536913
20
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
Description of the functions
Panel Release Push this button to release the frontpanel.
Eject Push this button to eject the CD out of the unit.
Power Power function to activate or deactivate the unit.
Band Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3 and AM1
TA TA stands for Trafc announcement which means that it will give you information about the trafc (if broadcasted) no matter what mode you are in (SD,USB, etc.) it will automatically interrupt the sd/
USB and give the information, after that it automatically switches back to the selected mode
Manual up/down Long press to move the radio frequency number up/down step by step.
Menu (system) Press the DISP button for several seconds to activate the cyclical mode to choose from the following user instructions: AF ON/OFF >TA SEEK/ALARM > PI SOUND/MUTE > RETURN S/L > MASK
ALL/DPI (rotate to adjust).
Audio Menu The Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options Bass, Treble, Balance and Fader. These options can be used to ne tune your sound.
In EQ mode you can choose from preset EQ settings: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Hold the MENU/TEL button to enter the phone mode. Here you can dail a phone number using the 0~9 and # buttons on your remote.
Mode The mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volume This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6 These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Pause/Play This button allows you in USB or SD mode to play or to pause the music.
Scan Scan will play 10 seconds of each song on the USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
Repeat Repeat will play a selected song or album continuously. Available in USB and SD mode.
Shufe Shufe will play all the songs random. Available in USB and SD mode.
File down/up In MP3 mode press this button to go up or down one folder.
Track down/up In MP3 mode press this button to go up or down one track
fast forward/backward Long press to fast forward to the USB or SD.
3,5mm AV jack in To connect an external audio system.
USB poort When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode.
SD card input (behind panel) Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card)
Reset (behind panel) Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Bluetooth
Pairing Activate Bluetooth on your mobile phone and search for available devices. Select “CALIBER”, password “1234”. If succesfull connected the BT-icon with the word ‘Phone’ is displayed on the headunit.
The unit will go back to the previous mode.
Reconnect The unit will normally auto-reconnect.
Answer incomming call Press the ”BAND/TEL” button to answer the call.
Reject incomming call Press the ”MENU/TEL” button if you not wish to answer the call.
A2DP Audio streaming
Pair your mobile device. Start playing music on your mobile device. The 12, 7 and 8 buttons on the headunit can be used to operate your mobile device.
Key System Tuner CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Short press long press Short press long press Short press long press Short press long press Short press long press
1 Power Power off
2 Rotary Volume
3 Menu (audio) Enter
4 Panel release / Eject
5 LCD display
6 USB port
7 Mode PTY Search (USB) Reject incoming
call / end call
Phonebook
8 Mute
9 Band Answer
incoming call
Transfer
conversation to
mobile phone
10 Seek down Manual down Track down fast backward Track down
11 Seek up Manual up Track up fast forward Track up
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Store M1 Play/Pause Play/Pause
15 M2 Store M2 Intro
16 M3 Store M3 Repeat
17 M4 Store M4 Shufe
18 M5 Store M5 Folder down
19 M6 Store M6 Folder up
20 Source (change mode)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (system)
23 Tel
24 Disc slot
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
iPod/iPhone operation
Connect Connect your iPod or iPhone with the original USB cable (supplied with the Apple device) to the USB port on the head unit. Note: iPad is NOT supported.
Control Once connected playback will start automaticly. You can use the play/pause button on the head unit to control the device.
Browse Press the MENU/TEL button and select “music” to view: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK or PODCAST (rotate VOL button to scroll). Press the VOL button
to conrm and rotate for futher selection (short press of the VOL button is to conrm).
Detach Unplug the USB cable at any time to eject your iPod/iPhone.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
Playable discs
Mark Recorded content Disc-size
Music - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Description des fonctions
Ouverture du panneau Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant.
Ouverture/ferneture Appuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’unité.
Power/Power off Fonction Power pour activer ou désactiver l’appareil.
Bande Sélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2,FM3 et AM1
TA TA est pour l’annonce de la circulation ce qui signie qu’il vous donnera des informations sur le trac (si diffusé), peu importe dans quel mode vous êtes (SD, USB, etc), il sera automatiquement
interrompre le sd et de donner l’information, après quoi il automatiquement revient à la mode sélectionné.
Chercher plus haut/bas Appuyez brièvement pour passer à la station suivante automatiquement.
Plage suivant/précédente Appui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu (système) maintenez le bouton DISP pendant plusieurs secondes pour activer le mode cyclique pour régler LE fonctions seguenti: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK
ALL/DPI (réglage: tourner le bouton VOL -bouton).
Menu Audio Le bouton du menu Audio permet de règler le son à l’aide des options suivantes Bass, Treble, Balance and Fader. Ces options peuvent être utilisées pour paramétrer le son comme vous le désirez.
En mode EQ, vous pouvez choisir parmi les réglages EQ prédénis: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Maintenez la touche MENU/TEL pour ouvrir le mode de téléphone. Ici vous pouvez entrer un numéro de téléphone en utilisant le 0~9 et # touches de votre télécommande.
Mode Le bouton mode vous permet de passer d’une source) à une autre (f.i. Tuner) en appuyantsur le bouton autant de fois que nécessaire.
Molette volume Cette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6 Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner.
Pause/Lecture Ce bouton vous permet de passer en mode USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
Scan Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier.
Rëpétition Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes USB et SD.
Shufe Shufe lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes USB et SD.
Dossier précédent/suivant En mode MP3, appuyez sur cette touche pour sélectionner le réportoire suivant/précédent.
Recherche dossier/titre En mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Avance/retour rapide Appuyez longtemps pour une avance rapide sur USB ou SD.
Jack 3,5mm AV in Pour le branchement à un système audio externe.
Entrée USB Quand vous insérez une clé USB l’appareil passera en mode USB.
Entrée carte SD
(derrière le panneau)
Démonter la face avant pour insérer une carte SD. Le port SD situé sur le boîtier principal est destiné aux chiers musicaux, .JPEG, etc. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en
mode SD. (Max 32GB card)
Réinitialisation
(derrière le panneau) Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L’appareil sera réinitialisé aux réglages d’usine par défaut.
BOUTON Systeme Tuner CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue
1 Power Power off
2 Molette de volume
3 Menu (Audio) entrer
4 Boutton d’ouverture du panneau/ Ouverture et fermeture
5 Ecran LCD
6 Entrée USB
7 Mode PTY rechercher Rejeter appel
entrant / n
d’appel
Annuaire du
téléphone
8 Sourdine
9 Bande Répondre à un
appel entrant
Transfère la conver-
sation téléphonique
vers le téléphone
portable
10 Chercher plus bas Plage précédente Fichier/titre précédent Retour rapide Fichier/titre précédent
11 Chercher plus haut Plage suivante Fichier/titre suivant Avance rapide Fichier/titre suivant
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Mémoire 1 Lecture/Pause Lecture/Pause
15 M2 Mémoire 2 Intro
16 M3 Mémoire 3 Répétition
17 M4 Mémoire 4 Shufe
18 M5 Mémoire 5 Dossier précédent
19 M6 Mémoire 6 Dossier suivant
20 source (changer de mode)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (système)
23 Tel
24 Fente pour CD
Bluetooth
Jumelage Activez Bluetooth sur votre téléphone portable et des périphériques disponibles. Sélectionnez “CALIBER”, mot de passe “1234”. Si réussie connecté le BT-icône “phone”, le mot est afché sur
l’autoradio. L’appareil revient au mode précédent.
Reconnectez L’appareil re-connecter automaticly
Répondez à un appel entrant Appuyez sur la touche “BAND/TEL” pour répondre à l’appel.
Reject incomming call Appuyez sur la touche “MENU/TEL” si vous ne souhaitez pas répondre à l’appel.
Le streaming audio A2DP
Jumelez votre appareil mobile. Lancez la lecture de la musique sur votre appareil mobile. Les boutons 12, 7 et 8 sur l’unité centrale peut être utilisée pour faire fonctionner votre
appareil mobile.
Contrôle de l’iPod/iPhone
Connecter Connectez votre iPod ou iPhone avec le câble USB d’origine (fourni avec votre appareil Apple) au port USB de l’autoradio. Remarque : l’iPad n’est pas compatible.
Commande Lorsque l’appareil est connecté, la lecture commencera automatiquement. Vous pouvez utiliser la touche play/pause sur l’autoradio pour contrôler l’appareil.
Parcourir Appuyez sur la touche MENU/TEL et sélect “music” pour visualiser : PLAYLIST, ARTIST, ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK ou PODCAST (tourner le bouton de volume pour faire
déler).
Appuyez sur le bouton VOL pour conrmer (pression courte) et tourner pour d’autres sélections.
Déconnecter Débranchez le câble USB quand vous voulez pour déconnecter your iPod / iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce
phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières
risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais-
ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif-
fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque
Contenu de
l’enregistrement
Diamètre du disque
Music - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Beschreibung der Funktionen
Lösen Bedienteil Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen.
Öffnen/Schließen Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem Gerät entnehmen.
Ein-/Ausschalten Funktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.
Band Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3 und AM1
TA TA steht für “Trafc announcement” (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesen det werden), egal in welchem Modus (USB, SD, usw.) sich das
Gerät bendet. Die Wiedergabe der SD wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben und danach die CD fortgesetzt.
Suche vor/zurück Kürz drücken, um automatisch zum nächsten Radiosender zu gelangen.
Vorwärts/rückwärts tunen Langes Drücken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen.
Menü (System) Halten Sie die DISP-Taste für mehrere Sekunden, um den zyklischen Modus zu aktivieren, um le seguenti Funktionen einstellen: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (Einstellung: Drehen Sie den VOL -Taste).
Audiomenü Die Taste Audiomenü ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen Bass, Höhen, Balance, Fader, Piepton ein/aus, Subwoofer ein/aus. Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein. In
EQ-Modus können Sie aus voreingestellten Equalizer-Einstellungen wählen: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Halten Sie die MENU/TEL-Taste, um das Telefon-Modus zu öffnen. Hier können Sie eine Telefonnummer eingeben mit die 0~9 und # Tasten auf der Fernbedienung.
Modus Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird.
Lautstärke Der Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen
M1-M6 Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Pause/Wiedergabe Diese Taste ermöglicht es im USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Scan Scan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drücken und schon wird das Lied zu spielen.
Wiederholung Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
Zufallswiedergabe Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
Ordner hoch/runter Drücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Ordner auszuwählen.
Datei/Titel vor/zurück Drücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
Schnell vor/zurück Lange drücken zum schnellen Bewegen zu USB oder SD.
3,5mm Steckdose Zum Anschluß eines externen Audiosystems.
USB-Eingang Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus.
SD card slot
(hinter dem Bedienfeld)
Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Der SD-Kartenslot am Gerät ist für Musikdateien, JPEG-Dateien usw. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das Gerät auf den
SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
Reset (hinter dem Bedienfeld) Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten. Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Taste System Tuner CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken
1 Einschalten Ausschalten
2 Lautstärke
3 Menü (Audio) OK
4 Taste zum Lösen des Bedienfeldes/ Öffnen & Schließen
5 LCD display
6 USB-Eingang
7 Modus PTY suche (USB) Ankommenden An-
nuf zurückweisen
Telefonbuch
8 Stumm
9 Band Ankommenden Auf
beantworten
übertragen
Gespräche zum
Handy
10 Suche zurück Tuning zurück Datei/Titel zurück Schnell zurück Datei/Titel zurück
11 Suche vor Tuning vor Datei/Titel vor Schnell vor Datei/Titel vor
12 Scan
13 3,5mm Steckdose
14 M1 Speicher 1 Pause/Wiedergabe Pause/Wiedergabe
15 M2 Speicher 2 Intro
16 M3 Speicher 3 Wiederholung
17 M4 Speicher 4 Zufallswiedergabe
18 M5 Speicher 5 Ordner hoch
19 M6 Speicher 6 Ordner runter
20 Quelle (Änderungsmodus)
21 TA
22 Display (CLK) Menü (system)
23 Tel
24 CD-Einschub
Bluetooth
Paarung Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon und die Suche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie “CALIBER”, Passwort “1234”. Wenn succesfull das BT-Symbol mit dem Wort ‘phone’ verbunden
ist, auf dem Steuergerät angezeigt. Das Gerät zurück zum vorherigen Modus zurück.
Reconnect Das Gerät wird automatisch wieder verbinden
Beantworten
eingehende Anruf
Drücken Sie die “BAND/TEL”-Taste, um den Anruf entgegenzunehmen.
Ablehnen eingehenden Anruf Drücken Sie die “MENU/TEL”-Taste, wenn Sie den Anruf nicht beantworten wollen.
A2DP Audio streaming
Paar ihr mobile apparat. Starten Sie die Wiedergabe von Musik auf Ihrem mobilen Gerät. Die 12, 7 und 8 Tasten auf dem Steuergerät kann verwendet werden, um Ihr mobiles Gerät zu betreiben.
iPod/iPhone-Betrieb
Schließen Schließen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit dem Original USB-Kabel (mitgeliefert mit dem Apple-Gerät) an den USB-Anschluss am Hauptgerät. Hinweis: iPad wird nicht unterstützt.
Steuern Sobald die Verbindung hergestellt Wiedergabe startet automatisch. Sie können die Wiedergabe/Pause-Taste am Hauptgerät verwenden, um das Gerät zu steuern.
Durchsuchen Drücken Sie die MENU/TEL-Taste, und wählen sie “Musik” um anzuzeigen: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK oder PODCAST (drehen VOL-Taste, um zu
blättern). Drücken Sie die VOL-Taste zur Bestätigung und drehen für die weitere Auswahl (kurzes Drücken der Taste VOL ist, um zu bestätigen).
Trennen Ziehen Sie das USB-Kabel jederzeit auf Ihren iPod/iPhone auszuwerfen.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht
beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
Marke Aufnahme Disc-Abmessung
Muziek - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descrizione delle funzioni
Apertura pannello Premere questo taste per aprire il pannello anteriore.
Apertura/chiusura Premere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità.
Power Per l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi.
Banda La selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2,FM3 e AM1
AF AF signica frequenze alternative La Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora.
TA TA signica Trafc announcement (informazioni sul trafco), fornirà cioè informazioni sul trafco (se trasmesse) indifferentemente da quale modalità voi stiate utilizzando (SD,USB, ecc.) inter-
romperà automaticamente il sd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità precedente.
Ricerca avanti/indietro Pressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avanti Pressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio.
Menu (sistema) tenere la DISP per alcuni secondi per attivare la modalità ciclica per regolare le seguenti funzioni: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(regolare: ruotare il VOL -tasto).
Audio Menu Il tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni Bassi, Acuti, Bilanci amento dx/sx, Bilanciamento ant/post, Tono di avviso on/off, Subwoofer
on/off. Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio. In modalità EQ è possibile scegliere tra impostazioni predenite EQ: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Tenere premuto il tasto MENU/TEL per aprire la modalità telefono. Qui è possibile inserire un numero di telefono utilizzando il 0~9 e # tasti sul telecomando.
Modalità Il tasto Modalità permette di passare da una fonte ad un’altra fonte (es. Radio) premendo il tasto nché non è selezionata la fonte desiderata.
Manopola volume Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6 Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo è in modalit à Radio.
Pause/Play Questo tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità USB o SD.
Scan La ricerca riprodurrà 10 secondi di ogni canzone del SD e USB. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierà la riproduzione di quella canzone.
Ripeti La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità USB e SD.
Casuale La funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità USB e SD.
Cartella precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le cartelle precedenti e successive.
Traccia precedente/successiva In modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive.
avanti/indietro veloce Pressione prolungata per mandare avanti veloce il USB e SD.
Presa AUX 3,5mm Per collegare un sisterna audio esterno.
Entrata USB Quando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB
Entrata scheda SD
(pannello posteriore)
Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. La slot della scheda SD sul dispositivo è per i le musicali, JPEG ecc. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà
automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
Reset (pannello posteriore) Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
Tasto Sistema Radio CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pressione breve Pressione
prolungata
Pressione breve Pressione
prolungata
Pressione breve Pressione
prolungata
Pressione breve Pressione
prolungata
Pressione breve Pressione
prolungata
1 Power Power off
2 Manopola Volume
3 Menu (Audio) entrare
4 Tasto di apertura del pannello/ Apertura & chiusura
5 Display LCD
6 Entrata USB
7 Modalità PTY ricerca (USB) Riuta chiamata in
entrata
8 Muto
9 Banda Rispondi alla chia-
mata in entrata
Reindirizza la
conversazione
telefonica sul
telefonino
10 Ricerca avanti Manual down le/traccia avanti Indietro veloce le/traccia avanti
11 Riverca indietro Manual up le/traccia indietro Avanti veloce le/traccia indietro
12 Scan
13 Presa AUX 3,5mm
14 M1 Memoria 1 Play/Pause Play/Pause
15 M2 Memoria 2 Intro
16 M3 Memoria 3 Ripeti
17 M4 Memoria 4 Casuale
18 M5 Memoria 5 Cartella precedente
19 M6 Memoria 6 Cartella successiva
20 sorgento (modo del cambiamento)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (sistema)
23 Tel
24 Slot del disco
Bluetooth
appaiamento Attivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare e cercare i dispositivi disponibili. Selezionare “CALIBER”, password “1234”. Se di successo collegato il BT-icona con ‘phone’ la parola viene
visualizzata l’unità principale. L’unità tornerà alla modalità precedente.
Ricollegare L’unità si ri-collegare automaticly
Risposta chiamata in entrata Premere il tasto “BAND/TEL” per rispondere alla chiamata.
Riutare una chiamata in
entrata
Premere il tasto “MENU/TEL” se non si desidera rispondere alla chiamata.
A2DP Audio streaming
Accopiare il dispostivio mobile. Avviare la riproduzione di musica sul tuo dispositivo mobile. I pulsanti 12, 7 e 8 sulla unità principale può essere usato per far funzionare il dispositivo mobile.
Operazione iPod/iPhone
Collegare Collegate il vostro iPod o iPhone con il cavo USB originale (in dotazione con il dispositivo Apple) alla porta USB dell’unità testa. Nota: iPad non è supportato.
Controllare Una volta collegata la riproduzione inizierà automaticly. È possibile utilizzare il pulsante di riproduzione/pausa sull’unità principale per controllare il dispositivo.
Sfogliare Premere il tasto MENU/TEL e selezionare “music” per visualizzare: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK e PODCAST (ruotare il pulsante VOL per scorrere).
Premere il pulsante VOL per confermare e girare per la selezione s’affacciava (breve pressione del tasto VOL è quello di confermare).
Staccare Scollegare il cavo USB in qualsiasi momento, per espellere l’iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem-
poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica-
mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
Simbolo
Contenuto regis-
trato
Dimensioni del
disco
CD musicale
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descripción de funciones
Apertura del panel Pulse este botón para abrir el panel frontal
Abrir/cerrar Pulse este botón para deslizar el panel frontal hacia aba jo y así poder acceder al CD y ex pulsarlo de la unidad.
Power Función de encendido para activar y desactivar la unidad. Para desactivar mantenga pulsado el borón de encendido durante 3 segu.
Banda de frecuencia La selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por e jemplo, f.i. FM1, FM2, FM3 o AM1
TA IT signica Información de tráco lo que quiere decir que recibirá información sobre ek tráco (si esta está siendo emitida) independientemente del m odo en el que se encuentre (SD,USB,etc.) inter-
rumpirá automáticamente el sd, le dará la información y después volvera tabién automáticamente al modo previamente seleccionado.
Bús queda arriba/abajo Pulse brevemente para pasar a la si guiente emisora automáticamente.
Sintonizador arriba/abajo Pulse de manera prolongada para cambiar el dial hacia arriba y hacia aba jo punto por punto
Menú (sistema) mantenga pulsado el botón DISP durante unos segundos para activar el modo cíclico para ajustar las siguientes funciones: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (ajustar: girar el botón VOL -botón).
Menú Audio En el modo EQ se puede elegir entre ajustes precongurados para el ecualizador: JAZZ, CLASSIC, ROCK POP
Tel Mantenga pulsado el botón MENU/TEL para abrir el modo de teléfono. Aquí puede introducir un número de teléfono con las teclas 0~9 y # botones en su control remoto.
Modo El botón modo le permite ir de una fuente a otre fuente (por e jemplo el sintonizador) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Volumen giratorio Este botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
M1-M6 Estas son las emisoras donde usted puede almacenar sus estaciones de radio favoritas, si en el modo de sintonizador.
Pause/Reproducción Este Botón le permite reproducir o pausar la música en USB o SD
Scan Scan reproducirá 10 segundos de cada pista del SD o USB. Cuando suena la pista deseada, pulse otra vez para escucharla entera.
Repetir Repetir reproducirá la canción o el álbum seleccionadas continiamente. Disponible en modo USB y SD
Aleatorio El modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo USB y SD
Directorio subir/bajar En modo MP3, pulse este botón para subir o bajar un directorio.
Carpeta/pista arriba En modo MP3, pulse este botón para subir a bajar una pista.
Avance/retrocesorà pido Pulse de manera continuada para avanzar rápidamente en USB o SD.
Jack entrada Auc 3,5mm Para conectar un sistema de audio externo.
Entrada de tarjeta USB Retire el panel frontal para insertar la tarjeta SD. Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD.
SD card slot
(detrás del panel)
Desmonte el panel frontal para insertar una tarjeta SD. La ranura SD en la carcasa principal es para archivos de música, archivos JPEG, etc. Al insertar una tarjeta SD aquí, la unidad entrará en
modo SD (Máx. tarjeta de 32GB)
Reset (detrás del panel) Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes predeterminados de fábrica.
Botón Sistema Sintonizador CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
Pulsar brevemente Pulsar
prolongademente
1 Power Power off
2 Volumen giratorio
3 Menu (Audio) entrar
4 Botón para la apertura del panel/ Abrir & cerrar
5 Pantalla LCD
6 Entrada de tarieta SD
7 Modo PTY buscar (USB) Rechazar la
llamada entrante
8 Mudo
9 Banda de
frecuencia
Contestar llamada
entrante
Transferir conver-
sación telefónica
al teléfon móvil
10 Buscar hacia abajo Sintonizar hacia
abajo
Carpeta/pista abajo Retroceso rápido Carpeta/pista abajo
11 Buscar hacia arriba Sintonizar hacia
arriba
Carpeta/pista arriba Avance rápido Carpeta/pista arriba
12 Scan
13 Jack entrada Aux 3,5mm
14 M1 Memoria 1 Pause/reproducción Pause/reproducción
15 M2 Memoria 2 Intro
16 M3 Memoria 3 Repetir
17 M4 Memoria 4 Aleatorio
18 M5 Memoria 5 Directorio subir
19 M6 Memoria 6 Directorio bajar
20 sourch (modo de cambio)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (sistema)
23 Te l
24 Ranura del disco
Bluetooth
emparejamiento Active Bluetooth en su teléfono móvil y la búsqueda de los dispositivos disponibles. Seleccione “CALIBER”, contraseña “1234”. Si conecta la exitosa BT-icono con “phone” de la palabra se muestra en
la unidad principal. La unidad volverá al modo anterior.
Vuelva a conectar La unidad se volverá a conectar automaticamente
Respuesta entrante llamada Pulse la tecla “BAND/TEL” para contestar la llamada.
Rechazar llamada entrante Pulse la tecla “MENU/TEL” si no desea contestar la llamada.
A2DP Audio streaming
Vincular su dispositivo móvil. Inicie la reproducción de música en su dispositivo móvil. Los botones 12, 7 y 8 en la unidad principal se puede utilizar para controlar el dispositivo móvil.
Operación iPod/iPhone
Conectar Conecte su iPod o iPhone con el cable USB original (suministrado con el dispositivo de Apple) al puerto USB de la unidad principal. Nota: El iPad no es compatible.
Controlar Una vez conectada la reproducción se iniciará automáticamente. Usted puede utilizar el botón de reproducción/pausa en la unidad principal para controlar el dispositivo.
Busque Pulse el botón MENU/TEL y seleccione “music” para ver: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK y PODCAST (gire el botón VOL para desplazarse).
Presione el botón VOL para conrmar y gire la selección futher (pulsación corta del botón VOL es conrmar).
Destacar Desconecte el cable USB en cualquier momento para expulsar el iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese
de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
Marca Contenido grabado Tamaño del disco
Music - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descrição das funções
Soltar o painel Prima este botão para soltar o painel frontal
Abrir/fechar Prima este botão para o painel deslizar para fora a m de ejectar o CD.
Energia Função para ligar ou desligar o aparelho. Para desligar prima e segure o botão de energia durante 3 segundos.
Banda Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2,FM3 o AM1
TA TA signica Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemen te do modo em que estiver (SD, USB, etc.); interrompe automatica-
mente o SD e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo seleccionado.
Busca ant./seg. Pressão curta para mover automaticamente para a estação seguinte.
Sintonizar acima/abaixo Pressão longa para mover o número da rádio frequência para cima/baixo passo a passo
Menu (sistema) segure o botão DISP por vários segundos para ativar o modo cíclico para ajustar as seguintes funções: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI (ajustar:
girar o VOL -botão).
Menu Audio Com o botão do menu de audio pode ajustar o seu sistema de som com as seguintes opções, Baixos, Agudos, Balanço, Fader, Tom de Beep ligado/desligado, Subwoofer ligado/desligado. Estas
opções podem ser usadas para sintonizar o som. No modo EQ você pode escolher entre as congurações pré-denidas de equalização: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Segure o botão MENU/TEL para abrir o modo de telefone. Aqui você pode digitar um número de telefone usando o 0~9 e # botões no controle remoto.
Modo O botão de modo permite-lhe passar de uma fonte para outra (p.ex.Sintonizador) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Volume Rotativo Este botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
M1-M6 Estas são as estações predenidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas guando em modo sintonizador.
Pausa/Tocar Este botão permite tocar em modo USB ou SD ou fazer pausa na música.
Scan O scan toca 10 segundos de cada faixa do CD. Se a sua faixa preferida está a tocar, volte a premir para voltar a tocar essa musica.
Repetir O modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo USB e SD.
Misturar O Shufe toca todas as músicas aleatoriamente. Disponível em modo USB e SD.
Pasta seguinta/anterior No modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder um cheiro.
Localizar/cheiro baixo/acir Em modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder uma faixa.
Avançar/recuar rápido Pressão longa para avanço rápido do USB ou SD.
Jack Aux 3,5mm Para ligar um sistema de áudio externo.
Entrada USB Quando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB.
SD card slot
(por trás do painel)
Retire o painel frontal para inserir um cartão SD. A ranhura do cartão SD no corpo principal é para cheiros de musica, JPEG, etc. Qo inserir aqui um cartão SD o aparelho muda para modo SD.
(Max cartão de 32GB Nota!) O cartão-SD com dados de mapa de navegação tem de ser inserido por trás do painel frontal. Só para ser usado com dados de Mapa e actualizações do sistema!
Reiniciar (por trás do painel) Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à conguração de fábrica.
Chave Sistema Sintonizador CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa
1 Power Power off
2 Volume rotativo
3 Menu (Audio) entrar
4 Botão para soltar painel/ Abrir&fechar
5 Visor LCD
6 Entrada USB
7 Modo PTY buscar(USB) Rejeitar chamada
a entrar
agenda
8 Mudo
9 Banda Atender chamada
a entrar
Transferir conversa
telefónica para o
telemóvel
10 Busca seg. Sintonizar abaixo Busca/Ficheiro seg. Recuar rápido Busca/Ficheiro seg.
11 Busca ant. Sintonizar acima Busca/Ficheira ant. Avanço rápido Busca/Ficheira ant.
12 Scan
13 Jack AUX 3,5mm
14 M1 Memória 1 Pausa/Tocar Pausa/Tocar
15 M2 Memória 2 Intro
16 M3 Memória 3 Repetir
17 M4 Memória 4 Misturar
18 M5 Memória 5 Pasta seguinta
19 M6 Memória 6 Pasta anterior
20 fonte (modo de mudar)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (sistema)
23 Tel
24 Ranhura do disco
Bluetooth
emparelhamento Ativar o Bluetooth no seu telefone móvel e busca de dispositivos disponíveis. Selecione “CALIBER”, senha “1234”. Se succesfull ligado o BT-ícone com ‘phone’ a palavra é apresentado no auto-
rádio. A unidade irá voltar ao modo anterior.
Reconecte A unidade irá re-conectar automaticly
Resposta
incomming chamada
Pressione o botão “BAND/TEL” para atender a chamada.
Rejeitar chamada incomming Pressione o botão “MENU/TEL” botão se você não quiser atender a chamada.
A2DP Streaming de áudio
Emparelhar o seu dispositivo móvel. Começar a tocar música em seu dispositivo móvel. Os botões de 12, 7 e 8 na auto-rádio pode ser usado para operar o seu dispositivo móvel.
Operação iPod/IPhone
Ligar Ligue o seu iPod ou iPhone com o cabo USB original (entregue com o dispositivo Apple), à porta USB no auto radio. Nota: iPad não é suportado.
Controlo Quando ligado, o sistema inicia automaticamente. Pode usar os botões Play/Pausa, do auto radio, para controlar o dispositivo.
Procura Pressione o botão MENU/TEL e selecione para visualizar: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK ou PODCAST (girar o botão de volume).
Pressione o botão VOL para conrmar e rode para outras opções. (Pressione alguns segundos para conrmar).
Separar Desconecte o cabo USB a qualquer momento para ejetar o seu iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí-
cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
Marca Conteúdo gravado Disc-size
Música - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Description of the functions
Panel lösgörning Tryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Öppna/stäng Tryck ner denna knapp för att glida ner frampanelen, så ni kan ta ut CD från denna enhet.
Ström Ström funktionen sätter på eller stänger av enheter. För att stänga av tryck och håll ström knappen för 3 sekunder.
Band Band val tillåter dig att välj olika mottagning band, f.i. FM1, FM2, FM3 a AM1
TA TA står för Trak meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om traken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i (CD,USB, m,m.) kommer automatisk avbryta sd och ge informatio-
nen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge.
Seek up/down Short press to move to the next station automatically.
Manual up/down Long press to move the radio frequency number up/down step by step.
Meny (system) håll DISP-knappen i era sekunder för att aktivera den cykliska läge för att justera följande funktioner: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(justera: vrid VOL -knappen).
Ljud meny Ljud meny knappen ger er möjligheten att anpassa er ljud system med följande alternative Bass, Diskant, Balans, Tynare, Pip ton På/av, Subwoofer på/av. Dessa alternative kan användas för att n
inställa ljudet. I EQ-läget kan du välja bland förinställda EQ-inställningarna: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Håll knappen MENU/TEL-knappen för att öppna telefonen-läget. Här kan du skriva in ett telefonnummer med 0~9 och # knappar på fjärrkontrollen.
Läge Läges knappen tillåter er gå från en källa till en annan källa (t.ex. Radio) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
Volym knapp Denna knapp tillåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
M1-M6 Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Paus/Spela Denna knapp tillåter er i USB eller SD läge att spela eller pausa musiken.
Scan Skumma kommer att spela 10 sekunder av varje låt på SD och USB. Om den föredragna låten spelas, tryck igen och den låten kommer att spelas.
Repetera Repetera kommer att spela upp valid låt eller skiva kontinuerligt.
Shufe/blandra Blanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i USB och SD läge.
Mapp ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en mapp.
Fil/spår ner/upp I MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en låt.
Snabbt framåt/bakåt Lång tryck för att snabb spola framåt till USB eller SD
3,5mm Aux in Uttag För att koppla till en extern ljudenhet.
USB inmatning När sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge
SD card slot
(bakom panelen)
Ta bort frampanelen för att sätta in ett SD kort. SD-kort läsaren på huvud kroppen är för musik lar, JPEG lar etc. När sätt er in ett SD-kort här kommer enheten byta till SD läge. (Max 32GB kort)
Uppmärksamhet! SD-kort med navigation karta data måste placeras på baksidan av frampanelen. Används bara för kart data och system uppgradering!
Återställ (bakom panelen) Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder. Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar
Key System Radio CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryckpusch Lång tryck
1 Power Power off
2 Volym knapp
3 Meny (Ljud) Ange
4 Panel lösgörning/ Öppna&stänga
5 LCD Skärm
6 USB inmatning
7 Läge PTY sök (USB) Avvisa inkommande
sarntal
telefonbok
8 Mute
9 Band Svar inkommande
sarntal
Svar inkommande
sarntal
10 Sök ner Låt ner Spår ner Snabb spola bakåt Spår ner
11 Sök upp Låt upp Spår upp Snabb spola framåt Spår upp
12 Scan
13 3,5mm AUX In Uttag
14 M1 Minne 1 Paus/spela Paus/spela
15 M2 Minne 2 Intro
16 M3 Minne 3 Repetera
17 M4 Minne 4 Shufe/blandra
18 M5 Minne 5 Mapp ner
19 M6 Minne 6 Mapp upp
20 upprinnelse (change mode)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (system)
23 Tel
24 Disk spår
Bluetooth
ihopkoppling Aktivera Bluetooth på din mobiltelefon och söka efter tillgängliga enheter. Välj “CALIBER”, “1234”. Om lyckad anslutit BT-ikonen med ordet “phone” visas på huvudenheten. Enheten kommer att gå
tillbaka till föregående läge.
Återanslut Enheten kommer åter ansluta automatiskt
Svara inkommande samtal Tryck på knappen “BAND/TEL”-knappen för att besvara samtalet.
Avvisa inkommande samtal Tryck på knappen “MENU/TEL”-knappen om du inte vill besvara samtalet.
A2DP Audio streaming
Ihop din mobila enhet. Börja spela musik på din mobila enhet. De 12, 7 och 8 knappar på huvudenheten kan användas för att styra din mobila enhet.
iPod/iPhone-drift
Anslut Anslut din iPod eller iPhone med den ursprungliga USB-kabel (medföljer Apple-enheten) till USB-porten på huvudenheten. Obs: iPad stöds inte.
Kontroll När den är ansluten uppspelningen startar automatiskt. Du kan använda play/pause-knappen på huvudenheten för att styra enheten.
Visa Tryck på MENU/TEl-knappen och väljer “music” för att visa:PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK och PODCAST (vrid VOL-knappen för att bläddra). Tryck på
VOL-knappen för att bekräfta och rotera för vidare val (tryck kort på VOL knappen för att bekräfta).
Drag Koppla ur USB-kabeln när som helst för att mata ut din iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter
i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt
trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn-
ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar
eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter
kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my-
cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
Mark Inspelat innehåll Skivstorlek
Music - CD
Ljud 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Opis funkcji
zwalniania panelu Naciśnij ten przycisk, aby zwolnić przednim panelu.
Open & Zamknij Naciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
Power Funkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Band Wybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2, FM3 och AM1
TA TA oznacza komunikaty drogowe, co oznacza, że będzie udzielać informacji na temat ruchu (jeśli nadawany) bez względu na to, co jesteś w trybie (SD, USB itp.) to automatycznie przerywa sd i
podać informacje, po czym automatycznie przełącza się na wybrany tryb.
Szukajcie w dół/ w górę Naciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie.
Dostrajanie w dół/ w górę Przytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku.
Menu (system) Przytrzymaj DISP przycisk przez kilka sekund, aby włączyć tryb cykliczny, aby dostosować następujące funkcje: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (adjust: obrócić VOL -przycisk).
Audio Menu Audio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji Bass, Treble, Balance i Fader. Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
W trybie EQ można wybrać jeden z zaprogramowanych ustawień korektora: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Przytrzymaj MENU/TEL, aby otworzyć telefon-mode. Tutaj można wpisać numer telefonu za pomocą 0~9 i # przyciski na pilocie.
Mode Przycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła do innego źródła ( Tuner), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
Pokrętło głośności To pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6 Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera.
Pause/Play Przycisk ten pozwala na USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
Scan Scan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę.
Powtarzać Ponowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie USB oraz tryb SD.
Wybór losowy Shufe będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie USB oraz tryb SD.
Folder Poprzedni/ Następny W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden folder.
Utwór Poprzedni/ Następny W trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór
Szybko w wstecz/ w przód Przytrzymaj, aby przewinąć do przodu na USB lub SD.
3,5mm AV jack in Aby podłączyć zewnętrzny system audio.
Port USB Po włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB.
Karta SD (za panel) Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 32GB karta)
Reset (za panel) Użyj niemetalicznych ostrym przedmiotem nacisnąć i przytrzymać przycisk reset przez 5 sekund. Urządzenie będzie zestaw do ustawień fabrycznych.
Numer System Tuner CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
1 Power Power off
2 Pokrętło głośności
3 Menu (Audio) wpisać
4 Przycisk zwalniania panelu/ Open & Zamknij
5 Wyświetlacz LCD
6 Port USB
7 Mode PTY Wyszukaj (USB) Odrzucanie
połączenia
/ kończenie
połączenia
Książka telefon-
iczna
8 Niemy
9 Band Odpowiedź nad-
chodzi wezwanie
Transfer rozmowy
na komórkę
10 Szukajcie w dół Dostrajanie w dół Poprzedni utwór Szybko w wstecz Poprzedni utwór
11 Szukajcie w górę Dostrajanie w górę Następny utwór Szybko w przód Następny utwór
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Pamięć 1 Play/Pause Play/Pause
15 M2 Pamięć 2 Intro
16 M3 Pamięć 3 Powtarzać
17 M4 Pamięć 4 Wybór losowy
18 M5 Pamięć 5 Folder Poprzedni
19 M6 Pamięć 6 Folder Następny
20 pochodzenie (zmienić tryb)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (system)
23 Tel
24 Szczelina płyty
Bluetooth
łączenie w pary Włącz Bluetooth w telefonie i wyszukać dostępne urządzenia. Wybierz “CALIBER”, hasło “1234”. Jeśli udana podłączony BT-ikony z napisem “phone” jest wyświetlany na radioodtwarzacza.
Urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
Połącz ponownie Urządzenie będzie automatycznie ponownie połączyć
Odpowiedź
nadchodzi połączenie
Naciśnij przycisk “BAND/TEl”, aby odebrać połączenie.
Odrzuć nadchodzi Naciśnij przycisk “MENU/TEL” przycisk, jeśli nie chcesz, aby odebrać połączenie.
A2DP Audio streaming
Powiązać swoje urządzenie. Rozpocząć odtwarzanie muzyki na urządzeniu przenośnym. W 12, 7 i 8 przycisków radioodtwarzacza może być używany do obsługi urządzenia mobilnego.
iPod/iPhone operacja
Połączyć Podłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z oryginalnego kabla USB (w zestawie z urządzeniem Apple) do portu USB w głowicy. Uwaga: iPad nie jest obsługiwany.
Sterowanie Po połączeniu odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Można użyć przycisk odtwarzanie/pauza na głowicy do sterowania urządzeniem.
Przeglądaj Naciśnij przycisk MENU/TEL, wybierz “music” aby zobaczyć: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK i PODCAST (obrócić przycisk VOL, aby przewinąć). Naciśnij
przycisk VOL, aby potwierdzić i obrócić do wyboru futher (krótkie naciśnięcie przycisku VOL jest potwierdzenie).
Odłączyć Odłącz kabel USB w dowolnym momencie, aby wysunąć iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud-
zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
Oznaczenie Nagrana zawartość Średnica płyty
Muzyka - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Popis funkcií
Panel za javnost Týmto tlačidlom pre uvoľnenie panelu.
odprte&tesnem Týmto tlačidlom pre vysunutie CD z prístroja.
Zapnút’/Vypnút’ Výkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prístroja.
Pásmo Band výber vám umožní vybrať rôzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2, FM3 o AM1
TA TA je skratka pre hlásenie prevádzky, čo znamená, že sa vám informácie o prevádzke (ak je vysielaný) bez ohľadu na to, čo ste v režime (SD, USB atď), bude automaticky preruší sd a poskytnúť
informácie, po ktoré sa automaticky prepne späť do zvoleného režimu.
Hľadať nadol/nahor Krátko stlačte pre presun na ďalšiu stanicu automaticky.
Ručné nadol/nahor Dlhým stlačením sa pohybovať rádiové frekvencie číslo hore / dole krok za krokom.
Menu (system) Držte MENU/TEL tlačidlo niekoľko sekúnd k aktivácii cyklického režimu nastaviť nasledujúce funkcie: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(nastavenie: otočte VOL -tlačidlo).
Audio Menu Audio tlačidlo menu vám dáva možnosť prispôsobiť svoj zvukový systém s týmito možnosťami nastavovanie basov a výšok, balance a faderu. Tieto voľby môžu byť použité na doladenie vášho zvuku.
V režime EQ si môžete vybrať z prednastavených nastavení ekvalizéra: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Podržte MENU/TEL tlačidlo pre otvorenie telefónu-mode. Tu môžete zadať telefónne číslo pomocou tlačidla 0~9 a # tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
Režim Tlačidlo režimu umožňuje prejsť z jedného zdroja na iný zdroj (Tuner ), stlačením tlačidla toľkokrát, koľkokrát je potrebné.
Otočne ovládanie blasitosti Tento ovládač vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej do maximálnej úrovne. POZNÁMKA vysoká úroveň hluku môže poškodiť sluch.
M1-M6 To sú prednastavené stanice, kde si môžete ukladať vaše obľúbené rozhlasové stanice, ak v režime tunera.
Pozastavit’/prehrat’ Toto tlačidlo umožňuje v USB alebo SD režim prehrávania alebo na pozastavenie hudby.
Scan Skenovanie bude hrať 10 sekúnd každej skladby na USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
Opakovanie Opakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii na USB a SD režim.
Zamiešat’ Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii na USB a SD režim.
Priečinok nadol/nahor V režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu zložku.
Pieseň nadol/nahor V režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu
Pretáčanie dozadu/dopredu Dlhým stlačením rýchlo vpred na USB alebo SD.
3,5mm AV jack in Pre pripojenie externého audio systému.
USB vstup Pri vkladaní USB zariadenie sa prepne do režimu USB.
SD card slot (za panelom) Odstráňte prednom paneli pre vloženie karty SD. Pri vkladaní karty SD jednotka sa prepne do režimu SD. (Max. 32GB kartu)
Vynulovanie (za panelom) Použitie non-kovové hroty objektu stlačte a podržte tlačidlo Reset po dobu 5 sekúnd. Jednotka bude nastavená na továrenské nastavenia.
Klàves System Radio CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie
1 Zapnút’ Vypnút’
2 Otočne ovládanie blasitosti
3 Menu (Audio) vstúpiť
4 Panel za javnost/ odprte&tesnem
5 LCD displej
6 USB vstup
7 Režim PTY iskanje (USB) Odmietnuť
prichádzajúci hovor
/ ukončenie hovoru
imenik
8 Nemý
9 Pásmo odpoveď
richádzajúci hovor
Transfer
rozhovore pre
mobilný telefón
10 Hľadať nadol Ručné nadol Pieseň nadol Pretáčanie dozadu Pieseň nadol
11 Hľadať nahor Ručné nahor Pieseň nahor Pretáčanie dopredu Pieseň nahor
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Pamät’ 1 Pozastavit’/prehrat’ Pozastavit’/prehrat’
15 M2 Pamät’ 2 Intro
16 M3 Pamät’ 3 Opakovanie
17 M4 Pamät’ 4 Zamiešat’
18 M5 Pamät’ 5 Priečinok nadol
19 M6 Pamät’ 6 Priečinok nahor
20 vir (način spremeniti)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (system)
23 Tel
24 Otvar na disk
Bluetooth
párovanie Aktivujte Bluetooth na vašom mobilnom telefóne a vyhľadajte dostupné zariadenia. Vyberte “CALIBER”, heslo “1234”. Ak úspešný pripojenie BT-ikonu sa slovom “phone” sa zobrazí na hlavnej
jednotke. Prístroj sa prepne späť do predchádzajúceho režimu.
znovu pripojiť Jednotka bude znovu pripojiť automaticky
Odpovedať
prichádzajúci hovor
Stlačením tlačidla “BAND/TEL” tlačidlo pre prijatie hovoru.
Odmietnuť
prichádzajúci hovor
Stlačením tlačidla “MENU/TEL” tlačidlo, ak si neželáte, aby hovor.
A2DP Audio streaming
Seznanite vaše mobilne naprave. Spustite prehrávanie hudby vo vašom mobilnom zariadení. V 12, 7 a 8 tlačidiel na riadiacej jednotke môže byť použitý na ovládanie mobilného zariadenia.
iPod/iPhone ovládanie
Pripojiť Pripojte svoj iPod alebo iPhone s pôvodným USB kábel (dodávaný s prístrojom Apple) k portu USB na hlavnej jednotke. Poznámka: iPad nie je podporovaný.
Ovládanie Po pripojení spustí sa prehrávanie automaticky. Môžete použiť tlačidla PLAY/PAUSE na hlavnej jednotke zariadenia ovládať.
Prehliadať Stlačte tlačidlo MENU/TEL in izberite tlačidlo sa zobrazí: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK a PODCAST (Otočiť VOL k pretáčanie).
Stlačte tlačidlo VOL pre potvrdenie a otočiť pre výber info (krátke stlačenie tlačidla VOL je potvrdiť).
Odpojiť Odpojte kábel USB kedykoľvek vysunúť zariadenie iPod/iPhone.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden
disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na
vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba
disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným
predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k
skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky.
Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov
s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po
prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak
pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak
chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom
alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD
prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku
k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku
do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva
môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
Značka Nahraný obsah Veľkosť disku
Music - CD
Zvuk 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Περιγραφή των λειτουργιών
Πάνελ απελευθέρωση Πιέστε αυτό το κουμπί για να απελευθερώσει το frontpanel.
Άνοιγμα / Κλείσιμο Πιέστε αυτό το κουμπί για να βγάλετε το CD από τη μονάδα.
εξουσία Power λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
μπάντα Band επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες υποδοχής, f.i. FM1, FM2, FM3 δε AM1
TA ΤΑ σημαίνει αναγγελία της κυκλοφορίας που σημαίνει ότι θα σας δώσει πληροφορίες για την κίνηση (αν μεταδίδονται) δεν έχει σημασία τι κατάσταση είστε (SD, USB, κλπ) θα διακόψει αυτόματα το sd και να δώσει τις
πληροφορίες, μετά από αυτήν αυτόματα διακόπτες πίσω στην επιλεγμένη λειτουργία
αναζητήσουν πάνω / κάτω Σύντομο πάτημα για να προχωρήσουμε στο επόμενο σταθμό αυτόματα.
εγχειρίδιο πάνω / κάτω Πατήστε παρατεταμένα για να μετακινήσετε τον αριθμό ραδιοσυχνότητα πάνω / κάτω βήμα προς βήμα.
Μενού (σύστημα) κρατήστε πατημένο το DISP κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε την κυκλική λειτουργία για να ρυθμίσετε τις ακόλουθες λειτουργίες: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM>
PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DP(ρύθμιση: περιστρέψτε το VOL -κουμπί).
Audio Μενού Η Audio κουμπί μενού σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον ήχο του συστήματός σας με τις παρακάτω επιλογές Μπάσα, Πρίμα, Ισορροπία και Fader. Οι επιλογές αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν προκειμένου να
συγχρονίσουν κατάλληλα ήχο σας. Σε λειτουργία EQ μπορείτε να επιλέξετε από προκαθορισμένες ρυθμίσεις EQ: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Κρατήστε πατημένο το MENU/ΤEL κουμπί για να ανοίξετε το τηλέφωνο-mode. Εδώ μπορείτε να εισάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας το 0~9 και # πλήκτρα στο τηλεχειριστήριό σας.
Λειτουργία Το κουμπί Mode σας επιτρέπει να πάτε από μία πηγή σε άλλη πηγή ( Tuner) πατώντας το πλήκτρο όσες φορές χρειαστεί.
Περιστροφικός τόμος Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ένταση από το ελάχιστο στο μέγιστο επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
M1-M6 Αυτά είναι τα προεπιλεγμένους σταθμούς όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς, εάν σε λειτουργία δέκτη.
αναπαραγωγής / παύσης Αυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
σάρωση Scan θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι στο USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν εκείνο το τραγούδι.
επαναλαμβάνω Επαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε USB και SD mode.
ανακάτεμα Τυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε USB και SD mode.
αρχείο κάτω / επάνω Σε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα φάκελο.
τραγούδι κάτω / επάνω Σε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα κομμάτι.
γρήγορη κίνηση εμπρός / πίσω Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη προώθηση στο USB ή SD.
3,5mm AV jack in Για να συνδέσετε ένα εξωτερικό σύστημα ήχου.
USB θύρα Όταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB.
SD card input (πίσω πάνελ) Αφαιρέστε το frontpanel να εισάγετε την κάρτα SD. Όταν τοποθετείτε μια κάρτα SD η συσκευή θα τεθεί σε SD mode. (Max 32GB κάρτα)
Επαναφορά (πίσω πάνελ) Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό αντικείμενο με αιχμηρή άκρη για να πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί reset για 5 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα τεθεί σε εργοστασιακές.
Πλήκτρο Σύστημα Ραδιόφωνο CD/MP3/WMA BT Audio Bluetooth
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πάτημα
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πάτημα
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πάτημα
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο
πάτημα
Σύντομο πάτημα παρατεταμένο πάτημα
1 ενθαρρύνει επεκτείνουν
2 Περιστροφικός τόμος
3 Μενού (Audio) Εισάγετε
4 Πάνελ απελευθέρωση/ Άνοιγμα / Κλείσιμο
5 LCD οθόνη
6 USB θύρα
7 Λειτουργία PTY ζητώ (USB) Απόρριψη
ισερχόμενης κλήσης /
τερματισμού
τηλεφωνικού
καταλόγου
8 Σίγαση
9 μπάντα απαντήσετε
incomming κλήση
Μεταφορά συνομιλίας
στο κινητό τηλέφωνο
10 αναζητήσουν κάτω εγχειρίδιο κάτω τραγούδι κάτω γρήγορα προς
τα πίσω
τραγούδι κάτω
11 αναζητήσουν τις εγχειρίδιο στο τραγούδι μέχρι γρήγορα προς τα
εμπρός
τραγούδι μέχρι
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Μνήμης 1 αναπαραγωγής /
παύσης
αναπαραγωγής /
παύσης
15 M2 Μνήμης 2 Intro
16 M3 Μνήμης 3 επαναλαμβάνω
17 M4 Μνήμης 4 ανακάτεμα
18 M5 Μνήμης 5 αρχείο κάτω
19 M6 Μνήμης 6 αρχείο επάνω
20 προέλευση (αλλαγή του τρόπου)
21 TA
22 Εμφάνιση (CLK) Μενού (σύστημα)
23 Tel
24 Δίσκος εισόδου
Bluetooth
Αντιστοίχιση Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο και την αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε “CALIBER”, τον κωδικό “1234”. Αν επιτυχημένη συνδέσει το BT-εικονίδιο με το “Phone” η λέξη που
εμφανίζεται στην κεντρική μονάδα. Η μονάδα θα επιστρέψει στην προηγούμενη κατάσταση.
Επανασύνδεση Η μονάδα θα επανασυνδεθεί αυτόματα και
Απάντηση
εισερχόμενα κλήση
Πατήστε το κουμπί “BAND/TEL” κουμπί για να απαντήσετε στην κλήση.
Απάντηση
εισερχόμενα κλήση
Πατήστε το πλήκτρο “MENU/TEL” κουμπί, αν δεν θέλετε να απαντήσετε στην κλήση.
Συνεχής ροή ήχου A2DP
ζεύγος κινητή συσκευή σας. Ξεκινήστε να παίζετε μουσική στο κινητό σας. Τα κουμπιά 12, 7 και 8 για την κεντρική μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία κινητή συσκευή σας.
iPod/iPhone λειτουργίας
Σύνδεση Συνδέστε το iPod ή το iPhone σας με το αρχικό καλώδιο USB (παρέχεται με τη συσκευή της Apple) στη θύρα USB στην κεντρική μονάδα. Σημείωση: iPad δεν υποστηρίζεται.
Έλεγχος Μόλις συνδεθεί η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόματα και. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης στην κεντρική μονάδα για τον έλεγχο της συσκευής.
Αναζήτηση Πατήστε το MENU/TEl κουμπί επιλέξτε “μουσική” για να δείτε: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK και PODCAST (περιστροφή VOL κουμπί για να μετακινηθείτε). Πατήστε το κουμπί
VOL για να επιβεβαιώσετε και περιστρέψτε για την επιλογή futher (σύντομο πάτημα του κουμπιού VOL είναι να επιβεβαιώσει).
Αποσυνδέστε Αποσυνδέστε το καλώδιο USB ανά πάσα στιγμή να εξάγετε το iPod/iPhone σας.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να
τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει
προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error”
θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να
εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα
αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο
μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με
ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με
ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το
φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το
εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί
να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική
πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και
τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα
πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως
αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια
αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι
πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη
βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/
και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά
προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Μέγεθος δίσκου
Music - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Omschrijving van de functies
Frontpanel ontgrendel knop Door op deze toets te drukken ontgrendelt u het frontpanel
Eject Druk op deze toets om te disc te verwijderen
In/Uitschakelen Aan/Uit toets om de unit in- of uit te schakelen
Band Band selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen zoals FM1, FM2, FM3 en AM1
TA TA staat voor Trafc Announcement in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige modus onderbroken (SD, USB etc.)
Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus.
Zoek op/neer Druk kort in om automatisch naar het volgende radiostation te gaan.
Manual op/neer Houd de toets lang ingedrukt om de frequentie stap voor stap te wijzigen.
Menu (systeem) Houd de DISP-knop enkele seconden ingedrukt om de cyclische modus te activeren om de volgende functies aan te passen: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE>
RETURN S/L> MASK ALL/DPI (om aan te passen: draai de VOL-knop) .
Audio Menu De Audio menu toets biedt u de mogelijkheid om uw audio systeem aan te passen met de volgende opties; Bass, Treble, Balance en Fader. Met deze instelling kunt u uw audio systeem naar wens
afstellen. In de EQ-modus kunt u kiezen uit vooraf ingestelde EQ-instellingen: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
Tel Houd de MENU/TEL-toets in om de telefoon-modus te openen. Hier kunt u een telefoonnummer ingeven met de 0~9 en # toetsen op uw afstandsbediening.
Modus Hiermee wisselt u van bron, bijvoorbeeld van SD naar Radio. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
Volume draai knop Hiermee kunt u het volume aanpassen van minmaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
M1-M6 Dit zijn de vooringestelde radiostations, selecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
Pauze/Play In USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
Scan Scan speelt iedere track op de USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen.
Repeat Repeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in USB en SD modus.
Shufe Shufe speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in USB en SD modus.
File neer/op In Mp3 modus gebruikt u deze toets om een folder naar beneden of naar boven te gaan.
Track neer/op Naar de volgende/vorige track.
Snel vooruit/achteruit Houd deze toets lang ingedrukt om snel vooruit/achteruit te spelen in USB en SD modus.
3,5mm AV jack in Hiermee kunt u een extern audio/video systeem aansluiten.
USB poort Wanneer u een USB stick plaatst schakelt de unit automatisch naar USB modus
SD card input (achter paneel) Verwijder het frontpanel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst word schakelt de unit automatisch naar SD modus (max. 32GB)
Reset (achter paneel) Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Toets Systeem Radio CD/MP3/WMA BT Radio Bluetooth
kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken kort indrukken lang indrukken
1 inschakelen uitschakelen
2 Volume draaiknop
3 Menu (Audio) Enter
4 Frontpanel ontgrendel knop/ Eject
5 LCD scherm
6 USB poort
7 Modus PTY zoeken (USB) Weiger/Beëindig
gesprek
Telefoonboek
8 Mute
9 Band Beantwoord
oproep
Breng gesprek
over naar mobiel
10 Zoeken neer Manual neer Track neer Snel terug Track neer
11 Zoeken op Manual op Track op Snel vooruit Track op
12 Scan
13 3,5mm AUX In Jack
14 M1 Opslaan M1 Afspelen/Pauze Afspelen/Pauze
15 M2 Opslaan M2 Intro
16 M3 Opslaan M3 Repeat
17 M4 Opslaan M4 Shufe
18 M5 Opslaan M5 File neer
19 M6 Opslaan M6 File op
20 bron (modus wijzigen)
21 TA
22 Display (CLK) Menu (systeem)
23 Tel
24 Disc slot
Bluetooth
Koppelen Activeer Bluetooth op uw mobiele telefoon en zoek naar beschikbare apparaten. Selecteer “CALIBER”, wachtwoord “1234”. Als succesvol aangesloten BT-icoontje met ‘Phone’ het woord wordt
weergegeven op de autoradio. Het apparaat keert terug naar de vorige modus.
Opnieuw verbinding Het toestel zal automatisch opnieuw verbinden
Beantwoord inkomende
oproep
Druk op de “BAND/TEL”-toets om de oproep te beantwoorden.
Weiger inkomende oproep Druk op de “MENU/TEL” knop als u de oproep niet wilt beantwoorden.
A2DP Audio streaming
Koppel uw mobiele telefoon aan. Start het afspelen van muziek op uw mobiele apparaat. De 12, 7 en 8 toetsen op de autoradio kunnen worden gebruikt om uw mobiele apparaat te bedienen.
iPod/iPhone bediening
Aansluiten Sluit je iPod of iPhone met de originele USB-kabel (met het Apple-apparaat meegeleverd) aan op de USB-poort van de autoradio. Let op: iPad wordt NIET ondersteund.
Bediening Eenmaal aangesloten start het afspelen automatisch. U kunt de play/pause-knop op de radio gebruiken om het apparaat te bedienen.
Bladeren Druk op de MENU/TEL knop en selecteer “muziek” om: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK of PODCAST te tonen (draai de VOL toets om te scrollen).
Druk de VOL-knop om te bevestigen en draai voor verdere selectie (kort op de VOL knop drukken is bevestigen).
Loskoppelen Koppel de USB-kabel op elk gewenst moment los.
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
14 15 16 17 18 19
12
7 2321
22
13
2
9 4320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver-
schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook
blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp
zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden
tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van
discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met
een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer
een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de
binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine
oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij-
deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter-
laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens
het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het
midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is,
maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent
voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher-
men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op
de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen
veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Aanduiding Opgenomen inhoud Disc-grootte
Muziek - CD
Audio 12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
20


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Caliber RCD272BTI at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Caliber RCD272BTI in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 30,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Caliber RCD272BTI

Caliber RCD272BTI User Manual - English - 18 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info