Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles25
Guide des icônes de l'écran LCD26
Configuration de base27-28
Prise de photos29-30
Prise de vidéos31
Utilisation du menu Saisie (photo fixe)32-34
Le menu Sortie vidéo35
Le menu Lecture (Visionnage)36-37
Le menu Configuration38-39
Transfert des photos et des vidéos sur PC40-41
Utilisation des jumelles42-43
Entretien général et nettoyage43-44
25
Guide des parties de l’appareil photo et des jumelles
(L) Écran LCD
(D) Touches échées et
bouton MENU
(F) Molette de mise
au point des jumelles
(C) Bouton
POWER/MODE
(E) Bouton
OK/SNAP
(K) Objectif
(I) Port
USB
(H) Prise
pour la
commande à
distance
(B) Emplacement
pour carte SD
(A)Compartiment
des piles
(G) Point de
fixation pour
trépied
(J) Réglage dioptrique (œilleton
droit)
Faites glisser vers le bas
pour ouvrirn
Polarité des piles
+
--
26
Guide des icônes de l’écran LCD
#Icôn
1Indicateur de charge des piles (une pile chargée est montrée)
2Une seule prise (Réglage rafale = désactivé)
3Réglage des scènes (Achage auto)
4Réglage de la qualité des photos (3 étoiles = qualité élevée)
5Réglage de la résolution des photos (5 mégapixels)
6Carte SD insérée
7Nombre de photos restantes (basé sur une carte mémoire
non utilisée)
8Mode vidéo
9Résolution des vidéos (HD)
10Temps d'enregistrement de la vidéo écoulé
11Mode Lecture (Visionnage)
12Clip vidéo
13Numéro de chier (n° de photo ou de vidéo)
14Appuyez sur la touche Haut pour lire/interrompre le clip vidéo
Écran de
prévisualisation
en direct (mode
photo)
4
3
7
2
1
6
5
8
9
10
Écran de
prévisualisation
en direct (mode
vidéo)
11
Écran de
lecture/
visionnage
(clip vidéo)
12
13
14
HD
27
CONFIGURATION DE BASE
Chargement des piles
Faites glisser le couvercle du compartiment des piles (A) vers le bas, retirez-le et mettez-le de côté. Insérez 3 piles AAA alcalines
ou lithium dans le compartiment orienté comme indiqué par les symboles de polarité sur le couvercle (les deux piles du haut
« côté négatif vers le haut », la pile du bas « côté positif vers le haut » - voir « Polarité des piles » à la p. 25). Replacez le couvercle, en
le faisant glisser en place jusqu’à entendre un clic. Remarque : Il est également possible d’utiliser les batteries de type NiMh
mais certaines d’entre elles peuvent ne pas fournir le courant adéquat pour alimenter l’appareil photo et l’écran. Un indicateur
au coin supérieur gauche de l’écran (L) surveille le niveau d’énergie des piles (p. 26, n° 1). Les piles doivent être remplacées
rapidement une fois que la barre de niveau chute au dernier segment.
Insertion d’une carte SD
Les jumelles ImageView modèle 118328 nécessitent une carte mémoire SD ou SDHC (haute capacité), avec une capacité de 32
Go maximum (les cartes d’une capacité supérieure à 64 Go ne fonctionneront pas), pour enregistrer les photos et/ou vidéos
prises. Puisqu’il n’y a pas de mémoire interne, le message « INSÉRER CARTE » s’ache sur l’écran à l’allumage, et les jumelles
ImageView ne peuvent pas être utilisées tant qu’aucune carte n’est insérée. Insérez une carte compatible (non incluse) dans
l’emplacement de carte (B), les connecteurs métalliques de la carte placés vers le haut, jusqu’à ce que celle-ci se loge en
émettant un clic. Appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) (C) jusqu’à ce que l’écran s’allume. L’appareil photo
s’éteindra automatiquement de lui-même s’il reste inactif pendant 3 minutes (ceci peut être changé en utilisant l’option «
Arrêt auto » dans le menu Conguration).
Si la carte-mémoire SD que vous avez insérée a été auparavant utilisée dans d’autres appareils, il est nécessaire de la formater
avant de prendre des photos. Appuyez sur le bouton MENU(D) pour acher le menu « Saisie », puis appuyez sur la touche
échée DROITE pour sélectionner le menu « Conguration ». Le premier élément du menu Conguration est « Formater ».
Appuyez sur le bouton OK/SNAP (déclencheur) (E), puis appuyez sur la touche échée BAS pour sélectionner « Exécuter ».
28
Remarque : le formatage de la carte eacera tous les chiers : assurez-vous que vous avez sauvegardé tous les chiers que
vous souhaitez conserver. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour formater la carte (l’écran ache « Un instant »). Appuyez
deux fois sur la touche GAUCHE pour sélectionner puis appuyez sur le menu Saisie.
Réglage du choix de la langue du menu (choix optionnel : uniquement nécessaire pour les non-anglophones)
Pour dénir la langue du menu (par défaut : anglais), appuyez sur le bouton MENU(D) pour acher le menu « Saisie », puis
appuyez sur la touche échée DROITE pour sélectionner le menu « Conguration ». Appuyez deux fois sur la touche échée
BAS pour sélectionner « Langue », puis appuyez sur le bouton OK/SNAP. Sélectionnez la langue de votre choix en utilisant
les touches HAUT ou BAS, puis appuyez sur OK/SNAP pour la dénir. Appuyez deux fois sur la touche GAUCHE pour quitter
les menus Conguration et Saisie.
Réglage de la date et de l’heure (choix optionnel : uniquement nécessaire si vous souhaitez marquer la date/l’heure sur les
photos)
La fonction de marquage de la date/l’heure est désactivée par défaut Si vous souhaitez l’utiliser congurez d’abord la date
et l’heure en appuyant sur MENU. Appuyez sur la touche échée DROITE pour sélectionner le menu Conguration, puis
appuyez sur la touche échée HAUT pour sélectionner « Entrée de la date » et appuyez sur OK/SNAP. Sélectionnez « Dénir
», appuyez sur OK et utilisez les touches échées GAUCHE/DROITE pour sélectionner un champ (format, jour, mois, année,
heure, etc.) et utilisez les touches échées GAUCHE/DROITE pour modier le réglage. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur OK/SNAP, puis appuyez sur la touche échée GAUCHE pour sélectionner le menu Saisie. « Time Stamp » (marquage
de l’heure) devrait déjà être en surbrillance. Appuyez sur OK/SNAP, sélectionnez l’option de votre choix, puis appuyez à
nouveau sur OK/SNAP. Appuyez sur la touche échée GAUCHE pour quitter le menu. Recongurez la date/l’heure après
avoir remplacé les piles.
29
PRISE DE PHOTOS
Après avoir terminé la conguration de base comme décrit dans les pages précédentes, vous êtes prêt à prendre une photo.
Pour allumer l’appareil photo, appuyez sur le bouton POWER/MODE (MARCHE/MODE) jusqu’à ce que le logo Bushnell s’ache
à l’écran. L’écran de « prévisualisation en direct » ache l’état des piles, le nombre de photos restantes sur la carte SD, ainsi que
le réglage actuel des diverses options, en plus de l’image de l’objectif de l’appareil photo situé entre les objectifs des jumelles.
Veuillez vous référer à la section « Guide des icônes de l’écran de prévisualisation LCD » pour plus de détails. Appuyez sur la
touche échée gauche (DSP) pour éteindre les icônes de l’écran (pour voir uniquement le sujet que vous photographiez).
Appuyez à nouveau sur cette touche pour réacher les icônes. Vous pouvez composer votre photo en regardant à travers les
jumelles. Cependant, pour obtenir le cadrage optimal, il est recommandé de vérier l’écran de prévisualisation LCD.
Les jumelles ImageView présenteront automatiquement les paramètres de résolution et de qualité par défaut ainsi que le
paramètre « tout sur automatique » la première fois que vous allumez l’appareil, vous êtes alors prêt à prendre des photos
dans des conditions normales sans avoir besoin de faire de changements. Si vous souhaitez explorer les diérentes options
disponibles, veuillez consulter la section du manuel intitulée « Utilisation du menu Saisie (mode photo) » pour des instructions
concernant la façon de sélectionner et de changer des paramètres de réglage tels que la résolution, la qualité des images et
l’exposition.
Tenez l’appareil photo fermement à deux mains et appuyez sur le bouton OK/SNAP(E) pour prendre une photo. La molette
de mise au point des jumelles (F) ne modie pas la mise au point de l’objectif de l’appareil photo, qui est prédénie pour
obtenir des images nettes à toutes les distances, de l’inni à 15 m. Attachez le mini trépied à la prise (G) pour éviter les
eets des tremblements de l’appareil photo. Le câble de l’obturateur télécommandé inclus peut être inséré dans le jack de
télécommande (H) pour réduire les vibrations, au lieu d’utiliser le bouton OK/SNAP.
L’indicateur « photos restantes » près du coin inférieur droit de l’écran (voir p. 26, n° 7) diminuera avec le nombre de photos
prises. Lorsque vous n’avez plus de mémoire (espace de stockage sur la carte SD), vous devrez télécharger les photos que
30
vous avez prises pour pouvoir les eacer an de laisser de la place sur la carte pour de nouvelles photos, ou vous pouvez
retirer la carte saturée et installer une nouvelle carte SD si vous ne pouvez pas accéder à votre ordinateur.
Une fonction de zoom numérique est disponible (jusqu’à 8.0 x en plus du grossissement optique 8 x normal). Appuyez
sur la touche échée HAUT (+) pour faire un zoom avant (vous verrez le résultat sur l’écran LCD, et la barre d’indication du
zoom numérique monte). Appuyez sur la touche échée BAS (-) pour faire un zoom arrière (la barre d’indication du zoom
numérique descend). Pour désactiver tout zoom numérique (et revenir au grossissement optique uniquement) maintenez la
touche BAS (-) enfoncée jusqu’à ce que la barre d’indication du zoom numérique descende jusqu’au plus bas (ce qui indique
un zoom numérique « 1.0 »).
Pour visionner une photo après l’avoir prise, appuyez sur la touche échée DROITE. Pour voir d’autres photos prises
auparavant, appuyez sur la touche échée GAUCHE : chaque pression vous fait reculer d’une photo, et appuyer sur la touche
échée DROITE vous fait passer à des photos plus récentes. Appuyez sur le bouton MODE pour quitter le mode Visionnage et
pour revenir à la prévisualisation en direct. Consultez la section « Menu Lecture (Visionnage) » pour les détails sur la manière
d’utiliser les fonctions du menu pour eacer des photos, acher un diaporama de toutes les images et protéger les photos
importantes.
REMARQUE : Lorsque vous le manipulez, veillez à éviter de toucher l’objectif de l’appareil photo (K), situé au centre entre les
lentilles des jumelles, pour ne pas dégrader la qualité des images. Nettoyez l’objectif de l’appareil photo uniquement avec le
tissu pour lentille ou un chion sec en microbre. N’UTILISEZ PAS de liquides de tout genre.
PRISE DE VIDÉOS UTILISATION DU MODE VIDÉO
Pour entrer dans le mode Vidéo (depuis le mode Photo), appuyez brièvement sur le bouton POWER/MODE(C). L’icône rouge
de l’appareil photo s’ache au coin supérieur droit de l’écran (p. 26, n° 8). Commencez à lmer des vidéos à tout moment
en appuyant sur le bouton OK/SNAP. Le compteur en bas de l’écran devient rouge et montre le temps d’enregistrement
31
écoulé. Le temps d’enregistrement n’est limité que par la quantité de mémoire interne ou de carte actuellement disponible.
Vous pouvez enregistrer une seule vidéo qui dure jusqu’à l’épuisement de la mémoire ou plusieurs vidéos plus courtes
que vous commencez et arrêtez à votre guise en appuyant sur OK/SNAP. Appuyez à nouveau sur OK/SNAP pour arrêter
l’enregistrement. Appuyez sur POWER/MODE pour revenir au mode photo xe.
La qualité/taille de chier de la vidéo peut être dénie en appuyant sur MENU, sélectionnez « Taille » (si cela n’est pas déjà en
surbrillance) et appuyez sur OK/SNAP. Vous pouvez sélectionner la résolution vidéo de votre choix de « HD » (qualité la plus
haute, chiers les plus larges) à « QVGA » (qualité la plus basse, chiers les plus petits). Remarque : quel que soit le réglage de
la résolution, toutes les vidéos sont enregistrées à une fréquence d’image de 30 i/s (images par seconde), au format .avi. Les
jumelles ImageView n’enregistrent pas le son.
Appuyez sur la touche échée DROITE pour visionner une vidéo après l’avoir lmée. Appuyez sur la touche échée HAUT
pour redémarrer la lecture, appuyez à nouveau sur cette touche pour l’interrompre. Au cours de la lecture, le compteur
à droite de l’écran ache le temps écoulé. Lorsque vous êtes prêt à retourner à l’écran de prévisualisation en direct pour
prendre plus de vidéos (ou images xes), appuyez sur le bouton POWER/MODE.
32
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
Comme mentionné préalablement dans ce manuel, vos jumelles ImageView sont déjà réglées pour une résolution et une
qualité élevées dès leur déballage. L’exposition, l’équilibre des blancs et d’autres variables sont réglés automatiquement. Ceci
signie que vous obtiendrez de bons résultats sur la plupart des sujets et des éclairages sans avoir à accéder au menu pour
modier des réglages. Cependant, veuillez vous familiariser avec les options disponibles pour que vous puissiez améliorer
vos photos si, par exemple, vous décidez qu’elles sont trop sombres (c’est notamment le cas des scènes sur la neige avec
la plupart des appareils photo) ou trop vertes (sous l’éclairage de certaines lumières uorescentes). Appuyez sur le bouton
MENU pour accéder au menu principal. Utilisez les touches échées HAUT/BAS pour mettre en surbrillance une option du
menu et appuyez sur OK/SNAP si vous souhaitez changer le réglage de cette option. Utilisez les touches échées HAUT/BAS
pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez sur OK/SNAP pour conrmer et activer le nouveau réglage. Voici
tous les paramètres et réglages disponibles dans le menu SAISIE (mode Photo), en plus d’une description de leur fonction :
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
Taille12M*, 8M*, 5M, 3M, 2M,
1,5M * par l’intermédiaire
de l’interpolation logicielle
La résolution réelle du
capteur est de 5MP.
Établit la résolution des photos en pixels/mégapixels. Les résolutions les plus élevées donnent des impressions
plus nettes/grandes mais nécessitent plus d’espace sur la carte SD. Si vous souhaitez enregistrer plus de photos
sur la carte SD ou les envoyer par e-mails, utilisez une résolution plus basse.
33
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
QualitéFine, Standard,
Économique
Règle le niveau de compression du chier .jpg, qui aecte la qualité de la photo et la taille du chier qu'elle
crée. Cette option peut être utilisée indépendamment de l'option Taille pour enregistrer plus de photos (de
qualité inférieure) si vous le souhaitez. « Fine » donne des photos de la plus haute qualité mais également des
chiers plus volumineux qui saturent plus rapidement la carte mémoire disponible.
Mode ScèneAuto, Sport, Nuit, Portrait,
Paysage, Rétroéclairage
Laissez « Auto » par défaut (exposition auto) pour les photos à usage général. Le préréglage « Sport »
sélectionne des vitesses d'obturation plus rapides pour empêcher le ou dû aux mouvements. Le préréglage
« Nuit » sélectionne des vitesses d'obturation plus lentes pour attirer plus d'éclairage (utiliser un trépied). Le
préréglage « Portrait » ouvre l'ouverture de l'objectif pour augmenter le ou de l'arrière-plan. Le préréglage
« Paysage » ferme l'ouverture de l'objectif pour augmenter la netteté de l'arrière-plan. Le préréglage «
Rétroéclairage » augmente la surexposition pour éviter les sujets sombres au centre.
EV+2,0 ~-2,0 par paliers de
0,5 EV, par défaut : 0
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent
des photos plus sombres, les valeurs positives des photos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux
(par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la
sous-exposition.
Équilibre des blancsAuto, Lumière du jour,
Nuageux, Tungstène,
Fluorescent
Établit la référence pour le blanc neutre, an que les couleurs soient reproduites dèlement. Si le mode «
Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage
correspondant à la source de lumière.
34
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
ISOAuto, 100, 200, 400, 800Règle la sensibilité du capteur à la lumière. En mode « Auto », l'appareil choisit automatiquement l'ISO le plus
bas lorsque la luminosité est grande et l'ISO le plus élevé lorsque la luminosité est faible. Plus l'indice ISO est
faible, plus la qualité de l'image est élevée
CouleurStandard, Vivide, Sépia,
Monochrome
Standard = couleurs normales, Vivide = couleurs extra riches, Sépia = eet de photo « antique », Mono-
chrome = eet de photo en noir & blanc.
SaturationHaut, Normal, BasSélectionne le degré de saturation des couleurs. Haut = couleurs plus profondes, Bas = couleurs plus douces.
NettetéDur, Normal, DouxRègle le niveau de netteté appliqué par le processeur interne. Vous pouvez opter pour le mode « Doux » si vous
préférez augmenter la netteté plus tard à l'aide d'un logiciel de photo sur votre PC.
AperçuOn, O (activé, désactivé)« On » = l'image capturée est brièvement achée à l'écran immédiatement après la saisie de la photo.
Time stamp
(marquage date et
heure)
O (désactivé), Date
uniquement, Date & heure
Sélectionnez « Date uniquement » pour marquer la date sur les photos/vidéos. Sélectionnez « Date & heure »
pour marquer la date et l'heure. Assurez-vous que la date et l'heure correctes ont été dénies, en utilisant «
Entrée de la date » dans le menu Conguration. Sélectionnez O (mode par défaut) si vous ne souhaitez pas
que la date et l'heure soient marquées sur les images.
RafaleOn, O (activé,
désactivé)
Si le mode Rafale est sur « On », une série rapide de 3 photos sera prise à chaque pression du bouton SNAP.
Réduction du bruitOn, O (activé, désactivé)« On » = le traitement du logiciel est automatiquement appliqué an d’aider à réduire l’apparition de bruit
numérique (grain) pour les photos prises dans des conditions diciles ou avec un éclairage faible.
UTILISATION DU MENU SAISIE MODE PHOTO
35
LE MENU SORTIE VIDÉO MODE VIDÉO
Lorsque les jumelles ImageView passent en mode Vidéo (voir « Prise de vidéos - Utilisation du mode Vidéo »), appuyer sur
le bouton MENU achera le menu Sortie vidéo au lieu du menu Saisie. Ce menu est beaucoup moins fourni, il propose
uniquement une option Taille (résolution de vidéo), en plus des options EV et Équilibre des blancs, qui ont les mêmes fonctions
que dans le menu Saisie. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres,
changer les réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la
touche échée GAUCHE pour quitter le menu.
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
TailleHD, D1, QVGA, VGASélectionne la résolution de la vidéo. HD = 1280 x 720 pixels par image, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,
VGA = 640 x 480.
EV+2,0 ~-2,0 par paliers de
0,5 EV, par défaut : 0
Permet un ajustement manuel en cas de surexposition ou sous-exposition. Les valeurs négatives donnent
des vidéos plus sombres, les valeurs positives des vidéos plus claires. Lorsque l'arrière-plan est très lumineux
(par exemple, la neige dans les scènes d'hiver), vous devrez peut-être ajouter des EV « + » pour éviter la
sous-exposition.
Équilibre des blancsAuto, Lumière du jour,
Nuageux, Tungstène,
Fluorescent
Établit la référence pour le blanc neutre, an que les couleurs soient reproduites dèlement. Si le mode «
Auto » ne donne pas de bons résultats (les couleurs semblent trop orange ou trop bleues), essayez le réglage
correspondant à la source de lumière.
MENU SORTIE VIDÉO
36
LE MENU LECTURE VISIONNAGE
Lorsque vous êtes en mode Photo ou Vidéo, appuyer sur la touche échée DROITE entre dans le menu Lecture (Visionnage),
ce qui vous permet de voir les photos ou les vidéos précédemment saisies qui sont enregistrées sur la carte SD. Une fois dans
le menu Lecture (Visionnage), appuyer sur le bouton MENU entre dans le menu Lecture, ce qui vous permet d’accéder aux
options montrées ci-dessous. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres,
changer les réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez sur la
touche échée GAUCHE pour quitter le menu.
MENU LECTURE (VISIONNAGE)
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
EacerUn chier, Tout, SélectionSélectionnez « Un chier » puis appuyez sur OK pour eacer la (dernière) photo ou vidéo actuellement a-
chée. Sélectionnez « Tout » puis appuyez sur OK pour eacer toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte
SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures de toutes les photos/vidéos enregistrées
sur la carte (utilisez les touches échées pour mettre en surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur
MENU), puis appuyez sur OK pour eacer uniquement l'image sélectionnée.
Diaporama3 sec, 5 sec, 10 secSélectionnez la durée par image de votre choix et appuyez sur OK pour acher une diaporama de toutes les
images enregistrées sur la carte SD.
37
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
ProtégerUn chier, Tout, SélectionSélectionnez « Un chier » puis appuyez sur OK pour protéger la (dernière) photo ou vidéo actuellement
achée contre une suppression accidentelle. Sélectionnez « Tout » puis appuyez sur OK pour protéger toutes
les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD. Sélectionnez «Sélection » pour choisir à partir des miniatures
de toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte (utilisez les touches échées pour mettre en surbrillance
l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU), puis appuyez sur OK pour protéger uniquement l'image
sélectionnée. Utilisez à nouveau cette fonction pour ne plus protéger une image précédemment protégée si
vous souhaitez la supprimer.
MiniatureExécuterSélectionnez « Exécuter » puis appuyez sur OK pour voir toutes les photos/vidéos enregistrées sur la carte SD
en tant que miniatures (plusieurs petites images sur un écran). Utilisez les touches échées pour mettre en
surbrillance l'image de votre choix, puis appuyez sur MENU pour l'acher en plein écran.
MENU LECTURE (VISIONNAGE)
38
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
FormaterAnnuler, ExécuterAppuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour formater la carte SD insérée. ATTENTION
:TOUS LES FICHIERS SERONT SUPPRIMÉS DE LA CARTE QUAND VOUS APPUIEREZ SUR LE BOUTON OK. ASSUREZ-
VOUS D'AVOIR TÉLÉCHARGÉ OU SAUVEGARDÉ TOUS LES FICHIERS QUE VOUS SOUHAITEZ CONSERVER AVANT
D'UTILISER LA FONCTION FORMATER.
Tonalité (bip)On, O (activé, désactivé)On = une tonalité de conrmation retentit lorsque vous appuyez sur un bouton. O = pas de tonalité
LE MENU CONFIGURATION (onglet de menu supplémentaire accessible depuis les menus Saisie, Lecture ou Sortie
Vidéo)
Après être entré dans un autre écran de menu, appuyez sur la touche échée DROITE pour basculer vers le menu Conguration.
Le menu Conguration propose diverses fonctions opérationnelles qui ne sont pas liées à la saisie ou au visionnage des
photos et vidéos. L’onglet CONFIGURATION en haut à droite de l’écran du menu est mis en surbrillance lorsque vous le
sélectionnez. Utilisez les touches échées HAUT/BAS et le bouton OK/SNAP pour sélectionner les paramètres, changer les
réglages et conrmer un nouveau réglage, comme décrit dans « Utilisation du menu Saisie ». Appuyez une fois sur la touche
échée GAUCHE pour revenir au menu Saisie, appuyez deux fois sur cette touche pour quitter tous les menus et pour revenir
à l’écran de prévisualisation an de prendre des photos ou des vidéos.
MENU CONFIGURATION
39
ParamètreParamètres (les
paramètres par défaut
sont en gras)
Fonction/Description
LangueAnglais, Français,
Allemand, Italien,
Espagnol, Portugais,
Chinois 1, Chinois 2,
Japonais
Sélectionne la langue utilisée dans tous les menus.
Auto O (arrêt
auto)
1 Min., 3 Min., 5 Min., O
(désactivé)
Sélectionne le temps écoulé après le dernier bouton actionné avant que l'appareil photo ne s'arrête pour
conserver l'énergie des piles. Sélectionnez « O » pour désactiver l'option (l'appareil photo reste allumé à
moins qu'il soit éteint manuellement en maintenant appuyé le bouton Mode/Power)
Sys. Reset Annuler, ExécuterAppuyez sur OK. Sélectionnez « Exécuter » et appuyez sur OK pour restaurer tous les réglages pour toutes les
options (dans tous les menus) à leurs paramètres par défaut prédénis en usine.
Fréq. Légère60 Hz, 50 HzDénit la fréquence du courant alternatif utilisée dans votre pays. Aecte principalement les images prises
dans un éclairage uorescent.
Entrée de la dateO (désactivé), Set
(Régler)
Sélectionnez « Set » (Régler) et appuyez sur OK pour dénir l’année, le mois, le jour et l’heure. Consultez «
Impression Date/Heure » dans le menu Photos.
MENU CONFIGURATION
40
TRANSFERT DES PHOTOS ET DES VIDÉOS SUR PC
1. Assurez-vous que les jumelles ImageView sont éteintes. Connectez le câble fourni au port USB (I) au-dessus de l’emplacement
de la carte SD sur les jumelles ImageView, puis connectez l’autre extrémité directement à un port USB principal sur votre
ordinateur. N’utilisez pas de ports USB sur la façade/le clavier ou de « concentrateurs » non alimentés.
2. Les jumelles ImageView seront reconnues comme dispositif de « stockage de masse USB » par votre ordinateur PC ou Mac.
Autrement dit, les chiers de l’appareil photo peuvent être facilement visualisés, édités ou copiés sur votre disque dur, comme
s’ils avaient été enregistrés sur un disque dur externe ou une clé USB.
3.(Cette étape est facultative avec certains systèmes d’exploitation Windows, utilisez simplement les options de la fenêtre
contextuelle pour visualiser, copier ou éditer vos photos.). Ouvrez Poste de travail ou Explorateur Windows. L’appareil photo
sera vu comme un nouveau « disque amovible » et une lettre inutilisée lui sera attribuée pour l’identier. Utilisateurs de Mac :
la carte SD apparaîtra en tant que nouvelle icône de lecteur de disque sur votre bureau. Double-cliquez sur cette nouvelle icône de « Disque
», ouvrez le dossier « DCIM » à l’intérieur ainsi que le ou les dossiers à l’intérieur de celui-ci (« 100DSCIM », etc.). Vos photos/
vidéos constituent les chiers à l’intérieur du dossier, caractérisés par le préxe « PICT__ » suivi d’un numéro, le même qui a été
illustré auparavant sur l’écran de l’appareil photo lorsque vous visionnez les photos. Les photos xes ont l’extension de chier
« .JPG », les chiers des vidéos terminent par « .AVI ». Double-cliquez sur un chier pour le voir en plein écran, ou sélectionnez
l’une des l’options « Bande de lm » ou « Miniature » du menu Achage dans la fenêtre ouverte.
4. Cliquez sur « Édition > Sélectionner tous » dans le menu Windows (ou cliquez sur une photo, Ctrl + clic pour sélectionner les
photos multiples), puis sur « Édition > Copier dans le chier » (dans les menus Windows). Sélectionnez un dossier existant sur
votre disque dur, tel que « Mes photos », ou créez un nouveau dossier (« vacances à Tahiti », etc.), puis cliquez sur « OK » pour
transférer des copies des chiers des photos de votre choix. Utilisateurs de Mac : sélectionnez les photos de votre choix, puis
faites les glisser dans (nom d’utilisateur) > Images, ou dans tout autre dossier.
5. Après avoir transféré les photos sur votre ordinateur, vous pouvez déconnecter les jumelles ImageView. (Utilisateurs de
41
Mac : veuillez « éjecter » le « disque » qui était aché sur votre bureau lorsque l’appareil photo était branché (vous pouvez tout
simplement le faire glisser dans la Corbeille pour l’éjecter.)
6. Vous êtes maintenant prêt à ouvrir les chiers des photos avec n’importe quel logiciel d’édition. Il vous sut d’utiliser
Fichier > Ouvrir et de vous rendre dans le dossier où vous aviez enregistré les photos auparavant. Il est également possible
d’ouvrir et de travailler vos photos directement à partir des jumelles ImageView pendant qu’elles sont encore connectées. Si
vous choisissez de travailler de cette façon, à partir d’un appareil photo connecté, assurez-vous de bien enregistrer la photo
(quand vous avez ni de la retoucher) sur votre disque dur, et non sur la mémoire ou la carte de l’appareil photo.
7. Si vous êtes débutant en matière d’édition de photos sur ordinateur, consultez le menu d’aide ou le guide d’utilisation de
votre application photo. Avec avoir ajusté la luminosité, le contraste, la netteté et les couleurs de vos photos, vous pouvez
redimensionner la photo pour l’adapter au papier si vous allez l’imprimer, ou en enregistrer une plus petite, de résolution
inférieure ou moyenne pour l’envoyer par e-mail ou l’insérer dans des documents. Lorsque vous êtes prêt à enregistrer votre
chier modié, vous pouvez utiliser « Enregistrer sous » et lui donner un nom plus descriptif que « PICT0001 », etc. Cela permet
également de conserver le chier original comme chier de sauvegarde pouvant être rouvert ultérieurement et à nouveau
modié. Assurez-vous d’avoir bien transféré toutes les photos/vidéos que vous souhaitiez enregistrer avant d’avoir recours à
l’option « Formater » des jumelles ImageView pour eacer tous les chiers auparavant enregistrés sur la carte SD.
REMARQUE : les photos/vidéos peuvent également être téléchargées en retirant la carte SD et en utilisant n’importe quel
lecteur de carte SD disposant d’un emplacement pour carte SD. Suivez les instructions fournies par le fabricant du lecteur de
carte.
Remarque : Si votre PC ne parvient pas à lire les chiers de lm .avi avec Windows Media Player, vous devez télécharger une version
plus récente de Media Player ou de Direct X sur Microsoft.com. Les chiers de lm peuvent également être rembobinés avec le
QuickTime Player, inclus avec de nombreux ordinateurs, ou disponible comme téléchargement gratuit sur www.apple.com.
42
UTILISATION DES JUMELLES
Réglage de l’écartement interpupillaire des jumelles
La distance entre les deux yeux, également appelée « écartement interpupillaire », varie d’une personne
à l’autre. Pour écarter la charnière à la bonne distance pour vos yeux : Placez les jumelles en position
d’observation normale en les tenant fermement de chaque côté. Rapprochez les bagues d’ajustement ou
éloignez-les l’une de l’autre jusqu’à ce que vous puissiez voir un seul champ circulaire. Remettez toujours vos
jumelles sur cette position avant de les utiliser.
Œilletons
Les jumelles ImageView sont pourvues d’œilletons réglables en caoutchouc conçus pour votre confort et
pour éliminer toute lumière parasite. Si vous portez des lunettes, baissez les œilletons. Ceci rapprochera vos
yeux des lentilles des jumelles pour que vous puissiez voir l’image entière sans qu’elle soit coupée.
Réglage dioptrique
1. La rotation de l’œilleton droit (p. 25, J) vous permet de régler avec précision la mise au point des jumelles
à votre vision (réglage dioptrique). Assurez-vous que l’œilleton droit est réglé à « zéro » pour le moment
(la èche du côté inférieur de l’œilleton pointant vers « 0 »). Gardez les deux yeux ouverts pendant la durée
du réglage.
2. Couvrez l’objectif (avant) à l’aide de votre main sur le côté droit des jumelles en regardant dans les
oculaires.
3. Tournez la molette de mise au point des jumelles (F), jusqu’à ce qu’un objet distant détaillé (par ex. un
mur de briques, des branches d’arbres, etc.) soit le plus net possible à travers le côté gauche des jumelles.
43
4. Découvrez l’objectif sur le côté droit et couvrez l’objectif gauche tout en continuant de visualiser le
même objet.
5. Tournez l’œilleton droit pour faire ressortir l’objet du côté droit des jumelles. Évitez de trop tourner ou
de forcer le réglage dioptrique. Si vous êtes dans l’incapacité de mettre au point l’objet dans le côté
droit en réglant la bague dioptrique, assurez-vous que le côté gauche est toujours mis au point et
que la molette de mise au point centrale ne s’est pas déplacée de son réglage d’origine. L’ajustement
dioptrique n’aecte que le côté droit.
6. Les optiques des jumelles ImageView devraient maintenant être ajustées à votre vue personnelle. La
mise au point pour toute distance peut maintenant être eectuée en tournant la molette centrale de
mise au point.
ENTRETIEN GÉNÉRAL ET NETTOYAGE
Entretien des jumelles ImageView
Vos jumelles ImageView Bushnell resteront parfaitement fonctionnelles pendant des années si vous les
entretenez aussi bien que n’importe quel autre appareil optique.
•Évitez les chocs brutaux. Posez délicatement les jumelles ImageView sur les surfaces dures.
•Tirez sur la sangle après l’avoir xée pour s’assurer qu’elle est bien xée aux jumelles avant de la placer
autour de votre cou.
•Rangez vos jumelles ImageView dans un endroit frais et sec si possible. Retirez les piles si vous devez
stocker les jumelles ImageView pendant un long moment.
44
Nettoyage des optiques
•Souez sur la lentille pour en éliminer la poussière ou les particules (ou utilisez une brosse douce
conçue pour le nettoyage des lentilles).
•Pour nettoyer la poussière ou les traces de doigt, utilisez le chion microbre fourni en frottant selon
un mouvement circulaire. L’utilisation d’un tissu grossier ou un frottement inutile risquerait de rayer la
surface de la lentille et nirait par causer des dégâts permanents. Un chion de nettoyage en microbre
lavable est idéal pour le nettoyage régulier de vos optiques. Souez simplement légèrement sur la
lentille pour créer une petite quantité d’humidité, puis frottez doucement la lentille avec le chion
microbre.
•Pour un nettoyage plus en profondeur, vous pouvez utiliser des tissus ou des nettoyants pour lentilles
spéciaux ou de l’alcool isopropylique. Appliquez toujours le liquide sur le chion, jamais directement
sur la lentille.
Les caractéristiques et les modèles sont susceptibles de changer sans préavis ou obligation de la part du fabricant.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques de commerce d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
45
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
®
est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut durant la période de garantie, nous nous réservons
la possibilité de réparer, ou d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation, une mauvaise
manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect eectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour eectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des éléments ci-dessous :
1) Un chèque / mandat de 10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit devra être emballé soigneusement dans un carton d’expédition solide pour éviter d’être endommagé pendant le transport et avec port payé à l’adresse indiquée ci-dessous :
14Pulse tecla Arriba para reproducir/detener el videoclip
Pantalla
de vista
previa en
vivo (modo
Still Photo
[Fotografía
Estática])
4
3
7
2
1
6
5
8
9
10
Pantalla de
vista previa
en vivo (modo
Video [Vídeo])
11
Pantalla de
reproducción/
visualización
(Videoclip)
12
13
14
HD
49
CONFIGURACIÓN BÁSICA
Carga de las baterías
Deslice la tapa del compartimento de las baterías (A) hacia abajo, retírela y déjela aparte. Inserte tres baterías AAA alcalinas o
de litio en el compartimento, orientadas tal y como indican las marcas de polaridad de la tapa (las dos baterías superiores con
el “polo negativo hacia arriba” y la batería inferior con el “polo positivo hacia arriba”; véase “Polaridad de las baterías” en la p. 47).
Vuelva a colocar la tapa en su lugar, deslizándola hasta que se oiga un clic. Nota: También se pueden usar baterías recargables
de tipo NiMh, pero algunas podrían no ofrecer la potencia suciente para suministrar energía a la cámara y a la pantalla. En la
esquina superior izquierda de la pantalla aparece un indicador (L) que controla el nivel de energía de las baterías (p. 48, punto
1). Necesitará reemplazar las baterías poco después de que el medidor de nivel descienda hasta el último segmento.
Inserción de una tarjeta SD
El modelo 118328 ImageView necesita una tarjeta de memoria SD o SDHC (alta capacidad), con una capacidad de 32 GB o
inferior (no funcionará con tarjetas de 64 GB o más), para almacenar las fotos y/o vídeos que capture. Como ImageView no
dispone de memoria interna, cuando se enciende, aparece en la pantalla el mensaje “INSERT CARD” (INSERTAR TARJETA) y no
se podrá utilizar hasta que se inserte una. Inserte una tarjeta compatible (no incluida) en la ranura para tarjetas (B), con los
contactos metálicos de la tarjeta hacia arriba, hasta que encaje y se oiga un clic. Pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/
MODO) (C) hasta que aparezca la pantalla. La cámara se apagará automáticamente después de tres minutos de inactividad
(esto puede cambiarse usando las opciones de “Auto O” (Apagado automático) del menú Setup (Conguración).
Si la tarjeta SD que ha insertado se ha usado previamente en otros dispositivos, formatéela antes de hacer fotos. Pulse el
botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú “Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de echa DERECHA para
seleccionar el menú “Setup” (Conguración). El primer elemento del menú Conguración es “Format” (Formatear). Pulse el
botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E) y a continuación, pulse la tecla de echa ABAJO para seleccionar “Execute” (Ejecutar).
Nota: Al formatear la tarjeta se borrarán todos los archivos; asegúrese de haber hecho copias de seguridad de todos los
50
archivos que desee conservar. Pulse de nuevo OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para formatear la tarjeta (la pantalla mostrará
el mensaje “One Moment” (Un momento). Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para seleccionar y a continuación, salga del
menú Capture (Capturar).
Conguración de preferencias de idioma para los menús (Opcional: solo para usuarios que no hablen inglés)
Para denir el idioma de los menús (predeterminado = inglés), presione el botón MENU (MENÚ) (D) para mostrar el menú
“Capture” (Capturar) y a continuación, pulse la tecla de echa ARRIBA para seleccionar el menú “Setup” (Conguración).
Pulse la tecla de echa ABAJO dos veces para seleccionar “Language” (Idioma) y a continuación, pulse el botón OK/SNAP
(ACEPTAR/DISPARO). Seleccione el idioma que preera mediante las teclas ARRIBA o ABAJO y a continuación, pulse OK/
SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para denirlo. Pulse la tecla IZQUIERDA dos veces para salir de los menús Setup (Conguración)
y Capture (Capturar).
Conguración de fecha y hora (Opcional: solo si desea sobreimprimir la fecha/hora en las fotos)
La función Date/Time Stamp (Impresión de Fecha/Hora) está desactivada de forma predeterminada. Si desea utilizarla,
dena primero la fecha y la hora pulsando el botón MENU (MENÚ). Pulse la tecla de echa Arriba para seleccionar el menú
Setup (Conguración); a continuación, pulse la tecla de echa ARRIBA para seleccionar “Date Input” (Introducir Fecha) y
pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Seleccione “set” (ajustar), pulse OK (ACEPTAR) y utilice las teclas de echa IZQUIERDA/
DERECHA para seleccionar un campo (format [formato], day [día], month [mes], year [año], hour [hora], etc.), y las teclas de
echa ARRIBA/ABAJO para cambiar el ajuste. Cuando acabe, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) y a continuación, pulse
la tecla de echa IZQUIERDA para seleccionar el menú Capture (Capturar). La opción “Time Stamp” (Impresión de fecha)
debería aparecer ya resaltada. Pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO), seleccione la opción que preera y pulse de nuevo OK/
SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Pulse la tecla de echa IZQUIERDA para salir del menú. Restablezca la fecha/hora después de
reemplazar las baterías.
51
REALIZACIÓN DE FOTOGRAFÍAS ESTÁTICAS
Después de terminar la conguración básica tal como se ha descrito en las páginas anteriores, ya está listo para hacer una
foto. Para encender la cámara, pulse el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) hasta que aparezca en pantalla el logotipo
de Bushnell. La pantalla de “live preview” (vista previa en vivo) muestra el estado de las baterías, el número de fotos restantes
que pueden almacenarse en la tarjeta SD y la conguración actual de distintas opciones, además de la imagen del objetivo
de la cámara situada entre las lentes de los objetivos de los prismáticos. Consulte la “LCD Preview Display Icon Guide” (Guía de
iconos de la pantalla LCD de vista previa) para obtener más detalles. Pulse la tecla de echa izquierda (DSP) si desea desactivar
los iconos de la pantalla (para ver solamente el objeto que desea fotograar). Vuelva a pulsar para ver los iconos de nuevo.
Puede encuadrar la fotografía mientras mira a través de los prismáticos. Sin embargo, para un encuadre más exacto, se
recomienda vericar la pantalla LCD de vista previa.
ImageView tomará por defecto una resolución alta y unos ajustes de gran calidad, así como “todo en automático” cuando
se enciende por primera vez, de modo que usted estará listo para tomar fotos en condiciones normales sin necesidad de
cambiar nada. Si quiere analizar las opciones disponibles, vea la sección del manual titulada “Uso del menú Capturar (Modo
Fotografía estática)” para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar y cambiar ajustes como la resolución, la calidad de
imagen y la exposición.
Para hacer una fotografía estática, sujete la cámara con las dos manos y pulse el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) (E). El
mando de enfoque de los prismáticos (F) no afecta al enfoque del objetivo de la cámara, que está predenido para conseguir
fotografías nítidas a todas las distancias desde “innito” hasta unos 15 m. Acople el mini trípode suministrado a la junta (G) para
evitar efectos de movimiento de la cámara. Para reducir la vibración, se incluye un cable de disparo a distancia que puede
insertarse en el conector remoto (H) y utilizarse en lugar del botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO).
El indicador de “fotos restantes” situado cerca de la esquina inferior derecha de la pantalla (véase p. 48, punto 7) irá bajando a
52
medida que se vayan realizando fotos. Cuando se quede sin memoria (es decir, sin espacio de almacenamiento en la tarjeta
SD), necesitará descargar las fotos que haya realizado para poder quitarlas y dejar sitio en la tarjeta para nuevas fotos, o bien
retirar la tarjeta llena e introducir otra tarjeta SD si está de viaje y no tiene acceso a su ordenador.
Cuenta con una función de zoom digital de hasta 8.0x (además de su zoom óptico normal de 8 veces). Pulse la tecla de echa
ARRIBA (+) para ampliar (verá el resultado en la pantalla LCD y la barra indicadora del zoom digital se moverá hacia arriba).
Pulse la tecla de echa ABAJO (-) para reducir (la barra indicadora del zoom se moverá hacia abajo). Para desactivar el zoom
digital (y volver a utilizar únicamente el zoom óptico) mantenga presionada la tecla ABAJO (-) hasta que la barra indicadora
del zoom baje por completo (indicará un zoom digital de “1,0”).
Para visualizar una foto después de realizarla, pulse la tecla de echa DERECHA. Para ver otras fotos anteriores, pulse la tecla
de echa IZQUIERDA. Cada presión le lleva una foto atrás, y pulsando la tecla de echa DERECHA se mueve hacia adelante
hacia las fotos más recientes. Pulse el botón MODE (MODO) para salir del modo Review (Visualizar) y volver a la vista previa en
vivo. Consulte la sección “Menú Reproducir (Visualizar)” para obtener detalles sobre cómo utilizar las funciones del menú para
borrar fotos, ver un pase de diapositivas de todas las imágenes y proteger las fotos importantes.
Nota: Durante el manejo, procure no tocar el objetivo de la cámara (K), ubicado en el centro entre los objetivos de los
prismáticos, para evitar degradar la calidad de la imagen. Limpie el objetivo de la cámara solamente con un paño para lentes
o un paño de microbra seco. NO use líquidos de ningún tipo.
GRABACIÓN DE VÍDEOS USO DEL MODO VÍDEO
Para pasar al modo Video (Vídeo) (desde el modo Photo [Foto]), pulse brevemente el botón POWER/MODE (ENCENDIDO/
MODO) (C). En la esquina superior derecha de la pantalla aparecerá el icono de una cámara de cine en rojo (p. 48, punto 8).
Comience a grabar el vídeo en cualquier momento presionando el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). El contador de la
53
parte inferior de la pantalla cambia a rojo y muestra el tiempo transcurrido de grabación. El tiempo de grabación está limitado
solamente por la cantidad de memoria interna o de memoria de la tarjeta actualmente disponible. Puede grabar un solo
vídeo largo hasta que se quede sin memoria, o bien varios vídeos más cortos mediante la detención y reanudación de la
grabación siempre que lo desee pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Vuelva a pulsar OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para
detener la grabación. Pulse POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO) para volver a pasar al modo Still Photo (Fotografía Estática).
La calidad del vídeo o el tamaño del archivo pueden ajustarse pulsando MENU (MENÚ), seleccionando “Size” (Tamaño)
(si no aparece ya resaltado), y pulsando OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO). Puede seleccionar la resolución de vídeo que
preera, desde “HD” (calidad máxima, archivos más grandes) hasta “QVGA” (calidad mínima, archivos más pequeños). Nota:
Independientemente de la resolución seleccionada, todos los vídeos se graban a una velocidad de 30 fotogramas, en formato
.avi. ImageView no graba audio.
Pulse la tecla de echa DERECHA para visualizar un vídeo después de grabarlo. Pulse la tecla de echa ARRIBA para iniciar
la reproducción y presione de nuevo para detenerla. Durante la reproducción, el contador de la derecha muestra el tiempo
transcurrido. Cuando esté listo para regresar a la pantalla de vista previa para lmar más vídeos (o jaciones), pulse el botón
POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO).
54
USO DEL MENÚ CAPTURE CAPTURAR MODO STILL PHOTO FOTOGRAFÍA ESTÁTICA
Tal como se ha mencionado anteriormente en este manual, su ImageView, nada más sacarlo de la caja, ya está ajustado
para ofrecerle alta resolución y gran calidad. La exposición, el balance de blancos y otras variables se establecen de forma
automática. Esto quiere decir que podrá obtener buenos resultados para la mayoría de los objetos e iluminaciones sin
necesidad de acceder al menú para cambiar ningún ajuste. Sin embargo, el usuario debería familiarizarse con las opciones
disponibles para poder mejorar sus fotos si, por ejemplo, le parece que están saliendo demasiado oscuras (lo que suele ocurrir
cuando se hacen fotos en paisajes nevados o en la playa), o que están saliendo demasiado verdes (como sucede bajo algunas
lámparas uorescentes). Pulse el botón MENU (MENÚ) para acceder al menú principal. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para
resaltar una opción dentro del menú; a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) si desea cambiar los ajustes de
esa opción. Use las teclas ARRIBA/ABAJO para seleccionar el ajuste que desee y a continuación, pulse OK/SNAP (ACEPTAR/
DISPARO) para conrmar y activar la nueva conguración. Estos son todos los parámetros y ajustes que tiene a su disposición
en el menú CAPTURE (CAPTURAR) (modo Still Photo [Fotografía Estática]), junto con una descripción de sus funciones:
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Tamaño (Size)12 M*, 8 M*, 5 M, 3
M, 2 M, 1,5 M * vía
interpolación software. La
resolución real del sensor
es de 5 MP.
Dene la resolución de fotos estáticas en píxeles/megapíxeles. Unos ajustes de resolución más elevados crean
imágenes más nítidas o más grandes, pero que requieren más espacio en la tarjeta SD. Utilice ajustes más
bajos para almacenar más imágenes en la tarjeta SD o para enviarlas por correo electrónico.
Calidad (Quality)Fine (Extra), Standard
(Estándar), Economy
(Económica)
Fija la cantidad de compresión de los archivos .jpg, que afecta a la calidad de la foto y al tamaño del archivo
que crea. Esta opción puede emplearse independientemente del tamaño para almacenar más fotografías (con
una menor calidad), si así lo desea. La opción "Fine" (Extra) permite obtener la calidad más elevada, pero
también genera archivos más grandes que llenarán la memoria de la tarjeta más rápido.
55
MENÚ CAPTURE CAPTURAR
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Modo Scene (Escena)Auto (Auto exposición),
Sport (Deportiva), Night
(Noche), Portrait (Retrato),
Landscape (Paisaje),
Backlight (Contraluz)
Mantenga el ajuste predeterminado “Auto” (Auto exposición) para fotos de uso general. El preajuste “Sport”
(Deportiva) selecciona velocidades de disparo más rápidas para eliminar el desenfoque por movimiento. El
preajuste “Night” (Noche) selecciona velocidades de disparo más lentas para captar más luz (utilice el trípode).
El preajuste “Portrait” (Retrato) abre la apertura del objetivo para difuminar el fondo. El preajuste “Landscape”
(Paisaje) cierra la apertura del objetivo para dar mayor nitidez al fondo. El preajuste “Backlight” (Contraluz)
agrega sobreexposición para evitar que el objeto central quede oscuro.
Valor de exposición
(EV)
+2,0~-2,0 en pasos de
0,5 EV, predeterminado
= 0
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten
obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la
infraexposición.
White Balance
(Balance de
blancos)
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna),
Cloudy (Nublado),
Tungsten (Tungsteno),
Fluorescent (Fluorescente)
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen
buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula-
dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
ISOAuto, 100, 200, 400, 800Fija la sensibilidad del sensor a la luz. La opción "Auto" (Auto exposición) permitirá seleccionar un ISO más
bajo cuando la luz sea más intensa, así como un ISO más alto cuando haya menos luz. Ajustes ISO más bajos =
mejor calidad de imagen
56
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
ColorStandard (Estándar),
Vivid (Intenso),
Sepia, Monochrome
(Monocromo)
Standard (Estándar) = colores normales; Vivid (Intenso) = colores extra fuertes; Sepia = efecto de foto
“antigua”; Monochrome (Monocromo) = efecto de foto en blanco y negro.
Saturation (Satu-
ración)
High (Alta), Normal,
Low (Baja)
Selecciona la cantidad de saturación del color. High (Alta) = colores más intensos; Low (Baja) = colores más
suaves.
Sharpness (Nitidez)Hard (Fuerte), Normal,
Soft (Suave)
Establece la cantidad de nitidez aplicada por el procesador interno. Puede escoger "Soft" (Suave) si preere
añadir nitidez más tarde mediante el software de fotografía de su PC.
Preview (Vista
previa)
On (Activado), O
(Desactivado)
“On” (Activado) = la imagen capturada se muestra unos instantes en la pantalla inmediatamente después de
realizar la foto.
Time Stamp
(Impresión de fecha)
O (Desactivado),
Date Only (Solo fecha),
Date&Time (Fecha y hora)
Seleccione “Date Only” (Solo fecha) para sobreimprimir la fecha en sus fotos/vídeos. Seleccione “Date & Time”
(Fecha y hora) para sobreimprimir tanto la fecha como la hora. Asegúrese de haber denido la fecha/hora
correcta mediante la opción “Date Input” (Introducir Fecha) del menú Setup (Conguración). Seleccione O
(Desactivado) (predeterminado) si no desea que la fecha o la hora se sobreimpriman en las imágenes.
Burst (Ráfaga)On (Activado),
O (Desactivado)
Cuando se ajusta como “On” (Activado), se realizará una serie rápida de tres fotos con cada pulsación del botón
SNAP (DISPARO).
Noise Reduce
(Reducción de ruido)
On, OOn = se aplica automáticamente el procesamiento con software para ayudar a reducir la apariencia de ruido
digital (grano) en las fotos tomadas bajo luz tenue y otras condiciones difíciles.
MENÚ CAPTURE CAPTURAR
57
EL MENÚ VIDEO OUTPUT VIDEO MODE PRODUCCIÓN DE VÍDEO MODO VÍDEO
Siempre que ImageView se coloca en modo de vídeo (véase “Grabación de vídeos [Uso del modo Vídeo]”), al pulsar el botón
MENU (MENÚ) se mostrará el menú Video Output (Producción de vídeo) en lugar del menú Capture (Capturar). Es mucho
más corto: solo ofrece una opción de tamaño (resolución de vídeo), además de un valor de exposición (EV) y un balance
de blancos que tienen las mismas funciones que en el menú Capture (Capturar). Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y
el botón OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración
del mismo modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa
IZQUIERDA para salir del menú.
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Tamaño (Size)HD, D1, QVGA, VGASelecciona la resolución de vídeo. HD = 1280 x 720 píxeles por fotograma, D1 = 720 x 480, QVGA = 320 x 240,
VGA = 640 x 480.
Valor de exposición
(EV)
+2,0~-2,0 en pasos de
0,5 EV,predeterminado
= 0
Permite realizar un ajuste manual de la infraexposición/sobreexposición. Los valores negativos permiten
obtener fotos más oscuras, mientras que los valores positivos permiten obtenerlas más claras. Cuando el fondo
sea muy brillante (por ejemplo, nieve en escenas invernales), puede que necesite añadir EV “+” para evitar la
infraexposición.
White Balance
(Balance de
blancos)
Auto (Auto exposición),
Daylight (Luz diurna),
Cloudy (Nublado),
Tungsten (Tungsteno),
Fluorescent (Fluorescente)
Establece la referencia para blanco neutro y así los colores se reproducen correctamente. Si no se consiguen
buenos resultados con la opción “Auto” (Auto exposición) (los colores salen demasiado anaranjados o azula-
dos), pruebe el ajuste que coincida con la fuente de luz.
MENÚ VIDEO OUTPUT
58
MENÚ PLAY REVIEW REPRODUCIR VISUALIZAR
Cuando esté en los modos de foto estática o de vídeo, al pulsar la tecla de echa DERECHA se pasa al modo Play (Review)
(Reproducir [Visualizar]), lo que le permite ver fotos o vídeos capturados con anterioridad que se encuentren almacenados en
la tarjeta SD. Una vez esté en modo Play (Review) (Reproducir [Visualizar]), al pulsar el botón MENU (MENÚ) se pasa al menú
Play (Reproducir) que ofrece las opciones que se muestran a continuación. Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y el botón
OK/SNAP (ACEPTAR/DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración del mismo
modo que se ha descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa IZQUIERDA
para salir del menú.
MENÚ PLAY
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Delete (Suprimir)Single (Uno), All (Todo),
Select (Seleccionar)
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para suprimir la foto o vídeo que se muestra
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para
suprimir todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select” (Seleccionar) para elegir
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas
de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK
(ACEPTAR) para suprimir únicamente la imagen seleccionada.
Slide Show (Pase de
diapositivas)
3 s, 5 s, 10 sSeleccione el tiempo deseado por imagen y pulse OK (ACEPTAR) para ver un pase de diapositivas de todas las
imágenes almacenadas en la tarjeta SD.
59
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Protect (Proteger)Single (Uno), All (Todo),
Select (Seleccionar)
Seleccione “Single” (Uno) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para proteger la foto o vídeo que se muestra
actualmente en pantalla (los últimos). Seleccione “All” (Todo) y a continuación, pulse OK (ACEPTAR) para
proteger todas las fotos/vídeos almacenados en la tarjeta SD. Seleccione “Select” (Seleccionar) para elegir
a partir de imágenes en miniatura entre todas las fotos y vídeos almacenados en la tarjeta (use las teclas
de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ)) y después pulse OK
(ACEPTAR) para proteger únicamente la imagen seleccionada. Use esta función una segunda vez para
“desproteger” una imagen protegida previamente si decide que desea eliminarla.
Thumbnail
(Miniatura)
Execute (Ejecutar)Seleccione “Execute” (Ejecutar) y a continuación pulse OK (ACEPTAR) para ver todas las fotos/vídeos
almacenados en la tarjeta SD como miniaturas (múltiples imágenes pequeñas en una pantalla). Use las teclas
de echa para resaltar la imagen que desee y a continuación, pulse MENU (MENÚ) para verla en pantalla
completa.
MENÚ PLAY
60
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Format (Formatear)Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para formatear la tarjeta SD
insertada. PRECAUCIÓN: TODOS LOS ARCHIVOS SE BORRARÁN DE LA TARJETA UNA VEZ HAYA PULSADO EL
BOTÓN OK (ACEPTAR). ASEGÚRESE DE HABER DESCARGADO O HECHO COPIAS DE SEGURIDAD DE TODOS LOS
ARCHIVOS QUE DESEE CONSERVAR ANTES DE UTILIZAR LA FUNCIÓN FORMAT (FORMATEAR).
Beep (Pitido)On (Activado), O
(Desactivado)
On (Activado) = suena un pitido de conrmación cuando se pulsa cualquier botón. O (Desactivado) = no
suena ningún pitido
EL MENÚ SETUP CONFIGURACIÓN (Pestaña adicional de menú a la que se accede desde los menús
Capture [Capturar], Play [Reproducir] o Video Output [Producción de vídeo])
Después de acceder por primera vez a cualquier otra pantalla de menú, pulse la tecla de echa DERECHA para pasar al menú
Setup (Conguración). El menú Setup (Conguración) ofrece una serie de funciones operativas básicas relacionadas con la
captura o la visualización de fotos y vídeos. La pestaña SETUP (CONFIGURACIÓN), ubicada en la parte superior derecha de la
pantalla del menú, se resaltará cuando la seleccione. Use las teclas de echa ARRIBA/ABAJO y el botón OK/SNAP (ACEPTAR/
DISPARO) para seleccionar parámetros, cambiar ajustes y conrmar una nueva conguración del mismo modo que se ha
descrito anteriormente en la sección “Uso del menú Capture (Capturar)”. Pulse la tecla de echa IZQUIERDA una vez para
volver al menú Capture (Capturar) y dos veces para salir de todos los menús y volver a la pantalla de vista previa para hacer
fotos o grabar vídeos.
MENÚ SETUP
61
ParámetroConguración (negrita
= predeterminada)
Función/Descripción
Language (Idioma)English (Inglés), French
(Francés), German
(Alemán), Italian
(Italiano), Spanish
(Español), Portuguese
(Portugués), Chinese 1
(Chino 1), Chinese 2 (Chino
2), Japanese (Japonés)
Seleccione el idioma que desee que se utilice para todas las pantallas de los menús.
Auto O (Apagado
automático)
1 min, 3 min, 5 min, O
(Desactivado)
Selecciona el tiempo que transcurrirá tras pulsar el último botón antes de que la cámara se cierre para
conservar la energía de las baterías. Seleccione “O” (Desactivado) para cancelar (la cámara permanecerá
encendida a menos que se apague manualmente manteniendo pulsado el botón Mode/Power (Modo/
Encendido)
Sys. Reset (Reinicio
del sistema)
Cancel (Cancelar),
Execute (Ejecutar)
Pulse OK (ACEPTAR). Seleccione “Execute” (Ejecutar) y pulse OK (ACEPTAR) para restaurar todos los ajustes para
todas las opciones (en todos los menús) a sus ajustes originales de fábrica.
Light Freq (Frec.
Lumínica)
60 Hz, 50 HzAjuste a la frecuencia de línea de CA que se utilice en su país. Principalmente afecta a las imágenes que se
toman bajo una iluminación uorescente.
Date Input (Ingreso
de fecha)
O, SetSeleccione “Set” (Ajustar) y pulse OK para ajustar el año, mes, día y hora. Vea “Time Stamp” (Marca de hora) en
el Capture Menu (Menú de captura).
MENÚ SETUP
62
TRANSFERENCIA DE FOTOS Y VÍDEOS A SU PC
1. Asegúrese de que ImageView está apagado. Conecte el cable suministrado al puerto USB (I) situado sobre la ranura de la
tarjeta SD en ImageView y a continuación, conecte el otro extremo directamente a un puerto USB principal de su ordenador;
no utilice los puertos USB del panel frontal ni del teclado, ni “concentradores” sin alimentación.
2. Su PC o Mac reconocerán ImageView como un dispositivo estándar de “almacenamiento masivo USB”. Eso quiere decir que
los archivos de la cámara se podrán ver, editar o copiar en el disco duro con la misma facilidad que si estuvieran almacenados
en un disco duro externo o una unidad ash.
3.(Este paso no es necesario con algunos sistemas operativos recientes de Windows, ya que solo tiene que utilizar las opciones de
la ventana emergente para ver, copiar o editar sus fotografías). Abra Mi PC o el explorador de Windows. La cámara se verá como
un nuevo “Disco extraíble” y llevará asignada una letra de unidad no utilizada. Usuarios de Mac: la tarjeta SD aparecerá en su
escritorio como un nuevo icono de unidad de disco. Haga doble clic en este nuevo icono de “disco”, abra la carpeta de “DCIM”
y después la(s) carpeta(s) que haya dentro de ella (“100DSCIM”, etc.). Sus fotos/vídeos son los archivos que hay dentro; llevan
el prejo “PICT__” seguido de un número, igual que el que usted veía antes en la pantalla de la cámara cuando visualizaba sus
fotos. Las fotografías estáticas llevan una extensión de archivo “.JPG”, y los archivos de vídeo terminan en “.AVI”. Haga doble clic
sobre un archivo para verlo en pantalla completa, o seleccione las opciones de “Rollo de película” o “Imagen en miniatura” en
el menú Ver de la ventana abierta.
4. Haga clic en “Editar>Seleccionar todo” en el menú de Windows (o haga clic en una foto, o Ctrl+clic para seleccionar
múltiples fotos) y a continuación, haga clic en “Editar>Copiar en la carpeta” (en los menús de Windows). Seleccione una
carpeta existente de su disco duro, como “Mis imágenes”, o cree una nueva carpeta (“Vacaciones en Hawái”, etc.) y haga clic en
“Aceptar” para transferir copias de los archivos que quiera. Usuarios de Mac: seleccione las fotos que desee y a continuación,
arrástrelas a (nombre de usuario)>Imágenes o a cualquier otra carpeta.
65
6. Las lentes de los prismáticos ImageView ahora deberían estar ya ajustadas para su vista. Ahora puede enfocar cual-
quier distancia simplemente girando el mando de enfoque central.
CUIDADO GENERAL Y LIMPIEZA
Cuidado de ImageView
Los prismáticos Bushnell ImageView le proporcionarán años de servicio de calidad si reciben el cuidado normal que se debe
dar a cualquier instrumento óptico de calidad.
•Evite impactos fuertes. Deposite suavemente ImageView sobre las supercies duras.
•Después de jar la cinta, tire de ella para comprobar que esté bien sujeta a los prismáticos antes de colgársela del cuello.
•Guarde su ImageView en un lugar fresco y seco siempre que sea posible. Retire las baterías si va a almacenar ImageView
durante un largo periodo de tiempo.
Limpieza de las lentes
•Sople el polvo o la suciedad de las lentes (o use un cepillo suave para lentes).
•Para eliminar la suciedad y las marcas de dedos, utilice el paño de microbra incluido y frote con movimientos circulares.
Usar un paño áspero o frotar innecesariamente las lentes puede rayar la supercie y causar daños permanentes. Un
paño de “microbra” lavable es ideal para la limpieza rutinaria de las lentes. Eche un poco de aliento sobre la lente para
humedecerla ligeramente y a continuación, frótela con suavidad con el paño de microbra.
•Para una limpieza más profunda, se puede usar tejido para lentes fotográcas y líquidos para lentes tipo fotográco o
alcohol isopropílico. Aplique siempre el producto en el paño; nunca directamente sobre la lente.
Las especicaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna por parte del fabricante.
Windows es una marca comercial de Microsoft Corporation registrada en Estados Unidos y otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE. UU. y otros países.
67
InhaltPage #
Übersicht über die Komponenten der Kamera und des Fernglases68
Übersicht über die Symbole am LCD-Display69
Grundlegende Einrichtung70-71
Aufnahme von Standbildern72-73
Aufnahme von Videos74
Das Menü „Capture“ (Aufnahme) (Standbildmodus)75-78
Das Menü „Video Output“ (Videoausgabe)79
Das Menü PLAY (Wiedergabe) (Ansichtsmodus)80-81
Das Menü „Setup“ (Einrichtung)82-83
Übertragung von Fotos/Videos auf den PC84-85
Verwendung des Fernglases86
Allgemeine Pflege und Reinigung87
69
Übersicht über die Symbole am LCD-Display
#Icon
1Batteriestandsanzeige (hier volle Batterie)
2Einzelbildmodus (Serienbildmodus aus)
3Szenenbild (hier Autom.)
4Bildqualität (3 Sterne = Hohe Qualität)
5Bildauösung (5 Megapixel)
6SD-Karte eingelegt
7Anz. der verbleibenden Bilder (freier Kartenspeicher)
8Videomodus
9Videoauösung (HD)
10Bisherige Videoaufnahmedauer
11Wiedergabe-/Ansichtsmodus
12Videoclip
13Dateinummer (Bild- oder Videonummer)
14Zum Wiedergeben/Anhalten des Videoclips die
Aufwärtspfeiltaste drücken
Echtzeitanzeige
(Standbildmodus)
4
3
7
2
1
6
5
8
9
10
Echtzeitanzeige
(Videomodus)
11
Wiedergabe-/
Ansichtsbildschirm
(Videoclip)
12
13
14
HD
70
GRUNDLEGENDE EINRICHTUNG
Einlegen der Batterien
Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (A) nach unten, nehmen Sie sie ab, und legen Sie sie beiseite. Legen Sie drei AAA-
Alkalibatterien oder -Lithiumbatterien entsprechend den Polaritätsmarkierungen auf der Abdeckung in das Fach ein (die
beiden oberen Batterien mit dem Minuspol nach oben, die untere Batterie mit dem Pluspol nach oben; siehe „Batteriepolarität“
auf Seite 68). Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, und schieben Sie sie nach hinten, bis ein Klicken zu hören ist. Hinweis:
Es können auch wiederauadbare NiMh-Batterien verwendet werden, einige dieser Typen liefern jedoch nicht genug Strom für
Kamera und Display. Eine Anzeige in der oberen linken Ecke des Displays (L) kennzeichnet den Batteriestand (Seite 69, Nr. 1).
Wenn der Batteriestand auf das letzte Segment abgesunken ist, müssen die Batterien rasch ausgetauscht werden.
Einlegen einer SD-Karte
Für die ImageView Modell 118328 benötigen Sie eine SD- oder SDHC-(High Capacity)-Speicherkarte mit einer Kapazität von
maximal 32 GB (Karten mit 64 GB oder mehr können nicht verwendet werden), auf der die aufgenommenen Fotos und/
oder Videos gespeichert werden. Da die Kamera keinen internen Speicher hat, wird nach dem Einschalten die Meldung
INSERT CARD (Karte einlegen) am Display angezeigt. Sie können die ImageView erst verwenden, nachdem Sie eine Karte
eingelegt haben. Stecken Sie eine kompatible Karte (nicht im Lieferumfang enthalten) mit den Kontakten nach oben in den
Kartensteckplatz (B), bis diese einrastet. Drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C), bis das Display eingeschaltet
wird. Die Kamera schaltet nach 3 Minuten ohne Aktivitäten automatisch ab (dies kann mit den Optionen unter „Auto O“
(Autom. Aus) im Menü „Setup“ (Einrichtung) geändert werden).
Wenn die eingelegte SD-Karte vorher in anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie sie, bevor Sie Fotos machen.
Drücken Sie die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü „Capture“ (Aufnahme) einzublenden. Drücken Sie dann die RECHTE
PFEILTASTE, um das Menü „Setup“ (Einrichtung) auszuwählen. Das erste Element im Menü „Setup“ (Einrichtung) lautet
„Format“ (Formatieren). Drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E) und anschließend die ABWÄRTSPFEILTASTE, um
71
„Execute“ (Ausführen) auszuwählen. Hinweis: Beim Formatieren der Karte werden alle Daten gelöscht. Sie sollten daher zuvor
alle Dateien sichern, die Sie behalten möchten. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Karte zu formatieren (am
Display wird „One moment“ (Bitte warten) angezeigt). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um das Menü „Capture“
(Aufnahme) erst auszuwählen und dann zu schließen.
Einstellen der Menüsprache (optional, nur für andere Sprachen als Englisch erforderlich)
Drücken Sie zum Einstellen der Menüsprache (Standardeinstellung ist Englisch) die Taste MENU (Menü) (D), um das Menü
„Capture“ (Aufnahme) zu önen. Drücken Sie dann die RECHTE PFEILTASTE, um das Menü „Setup“ (Einrichtung) auszuwählen.
Drücken Sie zweimal die ABWÄRTSPFEILTASTE, um „Language“ (Sprache) auszuwählen, und drücken Sie dann die Taste OK/
SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie mit den AUFWÄRTS- und ABWÄRTSPFEILTASTEN die gewünschte Sprache aus, und drücken
Sie zum Einstellen der Sprache OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie zweimal die LINKE PFEILTASTE, um die Menüs „Setup“
(Einrichtung) und „Capture“ (Aufnahme) zu schließen.
Einstellen von Datum und Uhrzeit (optional, nur zum Drucken von Datum/Uhrzeit auf Fotos erforderlich)
Die Funktion „Date/Time Stamp“ (Datums-/Zeitstempel) ist standardmäßig deaktiviert. Wenn Sie diese nutzen möchten,
müssen Sie zunächst das Datum und die Uhrzeit einstellen. Drücken Sie hierzu die Taste MENU (Menü). Wählen Sie mit der
RECHTEN PFEILTASTE das Menü „Setup“ (Einrichtung) und dann mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE das Menüelement „Date
Input“ (Datumseingabe) aus, und drücken Sie dann die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser). Wählen Sie „Set“ (Einstellen) aus, und
drücken Sie OK. Wählen Sie dann mit der LINKEN/RECHTEN PFEILTASTE ein Feld (Format, Tag, Monat, Jahr, Stunde usw.) aus,
und ändern Sie mit der ABWÄRTS-/AUFWÄRTSPFEILTASTE die Einstellung. Drücken Sie zum Schluss OK/SNAP (OK/Auslöser)
und dann die LINKE PFEILTASTE, um das Menü „Capture“ (Aufnahme) auszuwählen. Der Eintrag „Time Stamp“ (Zeitstempel)
sollte bereits hervorgehoben sein. Drücken Sie OK/SNAP (OK/Auslöser), wählen Sie die gewünschte Option aus, und drücken
Sie dann erneut OK/SNAP (OK/Auslöser). Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen. Wenn Sie die
Batterien wechseln, müssen Sie Datum/Uhrzeit neu einstellen.
72
AUFNAHME VON STANDBILDERN
Nach Fertigstellung der Grundeinstellungen gemäß der Beschreibung auf den vorherigen Seiten sind Sie nun bereit für
die Aufnahme von Fotos. Drücken Sie zum Einschalten der Kamera die Taste POWER/MODE (Ein/Modus), bis der Bushnell-
Logobildschirm angezeigt wird. In der Echtzeitanzeige werden der Batteriestand, die verbleibende Anzahl von Fotos auf der
SD-Karte und die aktuellen Einstellungen verschiedener Optionen angezeigt sowie das vom Kameraobjektiv zwischen den
beiden Fernglasobjektiven erfasste Bild. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie dem Abschnitt „Übersicht über die Symbole
am LCD-Display“. Drücken Sie die linke Pfeiltaste (DSP), um die Symbole am Display auszuschalten (sodass nur das Fotomotiv
zu sehen ist). Durch erneutes Drücken der Taste werden die Symbole wieder eingeblendet. Sie können das Motiv auswählen,
während Sie durch das Fernglas schauen. Für eine optimale Rahmeneinstellung wird die Vorschau über das LCD-Display
jedoch empfohlen.
Die ImageView verwendet beim ersten Einschalten standardmäßig eine hohe Auösung und Qualitätseinstellung sowie
den Automatikmodus. Sie können also unter den meisten Bedingungen ohne weitere Änderungen mit den Fotoaufnahmen
beginnen. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen nden Sie im Abschnitt „Verwendung des Menüs „Capture“
(Aufnahme) (Standbildmodus), wo Sie Anleitungen zur Auswahl und Änderung von Einstellungen wie Auösung, Bildqualität
und Belichtung nden.
Halten Sie die Kamera mit beiden Händen ruhig, und drücken Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) (E), um ein Standbild
aufzunehmen. Das Fokussierrad des Fernglases (F) hat keine Auswirkungen auf die Fokussierung des Kameraobjektivs, die für
die Aufnahme scharfer Fotos in allen Entfernungen, von „unendlich“ bis auf 50 Fuß (15,24 Meter), voreingestellt ist. Befestigen
Sie das im Lieferumfang enthaltenen Ministativ an der Stativönung (G), um ein Verwackeln zu vermeiden. Das mitgelieferte
Fernauslöserkabel kann an die Fernbedienungsbuchse (H) angeschlossen und anstelle der Taste OK/SNAP (OK/Auslöser)
verwendet werden, um Vibrationen zu minimieren.
73
Die Anzeige der verbleibenden Fotos in der unteren rechten Ecke des Displays (siehe Seite 69, Nr. 7) nimmt ab, während Sie
Fotos aufnehmen. Wenn kein Speicherplatz mehr auf der SD-Karte frei ist, müssen Sie die Fotos herunterladen, sodass sie von
der SD-Karte gelöscht werden können und wieder Platz für neue Fotos frei ist. Alternativ können Sie auch die volle SD-Karte
entnehmen und eine neue SD-Karte einlegen, zum Beispiel wenn Sie nicht in der Nähe Ihres Computers sind.
Die Kamera verfügt zusätzlich zum 8-fachen optischen Zoom über einen 8-fachen Digitalzoom. Drücken Sie zum Heranzoomen
die AUFWÄRTSPFEILTASTE (+). Das Ergebnis sehen Sie am LCD-Display. Dabei bewegt sich die Digitalzoomanzeige nach
oben. Drücken Sie zum Herauszoomen die ABWÄRTSPFEILTASTE (-). Die Zoomanzeige bewegt sich daraufhin wieder nach
unten. Sie können den Digitalzoom ausschalten (nur optischer Zoom), indem Sie die ABWÄRTSPFEILTASTE (-) gedrückt
halten, bis die Zoomanzeige ganz unten ist (es wird ein Digitalzoom von „1.0“ angezeigt).
Eine Vorschau des aufgenommenen Fotos zeigen Sie an, indem Sie die RECHTE PFEILTASTE drücken. Drücken Sie zum
Anzeigen älterer Fotos die LINKE PFEILTASTE. Mit jedem Drücken erscheint das jeweils vorherige Foto. Drücken Sie die RECHTE
PFEILTASTE, um neuere Fotos anzuzeigen. Drücken Sie die Taste MODE (Modus), um den Ansichtsmodus zu beenden und
zur Echtzeitanzeige zurückzukehren. Ausführliche Informationen zur Verwendung der Menüfunktionen, z. B. zum Löschen
von Fotos, Anzeigen einer Diashow aller Bilder und Schützen wichtiger Fotos, nden Sie im Abschnitt „Das Menü „Play“
(Wiedergabe) (Ansichtsmodus)“.
HINWEIS: Achten Sie auf einen sorgfältigen Umgang mit der Kamera, und berühren Sie nicht das Kameraobjektiv (K) in der
Mitte zwischen den Fernglasobjektiven, um eine anhaltend hohe Bildqualität zu garantieren. Reinigen Sie das Kameraobjektiv
nur mit einem trockenen, speziell für Objektive geeigneten Tuch oder Mikrofasertuch. KEINE Flüssigkeiten verwenden.
74
AUFNAHME VON VIDEOS VIDEOMODUS
Um (vom Fotomodus) zum Videomodus zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste POWER/MODE (Ein/Modus) (C). In der oberen
rechten Ecke des Displays wird ein rotes Filmkamerasymbol angezeigt (Seite 70, Nr. 8). Sie können die Videoaufnahme jederzeit
beginnen, indem Sie die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Der Zähler unten im Display wird rot angezeigt und gibt
die bisherige Aufnahmezeit an. Die Aufnahmezeit wird lediglich durch den aktuell verfügbaren Speicherplatz im internen
Speicher oder auf der Speicherkarte beschränkt. Sie können ein einzelnes, langes Video aufnehmen, bis kein Speicherplatz
mehr verfügbar ist, oder Sie nehmen mehrere kürzere Videos auf, indem Sie die Aufnahme mit Hilfe der Taste OK/SNAP (OK/
Auslöser) anhalten und wieder neu beginnen. Drücken Sie erneut OK/SNAP (OK/Auslöser), um die Aufnahme zu beenden.
Drücken Sie POWER/MODE (Ein/Modus), um wieder zum Standbildmodus zurückzukehren.
Die Videoqualität/Dateigröße stellen Sie ein, indem Sie MENU (Menü) drücken, das Menüelement „Size“ (Größe) auswählen
(sofern es noch nicht hervorgehoben ist) und dann OK/SNAP (OK/Auslöser) drücken. Wählen Sie dann die gewünschte
Videoauösung aus, von „HD“ (höchste Qualität, größte Dateien) bis „QVGA“ (niedrigste Qualität, kleinste Dateien). Hinweis:
Alle Videos werden unabhängig von der Auösung mit einer Bildrate von 30 fps im AVI-Format aufgezeichnet. Die ImageView
zeichnet keinen Ton auf.
Drücken Sie die RECHTE PFEILTASTE, um ein aufgenommenes Video abzuspielen. Mit der AUFWÄRTSPFEILTASTE starten Sie
die Wiedergabe. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe anzuhalten. Während der Wiedergabe zeigt der Zähler auf
der rechten Seite die abgelaufene Zeit an. Um zur Echtzeitanzeige zurückzukehren und weitere Videos (oder Standbilder)
aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER/MODE (Ein/Modus).
76
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
QualityFine, Standard, EconomyLegt den Komprimierungsgrad für .jpg-Dateien fest, der sich auf die Fotoqualität und Größe
der erstellten Datei auswirkt. Diese Einstellung kann unabhängig von der Bildgröße verwendet
werden, um bei Bedarf mehr Fotos (mit niedrigerer Qualität) zu speichern. Bei der Einstellung
„Fine“ (Hoch) wird die höchste Qualität erreicht, sie generiert jedoch auch größere Dateien, die
den verfügbaren Speicherplatz auf der SD-Karte schneller füllen.
Scene ModeAuto, Sport, Night,
Portrait, Landscape,
Backlight
Übernehmen Sie für alle gängigen Fotos die Standardeinstellung „Auto“ (automatische
Belichtung). Bei der Einstellung „Sport“ (Sport) wird eine kürzere Verschlusszeit verwendet,
um Bewegungsunschärfen zu vermeiden. Bei der Einstellung „Night“ (Nacht) wird eine längere
Verschlusszeit verwendet, um mehr Licht einzufangen (Stativ empfohlen). Bei der Einstellung
„Portrait“ (Portrait) wird die Blendenönung vergrößert, um den Hintergrund unscharf dar-
zustellen. Bei der Einstellung „Landscape“ (Landschaft) wird die Blendenönung verkleinert,
um den Hintergrund scharf darzustellen. Bei der Einstellung „Backlight“ (Hintergrundbeleuch-
tung) wird eine Überbelichtung angewendet , um dunkle Objekte in der Mitte zu vermeiden.
EV+2.0 bis -2.0 in Schritten
zu je 0,5 EV, Standarde-
instellung = 0
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu
dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in
Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich-
tung zu vermeiden.
MENÜ „CAPTURE“
77
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
WeißabgleichAuto, Daylight, Cloudy,
Tungsten, Fluorescent
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn
die Einstellung „Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit
zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle
(Tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoröhre) an.
ISOAuto,100, 200, 400, 800Stellt die Lichtempndlichkeit des Sensors ein. Bei der Einstellung „Auto“ (Automatisch) wird
automatisch ein niedrigerer ISO-Wert in hellem Licht und ein höherer ISO-Wert in dunklerem
Licht ausgewählt. Je niedriger der ISO-Wert ist, umso höher ist die Bildqualität.
ColorStandard, Vivid, Sepia,
Monochrome
Standard = normale Farben, Vivid = besonders satte Farben, Sepia = Fotos mit „Antikeekt“,
Monochrome = Schwarzweißfotos.
SaturationHigh, Normal, LowDient zur Auswahl der Farbsättigung. High = tiefe Farben, Low = weiche Farben.
SharpnessHard, Normal, SoftStellt die vom internen Prozessor angewandte Schärfe ein. Wenn Sie die Schärfe lieber im
Nachhinein mit einer Bildbearbeitungssoftware am PC hinzufügen möchten, sollten Sie die
Einstellung „Soft" (Weich) auswählen.
PreviewOn, OOn = Das Bild wird unmittelbar nach der Aufnahme kurz am Display angezeigt.
MENÜ „CAPTURE“
79
DAS MENÜ VIDEO OUTPUT VIDEOAUSGABE VIDEOMODUS
Wenn sich die ImageView im Videomodus bendet (siehe „Aufnahme von Videos (Videomodus)“) und Sie die Taste MENU
(Menü) drücken, wird anstelle des Menüs „Capture“ (Aufnahme) das Menü „Video Output“ (Videoausgabe) angezeigt.
Dieses ist wesentlich kürzer und enthält nur die Optionen „Size“ (Videoauösung), „EV“ (Belichtungswert) und „White
Balance“ (Weißabgleich) mit den gleichen Funktionen wie im Menü „Capture“ (Aufnahme). Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/
ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen
und Bestätigen neuer Einstellungen auf die gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“
beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE, um das Menü zu schließen.
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
SizeHD, D1, QVGA, VGADient zur Auswahl der Videoauösung. HD = 1280 x 720 Pixel pro Bild, D1 = 720 x 480, QVGA =
320 x 240, VGA = 640 x 480.
EV+2.0 bis -2.0 in Schritten
zu je 0,5 EV, Standardein-
stellung = 0
Ermöglicht eine manuelle Justierung von Unter-/Überbelichtung. Minuswerte führen zu
dunkleren Fotos, Pluswerte hellen auf. Bei einem sehr hellen Hintergrund (z. B. Schnee in
Winteraufnahmen) müssen Sie unter Umständen den EV-Wert erhöhen, um eine Unterbelich-
tung zu vermeiden.
Weißab-
gleich
Auto, Daylight, Cloudy,
Tungsten, Fluorescent
Stellt die Referenz für neutrales Weiß ein, sodass die Farben korrekt dargestellt werden. Wenn
die Einstellung „Auto“ (Automatisch) kein zufriedenstellendes Ergebnis liefert (Farben mit
zu hohem Orange- oder Blauanteil), passen Sie die Einstellung entsprechend der Lichtquelle
(Tageslicht, Bewölkt, Glühbirne, Leuchtstoröhre) an.
80
DAS MENÜ PLAY WIEDERGABE ANSICHTSMODUS
Wenn Sie im Standbild- oder Videomodus die RECHTE PFEILTASTE drücken, wird der Wiedergabe-/Ansichtsmodus
aufgerufen, in dem Sie zuvor aufgenommene Fotos oder Videos anzeigen können, die auf der SD-Karte gespeichert sind.
Wenn der Wiedergabe-/Ansichtsmodus aktiv ist und Sie die Taste MENU (Menü) drücken, wird das Menü „Play“ (Wiedergabe)
mit den unten aufgeführten Optionen geönet. Verwenden Sie die AUFWÄRTS-/ABWÄRTSPFEILTASTEN und die Taste OK/
SNAP (OK/Auslöser) zum Auswählen von Parametern, Ändern von Einstellungen und Bestätigen neuer Einstellungen auf die
gleiche Weise, wie bereits im Abschnitt „Das Menü „Capture“ (Aufnahme)“ beschrieben. Drücken Sie die LINKE PFEILTASTE,
um das Menü zu schließen.
MENÜ PLAY
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
DeleteSingle, All, SelectWählen Sie „Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte)
Foto bzw. Video zu löschen. Wählen Sie „All“ (Alles) aus, und drücken Sie OK, um alle Fotos/
Videos auf der SD-Karte zu löschen. Wählen Sie „Select“ (Auswahl) aus, um anhand von
Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte auszuwählen (verwenden Sie
zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und drücken Sie MENU (Menü}, und
löschen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK.
Slide Show3 Sec, 5 Sec, 10 SecWählen Sie aus, wie lange jedes Bild angezeigt werden soll, und drücken Sie dann OK, um eine
Diashow aller Bilder auf der SD-Karte anzuzeigen.
81
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
ProtectSingle, All, SelectWählen Sie „Single“ (Einzeln) aus, und drücken Sie OK, um das aktuell angezeigte (letzte) Foto
bzw. Video vor einem unbeabsichtigten Löschen zu schützen. Wählen Sie „All“ (Alles) aus,
und drücken Sie OK, um alle Fotos/Videos auf der SD-Karte zu schützen. Wählen Sie „Select“
(Auswahl) aus, um anhand von Miniaturansichten ein einzelnes Foto/Video auf der SD-Karte
auszuwählen (verwenden Sie zum Hervorheben des gewünschten Bildes die Pfeiltasten, und
drücken Sie MENU (Menü}, und schützen Sie das ausgewählte Bild dann durch Drücken von OK.
Durch erneute Auswahl dieser Funktion heben Sie den Schutz eines zuvor geschützten Bildes
wieder auf, wenn Sie dieses löschen möchten.
ThumbnailExecuteWählen Sie „Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie dann OK, um alle Fotos/Videos auf der
SD-Karte als Miniaturansichten (mehrere kleine Bilder am Bildschirm) anzuzeigen. Heben Sie
das gewünschte Bild mit den Pfeiltasten hervor, und drücken Sie dann MENU (Menü), um es im
Vollbildmodus anzuzeigen.
MENÜ PLAY
83
ParameterEinstellungen (Fett =
Standardeinstellung)
Funktion/Beschreibung
LanguageEnglish, French, German,
Italian, Spanish, Portuguese,
Chinese 1, Chinese 2,
Japanese
Wählen Sie die Sprache für die Menüs aus.
Auto O1 Min, 3 Min, 5 Min, OWählen Sie die Zeit nach der letzten Tasteneingabe aus, nach der die Kamera automatisch
abgeschaltet wird, um Batteriekapazität zu sparen. Wählen Sie „O“ (Aus) aus, um diese
Funktion zu deaktivieren (die Kamera bleibt eingeschaltet, wenn sie nicht manuell mit Hilfe
der Taste POWER/MODE (Ein/Modus) ausgeschaltet wird).
Sys. Reset Cancel, ExecuteDrücken Sie OK. Wählen Sie „Execute“ (Ausführen) aus, und drücken Sie OK , um die
Einstellungen für alle Optionen (in allen Menüs) auf die ursprünglichen Werkseinstellungen
zurückzusetzen.
Light Freq60 Hz, 50 HzStellen Sie die Netzfrequenz für Ihr Land ein. Dies wirkt sich vor allem auf Bilder aus, die bei
künstlicher Beleuchtung aufgenommen werden.
Date Input
(Dateneing-
abe)
O, SetWählen Sie „Set“ und drücken Sie anschließend auf OK, um das Jahr, den Monat, den Tag und
die Uhrzeit einzustellen. Siehe „Time Stamp“ (Zeitstempel) im Menü „Capture“.
MENÜ SETUP
84
ERTRAGUNG VON FOTOS UND VIDEOS AUF DEN PC
1. Vergewissern Sie sich, dass die ImageView ausgeschaltet ist. Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an den USB-Anschluss
(I) oberhalb des SD-Kartensteckplatzes der ImageView und das andere Ende an den USB-Hauptanschluss des Computers an.
Verwenden Sie nicht USB-Anschlüsse an der Vorderfront oder Tastatur oder an USB-Hubs ohne eigene Stromversorgung.
2. Die ImageView wird vom PC oder Mac als herkömmliches USB-Massenspeichergerät erkannt. Die Dateien auf der Kamera
können problemlos angezeigt, bearbeitet oder auf ihre Festplatte kopiert werden, so als wären sie auf einer externen
Festplatte oder einem Flashlaufwerk gespeichert.
3.(Dieser Schritt ist in manchen Windows-Betriebssystemen nicht erforderlich. Verwenden Sie einfach die Optionen im Popup-
Fenster zum Anzeigen, Kopieren oder Bearbeiten Ihrer Fotos.) Önen Sie den Arbeitsplatz oder Windows-Explorer. Die Kamera
wird als neuer Wechseldatenträger erkannt, dem ein nicht genutzter Laufwerksbuchstabe zugewiesen wird. Mac-Benutzer:
Die SD-Karte wird als neues Diskettensymbol auf dem Desktop angezeigt. Doppelklicken Sie auf dieses neue Diskettensymbol,
und önen Sie dann den darin enthaltenen Ordner „DCIM“ sowie die anderen Unterordner („100DSCIM“ usw.). Ihre Fotos und
Videos sind als Dateien in diesen Ordnern gespeichert. Sie haben das Präx „PICT__“ gefolgt von der gleichen Zahl, die auch
schon beim Anzeigen der Fotos auf dem Kameradisplay angegeben war. Standbilder haben die Dateinamenserweiterung
„.jpg“ und Videodateien „.avi“. Doppelklicken Sie auf eine Datei, um sie im Vollbildmodus anzuzeigen, oder wählen Sie im
Menü „View“ (Ansicht) die Optionen „Filmstrip“ (Filmstreifen) oder „Thumbnail“ (Miniaturansicht) aus.
4. Klicken Sie im Windows-Menü auf „Bearbeiten > Alles auswählen“. Alternativ können Sie auch auf ein einzelnes Foto klicken
oder bei gedrückter STRG-Taste mehrere Fotos auswählen. Wählen Sie dann „Bearbeiten > In Ordner kopieren“ (im Windows-
Menü) aus. Wählen Sie einen vorhandenen Ordner auf Ihrer Festplatte aus, z. B. „Eigene Bilder“, oder erstellen Sie einen neuen
Ordner (z. B. „Urlaub auf Hawaii“), und klicken Sie dann auf „OK“, um die ausgewählten Fotos zu kopieren. Mac-Benutzer:
Wählen Sie die gewünschten Fotos aus, und ziehen Sie sie dann in den Ordner „(Benutzername) > Bilder“ oder in einen anderen
Ordner.
85
5. Nachdem die Fotos auf den Computer übertragen wurden, können Sie die ImageView trennen. Mac-Benutzer: Trennen Sie
den Datenträger, der beim Anschließen der Kamera am Desktop angezeigt wurde, indem Sie ihn einfach in den Papierkorb
ziehen.
6. Sie können die Bilddateien jetzt mit einer beliebigen Bildbearbeitungssoftware önen. Wählen Sie „Datei > Önen“
aus, und wechseln Sie in den Ordner, in dem Sie die Fotos zuvor gespeichert haben. Sie können die Fotos auch direkt
von der ImageView aus önen und bearbeiten, solange diese angeschlossen ist. Falls Sie wie oben beschrieben von einer
angeschlossenen Kamera aus arbeiten, vergewissern Sie sich, dass Sie die Fotos nach der Bearbeitung auf Ihrer Festplatte und
nicht im internen Kameraspeicher oder auf der Speicherkarte speichern.
7. Wenn Sie noch keine Erfahrung mit der Bearbeitung von Fotos auf einem Computer haben, ziehen Sie die Hilfe oder das
Benutzerhandbuch der Bildbearbeitungssoftware zu Rate. Außer Helligkeit, Kontrast, Schärfe und Farbe lässt sich auch die
Größe der Bilder an das ausgewählte Druckformat anpassen. Zudem können Sie die Bilder für den Versand per Mail oder das
Einfügen in Dokumente mit einer geringen oder mittleren Auösung speichern. Wenn Sie mit der Bearbeitung der Datei
fertig sind, können Sie diese mit Hilfe von „Speichern unter“ unter einem aussagekräftigeren Namen als „PICT0001“ usw.
speichern. Das hat auch den Vorteil, dass die Originaldatei als Sicherung erhalten bleibt und später erneut geönet und
bearbeitet werden kann. Stellen Sie sicher, dass alle Fotos/Videos, die Sie speichern möchten, erfolgreich übertragen wurden,
bevor Sie die Option „Format“ (Formatieren) an der ImageView auswählen, um die SD-Karte zu formatieren und alle zuvor
gespeicherten Dateien zu löschen.
HINWEIS: Fotos/Videos können auch heruntergeladen werden, indem Sie die SD-Karte entnehmen und in den SD-
Kartensteckplatz eines beliebigen USB-Kartenlesegeräts einstecken. Führen Sie dann die mit dem Kartenlesegerät
bereitgestellten Anweisungen des Herstellers aus.
Hinweis: Wenn die .avi-Dateien im Windows Media Player nicht abgespielt werden können, müssen Sie eventuell eine neue Version
von Windows Media Player oder Direct X unter Microsoft.com herunterladen. Die Filme lassen sich auch mit dem auf vielen
Computern vorinstallierten oder kostenlos unter www.apple.com erhältlichen Quick Time Player abspielen.
86
VERWENDUNG DES FERNGLASES
Einstellen des Fernglases auf den Augenabstand
Die Entfernung zwischen den Augen, der sogenannte „Augenabstand“, ist von Mensch zu Mensch unterschiedlich. So stellen
Sie das Scharnier auf Ihren Augenabstand ein: Halten Sie das Fernglas in der normalen Betrachtungsposition, und achten
Sie dabei auf einen festen Griff auf beiden Seiten. Bewegen Sie die Fernglashälften zueinander hin oder voneinander weg,
bis Sie ein einzelnes
Augenmuscheln
Das ImageView-Fernglas ist mit umstülpbaren Augenmuscheln aus Gummi ausgestattet, die für Ihren Komfort und zum
Abschirmen störenden Lichts vorgesehen sind. Wenn Sie eine Brille tragen, rollen Sie die Augenmuscheln herunter. Das bringt
Ihre Augen dichter an das Fernglasobjektiv, sodass Sie das gesamte Bild ohne irgendwelche Abschneidungen sehen.
Dioptrieneinstellung
1. Durch Drehen der rechten Augenmuschel (Seite 68, J) können Sie den Brennpunkt des Fernglases auf Ihre Sehschärfe
einstellen (Dioptrieneinstellung). Stellen Sie sicher, dass die rechte Augenmuschel anfangs auf „Null“ eingestellt ist (der
Pfeil auf der Unterseite der Augenmuschel zeigt auf „0“). Halten Sie stets beide Augen geönet.
2. Decken Sie das Objektiv auf der rechten Seite des Fernglases mit der Hand ab, während Sie durch das Okular schauen.
3. Drehen Sie das Fokussierrad des Fernglases (F), bis ein fernes Objekt mit kleinen Details (z. B. eine Ziegelsteinmauer, die
Äste von einem Baum) auf der linken Seite des Fernglases möglichst scharf angezeigt wird.
4. Nehmen Sie die Hand von der rechten Seite des Objektivs, und decken Sie nun die linke Seite ab, während Sie das
gleiche Objekt betrachten.
5. Drehen Sie die rechte Augenmuschel, um das Objekt in der rechten Seite zu fokussieren. Achten Sie darauf, dass Sie
das Rad für die Dioptrieneinstellung nicht überdrehen oder zu viel Kraft darauf ausüben. Wenn es Ihnen nicht möglich
ist, das Objekt auf der rechten Seite durch Drehen der Augenmuschel scharf zu stellen, vergewissern Sie sich, dass die
linke Seite noch scharf gestellt ist und dass das Fokussierrad in der Mitte nicht verstellt wurde. Die Dioptrieneinstellung
erfolgt nur für die rechte Seite.
88
BESCHRÄNKTE ZWEIJAHRES GARANTIE
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell
®
-Produkt frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser Garantie behalten wir uns nach eigenem
Ermessen vor, das Produkt entweder zu reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung,
falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere Personen als die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten Punkte beinhalten:
1) Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto und Bearbeitungskosten
2) Name und Adresse zur Produktrücksendung
3) Eine Erläuterung des Defekts
4) Beleg des Erwerbsdatums
5) Das Produkt sollte in einem robusten Versandpaket verpackt sein, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden, und sollte mit Rückporto versehen sein, vorausbezahlt an die
folgende Adresse:
Versandadresse in den USA:Versandadresse in KANADA:
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, wenden Sie sich bitte wegen der geltenden Garantieinformationen an Ihren Händler vor Ort.
In Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for Bushnell Imageview HD - 118328 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of Bushnell Imageview HD - 118328 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.
The manual is 1,14 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.