607754
9
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
Beszerelési és ahsználati útmutató
Mobiltelefon
Kéz-nélküli autós kihangosító készülék - Telefon illesztő adapter
tartó mobiltelefonokhoz
Монтажная инструкция и инструкция по обслуживанию
Автомобильный комплект громкой связи - Дополнительная комплектация
Держатель мобильного телефона
Einbau- und Bedienungsanleitung
Handyhalter
Kfz-Freisprecheinrichtung - Anschluss Set
für Mobiltelefone
Notice de montage et mode d'emploi
Porte portable
Kit mains-libres voiture - Kit complémentaire
pour téléphones mobiles
Instrukcja montażu i obsługi
Samochodowy zestaw głośnomówiący - Zestaw dodatkowy
do telefonu komórkowegoUchwyt
Instrucciones de montaje y servicio
Soporte
Equipo de manos libres it de conexión
para teléfonos móviles en vehículos
-K
Asennus- ja käyttöohjeet
Hands-free-laite - Liitäntäsarja
Matkapuhelinteline matkapuhelimille
Installation and operating manual
Mobile phone holder
Hands-free car kit - Connection kit
for mobile phones
Οδηγίες τοποθέτησης και οδηγίες χρήσης
Σύστημα ανοιχτής ακρόασης αυτοκινήτου - Σετ σύνδεσης
κινητού τηλεφώνουΒάση
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Dispositivo viva voce per autoveicoli et di collegamento
del cellulare per cellulariSupporto
-S
Monterings- og bruksanvisning
Mobiltelefonholder
Handsfree-innretning for biler - Tilkoplingssett
for mobiltelefoner
Inbouwhandleiding en gebruiksaanwijzing
GSM-houder
Handsfree carkit
voor mobiele telefoons
- Aansluitset
Monterings- och bruksanvisning
Hands-free-anordning nslutningsset-A
för mobiltelefoner i bilenMobiltelefonhĺllare
Monterings- og betjeningsvejledning
Telefonholder
Hĺndfrit sćt til brug - Tilslutningssćt
for mobiltelefoner i biler
Монтажна інструкція та інструкція обслуговування
´Автомобільний комплект гучного зв язку - Додаткова комплектація
Утримувач для мобільного телефона
Montážny a užívateľský návod
Držiak
Hands-free telefónna sada - Časť pre kompletáciu
mobilného telefónu
Manual de instalare si folosire
Suportul
Accesoriul auto “Maini libere"
de telefon mobil
Instruçőes de montagem e operaçăo
Suportes
Kit de măos livres para automóvel - Kit de ligaçăo
para telemóveis
BURY-Hotline: +49 (0) 18 05 / 842 468 / BURY-Faxline: +49 (0) 18 05 / 842 329
Service-Tel: +49 (0) 57 32 / 97 06 -170 / -431 / Service-Fax: +49 (0) 57 32 / 97 06 - 470
BURY-Hotline: +44 (0) 870-870-7410 / BURY-Faxline: +44 (0) 870-870-7412
U.K. Low TariffU.K. Low Tariff
Firmensitz:
BURY GmbH & Co. KG
Robert-Koch-Str. 1-7
D-32584 Löhne
www.bury.com
BURY
Serviceannahme:
GmbH & Co. KG
im Hause DPD Depot 103
D-03222 Lübbenau
Stand 01/2009
25.0938.0-09-060109
D
PL
S
I
NL
GB
F
E
FIN
GR
N
RUS
DK
UA
SK
RO
P
H
Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian
Omyl a zmeny vyhradené
Sub rezerva oricăror erori sau greşeli de tipar
Vergissingen en wijzigingen voorbehouden
Sous réserve de fautes et de modifications
Помилки не виключені, можливі зміни
Salvo errores y modificaciones
Не исключены ошибки и возможны изменения
Med forbehold om mulige feil og endringer
Διατηρούμε το δικαίωμα λαθών και τροποποιήσεων
Der tages forbehold for fejl og ćndringer
Virheen ja muutokset pidättäen
Con riserva di errori e modifiche
Med reservation för felaktiga uppgifter och ändringar
Subject to change. Errors and ommissions excepted.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
Reserva-se o direito a erros e alteraçőes
A változtatások és tévedések joga fenntartva
Bluetooth
®
UNI Take&Talk
362
E
Instrucciones de montaje ........................................................................................................................ 12-17
Notice de montage ................................................................................................................................ 12-17
Notas importantes ................................................................................................................................. 20
Consignes importantes ......................................................................................................................... 21
Alcance de suministro ............................................................................................................................. 8
Accesorios ................................................................................................................................................. 8-10
Accessoires .............................................................................................................................................. 8-10
F
Fourniture .............................................................................................................................................. 8
Plano general de montaje ...................................................................................................................... 11
Vue d'ensemble du montage ................................................................................................................. 11
DK
Monteringsvejledning .............................................................................................................................. 12-17
Vigtige informationer .............................................................................................................................. 19
Leveringsomfang ..................................................................................................................................... 8
Tilbehřr ..................................................................................................................................................... 8-10
Monteringsoversigt ................................................................................................................................ 11
Indhold ...................................................................................................................................... 3
Contenido ................................................................................................................................. 3
Contenu .................................................................................................................................... 3
Noter ............................................................................................................................................................ 62
Symbolforklaring ............................................................................................................................... 58-61
Betjeningsvejledning ......................................................................................................................... 36-57
Notes ........................................................................................................................................................... 62
Légende ............................................................................................................................................ 58-61
Mode d'emploi ................................................................................................................................... 36-57
Notas ............................................................................................................................................................ 62
Leyenda ............................................................................................................................................ 58-61
Instrucciones de servicio ................................................................................................................... 36-57
D
Lieferumfang ........................................................................................................................................... 8
Bedienungsanleitung ........................................................................................................................ 36-57
Notizen ......................................................................................................................................................... 62
Legende ............................................................................................................................................ 58-61
Einbauanleitung ....................................................................................................................................... 12-17
Wichtige Hinweise .................................................................................................................................. 18
Zubehör ..................................................................................................................................................... 8-10
Einbauübersicht ............................................................................................................................................ 11
Inhalt ......................................................................................................................................... 3
Notizen
Notas
Notes
Merkinnät
Notes
Σημειώσεις
Noter
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Jegyzetek
H
I
Notities
Notatki
Заметки
Anteckningar
Примітки
Poznámky
Note
Notas
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Notater
N
Note
60
5
N
Levering ................................................................................................................................................. 8
Monteringsanvisning ......................................................................................................................... 12-17
Viktige merknader .................................................................................................................................. 27
Tilbehřr .............................................................................................................................................. 8-10
Monteringsoversikt ................................................................................................................................. 11
NL
Leveringsomvang .................................................................................................................................... 8
Inbouwinstructies ..................................................................................................................................... 12-17
Belangrijke aanwijzingen ....................................................................................................................... 28
Toebehoren .............................................................................................................................................. 8-10
Inbouwoverzicht .................................................................................................................................... 11
Innhold ...................................................................................................................................... 5
Inhoud ...................................................................................................................................... 5
Notater ................................................................................................................................................... 62
Tegnforklaring ................................................................................................................................... 58-61
Bruksanvisning ................................................................................................................................. 36-57
Legende ........................................................................................................................................... 58-61
Notities ........................................................................................................................................................ 62
Handleiding ....................................................................................................................................... 36-57
Instruçőes de montagem .................................................................................................................. 12-17
P
Índice ....................................................................................................................................... 5
Plano geral de montagem .................................................................................................................... 11
Âmbito de fornecimento .......................................................................................................................... 8
Acessórios .......................................................................................................................................... 8-10
Indicaçőes importantes .......................................................................................................................... 29
Notas .......................................................................................................................................................... 62
Legendas ................................................................................................................................................. 58-61
Instruçőes de operaçăo .....................................................................................................................36-57
I
Contenuto della fornitura ...................................................................................................................... 8
Istruzioni di montaggio .......................................................................................................................... 12-17
Istruzioni importanti ............................................................................................................................... 26
Accessori ............................................................................................................................................... 8-10
Sommario del montaggio ...................................................................................................................... 11
Indice ........................................................................................................................................ 5
Note .............................................................................................................................................................. 62
Leggenda .......................................................................................................................................... 58-61
Istruzioni d'uso .................................................................................................................................. 36-57
Handygespräch beenden
Terminar llamada de teléfono móvil
Raccrocher
Matkapuhelimella soitetun puhelun
päättäminen
Afslut mobiltelefonsamtale
Evitar la descarga de la batería del vehículo
Eviter le déchargement de la batterie du véhicule
Avoid to discharge the vehicle battery
Αποφύγετε την αποφόρτιση της μπαταρίας
του αυτοκινήτου
Ajoneuvon akun tyhjenemistä on vältettävä
Entladung der Fahrzeugbatterie vermeiden
Undgĺ afladning af bilbatteriet
Undgĺ att ladda ur bilbatteriet
Evitare di scaricare la batteria dell'autoveicolo
Ontlading van de voertuigaccu vermijden
Unngĺ at bilbatteriet utlades
Избегать разрядки аккумулятора автомобиля
Unikać rozładowania akumulatora pojazdu
Уникати розрядки акумулятора в автомобілі
Pozor na vybite akumulátora auta
Evitarea descarcarii bateriei vehiculului
Evitar a descarga da bateria da viatura
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
Nummer wählen
Marcar número
Composer un numéro
Dialing the number
Επιλογή αριθμού
Numeron valinta
Vćlg nummer
Набор номеру
Vytáčanie telefónneho čísla
Selezionare il numero
Telefoonnummer kiezen
Wybieranie numeru
Slĺ ett nummer
Velge nummer
Набор номера
Formarea numarului
Marcar número
З єднання'
Spájanie
Anslutning
Соединение
Cuplarea
Tworzenie połączenia
Emparelhamento
Koppeling
Oppkobling
Accoppiamento
Σύνδεση
Pairing
Yhdistäminen
Connexion
Emparejamiento
Kobling
Kopplung
Szám tárcsázása
Kerülje a gépjármű akkumulátorának lemerítését
Párosítás
Entgegennehmen/Ausführen von Anrufen
Recepción/realización de llamadas
Prendre un appel/Passer un appel
Answering/making a call
Prendere/eseguire chiamate
Telefoongesprekken aannemen/voeren
Odebranie/Wykonanie rozmowy
Ta emot ett samtal/Ringa upp
Αποδοχή/πραγματοποίηση κλήσεων
Приём/Проведение разговора
Motta/foreta oppringninger
Puheluun vastaaminen/puhelun soitto
Modtag/foretag opkald
Принят тя Проведеня розмови´/
Uskutočnenie hovoru
Raspunsul la/efectuarea unui apel
Aceitar / realizar chamada
Hívás fogadás, hívás kezdeményezés
Freisprechbetrieb
Servicio manos libres
Mode mains-libres
Hands-free mode
Modalitŕ viva voce
Handsfree-modus
Rozmowa w trybie głośno mówiącym
Hands-free-läge
λειτουργία ανοιχτής ακρόασης
Разговор в режиме громкой связи
Hands-free-käyttö
Handsfree-modus
Hĺndfri drift
Hands free mód
Modul “maini libere"
Operaçăo de măos livres
Розмова в режимі гучного зв язку´
Kihangosító üzemmód
Ending a call
Τερματισμός συνδιάλεξης με το κινητό
Terminare il colloquio con cellulare
Beëindigen mobiel gesprek
Zakończenie rozmowy
Avsluta samtal med mobiltelefonen
Окончание разговора
Avslutte samtale med mobiltelefonen
Закінчення розмови
Ukončenie hovoru
Sfarsitul unui apel
Terminar chamada
Hívás megszakítás
PL
Ważne wskazówki .................................................................................................................................. 30
Akcesoria ........................................................................................................................................... 8-10
Schemat montażu .................................................................................................................................. 11
Instrukcja montażu ........................................................................................................................... 12-17
Zawartość ............................................................................................................................................ 8
Spis treści ................................................................................................................................ 6
Legenda .................................................................................................................................................. 58-61
Instrukcja obsługi .............................................................................................................................. 36-57
Notatki ........................................................................................................................................................... 62
6 59
S
Leveransomfattning ............................................................................................................................... 8
Monteringsanvisning ....................................................................................................................... 12-17
Viktig information .................................................................................................................................. 33
Tillbehör ............................................................................................................................................. 8-10
Monteringsöversikt ................................................................................................................................. 11
Innehĺll .................................................................................................................................... 6
RUS
Комплектность ...................................................................................................................................... 8
Монтажная схема ................................................................................................................................. 11
Установочная инструкция ............................................................................................................... 12-17
Важная информация ........................................................................................................................... 32
Аксессуары ..................................................................................................................................... 8-10
Содержание ............................................................................................................................ 6
Легенда ............................................................................................................................................. 58-61
Инструкция по обслуживанию .........................................................................................................36-57
Заметки ............................................................................................................................................... 62
Teckenförklaring ................................................................................................................................ 58-61
Bruksanvisning .................................................................................................................................. 36-57
Anteckningar ........................................................................................................................................ 62
Componente ........................................................................................................................................... 8
Generalitati - Instalare ............................................................................................................................ 11
Instructiuni de instalare ..................................................................................................................... 12-17
Instructiuni importante ........................................................................................................................... 31
Accesorii ........................................................................................................................................... 8-10
Index ......................................................................................................................................... 6
RO
Legenda ........................................................................................................................................... 58-61
Instructiuni de functionare ................................................................................................................ 36-57
Note ....................................................................................................................................................... 62
Akkumulátor töltés
Akku wird geladen
La batería se está cargando
La batterie est chargée
Battery charging
Si sta caricando l'accumulatore
Batterij wordt opgeladen
Ładowanie akumulatora
Batteriet laddas upp
Φόρτιση μπαταρίας
Подзарядка аккумулятора
Akkua ladataan
Batteriet lades opp
Batteriet oplades
Підзарядка акумулятора
Nabíjanie batérie
Incarcarea bateriei
Bateria em carga
Zündung ein-/ausschalten
Conectar/desconectar el contacto
Initialiser/couper l'allumage
Switching the ignition on/off
Accendere/spegnere l'accensione
Włączenie/wyłączenie zapłonu
Άνοιγμα/κλείσιμο διακόπτη ανάφλεξης
Включение отключение зажигания/
Sytytyksen kytkentä ja katkaisu
Вімкнення вимкнення запалювання/
Zapnutie/vypnutie kľúča zapaľovania
MicrofonPornirea sau oprirea motorului
ON
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
Contact aan-/uitzetten
Slĺ pĺ/av tändningen
Slĺ tenningen pĺ/av
Tćnd/sluk for tćnding
Ligar / desligar igniçăo
Mikrofon
Micrófono
Microphone
Microphone
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Μικρόφωνο
Mikrofon
Mikrofoni
Микрофон
Mikrofon
Мікрофон
Mikrofón
Microfon
Microfone
Mikrofon
Radiostummschaltung
Silenciador de radio
Coupure du volume de l'autoradio
Radio muting
Circuito di muting della radio
Automatische radio mute
Wyłączanie dźwięku radioodbiornika
samochodowego
Automatisk radio mute-funktion
Απομόνωση έντασης ραδιοφώνου
Отключение звука автомобильного
радиоприёмника
Stumkopling av radio
Radiovaimennin
Automatisk slukning af radioen
Вимкнення звуку автомобільного радіоприймача
Funkcia MUTE
Functia mute
Funçăo de silenciador de rádio
Rufton des Handys
Tono de llamada del móvil
Tonalité du téléphone mobile
Incoming call signal
Τόνος κλήσης κινητού
Matkapuhelimen soittoääni
Mobiltelefonens opkaldstone
Mobiltelefonens ringsignal
Tono di chiamata del cellulare
Beltoon van de mobiele telefoon
Dzwonek telefonu komórkowego
Mobiltelefonens ringetone
Звонок сотового телефона
Дзвінок сотового телефону
Signalizácia prichádzajúceho hovoru
Semnalul pentru apelurile primite
Sinal de chamada do telemóvel
Antenne
Antena
Antenne
Antenni
Antenna
Antenna
Antenne
Antenne
Antena
Antenn
Κεραία
Антенна
Antenne
Антена
Anténa
Antena
Antena
Antenna
Rádió némítás
Bejövő hívás hangjelzése
A gyújtás ráadása/lekapcsolása
7
58
UA
Комлектність ......................................................................................................................................... 8
Установча інструкція ...................................................................................................................... 12-17
Поради для користувача ..................................................................................................................... 35
Аксесуари ......................................................................................................................................... 8-10
Монтажна схема ................................................................................................................................... 11
................................................................................................................................................ 62Примітки
Легенда ............................................................................................................................................ 58-61
Інструкція обслуговування ............................................................................................................. 36-57
Зміст ........................................................................................................................................ 7
SK
Obsah balenia ....................................................................................................................................... 8
Schéma zapojenia ........................................................................................................................... 12-17
Dôležité upozornenia ............................................................................................................................. 34
Príslušenstvo ..................................................................................................................................... 8-10
Nákres inštalácie v automobile .............................................................................................................. 11
Obsah ...................................................................................................................................... 7
Legenda ............................................................................................................................................ 58-61
Inštrukcie pre užívateľa ..................................................................................................................... 36-57
............................................................................................................................................ 62Poznámky
I
Leggenda
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
N
Tegnforklaring
Legende
Symbolforklaring
Leyenda
Légende
Seloste
Caption
Λεζάντα
Легенда
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Legende
Legendas
Legenda
Legenda
Легенда
Teckenförklaring
Legenda
Figyelmeztetések
H
Achtung! wichtige Information
ˇAtención! Información importante
Attention! informations importantes
Attention! important information
Attenzione! informazioni importanti
Let op! belangrijke informatie
Uwaga! ważna informacja
Obs! Viktig information
Προσοχή! σημαντική πληροφορία
Внимание! важная информация
OBS! viktig informasjon
Huomio! tärkeää tietoa
OBS: vigtig oplysning!
Увага! важлива інформація
Pozor! Dôležitá informácia!
Atentie informatii importante
Atençăo! Informaçőes importantes
Skal ikke utsettes for vćte og fuktighet
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen
ˇPreservar de la humedad!
Mettre ŕ l'abri de l'humidité
Avoid expose to moisture
Tenere al riparo da acqua ed umiditŕ
Beschermen tegen water of vochtigheid
Chronić przed zawilgoceniem
Skyddas mot vatten och fukt
Προστατέψτε από υγρά και υγρασία
Suojattava märiltä ja kosteilta paikoilta
Beskyt mod regn og fugt
Запобігати проникненю вологи
Nevystavujte vplyvu vody a vlhka
Беречь от проникновения влаги
Nu expuneti la umiditate
Proteger da água e humidade
Figyelem! Fontos!
Óvja a készüléket a nedvességtől!
Αποφεύγετε τις ακραίες θερμοκρασίες
Suuria lämpötilanvaihteluja vältettävä
Extreme Temperaturen vermeiden
ˇNo exponer a temperaturas extremas!
Eviter les températures extręmes
Avoid extreme temperatures
Undgĺ ekstreme temperaturer
Evitare temperature estreme
Extreme temperaturen vermijden
Unikać ekstremalnych temperatur
Undvik extrema temperaturer
Unngĺ ekstreme temperaturer
Предохранять от воздействия высоких
температур
Захищати від високих температур
Nevystavujte extrémnym teplotám
Nu expuneti la temperaturi extreme
Evitar temperaturas extremas
Airbag- und Prallzonen meiden
ˇEvitar las zonas de airbag y de impacto!
Eviter les zones de déploiement des airbags
et les zones d'impact
Avoid airbag and impact zones
Αποφεύγετε τις ζώνες αερόσακων και πρόσκρουσης
Vältettävä turvatyynyn läheisyyttä ja iskualueita
Undgĺ airbag- og kollisionsomrĺder
Evitare le zone riservate ad airbag e di scontro
Airbagzone en dashboard mijden
Nie montować w obszarze działania poduszki powietrznej
Undvik krockkudds- och kollisionszoner
Unngĺ kollisjonspute- og střtsoner
Не устанавливать в зоне действия воздушной подушки
Не встановлювати в зоні дії повітряної подушки
Neinštalujte do priestoru činnosti airbagov
Evitati zonele cu airbag-uri si zonele de impact
Evitar as zonas do airbag e de impacto
Óvja a készüléket a szélsőséges
hőmérsékleti hatásoktól!
Ne szerelje a készüléket légzsák útjába,
illetve ütközési zónába!
57
8
Στήριγμα ειδικό για κάθε τηλέφωνο
Uchwyt specyficzny dla danego modelu telefonu
Puhelinkohtainen pidike
Держате ь для конкретной модели телефонал
Telefonspesifikk holder
Supporto specifico per il telefono
Telefonspezifischer Halter
Specifik telefonhĺllare
Soporte específico para el tipo de teléfono
Op telefoon afgestemde houder
Telephone specific cradle
Support de téléphone spécifique
Telefonholder
Утримувач для конкретної моделі телефону
Špecifický vymeniteľný držiak mobilného telefónu
(podľa typu mobilného telefónu)
Suport de telefon
Suporte específico de telefone
Telefontartó
Zubehör
Tilbehřr
Accesorios
Lisäosat
Αξεσουάρ
Accessoires
Accessories
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Accessori
I
Tilbehřr
N
Toebehoren
Akcesoria
Tillbehör
Аксессуары
Аксесуари
Príslušenstvo
Accesorii
Acessórios
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
Kiegészítők
H
Lieferumfang und Abmessungen
Alcance de suministro y dimensiones
Scope of supply & dimensions
Toimituksen laajuus & mitat
Fourniture et dimensions
Έκταση παράδοσης & διαστάσεις
Leveringsomfang og dimensioner
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
A csomag tartalma, méretek
H
Contenuto della fornitura & misure
I
Levering & dimensjoner
N
Leveringsomvang & afmetingen
Zawartość i wymiary
Leveransomfattning & Dimensioner
Obsah balenia a rozmery
Комлектність та розміри
Комплектность и размеры
Scopul ambalarii si dimensiunile
Âmbito de fornecimento e dimensőes
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
19
21
20
22
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
D
E
F
MNO
JKL
TUV
PQRS
W
X
YZ
MOTOROLA
OFF
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
23
UNI Take&Talk
UNI CarTalk
150 cm
100 cm
56 9
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
P
Q
RS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
M
NO
JKL
T
UV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
16
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
7
9
*
#
14
17
15
18
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
13
295 cm
b
a
165 cm
min. 80 cm
opt. 35 cm
5510
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
7
8
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
J
KL
TUV
PQRS
WXY
Z
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
10
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
9
11
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
M
NO
JKL
TUV
PQRS
WX
YZ
MOTOROLA
12
Einbauübersicht
Plano general de montaje
Vue d'ensemble du montage
Installation overview
Asennuksen yleiskatsaus
Συνοπτική παρουσίαση τοποθέτησης
Monteringsoversigt
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Beszerelési áttekintő
H
Sommario del montaggio
I
Monteringsoversikt
N
Inbouwoverzicht
Schemat montażu
Monteringsöversikt
Монтажная схема
Монтажна схема
Nákres inštalácie v automobile
Instalare - generalitati
Plano geral de montagem
PL
NL
SK
RUS
S
UA
RO
P
11
54
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
G
HI
DEF
MNO
JKL
T
UV
P
Q
RS
WXY
Z
MOTOROLA
5
1
ON
F
G
F
H
S
G
G
F
H
F
T
G
H
J
3
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
A
BC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
2
6
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
4
Bluetooth
®
1
Einbauanleitung
Instrucciones de montaje
Notice de montage
Installation instructions
Asennusohjeet
Οδηγίες τοποθέτησης
Monteringsvejledning
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstructies
Instrukcja montażu
Monteringsanvisning
Monteringsanvisning
Установочная инструкция
Установча інструкція
Schéma zapojenia
Instructiuni de instalare
PL
NL
I
N
RUS
S
UA
SK
RO
P
Instruçőes de montagem
Beszerelési útmutató
H
5312
Інструкція обслуговування
Вмикання
Профілі
З єднання
:
:
':
Встановіть тримач у кронштейн тримача пристрою гучного зв язку Тепер увімкніть напругу
живлення
В принципі, мобільні телефони, на яких не використовується профіль «гучного зв'язку» з єднані з
пристроєм "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) у профілі «головні телефони». Деякі
мобільні телефони підтримують обидва типа профілів і у такому випадку пріоритетним
використовується профіль «гучного зв'язку» Проте, якщо у такому випадку необхідно встановити
зв'язок у профілі «головні телефони», то треба спочатку вручну змінити на телефоні профіль.
Зверніть, будь ласка увагу на те, що певні функції, наприклад, індикація записів у телефонній книжці
на сумісних та підключених системах з дисплеями може бути реалізована тільки тоді, коли зв'язок
був встановлений у профілі "гучного зв'язку". Для цього може бути необхідним (якщо
взагалі це можливо) змінити на самому мобільному телефоні приоритетний профіль. Якість
акустичногосигналу може бутирізною, залежно від профілю, який використовується.
Якщо Ви хочете вперше встановити з'єднання то Ви повинні на Вашому мобільному
телефоні активізувати функцію та дати команду пошуку пристроїв . В даному
випадку задайте команду пошуку пристрою з позначенням "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ). Якщо будуть знайдені декілька пристроїв, то виберіть з них, будь ласка,
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) та введіть персональний ідентифікаційний номер
( ) 1234. Після цього між Вашим мобільним телефоном та пристроєм "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) буде встановлено з'єднання (внутрішній зв язок)
Якщо зв'язок не може бути встановлений, то перевірте та актуалізуйте, будь ласка, версію
програмного забезпечення Вашого мобільного телефону або пристрою "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ). Відповідну детальну інформацію Ви можете знайти в Інтернеті за
адрес разі будь-яких питань щодо користування меню Вашого мобільного
телефону, його функцій та управління телефоном, прочитайте інструкцію по його використанню.
Телефони різних фірм-виробників та різних типів мають меню, які істотно відрізняються одне від
одного.
Якщо Ви хочете припинити з'єднання , то Ви можете комфортно зробити це на пристрої
гучного зв'язку (якщо є пристрій дистанційного керування) або з Вашого мобільного телефону. Крім
того, з'єднання буде припинено, якщо Ви з мобільним телефоном віддалитесь на досить велику
відстань від автомобіля та вийдете за межі радіусу дії пристрою "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ) або витягнете його з тримача пристрою гучного зв'язку.
Якщо Ви припините подачу напруги на пристрій гучного зв'язку шляхом витягування
штекера з гнізда припалювача або припините подачу напруги на стаціонарно змонтований пристрій,
то існуючез'єднання також припиняється
З'єднання буде автоматично відновлено лише після того, як Ви з Вашим мобільним
телефоном знову будете у межах радіусу дії пристрою "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
...) (приблизно 10 метрів) та Ви захочете подзвонити кому-небудь або відповісти на виклик, який
надходить Вам, або натисните верхню клавішу на пристрої дистанційного керування разі
наявності). Винятком з цього є деякі мобільні телефони, які встановлюють з'єднання
лише після підтвердження відповідного повідомлення. Завжди одночасно може бути здійснено лише
одне з'єднання з одним мобільним телефоном, навіть якщо у радіусі дії пристрою
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) знаходяться декілька відомих йому мобільних
телефонів.
Прийміть, будь ласка до уваги, що ємність акумулятора Вашого мобільного телефону може швидко
зменшитись при активованій функції . Якщо Ви більше не хочете користуватись функцією
, наприклад, коли Ви надовго залишаєте автомобіль, то Вам слід деактивувати цю
функцію.
' (FSE).
FSE.
,'
,
.
,
PIN-Nummer
'.
Plug&Play
.
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
ою: . Уwww.bury.com
UA
5114
Motorola L7/L6/L2
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
1
2
3
4
5
6
9
8
0
7
ABC
GHI
DEF
MNO
JKL
TUV
PQRS
WXYZ
MOTOROLA
Sharp GX15
SPV M5000/MDA Pro
Sharp GX25
"BT_SHARP""BT_SHARP"
"MOTOROLA_BT"
"THB_TT"
"T&T BB 81 Series"
Hermes/TyTN
"TyTN/Hermes_V01"
BlackBerry
8100/8110/8120/8130
T&T BB 88 Series"T&T BB 83 Series
BlackBerry
8300/8310/8320/8330
BlackBerry
8800/8820/8830
Bruksanvisning
Slĺ
Profiler
Anslutning
Sätt in hĺllaren i handsfree-anordningens (FSE) hĺllare. Koppla nu in spänning till handfree-anordningen.
Mobiltelefoner som inte använder profilen "Handsfree" kopplas alltid till
i profilen "Headset". Vissa mobiltelefoner stödjer bägge profilerna, men profilen
"Handsfree" används i första hand. Om du ändĺ vill upprätta en förbindelse i profilen "Headset" (om detta
över huvud taget är möjligt), mĺste du först manuellt skifta profilen telefonen. Tänk att vissa funktioner, t
ex visning av namn i telefonboken kompatibla och anslutna system med displayer, endast fungerar om
en -förbindelse har upprättats i profilen "Handsfree". Eventuellt mĺste du själv skifta profilen
mobiltelefonen (om det över huvud taget är möjligt).Audiokvaliteten kan variera beroende vilken profil
som används.
Om du vill upprätta en -förbindelse för första gĺngen, mĺste du först aktivera -
funktionen din telefon och sedan söka passande -utrustning. I detta fall ska du välja en enhet
med beteckningen . Om telefonen har hittat flera enheter,
välj och ange PIN-nummer 1234. Därefter upprättas
-förbindelsen (anslutningen) mellan din mobiltelefon och
.
Om anslutningen ändĺ inte kan upprättas, kontrollera och uppdatera programversionen i din mobiltelefon
eller i . En översikt kring dessa funktioner finns vĺr
webbplats www.bury.com. Läs igenom bruksanvisningen till din mobiltelefon om nĺgot är oklart angĺende
menystyrningen, funktionerna eller användningen. Dessa menyer kan vara uppbyggda helt olika sätt,
beroende tillverkare och modell.
Om du vill avbryta en -förbindelse, kan du helt enkelt göra detta handsfree-anordningen (om
du har en fjärrkontroll) eller utifrĺn din mobiltelefon. Tänk även att förbindelsen avbryts om mobiltelefonen
befinner sig för lĺngt bort ifrĺn fordonet, dvs. utanför mottagningsradien för
, eller om den tas ut ur handsfree-anordningens hĺllare.
En -förbindelse avbryts ocksĺ om spänningsförsörjningen till en plug & play handsfree-
anordning bryts, t ex om proppen för cigarettändaruttaget dras ut, eller om fast installerad utrustning inte
längre matas med spänning.
-förbindelsen ĺterupprättas inte automatiskt förrän mobiltelefonen pĺ nytt befinner sig inom
räckvidden för (ca 10 meter) och du vill ringa upp eller ta
emot ett telefonsamtal, eller om du vill trycka in en av de övre knappar fjärrkontrollen (om sĺdan finns).
Vissa mobiltelefoner kräver att du bekräftar ett meddelande innan -förbindelsen ĺterupprättas.
Tänk pĺ att en -förbindelse endast kan upprättas till en mobiltelefon i taget, även om flera
mobiltelefoner, som känner till, eventuellt befinner sig i
närheten.
Tänk att kapaciteten i mobiltelefonens batteri kan reduceras snabbt om -funktionen är
aktiverad. Om du inte längre vill använda -funktionen, t ex om du lämnar fordonet för
längre tid, bör du avaktivera denna funktion.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
S
BlackBerry 8220 BlackBerry 9500BlackBerry 9000
"T&T BB 8220” "T&T BB 9500""T&T BB 9000”
BlackBerry 8900
"T&T BB 8900”
1748
Instrukcja obsługi
Włączanie:
Profile:
Tworzenie połączenia:
Założyć uchwyt na wieszak urządzenia głośnomówiącego (UGM). Podłączyć UGM do źródła napięcia.
Telefony komórkowe nie korzystające z profilu "zestaw głośnomówiący" łączą się z urządzeniem
poprzez profil "tryb słuchawkowy”. Niektóre telefony
komórkowe posiadają oba profile, przy czym w takim przypadku częściej wykorzystywany jest profil "zestaw
głośnomówiący". Jeżeli w takim przypadku jednak połączenie ma zostać utworzone w profilu "tryb słuchawkowy”
(jeśli w ogóle jest taka możliwość), należy w telefonie ustawić pożądany profil. Prosimy mieć na uwadze, że
określone funkcje, jak na przykład pokazywanie wpisów książki telefonicznej, mogą być realizowane na
kompatybilnych i podłączonych systemach z wyświetlaczami tylko wtedy, gdy stworzone zostało połączenie
w profilu "zestaw głośnomówiący”. W tym celu, jeśli to konieczne (i jeśli w ogóle istnieje taka
możliwość), należy w telefonie ustawić pożądany profil. Jakość sygnału audio może być różna w zależności od
używanego profilu.
Jeżeli połączenie ma być ustanowione po raz pierwszy, należy uaktywnić funkcję w
telefonie komórkowym i włączyć funkcję szukania urządzeń typu . W takim wypadku trzeba odnaleźć
urządzenia określone mianem . W razie wykrycia kilku
urządzeń należy wybrać i wprowadzić PIN 1234. Pomiędzy
telefonem komórkowym i urządzeniem zostanie następnie
ustanowione połączenie .
Jeśli nie można ustanowić połączenia, należy sprawdzić i zaktualizować stan oprogramowania telefonu
komórkowego lub urządzenia . Informacje dotyczące tej
tematyki znajdują się w Internecie na stronie www.bury.com. W razie wątpliwości dotyczących menu, funkcji i
obsługi prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi posiadanego telefonu komórkowego, gdyż różnią się one
znacznie w zależności od producenta i modelu telefonu.
Jeśli połączenie ma być zakończone, można go w prosty sposób przerwać przy pomocy
(jeśli jest wyposażony w pilota z trzema przyciskami) lub
telefonu komórkowego. Oprócz tego połączenie zostaje przerwane w przypadku oddalenia się od pojazdu poza
zasięg odbioru lub wyjęcia go z uchwytu zestawu
głośnomówiącego.
Po przerwaniu zasilania napięciem urządzenia głośnomówiącego typu Plug&Play poprzez wyciągnięcie wtyczki z
gniazda zapalniczki lub zasilacza stałego również następuje przerwanie połączenia .
Połączenie zostaje ponownie automatycznie utworzone wówczas, gdy telefon ponownie znajdzie się
w zasięgu odbioru (ok. 10 m) i zainicjowane zostanie
utworzenie wychodzącego lub odebranie wchodzącego połączenia telefonicznego lub po wciśnięciu na pilocie
górnego przycisku (jeżeli uchwyt jest w taki wyposażony). Wyjątkiem mogą być tu niektóre modele telefonów,
które ponowne połączenie tworzą dopiero po potwierdzeniu meldunku. Możliwe jest utworzenie
połączenia tylko z jednym telefonem komórkowym, nawet jeśli w pobliżu znajdują się pozostałe telefony zapisane
w pamięci urządzenia.
Należy pamiętać, akumulator telefonu szybciej się rozładowuje, gdy aktywna jest funkcja . Jeśli
zakończono korzystanie z funkcji , np. w razie opuszczenia pojazdu na dłuższy czas, funkcję należy
wyłączyć.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
PL
The mobile phones models of the following series BlackBerry which are available until today, do support an own
automatic activation when inserted into a hands-free system. Therefore, please switch on these types of mobile
phones manually in advance.
not
Les séries de téléphones portables disponibles jusqu'ŕ maintenant de la marque ne supportent la
mise en marche automatique lors d'une insertion dans un kit mains libres. Pour cette raison, vous devez d'abord
régler manuellement ce type de téléphone portable.
pasBlackBerry
Tähän asti saatavissa olevat seuraavien rakennussarjojen matkapuhelimet, merkki tue omaa
automaattista aktivointia niitä asetettaessa vapaaseen puhelaitteeseen. Kytke sen vuoksi nämä matkapuhelin-
merkit etukäteen käsin päälle.
eivätBlackBerry
Mobiltelefoner, som hidtil har kunnet fĺs i serierne, mćrke BlackBerry, understřtter selvstćndig automatisk
aktivering ved isćtning i hĺndfrit installationssćt. Derfor skal mobiltelefoner af denne type fřrst tćndes manuelt.
ikke
Los teléfonos móviles de la marca , hasta ahora disponibles en el mercado, la activación
automática propia al insertarse en un dispositivo de manos libres. Por lo tanto, todos estos tipos de teléfonos
móviles deberán ser conectados previamente de forma manual.
no soportanBlackBerry
Die bisher erhältlichen Mobiltelefone dieser Baureihen unterstützen die eigene automatische Aktivierung
beim Einsetzen in eine Freisprecheinrichtung. Schalten Sie bitte daher diese Mobiltelefontypen vorab manuell ein.
nicht
D
F
E
GB
GR
FIN
DK
Τα μέχρι τώρα διαθέσιμα κινητά τηλέφωνα μάρκας υποστηρίζουν αυτόματη ενεργοποίηση κατά την
τοποθέτηση σε σύστημα ανοιχτής ακρόασης. Παρακαλούμεενεργοποιείτε προηγουμένως χειροκίνητα αυτούς τους
τύπους κινητών τηλεφώνων.
δενBlackBerry
I cellulari finora in vendita delle serie, marche supportano l'attivazione automatica propria se li si
usa in un dispositivo viva voce. Č quindi necessario attivare prima a mano questi tipi di cellulari.
nonBlackBerry
De mobiltelefonene som hittil har vćrt ĺ fĺ kjřpt i seriene av merke understřtter egen automatisk
aktivering ved innsetting i en handsfree-innretning. Derfor du forhĺnd slĺ disse mobiltelefontypene manuelt.
ikkeBlackBerry
N
I
Мобільні телефони слідуючих серій марки які були досі у продажу, власне
автоматичне активування при їх використанні у пристрої гучного зв'язку. Тому мобільні телефони цих типів
слід спочатку вмикати вручну.
не підтримуютьBlackBerry
Mobilné telefóny typových radov, značky ktoré boli doteraz k dostatiu, vlastnú automatickú
aktiváciu pri založení do zariadenia handsfree. Preto prosím predtým tieto typy mobilných telefónov zapnite
manuálne.
nepodporujúBlackBerry
Mobiltelefonerna i serierna av märket som har kunnat köpas i handeln hittills stödjer den egna
automatiska aktiveringen när telefonen sätts in i en handsfree-anordning. Därför mĺste du först slĺ dessa typer av
mobiltelefoner manuellt.
inteBlackBerry
Продававшиеся до сих пор мобильные телефоны следующих серий марки
собственное автоматическое активирование при использовании в устройстве громкоговорящей связи.
Поэтому мобильные телефоны этих типов необходимо вначале включать вручную.
не поддерживаютBlackBerry
Telefoanele mobile existente până acum din seria se autoactivează singure în momentul cuplării la
dispozitivul handsfree. Din acest motiv telefoanele mobile de mai sus trebuie activate manual.
nuBlackBerry
RUS
S
RO
UA
SK
Dostępne dotychczas telefony komórkowe marki obsługują funkcji automatycznej aktywacji po
włożeniu do zestawu głośnomówiącego. Dlatego te rodzaje telefonów należy uprzednio włączyć ręcznie.
nieBlackBerry
PL
De tot nu toe verkrijgbare mobiele telefoons van de series, merk BlackBerry ondersteunen de eigen
automatische activering, wanneer deze in een handsfree-set geplaatst worden. Schakel daarom a.u.b. deze types
mobiele telefoon vooraf handmatig in.
niet
NL
BlackBerry 8100
Os telemóveis desta gama, até agora disponíveis no mercado, suportam a activaçăo automática ao colocar
num kit de măos livres. Assim, ligue primeiro manualmente estes modelos de telemóveis.
năo
P
H
A máig is elérhető BlackBerry típusú mobil készülékek a kihangosítóba helyezve nem kapcsolódnak
autómatikusan. Ezért ezeknél a mobiltelefon típusoknál a Bluetooth kapcsolatot előzetesen, manuálisan kell
létrehozni.
47
18
Ligar:
Perfis:
Coloque o suporte de alojamento do kit de măo livres.
Em princípio, os telemóveis, que năo utilizam o perfil “Măos livres“, săo ligados com o
no perfil "Auricular“. Alguns telemóveis suportam os dois tipos de perfis,
sendo utilizado prioritariamente o perfil "Măos livres“. Se, neste caso, tiver de ser estabelecida uma ligaçăo
no perfil "Auricular“ (caso seja possível), antes deve efectuar manualmente uma mudança de perfil no
telefone. Tenha em atençăo que determinadas funçőes, como, por exemplo, a visualizaçăo dos registos da
lista telefónica em sistemas compatíveis e ligados a visores, podem ser realizadas, se tiver sido
instalada uma ligaçăo no perfil “Măos livres". Para tal, será eventualmente necessário (e caso
seja possível), mudar o perfil prioritário no próprio telemóvel. Conforme o perfil utilizado, a pode ser
alterada.
Se quiser estabelecer uma ligaçăo pela primeira vez, tem de activar a funçăo no
seu telemóvel e iniciar uma procura de dispositivos . Neste caso, deverá procurar um
dispositivo com a designaçăo . Caso sejam encontrados
vários dispositivos, seleccione o e introduza o PIN 1234.
De seguida, será estabelecida a ligaçăo (emparelhamento) entre o seu telemóvel e o
.
Se năo for possível estabelecer ligaçăo, verifique e actualize a versăo do software do seu telemóvel ou do
. Na Internet, encontra informaçăo sobre este tema em
www.BURY.com. Se tiver dúvidas sobre a navegaçăo dos menus, funçőes e operaçăo, leia o manual de
instruçőes do seu telemóvel. Estes aspectos podem variar bastante conforme o fabricante e modelo.
Se deseja cancelar uma ligaçăo , tem a possibilidade de fazę-lo confortavelmente através do
kit de măos livres (caso exista um controlo remoto) ou a partir do seu telemóvel. Além disso, a ligaçăo será
interrompida, caso se afaste demasiado com o telemóvel do veículo e, consequentemente, do raio de
recepçăo do ou se o retirar do suporte de alojamento do
kit de măos livres.
Se cortar a alimentaçăo de um kit de măos livres Plug&Play, desligando-o do isqueiro, ou de um
equipamento de montagem fixo, a ligaçăo existente também será interrompida.
Aligaçăo será automaticamente restabelecida, se estiver com o seu telemóvel novamente
no alcance do (aprox. 10 metros) e quiser fazer ou
receber uma chamada, ou se quiser activar uma tecla superior no controlo remoto (caso este exista). A
excepçăo aqui é a de que alguns telemóveis restabelecem a ligaçăo após confirmaçăo de
uma mensagem. Uma ligaçăo para um telemóvel pode sempre ser estabelecida, se
eventualmente permanecerem na proximidade vários telemóveis conhecidos do
.
Tenha em atençăo que a capacidade da bateria do seu telemóvel pode diminuir rapidamente estando a
funçăo activa. Se năo deseja utilizar mais a funçăo , por exemplo, em longos
períodos fora do veículo, entăo deve desactivá-la.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
Emparelhamento:
Instruçőes de operaçăo
P
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
BURY wünscht Ihnen eine gute Fahrt.
Sicherheit und Haftung:
Mobiltelefone und ihre Funktionen:
Sie haben einen Handyhalter der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher Qualität
sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden. Einkauf, Produktion sowie Service und Vertrieb
unterliegen bei BURY einem strengen Qualitätsmanagement nach DIN EN ISO 9001.
Alle BURY-Freisprechanlagen entsprechen den Sicherheitsnormen CE und e1.
Außerdem geben wir auf alle Komponenten zwei Jahre Gewährleistung.
Damit Sie den vollen Komfort Ihrer BURY-Freisprechanlage genießen können, lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch.
Falls Sie zusätzlich Fragen zum Einbau oder Betrieb haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Er
berät Sie gerne und zuverlässig und leitet Ihre Erfahrungen und Anregungen an den Hersteller weiter. In
besonders dringenden Fällen wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Die Telefon- und Faxnummern
finden Sie unten auf der Titelseite der Bedienungsanleitung.
Für Beschädigungen und Störungen durch unsachgemäße Handhabung
übernehmen wir keine Haftung. Setzen Sie deshalb das Gerät weder Nässe, extremen Temperaturen oder
Erschütterungen aus. Montieren Sie das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder
in Entfaltungsbereichen von Airbags. Nehmen Sie die Anlage nicht in Betrieb, wenn Sie einen Defekt
bemerken, und suchen Sie Ihren Fachhändler auf. Unsachgemäße Reparaturversuche können für den
Benutzer gefährlich sein. Deshalb darf nur qualifiziertes Personal Überprüfungen vornehmen. Telefonieren
Sie während der Fahrt ausschließlich mit einer Freisprechanlage im Freisprechmodus.
Bei Verwendung eines Ladekabels:
Der Ladevorgang des Handyakkus beginnt nach dem Einschalten der Zündung und nachdem der
Handyhalter samt Handy in denAufnahmehalter der Freisprechanlage eingesetzt worden ist. Beendet wird
der Ladevorgang erst mit dem Herausnehmen des Mobiltelefons aus dem Halter oder nach der Dauer von
einer Stunde, nachdem die Zündung ausgeschaltet worden ist.Ausnahmen bilden hier Freisprechanlagen,
die dauerhaft z. B. über den Zigarettenanzünderstecker mit Spannung versorgt werden. Auch bei voll
geladenem Akku überprüft die Ladeelektronik der Freisprechanlage permanent den Ladezustand und
verbraucht dadurch Batteriestrom. Wenn Sie Ihr Fahrzeug für längere Zeit verlassen, nehmen Sie bitte das
Handy aus dem Halter. Sie schonen damit Ihre Fahrzeugbatterie und vermeiden im Falle eines Diebstahls
Probleme mit Ihrer Versicherung.
Jeder Hersteller von Mobiltelefonen verwendet unterschiedliche Menüführungen in den jeweils
vorhandenen Telefontypen. Auch können Softwarestände von Mobiltelefonen gleicher Bauart stark
voneinander abweichen. Lesen Sie bitte daher die Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons genau durch.
Beachten Sie dabei besonders die Funktionen rund um die Themen , Freisprech- und
Headsetmodus.
Möchten Sie die Möglichkeit nutzen, über den die
VoiceDial Funktionen Ihres Mobiltelefons zu nutzen (falls dies vom Mobiltelefon unterstützt wird), müssen
vorab schon Einträge für das Wählen von Rufnummern durch Sprachwahl aufgenommen worden sein.
Diese Sprachkommandos können dann über den (falls
dies vom unterstützt wird) mit aktiver -
Verbindung aufgerufen werden.
Bei neuen Mobiltelefonen oder bei schon länger verfügbaren Modellen mit aktualisierten und veränderten
Softwareständen kann es vorkommen, dass die Bedienun
einigen Punkten von der hier beschriebenen Vorgehensweiseunterscheidet.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...)
g des
sich in
Wichtige Hinweise
D
19
46
Handleiding
Inschakelen:
Profielen:
Koppeling:
Plaats de houder in de opnamehouder van de handsfreeset. Breng de spanningsvoorziening naar de
handsfreeset tot stand.
In principe worden mobiele telefoons die het profiel "handsfree“ niet gebruiken, in het profiel "headset“ met
de verbonden. Sommige mobiele telefoons
ondersteunen beide profielen, waarbij dan het profiel "handsfree“ met voorrang wordt gebruikt. Moet in dit
geval toch een verbinding in het profiel "headset“ tot stand worden gebracht (indien mogelijk tenminste),
dan moet tevoren handmatig een profielwissel bij de telefoon worden uitgevoerd.
Wanneer u voor de eerste keer een -verbinding tot stand wilt brengen, moet u de -
functie bij uw mobiele telefoon activeren en naar -apparaten laten zoeken. In dit geval naar een
apparaat met de aanduiding . Indien er meerdere
apparaten zijn ontdekt, selecteer dan a.u.b. de en voer
het PIN-nummer 1234 in. Vervolgens wordt de -verbinding (koppeling) tussen uw mobiele
telefoon en de tot stand gebracht.
Kan er geen verbinding tot stand gebracht worden, controleer dan a.u.b. de stand van de software op uw
mobiele telefoon of bij de en actualiseer deze. Een
overzicht over dit onderwerp vindt u op Internet op www.BURY.com. Lees de bedieningshandleiding van
uw mobiele telefoon door, wanneer u vragen heeft over de menubesturing, functies en bediening ervan.
Deze wijken naargelang fabrikant en type sterk van elkaar af.
Wanneer u een -verbinding wilt beëindigen, bestaat de mogelijkheid deze op comfortabele
wijze op de handsfreeset (indien een afstandsbediening aanwezig is) of vanaf uw mobiele telefoon te
onderbreken. Verder wordt de verbinding onderbroken, wanneer u zich met uw mobiele telefoon te ver van
het voertuig en daarmee van de ontvangstradius van de
verwijdert of deze uit de opnamehouder van de handsfreeset neemt.
Wanneer u de spanningsvoorziening van een Plug&Play handsfreeset onderbreekt door de stekker van de
sigarettenaansteker eruit te trekken, of van een vaste inbouwvariant, dan wordt een bestaande
-verbinding eveneens onderbroken.
De -verbinding wordt pas weer automatisch tot stand gebracht, wanneer u zich met uw mobiele
telefoon weer in reikwijdte van de (ca. 10 meter) bevindt
en u een gesprek wilt voeren of een gesprek ontvangt, of een van de bovenste toetsen op de
afstandsbediening (indien aanwezig) wilt bedienen. Een uitzondering vormen hier sommige mobiele
telefoons die pas na bevestiging van een melding de -verbinding weer tot stand brengen. Er
kan altijd maar één -verbinding met een mobiele telefoon tot stand worden gebracht, ook al
zouden zich mogelijkerwijs meerdere bij de bekende
mobiele telefoons in de buurt kunnen bevinden.
Let er a.u.b. op, dat de capaciteit van de accu van uw mobiele telefoon bij geactiveerde -functie
snel kan verminderen. Wilt u geen gebruik meer maken van de -functie, b.v. als u het voertuig
voor langere tijd verlaat, dan moet u deze deactiveren.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
NL
Kćre kunde
BURY řnsker dig god křretur.
Sikkerhed og hćftelse:
Mobiltelefoner og deres funktioner:
Du har erhvervet en telefonholder af mćrket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af hřj kvalitet med
maksimal betjeningskomfort. Indkřb, produktion samt service og salg hos BURY opfylder streng
kvalitetsstyring efter DIN EN ISO 9001.
Alle hĺndfri anlćg fra BURYopfylder sikkerhedsstandarderne CE og e1.
Desuden giver vi to ĺrs garanti alle komponenter.
For at du kan det fulde udbytte af dit hĺndfri BURY-anlćg, skal du lćse betjeningsvejledningen omhyggeligt
igennem.
Sĺfremt du skulle have yderligere spřrgsmĺl til monteringen eller betjeningen, skal du kontakte din
forhandler. Forhandleren giver gerne rĺdgivning og videresender dine erfaringer og ideer til producenten.
I sćrlige hastetilfćlde kan du bruge vores hotline. Telefon- og faxnumrene stĺr forsiden af
betjeningsvejledningen.
Vi hćfter ikke for skader og fejl som fřlge af ukorrekt hĺndtering. Udsćt derfor ikke
anlćgget for regn, fugt, ekstreme temperaturer eller rystelser. Montér ikke anlćgget i et
personkollisionsomrĺde i bilen eller i de omrĺder, hvor airbags udlřses. Tag ikke anlćgget i brug, hvis du har
opdaget en defekt. Kontakt i stedet din forhandler. Fagligt ukorrekte forsřg at reparere anlćgget kan vćre
farlige for brugeren. Derfor er det kun kvalificeret personale, der gennemfřre kontroller. Under křrsel skal
du udelukkende bruge det frie hĺndsćt i "hĺndfri modus", hvis du vil snakke i telefon.
Ved brug af ladekabel:
Opladningen af mobiltelefonbatteriet begynder, nĺr tćndingen er slĺet til og mobiltelefonholderen og
mobiltelefonen sćttes ind i den hĺndfrie installation. Opladningen slutter fřrst, nĺr mobiltelefonen igen tages
ud af holderen eller efter en time, efter at tćndingen er blevet slĺet fra. Undtaget herfra er hĺndfri installationer
med vedvarende spćndingstilfřrsel via stikket til cigarettćnderen. Ogsĺ ved fuldt opladet batteri kontrollerer
den hĺndfrie installations ladeelektronik altid ladetilstanden og forbruger derved batteristrřm. Nĺr du forlader
din bil for et lćngere tidsrum, skal du tage mobiltelefonen ud af holderen. den mĺde skĺner du bilens
batteri, og hvis du tager mobiltelefonen med, undgĺr du problemer med din tyveriforsikring.
Menustrukturerne i mobiltelefoner varierer, alt efter hvilken producent og telefontype der er tale om. Ogsĺ
softwareversioner i mobiltelefoner af samme udfřrelse kan afvige fra hinanden. Det anbefales derfor
kraftigt, at du lćser betjeningsvejledningen til din mobiltelefon grundigt igennem. Vćr isćr opmćrksom pĺ,
hvad der stĺr om funktionerne inden for temaomrĺderne , hĺndfri funktion og headsetmodus.
Hvis du řnsker at udnytte muligheden for at bruge din mobiltelefons VoiceDial-funktioner via
(forudsat dette understřttes af mobiltelefonen), skal der
forinden vćre foretaget indprogrammering af kommandoer til valg af telefonnumre ved hjćlp af
stemmestyret opkald. Disse stemmekommandoer kan kaldes frem via
(forudsat dette understřttes af ) med
aktiv -forbindelse.
Ved nye mobiltelefoner eller ved ćldre modeller, hvor softwaren er blevet opdateret eller ćndret, kan det
forekomme, at betjeningsmĺden nogle punkter adskiller sig fra fremgangsmĺden, beskrevet her.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ...) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ...)
Vigtige informationer
DK
2342
Οδηγίες χρήσης
GR
Ενεργοποίηση:
Τοποθετήστε τη βάση στην υποδοχή του συστήματος ανοιχτής ακρόασης Τροφοδοτήστε τώρα
με τάση το
α κινητά που δε χρησιμοποιούν το προφίλ "Ανοιχτή ακρόαση", συνδέονται κατά κανόνα με το
στο προφίλ " ". Ορισμένα κινητά τηλέφωνα
υποστηρίζουν και τα δύο είδη προφίλ, όπου σε αυτήν την περίπτωση χρησιμοποιείται κατά προτεραιότητα
το προφίλ "Ανοιχτή ακρόαση". Εάν σε αυτήν την περίπτωση πρέπει παρόλα αυτά να δημιουργηθεί
σύνδεση στο προφίλ " πρέπει (εφόσον είναι δυνατόν), πρέπει να προηγηθεί χειροκίνητη αλλαγή
προφίλ στο τηλέφωνο.
Όταν θελήσετε να δημιουργήσετε για πρώτη φορά μια σύνδεση , πρέπει να ενεργοποιήσετε
στο κινητό σας τη λειτουργία και να το αφήσετε να αναζητήσει συσκευές τεχνολογίας
. Στην προκειμένη περίπτωση να αναζητήσει συσκευή με το όνομα
. Εάν εντοπιστούν περισσότερες συσκευές, επιλέξτε το
και εισάγετε το . Η σύνδεση (συσχετισμός) θα
δημιουργηθεί στη συνέχεια μεταξύ του κινητού σας και του
Όταν έχει δημιουργηθεί σύνδεση, ανάβει κόκκινο το αριστερό λαμπάκι. Εάν δεν υπάρχει η δυνατότητα
δημιουργίας σύνδεσης, ελέγξτε και αναβαθμίστε το επίπεδο του λογισμικού στο κινητό σας ή στο
. Πληροφορίες για αυτό το θέμα μπορείτε να βρείτε στο
στη διεύθυνση . Εάν έχετε απορίες σχετικά με το μενού, τις λειτουργίες και το
χειρισμό του κινητού σας, ανατρέξτε στο εγχειριδίο οδηγιών χρήσης του κινητού σας. Αυτές διαφέρουν
σημαντικά μεταξύ τους ανάλογα με τον κατασκευαστή και τον τύπο της συσκευής.
Εάν θέλετε να διακόψετε τη σύνδεση υπάρχει η δυνατότητα να τη διακόψετε άνετα από το
σύστημα ανοιχτής ακρόασης (εφόσον υπάρχει τηλεχειριστήριο) ή από το κινητό σας. Η σύνδεση
διακόπτεται επίσης εάν μετακινηθείτε μαζί με το κινητό σας σε μεγάλη απόσταση από το αυτοκίνητο και
επομένως σε μεγάλη ακτίνα από το ή εάν το αφαιρέσετε
από τη βάση στήριξης του συστήματος ανοιχτής ακρόασης.
Μια σύνδεση δημιουργείται αυτόματα όταν θελήσετε να κάνετε μια κλήση ή να λάβετε μια
κλήση και βρίσκεστε μαζί με το κινητό σας τηλέφωνο στην εμβέλεια του
(περ. 10 μέτρα) ή να πατήσετε κάποιο από τα επάνω πλήκτρα στο τηλεχειριστήριο
(εφόσον υπάρχει). Εξαίρεση αποτελούν ορισμένα κινητά τηλέφωνα, τα οποία δημιουργούν σύνδεση
μόνο μετά από την επιβεβαίωση κάποιου μηνύματος. Υπάρχει η δυνατότητα δημιουργίας
μόνο μία σύνδεσης με ένα κινητό τηλέφωνο, παρόλο που ενδεχομένως να υπάρχουν
περισσότερα κινητά τηλέφωνα σε κοντινή εμβέλεια που να είναι γνωστά στο
(FSE).
FSE.
T
Headset
Headset",
PIN 1234
.
internet www.BURY.com
.
Προφίλ:
.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )) "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP",
... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Σύνδεση:
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
Εάν διακόψετε την παροχή ρεύματος σε ένα σύστημα ανοιχτής ακρόασης Plug & Play τραβώντας τον
αναπτήρα από την υποδοχή ή αφαιρώντας ένα αξεσουάρ σταθερής τοποθέτησης, διακόπτεται επίσης η
σύνδεση
Λάβετε υπόψη σας ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας του κινητού σας μπορεί να μειωθεί πολύ γρήγορα
με τη λειτουργία . Όταν δε θέλετε πλέον να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία , π.χ.
όταν φύγετε από το αυτοκίνητο, θα πρέπει να την απενεργοποιείτε.
Dear customer,
BURY wishes you a great deal of pleasure with your new hands-free car kit. Please drive carefully.
Safety and liability:
Congratulation on purchasing a BURYtelephone holder for cellular phones. You have chosen a high quality
product that is extremely easy to use. All aspects of BURY production through to sales and service are
subject to strict quality management according to DIN EN ISO 9001.
All BURYhands-free car kits meet CE and e1 security standards.
Furthermore, we provide a two-year warranty on all components.
Please read the operating manual carefully so that you can fully enjoy your BURY hands-free car kit.
If you have any further questions concerning installation or operation of your car kit, please contact your
dealer. He will be happy to give you reliable advice.
Please contact our hotline in especially urgent cases. You will find the telephone and fax number on the
bottom of the title page of the operating manual.
We will not be liable for damages and defects caused by improper handling. Therefore
do not expose the device to moisture, extreme temperatures or shocks. Do not mount the device in a
person impact zone of the passenger compartment or in airbag unfolding area. Do not attempt to operate
the system when you have noticed a defect but contact your dealer. Attempts to repair the system by
unqualified personnel can be dangerous to the user. For this reason, only qualified staff is authorized to
carry out inspections. While driving, use your telephone exclusively with the hands-free car kit in hands-
free mode.
Using a charging cable:
The charging process of the mobile phone battery starts when the ignition is turned on and after the
insertion of the mobile phone in the hands-free device. It ends when the mobile phone is removed from its
station or one hour after the ignition is turned off. Hands-free devices, which are permanently supplied with
electrical power by means of the cigarette lighter are an exception to this. Even if the battery is fully
charged, the charging electronics of the hands-free device checks permanently the charging status and
thus uses power from the vehicle battery. We recommend that your mobile phone is removed from the
telephone holder when leaving your vehicle for longer periods. This will protect your battery and avoid any
unnecessary problems with your insurance company in case of theft.
Mobile phones and their functions:
Each manufacturer of mobile phones uses different menu navigations in the available phone types.
Furthermore, software releases of mobile phones with the same design can vary considerably. Therefore,
please read carefully the operating guidelines of your mobile phone. Specifically take note of the functions
with regard to the topics , hands-free and headset mode.
If you wish to use the VoiceDial functions of your mobile phone via the
(provided that this is supported by the mobile phone), entries for dialling telephone
numbers with voice dialling have to be pre-recorded. These voice commands can then be called via the
(provided that this is supported by the mobile phone)
with active connection.
The operation of new mobile phones or mobile phones which are already available for a longer period and
which are used with updated and modified software releases can differ in some respects from the
procedure described herein.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Important instructions
GB
4124
Operating instructions
GB
Power up:
Profiles:
Pairing:
Insert the cradle in the hang-up cup of the hands-free car kit (HFCK). Now provide the HFCK with power.
Generally, mobile phones where the profile "Hands-free" is not used, are connected to the
in the profile "Headset“. Some mobile phones support
both types of profile, with the profile "Hands-free operation" being used preferably. Should in this case,
however, a connection be established in the profile "Headset" (if at all possible), the profile must be
changed manually at the telephone beforehand. Please note that certain functions, like e.g. the displaying
of directory entries on compatible and connected systems with displays, can only be realized if a
connection in the profile "hands-free" has been established. To this end, it may be required (if
at all possible) to change the prior profile at the mobile phone itself. The audio quality may differ with respect
to the profile used.
If you wish to establish a connection for the first time, you have to activate the
function of your mobile phone and search for devices. In this case search for a device labeled
. If several devices were identified, please select the
and enter the PIN number 1234. The
connection (interconnection) will then be established between your mobile phone and the
.
If no connection can be established, please check and up-date the status of the software on your
ve questions with regard to the menu navigation,
functions and operation of your mobile phone, please refer to the operating guidelines of your mobile
phone. Depending on the manufacturer and type, this considerably differs from each other.
If you wish to cancel a connection, you can either disconnect it conveniently at the hands-free
car kit (if a remote control is available) or at your mobile phone. In addition, the connection is disconnected,
if you move too far away from the vehicle while taking your mobile phone with you and thus leave the
reception radius of the or if you unplug it from the hang-
up cup of the hands-free car kit.
If you disconnect the power supply of a Plug & Play hands-free car kit by unplugging the cigarette lighter
jack or the fixed installation device, an active connection will also be disconnected.
The connection will only be re-established automatically, if you and your mobile phone are
again within reach of the (approx. 10 meters) and if you
wish to make or accept a call, or if you want to operate an upper key of your remote control (if available).An
exception is made by some mobile phones that only re-establish a connection after the
acknowledgement of a message. It is only possible to establish one connection to a mobile
phone at a time, even if several mobile phones which are known to the
are within reach.
Please note that the capacity of your mobile phone's storage battery can quickly decrease when the
function is active. If you do not want to use the function anymore, e.g. if you leave
the vehicle for a longer period, it is recommended to deactivate this function.
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
® ®
mobile
phone or the . You can find an overview concerning this
subject on the internet: www.BURY.com. If you ha
Αξιότιμηπελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η αγορά, η παραγωγή καθώς και το σέρβις και η πώληση
υπόκεινται στην σε αυστηρό σύστημα διαχείρισης ποιότητας κατά DIN EN ISO 9001.
Εκτός αυτού, παρέχουμε εγγύηση δύο ετών για όλατα μέρη.
Σε περίπτωση που έχετε πρόσθετες ερωτήσεις για την τοποθέτηση ή τη λειτουργία, απευθυνθείτε στον
έμπορό σας. Θα σας συμβουλέψει με προθυμία και αξιοπιστία και θα μεταφέρει τις εμπειρίες και τις
προτάσειςσας στον κατασκευαστή.
Σε ιδιαίτερα έκτακτες περιπτώσεις απευθυνθείτε στο δικό μας τμήμα Hotline. Μπορείτε να βρείτε τους
αριθμούς τηλεφώνων και φαξ στο κάτω μέρος του εξώφυλλου των οδηγιών χρήσης.
Αποκτήσατε μια βάση κινητού μάρκας BURY και με αυτό τον τρόπο επιλέξατε ένα προϊόν με υψηλή
ποιότητα καθώς και μεγάλη άνεση στο χειρισμό.
BURY
Όλα τα συστήματα ανοιχτής ακρόασης της BURY ανταποκρίνονται στα πρότυπαασφαλείας CE και e1.
Για να μπορέσετε να απολαύσετε με όλη σας την άνεση το σύστημα ανοιχτής ακρόασης της BURY,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ζημιές και βλάβες λόγω ακατάλληλης
χρήσης. Για αυτόν το λόγο μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, σε ακραίες θερμοκρασίες ή σε δονήσεις.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε σημεία όπου μπορούν να προσκρούσουν οι επιβάτες ή στις περιοχές
αναδίπλωσης των αερόσακων. Μη θέτετε το σύστημα σε λειτουργία, εάν αντιληφθείτε κάποια βλάβη, αλλά
ζητήστε τη βοήθεια του εμπόρου σας. Οι ακατάλληλες προσπάθειες επισκευής μπορεί να είναι επικίνδυνες
για το χρήστη. Για αυτόν το λόγο οι έλεγχοι επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό. Κατά τη διάρκεια της διαδρομής, τηλεφωνείτε αποκλειστικά και μόνο με το σύστημα ανοιχτής
ακρόασης σε τρόπο λειτουργίας ανοιχτής ακρόασης.
Σε περίπτωση χρήσης καλωδίου φορτιστή:
Η διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας του κινητού τηλεφώνου αρχίζει μετά το άνοιγμα του διακόπτη της
ανάφλεξης και αφού τοποθετήσετε τη βάση του κινητού μαζί με το κινητό στην υποδοχή του συστήματος
ανοιχτής ακρόασης. Η διαδικασία φόρτισης τερματίζεται μόνο αφαιρώντας το κινητό από τη βάση ή μετά
από μία ώρα αφού κλείσετε το διακόπτη της ανάφλεξης. Εξαίρεση αποτελούν τα συστήματα ανοιχτής
ακρόασης, που τροφοδοτούνται μόνιμα με τάση από τον αναπτήρα. Ακόμη και εάν η μπαταρία είναι
πλήρως φορτισμένη, τα ηλεκτρονικά φόρτισης του συστήματος ανοιχτής ακρόασης ελέγχουν διαρκώς την
κατάσταση φόρτισης και με αυτόν τον τρόπο καταναλώνουν ρεύμα από την μπαταρία του αυτοκινήτου. Σε
περίπτωση που πρόκειται να εγκαταλείψετε το αυτοκίνητό σας για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το
κινητό σας από τη βάση. Με αυτόν τον τρόπο προστατεύετε την μπαταρία του αυτοκινήτου σας και
αποφεύγετε προβλήματα με την ασφάλιση κατά της κλοπής.
Η BURYσας εύχεται καλό ταξίδι
Ασφάλεια και ευθύνη:
Κινητάτηλέφωνα και οι λειτουργίες τους:
Κάθε κατασκευαστής κινητών τηλεφώνων χρησιμοποιεί διαφορετικά μενού σε κάθε τύπο τηλεφώνου.
Επίσης ενδέχεται να διαφέρουν σημαντικά μεταξύ τους τα επίπεδα του λογισμικού κινητών τηλεφώνων
ίδιου τύπου. Για το λόγο αυτό διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης του κινητού τηλεφώνου σας.
Προσέχετε ιδιαίτερα τις λειτουργίες στις ενότητες που αφορούν τα θέματα , τα συστήματα
ανοικτής ακρόασης και τα ακουστικά.
Εάν θέλετε να εκμεταλλευτείτε τη δυνατότητα να χρησιμοποιείτε μέσω του
τις λειτουργίες φωνητικής κλήσης του κινητού τηλεφώνου σας (εφόσον υποστηρίζεται
από το κινητό σας) θα πρέπει να έχουν προηγηθεί καταχωρήσεις για την επιλογή αριθμών κλήσης με
εγγραφή. Στη συνέχεια μπορείτε να εμφανίσετε αυτές τις φωνητικές εντολές μέσω του
(εφόσον υποστηρίζεται από το
με τη σύνδεση ενεργή.
Στα νέα κινητά ή σε μοντέλα που κυκλοφορούν αρκετό καιρό στην αγορά, αλλά έχουν τροποποιημένο ή
αναβαθμισμένο λογισμικό μπορεί ο χειρισμός να διαφέρει σε ορισμένα σημεία από τη διαδικασία που
περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Bluetooth
Bluetooth
®
®
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... ))
Σημαντικές υποδείξεις
GR
2540
Käyttöohjeet
Päällekytkentä:
Profiilit:
Yhdistäminen:
Aseta pidike vapaan puhelaitteen (FSE) kiinnittimeen. Anna FSE:n nyt saada jännitettä.
Matkapuhelimet, jotka eivät käytä profiilia "vapaa puhe", yhdistetään periaatteessa
:n kanssa "Headset"-profiilissa. Monet matkapuhelimet tukevat molempia
profiililajeja, jolloin profiilia "vapaa puhe" käytetään ensi sijassa. Jos tässä tapauksessa kuitenkin halutaan
luoda yhteys profiilissa "Headset" (sikäli kun mahdollista), sitä ennen on toimitettava käsin profiilinvaihto
puhelimessa. Huomioi, että tietyt funktiot, kuten esim. puhelinluettelomerkintöjen näyttäminen
yhteensopivissa ja yhteenliitetyissä systeemeissä , joissa on näytöt, voidaan toteuttaa vain, jos
-yhteys on luotu profiilissa "vapaa puhe". Tätä varten on tietyissä tapauksissa (jos ylipäänsä
mahdollista) muutettava itse matkapuhelimen etuoikeutettu profiili. Audiolaatu voi vaihdella käytetystä
profiilista riippuen.
Kun haluat luoda ensimmäistä kertaa -yhteyden, sinun on aktivoitava matkapuhelimesi
-funktio ja annettava etsiä -laitteita. Tässä tapauksessa laitetta nimeltä
. Jos useampia laitteita löytyy, valitse
ja syötä PIN-numero 1234 sisään. -yhteys (yhdistäminen)
syntyy sitten matkapuhelimesi ja :n välillä.
Jos yhteyttä ei synny, tarkista ja aktualisoi matkapuhelimesi tai
:n ohjelmiston tila. Tämän tematiikan yleiskatsauksen löydät netistä osoitteesta
www.BURY.com. Lue matkapuhelimesi käyttöohje läpi, jos on kysyttävää sen valikkoohjauksesta,
toiminnoista ja käytöstä. Nämä vaihtelevat suuresti riippuen valmistajasta ja tyypistä.
Jos haluat katkaista -yhteyden, on mahdollista tehdä se helposti vapaalla puhelaitteella (jos
sinulla on kauko-ohjaus) tai matkapuhelimeltasi käsin. Lisäksi yhteys katkeaa, jos olet matkapuhelimen
kanssa liian kaukana kulkuneuvosta ja siten :n
vastaanottopiiristä, tai jos otat sen irti vapaan puhelaitteen kiinnityksestä.
Jos keskeytät Plug & Play vapaan puhelaitteen jänniteensaannin vetämällä tupakansytyttimen pistokkeen
tai kiinteän rakenneosan irti, toimiva -yhteys myös keskeytyy.
-yhteys syntyy uudelleen automaattisesti vasta sitten, kun olet matkapuhelimesi kera
uudelleen :n ulottuvilla (n. 10 metriä) ja haluat soittaa tai
ottaa puhelun vastaan, tai jos painat kauko-ohjauksen (sikäli kun olemassa) ylempää näppäintä.
Poikkeuksen tästä muodostavat muutamat matkapuhelimet, jotka luovat -yhteyden uudelleen
vasta ilmoituksen vahvistamisen jälkeen. Kerrallaan voidaan luoda vain yksi -yhteys
matkapuhelimeen, vaikka mahdollisesti useampia :lle
tuttuja matkapuhelimia on lähistöllä.
Huomioi, että matkapuhelimesi akun kapasiteetti voi vähentyä nopeasti, jos -funktio on
aktivoitu. Jos et enää halua käyttää -funktiota, esim. jos olet pitempään poissa ajoneuvosta, se
pitäisi deaktivoida.
"MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... ) "MOTOROLA_BT"
("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT",
"BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
"MOTOROLA_BT" ("THB_TT", "BT_SHARP", ... )
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
®
®
® ®
®
®
®
®
®
®
®
®
FIN
Kedves Vásárlónk!
ABURYkellemes időtöltést kíván az autós kihangosító használatához. Vezessen óvatosan!
Mobiltelefonok és funkcióik:
Köszönjük, hogy a BURY autóstelefontartó konzolját választotta.
Ez a készülék kiváló minőségű, és rendkívül egyszerű használni.
ABURY gyártási rendszere a DINENISO 9001-nek megfelelő szigorú minőségbiztosítási normákat követ.
ABURY összes autós (handsfree) kihangosítója megfelel a CE és az e1 biztonsági követelményeknek.
Vállalatunk minden alkatrészre két év jótállást biztosít.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót, hogy megfelelően tudja használni a BURY
autós (handsfree) kihangosító szolgáltatásait.
Ha bármilyen további kérdése van az autós kihangosító beszerelésével vagy használatával kapcsolatban,
forduljon a termék forgalmazójához, aki készséggel segít önnek.
Sürgős esetben hívja a forródrótunkat, amelynek telefon- illetve fax számát a használati útmutató
címlapjának alján találja.
Minden mobiltelefon gyártó eltérő menü navigációt alakít ki telefonjaiban. Ezenfelül a hasonló
mobiltelefonok szoftverei közt is jelentős klönbségek lehetnek, ezért kérjük alaposan olvassa át
mobiltelefonja használati útmutatóját. A , kihangosító és headset témakörökre fordítson
különösen nagy figyelmet!
Amennyiben a mobiltelefonja hanghívás funkcióját a “MOTOROLA_BT” -n keresztül
szeretné használni, a bejegyzésekhez tartozó hangcimkéket előzetesen rögzíteni kell. Ezt követően ezek
a hangcimkék hívhatóak a “MOTOROLA_BT” -n keresztül aktív kapcsolattal.
Az új mobil készülékek működtetése, vagy azon készülékeké, melyek már régebb óta forgalomban vannak
frissített és módosított szoftverrel, néhány szempontból különbözhetnek a fent leírtaktól.
Biztonság és felelősségvállalás:
Cégünk nem vállal felelősséget a nem megfelelő használatból eredő károkért, illetve meghibásodásokért.
Éppen ezért kérjük, hogy óvja a készüléket a nedvességtől, a szélsőséges hőmérsékleti hatásoktól és a
rázkódástól. Ne szerelje a készüléket olyan helyre az autóban, ahol ütközés esetén az utas, vagy a légzsák
útjában lehet. Meghibásodás észlelése esetén ne próbálja tovább használni a készüléket, hanem forduljon
a forgalmazóhoz. Nem megfelelően képzett személly által történő javítás esetén a készülék veszélyessé
válhat a felhasználóra, ezért a meghibásodott készülék vizsgálatára csak szakszerviz jogosult. Vezetés
közben kizárólag a kihangosítóval, „handsfree” üzemmódban használja a mobiltelefont.
Atelefon töltése akkor kezdődik amikor bekapcsolja a gyújtást és beteszi a telefont a kihangosító tartójába.
A töltés a telefon tartóból való kivételekor, vagy egy órával a gyújtás kikapcsolása után ér véget. A
szivargyújtóról állandó áramellátást kapó kihangosító nem így működik. A készülék akkor is folyamatosan
figyeli a tápellátást, ha az akkumulátora teljesen fel van töltve, vagyis folyamatosan használja az autó
áramforrását. Javasoljuk, hogy ha hosszabb időre kiszáll az autóból, vegye ki a telefont a tartóból. Ezzel
védi az akkumulátort a lemerüléstől és elkerülheti az esetleges lopás miatti felesleges kellemetlenségeket.
(vagy THB_TT)
(vagy THB_TT)
Bluetooth
Bluetooth
®
®
Fontos tudnivalók
H
9


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bury UNI Take and Talk Bluetooth at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bury UNI Take and Talk Bluetooth in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info