662229
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (8)
Uso e manutenzione (13)
Gebruik en onderhoud (21)
Utilização e manutenção (27)
Benutzung und Wartung (34)
Anvendelse og skjøtsel (41)
Utilización y mantenimiento (65)
Anvendelse og vedligeholdelse (71)
Käyttö ja ylläpito (77)

(89)
 (95)
Használat és karbantartás (83)

(101)
 (107)

Kulanm ve Bakm (119)
 (125)
Användning och skötsel (47)
 (53)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
Z
 
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France 4010027163 (ECN20059263-05)
d) Tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé
par des colliers (selon la norme XP D 36-110).
Longueur préconisée 1,25 m.
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D
36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage
sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour
vissage sur le détendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz
G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé
de l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-112 ou NF D 36-112, écrous G 1/2 et M
20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
2
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement /

 
 
 
 
pertinente les couvrant.
 
cote.
 

Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation. En cas d’odeur de gaz
:
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité”
ou informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 60 cm environ autour de l’appareil.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.

- Prévoir un débit d’air neuf de 2 m
3
/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles
butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d’un détendeur
approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République
Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne: propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50
mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La possibilité de mettre la bouteille de gaz sous le gril
dépend du modèle utilisé et de la hauteur de la bouteille.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l’aide de la
sangle fournie.
FR
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
3
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord
d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur
le raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.

gaz de l’appareil :
 une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d’entrée de l’appareil,
 une clé à molette pour serrer l’écrou du tuyau
souple.
- utiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie
du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction, ni contact avec les parois chaudes de l’appareil.
Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite
sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s’il est
endommagé ou s’il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L’appareil est équipé d’un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation
du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder 1,20 m. Il devra être changé s’il est endommagé,
s’il présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane.
Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra
être changé s’il est endommagé, s’il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction.
Raccordement du tuyau souple : utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
 une clé de
14 pour
immobiliser
le raccord
d’entrée de
l’appareil
 une clé de 17
pour serrer
l’écrou du
tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / détendeur
/ tuyau / appareil.
Les boutons de réglage doivent rester en position
“OFF” (O). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des
fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de
gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle
et la recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a
changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir
lu attentivement et compris toutes les instructions.
S’assurer aussi:
- qu’il n’y a pas de fuites
- que les tubes
Venturi ne sont
pas obstrués
(exemple : toiles
d’araignées)
- que le tuyau n’est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
-
FR
(selon modèle) (selon modèle)
(selon modèle) (selon modèle)
“OFF“ (O).
- Allumer l’allumette puis l’amener depuis l’arrière du
barbecue jusqu’à proximité du brûleur.
Brûleur acier Brûleur fonte
- Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à
la position plein débit
( ).
j) Extinction du gril
Ramener les boutons de réglage en position ”OFF” (O),
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
k) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que
le gril. Avant d’allumer le réchaud, assurez vous que le
couvercle soit ouvert et escamoté.
Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Vérifier l’étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille
jusqu’au réchaud (voir le paragraphe f). Vérifier l’état du
tuyau reliant le gril au réchaud. Le changer en faisant appel
au Service Après Vente, s’il présente des craquelures.
Ouvrir le robinet du réchaud (sens +).
Si votre barbecue est équipé d’allumeurs
piezoélectriques :
appuyer sur le bouton d’allumage situé à droite du
panneau de commande et repéré par le pictogramme
( ) jusqu’au déclic. Appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
électronique à train d’étincelles :
       
d’étincelles se produit. Laisser appuyer quelques
secondes jusqu’à ce que le bruleur s’allume.
4
FR
que les ouvertures de ventilation du logement du
récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas
échéant.
- que le (ou les) plateau(x) récupérateur de graisse soit
bien mis en place dans son logement et qu’il soit bien
positionné à fond jusqu’à la butée.
- que les 6 parties amovibles de la cuve soient remises
en place (voir paragraphe p) Nettoyage et entretien)
Bien vérifier que les tubes Venturi (VT)
recouvrent les injecteurs (IJ)
h) Allumage des brûleurs du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
- Appuyer et tourner une manette de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et la mettre en
position plein débit ( ).
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
piezoélectrique :
Appuyer immédiatement sur le bouton d’allumage
( ) jusqu’au déclic. Si l’allumage ne se produit pas
au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Répéter cette opération jusqu’à ce que le brûleur
s’allume.
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
électronique à train d’étincelles :

d’étincelles se produit. Laisser appuyer quelques
secondes jusqu’à ce que le bruleur s’allume.
- Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 essais,
attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
 
allumer un autre brûleur :
 La 1
ère
possibilité consiste à réitérer l’opération
d’allumage décrite ci-dessus ;
 La 2
ème
possibilité consiste à allumer le brûleur situé
à la droite ou à la gauche du 1
er
brûleur allumé,
puis de proche en proche les autres brûleurs en
tournant le bouton de réglage en position plein
débit ( ).
- Si l’allumage piezoélectrique ou l’allumage
électronique ne fonctionne pas, utiliser l’allumage
manuel (paragraphe suivant).
i) Allumage manuel du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S’assurer que les boutons de réglage sont en position
brûleur acier
brûleur fonte
5
FR
En cas de non allumage, présenter une allumette au bord
du brûleur.
Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en
ouvrant plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de récipient
de diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 24 cm.
l) Extinction du réchaud (selon modèle)
Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la
bouteille si le gril n’est pas en fonctionnement.
m) Eclairage de la console (selon modèle)
Le système d’éclairage de la console est alimenté par 4
piles de type AA (LR06) fournies avec le barbecue. Le
boitier porte-piles se trouve sur le montant avant gauche,
derrière la porte gauche. Enlever le couvercle du boitier
porte-piles en le faisant glisser vers haut. Insérer les piles
en respectant les polaritées indiquées puis remettre le
couvercle.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyer
sur le bouton marche-arrêt situé à gauche de la
console et repéré par ce pictogramme.
n) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener les boutons de réglage en position “OFF” (O)
puis fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état
du joint d’étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur
en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion
ou de traction au tuyau.
o) Utilisation
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue
avec ses brûleurs en position plein débit ( ), le
couvercle fermé, pendant 30 minutes environ, ceci afin
d’enlever les odeurs de peintures des pièces neuves.
En fonctionnement normal, faire préchauffer le barbecue
pendant quelques minutes pour amener les grilles à
bonne température de cuisson.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la
position des manettes de réglage : entre la position plein
débit ( ) et la position débit moyen ( ).
Pour réduire l’accroche de la nourriture sur les grilles
de cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner
légèrement les grilles de cuisson avec de l’huile
alimentaire.
Pour réduire l’inflammation des graisses durant la cuisson,
enlever le surplus de gras de la viande avant cuisson.
Pour cuire des viandes grasses en évitant les remontées
de flamme, il faut en général cuire à débit réduit, voire
même éteindre un ou plusieurs brûleurs pendant quelques
minutes si nécessaire. De plus il faut nettoyer le barbecue
après chaque cuisson pour éviter l’accumulation de
graisse et diminuer le risque d’inflammation.
Selon les modèles votre barbecue peut être équipé d’une
plaque de cuisson en fonte. Cette plaque possède une
double face de cuisson : une face nervurée permettant
de saisir les viandes et une face lisse pour la cuisson des
poissons, crustacés, légumes etc...
Important : s’il arrive, durant le fonctionnement
de l’appareil qu’un brûleur s’éteigne, placer
immédiatement les boutons de réglage sur “OFF”
(O). Attendre 5 minutes afin de permettre l’évacuation
du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à
l’opération d’allumage uniquement après ce délai.
p) Nettoyage et entretien
Ne pas modifier l’appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement,
il est recommandé de le nettoyer
périodiquement (après 1 ou 2 utilisations).
Attendre que l’appareil ait refroidi avant toute opération
de nettoyage.
Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
Nettoyer le dessus du brûleur à l’aide d’une éponge
humide (eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au
besoin utiliser une brosse en acier, humidifiée.
Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin
utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de
sortie du brûleur.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 30
jours, vérifier également que des toiles d’araignées
ne bouchent pas les orifices des tubes de brûleur, ce
qui peut conduire à une diminution de l’efficacité du
barbecue ou à une inflammation dangereuse du gaz hors
du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la
figure ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant.
N.B.: L’entretien fréquent du brûleur permet de le
maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et
d’éviter son oxydation prématurée, à cause notamment
des résidus acides des grillades. L’oxydation du brûleur
est toutefois un phénomène normal dans le temps et
un brûleur oxydé qui fonctionne normalement ne doit
pas être remplacé. Le remplacement du brûleur est
nécessaire si son fonctionnement est incorrect : brûleur
percé...
Tableau de commande :
Nettoyer également périodiquement ces éléments à
l’aide d’une éponge additionnée de produit à vaisselle.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Parois du foyer :
Pour faciliter le nettoyage des parois du foyer, Campingaz
®
a inventé Campingaz InstaClean
TM
le concept de foyer
démontable. Grace à Campingaz InstaClean
TM
, toutes
les pièces de la cuve sont démontables sans outil en
moins d’une minute et peuvent être nettoyées au lave-
vaisselle. Selon le degré de salissure de ces pièces,
pour un nettoyage plus complet, il peut être nécessaire
de brosser les pièces avant de les placer dans le lave-
vaisselle.
Pour le montage et le démontage de ces pièces se
reporter au manuel d’assemblage.
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur acier
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur fonte
Pour le remontage après nettoyage mettre en premier les
2 parois numérotées “ 1 -2 “ puis les 2 parois numérotées
“ 2-3 “ et enfin les 2 parois latérales numérotées “ 3-1 “.
Tiroir ramasse graisse :
Selon le modèle votre barbecue est équipé d’un ou
de deux tiroirs de récupération des graisses. Il est
recommandé de le nettoyer après chaque utilisation. Il
peut passer au lave-vaisselle.
Pour faciliter le nettoyage, la largeur des tiroirs ramasse
graisse est dimensionnée pour permettre de les recouvrir
avant de mettre le barbecue en fonctionnement avec une
feuille de papier aluminium pouvant s’acheter dans le
commerce. Après utilisation du barbecue, jeter la feuille
d’aluminium.
Il est aussi possible de mettre dans le fond du tiroir
ramasse graisse un peu de sable qui absorbera les
graisses de cuisson. Jeter le sable après chaque cuisson.
Plaque et grille de cuisson :
Vos plaque et grille de cuisson sont émaillées.
Attendre leur refroidissement avant toute opération de

®
BBQ Cleaner Spray et brosses pour barbecues.
Vous pouvez nettoyer vos plaque et grille de cuisson au
lave-vaisselle. Avant de les passer au lave-vaisselle il est
souvent nécessaire de frotter avec une éponge ou une
brosse métallique pour enlever les résidus qui adhèrent
à la surface de cuisson.
Pour enlever les grille et plaque de cuisson en tôle et la
plaque en fonte, glissez un doigt dans les trous indiqués,
soulevez les et empoignez les avec l’autre main.
Pour enlever la grille
fonte constituée
de 2 parties (voir
le paragraphe r)
Accessoires
ci-dessous), enlever
d’abord la partie
centrale à l’aide de la
languette indiquée,
puis enlever le
contour.
Bois :
Dans un souci de conserver son aspect naturel tout en le
protégeant, le bois de nos barbecues est recouvert d’une
huile de protection. C’est cependant une matière vivante
qui reste sensible à l’exposition aux rayons du soleil, à
l’humidité et aux différences de température.
Afin de conserver l’aspect de votre barbecue, nous
vous recommandons de le couvrir avec une housse de
protection Campingaz
®
vendue en accessoire.
Important : bien attendre que le barbecue soit totalement
refroidi avant de mettre la housse de protection. Au début
de la saison, passer une couche d’huile de lin ou huile de
teck sur les pièces en bois avec un chiffon ou un pinceau
afin de lui redonner un aspect plus brillant et maintenir
sa protection.
q) Stockage
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à l’intérieur,
débranchez l’alimentation de gaz. Si vous l’entreposez
à l’extérieur, il est conseillé d’utiliser une housse de
protection. En cas de durée prolongée sans utilisation, il
est recommandé d’entreposer l’appareil dans un endroit
sec et abrité (ex : garage).
r) Accessoires
Selon le modèle votre barbecue peut être équipé de grilles
Campingaz
®
Culinary Modular.
La grille de cuisson
Campingaz
®
Culinary
Modular est composée
de 2 parties :
- le contour
- le centre.
Le centre est amovible et peut être remplacé par un des
accessoires vendus séparément par Campingaz
®
, par
exemple :
- Pierre à pizza
- Wok
- Plat à paella
Le concept Campingaz
®
Culinary Modular vous permet
donc de transformer votre barbecue en véritable cuisine
d’extérieur et d’utiliser un support de cuisson spécifique
selon ce que vous préparez.
6
FR
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
Si votre modèle de barbecue n’est pas équipé de grilles
Campingaz
®
Culinary Modular, vous pouvez les acheter
séparément.
ADG (Application Des gaz) recommande l’utilisation
systématique de ses barbecues à gaz avec des
accessoires et pièces de rechange de marque
Campingaz
®
. ADG décline toute responsabilité en
cas de dommage ou de mauvais fonctionnement
survenant du fait de l’utilisation d’accessoires et/ou
pièces de rechange de marque différente.
s) Protection de l’environnement
Pensez à la protection de l’environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets
de votre commune et triez les matériaux d’emballage.
t) Recommandations piles
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au
terme de leur durée de vie, les piles doivent être
enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement
mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées dans
une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un
point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès
des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas
incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb,
Cd, Zn, Ni) dans les piles usagées peut-être dangereux
pour l’environnement et la santé humaine.
u) Déchets électriques et électroniques
Ce symbole signifie que le système électrique de l’appareil
fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée
de vie, le système électrique de l’appareil doit être
correctement mis au rebut. Le système électrique
ne doit pas être mis avec les déchets municipaux
non triés. La collecte sélective de ces déchets
favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de
revalorisation des matériaux recyclables contenus dans
ces déchets. Mettre le système électrique de l’appareil
dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet
effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités
locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la
présence de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques peut être nuisible
à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la
santé humaine.
7
FR
La graisse s’enflamme d’une
façon anormale
Le brûleur s’allume avec
une allumette mais pas avec
l’allumage « PIEZO »
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
Fuite enflammée sous la
console
- Nettoyer la tôle de
protection située au
dessus du brûleur
- Température du gril trop
élevée: réduire le débit
- nettoyer le plateau
ramasse graisse
- Bouton, fil ou électrode
défectueux. Contrôler
les jonctions du câble de
l’allumeur
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble
de liaison
- Voir le S.A.V.
- Raccord non étanche
- Fermer immédiatement
l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi
bouché
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
Flammes soufflantes
instables
Grand panache de flammes à
la surface du brûleur
Flamme à l’injecteur
Causes probables /
remèdes
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube
venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement
du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l’air. Laisser
fonctionner et le défaut
disparaîtra.
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est
mal positionné dans le
tube venturi.
Repositionner le venturi.
- le tube venturi est
obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le
venturi.
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide. Changer de
bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
v) Période de garantie
Brûleur Autres
Années 3 2
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids
or vapours in the vicinity of this barbecue. This device
must be kept away from inflammable materials when it
is in use. If you smell gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “f Checking for gas leaks”
or immediately seek advice from your local retailer.
- Parts which are protected by the manufacturer or the
manufacturer’s representative must not be manipulated
by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTIOUS: accessible parts may get very hot. Keep
young children away.
- There should be no combustible materials within a
radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m
3
/kW/h.
c) GAS CYLINDER
This barbecue has been adjusted to operate either from
4,5 to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate
low pressure regulator:
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece : butane 28 mbar
/ propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,
    
    
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Poland: propane 37 mbar.
- Germany, Austria: butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated
area, never in the presence of a flame, spark or heat
source.
The possibility of putting the gas cylinder under the grill
depends on the model used and the height of the cylinder.
When the gas cylinder is put under the barbecue, it
must be attached to the frame of the barbecue using the
supplied strap.
d) Hose
France (depending on model)

hose:
a) flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces
on both the barbecue and regulator sides, held firm with
collars (in accordance with standard XP D 36-110).
Recommended length 1.25 m.
b) flexible hose (according to standard XP D
36-112 or NF D 36-112) fitted with a G 1/2 threaded nut
for fixing to the barbecue and a M 20x1.5 threaded nut
for fixing to the regulator, recommended length 1.25 m.
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet connector


36-110: (solution d) a))
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
- slide the collars behind the two first bosses on the
tailpieces and tighten them until the tightening head
breaks.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
2)
         
36-112 or NF D 36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts:
(solution d) b))
- loosen and remove the NF ringed tailpiece to release
the G 1/2 inlet connector.






standard concerning them.



Operation and maintenance
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
black
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
8
GB
- remove the seal
- tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the
barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded
nut onto the regulator output connector following the
instructions supplied with the flexible hose.
- use a spanner to hold the barbecue inlet connector firm
and tighten or loosen the threaded nut with another
spanner.
- use a spanner to hold the regulator outlet connector
firm.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
Check that the flexible hose stretches out normally
without twisting or pulling and does not come into contact
with the hot sides of the barbecue. It should be replaced
when the expiry date on the hose is passed or whenever
it is damaged or develops surface cracks.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,


Poland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It
should be used with flexible hose that is suitable for use
with butane and propane gas. Hose length should not
exceed 1.20 metre. It should be replaced if it is damaged
or cracked, when required by national regulations or at the
end of the part lifecycle. Do not pull or pierce the hose.
Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.

The barbecue should be used with flexible tubing that
is suitable for use with butane and propane gas. Hose
length should not exceed 1.50 metre. It should be
replaced if it is damaged or cracked, when required by
national regulations or at the end of the part lifecycle. Do
not pull or pierce the tubing. Keep away from any parts
of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twisting or pulling.
Flexible tubing connection: to connect the tubing to the
connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing
firmly but without excess force using the two wrenches
provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
e) LID
Handle the lid carefully, especially during operation. Do not
lean over the base.
f) CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2) Make sure the control knobs are in the “off” (O) position.
3)
Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part d).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
 Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/
hose/apparatus (the control knobs should remain closed:
off position (O)). Open the gas cylinder valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas
leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose connection
or replacing any faulty component. The barbecue must not
be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the gas
cylinder is replaced.
g) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been read
carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: spider webs)
- the hose does not touch any components which may get
hot.
-
that the ventilation openings in the gas receptacle housing
are not obstructed, if appropriate.
- that the grease trap(s) is (are) correctly inserted into its
(their) compartment and that it (they) is (are) correctly
positioned, as far as it (they) will go.
- that the 6 removable parts of the firebox enclosure are put
back in place (see paragraph p) Cleaning and maintenance)
Check that the venturi tubes (VT) cover the
injectors (IJ).
9
GB
h) LIGHTING THE BARBECUE BURNERS
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the “OFF”
position (O).
- Press and turn the adjustment lever counter-clockwise
and put it in a full flow position ( ).

igniter:
- Press immediately on the igniter button ( ) until it clicks.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.

spark igniter:
- Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks
occurs. Continue pressing for a few seconds until the
burner is lit.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting
another burner:
 Firstly, repeat the lighting operation described
above;
 Secondly, light the burner to the right or left of the
first burner lit, then the other burners in turn by
turning the adjustment button to the full flow position
( ).
If the piezoelectric ignition or the electronic ignition doesn’t
work, use the manual ignition (following paragraph).
i) LIGHTING THE BARBECUE MANUALLY
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the “OFF”
position (O).
- Light a match
and then bring it
from the back of
the barbecue grill
toward the burner
- Push the control
knob in and turn it
anticlockwise until
it is in the full flow
position ( ).
stainless steel
burner cast iron burner
j) EXTINGUISHING THE BARBECUE
Return the control knobs to the “off” position (O), then close
the cylinder valve.
k) LIGHTING THE SIDE STOVE
(depending on the model)
The stove may operate independently or in conjunction
with the grill burner. Before igniting the camping stove, be
sure that the lid is open and then flipped away.
Lighting:
- open the gas cylinder valve.
- check that there is no gas leak between the gas cylinder
and the stove.
- check the condition of the hose connecting the grill
burner to the stove. If there are signs of cracks, call our
After Sales Service to have it replaced.
- Open the valve of the camping stove (+ direction).

igniter:
Press on the igniter button located to the right of the
control panel and identified in the pictogram ( ) until
it clicks. Press 3 or 4 times if necessary.

spark igniter:
Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks
occurs. Continue pressing for a few seconds until the
burner is lit.
- Should the stove fail to light, present a match to the edge
of the burner.
- Adjust the size of the flame to the dimensions of the
container you are using by opening the valve to various
extents. Do not use a container smaller than 12 cm or
larger than 24 cm.
l) TURNING OFF THE SIDE STOVE
(depending on the model)
Close the stove valve (towards the -) and close the valve
of the gas cylinder if the grill burner is not in use.
M) Lighting of the console
(depending on the model)
The lighting system of the console is powered by 4 type
AA (LR06) batteries provided with the barbecue grill. The
battery holder box is located on the front left support,
behind the left door. Remove the cover of the battery
holder box by sliding it upwards. Insert the batteries while
respecting the polarities indicated and then replace the
cover.
To turn the lighting on or off, press on the stop-
start button located to the left of the console and
identified by this pictogram.
10
stainless steel burner
cast iron burner
GB
n) REPLACING THE GAS CYLINDER
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs to the “OFF” position (O) then
close the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in
good condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking
care not to apply stress to the hose. Check for gas
leaks.
o) OPERATION
When used for the first time, heat up the barbecue (close
the cooking lid) with its burners in full on position ( ), for
approximately 30 minutes in order to eliminate any odors
resulting from the paint on the new parts.
It’s recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot.
In normal operation, preheat the barbecue for a few
minutes to bring the grills to a good cooking temperature.
Cooking speed can be regulated via the adjustment
buttons: between the full flow position ( ) and medium
flow position ( ).
In order to reduce food from sticking to the grilles, brush
the grilles lightly with cooking oil prior to placing any food
to be grilled.
To cook fatty meats while avoiding rising flames, you must
generally cook at a reduced rate, even turning off one or
more burners for a few minutes if necessary.
In order to reduce the amount of grease catching fire while
cooking, remove any surplus fat from the meet prior to
placing it on the grille. Clean the barbecue after each use
to prevent the accumulation of grease and the risk of it
catching fire.
Depending on the models, your barbecue grill may be
equipped with a cast iron cooking plate. This plate has
a double cooking face: one ribbed face permitting the
searing of meats and one smooth face for the cooking of
fish, shellfish, vegetables, etc…
Important: If one or several burners go out whilst you are
using the barbecue, move the adjustment buttons to OFF
immediately (O). Wait five minutes to allow the unburned
gas to escape. Only carry out the lighting steps after this
time.
p) CLEANING AND MAINTENANCE
- Never modify the barbecue: any modification may prove
dangerous.
- In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically
(after 4 or 5 uses).
- Wait until the barbecue has cooled down before cleaning.
- Close the gas cylinder.
- The grill burner must be cleaned and checked every 3
months. Remove the entire burner and check that no dirt
or spider webs block the venturi tube openings, which
may cause the burner to be less efficient or cause a
dangerous gas fire outside the burner.
- Clean the top of the burner, as well as the sides and
base, using a moist sponge (water with washing up
liquid). If necessary, use a damp steel brush.
- Check that all burner outlets are clear and let dry before
using again. If necessary, use a wire brush to unclog
the burner outlets.
- Refit the grill burner correctly.
- Clean the orifices on the Venturi jet (see diagram below)
or the burner if necessary.
N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good
condition for many uses and prevents premature oxidation,
notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the
grill burner is, however, normal.
Control panel
Clean these elements from time to time using a sponge
with washing up liquid. Do not use abrasive products.

To facilitate the cleaning of the firebox wall, Campingaz
®
has invented Campingaz InstaClean
TM
, the concept of the
removable firebox. Thanks to Campingaz InstaClean
TM
, all
of the parts of the tank are removable, without using a tool,
in under one minute, and can be washed in a dishwasher.
Depending on to the degree of dirtiness of these parts, it
may be necessary to brush the parts before putting them
into the dishwasher for a more complete cleaning.
For the assembly and removal of these parts, refer to the
assembly manual.
For reassembly after cleaning, put the first 2 walls
numbered “1-2” in first, and then the walls numbered
“2-3”, and finally the 2 side walls numbered “3-1”.
11
1
1
2
2
3
3
2
2
Venturi tube openings
Outlet holes
Venturi tube openings
Outlet holes
stainless steel burner
cast iron burner
GB
Grease collection tray
Depending on the model, your barbecue grill is equipped
with one or two grease collection trays. It is recommended
that you clean it (them) after each use. It (they) can be
washed in the dishwasher.
To ease the cleaning, the width of the grease collecting
trays are sized to permit covering them with a piece of
aluminium foil, able to be purchased in stores, before
putting the barbecue grill into operation. After use of the
barbecue grill, discard the aluminium foil.
It is also possible to put a bit of sand in the bottom of
the grease collection tray, which will absorb the cooking
grease. Discard the sand after each cooking period.
Cooking plate and grill
Your cooking plate and grill are enamelled.

a Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray cleaning product and
brushes for barbecue grills.
You may clean your cooking plate and grill in the
dishwasher. Before putting them into the dishwasher,
it is often necessary to scrape them with a sponge or a
metallic brush to remove residue that sticks to the cooking
surface.
To remove the metal cooking plate and grill and the cast
iron plate, slide your finger into the indicated holes, lift
them and take hold of them with the other hand.
To remove the cast
iron grill made of up 2
parts (see paragraph
r) below), first remove
the central portion
with the help of the
indicated tab, and
then remove the
contour.
Wood (depending on the model)
In the concern of keeping its natural appearance while
protecting it, the wood of the barbecue grills is covered
with protective oil. It is however a living material which
remains sensitive to exposure to the rays of the sun,
humidity and changes in temperature.
To keep your barbecue looking as new, we recommend
you cover it with a Campingaz
®
protective cover available
as an accessory. Important: wait for the barbecue to cool
down completely before putting on its protective cover.
At the beginning of the season, apply a coat of lazure for
exterior wood on the wooden parts with a rag or brush to
give it a shinier appearance and keep it protected.
Important:
At the beginning of the season, apply a coat of linseed oil
or teak oil onto the wood parts with a rag or brush in order
to give it a more brilliant appearance and to maintain its
protection.
q) STORAGE
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended
that a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is recommended
that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg:
garage).
r) ACCESSORIES
Depending on the model, your barbecue grill may be
equipped with Campingaz
®
Culinary Modular grills.
The Campingaz
®
Culinary
Modular cooking grill is
made up of 2 parts:
- the contour
- the centre.
The centre is removable and may be replaced by one
of the accessories sold separately by Campingaz
®
, for
example:
- Pizza stone
- Wok
- Paella plate
The Campingaz
®
Culinary Modular concept therefore
allows you to transform your barbecue grill into a true
outdoor kitchen and to use a specific cooking support
depending on what you are preparing.
If your model of barbecue grill is not equipped with
Campingaz
®
Culinary Modular grills, you may purchase
them separately.
ADG advises that its gas barbecues should
     
replacement parts from Campingaz
®
. ADG accepts no
responsibility for any damage or malfunction due to
the use of accessories and/or replacement parts from
other brands.
s) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled.
Hand them in to the waste collection service in your
municipality and sort the packing materials.
t) BATTERY RECOMMENDATIONS
This symbol found on the batteries means that
at the end of their lives, the batteries must be
removed from the unit, and then recycled or
properly disposed of. The batteries should not be thrown
into the trash, but should be brought to a collection point
(dump...). Check with your local authorities. Never dispose
of in nature, do not incinerate: the presence of certain
substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in used batteries may be
hazardous to the environment and human health.
12
3
3
1
1
GB
Burner won’t light
Burner “pops” or blows
itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match,
but not with the “PIEZO”
igniter
u) ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This symbol means that the appliance’s electrical
system must be disposed of selectively. At the
end of its life, the appliance’s electrical system
must be scrapped correctly. The electrical system
must not be disposed of with unsorted municipal waste.
Selective collection of waste promotes reuse, recycling or
other forms of recovery of recyclable materials contained
in this waste. Take the appliance’s electrical system to a
waste recovery centre designed for the purpose (waste
collection point). Check with your local authorities. Never
dispose of in nature, do not incinerate: the presence of
certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment can be harmful to the environment, and have
a potential effect on human health.
Probable causes /
remedies
Probable causes /
remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi
tube or burner openings are
blocked.
- Venturi tube not seated over
jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales
Service
- Clean the protective plate
above the burner.
- Clean the grease drip tray
- Grill temperature too high:
lower flame
- Faulty igniter, wire or
electrode
- Check igniter cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
- Contact the After Sales
Service
Fire at any connection
Incomplete flame around
burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Tighten connections and
check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged
burner: relocate the Venturi.
- Clogged jets: clean the
Venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales
Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
13
V) Warranty period
Burner Others
Years 3 2
GB
a) PER LA VOSTRA SICUREZZA
- Non immagazzinare e non utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori inflammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
l’impiego, questo apparecchio deve essere tenuto
distante da materiali infiammabili. Qualora avvertite
odore di gas:
1) Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2) Spegnere qualsiasi fiamma
3) Aprire il coperchio
4) Se l’odore dovesse persistere, rivolgetevi
immediatamente al vostro rivenditore.
- Le parti protette dal fabbricante o dal suo mandatario
non devono essere manipolate dall’utilizzatore.
- Dopo l’uso, chiudere il recipiente di raccolta del gas.
b) DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
- Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’aria aperta.
- ATTENZIONE: alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Nessun materiale combustibile deve trovarsi ad una
distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
     
perfettamente piana.
- Prevedere un ricambio d’aria di 2m
3
/h.
c) LA BOMBOLA DEL GAS
Questo apparecchio è regolato per funzionare con
bombole di butano/propano tra 4,5 e 15 kg, dotate di
apposito riduttore di pressione:
- Francia, Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda,
, Portogallo, Spagna, Italia, Grecia: butano 28 mbar /
propano 37 mbar.
- Olanda, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia,
Svizzera, Repubblica Ceca, Ungheria, Slovenia,
Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania, Croazia:
butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Germania, Austria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Per collegare o sostituire la bombola, effettuare questa
operazione sempre in un luogo aereato e mai vicino ad
una fiamma, ad una scintilla o ad una fonte di calore.
La possibilità di mettere la bombola del gas sotto la
griglia dipende dal modello utilizzato e dall’altezza della
bombola.
Quando è sistemata sotto al barbecue, la bombola va
fissata al telaio del barbecue con la cinghia appositamente
fornita.
d) IL TUBO
Francia (a secoda del modello)
L’apparato può essere utilizzato con 2 tipi di tubi
flessibili :
a) tubo flessibile destinato ad essere calettato su terminali
ondulati lato apparato e lato valvola di riduzione,
immobilizzato da fasce ( nel rispetto della norma XP D
36-110). Lunghezza raccomandata 1,25m.
b) tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112
o NF D 36-112) dotato di un dado filettato G 1/2 per
avvitatura sull’apparato e dado filettato M 20x1,5
per avvitatura sulla valvola di riduzione. Lunghezza
raccomandata 1,25m.
L’apparato è dotato di raccordo filettato per entrata
gas G 1/2 consegnato con terminale ondulato NF e
giunto già montati.
1) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D
36-110: (soluzione d) a))
- calettare a fondo il tubo flessibile sul terminale ondulato
dell’apparato e della valvola di riduzione.
- far scivolare le fasce dietro alle prime 2 protuberanze
dei terminali e stringerle fino alla rottura della testa di
serraggio.
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici "apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura /





conformi alla norma europea in materia di coperture.

due piastre piene una di fianco all’altra.

Pulire regolarmente i pezzi in fondo alla vasca per evitare eventuali rischi di combustione del grasso.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE
DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
USO E MANUTENZIONE
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
14
IT
2) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP
D 36-112 o NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 :
(soluzione d) b))
- svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare
il raccordo d’entrata G1/2.
- rimuovere il giunto
- svitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo
d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul
raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le
indicazioni fornite assieme al tubo flessibile.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d’entrata dell’apparato e stringere o allentare il dado
filettato con un’altra chiave.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d’uscita della valvola di riduzione
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti
calde dell’apparato. Esso dovrà essere sostituito al
sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di
danno e presenza di screpolature.
Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda, Portogallo,
Spagna, Italia, Croazia, Grecia, Olanda, Norvegia,
Danimarca, Finlandia, Repubblica Ceca, Ungheria,
Slovenia, Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania,
Polonia:
L’apparecchio è dotato di un’estremità anellata: deve
essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta
all’uso del butano e del propano. La sua lunghezza non
dovrà essere superiore a 1,20 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono
o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non
perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono
diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Germania, Austria, Svizzera:
Questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo
flessibile di qualità adatta all’uso del butano e del
propano. La sua lunghezza non dovrà superare 1,50 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono
o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non
perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono
diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Collegamento del tubo flessibile: per collegare il tubo
all’estremità dell’apparecchio, stringere forte il dado del
tubo, senza esagerare, con le 2 chiavi previste:
- chiave 14 per bloccare l’estremità
- chiave 17 per avvitare il dado del tubo
e) IL COPERCHIO
Maneggiare il coperchio con precauzione, in particolare
durante l’uso. Non sporgersi sul focolare.
f) PROVE DI TENUTA
1) Eseguire il controllo all’aperto, allontanando tutti i
materiali infiammabili. Non fumare.
2) Estrarre il cassetto: vedi punto 8 “operazioni di
montaggio”
3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile
sul portagomma del regolatore di pressione e del
barbecue (situato dietro al pannello di comando).
L’applicazione di acqua saponata sui portagomma
facilita l’inserimento del tubo.
5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del
gas.
6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare
un liquido rivelatore delle fughe di gas.
7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore
di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di
regolazione devono restare chiuse : posizione “OFF”
(O). Aprire il rubinetto della bombola del gas.
8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe
di gas.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente
il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla
bombola dopo esservi assicurati della presenza e
del buono stato della guarnizione, oppure inserite
a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse
difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve
essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di
gas non sia stata eliminata.
10) Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IMPORTANTE:
Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga
di gas. Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di
fughe almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga
sostituita la bombola del gas.
g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto
attentamente queste istruzioni ed averle comprese a
fondo.
Assicurarsi inoltre:
- che non vi siano fughe di gas
- che i tubi Venturi non siano ostruiti
15
IT
- che il tubo non sia in contatto con parti che possono
surriscaldarsi.
-
che le aperture per la ventilazione del vano contenitore
del gas non siano eventualmente ostruite.
- che i vassoi di raccolta del grasso siano correttamente
inseriti nei rispettivi vani e che siano correttamente
posizionati, fino a fine corsa.
- che le 6 parti rimovibili del serbatoio siano rimesse al loro
posto (vedere paragrafo p) Pulizia e manutenzione).
Controllare attentamente che i tubi Venturi
(VT) ricoprano gli iniettori (IJ).
h) ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
- Premere e ruotare la leva in senso antiorario e collocarla
in posizione di flusso pieno ( ).
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione piezoelettrico:
Premere immediatamente sul pulsante del dispositivo di
accensione ( ) finché si avverte un clic. Se l’accensione
non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte
se necessario. Ripetere questa operazione fino
all’accensione del bruciatore.
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione elettronico a scintilla:
Premere immediatamente l’interruttore ( ). Si verifica
l’emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni
secondi finché il bruciatore si accende. Se il bruciatore
non si accende, rimettere la manopola di regolazione
in posizione “OFF” (O). Aspettare 5 minuti prima di
ripetere l’operazione.

accendere un altro bruciatore :
 La 1 è quella di reiterare la sovraccitata operazione
di accensione;
 La 2 possibilità consiste nell’accendere il bruciatore
situato a destra o a sinistra del 1° bruciatore acceso
e, via via, gli altri bruciatori vicini, girando il pulsante
di regolazione in posizione di pieno flusso ( ).
Se l’accensione piezoelettrica o elettronica non funziona,
usare l’accensione manuale (paragrafo seguente).
i) ACCENSIONE MANUALE DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
- Accendere il fiammifero, quindi portarlo dal retro della
griglia del barbecue verso il bruciatore.
bruciatore in acciaio inox bruciatore in ghisa
- Premere e girare il pulsante di regolazione in senso
antiorario, mettendolo in posizione di pieno flusso
( ).
j) ESTINZIONE DEL BARBECUE
Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
k) ACCENSIONE DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente
al barbecue. Prima di accendere il fornello da campeggio,
assicurarsi che il coperchio sia del tutto aperto e
completamente ribaltato.
16
bruciatore in acciaio inox
bruciatore in ghisa
IT
La velocità di cottura può essere regolata in funzione della
posizione dei pulsanti di regolazione : fra la posizione a
pieno flusso ( ) e quella a flusso medio ( ).
Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per
maneggiare elementi particolarmente caldi.
Prima di posare gli alimenti da cuocere sul grill di cottura,
ungere leggermente lo stesso con olio alimentare in modo
da evitare che gli alimenti “ si attacchino “.
Togliere l’eccesso di grasso della carne prima della
cottura, in modo da ridurre la combustione dei grassi.
Per cuocere carni grasse senza aumentare le fiamme,
generalmente occorre cuocere a velocità ridotta, anche
spegnendo uno o più bruciatori per pochi minuti, se
necessario. Per evitare l’accumulo di grasso e diminuire
il rischio di combustione, pulire il barbecue dopo ogni
cottura.
A seconda dei modelli, la griglia del barbecue può essere
dotata di una piastra di cottura in ghisa. Questa piastra
ha una doppia faccia di cottura: una rigata che permette
la cottura ai ferri della carne e una liscia per la cottura di
pesce, crostacei, verdure, ecc…
Importante :
In caso di spegnimento di uno o più bruciatori durante il
funzionamento, posizionare immediatamente i pulsanti
dell’apparato su “OFF” (O). Attendere 5 minuti, al fine
di permettere l’espulsione del gas non bruciato, per poi
procedere un’altra volta all’operazione di accensione, da
effettuarsi a seguito di tale attesa.
p) PULIZIA E MANUTENZIONE
- Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica
può essere pericolosa.
- Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di
iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
- Chiudere la bombola del gas e svitare il regolatore di
pressione.
- Bruciatore del grill : ogni tre mesi, il bruciatore deve
essere pulito e controllato. Togliere il bruciatore
completo, controllare se nella parte inferiore dei tubi
venturi vi sono delle ragnatele...
- Questo procidemento è necessario anche se l’apparechio
non è stato utilizzato per più di un mese.
- Sporcizia o ragnatele possono produrre una diminuzione
del calore o un accensione pericolosa del gas fuori dal
bruciatore.
- Pulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della
vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo
per stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta
inumidita.
- Verificare che i fori di uscita del bruciatore non si
siano ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare.
Se necessario, utilizzare una spazzola metallica per
liberare i fori di uscita del bruciatore.
- Sistemare il bruciatore del barbecue sulla vaschetta.
- Pulire i fori del tubo venturi (vedere figura sotto) o, se
necessario, il bruciatore.
- Accensione: Aprire il rubinetto della bombola del gas.
- Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al
fornello (vedi §f).
- Verificare che il tubo di collegamento del barbecue al
fornello non sia danneggiato. Se presenta screpolature,
sostituirlo rivolgendosi al Servizio Assistenza Post
Vendita.
- Aprire la valvola del fornello da campeggio (direzione +)
- Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione piezoelettrico:
Premere il pulsante del dispositivo di accensione situato
a destra del pannello di controllo e identificato dal
simbolo ( ) finché fa clic. Premere 3 o 4 volte se
necessario.
- Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione elettronico a scintilla:
Premere immediatamente l’interruttore ( ). Si verifica
l’emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni
secondi finché il bruciatore si accende.
- Se il fornello non si accende, avvicinare un fiammifero al
bordo del bruciatore.
- Regolare la fiamma aumentando o diminuendo l’apertura
del rubinetto a seconda delle dimensioni della pentola
utilizzato. Non utilizzare pentole di diametro inferiore a
12 cm o superiore a 24 cm.
l) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Chiudere il rubinetto del fornello (verso il - ) e il rubinetto
della bombola se il barbecue non è acceso.
m) ILLUMINAZIONE DELLA CONSOLLE
(a seconda dei modelli)
Il sistema di illuminazione della consolle è alimentato
da 4 batterie di tipo AA (LR06) fornite con la griglia del
barbecue. La scatola portabatteria è situata sul supporto
sinistro anteriore, dietro lo sportello sinistro. Rimuovere il
coperchio della scatola portabatteria facendolo scorrere
verso l’alto. Inserire le batterie rispettando le polarità
indicate e rimettere a posto il coperchio.
Per accendere e spegnere la luce, premere
l’apposito pulsante situato a sinistra della
consolle e identificato da questo simbolo.
n) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
- Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in
presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
- Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della
presenza e del buono stato della guarnizione di tenuta.
- Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il
regolatore di pressione facendo attenzione a non forzare
il tubo.
o) USO
All’atto del primo utilizzo, far scaldare il barbecue
(chiudere il coperchio) con i ruciatori, a pieno regime
( ), per 30 minuti circa, in modo da eliminare l’odore di
vernice dei pezzi nuovi.
Durante il funzionamento normale, preriscaldare il
barbecue per pochi minuti per portare le griglie a una
buona temperatura di cottura.
Prese d’aria del Venturi
Fori di uscita
Prese d’aria del Venturi
Fori di uscita
bruciatore in acciaio inox
17
bruciatore in ghisa
IT
N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill
permette di mantenerlo in buono stato per numerose
utilizzazioni e di evitare una prematura ossidazione
dovuta sopratutto ai residui acidi delle grigliate. Tuttavia,
l’ossidazione del bruciatore è un fenomeno normale nel
tempo ed un bruciatore ossidato che funziona bene non
deve essere sostituito. La sostituzione del bruciatore è
necessaria se il suo funzionamento non è corretto o se
il bruciatore è forato.
- Pannello di comando
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando
una spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non
utilizzare prodotti abrasivi.
- Parete della caldaia
Per facilitare la pulizia della parete della caldaia,
Campingaz
®
ha inventato Campingaz InstaClean
TM
, il
concetto della caldaia rimovibile. Grazie a Campingaz
InstaClean
TM
, tutte le parti della caldaia sono rimovibili,
senza l’utilizzo di alcun attrezzo, in meno di un minuto,
e possono essere lavate in lavastoviglie. In base al
grado di sporcizia di queste parti, può essere necessario
spazzolarle prima di metterle in lavastoviglie per una
pulizia più completa.
Per il montaggio e la rimozione di queste parti, consultare
il manuale di montaggio.
Per il rimontaggio dopo la pulizia, installare prima le prime
2 pareti numerate con “1-2”, poi le pareti numerate con
“2-3” e infine le 2 pareti laterali numerate “3-1”.
- Vassoio di raccolta del grasso
A seconda del modello, la griglia del barbecue è dotata di
uno o due vassoi di raccolta del grasso. Si raccomanda
di pulirli dopo ogni utilizzo. Possono essere lavati in
lavastoviglie.
Per facilitare la pulizia, la larghezza dei vassoi di raccolta
del grasso è stata pensata per permettere di coprirli con
un foglio di carta stagnola, disponibile in commercio,
prima di mettere in funzione la griglia del barbecue. Dopo
l’uso della griglia del barbecue, gettare la carta stagnola.
È possibile anche mettere un po’ di sabbia sul fondo del
vassoio di raccolta del grasso affinché assorba il grasso
di cottura. Gettare la sabbia dopo ogni periodo di cottura.
- Piastra e griglia di cottura
La piastra e la griglia di cottura sono smaltate.
Aspettare che si raffreddino prima di qualsiasi operazione
      
®
BBQ e apposite spazzole per griglie per barbecue.
La piastra e la griglia di cottura possono essere lavate in
lavastoviglie. Prima di metterle in lavastoviglie, è spesso
necessario raschiarle con una spugna o una spazzola
metallica per rimuovere residui che si attaccano alla
superficie di cottura.
Per rimuovere la piastra di cottura e la griglia in metallo
e la piastra di ghisa, infilare il dito di una mano nei fori
indicati, sollevarle e afferrarle con l’altra mano.
Per rimuovere la griglia
in ghisa composta da 2
parti (vedere paragrafo
r) in basso), rimuovere
prima la parte centrale
con l’aiuto della
linguetta indicata,
quindi rimuovere il
contorno.
- Legno (a seconda dei modelli)
Per conservare il suo aspetto naturale e proteggerlo al
tempo stesso, il legno delle griglie del barbecue è coperto
con olio protettivo.
Per conservare il vostro barbecue, vi raccomandiamo
di coprirlo con una fodera di protezione Campingaz,
venduta separatamente.
Importante: attendere che il barbecue si sia
completamente raffreddato prima di coprirlo con la fodera
di protezione.
All’inizio della stagione, applicare una mano di olio di
lino o olio di teak sulle parti in legno con un panno o una
spazzola per dare un aspetto più brillante e mantenere la
protezione.
q) SISTEMAZIONE DOPO L’USO
- Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni
uso.
- Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate
l’alimentazione del gas.
- Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una
fodera di protezione (vedere il capitolo accessori).
- Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per
lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un
luogo asciutto e riparato (es : un garage).
18
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
IT
r) ACCESSORI
A seconda del modello, la griglia del barbecue può essere
dotata di griglie Culinary Modular Campingaz
®
.
La griglia di cottura Culinary Modular Campingaz
®
è
composta da 2 parti:
- il contorno
- il centro.
Il centro è estraibile e può essere sostituito da uno degli
accessori venduti separatamente da Campingaz
®
, ad
esempio:
- pietra per pizza
- wok
- piastra per paella
Il concetto Culinary Modular Campingaz
®
permette quindi
di trasformare la griglia del barbecue in una vera cucina
all’aperto e di utilizzare un supporto di cottura specifico a
seconda di ciò che si sta preparando.
Se il modello di griglia di barbecue utilizzato è sprovvisto
di griglie Culinary Modular Campingaz
®
, è possibile
acquistarle separatamente.
ADG (“Application des Gaz”) consiglia di utilizzare
sistematicamente i barbecue a gas con accessori e
pezzi di ricambio di marca Campingaz
®
. ADG declina
qualunque responsabilità per eventuali anomalie o
danni dovuti all’utilizzazione di accessori e/o pezzi di
ricambio di altre marche.
s) TUTELA DELL’AMBIENTE
Pensate a proteggere l’ambiente ! Il vostro apparecchio
contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo
presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune
e differenziate gli imballaggi.
t) RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA
Questo simbolo presente sulle batterie significa
che al termine della loro vita utile, le batterie
devono essere rimosse dall’unità e quindi riciclate
o smaltite in modo appropriato. Le batterie non
devono essere gettate nell’immondizia, ma devono essere
portate presso un punto di raccolta (isola ecologica...).
Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente,
non incenerire: la presenza di determinate sostanze (Hg,
Pb, Cd, Zn, Ni) nelle batterie usate può essere pericolosa
per l’ambiente e la salute umana.
u) RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Questo simbolo indica che l’impianto elettrico
dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata.
Al termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico
dell’apparecchio deve essere correttamente
smaltito. L’impianto elettrico non deve essere smaltito
con i rifiuti urbani indifferenziati. La raccolta differenziata
di questi rifiuti favorirà il riutilizzo, il riciclo o altre forme di
recupero dei materiali riciclabili contenuti in questi rifiuti.
Conferire l’impianto elettrico dell’apparecchio in un centro
di recupero dei rifiuti predisposto a tal fine (discarica).
Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente,
non incenerire: la presenza di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
può essere pericolosa per l’ambiente e può avere effetti
negativi per la salute umana.
19
V) Periodo di garanzia
Bruciatore Altro
Anni 3 2
IT
- Bruciatore incrostato : da
pulire
- Arrivo irregolare del gas
- Il regolatore di pressione
non funziona
- Il tubo, il rubinetto,
l’iniettore, il tubo Venturi
o gli orifizi del bruciatore
sono ostruiti
- Il tubo Venturi non calza
bene sull’iniettore
- Verificare che vi sia del
gas
- Verificare il collegamento
del tubo
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Pulire la lamiera di
protezione situata al di
sopra del bruciatore.-
- Pulire il vassoio per il
recupero del grasso.
- Temperatura del grill
troppo alta : abbassare il
fuoco
- Pulsante, filo o elettrodo
difettosi
- Controllare le saldature
del cavo del dispositivo di
accensione
- Controllare lo stato della
ceramica e del cavo di
collegamento
Anomalie / rimedi
Probabile causa
Rimedi
Probabile causa
Rimedi
Anomalie
Fughe di gas o fiamme a
livello del raccordo
Circuito di fiamme non
uniforme
Calore insufficiente
Fughe di gas o fiamme
dietro la manopola di
regolazione
Fughe di gas o fiamme sotto
il pannello di regolazione
- Tenuta difettosa del
raccordo
- Interrompere subito
l’erogazione del gas
- Bruciatore difettoso o
ostruito : Riposizionare il
venturi.
- Iniettori ostruiti : Pulire il
venturi.
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Iniettore o tubi Venturi
ostruiti
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Spegnere l’apparecchio
- Chiudere la bombola del
gas
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
I bruciatore non si accende
Il bruciatore perde colpi o si
spegne :
Il grasso si infiamma in
modo anormale
Il bruciatore si accende con
un fiammifero ma non con
l’accen-sione “PIEZO”
Anomalie
20
IT
a) VOOR UW VEILIGHEID
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen of gassen in de buurt van het toestel.
Dit apparaat mag tijdens gebruik niet in de buurt van
ontvlambare materialen komen. Indien u gas ruikt :
1) Draai dan de kraan van de gasfles dicht.
2) Doof alle vlammen.
3) Open het deksel.
4) Indien u nog steeds gas ruikt, zie § f of raadpleeg
onmiddellijk uw dealer.
- De door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger
beveiligde onderdelen mogen door de gebruiker niet
gewijzigd worden.
- Sluit de gascilinder na gebruik.
b) PLAATS VAN GEBRUIK
- Dit toestel mag uitsluitend buiten gebruikt worden.
- OPGELET: bepaalde onderdelen kunnen heel heet
zijn. Buiten het bereik van kinderen gebruiken.
- Er mogen zich binnen een straal van 60 cm rond het
toestel geen brandbare materialen bevinden.
- Verplaats het toestel niet terwijl het brandt.
- Gebruik het toestel op een horizontale ondergrond.
- Benodigde toevoer van verse lucht : 2 m
3
/kW /uur.
c) GASFLES
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met
butaan - of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien
van een passende drukregelaar:
- Frankrijk, België, Luxemburg, Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Portugal, Spanje, Italië, Griekenland: butaan
28 mbar, propaan 37 mbar.
    
   
   
Turkije, Roemenië, Kroatië: butaan 30 mbar, propaan
30 mbar.
- Polen: propaan 37 mbar.
- Duitsland, Oostenrijk: butaan 50 mbar / propaan 50
mbar.
De gasfles moet vervangen of aangesloten worden op
een goed geventileerde plaats waar zich geen vlammen,
vonken of warmtebronnen mogen bevinden.
De mogelijkheid om de gasfles onder de grill te zetten
is afhankelijk van het gebruikte model en de hoogte van
de gasfles.
Wanneer de gasfles onder de barbecue geplaatst wordt,
moet deze aan het barbecueframe worden bevestigd met
behulp van de meegeleverde riem.
d) GASSLANG
Frankrijk (afhankelijk van het model)
      
gebruikt:
a) Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de
drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen
(overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen
lengte 1,25 m.
b)
Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112 of
NF D 36-112) uitgerust met een schroefdraadmoer G
½ om rechstreeks op het toestel vast te schroeven en
een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om rechtsreeks op de
drukregelaar te schroeven, aanbevolen lengte 1,25 m.
Het toestel heeft een schroefkoppeling voor
gasingang G ½, geleverd met ringuiteinde NF en
reeds gemonteerd afdichtrubber.
1) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-110:
(toepassing d) a))
- Schuif de gasslang zo ver mogelijk op de slangpilaren
van het toestel en de drukregelaar.
- Schuif de slangenklemmen voorbij de 2 eerste ringen
van de slangpilaar en draai deze vast tot de spankop
breekt.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).






Europese wetgeving.


DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG
BESCHADIGD WORDEN.
Gebruik en onderhoud
M 20x1,5
drukregelaar
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
drukregelaar
21
NL
2) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-112
of NF D 36-112 en G ½- en M 20 x 1,5 koppelingen:
(oplossing d) b))
- Het koppeling NF los en verwijder deze om de
ingangsaansluiting G1/2 los te maken.
- Verwijder de afdichting
- Schroef de G1/2 slangkoppeling op de koppeling van
de barbecue. Schroef de M20 x 1.5 schroefdraad
koppeling op de uitgang van de drukregelaar door
de aanwijzingen te volgen die bij de gasslang zijn
geleverd.
- Gebruik een sleutel om de schroefkoppeling van het
toestel vast te houden en draai de schroefdraadmoer
vast of los met een andere sleutel.
- Gebruik een sleutel om de schroefkoppeling van de
drukregelaar vast te zetten.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid
is en niet in contact komt met de warme delen van
het toestel. De gasslang moet worden vervangen als
de vervaldatum op de slang is bereikt of als deze
beschadigd is of barstjes vertoont.
België, Luxemburg, Nederland, Verenigd Koninkrijk,
     


Turkije, Roemenië, Griekenland:
Het apparaat is uitgerust met een ringkop-einde. Het
dient gebruikt te worden met een gasslang geschikt voor
butaan- of propaangas. De slang mag niet langer dan
1,20 m zijn.
De slang moet vervangen worden indien ze beschadigd
is of barsten vertoont, wanneer de nationale voorschriften
dit vereisen of volgens haar geldigheid. Controleer of de
slang niet gespannen staat of gedraaid is. Laat de slang
nooit onderdelen raken die heet kunnen worden.

Het gebruik van een flexibele gasslang geschikt voor
butaan of propaangas is voorgeschreven.
De slang mag niet langer dan 1,50 m zijn. De slang moet
vervangen worden indien ze beschadigd is of barsten
vertoont, wanneer de nationale voorschriften dit vereisen
of volgens haar geldigheid.
Controleer of de slang niet gespannen staat of gedraaid
is. Laat de slang nooit onderdelen raken die heet kunnen
worden.
Aansluiting van de slang: de slang aan het kopeinde
van het apparaat aansluiten door de moer stevig, maar
niet te strak, aan te draaien met behulp van 2 passende
sleutels:
- Nr 14 moersleutel om het kopeinde te blokkeren.
- Nr 17 moersleutel om de moer van de slang vast te
draaien.
e) DEKSEL (afhankelijk van het model)
Hanteer het deksel voorzichtig, vooral tijdens gebruik van
de barbecue. Niet over de openstaande barbecue buigen.
f) LUCHTDICHTHEIDSTEST
1) Deze test moet buiten worden uitgevoerd, uit de buurt
van ontvlambare materialen Niet roken.
2) Wees er van overtuigd dat de regelknoppen in de
positie “off” staan (O).
3) Schuif het uiteinde van de gasslang volledig op de
aansluiting van de drukregelaar en borg deze met een
slangenklem zoals beschreven in deel d).
4) Monteer de drukregelaar op de gasfles zoals beschreven
in de gebruiksaanwijzing.
5) Probeer nooit een lek op te sporen met behulp van een
vlam, gebruik hiervoor een speciale vloeistof voor het
opsporen van gaslekken.
6) Breng de vloeistof aan op de plaatsen aangegeven op
de tekening (de regelknoppen moeten gesloten blijven:
stand OFF “O”). Open de kraan van de gasfles.
7) De vorming van luchtbellen wijst op gaslekken.
8) De lekkage kan worden verholpen door de koppelingen
van de gasslang aan te draaien of door het vervangen
van defecte onderdelen. Het toestel mag niet worden
gebruikt tot de lekkage is verholpen.
9) Draai de kraan van de gasfles dicht.
BELANGRIJK: Controleer tenminste 1 maal per jaar
op gaslekkage en iedere keer als de gascylinder wordt
vervangen.
g) VOOR DE INGEBRUIKNAME
Het toestel niet in gebruik nemen voordat de instructies
gelezen en begrepen zijn. Zorg er ook voor:
- dat er geen gas ontsnapt
- dat de gastoevoer van de branders niet verstopt is (bv
door een spinnenweb)
- dat de slang niet in contact komt met onderdelen die
heet kunnen worden.
- dat de ventilatie openingen in de brander niet verstopt
zijn, zie tekening.
22
NL
- dat de vetopvangbak(ken) juist in het (de) betreffende
compartiment(en) is (zijn) gestoken en dat de bak(ken)
juist gepositioneerd is (zijn), zo ver als mogelijk.
- dat de 6 demonteerbare onderdelen van de tank
weer terug zijn geplaatst (zie alinea p) Reiniging en
onderhoud)
Controleer of de branderbuizen (VT) de
sproeiers bedekken (IJ).
h) ONTSTEKEN VAN DE BARBECUEBRANDERS
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan
(O).
- Druk de regelknop in en draai hem linksom in de hoogste
stand ( ).
       
elektrische ontsteking:
Druk onmiddellijk op de ontstekingsknop ( ) totdat u
klikken hoort. Herhaal dit 3 of 4 keer indien nodig.
Herhaal deze handeling tot de brander aangaat.
 
vonkontsteking:
         
vonkenregen. Blijf een paar seconden indrukken totdat
de brander ontstoken is.
- Als de brander na 4 of 5 keer proberen niet aangaat,
wacht dan 5 minuten en probeer het opnieuw.
Als de brander eenmaal aan is, zijn er twee mogelijkheden
om nog een brander aan te steken:
 1ste mogelijkheid is om bovenstaande handeling te
herhalen.
 De 2de mogelijkheid is om de brander rechts of links
van de 1ste brander aan te steken en vervolgens
geleidelijk de andere branders te laten ontbranden
door de regelknop volledig open te draaien ( ).
Als de piëzo-elektrische of de elektronische ontsteking
niet werkt, gebruikt u handmatige ontsteking (volgende
alinea).
i) HANDMATIG AANSTEKEN VAN DE
BARBECUE
- Open het kookdeksel.
- Controleer of de regelknoppen in de OFF-stand staan
(O).
- Steek de lucifer aan en breng hem vanaf de achterkant
van de barbecuegrill naar de brander.
roestvrijstalen brander gietijzeren brander
- Verwijder de vetopvangbak(ken).
- Steek de lucifer aan en breng deze langs onderkant zo
dicht mogelijk bij de brander.
- Druk en draai de regelknop tegen de wijzers van de klok
in tot deze volledig geopend is ( ).
j) DE BARBECUE UITZETTEN
Breng de regelknoppen in de stand “OFF” (O) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
k) AANSTEKEN VAN VERWARMER
(afhankelijk van het model)
De verwarmer kan alleen of samen met de grill werken.
Voordat u de campingbrander aansteekt, moet u
controleren of het deksel open en dan weggeklapt is.
Aansteken : Draai de knop van de gasfles open.
Check op gaslekken vanaf de aansluiting van de fles
tot de verwarmer (zie § F). Controleer ook de staat van
de buis die beide verbind. Indien deze vervangen moet
worden, bel dan de After Sales afdeling, zelf bij kleine
kreuken.
Open de kraan van de brander (+-richting).

ontsteking:
Druk op de ontstekingsknop rechts van het regelpaneel,
herkenbaar aan het pictogram ( ), totdat u klikken
hoort. Druk 3 of 4 keer indien nodig.
      
vonkontsteking:
         
vonkenregen. Blijf een paar seconden indrukken totdat
de brander ontstoken is.
23
roestvrijstalen brander
gietijzeren brander
NL
          
tegen de brander houdt tot ontsteking.

Geen pannen gebruiken met een diameter van minder dan
12 cm of meer dan 24 cm.
l) DOVEN / UITDOEN VAN VERWARMER
(afhankelijk van het model)
Sluit de knop van brander (richting - )en ook de knop van
de gasfles als de grill niet aanstaat.
m) VERLICHTING VAN HET PANEEL
(afhankelijk van het model)
Het verlichtingssysteem van het paneel werkt op 4 type
AA (LR06) batterijen die meegeleverd worden bij de
barbecuegrill. De batterijhouder bevindt zich op de linker
tafel aan de voorkant, achter de linker deur. Verwijder de
klep van de batterijhouder door deze omhoog te schuiven.
Steek de batterijen in, let daarbij op de aangegeven
polariteit, en doe de klep terug.
Om de verlichting aan of uit te zetten, drukt u
op de stop-start-knop links op het paneel en
herkenbaar aan dit pictogram.
n) VERVANGING VAN DE GASFLES
- Vervang de gasfles altijd op een goed geventileerde plaats
waar zich geen vlammen, vonken of warmtebronnen
mogen bevinden
- Draai de regelknoppen op de stand “OFF” (O) en sluit
vervolgens de kraan van de gasfles.
- Schroef de drukregelaar los en controleer of de afdichting
op zijn plaats zit en in goede staat verkeert.
- Breng de volle gasfles aan, monteer de drukregelaar
opnieuw en let er hierbij op dat de slang niet geforceerd
wordt. Controleer hierna op eventuele gaslekkage.
o) GEBRUIK
Het is raadzaam hittebestendige harldschoenen te
gebruiken bij het hanteren van de hete onderdelen.
Wanneer u het toestel voor de eerste keer gebruikt,
verwarm deze dan (met gesloten deksel) ongeveer 30
minuten op vol vermogen ( ) om de verfgeur van de
onderdelen te laten verdwijnen.
Bij normale werking moet u de barbecue een paar
minuten voorverwarmen om de roosters op een goede
kooktemperatuur te brengen.
De bereidingstijd kan worden aangepast met de
regelknoppen: tussen de volledig open stand ( ) en de
half open stand ( ).
Om te voorkomen dat de etenswaren op de bakroosters
vastbakken kunt u de roosters met een beetje slaolie
insmeren voordat u het voedsel er op legt.
Om te voorkomen dat het vet tijdens het bakken vlam vat,
kunt u voor het bakken het overtollige vet van het vlees
verwijderen.
Om bij het bereiden van vet vlees te vermijden dat er
vlammen uitslaan, moet u meestal op een lagere stand
grillen en kan het zelfs nodig zijn om één of meer branders
een paar minuten uit te zetten.
Maak de barbecue na elk gebruik schoon om ophoping
van vet te voorkomen en zo de kans op vlam vatten te
verminderen.
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien
zijn van een gietijzeren kookplaat. Deze plaat heeft
twee kookoppervlakken: één kant met ribbels voor het
dichtschroeien van vlees en een gladde kant voor het
bereiden van vis, schaaldieren, groenten enz…
Belangrijk:
Als er tijdens het gebruik van het toestel een of meer
branders uitgaan, zet u de regelknoppen meteen op “OFF”
(O). Wacht 5 minuten om het niet-verbrande gas te laten
ontsnappen. Voer nogmaals de handelingen uit om de
barbecue aan te steken, uitsluitend nadat u hebt gewacht.
p) SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
- Breng nooit wijzigingen aan uw toestel aan. Dit zou
gevaar met zich kunnen meebrengen.
- Om de goede werking van uw toestel te blijven
garanderen, is het raadzaam deze regelmatig (om de 4
a 5 keer) schoon te maken.
- Wacht voor het reinigen altijd totdat het toestel is
afgekoeld.
- Draai de kraan van de gasfles dicht.
- De branders dienen iedere 3 maanden gecontroleerd
en schoongemaakt te worden. Verwijder de brander
en controleer of vuil of spinnenweb de branderbuis
blokkeert. Dit kan een slechte gastoevoer veroorzaken
of een gasophoping buiten de brander.
- Maak de bovenkant van de brander, de zijkanten
en de onderkant schoon met een spons (water
en afwasmiddel). Indien nodig kunt u een vochtig
schuursponsje gebruiken.
- Controleer of alle branderbuizen schoon en droog
zijn voordat deze opnieuw gebruikt worden. Gebruik
indien nodig een staalborstel om de brandergaten te
ontstoppen.
- Maak de openingen van de gasbuis schoon indien nodig
(zie tekening hieronder).
N.B. Door regelmatig onderhoud blijft de brander in goede
staat en wordt vroegtijdige roestvorming naar aanleiding
van zure resten van geroosterde voedingswaren
voorkomen. Het is echter normaal dat de brander na
verloop van tijd roestvorming vertoont.
- Bedieningspaneel
Reinig ook deze onderdelen regelmatig met een spons
en wat afwasmiddel. Gebruik geen schurende produkten.
- Wand vuurbak:
Om het schoonmaken van de wand van de vuurbak
te vergemakkelijken heeft Campingaz
®
Campingaz
InstaClean
TM
ontwikkeld, het principe van een uitneembare
vuurbak. Dankzij Campingaz InstaClean
TM
kunnen
alle onderdelen van de vuurbak zonder gereedschap
gedemonteerd worden, dit duurt minder dan één minuut,
en kunnen zij in een vaatwasser worden gewassen.
Afhankelijk van hoe vuil deze onderdelen zijn, kan het
24
openingen van de
venturi-buisjes
luchttoevoergaatjes
gietijzeren brander
luchttoevoergaatjes
openingen van de
venturi-buisjes
roestvrijstalen brander
NL
voor een optimale reiniging nodig zijn de onderdelen af te
borstelen voordat u ze in de vaatwasser zet.
Voor de montage en demontage van deze onderdelen
kunt u de montagehandleiding raadplegen.
Voor het weer in elkaar zetten na het schoonmaken,
plaatst u eerst de 2 wanden met nummer “1-2” en
vervolgens de wanden met nummer “2-3” en tot slot de 2
zijwanden met nummer “3-1”.
- Vetopvangbak
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien
       
geadviseerd deze na elk gebruik te reinigen. De bak(ken)
kan (kunnen) in de vaatwasser worden gewassen.
Om het schoonmaken te vergemakkelijken hebben de
      
gebruik van de barbecuegrill gemakkelijk kunnen worden
bedekt met een stuk aluminiumfolie, dat u in de supermarkt
kunt kopen. Als u klaar bent met de barbecuegrill kunt u
de aluminiumfolie weggooien.

zal het vet opnemen. Gooi het zand na iedere kookbeurt
weg.
- Kookplaat en rooster
De kookplaat en het rooster zijn geëmailleerd.
Wacht totdat ze zijn afgekoeld voordat u gaat schoonmaken.
Gebruik een Campingaz
®
BBQ-reinigingsspray en borstels
voor barbecuegrills.
         
wassen. Voordat u ze in de vaatwasser zet, moet u ze
schoonvegen met een sponsje of metalen borstel om
eventuele resten die aan het kookoppervlak plakken te
verwijderen.
Om de metalen kookplaat, het metalen rooster en de
gietijzeren plaat te verwijderen, steekt u uw vinger in de
aangegeven gaten, tilt de plaat/het rooster omhoog en
pakt hem beet met uw andere hand.
Om het gietijzeren
rooster dat uit 2 delen
bestaat te verwijderen
(zie alinea r) hieronder),
verwijdert u eerst het
middengedeelte m.b.v.
het aangegeven lipje en
dan het omtrekgedeelte.
- Hout (afhankelijk van het model)
Om het hout zo veel mogelijk het natuurlijke uiterlijk
te laten behouden en het te beschermen, is het met
een beschermende olie bedekt. Het is echter een
levend materiaal dat gevoelig blijft voor blootstelling aan
zonnestralen, vocht en temperatuurverschillen.
Om uw barbecue in goede staat te houden, raden we
u aan om deze met een Campingaz-beschermhoes te
bedekken die als accessoire wordt verkocht. Belangrijk:
wacht tot de barbecue volledig is afgekoeld voor u de
beschermhoes plaatst.
Aan het begin van elk seizoen moet u met een doek of
borstel lijnzaadolie of teakolie op de houten onderdelen
aanbrengen om het houten te laten glanzen en blijvend
te beschermen.
q) OPBERGEN
- De kraan van de gasfles na elk gebruik dichtdraaien.
- Indien u uw barbecue binnen opbergt, koppel dan de
gasfles af en bewaar deze buiten.
- Indien u uw toestel buiten opbergt, is het raadzaam een
beschermhoes te gebruiken.
- Indien het toestel tijdens een lange periode niet gebruikt
wordt, is het raadzaam de barbecue op te slaan in een
droge, beschutte plaats (vb.: garage).
r) ACCESSOIRES
Afhankelijk van het model kan uw barbecuegrill voorzien
zijn van Campingaz
®
culinaire module-roosters.
Het Campingaz
®
culinaire
module-rooster bestaat uit 2
onderdelen:
- Het buitenrooster
- uitneembaar middenrooster
Het middendeel kan worden verwijderd en vervangen door
een van de apart verkochte accessoires van Campingaz
®
,
bijvoorbeeld:
- een pizzasteen
- een wok
- een paellaplaat
Met het Campingaz
®
culinaire module-principe kunt u uw
barbecuegrill in een echte buitenkeuken veranderen en
de specifieke kooktechniek gebruiken die bij het gerecht
dat u bereid past. Als het model van uw barbecuegrill niet
is voorzien van de Campingaz
®
culinaire module-roosters,
kunt u ze los kopen.
25
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
NL
De brander gaat niet aan
De brander ploft of gaat uit
Grote vlammen aan het
oppervlak van de brander
De brander is met een lucifer
aan te krijgen, maar niet met
de elektronische ontsteking
Mogelijke
oorzaken/aktie
Mogelijke
oorzaken/aktie
Storingen
Storingen
Geen volledige vlam rond de
brander
Onvoldoende hitte
Vlammen achter de regelknop
Vlammen onder het
bedieningspaneel
Vlammen bij een
verbindingsstuk
- Defecte of verstopte brander :
plaats de brander opnieuw
- Verstopte sproeier(s)
- Raadpleeg de klantenservice
- Verstopte sproeier of
branderbuis
- Raadpleeg de klantenservice
- Defecte kraan
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Raadpleeg de klantenservice
- Lek verbindingsstuk
- De gastoevoer onmiddellijk
afsluiten
- Verbindingen vastdraaien en
controleren op lekkage
- Raadpleeg de klantenservice
26
ADG adviseert zijn gasbarbecues systematisch te
gebruiken met accessoires en onderdelen van het
merk Campingaz
®
    
       
ten gevolge van het gebruik van accessoires en/of
onderdelen van een ander merk.
s) BESCHERMING VAN HET MILIEU
     
bevat materialen die ingezameld of gerecycled kunnen
worden. Breng het naar de milieustraat in uw gemeente
en scheidt de verpakkingsmaterialen.
t) TIPS VOOR BATTERIJEN
Wanneer dit symbool op de batterij staat,
betekent dat, dat de batterijen aan het eind van
hun levensduur uit de eenheid moeten worden
verwijderd en apart moeten worden ingezameld
en op de juiste manier moeten worden afgevoerd. De
batterijen mogen niet in het huisvuil worden gedaan, maar
moeten naar een inzamelpunt (afvalinzamelpunt) worden
gebracht. Informeer bij de plaatselijke overheid. Gooi
batterijen niet buiten in de natuur weg en verbrandt ze
niet: bepaalde stoffen (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) die in batterijen
aanwezig zijn, kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en
voor de menselijke gezondheid.
u) ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit symbool betekent dat het elektrische systeem
van het toestel moet worden gerecycled. Na
afloop van zijn levensduur moet het elektrische
systeem op correcte wijze worden verwijderd. Het
mag niet samen met niet-gesorteerd gemeentelijk
afval worden verwijderd. Dankzij de selectieve ophaling
van dit soort afval kunnen de recyclebare materialen
in dat afval worden hergebruikt, gerecycled of op
andere wijze geherwaardeerd. Breng het elektrische
systeem van dit toestel daarom naar een gespecialiseerd
afvalverwerkingsbedrijf (containerpark). Informeer bij
de plaatselijke overheid. Gooi batterijen niet buiten in
de natuur weg en verbrandt ze niet: de in gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur aanwezige
gevaarlijke stoffen kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en
mogelijk negatieve gevolgen hebben voor de menselijke
gezondheid.
- Slechte gastoevoer
- De drukregelaar werkt niet
- De slang,de kraan, de sproeier,
branderbuis of de gaatjes van
de brander zijn verstopt
- De branderbuis bedekt niet de
sproeier
- Controleer of gas wordt
aangevoerd
- Controleer de aansluiting van
de slang
- Raadpleeg de klantenservice
- Reinig de beschermplaat
boven de brander
- Reinig de vetopvangbak(ken).
- De temperatuur is te hoog: kies
een lagere stand
- Defecte ontsteking, bedrading
of electrode
- Controleer de aansluitingen
van de kabel en de aansteker
- Controleer de staat van de
electrode en bedrading
- Raadpleeg de klantenservice
V) Garantieperiode
Brander Overige
jaar 3 2
NL
a) PARA VOSSA SEGURANÇA
- Não armazenar nem utilizar gasolina ou outros líquidos
ou vapores inflamáveis na proximidade do aparelho.
Durante a utilização, este aparelho deve estar afastado
de materiais inflamáveis. No caso de cheiro a gás :
1) Fechar a torneira da garrafa de gás
2) Apagar todas as chamas vivas
3) Abrir a tampa
4) Se o cheiro persistir, ver § f ou informar-se junto do
vendedor.
- As partes protegidas pelo fabricante ou respetivo
mandatário não devem ser manipuladas pelo utilizador.
- Fechar o recipiente de gás depois da utilização.
b) LUGAR DE UTILIZAÇÃO
 
- ATENÇÃO : as partes acessíveis podem ficar muito
quentes. Mantenha as crianças afastadas.
- Nenhum material combustível se deve encontrar num
raio de 60 cm ao redor do aparelho.
- Não deslocar o aparelho durante o funcionamento.
 
- Prever um débito de ar novo de 2 m
3
/kW/h.
c) GARRAFA DE GÁS
Este aparelho está regulado para funcionar com as
garrafas de butano/propano 4,5 a 15 kg equipadas com
um redutor apropriado:
- França, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido, Irlanda,
Portugal, Espanha, Itália, Grécia: butano 28 mbar /
propano 37 mbar.
-     
    
Chuca, Eslováquia, Bulgária, Turquia, Roménia,
Croácia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polónia: propano 37 mbar.
- Alemanha, Áustria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Para a ligação ou a mudança da garrafa, efectuar a
operação sempre num local bem arejado, e nunca em
presença de uma chama, faísca ou fonte de calor.
A possibilidade de colocar a botija de gás debaixo do
grelhador depende do modelo utilizado e da altura da
botija.

ela deve ser presa à armação do fogão com a ajuda da
correia fornecida.
d) MANGUEIRA
França (conforme o modelo)
O aparelho pode ser utilizado com 2 tipos de tubos

a) tubo flexível destinado a ser ligado em ponteiras
aneladas do lado do aparelho e do regulador, fixado
por abraçadeiras (segundo a norma XP D 36-110).
Comprimento previsto 1,25 m.
b) tubo flexível (segundo a norma XP D 36-112 ou NF D
36-112) equipado com uma porca roscada G 1/2 para
aparafusar no aparelho e uma porca roscada M 20x1,5
para aparafusar no regulador, comprimento previsto
1,25m.
O aparelho possui uma ligação roscada para admissão
do gás G 1/2 entregue com a ponteira anelada NF e a
junta já montadas.

D 36-110: (solução d) a))
- introduzir a fundo o tubo flexível na ponteira anelada do
aparelho e do regulador.
- deslizar as abraçadeiras para trás dos 2 primeiros
ressaltos das ponteiras e apertá-las até apertar
totalmente.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as
indicações do parágrafo f).
NOTA: Exceto se indicado de outro modo, os termos genéricos seguintes “aparelho / unidade / produto / equipamento /





norma europeia que os abrange.

Para garantir o funcionamento em total segurança do seu aparelho, nunca utilizar duas placas cheias lado a lado.

CASO NÃO RESPEITE AS REGRAS DE UTILIZAÇÃO PODE PROVOCAR RAVES DETERIORAÇÕES NO VOSSO
APARELHO.
Utilização e manutenção
M 20x1,5
Redutor
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
Redutor
G 1/2
Barbecue
27
PT

D 36-112, porcas G 1/2 e M 20x1,5 : (solução d) b))
- desaparafusar e retirar a ponteira anelada NF para
libertar a ligação de admissão G1/2.
- retirar a junta
- aparafusar a porca roscada G 1/2 do tubo de ligação
de admissão do aparelho e a porca roscada M20x1,5 à
ligação de saída do regulador seguindo as indicações
disponibilizadas com o tubo flexível.
- utilizar uma chave para imobilizar a ligação de admissão
do aparelho e apertar ou desapertar a porca roscada
utilizando outra chave.
- utilizar uma chave para imobilizar a ligação de saída do
regulador.
- a estanquicidade deverá ser verificada seguindo as
indicações do parágrafo f).
Verificar que o tubo flexível apresente um aspecto normal,
sem torções ou apertos, nem contacto com as paredes
quentes do aparelho. Deverá ser substituído assim que
atinja a data de validade gravada no tubo ou sempre que
apresente danos ou fissuras.
     
Irlanda, Polónia, Portugal, Espanha, Itália, Noruega,
Suécia, Dinamarca, Finlândia, Croácia, Hungria,
    
Bulgária, Turquia, Roménia:
O aparelho está equipado com um terminal anelado.
Deve ser utilizado com um tubo de borracha de qualidade
apropriada para uso com gás butano e propano.
O seu comprimento não deverá exceder os 1,20 metros.
Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente
fissuras ou quando a legislação nacional assim o exija ou
conforme a validade.
Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado
de partes ou de componentes do aparelho que possam
aquecer. Verificar que o tubo flexível um aspecto normal,
sem torções ou apertos.

O aparelho deve ser utilizado com um tubo de borracha de
qualidade adaptado para uso com gás butano e propano.
O seu comprimento não deverá exceder os 1,50 metros.
Deve ser substituído caso esteja danificado, apresente
fissuras ou quando a legislação nacional assim o exija ou
conforme a validade.
Não puxar pelo tubo nem torcê-lo. Mantê-lo afastado
de partes ou de componentes do aparelho que possam
aquecer.
Verificar que o tubo flexível um aspecto normal, sem
torções ou apertos.
Ligação do tubo de borracha : para ligar o tubo ao terminal
do aparelho apertar a porca do tubo firmemente mas sem
força excessiva com duas chaves apropriadas :
- chave de 14 para fixar o terminal
- chave de 17 para enroscar a porca do tubo
e) TAMPA
Manipular a tampa com precaução, nomeadamente
durante o funcionamento. Não se deve debruçar por cima
da cuba.
f) ENSAIO DE ESTANQUICIDADE
1) Efectuar a operação no exterior, afastando todos os
materiais inflamáveis. Não fumar.
2) Se certificar-se que as alavancas de regulação estão
em posição “OFF” (O).
3) Encaixar ao máximo as extremidades do tubo flexível
sobre a tomada do redutor e do aparelho. A aplicação
de água de sabão sobre as tomadas facilita o encaixe.
4) Roscar o redutor sobre a garrafa de gás.
5) Não procure identificar fugas com uma chama, utilize
um líquido detector de fugas de gás.
6)
Pôr o líquido sobre as ligações entre garrafa/redutor/
tubo/aparelho. As alavancas de regulação devem ficar
em posição “OFF” (O). Abrir a torneira da garrafa de gás.
7) Se se formarem bolhas, isso significa que há fugas de
gás.
8) Para suprimir a fuga, apertar as porcas ou encaixar
com precisão o tubo sobre a tomada respectiva. Se
houver uma peça defeituosa, efectuar a substituição. O
aparelho não deve ser posto em funcionamento antes
da fuga ter sido suprimida.
9) Fechar a torneira da garrafa de gás.
IMPORTANTE:
Nunca utilize uma chama para detectar uma fuga de gás.
É necessário efectuar pelo menos uma vez por ano o
controle e a busca de fugas que devem ser efectuadas
igualmente quando de mudança da garrafa de gás.
g) ANTES DE PÔR EM FUNCIONAMENTO
Não pôr o aparelho em funcionamento sem ter lido
atentamente e compreendido todas as instruções.
- Assegure-se também :
- que não há fugas
- que os tubos Venturi não estão obstruídos
- que o tubo não está em contacto com peças que
possam aquecer.
28
PT
- que as aberturas de ventilação do compartimento do
recipiente de gás não estejam obstruídas.
- que o(s) filtro(s) de gordura está (estão) correctamente
inserido(s) nos respectivos compartimentos e
correctamente posicionado(s) no devido lugar.
 
colocadas no devido lugar (consulte o parágrafo p)
Limpeza e manutenção)
Verificar se os tubos Venturi (VT) cobrem os
injectores (IJ).
h) ACENDIMENTO DOS QUEIMADORES
DO GRELHADOR
- Abra a tampa de cozedura.
- Se certificar-se que as alavancas de regulação estão
em posição “OFF” (O).
- Pressione e rode a alavanca de ajuste no sentido

posição de fluxo máximo ( ).
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um
acendedor piezoeléctrico:
Pressione imediatamente o botão do acendedor ( )
até fazer “clique”. Se o acendimento não se efectuar
ao primeiro disparo, carregar 3 ou 4 vezes se for
necessário. Repetir esta operação até que o queimador
acenda.
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um

Pressione imediatamente o interruptor ( ). Ocorre uma
série de faíscas. Continue a pressionar durante alguns
segundos até o bico acender.
- Se o queimador não se acender, colocar de novo o
botão de regulação na posição “OFF” (O). Esperar 5
minutos antes de recomeçar a operação.
       
outro queimador:
 A 1ª possibilidade consiste em repetir a operação de
acendimento acima descrita;
 A 2ª possibilidade consiste em acender o queimador à
direita ou à esquerda do 1º queimador aceso, depois

o botão de regulação para posição totalmente aberta
( ).

funcionar, utilize a ignição manual (parágrafo seguinte).
i) ACENDIMENTO MANUAL DO GRELHADOR
- Abra a tampa de cozedura.
- Se certificar-se que as alavancas de regulação estão
em posição “OFF” (O).
         
posterior da churrasqueira em direcção ao bico.
bico em aço inoxidável bico em ferro fundido
- Remir e rodar o botão de regulação para a esquerda e
colocá-lo na posição totalmente aberta ( ).
j) DESLIGAR/APAGAR O GRELHADOR
Colocar de novo os botões de regulação na posição
“OFF” (O), e depois fechar a torneira da garrafa.
k) ACENDIMENTO DO AQUECEDOR
(dependendo do modelo)
O aquecedor pode funcionar sozinho ou ao mesmo tempo
que a grelha.
Antes de acender o fogareiro de campismo, certifique-se
de que a tampa está aberta e em seguida afastada.
Acendimento : abrir a torneira da garrafa de gás.
- Verificar se o circuito de gás está suficientemente
vedado, da garrafa até o aquecedor (ver § F). Verificar
o estado do tubo que liga a grelha ao aquecedor.
        
apresenta rachaduras.
- Abra a válvula do fogareiro de campismo (direcção +).
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um
acendedor piezoeléctrico:
Pressione o botão de ignição localizado do lado direito
do painel de controlo e identificado no pictograma
( ) até fazer “clique”. Pressione 3 ou 4 vezes, se
necessário.
29
bico em aço inoxidável
bico em ferro fundido
PT
- Se a sua churrasqueira estiver equipada com um

Pressione imediatamente o interruptor ( ). Ocorre uma
série de faíscas. Continue a pressionar durante alguns
segundos até o bico acender.

Regular a chama à dimensão do recipiente utilizado
abrindo mais ou menos a torneira. Não utilizar recipientes
cujos diâmetros sejam inferiores à 12 cm ou superiores
à 24 cm.
l) EXTINÇÃO DO AQUECEDOR
(dependendo do modelo)
Fechar a torneira do aquecedor (sentido -) e a torneira da
garrafa se a grelha não estiver funcionando.
M) LIGAR A CONSOLA (dependendo do modelo)
O sistema de ligação da consola é alimentado por 4 pilhas
tipo AA (LR06) fornecidas com a churrasqueira. A caixa
de suporte das pilhas está localizada no suporte esquerdo
frontal, por trás da porta esquerda. Remova a tampa da
caixa de suporte das pilhas ao deslizá-la para cima. Insira
as pilhas respeitando as polaridades indicadas e, em
seguida, volte a colocar a tampa.
Para ligar ou desligar, pressione o botão para
parar-iniciar localizado no lado esquerdo da
consola e identificado por este pictograma.
n) MUDANÇA DA GARRAFA DE GÁS
- Efectuar sempre a operação num local arejado e nunca
em presença de chamas, faíscas ou fonte de calor.
- Colocar os botões de regulação na posição “OFF” (O) e
depois fechar a torneira da garrafa.
- Desenroscar o redutor, verificar a presença e o estado
da junta de estanquecidade.
- Colocar a garrafa cheia no lugar, roscar de novo o
redutor tendo o cuidado de manter o mangueira flexível
livre de constrangimentos.
o) UTILIZAÇÃO
É recomendado a utilaização de luvas de protecção
quando da manipulação de elementos muito quentes.
Aquando da primeira utilização, aquecer o barbecue
(fechar a tampa) com os queimadores na posição de
abertura máxima ( ), durante cerca de 30 minutos, para
fazer desaparecer os cheiros de tinta das peças novas.
Durante o funcionamento normal, pré-aqueça a
churrasqueira durante alguns minutos até alcançar uma
boa temperatura de cozedura.
A velocidade de cozedura pode ser controlada em função
da posição dos botões de regulação: entre a posição
abertura total ( ) e a posição média ( ).
Para reduzir a aderência dos alimentos contra a grelhas,

os alimentos sobre a mesma.
Para reduzir as chamas ocasionadas pelas gorduras na
altura de grelhar, retirar o excesso de gordura das carnes
antes do cozinhado. Para cozinhar carnes gordurosas
enquanto evita chamas altas, deve, geralmente, cozinhar
a uma temperatura reduzida, desligando um ou mais
bicos durante alguns minutos, se necessário.
        
acumulação de gordura e assim diminuir o risco de
inflamação.
Dependendo dos modelos, a sua churrasqueira poderá
estar equipada com uma chapa de cozedura em ferro
fundido. Esta chapa tem uma face de cozedura dupla:
uma face estriada que permite alourar as carnes e uma
face lisa para cozinhar peixe, marisco, vegetais, etc.
Importante: Caso durante o funcionamento do
aparelho um ou mais queimadores se apaguem, colocar
imediatamente os botões de regulação na posição “OFF”
(O). Aguardar 5 minutos para permitir a saída do gás não
queimado Repetir a operação de acendimento apenas

p) LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca modificar o aparelho : qualquer modificação pode
revelar-se ser perigosa.
Esperar que o aparelho tenha arrefecido antes de efectuar
qualquer operação de limpeza. Fechar a garrafa de gás.
QUEIMADOR DA GRELHA: a cada 3 meses, o queimador
deve ser limpo e controlado. Tirar o queimador completo,
controlar por baixo os tubos venturi para ver se existem
teias de aranha etc. Esse procedimento também é
necessário se a grelha não tiver sido utilizada durante
mais de um mês. Sujeiras ou teias de aranha podem
produzir uma diminuição do calor ou uma inflamação
perigosa do gás fora do queimador. Limpar a parte
superior do queimador assim como o fundo da cuba com
uma esponja húmida (água adicionada de detergente
para a louça).
Se necessário utilizar uma escova de aço molhada.
Verificar se os orifícios de saída do queimador não estão
obstruídos e deixar secar antes de utilizar de novo.
Caso seja necessário utilizar uma escova metálica para
destapar os orifícios de saída do queimador.
Substituir o queimador corretamente na cuba.
Limpar os orifícios do tubo venturi (ver a figura que se
segue) ou o queimador se for esse o caso.
N.B. : A limpeza frequente do queimador permite mantê-lo
em bom estado por várias utilizações e evita a oxidação
prematura, provocada principalmente por causa dos
resíduos ácidos dos grelhados. A oxidação do queimador
é, porém, um fenômeno normal com o passar do tempo
e um queimador oxidado que funcione normalmente
não deve ser substituído. A substituição do queimador
é necessária se o funcionamento do mesmo não estiver
correto : queimador furado ...
30
Orificios de los tubos venturi
Orificios de salida
bico em ferro fundido
Orificios de salida
Orificios de los tubos
venturi
bico em aço inoxidável
PT
Painel de comando
Limpar igualmente estes elementos periodicamente,
com uma esponja com detergente para a louça. Não
utilize produtos abrasivos.
Parede da fornalha
Para facilitar a limpeza da parede da fornalha, a
Campingaz
®
inventou o Campingaz InstaClean
TM
, o
conceito de fornalha removível . Graças ao Campingaz
InstaClean
TM

sem utilizar uma ferramenta e em menos de um minuto
e podem ser lavadas numa máquina de lavar louça.
Dependendo do grau de sujidade destas peças, poderá
ser necessário escovar as peças antes de as colocar
na máquina de lavar louça para uma limpeza mais
profunda.
Para a montagem e remoção destas peças, consulte o
manual de montagem.

as 2 paredes numeradas “1-2” e, em seguida, as
paredes numeradas “2-3” e, por fim, as 2 paredes
laterais numeradas “3-1”.
Tabuleiro de recolha de gordura
Dependendo do modelo, a sua churrasqueira está
equipada com um ou dois tabuleiros de recolha de
     
utilização. Pode(m) ser lavado(s) na máquina de lavar
louça.
Para facilitar a limpeza, a largura dos tabuleiros de
recolha de gordura é dimensionada para permitir a
sua cobertura com um pedaço de folha de alumínio,
que pode ser comprada nas lojas, antes de colocar a
churrasqueira em funcionamento. Depois de utilizar a
churrasqueira, elimine a folha de alumínio.
É igualmente possível colocar um pouco de areia
no fundo do tabuleiro de recolha de gordura, que irá
   
cada período de cozedura.
Chapa de cozedura e grelha
A sua chapa de cozedura e grelha são esmaltadas.
Aguarde que arrefeçam antes de qualquer operação
        
para churrasqueiras Campingaz
®
e escovas para
churrasqueiras.
Poderá limpar a sua chapa de cozedura e grelha na
máquina de lavar louça. Antes de as colocar na máquina
de lavar louça, é frequentemente necessário esfregar
com uma esponja ou escova metálica para remover os
resíduos que se agarram na superfície de cozedura.
Para remover a chapa de cozedura e a grelha de metal,
bem como a chapa de ferro fundido, deslize o seu dedo
pelos orifícios indicados, levante e segure com a outra
mão.
Para remover a grelha de
ferro fundido composta
por 2 peças (consulte o
parágrafo r) abaixo),
remova em primeiro lugar
a porção central com a
ajuda da patilha indicada
e, em seguida, remova o
contorno.
- Madeira (dependendo do modelo)
De forma a manter a sua aparência natural enquanto a
protege, a madeira das churrasqueiras é coberta com
    
se mantém sensível à exposição aos raios solares, à
humidade e às variações de temperatura.
Para conservar o aspecto do grelhador, recomendamos
que o cubra com uma capa de protecção Campingaz

Importante: aguardar que o grelhador esteja totalmente
frio antes de colocar a capa de protecção.
       

trapo ou pincel para lhe dar um aspecto mais brilhante e
para manter a sua protecção.
q) ARRUMAÇÃO
- Fechar a torneira da garrafa de gás depois de cada
utilização
- Se arrumar o aparelho no interior, desligue a alimentação
de gás
- Se o arrumar no exterior, é aconselhado a utilização de

- No caso de longos períodos sem utilização, é
recomendado conservar o aparelho em um lugar seco e
protegido (ex : garagem).
31
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
PT
r) ACESSÓRIOS
Dependendo do modelo, a sua churrasqueira poderá
estar equipada com grelhas Modulares de culinária
Campingaz
®
.
A grelha Modular de culinária Campingaz
®
é composta
por 2 peças:
- o contorno
- o centro.
O centro é removível e pode ser substituído por um dos
    
®
,
por exemplo:
- Pedra para pizzas
- Wok
- Chapa para paelha
O conceito Modular de culinária Campingaz
®
permite-
lhe, dessa forma, transformar a sua churrasqueira numa
verdadeira cozinha de exterior e utilizar um suporte de
cozedura específico dependendo do que está a preparar.
Se o modelo da sua churrasqueira não estiver equipado
com as grelhas Modulares de culinária Campingaz
®
,
poderá comprá-las separadamente.
ADG recomenda a utilização sistemática dos
seus assadores ao gaz com os acessórios e
peças sobresselentes da marca Campingaz
®
. ADG
declina toda a responsabilidade em caso de mau
funcionamento sobrevindo do facto de uma utilização
de acessórios e/ou peças sobresselentes de marca
diferente.
s) PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE
Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho
contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe
os materiais da embalagem.
Protecção do meio-ambiente
Pense na protecção do meio-ambiente! O seu aparelho
contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados. Entregue-o Ecocentro da sua zona e separe
os materiais da embalagem.
r) RECOMENDAÇÕES SOBRE AS PILHAS
O símbolo que se encontra nas pilhas significa
que, no final da sua vida útil, as pilhas devem ser
retiradas do aparelho e recicladas ou devidamente
eliminadas. As pilhas não devem ser deitadas no lixo,
mas sim depositadas num pilhão (ecoponto...). Consulte
as autoridades locais. Nunca abandone na natureza, não
incinere: a presença de determinadas substâncias (Hg,
Pb, Cd, Zn, Ni) nas pilhas usadas pode ser perigosa para
o ambiente e o bem-estar das pessoas.
s) RESÍDUOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que o sistema eléctrico
do aparelho está sujeito à recolha selectiva. No
final da respectiva vida útil, o sistema eléctrico do
aparelho deve ser devidamente colocado no lixo. O
sistema eléctrico não deve ser colocado juntamente com
os resíduos municipais não triados. A recolha selectiva
destes resíduos favorecerá a reutilização, a reciclagem ou
outras formas de revalorização dos materiais recicláveis
contidos nos resíduos em causa. Colocar o sistema
eléctrico do aparelho num centro de revalorização dos
resíduos previsto para o efeito (unidade de triagem
de resíduos). Consulte as autoridades locais. Nunca
abandone na natureza, não incinere: a presença de
determinadas substâncias perigosas pode ser prejudicial
para o ambiente e ter um potencial efeito no bem-estar
das pessoas.
32

PT
Queimador Outros
Anos 3 2
- Má chegada do gás
- Redutor não funciona
- Mangueira, torneira, tubo
Venturi ou orifícios do
queimador estão entupidos.
- O tubo Venturi não cobre o
injector
- Verificar se há gás
- Verificar a ligação da
mangueira
- Ver o S.A.V.
- Garrafa nova que pode
conter ar.
- Deixar funcionar e o defeito
desaparece.
- Ver o S.A.V.
- O porta-injector está mal
posicionado no tubo Venturi.
Recolocar o venturi.
- O tubo Venturi está
obstruído (exemplo: teias
de aranha). Limpar o
venturi.
- Ver o S.A.V.
- A garrafa está quase vazia.
Substituir a garrafa e o
defeito desaparece
- Ver o S.A.V.
O queimador não acende
O queimador tem falhas ou
apaga-se
Chamas instáveis em sopro
Grande penacho de chamas
na superfície do queimador
Chama no injector
Causas provaveis
soluções
Causas provaveis
soluções
Anomalias
Anomalias
A gordura inflama-se de um
modo anormal
O queimador acende com
     
acendedor “PIEZO”
Fuga inflamada na união
Calor insuficiente
Fuga inflamada atrás da
torneira
Fuga inflamada debaixo da
consola
- limpar a tela de protecção
que se encotra sobre o
queimador.-
- limpar o tabuleiro de recolha
de gorduras.
- Temperatura do grill
demasiado alta: reduzir o
débito
- Botão, fio ou eléctrodo
defeituoso
- Controlar as uniões do
cabo do acendedor
- Controlar o estado da
cerâmica e do cabo de
ligação
- Ver o S.A.V.

- Fechar imediatamente a
chegada do gás
- Ver o S.A.V.
- Injector ou tubo de Venturi
tapados
- Ver o S.A.V.
- Torneira defeituosa
- Parar o aparelho
- Consultar o S.A.V.
- Parar o aparelho
- Fechar a garrafa
- Ver o S.A.V
33
PT
a) ZU IHRER SICHERHEIT
- Kein Benzin, andere brennbare Flüssigkeiten oder
Dämpfe in der Nähe des Gerätes lagern oder benutzen.
Dieses Gerät darf beim Gebrauch nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien stehen. Bei Gasgeruch:
1) Den Hahn der Gasflasche schließen.
2) Flammen sofort löschen.
3) Den Deckel öffnen.
4) Wenn der Gasgeruch nicht nachlässt, vgl. Abschnitt
f) “Dichtheitskontrolleoder sofort bei Ihrem Händler
nachfragen.
- Der Benutzer darf die vom Hersteller oder seinem
Beauftragten geschützten Teilen nicht verändern.
- Gasbehälter nach der Benutzung schließen.
b) VERWENDUNGSORT
- Dieses Gerät darf nur im Freien verwendet werden.
- VORSICHT: die zugänglichen Teile können sehr heiß
sein. Kleine Kinder fernhalten.
- Zu brennbarem Material muss ein Mindestabstand von
60 cm eingehalten werden.
- Den Grill in heißem Zustand nicht verlagern.
- Das Gerät auf ebenem Boden benutzen.
- Eine Frischluftzufuhr von 2 m³/kW-Stunde vorsehen.
c) GASFLASCHE
Das Gerät ist für den Betrieb mit Butan/Propan-Flaschen
(Inhalt zwischen 4,5 und 15 kg) mit geeignetem
Druckminderer vorgesehen:
- Frankreich, Belgien, Luxemburg, Großbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Griechenland:
Butan 28 mbar/Propan 37 mbar
-    
   
    
Rumänien, Kroatien: Butan 30 mbar/Propan 30 mbar
- Deutschland, Österreich: Butan 50 mbar/Propan 50
mbar
- Polen: Propan 37 mbar
Den Anschluss bzw. Wechsel der Flasche immer an
einem gut belüfteten Ort fern von offenen Flammen,
Funken oder Wärmequellen vornehmen.
Die Möglichkeit, die Gasflasche unterhalb des Grills
anzubringen, hängt von Modell und Höhe der Flasche ab.
Wenn die Gasflasche unter dem Grill platziert wird, muss
sie mit dem mitgelieferten Gurt am Rahmen befestigt
werden.
d) SCHLAUCH
Frankreich (je nach Modell)


a) Schlauch zum Aufstecken auf Schlauchanschlüsse am
Gerät und am Druckminderer, befestigt mit Schellen
(nach Norm XP D 36-110). Empfohlene Länge 1,25 m.
M 20x1,5
Druckregler
G 1/2
Gerät
b) Schlauch (nach Norm XP D 36-112 oder NF D 36-112)
mit Gewindemutter G 1/2 zum Aufschrauben auf das
Gerät und Gewindemutter M 20x1,5 zum Aufschrauben
auf den Druckminderer, empfohlene Länge 1,25 m.
Das Gerät hat einen Gasanschluss G 1/2, der zusammen
mit dem bereits montierten Schlauchanschluss NF

       
36-110: (Lösung d) a))
- Schlauch bis zum Ende auf den Schlauchanschluss
des Geräts und des Druckminderers aufstecken.
- Schellen hinter die ersten beiden Erhöhungen des
Anschlusses schieben und bis zum Bruch des
Spannkopfes anziehen.
- Dichtheit nach Angaben von Abschnitt f) prüfen.
       
36-112 oder NF D 36-112, Muttern G 1/2 und M
20x1,5: (Lösung d) b))
- den Schlauchanschluss NF lösen und abnehmen, um
den Anschluss G1/2 frei zu machen.


 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen.
 Nur im Freien verwenden.
 Keine Holzkohle benutzen.
 Keinen verstellbaren Druckregler benutzen. Druckminderer mit fester Einstellung nach der
entsprechenden europäischen Norm verwenden.
 Damit Ihr Gerät sicher funktionieren kann, niemals zwei geschlossene Kochplatten nebeneinander
verwenden.
 Reinigen Sie die Teile der Grillwanne regelmäßig, damit sich kein Fett entzünden kann.
BEI NICHTBEACHTUNG DIESER GEBRAUCHSANWEISUNGEN KANN IHR GERÄT ERNSTHAFT
BESCHÄDIGT WERDEN.
BENUTZUNG UND WARTUNG
34
M 20x1,5
Druckregler
G 1/2
Gerät
schwarz
DE
e) DECKEL
Den Deckel insbesondere bei Gerätebetrieb vorsichtig
handhaben. Sich nicht über die Grillwanne beugen.
f) DICHTHEITSKONTROLLE
1) Die Kontrolle im Freien vornehmen und dabei alle
Gegenstände aus brennbaren Materialien vom Grill
entfernen. Nicht rauchen.
2) Sicherstellen, dass die Schaltknöpfe auf “OFF” (O)
stehen.
3) Die Schlauchenden ganz auf den Anschlussstutzen des
Druckreglers und auf den Gerätestutzen schrauben.
4) Den Druckregler auf die Gasflasche schrauben.
5) Leckstellen nicht mit einer offenen Flamme suchen,
sondern geeignetes Lecksuchspray dazu verwenden.
6) Die Flüssigkeit auf die Anschlüsse (Flasche/Druckregler/
Schlauch/Gerät) auftragen. Die Schaltknöpfe müssen
geschlossen bleiben (OFF-Stellung (O)). Das Ventil
der Gasflasche öffnen.
7) Entstehen Seifenblasen, so zeigt dies eine undichte
Stelle an.
8) Zur Behebung der undichten Stelle die Muttern
anziehen. Defekte Teile auswechseln. Das Gerät darf
erst wieder in Betrieb genommen werden, wenn keine
undichte Stelle mehr vorhanden ist.
9) Das Ventil der Gasflasche schließen.
WICHTIG: Niemals eine Flamme verwenden, um undichte
Stellen zu suchen!
Die Kontrolle und Suche nach undichten Stellen muss
mindestens einmal im Jahr und jedesmal bei Auswechseln
der Gasflasche vorgenommen werden.
g) VOR DER INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, bevor Sie die
Betriebsanleitung sorgfältig gelesen und alle Hinweise
verstanden haben. Sichergehen, dass:
- keine undichten Stellen vorliegen.
- die Venturirohre nicht verstopft sind.
- der Schlauch nicht mit Teilen in Berührung steht, die
heiß werden können.
- Dichtung entfernen
- Gewindemutter G 1/2 des Schlauches auf den
Eingangsanschluss des Geräts schrauben und
Gewindemutter M20x1,5 auf den Ausgangsanschluss
des Druckminderers nach den mit dem Schlauch
gelieferten Angaben.
- Schraubenschüssel verwenden, um den Eingangsanschluss
des Geräts zu fixieren und Gewindemutter mit einem
anderen Schlüssel anziehen oder lösen.
- einen Schraubenschüssel verwenden, um den
Ausgangsanschluss des Druckminderers zu fixieren.
- Dichtheit nach Angaben von Abschnitt f) prüfen.
Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall
oder Zug und ohne die heißen Wände des Geräts zu
berühren. Er muss bei Erreichen des Verfalldatums auf
dem Schlauch ausgewechselt werden oder immer, wenn
er beschädigt ist oder Risse aufweist.
Belgien, Luxemburg, Niederlande, Großbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Kroatien, Polen,
   
   

Das Gerät ist mit einem gerillten Anschluss versehen,
an den ein nach den jeweiligen Landesvorschriften (NF,
        
flexibler Gasschlauch angeschlossen wird. Dieser darf
nicht länger als 1,20 m sein.
Zu ersetzen bei Beschädigungen, Rissen, wenn es
die Vorschriften des Landes verlangen oder je nach
seiner Haltbarheitsdatum. Alle Gasschläuche tragen ein
Haltbarkeitsdatum (Jahreszahl) (den Ländern nach).
Wenn dieses erreicht ist, muss der weiche Schlauch
ersetzt werden.
Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von
Teilen entfernt halten, die heiß werden können.
Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall oder
Zug.
Deutschland, Ö
Das Gerät muss mit einem Schlauch verwendet werden,
der für den Einsatz von Butan und Propan geeignet ist.
Dieser darf nicht länger als 1,50 m sein. Zu ersetzen bei
Beschädigungen, Rissen, wenn es die Vorschriften des
Landes verlangen oder je nach seiner Lebensdauer.
Nicht am Schlauch ziehen und ihn nicht verdrehen. Von
Teilen entfernt halten, die heiß werden können.
Prüfen, ob der Schlauch normal verläuft, ohne Drall oder
Zug.
Schlauchanschluss: für den Anschluss des Schlauchs
am Geräteansatz mit 2 passenden Schlüsseln die
Schlauchmutter festziehen, ohne zu überdrehen:
- 14er-Schlüssel zum Blockieren des Ansatzstücks
- 17er-Schlüssel zum Festziehen der Schlauchmutter
35
DE
- dass die Lüftungsöffnungen der Halterung des
Gasbehälters nicht eventuell verstopft sind.
- dass der/die Fettfangbleche korrekt im Fach eingesetzt
ist/sind, soweit er/sie sich hinschieben lässt/lassen und
dass er/sie korrekt ausgerichtet ist/sind.
- dass die 6 abnehmbare Teile des Behälters wieder an
ihren Platz gelegt werden (siehe Abschnitt p) Reinigung
und Wartung).


h) ANZÜNDEN DER GRILLBRENNER
- Öffnen Sie den Grilldeckel.
- Sicherstellen, dass die Reglerknöpfe auf “OFF” (O)
stehen.
- Drücken Sie den Einstellhebel und drehen Sie ihn
     
aufgedreht ist ( ).
 
Drücken Sie direkt den Zündschalter ( ), bis ein Klick
zu vernehmen ist. Erfolgt die Zündung nicht beim ersten
Klicken, noch 3-4mal drücken. Solange wiederholen bis
der Brenner gezündet hat.
- Bei einem Grill mit einem elektronischen

Drücken Sie direkt auf den Schalter ( ). Es erfolgt die
elektrische Zündung. Halten Sie den Schalter weiterhin
gedrückt, bis die Flamme brennt.
- Wenn der Brenner nach 4 oder 5 Versuchen nicht
zündet, 5 Minuten warten und erneut versuchen.
Sobald der Brenner an ist, gibt es zwei Möglichkeiten,
einen weiteren Brenner anzuzünden:
 Möglichkeit: den oben beschriebenen Vorgang
wiederholen;
 Möglichkeit: den Brenner rechts oder links vom
ersten Brenner anzünden, dann nacheinander
die anderen Brenner, indem der Einstellknopf voll
aufgedreht wird ( ).
Funktioniert der piezoelektrische oder der elektronische
Zünder nicht, verwenden Sie die manuelle Zündung
(Folgeabschnitt).
i) ZÜNDEN VON HAND
- Öffnen Sie den Grilldeckel.
- Sicherstellen, dass die Reglerknöpfe auf “OFF” (O)
stehen.
- Entzünden Sie das Streichholz und halten Sie es von
der Rückseite des Grillgeräts an die Kochplatte.
Edelstahlbrenner Gusseisenbrenner
- Auf den entsprechenden Reglerknopf drücken und ihn

( ) drehen.
j) AUSSCHALTEN DES GRILLS
Die Schaltknöpfe auf OFF (O) stellen, dann das Ventil
der Gasflasche schließen.
k) ZÜNDEN DES SEITENKOCHERS
(je nach Modell)
Der Kocher kann alleine oder gleichzeitig mit dem Grill
betrieben werden.
Bevor Sie den Seitenkocher zünden, stellen Sie sicher,
dass der Deckel offen und weggeklappt ist.
 Den Hahn der Gasflasche öffnen.
Die Dichtheit des Gaskreises von der Flasche bis zum
Kocher überprüfen (vgl. Abschnitt f). Den Zustand der
Leitung zwischen Grill und Kocher überprüfen. Diese
auswechseln und den Kundendienst heranziehen, wenn
Risse auftreten.
Öffnen Sie das Ventil am Seitenkocher (Richtung +).
 
Drücken Sie auf den Zündschalter, bis ein Klick zu
vernehmen ist (rechts vom Schaltfeld, in der Abbildung
durch das Symbol ( ) gekennzeichnet). Eventuell
müssen Sie 3- oder 4mal drücken.
- Bei einem Grill mit einem elektronischen

Drücken Sie sofort auf den Schalter ( ). Es sprühen
Funken auf. Halten Sie den Schalter weiterhin gedrückt,
bis die Flamme brennt.
36
Edelstahlbrenner
Gusseisenbrenner
DE
37
Falls keine Zündung erfolgt, ein brennendes Streichholz
an den Rand des Brenners halten.
Die Flamme je nach Größe des verwendeten Kochgeräts
regulieren, indem der Hahn mehr oder weniger geöffnet
wird. Keinen Kochbehälter mit einem Durchmesser unter
12 cm bzw. über 24 cm verwenden.
l) AUSSCHALTEN DES SEITENKOCHERS
(je nach Modell)
Den Regler des Kochers (Minus-Richtung) und den Hahn
der Flasche schließen, wenn der Grill nicht in Betrieb ist.
m) BELEUCHTUNG DES BEDIENFELDS
(je nach Modell)
Die Beleuchtung des Bedienfelds wird mit 4 AA-Batterien
(LR06) betrieben, die im Lieferumfang des Grillgeräts
inbegriffen sind. Hinter der linken Tür am Bein des Grills
befindet sich das Batteriefach. Nehmen Sie die Abdeckung
vom Batteriefach, indem Sie diese nach oben schieben.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die Polung
und setzen Sie die Abdeckung anschließend wieder auf.
Drücken Sie zum Ein- und Ausschalten der
Beleuchtung auf den Stopp-Start-Schalter, der
sich links auf dem Schaltfeld befindet und durch
dieses Symbol gekennzeichnet ist.
n) AUSWECHSELN DER GASFLASCHE
- Das Auswechseln immer an einem belüfteten Ort
und fern von Flammen, Funken oder Wärmequellen
vornehmen.
- Die Schaltknöpfe auf “OFF” (O) stellen, dann das Ventil
der Gasflasche schließen.
- Den Druckregler abschrauben; überprüfen, ob die
Dichtung an der Gasflasche vorhanden und in gutem
Zustand ist.
- Die volle Gasflasche unter den Grill stellen, den
Druckregler wieder anschrauben. Darauf achten, dass
der Schlauch nicht beansprucht wird.
- Dichtheitskontrolle durchführen (siehe Abschnitt f)).
o) GEBRAUCH
Zur Handhabung besonders heißer Teile empfiehlt sich
das Tragen von Schutzhandschuhen.
Beim erstmaligen Gebrauch den Grill mit allen Brennern
in maximaler Stellung ( ) ca. 30 Minuten lang erhitzen,
damit die Neuteile den Farbgeruch verlieren.
Bei normalem Betrieb empfiehlt es sich, den Grill ein
paar Minuten vorzuwärmen, bis eine angemessene
Kochtemperatur erreicht ist.
Die Gargeschwindigkeit kann je nach Stellung der
Einstellknöpfe reguliert werden: zwischen den Stellungen
voll ( ) und mittel ( ).
Vor dem Auflegen der Speisen die Grillroste leicht
mit Speiseöl bestreichen, damit die Grillstücke nicht
hängenbleiben.
       
zu vermeiden, vorher das überflüssige Fett am Fleisch
entfernen. Bei der Zubereitung von fettigem Fleisch
sind Stichflammen zu vermeiden; generell muss die
Temperatur reduziert werden, wobei sogar ein oder
mehrere Brenner ein paar Minuten ausgeschaltet werden
müssen, falls erforderlich. Nach jedem Grillvorgang das
Gerät reinigen, um eine Fettansammlung zu vermeiden
und die Entflammungsgefahr zu mindern.
Je nach Modell ist das Grillgerät mit einer Kochplatte
aus Gusseisen ausgestattet. Diese Platte verfügt über
eine zweiseitige Kochfläche: eine geriffelte Fläche zum
Anbraten von Fleisch und eine glatte Fläche zum Kochen
und Braten von Fisch, Schalentieren, Gemüse usw...
Wichtig: Falls während des Betriebs des Gerätes einer
oder mehrere Brenner ausgehen, sofort die Einstellknöpfe
auf “OFF” (O) stellen. 5 Minuten warten, damit das nicht
verbrannte Gas abziehen kann. Erst danach einen neuen
Zündvorgang starten.
p) REINIGUNG UND WARTUNG
Das Gerät nie verändern: jede Änderung kann sich als
gefährlich erweisen.

zu halten, wird empfohlen, es in regelmäßigen Abständen
zu reinigen (nach 4- bis 5maliger Benutzung).
Das Gerät vor dem Reinigen völlig abkühlen lassen.
Die Gasflasche schließen und den Druckregler
abschrauben.
Den oberen Teil des Brenners mit einem feuchten
Schwamm (Wasser mit Spülmittelzusatz) reinigen. Notfalls
eine angefeuchtete Stahlbürste benutzen.
Überprüfen, dass die Düsen des Brenners nicht verstopft
sind und vor dem erneuten Gebrauch trocknen lassen.
Notfalls eine Stahlbürste benutzen, um die Auslassdüsen
des Brenners zu reinigen.
Wenn das Gerät mehr als 30 Tage lang nicht benutzt wurde,
ebenfalls überprüfen, ob die Düsen der Brennerrohre
nicht durch Spinnweben verstopft sind, wodurch die
Grillleistung vermindert oder ein gefährliches Entzünden
des Gases außerhalb des Brenners verursacht werden
kann. Bei Bedarf die Öffnungen des Venturirohres oder
den Brenner reinigen.
Anmerkung: Durch regelmäßige Reinigung bleibt Ihr
Grillgerät für viele Jahre in gutem Zustand, vorzeitiges
Oxidieren durch säurehaltige Grillreste kann verhindert
werden. Das Oxidieren des Brenners ist jedoch mit der
Zeit eine normale Erscheinung. Ein oxidierter Brenner,
der problemlos funktioniert, muss nicht ausgewechselt
werden. Er muss nur ausgewechselt werden, wenn die
Funktion beeinträchtigt ist (durchgebrochener Brenner
usw.).
SCHALTKONSOLE
Diese Teile ebenfalls regelmäßig mit Schwamm und
Spülmittel reinigen. Keine Scheuermittel verwenden. Nach
dem Reinigen und Trocknen die Grillroste leicht mit Fett
bestreichen, um sie vor Korrosion zu schützen.
Öffnungen der
Venturirohre
Auslassdüsen
Öffnungen der
Venturirohre
Auslassdüsen
Gusseisenbrenner
Edelstahlbrenner
DE
GRILLWANNE
       
Campingaz
®
das Konzept Campingaz InstaClean
TM
, eine
heraus nehmbare Grillwanne, entwickelt. Dank Campingaz
InstaClean
TM
lassen sich alle abnehmbaren Teile des
Behälters in weniger als einer Minute und ohne Werkzeug
entfernen und im Geschirrspüler reinigen. Je nach
Verschmutzungsgrad der Teile müssen diese eventuell
vorher mit einer Bürste gereinigt werden, bevor sie in
den Geschirrspüler gestellt werden, damit die Reinigung
gründlicher ist.
Informationen zum Anbringen und Entfernen dieser Teile
finden Sie im Montagehandbuch.
Bringen Sie bei der Remontage nach der Reinigung
zunächst die 2 Platten mit der Markierung “1-2”, danach
die Platten mit der Markierung “2-3” und schließlich die 2
Seitenplatten mit der Markierung “3-1” an.
FETTAUFFANGBLECH
Je nach Modell ist das Grillgerät mit einem oder
zwei Fettauffangbleichen ausgestattet. Es empfiehlt
sich, diese(s) nach jedem Gebrauch zu reinigen. Die
Fettauffangbleiche können im Geschirrspüler gewaschen
werden.
Damit sich das Fettauffangbleiche leichter reinigen lässt,
ist es so breit konstruiert, dass es mit Fettauffangbleiche
Aluminiumfolie abgedeckt werden kann, wie man sie
im Einzelhandel erwerben kann, bevor das Grillgerät in
Betrieb genommen wird. Nach Gebrauch des Grillgeräts
wird die Aluminiumfolie entsorgt.
Eine weitere Möglichkeit besteht darin, unten auf das
Fettauffangbleichen etwas Sand zu streuen, der das
Bratfett absorbiert. Entsorgen Sie den Sand nach jedem
Kochvorgang.
KOCHPLATTE UND GRILLROST
Kochplatte und Grillrost sind mit Emaille beschichtet.
Warten Sie, bis diese abgekühlt sind, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen. Verwenden Sie zur Reinigung von
Grillgeräten ein Grillreinigungsspray und Bürsten von
Campingaz
®
.
Kochplatte und Grillrost können im Geschirrspüler
gereinigt werden. Bevor Sie diese in den Geschirrspüler
stellen, müssen sie meistens mit einem Schwamm oder
einer Metallbürste abgekratzt werden, um Rückstände zu
beseitigen, die an der Kochfläche haften.
Schieben Sie zum Abnehmen der Kochplatte, des Grills
und der Gusseisenplatte den Finger in die markierten
Löcher, heben Sie das Teil an und halten Sie es mit der
anderen Hand fest.
Entfernen Sie
beim Abnehmen
des zweiteiligen
Gusseisengrills
(siehe Abschnitt r)
unten) zunächst das
Mittelteil mithilfe des
abgebildeten griffs
und anschließend das
Außenteil.
HOLZ (je nach Modell)
Damit das Holz des Grillgeräts seine natürliche Ästhetik
bewahrt und gleichzeitig geschützt ist, wurde es mit einem
Öl beschichtet. Holz ist jedoch eine lebendige Materie und
reagiert empfindlich auf Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
und Temperaturschwankungen.

die Verwendung einer Campingaz-Abdeckhaube, die als
Zubehör zu beziehen ist.
Wichtig: bevor Sie die Schutzhaube anbringen, den Grill
vollständig abkühlen lassen. Tragen Sie zu Saisonbeginn
etwas Leinsamen- oder Teaköl mit einem Lappen oder
einer Bürste auf das Holz auf, um ihm so einen Glanz und
einen langfristigeren Schutz zu verleihen.
q) AUFBEWAHRUNG
Das Ventil der Gasflasche nach jedem Gebrauch schließen.
Wird der Grill in geschlossenen Räumen aufbewahrt, die
Gasflasche abmontieren. Gasflasche im Freien lagern.
Wird er draußen aufbewahrt, mit einer Schutzhülle
abdecken. Bei längerem Nichtgebrauch sollte der Grill an
einem trockenen und geschützten Ort aufbewahrt werden
(z. B. Garage).
r) ZUBEHÖRTEILE
Je nach Modell ist das Gerät mit dem Culinary Modular
System von Campingaz
®
ausgestattet.
Das Culinary Modular
System von Campingaz
®
besteht aus 2 Teilen:
- dem Außenteil
38
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
DE
- dem Mittelteil.
Das Mittelteil lässt sich abnehmen und durch ein Zubehörteil
ersetzen, das separat von Campingaz
®
bezogen werden
kann, zum Beispiel:
- Pizzastein
- Wok
- Paella-Teller
Dank der Modulbauweise des Culinary Modular System
von Campingaz
®
können Sie Ihr Grillgerät in eine echte
Freiluftküche verwandeln und dabei von spezifischen
Kochhilfen Gebrauch machen je nachdem, was Sie gerade
zubereiten.
Ist Ihr Grillmodell nicht mit mit dem Culinary Modular
System von Campingaz
®
ausgestattet, können Sie die
Teile separat erwerben.

den Gebrauch von Zubehör- und Ersatzteilen der
Marke Campingaz
®
     
oder Funktionsstörungen aufgrund des Einsatzes von
Zubehör- und/oder Ersatzteilen einer anderen Marke.
s) UMWELTSCHUTZ
     
besteht aus Materialien, die wieder verwertet oder
recycelt werden können. Bringen Sie das Gerät zur
Abfallsammelstelle Ihrer Gemeinde und sortieren Sie das
Verpackungsmaterial aus.
t) EMPFEHLUNGEN ZUR BATTERIE
Dieses Symbol auf den Batterien bedeutet,
dass sie am Ende ihrer Lebensdauer aus dem
Gerät genommen werden und recycelt oder
ordnungsgemäß entsorgt werden müssen. Die
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden, sondern sie müssen zu einer Sammelstelle
gebracht werden (Deponie...). Erkundigen Sie sich bei Ihrer
Behörde vor Ort. Niemals in der Natur entsorgen und nicht
verbrennen: das Vorliegen bestimmter Substanzen (Hg,
Pb, Cd, Zn, Ni) in gebrauchten Batterien kann schädlich

u) ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER
ABFALL
Dieses Symbol zeigt an, das das elektrische System
des Geräts getrennt zu entsorgen ist. Am Ende
seiner Lebensdauer muss das elektrische System
des Geräts korrekt entsorgt werden. Das elektrische
System darf nicht im unsortierten, kommunalen Abfall
entsorgt werden. Die gesonderte Entsorgung dieser
Abfälle ermöglicht die Wiedernutzung, das Recyceln oder
andere Formen der Wiederverwertung von recycelbaren
Materialien, die in den Abfällen enthalten sind. Entsorgen
Sie das elektrische System des Geräts in einem für diese
Zwecke vorgesehenen Abfallwiederverwertungszentrum
(Sammelstelle). Erkundigen Sie sich bei Ihrer Behörde vor
Ort. Niemals in der Natur entsorgen und nicht verbrennen:
Das Vorliegen bestimmter gefährlicher Substanzen in
elektrischen und elektronischen Geräten kann schädlich

Gesundheit des Menschen haben.
39
V) Garantiezeit
Brenner Andere
Jahre 3 2
DE
40
- Verschmutzter Brenner:
reinigen
- Probleme in der
Gaszufuhr
- Regler defekt
- Leitung, Hahn,
Einspritzdüse,
Venturirohren oder
Brennerdüsen verstopft
- Venturirohre deckt die
Einspritzdüse nicht ab
- Prüfen, ob Gas vorhanden
ist
- Anschluss der Leitung
prüfen
- Kundendienst
kontaktieren
- Zu hohe Grilltemperatur:
Leistung vermindern
- Schutzblech über dem
Brenner reinigen.
- Fettauffangschale
reinigen.
- Knopf, Draht oder
Elektrode der
Piezozündung defekt
- Die Anschlüsse des
Zünderdrahtes prüfen
- Den Zustand der
Keramik und des
Verbindungsdrahtes
überprüfen.
Brenner lässt sich nicht
anzünden
Brenner hat Fehlzündungen
Fett entzündet sich anders
als sonst in der Grillwanne
oder auf dem Schutzblech
über dem Brenner
Der Brenner lässt sich
mit einem Streichholz
anzünden, aber nicht mit der
piezoelektrischen Zündung
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
VERMUTLICHE
URSACHE-ABHILFE
STÖRUNGEN
STÖRUNGEN
Flammen am
Anschlussstutzen
Flammenkranz ungleich
Heizleistung unzureichend
Flammen hinter dem
Schaltknopf
Flammen unter der
Schaltkonsole
- Anschlussstutzen undicht:
Gaszufuhr sofort abstellen
- Kundendienst
kontaktieren
- Brenner defekt oder
verstopft
- Einspritzdüsen verstopft:
Venturi reinigen.
Kundendienst
kontaktieren
- Einspritzdüse oder
Venturirohre:
Kundendienst
kontaktieren
- Ventil defekt:
Gerät ausschalten
Kundendienst
kontaktieren
- Gerät ausschalten
- Glasflasche zudrehen
- Kundendienst
kontaktieren
DE
a) FOR DIN EGEN SIKKERHET
- Lagre eller bruk aldri bensin eller andre lett brennbare
væsker eller damper i nærheten av apparatet. Apparatet
må holdes atskilt fra brennbare materialer når det er i
bruk.
Dersom du kjenner gasslukt:
1) Lukk kranen til gassbeholderen.
2) Slukk alle flammer.
3) Åpne lokket.
4) Hvis du fremdeles kjenner lukten, se § f eller kontakt
umiddelbart en forhandler av produktet.
- Deler som er beskyttet av produsenten eller dennes
mellomledd, skal ikke håndteres av brukeren.
- Steng gassbeholderen etter bruk.
b) ANVENDELSESPLASS
- Dette apparatet skal kun brukes utendørs.
- ADVARSEL: Delene kan bli meget varme. Hold barn
og dyr på avstand.
- Brannfarlige materialer må aldri komme nærmere
apparatet enn 60 cm.
- Bruk alltid apparatet på en horisontal overflate.
- Forutse et nytt luftskifte på 2m
3
/kW/h
c) GASSBEHOLDER
Dette apparatet er laget for å brukes sammen med en
butan- eller propanbeholder på mellom 4,5 og 15 kg
forsynt med en korresponderende gassreduksjonsventil.
- Frankrike, Belgia, Luxembourg, Storbritannia og
Nord-Irland, Irland, Portugal, Spania, Italia, Hellas:
butan 28 mbar/propan 37 mbar.
- Nederland, Tsjekkisk Republikk, Norge, Sverige,
Danmark, Finland, Sveits, Ungarn, Slovenia,
Slovakia, Bulgaria, Tyrkia, Romania, Kroatia: butan
30 mbar/propan 30 mbar.
- Polen: propan 37 mbar.
- Tyskland, Østerrike: butan 50 mbar/propan 50 mbar.
Ved påkobling eller skifte av beholder, skal det alltid
arbeides på en godt ventilert plass. Gjør det aldri på
et sted hvor flammer, gnister eller varmekilder finnes i
nærheten.
Avhengig av grillmodellen som brukes og sylinderens
høyde er det mulighet for å sette gassylinderen under
grillen.
Når gassbeholderen installeres under grillen, skal
den settes fast til grillens understell ved hjelp av den
medfølgende remmen.
d) SLANGE
Frankrike (avhengig av modell)
Apparatet kan brukes med 2 typer slanger:
a) slange som skal festes på de runde munnstykkene
på apparatsiden og på dysen, sikret med klemringer
(i overensstemmelse med normen XP D 36-110).
Anbefalt lengde 1,25 m.
M 20x1,5
Gassreduksjonsventil
G 1/2
Apparatet
b) slange (i overensstemmelse med normen XP D 36-112
eller NF D 36-112) utstyrt med en riflet mutter G 1/2
for kobling til apparatet og en riflet mutter M 20x1,5 for
kobling til dysen, anbefalt lengde 1,25 m.
M 20x1,5
G 1/2
Gassreduksjonsventil
Apparatet
Apparatet har en riflet kobling for gassinngang G 1/2
og leveres med munnstykke NF og kobling allerede
montert.
1) For bruk med slange XP D 36-110: (løsning d) a))
- trekk slangen helt inn på apparatets munnstykke og på
dysen.
- trekk ringene på bak de to første rillene på munnstykke
og stram godt til.
- du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
2) For bruk med slange XP D 36-112 eller NF D 36-112,
muttere G 1/2 og M 20x1,5 : (løsning d) b))
- skru løs og fjerne munnstykket NF for å frigjøre
koblingen G1/2.
- fjerne koblingen
- skru fast slangens riflete mutter G 1/2 på apparatets
inngangskobling og den riflete mutteren M20x1,5 på
dysens munnstykke slik som beskrevet i indikasjonene
Anvendelse og skjøtsel
41
MERK: Med mindre noe annet er spesifisert, viser følgende generelle termer «apparat / enhet / produkt / utstyr /

 Les bruksanvisningen før du begynner å bruke apparatet.
 Skal kun brukes utendørs.
 Ikke bruk trekull.
 Anvende ikke en regulerbar reduksjonsventil. Bruk trykkregulatorer med fast innstilling som
samsvarer med gjeldende europeiske forskrifter på området.
 For å bruke apparatet på en sikker måte bør du aldri bruke to plater på full styrke rett ved siden av
hverandre.
 Rengjør delene i bunnen av karet regelmessig for å unngå all risiko for at fettet antennes.
Apparatet risikerer alvorlige skader hvis ikke disse anvisningene følges.
NO
som følger med slangen.
- bruk en nøkkel for å skru koblingen på apparatets
munnstykke helt fast og stramme eller løsne den riflete
mutteren med en annen nøkkel.
- bruk en nøkkel for å skru koblingen helt fast på dysens
munnstykke.
- du kan kontrollere om koblingen er vanntett ved å følge
henvisningene i avsnitt f).
Kontrollere at slangen løper normalt, uten vridninger eller
stramminger, og ikke er i kontakt med de varme delene på
apparatet. Slangen må skiftes ut når holdbarhetsdatoen
som står på den går ut, eller hvis den er skadet eller har
sprekker.
Belgia, Luxembourg, Nederland, Storbritannia og
Nord-Irland, Irland, Polen, Portugal, Spania, Italia,
Tsjekkisk Republikk, Norge, Sverige, Danmark,
Finland, Hellas, Kroatia, Bulgaria, Tyrkia, Romania,
Ungarn, Slovenia, Slovakia:
Apparatet er utstyrt med et rundt koplingsstykke. Den skal
brukes med en slange som egner seg til bruk med butan
og propan. Den skal ikke være over 1,20 m lang. Den
må skiftes ut hvis den er skadet, hvis den har sprekker,
hvis den nasjonale lovgivningen tilsier det eller i henhold
til dens levetid. Dra ikke i slangen og ikke tvinn den. Hold
slangen unna deler som kan bli varme.
Sveits, Tyskland, Østerrike:
Apparatet skal brukes med en slange som egner seg til
bruk med butan og propan. Den skal ikke være over 1,50
m lang. Den må skiftes ut hvis den er skadet, hvis den har
sprekker, hvis den nasjonale lovgivningen tilsier det eller
i henhold til dens levetid. Dra ikke i slangen og ikke tvinn
den. Hold den unna deler som kan bli varme.
Kopling av den myke slangen: For å kople slangen til
apparatets kopling, stram til slangens mutter uten å
overdrive med følgende to nøkler.
- nøkkel på 14 for å holde koplingen fast
- nøkkel på 17 for å skru slangens mutter.
e) LOKK
Håndtere lokket forsiktig når apparatet er i bruk! Pass
også på at ingen lener seg over lokket når apparatet er
i bruk.
f) SJEKKE ETTER GASSLEKKASJER
1) Arbeid alltid utendørs. Arbeid på god avstand fra alt
brannfarlig materiell. Røyk ikke!
2) Se til at regulerknappen står i “fra”-modus (O).
3) Pass på at den fleksible slangen er dratt helt over
reduksjonsventilen og apparatets ende. Det blir enda
lettere å utføre gasslekkasjetesten om endene er
påsmurt litt såpevann.
4) Skru på reduksjonsventilen på gassbeholderen.
5) Let aldri etter gasslekkasjer med flamme. Bruk væske
for sporing av gasslekkasjer, for eksempel såpevann.
6) Påfør væsken på forbindelsene mellom beholder/
reduksjonsventil/slangen/apparatet. Regulerknappen
skal fremdeles være i “fra”-modus. Åpne så kranen til
gassbeholderen.
7) Dersom det nå oppstår bobler på slangen eller i
forbindelsene/koblingene, så betyr det at det er en
gasslekkasje.
8) For å stoppe lekkasjen, dra til mutterne, sjekk at
slanger sitter som de skal og sjekk endestykker. Hvis
en del er defekt, må den skiftes ut. Apparatet skal ikke
brukes før gasslekkasjen er borte!
9) Steng kranen til gassbeholderen.
viktigt: anvende alri levende flamme før at optekke en
gassutsrømning. Minst en gang per åre må man gjøre
en kontrolle før at trette etter gassutstrømninger likeledes
ved hver skifte av gassbeholder.
g) FØR BRUK
Ta ikke i bruk apparatet før alle instruksjoner er utført og
forstått. Kontroller også:
- at det ikke er noe gassutstrømming
- at venturislangene ikke er tette (eksempelvis
spindelvev)
- at ikke slangen er i kontakt med deler som kan bli
varme
- at ventilåpningene der du plasserer gassbeholderen
ikke er blokkert.
- at fettoppsamlingsbrettet er korrekt festet på plassen
sin og skjøvet inn så langt det går.
- at fettpannen(e) er korrekt satt inn i sitt (sine) kammer
(kamre) og at den (de) er riktig posisjonert, så langt den
(de) vil gå.
- at tankens 6 avtakbare deler settes på plass (se avsnitt
p) Rengjøring og vedlikehold)
Se til at venturirørene (tilførselserørene til
brenneren) (VT) dekker munnstykkene (IJ).
42
NO
h) ANTENNING AV GRILLENS BRENNERE
- Åpne lokket.
- Forsikre deg om at reguleringsbryterne står på “ OFF “
(O).
- Trykk og drei justeringshendelen mot klokken, og sett
den i full flyt stilling ( ).
- Hvis grillen din er utstyrt med en piezotenner:
Trykk umiddelbart på tennerknappen ( ) til du hører
et klikk. Hvis ikke apparatet tenner ved første forsøk
gjenta dette 3-4 ganger. Gjenta denne operasjonen helt
til brenneren antennes.
- Hvis grillen din er utstyrt med en elektronisk
gnisttenner:
Trykk på knappen ( ). Et gnistutbrudd vil oppstå.
Fortsett å trykke i noen sekunder til brenneren er tent.
- Hvis ikke brenneren vil tenne, sett bryteren i -AV (O)
posisjon. Vent så i 5 minutter før nytt forsøk foretas.
Når brenneren er tent, har du to alternative måter å tenne
en brenner til på:
 Den første muligheten består i å gjenta
antenningsoperasjonen som beskrevet ovenfor;
 Den andre muligheten består i å tenne bryteren til
høyre eller venstre for den første brenneren, og
deretter én etter én de andre brennerne ved å vri
reguleringsbryteren til posisjonen full styrke ( ).
Hvis den piezoelektriske tenneren eller den elektroniske
tenneren ikke fungerer, kan du bruke manuell tenning (se
følgende avsnitt).
i) TENNE GRILLEN MANUELLT
- Åpne lokket.
- Forsikre deg om at reguleringsbryterne står på “ OFF “
(O).
- Tenn en fyrstikk og før den fra grillens bakside til
brenneren.
Brenner i rustfritt stål Brenner i støpejern
- Trykk ned og vri reguleringsknappen mot klokkeretningen
og plassere den på full styrke ( ).
j) SLUKKING AV GRILLEN
Sett grillen i “FRA”-modus (O). Lukk deretter kranen til
gassbeholderen.
k) TENNING AV GASSKOKEAPPARATET
(avhengig av modell)
Gasskokeapparatet kan fungere alene eller sammen
med grillen. Før du tenner på stormkjøkkenet, sørg for at
lokket er åpent og vendt bort.
Tenning: Åpne kranen på regulatoren/reduksjonsventilen
på gassflasken.
Kontrollere tettheten i hele systemet fra gassflasken til
kokeapparatet (se punkt f). Kontrollere at slangen er i
god stand og ikke er sprukken. Hvis den piezoelektriske
tenneren eller den elektroniske tenneren ikke fungerer,
kan du bruke manuell tenning (se følgende avsnitt).
Åpne ventilen på stormkjøkkenet (+ retning).
- Hvis grillen din er utstyrt med en piezotenner:
Trykk på tennerknappen til høyre for kontrollpanelet og
vist på tegningen ( ) til den klikker. Trykk 3 eller 4
ganger om nødvendig.
- Hvis grillen din er utstyrt med en elektronisk
gnisttenner:
Trykk på bryteren ( ). Det vil oppstå et utbrudd av
gnister. Fortsett å trykke på bryteren til brenneren er
tent.
Hvis den ikke vil tenne, prøv å tenne manuelt med en
fyrstikk.
Still flammen i forhold til kokekarets størrelse. Anvend
ikke kokekar med mindre diameter enn 12 cm eller større
enn 24 cm.
l) SLÅ AV GASSKOKEAPPARATET
(avhengig av modell)
Vri bryteren på kokeapparatet til -AV posisjon (retning -)
og lukk kranen på regulatoren/reduksjonsventilen hvis
ikke grillen skal brukes mer.
m) BELYSNING AV KONSOLLEN
(avhengig av modellen)
Konsollens belysningssystem er drevet av 4 AA (LR06)
batterier som følger med grillen. Batteriboksen er plassert
på støtten på venstre side, bak venstre dør. Fjern dekselet
på batteriholderboksen ved å skyve den oppover. Sett inn
batteriene ifølge polariteten og sett dekselet på igjen.
43
Brenner i rustfritt stål
Brenner i støpejern
NO
44
For å slå lyset av eller på trykker du på stopp/
start-knappen til venstre for konsollen og merket
med dette symbolet.
n) SKIFTE AV GASSEBHOLDER
- Arbeid alltid på et godt ventilert sted, og aldri i nærheten
av åpne flammer, gnister eller varmekilder.
- Plasser bryterne i “FRA”-modus (O) og steng av kranen
på gassbeholderen.
- Skru deretter bort reduksjonsventilen, kontroller at
tetningspakningen er på plass og i god stand.
- Sett på plass den nye gassbeholderen. Sjekk nøye at
ikke slangen er for stram eller vridd.
o) ANVENDELSE
Beskyttelseshansker anbefales for håndtering av
apparatets varme deler!
Ved første gangs bruk varmes grillen med de brennerne
på full styrke ( ) i ca. 30 minutter for å fjerne malingslukt
fra de nye delene (steng lokket).
I normal drift, varm opp grillen noen minutter på forhånd
for å oppnå en god steketemperatur.
Kokehastigheten kan reguleres ved hjelp av
reguleringsbryterne : mellom posisjonene full styrke ( )
og middels styrke ( ).
For at maten skal henge mindre fast på stekeristene, så
smør disse lett med matolje før du legger på maten.
For å minske antennelsen av fettstoffer under steking,
skjær bort overflødig fett på kjøttet før du steker det. For
å steke kjøtt med høyt fettinnhold og unngå høye flammer
må du vanligvis steke det over svakere flammer. Det kan
til og med være lurt å slå av en eller flere brennere i noen
minutter om nødvendig. Rengjør grillen etter hver bruk
for å unngå oppsamling av fett og redusere risikoen for
antennelse.
Avhengig av modellen kan grillen din være utstyrt med
en takke i støpejern. Denne takken er dobbeltsidig: den
ene siden er en stekerist som kan brukes til å steke kjøtt,
den andre har en glatt overflate til steking av fisk, skalldyr,
grønnsaker, osv.
Viktig: Hvis det skulle skje at en eller flere brennere slukkes
under bruk må du straks plassere reguleringsbryterne i “
OFF “-posisjon. Vent i 5 minutter slik at all uforbrent gass
får tid til å slippe ut. Gjenta antenningsoperasjonene kun
etter at du har ventet disse 5 minuttene.
p) RENGJØRING OG SKJØTSEL

farlig! Vent alltid til apparatet har kjølnet og kranen til
gassbeholderen er stengt, før du rengjør og vedlikeholder
apparatet.
Grillens brennere
Hver 3. måned bør brennerene rengjøres og kontrolleres!
Ta ut hele brenneren, kontroller nedre del av venturirøret
nøye, pass på at det ikke er spindelvev o.l. her. Gjør også
dette dersom det er mer enn en måned siden du brukte
grillen. Smuss og spindelvev kan føre til at brenneren
ikke fungerer optimalt, men også føre til farlig antennelse
av gassen utenpå brenneren.
- Rengjør brennerens øvre del og bunn med en fuktig
svamp/klut tilsatt oppvaskmiddel eller annen fettløselig
såpe.
- Bruk en fuktig metallbørste hvis det er nødvendig.
- Kontrollere også at de små hullene i brenneren ikke
er tilstoppet. Hvis de er det, bruk en metallbørste for å
fjerne smusset.
- Sett brenneren på plass igjen.
- Rengjør også åpningene på venturislangen (se tegning
under) eller brenneren om nødvendig.
O bs!
Hyppig og korrekt vedlikehold av
brennerne hjelper deg å holde dem i god stand! Hyppig
vedlikehold hindrer også at de ruster før tiden på grunn
av syreholdige rester etter matlagingen. Oksidering av
brennerne er likevel et normalt fenomen, og en oksidert
brenner som fungerer som normalt, trenger ikke å skiftes
ut. Når brenneren ikke fungerer korrekt derimot, da må
den skiftes ut.
Kontrollpanel
Rengjør kontrollpanelet regelmessig! Bruk en svamp
eller fuktet klut med oppvaskmiddel (NB: Bruk aldri
produkter med slipemiddel).
Firebox-vegg
For å lette rengjøring av firebox-veggen har Campingaz
®
oppfunnet Campingaz InstaClean
TM
, det flyttbare firebox-
konseptet. Takket være Campingaz InstaClean
TM
, kan
alle deler av tanken fjernes uten verktøy på under ett
minutt, og kan vaskes i oppvaskmaskin. Avhengig av
hvor skitne disse delene er kan det være nødvendig å
skrubbe dem før de settes i oppvaskmaskinen for en
grundigere rengjøring.
Se monteringsanvisningen for montering og fjerning av
disse delene.
For montering etter rengjøring, sett de første 2 veggene
markert “1-2” inn først, og deretter veggene nummerert
“2-3”. De 2 sideveggene nummerert “3-1” monteres sist.
Brennerens
venturirøråpning
hull ut
Brennerens
venturirøråpning
hull ut
Brenner i rustfritt stål
1
1
2
2
Brenner i støpejern
NO
Fettpanne
Avhengig av modellen kan grillen din være utstyrt med en
eller to fettpanner. Det anbefales at du rengjør den (dem)
etter hver bruk. Den (de) kan vaskes i oppvaskmaskin.
For å lette rengjøringsprosessen er bredden på
fettpannene dimensjonert slik at de kan tildekkes
med et stykke aluminiumsfolie, som kan kjøpes på
butikken, før grillen tas i bruk. Etter bruk av grillen kan
aluminimumsfolien kastes.
Det er også mulig å helle litt sand i bunnen av fettpannen.
Sanden vil absorbere matfettet. Kast sanden etter hver
gang.
Takke og grill
Din takke og grill er porselensbelagte.
Vent til de er avkjølt før du vasker dem. Bruk
rengjøringsmiddelet Campingaz
®
grill-spray og børster
for grill.
Takken og grillen kan vaskes i oppvaskmaskinen. Før du
settter dem i oppvaskmaskinen er det ofte nødvendig å
skure dem med en svamp eller metallbørste for å fjerne
rester som er klebet fast til kokeplaten.
For å fjerne takken og grillen i metall og takken i
støpejern, la fingeren gli inn i de angitte hullene, løft dem
og ta tak i dem med den andre hånden.
For å fjerne
støpejernsgrillen
som består av opptil
2 deler (se avsnitt r)
under) må du først
fjerne den sentrale
delen ved hjelp av
den angitte kilen,
og deretter fjerne
konturen.
- Tre (avhengig av modellen)
For at treverket som brukes på grillen skal ivareta
sitt naturlige utseende, og samtidig være beskyttet,
behandles det med en beskyttende olje. Husk at tre er et
levende materiale som er følsomt overfor sol, fuktighet og
temperaturforskjeller.
For å ta best mulig vare på grillen din, anbefaler vi at du
dekker den til med et Campingaz-beskyttelsestrekk som
selges som tilbehør.
Viktig: Vent til grillen er helt avkjølt før du tar på
beskyttelsestrekket! Påfør gjerne et lag med lin- eller
teakolje på treverket tidlig i sesongen. Påfør oljen med en
klut eller en kost. Dette gir grillen et strålende utseende,
og oljen beskytter også treverket.
q) OPPBEVARING
- Lukke kranen til gasbeholderne etter hver anvendelse.
- Hvis grillen forvares ute, koppla ifra gassforbindelsen.
- Hvis den forvares ute anbefales at tekke stekgrillen med
et beskyttelsefutteral. (se kapittel med extra tilbehør).
- Hvis grillen ikke må anvendes under en lang tid, råder
vi at forvare den på en tørr og beskyttet plass (t.ex: et
garage).
r) TILBEHØR
Avhengig av modellen, kan grillen din være utstyrt med
Campingaz Culinary Modular Concept (CMC).
Campingaz Culinary
Modular Concept består
av to deler:
- Konturen
- Midtdelen
Midtdelen er avtakbar og kan byttes ut med tilleggsutstyr
som selges separat av Campingaz
®
, for eksempel:
- Pizzastein
- Wok
- Paellapanne
CMC gjør det mulig å forvandle grillen din til et ekte
utendørs kjøkken! Du velger selv tilbehør, avhengig av hva
du ønsker å tilberede! Hvis grillen din ikke har Campingaz
Culinary Modular Concept, kan dette kjøpes separat.
ADG anbefaler at det systematisk brukes tilbehør og
reservedeler av merket Campingaz
®
til gassgrillen.
ADG frasier seg ethvert ansvar for skade eller for at
grillen fungerer dårlig, som følge av bruk av tilbehør
og/eller reservedeler av et annet merke.
s) MILJØVERN
Tenk miljøvern ! Apparatet ditt innholder materialer
som kan bli tatt vare på eller resirkulert. Lever det til
oppsamlingsstasjonen i din kommune og sorter materialene
fra emballasjen.
t) BATTERIANBEFALINGER
Dette symbolet, som befinner seg på batteriene,
betyr at på slutten av deres levetid må batteriene
fjernes på enheten og deretter resirkuleres eller
avhendes på riktig måte. Batteriene skal ikke kastes i
vanlig søppel! Ta batteriene med til et innsamlingspunkt
(Avfallsmottak eller lignende). Er du usikker på hvordan
du skal gjøre det, kontakt lokale myndigheter! Kast aldri
batterier i naturen! Brenn aldri batterier! Tilstedeværelsen
av enkelte substanser (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) i brukte batterier
kan være farlig for miljøet og mennesker.
45
3
3
2
2
3
3
1
1
NO
Gassbrenneren vil ikke
tenne
oppflammingsfeil
Ikke jevn flamme
Stor flamme ved brenneres
overflate
Flamme ved munnstykket
Etteretning to
Løsning
Etteretning to
Løsning
Feil
Feil
Fettet flammer opp mer enn
normalt
Brennerene kan tennes med
en fyrstikk, men ikke med
piezotenningen
Oppflammende gasslekkasje
ved brennerens hode
Ikke tilfredstilende varme
Oppflammende gasslekkasje
ved regulerknappene
Oppflammende gasslekkasje
under kontrollpanelet
- Rengjør beskyttelsesplaten
under brenneren
- Rengjør fettoppsamlingsplaten
- Grilltemperaturen er for
høy, reduser styrken
- Knapper, wire eller
elektroder er defekte
- Kontroller forbindelsen i
piezotenningen
- Kontakt servicebutikken
- Ikke tett forbindelse/
kobling
- Steng øyeblikkelig av
gasstilkoblingen
- Kontakt servicebutikken
- Munnstykke eller venturirør
er tilstoppet
- Kontakt servicebutikken
- Defekt kran
- Slå apparatet av
- Kontakte servicebutikken
- Slå apparatet av
- Steng gasstilkoblingen og
koble av gassbeholderen
- Kontakt servicebutikken
46
- Dårlig gassforbindelse
- Reduksjonsventilen
fungerer ikke
- Rør, kran, venturirør eller
gassbrennerens åpninger
er tilstoppet, for eksempel
ved spindelvev
- Venturirøret berører ikke
munnstykket- Tomt for
gass
- Kontroller at det er gass
på beholderen
- Kontroller gassrørledningen
- Kontakt servicebutikken
- Den nye gassbeholderen
kan inneholde luft
- La det brenne en stund
og se om flammen blir
jevn
- Kontakt servicebutikken
- Munnstykket er ikke
korrekt satt inn. Sett
venturislangen inn i
venturirøret. Rengjør
slangen
- Kontakt servicebutikken
- Gassbeholderen er
nesten tom. Skift beholder
- Kontakt servicebutikken
u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK AVFALL
Dette symbolet betyr at apparatets elektriske system er spesialavfall. Etter endt levetid må det elektriske
systemet i apparatet avhendes på riktig måte. Det elektriske systemet må ikke kastes sammen med det vanlige
husholdningsavfallet. Når du leverer inn dette spesialavfallet, kan det gjenbrukes eller resirkuleres, eller man
kan utnytte annet resirkulerbart materiale som avfallet inneholder. Lever inn apparatets elektriske system til en
gjenbruksstasjon. Forhør deg om dette hos lokale myndigheter. Apparatet må ikke kastes i naturen. må heller ikke
brennes: Visse farlige stoffer i de elektriske og elektroniske komponentene kan være skadelige for miljøet og ha negative
helsevirkninger.
V) Garantiperiode
Brenner Andre
År 3 2
NO
a) FÖR DIN EGEN SÄKERHET
- Lagra och använd inte bensin eller andra lättantänliga
vätskor eller ångor i närheten av apparaten. Denna
apparat måste flyttas bort från lättantändliga material
vid användning. Om gaslukt uppstår:
1 Stäng kranen till gasolbehållaren.
2 Släck all levande låga.
3 Öppna locket.
4) Om lukten kvarstår, se § f eller rådfråga omedelbart
en återförsäljare.
- De delar som har skyddats av tillverkaren eller dess
ombud får inte manipuleras av användaren.
- Stäng gasbehållaren efter användning.
b) ANVÄNDNINGSPLATS
- Denna apparat får endast användas för utomhusbruk.
- VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Håll barn på avstånd.
- Inget brandfarligt material får finnas närmre än ca 60
cm från apparaten.
- Flytta inte apparaten medan den är i igång.
- Använd apparaten på ett plant underlag.
- Förutse en ny luftomväxling på 2 m
3
/kW/h.
c) GASOLBEHÅLLARE
Apparaten är avsedd för att fungera med en butan-
eller propanolbehållare på 4,5 à 15 kg utrustad med
motsvarande gasutlösare:
- Frankrike, Belgien, Luxemburg, Storbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Grekland: butanol
28 mbar / propanol 37 mbar.
- Nederländerna, Republiken Tjeckien, Norge,
    
Turkiet, Rumänien, Ungern, Slovenien, Slovakien,
Kroatien: butanol 30 mbar / propanol 30 mbar.
- Polen: propanol 37 mbar.
- Tyskland, Österrike: butanol 50 mbar / propanol 50
mbar.
Vid inkoppling eller när man byter ut behållaren, skall
detta alltid utföras på en väl ventilerad plats. Gör det
aldrig i närheten av en levande låga, gnista eller vid en
värmekälla.
Om det är möjligt att sätta gasflaskan under grillen beror
på vilken modell som används och gasflaskans höjd.
När gasbehållaren är placerad under grillen, skall den
fästas vid grillens chassi med hjälp av medföljande rem.
d) SLANG
Frankrike (enligt modell)
Apparaten kan användas med två sorters mjuka
slangar:
a) mjuk slang som är avsedd att träs över segmenterade
ändstycken på apparat- och regulatorsidan och som
fixeras av slangklämmor (enligt standard XP D 36-110).
Rekommenderad längd 1,25 m.
b) mjuk slang (enligt standard XP D 36-112
eller NF D 36-112) utrustad med en gängad mutter
G ½ som ska skruvas på apparaten och en gängad
mutter M 20x1,5 som ska skruvas på regulatorn.
Rekommenderad längd 1,25 m.
Apparaten är försedd med en gängad anslutning för
gas G ½ som levereras med segmenterat ändstycke
NF och packning (förmonterade).
1) Användning av apparaten med mjuk slang XP D
36-110: (lösning d) a))
- trä den mjuka slangen så långt det går över apparatens
och regulatorns segmenterade ändstycke.
- för slangklämmorna bakom ändstyckenas två första
upphöjningar och dra åt tills dess att skruvhuvudet
bryts.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i
paragraf f).
2) Användning av apparat med mjuk slang XP D
36-112 eller NF D 36-112 samt muttrar G 1/2 och M
20x1,5 : (lösning d) b))
- skruva av och ta bort det segmenterade ändstycket NF
för att frigöra ingångsanslutningen G1/2.
- ta bort packningen
- skruva fast den gängade muttern G ½ på apparatens

 
 
 
 
 
europeiska standard som de omfattas av.
 
 
APPARATEN RISKERAR ALLVARLIGA SKADOR OM INTE DENNA BRUKSANVISNING EFTERFÖLJS.
Användning och skötsel
M 20x1,5
Gasutlösare
G 1/2
Apparaten
M 20x1,5
Gasutlösare
G 1/2
Apparaten
47
SE
ingångsanslutning och den gängade muttern M20x1,5
på regulatorns utgångsanslutning i enlighet med de
anvisningar som tillhandahålls med den mjuka slangen.
- använd en nyckel för att fixera apparatens
ingångsanslutning och dra åt eller lossa den gängade
muttern med en annan nyckel.
- använd en nyckel för att fixera regulatorns
utgångsanslutning.
- tätheten kontrolleras i enlighet med instruktionerna i
paragraf f).
Kontrollera att den mjuka slangen ligger normalt, att
den inte är böjd eller spänd, och att den inte ligger mot
apparatens varma väggar. Den måste bytas vid den sista
förbrukningsdag som anges på slangen, och i alla fall om
den är skadad eller uppvisar sprickor.
Belgien, Luxemburg, Nederländerna, Storbritannien,
Irland, Polen, Portugal, Spanien, Italien, Republiken
Tjeckien, Norge, Sverige, Danmark, Finland,
Bulgarien, Turkiet, Rumänien, Ungern, Slovenien,
Slovakien:
Apparaten är utrustad med ett gängat munstycke. Den
skall användas tillsammans med en flexibel slang special
tillverkad för användning av butan och propanol. Slangen
får inte vara längre än 1,20 m. Den måste bytas om den
är skadad eller har sprickor, enligt nationella krav eller i
förhållande till giltighetstiden. Dra eller vrid ej på slangen.
Håll den på avstånd från delar som kan bli varma.

Denna apparaten skall användas tillsammans med en
flexibel slang speciellt tillverkad för användning av butan
och propanol. Den får inte vara mer än 1,50 m lång. Den
måste bytas om den är skadad eller har sprickor, enligt
nationella krav eller i förhållande till giltighetstiden. Dra
eller vrid ej på slangen. Håll den på avstånd från delar
som kan bli varma.
Anslutning av den flexibla slangen : för slangens
anslutning över apparatens munstycke, dra ordentligt åt
slangens mutter men utan att använda våld.
Använd de 2 anpassade skruvnycklarna för att göra detta:
- skruvnyckel nr 14 för att spärra munstycket
- skruvnyckel nr 17 för att dra åt slangens mutter
e) LOCK
Manipulera locket varsamt framförallt under användningen.

f) TÄTNINGSPACKNINGSTEST
1) Arbeta utomhus på avstånd från allt brandfarligt
materal. Rök inte.
2) Se till att reglerknapparna står i “OFF” läge (O).
3) Dra den flexibla slangens extremiteter helt över
gasutlösarens och apparatens nipplar. Det blir lättare
att utföra pådragnigen om man tvålar in nipplarna med
tvålvatten.
4) Skruva fast gasutlösaren på gasbehållaren.
5) Sök inte efter läckorna med en låga, använd en
detektionsvätska för gasläcka.
6) Tryk vätskan på behållarens /gasutlösarens/ slangens/
apparatens anslutning. Reglerspakarna skall stå i
“OFF” läge (O). Öppna kranen till gasbehållaren.
7) Om bubblor uppstår betyder det att det finns gasläckor.
8) För att stoppa läckan, dra åt muttrarna och dra på
slangens ände till stoppet på denna. Om en del är
defekt ska den ersättas. Apparaten skall inte sättas i
gång förrän läckan lagats och försvunnit.
9) Stäng kranen till gasbehållaren.
VIKTIGT:
Använd aldrig levande låga för att upptäcka en gasläcka.
Minst en gång om året skall man göra en kontroll för att
söka gasläckor liksom vid varje utbyte av gasbehållare.
g) INNAN APPARATEN SÄTTS IGÅNG
Sätt inte igång apparaten utan att först noggrant ha läst
och förstått samtliga instruktioner.
Kontrollera också:
- att det inte finns någon läcka
- att inte är Venturi-rören är tilltäppta (t.ex: spindelnät)
- att inte slangen är i kontakt med delar som kan bli
varma
- att ventilationsöppningarna på utrymmet för
gasbehållaren inte blockeras i förekommande fall.
- att fettbrickan(-orna) är rätt inskjuten i sitt (sina) fack
och att den (de) sitter i rätt position, så långt inskjuten
(-na) som det är möjligt.
- att de 6 löstagbara delarna av behållaren har satts
tillbaka på plats (se stycke p) Rengöring och underhåll)
Kontrollera att venturirören (VT) täcker
injektorerna (IJ).
48
SE
h) TÄNDNING AV GRILLENS BRÄNNARE
- Öppna locket.
- Se till att regleringsrattarna står i läge “ OFF “ (O).
- Tryck in och vrid vredet motsols och sätt det i positionen
fullt flöde ( ).
- Om din grill är utrustad med piezoelektrisk tändning:
Tryck omedelbart på tändningsknappen ( ) tills det

detta tills dess brännaren tänds.
- Om din grill är utrustad med elektronisk
gnisttändning:
Tryck omedelbart på knappen ( ). En skur av gnistor
bildas. Håll kvar knappen i några sekunder tills
brännaren är tänd.
- Om inte brännaren antänds, dra tillbaka spaken till
“OFF”-läge (O). Vänta 5 minuter innan du gör ett nytt
försök.
När brännaren väl är tänd finns det två möjligheter för att
tända en annan brännare:
 Den första möjligheten är att upprepa tändningen
enligt ovan ;
 Den andra möjligheten är att tända den brännare
som är belägen till höger eller vänster om den först
tända brännaren, och sedan undan för undan de
andra brännarna genom att vrida vredet till läge max
( ).
Om den piezoelektriska eller elektroniska tändningen
inte fungerar ska manuell tändning användas (följande
stycke).
i) MANUELL TÄNDNING AV GRILLEN
- Öppna locket.
- Se till att regleringsrattarna står i läge “ OFF “ (O).
- Tänd tändstickan och för den från baksidan av grillen
mot brännaren.
- Tryck in och vrid vredet moturs till läge max ( ).
j) SLÄCKNING AV GRILLEN
Ställ tillbaka reglerspakarna i “OFF”-läge (O) Stäng sedan
kranen till gasbehållaren.
k) GASOLKÖKETS TÄNDNING
(beroende på modell)
Gasolköket kan användas självständigt eller samtidigt
som grillen. Kontrollera innan campingköket tänds att
locket är öppet och fällt åt sidan.
Tändning: öppna kranen till gasbehållaren.
Kontrollera tätheten i hela gassystemet från gasbehållaren
tilll gasolköket (ser §F). Kontrollera skicket på den flexibla
slangen som går från grillen till gasolköket. Byt ut den om
den uppvisar småsprickor. Vänd er till Servicebutiken för
detta utbyte.
Öppna ventilen på campingköket (riktning +).
- Om din grill är utrustad med piezoelektrisk tändning:
Tryck in tändningsknappen som sitter till höger om
kontrollpanelen och finns utmärkt på bilden ( )
tills det klickar. Tryck 3 eller 4 gånger vid behov.
- Om din grill är utrustad med elektronisk
gnisttändning:
Tryck omedelbart på knappen ( ). En skur av
gnistor bildas. Håll kvar knappen i några sekunder tills
brännaren är tänd.
Om den inte tänds, närma en tändsticka mot brännarens
kant. Reglera lågan i förhållande till det använda kokkärlets
storlek genom att mer eller mindre vrida på knappen.
Använd inte kokkärl med en inre diameter som understiger
12 cm eller överstiger 24 cm.
l) SLÄCKNING AV GASOLKÖKET
(beroende på modell)
Stäng gasolkökets kran (riktning -) samt gasbehållarens
kran om inte grillen används.
m) TÄNDA KONSOLEN (beroende på modell)
Konsolens ljussystem drivs med 4 batterier av typen AA
(LR06) som medföljer grillen. Batterihållaren sitter på
det vänstra främre stödet, bakom vänster lucka. Ta bort
batterihållarens skydd genom att skjuta det uppåt. Sätt i
batterierna åt rätt håll med tanke på polariteten och sätt
tillbaka skyddet.
Tryck på start/stopp-knappen till vänster på
konsolen, som märkts ut i denna bild, för att
tända och släcka.
49
brännare i rostfritt stål
gjutjärnsbrännare
SE
50
n) BYTE AV GASBEHÅLLARE
- Arbeta alltid på en väl ventilerad plats och aldrig i
närheten av en levande låga, gnista eller värmekälla.
- Vrid tillbaka reglerspakarna i “OFF”-läge (O), stäng
därefter kranen till gasbehållaren.
- Skruva bort gasutlösaren, kontrollera att
tätningspackningen finns på plats och att den är i bra
skick.
- Sätt den nya gasbehållaren på plats. Skruva tillbaka
gasutlösaren och se till att inte slangen varken dras eller
vrids.
o) ANVÄNDNING
Använd skyddshandskar vid all manipulering av grillens
varma delar.
Vid den första användningen, hetta upp grillen (stäng det
nedfällbara locket) med sina brännare i läget fullt flöde
( ), under 30 minuter ungefär, för att låta lukten av
målarfärg från de nya delarna bränna bort.
Vid normal drift ska grillen tillåtas brinna under några
minuter för att ge grillen en bra matlagningstemperatur.
Stekhastigheten kan anpassas i enlighet med vredens
läge : mellan läge max ( ) och läge medel ( ).
För att undvika att livsmedlen bränner fast på gallren,
pensla lätt stekgallren med matolja innan du lägger på
livsmedlen.
För att undvika antändning av fettet under grillningen,
avlägsna överflödigt fett från köttet före grillning. För att
undvika flambildning vid tillagning av fett kött måste man
vanligtvis grilla i lägre temperatur och kanske till och med
stänga av en eller flera brännare under några minuter vid
behov. Rengör grillen efter varje användningstillfälle för
att undvika ackumulering av fett och för att minska risken
för antändning.
Beroende på modell, kan din grill vara utrustad med
stekplatta i gjutjärn. Plattan har dubbla tillagningssidor: en
räfflad sida att grilla kött på och en slät sida där man kan
grilla fisk, skaldjur, grönsaker, mm…
Viktigt: Om det medan apparaten är påslagen inträffar att
en eller flera brännare slocknar, ställ omedelbart vreden
på “ OFF”. Vänta fem minuter på att den icke förbrända
gasen försvinner. Genomför först därefter ytterligare en
gång tändningsproceduren.
p) RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
      
kan visa sig vara farliga.
Vänta tills appareten kallnat innan rengöringen startas
Stäng kranen till gasbehållaren.
GRILLENS BRÄNNARE: var 3: dje månad ska brännaren
rengöras och kontrolleras. Ta bort hela brännaren,
kontrollera nedre delen av venturi-rören för att se om det
inte finns spindelnät o.dyl. Denna åtgärden måste även
vidtagas om grillen inte använts på mer än en månad.
Smuts eller spindelnät kan orsaka värmeminskning eller
farlig antändning av gasen utanför brännaren.
Rengör brännarens övre del samt bottnen på behållaren
med en fuktig svamp (vatten blandat med diskmedel).
Använd eventuellt en fuktig metallborste.
Kontrollera att inte brännarens yttre hål är tilltäppta, låt
torka innan återanvänding. Om det behövs så använd
en metallborste för att ta bort smutsen från brännarens
tilltäppta yttre hål.
Sätt tillbaka brännaren rätt i behållaren.
Rengör venturirörets öppningar (se bilden nedan) eller
brännaren i förekommande fall.
OBS! Ett regelbundet underhåll bidrar till att bevara
brännaren i bra skick för att kunna använda den länge
samt för att undvika för tidig oxydering, främst orsakad
av sura rester från grillningarna. Brännarens oxydering är
efter en viss tids användning trots allt ett normalt fenomen
och en oxyderad brännare som fungerar normalt skall ej
bytas ut. Det är dock nödvändigt att byta ut brännaren om
den inte fungerar korrekt: hål på brännaren...
Instrumentpanel
rengör regelbundet dessa delar med en svamp och
diskmedel. Använd inte rengöringsmedel som innehåller
slipmedel.
Grillådans vägg
För att förenkla rengöringen av grillådans vägg har
Campingaz
®
uppfunnit Campingaz InstaClean
TM
, idén
med en löstagbar grillåda. Tack vare Campingaz
InstaClean
TM
, kan alla grillens delas lossas utan hjälp av
verktyg, på mindre än en minut, och diskas i diskmaskin.
Beroende på hur smutsiga delarna är, kan man behöva
borsta av delarna innan man stoppar dem i diskmaskinen
för att få dem helt rena.
För anvisningar om montering och demontering av
delarna, se monteringshandboken.
När delarna ska sättas ihop efter rengöringen ska de
första 2 väggarna som är numrerade “1-2” sättas dit
först, och sedan väggarna som är numrerade “2-3”, och
slutligan de 2 sidoväggarna som är numrerade “3-1”.
Gasutmynningar
Öppningarna på brännarens
venturi-rör
Gasutmynningar
Öppningarna på brännarens
venturi-rör
brännare i rostfritt stål
gjutjärnsbrännare
1
1
2
2
3
3
2
2
SE
Fettbricka
Beroende på modell, kan din grill vara utrustad med en
eller två fettbrickor. Det rekommenderas att man rengör
den (dem) efter varje användning. Den (de) kan diskas i
diskmaskin.
För att underlätta rengöringen är fettbrickorna av en
storlek som gör att man kan täcka dem med en bit
aluminiumfolie, som finns att köpa i affären, innan man
använder grillen. Efter varje användning av grillen kastar
man aluminiumfolien.
Det är också möjligt att lägga lite sand i botten av
fettbrickan, som kommer att absorbera fettet. Kasta
sanden efter varje användning.
Stekplatta och grill
Din stekplatta och grill är emaljerade.
Vänta tills de svalnat före rengöring. Använd Campingaz
®
Grillrengöringsspray rengöringsmedel och borste för
grillen.
Stekplattan och grillen kan diskas i diskmaskin. Innan de
stoppas i diskmaskinen behöver man ofta skrapa av dem
med svamp eller metallborste för att få bort rester som
sitter fast på stekytan.
Lossa stekplattan och grillen av metall och gjutjärnsplattan
genom att sticka in fingrarna i de angivna hålen, lyfta
uppåt och ta tag med andra handen.
Lossa
gjutjärnsplattan som
består av 2 delar
(se stycke r nedan)
genom att första ta
bort mittdelen med
hjälp av den angivna
fliken, och sedan ta
bort kantdelen.
Trä (beroende på modell)
För att bibehålla det naturliga utseende och samtidigt
skydda det, är träet som grillen är täckt med behandlat med
skyddande olja. Träet är emellertid ett levande material
som förblir känsligt för sol, fukt och temperaturskillnader.
För att skydda grillen, rekommenderar vi att täcka den
med skyddsöverdraget “Campingaz” som säljs som
tillbehör.
Viktigt: grillen bör vara helt nedkyld innan
skyddsöverdraget används.
Lägg i början av säsongen på ett lager linolja eller
teakolja på trädelarna med en trasa eller pensel för att ge
dem ett vackrare utseende och bevara skyddet.
q) FÖRVARING
Stäng kranen till gasbehållaren efter varje användning.
Om grillen förvaras utomhus, koppla ifrån gastillförslen.
Om grillen förvaras utomhus bör man täcka över den med
ett skyddsöverdrag. Om grillen inte ska användas under
en längre tid, rekommenderas att förvara den på ett torrt
och skyddat ställe (t.ex: i ett garage).
r) TILLBEHÖR
Beroende på modell, kan din grill vara utrustad med grillen
Campingaz
®
Matlagningsmodul.
Campingaz
®
Matlagningsmodul
matlagningsgrillar består av 2
delar:
- kantdel
- mittdel
Mittdelen är löstagbar och kan ersättas av något av de
tillbehör som säljs separat av Campingaz
®
, till exempel:
- Pizzasten
- Wok
- Paellafat
Med Campingaz
®
Matlagningsmodul kan man förvandla
sin grill till ett riktigt utomhuskök och använda specifika
matlagningsunderlag beroende på vad man vill tillaga.
Om din grillmodell inte är utrustad med Campingaz
®
Matlagningsmodul, kan du köpa det separat.
ADG rekommenderar att man systematiskt använder
tillbehör och reservdelar av märket Campingaz
®
till
sina gasgrillar. ADG avsäger sig allt ansvar vid skador
eller felaktig funktion som ett resultat av användning
av tillbehör och / eller reservdelar av annat märke.
s) MILJÖSKYDD
Tänk på att skydda miljön! Din apparat innehåller material
som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in dem
på ett återvinningscenter i din kommun och sortera
emballagematerialet.
t) BATTERIREKOMMENDATIONER
Den här symbolen på batterierna innebär att de
måste tas ut ur grillen när de håller på att ta slut
och återanvändas eller kasseras på lämpligt vis.
Batterierna får inte kastas i soporna, utan ska
lämnas på avfallsstation (soptipp...). Kontrollera med de
lokala myndigheterna. Batterier får inte kastas i naturen
eller eldas upp: förekomsten av vissa ämnen (Hg, Pb, Cd,
Zn, Ni) i använda batterier kan vara skadliga för miljön och
människors hälsa.
u) ELEKTRISKT OCH ELEKTRONISKT AVFALL
Denna symbol betyder att apparatens elsystem
är föremål för särskild avfallshantering. Efter
att apparatens elsystem har tjänat ut, ska det
lämnas in till återvinningen enligt gällande
bestämmelser. Elsystemet ska inte kastas tillsammans
med osorterat avfall. Återvinning eller annan form av
återanvändning av materialet bör gälla vid sopsortering
av detta avfall. Lämna in elsystemet till en för ändamålet
avsedd återvinningsstation. Kontrollera med de lokala
myndigheterna. Grillen får aldrig kastas i naturen eller
eldas upp: förekomsten av vissa farliga ämnen i elektrisk
och elektronisk utrustning kan vara skadlig för miljön och
eventuellt påverka människors hälsa.
51
3
3
1
1
SE
Fettet fattar eld på ett
onormalt sätt
Brännaren kan tändas med
en tändsticka men inte med
” PIEZO ” -tändningen
Brinnande gasläcka vid
gasanslutningen
Otillräcklig värme
Brinnande gasläcka bakom
reglerknappen
Brinnande gasläcka under
konsolen
- Rengör skyddsplåten
ovanför brännaren.
- Rengör dropplåten.
- Alltför hög grilltemperatur:
sänk lågan
- Defekt tändknapp,
ledning eller elektrod
- Kontrollera
förbindelseanslutningen
från tändaren
- Kontrollera keramikens
skick. Kontrollera även
förbindelsekabelns skick
- Kontakta Servicebutiken.
- Otät koppling
- Stäng omedelbart
gastillförslen
- Kontakta Servicebutiken.
- Munstycket eller venturi-
röret är tilltäppta
- Kontakta Servicebutiken.
- Defekt kran
- Stäng apparaten
- Kontakta Servicebutiken.
- Stäng apparaten
- Stäng gasbehållaren
- Kontakta Servicebutiken.
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
SANNOLIK ORSAK /
ÅTGÄRDER
FEL
FEL
- Dåligt gastillopp
Gasutlösaren fungerar ej
- Öppningarna till slangen,
kranen, venturi-röret eller
- brännaren är tilltäppta(t.
ex spindelväv)
- Venturi-röret täcker inte
munstycket
- Kontrollera att det finns
gas
- Kontrollera slangens
anslutning
- Kontakta Servicebutiken.
- Den nya behållaren kan
innnehålla luft.
- Låt den fungera en stund
så försvinner felet
- Kontakta Servicebutiken
- Bärmunstycket är fel
påsatt på venturi-röret:
Omplacera venturiröret /
Rengör venturiröret.
- Kontakta Servicebutiken
- Gasbehållaren är nästan
tom.
- Byt ut behållaren och
felet avstyrs
- Kontakta Servicebutiken
Brännaren går inte att tända
Brännaren gör misslyckade
tändförsök eller släcks
Blåsiga ostadiga lågor
Stora lågor vid brännarens
yta
Låga vid munstycket
52
V) Garantiperiod
SE
Brännare Övrigt
År 3 2
a) PRO VAŠI BEZPENOST

      

Pokud je cítit plyn:
 
      
blízkosti grilu.
 
 
f
nebo zastoupení firmy Campingaz
®
.
      



        
prostranství.
-       

         

- S grilem nepohybujte pokud je v provozu.
- Je-li gril v provozu musí stát na vodorovném povrchu.
 
3
/kW/h.
c) PLYNOVÁ LAHEV
       

Campingaz
®

a nízkotlakého regulátoru:
   
: butan
28 mbar - propan 37 mbar.
     
 
Slovensko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko,
Chorvatsko: butan 30 mbar - propan 30 mbar.
- Polsko: propan 37 mbar.
    butan 50 mbar - propan 50
mbar.
       

       
     


       
dodávky
d) HADICE
Francie (v závislosti modelu)

a)        

     
       
1,25 m.
b)          
NF D 36-112) vybavená závitovou maticí G 1/2, která


1,25 m.
     


        

       

 

      
v odstavci f).


 

 
 
      







né uhlí.

 



M 20x1,5
Regulátor
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
Regulátor
G 1/2
Barbecue
53
CZ
       
       
matici.
      

      
v odstavci f).
      
      
       
        

    
    
    
    
Slovensko, Bulharsko, Turecko, Rumunsko, Polsko:



 
  Hadice


      
        




: 
      



e) VÍKO
        


      



(OFF) ().


      

5) 

     

      
     



       

   




- Nedochází k úniku
plynu.
- Venturiho trubice
není ucpaná.
 
-
      
zásobníku plynu.
 

zasunutá(é) na doraz.
 

Zkontrolujte zda ventily (VT) zapadly do
Venturiho trubice (IJ).
54
nerezový hořák
litinový hořák
CZ
h) 

- Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v poloze
„Vypnuto” - „OFF” (O).
       
       

      


jeho cvaknutí.
   

       
      

- Pokud ho
minut, teprve poté se znovu pokuste hoák zapálit.
       

        

 

     
     
( ).
- Pokud piezoelektrické nebo elektrické zapalování
     
odstavec).
i) 

- Zkontrolujte, zda jsou ovládací knoflíky v poloze
„Vypnuto” - „OFF” (O).
 

 
       

j) ZHÁŠENÍ GRILU
O) a

E






       


      

     



   

       
      

       

E

     
     

m)  (závislé na modelu)

AA (LR06), které se dodávají spolu s grilem. Krabice s





     
     
tímto piktogramem.

       

plamen, zdroj jisker, sálavé teplo).
 O) a
55
CZ
56

       

 


o) PROVOZ


      

(       

      

     
      


     
potravin.

       
       

      
     

        




       
      
polohy „OFF“ (O)

po uplynutí této doby.
p) 
      

  

 
 
        

      







       



PAMATUJTE:
    
       
      

OVLÁDACÍ PANEL
       


    
®
byl vyvinut
Campingaz InstaClean
TM
– koncept odnímatelného

Díky technologii Campingaz InstaClean
TM
 

         





        

Otvory pro nasávání
vzduchu ve Venturiho trubici


Otvory pro nasávání vzduchu ve
Venturiho trubici
Dírky hoøáku

1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
CZ




nádobí.
        

       


         
      

GRILOVACÍ TÁL A ROŠT

      

®
(Campingaz
®





       
 
do druhé ruky.
 
   

demontuje ve dvou
krocích. Nejprve se
   
  
  
vyjme obvodový díl.
 (závislé na modelu)
        

         

      
     





        
ochrana.
q) SKLADOVÁNÍ
       
       
      
      
      

r) DOPLKY


®
.
  

- obvodovým dílem

         
   
Campingaz
®


- pánví wok

Koncept Culinary Modular Campingaz
®
 



        
Modular Campingaz
®

     
®
      
     
      

s) 


       

t) 
       

      


       

 

u) ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
     
     


    





      

57
CZ

Plamen v jakémkoliv
spoji





plameny
Nízká teplota

ale nikoliv pomocí
piezozapalování

knoflíku
Plameny kolem ovládacího
panelu
  
který se nachází nad

  
nádobu tuku.


- ucpaná tryska nebo
Venturiho trubice: 
polohu Venturiho trubice /



- vadný piezokrystal, kabel
nebo elektroda
- zkontrolujte kontakt
kabelu zapaalování
- zkontrolujte stav kabelu a
elektrody
- vadný ventil

lahvi


  
plynu na lahvi


INA INA
ZÁVADA
ZÁVADA


- hadice, ventil, tryska,
Venturiho trubice nebo

- Venturiho trubice není
 nasazena na
trysce


- unikající plyn ve spojení

lahvi





- zkontrolujte hadicové
spoje



- ucpaná tryska


58

Hořák Ostatní
Roky 3 2
CZ
a) 
        
     
      
     
gazu :



       e, lub
    

     
zabezpieczonymi przez producenta lub jego

     

b) 
       

- UWAGA:     


        

    
funkcjonowania.
 
      
3
/
kW/h.
c) BUTLA GAZOWA
Opiekacz przystosowany jest do zasilania gazem


- Francja, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia,
  , Grecja: butan 28
mbar / propan 37 mbar.
-     
    
    :
butan 30 mbar / propan 30 mbar.
- Polska: propan 37 mbar.
- Niemcy, Austria: butan 50 mbar / propan 50 mbar.

    

     

Jesli butla gazowa umieszczona zostanie pod grilem,
nalezy przywiazac ja do podstawy grila przy pomocy
dostarczonego paska.
d) PRZEWÓD


a)
       
     

b)         
         
      
      
1,25 m.
    
      
     



 

 

     
zgodnie z zaleceniami z punktu f).


 
 
 
  

 

 


M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
M 20x1,5
Reduktor
G 1/2
Grilla
59
PL





 

      
   

elastycznym.
  
      

 
     
zgodnie z zaleceniami z punktu f).

         




Polska, Belgia, Luksemburg, Anglia, Irlandia,
    
    
    



dostosowanym do funkcjonowania z butanem i propanem.
       
       


       


:
      
    
       
       


      







e) POKRYWA
    
     
paleniskiem.
f) 
    
       

        
(
).


      
      

       
  

).


      

      




ulatnia.


g) PRZED URUCHOMIENIEM
    
przeczytaniem i zrozumieniem wszystkich instrukcji.

 
    
 
 
60
PL
       
       
konieczne.
        


 
z powrotem na swoje miejsce (patrz akapit p)
Czyszczenie i konserwacja.


h) ZAPALANIE PALNIKÓW GRILLA

         
(O).
 

 
      
       
       
       
zapali.
      

 
   
zapali.
- 

        
sposoby:
     
;
 
       
     




i) 

         
(O).
 
 
 
 ).
j) WYGASZANIE GRILLA
      O), a

k) ZAPALANIE KUCHENKI




Zapalanie
      

       


 
      
stronie pulpitu sterowania i oznaczony piktogramem
( 

      
61

palnik

PL

      
       
zapali.
          

l) ZGASZENIE KUCHENKI

         

m) ROZPALENIE KONSOLI

     
    
       
za lewymi drzwiami.

     

     
    
stronie konsoli, oznaczony piktogramem.
n) WYMIANA BUTLI GAZOWEJ
     


       O), a

      
uszczelki.
       


o) 
Zalecane jest noszenie rekawic ochronnych przy
manipulowaniu goracymi czesciami.

w pozycji maksimum ( )

       

do grillowania.
      
      

W celu zmniejszenia przylegania potraw do kratki
      

     





       
       
    
    

     
      

      

czasu.
p) CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
      

     


     


      
        




wylotowych palnika.
        
       
     
    

      

N.B. : 
      
      


       


przedziurawiony...




      
firma Campingaz
®
  
InstaClean
TM

   
TM
wszystkie

      
w zmywarce.
62
Otwory przewodu
Venturiego palnika
Otwory wylotowe
Otwory przewodu
Venturiego palnika
Otwory wylotowe

palnik

PL
      




     
       

oznaczone „3–1“.

       
         
      
w zmywarce.
       

   


      




sprayu do czyszczenia grilla Campingaz
®
i szczotek
        
      
      
      




  
  

  
 
  
wskazanego uchwytu,
a dopiero potem


       
ochrony drewniana powierzchnia grilla jest pokryta

     
temperatury.
     

Campingaz



      


q) PRZECHOWYWANIE
 
      
gazu.
 

       
      

r) 


®
.
 
®
 



  
    
   
   

®


- wok,
- naczynie do paelli.

Campingaz
®
    
      

od przygotowywanych potraw.
63
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
PL


funkcjonuje

Venturiego lub otwory


pokrywa iniektora

gaz

przewodu




dalszym funkcjonowaniu
wada zniknie


- Obsada iniektora jest w

Venturiego.


Venturiego.

zapchany (np. Przez





- Butla jest prawie pusta






 


powierzchni palnika


przyczyny / porady

przyczyny / porady


   


nie systemem “PIEZO”
   


   

   


  
palnikiem.


- Tamperatura grila zbyt


elektroda uszkodzone

kabla zapalnika










Venturiego zapchane


- Kurek uszkodzony







64
        

®

    
    
    
®
. ADG
 
  
    

s) 
    
      
       

t) 
Niniejszy symbol umieszczony na bateriach


     
        
    

  
       

u) ODPADY ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
     
    

    



 
     

       

    
      
      
zdrowie.

Palnik Inne
Lata 3 2
PL
a) PARA SU SEGURIDAD
- No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
inflamables cerca del aparato. Este aparato tiene que
estar alejado de los materiales inflamables durante la

1) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
2) Apague cualquier llama viva.
3) Abra la tapa.
4) Si el olor persiste, ver Punto f  
inmediatamente a su vendedor.
- Las partes protegidas por el fabricante o su mandatario
no deben ser manipuladas por el usuario.
- Cerrar el recipiente de gas después de uso.
b) LUGAR DE UTILIZACIÓN
 
locales.
- ATENCIÓN: las partes accesibles pueden estar muy
calientes. Aleje a los niños.
- No debe haber ningún material combustible en un radio
de aproximadamente 60 cm alrededor del aparato.
- No desplace el aparato durante su funcionamiento.
 
 
3
/kW/
hora.
c) BOTELLA DE GAS
- Este aparato está ajustado para funcionar con botellas
butano/propano de 4,5 hasta 15 kg. equipadas con un
regulador apropiado:
- Francia, Bélgica, Luxemburgo, Reino Unido,
Irlanda, Portugal, España, Italia, Grecia: butano 28
mbar / propano 37 mbar.
     
    
    
Croacia: butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Alemania, Austria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Conecte o cambie siempre la botella en un lugar bien
aireado, y nunca en presencia de una llama, chispa o
fuente de calor.
La posibilidad de colocar la bombona de gas debajo de
la parrilla dependerá del modelo utilizado y de la altura
de la bombona.
Cuando la botella de gas está bajo la parrilla, debe estar
atada al chasis de la barbacoa con la correa suministrada.
d) TUBO

El aparato puede ser utilizado con 2 clases de tubos
flexibles:
a) tubo flexible para ser enmanguitado en los extremos
de anillo del lado aparato y del lado regulador, sujeto
por collarines (según la norma XP D 36-110). Longitud
aconsejada: 1,25 m.
b) tubo flexible (según la norma XP D 36-112 o NF D
36-112) equipado con una tuerca de rosca G 1/2
para enroscado en el aparato y una tuerca de rosca
M 20x1,5 para enroscado en el regulador; longitud
aconsejada: 1,25 m.
El aparato tiene un enchufe de rosca con entrada Gas
G 1/2 suministrado con la punta de anillo NF y la junta
ya montadas.
1) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D
36-110: (solución d) a))
- enmanguitar a fondo el tubo flexible en la punta de
anillo del aparato y del regulador.
- deslizar los collarines detrás de los 2 primeros resaltes
de las puntas y apretarlos hasta que se rompa el
cabezal de apriete.
- la estanqueidad será comprobada según las
indicaciones del párrafo f).





pertinente que los cubra.

pegadas una a la otra.

grasas.
No respetar estas reglas de utilización puede deteriorar gravemente su aparato.
Utilización y mantenimiento
M 20x1,5
Regulador
G 1/2
Aparato
M 20x1,5
Regulador
G 1/2
Aparato
65
ES
2) Para utilizar el aparato con el tubo flexible XP D
36-112 o NF D 36-112, las tuercas G ½ y M 20 x 1,5:
(solución d) b))
- desenroscar y retirar la punta de anillo NF para liberar
el enchufe de entrada G1/2.
- retirar la junta
- enroscar la tuerca de rosca G 1/2 del tubo en el
enchufe de entrada del aparato y la tuerca de rosca
M20x1,5 en el enchufe de salida del regulador, según
las indicaciones del tubo flexible.
- utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de entrada
del aparato y apretar o aflojar la tuerca de rosca con
otra llave.
- utilizar una llave para inmovilizar el enchufe de salida
del regulador.
- la estanqueidad será comprobada según las
indicaciones del párrafo f).
Comprobar que el tubo flexible se despliega normalmente,
        
calientes del aparato. Deberá ser cambiado cuando se
alcance la fecha de caducidad indicada en el tubo y en
todos los casos si está deteriorado o si está agrietado.
     
 
    
Noruega, Suecia, Dinamarca, Finlandia, Suiza, Grecia,

El aparato está equipado con un extremo anillado. Se
debe utilizar con un tubo flexible de calidad adaptada
         
no deberá sobrepasar 1,20 m. Habrá que cambiarlo si
está dañado, si presenta fisuras, cuando las condicionas
nacionales lo exijan o según su validez. No tire del tubo ni
lo perfore. Manténgalo siempre alejado de la piezas que
puedan calentarse.
Suiza, Alemania, Austria:
Este aparato debe ser utilizado con un tubo flexible de

Su longitud no deberá sobrepasar 1,50 m. Habrá que
cambiarlo si está dañado, si presenta fisuras, cuando las
condicionas nacionales lo exijan o según su validez. No
jalar el tubo en el extremo del aparato, apretar la tuerca
del tubo y mantenerlo alejado de las piezas que pudieran
calentarse.
Empalme del tubo flexible : para empalmar el tubo
en el extremo del aparato, apretar la tuerca del tubo
firmemente pero sin exceso con 2 llaves apropiadas :
- llave de 14 para bloquear el extremo
- llave de 17 para enroscar la tuerca del tubo
e) TAPA


f) PRUEBA DE ESTANQUIDAD
1) Opere en el exterior de los locales, alejando los
materiales inflamables. No fume.
       

).
3) Ajuste a fondo las extremidades del tubo flexible en
la canuta del regulador y sobre la barbacoa (situada
detrás del tablero de mandos) Aplique agua jabonosa
en las cánulas para facilitar el ajuste.
4) Coloque el regulador de la botella de gas.
5) No buscar las fugas con una llama, utilizar un líquido
detector de fugas gaseosas.
6) Ponga el liquido en los lugares indicados en el
   

gas o del regulador.
7) Si se forman burbujas significa que existe fuga de gas.
   
regulador en la botella, después asegúrese de que la
junta está en buen estado, o bien introduzca a fondo
el tubo en la tetina. Si hubiese
una pieza defectuosa, sustitúyela. No se debe poner
en funcionamiento el aparato antes de que haya
desaparecido la fuga.
9) Cierre el grifo de la botella de gas o del regulador.
Importante:
Jamás utilice una llama para detectar una fuga de gas.
Por lo menos una vez al año se debe efectuar un control
y buscar fugas de gas cada vez que se cambie la botella.
g) ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
No ponga en marcha el aparato antes de leer
atentamente y comprender todas las instrucciones.
También asegúrese de que:
- No hay fugas.
- Los tubos Vénturi no se encuentran obstruidos.
- El tubo no está en contacto con piezas que puedan
calentarse.
-
66
ES
        
alojamiento del recipiente de gas no están taponadas.
- que los filtros de grasa estén correctamente insertados
en sus compartimentos, y que estén correctamente
posicionados, hasta el tope.
         
reinstaladas (véase el apartado p) de Limpieza y
mantenimiento)
Verificar que los tubos Venturi (VT) cubran
los inyectores (IJ).
h) ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES
DE LA BARBACOA
 
- Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en
O).
- Pulse y gire la palanca de ajuste hacia la izquierda y

- Si la parrilla está equipada con encendedor
piezoeléctrico:
         
clic. Si el encendido no se produce al primer «clic »,
   

- Si la parrilla está equipada con encendedor de
chispa electrónica:
Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga de
chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el
quemador se encienda.
           
intentos, esperar 5 minutos e intentar de nuevo.
Cuando el quemador está encendido, el otro quemador
puede encenderse de dos maneras:
        
encendido descrita arriba.
 La segunda manera consiste en encender el
quemador situado a la derecha o a la izquierda del
primer quemador encendido y luego el más cercano

 ).

utilice el encendido manual (apartado siguiente).
i) ENCENDIDO MANUAL DE LA BARBACOA
 
- Cerciorarse de que las maneras de ajuste están en
O).
- Encienda la cerilla y muévala desde la parte posterior
de la parrilla hacia el quemador.
quemador de acero inoxidable quemador de hierro colado
 
           
caudal pleno ( ).
j) APAGADO DE LA BARBACOA

”OFF” (O), luego cierre el grifo de la botella o del
regulador.
k) ENCENDIDO DEL HORNO (según el modelo)

grill. Antes de encender el hornillo de camping, asegúrese
de que la tapa esté abierta y apartada.
Encendido: Abra el grifo de la botella de gas.
Verifique la estanquidad del circuito del gas desde
la botella hasta el horno (ver punto F). Verifique el
estado del tubo que une el grill al horno. En caso de
resquebrajaduras, contacte el vendedor para cambiarlo.

- Si la parrilla está equipada con encendedor
piezoeléctrico:
        
del panel de control e identificado en el pictograma
( ) hasta que haga clic. Pulse 3 o 4 veces si fuese
necesario.
- Si la parrilla está equipada con encendedor de
chispa electrónica:
Pulse el interruptor ( ). Se producirá una descarga
67
quemador de acero
inoxidable
quemador de hierro
colado
ES
de chispas. Siga pulsando unos segundos hasta que el
quemador se encienda.
         
borde del quemador.
No utilizar recipientes con diámetro inferior a 12 cm o
superior a 24 cm.
l) EXTINCION DE LA HORNILLA (según el
modelo)
Cierre el grifo de la hornilla (hacia el -) y el grifo de la
botella si el grill no está funcionando.
m) ILUMINACIÓN DE LA CONSOLA
(según el modelo)

mediante 4 pilas tipo AA (LR06), incluidas con la parrilla.
El compartimento de las pilas está situado en el soporte
delantero izquierdo, detrás de la puerta izquierda. Retire
la tapa del compartimento de las pilas deslizándola hacia
arriba. Inserte las pilas con arreglo a las polaridades

      
      
izquierda de la consola e identificado con este
pictograma.
n) CAMBIO DE LA BOTELLA DE GAS
- Opere siempre en un lugar aireado y jamás en presencia
de una llama, chispa o fuente de calor.
 
OFF (O), luego cierre el grifo de la botella o del
regulador.
- Quite el regulador, compruebe que la junta se encuentre
en buen estado de estanquidad.
- Coloque la botella llena en su sitio, vuelva a colocar el
regulador, cuidando de que el tubo no se dañe.
o) UTILIZACIÓN
      
manipular elementos especialmente calientes.
      
        
caudal pleno ( ), durante unos 30 minutos, para retirar
los olores de pintura de las piezas nuevas.
En modo normal, precaliente la parrilla durante unos
       
adecuada.
      





        


se inflame y genere llamas, debe cocinar a un ritmo más
lento, incluso apagando uno o más quemadores durante
algunos minutos si fuese necesario. Limpiar la barbacoa
 

Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con una

       
sellar las carnes, y otra lisa, para pescado, marisco,
verduras, etc.
Importante:
Si durante el funcionamiento del aparato se apagara uno
o varios quemadores, ponga inmediatamente los botones
de ajuste en “OFF”. Espere 5 minutos para que los gases


p) LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

peligrosa. Espere que el aparato se haya enfriado antes
de limpiarlo. Cierre el grifo de la botella de gas.
Quemador: cada tres meses se debe limpiar y controlar
el quemador. Retire el quemador completo, controle
por la parte inferior de los tubos Vénturi si hay telas de
araña, etc... Este procedimiento es también necesario
si el aparato no ha sido utilizado durante más de un
mes. Suciedades o telas de araña pueden producir una
     
fuera del quemador.
Limpie la parte superior del quemador y el fondo del
         
añadido un detergente para limpiar vajilla). En caso de
necesidad, utilice un cepillo de acero humedecido.
Verifique que los orificios de salida del quemador no se
encuentren obstruidos y déjelos secar antes de volver a
utilizarlo. Si fuese necesario, utilice un cepillo metálico
para desobturar los orificios de salida del quemador.
Vuelva a instalar el quemador correctamente en el fondo

Limpie los orificios del tubo venturi (véase la figura de
abajo) o llegado el caso el quemador.
Nota: Limpie frecuentemente el quemador para mantenerlo
en buen estado y así poderlo utilizar numerosas veces, y
       
los residuos ácidos de las carnes asadas. Sin embargo, la

de un tiempo y no se debe reemplazar un quemador
      
necesaria si funciona incorrectamente, por ejemplo si el
quemador está perforado.
Tablero de mandos
     
        
productos abrasivos.
Pared para llamas
Para facilitar la limpieza de la pared para llamas,
Campingaz
®
ha creado Campingaz InstaClean
TM
, el
68
Orificios de los tubos
Venturi del quemador
Orificios de salida
quemador de acero inoxidable
Orificios de los tubos
Venturi del quemador
Orificios de salida
quemador de hierro colado
ES
concepto de pared para llamas extraíble. Gracias a
Campingaz InstaClean
TM
     
pueden extraerse, sin necesidad de herramientas, en
menos de un minuto, lo cual permite lavarlas en un
lavavajillas. Según el grado de suciedad de las piezas, es
posible que tenga que cepillarlas antes de colocarlas en
el lavavajillas para una limpieza más completa.
  
de estas piezas en el manual de montaje.
Para volver a montar el equipo después de lavarlo,
coloque primero las dos paredes numeradas “1-2”,
seguidamente las numeradas “2-3” y, por último, las dos
numeradas “3-1”.
Bandeja de recogida de grasa
Según el modelo, la parrilla puede estar equipada con
una o dos bandejas de recogida de grasa. Se recomienda
lavarlas después de cada uso. Pueden lavarse en el
lavavajillas.
Para facilitar la limpieza, la anchura de las bandejas es
tal que permite cubrirlas con una hoja de aluminio (que
encontrará en cualquier tienda) antes de poner la parrilla
en funcionamiento. Después de usar la parrilla, tire la
hoja de aluminio.
También es posible colocar un poco de arena en el fondo


Placa de cocción y parrilla

         
producto de limpieza Campingaz
®
Spray limpiador para
barbacoas y cepillos para parrillas.
          
lavavajillas. Antes de colocarlas en el lavavajillas suele
ser necesario rascarlas con una esponja o cepillo
metálico para eliminar los residuos que se pegan a la


así como la placa de hierro colado, deslice el dedo dentro
de los orificios indicados. Levántelas y sosténgalas con
la otra mano.
Para quitar la parrilla
de hierro colado que
consta de 2 piezas
(véase el apartado
r) siguiente), primero
retire la parte central
con la ayuda de la
aleta indicada y,
 
extraiga el contorno.
- Madera
Para mantener su aspecto natural, así como para
protegerla, la madera de las parrillas va cubierta de
aceites protectores. Sin embargo, la madera es una
materia viva que es sensible a las exposiciones de
los rayos del sol, a la humedad y a las diferencias de
temperatura.
Para conservar el aspecto de su barbacoa, le

Campingaz
®
vendida como accesorio. Importante:
espere a que la barbacoa esté totalmente fría antes de

Al principio de la temporada, aplique una capa de aceite
de linaza o de teca a las piezas de madera con un trapo
o con un pincel, para darles un aspecto más brillante y

q) ALMACENAMIENTO

- Si se guarde la barbacoa en el interior, desconecte la

- Si se guarda en el exterior, se aconseja utilizar una

- En caso de no utilizarlo durante un largo tiempo, se
recomienda guardarlo en un lugar seco y protegido (ej. :
garaje).
r) ACCESORIOS
Según el modelo, la parrilla puede venir equipada con
las parrillas Campingaz
®
modulares para cocina.
Las parrillas Campingaz
®
modulares para cocina
constan de 2 piezas:
- el contorno
- el centro.
El centro es extraíble y puede sustituirse por cualquiera de
los accesorios de Campingaz
®
(no incluidos). Por ejemplo:
Piedra para pizza, Wok, Placa para paella
69
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
ES
El concepto Campingaz
®
modulares para cocina permite
transformar la parrilla en una auténtica cocina al aire libre,

que esté preparando.
Si su modelo de parrilla no está equipado con parrillas
Campingaz
®
modulares para cocina, podrá adquirirlas por
separado.
ADG recomienda utilizar sistemáticamente sus
barbacoas de gas con los accesorios y piezas de
repuesto de marca Campingaz
®
. ADG declina toda
clase de responsabilidad en caso de daños o de
mal funcionamiento provocado por la utilización de
accesorios o de piezas de repuesto de marca diferente.
s) PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
 
contiene materiales que pueden ser recuperados o
reciclados. Entréguelos al servicio de recogida de residuos
de su municipio y seleccione los materiales de embalaje.
t) RECOMENDACIONES SOBRE LAS PILAS
Este símbolo que se encuentra en las pilas significa
que, al final de su vida útil, deben ser retiradas de la
unidad y recicladas o desechadas de forma
adecuada. Las pilas no deben tirarse a la basura, sino que
es preciso llevarlas a un punto de recogida (punto
limpio...). Consulte a las autoridades locales. Nunca las
arroje a la naturaleza ni las incinere: la presencia de
ciertas sustancias (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) en las pilas usadas
puede ser peligrosa para el medio ambiente y la salud.
u) RESIDUOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este símbolo significa que el sistema eléctrico del
aparato es objeto de recogida selectiva. Al final de
su vida útil, el sistema eléctrico del aparato debe
desecharse correctamente. El sistema eléctrico no
deberá tirarse junto con los residuos municipales no
seleccionados. La recogida selectiva de estos residuos
  

dichos residuos. Lleve el sistema eléctrico del aparato a

(punto limpio). Consulte a las autoridades locales. Nunca
la arroje a la naturaleza ni la incinere: la presencia de
      
pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y la
salud.
70

Quemador otros
Años 3 2
La grasa se inflama de
manera anormal
El quemador se enciende
con una cerilla pero no con el
encendido «piezoeléctrico»
Fuga inflamada en el
empalme
Calor insuficiente
Fuga inflamada detrás del

Fuga inflamada debajo de
la consola
Anomalás / remedios
El quemador no se enciende
El quemador falla o se apaga
Llamas violentas inestables
Gran bocanada de llamas en
la superficie del quemador
Llama en el inyector
Causas probables
remedio
Causas probables
remedio
Anomalás
Anomalás
- Llegada incorrecta del
gas
- El manorreductor no
funciona
- Tubo, grifo, tubo Venturi
u orificios del quemador
obstruidos
- El tubo Venturi no cubre
el inyector
- Verificar si hay gas

tubo
- Consultar el Servicio
posventa
- Botella nueva que
puede contener aire.
- Dejar funcionar y el
defecto desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
- El portainyector está
mal posicionado en el
tubo Venturi. Vuelva a
colocar el venturi
- El tubo Venturi está
obstruido (por ejemplo:
telarañas). Limpie el
venturi
- Consultar el Servicio
posventa
- La botella está casi
vacía. Cambiar la
botella y el defecto
desaparecerá
- Consultar el Servicio
posventa
- Limpie la chapa de

la parte superior del
quemador.
- Limpie la bandeja de

- las Temperatura de
la parrilla demasiado
elevada: reducir el
consumo.

defectuosos
- Controlar las conexiones
del cable del encendedor
- Controlar el estado de la
cerámica y del cable de

- Consultar el Servicio
posventa
- Empalme no estanco
- Cerrar inmediatamente la
llegada del gas
- Consultar el Servicio
posventa
- Inyector o tubo Venturi
obstruidos
- Consultar el Servicio
posventa
- Grifo defectuoso
- Parar el aparato
- Consultar el Servicio
posventa
- Parar el aparato
- Cerrar la botella
- Consultar el Servicio
posventa
ES
a) VEDRØRENDE SIKKERHED
- Der må ikke opbevares eller anvendes benzin eller
andre antændelige væsker eller dampe i nærheden af
apparatet. Når dette apparat anvendes, skal det holdes
væk fra brændbare materialer. Ved gaslugt:
1) Skal der lukkes for gasflaskens hane.
2) Skal al åben ild slukkes.
3) Skal låget åbnes.
4) Hvis der fortsat lugter af gas, skal man enten se
punkt f eller straks kontakte forhandleren.
- De af producenten eller dennes fuldmægtiges
beskyttede dele må brugeren ikke røre ved.
- Luk gasbeholderen efter anvendelse.
b) ANVENDELSESSTED
- Apparatet må kun anvendes i fri luft.
- ADVARSEL: de tilgængelige dele kan blive meget
varme. Hold børn på afstand af apparatet.
- Der må ikke forefindes brændbare stoffer inden for en
radius på ca. 60 cm fra apparatet.
- Flyt ikke apparatet, mens det anvendes.
- Anvend apparatet på en plan flade.
- Sørg for gennemstrømning af frisk luft på 2 m
3
/kW/h.
c) GASFLASKE
Apparatet er indstillet til at blive anvendt sammen med
butan-/propanflasker på 4,5 til 15 kg, der er udstyret med
en passende ventil:
- Frankrig, Belgien, Luxembourg, Storbritannien,
Irland, Portugal, Spanien, Italien, Grækenland:
butan 28 mbar / propan 37 mbar.
- Holland,Tjekkiet, Norge, Sverige, Danmark, Finland,

Tyrkiet, Rumænien, Kroatien: butan 30 mbar / propan
30 mbar.
- Polen: propan 37 mbar.
- Tyskland, Østrig: butan 50 mbar / propan 50 mbar.
Tilslutning eller udskiftning af flasken skal altid ske på et
sted med stor luftcirkulation og aldrig i nærheden af åben
ild, gnister eller varmekilder.
Muligheden for at sætte gascylinderen under grillen
afhænger af den anvendte model og cylinderens højde.
Når gasflasken installeres under barbecuen, skal
den sættes fast til grillens chassis ved hjælp af den
medfølgende gjord.
d) SLANGE
Frankrig (ifølge modellen)
Apparatet kan bruges med 2 forskellige typer fleksible
slanger :
a) fleksibel slange, der er projekteret til indkobling på de
riflede forskruninger på siden af apparatet og på siden
af trykreduktionsventilen, fastspændt med kraver (i
henhold til normen XP D 36-110). Anbefalet længde
1,25 m.
b) fleksibel slange (i henhold til normen XP D 36-112
eller NF D 36-112) udstyret med en gevindskåren
møtrik G 1/2 til forskruning på apparatet og af en
gevindskåren møtrik M 20 x 1,5 til forskruning på
trykreduktionsventilen, anbefalet længde 1,25
m.
Apparatet er udstyret med en gevindskåren kobling
til gasindgangen G 1/2 leveret med den riflede
forskruning NF og med pakningen, der allerede er
monteret.
1) Brug af apparatet med fleksibel slange XP D
36-110: (løsning d) a))
- tilkobl den fleksible slange til bunds på apparatets og
trykreduktionsventilens riflede forskruning.
- indsæt kraverne bag ved de 2 første nav af
forskruningerne, og fastspænd dem indtil
fastspændingshovedet brækkes..
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit f).
ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE
BEMÆRK: Medmindre andet er angivet henviser følgende generiske termer “apparat / enhed / produkt / udstyr /





e den relevante europæiske standard.


fedtstofferne.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ANVENDELSESANVISNINGER KAN MEDFØRE EN
ALVORLIG FORRINGELSE AF APPARATET.
M 20x1,5
Ventil
G 1/2
Apparatet
M 20x1,5
Ventil
G 1/2
Apparatet
71
DK
2) Brug af apparatet med fleksibel slange XP D
36-112, møtrikker G 1/2 og M 20x1,5 : (løsning d) b))
- løsn og fjern den riflede forskruning NF for at befri
indgangskoblingen G1/2 .
- fjern pakningen
- nedskru den gevindskårne møtrik G 1/2 af slangen på
apparatets indgangskobling, og den gevindskårne møtrik
M20x1,5 på trykreduktionsventilens udgangskobling i
henhold til anvisningerne, der er leveret sammen med
den fleksible slange.
- brug en nøgle for at låse apparatets indgangskobling
og stram eller løsn den gevindskårne møtrik ved brug
af den anden nøgle.
- brug en nøgle for at blokere trykreduktionsventilens
udgangskobling.
- for at kontrollere tætheden, følg anvisningerne i afsnit
f).
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på
passende vis, uden vridninger eller belastninger, og uden
at berøre apparatets varme flader. Når forfaldsdatoen,
der er trykt på slangen opnås, skal den udskiftes, og også
hvis den er beskadiget, eller når der er revner.
Belgien, Luxembourg, Holland, Storbritannien, Irland,
Polen, Portugal, Spanien, Italien, Tjekkiet, Norge,
Sverige, Danmark, Finland, Ungarn, Slovenien,
Slovakiet, Kroatien, Grækenland, Bulgarien, Tyrkiet,
Rumænien:
Apparatet er udstyret med en riflet endemuffe. Der
skal benyttes en slange af en kvalitet, der er egnet til
anvendelse af butan- og propangas. Dens længde må
ikke overskride 1,20 m. Den skal skiftes, hvis den er
beskadiget eller har revner, når de nationale betingelser
kræver det, eller ifølge gyldighed.

de dele, der kan blive varme.
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på
passende vis.

Dette apparat skal bruges med en slange af en kvalitet,
der er egnet til anvendelse af butan- og propangas. Dens
længde må ikke overskride 1,50 m. Den skal skiftes,
hvis den er beskadiget eller har revner, når de nationale
betingelser kræver det, eller ifølge gyldighed. 
trække i eller vride slangen. Hold den væk fra de dele,
der kan blive varme.
Kontroller, at den fleksible slange strækker sig på
passende vis.
Tilslutning af slangen: for at tilslutte slangen til apparatets
endemuffe, strammes slangens omløber hårdt men uden
overdrivelse ved hjælp af 2 egnede skruenøgler:
- en 14mm-nøgle til at blokere endemuffe
- en 17mm-nøgle til at skrue slangens omløber
e) LÅG
Håndter låget forsigtigt, især når apparatet anvendes.
Læn Dem ikke ind over ildstedet.
f) TÆTHEDSFORSØG
1) Foretages i fri luft og ikke i nærheden af antændelige
stoffer. Ryg ikke.
2) Kontroller, at reguleringshåndtagene er indstillet på
“OFF” (
)
3) Fastgør den bløde slanges ender på ventilens tilslutning.
Hvis der anvendes sæbevand på tilslutningerne, bliver
påsættelsen lettere.
4) Saet regulator på gasflasken.
5) Søg aldrig efter utætheden vha. en flamme, brug en
væske til søgning efter gasudslip.
6) Påfør væsken på tilslutningerne på flaske/ventil/
slange/apparat. Reguleringshåndtagene skal blive ved
med at stå på “OFF”. Åbn for hanen på gasflasken.
7) Der er gasudslip, hvis der dannes bobler.
8) Stram møtrikkerne eller skub slangen korrekt på plads,
så udslippet fjernes. Hvis en del er defekt, skal den
udskiftes. Apparatet må ikke tages i brug, så længe der
er udslip.
9) Luk for hanen på gasflasken.
VIGTIGT:
Anvend aldrig åben ild til at spore et gasudslip. Der skal
foretages kontrol mindst én gang om året, og kontrol af
udslip skal foretages, hver gang gasflasken udskiftes.
g) FØR IBRUGTAGNING
Tag ikke apparatet i brug, før anvisningerne er læst og
forstået. Kontroller også:
- at der ikke er udslip
- at Venturi-rør ikke er tilstoppede (eksempel:
edderkoppespind)
- at slangen ikke er i kontakt med dele, der kan blive
varme.
-
at luftåbningerne til ventilationen af gasbeholderens
sæde ikke er tilstoppet.
- at fedtudskilleren (-udskillerne) er sat korrekt i dens
(deres) rum, og at den (de) er korrekt placeret, så langt
den (de) kan komme.
72
DK
- at tankens 6 aftagelige dele er sat tilbage på plads (se
afsnit p) Rengøring og vedligeholdelse)
Kontrollér at venturirørene (VT)
dækker injektorerne (IJ).
h) TÆNDING AF BARBECUENS BRÆNDERE
- Åbn tilberedningslåget.
- Sørg for at justeringshåndtagene står på “ OFF “ (O).
- Tryk og drej justeringshåndtaget mod uret, og sæt det i
en stilling med fuldt flow ( ).
- Hvis din grill er udstyret med en piezoelektrisk
tændsats:
Tryk omgående på tændingsknappen ( ), til den klikker.
Hvis brænderne ikke tændes ved første klik, trykkes
der om nødvendigt 3 eller 4 gange. Gentag denne
operation indtil brænderen tændes.
- Hvis din grill er udstyret med en elektronisk
tændsats:
Tryk omgående på kontakten ( ). Der opstår en masse
gnister. Fortsæt med at trykke på knappen i nogle få
sekunder, til der er tændt for blusset.
- Hvis brænderen ikke tændes efter 4 eller 5 forsøg, så
vent 5 minutter og prøv igen.
Efter at brænderen er tændt, er der 2 muligheder for at
tænde for en anden brænder:
 Den første mulighed går ud på, at gentage den
ovennævnte tændingsoperation ;
 Den anden mulighed går ud på, at tænde for
brænderen, der er placeret til venstre eller til
højre for den første brænder, der blev tændt, og
derefter gradvist de andre brændere ved at indstille
justeringsknappen på positionen af maksimal ydelse
( ).
Hvis den piezoelektriske tænding eller den elektroniske
tænding ikke virker, anvendes den manuelle tænding
(næste afsnit).
i) MANUEL TÆNDING AF BARBECUEN
- Åbn tilberedningslåget.
- Sørg for at justeringshåndtagene står på “ OFF “ (O).
- Tænd tændstikken, og flyt den fra grillens bagside hen
mod blusset.
blus af rustfrit stål blus af støbejern
- Tryk på justeringsknappen og drej den mod uret for at
indstille positionen til maksimal ydelse ( ).
j) SLUKNING AF BARBECUEN
Indstil reguleringshåndtagene på “OFF” (O) og luk
dernæst for gasflaskens hane.
k) TÆNDING AF KOGEPLADE
(afhænger af model).
Kogepladen kan fungere alene eller sammen med grillen.
Inden du tænder campingkomfuret, skal du sørge for, at
låget er åbent og derefter vippet væk.
Tænding: Åbn for gashanen. Kontroller, at gaskredsløbet
er tæt fra flaske til kogeplade (se punkt F). Kontroller
tilstanden på den slange, der forbinder grillen med

Kontakt serviceforhandleren.
Åbn ventilen på campingkomfuret (+ retning).
- Hvis din grill er udstyret med en piezoelektrisk
tændsats:
Tryk på tændingsknappen, der sidder til højre for
kontrolpanelet, og som er identificeret på piktogrammet
( ), til den klikker. Tryk 3 eller 4 gange efter behov.
- Hvis din grill er udstyret med en elektronisk
tændsats:
Tryk omgående på ( ) kontakten. Der opstår en masse
gnister. Fortsæt med at trykke et nogle få sekunder, til
der er tændt for blusset.
Hvis apparatet ikke tændes, føres en tændstik hen til
brænderen. Indstil flammen til den anvendte beholders
størrelse ved at åbne mere eller mindre for hanen.
Anvend ikke beholdere med en diameter på under 12 cm
eller over 24 cm.
73
blus af rustfrit stål
blus af støbejern
DK
l) SLUKNING AF KOGEPLADEN
(afhænger af model)
Luk for kogepladens hane (retning -) og for flaskens hane,
hvis grillen ikke anvendes.
m) KONSOLLENS LYS (afhænger af modellen)
Konsollens lyssystem strømføres af 4 AA (LR06) batterier,
der følger med grillen. Batteriholderboksen sidder på
forreste venstre støtte, bag den venstre låge. Tag dækslet
af batteriholderboksen ved at skubbe det opad. Isæt
batterierne, mens du overholder de anførte poler, og sæt
så dækslet tilbage på plads.
For at tænde og slukke for lyset, trykkes der
på stop/start-knappen, der sidder til venstre på
konsollen, og som er identificeret med dette
piktogram.
n) UDSKIFTNING AF GASFLASKE
- Foretages altid på et sted med stor luftcirkulation og
aldrig i nærheden af åben ild, gnister eller varmekilder.
- Indstil reguleringshåndtagene på “OFF” (O) og luk
dernæst for flaskens hane.
- Fjern regulator fra flaske.
- Tag den fulde flaske og saet regulator på. Pas på, at
slangen ikke udsættes for træk eller vridninger.
o) ANVENDELSE
Det anbefales, at man bærer beskyttelseshandsker, når
man rører med specielt varme dele.
Ved første gangs brug varmes grillen op med de tre
brændere på fuld styrke ( ), i ca. 30 minutter for at
fjerne malinglugt fra de nye dele.
I normal drift forvarmes grillen i nogle få minutter for at
bringe den op på en god tilberedningstemperatur.
Stegehastigheden kan indstilles ifølge positionen af
justeringsknapperne: der kan vælges mellem positionen
af maksimal ydelse ( ) og positionen af middel ydelse
( ).
For at undgå at maden hænger for meget fast på
stegeristene, så smør disse med lidt madolie, inden du
lægger maden på.
For at mindske risikoen for antændelse af fedtstoffer under
stegningen, anbefales det at skære det overskydende
fedtlag fra kødet væk, inden du begynder at stege det.
For at tilberede fedtholdigt kød, mens høje flammer
undgås, skal du som regel tilberede maden ved nedsat
varme, måske endda slukke for et eller flere blus i et par
minutter, efter behov. Rengør grillen efter hver brug for at
undgå ophobning af fedt og derved mindske risikoen for
antændelse.
Afhængigt af modellerne kan din grill være udstyret med
en tilberedningsplade af støbejern. Denne plade har en
dobbelt tilberedningsflade: En rillet flade, der gør det
muligt at brune kød, og en glat flade til tilberedning af fisk,
skaldyr, grøntsager osv…
Vigtigt:
Hvis det skulle ske under apparatets funktion, at en eller
flere brændere slukkes, stil omgående justeringsknapperne
på “OFF” (O). Vent i 5 minutter for at tillade udstødningen af
den ubrændte gas. Foretag så igen tændingsoperationen
udelukkende efter dette tidsrum.
o) RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Foretag aldrig ændringer på apparatet: enhver ændring af
apparatet kan være farlig.
Det anbefales, for at holde apparatet i perfekt stand, at
det rengøres regelmæssigt (efter 4 eller 5 anvendelser).
Vent med at rengøre apparatet, indtil det er afkølet.
Luk for gasflasken og skru ventilen af.
GRILLENS BRÆNDER: Brænderen skal rengøres og
kontrolleres hver 3. måned. Tag hele brænderen ud,
kontroller Venturi-rør forneden for edderkoppespind, etc.
Fremgangsmåden er også påkrævet, selv om grillen
ikke har været anvendt i mere end en måned. Snavs og
edderkoppespind kan medføre en reduktion af varme eller
farlig antændelse af gas uden for brænderen.
Rengør brænderens overflade og beholderens bund ved
hjælp af en fugtig svamp (vand med rengøringsmiddel).
Hvis det er nødvendigt anvendes en fugtig stålbørste.
Kontroller, at brænderens udgangshuller ikke er
tilstoppede. Lad apparatet tørre, før det anvendes igen.
Anvend om nødvendigt en metalbørste til at rense
brænderens udgangshuller med.
Sæt brænderen korrekt på plads i beholderen.
Rengør åbningerne af venturi-røret (se ovenstående
billede) eller af brænderen.
N.B. Regelmæssig vedligeholdelse af brænderen
medvirker til at holde den i god stand, så den kan
anvendes talrige gange, og til at forhindre for tidlig
anløbning, bl.a. på grund af syrerester fra grilning.
Anløbning af brænderen er et normalt fænomen med
tiden og en anløben brænder, der fungerer normalt, skal
ikke udskiftes. Det er nødvendigt at udskifte brænderen,
hvis den ikke fungerer korrekt: gennemhullet brænder...
ILDSTEDETS SIDE
rengør regelmæssigt disse dele med en svamp med
opvaskemiddel. Anvend ikke slibende rengøringsmidler.
ILDKASSENS VÆG
For at lette rengøring af ildkassens væg har Campingaz
®
opfundet Campingaz InstaClean™, konceptet med
den udtagelige ildkasse. Takket være Campingaz
InstaClean™ er alle tankens dele aftagelige uden brug
af værktøj, på under et minut, og kan vaskes i en
opvaskemaskine. Afhængigt af hvor beskidte disse dele
er, kan det være nødvendigt at børste delene, inden
de lægges i opvaskemaskinen for en mere komplet
rengøring.
Der henvises til samlingsvejledningen for samling og
fjernelse af disse dele.
For gensamling efter rengøring sættes de første 2
vægge med nummer “1-2” i først og derefter væggene
med nummer “2-3” og til sidst de 2 sidevægge med
nummer “3-1”.
74
Åbninger i brænderens
Venturi-rør

blus af rustfrit stål
Åbninger i brænderens
Venturi-rør

blus af støbejern
DK
FEDTOPSAMLINGSBAKKE
Afhængigt af modellen, er din grill udstyret med en
eller to fedtopsamlingsbakker. Det anbefales, at du
rengør den (dem) efter hver brug. Den (de) kan vaskes i
opvaskemaskinen.
For at lette rengøring har fedtopsamlingsbakkernes
bredde en størrelse, der gør det muligt at dække dem
med et stykke sølvpapir, som kan købes i forretninger,
inden du tager grillen i brug. Efter brug af grillen kasseres
sølvpapiret.
Det er muligt at lægge lidt sand i bunden af
fedtopsamlingsbakken, som vil absorbere fedtstoffet.
Kassér sandet efter hver madlavningsperiode.
TILBEREDNINGSPLADE OG GRILL
Din tilberedningsplade og grill er emaljerede.
Vent på, at de køler af inden rengøring. Brug et
Campingaz
®
rengøringsspray til grill-rengøringsprodukt
og børster til griller.
Du kan rengøre din tilberedningsplade og grill
i opvaskemaskinen. Inden du lægger dem i
opvaskemaskinen, er det ofte nødvendigt at skrabe dem
med en svamp eller en metalbørste for at fjerne rester,
der sidder fast på tilberedningsfladen.
For at fjerne metaltilberedningspladen og grillen og
støbejernspladen skal du skubbe fingrene ind i de anviste
huller, løfte dem op og tage fat i dem med den anden
hånd.
For at fjerne støbejernsgrillen, der består af 2 dele (se
afsnit r) nedenfor), skal den midterste del først fjernes ved
hjælp af den anviste fane, og derefter fjernes konturen.
TRÆ
For at give den et naturligt udseende, mens den beskyttes,
er grillens træ dækket med beskyttende olie. Man husk,
at træ er levende, og at det derfor er udsat for effekt
af solstråler, fugt og af temperatursvingninger. For at
bibeholde barbecuens udseende, er det tilrådet at dække
den med et Campingaz
®
beskyttelseshylster, som er til
salg som ekstraudstyr.
Vigtigt: vent, at barbecuen er helt kølet af, før
beskyttelseshylsteret anbringes.
I starte af sæsonen påføres et lag linolie eller teakolie på
trædelene med en klud eller børste for at give grillen et
flottere udseende og fortsat beskytte den.
q) OPBEVARING
Luk for hanen på gasflasken efter brug. Hvis grillen
opbevares inde, skal gasforsyningen frakobles.
Hvis grillen opbevares udenfor, anbefales det at anvende
en beskyttelseskappe. Hvis grillen ikke anvendes i lang tid,
anbefales det, at den anbringes på et tørt og beskyttet sted
(for eksempel i garagen).
r) TILBEHØR
Afhængigt af modellen kan din grill være udstyret med
Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede griller.
Campingaz
®
kulinarisk
modulopbyggede grillen
består af 2 dele:
- konturen
- midterdelen.
Midterdelen er aftagelig og
kan udskiftes med noget af tilbehøret sælges separat fra
Campingaz
®
, for eksempel:
Pizzasten, Wok, Paellaplade.
Konceptet Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede gør
det derfor muligt at forvandle din gril til et ægte udendørs
køkken og at bruge en bestemt tilberedningsstøtte,
afhængigt af hvad det er, du tilbereder.
Hvis din grillmodel ikke er udstyret med Campingaz
®
kulinarisk modulopbyggede griller, kan du købe dem
separat.
ADG anbefaler systematisk anvendelsen af tilbehør og
reservedele af mærket Campingaz
®
i forbindelse med
brugen af deres gas-grill. ADG fralægger sig ethvert
ansvar i tilfælde af beskadigelse eller dårlig funktion
grundet brugen af tilbehør og/eller reservedele af et
andet mærke.
75
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
DK
Fedt antændes på unormal
måde
Brænderen kan tændes
med tændstik men ikke
med “PIEZO”-tændingen
Antændt udslip ved samling

Antændt udslip bag
reguleringsknappen
Antændt udslip under
konsol
Brænderen tændes ikke
Brænderen fungerer ikke
regelmæssigt eller slukkes

Store flammer ved
brænderens overflade
Flammer ved injektoren
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
SANDSYNLIGE
ÅRSAGER - HVAD
GØR MAN
UNORMAL FUNKTION UNORMAL FUNKTION
- Dårlig gastilførsel
- Ventil virker ikke
- Slange, hane,
brænderens venturi-
rør eller åbninger er
tilstoppede
(f.eks. edderkoppespind)
- Venturi-røret er ikke sat
på injektoren
- Kontroller, at der er gas
tilbage
- Kontroller slangens
tilslutning
- Se anvisningerne
- En ny flaske kan
indeholde luft.
- Lad apparatet braende,
og fejlen vil forsvinde.
- Se i anvisningerne
- Injektorporten er dårligt
anbragt på venturi-røret:
Stil venturi-røret tilbage /
Rengør venturi-røret.
- Se i anvisningerne
- Flasken er næsten tom.

forsvinder
- Se i anvisningerne
- Rengør
beskyttelsespladen,
der befindes oven på
brænderen.-
- Rengør bakken til
opsamling af fedtet.
- Grillens temperatur er for
høj: reducer ydelsen
- Defekt knap, ledning eller
elektrode
- Kontroller tænderens
kabeltilslutninger
- Kontroller keramikdelenes
og forbindelseskablets
tilstand
- Se i anvisningerne
- Ikke tæt tilslutning
- Luk øjeblikkeligt for
gastilførsel
- Se i anvisningerne
- Tilstoppet injektor eller
venturi-rør
- Se i anvisningerne
- Defekt hane
- Sluk for apparatet
- Se i anvisningerne.
- Sluk for apparatet
- Luk for flasken
- Se i anvisningerne
76
s) MILJØBESKYTTELSE
Tænk på miljøbeskyttelsen ! Dit apparat indeholder dele der
kan genvindes eller genbruges. Bring det til kommunens
affaldsindsamling og skil emballagematerialerne ad fra
resten af delene.
t) ANBEFALINGER FOR BATTERIER
Det symbol, der kan ses på batterierne, betyder at
når de er brugt op, skal de fjernes fra enheden og
sendes til genbrug eller bortskaffes på ordentlig vis.
Batterierne bør ikke blive smidt i skraldespanden,
men skal bringes til et indsamlingssted. Spørg de lokale
myndigheder. Smid aldrig væk i naturen og brænd ikke,
da tilstedeværelsen af visse stoffer (Hg, Pb, Cd, Zn,
Ni) i brugte batterier kan være farlige for miljøet og
sundhedsskadelige.
u) ELEKTRISK OG ELEKTRONISK SKRALD.
Dette symbol betyder, at anordningens elektriske
dele skal kildesorteres. Når det er slidt op, skal de
elektriske dele afhændes korrekt. De elektriske dele
må ikke smides ud sammen med det usorterede
husholdningsaffald. Kildesortering af affald fremmer
genbrug, genvinding, og andre former for genanvendelse
af de materialer, som affaldet indeholder. Aflever de
elektriske dele på et dertil indrettet indsamlingssted for
affald til genanvendelse (genbrugsstation).
Spørg de lokale myndigheder. Smid aldrig væk i naturen
og brænd ikke, da tilstedeværelsen af visse stoffer i
elektrisk og elektronisk udstyr kan være farlige for miljøet
og potentielt sundhedsskadelige.
V) Garantiperiode
Brænder Andet
År 3 2
DK
a) TURVALLISUUTTANNE VARTEN
- Älä käytä tai jätä laitteen läheisyyteen bensiiniä tai
muita nesteitä, joiden höyryt ovat räjähtäviä. Tämä
laite on pidettävä käytön aikana loitolla paloherkistä
materiaaleista. Jos tunnet kaasun hajua:
1) Sulje pullon kaasuhana.
2) Sammuta avoliekki.
3) Avaa kupu.
4) Jos haju jatkuu, katso neuvoa kappaleesta f tai
ilmoita asiasta heti jälleenmyyjällesi.
- Käyttäjä ei saa korjata osia, joilla on valmistajan tai
tämän edustajan tarjoama huolto.
- Sulje kaasusäiliö käytön jälkeen
b) KÄYTTÖTILA
- Tätä grilliä saa käyttää vain ulkotiloissa.
- HUOM: 
Pidä pikkulapset loitolla grillistä.
- Mitään syttyvää ainetta ei saa pitää 60 cm grilliä
lähempänä.
- Älä siirrä laitetta sen ollessa käynnissä.
- Käytä grilliä täysin vaakasuoralla alustalla.
- Huolehdi, että grilli saa uutta ilmaa 2 m
3
/kWt.
c) KAASUPULLO
- Tämä grilli on säädetty toimimaan 5 – 11 kg
butaani/propaani-pulloilla, joissa on käyttöön sopiva
paineenalennusventtiili:
- Ranska, Belgia, Luxembourg, Yhdistynyt
kuningaskunta, Irlanti, Portugali, Espanja, Italia,
Kreikka: butaani 28 mbar / propaani 37 mbar.
- Alankomaat, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi,

Bulgaria, Turkki, Romania, Kroatia: butaani 30 mbar /
propaani 30 mbar.
- Puola: propaani 37 mbar.
- Saksa ja Itävalta: butaani 50 mbar / propaani 50 mbar.
Suorita kaasupullon liittäminen tai vaihto aina hyvin
tuuletetussa tilassa eikä koskaan avoliekin, kipinöinnin tai
kuuman esineen lähellä.
Kaasusäiliön sopivuus grillin alle riippuu käytettävästä
mallista ja säiliön korkeudesta.
Kun kaasupullo sijoitetaan grillin alle on se kiinnitettävä
runkoon käyttämällä grillin mukana tulevaa kiinnitysnauhaa.
d) LETKU
Ranska (mallista riippuen)
Laitetta voidaan käyttää kahden eri taipuisan
letkutyypin kanssa:
a) taipuisa letku, joka on tarkoitus laittaa renkaallisiin
letkunippoihin laitteen ja paineenalennusventtiilin
puolella ja joka saadaan pysymään paikallaan
kiristimien avulla (normin XP D 36-110 mukaisesti).
Suositeltu pituus 1,25 m.
b) taipuisa letku (normin XP D 36-112 tai NF D 36-112
mukaisesti), joka on varustettu kierteistetyllä G 1/2
mutterilla laitteeseen ruuvattavaksi ja kierteistetyllä
M 20x1,5 mutterilla paineenalennusventtiiliin
ruuvattavaksi, suositeltu pituus 1,25 m.
Laitteessa on kaasuntulon G 1/2 ruuviliitos, joka
toimitetaan renkaallisella NF-letkunipalla ja tiivisteellä
varustettuna.
1) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-110 letkun
kanssa: (ratkaisu d) a))
- työnnä taipuisa letku kunnolla laitteen ja
paineenalennusventtiilin renkaallisen letkunipan päälle.
- liu’uta kiristimet kahden ensimmäisen letkunipan
renkaan taakse ja kiristä niitä kunnes kiinnityspää
murtuu.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
2) Kun laitetta käytetään taipuisan XP D 36-112 tai NF
D 36-112 letkun kanssa, G 1/2 ja M 20x1,5 muttereilla
: (ratkaisu d) b))
- kierrä auki ja irrota NF-letkunippa, jolloin vapautat G1/2
sisääntuloruuviliitoksen.
Käyttö ja ylläpito
HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit "laite /








KÄYTTÖOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI AIHEUTUA LAITTEEN VIOITTUMINEN.
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
M 20x1,5
G 1/2
Grillin
77
FI
- poista tiiviste
- ruuvaa letkun kierteistetty G 1/2 mutteri laitteen
ruuviliitokseen ja kierteistetty M20x1,5 mutteri
paineenalennusventtiilin ulostuloruuviliitokseen
noudattaen taipuisan letkun mukana tulleita ohjeita.
- käytä avainta laitteen sisääntuloruuviliitoksen
liikkumattomaksi tekemiseen ja kiristä tai kierrä
kierteistetty mutteri auki toisella avaimella.
- käytä avainta paineenalennusventtiilin
ulostuloruuviliitoksen liikkumattomaksi tekemiseen.
- tiiviys tarkastetaan kappaleen f) ohjeita noudattaen.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä ja koskettamatta laitteen kuumia
reunoja. Se on vaihdettava letkun päälle merkittyyn
viimeiseen käyttöpäivämäärään mennessä tai joka
tapauksessa, jos letku on vaurioitunut tai jos siinä on
halkeamia.
Ranska, Belgia, Luxembourg, Alankomaat,
Yhdistynyt kuningaskunta, Irlanti, Puola, Portugali,
Espanja, Italia, Norja, Ruotsi, Tanska ja Suomi,

Kreikka, Bulgaria, Turkki, Romania:
propaanikaasulla käytettäväksi. Sen pituus ei saa ylittää
1,20 m. Se on vaihdettava, jos se vahingoittuu tai
siihen tulee halkeamia, kansallisten ehtojen tai niiden
voimassaolon mukaan. Putkea ei saa vetää eikä kiertää.
Se on pidettävä etäällä, koska osat voivat lämmetä.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä.
Sveitsi, Saksa ja Itävalta:
Laitetta on käytettävä sellaisen letkun kanssa, joka
laadultaan sopii butaani- ja propaanikaasun käyttöön.
Sen pituus ei saa ylittää 1,50 m. Se on vaihdettava, jos
se vahingoittuu tai siihen tulee halkeamia, kansallisten
ehtojen tai niiden voimassaolon mukaan. Putkea ei saa
vetää eikä kiertää. Se on pidettävä etäällä, koska osat
voivat lämmetä.
Varmista että taipuisa letku levittyy auki normaalisti,
vääntymättä ja vetämättä.
Letkun liittäminen: liittääksenne letkun laitteen liitoksen
päähän kiristäkää letkun mutteri tiukasti mutta ei silti liikaa
kahdella siihen tarkoitetulla avaimella :
- kohdan 14 avaimella suljetaan liitoksen pää
- kohdan 17 avaimella kiristetään putken mutteri
e) KUPU
Käsittele kupua varovasti, varsinkin grillin ollessa kuuma.
Älä kummarru grillin kuvun yli sen ollessa kuuma.
f) TIIVIYSKOE
1) Suoritettava ulkotiloissa loitolla kaikista syttyvistä
materiaaleista. Älä tupakoi.
2) Varmista, että säätöhanat ovat asennossa “OFF” (
).
3) Työnnä letkun päät alennusventtiilin ja grillin
letkukaroihin. Tehtävä on helpompi jo letkukarat
käsitellään saippuavedellä. Kiristä liitoskohdat
letkukiristimellä.
4) Kiinnitä paineenalennusventtiili kaasupulloon.
5) Älä etsi vuotoja liekin avulla, käytä kaasuvuotoja
ilmaisevaa nestettä.
6) Sivele pullon, venttiilin, letkun ja grillin liitokset tällä
liuoksella. Säätöhanat on pidettävä asennossa “OFF”
(
). Avaa kaasupullon hana.
7) Jos kuplia muodostuu, se merkitsee kaasun vuotoa.
8) Tarkista ja kiristä tekemäsi liitokset, jotta vuoto lakkaisi.
Jos jokin osa on viallinen, vaihda se. Laitetta ei saa
käyttää ennen kuin vuoto on saatu loppumaan.
9) Sulje kaasupullon hana.
TÄRKEÄÄ:
Älä koskaan yritä löytää kaasuvuotoa liekin avulla.
Tiiviyskoe on tehtävä ainakin kerran vuodessa ja aina,
kun kaasupullo vaihdetaan.
g) ENNEN SYTYTYSTÄ
Älä sytytä grilliä, ennen kuin olet lukenut tarkkaan ja
ymmärtänyt kaikki ohjeet. Varmista lisäksi, että:
- vuotoja ei ole
- Ilmanotto-putket eivät ole tukkeutuneet (esim.
hämähäkin verkosta)
- letku ei kosketa mitään esineitä, jotka saattavat
kuumentua.
-
etteivät kaasusäiliön suojuksen tuuletusaukot ole
tukkeutuneet.
- että rasvankeruuastiat on laitettu oikeille paikoilleen ja
että ne on asetettu oikein niin pitkälle kuin mahdollista.
- että säiliön 6 irrotettavaa osaa laitetaan takaisin
paikoilleen (katso kohta p) Puhdistus ja kunnossapito)
Tarkista, että Ilmanotto-putket (VT) peittävät
injektorin (IJ).
78
FI
h) GRILLIN POLTTIMIEN SYTYTYS
- Avaa grillikupu.
- Varmista, että säätövivut ovat “ OFF-asennossa “ (O).
- Paina ja käännä säätövipua vastapäivään ja laita se
täyden virtauksen asentoon ( ).
- Jos grillissä on pietsosähköinen sytytys:
Paina välittömästi sytytyspainiketta ( ) kunnes se
naksahtaa. Paina 3 tai 4 kertaa lisää, ellei liekki syty
ensimmäisellä naksauksella. Toista toimenpide kunnes
poltin syttyy.
- Jos grillissä on sähkökipinäsytytys:
Paina välittömästi kytkintä ( ). Näkyviin tulee kipinöitä.
Jatka painamista muutama sekunti kunnes poltin syttyy.
- Jos poltin ei syty 4-5 yrityskerran jälkeen, odota 5 min.
ja yritä uudelleen.
Kun poltin on sytytetty, on olemassa kaksi mahdollisuutta
toisen polttimen sytyttämiseksi:
 Ensimmäinen mahdollisuus on toistaa yllä kuvattu
sytytystoimenpide ;
 Toinen mahdollisuus on sytyttää ensimmäisen
sytytetyn polttimen oikealla tai vasemmalla oleva
poltin ja sitten seuraavat polttimet kääntämällä
säätönappula täyden virtaaman asentoon ( ).
Jos pietsosähköinen sytytys tai sähkökipinäsytytys eivät
toimi, käytä manuaalista sytytystä (katso seuraava kohta).
i) GRILLIN SYTYTTÄMINEN KÄSIN
- Avaa grillikupu.
- Varmista, että säätövivut ovat “ OFF-asennossa “ (O).
- Sytytä tulitikku ja vie se grillin takakautta poltinta kohti.
- Paina ja käännä säätönappulaa vastapäivään, aseta se
täyden virtaaman asentoon ( ).
j) GRILLIN SAMMUTTAMINEN
Käännä säätöhanat asentoon ”OFF” (O) ja sulje sitten
kaasupullon hana.
k) SIVUKEITTIMEN SYTYTYS
(mikäli kuuluu malliin)
Keitintä voi käyttää erikseen tai yhtä aikaa grillin kanssa.
Ennen kun sytytät sivukeittimetimen varmista, että kansi
on laskettu alas käyttöasentoon.
Sytytys: Avaa kaasupullon hana.
Tarkista kaasuletkujen tiiviys pullosta keittimeen (katso
kappaleesta F). Tarkista grillin ja keittimen välisen letkun
kunto. Ota yhteys myyntihuoltoon sen vaihtamiseksi, jos
siinä ilmenee halkeamia.
Käännä sivukeittimen säätönupista (+ suunta).
- Jos grillissä on pietsosähköinen sytytys:
Paina käyttöpaneelin oikealla puolella olevaa
sytytyspainiketta, joka on merkitty symbolilla ( )
kunnes se naksahtaa. Paina tarvittaessa 3-4 kertaa.
- Jos grillissä on sähkökipinäsytytys:
Paina välittömästi kytkintä ( ). Näkyviin tulee kipinöitä.
Jatka painamista muutama sekunti kunnes poltin syttyy.
Jos se ei vieläkään syty, vie sytytetty tulitikku polttimon
lähelle.
Säädä liekin suuruus hanan asennolla keitto astiaa
vastaavaksi. Älä käytä halkaisijaltaan alle 12 cm tai yli
24 cm kokoisia astioita.
l) SIVUKEITTIMEN SAMMUTUS
(mikäli kuuluu malliin)
Sulje keittimen säätönuppi (suunta -) ja kaasupullon
hana, ellei grilli ole käytössä.
m) KÄYTTÖPANEELIN VALAISTUS
(määräytyy mallin mukaan)
Käyttöpaneelin valaistusjärjestelmän virtalähde ovat 4
AA (LR06) paristoa, jotka toimitetaan grillin mukana.
Paristorasia sijaitsee vasemman jalustan etupuolella
vasemman oven takana. Irrota paristorasian kansi
liu’uttamalla sitä ylöspäin. Aseta paristot merkintöjen
mukaisesti ja laita kansi takaisin paikoilleen.
Kytke valaistus päälle tai pois päältä painamalla
käyttöpaneelin vasemmalla puolella olevaa
seis/käynnistys -painiketta, joka on merkitty
tällä symbolilla.
79
ruostumattomasta
teräksestä valmistettu
poltin
valurautainen poltin
FI
80
n) KAASUPULLON VAIHTO
- Tee se aina hyvin tuuletetussa tilassa, älä koskaan
lähellä avotulta, kipinöintiä tai kuumia esineitä.
- Käännä säätöhanat asentoon “OFF” (O) ja sulje
kaasupullon hana.
- Irrota paineenalennusventtiili ja tarkista, että tiivistin on
paikallaan ja hyväkuntoinen.
- Aseta täysi pullo paikalleen, kiinnitä paineenalennusventtiili
paikalleen varoen, ettei letku väänny tai veny.
o) KÄYTTÖ
On aiheellista käyttää suojakäsineitä erikoisen kuumia
ruokia käsitellessä.
Käyttäessäsi grilliä ensimmäistä kertaa lämmitä se
käyttäen kaikkia polttimoita täysi teholla ( ) n.30 min.
Lämmitys poistaa uusien osien maalinhajun
Esikuumenna grilliä muutama minuutti, jotta grilli saavuttaa
hyvän kypsennyslämpötilan.
Paistonopeutta voidaan muuttaa säätönappuloiden
asennoilla: täyden virtaaman ( ) asennon ja
keskivirtaaman ( ) asennon välillä.
Rasvaisia liharuokia paistettaessa täytyy yleensä
käyttää alhaisempaa lämpötilaa liekkien välttämiseksi tai
tarvittaessa jopa sammutettava yksi tai useampi poltin
muutamaksi minuutiksi.
Jotta rasva ei syttyisi palamaan grillauksen aikana, poista
lihasta liikarasva ennen grillausta.
Siivoa grilli jokaisen käyttökerran jälkeen, jottei grilliin
keräänny liikaa rasvaa. Näin vältyt myös liikarasvojen
palamiselta.
Mallin mukaan grilli voi olla varustettu valurautaisella
paistolevyllä. Levyssä on kaksi puolta: parilapuoli lihan
paistamiseen ja sileä puoli kalan, äyriäisten, vihannesten
jne. paistamiseen.
p) PUHDISTUS JA HUOLTO
Älä koskaan tee laitteeseen muutoksia, koska ne voivat
osoittautua vaarallisiksi.
Odota ennen jokaista puhdistustoimenpidettä, että grilli on
jäähtynyt. Sulje kaasupullon hana.
GRILLIN POLTTIMO: on puhdistettava ja tarkastettava
joka kolmas kuukausi. Irrota polttimo kokonaisena,
tarkasta Ilmanotto-putkien kautta, ettei ole hämähäkin
verkkoja tai muuta tukosta. Samoin on tehtävä myös,
jos grilliä ei ole käytetty yli kuukauteen. Lika tai muut
tukokset voivat aiheuttaa kuumuuden alenemisen tai
vaarallisia kaasuleimahduksia polttimon ulkopuolella.
Puhdista polttimo päältä ja kaukalon pohja kostealla
sienellä (vedellä, johon on lisätty astianpesuainetta).
Käytä tarpeen vaatiessa kostutettua teräsharjaa.
Varmista, että polttimoiden suutinaukot eivät ole
tukkeutuneet ja anna kuivua ennen uudelleen käyttöä.
Käytä tarpeen vaatiessa metalliharjaa tai metallilankaa
polttimon suutinaukkojen avaamiseksi.
Asenna polttimo oikein kaukaloon.
Puhdista venturiputken aukot (katso allaolevaa kuviota) tai
poltin mikäli tarpeellista.
HUOM.:

pitkäaikaisessa käytössä ja se ehkäisee siinä varsinkin
grillauksen happamien jäännösten aiheuttaman
ennenaikaisen ruostumisen. Polttimon ruostuminen
on ajan mittaan joka tapauksessa luonnollinen ilmiö ja
hyvin toimivaa polttimoa ei tarvitse vaihtaa ruosteesta
huolimatta. Se on tarpeen vain, jos se toimii huonosti tai
jos se on puhki.
OHJAUSPANEELI
on puhdistettava myös säännöllisesti astianpesuliuoksella
kostutetulla sienellä, älä käytä hankaavia aineita.
TULIKAMMION SEINÄMÄT
Helpottaakseen tulikammion seinien puhdistusta
Campingaz
®
on kehittänyt Campingaz InstaClean
TM
-
tuotteen eli irrotettavan tulikammion. Campingaz
InstaClean
TM
-tuotteen ansiosta kaikki säiliön osat voidaan
irrottaa ilman työkaluja alle minuutissa ja ne voidaan
pestä astianpesukoneessa. Osien likaisuudesta riippuen
voi olla tarpeellista harjata ne ennen niiden laittamista
astianpesukoneeseen, jotta ne puhdistuvat täydellisesti.
Katso näiden osien kokoonpano- ja irrotusohjeet
kokoonpano-oppaasta.
Asenna puhdistuksen jälkeen ensimmäisinä kaksi seinää,
jotka on numeroitu 1-2 ja sen jälkeen seinät 2-3 ja lopuksi
kaksi sivuseinää, jotka on numeroitu 3-1.
polttimon Ilmanotto-
putken aukot
Suutinaukot
ruostumattomasta teräksestä
valmistettu poltin
polttimon Ilmanotto-putken
aukot
Suutinaukot
valurautainen poltin
1
1
2
2
3
3
2
2
FI
RASVANKERÄYSASTIA
Mallin mukaan grilli on varustettu yhdellä tai kahdella
rasvankeräysastialla. On suositeltavaa, että puhdistat
ne aina jokaisen käytön jälkeen. Ne voidaan pestä
astianpesukoneessa.
Puhdistamisen helpottamiseksi rasvankeräysastioiden
leveys on mitoitettu siten, että ne voidaan peittää kaupasta
ostettavalla alumiinifoliolla ennen grillin käyttöönottoa.
Hävitä alumiinifolio käytön jälkeen.
Voit myös laittaa rasvankeräysastian pohjalle hieman
hiekkaa, johon paistorasva imeytyy. Hävitä hiekka aina
käytön jälkeen.
AVO - JA UMPIPARILA ON EMALOITU
Anna niiden jäähtyä ennen puhdistuksen aloittamista.
Käytä Campingaz
®
-puhdistussuihketta ja grilleille
tarkoitettuja puhdistusharjoja.
Paistolevyn ja grillin voi puhdistaa astianpesukoneessa.
Ennen niiden laittamista astianpesukoneeseen on usein
välttämätöntä poistaa paistopintaan juuttuneet jäämät
puhdistussienellä tai metalliharjalla.
Irrota metallinen paistolevy, grilli ja valurautainen levy
liu’uttamalla sormesi merkittyihin koloihin ja nostamalla
niitä pitäen niistä
samalla toisella
kädellä kiinni.
Irrota kaksiosainen
valurautainen grilli
(katso jäljempänä
oleva r) kohta)
irrottamalla ensin
keskiosa merkityn
korvakkeen avulla ja
irrota sen jälkeen kehys.
PUU
Grillin luonnollisen ulkonäön säilyttämiseksi ja
suojelemiseksi sen puuosat täytyy käsitellä suojaöljyllä.
Se on kuitenkin elävää materiaalia joka on herkkä
auringonvalolle, kosteudelle ja lämpötilan vaihteluille.
Grillin alkuperäisen ulkonäon säilyttämiseksi
suosittelemme sen peittämistä Campingaz
®
suojahupulla,
jota myydään erikseen lisävarusteena.
Tärkeää: odota että grilli on täysin jäähtynyt ennen
suojahupulla peittämistä.
Lisää sesongin alussa puuosiin kerros pellava- tai teak-
öljyä räsyllä tai siveltimellä, jotta ne saavat kiiltävän
ulkoasun ja suojan.
q) VARASTOINTI
- Sulje kaasupullon hana jokaisen käytön jälkeen.
- Jos säilytät grillin sisätiloissa, ota kaasupullo irti.
- Jos pidät sitä ulkona, on suositeltavaa peittää se
suojahupulla.
- Mikäli grilliä ei käytetä pitkään aikaan, on edullista
säilyttää se kuivassa paikassa (esim. autotallissa).
r) LISÄVARUSTEET
Mallin mukaan grilli voi olla varustettu Campingaz
®
-
paistotasoilla.
Campingaz
®
-paistotaso
koostuu kahdesta osasta:
- kehys
- keskiosa
Keskiosa on irrotettava se voidaan vaihtaa johonkin
erikseen myytävään Campingaz
®
-lisätarvikkeeseen, joita
ovat esimerkiksi
- pizzakivi
- wok
- paellapannu
Campingaz
®
-paistotasokonseptin avulla voit muuttaa
grillisi todelliseksi ulkokeittiöksi ja käyttää erityisiä
ruuanlaittovälineitä sen mukaan, mitä haluat valmistaa.
Jos grillimallisi ei ole varustettu Campingaz
®
-paistotasoilla,
voit ostaa ne erikseen.
ADG suosittelee yksinomaan Campingaz-merkkisten
lisävarusteiden ja varaosien Käyttö Campingaz-
grillin kanssa. ADG ei ota vastuuta vahingoista, jotka
aiheutuvat grillille käytettäessä muiden merkkien
osia.
s) YMPÄRISTÖNSUOJELU
Huomioi ympäristönsuojelu ! Laitteesi sisältää materiaaleja,
jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää. Jätä se kuntasi
jätteenkeräyspisteeseen ja erottele pakkausmateriaalit.
t) AKKUSUOSITUKSET
Tämä symboli akuissa tarkoittaa, että kun ne ovat
käyttöikänsä lopussa, akut on poistettava yksiköstä
ja kierrätettävä tai hävitettävä asianmukaisesti.
Akkuja ei saa heittää jätteisiin, vaan ne on vietävä
keräyspisteeseen (kaatopaikalle). Selvitä paikalliselta
viranomaiselta. Älä hävitä luontoon äläkä polta: akkujen
tietyt aineet (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) saattavat olla vaarallisia
ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
u) SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMU
Tämä symboli tarkoittaa, että laitteen sähköjärjestelmä
on erikseen käsiteltävää jätettä. Laitteen
sähköjärjestelmä on hävitettävä siten
asianmukaisesti käyttöikänsä lopussa.
Sähköjärjestelmää ei saa hävittää lajittelemattoman
yhdyskuntajätteen seassa. Jätteiden lajittelu edistää
niiden sisältämien kierrätettävien materiaalien
uudelleenkäyttöä, kierrätystä ja muita hyödyntämistapoja.
Laitteen sähköjärjestelmä on toimitettava tätä tarkoitusta
varten varattuun jätteiden uusikäyttökeskukseen
(jätteenkäsittelylaitos). Selvitä paikalliselta viranomaiselta.
Älä hävitä luontoon äläkä polta.
81
3
3
1
1
FI
Rasva leimahtaa
epätavallisesti
Polttimo syttyy tulitikulla,
mutta ei “PIEZO”-
sytyttimellä
Palava vuoto liittimestä
Riittämätön kuumuus
Palava vuoto säätöhanan
takana
Palava vuoto konsolin alla
Polttimo ei syty
Polttimo katkoo tai sammuu
Liekit loimuavat
epätasaisesti
Polttimon pinnassa on suuri
liekin kieleke
Injektorin liekki
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Mahdollinen syy ja
sen korjausehdotus
Viat
Viat
- Huono kaasun tulo
- Paineenalennus ei toimi
- Letku, hana, ilmanotto-
putki, polttimon
suutin tukossa (esim.
hämähäkinverkko)
- Ilmanotto-putki ei peitä
injektoria
- Tarkista onko kaasua
jäljellä
- Tarkista putkiliittimet
- Yhteys myyntihuoltoon
   
ilmaa. Virhe häviää käytön
mukana
- Yhteys myyntihuoltoon
- Injektorin pidin on huonosti
asennettu ilmanotto-
putkeen. Aseta venturi
uudelleen paikalleen /
Puhdista venturi.
- Yhteys myyntihuoltoon
- Kaasu on melkein lopussa
- Vika häviää pullon
vaihdolla
- Yhteys myyntihuoltoon
- Puhdista polttimen
yläpuolella sijaitseva
suojapelti.
- Puhdista rasvan
valutuspelti.
- Grilli liian kuuma: vähennä
kaasumäärää
- Painike, johto tai elektrodi
viallinen. Tarkista
sytyttimen johdotus
- Tarkista keramiikan ja
yhdyskaapelin kunto
- Yhteys myyntihuoltoon
- Vuotava liitin
- Sulje heti kaasun tulo
- Yhteys myyntihuoltoon
- Injektori tai ilmanotto-putki
tukossa
- Yhteys myyntihuoltoon
- Viallinen hana
- Sammuta grilli
- Yhteys myyntihuoltoon
- Sammuta grilli
- Sulje kaasupullo
- Yhteys myyntihuoltoon
82
V) Takuuaika
Poltin muut
vuotta 3 2
FI
a) SAJÁT BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
- Ne tartson, és ne használjon benzint vagy egyéb

Használat során a készüléket távol kell tartani a
 Ha gázszagot érez:
1) Zárja el a gázpalack csapját.
2) Zárja el a lángot.
3) Nyissa ki a fedelet.
4) Ha a szagot továbbra is érzi, járjon el az E
§-ban foglaltak szerint, vagy forduljon azonnal a

 

- Használat után zárja el a gázpalackot.
b) A HASZNÁLAT HELYE
 
- FIGYELEM    
     
gyermekeket.
- Semmilyen gyúlékony anyagnak nem szabad a

lennie.
 
- A készüléket sima, vízszintes talajfelületen használja.
- 2 m
3

c) GÁZPALACK
       
    

    
Királyság, Írország, Portugália, Spanyolország,
Olaszország, Görögország: bután 28 mbar / propán
37 mbar
- Hollandia, Norvégia, Svédország, Dánia, Finnország,
Svájc, Csehország, Magyarország, Szlovénia,
Szlovákia, Bulgária, Törökország, Románia,
Horvátország: bután 30 mbar / propán 30 mbar.
- Lengyelország: propán 37 mbar.
- Németország, Ausztria: bután 50 mbar/ propán 50
mbar.

helyen végezze el úgy, hogy semmilyen nyílt láng, szikra



d) 
en)

a) a flexibilis töml
egy-egy végéhez kell illeszteni, majd tömít
rögzíteni (az XP D 36-110 szabvány szerint). Ajánlott
hosszúság: 1,25 m
b
)
a flexibilis töml     
anyacsavar (az XP D 36-112 vagy NF D 36-112-
es szabvány szerint), amivel a készülékre lehet
csavarozni, illetve egy M 20x1,5-ös, amivel pedig
    
hosszúság: 1,25 m.
    csvel
   déssel, amire a

1) Teend       
flexibilis tömlvel használja: (d) a) megoldás)
- tekerje rá teljesen a flexibilis tömlt a készülék és a
désére.
- csúsztassa a tömít  dések két els
kitüremkedése mögé, és addig szorítsa, amíg el nem

    rzését az f) bekezdésben




Használat





egymás mellett.



Használat és karbantartás
M 20x1,5
G 1/2
Grillsüto
M 20x1,5
G 1/2
Grillsüto
83
HU

      
      
megoldás)
 


  
     
    


menetes anyacsavar megszorításához és kilazításához
külön csavarkulcsot használjon.
   
rögzítéséhez.
       

       
csavarodik, vagy törik meg, illetve, hogy nem érintkezik
        
        
megsérül, vagy megrepedezik.

Írország, Lengyelország, Portugália, Spanyolország,
Olaszország, Horvátország, Norvégia, Svédország,
Dánia, Finnország, Svájc, Csehország, Magyarország,
Szlovénia, Szlovákia, Görögország, Bulgária,
Törökország, Románia:
A készülék egy csavaros véggel van felszerelve. Propán

  
az 1,20 m-t. Ha megsérült, ha repedések keletkeztek
       
érvényessége lejár, ki kell cserélni. Ne húzza meg, és ne
      
melyek felmelegedhetnek.
       
csavarodik, vagy törik meg.
Svájc, Németország, Ausztria:
A készüléket propán / bután gáz használatra alkalmazott
     
nem haladhatja meg az 1,50 m-t. Ha megsérült, ha
      
megkövetelik, vagy ha érvényessége lejár, ki kell cserélni.
Ne húzza meg, és ne lyukassza ki a csövet. Tartsa távol

       
csavarodik, vagy törik meg.

      

- 14-es kulcs a vég blokkolásához
 
e) FEDÉL


f) 
1)        

Ne dohányozzon.
2)       
“OFF” (
) állásban vannak.
3) 
d) pont szerint.
4) 
5) Ne keresse a szivárgás helyét nyílt lánggal, használjon

6)

„OFF” (
) állásban kell maradniuk. Nyissa meg a
gázpalack csapját.
7)      
szivárog.
8) A szivárgás megszüntetéséhez szorítsa meg az
anyacsavarokat. Ha valamelyik alkatrész hibás,
    
szabad a készüléket használatba helyezni.
9) Zárja el a gázpalack csapját.
Fontos:
Soha ne használjon nyílt lángot a gázszivárgás
helyének meghatározására. Évente legalább egyszer,
és minden gázpalack csere alkalmával el kell végezni a

g) 
Ne helyezze üzembe a készüléket addig, amíg
figyelmesen el nem olvasott és meg nem értett minden

- hogy nincs szivárgás
 

         
felmelegedhetnek.
-
84
HU
    
eldugulva az adott esetben.
 
      
betolva.
        
helyezve a helyére (lásd a “p) Tisztítás és karbantartás”
bekezdést

(VT) minden injektort takarnak-e (IJ)
h) 

- Nyissa ki a fedelet.
       
„OFF” (O) állásban vannak.
 
 ).
 
 ). Ha

nyomja le a gombot 3-4-szer. Addig ismételje ezt a

 
Azonnal nyomja meg a gombot ( ). Szikrák jelennek

tartsa a gombot nyomva.
         
gyullad meg, várjon 5 percet és ismét kísérelje meg a
gyújtást.

egy második meggyújtására:
        
megismétlése;
        
    
   
     
( ).
        

i) 
- Nyissa ki a fedelet.
       
„OFF” (O) állásban vannak.
 

 
        
   

).
j) 
O) állásba,
majd zárja el a gázpalack csapját.
k)  (típus szerint)
       
      

: Nyissa mag a gázpalack csapját;


      
segítségével, ha megrepedezett.

 

    
  
szerint ismételje meg 3–4 alkalommal.
 
Azonnal nyomja meg a gombot ( ). Szikrák jelennek

tartsa a gombot nyomva.
Amennyiben nem gyullad be, közelítsen egy gyufát az

        
hogy a csapot nyitja vagy zárja. Ne használjon olyan
       
nagyobb mint 24 cm.
85
rozsdamentes gázégõ
öntöttvas gázégõ
HU
86
l)  (típus szerint)


m) 
(a modell függvényében)


         


Helyezze be az elemeket a megadott polaritást figyelembe
véve, majd helyezze vissza a fedelet.
A világítás be- és kikapcsolásához nyomja meg a képen

n) A GÁZPALACK CSERÉJE
 

helyiségben.
 O) állásba,
majd zárja el a palack csapját.
       

- Tegye a teli palackot a helyére, csavarja vissza
    

o) HASZNÁLAT
A különösen meleg részek kezeléséhez fokozottan ajánljuk

       
       
      
festett alkatrészek kellemetlen illata. festékszaga.
     
      


szabályozni : a teljes hozam ( ) és a közepes hozam
( ) között.

kenje be vékony étolaj réteggel a rácsot az étel
ráragadásának elkerülése érdekében.
       
       
   
elkerülése érdekében zsíros hús sütésekor általában
      
néhány percre kikapcsolva kell sütni. Minden egyes

     
csökkentése végett.
      
       


lehet készíteni...
Fontos:
Ha a készülék használata során egy vagy két égofej
      

el tudjon távozni. Öt perc eltelte után, gyújtsa meg újra az
égofejet a fentiek alapján.
p) TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Soha ne alakítsa át a készüléket: minden átalakítás
veszélyes következményekkel járhat.
A készülék tökéletes állapota érdekében fokozottan
javasoljuk, hogy rendszeresen (minden 4 – 5. használat
után) tisztítsa meg.



        
    
megnedvesített acél kefét.

el és hagyja a készüléket megszáradni az újabb használat
       
kimeneti nyílásain a dugulás megszüntetéséhez.
Ha a készüléket több mint 30 napig nem használta,
       

      
meggyulladását okozhatja.


N.B.      
      
segít elkerülni annak korai, nevezetesen a rostonsültek
    
      

        


Rendszeresen tisztítsa meg ezeket a részeket is
     



a Campingaz
®
megalkotta a Campingaz InstaClean
TM

A Campingaz InstaClean
TM
  
tartály egy percen belül, segédeszköz nélkül elemeire

A jobb eredmény érdekében, a szennyezettség mértékének

kell átdörzsölni
 
tanulmányozza az összeszerelési kézikönyvet.
       
két falat, majd a „2-3” számút, majd végül a „3-1” számú
oldalfalakat helyezze vissza.

       
     
Az égõ venturi
csöveinek nyílása
Kimeneti nyílások
rozsdamentes gázégõ
Az égõ venturi csöveinek
nyílása
Kimeneti nyílások
öntöttvas gázégõ
HU
hogy minden használat után tisztítsa meg ezeket. A tálcák


     
      


   
magába szívja a zsiradékot. A homokot minden egyes
sütés után ki kell dobni.

A grill lap és a grillrács zománcozott.

Tisztításhoz használjon Campingaz
®
 

        
      

A fém grill lap és grillrács, valamint az öntöttvas lap
eltávolításához csúsztassa az ujját a megjelölt lyukakba,
emelje fel és tartsa meg a másik kezével.
   
(lásd az „r” bekezdést
lent) öntöttvas grillrács
eltávolításához
a megjelölt fül
 
a központi elemet,
majd a keretet
távolítsa el.
Fa
A természetes kinézet biztonságos megtartása érdekében
    


       
Campingaz
®

Fontos:       


a fa részeket kezelje ronggyal vagy ecsettel felvitt
lenmagolajjal vagy tíkfaolajjal a grillszezon elején.
q) TÁROLÁS
Zárja el a gázpalack csapját minden használat után. Ha
        
     
       
keresztül nem használja a készüléket, fokozottan javasoljuk,
hogy száraz, fedett helyen tárolja (pl.: garázsban).
r) TARTOZÉKOK
     
®
Culinary

A Campingaz
®
Culinary
Modular konyhai
   

- keret
- központi elem.
      

®


- Wok

A Campingaz
®
   
        

      
®
Culinary

megvásárolhatja.
Az ADG fokozottan javasolja, hogy a gázos

®

és cserealkatrészeket használjon. Az ADG semmilyen
      
      
tartozékok és / vagy cserealkatrészek használata.
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
87
HU
A zsiradék rendellenesen
gyullad meg
- Tisztítsa meg az égofej felett
 
Tisztítsa meg a zsírgyujto tálat.

felmelegedett: csökkentse a
hozamot
- Hibás gomb, vezeték vagy


csatlakozásait


A láng instabil

Láng az injektornál

megoldások

megoldások
Hibák
Hibák
- A gáz nem megfelelen érkezik





injektort


csatlakoztatását
- Forduljon a szervizszolgálathoz.

lehet
Hagyja a lángot égni, és a hiba

- Forduljon a szervizszolgálathoz


vissza a venturi-csövet.
- A Venturi csövet valami
eltakarja / eltömíti (például:

venturi-csövet.
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- A palack majdnem üres
- Cseréljen palackot, és a hiba

- Forduljon a szervizszolgálathoz


- Forduljon a
szervizszolgálathoz.
- A csatlakozás nincs
légmentesen zárva
- Azonnal kapcsolja le a gázt
- Forduljon a szervizszolgálathoz.

eldugult
- Forduljon a szervizszolgálathoz.
- Hibás csap
- Kapcsolja ki a készüléket
- Forduljon a szervizszolgálathoz
- Kapcsolja ki a készüléket
- Zárja el a gázpalackot
- Forduljon a szervizszolgálathoz.

gyufával, de a „PIEZO”


csatlakozásnál


gomb mögött

HU
88
s) KÖRNYEZETVÉDELEM
Gondoljon a környezet védelmére is! Az Ön készüléke



t) AJÁNLÁSOK AZ AKKUMULÁTORHOZ
        
élettartamuk lejártával az elemeket el kell távolítani

     
elemeket tilos a többi hulladékkal együtt szemétbe dobni:
     
       

(Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) az akkumulátor veszélyes lehet a
környezetre és az emberi egészségre.
u) ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKAI HULLADÉK
Ez a jelzés azt jelenti, hogy a berendezés
   
keretében kell leadni. Hasznos élettartama végén
    
      
szabad vegyes háztartási hulladék közé dobni. Az ilyen

    
felhasználása. A berendezés elektromos rendszerét erre

      
ne dobja el, ne égesse el: az elektromos és elektronikai
    
miatt veszélyes lehet a környezetre és ártalmas lehet az
emberi egészségre is.

 Egyéb
év 3 2
a) ZA VAŠO VARNOST
- Ne postavljajte in ne uporabljajte bencina ali drugih
Med
uporabo mora biti naprava oddaljena od vnetljivih snovi.
V primeru vonja po plinu:
1) Zaprite pipo plinske jeklenke.

3) Odprite pokrov.
         
pozanimajte neposredno pri svojem dobavitelju.
         

- Po uporabi zaprite plinski vsebnik.
b) MESTO UPORABE
- Napravo lahko uporabljate samo zunaj prostorov.
- POZOR:       
otrokom ne pustite blizu naprave.
- V polmeru okrog 60 cm od naprave se ne sme nahajati
nobena gorljiva snov.
 
- Napravo uporabljajte na ravnih tleh.
 
3
/kW/h.
c) PLINSKA JEKLENKA
- Naprava je namenjena za delovanje z jeklenkami za
butan/propan od 4,5 do 15 kg, opremljenimi z ustreznim
reducirnim ventilom.
- 
: butan 28
mbar/propan 37 mbar
-     
    
    
butan 30 mbar/propan 30 mbar.
- Poljska: propan 37 mbarov.
- butan 50 mbar/propan 50 mbar.

      
iskre ali vira toplote.
       

d) CEV
Francija (glede na model)
Aparat se lahko uporablja z 2 vrstama gibkih cevi:
a)         


1,25 m.
b) gibko cevjo (v skladu z normo XP D 36-112 ali NF D
36-112), opremljeno z navojno matico G ½ za privitje
 




1) Za uporabo aparata z gibko cevjo XP D 36-110:

          

 
cevi, privijajte do zareze na zapornem ventilu.
- zatesnitev bo preverjena po navodilih iz odstavka f).
2) Za uporabo aparata z gibko cevjo XP D 36-112 ali

    

- odstranite spoj
 





Ne uporabljajte oglja.

v skladu z ustreznim evropskim standardom.




M 20x1,5
Ventilom
G 1/2
Aparat
M 20x1,5
Ventilom
G 1/2
Aparat
89
SI
        
gibki cevi.
       

matice .
       

- zatesnitev bo preverjena po navodilih iz odstavka f).
        
        
aparata. Zamenjati jo je potrebno pred iztekom roka
        

Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija,
     
    
    
:
      
jo je treba z gibko cevjo, katere kakovost je prilagojena

 

njeno veljavnost. Ne vlecite za cev ali spiralo. Pazite, da


Napravo je treba uporabljati z gibko cevjo, katere
kakovost je prilagojena uporabi butana in propana. Ne

        
nacionalni pogoji ali glede na njeno veljavnost. Ne vlecite
za cev ali spiralo. Pazite, da cev ni v stiku z deli, ki bi

Spoj gibke cevi:   




e) POKROV


f) PRESKUS VODOTESNOSTI

odstranite vse vnetljive snovi. Ne kadite.

(
).
3) 
4) Privijte ventil za reduciranje pritiska na plinsko jeklenko.
5)      

    

(
). Odprite pipo plinske jeklenke.


v okvari, ga zamenjajte. Naprave na smete uporabljati,

9) Zaprite pipo plinske jeklenke.

      
      
izvajati vsaj enkrat na leto in ob vsaki zamenjavi plinske
jeklenke.
g) PRED UPORABO
Ne uporabljajte naprave, dokler niste pazljivo prebrali in

 
 
 
       

      

da je/so pravilno obrnjen/-i.
       


! Dobro preverite, ali venturijeve cevi (VT)
prekrivajo vbrizgalnike (ij)
90
SI
h) 
 
 
»OFF« (O).
- Pritisnite in obrnite regulacijski gumb v nasprotni smeri

 



ali 4 krat. Ta dostopek ponavljajte, dokler se gorilnik ne

         

         

 
5 minut in poskusite ponovno.
         
drugega gorilnika:
 
 

postopoma drugega za drugim ostale gorilnike tako,
da zasukate regulacijski gumb   
pretok ( ).
         

i)    

 
 
»OFF« (O).
   
jo z zadnje strani
 

- Pritisnite in zavrtite ustrezni regulacijski gumb v
      
pretok ( ).
j) 
      O), nato
zaprite pipo plinske jeklenke.
k)  (odvisno od modela)


je pokrov odprt in nagnjen nazaj.
Preverite vodotesnost plinovoda od jeklenke do kuhalnika
        
        

Odprite ventil na kuhalniku (v smeri +).
 

         


         

         

  

l) UGAŠANJE KUHALNIKA (glede na model)


m) 
(odvisno od modela)
       
       
baterije se nahaja na sprednjem levem nosilcu, za levimi
vratci.
       



gumb start-stop, ki je prikazan na tej sliki in se

n) ZAMENJAVA PLINSKE JEKLENKE
        
nikoli v prisotnosti plamena, iskre ali vira toplote.
91
gorilnik iz nerjavnega
jekla

gorilnik iz nerjavnega jekla

SI
92
 O), nato
pa zaprite pipo plinske jeklenke.
- Odvijte reducirni ventil, preverite prisotnost in dobro
stanje tesnilnega stika.
- Namestite polno jeklenko na svoje mesto, ponovno
         

o) UPORABA
       



se odstranijo vonjave barve in novih delov.
        

       



namestitvijo hrane rahlo naoljite s kuhinjskim oljem.
      

     
       

minut.



        
      
      
        
ipd.
Pomembno:
       
ugasne, regulacijske gumbe takoj zasukajte v izklopljeno
lego (“OFF”) (O)      

premoru.
p)
Nikoli ne spreminjajte naprave: vsako spreminjanje je
lahko nevarno.
       


Zaprite plinsko jeklenko in odvijte reducirni ventil.

sredstva za pomivanje posode). Po potrebi uporabite



      
gorilnika.


       
gorenje plina izven gorilnika.

    
       
      
        
potrebno.
Opomba: Z pogostnim

      
       
rjavenje gorilnika vseeno normalen pojav in zarjavelega
gorilnika, ki deluje normalno, ni treba zamenjati. Gorilnik
      
gorilnik…

       
      
uporabljajte grobih sredstev.

        
Campingaz
®
razvilo Campingaz InstaClean
TM
, koncept

  
TM
lahko vse dele

operete v pomivalnem stroju.
Odvisno od stopnje umazanosti teh delov jih boste

stroj.
Pri sestavljanju in odstranjevanje teh delov glejte

       
       
         


gorilnika
Izhodne odprtine
gorilnik iz nerjavnega jekla

gorilnika
Izhodne odprtine

1
1
2
2
3
3
2
2
SI




pomivalnem stroju.


aluminijaste folije, ki jo lahko kupite v trgovinah.
      
aluminijasto folijo in jo zavrzite.
Na dno pladnja lahko daste tudi malce peska, ki
       
odstranite po vsaki uporabi.


      
      
Campingaz
®


stroju. Preden ju boste dali v stroj, je pogosto treba z


   
       
luknje, jo dvignite in primite z drugo roko.
  
 
iz dveh delov
(glejte spodnji
odstavek r), najprej
odstranite osrednji
  
zaklopcem, nato
odstranite obrobo.
Les (glede na model)





       
prodaja kot dodatek.
Pomembno:


    

q) 



       


r) PRIBOR

kuhalnega modula Campingaz
®
.

modula Campingaz
®
je
narejena iz dveh delov:
- obroba,


opremo, ki jo prav tako prodaja Campingaz
®
, kot so npr.:

- vok,

Koncept kuhalnega modula Campingaz
®
vam tako

        

        
modula Campingaz
®
, jih lahko kupite posebej.

samo pribor in nadomestne dele znamke Campingaz
®
.

slabega delovanja, ki bi nastalo zaradi uporabe pribora

s) 
       
materiale, ki se lahko obnovijo ali reciklirajo. Odnesite
         

t) 

      

         
       
pozanimajte pri pristojnih lokalnih oblasteh. Baterij nikoli

Pb, Cd, Zn, Ni), ki so prisotne v rabljenih baterijah, so
lahko nevarne za okolje in zdravje ljudi.
u) 
       
predviden za selektivno zbiranje odpadkov. Po
       
       
     
    

oblike vrednotenja materialov, vsebovanih v teh odpadkih.


pozanimajte pri pristojnih lokalnih oblasteh. Enote nikoli ne

       
        
zdravje ljudi.
93
3
3
1
1
SI


    
nahaja pod gorilnikom.




okvari.

Verjetni vzroki in
ukrepanje
Nepravilnosti
Nepravilnosti
- Slab dovod plina.
- Reducirni ventil ne deluje.
- Cev, pipa, venturijeva cev ali

- Venturijeva cev ne prekriva
vbrizgalnika.



podporo uporabnikom.
- Nova jeklenka lahko vsebuje
zrak.
- Pustite delovati in napaka bo
izginila.

podporo uporabnikom.
- Odprtina vbrizgalnika ni dobro

Premaknite venturijevo cev.



podporo uporabnikom.
- Jeklenka je skoraj prazna.
Zamenjajte jeklenko in napaka
bo izginila.

podporo uporabnikom.

- Preverite stanje keramike in
povezovalnega kabla.

podporo uporabnikom.
- Spoj ni vodotesen.
- Takoj zaprite dovod plina.

podporo uporabnikom.

venturijeva cev

podporo uporabnikom.
- Pipa v okvari.
- Zaustavite napravo.

podporo uporabnikom.
- Zaustavite napravo.
- Zaprite jeklenko.

odporo uporabnikom.



Premajhna toplota

nastavitvenim gumbom

Gorilnik slabo deluje ali ugasne
Nestabilni plamen

Plamen na vbrizgalniku
Verjetni vzroki in
ukrepanje
SI
94
V) Garancijski rok
Gorilnik Ostalo
Leta 3 2
a) 
 
Toto zariadenie
      
      
plynu:


3) Otvorte príklop

informujte u predajcu.
 
výrobcov alebo jeho oprávneným zástupcom.
 
b) 
 
- UPOZORNENIE:     

 

 
 
 
3
/ kW/hod.
c) 
        
       

   
Británia, Írsko, Portugalsko, Španielsko, Taliansko,
Grécko: bután 28 mbar / propán 37 mbar
     

Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko,
Rumunsko: bután 30 mbar / propán 30 mbar.
 propán 37 mbar.
 bután 50 mbar / propán 50 mbar.
      
      

       

d) 

      

a)        
      
í
b)        
       
na naskrutkovanie na prístroj a závitom M 20x1,5,
      

    

       

        
bomby.
         

 
       
36-112 alebo NF D 36-112, matice G1/2 a M 20x1,5 :

        
násuvný nátrubok G1/2.

M 20x1,5
Regulátorom
G 1/2
M 20x1,5
Regulátorom
G 1/2
95
SK


 
 
 
 

 
plne platne.
 

 
- priskrutkuje prípojku G1/2 trubice na násuvný nátrubok
prístroja a závit M20x1,5 na výstupný nátrubok bomby

trubicou.
 

 
 
       

       

    
    
    
 
Slovensko, Chorvátsko, Bulharsko, Turecko,
Rumunsko:
Zariadenie je vybavené prstencovým nástavcom. Musí
       

1,20 m.       
      
   


       
napätá.

       
       
Hadicu je potrebné

      Rúrku


       
napätá.
Pripojenie ohybnej rúrky: Aby sme mohli pripoji rúrku ku




e) PRÍKLOP
     

f) 
 

       
“OFF” (
).
 
 
     

      

polohe “OFF” (
)
7) Ak sa tvoria bubliny, znamená to únik plyn.
8) Aby ste zabránili úniku, pritiahnite skrutky. Ak
      

 

      

je potrebné vykona
g) 
      

- nedochádza k úniku
 
          







     

96
SK
h) ZAPÁLENIE HORÁKOV GRILU
- otvorte varné veko
 
(O).
       
        
prietok ( ).
      



razy, ak to bude potrebné.    
kým sa horák nezapáli.
 
iskrou:


- 

        

      

       
      
     
   do polohy na
plný výkon ( ).
Ak zapálenie pomocou piezoeletrického alebo

zapálenie (nasledujúci odsek).
I) 
- otvorte varné veko.
 
(O).

grilu k horáku.
       
        
výkon ( ).
 
j) VYPNUTIE GRILU
      O), potom

k)  
       
Pred zapálením kempingového sporáka nezabudnite kryt

Zapnutie




Otvorte ventil kempingového sporáka (+ smer).
      


      


 
iskrou:


       

l)  

gril vypnutý.
97
horák

ocele
horák z liatiny
SK
98
m) OSVETLENIE KONZOLY
(v závislosti od modelu)
      
typu AA (LR06), ktoré sa dodávajú spolu s grilom. Otvor



nahor.


     
       
       
znakom.
n) 
       
     
zdroja.
       O), potom

- Odskrutkujte regulátor tlaku, skontrolujte stav rúrok a

 
        
natiahnuté.
o) 
    


3 horákov nastavených na plný výkon ( ) po dobu
       

      
      
prípravu jedál.
       

po polohu na priemerný výkon ( ).
       

       
       
       
     
        







 :

      
«OFF” (O)

p) 


      
        



       

        
      
     
kefu.
         
       
       

      
alebo horáku.
DODATOK:
         
    
      
       
      
je nevyhnutná v prípade nesprávneho fungovania:
prederavený horák.....



Stena ohniska
     
Campingaz
®
vyvinula koncepciu Campingaz
InstaClean
TM
, výmenného ohniska.

TM

      

       


       




Otvory Venturiho trubky
horáka
obr. Vývody

Otvory Venturiho trubky
horáka
obr. Vývody
horák z liatiny
SK
Podnos na zbieranie tuku
        




       hliníkovou
 v obchodoch, predtým, ako


aj trochu piesku, ktorý bude absorbova tuk vzniknutý pri
       



     
       
Campingaz
®

       





ich a uchopte ich druhou rukou.
   
        

.
Drevo 
    

        
vlhkos a teplotné rozdiely.
      
zakry ho ochranným obalom Campingaz, predávaným
ako doplnok.

kým gril úplne vychladne.

      

sa ich ochrana.
q) SKLADOVANIE
 
- Ak odkladáte gril do vnútra, odpojte plyn.
 

 

r) PRÍSLUŠENSTVO
        

®
.
Modulárne kuchynské
 
®





®
predáva samostatne,
napríklad:

– panvica Wok,
– doska na paellu.
Koncepcia kuchynských modulov Campingaz
®
vám preto


pripravujete.
       
  
®
    
samostatne.
      
99
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
SK
   
umiestnený pod horákom.

mastnoty.

prietok



Pravdepodobné

Anomálie
Anomálie
- zlý prívod plynu
- nefunguje regulátor tlaku
- rúrky, ventil, trubka Venturi
alebo otvory sú upchaté
- trubka Venturi nedosadá na

- Skontrolova dostatok plynu
- Skontrolova pripojenie rúrok
- Pozri S.A.V

vzduch. Necha ís a chyba
zmizne
- Pozri S.A.V

umiestnený v trubke Venturi.
Nastavte venturiho trubicu.
- Trubka Venturi je upchatá

venturiho trubicu.
- Pozri S.A.V
- Boca je gotovo prazna

prázdna

zmizne
- Pozri S.A.V


- Skontrolova spoje

- Skontrolova stav keramiky a
spojovacieho kábla
- Pozri S.A.V
a
 prívod
vzduchu
- Pozri S.A.V

upchaté
- Pozri S.A.V
- Chybné ventily
- Zastavte zariadenie
- Pozri S.A.V.
- Zastavte prístroj

- Pozri S.A.V
Horák sa dá zapáli so zápalkou,

„PIEZO“



regulácie

Horák vynecháva, alebo sa vypína



100
     
Campingaz
®
    
     

alebo náhradných dielov.
s) 


       

t) 
  
      
     
     
do zberného strediska (na skládku...). Informujte sa na
miestnych úradoch. Batérie nikdy nevyhadzujte v prírode,

    

u) ELEKTRICKÝ A ELEKTRONICKÝ ODPAD
     

      
      
zariadení na likvidáciu odpadu. Elektrický systém sa nesmie
     

     
materiálov obsiahnutých v tomto odpade. Elektrický systém
tohto prístroja zaneste do centra na recykláciu odpadu

Informujte sa na miestnych úradoch. Elektrické a
elektronické zariadenia nikdy nevyhadzujte v prírode,
     


SK

Horák iné
Roky 3 2
a) ZA VAŠU SIGURNOST
         
       Prilikom
       
materijala. 
1) Zatvorite izlazni ventil na plinskoj boci.

3) Otvorite poklopac.
       
       

        

- Poslije upotrebe zatvorite plinski spremnik.
b) MJESTO KORIŠTENJA
        
prostoru.
- 
malu djecu.
- Nikakva zapaljiva tvar ili materijal ne smije biti na

 
 
 
3
/kW/h.
c) PLINSKA BOCA
        
od 4,5 do 15 kg, opremljenih prikladnim redukcijskim
ventilom:
- Francuska, Belgija, Luksemburg, Velika Britanija,
Irska, Portugal, Španjolska, Italija, : butan 28
mbar / propan 37 mbar.
    
    Bugarska,
Turska, Rumunjska, Hrvatska: butan 30 mbar / propan
30 mbar.
- Poljska: propan 37 mbar.
butan 50 mbar / propan 50 mbar.
Kod postavljanja i zamjene plinske boce, postupak uvijek
      
blizini otvorenog plamena, iskre ili izvora topline.
       
modelu koji se koristi te visini boce.

   
pakiranju.
d) CRIJEVO
Francuska (ovisno o modelu)

a) Fleksibilno crijevo namijenjeno za spajanje na



b) Fleksibilno crijevo (u skladu sa standardom XP
D 36-112 ili NF D 36-112) opremljeno navojnom

      


dovod plina s cijevnim spojem NF i zglobom.
1) Za uporabu s aparatom s fleksibilnim crijevom XP

      
aparata i redukcijskog ventila.
        

- Provjerite nepropusnost prema uputama iz odlomka f).
2) Za uporabu s aparatom s fleksibilnim crijevom XP
D 36-112 ili NF D 36-112, vijcima G 1/2 i M 20x1,5 :

        

 

     
fleksibilno crijevo.
-
      





Ne koristite drveni ugljen.






M 20x1,5
G 1/2
Aparat
M 20x1,5
G 1/2
Aparat
101
HR
 

- Provjerite nepropusnost prema uputama iz odlomka f)
Provjerite je li fleksibilno crijevo normalno postavljeno,

stjenkama aparata. Crijevo zamijenite nakon isteka roka

napuklina.
Belgija, Luksemburg, Nizozemska, Velika Britanija,
     
    
Madarska, Slovacka, Slovenija,  
Turska, Rumunjska:


uporabi butana i propana. Crijevo ne smije biti dulje
od 1,20 m.     
pokazuje pukotine, kada to nacionalni propisi zahtijevaju
ili prema valjanosti. Crijevo se ne smije presavijati ni
         
mogli zagrijati.
Provjerite da li je fleksibilno crijevo normalno postavljeno,
tj. nije uvrnuto ili zategnuto.

       
       

       
pukotine, kada to nacionalni propisi zahtijevaju ili prema
valjanosti.
biti udaljeno od dijelova koji bi se mogli zagrijati.
Provjerite je li fleksibilno crijevo normalno postavljeno, tj.
nije uvrnuto ili zategnuto.
   kako bi se crijevo
        



e) POKLOPAC
Poklopcem se mora rukovati oprezno, osobito ako je

f)    
PLINA
1) Postupak obavljati na otvorenom prostoru, podalje od


(
).
3) Fleksibilno crijevo spojite prema uputama iz odlomka d).
4) Zatvoriti redukcijski ventil na plinskoj boci prema
uputama iz ovih instrukcija.
5)      
pukotina.

        
(
). Otvoriti izlazni ventil
na plinskoj boci.


8) Kako biste zaustavili istjecanje plina, pritegnite

        
istjecanje plina.
9) Zatvorite ventil plinske boce.

Nikada ne koristite otvoreni plamen kako biste provjerili



g) PRIJE STAVLJANJA U UPORABU


 
 
- da cijev ne dodiruje dijelove koji bi se mogli zagrijati.
- otvori za ventilaciju na posudi s plinom ne smiju biti
blokirani.


da je/su ispravno pozicionirana/e.
        

Dobro provjerite da Venturi cijevi (VT)
pokrivaju brizgalice (IJ)
102
HR
h) PALJENJE PLAMENIKA ROŠTILJA
 
        (O)

        
suprotnom od smjera kazaljke na satu i postavite je u
poziciju punog dotoka ( ).
      

 

ako je to potrebno. Postupak ponavljajte sve dok se

 
paljenjem:
   
     
dok se plamenik ne upali.
-          



 
     

i druge plamenike okretanjem regulatora protoka
 ).
      

i) 
 
        (O)

 
plameniku.
- Pritisnite i okrenite regulator protoka ulijevo i namjestite

j) 
O), a zatim zatvorite izlazni
ventil na plinskoj boci.
k) PALJENJE KUHALA (ovisno o modelu)
      

Prije paljenja kuhala za kampiranje, osigurajte da je
poklopac otvoren i preklopljen na drugu stranu.
Paljenje:
- Otvorite ventil plinske boce
 
kuhala
 

kako bi ga zamijenili.
Otvorite ventil kuhala za kampiranje (u + smjeru).
      

Pritisnite gumb za paljenje na desnoj strani kontrolne


 
paljenjem:
        
     
dok se plamenik ne upali.

plamenika.


           
centimetara.
103
plamenik od

plamenik od lijevanog

HR
104
l) GAŠENJE KUHALA (ovisno o modelu)
     

m) 
(ovisno o modelu)
       
          
pakiranju.
Pretinac za baterije nalazi se na prednjem lijevom
     


zatim ponovno postavite poklopac.
     
start/stop gumb koji se nalazi na lijevoj strani

n) ZAMJENA PLINSKE BOCE
      
mjestu, nikada u blizini otvorenog plamena, iskre ili
izvora topline.
 O), a zatim
zatvorite izlazni ventil na boci.
- Otvorite redukcijski ventil, provjerite u kakvome je stanju
spoj te izlazi li negdje plin.
       
redukcijski ventil, ali pri tome pazite da ne savijate i ne

o) UPORABA
      


u punom protoku ( ) na oko 30 minuta, kako biste
uklonili miris boje novih dijelova.
      



protok ( ).
       

uljem.
      

       
smanjiti visinu plamena, a po potrebi na nekoliko minuta
        




        


   
      
       
      
isteka tog vremena.
p) 
       
       

4-5 upotreba).

Zatvorite plinsku bocu i zatvorite redukcijski ventil.
      
      
    
        
      


       

plamenika. 
cijevi (slika gore) ili plamenik.
NAPOMENA    
      
      

       
oksidirani plamenik, ne mora biti zamijenjen ako normalno
        






®
je izumio Campingaz InstaClean
TM
, sustav uklonjivog

   
TM
, svi
dijelovi posude mogu se skinuti bez primjene alata u

Ovisno o stupnju zaprljanosti ovih dijelova, u svrhu


      

      
       
      

Otvori na Venturi cijevi
plamenika
Izlazne rupice
plamenik od plemenitog
èelika
Otvori na Venturi cijevi
plamenika
Izlazne rupice
plamenik od lijevanog

HR
1
1
2
2

        

       







       




Koristite Campingaz
®





      





  
  
    
(vidi odlomak r) ispod),
  
  
 

Drvo (ovisno o modelu)

izgleda i njihove Campingaz
®
  
i u prodaji kao dio asortimana Campingaz
®
pribora.
       

       
lanenog ili tikovog ulja na dijelove od drveta kako bi

q) SKLADIŠTENJE
     
      
dovod plina. Ako ga pospremate na otvorenom prostoru,

    


r) DODATNA OPREMA


®
kulinarski blok.
  
®
kulinarski blok sastoji se iz dva
(2) dijela:



dijelova koje tvrtka Campingaz
®
odvojeno prodaje, na
primjer:
- kamen za pizzu,
- wok,

    
®
kulinarski blok
        
otvorenom i da koristite posebno kuhinjsko pomagalo

       
Campingaz
®

    

marke Campingaz
®
    
 
     
dijelova drugih marki.
s) ZAŠTITA OKOLIŠA
       

.
t) PREPORUKE ZA BATERIJU
        
prazne baterije moraju izvaditi iz jedinice i reciklirati
     

      
       

      

105
3
3
2
2
3
3
1
1
HR
    
plamenika.
   


visoka: smanjiti dotok plina
Plamenik se ne pali

za ispravljanje

za ispravljanje
Neispravnost
Neispravnost
- Slab dotok plina
- Redukcijski ventil ne radi
- Crijevo, ispusni ventil, Venturi
cijev ili otvori na plameniku su

- Venturi cijev ne pokriva
brizgalicu
- Provjeriti da li postoji dotok
plina
- Provjeriti spoj crijeva
- Pogledati Popis servisnih
centara.

se nalazi zrak. Ostaviti da tako
radi neko vrijeme, a nedostatak

- Pogledati Popis servisnih
centara.

na Venturi cijev. Premjestite
Venturijevu cijev.


Venturijevu cijev.
- Pogledati Popis servisnih centara
- Boca je gotovo prazna
- promijenite bocu i nedostatak

- Pogledati Popis servisnih
centara.

kvaru. Provjeriti spojeve kabla

- Provjeriti stanje keramike i
spojnoga kabla
- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Spoj nije nepropustan
- Odmah zatvoriti dotok plina
- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Brizgalica ili Venturi cijev su

- Pogledati Popis servisnih
centara.
- Neispravan izlazni ventil

- Pogledati Popis servisnih
centara

- Zatvoriti bocu
- Pogledati popis servisnih
centara


Pojava plamena na spoju
Nedovoljna toplina
Pojava plamena iza dugmeta za
reguliranje
Pojava plamena ispod konzole
Plamenik isprekidano radi ili se
gasi
Plamen je nestabilan

plamenika
Plamen na brizgalici
106
u) 







negativno djelovati na ljudsko zdravlje.
HR
V) Jamstveni rok
Plamenik Drugo
broj godina 3 2
a) 


       






- Componentele protejate de fabricant sau de

utilizator.
 
b) LOC DE UTILIZARE
 
-        

         




3
/kW/h.
c) BUTELIA DE GAZ

          

 
Portugalia, Spania, Italia, Grecia: butan 28 mbar /
propan 37 mbar
- Olanda, Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda,
    
butan 30
mbar / propan 30 mbar.
- Polonia: propan 37 mbar.
- Germania, Austria: Butan 50 mbar / Propan 50 mbar





        
       
furnizate.
d) 

        
flexibile:
a)       
       


b)

        

m.
M 20x1,5
valvã
G 1/2
Aparatul
       
i cu garnitura
deja montate.


        

 

        
paragraful f).

i M 20x1,5 :







europene aferente.






M 20x1,5
valvã
G 1/2
Aparatul
107
RO
 
elibera racordul de intrare G1/2.
 
         
        
       

 

cheie.
 
valvei.
        
paragraful f).
        




România, Belgia, Luxemburg, Marea Britanie, Irlanda,
     
Norvegia, Suedia, Danemarca, Finlanda, Ungaria,

Polonia:

  


       
        
         
    

:

      
   
       
      

        

contractare.
       
       



e) CAPAC
       

f) TEST DE ETANEITATE


       
“OFF” (
).


       
scurgerilor de gaz.
       
    
    (
)  
buteliei de gaz.
 
de gaz.
       



Important:

de gaz.


g) 
          



        

           

 

       
      
(acestea) este (sunt) corect poziionate, pe spaiul
maxim disponibil.
        
sunt puse înapoi la locul lor (a se vedea paragraful p),
are i întreinere)
108
RO

duzele (IJ)
h)  


 
(O).
i 
punei-o la poziia de debit maxim ( ).
       
piezoelectric:

face clic.       
          

        

        


          

      

 

 
       
aprins, apoi, din aproape în aproape, a tuturor
  rotind butonul de reglaj în
 ).



i) 

 
(O).
- Aprindei chibritul i apoi aduce

- 
        
maxim ( ).
 
j) 
butoanele (O), apoi

k) 

        

campanie, asigurai apoi
dat la o parte.
Aprindere
       
         


Deschidei ventilul maia +).
       
piezoelectric:
i pe butonul de aprindere situat la dreapta
panoului de control 

este nevoie.
        

i imediat pe comutator ( ). Se produce o
i timp de câteva




       
diametrul mai mic de 12 cm sau mai mare de 24 cm.
109
el inoxidabil

RO
110
l) 
()


m) APRINDEREA CONSOLEI





       


       
pe butonul de oprire-pornire situat la stânga

n) SCHIMBAREA BUTELIEI DE GAZ
        


 butoanele (O), apoi

        

 

o) FOLOSIRE


      
( ),





   






       
         




         
        
     
etc....
Important :       
        
       

    

p) 


   
       




     


       
         



        
       
      

N.B      


      







abrazive.
Peretele camerei de ardere
 
Campingaz
®
a inventat Campingaz InstaClean
TM
,


TM
, toate componentele

           



       



      


„3-1”.


el inoxidabil



RO


        

   
vase.





De asemenea, se poate pune un pic de nisip pe fundul


Plita i grila

       
        
Campingaz
®

         
          

      

       


          



Lemn 
        




     
       

Important        
înainte de a pune husa protectoare. La începutul
         


q) DEPOZITARE
       




        
exemplu, în garaj).
r) ACCESORII
          
culinare modulare Campingaz
®
.
  
Campingaz
®
  

- conturul
- centrul.
         
accesoriile comercializate separat de Campingaz
®
, cum
ar fi:

- Wok

Ca urmare, conceptul culinar modular Campingaz
®





111
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
RO
modulare Campingaz
®

     
cu accesorii i piese de schimb marca Campingaz
®
.
       

  i/sau pieselor de schimb de o

s) 
       
       
spre recuperare / reciclare serviciului de colectare a
         
care este ambalat.
t) 





       

        
       

u) DEEURI ELECTRICE I ELECTRONICE
       

      
        
mod corect. Sistemul electric nu trebuie eliminat
     
      
reciclarea sau alte forme de revalorificare a materialelor
      
        

      
        
    



112
   

  
   

    



Cauze probabile
remedii
Cauze probabile
remedii
Anomalii
Anomalii
- Alimentare cu gaz


   
   
blocate





    


    

venturi.
- Tubul venturi este blocat (ex:

tubul venturi.


    


- Defect la buton, la fir sau la
  

  
     







- Robinet defect







dar nu prin aprindere « PIEZO »


   
butonului de reglaj


Plamen je nestabilan
plamenika


RO
V) Perioada de garanie
Arzător Altele
Ani 3 2
a) 








     
      

 


 

 
- 




 

 
3



        

 


 
   
    

 
         
mbar.

       




       
     



        

      
       
      


      
        
        
      





         

      

 


    



 
 
 
 

 
              



M 20x1,5

G 1/2

M 20x1,5
G 1/2


113
BG
         


      

 
 
      
      
     

   
        

       

    



       


   
   




   

        
      

 



    


      

 


      
      
       









      
(
).


     

    
 
       (
).




        
        



      
 
        



       


       

 
114
BG
     

      
     
 




    

  


    


       

       
      

       

      
      
        
   

       




          

        

       

 

     


    




       
O).
 

 



     
(O
 


      
      


   
        


      


“+”).
       



 
115
BG
116

       





      





   





      
         
      
       
      
      
     


    
       


        

      
(O
 

 
     





      
     





      

( ).






       
      
  

      






       

        
     
       O).
       




    
      

     

     


      
      
       

      
  
    


       
      
       
      
      


  


  

  


N.B.:    
         
     


 



       
        

BG


 
®
  


       


       





     
        



       

     


       
        
      
         

     



     



        
        
  
®
   



       



       
       


  

  

   



         

      

      

       
   

      


       
   


      
     
       

      



      
      
Campingaz
®
.

  
®




  
117
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
BG
BG
         

®




    
Campingaz
®
    
       
      


  
®
    

   
       
    
®
  
      
     


        

      
      


     
      
      
     


      
      

   


  



     
      
   
      
     
     

   


      


     


118

Горелка Други
Години 3 2



 
  











 

  
   

   


  


    
  
    


    
 





  
  
 

 
   



  


   







  


   
    
   
PIEZO »









   
    
  
  

    


  
     
     
ise:

2) Tüm alevleri söndürün.


       

 

 
B) KULLANIM YERLERI
 
 


 

 


       

- Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda,
Portekiz, Ispanya, Italya, Yunanistan: bütan 28 mbar
/ profan 37 mbar
- Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya,
Isviçre, Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti,
    bütan
30 mbar / profan 30 mbar.
- Polonya: profan 37 mbar.
- Almanya, Avusturya : Bütan 50 mbar / Propan 50
mbar






     


D) BORU
Fransa (modele uygun)



b) Esnek boru (standart XP D 36-112 veya NF D 36-112 )






       

 

       
kontrol edilecektir.

    

 

 
       
     

      












M 20x1,5
Detantör
G 1/2
Cihaz
M 20x1,5
Detantör
G 1/2
Cihaz
119
TR
TR
        

 
       
     


Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda,
    
Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya,
Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti, Bulgaristan,


      
      
      

     


Isviçre, Almanya, Avusturya:

      


     


     



- Hortumun somununu vidalamak için 17’lik anahtar
E) KAPAK



     

     






      
     






Önemli!
      




      


  

- Borunun 
     

       
     

 



120


 
      


 
     

      
( 
         

      

 
Brülör yanana kadar birkaç saniye daha basmaya
devam edin.
- Brülör 4 veya 5 denemeden sonra yanmazsa 5 dakika


için 2 yöntem daha mevcuttur:
     
yinelemektir;
 
    
 tam debi pozisyonuna çevirerek
( 
    
    
paragraf).
I) MANGALIN ELLE YAKILMASI
 
      

 


  ) konumuna
gelene kadar saat yönünün tersine çeviriniz.
J) MANGALIN SÖNDÜRÜLMESI
    O) pozisyonuna geri

(modele göre)

     

Yanma : 
       
     
     
      


     

      



      

 
Brülör yanana kadar birkaç saniye daha basmaya
devam edin.


       


( modele göre)


M) KONSOL AYDINLATMASI 

adet AA (LR06) tipi pille beslenir. Pil kutusu ön sol destek

      


    
       
    

121

TR
TR
122

 

     O) pozisyonuna geri

 
      

 

O) KULLANIM
       
     

      



    
     

     


gerekirse bir veya daha fazla brülörü kapatarak genel
       
   
sonra temizleyiniz.
      

      

için pürüzsüz bir yüzey.
Önemli!
      
       
  
       
süre geçtikten sonra yinelenmelidir.
P) TEMIZLIK VE BAKIM
     

     
için belirli günlerde temizlemeniz tavsiye olunur (her 4

      
bekleyiniz.

       







durumunda, brülör tüplerinin deliklerinin de örümcek
  
     
   
     

Not: 
      

önlemektedir. Brülörün zaman içerisinde oksitlenmesi
       
  


umanda tablosu



     
Campingaz
®
    
   
Campingaz InstaCleanTM sayesinde deponun tüm
       

      





         

  
delikleri
Çýkýþ delikleri

  
delikleri
Çýkýþ delikleri

1
1
2
2
3
3
2
2
123

        


     
     

    
    

       
    



     
     
®
BBQ

     
    
      

       


  

sökmek için (bkz.
 
r), ilk olarak merkezi
  
  
 




        

    
   
®
  

Önemli!     

      


Q) MUHAFAZA
 
 

 

       
       
tavsiye edilir.
R) AKSESUARLAR
     
®

Campingaz
®
Mutfak Modüler
   

- kontur
- merkez.
  
Campingaz
®
    


- Wok

Campingaz
®
Mutfak Modüler konsepti bu sayede barbekü



   
®
Mutfak Modüler
     
alabilirsiniz.
    
sadece Campingaz
®

     

      
etmez.
S) ÇEVRE KORUMASI
    
    
     


Pillerin üzerine bulunan bu sembol,

     
      






Bu sembol aletin elektrik sisteminin seçici bir
     
     
     


      
    
     
     
     
      
     
       
etki gösterebilir.
3
3
1
1
TR
TR
    

   

- Brülörün üzerinde yer alan,


Muhtemel nedenler

Muhtemel nedenler

Sorunlar
Sorunlar


- Hortum, vana, venturi tüpü veya

- Venturi tüpü enjektörü
örtmemektedir

   
ediniz


    
sönüyor
- Yeni tüpte hava olabilir. Tüpü
   




  

   
  
temizleyiniz

   
alevler

  


Enjektörde alev
    
  


durumunu kontrol ediniz


    


- Venturi tüpü veya enjektörü









Brülör, kibritle yanmakta, ama




kaçak

124

Ocak Diğerleri
Yıl 3 2


        
      


1) 



     

 


 

 

- 

- 

 

 

- 
kW/h.

         


 


-   
    
     

30 mbar.
- 
-
 
50 mbar.
         
     
     




       
       



      

a)
       



b)       


     

      
 



       

        



 
 
 
 

 

 




M 20x1,5

G 1/2

M 20x1,5

G 1/2

125
GR
GR
       

       

       


 

 
        
       

     

 


 

       

  
        
        
       
       

    

      




       
        
        

      


  


     






      

       



 
 

       


1)      
     

       
“OFF” (O)
      





     
       

     

      





 

         



        
       

 
 

126
 

 

      
      


        
       

      

 

 

    

 
        
“OFF” (O).
- 

- 

       
       
         
       

- 

      


          
     



      
    

       
       
      
    

 ).



  


        
“OFF” (O).

       


-        
     






       
       
127
GR
GR
       

     

      

       
      
        


 

      



 

   
       

      

       
   


   









       

       



     
    
     


 
        

       

       


   





       



     



        

( ).
        
      


       

       

     


       


       
      
      
«OFF» (O).      

      


     

       


      






       
       

128



        








       




      


     
      
      


     
   
®
   

  
       
        

       
     


       

     
       

        
«31».



      

       





       
        
      




    
Campingaz
®
     

       

        
       
      

   

   

129








1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1


GR
GR
      
       
       



       
      




        




        

     
       


 

 

       
     

    
    





®



Campingaz
®








®


- 

- 
  
®
 
      
      
       
 



®


      


®

      



      
       
     
        


      

       
     



         



   

       
    
      


        

     
     
      
     
     
      

   
      
     
     

130
   



 

-   
   











     







   

   

  

    
   
    

   






venturi.






   




    


-    
  
   

   
   

   


-    

   

  

   



- 
   


- 
   

    



     



131

Ανοξείδωτος
καυστήρας
Άλλα
 3 2
GR
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Campingaz 4 Series Classic LS G at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Campingaz 4 Series Classic LS G in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 6,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info