731143
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
G
EBRUIKSAANWIJZING
1. Fijnkorrelige saffierschijf 6. Vlamfrees
2. Grofkorrelige saffierschijf 7. Cilindervormige nagelvijl
3
. Viltkegel 8. Bokkenpoot
4
. Saffierkegel 9. Borsteltje
5. Ronde nagelvijl van saffier 10. 2 tenenspreiders
A. Aan/uit-knop – Snelheden 1 en 2 C. Opbergtasje
B. Behuizing van het product D. transformator
e
n de accessoires E. Accessoires
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen
l
aagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu).
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het apparaat.
Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Het apparaat moet evenwel worden geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de normen die
v
an kracht zijn in uw land.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte lichamelijke,
z
intuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het
a
pparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij
niet met het apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
van minstens 8 jaar en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding
of instructies hebben ontvangen inzake het veilige
gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van
de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en
het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen die niet onder toezicht staan.
• WAARSCHUWING: Zelfs in het geval van reiniging
niet in water onderdompelen of onder water houden.
• Gebruik uw apparaat nooit met vochtige handen of in de buurt van water in baden, wastafels, douches
of andere houders.
Het apparaat mag enkel worden aangesloten op stroom met hetzelfde voltage als aangegeven op de
v
oeding.
• Wanneer het apparaat in een badkamer gebruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcontact na het
g
ebruik, omdat water gevaarlijk kan zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• Stel het apparaat niet gedurende lange tijd bloot aan rechtstreeks zonlicht.
Houd het netsnoer, het apparaat en de accessoires uit de buurt van warmtebronnen
• Stel het apparaat niet gedurende lange tijd bloot aan rechtstreeks zonlicht.
Gebruik het apparaat nooit indien het niet goed meer werkt of is gevallen (onzichtbare schade kan uw
v
eiligheid in het gedrang brengen).
Wanneer het apparaat aan staat, mag het niet in contact komen met kleding of andere voorwerpen om
elk risico op verwonding of blokkering te voorkomen.
Om uw ogen te beschermen tegen eventuele wegvliegende deeltjes raden wij u aan om het apparaat
niet te dicht bij het gezicht te gebruiken en een beschermingsbril te dragen.
• Zorg er tijdens de montage van de accessoires voor dat u deze goed in hun behuizing plaatst voor een
perfecte bevestiging.
Gebruik enkel de bij het apparaat geleverde accessoires. Elk gebruik dat niet in de aanwijzing is vermeld,
is verboden.
• Het gebruiksadvies wordt ter indicatie gegeven en stelt Calor niet aansprakelijk indien het resultaat niet
voldoet aan de wensen van de gebruiker.
Als u problemen ondervindt met de werking van het apparaat, raadpleeg dan de paragraaf "in geval van
problemen" of neem contact op met onze klantendienst of uw detailhandelaar.
Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een Erkend Servicecentrum indien:
- uw apparaat is gevallen,
- het niet normaal werkt.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
Geen verlengsnoer gebruiken.
• Reinig het apparaat niet met schuur- of bijtmiddelen.
Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur lager dan 0 °C of hoger dan 35 °C.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Het mag niet worden gebruikt voor professionele doeleinden.
D
e garantie vervalt in het geval van onjuist gebruik.
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN
Gebruik het apparaat niet op plaatsen die een zwelling, verbranding, ontsteking, huiduitslag of verwond-
ing vertonen, noch op een kwetsbare huid.
Het gebruik moet aangenaam zijn: Als u pijn ervaart, moet u het apparaat uitschakelen en advies inwinnen
bij uw dokter.
• Als u diabetes of een andere ziekte heeft, moet u advies inwinnen bij uw dokter alvorens het apparaat te
gebruiken.
Als u mycose heeft, reinig (of ontsmet) de accessoires dan goed na elk gebruik om besmetting van andere
gebruikers van het apparaat te vermijden.
GEBRUIK
Voeding: 230V.
• Dit apparaat is enkel bedoel voor de verzorging van handen (manicure) en voeten (pedicure).
• Kies het gewenste accessoire en bevestig het op de as van het apparaat door voldoende kracht uit te oe-
fenen. Duw tot u weerstand voelt. (fig.1)
Trek hard aan het accessoire om het te verwijderen. (fig.2)
Let op! Zorg ervoor dat het apparaat uit staat als u accessoires bevestigt en verwijdert.
• Plaats de schakelaar op stand 1 of stand 2 om het apparaat aan te zetten:
- Stand 1 : Langzame snelheid voor de afwerking en behandeling
van delicate zones.
- Stand 2 : Normale snelheid om de nagel te vijlen en polijsten.
• Wij raden u aan om te beginnen met snelheid 1 en vervolgens over te schakelen naar snelheid 2 naarge-
lang uw behoeften.
• Alle accessoires bestaan uit roestvrij staal van hoge kwaliteit waardoor een uiterst lange levensduur wordt
gewaarborgd.
• Wij raden u aan:
- accessoires te gebruiken op een droge huid en droge nagels
voor een beter resultaat.
- de hoornlaag niet volledig te verwijderen om de natuurlijke
bescherming van de huid te behouden
• Let er tijdens het gebruik op dat de draaibeweging van de accessoires niet langdurig wordt geblokkeerd
om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
GEBRUIKSHANDLEIDING VAN DE ACCESSOIRES
1 - Fijnkorrelige saffierschijf (fig. 3-4)
• Om vingernagels in te korten en ze een perfecte vorm te geven.
• Beweeg de schijf langs de nagel en vijl daarbij slechts in 1 enkele richting.
2 - Grofkorrelige saffierschijf (fig. 5)
• Om teennagels en kunstnagels bij te vijlen en ze een perfecte vorm te geven.
• Beweeg de schijf langs de nagel en vijl daarbij steeds in dezelfde richting.
Door de schijf regelmatig te gebruiken, worden uw nagels minder broos en voorkomt u ingegroeide
nagels.
3 - Viltkegel (fig. 6)
Om de randen van de nagels glad te maken en het oppervlak ervan te polijsten en doen glanzen door
onvolkomenheden te verwijderen.
4 - Saffierkegel met spiraalreliëf (fig. 7)
• Om hoorn, eeltplekken en verhardingen in alle zachtheid te verwijderen.
• Beweeg de kegel over het volledige te behandelen oppervlak en herhaal deze handeling na enkele dagen
tot volledige verwijdering.
5 - Ronde nagelvijl van saffier (fig. 8)
Om likdoorns en eksterogen te behandelen gebruikt u het accessoire in een reeks lichte, opeenvolgende
aanrakingen.
6 - Vlamfrees - Langzame snelheid aangeraden (fig. 9)
• Om dode, onesthetische huid die de nagel bedekt of omringt (velletjes) gemakkelijk te verwijderen.
• Om ingegroeide nagels te voorkomen : maak de ingegroeide nagels zachtjes vrij en gebruik de frees op
de te behandelen plaats om het ingegroeide deel te verwijderen.
7 - Cilindervormige nagelvijl (fig. 10)
Om het oppervlak van verhoute (gegroefde) nagels bij te vijlen of minder dik te maken, houdt u de
elektrische nagelvijl horizontaal op het nageloppervlak en vijlt u in langzame cirkelbewegingen tot op de
gewenste dikte.
8
- Bokkenpoot (fig. 11)
Om de nagelriemen zacht terug te duwen
9 - Borsteltje (fig.12)
O
m stof op het nageloppervlak te verwijderen.
10 - tenenspreider (fig. 13)
Om uw tenen te spreiden terwijl u de lak op uw nagels aanbrengt en laat drogen. Ideaal voor een perfecte
p
edicure.
ONDERHOUD
O
PGELET !: Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u het opbergt.
• Dompel uw apparaat nooit onder in water.
Uw apparaat vereist heel weinig onderhoud. U kan het reinigen met een droge of licht vochtige doek.
Gebruik nooit een oplos- of soortgelijk middel.
Wij raden u aan de accessoires na elk gebruik te reinigen:
- Accessoires van roestvrij staal (exclusief de viltkegel) : gebruik een kleine borstel en zeepwater om
alle aanslag te verwijderen. Laat het accessoire bovendien regelmatig 5 à 10 minuten weken in alcohol
van 70° of 90°.
Zorg ervoor dat het apparaat en de accessoires droog zijn alvorens ze op te bergen.
B
ESCHERM HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN
Mijn accessoire blijft niet meer vastzitten.
Gebruik het apparaat niet in deze staat.
Raadpleeg een aftersalesdienst.
“De bevestiging van het accessoire lukt niet.
• Zorg ervoor dat niets de opening blokkeert en plaats het
accessoire opnieuw.
Bevestig het op de as van het apparaat door voldoende kracht
uit te oefenen. Duw tot u weerstand voelt.
Deze instructies zijn tevens beschikbaar op onze website www.calor.fr.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
. Saphirscheibe fein 6. Flammenfräser
2. Saphirscheibe grob 7. Zylinderfräser
3. Filzkegel 8. Pferdefüßchen
4. Saphirkegel 9. Handbürste
5
. Rundfräser 10. 2 Zehentrenner
A.
Ein/Aus-Taste-Geschwindigkeiten 1 und 2
C. Aufbewahrungstasche
B. Aufbewahrung von Gerät D.Transformator
und Zubehör E. Zubehör
SICHERHEITSHINWEISE
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicherheit zu
gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannung,
elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroins-tallation
übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie
abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem
G
erät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
Personen, deren körperliche oder geistige Unver-
sehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-
sung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhal-
ten haben und die damit verbundenen Risiken
verstehen. Kindern sollte das Spielen mit dem
Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät
ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
WARNHINWEIS: Das Gerät und das Netzteil
nicht ins Wasser tauchen und nicht unter
iendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Verwenden Sie das Gerät nie mit nassen Händen oder in der Nähe von Wasser, z.B. in Badewannen,
Waschbecken, Duschen oder ähnlichen Vorrichtungen.
• Das Gerät darf nur an Strom mit der auf dem Netzteil angegebenen Spannung anges-chlossen werden.
Verwenden Sie nie ein anderes Netzteil, sondern nur das vom Hersteller mitgelieferte.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch vom Stromnetz,
da es auch nach dem Ausschalten in der Nähe von Wasser gefährlich sein kann.
Setzen Sie das Gerät nicht für längere Zeit der direkten Einwirkung von Sonnenlicht aus.
• Verwenden Sie das Gerät nie bei einer Funktionsstörung oder wenn es heruntergefallen ist (auch nicht
sichtbare Schäden können Ihre Sicherheit gefährden).
• Halten Sie Kabel, Gerät und Zubehör von Hitzequellen fern.
Wenn ein Gerät in Betrieb ist, darf es nicht mit Kleidung oder anderen Gegenständen in Berührung
kommen, um Verletzungen und Blockierungen zu vermeiden.
• Um Ihre Augen vor Splittern oder Partikeln zu schützen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät bei der
Verwendung nicht zu nah am Gesicht zu halten bzw. eine Schutzbrille zu tragen.
• Achten Sie beim Aufsetzen des Zubehörs darauf, dass dieses richtig auf dem Halter einrastet, damit es fest
sitzt.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Zubehörteile. Nur die Verwendung gemäß der Gebrauch-
sanweisung ist zulässig.
• Die Gebrauchsempfehlungen sind nicht verbindlich und machen Rowenta nicht haftbar bei Ergebnissen,
die nicht den Wünschen des Nutzers entsprechen.
• Bei Funktionsstörungen: Lesen Sie den Abschnitt zur PROBLEMBEHANDLUNG” oder kontaktieren Sie
unseren Kundendienst oder Ihren Händler.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn
das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel vom Stromkreis, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
GARANTIE
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den
Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
EMPFEHLUNGEN  BITTE BEACHTEN
• Das Gerät nicht bei Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen, Hautausschlägen, Verletzungen oder
strapazierter Haut verwenden.
• Die Verwendung muss angenehm sein. Sollten Sie Schmerzen empfinden, empfiehlt es sich, die Verwen-
dung zu unterbrechen und ärztlichen Rat einzuholen.
Sollten Sie unter Diabetes oder einer anderen Krankheit leiden, holen Sie vor Verwendung des Geräts
ärztlichen Rat ein.
Sollten Sie unter Fußpilz leiden, achten Sie darauf, die Zubehörteile nach jedem Gebrauch zu reinigen
(oder auch zu desinfizieren), um andere Nutzer nicht anzustecken.
VERWENDUNG
• Stromversorgung: 230 V.
• Das Gerät ist nur für die Handpflege (Maniküre) und die Fußpflege (Pediküre) vorgesehen.
• Wählen Sie das gewünschte Zubehörteil und setzen Sie es mit leichtem Druck auf die Aufnahmespindel
des Geräts auf. Drücken Sie, bis Sie einen Widerstand spüren. (fig.1)
• Um das Zubehörteil abzunehmen, ziehen Sie es fest nach oben weg. (fig.2)
ACHTUNG! Achten Sie darauf, vor dem Aufsetzen und Abnehmen von Zubehörteilen das Gerät stets
a
bzuschalten und vom Netz zu trennen.
• Um das Gerät in Betrieb zu setzen, stellen Sie den Schalter auf Position 1 oder Position 2:
- Position 1 : Langsam. Empfohlen speziell für die Behandlung
e
mpfindlicher Stellen.
- Position 2 : Normal.
Es wird empfohlen, mit der Geschwindigkeitsstufe 1 zu beginnen und dann nach Bedarf zur Stufe 2 zu
wechseln.
Alle Zubehörteile bestehen aus hochwertigem Edelstahl, wodurch eine äußerst hohe Lebensdauer
gewährleistet ist.
• Es wird außerdem empfohlen:
- die Zubehörteile zu verwenden, wenn Haut und Nägel ganz trocken sind,
d
a die Behandlung dann wirksamer ist,
-
die Hornhaut nicht vollständig zu entfernen, damit der natürliche Schutz
der Haut bleibt.
• Achten Sie während des Gebrauchs darauf, die Rotation der Zubehörteile nicht für längere Zeit zu block-
i
eren, um eine Überhitzung des Geräts zu vermeiden.
GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DAS ZUBER
1 - Saphirscheibe fein (fig.3-4)
Zum Kürzen und perfekten Formen von Fingernägeln.
Führen Sie die Scheibe am Nagel entlang und feilen Sie dabei nur in eine Richtung.
2
- Saphirscheibe grob (fig.5)
Zum Kürzen und perfekten Formen von Fußnägeln und künstlichen Nägeln.
• Führen Sie die Scheibe am Nagel entlang und feilen Sie dabei nur in eine Richtung.
• Bei einer regelmäßigen Verwendung der Scheibe werden Ihre Nägel weniger brüchig und es wird einem
E
inwachsen der Nägel vorgebeugt.
3 - Filzkegel (fig.6)
Zum Glätten des Nagelfalzes und zum Polieren der Nagelplatte, um deren Oberfläche zum Glänzen zu
bringen, bei gleichzeitiger Beseitigung von Unebenheiten.
• Führen Sie den Kegel über die gesamte Nagelfläche hinweg.
4 - Saphirkegel mit Spiralrelief (fig.7)
Zum sanften Entfernen von Hornhaut und Schwielen.
• Führen Sie den Kegel über die gesamte zu behandelnde Fläche und wiederholen Sie den Vorgang nach
e
inigen Tagen, bis die Stellen vollständig verschwunden sind.
5 - Saphirrundfräser (fig.8)
Zur Behandlung von Hühneraugen führen Sie den Aufsatz mehrmals kurz über die Stelle.
6 - Flammenfräser - Langsame Stufe empfohlen (fig.9)
Zum einfachen Entfernen abgestorbener und unansehnlicher Hautstellen, die den Nagel bedecken oder
umranden, führen Sie den Aufsatz über den Nagelrand.
Um einem Einwachsen der Nägel vorzubeugen: Legen Sie sanft den eingewachsenen Nagel frei und
schieben Sie den Heber an der zu behandelnden Stelle ein, um den eingewachsenen Teil zu entfernen.
7 - Zylinderfräser (fig.10)
Zum Feilen oder Abtragen verhärteter (geriffelter) Fußnagelflächen: Halten Sie den zylinderfräser
h
orizontal gegen die Nagelfläche und tragen Sie die gewünschte Schicht ab, indem Sie langsame kreisför-
mige Bewegungen ausführen.
8 - Pferdefüßchen (fig.11)
• Zum sanften Zurückschieben der Nagelhaut zum Nagelfalz.
9 - Handbürste (fig.12)
• Zum Entfernen von Staub, der sich auf der Nagelfläche abgesetzt hat.
10 - Zehentrenner (fig.13)
Zum Trennen der Zehen beim Auftragen und Trocknen von Nagellack. Ideal für eine perfekte Pediküre.
PFLEGE
• ACHTUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Gerätes immer den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Das Gerät ist sehr pflegeleicht. Reinigen Sie es einfach mit einem trockenen oder angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Ähnliches.
Es wird eine Reinigung der Zubehörteile nach jedem Gebrauch empfohlen:
- Zubehörteile aus Edelstahl (nicht der Filzkegel): Verwenden Sie zur Entfernung von Ablagerungen
eine kleine Bürste (nicht die mitgelieferte) und Seifenlauge. Es ist auch ratsam, die Aufsätze
regelmäßig für 5 bis 10 Minuten in 70%igen oder 90%igen Alkohol zu legen.
-
Zubehör für die abschließende Behandlung (Pferdefüßchen, Bürste, Zehentrenner): Reinigung mit
Seifenlauge.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät und das Zubehör vor dem Einräumen trocken sind.
DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
PROBLEMBEHANDLUNG
“MEIN AUFSATZ HÄLT NICHT MEHR.
• Verwenden Sie das Gerät dann nicht.
• Kontaktieren Sie eine Kundendienststelle.
“DER AUFSATZ RASTET NICHT EIN.
Vergewissern Sie sich, dass die Öffnung nicht versperrt ist, und setzen Sie das
Zubehörteil neu auf.
• Stecken Sie das Zubehörteil mit leichtem Druck auf die Aufnahmespindel des Geräts.
Drücken Sie, bis Sie einen Widerstand spüren.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.calor.fr verfügbar.
NL
DE
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
FRANCE
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur
nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres-
Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S
BP 15
69131 ECULLY Cedex
Internet : www. calor. fr
BELGIQUE /BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour toute intervention sur
nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces détachées. Pour connaître la liste de ces Centres-
Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over regionale erkende service-centra die u een
goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode
van het apparaat. Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van onze producten. Om de lijst
met service-adressen te ontvangen of voor elke andere informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an
unseren Produkten, die unter Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben unsere Zubehör-
und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige Auskünfte erhalten Sie beim:
Verbraucherdienst:
SERVICE CONSOMMATEURS / CONSUMENTENSERVICE
BELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
Avenue de l’Espérance
6220 Fleurus
Tel: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
FRANCE
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code Civil, due en tout état de cause sur des défauts et
vices cachés de l’appareil, Calor assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à
votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées par un emploi anor-
mal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations
ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
1- certifié par le vendeur (date et cachet)
2- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
BELGIQUE /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la date d’achat sauf législation
spécifique à votre pays. Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les
détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions d’utilisation prescrites
dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1 jaar na datum van aankoop, uit gezonderd
eventuelle specifieke wetgeving in uw land.
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok, beschadigingen veroorzaakt door abnormaal
gebruik, vergissingen bij de elektrische aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruik-
saanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs:
1- Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
2- Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt, wenn in Ihrem Land keine
anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren, 1 Jahr nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift
nicht bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, falschen
Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von
Calor qualifizierten Personen ausgeführte Reparaturen und Überprüfungen verursacht wurden.
Dieser Garantieschein ist nur gültig, wenn er:
1- vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel)
2- bei Reparaturen unter Garantie dem Gerät beigelegt wird.
09 74 50 81 68
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV
E-mail : cons.serv@nl.groupeseb.com
Internet : www.tefal.nl
Zie voor adres servicelijst in de verpakking
1800133469_MP7200C0_Mise en page 1 19/05/14 11:39 Page2
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Calor MP7200 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Calor MP7200 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 0,46 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info