, vänligen sätt den på och av igen.
Användning av oral irigator:
Luta sig lågt över diskbänken och placera jetspetsen i munnen. Syfta spetsen mot dina tänder. Slå på enheten
med din fria hand. Ställ in trycket i önskad inställning. Rikta strömmen genom att vrida vredet (6) för att justera
vinkeln. Vrid pausknappen (8) i läge ON.
Rekommenderad teknik
Rikta vattnet med 90 graders vinkel mot din tandkorg, lätta läppar för att undvika stänk, men låt vattnet flöda fritt
från munen till diskbänken. För bästa resultat börjar i det molära området (bakständerna) att arbeta mot
framkanten. Glid jetstickan längs tandköttet och pausa kort mellan tänderna. Fortsätt processen tills alla
områden runt och mellan tänderna har rengjorts.
När det är färdigt
Stäng av enheten och ta bort eventuella vätskor kvar i behållaren. Koppla ur enheten.
Speciella tipsanvisningar:
11. Periodontaltips: Spetsen levererade vatten eller antibakteriell lösning djupt in i parodontala fickor.
För att använda spetsen luta över låg över din diskbänk och placera det mjuka spetsen mot en tand i 45 graders
vinkel och placera försiktigt spetsen under tandköttet. Vrid enheten till lägsta tryckinställning och rengör sedan
116
försiktigt efter tandköttet.
12. Ortodontisk tip
Specialtipset är unikt utformat för att samtidigt borsta och skölja hårt för att nå platser runt axlar och annat
dentalarbete.
För att använda det luta sig lågt över snk och använd borsthåren för att rengöra runt tandvården. Vatten
kommer att strömma genom borsten och skölja bort eventuella skräp som avlägsnas.
14. Tongue Cleaner
Luta över diskbänken, placera tungan på din tunga och starta enheten med lägsta tryckinställning och öka
långsamt så bekvämt. Placera tunga rengöringsmedel försiktigt i mitten / midjen på tungan ungefär halvvägs
och med lätt tryckdrag framåt.
Rengöring
Efter att ha använt någon speciell lösning i behållaren, ta en stund att skölja enheten.
Fyll behållaren delvis med varmt kranvatten, rikta jetspetsen i diskbänken och sätt på låten för att tömma
behållaren. Detta hjälper till att hålla spetsen från igensättning och hjälpa din enhet att hålla längre.
Rengör endast enheten med en mjuk, icke-slipande trasa. Använd inte slipande kemikalier.
Teknisk data:
Strömkälla: 220-240V 50 / 60Hz
Effekt: 18W
Effekt Max: 30 W
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall.
Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter
i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att
minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör
man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
117
(SR) СРПСКИ
УВЈЕТИ СИГУРНОСТИ ВАЖНЕ УПУТЕ ЗА СИГУРНОСТ УПОТРЕБЕ
МОЛИМО
ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ДРЖИТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ
Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне
сврхе.
1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се
придржавајте следећег
упутства. Произвођач није одговоран за било какву штету насталу
због злоупотребе.
2.Производ се може користити само у затвореном простору. Немојте
користити производ за било коју другу сврху
компатибилан са његовом применом.
3.Важећи напон је 220-240В, ~ 50Хз. Из сигурносних разлога то није
прикладно
повезивање више уређаја на једну утичницу.
4. Будите опрезни када користите децу. Не дозволите деци да се
играју са
производа. Немојте дозволити деци или особама које не познају
уређај да је користе без
надзор.
5.ОПОЗОРЕЊЕ: Овај уређај могу користити дјеца старија од 8 година
и особе са
смањене физичке, сензорне или менталне способности, или особе
без искуства или
познавање уређаја, само под надзором особе која је одговорна за
њихово
безбедности, или ако су добили инструкције о безбедној употреби
уређаја и да су свесни тога
опасности у вези са његовим радом. Деца не би требало да се играју
са уређајем. Чишћење
и одржавање уређаја не би требало да обављају деца, осим ако нису
готова
8 година и ове активности се изводе под надзором.
6.Након што завршите са коришћењем производа, увек запамтите да
нежно извадите утикач
118
утичницу која држи утичницу руком. Никада не вуците кабл за
напајање !!!
7. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или читав уређај у
воду. Никада не излажите
производ на атмосферске услове као што су директна сунчева
светлост или киша итд. Никада немојте користити
производа у влажним условима.
8.Периодично проверите стање кабла за напајање. Ако је кабл за
напајање оштећен
треба да се окрене на професионалну сервисну локацију која ће се
заменити да би се избегла
опасним ситуацијама.
9.Никад не користите производ са оштећеним каблом за напајање или
ако је испуштен или оштећен
било који други начин или ако не ради исправно. Не покушавајте
поправити оштећени производ
јер то може довести до струјног удара. Увек окрените оштећени
уређај на а
професионалну локацију за поправку. Све поправке могу се обавити
само путем
овлашћени сервисери. Неисправна поправка може да изазове
опасне ситуације за корисника.
10.Никад не стављајте производ на вруће или топле површине или
кухињске апарате
као електрична пећница или плински пламеник.
11.Никад не користите производ близу запаљивих материја.
12.Не дозволите да кабл виси преко ивице бројача или додирује
вруће површине.
Никада не остављајте производ прикључен на извор напајања без
надзора. Чак и када
употреба се кратко прекида, искључи из мреже, искључи напајање.
14. Да би се обезбедила додатна заштита, препоручује се
инсталација струје резидуа
Уређај (РЦД) у струјном кругу, са преосталом струјом не већом од 30
мА.
Обратите се професионалном електричару по овом питању
15.Уређај мора бити монтиран тако да не може пасти у воду или
119
пасти на под. Утикач мора увек бити доступан.
16. Редовно проверавајте кабл на оштећење. Ако је кабл оштећен,
однесите јединицу за пуњење у сервисни центар.
17.Уређена или оштећена јединица се више не сме користити.
18.Не модификујте или поправљајте производ. То може изазвати
пожар, струјни удар или повреде.
19. Четкица за зубе није намењена деци млађој од три године. Деца
узраста од 3 године и особе са смањеним физичким, сензорним или
менталним способностима или недостатком искуства и знања могу
користити четкицу за зубе, ако им је дат надзор или
упутства у вези са коришћењем апарата на безбедан начин и
разумите опасности.
20. Чишћење и одржавање корисника не смију вршити дјеца.
21 Орални ирригатор није намењен деци млађој од 8 година. Дјеца у
доби од 8 година и особе са смањеним физичким, сензорним или
менталним способностима или недостатак искуства и знања могу
користити производ, ако су добили надзор или инструкције у вези с
тим. користити уређај на сигуран начин и разумјети опасности.
22.Дијете се не смију играти с уређајем.
23.Орални иригатори се користе само са течностима дефинисаним у
упутствима произвођача.
24. Користите овај производ само за намеравану употребу како је
описано у овом упутству. Немојте користити додатке или пуњаче које
није препоручио произвођач.
25.Ако је производ испуштен, глава четкице / млаз за наводњавање
треба замијенити прије сљедеће употребе, чак и ако се не виде
оштећења.
26. Замијените главу четкице свака 3 мјесеца или прије ако се глава
четке истроши.
27. Мали делови могу представљати опасност од гушења.
28.Немојте постављати апарат у воду или текућину или складиштити
тамо гдје може пасти или га повући у каду или судопер.
29. Не дирајте га када падне у воду. Одспојите одмах.
30.Не отварајте и не растављајте уређај. За рециклирање батерија
молимо Вас да одложите уређај у складу са локалним прописима о
заштити околиша.
31.Отварање уређаја ће уништити уређај и поништити гаранцију.
120
32.Када се искључује, увек држите утикач уместо кабла.
33. Не дирајте утикач мокрим рукама. То може изазвати струјни удар.
34.Ако се подвргавате третману за било какво стање оралне неге, пре
употребе консултујте свог стоматолога.
35. Овај уређај је уређај за личну негу и није намењен за употребу код
више пацијената у стоматолошкој ординацији или установи.
36. Не усмеравајте воду испод језика, у ухо, нос или друга осјетљива
подручја. Овај производ може да произведе притисак који може
проузроковати озбиљна оштећења у тим подручјима.
37. Немојте усмеравати воду у нос или ухо. Потенцијално смртоносна
амеба, Наеглериа фовлери,
може бити присутна у некој водоводној води или нехлорисаној
бунарској води и може бити фатална ако се упути у ова подручја.
Опис уређаја:
1.Тип 2.Ресервоир 3.Он / Офф 4.Суцкер 5.Ресервоир лид 6. 360 ротирајући врх
7. Савет Поп-уп дугме 8 .. Дугме Пауза
9. Усисне чаше 10.Високотлачног врха 11. Пародонтни врх 12. Ортодонтски врх 13. Врх зубног плака
14. Врх за чишћење чистача
Припрема резервоара
Скините поклопац (5) са базе и напуните резервоар млаком водом. Ставите резервоар на базу и чврсто
притисните према доље и вратите поклопац.
Уметање и уклањање савета:
Уметните врх у средину дугмета на врху зубне ручице, обојени прстен ће се појавити и направити звук
кликом који сигнализира да је врх правилно постављен. Да бисте извадили врх из ручке, притисните
дугме за избацивање млаза млазнице (7) на левој страни прстена у боји и повуците врх са ручке.
Подешавање подешавања притиска
Пажљиво ухватите точкић за притисак (3) и окрените га по сату. Требало би да чујете клик и уређај треба
да се покрене. Затим га слободно окрените у смеру казаљке на сату да бисте повећали и супротно од
казаљке на сату да бисте смањили притисак. Машина ће се аутоматски зауставити након 3 минута ако се
не користи. Ако желите поново да га користите, поново га укључите и искључите.
Употреба оралног иригатора:
Нагните се изнад судопера и ставите млазни врх у уста. Усмерите врх ка зубима. Слободном руком
укључите уређај. Подесите притисак на жељено подешавање. Усмерите поток окретањем дугмета (6) да
бисте подесили угао. Окрените дугме за паузу (8) у положај ОН.
Препоручена техника
Усмерите струју воде под углом од 90 степени у вашу линију десни, лагано затворите усне да бисте
избегли прскање, али дозволите да вода слободно тече из уста у судопер. За најбоље резултате
започните у моларном подручју (стражњи зуби) који раде према предњим зубима. Клизите млазом
млазнице дуж линије десни, паузирајте кратко између зуба. Наставите процес све док се не очисте
површине око и између зуба.
121
Кад се заврши
Искључите јединицу и уклоните све текућине остављене у резервоару. Искључите јединицу.
Упутства за специјалне савете:
11. Тип пародонта: Врх је доставио воду или анти-бактеријски раствор дубоко у пародонтне џепове.
Да бисте користили врх наслоните преко доњег судопера и поставите мекани врх на зуб под углом од 45
степени и пажљиво поставите врх испод линије десни. Окрените јединицу на најнижу поставку притиска,
а затим је пажљиво очистите пратећи линију гуме.
12. Ортодонтски врх
Специјални врх је јединствено дизајниран за истовремено четкање и испирање тешко доступних места
око протеза и других стоматолошких радова.
Да бисте га користили, наслоните се над снк и користите четкице за четкање за чишћење око зубног
посуда. Вода ће тећи кроз четку и испрати све остатке који се уклањају.
14. Чистач језика
Нагните се изнад судопера, ставите средство за чишћење језика на језик и покрените уређај користећи
најнижу поставку притиска и полако повећавајте удобност. Пажљиво поставите средство за чишћење
језика у средину / средину језика око пола пута и лаганим притиском повуците напред.
Чишћење
Након употребе било ког посебног раствора у резервоару потребно је мало времена за испирање
јединице.
Делимично напуните резервоар топлом водом из славине, усмерите млаз млаза у судопер и укључите га
тако да се резервоар испразни. То ће вам помоћи да се врх не зачепљује и да вам јединица помогне да
дуже траје.
Јединицу чистите само меканом неабразивном крпом. Немојте користити абразивне хемикалије.
Технички подаци:
Извор напајања: 220-240В 50 / 60Хз
Снага: 18В
Снага Мак: 30 W
За заштиту животне средине: молимо вас да одвојите
картонске кутије и пластичне кесе и одложите их у
одговарајуће канте за смеће. Коришћени уређај треба да буде
испоручен на наменске сакупљане тачке због оштрих
компоненти, што може утицати на животну средину. Немојте
одлагати овај уређај у заједничку корпу за отпатке.
122
(SK) SLOVENSKÝ
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ POKYNY PRE
BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA POZORNE PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE
PRE BUDÚCE REFERENCIE
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ INŠTRUKCIE NA
BEZPEČNOSŤ POUŽITIA PROSÍM
POZORNE SI PREČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE
REFERENCIE
Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely.
1.Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte
nasledovné
inštrukcie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym
použitím.
2. Výrobok sa smie používať iba v interiéri. Nepoužívajte výrobok na
žiadne iné účely
s jeho uplatňovaním.
3.Použitelné napätie je 220-240V, ~ 50Hz. Z bezpečnostných dôvodov nie
je vhodné
pripojte viac zariadení do jednej zásuvky.
Buďte opatrní pri používaní okolo detí. Nenechajte deti hrať są s
produktu. Nedovoľte deťom alebo ľuďom, ktorí zariadenie nepoznajú, aby
ho používali
dozor.
5.VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a
osoby s ním
znížené fyzické, zmyslové alebo duševné schopnosti alebo osoby bez
skúseností alebo
znalosti zariadenia, iba pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
používanie
bezpečnosti, alebo ak boli poučení o bezpečnom používaní zariadenia a
sú si vedomí tohto
nebezpečenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa s prístrojom
nemali hrať. čistenie
Údržba zariadenia by nemala byť vykonávaná deťmi, pokiaľ są neskončila
Veku 8 rokov a tieto činnosti sa vykonávajú pod dohľadom.
6.Po ukončení používania vždy pamätajte na to, že z neho jemne vyberte
123
zástrčku
držte zásuvku s rukou. Nikdy neťahajte sieťový kábel !!!
7.Neviesť napájací kábel, zástrčku ani celé zariadenie do vody. Nikdy
nevystavujte
Výrobok sa nesmie vystaviť atmosférickým podmienkam, napríklad
priamemu slnečnému žiareniu alebo dažďu atď
produkt vo vlhkom prostredí.
8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel
poškodený, výrobok je poškodený
by sa mali obrátiť na profesionálne servisné miesto, ktoré sa má vymeniť,
aby są zabránilo
nebezpečných situáciách.
9.Nikdy výrobok nepoužívajte s poškodeným sieťovým káblom alebo ak
spadol alebo sa poškodil
iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. Nepokúšajte sa opraviť
poškodený výrobok
môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Poškodené zariadenie vždy
otočte do polohy a
profesionálne servisné miesto pre jeho opravu. Všetky opravy môžu byť
vykonané len
autorizovaný servis. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môže
spôsobiť
nebezpečné situácie pre používateľa.
10.Nenechávajte výrobok na alebo v blízkosti horúcich alebo teplých
povrchov alebo kuchynských spotrebičov
ako elektrická rúra alebo plynový horák.
11.Nikdy výrobok nepoužívajte v blízkosti horľavín.
12. Nedovoľte, aby kábel prechádzal cez okraj počítadla alebo sa dotýkal
horúcich povrchov.
13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru.
Aj keď
na krátku dobu prerušené, vypnite ho zo siete, odpojte napájanie.
14.Na zabezpečenie dodatočnej ochrany sa odporúča inštalovať zvyškový
prúd
Prístroj (RCD) v napájacom obvode, s hodnotami zvyškového prúdu nie
viac ako 30 mA.
V tejto záležitosti kontaktujte profesionálneho elektrikára
124
15. Spotrebič musí byť namontovaný tak, aby nemohol spadnúť do vody
alebo spadnúť na podlahu. Zástrčka by mala byť vždy prístupná.
16. Pravidelne kontrolujte kábel, či nie je poškodený. Ak je kábel
poškodený, nabite nabíjaciu jednotku do servisného strediska.
17. Poškodená alebo nefunkčná jednotka by sa už nemala používať.
18. Výrobok neupravujte ani neopravujte. Môže to spôsobiť požiar, úraz
elektrickým prúdom alebo zranenie.
19. Zubná kefka nie je určená pre deti mladšie ako tri roky. Deti vo veku od
3 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí môžu používať
zubnú kefku, ak im bol podaný dohľad, alebo ak sa im podal dohľad.
pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a
pochopiť príslušné nebezpečenstvá.
20. Čistenie a údržba užívateľa nesmú vykonávať deti.
21 Perorálny irigátor nie je určený na používanie deťmi mladšími ako 8
rokov. Deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a vedomostí môžu produkt používať, ak im bol poskytnutý
dohľad alebo poučenie o jeho používaní. bezpečným spôsobom a
porozumieť nebezpečenstvám.
22.Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
23.Orné zavlažovače sa používajú iba s kvapalinami definovanými v
pokynoch výrobcu.
24.Používajte tento výrobok iba na určený účel, ako je popísané v tomto
návode. Nepoužívajte príslušenstvo alebo nabíjačky, ktoré nie sú
odporúčané výrobcom.
25.Ak produkt spadne, pred ďalším použitím by sa mala vymeniť hlava
kefy / výplachová tryska, aj keď nie je viditeľné žiadne poškodenie.
26. Hlavu kefy vymieňajte každé 3 mesiace alebo skôr, ak dôjde k
opotrebeniu hlavy kefy.
27.Malé časti môžu predstavovať riziko zadusenia.
28. Neumiestňujte spotrebič do vody alebo tekutiny, ani ho neskladujte na
miesto, kde by mohol spadnúť alebo vniknúť do vane alebo umývadla.
Nedotýkajte sa pri páde do vody. Ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
30. Zariadenie neotvárajte ani nerozoberajte. Pre recykláciu batérií
likvidujte celé zariadenie v súlade s miestnymi predpismi o ochrane
životného prostredia.
125
31.Otvorenie zariadenia zničí spotrebič a ruší platnosť záruky.
32.Pri odpájaní vždy držte sieťovú zástrčku namiesto kábla.
33. Nedotýkajte sa sieťovej zástrčky mokrými rukami. Môže to spôsobiť
úraz elektrickým prúdom.
34.Ak sa podrobujete liečbe akéhokoľvek stavu ústnej starostlivosti, pred
použitím sa poraďte so svojím zubným lekárom.
Tento prístroj je prístrojom osobnej starostlivosti a nie je určený na použitie
u viacerých pacientov v zubnej praxi alebo inštitúcii.
36.Nevádzajte vodu pod jazyk, do ucha, nosa alebo iných citlivých oblastí.
Tento výrobok je schopný produkovať tlaky, ktoré môžu spôsobiť vážne
škody v týchto oblastiach.
37.Nevádzajte vodu do nosa ani do ucha. Potenciálne smrtiaca améba,
Naegleria fowleri,
môžu byť prítomné v niektorých vodovodných vodách alebo v neriedenej
studenej vode a môžu byť smrteľné, ak sú nasmerované do týchto oblastí.
Popis zariadenia:
1.Tip 2.Reservoir 3.On / Off 4.Sucker 5.Reservoir viečko 6. 360 rotujúci hrot
7. Tip Pop-Up gombík 8 .. Tlačidlo Pause
9. Prísavky 10. Vysokotlakový hrot 11. Periodontálny hrot 12. Ortodontický hrot 13. Špička zubného plaku
14. Špička čističa jazykov
Príprava zásobníka
Odstráňte veko (5) zo základne a naplňte zásobník vlažnou vodou. Zásobník položte na základňu a pevne
zatlačte, potom vráťte kryt.
Vkladanie a odstraňovanie tipov:
Vložte špičku do stredu gombíka v hornej časti rukoväte zubného lúča, farebný krúžok sa objaví a ozve sa
cvaknutie, ktoré signalizuje, že hrot je správne zaistený na svojom mieste. Ak chcete odstrániť hrot z rukoväte,
stlačte tlačidlo vysunutia špičky trysky (7) na ľavej strane farebného krúžku a vytiahnite hrot z rukoväte.
Nastavenie nastavenia tlaku
Jemne uchopte tlakový gombík (3) a otáčajte ho v smere hodinových ručičiek. Mali by ste počuť kliknutie a
zariadenie by sa malo spustiť. Potom ho otočte v smere hodinových ručičiek, aby ste zvýšili a proti smeru
hodinových ručičiek znížili tlak. Ak sa stroj nepoužíva, automaticky sa zastaví po 3 minútach. Ak ho budete
potrebovať znova, zapnite ho a vypnite ho.
Použitie ústneho irigátora:
Nakloňte sa nad drez a umiestnite trysku do úst. Nasmerujte špičku smerom k zubom. S voľnou rukou zapnite
zariadenie. Nastavte požadovaný tlak. Otáčaním gombíka (6) nastavte prúd. Tlačidlo pauzy (8) otočte do polohy
ON.
Odporúčaná technika
Nasmerujte prúd vody pod uhlom 90 stupňov k línii ďasien, mierne zatvorte pery, aby ste zabránili striekaniu
vody, ale nechajte vodu voľne prúdiť z úst do umývadla. Pre dosiahnutie najlepších výsledkov začnite v
molárnej oblasti (zadné zuby) smerom k predným zubom. Kĺzadlo trysky pozdĺž gumy krátko medzi zubami.
126
Pokračujte v procese, kým sa nevyčistia všetky oblasti okolo a medzi zubami.
Po dokončení
Vypnite zariadenie a odstráňte všetky tekutiny, ktoré zostali v zásobníku. Odpojte zariadenie.
Pokyny pre špeciálne tipy:
11. Periodontálne zakončenie: Hrot dodal vodu alebo antibakteriálny roztok hlboko do periodontálnych vreciek.
Ak chcete použiť špičku, nakloňte sa nad drezom a položte mäkký hrot proti zubu v uhle 45 stupňov a jemne
umiestnite špičku pod ďasno. Prístroj otočte na najnižšiu nastavenú hodnotu a potom jemne po očistení.
12. Ortodontický hrot
Špeciálny hrot je unikátne navrhnutý tak, aby súčasne štetcom a opláchnite ťažko dosiahnuteľné miesta okolo
trakov a iných stomatologických prác.
Ak ju chcete použiť, nakloňte sa nad snk a použite štetiny kefky na čistenie okolo zubného svalu. Voda prúdi
cez kefu a opláchne všetky nečistoty, ktoré są odstránia.
14. Čistič jazykov
Opierajte sa o umývadlo, položte čistič jazyka na jazyk a spustite jednotku pomocou najnižšieho nastavenia
tlaku a pomaly zvyšujte. Jemne položte čistič jazyka do stredu / stred vášho jazyka približne v polovici chrbta as
miernym tlakom ťahajte dopredu.
čistenie
Po použití akéhokoľvek špeciálneho roztoku v nádržke si chvíľku opláchnite.
Zásobník čiastočne naplňte teplou vodou z vodovodu, nasmerujte špičku trysky do umývadla a zapnite, aby sa
nádržka vyprázdnila. Pomôže vám to upchať hrot a pomôcť vašej jednotke vydržať dlhšie.
Zariadenie čistite iba mäkkou handričkou, ktorá nie je abrazívna. Nepoužívajte žiadne abrazívne chemikálie.
Technické dáta:
Zdroj napájania: 220-240V 50 / 60Hz
Výkon: 18W
Výkon Max: 30 W
Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE)
vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky
spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j
jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto
osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!
127
(SL) SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE
PROSIMO, PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNOST
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA ZA VARNOST UPORABE
MOLIMO
POZORNO PREBERITE IN POGLEDAJTE ZA PRIHODNJO
REFERENCO
Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne
namene.
1.Pred uporabo izdelka natančno preberite in upoštevajte naslednje
navodila. Proizvajalec ne odgovarja za kakršno koli škodo zaradi napačne
uporabe.
2. Izdelek se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne
uporabljajte za noben drug namen
združljiva z njeno uporabo.
3.primerna napetost je 220-240V, ~ 50Hz. Iz varnostnih razlogov to ni
primerno
priključite več naprav na eno vtičnico.
4. Pri uporabi otrok bodite previdni. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z
izdelka. Otrokom ali osebam, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jih
uporabljajo
nadzora.
5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in
osebe, ki imajo
zmanjšane fizične, senzorične ali duševne sposobnosti ali osebe brez
izkušenj ali
poznavanje naprave le pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo
uporabo
ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in se zavedajo
nevarnosti, povezane z njegovim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z
napravo. Čiščenje
in vzdrževanje naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so končali
8 let in te dejavnosti se izvajajo pod nadzorom.
6. Ko končate z uporabo izdelka, ne pozabite nežno odstraniti vtiča
vtičnico z roko držite vtičnico. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!!
7. Nikoli ne vstavljajte napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave v vodo.
128
Nikoli ne izpostavljajte
produkt v atmosferskih pogojih, kot so neposredna sončna svetloba ali
dež, itd...
vlažnih pogojih.
8.Periodično preverite stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel
poškodovan
obrniti na strokovno lokacijo, ki jo je treba zamenjati, da bi se izognili
nevarnih situacijah.
9. Nikoli ne uporabljajte izdelka s poškodovanim napajalnim kablom ali če
je bil padel ali poškodovan
drugače ali če ne deluje pravilno. Ne poskušajte popraviti poškodovanega
izdelka
to lahko povzroči električni šok. Poškodovano napravo vedno obrnite na a
strokovne službe, da bi jo popravili. Vsa popravila je mogoče izvesti samo
z
pooblaščeni strokovnjaki za storitve. Nepravilno izvedeno popravilo lahko
povzroči
nevarne situacije za uporabnika.
10.Ne postavljajte izdelka na vroče ali tople površine ali v kuhinjske
aparate
kot električna pečica ali plinski gorilnik.
11. Izdelka ne uporabljajte blizu gorljivih snovi.
12.Ne dovolite, da kabel visi nad robom števec ali dotika vročih površin.
13. Nikoli ne pustite izdelka, ki je priključen na vir napajanja, brez nadzora.
Četudi
Če je uporaba prekinjena za kratek čas, jo izklopite iz omrežja, izključite
napajanje.
14.Da bi zagotovili dodatno zaščito, je priporočljivo namestiti odvodni tok
naprava (RCD) v električnem tokokrogu, s preostalo tokovno močjo največ
30 mA.
V zvezi s tem se obrnite na strokovnjaka
15. Naprava mora biti nameščena tako, da ne more pasti v vodo ali pade
na tla. Vtič mora biti vedno dostopen.
16. Občasno preverjajte, ali je kabel poškodovan. Če je kabel poškodovan,
ga odnesite v servisni center.
17. Poškodovana ali nedelujoča enota se ne sme več uporabljati.
18.Ne spreminjajte ali popravljajte izdelka. To lahko povzroči požar,
129
električni udar ali poškodbe.
19. Zobna ščetka ni namenjena otrokom, mlajšim od treh let. Otroci, mlajši
od 3 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem lahko uporabljajo
zobno ščetko, če so bile pod nadzorom ali
navodila za uporabo naprave na varen način in razumeti nevarnosti.
20. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja uporabnikov.
Oralni irrigator ni namenjen za uporabo otrokom, mlajšim od 8 let. Otroci,
stari od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko uporabljajo
zdravilo, če imajo nadzor ali navodila glede varno uporabo aparata in
razumevanje nevarnosti.
22. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
23. Ustni namakalniki se uporabljajo samo za tekočine, določene v
navodilih proizvajalca.
24.Uporabite ta izdelek samo za predvideno uporabo, kot je opisano v tem
priročniku. Ne uporabljajte priključkov ali polnilnikov, ki jih proizvajalec ne
priporoča.
25.Če se izdelek spusti, je treba pred naslednjo uporabo zamenjati glavo
ščetke / curek za namakanje, tudi če ni vidna nobena poškodba.
26.Glavno ščetko vsakih 3 mesece ali prej, če se glava ščetke obrablja.
27. Majhni deli lahko povzročijo nevarnost zadušitve.
28. Naprave ne postavljajte v vodo ali tekočino ali shranjujte na mestu, kjer
lahko pade, ali pa jo potegnite v kad ali korito.
29.Ne segajte v vodo, ko je padla v vodo. Takoj izklopite.
30.Ne odpirajte in ne razstavljajte naprave. Za recikliranje baterij
odstranite celotno napravo v skladu z lokalnimi okoljskimi predpisi.
31.Odprtje naprave uniči aparat in razveljavi garancijo.
32.Kadar izvlečete vtič iz električnega omrežja, vedno držite vtič namesto
kabla.
33.Napajalnik se ne dotikajte z mokrimi rokami. To lahko povzroči
električni udar.
34.Če se zdravite zaradi kakršnegakoli stanja ustne nege, se pred
uporabo posvetujte s svojim zobozdravnikom.
35. Ta naprava je naprava za osebno nego in ni namenjena za uporabo pri
več bolnikih v zobozdravniški ordinaciji ali ustanovi.
36. Ne usmerjajte vode pod jezik, v uho, nos ali druga občutljiva območja.
130
Ta izdelek lahko povzroči pritiske, ki lahko povzročijo resne poškodbe na
teh območjih.
37. Ne usmerjajte vode v nos ali uho. Potencialno smrtonosna ameba,
Naegleria fowleri,
lahko je prisotna v nekaterih vodovodnih vodah ali neklorirani vodi iz
vodnjakov in je lahko usodna, če se usmeri v ta območja.
Opis naprave:
1. Tip 2.Rezervator 3.On / Off 4.Sucker 5. Pokrov rezervoarja 6. 360 vrteča se konica
7. Nasvet Pop-up gumb 8 .. Tipka za premor
9. Sesalni čaši 10.Visokotlačna konica 11. Periodontalni nasvet 12. Ortodontska konica 13. Zobna plošča
14. Vrh za čiščenje jezika
Priprava rezervoarja
Odstranite pokrov (5) iz podnožja in napolnite rezervoar z mlačno vodo. Rezervoar postavite na podnožje in ga
trdno pritisnite navzdol, nato pokrov nazaj.
Vstavljanje in odstranjevanje nasvetov:
Vstavite konico v sredino gumba na zgornjem delu zobne ročice, barvni obroč se bo pojavil in s klikom zvok
signaliziral, da je konica pravilno pritrjena. Za odstranitev konice z ročice pritisnite gumb za izmet (7) na levi
strani barvnega obroča in povlecite konico z ročaja.
Prilagoditev nastavitev tlaka
Previdno dvignite pritisni gumb (3) in ga obrnite na uro. Slišati morate klik in naprava se mora zagnati. Nato ga
prosto zavrtite v smeri urinega kazalca, da se poveča in v nasprotni smeri urinega kazalca zmanjšate pritisk.
Stroj se samodejno ustavi po 3 minutah, če ga ne uporabljate. Če ga boste morali ponovno uporabiti, ga
ponovno vklopite in izklopite.
Uporaba ustnega irigatorja:
Nagnite se nad umivalnik in položite konico curka v usta. Usmerite konico proti zobom. Z prosto roko vklopite
napravo. Nastavite tlak na želeno nastavitev. Pretok usmerite z vrtenjem gumba (6), da nastavite kot. Gumb za
premor (8) zavrtite v položaj ON.
Priporočena tehnika
Vodni tok usmerite pod kotom 90 stopinj na vašo sliko dlesni, rahlo zaprite ustnice, da preprečite brizganje,
vendar pustite, da voda prosto teče iz ust v korito. Za najboljše rezultate začnite v molarni površini (zadnji
zobje), ki delujejo proti sprednjim zobom. Drsni konico potisnite vzdolž gumijastega sloja, tako da se med
zobami na kratko ustavi. Postopek nadaljujte, dokler niso očiščeni vsi deli okrog in med zobmi.
Ko končate
Izklopite enoto in odstranite vse tekočine, ki ostanejo v rezervoarju. Izključite napravo.
Navodila za posebne nasvete:
11. Parodontni nasvet: Vrh je dal vodo ali protibakterijsko raztopino globoko v parodontalne žepke.
Če želite uporabiti konico, se rahlo nagnite nad umivalnik in položite mehko konico na zob pod kotom 45 stopinj
in nežno položite konico pod rob dlesni. Napravo obrnite na najnižjo nastavitev tlaka, nato pa jo rahlo očistite, ko
sledite gumi.
131
12. Ortodontska konica
Posebna konica je edinstveno zasnovana tako, da hkrati opere in izpere težko dostopna mesta okoli opornikov
in drugih zobozdravstvenih del.
Če ga želite uporabiti, se naslonite na majhno količino in uporabite ščetine ščetin za čiščenje okrog zobne
obloge. Voda teče skozi krtačo in izpere vse odpadke, ki se odstranijo.
14. Čistilec jezika
Nagnite se nad umivalnik, postavite čistilo za jezik na jezik in zaženite enoto z najnižjo nastavitvijo tlaka in
počasi naraščajte, kolikor je udobno. Previdno položite sredstvo za čiščenje jezika v sredino / sredino jezika
približno polovico nazaj in s svetlim pritiskom povlecite naprej.
Čiščenje
Po uporabi katerekoli posebne raztopine v rezervoarju vzemite trenutek in sperite napravo.
Delno napolnite rezervoar s toplo vodo iz pipe, usmerite konico curka v umivalnik in vklopite, da se rezervoar
izprazni. To bo pripomoglo k temu, da se konica zamaši in pripomoči, da naprava traja dlje.
Enoto očistite samo z mehko neabrazivno krpo. Ne uporabljajte abrazivnih kemikalij.
Tehnični podatki:
Vir napajanja: 220-240V 50 / 60Hz
Moč: 18W
Največja moč: 30 W
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske
vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno
zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost
za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo
in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno dati nazaj na
mesta skladiščenja.
132
SLOVENČINA
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest
niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi
gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu (kopii paragonu
lub faktury VAT). Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis
Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie objęte czynności
związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy
normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych
wskutek:
- niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
- ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
- użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
- uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
- karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
- gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury
przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki,
ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio
zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego
przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30
dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy
gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia
wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona
2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: .
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii
dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
serwis@adler.com.pl
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul.Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl
(data sprzedaży)
(pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne!!
W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe prosimy przekazać na makulaturę.
Worki polietylenowe (PE) wrzucać do pojemnika na plastik
Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu
składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą stanowić zagrożenie dla środowiska.
Urządzenie elektryczne należy oddać tak aby ograniczyć
jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli w urządzeniu
znajdują się baterie należy je wyjąć i oddać do punktu
składowania osobno.
POLSKI
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSZĘ
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
Warunki gwarancji są różne, jeśli urządzenie jest używane do celów
komercyjnych.
1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze przestrzegaj
następujących zasad
instrukci. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikające z niewłaściwego użycia.
2. Produkt może być używany wyłącznie w pomieszczeniach. Nie używaj
produktu w żadnym innym celu nie zgodnym z jego zastosowaniem.
3. Stosowane napięcie wynosi 220-240 V, ~ 50 Hz. Ze względów
bezpieczeństwa nie jest to właściwe podłączanie wieu urządzeń do
jednego gniazda zasilania.
4. Zachowaj ostrożność podczas używania dzieci. Nie pozwól dzieciom
bawić się
produkt. Nie pozwól dzieciom lub osobom, które nie znają urządzenia,
korzystać z niego bez
nadzór.
5. OSTRZEŻENIE: To urządzenie może być używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia i osoby, które mają
zmniejszone możliwości fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, lub osoby
bez doświadczenia lub
znajomość urządzenia tylko pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
urządzenie
bezpieczeństwa lub jeśli zostali poinstruowani o bezpiecznym korzystaniu
z urządzenia i są świadomi
niebezpieczeństwa związane z jego działaniem. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Czyszczenie
a konserwacja urządzenia nie powinna być przeprowadzana przez dzieci,
chyba że się one skończyły
8 lat i działania te są prowadzone pod nadzorem.
6. Po zakończeniu korzystania z produktu zawsze pamiętaj, aby delikatnie
wyjąć wtyczkę
gniazdo zasilania trzymające wylot ręką. Nigdy nie ciągnij za kabel
zasilający !!!
134
7. Nigdy nie wkładaj kabla zasilającego, wtyczki ani całego urządzenia do
wody. Nigdy nie pokazuj
produkt do warunków atmosferycznych, takich jak bezpośrednie światło
słoneczne lub deszcz itp. Nigdy nie używaj
produkt w wilgotnych warunkach.
8. Okresowo sprawdzaj stan kabla zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest
uszkodzony, produkt
należy zwrócić się do profesjonalnego serwisu, który zostanie wymieniony,
aby uniknąć
niebezpieczne sytuacje.
9. Nigdy nie używaj produktu z uszkodzonym kablem zasilającym lub jeśli
został upuszczony lub uszkodzony
w inny sposób lub jeśli nie działa prawidłowo. Nie próbuj naprawiać
uszkodzonego produktu
sam, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prądem. Zawsze
zamieniaj uszkodzone urządzenie na
profesjonalna lokalizacja serwisowa w celu jej naprawy. Wszystkie
naprawy mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowani serwisanci. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować
niebezpieczne sytuacje dla użytkownika.
10. Nigdy nie wkładaj produktu na gorące lub ciepłe powierzchnie lub
urządzenia kuchenne
jak piekarnik elektryczny lub palnik gazowy.
11. Nigdy nie używaj produktu w pobliżu materiałów łatwopalnych.
12. Nie pozwól, aby przewód zwisał na krawędzi licznika lub dotykaj
gorących powierzchni.
13. Nigdy nie zostawiaj produktu podłączonego do źródła zasilania bez
nadzoru. Nawet kiedy
użycie jest przerywane na krótki czas, wyłączone z sieci, odłącz zasilanie.
14. Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie
aktualnych pozostałości
urządzenie (RCD) w obwodzie zasilania, z prądem różnicowym nie
większym niż 30 mA.
Skontaktuj się z profesjonalnym elektrykiem w tej sprawie
15. Urządzenie należy zamontować w taki sposób, aby nie wpadło do
wody ani nie spadło na podłogę. Wtyczka powinna być zawsze dostępna.
135
16. Okresowo sprawdzaj, czy przewód nie jest uszkodzony. Jeśli przewód
jest uszkodzony, zanieś jednostkę ładującą do centrum serwisowego.
17. Uszkodzona lub niedziałająca jednostka nie powinna być dłużej
używana.
18. Nie modyfikuj ani nie naprawiaj produktu. Może to spowodować pożar,
porażenie prądem lub obrażenia.
19. Szczoteczka do zębów nie jest przeznaczona dla dzieci poniżej
trzeciego roku życia. Dzieci w wieku od 3 lat i osoby o obniżonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać ze szczoteczki do zębów, jeśli
otrzymały nadzór lub
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumienia
związanych z tym zagrożeń.
20. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane
przez dzieci.
21 Irygator doustny nie jest przeznaczony do stosowania przez dzieci w
wieku poniżej 8 lat. Dzieci w wieku od 8 lat i osoby o obniżonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z produktu, jeśli otrzymały nadzór
lub instrukcje dotyczące korzystać z urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieć związane z tym zagrożenia.
22. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
23. Urządzenie należy stosować wyłącznie z płynami zdefiniowanymi w
instrukcjach producenta.
24.Użyj tego produktu tylko zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w
tej instrukcji. Nie należy używać przystawek ani ładowarek, które nie są
zalecane przez producenta.
25. Jeśli produkt zostanie upuszczony, główkę szczoteczki / irygatora
należy wymienić przed następnym użyciem, nawet jeśli nie są widoczne
żadne uszkodzenia.
26. Wymień główkę szczoteczki co 3 miesiące lub wcześniej, jeśli głowica
szczotkowa się zużyje.
27. Małe części mogą stanowić zagrożenie zadławieniem.
28. Nie należy umieszczać urządzenia w wodzie lub płynie lub
przechowywać w miejscu, w którym może spaść lub zostać wciągnięte do
wanny lub zlewu.
29. Nie używać jak urządzenie jest mokrę. Odłącz natychmiast.
136
30. Nie otwieraj i nie demontuj urządzenia. W celu recyklingu baterii
należy wyrzucić całe urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony
środowiska.
31. Otwarcie urządzenia zniszczy urządzenie i spowoduje unieważnienie
gwarancji.
32. Podczas odłączania zawsze trzymaj wtyczkę zasilania zamiast
przewodu.
33. Nie dotykaj wtyczki zasilania mokrymi rękami. Może to spowodować
porażenie prądem.
34. Jeśli poddajesz się leczeniu w jakimkolwiek stanie higieny jamy ustnej,
przed użyciem skonsultuj się z lekarzem dentystą.
35. Niniejsze urządzenie jest urządzeniem do pielęgnacji ciała i nie jest
przeznaczone do użytku u wielu pacjentów w gabinecie stomatologicznym
lub instytucji.
36. Nie kieruj wody pod język, do ucha, nosa lub innych delikatnych
miejsc. Ten produkt może wytwarzać ciśnienia, które mogą spowodować
poważne uszkodzenia w tych obszarach.
37. Nie kieruj wody do nosa lub ucha. Potencjalnie śmiertelna ameba,
Naegleria fowleri,
może być obecna w pewnej ilości wody z kranu lub nie chlorowanej wody
ze studni i może być śmiertelny, jeśli zostanie skierowany do tych
obszarów.
Opis urządzenia:
1. Końcówka 2. Zbiornik 3. Wł. / Wył. 4. Szczotka 5. Pokrywa zbiornika 6. Obrotowa końcówka 360 °
7. Pokrętło Tip-Up 8 .. Przycisk pauzy
9. Przyssawki 10. Końcówka wysokiego ciśnienia 11. Końcówka przyzębia 12. Końcówka ortodontyczna 13.
Końcówka do płytki nazębnej
14. Końcówka do czyszczenia języka
Przygotowanie zbiornika
Zdejmij pokrywę (5) z podstawy i napełnij zbiornik letnią wodą. Włóż zbiornik do podstawy i dociśnij, a następnie
załóż pokrywę.
Wstawianie i usuwanie końcówek:
Włóż końcówkę do środka pokrętła w górnej części rękojeści dyszy dentystycznej, kolorowy pierścień podniesie
się i wyda dźwięk kliknięcia sygnalizujący, że końcówka jest prawidłowo zablokowana na miejscu. Aby wyjąć
końcówkę z uchwytu, naciśnij przycisk wysuwania końcówki dyszy (7) po lewej stronie pierścienia i wyciągnij
końcówkę z uchwytu.
Regulacja ustawień ciśnienia
Chwyć pokrętło naciskowe (3) delikatnie i obróć je zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Powinieneś usłyszeć
kliknięcie i urządzenie powinno się uruchomić. Następnie obróć go swobodnie w prawo, aby zwiększyć i
137
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zmniejszyć ciśnienie. Maszyna zatrzyma się automatycznie po 3
minutach, jeśli nie zostanie użyta. Jeśli chcesz go ponownie użyć, włącz go i wyłącz ponownie.
Używanie doustnego irigatora:
Oprzyj się nisko nad zlewem i umieść końcówkę dyszy w ustach. Wyceluj końcówką w kierunku zębów. Wolną
ręką włącz urządzenie. Ustaw ciśnienie na żądane ustawienie. Skieruj strumień, obracając pokrętło (6), aby
ustawić kąt. Przekręć przycisk pauzy (8) do pozycji ON.
Zalecana technika
Kieruj strumień wody pod kątem 90 stopni do linii dziąseł, lekko zamknij usta, aby uniknąć rozpryskiwania, ale
pozwól wodzie swobodnie płynąć z ust do zlewu. Aby uzyskać najlepsze wyniki, zacznij w obszarze trzonowym
(zęby tylne) pracując w kierunku zębów przednich. Zsuń końcówkę dyszy wzdłuż linii dziąseł, zatrzymując się
na chwilę między zębami. Kontynuuj proces, aż wszystkie obszary wokół i między zębami zostaną
oczyszczone.
Gdy zakończysz pracę z urządzenem
Wyłącz urządzenie i usuń wszelkie płyny pozostałe w zbiorniku. Odłącz urządzenie.
Specjalne wskazówki:
11. Końcówka przyzębia: Końcówka dostarczyła wodę lub roztwór antybakteryjny głęboko do kieszonek
przyzębia.
Aby użyć końcówki pochyl się nisko nad zlewem i umieść miękką końcówkę na zębie pod kątem 45 stopni i
delikatnie umieść końcówkę pod linią dziąseł. Obróć urządzenie do najniższego ustawienia ciśnienia, a
następnie wyczyść delikatnie wzdłuż linii dziąseł.
12. Końcówka ortodontyczna
Specjalna końcówka jest specjalnie zaprojektowana do jednoczesnego szczotkowania i płukania trudno
dostępnych miejsc wokół aparatów ortodontycznych i innych protez dentystycznych.
Aby go użyć chudego nisko nad zlewem i użyj szczeciny szczotki do czyszczenia wokół aparatu
dentystycznego. Woda przepłynie przez szczotkę i spłucze wszelkie pozostałości, które się usuwa.
14. Czyszczenie języka
Oprzyj się o umywalkę, umieść na języku końcówkę do czyszczenia języka i uruchom urządzenie przy użyciu
najniższego ustawienia ciśnienia i powoli zwiększaj moc. Delikatnie umieść końcówkę do czyszczenia języka na
środku / linii środkowej języka zaczynając od połowy idąc ku czubkowi języka i z lekkim naciskiem pociągnij do
przodu.
Czyszczenie
Po użyciu jakiegokolwiek specjalnego roztworu w zbiorniku należy chwilę przepłukać urządzenie.
Częściowo napełnij zbiornik ciepłą wodą z kranu, skieruj końcówkę dyszy do zlewu i włącz opróżnianie
zbiornika. Pomoże to zapobiec zatykaniu się końcówki i pomoże Twojej jednostce przetrwać dłużej.
Urządzenie należy czyścić tylko miękką, nieścierną szmatką. Nie używaj żadnych chemikaliów ściernych.
Dane techniczne:
Źródło zasilania: 220-240 V 50/60 Hz
Moc: 18W
Moc maks .: 30 W
138
DUAL BLADE TRIMMER
CR 2922
Lint remover
CR 9606
Hair clipper for pets
CR 2821
Portable illuminated mirror
CR 2154
Air humidifier
CR 7952
Weather Station
CR 1166
CD/ FM ALARMCLOCK
CR1150
Air conditioner
CR 7902
Turntable with radio/USB/SD
CR 1114
Air dehumidifier
CR 7903
www.camryhome.eu
Air fryer
CR 6306
Blender with grinding attachment
CR 4058
Popcorn
Ice Cream Maker
CR 4481
FACIAL TRIMMER
CR 2921
Cube
139
DUAL BLADE TRIMMER
CR 2922
Lint remover
CR 9606
Hair clipper for pets
CR 2821
Portable illuminated mirror
CR 2154
Air humidifier
CR 7952
Weather Station
CR 1166
CD/ FM ALARMCLOCK
CR1150
Air conditioner
CR 7902
Turntable with radio/USB/SD
CR 1114
Air dehumidifier
CR 7903
www.camryhome.eu
Air fryer
CR 6306
Blender with grinding attachment
CR 4058
Popcorn
Ice Cream Maker
CR 4481
FACIAL TRIMMER
CR 2921
Cube Radio
CR 1165
132


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Camry CR 2172 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Camry CR 2172 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 4,15 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info