Panel ReleasePush this button to release the frontpanel.
EjectPush this button to eject the CD out of the unit.
PowerPower function to activate or deactivate the unit.
BandBand selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3 and AM1
TATA stands for Trafc announcement which means that it will give you information about the trafc (if broadcasted) no matter what mode you are in (SD,USB, etc.) it will automatically interrupt the sd/
USB and give the information, after that it automatically switches back to the selected mode
Manual up/downLong press to move the radio frequency number up/down step by step.
Menu (system)Press the DISP button for several seconds to activate the cyclical mode to choose from the following user instructions: AF ON/OFF >TA SEEK/ALARM > PI SOUND/MUTE > RETURN S/L > MASK
ALL/DPI (rotate to adjust).
Audio MenuThe Audio menu button gives you the possibility to adjust your sound system with the following options Bass, Treble, Balance and Fader. These options can be used to ne tune your sound.
In EQ mode you can choose from preset EQ settings: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelHold the MENU/TEL button to enter the phone mode. Here you can dail a phone number using the 0~9 and # buttons on your remote.
ModeThe mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Rotary volumeThis knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Pause/PlayThis button allows you in USB or SD mode to play or to pause the music.
ScanScan will play 10 seconds of each song on the USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
RepeatRepeat will play a selected song or album continuously. Available in USB and SD mode.
ShufeShufe will play all the songs random. Available in USB and SD mode.
File down/upIn MP3 mode press this button to go up or down one folder.
Track down/upIn MP3 mode press this button to go up or down one track
fast forward/backwardLong press to fast forward to the USB or SD.
3,5mm AV jack inTo connect an external audio system.
USB poortWhen inserting a USB stick the unit will switch to USB mode.
SD card input (behind panel)Remove the frontpanel to insert SD card. When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 32GB card)
Reset (behind panel)Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Bluetooth
PairingActivate Bluetooth on your mobile phone and search for available devices. Select “CALIBER”, password “1234”. If succesfull connected the BT-icon with the word ‘Phone’ is displayed on the headunit.
The unit will go back to the previous mode.
Reconnect The unit will normally auto-reconnect.
Answer incomming callPress the ”BAND/TEL” button to answer the call.
Reject incomming callPress the ”MENU/TEL” button if you not wish to answer the call.
A2DP Audio streaming
Pair your mobile device. Start playing music on your mobile device. The 12, 7 and 8 buttons on the headunit can be used to operate your mobile device.
10Seek downManual downTrack downfast backwardTrack down
11Seek upManual upTrack upfast forwardTrack up
12Scan
133,5mm AUX In Jack
14M1Store M1Play/PausePlay/Pause
15M2Store M2Intro
16M3Store M3Repeat
17M4Store M4Shufe
18M5Store M5Folder down
19M6Store M6Folder up
20Source (change mode)
21TA
22Display (CLK)Menu (system)
23Tel
24Disc slot
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
iPod/iPhone operation
ConnectConnect your iPod or iPhone with the original USB cable (supplied with the Apple device) to the USB port on the head unit. Note: iPad is NOT supported.
ControlOnce connected playback will start automaticly. You can use the play/pause button on the head unit to control the device.
BrowsePress the MENU/TEL button and select “music” to view: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK or PODCAST (rotate VOL button to scroll). Press the VOL button
to conrm and rotate for futher selection (short press of the VOL button is to conrm).
DetachUnplug the USB cable at any time to eject your iPod/iPhone.
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
Playable discs
MarkRecorded contentDisc-size
Music - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Description des fonctions
Ouverture du panneauAppuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant.
Ouverture/fernetureAppuyez sur ce bouton pour éjecter le CD de l’unité.
Power/Power offFonction Power pour activer ou désactiver l’appareil.
BandeSélection de bande vous permet de sélectionner différentes bandes de réception, f.i. FM1, FM2,FM3 et AM1
TATA est pour l’annonce de la circulation ce qui signie qu’il vous donnera des informations sur le trac (si diffusé), peu importe dans quel mode vous êtes (SD, USB, etc), il sera automatiquement
interrompre le sd et de donner l’information, après quoi il automatiquement revient à la mode sélectionné.
Chercher plus haut/basAppuyez brièvement pour passer à la station suivante automatiquement.
Plage suivant/précédenteAppui long pour passer le nombre de fréquences radio haut / bas, étape par étape.
Menu (système)maintenez le bouton DISP pendant plusieurs secondes pour activer le mode cyclique pour régler LE fonctions seguenti: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK
ALL/DPI (réglage: tourner le bouton VOL -bouton).
Menu AudioLe bouton du menu Audio permet de règler le son à l’aide des options suivantes Bass, Treble, Balance and Fader. Ces options peuvent être utilisées pour paramétrer le son comme vous le désirez.
En mode EQ, vous pouvez choisir parmi les réglages EQ prédénis: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelMaintenez la touche MENU/TEL pour ouvrir le mode de téléphone. Ici vous pouvez entrer un numéro de téléphone en utilisant le 0~9 et # touches de votre télécommande.
ModeLe bouton mode vous permet de passer d’une source) à une autre (f.i. Tuner) en appuyantsur le bouton autant de fois que nécessaire.
Molette volumeCette molette vous permet d’ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
M1-M6Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner.
Pause/LectureCe bouton vous permet de passer en mode USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
ScanScan lira 10 secondes de chaque titre sur le USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la titre en entier.
RëpétitionRépétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes USB et SD.
ShufeShufe lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes USB et SD.
Dossier précédent/suivantEn mode MP3, appuyez sur cette touche pour sélectionner le réportoire suivant/précédent.
Recherche dossier/titreEn mode MP3 appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante/précédente.
Avance/retour rapideAppuyez longtemps pour une avance rapide sur USB ou SD.
Jack 3,5mm AV inPour le branchement à un système audio externe.
Entrée USBQuand vous insérez une clé USB l’appareil passera en mode USB.
Entrée carte SD
(derrière le panneau)
Démonter la face avant pour insérer une carte SD. Le port SD situé sur le boîtier principal est destiné aux chiers musicaux, .JPEG, etc. Lors de l’insertion de la carte SD, l’appareil se mettra en
mode SD. (Max 32GB card)
Réinitialisation
(derrière le panneau)Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L’appareil sera réinitialisé aux réglages d’usine par défaut.
4Boutton d’ouverture du panneau/ Ouverture et fermeture
5Ecran LCD
6Entrée USB
7ModePTYrechercherRejeter appel
entrant / n
d’appel
Annuaire du
téléphone
8Sourdine
9BandeRépondre à un
appel entrant
Transfère la conver-
sation téléphonique
vers le téléphone
portable
10Chercher plus basPlage précédenteFichier/titre précédentRetour rapideFichier/titre précédent
11Chercher plus hautPlage suivanteFichier/titre suivantAvance rapideFichier/titre suivant
12Scan
133,5mm AUX In Jack
14M1Mémoire 1Lecture/PauseLecture/Pause
15M2Mémoire 2Intro
16M3Mémoire 3Répétition
17M4Mémoire 4Shufe
18M5Mémoire 5Dossier précédent
19M6Mémoire 6Dossier suivant
20source (changer de mode)
21TA
22Display (CLK)Menu (système)
23Tel
24Fente pour CD
Bluetooth
JumelageActivez Bluetooth sur votre téléphone portable et des périphériques disponibles. Sélectionnez “CALIBER”, mot de passe “1234”. Si réussie connecté le BT-icône “phone”, le mot est afché sur
l’autoradio. L’appareil revient au mode précédent.
ReconnectezL’appareil re-connecter automaticly
Répondez à un appel entrantAppuyez sur la touche “BAND/TEL” pour répondre à l’appel.
Reject incomming callAppuyez sur la touche “MENU/TEL” si vous ne souhaitez pas répondre à l’appel.
Le streaming audio A2DP
Jumelez votre appareil mobile. Lancez la lecture de la musique sur votre appareil mobile. Les boutons 12, 7 et 8 sur l’unité centrale peut être utilisée pour faire fonctionner votre
appareil mobile.
Contrôle de l’iPod/iPhone
ConnecterConnectez votre iPod ou iPhone avec le câble USB d’origine (fourni avec votre appareil Apple) au port USB de l’autoradio. Remarque : l’iPad n’est pas compatible.
CommandeLorsque l’appareil est connecté, la lecture commencera automatiquement. Vous pouvez utiliser la touche play/pause sur l’autoradio pour contrôler l’appareil.
ParcourirAppuyez sur la touche MENU/TEL et sélect “music” pour visualiser : PLAYLIST, ARTIST, ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK ou PODCAST (tourner le bouton de volume pour faire
déler).
Appuyez sur le bouton VOL pour conrmer (pression courte) et tourner pour d’autres sélections.
DéconnecterDébranchez le câble USB quand vous voulez pour déconnecter your iPod / iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce
phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières
risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais-
ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif-
fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque
Contenu de
l’enregistrement
Diamètre du disque
Music - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Beschreibung der Funktionen
Lösen BedienteilDrücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen.
Öffnen/SchließenDrücken Sie die Taste, um das Bedienteil nach unten zu klappen, so können Sie die CD aus dem Gerät entnehmen.
Ein-/AusschaltenFunktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden.
BandDie Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3 und AM1
TATA steht für “Trafc announcement” (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesen det werden), egal in welchem Modus (USB, SD, usw.) sich das
Gerät bendet. Die Wiedergabe der SD wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben und danach die CD fortgesetzt.
Suche vor/zurückKürz drücken, um automatisch zum nächsten Radiosender zu gelangen.
Vorwärts/rückwärts tunenLanges Drücken um die Radiofrequenznummer schrittweise nach oben oder unten zu stellen.
Menü (System) Halten Sie die DISP-Taste für mehrere Sekunden, um den zyklischen Modus zu aktivieren, um le seguenti Funktionen einstellen: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (Einstellung: Drehen Sie den VOL -Taste).
AudiomenüDie Taste Audiomenü ermöglicht das Einstellen der Lautsprecher mit den Optionen Bass, Höhen, Balance, Fader, Piepton ein/aus, Subwoofer ein/aus. Stellen Sie mit diesen Optionen den Ton ein. In
EQ-Modus können Sie aus voreingestellten Equalizer-Einstellungen wählen: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelHalten Sie die MENU/TEL-Taste, um das Telefon-Modus zu öffnen. Hier können Sie eine Telefonnummer eingeben mit die 0~9 und # Tasten auf der Fernbedienung.
ModusDie Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird.
LautstärkeDer Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen
M1-M6Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Pause/WiedergabeDiese Taste ermöglicht es im USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
ScanScan wird 10 Sekunden von jedem Song spielen auf dem USB or SD. Wenn der bevorzugte Song abgespielt wird, erneut drücken und schon wird das Lied zu spielen.
WiederholungDie Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
ZufallswiedergabeDie Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
Ordner hoch/runterDrücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Ordner auszuwählen.
Datei/Titel vor/zurückDrücken Sie diesen Knopf im MP3-Modus, um den nächsten oder vorherigen Titel auszuwählen.
Schnell vor/zurückLange drücken zum schnellen Bewegen zu USB oder SD.
3,5mm SteckdoseZum Anschluß eines externen Audiosystems.
USB-EingangBeim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus.
SD card slot
(hinter dem Bedienfeld)
Entfernen Sie das Bedienteil, um eine SD-Karte einzulegen. Der SD-Kartenslot am Gerät ist für Musikdateien, JPEG-Dateien usw. Wenn Sie eine SD-Karte einstecken, schaltet das Gerät auf den
SD-Kartenmodus. (Max. 32GB Karten)
Reset (hinter dem Bedienfeld)Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten. Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
4Taste zum Lösen des Bedienfeldes/ Öffnen & Schließen
5LCD display
6USB-Eingang
7ModusPTYsuche (USB)Ankommenden An-
nuf zurückweisen
Telefonbuch
8Stumm
9BandAnkommenden Auf
beantworten
übertragen
Gespräche zum
Handy
10Suche zurückTuning zurückDatei/Titel zurückSchnell zurückDatei/Titel zurück
11Suche vorTuning vorDatei/Titel vorSchnell vorDatei/Titel vor
12Scan
133,5mm Steckdose
14M1Speicher 1Pause/WiedergabePause/Wiedergabe
15M2Speicher 2Intro
16M3Speicher 3Wiederholung
17M4Speicher 4Zufallswiedergabe
18M5Speicher 5Ordner hoch
19M6Speicher 6Ordner runter
20Quelle (Änderungsmodus)
21TA
22Display (CLK)Menü (system)
23Tel
24CD-Einschub
Bluetooth
PaarungAktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon und die Suche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie “CALIBER”, Passwort “1234”. Wenn succesfull das BT-Symbol mit dem Wort ‘phone’ verbunden
ist, auf dem Steuergerät angezeigt. Das Gerät zurück zum vorherigen Modus zurück.
Reconnect Das Gerät wird automatisch wieder verbinden
Beantworten
eingehende Anruf
Drücken Sie die “BAND/TEL”-Taste, um den Anruf entgegenzunehmen.
Ablehnen eingehenden AnrufDrücken Sie die “MENU/TEL”-Taste, wenn Sie den Anruf nicht beantworten wollen.
A2DP Audio streaming
Paar ihr mobile apparat. Starten Sie die Wiedergabe von Musik auf Ihrem mobilen Gerät. Die 12, 7 und 8 Tasten auf dem Steuergerät kann verwendet werden, um Ihr mobiles Gerät zu betreiben.
iPod/iPhone-Betrieb
SchließenSchließen Sie Ihren iPod oder Ihr iPhone mit dem Original USB-Kabel (mitgeliefert mit dem Apple-Gerät) an den USB-Anschluss am Hauptgerät. Hinweis: iPad wird nicht unterstützt.
SteuernSobald die Verbindung hergestellt Wiedergabe startet automatisch. Sie können die Wiedergabe/Pause-Taste am Hauptgerät verwenden, um das Gerät zu steuern.
DurchsuchenDrücken Sie die MENU/TEL-Taste, und wählen sie “Musik” um anzuzeigen: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK oder PODCAST (drehen VOL-Taste, um zu
blättern). Drücken Sie die VOL-Taste zur Bestätigung und drehen für die weitere Auswahl (kurzes Drücken der Taste VOL ist, um zu bestätigen).
TrennenZiehen Sie das USB-Kabel jederzeit auf Ihren iPod/iPhone auszuwerfen.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht
beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
MarkeAufnahmeDisc-Abmessung
Muziek - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descrizione delle funzioni
Apertura pannelloPremere questo taste per aprire il pannello anteriore.
Apertura/chiusuraPremere questo tasto per far scorrere verso il basso il pannello frontale, cosi potendo estarre il CD dall’unità.
PowerPer l’accensione o lo spegnimento dell’unità. Per spegnere premere e tenere premuto il tasto dell’accensione per 3 secondi.
BandaLa selezione Band permette di selezonare tra le differenti bande di ricezione, es, f.i. FM1, FM2,FM3 e AM1
AFAF signica frequenze alternative La Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora.
TATA signica Trafc announcement (informazioni sul trafco), fornirà cioè informazioni sul trafco (se trasmesse) indifferentemente da quale modalità voi stiate utilizzando (SD,USB, ecc.) inter-
romperà automaticamente il sd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità precedente.
Ricerca avanti/indietroPressione breve per passare automaticamente alla prossima stazione.
Sintonizza in avantiPressione prolungata per aumentare o diminuire, uno alla volta, i nemri della frequenza radio.
Menu (sistema)tenere la DISP per alcuni secondi per attivare la modalità ciclica per regolare le seguenti funzioni: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(regolare: ruotare il VOL -tasto).
Audio MenuIl tasto del menu Audio permette di regolare il vostro sistema di amplicazione con le seguenti opzioni Bassi, Acuti, Bilanci amento dx/sx, Bilanciamento ant/post, Tono di avviso on/off, Subwoofer
on/off. Queste opzioni possono essere utilizzate per rinire l’audio. In modalità EQ è possibile scegliere tra impostazioni predenite EQ: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelTenere premuto il tasto MENU/TEL per aprire la modalità telefono. Qui è possibile inserire un numero di telefono utilizzando il 0~9 e # tasti sul telecomando.
ModalitàIl tasto Modalità permette di passare da una fonte ad un’altra fonte (es. Radio) premendo il tasto nché non è selezionata la fonte desiderata.
Manopola volumeQuesta manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito.
M1-M6Queste sono le stazioni predenite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando il dispositivo è in modalit à Radio.
Pause/PlayQuesto tasto permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità USB o SD.
ScanLa ricerca riprodurrà 10 secondi di ogni canzone del SD e USB. Quando sentite la canzone desiderata, premete nuovamente e inizierà la riproduzione di quella canzone.
RipetiLa funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l’album selezionati. Disponible in modalità USB e SD.
CasualeLa funzione Shufe riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità USB e SD.
Cartella precedente/successivaIn modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le cartelle precedenti e successive.
Traccia precedente/successivaIn modalità MP3 premere questo tasto per scorrere le tracce precedenti e successive.
avanti/indietro velocePressione prolungata per mandare avanti veloce il USB e SD.
Presa AUX 3,5mmPer collegare un sisterna audio esterno.
Entrata USBQuando inserite una chiave di memoria USB l’unità passerà alla modalità USB
Entrata scheda SD
(pannello posteriore)
Rimuovere il pannello frontale per inserire una scheda SD. La slot della scheda SD sul dispositivo è per i le musicali, JPEG ecc. Quando inserite una scheda SD in questa slot l’unità passerà
automaticamente alla modalità SD. (Max scheda da 32GB)
Reset (pannello posteriore)Utilizzare un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predeniti in fabbrica saranno ripristinati.
TastoSistemaRadioCD/MP3/WMABT AudioBluetooth
Pressione brevePressione
prolungata
Pressione brevePressione
prolungata
Pressione brevePressione
prolungata
Pressione brevePressione
prolungata
Pressione brevePressione
prolungata
1PowerPower off
2Manopola Volume
3Menu (Audio)entrare
4Tasto di apertura del pannello/ Apertura & chiusura
appaiamentoAttivare la funzione Bluetooth sul telefono cellulare e cercare i dispositivi disponibili. Selezionare “CALIBER”, password “1234”. Se di successo collegato il BT-icona con ‘phone’ la parola viene
visualizzata l’unità principale. L’unità tornerà alla modalità precedente.
RicollegareL’unità si ri-collegare automaticly
Risposta chiamata in entrataPremere il tasto “BAND/TEL” per rispondere alla chiamata.
Riutare una chiamata in
entrata
Premere il tasto “MENU/TEL” se non si desidera rispondere alla chiamata.
A2DP Audio streaming
Accopiare il dispostivio mobile. Avviare la riproduzione di musica sul tuo dispositivo mobile. I pulsanti 12, 7 e 8 sulla unità principale può essere usato per far funzionare il dispositivo mobile.
Operazione iPod/iPhone
CollegareCollegate il vostro iPod o iPhone con il cavo USB originale (in dotazione con il dispositivo Apple) alla porta USB dell’unità testa. Nota: iPad non è supportato.
ControllareUna volta collegata la riproduzione inizierà automaticly. È possibile utilizzare il pulsante di riproduzione/pausa sull’unità principale per controllare il dispositivo.
SfogliarePremere il tasto MENU/TEL e selezionare “music” per visualizzare: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK e PODCAST (ruotare il pulsante VOL per scorrere).
Premere il pulsante VOL per confermare e girare per la selezione s’affacciava (breve pressione del tasto VOL è quello di confermare).
StaccareScollegare il cavo USB in qualsiasi momento, per espellere l’iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem-
poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica-
mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
Simbolo
Contenuto regis-
trato
Dimensioni del
disco
CD musicale
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descripción de funciones
Apertura del panelPulse este botón para abrir el panel frontal
Abrir/cerrarPulse este botón para deslizar el panel frontal hacia aba jo y así poder acceder al CD y ex pulsarlo de la unidad.
PowerFunción de encendido para activar y desactivar la unidad. Para desactivar mantenga pulsado el borón de encendido durante 3 segu.
Banda de frecuenciaLa selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por e jemplo, f.i. FM1, FM2, FM3 o AM1
TAIT signica Información de tráco lo que quiere decir que recibirá información sobre ek tráco (si esta está siendo emitida) independientemente del m odo en el que se encuentre (SD,USB,etc.) inter-
rumpirá automáticamente el sd, le dará la información y después volvera tabién automáticamente al modo previamente seleccionado.
Bús queda arriba/abajoPulse brevemente para pasar a la si guiente emisora automáticamente.
Sintonizador arriba/abajoPulse de manera prolongada para cambiar el dial hacia arriba y hacia aba jo punto por punto
Menú (sistema)mantenga pulsado el botón DISP durante unos segundos para activar el modo cíclico para ajustar las siguientes funciones: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (ajustar: girar el botón VOL -botón).
Menú AudioEn el modo EQ se puede elegir entre ajustes precongurados para el ecualizador: JAZZ, CLASSIC, ROCK POP
TelMantenga pulsado el botón MENU/TEL para abrir el modo de teléfono. Aquí puede introducir un número de teléfono con las teclas 0~9 y # botones en su control remoto.
ModoEl botón modo le permite ir de una fuente a otre fuente (por e jemplo el sintonizador) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Volumen giratorioEste botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
M1-M6Estas son las emisoras donde usted puede almacenar sus estaciones de radio favoritas, si en el modo de sintonizador.
Pause/ReproducciónEste Botón le permite reproducir o pausar la música en USB o SD
ScanScan reproducirá 10 segundos de cada pista del SD o USB. Cuando suena la pista deseada, pulse otra vez para escucharla entera.
RepetirRepetir reproducirá la canción o el álbum seleccionadas continiamente. Disponible en modo USB y SD
AleatorioEl modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo USB y SD
Directorio subir/bajarEn modo MP3, pulse este botón para subir o bajar un directorio.
Carpeta/pista arribaEn modo MP3, pulse este botón para subir a bajar una pista.
Avance/retrocesorà pidoPulse de manera continuada para avanzar rápidamente en USB o SD.
Jack entrada Auc 3,5mmPara conectar un sistema de audio externo.
Entrada de tarjeta USBRetire el panel frontal para insertar la tarjeta SD. Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD.
SD card slot
(detrás del panel)
Desmonte el panel frontal para insertar una tarjeta SD. La ranura SD en la carcasa principal es para archivos de música, archivos JPEG, etc. Al insertar una tarjeta SD aquí, la unidad entrará en
modo SD (Máx. tarjeta de 32GB)
Reset (detrás del panel)Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes predeterminados de fábrica.
emparejamientoActive Bluetooth en su teléfono móvil y la búsqueda de los dispositivos disponibles. Seleccione “CALIBER”, contraseña “1234”. Si conecta la exitosa BT-icono con “phone” de la palabra se muestra en
la unidad principal. La unidad volverá al modo anterior.
Vuelva a conectarLa unidad se volverá a conectar automaticamente
Respuesta entrante llamadaPulse la tecla “BAND/TEL” para contestar la llamada.
Rechazar llamada entrantePulse la tecla “MENU/TEL” si no desea contestar la llamada.
A2DP Audio streaming
Vincular su dispositivo móvil. Inicie la reproducción de música en su dispositivo móvil. Los botones 12, 7 y 8 en la unidad principal se puede utilizar para controlar el dispositivo móvil.
Operación iPod/iPhone
ConectarConecte su iPod o iPhone con el cable USB original (suministrado con el dispositivo de Apple) al puerto USB de la unidad principal. Nota: El iPad no es compatible.
ControlarUna vez conectada la reproducción se iniciará automáticamente. Usted puede utilizar el botón de reproducción/pausa en la unidad principal para controlar el dispositivo.
BusquePulse el botón MENU/TEL y seleccione “music” para ver: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK y PODCAST (gire el botón VOL para desplazarse).
Presione el botón VOL para conrmar y gire la selección futher (pulsación corta del botón VOL es conrmar).
DestacarDesconecte el cable USB en cualquier momento para expulsar el iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese
de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
MarcaContenido grabadoTamaño del disco
Music - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Descrição das funções
Soltar o painelPrima este botão para soltar o painel frontal
Abrir/fecharPrima este botão para o painel deslizar para fora a m de ejectar o CD.
EnergiaFunção para ligar ou desligar o aparelho. Para desligar prima e segure o botão de energia durante 3 segundos.
BandaBand selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2,FM3 o AM1
TATA signica Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemen te do modo em que estiver (SD, USB, etc.); interrompe automatica-
mente o SD e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo seleccionado.
Busca ant./seg.Pressão curta para mover automaticamente para a estação seguinte.
Sintonizar acima/abaixoPressão longa para mover o número da rádio frequência para cima/baixo passo a passo
Menu (sistema)segure o botão DISP por vários segundos para ativar o modo cíclico para ajustar as seguintes funções: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI (ajustar:
girar o VOL -botão).
Menu AudioCom o botão do menu de audio pode ajustar o seu sistema de som com as seguintes opções, Baixos, Agudos, Balanço, Fader, Tom de Beep ligado/desligado, Subwoofer ligado/desligado. Estas
opções podem ser usadas para sintonizar o som. No modo EQ você pode escolher entre as congurações pré-denidas de equalização: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelSegure o botão MENU/TEL para abrir o modo de telefone. Aqui você pode digitar um número de telefone usando o 0~9 e # botões no controle remoto.
ModoO botão de modo permite-lhe passar de uma fonte para outra (p.ex.Sintonizador) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Volume RotativoEste botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
M1-M6Estas são as estações predenidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas guando em modo sintonizador.
Pausa/TocarEste botão permite tocar em modo USB ou SD ou fazer pausa na música.
ScanO scan toca 10 segundos de cada faixa do CD. Se a sua faixa preferida está a tocar, volte a premir para voltar a tocar essa musica.
RepetirO modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo USB e SD.
MisturarO Shufe toca todas as músicas aleatoriamente. Disponível em modo USB e SD.
Pasta seguinta/anteriorNo modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder um cheiro.
Localizar/cheiro baixo/acirEm modo MP3 prima este botão para avançar ou retroceder uma faixa.
Avançar/recuar rápidoPressão longa para avanço rápido do USB ou SD.
Jack Aux 3,5mmPara ligar um sistema de áudio externo.
Entrada USBQuando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB.
SD card slot
(por trás do painel)
Retire o painel frontal para inserir um cartão SD. A ranhura do cartão SD no corpo principal é para cheiros de musica, JPEG, etc. Qo inserir aqui um cartão SD o aparelho muda para modo SD.
(Max cartão de 32GB Nota!) O cartão-SD com dados de mapa de navegação tem de ser inserido por trás do painel frontal. Só para ser usado com dados de Mapa e actualizações do sistema!
Reiniciar (por trás do painel)Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à conguração de fábrica.
emparelhamentoAtivar o Bluetooth no seu telefone móvel e busca de dispositivos disponíveis. Selecione “CALIBER”, senha “1234”. Se succesfull ligado o BT-ícone com ‘phone’ a palavra é apresentado no auto-
rádio. A unidade irá voltar ao modo anterior.
ReconecteA unidade irá re-conectar automaticly
Resposta
incomming chamada
Pressione o botão “BAND/TEL” para atender a chamada.
Rejeitar chamada incommingPressione o botão “MENU/TEL” botão se você não quiser atender a chamada.
A2DP Streaming de áudio
Emparelhar o seu dispositivo móvel. Começar a tocar música em seu dispositivo móvel. Os botões de 12, 7 e 8 na auto-rádio pode ser usado para operar o seu dispositivo móvel.
Operação iPod/IPhone
LigarLigue o seu iPod ou iPhone com o cabo USB original (entregue com o dispositivo Apple), à porta USB no auto radio. Nota: iPad não é suportado.
Controlo Quando ligado, o sistema inicia automaticamente. Pode usar os botões Play/Pausa, do auto radio, para controlar o dispositivo.
Procura Pressione o botão MENU/TEL e selecione para visualizar: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK ou PODCAST (girar o botão de volume).
Pressione o botão VOL para conrmar e rode para outras opções. (Pressione alguns segundos para conrmar).
SepararDesconecte o cabo USB a qualquer momento para ejetar o seu iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí-
cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
MarcaConteúdo gravadoDisc-size
Música - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Description of the functions
Panel lösgörningTryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Öppna/stängTryck ner denna knapp för att glida ner frampanelen, så ni kan ta ut CD från denna enhet.
StrömStröm funktionen sätter på eller stänger av enheter. För att stänga av tryck och håll ström knappen för 3 sekunder.
BandBand val tillåter dig att välj olika mottagning band, f.i. FM1, FM2, FM3 a AM1
TATA står för Trak meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om traken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i (CD,USB, m,m.) kommer automatisk avbryta sd och ge informatio-
nen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge.
Seek up/downShort press to move to the next station automatically.
Manual up/downLong press to move the radio frequency number up/down step by step.
Meny (system)håll DISP-knappen i era sekunder för att aktivera den cykliska läge för att justera följande funktioner: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(justera: vrid VOL -knappen).
Ljud menyLjud meny knappen ger er möjligheten att anpassa er ljud system med följande alternative Bass, Diskant, Balans, Tynare, Pip ton På/av, Subwoofer på/av. Dessa alternative kan användas för att n
inställa ljudet. I EQ-läget kan du välja bland förinställda EQ-inställningarna: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelHåll knappen MENU/TEL-knappen för att öppna telefonen-läget. Här kan du skriva in ett telefonnummer med 0~9 och # knappar på fjärrkontrollen.
LägeLäges knappen tillåter er gå från en källa till en annan källa (t.ex. Radio) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
Volym knappDenna knapp tillåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
M1-M6Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Paus/SpelaDenna knapp tillåter er i USB eller SD läge att spela eller pausa musiken.
ScanSkumma kommer att spela 10 sekunder av varje låt på SD och USB. Om den föredragna låten spelas, tryck igen och den låten kommer att spelas.
RepeteraRepetera kommer att spela upp valid låt eller skiva kontinuerligt.
Shufe/blandraBlanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i USB och SD läge.
Mapp ner/uppI MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en mapp.
Fil/spår ner/uppI MP3 läge tryck denna knapp för att gå upp eller ner en låt.
Snabbt framåt/bakåtLång tryck för att snabb spola framåt till USB eller SD
3,5mm Aux in UttagFör att koppla till en extern ljudenhet.
USB inmatningNär sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge
SD card slot
(bakom panelen)
Ta bort frampanelen för att sätta in ett SD kort. SD-kort läsaren på huvud kroppen är för musik lar, JPEG lar etc. När sätt er in ett SD-kort här kommer enheten byta till SD läge. (Max 32GB kort)
Uppmärksamhet! SD-kort med navigation karta data måste placeras på baksidan av frampanelen. Används bara för kart data och system uppgradering!
Återställ (bakom panelen)Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder. Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar
11Sök uppLåt uppSpår uppSnabb spola framåtSpår upp
12Scan
133,5mm AUX In Uttag
14M1Minne 1Paus/spelaPaus/spela
15M2Minne 2Intro
16M3Minne 3Repetera
17M4Minne 4Shufe/blandra
18M5Minne 5Mapp ner
19M6Minne 6Mapp upp
20upprinnelse (change mode)
21TA
22Display (CLK)Menu (system)
23Tel
24Disk spår
Bluetooth
ihopkopplingAktivera Bluetooth på din mobiltelefon och söka efter tillgängliga enheter. Välj “CALIBER”, “1234”. Om lyckad anslutit BT-ikonen med ordet “phone” visas på huvudenheten. Enheten kommer att gå
tillbaka till föregående läge.
ÅteranslutEnheten kommer åter ansluta automatiskt
Svara inkommande samtalTryck på knappen “BAND/TEL”-knappen för att besvara samtalet.
Avvisa inkommande samtal Tryck på knappen “MENU/TEL”-knappen om du inte vill besvara samtalet.
A2DP Audio streaming
Ihop din mobila enhet. Börja spela musik på din mobila enhet. De 12, 7 och 8 knappar på huvudenheten kan användas för att styra din mobila enhet.
iPod/iPhone-drift
AnslutAnslut din iPod eller iPhone med den ursprungliga USB-kabel (medföljer Apple-enheten) till USB-porten på huvudenheten. Obs: iPad stöds inte.
KontrollNär den är ansluten uppspelningen startar automatiskt. Du kan använda play/pause-knappen på huvudenheten för att styra enheten.
VisaTryck på MENU/TEl-knappen och väljer “music” för att visa:PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK och PODCAST (vrid VOL-knappen för att bläddra). Tryck på
VOL-knappen för att bekräfta och rotera för vidare val (tryck kort på VOL knappen för att bekräfta).
DragKoppla ur USB-kabeln när som helst för att mata ut din iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter
i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt
trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn-
ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar
eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter
kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my-
cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
MarkInspelat innehållSkivstorlek
Music - CD
Ljud12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Opis funkcji
zwalniania paneluNaciśnij ten przycisk, aby zwolnić przednim panelu.
Open & ZamknijNaciśnij ten przycisk, aby wysunąć płytę CD z urządzenia.
PowerFunkcja Power, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
BandWybór pasma pozwala na wybór różnych pasmach odbioru, f.i. FM1, FM2, FM3 och AM1
TATA oznacza komunikaty drogowe, co oznacza, że będzie udzielać informacji na temat ruchu (jeśli nadawany) bez względu na to, co jesteś w trybie (SD, USB itp.) to automatycznie przerywa sd i
podać informacje, po czym automatycznie przełącza się na wybrany tryb.
Szukajcie w dół/ w góręNaciśnij krótko, aby przejść do następnej stacji automatycznie.
Dostrajanie w dół/ w góręPrzytrzymaj, aby przenieść numer częstotliwości radiowej góra / dół krok po kroku.
Menu (system)Przytrzymaj DISP przycisk przez kilka sekund, aby włączyć tryb cykliczny, aby dostosować następujące funkcje: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L>
MASK ALL/DPI (adjust: obrócić VOL -przycisk).
Audio MenuAudio przycisk menu daje możliwość dostosowania systemu dźwiękowego z następujących opcji Bass, Treble, Balance i Fader. Opcje te mogą być wykorzystane w celu dostosowania dźwięku.
W trybie EQ można wybrać jeden z zaprogramowanych ustawień korektora: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelPrzytrzymaj MENU/TEL, aby otworzyć telefon-mode. Tutaj można wpisać numer telefonu za pomocą 0~9 i # przyciski na pilocie.
ModePrzycisk tryb pozwala, aby przejść z jednego źródła do innego źródła ( Tuner), naciskając przycisk tyle razy, ile potrzeba.
Pokrętło głośnościTo pokrętło pozwala na regulację głośności od minimum do poziomu maksymalnego. UWAGA wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
M1-M6Są stacji, gdzie możesz przechowywać swoje ulubione stacje radiowe, jeśli w trybie tunera.
Pause/PlayPrzycisk ten pozwala na USB lub w trybie SD, aby odtworzyć lub wstrzymać muzyki.
ScanScan zagra 10 sekund każdego utworu na płycie USB lub SD. Jeśli preferowany utwór jest odtwarzany, naciśnij ponownie i będzie grać tę piosenkę.
PowtarzaćPonowne zagra wybranego utworu lub albumu w sposób ciągły. Dostępne na płycie USB oraz tryb SD.
Wybór losowyShufe będzie odtworzyć wszystkie utwory losowo. Dostępne na płycie USB oraz tryb SD.
Folder Poprzedni/ NastępnyW trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden folder.
Utwór Poprzedni/ NastępnyW trybie MP3 nacisnąć ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół o jeden utwór
Szybko w wstecz/ w przódPrzytrzymaj, aby przewinąć do przodu na USB lub SD.
3,5mm AV jack inAby podłączyć zewnętrzny system audio.
Port USBPo włożeniu pamięci USB przełączy się w tryb USB.
Karta SD (za panel)Usuń przednim panelu, aby dodać kartę SD. Po włożeniu karty SD włączy się tryb SD. (Max 32GB karta)
Reset (za panel)Użyj niemetalicznych ostrym przedmiotem nacisnąć i przytrzymać przycisk reset przez 5 sekund. Urządzenie będzie zestaw do ustawień fabrycznych.
NumerSystemTunerCD/MP3/WMABT AudioBluetooth
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
Krótkie
przyciśnięcie
Długie
przyciśnięcie
1PowerPower off
2Pokrętło głośności
3Menu (Audio)wpisać
4Przycisk zwalniania panelu/ Open & Zamknij
5Wyświetlacz LCD
6Port USB
7ModePTYWyszukaj (USB)Odrzucanie
połączenia
/ kończenie
połączenia
Książka telefon-
iczna
8Niemy
9BandOdpowiedź nad-
chodzi wezwanie
Transfer rozmowy
na komórkę
10Szukajcie w dółDostrajanie w dółPoprzedni utwórSzybko w wsteczPoprzedni utwór
11Szukajcie w góręDostrajanie w góręNastępny utwórSzybko w przódNastępny utwór
12Scan
133,5mm AUX In Jack
14M1Pamięć 1Play/PausePlay/Pause
15M2Pamięć 2Intro
16M3Pamięć 3Powtarzać
17M4Pamięć 4Wybór losowy
18M5Pamięć 5Folder Poprzedni
19M6Pamięć 6Folder Następny
20pochodzenie (zmienić tryb)
21TA
22Display (CLK)Menu (system)
23Tel
24Szczelina płyty
Bluetooth
łączenie w paryWłącz Bluetooth w telefonie i wyszukać dostępne urządzenia. Wybierz “CALIBER”, hasło “1234”. Jeśli udana podłączony BT-ikony z napisem “phone” jest wyświetlany na radioodtwarzacza.
Urządzenie powróci do poprzedniego trybu.
Połącz ponownieUrządzenie będzie automatycznie ponownie połączyć
Odpowiedź
nadchodzi połączenie
Naciśnij przycisk “BAND/TEl”, aby odebrać połączenie.
Odrzuć nadchodziNaciśnij przycisk “MENU/TEL” przycisk, jeśli nie chcesz, aby odebrać połączenie.
A2DP Audio streaming
Powiązać swoje urządzenie. Rozpocząć odtwarzanie muzyki na urządzeniu przenośnym. W 12, 7 i 8 przycisków radioodtwarzacza może być używany do obsługi urządzenia mobilnego.
iPod/iPhone operacja
PołączyćPodłącz odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z oryginalnego kabla USB (w zestawie z urządzeniem Apple) do portu USB w głowicy. Uwaga: iPad nie jest obsługiwany.
SterowaniePo połączeniu odtwarzanie rozpocznie się automatycznie. Można użyć przycisk odtwarzanie/pauza na głowicy do sterowania urządzeniem.
PrzeglądajNaciśnij przycisk MENU/TEL, wybierz “music” aby zobaczyć: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK i PODCAST (obrócić przycisk VOL, aby przewinąć). Naciśnij
przycisk VOL, aby potwierdzić i obrócić do wyboru futher (krótkie naciśnięcie przycisku VOL jest potwierdzenie).
OdłączyćOdłącz kabel USB w dowolnym momencie, aby wysunąć iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud-
zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
OznaczenieNagrana zawartośćŚrednica płyty
Muzyka - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Popis funkcií
Panel za javnostTýmto tlačidlom pre uvoľnenie panelu.
odprte&tesnemTýmto tlačidlom pre vysunutie CD z prístroja.
Zapnút’/Vypnút’Výkon funkcie pre zapnutie alebo vypnutie prístroja.
PásmoBand výber vám umožní vybrať rôzne recepcie kapely, f.i. FM1, FM2, FM3 o AM1
TATA je skratka pre hlásenie prevádzky, čo znamená, že sa vám informácie o prevádzke (ak je vysielaný) bez ohľadu na to, čo ste v režime (SD, USB atď), bude automaticky preruší sd a poskytnúť
informácie, po ktoré sa automaticky prepne späť do zvoleného režimu.
Hľadať nadol/nahorKrátko stlačte pre presun na ďalšiu stanicu automaticky.
Ručné nadol/nahorDlhým stlačením sa pohybovať rádiové frekvencie číslo hore / dole krok za krokom.
Menu (system)Držte MENU/TEL tlačidlo niekoľko sekúnd k aktivácii cyklického režimu nastaviť nasledujúce funkcie: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DPI
(nastavenie: otočte VOL -tlačidlo).
Audio MenuAudio tlačidlo menu vám dáva možnosť prispôsobiť svoj zvukový systém s týmito možnosťami nastavovanie basov a výšok, balance a faderu. Tieto voľby môžu byť použité na doladenie vášho zvuku.
V režime EQ si môžete vybrať z prednastavených nastavení ekvalizéra: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelPodržte MENU/TEL tlačidlo pre otvorenie telefónu-mode. Tu môžete zadať telefónne číslo pomocou tlačidla 0~9 a # tlačidlá na diaľkovom ovládaní.
RežimTlačidlo režimu umožňuje prejsť z jedného zdroja na iný zdroj (Tuner ), stlačením tlačidla toľkokrát, koľkokrát je potrebné.
Otočne ovládanie blasitostiTento ovládač vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej do maximálnej úrovne. POZNÁMKA vysoká úroveň hluku môže poškodiť sluch.
M1-M6To sú prednastavené stanice, kde si môžete ukladať vaše obľúbené rozhlasové stanice, ak v režime tunera.
Pozastavit’/prehrat’Toto tlačidlo umožňuje v USB alebo SD režim prehrávania alebo na pozastavenie hudby.
ScanSkenovanie bude hrať 10 sekúnd každej skladby na USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
OpakovanieOpakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii na USB a SD režim.
Zamiešat’Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii na USB a SD režim.
Priečinok nadol/nahorV režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu zložku.
Pieseň nadol/nahorV režime MP3 stlačením tohto tlačidla nahor alebo nadol o jednu skladbu
Pretáčanie dozadu/dopreduDlhým stlačením rýchlo vpred na USB alebo SD.
3,5mm AV jack inPre pripojenie externého audio systému.
USB vstupPri vkladaní USB zariadenie sa prepne do režimu USB.
SD card slot (za panelom)Odstráňte prednom paneli pre vloženie karty SD. Pri vkladaní karty SD jednotka sa prepne do režimu SD. (Max. 32GB kartu)
Vynulovanie (za panelom)Použitie non-kovové hroty objektu stlačte a podržte tlačidlo Reset po dobu 5 sekúnd. Jednotka bude nastavená na továrenské nastavenia.
párovanieAktivujte Bluetooth na vašom mobilnom telefóne a vyhľadajte dostupné zariadenia. Vyberte “CALIBER”, heslo “1234”. Ak úspešný pripojenie BT-ikonu sa slovom “phone” sa zobrazí na hlavnej
jednotke. Prístroj sa prepne späť do predchádzajúceho režimu.
znovu pripojiťJednotka bude znovu pripojiť automaticky
Odpovedať
prichádzajúci hovor
Stlačením tlačidla “BAND/TEL” tlačidlo pre prijatie hovoru.
Odmietnuť
prichádzajúci hovor
Stlačením tlačidla “MENU/TEL” tlačidlo, ak si neželáte, aby hovor.
A2DP Audio streaming
Seznanite vaše mobilne naprave. Spustite prehrávanie hudby vo vašom mobilnom zariadení. V 12, 7 a 8 tlačidiel na riadiacej jednotke môže byť použitý na ovládanie mobilného zariadenia.
iPod/iPhone ovládanie
PripojiťPripojte svoj iPod alebo iPhone s pôvodným USB kábel (dodávaný s prístrojom Apple) k portu USB na hlavnej jednotke. Poznámka: iPad nie je podporovaný.
OvládaniePo pripojení spustí sa prehrávanie automaticky. Môžete použiť tlačidla PLAY/PAUSE na hlavnej jednotke zariadenia ovládať.
PrehliadaťStlačte tlačidlo MENU/TEL in izberite tlačidlo sa zobrazí: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK a PODCAST (Otočiť VOL k pretáčanie).
Stlačte tlačidlo VOL pre potvrdenie a otočiť pre výber info (krátke stlačenie tlačidla VOL je potvrdiť).
OdpojiťOdpojte kábel USB kedykoľvek vysunúť zariadenie iPod/iPhone.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden
disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na
disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným
predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k
skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky.
Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov
s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po
prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak
pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak
chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom
alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD
prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku
k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku
do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva
môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
ZnačkaNahraný obsahVeľkosť disku
Music - CD
Zvuk12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Περιγραφή των λειτουργιών
Πάνελ απελευθέρωσηΠιέστε αυτό το κουμπί για να απελευθερώσει το frontpanel.
Άνοιγμα / ΚλείσιμοΠιέστε αυτό το κουμπί για να βγάλετε το CD από τη μονάδα.
εξουσίαPower λειτουργία για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη μονάδα.
μπάνταBand επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες υποδοχής, f.i. FM1, FM2, FM3 δε AM1
TAΤΑ σημαίνει αναγγελία της κυκλοφορίας που σημαίνει ότι θα σας δώσει πληροφορίες για την κίνηση (αν μεταδίδονται) δεν έχει σημασία τι κατάσταση είστε (SD, USB, κλπ) θα διακόψει αυτόματα το sd και να δώσει τις
πληροφορίες, μετά από αυτήν αυτόματα διακόπτες πίσω στην επιλεγμένη λειτουργία
αναζητήσουν πάνω / κάτωΣύντομο πάτημα για να προχωρήσουμε στο επόμενο σταθμό αυτόματα.
εγχειρίδιο πάνω / κάτωΠατήστε παρατεταμένα για να μετακινήσετε τον αριθμό ραδιοσυχνότητα πάνω / κάτω βήμα προς βήμα.
Μενού (σύστημα)κρατήστε πατημένο το DISP κουμπί για μερικά δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε την κυκλική λειτουργία για να ρυθμίσετε τις ακόλουθες λειτουργίες: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM>
PI SOUND/MUTE> RETURN S/L> MASK ALL/DP(ρύθμιση: περιστρέψτε το VOL -κουμπί).
Audio ΜενούΗ Audio κουμπί μενού σας δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε τον ήχο του συστήματός σας με τις παρακάτω επιλογές Μπάσα, Πρίμα, Ισορροπία και Fader. Οι επιλογές αυτές μπορούν να χρησιμοποιηθούν προκειμένου να
συγχρονίσουν κατάλληλα ήχο σας. Σε λειτουργία EQ μπορείτε να επιλέξετε από προκαθορισμένες ρυθμίσεις EQ: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelΚρατήστε πατημένο το MENU/ΤEL κουμπί για να ανοίξετε το τηλέφωνο-mode. Εδώ μπορείτε να εισάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου, χρησιμοποιώντας το 0~9 και # πλήκτρα στο τηλεχειριστήριό σας.
ΛειτουργίαΤο κουμπί Mode σας επιτρέπει να πάτε από μία πηγή σε άλλη πηγή ( Tuner) πατώντας το πλήκτρο όσες φορές χρειαστεί.
Περιστροφικός τόμοςΑυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την ένταση από το ελάχιστο στο μέγιστο επίπεδο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ υψηλά επίπεδα θορύβου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
M1-M6Αυτά είναι τα προεπιλεγμένους σταθμούς όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς, εάν σε λειτουργία δέκτη.
αναπαραγωγής / παύσηςΑυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
σάρωσηScan θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι στο USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν εκείνο το τραγούδι.
επαναλαμβάνωΕπαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε USB και SD mode.
ανακάτεμαΤυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε USB και SD mode.
αρχείο κάτω / επάνωΣε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα φάκελο.
τραγούδι κάτω / επάνωΣε MP3 πατήστε λειτουργία αυτό το κουμπί για να πάει πάνω ή κάτω ένα κομμάτι.
γρήγορη κίνηση εμπρός / πίσωΠατήστε παρατεταμένα για γρήγορη προώθηση στο USB ή SD.
3,5mm AV jack inΓια να συνδέσετε ένα εξωτερικό σύστημα ήχου.
USB θύραΌταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB.
SD card input (πίσω πάνελ)Αφαιρέστε το frontpanel να εισάγετε την κάρτα SD. Όταν τοποθετείτε μια κάρτα SD η συσκευή θα τεθεί σε SD mode. (Max 32GB κάρτα)
Επαναφορά (πίσω πάνελ)Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό αντικείμενο με αιχμηρή άκρη για να πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί reset για 5 δευτερόλεπτα. Η μονάδα θα τεθεί σε εργοστασιακές.
10αναζητήσουν κάτωεγχειρίδιο κάτωτραγούδι κάτωγρήγορα προς
τα πίσω
τραγούδι κάτω
11αναζητήσουν τιςεγχειρίδιο στο τραγούδι μέχριγρήγορα προς τα
εμπρός
τραγούδι μέχρι
12Scan
133,5mm AUX In Jack
14M1Μνήμης 1αναπαραγωγής /
παύσης
αναπαραγωγής /
παύσης
15M2Μνήμης 2Intro
16M3Μνήμης 3επαναλαμβάνω
17M4Μνήμης 4ανακάτεμα
18M5Μνήμης 5αρχείο κάτω
19M6Μνήμης 6αρχείο επάνω
20προέλευση (αλλαγή του τρόπου)
21TA
22Εμφάνιση (CLK)Μενού (σύστημα)
23Tel
24Δίσκος εισόδου
Bluetooth
ΑντιστοίχισηΕνεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο κινητό σας τηλέφωνο και την αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές. Επιλέξτε “CALIBER”, τον κωδικό “1234”. Αν επιτυχημένη συνδέσει το BT-εικονίδιο με το “Phone” η λέξη που
εμφανίζεται στην κεντρική μονάδα. Η μονάδα θα επιστρέψει στην προηγούμενη κατάσταση.
ΕπανασύνδεσηΗ μονάδα θα επανασυνδεθεί αυτόματα και
Απάντηση
εισερχόμενα κλήση
Πατήστε το κουμπί “BAND/TEL” κουμπί για να απαντήσετε στην κλήση.
Απάντηση
εισερχόμενα κλήση
Πατήστε το πλήκτρο “MENU/TEL” κουμπί, αν δεν θέλετε να απαντήσετε στην κλήση.
Συνεχής ροή ήχου A2DP
ζεύγος κινητή συσκευή σας. Ξεκινήστε να παίζετε μουσική στο κινητό σας. Τα κουμπιά 12, 7 και 8 για την κεντρική μονάδα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λειτουργία κινητή συσκευή σας.
iPod/iPhone λειτουργίας
ΣύνδεσηΣυνδέστε το iPod ή το iPhone σας με το αρχικό καλώδιο USB (παρέχεται με τη συσκευή της Apple) στη θύρα USB στην κεντρική μονάδα. Σημείωση: iPad δεν υποστηρίζεται.
ΈλεγχοςΜόλις συνδεθεί η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόματα και. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί αναπαραγωγής/παύσης στην κεντρική μονάδα για τον έλεγχο της συσκευής.
ΑναζήτησηΠατήστε το MENU/TEl κουμπί επιλέξτε “μουσική” για να δείτε: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK και PODCAST (περιστροφή VOL κουμπί για να μετακινηθείτε). Πατήστε το κουμπί
VOL για να επιβεβαιώσετε και περιστρέψτε για την επιλογή futher (σύντομο πάτημα του κουμπιού VOL είναι να επιβεβαιώσει).
ΑποσυνδέστεΑποσυνδέστε το καλώδιο USB ανά πάσα στιγμή να εξάγετε το iPod/iPhone σας.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να
τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει
προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error”
θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να
εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα
αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο
μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με
ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με
ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το
φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το
εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί
να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική
πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και
τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα
πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως
αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια
αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι
πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη
βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/
και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά
προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Μέγεθος δίσκου
Music - CD
Audio12 cm
!
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Buitenkant
(oneffenheden)
Niet correct
Correct
Correct
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Omschrijving van de functies
Frontpanel ontgrendel knopDoor op deze toets te drukken ontgrendelt u het frontpanel
EjectDruk op deze toets om te disc te verwijderen
In/UitschakelenAan/Uit toets om de unit in- of uit te schakelen
BandBand selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen zoals FM1, FM2, FM3 en AM1
TATA staat voor Trafc Announcement in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige modus onderbroken (SD, USB etc.)
Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus.
Zoek op/neerDruk kort in om automatisch naar het volgende radiostation te gaan.
Manual op/neerHoud de toets lang ingedrukt om de frequentie stap voor stap te wijzigen.
Menu (systeem)Houd de DISP-knop enkele seconden ingedrukt om de cyclische modus te activeren om de volgende functies aan te passen: AF ON/OFF> TA SEEK/ALARM> PI SOUND/MUTE>
RETURN S/L> MASK ALL/DPI (om aan te passen: draai de VOL-knop) .
Audio MenuDe Audio menu toets biedt u de mogelijkheid om uw audio systeem aan te passen met de volgende opties; Bass, Treble, Balance en Fader. Met deze instelling kunt u uw audio systeem naar wens
afstellen. In de EQ-modus kunt u kiezen uit vooraf ingestelde EQ-instellingen: JAZZ, CLASSIC, POP, ROCK
TelHoud de MENU/TEL-toets in om de telefoon-modus te openen. Hier kunt u een telefoonnummer ingeven met de 0~9 en # toetsen op uw afstandsbediening.
ModusHiermee wisselt u van bron, bijvoorbeeld van SD naar Radio. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
Volume draai knopHiermee kunt u het volume aanpassen van minmaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
M1-M6Dit zijn de vooringestelde radiostations, selecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
Pauze/PlayIn USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
ScanScan speelt iedere track op de USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen.
RepeatRepeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in USB en SD modus.
ShufeShufe speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in USB en SD modus.
File neer/opIn Mp3 modus gebruikt u deze toets om een folder naar beneden of naar boven te gaan.
Track neer/opNaar de volgende/vorige track.
Snel vooruit/achteruitHoud deze toets lang ingedrukt om snel vooruit/achteruit te spelen in USB en SD modus.
3,5mm AV jack inHiermee kunt u een extern audio/video systeem aansluiten.
USB poortWanneer u een USB stick plaatst schakelt de unit automatisch naar USB modus
SD card input (achter paneel)Verwijder het frontpanel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst word schakelt de unit automatisch naar SD modus (max. 32GB)
Reset (achter paneel)Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
KoppelenActiveer Bluetooth op uw mobiele telefoon en zoek naar beschikbare apparaten. Selecteer “CALIBER”, wachtwoord “1234”. Als succesvol aangesloten BT-icoontje met ‘Phone’ het woord wordt
weergegeven op de autoradio. Het apparaat keert terug naar de vorige modus.
Opnieuw verbindingHet toestel zal automatisch opnieuw verbinden
Beantwoord inkomende
oproep
Druk op de “BAND/TEL”-toets om de oproep te beantwoorden.
Weiger inkomende oproepDruk op de “MENU/TEL” knop als u de oproep niet wilt beantwoorden.
A2DP Audio streaming
Koppel uw mobiele telefoon aan. Start het afspelen van muziek op uw mobiele apparaat. De 12, 7 en 8 toetsen op de autoradio kunnen worden gebruikt om uw mobiele apparaat te bedienen.
iPod/iPhone bediening
AansluitenSluit je iPod of iPhone met de originele USB-kabel (met het Apple-apparaat meegeleverd) aan op de USB-poort van de autoradio. Let op: iPad wordt NIET ondersteund.
BedieningEenmaal aangesloten start het afspelen automatisch. U kunt de play/pause-knop op de radio gebruiken om het apparaat te bedienen.
BladerenDruk op de MENU/TEL knop en selecteer “muziek” om: PLAYLIST, ARTIST,ALBUM, GENRE, SONGS, COMPOSER, AUDIO BOOK of PODCAST te tonen (draai de VOL toets om te scrollen).
Druk de VOL-knop om te bevestigen en draai voor verdere selectie (kort op de VOL knop drukken is bevestigen).
LoskoppelenKoppel de USB-kabel op elk gewenst moment los.
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
6
8
141516171819
12
72321
22
13
2
94320
5
24
EQ
INT
1
11
10
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver-
schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook
blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp
zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden
tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van
discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met
een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer
een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de
binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine
oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij-
deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter-
laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens
het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het
midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is,
maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent
voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher-
men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op
de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen
veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Caliber RCD272BTI at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Caliber RCD272BTI in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 30,34 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.