662201
119
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/132
Next page
Utilisation et entretien (2)
Operation and maintenance (8)
Uso e manutenzione (13)
Gebruik en onderhoud (21)
Utilização e manutenção (27)
Benutzung und Wartung (34)
Anvendelse og skjøtsel (41)
Utilización y mantenimiento (65)
Anvendelse og vedligeholdelse (71)
Käyttö ja ylläpito (77)

(89)
 (95)
Használat és karbantartás (83)

(101)
 (107)

Kulanm ve Bakm (119)
 (125)
Användning och skötsel (47)
 (53)
GB
IT
NL
PT
DE
NO
SE
Z
 
PL
ES
DK
FI
FR
SI
SK
HU
HR
RO
BG
TR
GR
ADG - 219 route de Brignais, 69230 Saint Genis Laval - France 4010027163 (ECN20059263-05)
d) Tuyau
France (selon modèle)
L’appareil peut être utilisé avec 2 sortes de tuyaux
souples :
a) tuyau souple destiné à être emmanché sur des abouts
annelés coté appareil et coté détendeur, immobilisé
par des colliers (selon la norme XP D 36-110).
Longueur préconisée 1,25 m.
b) tuyau souple (selon la norme XP D 36-112 ou NF D
36-112) équipé d’un écrou fileté G 1/2 pour vissage
sur l’appareil et d’un écrou fileté M 20x1,5 pour
vissage sur le détendeur, longueur préconisée 1,25 m.
L’appareil possède un raccord fileté d’entrée gaz
G1/2 livré avec l’about annelé NF et le joint déjà
montés.
1) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-110: (solution d) a))
- emmancher à fond le tuyau souple sur l’about annelé
de l’appareil et du détendeur.
- glisser les colliers derrière les 2 premiers bossages
des abouts et les serrer jusqu’à rupture de la tête de
serrage.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
2) Pour l’utilisation de l’appareil avec tuyau souple
XP D 36-112 ou NF D 36-112, écrous G 1/2 et M
20x1,5 : (solution d) b))
- dévisser et enlever l’about annelé NF pour libérer le
raccord d’entrée G1/2.
- enlever le joint .
2
REMARQUE : Sauf mention contraire, les termes génériques suivants “ appareil / unité / produit / équipement /

 
 
 
 
pertinente les couvrant.
 
cote.
 

Utilisation et entretien
a) Pour votre sécurité
- N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de votre
appareil. Cet appareil doit être éloigné des matériaux
inflammables durant l’utilisation. En cas d’odeur de gaz
:
1) Fermez le robinet de la bouteille de gaz.
2) Eteignez toute flamme vive.
3) Ouvrez le couvercle.
4) Si l’odeur persiste, voir § f “Essai d’étanchéité”
ou informez vous immédiatement auprès de votre
revendeur.
- Les parties protégées par le fabriquant ou son
mandataire ne doivent pas être manipulées par
l’utilisateur.
- Fermer le récipient de gaz après usage.
b) Lieu d’utilisation
- Cet appareil ne doit être utilisé qu’à l’extérieur des
locaux.
- ATTENTION: des parties accessibles peuvent être très
chaudes. Eloignez les jeunes enfants.
- Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans un
rayon de 60 cm environ autour de l’appareil.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.

- Prévoir un débit d’air neuf de 2 m
3
/kW/h.
c) Bouteille de gaz
Cet appareil est réglé pour fonctionner avec les bouteilles
butane/propane de 4,5 à 15 kg munies d’un détendeur
approprié :
- France, Belgique, Luxembourg, Royaume Uni,
Irlande, Portugal, Espagne, Italie, Grèce :
butane 28 mbar / propane 37 mbar
- Pays-Bas, Norvège, Suède, Danemark, Finlande,
Suisse, Hongrie, Slovénie, Slovaquie, République
Tchèque, Roumanie, Turquie, Bulgarie, Croatie :
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Pologne: propane 37 mbar.
- Allemagne, Autriche : butane 50 mbar / propane 50
mbar.
Pour le branchement ou le changement de la bouteille,
opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
La possibilité de mettre la bouteille de gaz sous le gril
dépend du modèle utilisé et de la hauteur de la bouteille.
Lorsque la bouteille de gaz est placée sous le gril, elle
doit être attachée au chassis du barbecue à l’aide de la
sangle fournie.
FR
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
noir
M 20x1,5
Détendeur
G 1/2
Appareil
3
- visser l’écrou fileté G 1/2 du tuyau sur le raccord
d’entrée de l’appareil et l’écrou fileté M20x1,5 sur
le raccord de sortie du détendeur en suivant les
indications fournies avec le tuyau souple.

gaz de l’appareil :
 une clé de 14 pour immobiliser le raccord
d’entrée de l’appareil,
 une clé à molette pour serrer l’écrou du tuyau
souple.
- utiliser une clé pour immobiliser le raccord de sortie
du détendeur.
- l’étanchéité sera vérifiée en suivant les indications du
paragraphe f).
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction, ni contact avec les parois chaudes de l’appareil.
Il devra être changé lorsque la date de validité inscrite
sur le tuyau sera atteinte ou dans tous les cas s’il est
endommagé ou s’il présente des craquelures.
Belgique, Luxembourg, Pays-Bas, Royaume Uni,
Irlande, Pologne, Portugal, Espagne, Italie, Norvège,
Suède, Danemark, Finlande, République Tchèque,
Slovénie, Slovaquie, Hongrie, Croatie, Bulgarie,
Roumanie, Turquie, Grèce :
L’appareil est équipé d’un about annelé. Il doit être utilisé
avec un tuyau souple de qualité adaptée à l’utilisation
du butane et du propane. Sa longueur ne devra pas
excéder 1,20 m. Il devra être changé s’il est endommagé,
s’il présente des craquelures, lorsque les conditions
nationales l’exigent ou selon sa validité. Ne pas tirer sur
le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné des pièces pouvant
devenir chaudes. Vérifier que le tube souple se développe
normalement, sans torsion ou traction.
Suisse, Allemagne, Autriche :
Cet appareil doit être utilisé avec un tuyau souple de
qualité adaptée à l’utilisation du butane et du propane.
Sa longueur ne devra pas excéder 1,50 m. Il devra
être changé s’il est endommagé, s’il présente des
craquelures, lorsque les conditions nationales l’exigent
ou selon sa validité.
Ne pas tirer sur le tuyau ou le vriller. Le tenir éloigné
des pièces pouvant devenir chaudes. Vérifier que le
tube souple se développe normalement, sans torsion ou
traction.
Raccordement du tuyau souple : utiliser 2 clés pour serrer
le tuyau souple sur l’about gaz de l’appareil :
 une clé de
14 pour
immobiliser
le raccord
d’entrée de
l’appareil
 une clé de 17
pour serrer
l’écrou du
tuyau souple
e) Couvercle
Manipuler le couvercle avec précaution, notamment en
cours de fonctionnement. Ne pas se pencher au dessus
du foyer.
f) Essai d’étanchéité
1) Opérer à l’extérieur des locaux, en éloignant tous les
matériaux inflammables. Ne pas fumer.
2) S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
3) Raccorder le tuyau souple selon le paragraphe d).
4) Visser le détendeur sur la bouteille de gaz.
5) Pour le contrôle, utiliser un liquide de détection de
fuites gazeuses.
6) Mettre le liquide sur les raccords bouteille / détendeur
/ tuyau / appareil.
Les boutons de réglage doivent rester en position
“OFF” (O). Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
7) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a des
fuites de gaz.
8) Pour supprimer la fuite, serrer les écrous. Si une pièce
est défectueuse, la faire remplacer. L’appareil ne doit
pas être mis en service avant que la fuite ait disparu.
9) Fermer le robinet de la bouteille de gaz.
Important :
Ne jamais utiliser de flamme pour détecter une fuite de
gaz. Il faut effectuer au moins une fois par an le contrôle
et la recherche des fuites et à chaque fois qu’il y a
changement de la bouteille de gaz.
g) Avant la mise en marche
Ne pas mettre l’appareil en marche avant d’avoir
lu attentivement et compris toutes les instructions.
S’assurer aussi:
- qu’il n’y a pas de fuites
- que les tubes
Venturi ne sont
pas obstrués
(exemple : toiles
d’araignées)
- que le tuyau n’est pas en contact avec des pièces
pouvant devenir chaudes.
-
FR
(selon modèle) (selon modèle)
(selon modèle) (selon modèle)
“OFF“ (O).
- Allumer l’allumette puis l’amener depuis l’arrière du
barbecue jusqu’à proximité du brûleur.
Brûleur acier Brûleur fonte
- Appuyer et tourner le bouton de réglage correspondant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à
la position plein débit
( ).
j) Extinction du gril
Ramener les boutons de réglage en position ”OFF” (O),
puis fermer le robinet de la bouteille de gaz.
k) Allumage du réchaud (selon modèle)
Le réchaud peut fonctionner seul ou en même temps que
le gril. Avant d’allumer le réchaud, assurez vous que le
couvercle soit ouvert et escamoté.
Allumage : Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz.
Vérifier l’étanchéité du circuit gaz depuis la bouteille
jusqu’au réchaud (voir le paragraphe f). Vérifier l’état du
tuyau reliant le gril au réchaud. Le changer en faisant appel
au Service Après Vente, s’il présente des craquelures.
Ouvrir le robinet du réchaud (sens +).
Si votre barbecue est équipé d’allumeurs
piezoélectriques :
appuyer sur le bouton d’allumage situé à droite du
panneau de commande et repéré par le pictogramme
( ) jusqu’au déclic. Appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
électronique à train d’étincelles :
       
d’étincelles se produit. Laisser appuyer quelques
secondes jusqu’à ce que le bruleur s’allume.
4
FR
que les ouvertures de ventilation du logement du
récipient de gaz ne soient pas obstruées le cas
échéant.
- que le (ou les) plateau(x) récupérateur de graisse soit
bien mis en place dans son logement et qu’il soit bien
positionné à fond jusqu’à la butée.
- que les 6 parties amovibles de la cuve soient remises
en place (voir paragraphe p) Nettoyage et entretien)
Bien vérifier que les tubes Venturi (VT)
recouvrent les injecteurs (IJ)
h) Allumage des brûleurs du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S’assurer que les boutons de réglage sont en position
“OFF” (O).
- Appuyer et tourner une manette de réglage dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et la mettre en
position plein débit ( ).
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
piezoélectrique :
Appuyer immédiatement sur le bouton d’allumage
( ) jusqu’au déclic. Si l’allumage ne se produit pas
au premier déclic, appuyer 3 ou 4 fois si nécessaire.
Répéter cette opération jusqu’à ce que le brûleur
s’allume.
Si votre barbecue est équipé d’un allumeur
électronique à train d’étincelles :

d’étincelles se produit. Laisser appuyer quelques
secondes jusqu’à ce que le bruleur s’allume.
- Si le brûleur ne s’allume pas après 4 ou 5 essais,
attendre 5 minutes et essayer de nouveau.
 
allumer un autre brûleur :
 La 1
ère
possibilité consiste à réitérer l’opération
d’allumage décrite ci-dessus ;
 La 2
ème
possibilité consiste à allumer le brûleur situé
à la droite ou à la gauche du 1
er
brûleur allumé,
puis de proche en proche les autres brûleurs en
tournant le bouton de réglage en position plein
débit ( ).
- Si l’allumage piezoélectrique ou l’allumage
électronique ne fonctionne pas, utiliser l’allumage
manuel (paragraphe suivant).
i) Allumage manuel du barbecue
- Ouvrir le couvercle de cuisson.
- S’assurer que les boutons de réglage sont en position
brûleur acier
brûleur fonte
5
FR
En cas de non allumage, présenter une allumette au bord
du brûleur.
Régler la flamme à la dimension du récipient utilisé en
ouvrant plus ou moins le robinet. Ne pas utiliser de récipient
de diamètre inférieur à 12 cm ou supérieur à 24 cm.
l) Extinction du réchaud (selon modèle)
Fermer le robinet du réchaud (sens -) et le robinet de la
bouteille si le gril n’est pas en fonctionnement.
m) Eclairage de la console (selon modèle)
Le système d’éclairage de la console est alimenté par 4
piles de type AA (LR06) fournies avec le barbecue. Le
boitier porte-piles se trouve sur le montant avant gauche,
derrière la porte gauche. Enlever le couvercle du boitier
porte-piles en le faisant glisser vers haut. Insérer les piles
en respectant les polaritées indiquées puis remettre le
couvercle.
Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyer
sur le bouton marche-arrêt situé à gauche de la
console et repéré par ce pictogramme.
n) Changement de la bouteille de gaz
- Opérer toujours dans un endroit bien aéré et jamais en
présence d’une flamme, étincelle ou source de chaleur.
- Ramener les boutons de réglage en position “OFF” (O)
puis fermer le robinet de la bouteille.
- Dévisser le détendeur, vérifier la présence et le bon état
du joint d’étanchéité.
- Mettre la bouteille pleine en place, revisser le détendeur
en veillant à ne pas faire subir de contraintes de torsion
ou de traction au tuyau.
o) Utilisation
Il est recommandé de porter des gants protecteurs pour
manipuler des éléments particulièrement chauds.
Lors de la première utilisation, faire chauffer le barbecue
avec ses brûleurs en position plein débit ( ), le
couvercle fermé, pendant 30 minutes environ, ceci afin
d’enlever les odeurs de peintures des pièces neuves.
En fonctionnement normal, faire préchauffer le barbecue
pendant quelques minutes pour amener les grilles à
bonne température de cuisson.
La vitesse de cuisson peut être modulée en fonction de la
position des manettes de réglage : entre la position plein
débit ( ) et la position débit moyen ( ).
Pour réduire l’accroche de la nourriture sur les grilles
de cuisson, avant de poser la nourriture, badigeonner
légèrement les grilles de cuisson avec de l’huile
alimentaire.
Pour réduire l’inflammation des graisses durant la cuisson,
enlever le surplus de gras de la viande avant cuisson.
Pour cuire des viandes grasses en évitant les remontées
de flamme, il faut en général cuire à débit réduit, voire
même éteindre un ou plusieurs brûleurs pendant quelques
minutes si nécessaire. De plus il faut nettoyer le barbecue
après chaque cuisson pour éviter l’accumulation de
graisse et diminuer le risque d’inflammation.
Selon les modèles votre barbecue peut être équipé d’une
plaque de cuisson en fonte. Cette plaque possède une
double face de cuisson : une face nervurée permettant
de saisir les viandes et une face lisse pour la cuisson des
poissons, crustacés, légumes etc...
Important : s’il arrive, durant le fonctionnement
de l’appareil qu’un brûleur s’éteigne, placer
immédiatement les boutons de réglage sur “OFF”
(O). Attendre 5 minutes afin de permettre l’évacuation
du gaz non brûlé. Procéder une nouvelle fois à
l’opération d’allumage uniquement après ce délai.
p) Nettoyage et entretien
Ne pas modifier l’appareil : toute modification peut se
révéler dangereuse.
Afin de maintenir votre appareil en parfait état de
fonctionnement,
il est recommandé de le nettoyer
périodiquement (après 1 ou 2 utilisations).
Attendre que l’appareil ait refroidi avant toute opération
de nettoyage.
Fermer la bouteille de gaz et dévisser le détendeur.
Nettoyer le dessus du brûleur à l’aide d’une éponge
humide (eau additionnée de produit pour la vaisselle). Au
besoin utiliser une brosse en acier, humidifiée.
Vérifier que les trous de sortie du brûleur ne sont pas
bouchés et laisser sécher avant réutilisation. Au besoin
utiliser une brosse métallique pour déboucher les trous de
sortie du brûleur.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus de 30
jours, vérifier également que des toiles d’araignées
ne bouchent pas les orifices des tubes de brûleur, ce
qui peut conduire à une diminution de l’efficacité du
barbecue ou à une inflammation dangereuse du gaz hors
du brûleur. Nettoyer les orifices du tube venturi (voir la
figure ci-dessous) ou le brûleur le cas échéant.
N.B.: L’entretien fréquent du brûleur permet de le
maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et
d’éviter son oxydation prématurée, à cause notamment
des résidus acides des grillades. L’oxydation du brûleur
est toutefois un phénomène normal dans le temps et
un brûleur oxydé qui fonctionne normalement ne doit
pas être remplacé. Le remplacement du brûleur est
nécessaire si son fonctionnement est incorrect : brûleur
percé...
Tableau de commande :
Nettoyer également périodiquement ces éléments à
l’aide d’une éponge additionnée de produit à vaisselle.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Parois du foyer :
Pour faciliter le nettoyage des parois du foyer, Campingaz
®
a inventé Campingaz InstaClean
TM
le concept de foyer
démontable. Grace à Campingaz InstaClean
TM
, toutes
les pièces de la cuve sont démontables sans outil en
moins d’une minute et peuvent être nettoyées au lave-
vaisselle. Selon le degré de salissure de ces pièces,
pour un nettoyage plus complet, il peut être nécessaire
de brosser les pièces avant de les placer dans le lave-
vaisselle.
Pour le montage et le démontage de ces pièces se
reporter au manuel d’assemblage.
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur acier
Orifices tube venturi du brûleur
Trous de sortie
Brûleur fonte
Pour le remontage après nettoyage mettre en premier les
2 parois numérotées “ 1 -2 “ puis les 2 parois numérotées
“ 2-3 “ et enfin les 2 parois latérales numérotées “ 3-1 “.
Tiroir ramasse graisse :
Selon le modèle votre barbecue est équipé d’un ou
de deux tiroirs de récupération des graisses. Il est
recommandé de le nettoyer après chaque utilisation. Il
peut passer au lave-vaisselle.
Pour faciliter le nettoyage, la largeur des tiroirs ramasse
graisse est dimensionnée pour permettre de les recouvrir
avant de mettre le barbecue en fonctionnement avec une
feuille de papier aluminium pouvant s’acheter dans le
commerce. Après utilisation du barbecue, jeter la feuille
d’aluminium.
Il est aussi possible de mettre dans le fond du tiroir
ramasse graisse un peu de sable qui absorbera les
graisses de cuisson. Jeter le sable après chaque cuisson.
Plaque et grille de cuisson :
Vos plaque et grille de cuisson sont émaillées.
Attendre leur refroidissement avant toute opération de

®
BBQ Cleaner Spray et brosses pour barbecues.
Vous pouvez nettoyer vos plaque et grille de cuisson au
lave-vaisselle. Avant de les passer au lave-vaisselle il est
souvent nécessaire de frotter avec une éponge ou une
brosse métallique pour enlever les résidus qui adhèrent
à la surface de cuisson.
Pour enlever les grille et plaque de cuisson en tôle et la
plaque en fonte, glissez un doigt dans les trous indiqués,
soulevez les et empoignez les avec l’autre main.
Pour enlever la grille
fonte constituée
de 2 parties (voir
le paragraphe r)
Accessoires
ci-dessous), enlever
d’abord la partie
centrale à l’aide de la
languette indiquée,
puis enlever le
contour.
Bois :
Dans un souci de conserver son aspect naturel tout en le
protégeant, le bois de nos barbecues est recouvert d’une
huile de protection. C’est cependant une matière vivante
qui reste sensible à l’exposition aux rayons du soleil, à
l’humidité et aux différences de température.
Afin de conserver l’aspect de votre barbecue, nous
vous recommandons de le couvrir avec une housse de
protection Campingaz
®
vendue en accessoire.
Important : bien attendre que le barbecue soit totalement
refroidi avant de mettre la housse de protection. Au début
de la saison, passer une couche d’huile de lin ou huile de
teck sur les pièces en bois avec un chiffon ou un pinceau
afin de lui redonner un aspect plus brillant et maintenir
sa protection.
q) Stockage
Fermer le robinet de la bouteille de gaz après chaque
utilisation. Si vous entreposez votre barbecue à l’intérieur,
débranchez l’alimentation de gaz. Si vous l’entreposez
à l’extérieur, il est conseillé d’utiliser une housse de
protection. En cas de durée prolongée sans utilisation, il
est recommandé d’entreposer l’appareil dans un endroit
sec et abrité (ex : garage).
r) Accessoires
Selon le modèle votre barbecue peut être équipé de grilles
Campingaz
®
Culinary Modular.
La grille de cuisson
Campingaz
®
Culinary
Modular est composée
de 2 parties :
- le contour
- le centre.
Le centre est amovible et peut être remplacé par un des
accessoires vendus séparément par Campingaz
®
, par
exemple :
- Pierre à pizza
- Wok
- Plat à paella
Le concept Campingaz
®
Culinary Modular vous permet
donc de transformer votre barbecue en véritable cuisine
d’extérieur et d’utiliser un support de cuisson spécifique
selon ce que vous préparez.
6
FR
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
Si votre modèle de barbecue n’est pas équipé de grilles
Campingaz
®
Culinary Modular, vous pouvez les acheter
séparément.
ADG (Application Des gaz) recommande l’utilisation
systématique de ses barbecues à gaz avec des
accessoires et pièces de rechange de marque
Campingaz
®
. ADG décline toute responsabilité en
cas de dommage ou de mauvais fonctionnement
survenant du fait de l’utilisation d’accessoires et/ou
pièces de rechange de marque différente.
s) Protection de l’environnement
Pensez à la protection de l’environnement ! Votre appareil
contient des matériaux qui peuvent être récupérés ou
recyclés. Remettez-le au service de collecte des déchets
de votre commune et triez les matériaux d’emballage.
t) Recommandations piles
Ce symbole se trouvant sur les piles signifie qu’au
terme de leur durée de vie, les piles doivent être
enlevées de l’appareil puis recyclées ou correctement
mises au rebut. Les piles ne doivent pas être jetées dans
une poubelle ordinaire, mais doivent être amenées à un
point de collecte (déchetterie…). Renseignez vous auprès
des autorités locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas
incinérer : la présence de certaines substances (Hg, Pb,
Cd, Zn, Ni) dans les piles usagées peut-être dangereux
pour l’environnement et la santé humaine.
u) Déchets électriques et électroniques
Ce symbole signifie que le système électrique de l’appareil
fait l’objet d’une collecte sélective. Au terme de sa durée
de vie, le système électrique de l’appareil doit être
correctement mis au rebut. Le système électrique
ne doit pas être mis avec les déchets municipaux
non triés. La collecte sélective de ces déchets
favorisera la réutilisation, le recyclage ou autres formes de
revalorisation des matériaux recyclables contenus dans
ces déchets. Mettre le système électrique de l’appareil
dans un centre de revalorisation des déchets prévu à cet
effet (déchetterie). Renseignez vous auprès des autorités
locales. Ne pas jeter dans la nature, ne pas incinérer : la
présence de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques peut être nuisible
à l’environnement, et avoir des effets potentiels sur la
santé humaine.
7
FR
La graisse s’enflamme d’une
façon anormale
Le brûleur s’allume avec
une allumette mais pas avec
l’allumage « PIEZO »
Fuite enflammée au raccord
Chaleur insuffisante
Fuite enflammée derrière le
bouton de réglage
Fuite enflammée sous la
console
- Nettoyer la tôle de
protection située au
dessus du brûleur
- Température du gril trop
élevée: réduire le débit
- nettoyer le plateau
ramasse graisse
- Bouton, fil ou électrode
défectueux. Contrôler
les jonctions du câble de
l’allumeur
- Contrôler l’état de la
céramique et du câble
de liaison
- Voir le S.A.V.
- Raccord non étanche
- Fermer immédiatement
l’arrivée du gaz
- Voir le S.A.V.
- Injecteur ou tube venturi
bouché
- Voir le S.A.V.
- Robinet défectueux
- Arrêter l’appareil
- Consulter le S.A.V.
- Arrêter l’appareil
- Fermer la bouteille
- Voir le S.A.V.
Le brûleur ne s’allume pas
Le brûleur a des ratés ou
s’éteint
Flammes soufflantes
instables
Grand panache de flammes à
la surface du brûleur
Flamme à l’injecteur
Causes probables /
remèdes
Causes probables /
remèdes
Anomalies
Anomalies
- Mauvaise arrivée du gaz
- Détendeur ne fonctionne
pas
- Tuyau, robinet, tube
venturi ou orifices du
brûleur sont bouchés
- Le tube venturi ne coiffe
pas l’injecteur
- Vérifier s’il y a du gaz
- Vérifier le branchement
du tuyau
- Voir le S.A.V.
- Bouteille neuve pouvant
contenir de l’air. Laisser
fonctionner et le défaut
disparaîtra.
- Voir le S.A.V
- Le porte injecteur est
mal positionné dans le
tube venturi.
Repositionner le venturi.
- le tube venturi est
obstrué (ex: toiles
d’araignées). Nettoyer le
venturi.
- Voir le S.A.V
- La bouteille est presque
vide. Changer de
bouteille et le défaut
disparaîtra
- Voir le S.A.V
v) Période de garantie
Brûleur Autres
Années 3 2
a) FOR YOUR SAFETY
- Do not store or use petrol and other flammable liquids
or vapours in the vicinity of this barbecue. This device
must be kept away from inflammable materials when it
is in use. If you smell gas:
1) Close the valve of the cylinder
2) Extinguish all naked flames
3) Open the lid
4) If the smell continues ,see “f Checking for gas leaks”
or immediately seek advice from your local retailer.
- Parts which are protected by the manufacturer or the
manufacturer’s representative must not be manipulated
by the user.
- Close the gas container after use.
b) LOCATION
- This barbecue must only be used outdoors.
- CAUTIOUS: accessible parts may get very hot. Keep
young children away.
- There should be no combustible materials within a
radius of approximately 60 cm around the barbecue
- Do not move the barbecue when alight.
- The appliance should be operated on a level surface.
- Estimated air offtake 2 m
3
/kW/h.
c) GAS CYLINDER
This barbecue has been adjusted to operate either from
4,5 to 15 kg butane/propane cylinders with an appropriate
low pressure regulator:
- France, Belgium, Luxembourg, United Kingdom,
Ireland, Portugal, Spain, Italy, Greece : butane 28 mbar
/ propane 37 mbar.
- Netherlands, Czech Republic, Slovakia, Hungary,
    
    
butane 30 mbar / propane 30 mbar.
- Poland: propane 37 mbar.
- Germany, Austria: butane 50 mbar / propane 50 mbar.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated
area, never in the presence of a flame, spark or heat
source.
The possibility of putting the gas cylinder under the grill
depends on the model used and the height of the cylinder.
When the gas cylinder is put under the barbecue, it
must be attached to the frame of the barbecue using the
supplied strap.
d) Hose
France (depending on model)

hose:
a) flexible hose designed to be joined onto ringed tailpieces
on both the barbecue and regulator sides, held firm with
collars (in accordance with standard XP D 36-110).
Recommended length 1.25 m.
b) flexible hose (according to standard XP D
36-112 or NF D 36-112) fitted with a G 1/2 threaded nut
for fixing to the barbecue and a M 20x1.5 threaded nut
for fixing to the regulator, recommended length 1.25 m.
The barbecue has a G 1/2 threaded gas inlet connector


36-110: (solution d) a))
- slide the flexible hose onto the ringed tailpiece on both
the barbecue and regulator as far as it will go.
- slide the collars behind the two first bosses on the
tailpieces and tighten them until the tightening head
breaks.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
2)
         
36-112 or NF D 36-112, G 1/2 and M 20x1.5 nuts:
(solution d) b))
- loosen and remove the NF ringed tailpiece to release
the G 1/2 inlet connector.






standard concerning them.



Operation and maintenance
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
black
M 20x1,5
Regulator
G 1/2
barbecue
8
GB
- remove the seal
- tighten the G 1/2 threaded nut on the hose onto the
barbecue inlet connector and the M20x1.5 threaded
nut onto the regulator output connector following the
instructions supplied with the flexible hose.
- use a spanner to hold the barbecue inlet connector firm
and tighten or loosen the threaded nut with another
spanner.
- use a spanner to hold the regulator outlet connector
firm.
- check for leaks following the instructions in paragraph f).
Check that the flexible hose stretches out normally
without twisting or pulling and does not come into contact
with the hot sides of the barbecue. It should be replaced
when the expiry date on the hose is passed or whenever
it is damaged or develops surface cracks.
Belgium, Luxembourg, United Kingdom, Ireland,
Portugal, Spain, Italy, Croatia, Greece, Netherlands,


Poland:
The barbecue is equipped with a circular connector. It
should be used with flexible hose that is suitable for use
with butane and propane gas. Hose length should not
exceed 1.20 metre. It should be replaced if it is damaged
or cracked, when required by national regulations or at the
end of the part lifecycle. Do not pull or pierce the hose.
Keep away from any parts of the barbecue that get hot.
Check that the flexible hose stretches out normally,
without twisting or pulling.

The barbecue should be used with flexible tubing that
is suitable for use with butane and propane gas. Hose
length should not exceed 1.50 metre. It should be
replaced if it is damaged or cracked, when required by
national regulations or at the end of the part lifecycle. Do
not pull or pierce the tubing. Keep away from any parts
of the barbecue that get hot. Check that the flexible hose
stretches out normally, without twisting or pulling.
Flexible tubing connection: to connect the tubing to the
connector on the barbecue, tighten the nut on the tubing
firmly but without excess force using the two wrenches
provided:
- no. 14 wrench to tighten the connector
- no. 17 wrench to tighten the nut on the tubing
e) LID
Handle the lid carefully, especially during operation. Do not
lean over the base.
f) CHECKING FOR GAS LEAKS
1) Work outside, away from all sources of ignition. Do not
smoke.
2) Make sure the control knobs are in the “off” (O) position.
3)
Connect the flexible tubing to the connector and
barbecue as described in part d).
4) Fit the regulator onto the gas cylinder in accordance with
its instructions.
 Important: never
use a naked flame to check for gas leaks.
6) Apply the solution to the connections cylinder/regulator/
hose/apparatus (the control knobs should remain closed:
off position (O)). Open the gas cylinder valve.
7) Bubbles in the gas leak solution indicate that there are gas
leaks.
8) The leak can be stopped by tightening any hose connection
or replacing any faulty component. The barbecue must not
be used until the leak is stopped.
9) Close the valve on the gas cylinder.
Important:
Check for leaks at least once per year and each time the gas
cylinder is replaced.
g) PRIOR TO USE
Never use the barbecue until the instructions have been read
carefully and understood. Also, make certain that:
- there are no leaks
- the venturi tubes are not blocked (example: spider webs)
- the hose does not touch any components which may get
hot.
-
that the ventilation openings in the gas receptacle housing
are not obstructed, if appropriate.
- that the grease trap(s) is (are) correctly inserted into its
(their) compartment and that it (they) is (are) correctly
positioned, as far as it (they) will go.
- that the 6 removable parts of the firebox enclosure are put
back in place (see paragraph p) Cleaning and maintenance)
Check that the venturi tubes (VT) cover the
injectors (IJ).
9
GB
h) LIGHTING THE BARBECUE BURNERS
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the “OFF”
position (O).
- Press and turn the adjustment lever counter-clockwise
and put it in a full flow position ( ).

igniter:
- Press immediately on the igniter button ( ) until it clicks.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.

spark igniter:
- Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks
occurs. Continue pressing for a few seconds until the
burner is lit.
- If the burner does not ignite after 4 or 5 attempts, wait 5
minutes and then repeat the operation.
Once the burner is lit, there are two ways of lighting
another burner:
 Firstly, repeat the lighting operation described
above;
 Secondly, light the burner to the right or left of the
first burner lit, then the other burners in turn by
turning the adjustment button to the full flow position
( ).
If the piezoelectric ignition or the electronic ignition doesn’t
work, use the manual ignition (following paragraph).
i) LIGHTING THE BARBECUE MANUALLY
- Open the cooking lid.
- Make sure that the control knobs are in the “OFF”
position (O).
- Light a match
and then bring it
from the back of
the barbecue grill
toward the burner
- Push the control
knob in and turn it
anticlockwise until
it is in the full flow
position ( ).
stainless steel
burner cast iron burner
j) EXTINGUISHING THE BARBECUE
Return the control knobs to the “off” position (O), then close
the cylinder valve.
k) LIGHTING THE SIDE STOVE
(depending on the model)
The stove may operate independently or in conjunction
with the grill burner. Before igniting the camping stove, be
sure that the lid is open and then flipped away.
Lighting:
- open the gas cylinder valve.
- check that there is no gas leak between the gas cylinder
and the stove.
- check the condition of the hose connecting the grill
burner to the stove. If there are signs of cracks, call our
After Sales Service to have it replaced.
- Open the valve of the camping stove (+ direction).

igniter:
Press on the igniter button located to the right of the
control panel and identified in the pictogram ( ) until
it clicks. Press 3 or 4 times if necessary.

spark igniter:
Press immediately on the switch ( ). A burst of sparks
occurs. Continue pressing for a few seconds until the
burner is lit.
- Should the stove fail to light, present a match to the edge
of the burner.
- Adjust the size of the flame to the dimensions of the
container you are using by opening the valve to various
extents. Do not use a container smaller than 12 cm or
larger than 24 cm.
l) TURNING OFF THE SIDE STOVE
(depending on the model)
Close the stove valve (towards the -) and close the valve
of the gas cylinder if the grill burner is not in use.
M) Lighting of the console
(depending on the model)
The lighting system of the console is powered by 4 type
AA (LR06) batteries provided with the barbecue grill. The
battery holder box is located on the front left support,
behind the left door. Remove the cover of the battery
holder box by sliding it upwards. Insert the batteries while
respecting the polarities indicated and then replace the
cover.
To turn the lighting on or off, press on the stop-
start button located to the left of the console and
identified by this pictogram.
10
stainless steel burner
cast iron burner
GB
n) REPLACING THE GAS CYLINDER
- Always work in a well ventilated area and never in the
presence of a flame, spark or heat source.
- Return the control knobs to the “OFF” position (O) then
close the cylinder valve.
- Remove the regulator, check that the sealing joint is in
good condition.
- Put the full cylinder in place, refit the regulator, taking
care not to apply stress to the hose. Check for gas
leaks.
o) OPERATION
When used for the first time, heat up the barbecue (close
the cooking lid) with its burners in full on position ( ), for
approximately 30 minutes in order to eliminate any odors
resulting from the paint on the new parts.
It’s recommended that protective gloves be worn to handle
components which may be very hot.
In normal operation, preheat the barbecue for a few
minutes to bring the grills to a good cooking temperature.
Cooking speed can be regulated via the adjustment
buttons: between the full flow position ( ) and medium
flow position ( ).
In order to reduce food from sticking to the grilles, brush
the grilles lightly with cooking oil prior to placing any food
to be grilled.
To cook fatty meats while avoiding rising flames, you must
generally cook at a reduced rate, even turning off one or
more burners for a few minutes if necessary.
In order to reduce the amount of grease catching fire while
cooking, remove any surplus fat from the meet prior to
placing it on the grille. Clean the barbecue after each use
to prevent the accumulation of grease and the risk of it
catching fire.
Depending on the models, your barbecue grill may be
equipped with a cast iron cooking plate. This plate has
a double cooking face: one ribbed face permitting the
searing of meats and one smooth face for the cooking of
fish, shellfish, vegetables, etc…
Important: If one or several burners go out whilst you are
using the barbecue, move the adjustment buttons to OFF
immediately (O). Wait five minutes to allow the unburned
gas to escape. Only carry out the lighting steps after this
time.
p) CLEANING AND MAINTENANCE
- Never modify the barbecue: any modification may prove
dangerous.
- In order to maintain your barbecue in perfect operating
condition, it is recommended to clean it periodically
(after 4 or 5 uses).
- Wait until the barbecue has cooled down before cleaning.
- Close the gas cylinder.
- The grill burner must be cleaned and checked every 3
months. Remove the entire burner and check that no dirt
or spider webs block the venturi tube openings, which
may cause the burner to be less efficient or cause a
dangerous gas fire outside the burner.
- Clean the top of the burner, as well as the sides and
base, using a moist sponge (water with washing up
liquid). If necessary, use a damp steel brush.
- Check that all burner outlets are clear and let dry before
using again. If necessary, use a wire brush to unclog
the burner outlets.
- Refit the grill burner correctly.
- Clean the orifices on the Venturi jet (see diagram below)
or the burner if necessary.
N.B.: Frequent cleaning of the burner maintains it in good
condition for many uses and prevents premature oxidation,
notably due to acid residue from cooking. Oxidation of the
grill burner is, however, normal.
Control panel
Clean these elements from time to time using a sponge
with washing up liquid. Do not use abrasive products.

To facilitate the cleaning of the firebox wall, Campingaz
®
has invented Campingaz InstaClean
TM
, the concept of the
removable firebox. Thanks to Campingaz InstaClean
TM
, all
of the parts of the tank are removable, without using a tool,
in under one minute, and can be washed in a dishwasher.
Depending on to the degree of dirtiness of these parts, it
may be necessary to brush the parts before putting them
into the dishwasher for a more complete cleaning.
For the assembly and removal of these parts, refer to the
assembly manual.
For reassembly after cleaning, put the first 2 walls
numbered “1-2” in first, and then the walls numbered
“2-3”, and finally the 2 side walls numbered “3-1”.
11
1
1
2
2
3
3
2
2
Venturi tube openings
Outlet holes
Venturi tube openings
Outlet holes
stainless steel burner
cast iron burner
GB
Grease collection tray
Depending on the model, your barbecue grill is equipped
with one or two grease collection trays. It is recommended
that you clean it (them) after each use. It (they) can be
washed in the dishwasher.
To ease the cleaning, the width of the grease collecting
trays are sized to permit covering them with a piece of
aluminium foil, able to be purchased in stores, before
putting the barbecue grill into operation. After use of the
barbecue grill, discard the aluminium foil.
It is also possible to put a bit of sand in the bottom of
the grease collection tray, which will absorb the cooking
grease. Discard the sand after each cooking period.
Cooking plate and grill
Your cooking plate and grill are enamelled.

a Campingaz
®
BBQ Cleaner Spray cleaning product and
brushes for barbecue grills.
You may clean your cooking plate and grill in the
dishwasher. Before putting them into the dishwasher,
it is often necessary to scrape them with a sponge or a
metallic brush to remove residue that sticks to the cooking
surface.
To remove the metal cooking plate and grill and the cast
iron plate, slide your finger into the indicated holes, lift
them and take hold of them with the other hand.
To remove the cast
iron grill made of up 2
parts (see paragraph
r) below), first remove
the central portion
with the help of the
indicated tab, and
then remove the
contour.
Wood (depending on the model)
In the concern of keeping its natural appearance while
protecting it, the wood of the barbecue grills is covered
with protective oil. It is however a living material which
remains sensitive to exposure to the rays of the sun,
humidity and changes in temperature.
To keep your barbecue looking as new, we recommend
you cover it with a Campingaz
®
protective cover available
as an accessory. Important: wait for the barbecue to cool
down completely before putting on its protective cover.
At the beginning of the season, apply a coat of lazure for
exterior wood on the wooden parts with a rag or brush to
give it a shinier appearance and keep it protected.
Important:
At the beginning of the season, apply a coat of linseed oil
or teak oil onto the wood parts with a rag or brush in order
to give it a more brilliant appearance and to maintain its
protection.
q) STORAGE
- Close the gas cylinder valve after use.
- If you store your barbecue indoors, disconnect the gas
cylinder and store the cylinder outdoors.
- If you store your barbecue outdoors, it is recommended
that a protective cover be used.
- When not used for a long period of time, it is recommended
that the barbecue be stored in a dry, sheltered place (eg:
garage).
r) ACCESSORIES
Depending on the model, your barbecue grill may be
equipped with Campingaz
®
Culinary Modular grills.
The Campingaz
®
Culinary
Modular cooking grill is
made up of 2 parts:
- the contour
- the centre.
The centre is removable and may be replaced by one
of the accessories sold separately by Campingaz
®
, for
example:
- Pizza stone
- Wok
- Paella plate
The Campingaz
®
Culinary Modular concept therefore
allows you to transform your barbecue grill into a true
outdoor kitchen and to use a specific cooking support
depending on what you are preparing.
If your model of barbecue grill is not equipped with
Campingaz
®
Culinary Modular grills, you may purchase
them separately.
ADG advises that its gas barbecues should
     
replacement parts from Campingaz
®
. ADG accepts no
responsibility for any damage or malfunction due to
the use of accessories and/or replacement parts from
other brands.
s) PROTECTING THE ENVIRONMENT
Think about protecting the environment! Your equipment
contains materials which can be recovered or recycled.
Hand them in to the waste collection service in your
municipality and sort the packing materials.
t) BATTERY RECOMMENDATIONS
This symbol found on the batteries means that
at the end of their lives, the batteries must be
removed from the unit, and then recycled or
properly disposed of. The batteries should not be thrown
into the trash, but should be brought to a collection point
(dump...). Check with your local authorities. Never dispose
of in nature, do not incinerate: the presence of certain
substances (Hg, Pb, Cd, Zn, Ni) in used batteries may be
hazardous to the environment and human health.
12
3
3
1
1
GB
Burner won’t light
Burner “pops” or blows
itself out
Excessive flare-up
Burner lights with a match,
but not with the “PIEZO”
igniter
u) ELECTRICAL AND ELECTRONIC WASTE
This symbol means that the appliance’s electrical
system must be disposed of selectively. At the
end of its life, the appliance’s electrical system
must be scrapped correctly. The electrical system
must not be disposed of with unsorted municipal waste.
Selective collection of waste promotes reuse, recycling or
other forms of recovery of recyclable materials contained
in this waste. Take the appliance’s electrical system to a
waste recovery centre designed for the purpose (waste
collection point). Check with your local authorities. Never
dispose of in nature, do not incinerate: the presence of
certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment can be harmful to the environment, and have
a potential effect on human health.
Probable causes /
remedies
Probable causes /
remedies
Problems
Problems
- Lack of gas supply
- Regulator does not work
- Hose, valve, jet, venturi
tube or burner openings are
blocked.
- Venturi tube not seated over
jet
- Check gas supply
- Check hose connections
- Contact the After Sales
Service
- Clean the protective plate
above the burner.
- Clean the grease drip tray
- Grill temperature too high:
lower flame
- Faulty igniter, wire or
electrode
- Check igniter cable
connections
- Check condition of electrode
and connection wire
- Contact the After Sales
Service
Fire at any connection
Incomplete flame around
burner
Lack of Heat
Fire behind control knob
Fire under control panel
- Leaking connection
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Tighten connections and
check for leaks
- Contact After Sales Service
- Defective or clogged
burner: relocate the Venturi.
- Clogged jets: clean the
Venturi
- Contact After Sales Service
- Clogged jet or venturi tube
- Contact After Sales
Service
- Defective tap unit
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
- Turn off gas supply at
cylinder immediately
- Contact After Sales Service
13
V) Warranty period
Burner Others
Years 3 2
GB
a) PER LA VOSTRA SICUREZZA
- Non immagazzinare e non utilizzare benzina o altri liquidi
o vapori inflammabili nelle vicinanze dell’apparecchio.
l’impiego, questo apparecchio deve essere tenuto
distante da materiali infiammabili. Qualora avvertite
odore di gas:
1) Chiudere il rubinetto della bombola del gas
2) Spegnere qualsiasi fiamma
3) Aprire il coperchio
4) Se l’odore dovesse persistere, rivolgetevi
immediatamente al vostro rivenditore.
- Le parti protette dal fabbricante o dal suo mandatario
non devono essere manipolate dall’utilizzatore.
- Dopo l’uso, chiudere il recipiente di raccolta del gas.
b) DOVE UTILIZZARE IL BARBECUE
- Questo apparecchio deve essere utilizzato
esclusivamente all’aria aperta.
- ATTENZIONE: alcune parti esposte possono riscaldarsi.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
- Nessun materiale combustibile deve trovarsi ad una
distanza inferiore a 60 cm dall’apparecchio.
- Non spostare l’apparecchio durante l’uso.
     
perfettamente piana.
- Prevedere un ricambio d’aria di 2m
3
/h.
c) LA BOMBOLA DEL GAS
Questo apparecchio è regolato per funzionare con
bombole di butano/propano tra 4,5 e 15 kg, dotate di
apposito riduttore di pressione:
- Francia, Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda,
, Portogallo, Spagna, Italia, Grecia: butano 28 mbar /
propano 37 mbar.
- Olanda, Norvegia, Svezia, Danimarca, Finlandia,
Svizzera, Repubblica Ceca, Ungheria, Slovenia,
Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania, Croazia:
butano 30 mbar / propano 30 mbar.
- Polonia: propano 37 mbar.
- Germania, Austria: butano 50 mbar / propano 50
mbar.
Per collegare o sostituire la bombola, effettuare questa
operazione sempre in un luogo aereato e mai vicino ad
una fiamma, ad una scintilla o ad una fonte di calore.
La possibilità di mettere la bombola del gas sotto la
griglia dipende dal modello utilizzato e dall’altezza della
bombola.
Quando è sistemata sotto al barbecue, la bombola va
fissata al telaio del barbecue con la cinghia appositamente
fornita.
d) IL TUBO
Francia (a secoda del modello)
L’apparato può essere utilizzato con 2 tipi di tubi
flessibili :
a) tubo flessibile destinato ad essere calettato su terminali
ondulati lato apparato e lato valvola di riduzione,
immobilizzato da fasce ( nel rispetto della norma XP D
36-110). Lunghezza raccomandata 1,25m.
b) tubo flessibile (nel rispetto della norma XP D 36-112
o NF D 36-112) dotato di un dado filettato G 1/2 per
avvitatura sull’apparato e dado filettato M 20x1,5
per avvitatura sulla valvola di riduzione. Lunghezza
raccomandata 1,25m.
L’apparato è dotato di raccordo filettato per entrata
gas G 1/2 consegnato con terminale ondulato NF e
giunto già montati.
1) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP D
36-110: (soluzione d) a))
- calettare a fondo il tubo flessibile sul terminale ondulato
dell’apparato e della valvola di riduzione.
- far scivolare le fasce dietro alle prime 2 protuberanze
dei terminali e stringerle fino alla rottura della testa di
serraggio.
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
NOTA: Se non diversamente specificato, i seguenti termini generici "apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura /





conformi alla norma europea in materia di coperture.

due piastre piene una di fianco all’altra.

Pulire regolarmente i pezzi in fondo alla vasca per evitare eventuali rischi di combustione del grasso.
IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE REGOLE DI UTILIZZAZIONE PUO COMPORTARE UN GRAVE
DETERIORAMENTO DEL VOSTRO APPARECCHIO.
USO E MANUTENZIONE
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
14
IT
2) Per l’utilizzo dell’apparato con tubo flessibile XP
D 36-112 o NF D 36-112, dadi G 1/2 e M 20x1,5 :
(soluzione d) b))
- svitare e rimuovere il terminale ondulato NF per liberare
il raccordo d’entrata G1/2.
- rimuovere il giunto
- svitare il dado filettato G 1/2 del tubo sul raccordo
d’entrata dell’apparato ed il dado filettato M20x1,5 sul
raccordo d’uscita della valvola di riduzione seguendo le
indicazioni fornite assieme al tubo flessibile.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d’entrata dell’apparato e stringere o allentare il dado
filettato con un’altra chiave.
- utilizzare una chiave per immobilizzare il raccordo
d’uscita della valvola di riduzione
- la tenuta sarà verificata seguendo le indicazioni del
paragrafo f).
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni, né contatto con le pareti
calde dell’apparato. Esso dovrà essere sostituito al
sopraggiungere della data di scadenza, o in caso di
danno e presenza di screpolature.
Belgio, Lussemburgo, Inghilterra, Irlanda, Portogallo,
Spagna, Italia, Croazia, Grecia, Olanda, Norvegia,
Danimarca, Finlandia, Repubblica Ceca, Ungheria,
Slovenia, Slovacchia, Bulgaria, Turchia, Romania,
Polonia:
L’apparecchio è dotato di un’estremità anellata: deve
essere utilizzato con un tubo flessibile di qualità adatta
all’uso del butano e del propano. La sua lunghezza non
dovrà essere superiore a 1,20 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono
o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non
perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono
diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Germania, Austria, Svizzera:
Questo apparecchio deve essere utilizzato con un tubo
flessibile di qualità adatta all’uso del butano e del
propano. La sua lunghezza non dovrà superare 1,50 m.
Dovrà essere sostituito se è danneggiato, se presenta
delle crepe, quando le condizioni nazionali lo impongono
o a seconda della sua validità. Non tirare il tubo e non
perforarlo. Tenerlo lontano dagli elementi che possono
diventare caldi.
Verificare che il tubo flessibile si sviluppi normalmente,
senza torsioni o trazioni.
Collegamento del tubo flessibile: per collegare il tubo
all’estremità dell’apparecchio, stringere forte il dado del
tubo, senza esagerare, con le 2 chiavi previste:
- chiave 14 per bloccare l’estremità
- chiave 17 per avvitare il dado del tubo
e) IL COPERCHIO
Maneggiare il coperchio con precauzione, in particolare
durante l’uso. Non sporgersi sul focolare.
f) PROVE DI TENUTA
1) Eseguire il controllo all’aperto, allontanando tutti i
materiali infiammabili. Non fumare.
2) Estrarre il cassetto: vedi punto 8 “operazioni di
montaggio”
3) Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
4) Inserire a fondo le estremità del tubo flessibile
sul portagomma del regolatore di pressione e del
barbecue (situato dietro al pannello di comando).
L’applicazione di acqua saponata sui portagomma
facilita l’inserimento del tubo.
5) Avvitare il regolatore di pressione sulla bombola del
gas.
6) Non cercare le fughe di gas con la fiamma, utilizzare
un liquido rivelatore delle fughe di gas.
7) Mettere il liquido sui raccordi della bombola / regolatore
di pressione / tubo / apparecchio (le manopole di
regolazione devono restare chiuse : posizione “OFF”
(O). Aprire il rubinetto della bombola del gas.
8) Il formarsi di bollicine sta ad indicare che vi sono fughe
di gas.
9) Per sopprimere la fuga di gas, stringete eventualmente
il dado di fissaggio del regolatore di pressione alla
bombola dopo esservi assicurati della presenza e
del buono stato della guarnizione, oppure inserite
a fondo il tubo all’estremità. Se un pezzo risultasse
difettoso, farlo sostituire. L’apparecchio non deve
essere rimesso in funzione fino a quando la fuga di
gas non sia stata eliminata.
10) Chiudere il rubinetto della bombola del gas.
IMPORTANTE:
Non utilizzare mai dell fiamme per individuare una fuga
di gas. Si consiglia di effettuare il controllo e la ricerca di
fughe almeno una volta all’anno e ogni qual volta venga
sostituita la bombola del gas.
g) PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
Non mettere in funzione l’apparechio senza aver letto
attentamente queste istruzioni ed averle comprese a
fondo.
Assicurarsi inoltre:
- che non vi siano fughe di gas
- che i tubi Venturi non siano ostruiti
15
IT
- che il tubo non sia in contatto con parti che possono
surriscaldarsi.
-
che le aperture per la ventilazione del vano contenitore
del gas non siano eventualmente ostruite.
- che i vassoi di raccolta del grasso siano correttamente
inseriti nei rispettivi vani e che siano correttamente
posizionati, fino a fine corsa.
- che le 6 parti rimovibili del serbatoio siano rimesse al loro
posto (vedere paragrafo p) Pulizia e manutenzione).
Controllare attentamente che i tubi Venturi
(VT) ricoprano gli iniettori (IJ).
h) ACCENSIONE DEL BRUCIATORE
DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
- Premere e ruotare la leva in senso antiorario e collocarla
in posizione di flusso pieno ( ).
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione piezoelettrico:
Premere immediatamente sul pulsante del dispositivo di
accensione ( ) finché si avverte un clic. Se l’accensione
non avviene al primo scatto, premere 3 o 4 volte
se necessario. Ripetere questa operazione fino
all’accensione del bruciatore.
Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione elettronico a scintilla:
Premere immediatamente l’interruttore ( ). Si verifica
l’emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni
secondi finché il bruciatore si accende. Se il bruciatore
non si accende, rimettere la manopola di regolazione
in posizione “OFF” (O). Aspettare 5 minuti prima di
ripetere l’operazione.

accendere un altro bruciatore :
 La 1 è quella di reiterare la sovraccitata operazione
di accensione;
 La 2 possibilità consiste nell’accendere il bruciatore
situato a destra o a sinistra del 1° bruciatore acceso
e, via via, gli altri bruciatori vicini, girando il pulsante
di regolazione in posizione di pieno flusso ( ).
Se l’accensione piezoelettrica o elettronica non funziona,
usare l’accensione manuale (paragrafo seguente).
i) ACCENSIONE MANUALE DEL BARBECUE
- Aprire il coperchio di cottura.
- Assicurarsi che le manopole di regolazione siano sulla
posizione “OFF” (O).
- Accendere il fiammifero, quindi portarlo dal retro della
griglia del barbecue verso il bruciatore.
bruciatore in acciaio inox bruciatore in ghisa
- Premere e girare il pulsante di regolazione in senso
antiorario, mettendolo in posizione di pieno flusso
( ).
j) ESTINZIONE DEL BARBECUE
Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
k) ACCENSIONE DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Il fornello puo’ funzionare da solo o contemporaneamente
al barbecue. Prima di accendere il fornello da campeggio,
assicurarsi che il coperchio sia del tutto aperto e
completamente ribaltato.
16
bruciatore in acciaio inox
bruciatore in ghisa
IT
La velocità di cottura può essere regolata in funzione della
posizione dei pulsanti di regolazione : fra la posizione a
pieno flusso ( ) e quella a flusso medio ( ).
Si raccomanda di indossare guanti da lavoro per
maneggiare elementi particolarmente caldi.
Prima di posare gli alimenti da cuocere sul grill di cottura,
ungere leggermente lo stesso con olio alimentare in modo
da evitare che gli alimenti “ si attacchino “.
Togliere l’eccesso di grasso della carne prima della
cottura, in modo da ridurre la combustione dei grassi.
Per cuocere carni grasse senza aumentare le fiamme,
generalmente occorre cuocere a velocità ridotta, anche
spegnendo uno o più bruciatori per pochi minuti, se
necessario. Per evitare l’accumulo di grasso e diminuire
il rischio di combustione, pulire il barbecue dopo ogni
cottura.
A seconda dei modelli, la griglia del barbecue può essere
dotata di una piastra di cottura in ghisa. Questa piastra
ha una doppia faccia di cottura: una rigata che permette
la cottura ai ferri della carne e una liscia per la cottura di
pesce, crostacei, verdure, ecc…
Importante :
In caso di spegnimento di uno o più bruciatori durante il
funzionamento, posizionare immediatamente i pulsanti
dell’apparato su “OFF” (O). Attendere 5 minuti, al fine
di permettere l’espulsione del gas non bruciato, per poi
procedere un’altra volta all’operazione di accensione, da
effettuarsi a seguito di tale attesa.
p) PULIZIA E MANUTENZIONE
- Non modificare mai l’apparecchio: qualsiasi modifica
può essere pericolosa.
- Attendere che l’apparecchio si sia raffreddato prima di
iniziare qualsiasi operazione di pulizia.
- Chiudere la bombola del gas e svitare il regolatore di
pressione.
- Bruciatore del grill : ogni tre mesi, il bruciatore deve
essere pulito e controllato. Togliere il bruciatore
completo, controllare se nella parte inferiore dei tubi
venturi vi sono delle ragnatele...
- Questo procidemento è necessario anche se l’apparechio
non è stato utilizzato per più di un mese.
- Sporcizia o ragnatele possono produrre una diminuzione
del calore o un accensione pericolosa del gas fuori dal
bruciatore.
- Pulire la parte superiore del bruciatore ed il fondo della
vaschetta con una spugna umida (acqua con detersivo
per stoviglie). Se è il caso, utilizzare una paglietta
inumidita.
- Verificare che i fori di uscita del bruciatore non si
siano ostruiti e lasciare asciugare prima di riutilizzare.
Se necessario, utilizzare una spazzola metallica per
liberare i fori di uscita del bruciatore.
- Sistemare il bruciatore del barbecue sulla vaschetta.
- Pulire i fori del tubo venturi (vedere figura sotto) o, se
necessario, il bruciatore.
- Accensione: Aprire il rubinetto della bombola del gas.
- Verificare la tenuta del circuito del gas dalla bombola al
fornello (vedi §f).
- Verificare che il tubo di collegamento del barbecue al
fornello non sia danneggiato. Se presenta screpolature,
sostituirlo rivolgendosi al Servizio Assistenza Post
Vendita.
- Aprire la valvola del fornello da campeggio (direzione +)
- Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione piezoelettrico:
Premere il pulsante del dispositivo di accensione situato
a destra del pannello di controllo e identificato dal
simbolo ( ) finché fa clic. Premere 3 o 4 volte se
necessario.
- Se la griglia del barbecue è dotata di un dispositivo
di accensione elettronico a scintilla:
Premere immediatamente l’interruttore ( ). Si verifica
l’emissione di scintille. Continuare a premere per alcuni
secondi finché il bruciatore si accende.
- Se il fornello non si accende, avvicinare un fiammifero al
bordo del bruciatore.
- Regolare la fiamma aumentando o diminuendo l’apertura
del rubinetto a seconda delle dimensioni della pentola
utilizzato. Non utilizzare pentole di diametro inferiore a
12 cm o superiore a 24 cm.
l) SPEGNIMENTO DEL FORNELLO
(a seconda dei modelli)
Chiudere il rubinetto del fornello (verso il - ) e il rubinetto
della bombola se il barbecue non è acceso.
m) ILLUMINAZIONE DELLA CONSOLLE
(a seconda dei modelli)
Il sistema di illuminazione della consolle è alimentato
da 4 batterie di tipo AA (LR06) fornite con la griglia del
barbecue. La scatola portabatteria è situata sul supporto
sinistro anteriore, dietro lo sportello sinistro. Rimuovere il
coperchio della scatola portabatteria facendolo scorrere
verso l’alto. Inserire le batterie rispettando le polarità
indicate e rimettere a posto il coperchio.
Per accendere e spegnere la luce, premere
l’apposito pulsante situato a sinistra della
consolle e identificato da questo simbolo.
n) CAMBIO DELLA BOMBOLA DEL GAS
- Operare sempre in un ambiente ben aereato e mai in
presenza di fiamme, scintille o altre fonti di calore.
- Riportare la manopola di regolazione in posizione “OFF”
(O), poi chiudere il rubinetto della bombola del gas.
- Svitare il regolatore di pressione, assicurarsi della
presenza e del buono stato della guarnizione di tenuta.
- Mettere la bombola piena al suo posto, riavvitare il
regolatore di pressione facendo attenzione a non forzare
il tubo.
o) USO
All’atto del primo utilizzo, far scaldare il barbecue
(chiudere il coperchio) con i ruciatori, a pieno regime
( ), per 30 minuti circa, in modo da eliminare l’odore di
vernice dei pezzi nuovi.
Durante il funzionamento normale, preriscaldare il
barbecue per pochi minuti per portare le griglie a una
buona temperatura di cottura.
Prese d’aria del Venturi
Fori di uscita
Prese d’aria del Venturi
Fori di uscita
bruciatore in acciaio inox
17
bruciatore in ghisa
IT
N.B.:La manutenzione frequente del bruciatoredel grill
permette di mantenerlo in buono stato per numerose
utilizzazioni e di evitare una prematura ossidazione
dovuta sopratutto ai residui acidi delle grigliate. Tuttavia,
l’ossidazione del bruciatore è un fenomeno normale nel
tempo ed un bruciatore ossidato che funziona bene non
deve essere sostituito. La sostituzione del bruciatore è
necessaria se il suo funzionamento non è corretto o se
il bruciatore è forato.
- Pannello di comando
Pulire anche questi elementi periodicamente utilizzando
una spugnà e del detersivo liquido per stoviglie. Non
utilizzare prodotti abrasivi.
- Parete della caldaia
Per facilitare la pulizia della parete della caldaia,
Campingaz
®
ha inventato Campingaz InstaClean
TM
, il
concetto della caldaia rimovibile. Grazie a Campingaz
InstaClean
TM
, tutte le parti della caldaia sono rimovibili,
senza l’utilizzo di alcun attrezzo, in meno di un minuto,
e possono essere lavate in lavastoviglie. In base al
grado di sporcizia di queste parti, può essere necessario
spazzolarle prima di metterle in lavastoviglie per una
pulizia più completa.
Per il montaggio e la rimozione di queste parti, consultare
il manuale di montaggio.
Per il rimontaggio dopo la pulizia, installare prima le prime
2 pareti numerate con “1-2”, poi le pareti numerate con
“2-3” e infine le 2 pareti laterali numerate “3-1”.
- Vassoio di raccolta del grasso
A seconda del modello, la griglia del barbecue è dotata di
uno o due vassoi di raccolta del grasso. Si raccomanda
di pulirli dopo ogni utilizzo. Possono essere lavati in
lavastoviglie.
Per facilitare la pulizia, la larghezza dei vassoi di raccolta
del grasso è stata pensata per permettere di coprirli con
un foglio di carta stagnola, disponibile in commercio,
prima di mettere in funzione la griglia del barbecue. Dopo
l’uso della griglia del barbecue, gettare la carta stagnola.
È possibile anche mettere un po’ di sabbia sul fondo del
vassoio di raccolta del grasso affinché assorba il grasso
di cottura. Gettare la sabbia dopo ogni periodo di cottura.
- Piastra e griglia di cottura
La piastra e la griglia di cottura sono smaltate.
Aspettare che si raffreddino prima di qualsiasi operazione
      
®
BBQ e apposite spazzole per griglie per barbecue.
La piastra e la griglia di cottura possono essere lavate in
lavastoviglie. Prima di metterle in lavastoviglie, è spesso
necessario raschiarle con una spugna o una spazzola
metallica per rimuovere residui che si attaccano alla
superficie di cottura.
Per rimuovere la piastra di cottura e la griglia in metallo
e la piastra di ghisa, infilare il dito di una mano nei fori
indicati, sollevarle e afferrarle con l’altra mano.
Per rimuovere la griglia
in ghisa composta da 2
parti (vedere paragrafo
r) in basso), rimuovere
prima la parte centrale
con l’aiuto della
linguetta indicata,
quindi rimuovere il
contorno.
- Legno (a seconda dei modelli)
Per conservare il suo aspetto naturale e proteggerlo al
tempo stesso, il legno delle griglie del barbecue è coperto
con olio protettivo.
Per conservare il vostro barbecue, vi raccomandiamo
di coprirlo con una fodera di protezione Campingaz,
venduta separatamente.
Importante: attendere che il barbecue si sia
completamente raffreddato prima di coprirlo con la fodera
di protezione.
All’inizio della stagione, applicare una mano di olio di
lino o olio di teak sulle parti in legno con un panno o una
spazzola per dare un aspetto più brillante e mantenere la
protezione.
q) SISTEMAZIONE DOPO L’USO
- Chiudere il rubinetto della bombola del gas dopo ogni
uso.
- Se conservate il vostro barbecue al coperto, staccate
l’alimentazione del gas.
- Se lo conservate all’aperto, si consiglia di utilizzare una
fodera di protezione (vedere il capitolo accessori).
- Nel caso in cui si preveda di non usare l’apparecchio per
lungo tempo, si racommanda di riporre il barbecue in un
luogo asciutto e riparato (es : un garage).
18
1
1
2
2
3
3
2
2
3
3
1
1
IT
r) ACCESSORI
A seconda del modello, la griglia del barbecue può essere
dotata di griglie Culinary Modular Campingaz
®
.
La griglia di cottura Culinary Modular Campingaz
®
è
composta da 2 parti:
- il contorno
- il centro.
Il centro è estraibile e può essere sostituito da uno degli
accessori venduti separatamente da Campingaz
®
, ad
esempio:
- pietra per pizza
- wok
- piastra per paella
Il concetto Culinary Modular Campingaz
®
permette quindi
di trasformare la griglia del barbecue in una vera cucina
all’aperto e di utilizzare un supporto di cottura specifico a
seconda di ciò che si sta preparando.
Se il modello di griglia di barbecue utilizzato è sprovvisto
di griglie Culinary Modular Campingaz
®
, è possibile
acquistarle separatamente.
ADG (“Application des Gaz”) consiglia di utilizzare
sistematicamente i barbecue a gas con accessori e
pezzi di ricambio di marca Campingaz
®
. ADG declina
qualunque responsabilità per eventuali anomalie o
danni dovuti all’utilizzazione di accessori e/o pezzi di
ricambio di altre marche.
s) TUTELA DELL’AMBIENTE
Pensate a proteggere l’ambiente ! Il vostro apparecchio
contiene materiali riciclabili o recuperabili. Depositatelo
presso il servizio di raccolta degli scarti del vostro comune
e differenziate gli imballaggi.
t) RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALLA BATTERIA
Questo simbolo presente sulle batterie significa
che al termine della loro vita utile, le batterie
devono essere rimosse dall’unità e quindi riciclate
o smaltite in modo appropriato. Le batterie non
devono essere gettate nell’immondizia, ma devono essere
portate presso un punto di raccolta (isola ecologica...).
Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente,
non incenerire: la presenza di determinate sostanze (Hg,
Pb, Cd, Zn, Ni) nelle batterie usate può essere pericolosa
per l’ambiente e la salute umana.
u) RIFIUTI ELETTRICI ED ELETTRONICI
Questo simbolo indica che l’impianto elettrico
dell’apparecchio è oggetto di raccolta differenziata.
Al termine del suo ciclo di vita, l’impianto elettrico
dell’apparecchio deve essere correttamente
smaltito. L’impianto elettrico non deve essere smaltito
con i rifiuti urbani indifferenziati. La raccolta differenziata
di questi rifiuti favorirà il riutilizzo, il riciclo o altre forme di
recupero dei materiali riciclabili contenuti in questi rifiuti.
Conferire l’impianto elettrico dell’apparecchio in un centro
di recupero dei rifiuti predisposto a tal fine (discarica).
Verificare con le autorità locali. Non smaltire nell’ambiente,
non incenerire: la presenza di determinate sostanze
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
può essere pericolosa per l’ambiente e può avere effetti
negativi per la salute umana.
19
V) Periodo di garanzia
Bruciatore Altro
Anni 3 2
IT
- Bruciatore incrostato : da
pulire
- Arrivo irregolare del gas
- Il regolatore di pressione
non funziona
- Il tubo, il rubinetto,
l’iniettore, il tubo Venturi
o gli orifizi del bruciatore
sono ostruiti
- Il tubo Venturi non calza
bene sull’iniettore
- Verificare che vi sia del
gas
- Verificare il collegamento
del tubo
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Pulire la lamiera di
protezione situata al di
sopra del bruciatore.-
- Pulire il vassoio per il
recupero del grasso.
- Temperatura del grill
troppo alta : abbassare il
fuoco
- Pulsante, filo o elettrodo
difettosi
- Controllare le saldature
del cavo del dispositivo di
accensione
- Controllare lo stato della
ceramica e del cavo di
collegamento
Anomalie / rimedi
Probabile causa
Rimedi
Probabile causa
Rimedi
Anomalie
Fughe di gas o fiamme a
livello del raccordo
Circuito di fiamme non
uniforme
Calore insufficiente
Fughe di gas o fiamme
dietro la manopola di
regolazione
Fughe di gas o fiamme sotto
il pannello di regolazione
- Tenuta difettosa del
raccordo
- Interrompere subito
l’erogazione del gas
- Bruciatore difettoso o
ostruito : Riposizionare il
venturi.
- Iniettori ostruiti : Pulire il
venturi.
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Iniettore o tubi Venturi
ostruiti
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Rubinetto difettoso
- Spegnere l’apparecchio
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
- Spegnere l’apparecchio
- Chiudere la bombola del
gas
- Rivolgersi al Servizio
Assistenza
I bruciatore non si accende
Il bruciatore perde colpi o si
spegne :
Il grasso si infiamma in
modo anormale
Il bruciatore si accende con
un fiammifero ma non con
l’accen-sione “PIEZO”
Anomalie
20
IT
a) VOOR UW VEILIGHEID
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare
vloeistoffen of gassen in de buurt van het toestel.
Dit apparaat mag tijdens gebruik niet in de buurt van
ontvlambare materialen komen. Indien u gas ruikt :
1) Draai dan de kraan van de gasfles dicht.
2) Doof alle vlammen.
3) Open het deksel.
4) Indien u nog steeds gas ruikt, zie § f of raadpleeg
onmiddellijk uw dealer.
- De door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger
beveiligde onderdelen mogen door de gebruiker niet
gewijzigd worden.
- Sluit de gascilinder na gebruik.
b) PLAATS VAN GEBRUIK
- Dit toestel mag uitsluitend buiten gebruikt worden.
- OPGELET: bepaalde onderdelen kunnen heel heet
zijn. Buiten het bereik van kinderen gebruiken.
- Er mogen zich binnen een straal van 60 cm rond het
toestel geen brandbare materialen bevinden.
- Verplaats het toestel niet terwijl het brandt.
- Gebruik het toestel op een horizontale ondergrond.
- Benodigde toevoer van verse lucht : 2 m
3
/kW /uur.
c) GASFLES
Dit toestel is gefabriceerd om gebruikt te worden met
butaan - of propaanflessen van 4,5 tot 15 kg, voorzien
van een passende drukregelaar:
- Frankrijk, België, Luxemburg, Verenigd Koninkrijk,
Ierland, Portugal, Spanje, Italië, Griekenland: butaan
28 mbar, propaan 37 mbar.
    
   
   
Turkije, Roemenië, Kroatië: butaan 30 mbar, propaan
30 mbar.
- Polen: propaan 37 mbar.
- Duitsland, Oostenrijk: butaan 50 mbar / propaan 50
mbar.
De gasfles moet vervangen of aangesloten worden op
een goed geventileerde plaats waar zich geen vlammen,
vonken of warmtebronnen mogen bevinden.
De mogelijkheid om de gasfles onder de grill te zetten
is afhankelijk van het gebruikte model en de hoogte van
de gasfles.
Wanneer de gasfles onder de barbecue geplaatst wordt,
moet deze aan het barbecueframe worden bevestigd met
behulp van de meegeleverde riem.
d) GASSLANG
Frankrijk (afhankelijk van het model)
      
gebruikt:
a) Gasslang om op de slangpilaren van het toestel en de
drukregelaar te zetten, vastgezet met slangklemmen
(overeenkomstig de norm XP D 36-110). Aanbevolen
lengte 1,25 m.
b)
Gasslang (overeenkomstig de norm XP D 36-112 of
NF D 36-112) uitgerust met een schroefdraadmoer G
½ om rechstreeks op het toestel vast te schroeven en
een schroefdraadmoer M 20 x 1,5 om rechtsreeks op de
drukregelaar te schroeven, aanbevolen lengte 1,25 m.
Het toestel heeft een schroefkoppeling voor
gasingang G ½, geleverd met ringuiteinde NF en
reeds gemonteerd afdichtrubber.
1) Gebruik van het toestel met gasslang XP D 36-110:
(toepassing d) a))
- Schuif de gasslang zo ver mogelijk op de slangpilaren
van het toestel en de drukregelaar.
- Schuif de slangenklemmen voorbij de 2 eerste ringen
van de slangpilaar en draai deze vast tot de spankop
breekt.
- De luchtdichtheid moet worden gecontroleerd aan de
hand van de aanwijzingen in paragraaf f).






Europese wetgeving.


DOOR HET NIET NALEVEN VAN DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN KAN UW TOESTEL ERNSTIG
BESCHADIGD WORDEN.
Gebruik en onderhoud
M 20x1,5
drukregelaar
G 1/2
Barbecue
M 20x1,5
G 1/2
Barbecue
drukregelaar
21
NL

  
     
     
ise:

2) Tüm alevleri söndürün.


       

 

 
B) KULLANIM YERLERI
 
 


 

 


       

- Fransa, Belcika, Luksanburg, Britanya, Irlanda,
Portekiz, Ispanya, Italya, Yunanistan: bütan 28 mbar
/ profan 37 mbar
- Holanda, Norveç, Isveç, Danimarka, Finlandiya,
Isviçre, Macaristan, Slovakya, Cek Cumhuriyeti,
    bütan
30 mbar / profan 30 mbar.
- Polonya: profan 37 mbar.
- Almanya, Avusturya : Bütan 50 mbar / Propan 50
mbar






     


D) BORU
Fransa (modele uygun)



b) Esnek boru (standart XP D 36-112 veya NF D 36-112 )






       

 

       
kontrol edilecektir.

    

 

 
       
     

      












M 20x1,5
Detantör
G 1/2
Cihaz
M 20x1,5
Detantör
G 1/2
Cihaz
119
TR
119


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Campingaz 3 series Classic LB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Campingaz 3 series Classic LB in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 6,14 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info