559487
112
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/224
Next page
TROPHY CAM
INSTRUCTION MANUAL
Model#s: 119537 / 119547 / 119576 / 119577
VIDEO
Lit# 98-2294 / 11-12
www.trophycam.eu
FrançaisEspañolDeutschItaliano
Rejoignez la communauté Trophy Cam sur www.trophycam.fr pour :
• Trouverdesinformationssurl’utilisationetlescapacitésdevotreTrophyCam
• Partager vos expériences, vos conseils et astuces avec les autres utilisateurs de la
communautémondialeTrophyCam
• Découvrirdesanimauxdumondeentier
• Accéderàunserviceinternetgratuitpourgéreretpublierlesphotosetvidéosprisesavec
votreTrophyCam(vidéoshébergéessurYouTube)
Visita la web-site de la comunidad Trophy Cam donde quieras y cuando quieras:
• MásinformaciónsobrelascapacidadesyaplicacionesdelasTrophyCam
• Comenta tus experiencias Trophy Cam con otros usuarios, forma parte de esta nueva
comunidad
• Descubreanimalesdetodoslosrinconesdelmundo
• Accedeaunserviciogratuitoparagestionartusfotosyvideoson-lineysubetusfotos(los
videossesubenatravésdeYouTube)
Visita oggi la Trophy Cam Community del tuo paese, e se possibile:
• CercaulterioriinformazionisullefunzionalitàesulleapplicazionidelleBushnellTrophyCam
• DiscutiletueesperienzeconleTrophyCamconaltriutenti,condividisuggerimenti,entrain
questanuovacomunitàmondiale
• Scopriglianimalidituttoilmondo
• Accedialunserviziogratuitopergestireonlinelefoto/videoottenuteconleTrophyCame
caricalevostrefoto(ivideosonocaricatisuYouTube)
www.trophycam.fr
www.trophycam.es
www.trophycam.de
www.trophycam.it
Besuchen Sie noch heute die deutsche Trophy Cam Community Internetseite, dort:
• FindenSieweitereInformationenzudenFunktionenundAnwendungenderBushnellTrophy
Cams
• KönnenSiemitanderenNutzernderTrophyCamIhreErfahrungenaustauschenundTipps
vonAnwendernausderganzenWelterhalten
• EntdeckenSieTiereausderganzenWelt
• Haben Sie Zugri auf einenfreien Service, um IhreTrophyCam Bilder/Videos onlinezu
verwaltenundIhreBilderzuspeichern(VideoswerdenbeiYouTubegespeichert)
3
TABLE OF CONTENTS PAGE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
ITALIANO
4-40
41-83
84-128
129-175
176-221
Visit the Trophy Cam community website for your country today, where you can:
• SeemoreinformationaboutthecapabilitiesandapplicationsoftheBushnellTrophyCams
• Discuss your Trophy Cam experiences with other users, share tips, belong to this new
worldwidecommunity
• Discoveranimalsfromallovertheworld
• AccessafreeservicetomanageyourTrophyCamphotos/videosonlineandhostyourphotos
(videosarehostedonYouTube)
www.trophycam.eu
www.trophycam.co.uk
4
IMPORTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your
business and want to earn your trust. Please refer to the notes
below and the instructions in this manual to ensure that you are
completely satisfied with this product.
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section
on pages 33-37.
Problems are often due to something simple that was
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
Bushnell recommends using a full set of Energizer
®
Lithium AA
batteries (8 or 12, depending on the model) in these Trophy Cam
models to obtain maximum battery life
Do not mix old and new batteries
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline
Bushnell recommends using SanDisk
®
SD and SDHC Cards
(up to 32GB capacity, Ultra
®
or Extreme
®
series for HD video)
in these Trophy Cam models
5
INTRODUCTION
About the Trophy Cam
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by
any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive
Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 8MP
still photos), or video clips.
The Trophy Cam consumes very little power (less than 0.2 mA) in a stand-
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-
by operation time when the device is powered by the full capacity of AA
alkaline batteries, and up to twelve months utilizing lithium AA batteries.
Once motion in the monitored area is detected, the digital camera unit will be
triggered at once (typically within one second) and then automatically take
photos or videos according to previously programmed settings. The Trophy
Cam is equipped with built-in infrared LEDs (“black” IR LEDs on models
119576/119577) that function as a flash, so that it delivers clear photos or
videos (in black & white) even in the dark, and it can take color photos or
videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for outdoor
use and is resistant against water and snow.
Your trail camera is one of the latest generation of Bushnell Trophy Cams,
and includes many new or improved features, including:
• Auto PIR Sensitivity-the camera monitors ambient temperature
conditions and automatically adjusts the sensor/trigger signal to be
more sensitive to slight variations in temperature on hot days, less
sensitive on cold days.
• Hyper NightVision-The IR LED Flash array now has increased range,
brighter output and better coverage for improved nighttime images.
• Field Scan 2x with Live Trigger-The “time lapse” feature added in last
year’s models has been enhanced with the addition of the option for
a second block of recording with its own start/stop times. Trigger
signals generated by nearby wildlife activity will still generate additional
photos/videos as they normally would, independently of the Field Scan
operation.
• GPS Geotag Capability-allows the user to input the longitude and
latitude of the camera’s position, which will be embedded in each
photo file. This enables Google Earth, Picassa and other geotag
6
enabled software to automatically show a map pinpointing each
camera’s location when a group of photos are reviewed on a computer.
Especially useful for those who setup multiple Trophy Cams to monitor
large or widely separated areas.
• Multi Flash Mode (LED Control)- prevents overexposed flash photos in
close range applications
• Hybrid Capture Mode-allows both still photos and videos to be
captured at each trigger, up to highest resolution settings for each.
• NV Shutter-user can select shutter speed for images captured at night
allowing control over brightness vs. ability to stop motion
• Camera Operating Mode can be limited to Day only, Night only, or 24
HRs
And many more features such as HD Video with Audio, widescreen or
fullscreen format still photos, imprintable camera name (user set) along with
current data including temperature, moon phase and barometric pressure*
(*imprinted barometer data only available on black LED models).
Applications
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting
game. It is also suitable for surveillance usage.
PARTS AND CONTROLS
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:
USB port, SD card slot, A/V Out, and external DC power in (pg 7, Fig. 1).
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,
SETUP, and ON (pg 7, Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to
select operational functions and parameters. As shown on the next page,
these keys are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys
can also perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in
addition to their main function: The DOWN key can be used to set the camera
to Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to
Video mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual
shutter (“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera
to the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated
7
by icons or text above the key as shown below.
Fig. 2: Button and
Switch Guide
Fig. 1: Connections
USB Port
SD Card Slot
DC In
ON
SETUP
OFF
LED IR Flash
Motion/ Low
Battery Indicator
Lens
Lock Hole
Tripod Socket
DC in
Cover Plug
Video Mic
PIR Sensor
FRONT VIEW
INSIDE VIEW
LCD Screen
Power/Mode
Switch
UP/Video
DOWN/Photo
LEFT
MENU
OK/Replay
RIGHT/Shot
Cable to Battery
Compartment
Latch
Light
Sensor
A/V Out
Video Mic
8
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD
cards you should be aware of, so please take the time to read the following
directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side of the
Trophy Cam, you will see that the Trophy Cam has
eight or twelve battery slots, depending on your model.
For maximum battery life, you should install a full set
of batteries. The Trophy Cam may also be operated
by just four batteries installed in the first slots only
(starting on the top or left-see photos). Battery life will
be shorter with 4 batteries, but the camera will operate
normally. Whether you use 4 or a full set, be sure to
insert each battery with correct polarity (negative or
“flat” end against the long spring of each battery slot).
Bushnell recommends using a full set of new lithium
AA (Energizer
®
brand) or alkaline AA batteries. NiMh
Rechargeable batteries are not recommended, as the
lower voltage they produce can cause operational
issues. It is also possible to use a lead-acid external
battery cell with 6V output or suitable AC adapter-see
below for more details.
Using an External Power Source (optional, user provided)
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power
source with a current output greater than 1550mA. However, during bright
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function
with much less current ( >400mA). Please use a compatible power source
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).
9
If both an external power source is connected and batteries are installed, the
Trophy Cam will be powered by the external power source.
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow
blue, indicating the batteries should be changed (pg 7, Front View).
Inserting the SD Card
The Trophy Cam has 32MB of internal memory, which can hold only about
20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting familiar
with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended
for longer than a day, so using an SD card is recommended for all models.
Insert the SD card (with the camera’s power switch in the OFF position)
before beginning to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card
when the power switch is in the ON position.
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save
photos (in .jpg format) and/or videos (in .avi format). SD and SDHC (High
Capacity) cards up to a maximum 32GB capacity are supported. High speed
SD cards are recommended if you will use the 1280x720 video resolution
setting (HD). Before inserting the SD card into the card slot after opening the
camera’s front cover, please make sure that the write-protect switch on the
side of the card is “off” (NOT in the “Lock” position). The following describes
how to insert and remove the SD card:
• Insert the SD card into the card slot with its label side upwards (see
below). A “click” sound indicates that the card is installed successfully.
If the wrong side of the card is facing up, you will not be able to insert
it without force-there is only one correct way to insert cards. If the SD
card is not installed correctly, the device will not display an SD card icon
on the LCD in SETUP mode (the SD card icon displayed after switching
to SETUP mode will have a “lock” symbol inside it in it if the card is locked).
Formatting the SD card by using the Trophy Cam’s “Format” parameter
before using it for the first time is recommended, especially when a card
has been used in other devices (see pg. 23, “Format” for details).
• To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull
it out without pushing in first). The card is
released from the slot and ready to be removed
when you hear the click.
WARNING: Be sure the camera’s power is switched OFF
before inserting or removing SD cards or batteries.
10
USING THE TROPHY CAM
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read
some tips about mounting it on a tree.
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Trophy Cam has three basic operational modes:
• OFF mode: Power switch in the OFF position.
• ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
• SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF MODE
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the
camera will not be used for a long time.
ON MODE
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 6,
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or
11
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move
the switch to ON after you have finished doing so.
SETUP MODE
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,
and you will see an information screen that shows how many images have
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (Fig. 3, next page).
NOTE: Always move the power switch from OFF to SETUP mode. It
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then
push it up to SETUP again.
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
• Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
• Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.
• Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
• Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on the
LCD (119577 color viewer model only), or a connected TV monitor
(std. display models). See “Playing Back/Deleting the Photos/Videos”
(pg. 29) for more details.
12
2
2
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)
Still Photo Mode
Time Stamp
Field Scan On
# of Photos Taken Remaining Photo Capacity
Date:Month-Day-Year
Battery Level
Image Size (Resolution)
SD Card Status
Time
Hour:Minute:Second
Camera (Still Photo) Mode
Video Mode
Video Sound On
Video Resolution
Available Video Recording Time
Video Mode
13
USING THE SETUP MENU TO
CHANGE SETTINGS
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings
of the camera’s parameters (20 different ones are available!) so your Trophy
Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by entering the
SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display, which will show
you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press
the OK button to save the new setting (actually change it). When you are
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no
key pressed.
Color Viewer vs. Standard Display Models
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown
between the two different types of Trophy Cam models:
• Onthecolor LCDdisplay model(119577),all the available settings
for the currently displayed parameter are shown on one screen, with a
checkmark next to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first
use the UP/DOWN keys to highlight (select) the new setting you want
(Fig. 4b), then press OK to “Execute” the actual change to the selected
14
COLOR VIEWER
(119577 only)
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
setting. The checkmark will appear next to your new setting to confirm this
(Fig. 4c).
• On models with standard (non-color) display, only one setting is
displayed at a time, starting with the current setting for the parameter
when it is first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/
DOWN keys to display the new setting you want (Fig. 4e), then press
OK to “Execute” (make the actual change to this setting). If you want to
confirm this setting is now the current one, just press the RIGHT key
to scroll to the next parameter, then press LEFT to go back again to the
previous one. You should see the parameter setting you just made.
STANDARD DISPLAY
(4d)
(4e)
Press MENU
Press DOWN
Press OK
15
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common
Parameters
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),
and a detailed description of what the parameter controls and what
the settings do. If you read the previous section detailing how to select
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find
the parameter(s) you want, and setup the camera to suit your preferences.
But maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will see when you first enter the SETUP Menu
is “Mode”. To change it from its default setting of “Camera” (still photos)
to “Video” (shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video”
(119577 only) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the
OK key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.
Pressing it three times will take you to “Capture Number”. Try using the UP
and DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to
lock in your setting for the number of photos the camera takes each time it's
triggered.
Pressing the RIGHT key until you reach the last menu item, you'll see the
“Default Set” parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN)
and press OK to restore all parameters (including the Mode and Video
Length parameters you changed a minute ago) back to their original factory
default settings. The default settings for each parameter are indicated in bold
type in the SETUP Menu tables on the next several pages.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter, if you
choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since that will tell
the camera to imprint the date and time on each of the images it captures.
16
Field Scan 2x with Live Trigger Feature
Field Scan is a revolutionary new feature for the Bushnell Trophy Cam,
which allows you to monitor your food plots or field edges with time lapse
images or video. When set to “On”, the Trophy Cam will take a photo (or
record a video clip) automatically at your choice of intervals (for example,
once every five minutes) during one or two blocks of time you set up for each
day, without requiring a trigger from an active animal. This has the
advantage of giving you the ability to monitor the edge of a field that might
be 50 or 150 yards away from the camera out of the PIR sensor’s range. The
result is an effective range much greater than it would normally be, with the
camera dependant on triggers generated by nearby animals. This is a great
tool for hunters to scout an entire field with only one camera.
If an animal does enter the area covered by the PIR sensor and generate a
trigger event during a time in between the Field Scan intervals you set, the
camera will capture an image or video just as it normally would, based on
your other menu settings. Here’s how to setup and use Field Scan (be sure
you’ve set the current time in “Set Clock” first, so your Field Scan recording
will stop and start at the correct times of day):
1. Move the main switch to SETUP, then press MENU.
2. Keep pressing the RIGHT key, stepping through the Setup Menu until
you reach Field Scan.
3. Press the UP key to select On, and press OK (Step 1, pg.18). You will
see "A", representing the first block of time you can define (a second
block of time later in the day, "B" can also be setup if you wish). Press
OK (Step 2). This takes you to the screen to set Start and Stop times,
which determines the clock times when the first block of Field Scan
recording will begin and end for each day. You can set these times to
the exact hour and minute you want, for a recording “window” that
lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours.
4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the Start hour, using
the UP/DOWN keys to change the setting (Step 3). The hour setting
is based on a 24-hour clock, with “00” hours = midnight, “12” hours
= noon, “23” hrs = 11PM, etc. To move to the next setting, press the
RIGHT key, change the minute for the Start time with UP/DOWN,
then on to the hour and minute settings for the Stop time.
17
5. After you finish setting the Stop minutes, press OK to confirm your
settings for the first block of Field Scan recording. If desired, you can
create a second block of time by pressing the DOWN key to select "B"
(Step 4), then press OK and follow the same process to set Start and
Stop times for Field Scan block "B" (Step 5). As an example of how you
might use these two available time blocks, you could setup Field Scan
time block "A" for the dawn hours from 6 AM to 8 AM, and block "B"
to capture images between 5:30 and 7 PM. No Field Scan recording
would occur from 8AM to 5:30PM, or from 7PM to 6AM.
6. After setting Start/Stop times to define Field Scan block "A" and/or
"B", press OK, then press the UP or DOWN key to select "Interval"
and press OK (Step 6). The Field Scan "Interval" setting lets you
control how often a photo or video clip is recorded during the block(s)
of time you defined with the Start and Stop settings. Your options are
60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (this is the default), or
1 minute (still photo mode only). Use the UP/DOWN keys to select
your preference, then press OK to save it (Step 7). Note that for videos,
"Interval" is independent of the Length of each video recording-it’s
how often videos are recorded, not how long each one lasts.
7. Here’s an example of how the camera would operate, based on the
following Field Scan settings:
Field Scan: On
Field Scan A:
[Start]: 6:00
[Stop]: 8:00
Field Scan B:
[Start]: 17:30
[Stop]: 19:00
Interval: 15M
These settings would cause the camera to capture a photo (or video,
if the camera is set to that mode) once every 15 minutes, beginning at
6 AM, until the Field Scan "A" recording block stops at 8:00 AM. Later
that day, the camera would again take a photo or video every 15 minutes
between 5:30 PM and 7:00 PM (during Field Scan time block "B").
The next day, the camera would again record an image or video once
every 15 minutes between 6:00 and 8:00 AM, and between 5:30 and
Note: avoid any "overlap" of Field Scan A & B
recording blocks when setting their start and stop
times, to assure correct operation. Also-if the "Camera
Mode" menu parameter is set to "Day" or "Night"
operation only, that will take priority over your Field
Scan settings. Set the Camera Model to "24 HR" if
you are setting both day and night start and/or stop
times in Field Scan.
18
7:00 PM. No Field Scan recording would occur from 8AM to 5:30PM,
or from 7PM to 6AM. Remember, Field Scan recording is independent
of normal triggers due to animal activity–even if no animals enter the IR
sensor coverage zone, an image or video will still be captured every 15
minutes during the block(s) of time. If an animal triggers the camera “in
between” the 15 minute intervals, it will be recorded, same as it would
if you had setup the camera with Field Scan turned Off. Note: Field
Scan settings of frequent intervals and/or long periods between
start and stop time can reduce battery life.
(Step 1)-set Field
Scan Mode to “On”
(Step 2)-select Field
Scan "A" (press OK)
(Step 3)-set Field
Scan "A" Stop & Start
(Step 4) (opt)-select Field
Scan "B" (press OK)
(Step 5) (opt)-set Field
Scan "B" Stop & Start
Steps 4 & 5 are
optional (only
required if you want
to set up a second
block of Field Scan
recording with
different stop and
start times)
(Step 6)-select Field
Scan "Interval"
(Step 7)-set Field
Scan Interval
Note: the Interval
Setting sets the
timing between each
image for both Field
Scan "A" and "B"
recording blocks.
19
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Mode Camera, Video,
Hybrid
Selects whether still photos or video
clips are captured when the camera
is triggered. Hybrid mode combines
both Camera and Video, so a still
photo and a video clip are both
captured for each trigger.
Image Size
(only aects
still photos
in Camera or
Hybrid modes)
3M Pixel,
5M Pixel,
8M Pixel,
Selects resolution for still photos
from 3 to 8 megapixels. Higher
resolution produces better quality
photos, but creates larger files
that take up more of the SD card
capacity (fills up faster). 5M is a good
compromise between quality and
file size.
Image Format
(only aects still
photos-
format for video
is tied to Video
Size)
Full Screen,
Wide Screen
Selects 4:3 (Fullscreen, like old TV
sets) or 16:9 (Widescreen, like new
flat TVs) “aspect ratio” for still photos.
If you like to view your photos on a
TV set or computer monitor, you can
set the format to match it.
Capture
Number
(only aects
still photos
in Camera or
Hybrid modes)
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
Selects how many photos are taken
in sequence per trigger in Camera
mode. This setting affects photos
taken in Field Scan mode as well (to
snap two photos every 10 minutes,
for example). Please also refer to the
Interval parameter.
The SETUP Menu – Parameters and Settings List
w/Descriptions
20
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
LED Control
(Multi-Flash
feature)
Low, Medium,
High
Controls how many LED lamps fire
when images are taken in low light.
“High”=all 32 LEDs fire, which is
the default setting. Set to Medium or
Low if you are getting overexposed
flash photos or will place the camera
at very close range to the subject
you want to photograph. In general,
select High if most of your intended
subjects will be over 30 ft. from the
camera, Medium for the 15 to 30 ft.
range, and Low for subjects under
15 ft. away. Note: in video mode, 24
LEDs fire in both High & Medium
(default) settings. Set to Low if
videos are overexposed.
Camera Name (Input)
See "Using the
Setup Menu Input
Screens"
Allows the user to set a custom
name for the camera. Useful for ID
purposes when multiple cameras are
setup, since each camera will imprint
its name on all photos (but not
videos) it captures.
Video Size
(only aects
video clips in
Video or Hybrid
modes)
1280x720,
640x480,
320x240
Selects video resolution (in pixels per
frame). Higher resolution produces
better quality videos, but creates
larger files that take up more of the
SD card capacity (fills up faster). The
default 640x480 is VGA video in
standard 4:3 format. The 1280x720
setting provides “widescreen” format
HD video. Using high speed SD
cards (SanDisk
®
Ultra
®
or Extreme
®
series or similar) is recommended
if you will use the 1280x720 video
setting.
21
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Video Length
(only aects
video clips in
Video or Hybrid
modes)
10S (second)
default, with 60S
to 5S possible
range
Sets length per captured video
clip. Settings begin with 10 second
default when parameter is first
selected. After stepping down to
5S, video length settings start over
at 60S.
Interval
10S (second)
default, with a
60M (minute)
to1S (second)
range of settings
available.
(60M-1M are set
in one minute
increments,
59S-1S are set
in one second
increments)
Selects the length of time that the
camera will “wait” until it responds
to any additional triggers from the
PIR after an animal is first detected
and remains within the sensor’s
range. During this user set “ignore
triggers” interval, the camera will not
capture photos/videos. This prevents
the card from filling up with too
many redundant images. Settings
begin with 10 second default when
parameter is first selected. Note: after
setting down past “1S”, settings start
over at “60M”.
22
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Sensor Level Low, Normal,
High, Auto
Selects the sensitivity of the PIR
sensor. The “High” setting will make
the camera more sensitive to infrared
(heat) and more easily triggered by
motion, and the “Low” setting makes
it less sensitive to heat and motion.
The High setting can be useful
when the ambient temperature is
warm (making it more difficult for the
sensor to detect animals), and the
Low setting may help in cold weather
if the camera is being triggered too
often by anything warmer than the
surroundings. “Normal” is for average
or moderate conditions. The default
Auto” setting will allow the camera
to determine the best setting based
on its current operating temperature.
This is an ideal setting if the weather
is expected to change significantly
during the period the camera will be
used.
NV (Night
Vision) Shutter
High, Medium,
Low
Affects the shutter speed during
Night Vision operation. High will
freeze motion better, but photos
may be darker. A Low shutter speed
setting will produce brighter photos,
but rapid motion may be blurred.
Medium is a good compromise.
Camera Mode 24 Hrs, Day,
Night
Allows user to limit operation to only
day or night period if desired. An
ambient light level sensor determines
"Day" vs "Night" automatically. This
setting takes priority over any Field
Scan settings.
23
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Format Execute (followed
by an additional
No/Yes step)
Deletes (erases) all files stored
on a card to prepare it for reuse.
Always format a card that has been
previously used in other devices.
Caution! Make sure you have
downloaded and backed up any
files you want to preserve first!
Press OK to execute (then select Yes
and press OK again on color viewer
models), press MENU (or select
NO then press OK) to exit without
formatting.
TV Out
NTSC, PAL
Selects video standard /format for
the “A/V Out” output jack. The video
standard is NTSC for the United
States, Canada, Mexico, Asia and
South America. PAL is used primarily
in Europe.
Time Stamp
Off, On
Select “On” if you want the date &
time (that the image was captured)
imprinted on every photo/video,
select “Off” for no imprint. Note: the
current temperature, moon phase,
and (user set) camera name will also
be imprinted on your still photos.
Models 119576/119577 imprint the
barometric pressure as well (still
photo mode only).
Set Clock (Set)
Press OK and use the UP/DOWN
keys (to change the setting) and
LEFT/RIGHT keys ( to move
to the next field) to set the hour
(24-hr format only, “00”=midnight,
“12”=noon) and minute, and then
(on the lower row), the year, month
and date.
24
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Field Scan On, Off
(After On is
selected): “A”
Start/Stop, “B”
Start/Stop,
Interval
Turns Field Scan (Time Lapse)
recording mode on/off. When
activated, Field Scan forces the
camera to take photos or videos
even when it is not triggered by a
nearby live animal, useful for constant
monitoring of an area that might be
far away from the camera. The user
can set the start and stop times for
up to two independent “blocks” of
Field Scan recording, as well as the
interval time between each photo/
video. To ensure correct operation,
avoid setting overlapping start/stop
times for Field Scan A and B. Please
read the “Field Scan 2x…” section of
this manual for details on using this
feature. NOTE: If the "Camera Mode"
parameter is set to "Day" or "Night"
operation only, that will take priority
over your Field Scan settings. Set
Camera Mode to "24HR" if you are
setting day and night Field Scan start
and/or stop times.
Coordinate
Input
Off, On
See "Using the
Setup Menu
Input Screens"
Allows the user to input latitude
and longitude coordinates for the
camera’s location. This data will
be embedded in the files saved on
the camera’s SD card (if “On” is
selected). This makes it possible
to see each camera’s location as a
“pushpin” on Google Earth maps
when reviewing a folder full of pho-
tos from multiple cameras, or use
other “geotag” capable software
(Picassa, etc).
25
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Video Sound
(only affects
video clips in
Video or Hybrid
modes)
On, Off Select “On” to record audio along
with the video when the camera is
set to video mode (saved file sizes
will be slightly larger).
Default Set
Cancel,
Execute
Select “Execute” and press OK
to restore all parameters to the
original factory default settings.
If the camera is behaving oddly
and you think you may have
changed the setting for something
accidently (but aren’t sure which
one), this will reset all parameters
to their most commonly used or
“generic” settings.
26
USING THE SETUP MENU INPUT SCREENS
Camera Name Input
After selecting the Camera Name parameter (the only setting is "Input"),
press OK. If necessary, delete the previous or default name by pressing the
RIGHT key until the backspace symbol ( ) (located between letters "A"
& "B", also between "j" & "k") is highlighted, then keep pressing OK. Select
(highlight) each alphanumeric character you want, using the LEFT/RIGHT
keys, and pressing OK after each one to set it. When finished naming the
camera, press MENU to save the name to memory.
Coordinate Input
After selecting the Coordinate Input parameter, press UP or DOWN to
select the On setting and press OK. The latitude and longitude for any
location where you plan to place the camera can be obtained at many
websites, for example: http://itouchmap.com/latlong.html. You can enter
a nearby street address, just zip code, or use the various types of maps to
locate the approximate position. The format you will need to use to enter the
coordinates in the Trophy Cam menu screen is shown below:
Longitude
Latitude
W=West,
E=East
N=North,
S=South
Minutes Seconds
Minutes Seconds
Degrees
Latitude
(3 digits)
Degrees
Longitude
(3 digits)
(La) N000,00'00"
(Lo) W000,00'00"
Note: You may see "negative" latitude or longitude coordinates online. These
designate South latitudes and West longitudes. US/Canada locations will
have North (+) latitude coordinates and West (-) longitude coordinates.
27
Fig. 5: Attaching the Belt
MOUNTING AND POSITIONING
THE TROPHY CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power
switch to “ON. When setting up the Trophy Cam for scouting game or other
outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly and
securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree with
a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality, the tree
should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be monitored,
with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also, keep in mind
that you will get the best results at night when the subject is within the ideal
flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’ (3m) from the
camera.
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable
web belt, or the tripod socket.
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at
the
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories
with a standard1/4-20 thread.
28
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box (Model#
119654C for 119576/119577, or Model# 119653C for 119537/119547)
and Deluxe Tree Bracket (Model# 119652C) are also available-please see
your Bushnell dealer or website for more details.
Sensing Angle and Distance Test
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring
distance of the Trophy Cam. To perform the test:
• Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.
• Make movements in front of the camera at several positions within
the area where you expect the game or subjects to be. Try different
distances and angles from the camera.
• If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,
3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater
the temperature difference between the environment and your subject, the
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about
45 ft.
29
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
• Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct
polarity and is the power level is sufficient?
• Does the SD card have sufficient available space and is its write-
protection (lock) switch off?
• Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/
VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of
course be eager to return later and review the images it has captured for
you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,
the card reader works the same way as described below-please read that
section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images on the Trophy Cam Color LCD (Model
#119577 only)
• PutthepowerswitchinSETUP mode (switch to OFF first).
• Push the OK (Replay) key to enter image review mode.
• If you are in still photo mode, you’ll see the still photo review screen. If
you are in video mode, you’ll see the video review screen.
• Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos.
A zoom feature is available for still photos: first press the LEFT
key, then use the UP/DOWN keys to zoom in or out. After
zooming in, you can then press OK, and use the UP/DOWN/
LEFT/RIGHT keys to move around and examine small details in
different areas of the photo. Press OK at anytime to exit and return to
the full view.
• PresstheRIGHT (Shot) key to play a video. If “Video Sound” was set
30
to “On” in the Setup Menu, you should hear audio from the speaker
during playback.
• Push MENU to delete an image. Image delete mode works as
described below. To exit image review mode, press the OK key.
Reviewing Images on an External Video Monitor
A TV monitor can also be used to play back pictures (or
videos) from the device. Connect a TV monitor or a viewing
device (such as a digital picture frame) that has a standard
composite video input (RCA jack) to the Trophy Cam ‘s
A/V Out” mini jack using the supplied cable. Then:
• Put the power switch in SETUP mode (switch to
OFF first).
• Press the OK key. The most recently captured image
will be shown on the video monitor. For video clips,
press the SHOT (RIGHT) key to start playing, press
again to stop.
• Press the UP key for the previous photo or video and the DOWN key
for the next one. When viewing images, the total number of all images
in the SD card and the index of the displaying image are shown in the
center of LCD and at the bottom of the video monitor respectively.
• Press the OK key to return to live preview state (SETUP mode) when
playback is finished.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was
captured. For example, you will see file names such as “EK0001.JPG” or
“EK0001.AVI”, etc. Through the file format suffix you can distinguish whether
the file is a still photo (with suffix .JPG) or a video (with suffix .AVI).
*video files may require additional software for viewing on a Mac.
Cable from
A/V Out”
31
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16,
and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are
some related notes:
• You don’t need to be concerned about the file system format of the
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD
card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam
or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam
and try again.
• The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam
in your computer, you should choose the file system format FAT16.
Normally FAT16 is recommended unless you have another image
viewer that uses FAT12 or FAT32 format.
Deleting Photos or Videos
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:
• Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets
you selects the option to delete only the currently displayed photo/
video, or all photos/videos (see below).
• Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.
• Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK
to cancel the operation without deleting any files.
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter
(see pg. 23).
32
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an
SD card reader works the same way as described in this section once the
card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-up
window to copy, view, or print your photos (right).
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be
listed as a “Removable Disk” if you open the “My
Computer” window (on Macs, an icon will appear
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are
named “EK0001.JPG” etc, and are located in the
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk”.
Video file names will end with “.AVI”. You may copy the
photos/videos to your hard drive as you would any file-
just copy/paste or drag the file names or icons to your
drive or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before
disconnecting.) The .JPG format photo files from the Trophy Cam may be
viewed and edited with any photo software you choose to use. The .AVI video
files may be viewed with the Windows Media Player on PCs with Windows 7.
If your computer is running an older version of Windows, or you are on a Mac,
and you don’t already have a compatible video player, you can download a
free version of the DivX player from http://www.divx.com/.
33
Camera takes continuous images of no subject
A camera has what is known as a “false trigger” if the PIR sensor thinks
that there is motion and heat in front of the camera lens when there is
no subject in the image. These “False Triggers” are the result of placing
the camera in an environment where there is motion associated with tree
branches creating motion in front of the camera or an area where there
is high heat in the foreground and any motion from wind could set off the
camera. Setting a camera up over water is also a potential cause for this
issue. To remedy this situation:
1. Try moving the camera to an area that does not have any of these is-
sues or try changing the sensor level on the menu settings.
2. If the camera continues to take images when there is no subject in
them, try placing the camera in an inside environment and aiming at a
location where there is no motion.
3. If the camera continues to show issues, then there is probably an
electronic component issue. If this is the case, please contact our
customer service to send the camera back for repair.
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of
images taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to
capture several thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using a full set of Energizer
®
Lithium AA
batteries in your Trophy Cam model to obtain maximum battery
life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position and
that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk
®
brand SD Cards up
to 32GB (Ultra
®
or Extreme
®
series for HD video). Our experience
indicates that poor quality SD cards can sometimes reduce your
Trophy Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the
camera will stop taking images.
TROUBLESHOOTING / FAQ
34
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium
AA batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and
not in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.
Bushnell recommends SanDisk
®
SD Cards up to 32GB (Ultra
®
or
Extreme
®
series for HD video) .
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the
camera will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in
your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using the
“Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed up any
important files first, as formatting will erase all previous files). In some
cases, other devices may change the formatting of the SD card so that
it will not work properly with the Trophy Cam.
Camera won’t power up
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the required
minimum #) in the battery compartment, starting at the top, filling
battery spaces 1-4 with no “gaps”.
Bushnell recommends using a full set of 8 or 12 Energizer
®
Lithium AA batteries in your Trophy Cam (the max. capacity for
your model).
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing proper
polarity. Always place the negative (flat) end of each battery in contact
with the spring side of its slot inside the camera.
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid
positions “between” two modes).
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is full. The
flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the ideal
flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera (or 60' (19m)
for models 119537/119547). Subjects may appear too dark at greater
distances.
35
c. Please note that when the Capture Number parameter is set higher
than "1 Photo", or with very short Interval settings, some images
may appear darker than others due to the quick response and rapid
retriggering of the camera, allowing less time for the flash to fully
recharge before firing again.
d. Make sure "LED Control" in the setup menu is set to "High" to
ensure maximum output. You can also try setting "NV Shutter" in the
menu to "Low" (slower shutter speed=brighter images, with tradeoff
of increased blur if subject moves rapidly).
2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light
sources during the day, as this may cause the auto exposure to produce
darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
a. If the subject is close to the camera (less than10ft/3m), change
the LED Control parameter in the Setup Menu to "Medium" or "Low".
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light
sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving subjects,
the 5MP or 8MP resolution settings may not perform as well as the
3MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects produce
streaks on the photo, try the 3MP setting instead.
c. Set "NV Shutter" to "High" to minimize motion blur.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become confused
resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may need
servicing. Please contact Bushnell customer service.
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full.
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the end
of the battery life, the camera may choose to record shorter video clips
to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
36
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting. For
warm temperature conditions, set the Sensor Level to “High” and for
cold weather use, set the sensor for “Low”. For variable weather, use
"Auto".
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source in
the camera’s line of sight.
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera take
images with no subject in them. Try aiming the camera over ground.
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to
being moved by strong winds.
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front of
the camera will flash when it senses motion. This is for setup purposes
only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.
This is to help keep the camera hidden from game.
LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode (avoid
positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always move
the switch all the way down to “Off” first, then back up to “Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then fade in
about 1 second. This is normal and the camera will function properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing
37
it, the camera will continue to use the original default setting for that
parameter.
Moisture or Ants Inside Camera
1. To ensure humidity or rain is kept out of the camera, secure the DC In
plug firmly in place.
2. Ants can be attracted by low level electronic vibrations, and enter
through any gaps between the exterior and interior of the camera.
Make sure the DC In plug is securely attached.
Field Scan (Time Lapse) not working properly
1. Make sure that the stop and start times of Field Scan "A" and "B" do
not overlap (for example, do not set the start time of "B" to 8AM if the
stop time of "A" is 10AM).
2. When using Field Scan in video mode, the smallest interval time
available is 5 min, to avoid potential overheating of the batteries and
electronic components, which could cause operational failure or
damage to the camera. In still photo mode, a 1 min. Interval can be set.
Difficulty removing the batteries
1. Before removing the batteries from the Trophy Cam you can simply
remove the battery compartment insert bar by grasping it in the middle
and lifting out. This will give you easier access to the batteries. After
removing them, you can replace the battery compartment insert bar by
inserting one side into the battery compartment wall and flexing the
insert until you can place the second side of the bar into the opposite
wall of the battery compartment. Make sure that the bar is seated
securely. The bar should be inserted with the text/numbers printed on
the insert facing correctly up so that you can read them. Make sure
that the insert bar is inserted correctly inside the battery compartment
before replacing batteries.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix battery types-use ALL lithium or ALL alkaline.
Rechargeable batteries are not recommended.
38
Image Sensor
5 Megapixel Color CMOS
Maximum Pixel Size
3264x2448 (8MP)
Lens
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
IR-Flash Range
Selectable (Low/Med/High), up to 60’(19m) on High
Display Screen
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display
(Model 119577 only): 32x42mm (2.4”)
Memory Card
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB
Internal RAM
32MB
Picture Size
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920;
3MP = 2048x1536
Video Size
1280x720 (widescreen), 640x480 (fullscreen), or
320x240 (fullscreen) pixels per frame at 20-30 fps
(Day) / 15-20 fps (Night)
PIR sensitivity
Hyper PIR with 4 sensitivity settings: Low/Normal/
High/Auto
Operation
User selectable: 24 Hour, Day only, or Night only
(based on ambient light level)
Response Time
0.6 second
Triggering Interval
1 sec. - 60 min. programmable
Shooting Numbers
13 programmable
Video Length
5-60sec. programmable
Power Supply
8x
(119537/119547) or 12x (119576/119577) AA
batteries recommended, 4xAA as emergency power
Stand-by Current
< 0.2mA (<7mAh/day)
Power Consumption
250mA (+1300mA when all LEDs fire)
Night Vision Shutter
Speed
User selectable (High/Med/Low)-affects night (NV)
photos/videos only
Interface
A/V out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC
external
Security
Strap; ¼-20 attachment
Operating
Temperature
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
Operating Humidity
5% - 90%
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Specifications and designs are subject to change without
any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will,
at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage
prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling,
installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service
Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below:
1. A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and
handling
2. Name and address for product return
3. An explanation of the defect
4. Proof of Date Purchased
5. Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent dam-
age in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your local
dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2012 Bushnell Outdoor Products
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
FCC COMPLIANCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should only be made by
an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized repairs or modifications could result in
permanent damage to the equipment, and will void your warranty and your authority to operate
this device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the equipment in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
Disposal of Electric and Electronic Equipment
(Applicable in the EU and other European countries
with separate collection systems)
This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of
as normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for
recycling provided by the communities. For you, this is free of charge.
If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed
before and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the
respective comments in this unit’s instructions).
Further information about the subject is available at your community administration, your local
waste collection company, or in the store where you purchased this equipment.
41
TROPHY CAM
Nos de modèle: 119537 / 119547 / 119576 / 119577
Lit No 98-2294 / 11-12
FRANÇAIS
www.trophycam.fr
NOTICE D’UTILISATION
42
REMARQUES IMPORTANTES
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils
photos de surveillance sur le marché ! Bushnell est extrêmement fier
de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous
satisfera également. Nous vous sommes très reconnaissants de votre
choix et désirons gagner votre confiance. Veuillez vous référer aux
remarques ci-dessous et aux instructions de cette notice d’utilisation
pour vous assurer d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec les
photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic / Questions
Fréquemment Posées aux pages 75 à 80 de cette notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas été
remarquée, ou demandent seulement un changement de réglage
pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions de
la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées, nous
vous recommandons de contacter votre revendeur Bushnell. Ce
dernier se chargera de contacter le service après-vente Bushnell
si nécessaire.
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium
Energizer
®
(8 ou 12 selon le modèle) pour ses Trophy Cam afin de garantir
une autonomie maximale.
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au
lithium ou QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas
recommandées.
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk
®
et SDHC
(capacité de stockage pouvant atteindre 32 Go) dans ses Trophy Cams.
43
INTRODUCTION
À propos du Trophy Cam
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement d'un animal ou d'un
individu dans un endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement
ultra sensible à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de
haute qualité (résolution pouvant atteindre 8 MP par interpolation), ou des
séquences vidéo.
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 0.2 mA) en
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique
se déclenche automatiquement (généralement dans la seconde qui suit) pour
prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration établie
au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED infrarouges intégrées (LED
infrarouges "noires" sur les modèles 119576/119577) qui fonctionnent
comme un flash et peuvent fournir des photos ou des vidéos en noir et blanc
de nuit, et des photos ou des vidéos en couleur de jour. Le Trophy Cam est
conçu pour être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.
Votre appareil de surveillance numérique fait partie de la dernière génération
de Trophy Cams Bushnell et propose de nombreuses fonctions, nouvelles
ou améliorées, notamment :
• Sensibilité infrarouge passive automatique: l'appareil surveille la
température ambiante et ajuste automatiquement le capteur / signal de
déclenchement afin qu'il soit plus sensible aux faibles variations quand
il fait chaud, et moins sensible quand il fait froid.
• Hyper Vision nocturne: le flash à LED infrarouge possède désormais
une plus grande portée, un rendu plus lumineux et une meilleure
couverture pour de meilleures images de nuit.
• Mode Field Scan 2x : la fonction Field Scan (littéralement "balayage
du terrain") introduite l'année dernière a été améliorée grâce à l'ajout
d'une seconde fenêtre d'enregistrement ayant ses propres temps
de démarrage et d'arrêt. Les signaux de déclenchement provoqués
par l'activité alentour continueront à générer des photos / vidéos
supplémentaires, indépendamment du mode Field Scan activé.
44
Fig. 1: Connexions
Flash LED infrarouge
Micro
Pas de vis
standard
Indicateur de mouvements /
de faible charge des piles
Objectif
Emplacement pour cadenas
Capteur infrarouge passif
FACE AVANT
Sortie TV
Prise USB
Emplacement pour carte SD
Alimentation externe
Alimentation externe
(cache en place)
• Fonction de géomarquage GPS :elle permet à l'utilisateur de saisir la
latitude et la longitude de l'emplacement du Trophy Cam, qui seront
ensuite intégrées à chaque fichier photo. Ce système permet à Google
Earth, Picassa et à d'autres logiciels compatibles avec le géomarquage
d'afficher automatiquement une carte indiquant les lieux / sites des
prises de vue lors de leur visionnage sur un ordinateur. Fonction
particulièrement utile pour ceux qui placent des Trophy Cams à de
multiples endroits pour surveiller des zones vastes ou éloignées les
unes des autres.
• Mode Multi Flash (contrôle des LED): il évite les photos au flash
surexposées dans les gros plans.
• Mode Hybrid Capture (Saisie hybride) – permet des prises photo et
vidéo en même temps, à chaque déclenchement. Différents paramètres
sont disponibles pour les deux, allant jusqu'à un haut niveau de
résolution.
• NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) – l'utilisateur peut
sélectionner la vitesse d'obturation pour la prise d'images pendant
la nuit, permettant ainsi de contrôler la luminosité et de figer tout
mouvement.
45
Fig. 2: Commutateur
d’alimentation et interface
de contrôle à six touches
MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT
Écran LCD
Marche (ON)/
Configuration
(SETUP)/
Arrêt (OFF)
HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU
OK/Lecture (REPLAY)
DROITE/Déclencheur
Manuel (SHOT)
Câble de raccord au
compartiment à piles
• Le mode Camera Operating (Fonctionnement de l'appareil) peut être
réglé sur Day only (Jour uniquement), Night only (Nuit uniquement), ou
24 HRs (24 h).
Et bien d'autres fonctions telles que la vidéo HD avec son, les photos au
format 16/9 , l'incrustation du nom du Trophy Cam (défini par l'utilisateur)
ainsi que des données ambiantes, notamment la température, la phase de la
lune et la pression barométrique* (*cette dernière fonction n'est disponible
que sur les modèles à LED noires).
Applications
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé
à des appareils externes: Port USB, port pour carte SD, sortie TV et
alimentation externe (p. 44, Fig. 1).
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes
FACE
INTERNE
46
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE) (Fig. 2).
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode SETUP
(CONFIGURATION), pour sélectionner les fonctions et paramètres
opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme le
montre la Fig. 2 (p.45).
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une
minute, vous devez prendre conscience de quelques
remarques importantes concernant à la fois les piles
et les cartes SD. Nous vous recommandons donc
de prendre le temps de lire les instructions et
avertissements suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets à droite du Trophy
Cam, vous avez accès au compartiment à huit ou
douze piles, selon le modèle. Pour une autonomie
maximale, il faut installer un jeu complet de piles.
Le Trophy Cam peut également fonctionner avec
seulement quatre piles installées dans les premiers
compartiments (à partir du haut ou à gauche, voir
photos). L'autonomie de l'appareil est plus courte
avec 4 piles, mais il fonctionne normalement. Que
vous utilisiez 4 piles ou un jeu complet, veillez à
respecter la polarité de chaque pile (pôle négatif ou
« plat » en contact avec le long ressort de chaque
emplacement).
47
Bushnell recommande d'utiliser un jeu complet de piles AA au lithium neuves
(de la marque Energizer
®
) ou des piles AA alcalines. Nous recommandons
de ne pas utiliser de piles rechargeables NiMh car leur faible voltage peut
entraîner des problèmes de fonctionnement.
Il est également possible d’utiliser une batterie externe au plomb-acide d’une
puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir ci-dessous pour de
plus amples renseignements.
Utilisation d’une source de courant externe (fournie par
l’utilisateur)
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V
à la prise "Alimentation externe" (g.1) située sous le Trophy Cam. Il est
recommandé d’utiliser une source d’électricité ayant une sortie de courant
supérieure à 1,550mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair,
lorsque le flash n’est pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner
avec beaucoup moins de courant ( >400 mA). Veuillez utiliser un câble
d’alimentation compatible (non fourni) pour brancher l’alimentation externe
en c.c. à la prise d’alimentation du Trophy Cam, en respectant la polarité.
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées à
la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées
(voir p. 44, «
FACE AVANT »).
Insertion de la carte SD
Les Trophy Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, ce qui correspond
à 20 photos environ (à une résolution de 5MP). Ceci est pratique pour
faire des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez
sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent
l’emploi d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF
(ARRÊT) avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les
piles.
48
commencer à utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation étant en
position OFF (ARRÊT)). N’insérez pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque
le commutateur d’alimentation est en position ON (MARCHE).
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format
.avi). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum de
32 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil, veuillez
vous assurez que le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte
SD est sur « off » (c'est-à-dire PAS en position « Lock »). Ce qui suit décrit
comment insérer et enlever la carte SD:
• Insérez la carte SD dans l’emplacement pour carte, l’étiquette de la
carte vers le haut (voir ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte
est installée avec succès. Si le mauvais côté de la carte est vers le
haut, vous ne pourrez pas l’insérer sans forcer-il n’y a qu’une seule
manière d’insérer correctement les cartes. Si la carte SD n’est pas
installée correctement, l'écran LCD n'affichera pas d'icône carte SD en
mode CONFIGURATION (SETUP) (un symbole de « cadenas » sera
visible sur l’icône carte SD affichée après être passé au mode SETUP
si la carte est verrouillée). Il est recommandé de formater la carte SD
en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam avant de l’utiliser
pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été utilisée dans
d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 63 pour de
plus amples renseignements).
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous
allez alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de
la retirer. N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation
au préalable.
UTILISATION DU TROPHY CAM
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant
correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir,
l’attacher à un arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous
obteniez des photos superbes qui correspondent exactement à ce que
vous recherchez. Toutefois, nous vous recommandons de prendre le
temps de lire cette notice afin de comprendre les différents réglages
possibles que propose votre appareil. Vous voudrez probablement
régler au moins la date et l’heure pour qu’elles soient indiquées sur vos
49
photos, apprendre comment configurer l’appareil pour qu’il prenne des
séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez, et lire quelques
suggestions concernant sa fixation à un arbre.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET
CONFIGURATION
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:
•Mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
•Mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON
(l’écran LCD est éteint).
•Mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position
SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne
pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED
de mouvements (p.44, « Face Avant ») clignotera en rouge pendant environ
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)
lorsqu’il est déclenché, c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode
50
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)
- modèle à affichage standard présenté.
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE
(ON) ensuite.
MODE CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, accessibles depuis le menu
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles, si
l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 ci-dessus).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation
du mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION (SETUP).
Il est possible que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE
(ON) au mode CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez
simplement le commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de
nouveau vers le haut sur CONFIGURATION (SETUP).
Mode appareil photo (photos)
Mode vidéo
2
2
Impression de
la date et de
l’heure sur les
photos
Résolution
Statut de la carte SD
Date: Mois-Jour-
Année
Mémoire disponible
Nombre de
photos prises
Niveau de
charge des piles
Mode Photo
Mode vidéo
Résolution vidéo
Son vidéo activé
Durée d'enregistrement
vidéo disponible
Affichage de
l'heure:
Heures : Minutes :
Secondes
51
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode CONFIGURATION (SETUP) ,
et à la condition que vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :
• Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
• Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode
Photo.
• Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à être en
mode CONFIGURATION (SETUP), appuyez sur la touche DROITE,
et quelques secondes plus tard, une photo ou une séquence vidéo
(selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur la carte SD (ou la
mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le compteur « nombre
de photos prises » en bas et à gauche de l’écran LCD augmentera
d'une unité. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque vous
appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
• Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran
LCD (uniquement pour le modèle 119577 avec écran couleur intégré),
ou un moniteur de télévision connecté. Voir page 71 pour de plus
amples d’informations.
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP)
pour changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION (SETUP) est de vous
permettre de changer les réglages des paramètres de l’appareil (jusqu'à
20 configurations différentes !) pour que votre Trophy Cam fonctionne
exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en lançant le Menu
CONFIGURATION (SETUP) et en appuyant sur les touches situées sous
l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode
CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le
52
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre
donné, vous devez d’abord passer au mode CONFIGURATION (SETUP).
Une fois que vous êtes dans ce mode, le fait d’appuyer sur la touche MENU
vous permettra de sélectionner n’importe quel paramètre et changer son
réglage. Le nom du paramètre et son réglage actuel sera affiché à l’écran
LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE ou GAUCHE fait défiler vers le
paramètre suivant ou précédent (la touche DROITE pour passer au paramètre
suivant et la touche GAUCHE pour revenir au paramètre précédent), et le
fait d’appuyer sur la touche HAUT ou BAS vous permet de sélectionner un
réglage différent pour le paramètre actuellement affiché. Une fois que vous
avez choisi votre nouveau réglage pour un paramètre, appuyez sur la touche
OK pour sauvegarder le nouveau réglage. Lorsque vous avez fini de changer
les réglages d’un ou de plusieurs paramètres, appuyez sur MENU de
nouveau pour sortir du menu CONFIGURATION (SETUP). Il est possible
d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler un changement
de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait été sélectionné
(à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK). Après avoir réglé
les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer le commutateur sur
ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou des vidéos. Aucune
photo ne sera prise si le commutateur reste en position CONFIGURATION
(SETUP) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE/SHOT après
être sorti du menu. L’appareil s’éteindra automatiquement après quelques
secondes si vous n’appuyez sur aucune touche.
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage
standard
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy
Cam (les figures "Fig." indiquées ci-dessous se trouvent en page 53):
• SurlemodèleàafchageLCDencouleurs(119577),touslesréglages
disponibles pour le paramètre affiché sont indiqués sur l'écran, et
le réglage actuel porte une marque à coté (Fig. 4a). Pour changer
de réglage, utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre
en surbrillance le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis
appuyez sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche
apparaîtra à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).
• Sur les modèles à afchage standard (texte monochrome), un seul
réglage peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel
53
AFFICHAGE EN COULEUR
MODÈLE 119577 UNIQUEMENT
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
AFFICHAGE STANDARD
(4d)
(4e)
Appuyez sur MENU
Appuyez sur BAS
Appuyez sur OK
du paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer
de réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau
réglage que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider («
Execute ») le nouveau réglage. Si vous désirez vérifier que ce réglage
est à présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche
DROITE pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur
GAUCHE pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez
désormais constater que votre nouveau réglage a été appliqué.
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres
courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les
paramètres existants du Menu CONFIGURATION (SETUP), ainsi que leurs
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce
54
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs
réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez toujours
en vous assurant que le commutateur est en position CONFIGURATION
(SETUP). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la touche MENU.
Le premier paramètre rencontré quand on entre dans le menu
CONFIGURATION (SETUP) est "Mode". Par défaut, il est réglé sur
"Camera" (appareil photo). Pour passer en "Video" (enregistrement de
séquences vidéos), appuyez sur le bouton BAS pour surligner "Video" (pour
le modèle à affichage en couleur) ou pour sélectionner le réglage "Video"
(modèles à affichage standard). Appuyez sur la touche OK pour appliquer
("Execute") le nouveau réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre
dans le menu. En appuyant trois fois, vous allez accéder à "Capture Number"
(nombre de prises de vue). À l'aide des boutons HAUT et BAS, déplacez-
vous dans les différents réglages disponibles puis appuyez sur OK pour
enregistrer votre choix du nombre de photos prises par l'appareil à chaque
déclenchement.
En appuyant sur le bouton DROIT jusqu'à atteindre le dernier élément du
menu, vous aurez accès au paramètre "Default Set" (réglage par défaut).
Mettez-le en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT
ou BAS) et appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant
les paramètres Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques
minutes). Les réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en
caractères gras dans les tableaux du Menu CONFIGURATION (SETUP)
dans les pages suivantes.
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
55
Mode Field Scan (Balayage de champ 2x grâce à la fonction-
nalité de déclenchement en direct)
Le balayage de champ est une nouvelle fonctionnalité des Trophy Cams Bushnell
qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une
grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles
de temps réguliers. En position "On", le Trophy Cam prend une photo (ou une
séquence vidéo) automatiquement à la fréquence de votre choix (par exemple,
une toutes les cinq minutes) pendant une ou deux périodes de temps que vous
aurez déterminées, chaque jour, indépendamment des mouvements détectés.
La portée effective de la caméra est ainsi beaucoup plus importante qu'elle ne
l'est normalement lorsque le déclenchement est produit par la détection d'un
mouvement. C’est un superbe outil pour surveiller un champ entier avec une seule
caméra.
Si un animal ou une personne pénètre dans la zone couverte par le détecteur IR et
provoque un déclenchement entre les intervalles que vous avez définis pour le Field
Scan, la caméra prendra une photo ou enregistrera une vidéo comme elle le ferait
normalement en fonction de vos autres réglages. Voici comment régler et utiliser
le balayage de champ (veillez à d'abord régler l'heure actuelle de la caméra dans «
Set Clock » (Réglage de l'horloge) afin que l'enregistrement de votre balayage de
champ débute et se termine aux heures adéquates):
1. Placez l'interrupteur principal sur CONFIGURATION (SETUP), puis
appuyez sur MENU. Appuyez de manière continue sur la touche de
DROITE pour faire défiler le menu de configuration jusqu'à atteindre Field
Scan (Balayage de champ).
2. Appuyez sur le bouton HAUT pour sélectionner On, puis appuyez sur OK
(Etape 1, pg 57). "A" représente la première période de temps que vous
pouvez définir (une seconde période plus tard dans la journée, "B", peut être
également configurée si vous le souhaitez). Appuyez sur OK (Etape 2). Ceci
vous amène à l'écran dans lequel vous allez définir les horaires de démarrage
et d'arrêt, qui déterminent, pour chaque jour, à quel moment l'enregistrement
du balayage de champ débute et s'arrête. Vous pouvez régler ces horaires
à l'heure et à la minute près, pour une plage qui peut couvrir d'une minute
à 24 heures.
3. Réglez les horaires de démarrage [Start] et d'arrêt [Stop], en commençant
par l'horaire de démarrage, au moyen des touches de réglage HAUT/BAS
(Etape 3). L'horloge est réglée sur une base de 24 heures, ou "00h" = minuit,
"12h" = midi, etc. Pour vous déplacer vers le réglage suivant, appuyez sur
le bouton DROITE, changez les minutes de l'heure de démarrage à l'aide de
HAUT/BAS, puis déplacez-vous sur les réglages de l'heure et des minutes
de l'heure d'arrêt.
56
4. Quand vous avez réglé les minutes de l'heure d'arrêt, appuyez sur OK pour
confirmer le réglage de la première période d'enregistrement du balayage
de champ. Si vous le souhaitez, vous pouvez créer une seconde période
d'enregistrement en appuyant sur le bouton BAS pour sélectionner "B"
(Etape 4), puis appuyez sur OK et suivez le même procédé pour régler les
heures de démarrage et d'arrêt du balayage de champ pour la période
"B" (Etape 5). Par exemple, vous pouvez configurer la période "A" pour un
balayage de champ à l'aube de 6h à 8h, et une période "B" pour des prises
de vue entre 17h30 et 19h. Dans ce cas, il n'y aura aucun enregistrement via
balayage de champ entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h.
5. Après avoir réglé les heures de démarrage/d'arrêt de la période "A" et/ou
"B", appuyez sur OK puis sur les boutons BAS ou HAUT pour sélectionner
"Interval" (fréquence) et enfin sur OK (Etape 6). Ce paramètre "Interval"
(fréquence) vous permet de définir à quelle fréquence une photo ou une
vidéo est prise pendant les périodes configurées précédemment. Vous
avez le choix entre 60 minutes, 30 minutes, 15 minutes, 5 minutes (réglage
par défaut) ou 1 minute (en mode photo uniquement). Utilisez les boutons
HAUT/BAS pour sélectionner votre valeur, puis appuyez sur OK pour la
sauvegarder (Etape 7). Notez que pour les vidéos, "Interval" est indépendant
de la durée de la vidéo. Il s'agit de la fréquence à laquelle les vidéos sont
enregistrées, et non pas de la longueur de chacune.
6. Voici un exemple de fonctionnement de la caméra, sur la base des réglages
de balayage de champ suivants :
Field Scan : On
Période A :
[Start] : 6:00
[Stop] : 8:00
Période B :
[Start] : 17:30
[Stop] : 19:00
Interval : 15M
Selon ces réglages, l'appareil prend une photo (ou une vidéo, s'il fonctionne
dans ce mode) toutes les 15 minutes, à partir de 6h jusqu'à la fin de la
période "A" du balayage de champ à 8h. Le même jour, l'appareil va à
nouveau prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes de 17h30 à
19h (pendant la période "B" du balayage de champ). Le lendemain, l'appareil
Remarque : pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil,
veillez à ce que les périodes A et B de balayage de champ ne se
chevauchent pas au moment de régler les horaires de démarrage
et d'arrêt. Aussi, lorsque le paramètre du mode Camera mode
(Mode appareil photo) est réglé sur « Day » (fonctionnement
de jour uniquement) ou sur « Night » (fonctionnement de nuit
uniquement), il aura la priorité sur les paramètres du mode Field
Scan. Réglez le mode Appareil photo sur « 24HR » (24 h) si vous
paramétrez les temps de démarrage et/ou d'arrêt du mode Field
Scan, pour le fonctionnement de jour et de nuit.
57
recommencera à prendre une photo ou une vidéo toutes les 15 minutes
entre 6h et 8h et entre 17h30 et 19h. Il n'y aura aucun enregistrement du
balayage de champ entre 8h et 17h30 et entre 19h et 6h. Rappelez-vous
que ceci est indépendant des déclenchements normaux dus à l'activité
détectée à proximité de l'appareil - même si aucun animal (ou humain) ne
pénètre dans la zone de couverture du détecteur à infrarouge, une image
sera prise, ou une vidéo enregistrée, toutes les 15 minutes pendant la/les
période(s) de temps déterminée(s). Si un animal (ou humain) déclenche la
caméra entre les intervalles de 15 minutes , cela sera enregistré, exactement
comme si l'option de balayage de champ était désactivée. Remarque : Des
intervalles de balayage de champ courts et/ou des tranches horaires
longues risquent de réduire la durée de vie de la batterie.
(Etape 1)-placez le mode
Field Scan (balayage de
champ) sur "On"
(Etape 2)
-sélectionnez
"Field Scan "A"
(appuyez sur OK)
(Etape 3)-réglez le
démarrage et l'arrêt de
la période "A"
(Etape 4)-sélectionnez
"Field Scan "B"
(appuyez sur OK)
(Etape 5)-réglez le
démarrage et l'arrêt
de la période "B"
Les étapes 4 et 5 sont facultatives (elles sont
nécessaires uniquement si vous souhaitez une
seconde période d'enregistrement du balayage
de champ avec des horaires de démarrage et
d'arrêt différents)
(Etape 6)-sélectionnez
"Field Scan Interval"
(Etape 7)-réglez la
fréquence de balayage
de champ
Remarque : le paramètre "Interval" définit
l'intervalle de temps entre deux images à la fois
pour la période "A" et la période "B".
58
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Mode
Camera
(photos)
Video, ou
Hybrid (Saisie
hybride)
Sélectionnez au choix la prise de
photos, de vidéos ou les deux lorsque
l’appareil se déclenche. Le mode de
saisie hybride combine la fonction
photo avec la fonction vidéo. Il
permet ainsi la prise de photo et de
vidéo, en même temps, et à chaque
déclenchement.
Image Size
(résolution
photo)
(aecte
uniquement
les photos
xes dans les
modes Appareil
photo ou Saisie
hybride)
5M Pixel,
8M Pixel,
3M Pixel
Sélectionne la résolution pour les
photos de 3 à 8 mégapixels. Une
résolution plus haute produit des
photos de meilleure qualité, mais crée
des fichiers plus grands qui prennent
plus de place sur la carte SD (qui
se remplit plus vite). 5M est un bon
compromis entre la qualité et la taille
du fichier.
Image
Format
(Format
d'image)
(n'aecte que
les photos. Le
format des
vidéos est lié
à la taille de la
vidéo
Plein écran,
écran large
Sélectionnez le format 4:3 (plein
écran, comme les anciens téléviseurs)
ou 16:9 (grand écran, comme les
nouveaux téléviseurs) pour les photos.
Si vous souhaitez regarder vos
photos sur un téléviseur ou un écran
d'ordinateur, vous pouvez définir le
format de l'image pour qu'elle s'y
adapte.
Liste des paramètres et réglages du Menu
CONFIGURATION (SETUP) avec descriptions
59
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Capture
Number
(Nombre de
Photos)
(aecte
uniquement
les photos
xes dans les
modes Appareil
photo ou Saisie
hybride)
1 Photo,
2 Photo,
3 Photo
Sélectionne combien de photos
sont prises en rafale à chaque
déclenchement en mode Appareil
photo. Ce réglage concerne également
les photos prises en mode Field Scan
(pour prendre deux photos toutes les
10 minutes, par exemple). Veuillez
vous référer également au paramètre
INTERVAL (intervalle).
LED Control
(Contrôle des
LED) (Fonction
Multi-Flash)
Faible, Moyen,
Elevé
Contrôle le nombre de LED qui
flashent quand une photo est prise par
faible luminosité. "High" (élevé) = les
32 LED s'allument. C'est le réglage
par défaut. Choisissez "Medium" ou
"Low" si vous obtenez des photos
surexposées ou si vous comptez
placer l'appareil très près du sujet
que vous voulez photographier. En
général, il vous faudra sélectionner «
High » (Élevé) si les sujets visés se
trouvent à plus de 9,2 m de l'appareil
; « Medium » (Normal) s'ils se situent à
une distance entre 4,6 et 9,2 m ; et «
Low » (Faible) s'ils sont à moins de 4,6
m de l'appareil. Remarque: en mode
vidéo, 24 LED s'allument dans les
réglages "High" et "Medium" (réglage
par défaut). Réglez sur "Low" si les
vidéos sont surexposées.
60
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Camera
Name (Nom
de l'appareil)
(Saisie)
Voir
UTILISATION
DES
ECRANS
DE SAISIE
DU
MENU
SETUP (p. 65)
Permet à l'utilisateur de personnaliser
le nom de l'appareil. Très utile pour
l'identifier quand de multiples appareils
sont installés puisque chacun d'entre
eux marque son nom sur toutes les
photos (mais pas sur les vidéos) qu'il
prend.
Video Size
(Résolution
Vidéo) (aecte
uniquement
les séquences
vidéo dans les
modes Video
ou Saisie
hybride)
1280x720,
640x480,
320x240
Sélectionne la résolution vidéo (en
pixels par image). Une résolution plus
haute produit des séquences vidéo
de meilleure qualité, mais crée des
fichiers plus grands qui prennent plus
de place sur la carte SD (qui se remplit
plus vite). La taille par défaut, 640 x
480, est une vidéo VGA au format
4:3 standard. Le réglage 1280 x 720
donne une vidéo HD au format 16:9
(écran large).
Video Length
(Durée
vidéo) (aecte
uniquement
les séquences
vidéo dans les
modes Video
ou Saisie
hybride)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
possible de 5
s à 60 s
Fixe la durée de chaque séquence
vidéo prise. La durée des vidéos est
fixée à 10 secondes par défaut lorsque
le paramètre est sélectionné pour la
première fois. Après être descendus
à 5 s, les réglages de la durée de la
vidéo reprennent à 60 s.
61
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Interval
(Intervalle)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
de réglage
disponible
de 60 mn
(minute) à 1 s
(seconde).
(60 mn-1 mn
sont réglés
par incréments
d’une minute,
59S-1S sont
réglés par
incrément
d’une
seconde)
Sélectionne la durée pendant
laquelle l’appareil « attendra » avant
de répondre à des déclenchements
supplémentaires du capteur infrarouge
passif après qu’un mouvement ait
été initialement détecté et reste dans
les limites de la portée du capteur.
Pendant cet intervalle « ignorer
déclenchements » fixé par l’utilisateur,
l’appareil ne prendra pas de photos/
vidéos. Ceci empêche que la carte
ne se remplisse d’images superflues.
L'intervalle est réglé sur 10s par
défaut.
62
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Sensor Level
(Sensibilité
du Capteur
infrarouge)
Low (faible),
Normal, High
(élevée), Auto
(automatique)
Sélectionne la sensibilité du capteur
infrarouge passif. Le réglage « High
» rendra l’appareil plus sensible
aux infrarouges (chaleur) et il sera
plus facilement déclenché par les
mouvements, et le réglage « Low » le
rendra moins sensible à
la chaleur et aux mouvements. Le
réglage High peut être utile lorsque
la température ambiante est chaude
(quand il est plus difficile pour le
capteur de détecter les animaux),
et le réglage Low pourra être utile
lorsqu’il fait froid et si l’appareil
se déclenche trop souvent par
n'importe quel élément plus chaud
que l’espace environnant. La valeur
par défaut réglage "Auto" permettra
à l'appareil de déterminer le
meilleur réglage en fonction de sa
température de fonctionnement
actuel. C'est un réglage idéal si des
changements de météo importants
sont prévus pendant la période où la
caméra sera utilisée.
NV Shutter
(Obturateur
pour la vision
nocturne)
High (Élevé),
Medium
(Normal), Low
(Faible)
Affecte la vitesse d'obturation pendant
le fonctionnement en vision nocturne.
L'option « High » (Élevé) figera mieux
les mouvements, mais il se peut que
les photos soient plus sombres. Avec
une vitesse d'obturation plus faible,
on obtient des images plus nettes,
cependant, tout mouvement rapide les
rendra plus floues. L'option « Medium »
(Normal) est donc un bon compromis.
63
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Camera
Mode (Mode
appareil
photo)
24 Hrs (24
h), Day (Jour),
Night (Nuit)
Permet à l'utilisateur de limiter
le fonctionnement de l'appareil
uniquement pendant le jour ou la nuit,
si nécessaire. Le niveau de lumière
ambiante que perçoit le capteur de
l'appareil détermine automatiquement
s'il fait jour ou nuit. Ce paramètre a la
priorité sur les paramètres Field Scan.
Format
(Formater)
Execute
(Valider)
(suivi d’une
étape No/Yes
(Non/Oui) sur
les modèles
à affichage
couleur
uniquement)
Efface tous les fichiers sauvegardés
sur la carte pour la préparer pour sa
réutilisation. Formatez toujours une
carte qui a été utilisée auparavant dans
d’autres appareils. Avertissement !
Veillez à télécharger et sauvegarder
tous les fichiers que vous désirez
conserver ! Appuyez sur OK pour
valider (puis sélectionnez Yes (Oui)
et appuyez sur OK encore une fois
sur les modèles à affichage couleur),
appuyez sur MENU (ou sélectionnez
No (Non) puis appuyez sur OK) pour
sortir sans formater.
TV Out
(Sortie TV)
NTSC, PAL
Sélectionne le standard/format vidéo
pour le jack de « sortie TV ». Le
standard vidéo est NTSC pour les
États-Unis, Canada, le Mexique, l’Asie
et l’Amérique du Sud. PAL est utilisé
principalement en Europe.
Time Stamp
(Incrustation
Date et Heure)
(concerne
les photos
uniquement)
Off, On
Sélectionnez « On » si vous désirez
que la date et l’heure (quand la photo
a été prise) soit incrustées sur chaque
photo, sélectionnez « Off » pour ne pas
les incruster.
64
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Set Clock
(Réglage
Horloge)
Set (régler) Appuyez sur OK et utilisez les
touches HAUT/BAS (pour changer
le réglage) et les touches GAUCHE/
DROITE (pour passer au champ
suivant) pour régler les heures (format
24h uniquement, « 00 »=minuit,
« 12 »=midi) et les minutes, puis (sur
la rangée du bas), l’année, le mois et
la date.
65
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Field Scan
On, Off
(Après avoir
sélectionné
On) : "A"
Démarrage/
Arrêt, "B"
Démarrage/
Arrêt,
Fréquence)
Active/Désactive le mode Field Scan.
Si vous appuyez sur OK alors que «
On » est sélectionné, vous arriverez
à l'écran de configuration mode
Field Scan ; vous pourrez y régler les
horaires de démarrage et d’arrêt en
heures (0-24) et en minutes (00-59).
Cela définit les horaires quotidiens
de début et de fin d’enregistrement
(horloge de 24 heures, donc 13h00
= 1pm). Utilisez la touche de DROITE
pour faire défiler les champs, et les
touches HAUT/BAS pour modifier
les paramètres. Une fois les minutes
de l'horaire de fin (« Stop ») réglées,
la pression suivante sur la flèche
de déplacement vers la DROITE
vous mènera à l'écran de réglage de
l'intervalle (fréquence d'enregistrement
de photos ou de vidéos). Vous pouvez
choisir 60, 30, 15, 5 ou 1 minutes
(le réglage par défaut est 5 mn).
REMARQUE : Lorsque le paramètre
Camera mode (Mode appareil photo)
est réglé sur « Day » (fonctionnement
de jour uniquement) ou sur « Night »
(fonctionnement de nuit uniquement),
il aura la priorité sur les paramètres
du mode Field Scan. Réglez le mode
Appareil photo sur « 24HR » (24
h) si vous paramétrez les temps de
démarrage et/ou d'arrêt du mode Field
Scan, pour le fonctionnement de jour
et de nuit.
66
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Coordinate
Input
Voir
UTILISATION
DES ECRANS
DE SAISIE
DU MENU
SETUP (p. 65)
Off, On
(désactivé,
activé)
Permet à l'utilisateur de saisir
les coordonnées de latitude et
de longitude correspondant à
l'emplacement de l'appareil. Ces
données seront intégrées aux fichiers
enregistrés sur la carte SD de
l'appareil (si "On" est sélectionné).
Ce système permet de voir chaque
emplacement d'appareil "épinglé"
sur les cartes Google Earth quand
vous regardez un dossier contenant
des photos provenant de différents
appareils. Il est également possible
de l'utiliser avec d'autres logiciels
compatibles avec le "géomarquage"
(comme Picassa, etc.).
Video Sound
(son vidéo)
(aecte
uniquement
les séquences
vidéo dans les
modes Video
ou Saisie
hybride)
On, Off (ac-
tivé, désac-
tivé)
Sélectionnez « On » pour enregistrer
également le son lorsque la caméra
est en mode vidéo (les fichiers
sauvegardés seront légèrement plus
volumineux).
Default Set
(réglages par
défaut)
Cancel,
(annuler),
Execute
(valider)
Sélectionnez « Execute » et appuyez
sur OK pour restaurer tous les
paramètres par défaut. Si l’appareil se
comporte de manière étrange et que
vous pensez peut-être avoir modifié
accidentellement un réglage (mais ne
savez pas exactement lequel), ceci
remettra tous les paramètres à leurs
réglages le plus souvent utilisés ou
« générique ».
67
UTILISATION DES ECRANS DE SAISIE DU MENU
SETUP
Saisie du nom de l'appareil
Après avoir sélectionné le paramètre "Camera Name" (nom de la caméra, le
seul réglage possible est "Input"), appuyez sur OK. Si nécessaire, effacez
le nom précédent ou par défaut en appuyant sur le bouton DROITE jusqu'à
ce que le symbole "effacer" ( ) (situé entre les lettres "A" et "B" et entre
"j" et "k") soit surligné puis maintenez la touche OK enfoncée. Sélectionnez
(surlignez) chaque caractère alphanumérique dont vous avez besoin à l'aide
des boutons GAUCHE/DROITE , et en validant grâce à OK . Quand vous
avez renommé l'appareil, appuyez sur MENU pour sauvegarder le nom.
Saisie des coordonnées
Après avoir sélectionné le paramètre "Coordinate Input", appuyez sur HAUT
ou BAS pour sélectionner On et appuyez sur OK. Vous pouvez trouver la
latitude et la longitude de n'importe quel emplacement où vous voulez installer
votre appareil sur de nombreux site Internet. Par exemple : http://itouchmap.
com/latlong.html. Vous pouvez saisir l'adresse d'une rue avoisinante, un
code postal ou utiliser différents types de cartes pour localiser la position
approximative. Le format de saisie des coordonnées dans l'écran de menu
du Trophy Cam doit être le suivant :
Longitude
Latitude
W=Ouest,
E=Est
N=Nord,
S=Sud
Minutes Secondes
Minutes Secondes
Latitude
en degrés
(3 chires)
Longitude
en degrés
(3 chires)
(La) N000,00'00"
(Lo) W000,00'00"
Remarque : Il se peut que vous trouviez des coordonnées de latitude ou de longitude
négatives en ligne. Elles désignent les latitudes sud et les longitudes ouest. Les
emplacements situés aux Etats-Unis et au Canada auront des coordonnées de latitude
nord (+) et des coordonnées de longitude ouest (-).
68
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU
TROPHY CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à
mettre le commutateur sur la position "ON" (marche) et à installer le Trophy
Cam sur le terrain. Lorsque vous configurez le Trophy Cam pour détecter
le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter
le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 centimètres.
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, idéalement entre 3 et 5
mètres du Trophy Cam.
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle
réglable fournie, soit le pas de vis situé sous l'appareil.
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne
soit pas lâche.
En utilisant le pas de vis situé sous l’appareil : L’appareil est équipé
d’un pas de vis à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à
Fig. 5: Fixation de la sangle
69
un trépied ou à un autre accessoire.
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal
(Modèle n° 119654C pour les Trophy Cam 119576/119577, ou modèle
n° 119653C pour les Trophy Cam 119537/119547) et un support pour
montage sur arbre (modèle 119652C) sont également disponibles-
veuillez consulter votre revendeur Bushnell ou notre site Internet pour de
plus amples renseignements.
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous
avez choisie, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :
• Mettez le Trophy Cam en mode CONFIGURATION (SETUP).
• Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles
différents.
• Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température
et aux perturbations de la détection devant l’appareil en veillant à ne pas
l'orienter vers une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des
arbustes avoisinants (notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode MARCHE (ON), le voyant LED
(rouge) de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10
secondes. Cela vous laissera assez de temps pour fermer et verrouiller le
couvercle avant du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le
voyant LED de l’indicateur de mouvements clignotera en rouge de manière
continue. Après qu’il se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif sera
activé, et tout mouvement qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou
70
de vidéos selon la programmation faite dans le menu CONFIGURATION
(SETUP). Assurez-vous d’avoir lu les descriptions des paramètres du
nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité
du capteur infrarouge. Veuillez noter que l’infrarouge passif est très sensible
à la température ambiante. Plus la différence de température est élevée entre
l’environnement et votre sujet, plus la distance de détection possible est
grande. La distance de détection moyenne est d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
• Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchée
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle
suffisante ?
• La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
• Le commutateur d’alimentation est-il en position MARCHE (ON) ? Ne
le laissez pas sur CONFIGURATION (SETUP).
VISIONNER/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les
photos/vidéos prises.
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez
qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).
De cette façon vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain, prêt
à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonctionne
comme expliqué ci-dessous.
Visionnage direct sur l'écran LCD intégré du Trophy Cam (sur
certains modèles uniquement)
• Placez l’interrupteur d’alimentation en mode SETUP (configuration)
(mettez-le d’abord sur ARRÊT (OFF)).
71
• Appuyez sur la touche OK (Replay) pour accéder au mode de
visionnage des images.
• Si vous êtes en mode photo, vous verrez l'écran de visionnage des
photos. Si vous êtes en mode vidéo, vous verrez l'écran de visionnage
des vidéos.
• Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou
vidéos. Une fonction zoom est disponible pour les photos : appuyez
d'abord sur la touche de GAUCHE, puis utilisez les touches HAUT/
BAS pour zoomer en avant ou en arrière. Pendant un zoom avant,
vous pouvez appuyer sur OK puis utiliser les touches HAUT/BAS/
GAUCHE/DROITE pour vous déplacer dans l'image et examiner les
détails dans différentes parties de la photo. Appuyez sur OK à tout
moment pour quitter et revenir à l'affichage normal.
• Appuyez sur la touche de DROITE (Shot) pour lire une vidéo. Si le
paramètre « Video Sound » (son vidéo) était sur « On » dans le menu de
configuration, vous devriez entendre l’audio dans le haut-parleur durant
la lecture.
• Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode d’effacement
d'image fonctionne comme indiqué ci-dessous. Pour sortir du mode
de visionnage, appuyez sur la touche OK.
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe
Un moniteur TV peut également être utilisé pour
visionner les photos (ou les vidéos) de l’appareil.
Branchez un moniteur TV ou un dispositif de
visionnage (comme un cadre photo numérique) ayant
une entrée vidéo composite standard (cordon jack
RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV) du Trophy
Cam en utilisant le câble fourni. Puis:
• Placez le commutateur d’alimentation en mode
CONFIGURATION (SETUP) (mettez-le
d’abord sur ARRÊT (OFF)).
• Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur
le moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche
Câble de « sortie TV »
72
SHOT (DROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois
pour arrêter.
• Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au
bas du moniteur vidéo.
• Appuyez sur la touche OK pour retourner vers l’état Visionner en
direct (mode CONFIGURATION (SETUP)) lorsque le visionnage est
terminé.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible
dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du
PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier
\ DCIM\100EK113. Les vidéos et les photos sont numérotés dans l'ordre
où elles ont étés prises. Vous trouverez, par exemple, des noms de fichier
tels que "EK0001.JPG" ou "EK0001.avi", etc. Grâce à l'extension du nom
de fichier, vous pouvez déterminer si le fichier est une photo (avec l'extension
.jpg) ou une vidéo (avec l'extension .avi).
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les
fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les
photos et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
• Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement n'ait des
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater
la carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez
la carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.
73
• Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la
plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD
pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format
de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé,
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le
format FAT12 ou FAT32.
Effacer des photos ou des vidéos
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela peut se faire facilement
sans quitter le mode CONFIGURATION (SETUP):
• Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le premier écran « Delete
» (effacer), qui vous donne le choix d’effacer seulement la photo/vidéo
actuellement à l’écran, ou toutes les photos/vidéos (voir ci-dessous).
• Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),
puis appuyez sur OK.
• Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le
Paramètre « Format » (formater) (p. 62).
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position
74
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous le
connecterez). Si vous préférez laisser votre appareil en place sur le terrain et
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur
branché à votre ordinateur.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à
faire votre choix dans la fenêtre qui apparaîtra au
moment du branchement du Trophy Cam à un port
USB de votre ordinateur. Vous pourrez ainsi copier,
visionner ou imprimer vos photos (voir capture d’écran
ci-contre).
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque
amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur » (sur les Macs,
une icône apparaîtra sur votre bureau). Les fichiers photos du Trophy
Cam sont appelés « PICT0001.JPG » etc., et se trouvent dans le dossier
« DCIM\100EK113 » sur ce « Disque amovible ». Les noms des fichiers
vidéo se termineront par « .avi ». Vous pouvez copier les photos/vidéos sur
votre disque dur comme vous le feriez pour n’importe quel fichier - copiez/
collez simplement ou glissez/posez vers votre disque dur ou sur votre bureau.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre
choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .avi avec
Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur
similaire
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour
visionner les fichiers vidéo « AVI » sur un Mac.
75
Le Trophy Cam prend continuellement des images
sans sujet
Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit
qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors
qu'il n'y a pas de sujet dans l'image. Ces « faux déclenchements » sont le
résultat du placement de la caméra dans un environnement où des branches
d'arbres créent un effet de mouvement devant la caméra, ou bien en un lieu
où il y a une forte chaleur au premier plan et où le moindre courant d’air peut
déclencher la caméra. L'installation de la caméra au dessus de l'eau peut
également causer ce problème. Pour remédier à cette situation :
1. Essayez de déplacer la caméra en un lieu où ces problèmes ne se
posent pas ou essayez de modifier la sensibilité du détecteur grâce
aux réglages du menu.
2. Si la caméra continue à prendre des images alors qu'elles ne
contiennent pas de sujet, essayez de placer la caméra en intérieur, en
l’orientant dans une direction où il n'y a aucun mouvement.
3. Si la caméra continue à poser des problèmes, il y a alors probablement
un problème avec un composant électronique. Si tel est le cas, veuillez
contacter notre service clientèle afin d'envoyer la caméra en réparation.
La durée de vie des piles est plus courte que
prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,
le Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos
avant que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium neuves.
Bushnell vous recommande d'utiliser un jeu complet de piles
AA au lithium Energizer® avec votre modèle Trophy Cam pour
bénéficier d'une autonomie maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position « ON
» (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode « SETUP »
(Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk
®
d’une capacité pouvant
DIAGNOSTIC/QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
76
atteindre 32 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre
Trophy Cam.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en
prend pas
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le cas,
l’appareil arrêtera de prendre des photos.
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la
durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit en
position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou « SETUP
» (Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk
®
d’une capacité pouvant
atteindre 32 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de
l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer de
formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode SETUP
(Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord tous les
fichiers importants, car le formatage effacera tous les fichiers existants).
Dans certains cas, d’autres appareils peuvent modifier le formatage de
la carte SD de telle manière qu’elle ne fonctionnera pas correctement
avec le Trophy Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre minimum
requis) dans le compartiment à piles, en commençant par le haut
et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser d’« espaces ».
Bushnell vous recommande d'utiliser un jeu complet de 8 ou 12
piles AA au lithium Energizer® avec votre Trophy Cam (la capacité
maximale de votre modèle).
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en respectant la
polarité. Placez toujours l’extrémité négative (plate) de chaque pile
en contact avec le côté ressort de son emplacement à l’intérieur de
l’appareil.
77
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » (Arrêt) à la
position « SETUP » (Configuration) ou « ON » (Marche), veillez à ce
qu’il soit en bonne position pour activer le mode qui convient (évitez les
positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » (Marche) sur «
SETUP » (Configuration) - mettez toujours d’abord le commutateur
tout en bas sur « OFF » (Arrêt), puis sur « SETUP » (Configuration).
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont une
charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le
niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si le sujet est à portée
idéale du flash, soit à moins de 14 mètres de la caméra (ou 19 m
pour les modèles 119537/119547). Les sujets pourront sembler
trop sombres à des distances plus grandes.
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number »
(Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant
de se déclencher une nouvelle fois.
d. Veillez à ce que LED Control (Contrôle des DEL), dans le menu des
paramètres, soit réglé sur « High » (Élevé) afin de permettre une
portée maximale. Vous pouvez également essayer de régler le NV
Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) du menu, sur « Low »
(Faible). Avec une vitesse d'obturation plus faible, on obtient des
images plus nettes, malgré un flou plus prononcé dans le cas où le
sujet se déplace rapidement.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du
fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop lumineux
a. Si le sujet est prêt de l'appareil (moins de 3 m), modifiez le
78
paramètre de contrôle des LED dans le menu Setup pour qu'il soit
en position "Medium" (moyenne) ou "Low" (faible).
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.
c. Réglez le NV Shutter (Obturateur pour la vision nocturne) sur «
High » (Élevé), afin de réduire le flou dû au mouvement.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre
revendeur Bushnell.
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour préserver la
charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les
photos
Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Incrustation date/
heure) est sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet
présentant de l’intérêt
1. Par temps chaud, réglez le niveau de sensibilité du capteur (Sensor
Level) sur "High" (haut) et par temps froid, sur "Low" (faible). Quand le
79
temps est variable, utilisez le réglage "Auto".
5. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas de
source de chaleur dans sa ligne de vue.
6. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau, il est
possible que l'appareil prenne des photos ne contenant aucun sujet.
Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
7. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de bouger
quand il y a beaucoup de vent.
8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement
devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/
ne clignote pas
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une LED
située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque mouvement
détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement et aidera
l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement de ON (MARCHE)
sur SETUP (Configuration). Mettez toujours, d’abord, le
commutateur tout en bas sur OFF (ARRÊT), puis sur SETUP
(CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez
passé de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en position
ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire apparaîtra
puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et l’appareil
fonctionnera correctement.
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
80
Ne mélangez pas des piles ayant déjà servi avec des piles neuves.
Ne mélangez pas différents types de piles. N'utilisez QUE des piles au lithium ou
QUE des piles alcalines. Les piles rechargeables ne sont pas recommandées.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK »
après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas votre
nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à utiliser le
réglage par défaut original pour ce paramètre.
Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra
1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du Trophy Cam,
veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit
bien en place.
2. Les fourmis peuvent être attirées par les faibles vibrations électriques
émises par l'appareil, et ainsi chercher à entrer à l'intérieur du boîtier.
Pour éviter toute intrusion, veillez à ce que le cache de protection de
l'alimentation externe soit bien en place.
Le balayage de champ (intervalle de temps) ne
fonctionne pas correctement
1. Vérifiez que les horaires d'arrêt et de démarrage des périodes "A" et
"B" ne se chevauchent pas (par exemple, ne réglez pas le démarrage
de "B" à 8h si l'arrêt de "A" est à 10h).
2. Quand vous utilisez le balayage de champ en mode vidéo, l'intervalle de
temps disponible le plus court est de 5 min afin d'éviter une possible
surchauffe des piles et des composants électroniques qui pourrait
provoquer une panne ou endommager l'appareil. En mode photo, vous
pouvez régler l'intervalle sur une minute.
Difficulté pour enlever les piles
Avant de retirer les piles du Trophy Cam, vous pouvez tout simplement
enlever les loges du compartiment à piles en les attrapant par le milieu
et en soulevant. Cela vous facilitera l'accès aux piles. Après les avoir
enlevées, vous pouvez replacer les loges en insérant un côté dans le
compartiment à piles puis en les pliant légèrement pour faire entrer
le second côté. Vérifiez que les loges à piles sont bien fixées. Elles
doivent être insérées de sorte que le texte/les nombres imprimés
dessus puissent être lus. Vérifiez que les loges sont dans le bon sens
dans le compartiment avant de remplacer les piles.
81
Capteur d’images
5 Mégapixels couleur CMOS
Résolution Maximale
3264x2448 (8 MP)
Objectif
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique
Portée du flash
infrarouge
Sélectionnable par l'utilisateur (High/Med/Low, c.-à-d.
Élevé/Normal/Faible), jusqu'à 19 m si le paramétrage
est réglé sur « High » (Élevé).
Écran d’affichage
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5 pouces)
; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces)
Carte mémoire
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go
Mémoire interne
32 Mo
Taille des photos
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Taille des vidéos
1280 x 720 (grand écran), 640 x 480 (plein écran), ou
320 x 240 (plein écran) pixels par image à 20-30 fps
(fréquence d'images) (jour) / 15-20 fps (nuit)
Sensibilité de
l’infrarouge passif
Infrarouge passif avec 4 réglages de sensibilité : Faible /
Normal / Elevé / Auto
Fonctionnement
Sélectionnable par l'utilisateur : 24 Hour (24 h), Day only
(Jour uniquement), or Night only (Nuit uniquement), en
fonction du niveau de lumière ambiante
Vitesse de
déclenchement
0,6 s
Intervalle de
déclenchement
Programmable 1s - 60 mn
Nombres de prises de
vue en rafale
Programmable 1– 3
Durée des vidéos
Programmable 5-60s
Alimentation
8xAA (119537/119547) ou 12xAA (119576/119577)
recommandées, 4xAA alimentation d’urgence
Consommation en
stand-by (veille)
<0,2 mA (<7 mA/jour)
Consommation
250 mA (+1300 mA lorsque LED-IR allumé)
Vitesse d'obturation
pour la vision nocturne
Sélectionnable par l'utilisateur (High/Med/Low, c.-à-d.
Élevé/Normal/Faible) – affecte uniquement la vision
nocturne des photos/vidéos.
Interface utilisateur
Écran LCD
Interface
Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V
Sécurité
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation
sur pied
Température de
fonctionnement
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
Taux d’humidité pour
un bon fonctionnement
5% - 90%
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
82
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
®
est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication
pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de
garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous
condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les
dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise manipulation, une mauvaise
installation, ou un entretien incorrect effectué par une personne autre que le Centre de
Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des
éléments ci-dessous :
1. Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2. Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3. Une explication de la défaillance constatée
4. Preuve de la date d’achat
5. Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour éviter
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse
indiquée ci-dessous :
AUX USA, envoyer à: AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre reven-
deur local pour les informations applicables de la garantie.
En Europe vous pouvez également contacter Bushnell à:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél : +49 221 995568-0
Fax : +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2012 Bushnell Outdoor Products
83
Traitement des déchets d’équipements
électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et
par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés
locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-
ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être
éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre
mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin
où vous avez acheté cet équipement.
84
TROPHY CAM
Modelo #: 119537 / 119547 / 119576 / 119577
Lit # 98-2294 / 11-12
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
www.trophycam.es
85
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo
del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado
de tecnología y estamos seguros que usted también quedará
complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su
confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de
este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho
con este producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con los
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 120-125.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio AA
Energizer® (8 o 12, en función del modelo) en estos modelos Trophy Cam
para obtener la máxima duración de estas. No se recomienda usar pilas
recargables.
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk
®
SD y SDHC
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam.
86
INTRODUCCIÓN
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 0.2 mA) en estado
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se
activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente
programados. La cámara Trophy Cam está equipada con LED infrarrojos
integrados (LED infrarrojos "negros" en modelos seleccionados) que
funcionan como un flash, por lo que proporciona fotografías o vídeos nítidos
(en blanco y negro) incluso en la oscuridad, y puede capturar imágenes en
color o vídeos bajo una cantidad suficiente de luz diurna. La Trophy Cam se
ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y la nieve.
Su cámara de trampeo es una de las Trophy Cams de Bushnell de última
generación, e incorpora muchas funciones nuevas o mejoradas, incluidas
las siguientes:
• Auto PIR Sensitivity (Sensibilidad automática de infrarrojos
pasivos)(PIR): la cámara supervisa las condiciones de temperatura
ambiente y ajusta automáticamente el sensor o la señal de disparo para
que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los
días cálidos y menos en los fríos.
• Hyper NightVision (Hipervisión nocturna): El conjunto de LED flash
infrarrojos ahora tiene mayor alcance, una salida más brillante y mayor
cobertura para obtener imágenes nocturnas mejoradas.
• Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live Trigger):
La característica "lapso de tiempo" (time lapse), que se añadió en los
87
modelos del año pasado, se ha mejorado con la adición de la opción
para un segundo bloque de grabación con sus propios horarios de
inicio/finalización. Las señales de disparo generadas por la actividad
salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo
harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido
de campo (Field Scan).
• GPS Geotag Capability(Función de geoetiquetado GPS): Permite
al usuario introducir la longitud y latitud de la posición de la cámara,
que se insertarán en cada archivo de imagen. Esto permite que Google
Earth, Picasa y otras aplicaciones con función de geoetiquetado
muestren automáticamente un mapa que señale la ubicación de cada
cámara cuando se revisa un grupo de fotografías en un ordenador.
Especialmente útil para quienes configuran varias Trophy Cams con el fin
de supervisar áreas independientes de gran tamaño o muy separadas.
Entrada de CC
firme tapa
Micrófono de video
Junta para
el trípode
Flash LED de
Infrarojos
Indicador de
movimiento/de batería
Lente
Orificio para candado
Sensor PIR
Latch
Light
Sensor
VISTA FRONTAL
Fig. 1: Conexiones
Micrófono de video
Ranura para
tarjetas SD
Entrada de CC
Salida de TV
Puerto USB
88
Fig. 2: Guía de botones
e interruptores
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
Pantalla LCD
Interruptor de
encendido/
modo
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
MENÚ
ACEPTAR/Reproducción
(Replay)
DERECHA/Disparo (SHOT)
Cable hacia el compar-
timiento de las baterías
• Multi Flash Mode (LED Control)(Modo de flash múltiple con control
LED): Evita las imágenes con flash sobreexpuestas en aplicaciones de
corto alcance.
• El modo de captura híbrida permite realizar tanto fotos fijas como
vídeos en cada disparo con la resolución más alta para cada opción.
• Obturador de VN (Visión nocturna), el usuario puede seleccionar la
velocidad del obturador para imágenes capturadas de noche, lo que
permite controlar el brillo respecto a la función "stop motion"
• El modo de funcionamiento de la cámara se puede limitar a sólo día,
sólo noche o 24 horas.
Y muchas más funciones como vídeo en alta definición con sonido, fotografías
con formato panorámico (widescreen) o de pantalla completa (fullscreen),
nombre de la cámara imprimible (configurado por el usuario) junto con datos
actuales incluidas la temperatura, las fases lunares y la presión barométrica*
(los datos barométricos impresos solo están disponibles en los modelos
con LED negros).
VISTA INTERIOR
89
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS Y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para
alimentación CC externa (pág 87, Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON) (pág 88, Fig. 2).
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y ME. Cuatro
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función
principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía
de la cámara (icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla
en modo de Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también
sirve como botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR
conmuta la cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones
secundarias se indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se
muestra en la Fig. 2.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA
SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las
indicaciones y precauciones siguientes:
90
Cargar batería
Tras abrir los dos seguros situados en la parte derecha
de la Trophy Cam, verá que esta dispone de ocho o
doce ranuras para las pilas, en función de su modelo.
Para obtener la máxima duración de las pilas, debe
instalar un juego completo de estas. La Trophy
Cam también puede funcionar con solo cuatro pilas
instaladas en las primeras ranuras (comenzando en la
parte superior o izquierda: ver imágenes). La duración
de las pilas será menor con cuatro unidades, pero
la cámara funcionará con normalidad. Tanto si utiliza
cuatro pilas como un juego completo, asegúrese
de insertarlas con la polaridad correcta (el extremo
negativo o "plano" debe estar en contacto con el
muelle largo de cada ranura para pilas).
Bushnell recomienda que utilice un juego completo de
pilas AA de litio (marca Energizer®) o alcalinas AA.
níquel hidruro (NiMH) no se recomiendan, pues producen un voltaje más
bajo que puede provocar problemas de funcionamiento.
También es posible utiliza una batería externa de células de plomo y ácido
con 6 V de salida o un adaptador de CA adecuado, a continuación se
ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe
conseguirla el usuario)
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de
6 V CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se
recomienda utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente
superior a 1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no
es necesario el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos
corriente ( >400 mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
91
suministrado) para conectar la fuente de alimentación de DC externa al
conector de entrada de corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que
la polaridad es la correcta. Nota: El conector de corriente es un enchufe
de corriente continua coaxial del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la
“punta” (dentro del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 87, “Vista
frontal”).
Insertar una tarjeta SD
La Trophy Cam cuenta con 32 MB de memoria interna, que pueden albergar
únicamente unas 20 fotografías (con una resolución de 5 Mpx). Esto resulta
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de
la cámara en la posición ON.
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital)
estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato
.avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta
un máximo de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para
tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el
interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la
posición “off” (NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y
retirar la tarjeta SD:
• InsertelatarjetaSDenlaranuraparatarjetas
con la etiqueta hacia arriba (véase la figura
anterior). Un chasquido indica que la tarjeta
se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara
que mira hacia arriba no es la correcta no
podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una
92
manera correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca
correctamente el dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la
LCD en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD
visualizado después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá
un símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de
la Trophy Cam antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la
tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detalles en
“Cambio de los ajustes del los parámetros del menú”.
• ParaquitarlatarjetaSD,presionesuavementelatarjeta(nointente
tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y
queda lista para quitarla cuando se oye un chasquido.
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y
CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:
• ModoAPAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• ModoON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
93
2
2
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara
durante un período prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 87, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que
abarca.
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
(Se enseña pantalla del modelo estándar)
Sonido del vídeo
activado
Disponible vídeo tiempo de grabación
Resolución de
Video
Modo de vídeo
Info tarjeta SD
Nivel de Batería
Fecha
Hora
Espacio Disponible
Tamaño de imagen
Modo
cámara
Impresión
Tiempo
Nº de imágenes
Modo de cámara (foto estática) Modo de vídeo
94
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase
la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a
SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo
de nuevo a SETUP.
SETUP MODO RÁPIDO
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
• Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
• Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar
fotos estáticas.
• Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda
95
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
• Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos en la LCD
(sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV conectado
(modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles en “Revisión
de imágenes en un monitor de vídeo externo” (p. 116-117).
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para
cambiar ajustes
El fin principal del modo CONFIGURACIÓN (SETUP) es permitirle
modificar las configuraciones de los parámetros de la cámara (hay 20
diferentes) de manera que su Trophy Cam funcione exactamente como
usted quiere. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN
y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los
distintos parámetros y sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado
de modificar las configuraciones de uno o más parámetros, pulse ME
(MENU) de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN (SETUP).
También puede pulsar ME siempre que desee cancelar el cambio de
ajuste de un parámetro después de seleccionar un nuevo ajuste (pero
antes de pulsar OK). Después de ajustar los parámetros a sus preferencias
96
recuerde cambiar el interruptor a ON para empezar a tomar fotos o vídeos.
Si el interruptor queda en la posición CONFIGURACIÓN no se capturará
ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo después de
salir del menú) -de hecho, la cámara se apagará automáticamente pasados
unos segundos si no se pulsa ninguna tecla.
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:
• En el modelo con pantalla LCD a color (119577), todas las
configuraciones disponibles para el parámetro mostrado actualmente
se muestran en una pantalla, con una marca deverificación al lado de
la configuración actual. (Pg. 97, Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el
nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar”
realmente el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto
al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
• En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un
ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se
selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las
teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig.
4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio
a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla
DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar
IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro
que acaba de hacer.
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros
comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
97
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que verá cuando entre por primera vez en el menú
CONFIGURACIÓN (SETUP) es "Modo" (Mode). Para cambiarlo desde la
configuración predeterminada de "Cámara" (Camera) (fotografías) a "Vídeo"
(Video) (grabar clips de vídeo), presione la tecla ABAJO para resaltar
"Vídeo" (Video), o seleccione la configuración "Vídeo" (Video) (modelos
con pantalla estándar). Presione la tecla Aceptar (OK) para "Ejecutar"
(Execute) (Establecer) la nueva configuración que ha seleccionado para
este parámetro.
PANTALLA A COLOR
*Solo en el modelo 119577
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
VISUALIZACIÓN
ESTÁNDAR
(4d)
(4e)
Pulse ME
Pulse ABAJO
Pulse OK
98
Ahora pulse la tecla DERECHA (RIGHT) para pasar a otro parámetro del
menú. Si la presiona tres veces, le llevará a "Capturar número" (Capture
number). Pruebe a utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse por
el conjunto de configuraciones; a continuación, pulse Aceptar (OK) con el fin
de establecer la configuración para el número de fotografías que la cámara
toma cada vez que se dispara.
Presione la tecla DERECHA (RIGHT) hasta que alcance el último elemento
del menú; verá el parámetro "Establecer predeterminada" (Default Set).
Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA o ABAJO) y pulse OK
para restaurar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y
Duración de vídeo que ha cambiado hace unos momentos) a sus ajustes
predeterminados originales de fábrica. Los ajustes predeterminados de los
parámetros se indican en negrilla en las tablas del menú CONFIGURACIÓN
de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado”, ya
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las
imágenes que capture.
Barrido de campo 2x con función de disparo directo
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam,
que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los bordes del
campo con imágenes o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando
se establezca en "Activada" (On), la Trophy Cam tomará una fotografía (o
grabará un clip de vídeo) automáticamente en los intervalos de su elección
(por ejemplo, una vez cada cinco minutos) durante uno o dos bloques
temporales que establezca para cada día, sin requerir que se dispare por
un animal activo. Esto le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de
un campo que podría estar a una distancia aproximada de 50 a 150 yardas
de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR). El resultado
es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal, cuando la cámara
depende de disparaos generados por animales cercanos. Esta es una gran
herramienta que le permite a los cazadores explorar un campo entero con
sólo una cámara.
99
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video
como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A
continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan)
[asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set
Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo
(Field Scan) se detendrá y comenzará a las horas correctas del día]:
1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP); a
continuación, pulse MENÚ (MENU).
2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menú
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo
(Field Scan).
3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para seleccionar Activado(On) y pulse
Aceptar (OK) (
Paso 1, pg.102). Verá la letra "A", que representa
el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar
también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del
día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (
Paso 2). Este le conduce a la
pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop),
que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación
del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede
configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para obtener
una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24
horas completas.
4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando
por la hora de inicio (Start); utilice las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO
(DOWN) para cambiar la configuración (
Paso 3). La configuración de
la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas
equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h , a
las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse
la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio
(Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga
con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización
(Stop).
100
5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización
(Stop), pulse Aceptar (OK) para confirmar la configuración del primer
bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,
puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO
(DOWN) para seleccionar "B" (
Paso 4); a continuación, pulse Aceptar
(OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inicio (Start)
y finalización (Stop) del bloque de grabación Barrido de campo (Field
Scan) "B" (
Paso 5). A modo de ejemplo de cómo puede utilizar estos
dos bloques temporales disponibles, puede configurar el bloque
temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del
amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y el bloque B para capturar imágenes
entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de
Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre
las 7 p. m. y las 6 a. m.
6. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para
definir los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse
Aceptar (OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO
(DOWN) para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (OK)
(
Paso 6). La configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo
(Field Scan) le permite controlar la frecuencia con que se toman
fotografías o se graba vídeo durante el bloque o bloques temporales
que defina con las configuraciones de inicio (Start) y finalización (Stop).
Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos
(esta es la predeterminada) o 1 minuto [soloen modo de fotografía (still
photo mode)]. Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para
seleccionar su preferencia; a continuación, pulse Aceptar (OK) para
guardarla
(Paso 7). Tenga en cuenta que para los vídeos, "Intervalo"
(Interval) es independiente de Duración del vídeo(Video Length): se
trata de la frecuencia con que se graban los vídeos , no del tiempo
que dura cada uno.
7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara,
según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field
Scan):
a. Barrido de campo (Field Scan): Activado (On)
101
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalización (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalización (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.
Estas configuraciones provocarían que la cámara capturase una fotografía (o
vídeo, si la cámara está configurada en ese modo) una vez cada 15 minutos,
comenzando a las 6.00 a. m., hasta que el bloque de grabación de Barrido
de campo (Field Scan) "A" finalizara a las 8.00 a. m. Posteriormente, ese
mismo día, la cámara volvería a tomar una fotografía o a grabar vídeo cada
15 minutos entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. [durante el bloque temporal
del Barrido de campo (Field Scan) "B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría
de nuevo una imagen o vídeo una vez cada 15 minutos entre las 6.00 a. m. y
las 8.00 a. m., así como entre las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugar
grabaciones de Barrido de campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30
p. m., o entre las 7.00 p. m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de
Barrido de campo (Field Scan) es independiente de los disparos normales
debidos a la actividad animal: incluso aunque ningún animal entre dentro de
la zona de cobertura del sensor infrarrojo, se seguirán capturando imágenes
o vídeos cada 15 minutos durante los bloques temporales. Si un animal
dispara la cámara "en medio" de los intervalos de 15 minutos , se grabarán
igual que sihubiera configurado la cámara con el Barrido de campo (Field
Scan) desactivado (Off).
Nota: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos
frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización puede
reducir la duración de las pilas.
Nota: Evite el solapamiento de los
bloques de grabación de Barrido de
campo (Field Scan) A y B cuando
configure las horas de inicio y
finalización con el fin de asegurar un
funcionamiento correcto. Además,
si el parámetro del menú "Modo
de cámara" está establecido en
funcionamiento de sólo "Día" o sólo
"Noche", éste parámetro tendrá
prioridad sobre la configuración
del Barrido de campo. Establezca
el modo de la cámara en "24 horas"
si está configurando horas de inicio
y/o parada de día y de noche en el
Barrido de campo.
102
(Paso 1)-establezca el
modo de Barrido de
campo (Field Scan)
como "Activado" (On)
(Paso 2)
-establezca
el Barrido de campo
(Field Scan) "A"
[pulse Aceptar (OK)]
(Paso 3)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
(Stop) del Barrido de
campo (Field Scan) "A"
(Paso 4)-)(opcional):
seleccione el Barrido de
campo (Field Scan) "B"
[pulse Aceptar (OK)])
(Paso 5)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
(Stop) del Barrido de
campo (Field Scan) "B".
Los pasos 4 y 5 son opcionales [solo se
requieren si desea configurar un segundo
bloque de grabación de Barrido de campo (Field
Scan) con distintas horas de inicio y finalización]
(Paso 6)-seleccione
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)
(Paso 7)-establezca
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)
Nota: La Configuración de intervalos (Interval Setting)
establece el periodo entre imágenes para los bloques de
grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".
103
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y
Ajustes
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Modo
Cámara, Vídeo o
Híbrido
Selecciona si se realizarán fotos
fijas o vídeos cuando se active la
cámara. El modo Híbrido combina
tanto cámara como vídeo, de modo
que se realizan fotos fijas y vídeos
para cada disparo.
Image Size
/ Tamaño de
imagen
(sólo afecta a
las fotos fijas
en los modos
de Cámara o
Híbrido)
5M píxeles,
8M píxeles,
3M píxeles
Selecciona la resolución de las
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una
resolución más elevada genera
fotos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD,
que se llena más rápido. 5M es un
buen compromiso entre la calidad
y el tamaño de archivo.
Formato
de imagen
(Image
Format) solo
afecta a las
fotografías:
el formato de
vídeo está
vinculado a
Tamaño de
vídeo (Video
Size)
Pantalla
completa,
Panorámica
Selecciona la relación de aspecto
("aspect ratio") 4:3 [Pantalla
completa(Fullscreen), como los
televisores antiguos] or 16:9
[panorámica (Widescreen), como
los nuevos televisores planos]
para las fotografías. Si desea ver
sus fotos en un televisor o en el
monitor de un ordenador, puede
configurar el formato para que se
ajuste a él.
104
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Capture
Number/
Numero de
captura
(sólo afecta a
las fotos fijas
en los modos
de Cámara o
Híbrido)
1 Foto,
2 Foto,
3 Foto
Selecciona cuantas fotos se toman
en secuencia por tirada en modo
cámara. Esta configuración afecta
también a las fotografías tomadas
en modo Barrido de campo (Field
Scan) (para hacer dos fotografías
cada diez minutos, por ejemplo).
Consulte el parámetro Intervalo.
LED Control
(Control
LED)
[Caracter-
ística Flash
múltiple
(Multi-Flash)]
Bajo, Medio y Alto
("Low", "Medium"
y "High")
Controla cuántas lámparas LED
se encienden cuando se capturan
imágenes con poca luz. "Alto":
se encienden los 32 LED, que es
la configuración predeterminada.
Establézcala en Medio (Medium)
o Bajo (Low) si obtiene fotografías
con flash sobre expuestas o si va
a colocar la cámara muy cerca
del sujeto que desea fotografiar.
En general, seleccione Alto si la
mayoría de los objetos previstos
van a estar a una distancia de la
cámara superior a 9 m, Medio si el
alcance va estar entre 4,5 m y 9 m
y Bajo para objetos que estén más
cerca de 4,5 m. Nota: En modo de
vídeo (video mode), se encienden
24 LED en las configuraciones
Alto (High) y Medio (Medium)
(predeterminado). Establézcala
en Low (Bajo) si los vídeos están
sobre expuestos.
105
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Nombre de
la cámara
(Camera
Name)
[Entrada (Input)]
Consulte
"Utilización de
las pantallas de
introducción
del menú
Configuración
(Setup)
Permite al usuario establecer
un nombre personalizado para
la cámara. Es útil para fines
de identificación cuando se
configuran varias cámaras, puesto
que cada cámara imprimirá su
nombre en todas las fotografías
(solamente) que realice.
Video Size
/ Tamaño
de vídeo
(sólo afecta
a los vídeos
en los modos
de Vídeo o
Híbrido)
1280x720,
640x480,
320x240
Selecciona la resolución de video
(en pixels por frame). Cuanta más
alta es la resolución, de mejor
calidad serán los videos, pero
esto a su vez creara archivos más
pesados y ocupa más espacio
en la tarjeta SD. El tamaño
predeterminado de 640 x 480 es
el de vídeo VGA en formato 4:3
estándar. La configuración a 1280
x 720 proporciona formato de
vídeo "panorámico" (widescreen)
en alta definición. Utilizando
Tarjetas SD de alta velocidad
(SanDisk
®
Ultra
®
or Extreme
®
series o similar) se recomienda
que las uses si vas a utilizar la
resolución de video 1280x720.
106
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
vídeos en
los modos
de Vídeo o
Híbrido)
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama de
posibilidades entre
5s y 60s
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que
se selecciona el parámetro el
ajuste predeterminado es de 10
segundos. Después de bajar hasta
5s, el ajuste de duración del vídeo
vuelve a empezar por 60s.
Intervalo
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo) y
60m (minutos).
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de 1
min., 59s – 1s en
intervalos de 1 s)
Selecciona el tiempo que la
cámara “esperará” hasta volver a
responder a una activación del PIR
después de detectar un animal y
permanecer dentro del alcance
del sensor. Durante este intervalo
de “ignorar activaciones” ajustado
por el usuario, la cámara no tomará
fotos/vídeos. Así se evita que la
tarjeta se llene con demasiadas
imágenes redundantes. El ajuste
empieza con el predeterminado
de 10s la primera vez que se
selecciona el parámetr o. Nota:
después de bajar hasta “1s”,
el ajuste vuelve a empezar por
“60m”.
107
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Sensor
Level / Nivel
del sensor
Bajo (Low),
Normal, Alto
(High) y
Automática
(Auto)
Selecciona la sensibilidad del
sensor PIR. La configuración "Alta"
(High) hará que la cámara sea más
sensible a los infrarrojos (calor)
y se dispare más fácilmente con
el movimiento; la configuración
"Baja" (Low) la hace menos
sensible al calor y al movimiento.
La configuración Alta (High) puede
ser útil cuando la temperatura
ambiente es cálida (lo que dificulta
la detección de animales por
parte del sensor), mientras que la
configuración Baja (Low) puede
ser de ayuda con tiempo frío si la
cámara se dispara con demasiada
frecuencia por cualquier cosa que
tenga una temperatura superior
a la del entorno. frecuencia
por cualquier cosa que tenga
una temperatura superior a la
del entorno. "Normal" es para
condiciones medias o moderadas.
La opción predeterminada “Auto”
permite a la cámara determinar
el mejor ajuste en función de su
temperatura de funcionamiento
actual. Se trata del ajuste ideal si
se espera que el tiempo cambie
significativamente durante el
período de uso de la cámara.
108
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Obturador
de Visión
nocturna
(NV Shutter)
Alto, Medio, Bajo Afecta a la velocidad del obturador
durante el funcionamiento de
la visión nocturna. El valor Alto
congelará mejor el movimiento
pero las fotos podrían ser más
oscuras. Un valor de velocidad del
obturador bajo generará fotos más
brillantes pero los movimientos
rápidos podrían aparecer
desenfocados. El valor Medio es
una buena opción.
Modo de
la cámara
(Camera
Mode)
24 horas (HRS),
Día (Day) y Noche
(Night)
Permite al usuario, si lo desea,
limitar el funcionamiento durante
periodos sólo diurnos o sólo
nocturnos. Un sensor de nivel de
luz ambiental determina "Día" o
"Noche" de forma automática.
Este valor tiene prioridad sobre
cualquier configuración del Barrido
de campo.
109
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Formatear
(Format)
Ejecutar (seguido
por un paso No/Sí
adicional sólo en
los modelos con
visor a color)
Elimina (borra) todos los archivos
almacenados en una tarjeta para
prepararla para su reutilización.
Formatee siempre una tarjeta que
se haya utilizado anteriormente
en otros dispositivos. Precaución!
Antes de hacerlo compruebe que
ha descargado y hecho una copia
de seguridad de todos los archivos
que quiera conservar! Pulse OK
para ejecutar, (seleccione Sí y
pulse OK de nuevo en los modelos
con visor a color ), pulse MENÚ (o
seleccione NO y pulse OK) para
salir sin formatear.
TV Out /
Salida de TV
NTSC, PAL
Selecciona el estándar/formato de
vídeo del conector “Salida de TV”.
El estándar de vídeo es NTSC en
Estados Unidos, Canadá, México,
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza
principalmente en Europa.
Time Stamp
/ Marca de
la hora
(sólo afecta a
las fotos)
Desactivada,
Activada (Off /
On)
Selecciona “On” si quieres la
fecha &amp; hora (a la que la foto
fue tomada) marcada en cada
foto o vídeo, selecciona “off” en
el caso que no quieras marcarla.
Nota: La temperatura actual, las
fases de la luna y el nombre de la
cámara (establecido por el usuario)
también se imprimirán en sus fotos.
Los modelos 119576 y 119577
también imprimen la presión
barométrica
(en "Camera" modo).
110
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Set Clock /
Ajustar reloj
Ajustado (Set)
Pulse OK y use las teclas
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA
(para pasar al campo siguiente)
para fijar la hora (sólo formato de
24 horas, “00” = medianoche,
“12” = mediodía) y minuto, y
después (en la fila inferior) el año,
mes y día.
Field Scan
On, Off
[Después
de haber
seleccionado
Activado (On)]:
Inicio/Finalización
(Start/Stop)
de "A"; Inicio/
Finalización (Start/
Stop) de "B",
Intervalo (Interval)
Activa el modo de grabación Field
Scan (Lapso de tiempo) on/off.
Cuando esta activado, Field Scan
hace que la cámara tome imagines
o videos aun cuando no detecta
movimiento, muy útil para una
constante monitorización del área.
NOTA: Si el parámetro del "Modo
de cámara" está establecido sólo
en el funcionamiento de "Día" y
"Noche", este parámetro tendrá
prioridad sobre la configuración
del Barrido de campo. Establezca
el Modo de cámara en "24 horas"
si está definiendo horas de inicio
y/o parada de Barrido de campo
de día y de noche. Lea el apartado
"Barrido de campo (Field Scan
2x)..." de este manual (p. 98) para
obtener detalles sobre el uso de
esta función.
111
Parámetro
Ajustes
(Negrilla =
predeterminado)
Descripción
Coordinar
entrada
(Coordinate
Input)
Desactivada
(Off), Activada
(On)
Consulte
"Utilización de
las pantallas de
introducción
del menú
Configuración
(Setup) ("Using
the Setup Menu
Input Screens")
Permite al usuario introducir
las coordenadas de longitud y
latitud para la ubicación de la
cámara. Este dato se insertará
en los archivos que se guarden
en la tarjeta SD de la cámara
[si ha seleccionado "Activado"
(On)]. Esto hace posible ver la
ubicación de cada cámara como
una "chincheta" en los mapas
de Google Earth cuando revisa
una carpeta llena de fotos de
varias cámaras, o bien utilizar
otro software con capacidad de
“geoetiquetado” (Picasa, etc).
Sonido de
video (sólo
afecta a los
videoclips)
Activado,
Desactivado
Seleccione Activado (On) para
grabar el audio del video, cuando
la cámara esté en modo video (los
archivos que se salven tendrán un
tamaño algo mayor).
Default Set
/ Ajuste
predetermi-
nado
Cancelar
(Cancel), Ejecutar
(Execute)
Seleccione “Ejecutar” y pulse
OK para restaurar todos los
parámetros a los valores de fábrica
originales predeterminados.
Si la cámara se comporta
irregularmente y usted cree
que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste (pero
no sabe cuál), esto le permite
restaurar todos los parámetros
a sus ajustes más utilizados o
“genéricos”.
112
UTILIZACIÓN DE LAS PANTALLAS DE INTRODUCCIÓN
DEL MENÚ CONFIGURACIÓN (SETUP)
Introducción del nombre de la cámara
Tras seleccionar el parámetro Nombre de la cámara (Camera Name) [la única
configuración es "Entrada" ("Input")], pulse Aceptar (OK). Si es necesario,
borre el nombre anterior o predeterminado pulsando la tecla DERECHA
(RIGHT) hasta que el símbolo de retroceso ( ) (situado entre las letras
"A" y "B", así como entre "j" y "k") aparezca resaltado; a continuación, pulse
Aceptar (OK). Seleccione (resalte) los caracteres alfanuméricos que desee,
utilizando las teclas IZQUIERDA/DERECHA (LEFT/RIGHT) y pulsando
Aceptar (OK) después de cada una para establecerlos. Cuando termine de
dar nombre a la cámara, pulse MENÚ (MENU) para guardar el nombre en
la memoria.
Coordinar entrada (Coordinate Input)
Tras seleccionar el parámetro Coordinar entrada (Coordinate Input), pulse
ARRIBA o ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar la configuración Activado
(On) y pulse Aceptar(OK). La latitud y longitud de cualquier ubicación en la
que tenga intención de colocar la cámara se pueden obtener en numerosos
sitios web, como por ejemplo: http://itouchmap.com/latlong.html. Puede
introducir una dirección cercana, solo un código postal, o bien utilizar los
distintos tipos de mapas para ubicar la posición aproximada. El formato que
necesitará utilizar para introducir las coordinadas en la pantalla de menú de
la Trophy Cam es el siguiente:
Longitud
Latitud
W=Oeste,
E=Este
N=Norte,
S=Sur
Minutos
Segundos
Minutos
Segundos
Latitud en
grados (3
dígitos)
Longitud
en grados
(3 dígitos)
(La) N000,00'00"
(Lo) W000,00'00"
Nota: Puede encontrar
coordenadas de longitud
o latitud "negativas" en
línea. Estas designan
las latitudes sur y oeste.
Las ubicaciones de EE.
UU. y Canadá tendrán
coordinadas de latitud
norte (+) y coordinadas
de longitud oeste (-).
113
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el
interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos
5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura de
1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la noche
con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni más
cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable
incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través
de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una
parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete
firmemente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los
extremos de la hebilla después de tensar la correa de forma que no
haya huecos.
Fig. 5: Fijación de la correa
114
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-
20.
Dos accesorios opcionales, la caja de seguridad de metal (Modelo n.º
119654C para 119576 y 119577, o bien modelo n.º 119653C para
119537 y 19447) y el Deluxe Bracket (Model# 119652C) también
están disponibles. Por favor ojea la web site de Bushnell o la de tu
dealer mas cercano.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
• Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.
• Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
• Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.
115
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media
de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
• ¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
• ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
• ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/
VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.
116
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo
modelos con visor a color)
• Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN
(SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).
• PulselateclaOK (Reproducir) para entrar en el modo de revisión de
imágenes.
• Si está en modo de instantánea, verá la pantalla de revisión de
instantáneas. Si está en modo de vídeo, verá la pantalla de revisión de
vídeos.
• Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos y
vídeos. La cámara posee un zoom para fotos instantáneas: presione
primero la tecla IZQUIERDA (LEFT), luego use las teclas ARRIBA/
ABAJO ( UP/DOWN) para acercar o alejar la imagen. Luego de
acercar la imagen, puede presionar OK, y utilizar las teclas ARRIBA/
ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (UP/DOWN/LEFT/RIGHT)
para desplazar y examinar detalles menores en diferentes áreas de la
foto. Presione OK en cualquier momento para salir y volver a la vista
completa.
• PresionelateclaDERECHA (RIGHT) para ver un video. Si la función
"Sonido de Video" (Video Sound) fue fijada en "Activada" (On) en el
Menú de Configuración, podrá escuchar audio por el parlante cuando
reproduzca el video.
• Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo
Para reproducir las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar
(conector RCA) al mini-conector “Salida de TV” de la Trophy Cam utilizando
el cable suministrado. Después:
• Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN
(primero cambie a OFF).
117
• Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última
imagen capturada. En el caso de los videoclips
pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) para
empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
• Pulse la teclaARRIBA para ver la foto o el vídeo
anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al mirar
imágenes, en el centro de la LCD y el la parte inferior
del monitor de vídeo se muestran respectivamente
el número total de imágenes de la tarjeta SD y el
índice de la imagen visualizada.
• Cuando termine la reproducción, pulse la tecla OK para volver al
estado activo (modo de CONFIGURACIÓN).
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incor-
pore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.
avi”. Mediante la extensión del formato de archivo puede distinguir si el ar-
chivo es una fotografía (con extensión .jpg) o un vídeo (con extensión .avi).
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay
algunas notas al respecto:
• No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta
Cable de
“Salida de TV”
118
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo
de nuevo.
• El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el
formato FAT12 o FAT32.
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
• Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
• Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
• A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro "Format" (Formatear) (pg. 109).
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
119
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo de almacenamiento
masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez que la conecte). Si
prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta SD, un lector
de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que se explica en esta
sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la
ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá
también como “Disco extraíble” si abre la ventana “Mi
PC” (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio).
Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta
“DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble”. Los
nombres de los archivos de vídeo terminan con “.avi”.
Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual
que haría con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar
los nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes de
desconectar.) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden editarse
con cualquier software fotográfico que desee usar. Los archivos de vídeo .avi
pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior) así como
otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar incluidos en su
ordenador o están disponibles en línea.
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
120
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa
si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente
de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos
Falsos" son el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay
movimiento asociado con las ramas de los árboles, creando movimiento
frente a la cámara, o en un área donde hay alta temperatura en primer plano
y cualquier movimiento del viento puede activar la cámara. Si se coloca la
cámara sobre agua, también puede ocurrir este inconveniente. Para remediar
la situación:
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún
objeto, intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando
hacia un lugar donde no haya movimiento.
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema
con un componente electrónico.
4. Si este es el caso, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente para enviarnos la cámara para su reparación.
Las baterías duran menos de lo previsto
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de imágenes
antes que las baterías se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.
Bushnell recomienda utilizar un juego completo de pilas de litio
AA Energizer
®
en su Trophy Cam para obtener la máxima duración
de estas.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)”
una vez en el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad
en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC de
121
marca SanDisk
®
hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las
tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las
baterías de la Trophy Cam.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma
imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la
cámara deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA alcalinas
o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida
de las baterías.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk
®
SD y
SDHC hasta 32GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla
en la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una
copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo
borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros
dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que
no funcionará correctamente con la Trophy Cam.
La cámara no se enciende
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el número
mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías, empezando
por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4 sin saltarse ninguno.
2. Bushnell recomienda utilizar un juego completo de 8 o 12 pilas de
litio AA Energizer
®
en su Trophy Cam (el máx. de capacidad para
su modelo).
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano)
de la batería en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la
cámara.
122
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
Problemas de calidad de las instantáneas o los
vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la están
a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la batería se
acerque al final de su vida.
b. Obtendrá los mejores resultados cuando el sujeto se encuentra
dentro del alcance idóneo del flash, a una distancia no superior a
14 m (45') de la cámara [o 19 m (60') para los modelos 119537
y 119547].
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior
a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas
imágenes pueden aparecer más oscuras que otras debido a la
rápida respuesta y la rauda reactivación de la cámara, que deja
menos tiempo para que el flash se recargue plenamente antes de
volver a disparar.
d. Asegúrese de que el "Control de LED" en el menú de configuración
está establecido en "Alto" para garantizar el máximo rendimiento.
También puede intentar configurar el "Obturador de VN" en el
menú como "Bajo" (una velocidad del obturador más lenta es igual
a imágenes más brillantes con una compensación de mayor nivel
de desenfoque si el objeto de la foto se mueve rápidamente).
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar que la
exposición automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Si el sujeto está cerca de la cámara (a menos de 3 m/10 ft),
cambie el parámetro Control de LED (LED Control) en el menú
Configuración (Setup) a "Medio" (Medium) o "Bajo" (Low).
123
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u 8 MP pueden
no ir tan bien como el de 3 MP.
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven
rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
c. Configurar el "Obturador de VN" en "Alto" minimiza el desenfoque
del movimiento.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión.
Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al acercarse
el final de la duración de la batería la cámara puede optar por
grabar videoclips más cortos para conservar la energía.
La impresión de fecha/hora no aparece en las
imágenes
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Chequea el parámetro del sensor “Sensor Level” (Sensibilidad PIR).
Para unas condiciones de temperatura cálida, establezca el Nivel del
sensor (Sensor Level) en "Alto" (High) y, para su utilización con tiempo
frío, establezca el sensor en "Bajo" (Low). Para tiempo variable, utilice
"Automático" (Auto).
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor
en la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar
que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la
124
cámara sobre el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a
moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial de la
parte delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento.
Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar
la cámara.
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.
Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “OFF” o “SETUP” a “ON”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b. No mueva el interruptor directamente de “ON” a “SETUP, cambie
siempre primero a “OFF” y después retroceda a “Setup”.
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”.
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá
en un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La cámara no conserva los ajustes
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese
parámetro.
125
Humedad u hormigas dentro de la cámara
1. Para mantener la humedad y la lluvia fuera de la cámara, asegure el
enchufe de entrada CC firme en su lugar.
2. Las hormigas pueden ser atraídas por la vibraciones electrónicas
de bajo nivel, e ingresar a travéz de alguna apertura que conecte el
exterior con el interior de la cámara. Asegúrese de que el enchufe de
entrada CC esté conectado con seguridad.
Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan
(Time Lapse)] no funciona correctamente
1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo
(Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la
hora de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A"
son las 10.00 a. m.).
2. Cuando se utiliza Barrido de campo (Field Scan) en modo de vídeo
(video mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 minutos,
para evitar el recalentamiento potencial de las pilas y los componentes
electrónicos, que podría provocar fallos de funcionamiento o daños
a la cámara. En modo de fotografía (still photo mode), se puede
establecer un intervalo de 1 minuto.
Dificultad a la hora de retirar las pilas
1. Antes de retirar las pilas de la Trophy Cam, puede simplemente retirar
la barra de inserción del compartimento para las pilas agarrándola
en el centro y tirando hacia fuera. Esto le proporcionará un acceso
más fácil a las pilas. Tras retirarlas, puede volver a colocar la barra de
inserción del compartimento para las pilas introduciendo un extremo
dentro de la pared del compartimento para pilas y flexionando la barra
hasta que pueda colocar el segundo extremo en la pared opuesta
del compartimento. Asegúrese de que la barra está colocada de
forma segura. La barra debe insertarse con el texto y los números
impresos en el encaje apuntando hacia arriba correctamente, de
modo que pueda leerlos. Asegúrese de que la barra de inserción se
introduce correctamente dentro del compartimento para pilas antes
de cambiarlas.
126
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen
5 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en
píxeles
3264x2448 (8MP)
Objetivo
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IR
Seleccionable (Bajo/Medio/Alto), hasta 60' (19 m) en el valor
Alto
Pantalla de
visualización
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”)
Pantalla a color: 32x42 mm (2”)
Tarjeta de memoria
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB
RAM interna
32MB
Tamaño de la imagen
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP = 2048x1536
Tamaño del vídeo
1280 x 720 (panorámica), 640 x 480 (pantalla completa), o 320
x 240 (pantalla completa) píxeles por fotograma a 20-30 fps
(día) / 15-20 fps (noche)
Sensibilidad del
sensor PIR
PIR con 4 opciones de sensibilidad: Baja, Normal, Alta y
Automática ("Low", "Normal", "High" y "Auto")
Utilización
Seleccionable por el usuario: 24 Horas, Sólo día o Sólo noche
(en función del nivel de luz ambiental)
Tiempo de respuesta
0.6 s
Intervalo de activación
Programable de 1 s a 60 min.
Número de disparo
1 3 programable
Duración de vídeo
5-60 s programable
Alimentación eléctrica
8 (119537/119547) o 12 (119576/119577) AA recomendada,
4xAA como alimentación de emergencia
Corriente en modo de
espera
< 0,2 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico
250 mA (+1300 mA con el LED IR encendido)
Velocidad del
obturador de la visión
nocturna
Seleccionable por el usuario (Alto/Medio/Bajo), sólo afecta a
las fotos/vídeos nocturnos (VN)
Interfaz del usuario
Pantalla LCD
Interfaz
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC externa
Amarre
Correa; Fijación ¼-20
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de
funcionamiento
5% - 90%
127
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell
®
tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de
mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto
bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto,
dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el
mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes
artículos:
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y manipu
lación
2. Nombre y dirección para la devolución del producto
3. Una explicación del defecto
4. Prueba de Fecha de Compra
5. El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar que se
dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Atn.: Repairs Atn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Ovreland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
United States Canada
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con
su vendedor habitual para información sobre la garantía válida.
En Europa puede contactar también con: Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2012 Bushnell Outdoor Products
No mezcle pilas nuevas y usadas.
No mezcle pilas de distintos tipos; utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No se recomienda usar pilas recargables.
128
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no
debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe
eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje
previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto
de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema.
129
TROPHY CAM
Modellnummern #: 119537 / 119547 / 119576 / 119577
Lit # 98-2294 / 11-12
DEUTSCH
www.trophycam.de
GEBRAUCHSANLEITUNG
140
EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM
SETUP-Menü
Der SETUP (Einstellungs)- Modus dient zur Änderung der Einstellungen der
Kameraparameter (es stehen 20 verschiedene Parameter zur Verfügung),
damit Sie die Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen können.
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung
angezeigt wird.
Ändern der Parametereinstellungen im SETUP-Modus
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht.
Zum Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die
Kamera zunächst auf den SETUP-Modus umstellen. Im SETUP-Modus
und nach Drücken der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter
auswählen und ihre Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen
Parameters sowie die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch
Betätigen der Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten
oder vorherigen Parameter. Mit den Tasten AUFWÄRTS oder ABWÄRTS
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um sie
zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen eines
oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ zum Verlassen des SETUP
-Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die Einstellung
eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue Einstellung
gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben). Stellen
Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein), um mit
Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen möglich,
solange sich der Knopf noch in der SETUP-Position befindet (es sei
denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das
Menü verlassen haben) – die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab,
wenn innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display
Der Unterschied der beiden Trophy Cam Modelle besteht in der Anzeige
der Parameter:
141
• Beim Modell mit LCD-Farbbildschirm (Nr.119577) sind alle verfügbaren
Einstellungen für die aktuellangezeigten Parameter auf dem Bildschirm
zu sehen, wobei die jeweils aktuelle Einstellung mit einem Häkchen
versehen ist (Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen
zunächst die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Markieren
(Auswählen) der gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie
danach auf OK, um die vorgenommenen Änderungen zu speichern.
Das Kontrollhäkchen erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen
Einstellung (Abb. 4c).
• Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der
ersten Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen
COLOR VIEWER
* nur Modell 119577
(4a)
(4b)
(4c)
STANDARD-DISPLAY
(4d)
(4e)
MENÜ-Taste drücken
NACH UNTEN drücken
OK drücken
142
der Einstellungen die Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS zum Anzeigen
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen,
dann drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen
Parameter zu gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des
Parameters sollte jetzt angezeigt werden.
BEISPIELE – Ändern der Einstellungen bei einigen der am
häufigsten verwendeten Parameter
Weiter hinten folgt eine Tabelle mit allen Parametern im SETUP-Menü mit
den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der Einstellungen) sowie
eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige Parameter steuert und
wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie im vorigen Kapitel gelesen
haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt und ihre Einstellungen
verändert werden, sollten Sie in der Lage sein, sofort mit den Parametern
zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen entsprechend einzustellen.
Sie können sich jedoch auch erst das eine oder anderen Beispiel ansehen:
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position
befinden. Nachdem sich die LCD-Anzeige eingeschaltet hat drücken Sie die
MENÜ-Taste.
Nach dem Aufrufen des Menüs SETUP (Einstellungen) wird als erster
Parameter „Mode“ (Modus) angezeigt. Um die Standardeinstellung dieses
Parameters von „Camera“ (Kamera) (Standfotos aufnehmen) auf „Video“
(Videoclips aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die ABWÄRTS-Taste, um
Video“ (Modell mit Farbbildschirm) hervorzuheben oder die Einstellung
Video“ (Modelle mit Standardbildschirm) auszuwählen. Drücken Sie die OK-
Taste zum „Anwenden“ (Festlegen) der neuen Einstellung, die Sie für diesen
Parameter gewählt haben.
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS-Taste, um zu einem anderen Parameter
im Menü zu gelangen. Wenn Sie die Taste dreimal drücken, wird „Capture
Number“ (Anzahl Aufnahmen) angezeigt. Blättern Sie mit den AUFWÄRTS-/
ABWÄRTS-Tasten durch die Einstellungen und drücken Sie OK, um Ihre
Einstellung für die gewünschte Anzahl der Fotos festzulegen, die die Kamera
bei jedem Auslösen aufnehmen soll.
143
Wenn Sie die RECHTS-Taste drücken, bis Sie zum letzten Menüelement
gelangen, wird der Parameter „Default Set“ (Standardeinstellung) angezeigt.
Mit Markieren oder der Auswahl “Ausführen” (mit den Tasten AUFWÄRTS
oder ABWÄRTS) und drücken auf OK werden alle Parameter wieder auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für
Modus und Videolänge, die Sie gerade eben noch geändert haben). Die
Standardeinstellungen für die einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck
in den Tabellen zu den SETUP-Menüs auf den nachfolgenden Seiten.
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit
einstellen. Verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren
Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen. Dadurch
erhält die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel
zu versehen.
Feldsuchfunktion „Field Scan“
„Field Scan“ ist eine revolutionäre neue Funktion für die Bushnell Trophy
Cam, die Ihnen die Überwachung Ihrer Futterfelder oder Feldränder mit
Zeitrafferbildern oder Video ermöglicht. Wenn Sie hier „On“ (Ein) wählen,
nimmt die Trophy Cam automatisch Fotos (oder Videoclips) auf. Dies erfolgt
in den von Ihnen gewählten Zeitintervallen (z. B. alle fünf Minuten ein Foto/
Video) innerhalb von einem oder zwei Zeitblöcken, die Sie für jeden Tag
festlegen, ohne dass eine Auslösung durch ein sich bewegendes Tier
erforderlich ist. Der Vorteil ist, dass Sie den Rand eines Feldes beobachten
können, das 50 oder 150 Yards (ca. 46 bis 137 m) von der Kamera entfernt
und damit außerhalb der Reichweite des PIR-Sensors liegt. Das Ergebnis ist
eine effektive Reichweite, die wesentlich über der normalen Reichweite liegt,
bei der die Kamera durch Tiere in der Nähe ausgelöst werden muss. Dies ist
ein großartiges Werkzeug für Jäger zur Erkundung eines gesamten Felds mit
nur einer Kamera.
Wenn ein Tier den von einem IR-Sensor erfassten Bereich betritt und eine
Auslösung zwischen den von Ihnen eingestellten Field Scan Intervallen
aktiviert, erfasst die Kamera ein Bild oder Video anhand Ihrer anderen
Menüeinstellungen, wie sie es normalerweise tun würde. Nachfolgend wird
die Einstellung und Verwendung der „Field Scan“-Funktion beschrieben
(stellen Sie sicher, dass Sie zunächst die aktuelle Zeit unter „Clock Set“
(Zeiteinstellung) eingestellt haben, sodass Ihre „Field Scan“-Aufnahme zu
den korrekten Tageszeiten beginnt und endet):
144
1. Stellen Sie den Hauptschalter auf SETUP (Einstellungen) und
drücken Sie dann MENU (Menü).
2. Drücken Sie die RECHTS-Taste weiter und schalten damit durch das
Setup-Menü, bis Sie „Field Scan“ erreichen.
3. Drücken Sie zunächst die AUFWÄRTS-Taste, um ON (Ein)
auszuwählen, und drücken Sie dann OK (Seite 146, Schritt 1). Es wird
ein „A“ für den ersten einzustellenden Zeitblock angezeigt (bei Bedarf
kann für einen zweiten Zeitblock später am Tag auch ein „B“ festgelegt
werden). Drücken Sie OK (Schritt 2). Hierdurch gelangen Sie zu der
Ansicht, unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die
Uhrzeiten festgelegt werden, zu denen die „Field Scan“-Aufnahme an
jedem Tag beginnt und endet. Diese Zeiten können Sie auf die Stunde
und Minute genau für einen Aufnahmeblock einstellen, der sowohl nur
eine Minute, als auch volle 24 Stunden oder ein beliebiges Zeitintervall
dazwischen betragen kann.
4. Stellen Sie die [Start]- und [Stopp]-Zeiten ein. Beginnen Sie dabei mit
der Startstunde und verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-
Tasten zum Ändern der Einstellung (Schritt 3). Die Einstellung
der Stunden basiert auf einer 24-Stunden-Uhr, wobei „00“ Uhr =
Mitternacht, „12“ Uhr = Mittag, „23“ Uhr = 11 Uhr abends entspricht.
Drücken Sie die RECHTS-Taste, um zur nächsten Einstellung zu
wechseln, ändern Sie mit ABWÄRTS/AUFWÄRTS die Minuten für
die Startzeit und dann die Stunden und Minuten für die Stoppzeit.
5. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten der Stoppzeit OK, um
Ihre Einstellungen für den ersten Block der „Field Scan“-Aufnahme zu
bestätigen. Bei Bedarf können Sie einen zweiten Zeitblock festlegen,
indem Sie durch Drücken der ABWÄRTS-Taste „B“ auswählen
(Schritt 4), dann OK drücken und wie zuvor beschrieben die Start-
und Stoppzeiten für den „Field Scan“-Aufnahmeblock „B“ einstellen
(Schritt 5). Beispielsweise könnten Sie die zwei verfügbaren
Zeitblöcke so nutzen, dass Sie den „Field Scan“-Aufnahmeblock
„A“ für die Dämmerungsstunden von 6 bis 8 Uhr und Block „B“ zur
Aufnahme von Bildern zwischen 17:30 und 19 Uhr einstellen. Dann
würde in der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis 6 Uhr keine „Field
Scan“-Aufnahme erfolgen.
6. Drücken Sie OK, nachdem Sie die Start-/Stoppzeiten zur Festlegung
von „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ und/oder „B“ eingestellt haben.
145
Hinweis: Um die beabsichtigte
Funktionsweise sicherzustellen,
sollten Sie beim Einstellen
der Start- und Stoppzeiten
Überschneidungen der „Field
Scan“-Aufnahmeblöcke A und
B vermeiden. Die Einstellungen
"Nur Tag" und "Nur Nacht" im
Menü "Kameramodus" haben
Priorität gegenüber Field Scan-
Einstellungen. Stellen Sie
deshalb "24h" ein, wenn Sie
in Field Scan Start- und/oder
Stoppzeiten für den Tag- und
Nachtbetrieb festlegen möchten.
Wählen Sie dann mit den AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten „Interval“
(Intervall) aus und drücken Sie OK (Schritt 6). Mit der „Field Scan“-
Einstellung „Interval“ (Intervall) können Sie festlegen, wie oft ein Foto
oder Videoclip innerhalb des/der über die Start- und Stoppzeiten
definierten Blocks/Blöcke aufgenommen wird. Zur Verfügung stehen
60 Minuten, 30 Minuten, 15 Minuten, 5 Minuten (Standardeinstellung)
oder 1 Minute (nur im Standfoto-Modus).Wählen Sie mit den
AUFWÄRTS-/ABWÄRTS-Tasten den gewünschten Wert und
drücken Sie OK, um diesen zu speichern (Schritt 7). Beachten Sie,
dass „Interval“ (Intervall) unabhängig von der Videolänge ist- das
Intervall gibt an, wie oft Videos aufgenommen werden, nicht wie lange
ein Video dauert.
7. Hier sehen Sie ein Beispiel dazu, wie die Kamera basierend auf den
folgenden „Field Scan“-Einstellungen funktionieren würde:
Field Scan: On
Field Scan A:
[Start]: 6:00
[Stop]: 8:00
Field Scan B:
[Start]: 17:30
[Stop]: 19:00
Intervall: 15M
Bei diesen Einstellungen würde die Kamera alle 15 Minuten, beginnend
um 6 Uhr, ein Foto (oder ein Video, wenn dieser Modus eingestellt ist)
aufnehmen, bis der „Field Scan“-Aufnahmeblock „A“ um 8 Uhr endet.
Später am Tag, von 17:30 bis 19 Uhr, würde die Kamera erneut alle
15 Minuten ein Foto oder Video aufnehmen, wie im „Field Scan“-
Zeitblock „B“ eingestellt. Am folgenden Tag würde die Kamera wieder
alle 15 Minuten von 6 bis 8 Uhr und von 17:30 bis 19 Uhr ein Foto
oder Video aufnehmen. In der Zeit von 8 bis 17:30 Uhr und von 19 bis
6 Uhr würde keine „Field Scan“-Aufnahme erfolgen. Zur Erinnerung:
Die „Field Scan“-Aufnahme ist unabhängig von normalen Auslösern
146
(Schritt 1)- Field Scan-Modus auf
„On“ (Ein) festlegen
(Schritt 2)- Field Scan A wählen
(OK drücken)
(Schritt 3)- Start und Stopp für Field
Scan A einstellen
(Schritt 4) (optional) - Field
Scan B wählen (OK drücken)
(Schritt 5) (optional)-Start und
Stopp für Field Scan B einstellen
Schritte 4 und 5
sind optional (nur
erforderlich, wenn
Sie einen zweiten
„Field Scan“-
Aufnahmeblock
mit anderen Start-
und Stoppzeiten
einstellen möchten)
(Schritt 6)- Field Scan-Intervall
wählen
(Schritt 7)- Field Scan-Intervall
festlegen
Hinweis: Die
Einstellung „Interval“
(Intervall) legt den
Zeitraum zwischen
jedem Bild für
beide „Field Scan“-
Aufnahmeblöcke, „A
und „B“, fest.
durch Tieraktivität – selbst wenn keine Tiere den Abdeckungsbereich
des IR-Sensors betreten, wird dennoch alle 15 Minuten während der
Blockzeit(en) ein Bild oder Video aufgenommen. Wenn ein Tier die
Kamera „zwischen“ den 15-Minuten Intervallen auslöst, wird dieses
genauso aufgenommen, wie dies der Fall wäre, wenn Sie die Kamera
mit der Funktion „Field Scan“ auf „Off“ eingestellt hätten.
Hinweis: „Field Scan“-Einstellungen mit häufigen Intervallen und/
oder langen Zeiträumen zwischen den Start- und Stoppzeiten
können die Lebensdauer der Batterie verkürzen.
147
SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Modus
Kamera ,Video oder
Hybrid
Bestimmt, ob bei Auslösen
der Kamera Standfotos oder
Videoaufnahmen gemacht
werden. Der Hybrid-Modus
verbindet die Foto- und
Videofunktionen, d.h. es werden
bei jedem Auslösen der Kamera
sowohl ein Standfoto als auch
ein Video erzeugt.
Image Size
(gilt nur für
Standfotos im
Kamera- oder
Hybridmodus)
5 Mio. Pixel, 8 Mio.
Pixel, 3 Mio. Pixel
Legt die Auflösung für
Standfotos von 3 bis zu 8
Megapixel fest. Mit einer
höheren Auflösung verbessert
sich auch die Qualität der
Aufnahmen. Gleichzeitig steigt
aber auch das Speichervolumen
und die Kapazität der SD-Karte
ist schneller erreicht. 5 Mio. ist
ein guter Kompromiss zwischen
Bildqualität und Dateivolumen.
Image Format
(Bildformat)
(wirkt sich nur
auf Standfo-
tos aus - die
Formate für
Videos sind von
der Videogröße
abhängig)
Vollbild, Breitbild
Auswahl des
Seitenverhältnisses 4:3 (Vollbild,
wie bei älteren Fernsehern),
oder 16:9 (Breitbild, wie
bei neueren Fernsehern) für
Standfotos. Wenn Sie ihre
Fotos am Fernseher oder am
Computermonitor ansehen
möchten, können Sie das
passende Format festlegen.
148
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Capture
Number
(gilt nur für
Standfotos im
Kamera- oder
Hybridmodus)
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos
Damit wird die Anzahl der
Aufnahmen nach Auslösen
der Kamera im Kameramodus
innerhalb einer bestimmten
Sequenz bestimmt. Diese
Einstellung wirkt sich auch auf
Fotos aus, die im „Field Scan“-
Modus aufgenommen wurden
(um beispielsweise alle zehn
Minuten zwei Fotos zu erfassen)
Lesen Sie dazu auch zum
Thema Intervall -Parameter.
149
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
LED Control
(LED-
Steuerung)
(Mehrfachblitz-
Funktion)
Niedrig, Mittel, Hoch
Hier können Sie steuern, wie
viele LED-Lampen leuchten,
wenn Bilder bei schwachem
Licht aufgenommen werden.
„High“ (Hoch) = alle 32 LEDs
(Standardeinstellung). Ändern
Sie diese Einstellung auf
„Medium“ (Mittel) oder „Low“
(Niedrig), falls überbelichtete
Fotos entstehen oder Sie
die Kamera sehr nah an dem
zu fotografierenden Objekt
platzieren möchten. Faustregel
für die Einstellung: "Hoch" bei
einer Entfernung zwischen dem
zu fotografierenden Objekt und
der Kamera von mehr als 10
m, "Mittel" bei Entfernungen
zwischen 10 und 5 m, "Niedrig"
bei Entfernungen unter 5 m.
Hinweis: Im Video-Modus
leuchten 24 LED-Lampen in
den Standardeinstellungen
„High“ (Hoch) und „Medium“
(Mittel). Ändern Sie die
Einstellung auf „Low“ (Niedrig),
falls überbelichtete Videos
entstehen.
Camera Name
(Kameraname)
(Eingabe)
Siehe „Verwendung der
Eingabebildschirme im
Setup-Menü“
Hier kann der gewünschte
Name für die Kamera
eingestellt werden. Nützlich bei
Verwendung mehrerer Kameras,
da auf Fotos (jedoch nicht in
Videos) die Bezeichnung der
jeweiligen Kamera eingefügt
wird.
150
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Video Size
(Videogröße)
(gilt nur für
Videos im
Video- oder
Hybridmodus)
1280x720, 640x480,
320x240
Auswahl der Videoauflösung
(Pixel). Mit einer höheren
Auflösung verbessert
sich auch die Qualität
der Videoaufnahmen.
Gleichzeitig steigt aber auch
das Speichervolumen und
die Kapazität der SD-Karte
ist schneller erreicht. Die
Standardgröße 640 x 480
entspricht VGA-Video im
4:3-Standardformat. Die
Einstellung 1280 x 720 liefert
HD-Video im Breitbildformat.
Video Length
(Videolänge)
(gilt nur für
Videos im
Video- oder
Hybridmodus)
10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Sek. bis zu 5 Sek. sind
möglich
Bestimmt die Länge der
einzelnen Videoclips. Der
Parameter ist standardmäßig
auf 10 Sekunden eingestellt.
Wenn man bei fünf Sekunde
angekommen ist, beginnt die
Einstellung der Videolänge
erneut bei 60 Sekunden.
151
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Zeitabstand
10S (Sekunden)
Einstellungen von 60
Min. bis zu 1 Sek.
möglich.
(60 - 1 Min. werden
in Minuteneinheiten,
59 -1 Sek. in
Sekundeneinheiten
eingestellt)
Bestimmt die Länge der
Wartezeit der Kamera, bis
sie auf weitere Auslöser
des PIR-Sensors reagiert,
nachdem das Tier das erste
Mal von der Kamera entdeckt
wurde und in Reichweite des
Sensors verbleibt. In diesem
Zeitintervall, nimmt die Kamera
weder Fotos noch Videos auf.
Dadurch wird ein schnelles
Belegen des Speicherplatzes
auf der Karte mit zu vielen
sich wiederholenden Bildern
vermieden. Die standardmäßige
Einstellung liegt bei 10
Sekunden, wenn der Parameter
zum ersten Mal gewählt wird.
Hinweis: Wenn man bei einer
Sekunde angekommen ist,
beginnt die Einstellung erneut
bei 60 Minuten.
152
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Sensor Level
(Sensoreinstel-
lung)
Low (Niedrig), Normal,
High (Hoch), Auto
(Automatisch)
Hier wird die Empfindlichkeit
des PIR-Sensors eingestellt. Mit
der Einstellung “Hoch” reagiert
die Kamera empfindlicher auf
Infrarot (Wärme) und wird durch
Bewegung leichter ausgelöst.
Mit der Einstellung “niedrig”
reagiert die Kamera weniger
empfindlich auf Wärme und
Bewegung. Die Einstellung
“Hoch” kann bei eher höheren
Umgebungstemperaturen
sinnvoll sein (erschwert dem
Sensor das Aufspüren der
Tiere), die Einstellung “Niedrig”
dagegen eignet sich für
niedrige Temperaturen, wenn
die Kamera zu häufig von
einer anderen Wärmequelle,
als der Umgebungswärme
ausgelöst wird. "Normal" ist für
Durchschnitts-oder moderaten
Bedingungen. Die Standard-
Einstellung "Auto" wird damit
die Kamera die optimale
Einstellung auf die aktuelle
Betriebstemperatur zu ermitteln.
Dies ist eine ideale Einstellung,
wenn vorherzusehen ist, dass
sich das Wetter während der
Betriebszeit der Kamera ändern
wird.
153
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
NV (Night
Vision)-
Verschluss
Hoch (= kurze
Belichtungzeit),
Mittel (= mittlere
Belichtungszeit),
Niedrig (= lange
Belichtungszeit)
Beeinflusst die Belichtungszeit
bei Nachtaufnahmen. Eine kurze
Belichtungszeit ergibt höhere
Bewegungsschärfe, jedoch
geringer belichtete Fotos.
Eine lange Belichtungszeit
ermöglicht hellere Fotos, führt
jedoch zu Bewegungsunschärfe.
Die Einstellung "Mittel" ist in
den meisten Fällen ein guter
Kompromiss.
Kameramodus
24 h, Tag, Nacht
Ermöglicht den Einsatz
der Kamera nur bei Tag
oder nur bei Nacht. Ein
Umgebungslichtsensor
ermittelt automatisch, ob die
Bedingungen für den Tag-
oder Nachtbetrieb vorliegen.
Diese Einstellung hat Priorität
gegenüber allen Field Scan-
Einstellungen.
154
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Format
Ausführen (gefolgt von
einem zusätzlichen
Nein/Ja-Schritt, nur bei
den Modellen Color
View)
Löscht sämtliche auf einer Karte
gespeicherten Daten, damit
sie erneut verwendet werden
kann. Jede zuvor in einem
anderen Gerät verwendete
Karte sollte formatiert werden.
Achtung! Überprüfen Sie,
ob Sie wirklich alle Dateien,
die Sie speichern möchten
heruntergeladen und
gesichert haben! Drücken Sie
zum Ausführen OK danach
(wählen Sie Ja und drücken
OK erneut bei den Modellen
Color Viewer), drücken Sie auf
MENÜ (oder wählen Sie NEIN,
danach drücken Sie OK) zum
Verlassen ohne zu formatieren.
TV-Out (TV-
Ausgang)
NTSC, PAL
Wählt die
Videostandardeinstellung
oder das Videoformat für
die TV-Ausgangsbuchse.
Die standardmäßige Video-
einstellung ist NTSC für die
USA, Kanada, Mexiko, Asien
und Südamerika. In Europa wird
hauptsächlich PAL verwendet.
155
Parameter Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Time Stamp
(Zeitstempel,
betrifft lediglich
Standfotos)
Off (Aus), On (Ein)
Wählen Sie “Ein”, wenn Sie
wünschen, dass Zeit und
Datum auf den Fotos/Videos
erscheinen; wählen Sie
Aus”, sollten Sie dies nicht
wünschen. Hinweis: Ihre Fotos
werden auch mit der aktuellen
Temperatur, der Mondphase
und dem (benutzerdefinierten)
Kameranamen versehen.
Aufnahmen der Modelle
119576/119577 werden
zusätzlich mit dem Luftdruck
versehen
(Camera mode).
Set Clock (Zeit-
einstellungen)
Einstellen
Drücken Sie OK und ändern
Sie die Einstellungen mit den
Tasten AUFWÄRTS/ABWÄRTS
zum Ändern der Einstellungen
und die LINKS/RECHTS
Tasten, um in das nächste Feld
zu gelangen, wo Stunden (nur
im 24-Stundenformat, “00” =
Mitternacht, “12” = Mittag) ,
Minuten und dann in der unteren
Reihe Jahr, Monat und Tag
eingestellt werden.
184
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come
montarla su un albero.
MODALITÀ OFF, ON E SETUP
La Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:
• OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
• ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD
è spento.)
• SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo
schermo LCD è acceso).
Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 180, “Vista
frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia
il tempo di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e
lasciare l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili
controlli manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam
scatterà foto e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati)
quando viene attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore
PIR nell’area monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.
185
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP
(vista del modello di display standard)
Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su
SETUP.
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato
premuto):
• Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a
riprendere filmati.
• Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare
istantanee.
Sonoro video attivato
Imprimere
Stampare l'ora
(Time Stamp)
Modalità
fotocamera
(istantanea)
Modalità
video
Field Scan attivo
Foto Rimanenti Capacità
Disponibile Video Tempo di registrazione
Immagini Riprese
Data (M/D/Y)
Livello batterie
della card SD
Video Risoluzione
Risoluzione (Dimensione dell'immagine)
Ora (H:M:S)
2
2
Modalità fotocamera (istantanea)
Modalità video
187
MENU può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la
modifica dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata
una nuova impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo
aver scelto l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il
commutatore su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati.
Nessuna immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella
posizione SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere
usciti dal menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo
pochi secondi se non è premuto alcun tasto.
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due
diversi tipi di modelli Trophy Cam:
• SulmodellocondisplayLCDacolori(119577),tutteleimpostazioni
disponibili per i parametri attualmente visualizzati vengono mostrate su
una schermata, con un segno di spunta accanto alle impostazioni attuali
(Pg. 188, Fig. 4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti
UP/DOWN per evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che
si desidera (Fig. 4b) e poi premere OK per “confermare” la modifica
effettiva dell’impostazione selezionata. Il contrassegno di controllo
apparirà accanto alla nuova impostazione per confermarla (Fig. 4c).
• Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata
solo un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente
per il parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare
l’impostazione, usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova
impostazione desiderata (Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire”
(eseguire l’effettiva modifica dell’impostazione). Se si vuole confermare
che questa impostazione sia quella nuova corrente, premere il tasto
RIGHT per andare al parametro successivo e poi premere LEFT per
tornare a quello precedente. Si dovrebbe vedere l’impostazione del
parametro appena modificata.
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri
comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se
190
l'orario attuale mediante "Clock Set", affinché la registrazione di Field Scan
abbia inizio e fine durante i momenti della giornata previsti):
1. Impostare l'interruttore principale su SETUP, quindi premere MENU.
2. Mantenere premuto il tasto DESTRO, quindi scorrere all'interno del
menu Setup fino a raggiungere Field Scan.
3. Premere il tasto UP per selezionare On, quindi premere OK (Pg.
192, Fase 1). Viene visualizzata la lettera "A", ad indicare il primo
blocco temporale definito dall'utente (se desiderato, è altresì possibile
impostare un secondo blocco temporale successivo nel corso della
medesima giornata; la lettera corrispondente è "B"). Premere OK
(Fase 2). In tal modo si giunge alla schermata per l'impostazione
dell'orario di inizio e di fine, nella quale vengono stabiliti gli orari di inizio
e fine delle registrazioni di Field Scan per ciascuna giornata. Gli orari
possono essere impostati con le ore e i minuti esatti secondo quanto
desiderato e ottenere così un periodo di registrazione di qualsiasi
durata, da 1 minuto a 24 ore complete.
4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora
di inizio, utilizzando i tasti UP/DOWN per modificare le impostazioni
(Fase 3). Le impostazioni dell'ora si basano sul sistema a 24 ore,
secondo cui "00"=mezzanotte, 12 = mezzogiorno, "23" = ore 11 di
sera, ecc... Per passare all'impostazione seguente, premere il tasto
RIGHT, modificare i minuti dell'orario di inizio con il tasto UP/DOWN,
quindi passare alle impostazioni di ore e minuti per l'orario di chiusura.
5. Una volta terminate le impostazioni dei minuti di chiusura, premere OK
per confermare le impostazioni relative al primo blocco di registrazione
Field Scan. Laddove desiderato, è possibile creare un secondo blocco
temporale premendo il tasto DOWN per selezionare "B" (Fase 4);
quindi premere OK e seguire la medesima procedura per impostare
gli orari di inizio e fine per il blocco "B" di Field Scan (Fase 5). Come
esempio sulle modalità di utilizzo dei due blocchi temporali disponibili,
è possibile impostare il blocco temporale "A" di Field Scan sulle ore
dell'alba, dalle 6 alle 8, mentre il blocco "B" può catturare le immagini
tra le 17.30 e le 19. Non verrà effettuata alcuna registrazione di Field
Scan tra le 8 e le 17.30 oppure dalle 19 alle 6.
6. Una volta impostati gli orari di inizio e fine per definire il blocco "A"
e/o il blocco "B" di Field Scan, premere OK, quindi premere il tasto
SU o GIU per selezionare "Interval", quindi premere OK (Fase 6).
191
L'impostazione "Interval" di Field Scan consente all'utente di controllare
la frequenza di registrazione di una foto o un videoclip durante uno o
più blocchi temporali definiti in base alle impostazioni di inizio e fine. Le
opzioni sono 60 minuti, 30 minuti, 15 minuti, 5 minuti (impostazione di
default), 1 minuto (unicamente in modalità foto istantanea). Utilizzarei
tasti SU/GIU per selezionare le preferenze, quindi premere OK per
salvare (Fase 7). Attenzione: per i video, "Interval" è indipendente dalla
lunghezza del video, ma riguarda la frequenza di registrazione dei video
e non la lunghezza di ciascuno
7. Segue un esempio di funzionamento della videocamera, in base alle
impostazioni seguenti di Field Scan:
• Field Scan: On
• Field Scan A:
• Start [Inizio]: 6.00
• Stop [Fine]: 8.00
• Field Scan B:
• Start [Inizio]: 17. 30
• Stop [Fine]: 19.00
• Interval [Intervallo]: 15 min.
Tali impostazioni fanno sì che la videocamera catturi una foto (o video,
laddove la videocamera sia impostata su tale modalità) una volta ogni
15 minuti, a partire dalle ore 6.00, fino a che il blocco di registrazione
"A" di Field Scan non si arresta alle ore 8.00. In seguito, durante la
giornata, la videocamera effettua una foto o un video ogni 15 minuti
tra le 17.30 e le 19.00 (durante il blocco temporale "B" di Field Scan).
Il giorno successivo, la telecamera effettua nuovamente una foto o un
video una volta ogni 15 minuti tra le 6.00 e le 8.00 e tra le 17.30 e le 19.
Non viene eseguita alcuna registrazione di Field Scan tra le 8.00 e le
17.30 o tra le 19 e le 6. Attenzione: la funzione di registrazione di Field
Scan è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività
Attenzione: evitare eventuali
sovrapposizioni di blocchi di
registrazione A e B di Field Scan
quando vengono impostati
gli orari di inizio e fine; in tal
modo si garantisce il corretto
funzionamento del prodotto.
Inoltre, se il parametro di menu
"Camera Mode" è impostato sul
funzionamento solo "Day" o
solo "Night", esso avrà priorità
sulle impostazioni di Field
Scan. Impostare il parametro
"Camera Mode" su "24 HR" se si
impostano gli orari di inizio e/o
di fine sia per il giorno che per la
notte in Field Scan.
192
(Fase 1)-impostare la
modalità Field Scan su "On"
(Fase 2)-selezionare Field
Scan "A" (premere OK)
(Fase 3)-impostare inizio e fine
"A" di Field Scan
(Fase 4) (opzionale)- selezionare
Field Scan "B" (premere OK)
(Fase 5) (opz.)-impostare inizio
e fine "B" di Field Scan
Le fasi 4 e 5
sono opzionali
(unicamente
necessarie per
impostare una
secondo blocco di
registrazioni di Field
Scan con diversi
orari di inizio e fine).
(Fase 6)-selezionare
l'intervallo di Field Scan
(Fase 7)-selezionare
l'intervallo di Field Scan
Attenzione: la
funzione Interval
Setting imposta il
tempo tra ciascuna
immagine per
entrambi i blocchi
temporanei "A" e "B
di Field Scan.
degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla
zona di copertura del sensore IR, l'immagine o il videoclip verrebbero
comunque catturati ogni 15 minuti durante il blocco temporale. Laddove
un animale provochi l'attivazione della videocamera entro l'intervallo
di 15 minuti , questa effettuerà la registrazione come se fosse stata
impostata con Field Scan spento.
Attenzione: Le impostazioni con Field Scan di intervalli frequenti e/o
periodi prolungati tra il tempo di inizio e di fine possono ridurre la
durata della batteria.
193
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni
con descrizioni
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Modalità
("Mode")
"Camera", "Video" o
"Hybrid"
Seleziona se catturate foto o
filmati quando la telecamera
viene attivata. La modalità
Hybrid combina le funzionalità
di fotocamera e videocamera,
catturando sia fotografie
che filmati video quando il
dispositivo viene attivato.
Dimensione
dell’immagine
("Image Size")
(influisce sulle
fotografie solo
nelle modalità
Camera e
Hybrid)
5M Pixel, 8M Pixel,
3M Pixel
Seleziona la risoluzione delle
foto da 3 a 8 megapixel.
Maggiore risoluzione produce
foto di migliore qualità, ma crea
file più grandi che occupano
maggior spazio di memoria
nella scheda SD (si riempie più
rapidamente). 5M è un buon
compromesso fra qualità e
dimensione di file.
Formato
immagine
(riguarda
unicamente
le istantanee;
il formato
per il video
dipende dalla
dimensione del
video)
Full Screen, Wide
Screen
Selezionare 4:3 (Fullscreen,
come per le vecchie TV)
oppure 16:9 (widescreen,
come per le nuove TV a
schermo piatto), "aspect
ratio" per foto istantanee.
Laddove si desideri
visualizzare le foto su una TV
o su un monitor di computer,
è possibile impostare il
formato corrispondente.
112


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bushnell Trophycam HD 119537 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bushnell Trophycam HD 119537 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info