779917
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/246
Next page
22-15-1069…22-15-1077, 22-15-1087…22-15-1089, 22-15-4007…22-15-4009
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021
CROSS LITE EVO 1, CROSS LITE EVO 2, CROSS MOVER EVO 3, CROSS RIDER EVO 2,
ICONIC EVO TR 1, ICONIC EVO TR 2
Traducción del manual de instrucciones original para Pedelecs
BULLS con pantalla BOSCH KIOX300 y ordenador de a bordo
LED Remote
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO
CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 1
Índice
Índice
1 Acerca de este manual de instrucciones
1.1 Fabricante 10
1.2 Leyes, normas y directivas 10
1.3 Idioma 10
1.4 Para su información 10
1.4.1 Indicaciones de advertencia 10
1.4.2 Marcadores de texto 10
1.5 Número de tipo y modelo 11
1.6 Número de cuadro 11
1.7 Identificación del manual de instrucciones 11
1.8 Objetivos del manual de instrucciones 12
2 Seguridad
2.1 Riesgos residuales 13
2.1.1 Peligro de incendio y explosión 13
2.1.1.1 Batería 13
2.1.1.2 Cargador sobrecalentado 13
2.1.1.3 Componentes calientes 14
2.1.2 Descarga eléctrica 15
2.1.2.1 Daños 15
2.1.2.2 Entrada de agua 15
2.1.2.3 Agua condensada 15
2.1.3 Peligro de caída 15
2.1.3.1 Ajuste incorrecto del cierre rápido 15
2.1.3.2 Par de apriete incorrecto 15
2.1.3.3 Componente incorrecto 15
2.1.4 Peligro de amputación 15
2.1.5 Rotura de la llave 15
2.1.6 Averías provocadas por Bluetooth® 16
2.1.7 Indicación sobre protección de datos 16
2.2 Sustancias tóxicas 17
2.2.1 Líquido de frenos 17
2.2.2 Batería defectuosa 17
2.3 Requisitos para el ciclista 17
2.4 Grupos vulnerables 17
2.5 Equipo de protección individual 17
2.6 Dispositivos de protección 17
2.7 Señales de seguridad e instrucciones de seguridad 18
2.8 Caso de emergencia en caso de emergencia 18
2.8.1 Situación de peligro durante la circulación por las vías públicas 18
2.8.2 Líquido de frenos derramado 18
2.8.3 Salida de vapores de la batería 19
2.8.4 Incendio de la batería 19
3 Descripción
3.1 Uso conforme a lo previsto 20
3.1.1 Uso no conforme a lo previsto 21
3.1.2 Peso total admisible (pta) 22
3.1.3 Requisitos ambientales 23
3.2 Placa indicadora de tipo 25
3.3 Componentes 26
3.3.1 Vista general 26
3.3.2 Chasis 27
3.3.2.1 Cuadro 27
3.3.2.2 Manillar 27
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 2
Índice
3.3.2.3 Cojinete de dirección 27
3.3.2.4 Potencia 27
3.3.2.5 Manillar 28
3.3.2.6 Horquilla 28
3.3.3 Suspensión 29
3.3.3.1 Horquilla rígida 29
3.3.3.2 Horquilla de suspensión 29
3.3.3.3 Amortiguador de la horquilla trasera 33
3.3.3.4 Amortiguador de la horquilla trasera Suntour 35
3.3.4 Rueda 37
3.3.4.1 Cubierta 37
3.3.4.2 Llanta 37
3.3.4.3 Válvula 37
3.3.4.4 Radio 38
3.3.4.5 Cabecilla del radio 38
3.3.4.6 Buje 38
3.3.5 Sistema de frenado 39
3.3.5.1 Freno mecánico 39
3.3.5.2 Freno hidráulico 39
3.3.5.3 Freno de disco 40
3.3.6 Tija de sillín 41
3.3.6.1 Tija de sillín con mecanismo de sujeción integrado 41
3.3.6.2 Tijas de sillín de muelle 41
3.3.7 Sistema de accionamiento mecánico 42
3.3.7.1 Estructura de la transmisión por cadena 42
3.3.7.2 Estructura de la transmisión por correa 42
3.3.8 Sistema de accionamiento eléctrico 43
3.3.8.1 Motor 43
3.3.8.2 Batería 43
3.3.8.3 Cargador 44
3.3.8.4 Iluminación 44
3.3.8.5 Batería integrada 44
3.3.9 Ordenador de a bordo 45
3.3.9.1 Pantalla 45
3.4 Descripción de control y de visualizaciones 46
3.4.1 Manillar 46
3.4.2 Unidad de mando 47
3.4.2.1 Mensaje de sistema 48
3.4.2.2 Creación de la cuenta de usuario 49
3.4.2.3 Actualizaciones de software 49
3.4.2.4 El seguimiento de actividades 49
3.4.2.5 Función Lock 49
3.4.3 Pantalla 50
3.4.3.1 PANTALLA DE INICIO 50
3.4.3.2 Pantalla de estado 51
3.4.3.3 Menú de configuración (Ajustes) 51
3.4.4 Indicador de carga (batería) 52
3.4.5 Cambio de marchas 53
3.4.5.1 Cambio de cadena SHIMANO SW-E7000 53
3.4.6 Freno de mano 54
3.5 Datos técnicos 55
3.5.1 Pedelec 55
3.5.2 Emisiones 55
3.5.3 Iluminación del Pedelec 55
3.5.4 Soporte de la pantalla 55
3.5.5 Ordenador de a bordo LED Remote 55
3.5.6 Pantalla BOSCH Kiox300 55
3.5.7 Motor BOSCH Performance Line CX 56
3.5.8 Batería BOSCH PowerTube 750 56
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 3
Índice
3.5.9 Pares de apriete 57
4 Transporte y almacenamiento
4.1 Peso y dimensiones de transporte 59
4.2 Puntos de sujeción/puntos de elevación previstos 59
4.3 Transporte 60
4.3.1 Uso del seguro de transporte 60
4.3.2 Transporte del Pedelec 60
4.3.3 Envío del Pedelec 60
4.3.4 Transporte de la batería 60
4.3.5 Envío de la batería 60
4.4 Almacenamiento 61
4.4.1 Pausa de servicio 61
4.4.1.1 Preparación de una pausa de servicio 61
4.4.1.2 Realización de una pausa de servicio 61
5 Montaje
5.1 Desembalaje 62
5.2 Herramientas necesarias 62
5.3 Puesta en marcha 63
5.3.1 Comprobación de la batería 63
5.3.1.1 Cómo asegurar el soporte de la batería PowerTube, BS3 64
5.3.2 Preparación de la rueda 65
5.3.3 Montaje de la rueda en la horquilla SUNTOUR 66
5.3.3.1 Eje roscado (12AH2 y 15AH2) 66
5.3.3.2 Eje transversal de 20 mm 67
5.3.3.3 Cierre rápido Q-LOC 68
5.3.4 Montaje de los pedales 70
5.3.5 Preparación de la tija de sillín LIMOTEC 71
5.3.6 Comprobación de la potencia y del manillar 72
5.3.6.1 Comprobación de las conexiones 72
5.3.6.2 Comprobación de la fijación correcta 72
5.3.6.3 Comprobación del juego de rodamiento 72
5.4 Venta del Pedelec 72
6 Funcionamiento
6.1 Riesgos y peligros 73
6.2 Consejos para una autonomía restante mayor 75
6.3 Mensajes de error 76
6.3.1 Ordenador de a bordo 76
6.3.1.1 Errores menos críticos 76
6.3.1.2 Errores críticos 76
6.3.2 Batería 76
6.4 Instrucción y servicio de atención al cliente 77
6.5 Adaptación del Pedelec 77
6.5.1 Preparación 77
6.5.2 Adaptación de la secuencia del Pedelec 78
6.5.3 Determinación de la posición de asiento 79
6.5.4 Ajuste del sillín 81
6.5.4.1 Alineación del sillín 81
6.5.4.2 Ajuste de la altura del sillín 81
6.5.4.3 Ajuste de la altura del sillín con el control remoto 82
6.5.4.4 Ajuste de la posición del sillín 83
6.5.4.5 Ajuste de la inclinación del sillín 83
6.5.4.6 Comprobación de la fijación del sillín 83
6.5.5 Manillar 84
6.5.5.1 Anchura del manillar 84
6.5.5.2 Posición de las manos 84
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 4
Índice
6.5.5.3 Ajuste del manillar 84
6.5.6 Potencia 85
6.5.6.1 Ajuste de la altura del manillar con el cierre rápido 85
6.5.6.2 Ajuste de la potencia de vástago 86
6.5.6.3 Ajuste de la potencia Ahead 86
6.5.6.4 Ajuste de la potencia con ajuste angular 87
6.5.7 Puños ergonómicos 88
6.5.7.1 Comprobación de la fijación del manillar 88
6.5.8 Cubierta 89
6.5.9 Freno 90
6.5.9.1 Posición de la palanca de freno 90
6.5.9.2 Ángulo de inclinación de la palanca de freno 90
6.5.9.3 Cálculo del ancho de agarre 91
6.5.9.4 Introducción de las almohadillas de freno 92
6.5.10 Cubierta 93
6.5.10.1 Ancho de agarre de la palanca de freno SHIMANO ST-EF41 94
6.5.10.2 Ancho de agarre de la palanca de freno SHIMANO ST-EF41 95
6.5.11 Suspensión 96
6.5.12 SAG de la horquilla 96
6.5.12.1 Ajuste de la suspensión de acero de la horquilla Suntour 97
6.5.12.2 Ajuste de la suspensión neumática de la horquilla Suntour 98
6.5.13 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera SAG 99
6.5.13.1 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera Suntour 100
6.5.14 Amortiguación de niveles de tracción de la horquilla 101
6.5.14.1 Ajuste de la amortiguación de niveles de tracción de la horquilla Suntour 102
6.5.15 Ajuste de la amortiguación de niveles de tracción del amortiguador de la
horquilla trasera 103
6.5.15.1 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera Suntour 104
6.5.16 Amortiguador de niveles de presión en el amortiguador de la horquilla trasera 105
6.5.16.1 Ajuste del amortiguador de los niveles de presión Suntour 106
6.5.17 Iluminación 107
6.5.17.1 Ajuste de la iluminación 107
6.5.18 Ordenador de a bordo 109
6.5.18.1 Creación de la cuenta de usuario 109
6.5.18.2 Conexión del ordenador de a bordo con el smartphone 109
6.5.18.3 Actualización de software 109
6.5.18.4 Activación del seguimiento de actividades 109
6.5.18.5 Configuración de la función Lock (opcional) 109
6.5.18.6 Inserción de la pantalla 110
6.5.18.7 Aseguramiento del ordenador de a bordo (opcional) 110
6.5.18.8 Retirada del ordenador de a bordo 110
6.5.18.9 Ajustar el ordenador de a bordo 111
6.5.18.10 Ajustar el ordenador de a bordo 112
6.5.18.11 Seleccionar el idioma 112
6.5.18.12 Ajuste de la hora 112
6.5.18.13 Ajuste del formato de hora 112
6.5.18.14 Selección de unidades 112
6.5.18.15 Ajuste del brillo 112
6.5.18.16 Restablecimiento de la configuración 113
6.6 Accesorios 114
6.6.1 Silla infantil 114
6.6.2 Remolque 115
6.6.2.1 Homologación de remolque con buje enviolo 115
6.6.2.2 Homologación de remolque con buje ROHLOFF 116
6.6.3 Soporte para el teléfono móvil 116
6.6.4 Cubierta Tubeless y Airless 116
6.6.5 Muelle helicoidal de la horquilla de suspensión 116
6.6.6 Portaequipajes 117
6.6.7 Bolsas de equipaje y cajas 117
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 5
Índice
6.7 Equipo de protección individual y accesorios para la seguridad para la circulación 118
6.8 Antes de la circulación 118
6.9 Colocación recta de la potencia de ajuste rápido 119
6.10 Plegado de la pata lateral hacia arriba 119
6.11 Uso del portaequipajes 119
6.12 Uso del sillín 120
6.12.1 Uso de sillín de cuero 120
6.13 Uso de los pedales 120
6.14 Uso del manillar multifuncional o de los acoples de manillar 120
6.15 Uso de puños de cuero 120
6.16 Uso del timbre 120
6.17 Uso de la batería 121
6.17.1 Extracción de la batería 121
6.17.1.1 Inserción de la batería 121
6.17.2 Carga de la batería 122
6.18 Uso del Pedelec con sistema de accionamiento eléctrico 123
6.18.1 Conexión del sistema de accionamiento eléctrico 123
6.18.2 Desconexión del sistema de accionamiento eléctrico 123
6.19 Uso del ordenador de a bordo 125
6.19.1 Uso de la conexión de diagnóstico 125
6.19.2 Carga de la batería de la unidad de mando 125
6.19.3 Uso de la luz de marcha 126
6.19.4 Ajuste del brillo de las visualizaciones 126
6.19.5 Uso de la ayuda para el desplazamiento 126
6.19.6 Selección del grado de asistencia 127
6.20 Freno 128
6.20.1 Uso de la palanca de freno 128
6.21 Cambio de marchas 129
6.21.1 Uso del cambio de cadena 129
6.22 Estacionamiento 130
6.22.1 Enroscado de la potencia de ajuste rápido 131
6.22.2 Activación de la función Lock 132
7 Limpieza, cuidado y conservación
7.1 Antes de la circulación 137
7.1.1 Comprobación de los dispositivos de protección 137
7.1.2 Comprobación del cuadro 137
7.1.3 Comprobación de la horquilla 137
7.1.4 Comprobación del amortiguador de la horquilla trasera 137
7.1.5 Comprobación del portaequipajes 137
7.1.6 Comprobación de los guardabarros 137
7.1.7 Comprobación del ajuste preciso de la rueda 137
7.1.8 Comprobación del cierre rápido 137
7.1.9 Comprobación de la tija de sillín de muelle 137
7.1.10 Comprobación del timbre 138
7.1.11 Comprobación de los puños 138
7.1.12 Comprobación de la cubierta USB 138
7.1.13 Comprobación de la iluminación 138
7.1.14 Comprobación del freno 138
7.2 Después de cada marcha 139
7.2.1 Limpieza de la iluminación y los reflectores 139
7.2.2 Limpieza de la horquilla de suspensión 139
7.2.3 Cuidado de la horquilla de suspensión 139
7.2.4 Limpieza de los pedales 139
7.2.5 Limpieza del freno 139
7.2.6 Limpieza de la tija de sillín de muelle 139
7.2.7 Limpieza del amortiguador de la horquilla trasera 139
7.3 Limpieza exhaustiva 140
7.3.1 Ordenador de a bordo y unidad de mando 140
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 6
Índice
7.3.2 Batería 140
7.3.3 Motor 140
7.3.4 Cuadro, horquilla, portaequipajes, guardabarros y pata lateral 141
7.3.5 Potencia 141
7.3.6 Manillar 141
7.3.7 Puños 141
7.3.7.1 Puños de cuero 141
7.3.8 Tija de sillín 141
7.3.9 Sillín 141
7.3.9.1 Sillín de cuero 142
7.3.10 Cubierta 142
7.3.11 Radios y cabecillas del radio 142
7.3.12 Buje 142
7.3.13 Elementos de cambio 142
7.3.13.1 Palanca de cambio 142
7.3.14 Chasis, platos y desviador 142
7.3.15 Freno 143
7.3.15.1 Palanca de freno 143
7.3.16 Disco de freno 143
7.3.17 Correa 143
7.3.18 Cadena 143
7.3.18.1 Cadena con cubrecadena circundante 144
7.4 Cuidado 145
7.4.1 Cuadro 145
7.4.2 Horquilla 145
7.4.3 Portaequipajes 146
7.4.4 Guardabarros 146
7.4.5 Cuidado de la pata lateral 146
7.4.6 Potencia 146
7.4.7 Manillar 146
7.4.8 Puño 147
7.4.8.1 Puños de goma 147
7.4.8.2 Puño de cuero 147
7.4.9 Tija de sillín 147
7.4.9.1 Tija de sillín de muelle 147
7.4.9.2 Tija de sillín de carbono 147
7.4.10 Llanta 147
7.4.11 Sillín de cuero 148
7.4.12 Buje 148
7.4.13 Cabecillas del radio 148
7.4.14 Cambio de marchas 148
7.4.14.1 Cambio, árboles articulados y ruedas de cambio 148
7.4.14.2 Palanca de cambio 148
7.4.15 Pedal 148
7.4.16 Cuidado de la cadena 149
7.4.16.1 Cuidado de la cadena con cubrecadena circundante 149
7.4.17 Cuidado de la batería 149
7.4.18 Cuidado del freno 150
7.4.18.1 Cuidado de la palanca del freno 150
7.4.19 Lubricación del tubo de la tija de sillín eightpins 150
7.5 Conservación 151
7.5.1 Rueda 151
7.5.1.1 Comprobación de la presión de inflado 151
7.5.1.2 Comprobación de las cubiertas 153
7.5.1.3 Comprobación de las llantas 154
7.5.1.4 Comprobación de los orificios de las cabecillas 154
7.5.1.5 Comprobación del fondo de las cabecillas 154
7.5.1.6 Comprobación de los ganchos de llanta 154
7.5.1.7 Comprobar los radios 154
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 7
Índice
7.5.2 Comprobación del sistema de frenado 155
7.5.2.1 Comprobación del freno de mano 155
7.5.2.2 Comprobación del sistema hidráulico 155
7.5.2.3 Comprobación de los cables Bowden 155
7.5.2.4 Comprobación del freno de disco 156
7.5.2.5 Comprobación del freno de contrapedal 157
7.5.2.6 Comprobación del freno de llanta 158
7.5.3 Comprobación de la iluminación 159
7.5.4 Comprobación de la potencia 160
7.5.5 Comprobación del manillar 160
7.5.6 Comprobación del sillín 160
7.5.7 Comprobación de la tija de sillín 160
7.5.8 Comprobación de la cadena 160
7.5.9 Comprobación de la tensión de la cadena y de la correa 161
7.5.9.1 Comprobación del cambio de cadena 161
7.5.9.2 Comprobación del cambio de buje 161
7.5.10 Comprobación del cambio de marchas 162
7.5.10.1 Cambio de marchas eléctrico 162
7.5.10.2 Cambio de marchas mecánico 162
7.5.10.3 Comprobación del cambio de cadena 162
7.5.11 Ajuste del cambio de marchas 162
7.5.11.1 Buje ROHLOFF 162
7.5.12 Cambio de marchas accionado por cable de accionamiento, de un cable 163
7.5.13 Cambio de marchas accionado por cable de accionamiento, de dos cables 163
7.5.14 Puño giratorio accionado por cable de accionamiento, de dos cables 163
7.5.15 Comprobación de la estabilidad de la pata lateral 164
8 Mantenimiento
8.1 Primera inspección 165
8.2 Mantenimiento 165
8.3 Mantenimientos en función de los componentes 165
8.4 Realización de la primera inspección 168
8.5 Instrucciones de mantenimiento 169
8.5.1 Realización del mantenimiento del cuadro 178
8.5.1.1 Realización del mantenimiento del cuadro de carbono 178
8.5.2 Comprobación del portaequipajes 178
8.5.3 Realización del mantenimiento del eje con cierre rápido 178
8.5.4 Realización del mantenimiento de la potencia 179
8.5.5 Realización del mantenimiento del buje de engranaje 179
8.5.5.1 Ajuste del buje con rodamiento cónico 179
8.5.6 Realización del mantenimiento del cojinete de control 179
8.5.7 Realización del mantenimiento de la horquilla 180
8.5.7.1 Realización del mantenimiento de la horquilla de suspensión de carbono 180
8.5.7.2 Realización del mantenimiento de la horquilla de suspensión 181
8.5.8 Realización del mantenimiento de la tija de sillín 181
8.5.8.1 Realización del mantenimiento de la tija de sillín de carbono 181
8.5.8.2 Tija de sillín de muelle by.schulz 182
8.5.8.3 Tija de sillín de muelle Suntour 182
8.5.8.4 Tija de sillín eightpins NGS2 183
8.5.8.5 Tija de sillín eightpins H01 189
8.5.9 Amortiguador de la horquilla trasera 193
8.5.9.1 Mantenimiento en función de los componentes de FOX 194
9 Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1 Búsqueda de errores y eliminación de averías 195
9.1.1 El sistema de accionamiento o el ordenador de a bordo no arrancan 195
9.1.2 Errores de la función de asistencia 196
9.1.3 Errores de la batería 197
9.1.4 Errores de la pantalla 198
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 8
Índice
9.1.5 La iluminación no funciona 199
9.1.6 Otros errores 200
9.1.7 Horquilla de suspensión Suntour 201
9.1.7.1 Descompresión demasiado rápida 201
9.1.7.2 Descompresión demasiado lenta 202
9.1.7.3 Suspensión demasiado blanda en montaña 203
9.1.7.4 Amortiguación demasiado dura en caso de irregularidades 204
9.1.8 Amortiguador de la horquilla trasera 205
9.1.8.1 Descompresión demasiado rápida 205
9.1.8.2 Descompresión demasiado lenta 206
9.1.8.3 Suspensión demasiado blanda en montaña 207
9.1.8.4 Amortiguación demasiado dura en caso de irregularidades 208
9.2 Reparación 209
9.2.1 Piezas y lubricantes originales 209
9.2.2 Sustitución de la iluminación 209
9.2.3 Ajuste de la luz delantera 209
9.2.4 Comprobación de la libertad de rueda 209
9.2.5 Sustitución de los componentes del Pedelec con la función Lock instalada 210
9.2.5.1 Sustitución del smartphone 210
9.2.5.2 Sustitución del ordenador de a bordo 210
9.2.5.3 Activación de la función Lock después de la sustitución del motor 210
10 Reutilización y eliminación
10.1 Guía para la eliminación de residuos 211
11 Documentos
11.1 Protocolo de montaje 213
11.2 Protocolo de mantenimiento 215
11.3 Lista de piezas 219
11.3.1 Cross Lite EVO 1 219
11.3.2 Cross Lite EVO 2 221
11.3.3 Cross Mover EVO 3 223
11.3.4 Cross Rider EVO 2 225
11.3.5 Iconic EVO TR1 27,5" 227
11.3.6 Iconic EVO TR2 27,5" 229
11.4 Manual de instrucciones del cargador 231
12 Glosario
12.1 Abreviaturas 241
12.2 Conceptos simplificados 241
13 Anexo
I. Traducción de la declaración de conformidad CE/UE original 242
II. Declaración de conformidad según la directiva RED 243
14 Índice de palabras clave
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 10
Acerca de este manual de instrucciones
1 Acerca de este manual de instrucciones
1.1 Fabricante
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Tfno.: +49 221 17959 0
Fax: +49 221 17959 31
Correo electrónico:info@zeg.de
1.2 Leyes, normas y directivas
El manual de instrucciones tiene en cuenta los
requisitos fundamentales:
la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas,
la directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad
electromagnética,
la norma DIN EN ISO 20607:2018. Seguridad de
las máquinas. Manual de instrucciones.
Principios generales de redacción,
la norma EN 15194:2018. Ciclos con asistencia
eléctrica. Bicicletas Pedelec,
la norma EN 11243:2016. Ciclos. Portaequipajes
para bicicletas. Requisitos y métodos de ensayo,
la norma EN ISO 17100:2016-05. Servicios de
traducción: Requisitos de los servicios de
traducción.
1.3 Idioma
El manual de instrucciones original está
redactado en lengua alemana. Las traducciones
del mismo no son válidas sin el manual de
instrucciones original.
1.4 Para su información
Para facilitar la legibilidad, en el manual de
instrucciones se utilizan diferentes marcas.
1.4.1 Indicaciones de advertencia
Las indicaciones de advertencia indican
manipulaciones y situaciones peligrosas. En el
manual de instrucciones se incluyen tres
indicaciones de advertencia:
1.4.2 Marcadores de texto
En el manual de instrucciones se incluyen
marcadores de texto:
En caso de inobservancia puede provocar
lesiones graves o incluso la muerte. Nivel de
riesgo medio de peligro.
En caso de inobservancia puede provocar
lesiones leves o moderadas. Nivel de riesgo bajo
de peligro.
Aviso
La inobservancia de las normas puede provocar
daños materiales.
Estilo Uso
cursiva Término del glosario, el primero del
capítulo
subrayado en azul Enlace
subrayado en gris Referencia cruzada
Requisitos
Indicaciones de manipulación sin
orden
1Indicaciones de manipulación en el
orden especificado
Resultado del paso de manipulación
BLOQUEADO Visualizaciones en la pantalla
Listados
Solo es aplicable para
Pedelecs con este
equipamiento
Se hace referencia a los componen-
tes utilizados de manera opcional
mediante la indicación debajo del
título.
Tabla 1: Marcadores de texto
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 11
Acerca de este manual de instrucciones
1.5 Número de tipo y modelo
El manual de instrucciones forma parte de los Pe-
delecs con los números de tipo:
1.6 Número de cuadro
Cada cuadro dispone de un número de cuadro
individual estampado (véase la figura 2). Con la
ayuda del número de cuadro puede asignarse el
Pedelec al propietario. El número de cuadro se
considera como el signo distintivo más importante
para verificar la propiedad.
1.7 Identificación del manual de
instrucciones
El número de identificación del manual de
instrucciones se indica en la parte inferior
izquierda de cada página.
El número de identificación consta del número de
documento, de la versión de publicación y de la
fecha de publicación.
N.º de tipo Modelo Tipo de Pedelec
22-15-1069 Cross Lite Evo 2, Gent Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1070 Cross Lite Evo 2, Trapez Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1071 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1072 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1073 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1074 Cross Lite Evo 1, Gent Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1075 Cross Lite Evo 1, Trapez Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1076 Cross Lite Evo 1, Wave Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1075 Cross Rider Evo 2, Gent Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1076 Cross Rider Evo 2,
Trapez Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1077 Cross Rider Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1087 Iconic Evo TR 1 Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1088 Iconic Evo TR 1 Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-1089 Iconic Evo TR 2 Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-4007 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-4008 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y
de trekking
22-15-4009 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y
de trekking
Tabla 2: Número de tipo, modelo y tipo de Pedelec
Número de identificación MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 12
Acerca de este manual de instrucciones
1.8 Objetivos del manual de instrucciones
El manual de instrucciones no sustituye una
instrucción personal por parte del establecimiento
especializado que lleva a cabo la entrega. El
manual de instrucciones forma parte del Pedelec.
Si se vende en un momento posterior, se deberá
entregar al siguiente propietario.
El manual de instrucciones ha sido elaborado
principalmente para el/la ciclista y el propietario
del Pedelec.
En los apartados con fondo blanco, el objetivo es
que los usuarios sin conocimientos técnicos
puedan ajustar, utilizar, limpiar con seguridad el
Pedelec y detectar y eliminar posibles errores.
Los capítulos para el personal especializado se
muestran con fondo azul y se identifican con un
símbolo de llave inglesa.
En estos apartados, el objetivo es que el
personal especializado formado (especialistas
en mecatrónica de bicicletas, mecánicos de
bicicletas o similares) pueda realizar con
seguridad los trabajos relacionados con el
primer montaje, la adaptación, el mantenimiento
y la reparación.
Para ofrecer un mejor servicio de atención al
cliente, el personal especializado también tiene
que leer todos los capítulos necesarios para el/
la ciclista y el propietario.
Cumplimentar todos los documentos del
capítulo 11 durante la realización del trabajo
(protocolo de montaje, protocolo de
mantenimiento).
Capítulo
Ciclista
Establecimiento especializado
1Sobre este manual
2Seguridad
3Descripción
4 Transporte y almacenamiento
5 Montaje e instalación
6Funcionamiento
7Limpieza y cuidado
8Mantenimiento
9.1 Búsqueda de errores y eliminación
de averías 
9.2 Reparación
10 Desmontaje y eliminación
11 Documentos
12 Glosario
13 Anexo
14 Índice de palabras clave 
Tabla 3: Matriz del capítulo de grupos de destinatarios
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 13
Seguridad
2Seguridad
2.1 Riesgos residuales
2.1.1 Peligro de incendio y explosión
2.1.1.1 Batería
Si las baterías están dañadas o defectuosas
puede producirse el fallo del sistema electrónico
de seguridad. La tensión residual puede provocar
un cortocircuito. La batería puede inflamarse
espontáneamente y explotar.
Utilizar la batería y los accesorios solo si se
encuentran en un estado perfecto.
No abrir ni reparar nunca la batería.
La batería dañada exteriormente debe
ponerse inmediatamente fuera de servicio.
Después de una caída o un impacto, la batería
se deberá poner fuera de servicio al menos
durante 24 horas y deberá observarse.
Si se conecta un cargador al sistema de
accionamiento cuando el sistema de
accionamiento indica un error crítico, la batería
puede resultar destruida e incendiarse.
Conectar el cargador solo con un sistema de
accionamiento sin errores.
La batería solo está protegida contra las
salpicaduras de agua. La entrada de agua puede
provocar un cortocircuito. La batería puede
inflamarse espontáneamente y explotar.
La batería nunca deberá sumergirse en agua.
En caso de sospecha de entrada de agua,
poner la batería fuera de servicio.
Las temperaturas superiores a 60 °C pueden
provocar que el líquido salga de la batería y se
dañe la carcasa. La batería puede inflamarse
espontáneamente y explotar.
Proteger la batería contra el calor.
El almacenamiento no deberá realizarse
nunca junto a objetos calientes.
No exponer nunca la batería a la radiación
solar de manera prolongada.
Evitar oscilaciones grandes de temperatura.
Los cargadores con una tensión demasiado alta
pueden dañar las baterías. Como consecuencia,
pueden producirse un incendio o una explosión.
Utilizar solo baterías autorizadas para cargar.
Los objetos metálicos pueden puentear las
conexiones eléctricas de la batería. La batería
puede inflamarse espontáneamente y explotar.
Los clips, los tornillos, las monedas, las llaves
y otras piezas pequeñas nunca no deberán
introducirse en la batería.
Colocar la batería solo sobre superficies
limpias. Evitar que se ensucien el casquillo de
carga y los contactos, p. ej. por arena o tierra.
Las baterías defectuosas se consideran material
peligroso.
Las baterías defectuosas deben eliminarse de
manera adecuada.
Hasta su eliminación, la batería deberá
almacenarse en seco.
Nunca almacenar cerca de materiales
inflamables.
2.1.1.2 Cargador sobrecalentado
El cargador se calienta durante la carga de la
batería. En caso de falta de refrigeración, pueden
producirse un incendio o quemaduras en las
manos como consecuencia.
No utilizar nunca cargadores sobre bases
fácilmente inflamables.
No cubrir nunca el cargador durante la carga.
No cargar nunca la batería sin supervisión.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 14
Seguridad
2.1.1.3 Componentes calientes
Los frenos y el motor pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el
funcionamiento. En caso de contacto pueden
producirse quemaduras o un incendio.
No tocar nunca el freno o el motor
directamente tras la marcha.
No colocar nunca el Pedelec sobre terreno
inflamable (hierba, madera, etc.) directamente
después de la marcha.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 15
Seguridad
2.1.2 Descarga eléctrica
2.1.2.1 Daños
Los cargadores, los cables de corriente y las
clavijas de enchufe dañados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Antes de cualquier utilización, comprobar el
estado del cargador, del cable y de la clavija de
enchufe. No utilizar nunca un cargador
dañado.
2.1.2.2 Entrada de agua
La entrada de agua en un cargador supone el
riesgo de descarga eléctrica.
No cargar nunca la batería al aire libre.
2.1.2.3 Agua condensada
En el cargador y en la batería puede formarse
agua condensada en caso de cambio de
temperatura de frío a caliente y, como
consecuencia, puede producirse un cortocircuito.
Esperar para realizar la conexión del cargador
o de la batería hasta que ambos dispositivos
se hayan calentado a temperatura ambiente.
2.1.3 Peligro de caída
2.1.3.1 Ajuste incorrecto del cierre rápido
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza incorrecta.
Como consecuencia pueden romperse los
componentes. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
2.1.3.2 Par de apriete incorrecto
Si un tornillo se aprieta demasiado fuerte puede
romperse. Si un tornillo se aprieta demasiado flojo
puede soltarse. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
Respetar siempre el par de apriete indicado en
el tornillo o el manual de instrucciones.
2.1.3.3 Componente incorrecto
Las ruedas han sido construidas para el uso con
frenos de llanta o con frenos de disco. Si se utiliza
un freno incorrecto, pueden romperse la rueda.
Como consecuencia puede producirse una caída
con lesiones.
Nunca utilizar la rueda con otro freno.
2.1.4 Peligro de amputación
El disco de freno del freno de disco está tan
afilado que se producirán lesiones graves en los
dedos, si estos se introducen en la abertura del
disco de freno.
Mantener los dedos siempre alejados de los
discos de freno en rotación.
2.1.5 Rotura de la llave
Durante el transporte y durante la marcha, puede
partirse una llave o abrirse accidentalmente el
sistema de bloqueo si la llave está insertada.
Retirar la llave de la cerradura de la batería.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 16
Seguridad
2.1.6 Averías provocadas por Bluetooth®
Durante el uso del ordenador de a bordo con
Bluetooth® y/o Wi-Fi® pueden producirse averías
en otros aparatos e instalaciones, aviones y
dispositivos médicos (p. ej. marcapasos,
audífonos).
Tampoco puede descartarse totalmente que se
produzcan daños para las personas y los
animales que se encuentren en entornos
cercanos.
Nunca usar el Pedelec con Bluetooth® cerca
de dispositivos médicos, gasolineras,
instalaciones químicas, zonas con peligro de
explosión y zonas de voladura.
Nunca usar el Pedelec con Bluetooth® en
aviones.
Evitar el funcionamiento durante un periodo de
tiempo prolongado directamente cerca del
cuerpo.
2.1.7 Indicación sobre protección de
datos
Al realizar la conexión del Pedelec a la
herramienta de diagnóstico 3 de Bosch se
transmiten datos a Bosch eBike Systems (Robert
Bosch GmbH) con la finalidad de mejorar el
producto con la utilización de la unidad de
accionamiento de Bosch (entre otros, consumo de
energía, temperatura, etc.).
Puede encontrarse más información en la página
web de Bosch eBike:
www.bosch-ebike.com.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 17
Seguridad
2.2 Sustancias tóxicas
2.2.1 Líquido de frenos
En caso de un accidente o de fatiga del material
puede salir líquido de frenos. El líquido de frenos
puede ser letal en caso de ingesta e inhalación.
Nunca desmontar el sistema de frenos.
Evitar el contacto con la piel.
No inhalar los vapores.
2.2.2 Batería defectuosa
De las baterías dañadas o defectuosas pueden
salir líquidos y vapores. Las temperaturas
demasiado altas también pueden provocar que
salgan líquidos y vapores de la batería. Los
líquidos y los vapores pueden irritar las vías
respiratorias y provocar quemaduras.
Nunca desmontar la batería.
Evitar el contacto con la piel.
No inhalar los vapores.
2.3 Requisitos para el ciclista
Las capacidades físicas, motrices y mentales del
ciclista deben capacitar para circular por las vías
públicas. Se recomienda que el ciclista tenga una
edad mínima de 14 años.
2.4 Grupos vulnerables
Mantener las baterías y el cargador alejados de
los niños y de las personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y de conocimientos.
Si el Pedelec se utiliza por menores de edad, será
necesario que un tutor instruya al o a la joven de
forma adecuada.
2.5 Equipo de protección individual
Utilizar un casco adecuado. El casco tiene que
tener una tira reflectante o iluminación en un
color bien visible.
Utilizar calzado resistente.
A ser posible utilizar ropa clara o reflectante. El
material fluorescente también es adecuado.
Un chaleco o una banda reflectantes para la
parte superior del cuerpo ofrecen mayor
seguridad aún. No llevar nunca falda, sino
utilizar siempre un pantalón hasta el tobillo.
2.6 Dispositivos de protección
Hay tres dispositivos de protección en el Pedelec
que protegen al/a la ciclista frente a piezas
móviles, al calor o a la suciedad:
El cubrecadena o cubrecorreas protege frente al
enganche de la ropa en el tramo de
accionamiento,
La cubierta del motor en la carcasa del motor
protege frente al calor.
Los guardabarros protegen de la suciedad y el
agua de la calzada.
No retirar nunca los dispositivos de protección.
Comprobar regularmente los dispositivos de
protección.
Si hay un dispositivo de protección que falte o
que esté dañado, poner el Pedelec fuera de
servicio. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 18
Seguridad
2.7 Señales de seguridad e
instrucciones de seguridad
En la placa indicadora de tipo del Pedelec y de la
batería se indican las siguientes señales de
seguridad e instrucciones de seguridad:
2.8 Caso de emergencia en caso de
emergencia
2.8.1 Situación de peligro durante la
circulación por las vías públicas
En caso de que exista cualquier tipo de peligro
durante la circulación por las vías públicas,
frenar con el freno del Pedelec hasta la parada
del mismo. En este caso, el freno sirve como
sistema de parada de emergencia.
2.8.2 Líquido de frenos derramado
Retirar a los afectados de la zona de peligro y
proporcionarles aire fresco.
No dejar nunca a los afectados sin vigilancia.
Quitar de inmediato la ropa que se haya
manchado con líquido de frenos.
Nunca inhalar los vapores. Ventilar bien.
Utilizar guantes y gafas protectoras como
protección.
Alejar a las personas que no estén protegidas.
Prestar atención al peligro de resbalamiento
con el líquido de frenos que ha salido.
El líquido de frenos que ha salido debe
mantenerse alejado de llamas, superficies
calientes y fuentes de ignición.
Evitar el contacto con la piel y los ojos.
Después de la inhalación
Proporcionar aire fresco. En caso de
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un médico.
Después del contacto con la piel
Lavar la zona de la piel afectada con agua y
jabón, y enjuagar bien. Quitar la ropa
manchada. En caso de molestias, será
necesario acudir a un médico.
Después del contacto con los ojos
Enjuagar los ojos abiertos durante al menos
10 minutos debajo de agua corriente incluso
por debajo de los párpados. En caso de
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un oftalmólogo.
Símbolo Explicación
Advertencia general
Tener en cuenta las instrucciones de uso
Tabla 4: Significado de las señales de seguridad
Símbolo Explicación
Leer las instrucciones
Recogida separada de aparatos
eléctricos y electrónicos
Recogida separada de baterías
Prohibido arrojar al fuego (prohibido
quemar)
Prohibido abrir las baterías
Aparato de la clase de protección II
Solo indicado para uso en espacios
interiores
Fusible (fusible del aparato)
Conformidad de la UE
Material reutilizable
Proteger contra temperaturas por encima
de 50 °C y contra la radiación solar
Tabla 5: Instrucciones de seguridad
max. 50°C
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 19
Seguridad
Después de la ingesta
Enjuagar la boca con agua. Nunca provocar el
vómito. Peligro de asfixia.
Una persona que esté vomitando y esté
tumbada boca arriba tiene que colocarse de
lado. Buscar ayuda médica de inmediato.
Medidas medioambientales
No verter el líquido de frenos nunca en las
canalizaciones, las aguas o las aguas
subterráneas.
En caso de vertido al suelo, en las aguas o en
las canalizaciones, avisar a las autoridades
competentes.
Eliminar el líquido de frenos saliente de
manera respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales (véase
el capítulo 10.1).
Si se produce una salida de líquido de frenos,
deberá repararse el sistema de frenado de
forma inmediata. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
2.8.3 Salida de vapores de la batería
En caso de daños o de un uso inadecuado de la
batería, puede producirse la salida de vapores.
Los vapores pueden provocar irritaciones en las
vías respiratorias.
Salir al aire fresco.
En caso de molestias, será necesario acudir a
un médico.
Después del contacto con los ojos
Lavar los ojos con cuidado con abundante
agua al menos durante 15 minutos. No
proteger el ojo afectado. Buscar ayuda médica
de inmediato.
Después del contacto con la piel
Eliminar inmediatamente las partículas
sólidas.
Lavar la zona afectada con abundante agua al
menos durante 15 minutos. A continuación,
secar las zonas de la piel con cuidado, nunca
secar frotando.
Quitarse inmediatamente la ropa que se haya
ensuciado.
En caso de aparición de enrojecimiento o
molestias, será necesario acudir
inmediatamente a un médico.
2.8.4 Incendio de la batería
Si una batería está dañada o defectuosa puede
producirse el fallo del sistema electrónico de
seguridad. La tensión residual puede provocar un
cortocircuito. La batería puede inflamarse
espontáneamente y explotar.
1Si una batería se deforma o comienza a echar
humo, mantener la distancia.
2Durante la carga, desconectar la clavija de
enchufe de la caja de enchufe.
3Avisar a los bomberos.
Para la extinción del incendio utilizar extintores
de incendios de la clase de incendio D.
No apagar nunca las baterías dañadas con
agua ni permitir que el agua entre en contacto
con ella.
Debido a la inhalación de vapores pueden
producirse intoxicaciones.
Colocarse en el lado del incendio desde el que
llega el viento.
Si es posible, utilizar protección respiratoria.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 20
Descripción
3 Descripción
3.1 Uso conforme a lo previsto
Tienen que respetarse todas las indicaciones de
manipulación y listas de comprobación del
presente manual de instrucciones. El montaje de
accesorios homologados por el personal
especializado está permitido.
Utilizar el Pedelec solo en un estado de
funcionamiento correcto. Existe la posibilidad de
que se establezcan requisitos diferentes a nivel
nacional para el Pedelec con respecto al
equipamiento de serie. Para la participación en el
tráfico por carretera, en todos los países se
aplicarán diferentes prescripciones para la luz de
marcha, los reflectores y otros componentes. Debe
respetarse la legislación general y las
prescripciones sobre prevención de accidentes y
protección medioambiental del país de uso.
Las baterías están previstas exclusivamente para
la alimentación de corriente del motor del
Pedelec; no utilizar las baterías nunca para otros
fines.
Para poder utilizar el ordenador de a bordo
plenamente, es necesario un smartphone
compatible con la App eBike Flow (disponible en
la Apple App Store o en la Google Play Store).
Cada Pedelec está asignado a un tipo de Pedelec
del que resultan el uso conforme a lo previsto, la
función y el ámbito de uso.
Bicicleta de ciudad
y de trekking Bicicleta infantil y
juvenil Bicicleta de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
Las bicicletas de
ciudad y de trekking
están diseñadas para
el cómodo uso diario
y son apropiadas
para la circulación
por las vías públicas.
Las bicicletas infan-
tiles y juveniles son
apropiadas para la
circulación por las
vías públicas.
Antes de la puesta en
marcha, los tutores
legales deberán leer
el manual de instruc-
ciones. Transmitir el
contenido del manual
de instrucciones a
los niños y jóvenes,
de una manera
adecuada a su enten-
dimiento.
Por motivos ortopé-
dicos, comprobar el
tamaño del Pedelec
cada 3 meses.
Comprobar el cumpli-
miento del peso total
admisible (pta) cada
3 meses.
Las bicicletas de
montaña han sido
diseñadas para el
uso deportivo. Las
características cons-
tructivas son
cubiertas con perfil
grueso, la construc-
ción del cuadro refor-
zada y un gran
margen de transmi-
sión.
Las bicicletas de
montaña son equipos
deportivos y no
medios de transporte.
La utilización
requiere, además de
preparación física,
una fase de adapta-
ción. El uso debe
entrenarse de
manera correspon-
diente y debe practi-
carse en particular la
circulación en curvas
y la frenada.
La carga de las
manos, muñecas, los
brazos, hombros,
cuello y la espalda es
intensa. Los/las
ciclistas sin expe-
riencia tienden a
realizar un frenado
excesivo y, como
consecuencia, a la
pérdida del control.
Las bicicletas de
carreras están dise-
ñadas para trayectos
rápidos en carreteras
y caminos con la
superficie de la
calzada en buen
estado y sin daños.
Las bicicletas de
carreras son equipos
deportivos y no
medios de transporte.
Las bicicletas de
carreras se caracte-
rizan por un diseño
ligero y por la reduc-
ción de las piezas
necesarias para
circular.
La geometría del
cuadro y la disposi-
ción de los elementos
de mando están dise-
ñadas de manera que
se pueda circular a
altas velocidades.
Debido a la construc-
ción del cuadro, se
requiere práctica para
subir y bajar del
Pedelec, para la
circulación lenta y
para frenar.
La posición de
asiento es deportiva.
La carga de las
manos, muñecas, los
brazos, hombros,
cuello y la espalda es
intensa. La posición
de asiento requiere
una buena prepara-
ción física.
Las bicicletas de
carga son adecuadas
para el transporte
diario de cargas en
vías públicas.
El transporte de
cargas requiere habi-
lidad y preparación
física para equilibrar
el peso adicional. Los
estados de carga y
las distribuciones de
peso muy variables
requieren una prác-
tica especial y habi-
lidad para frenar y al
circular por curvas.
La longitud, la
anchura y el círculo
de giro requieren una
fase de adaptación
prolongada. La
conducción de una
bicicleta de carga
requiere actuar con
anticipación en la
conducción. La circu-
lación por las vías
públicas y el estado
de las vías deben
tenerse en cuenta de
manera correspon-
diente.
Las bicicletas plega-
bles son apropiadas
para la circulación
por las vías públicas.
Las bicicletas plega-
bles se pueden
plegar y, por lo tanto,
son adecuadas para
el transporte
compacto, por
ejemplo en coche,
transporte público de
pasajeros.
La función plegable
de la bicicleta
plegable requiere la
utilización de ruedas
pequeña, así como
cables de freno y
cables Bowden
largos. Por ello, debe
contarse con una
estabilidad de
conducción y una
potencia de frenada
reducidas, una como-
didad reducida y una
durabilidad reducida.
Tabla 6: Uso conforme a lo previsto para cada tipo de Pedelec
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 21
Descripción
3.1.1 Uso no conforme a lo previsto
La inobservancia del uso conforme a lo previsto
provoca el peligro de que se produzcan daños
personales y materiales. Estos usos están
prohibidos para el Pedelec:
La manipulación del sistema de accionamiento
eléctrico.
La circulación con un Pedelec dañado o
incompleto.
La circulación por escaleras.
Atravesar aguas profundas.
La carga con un cargador incorrecto.
El alquiler del Pedelec a ciclistas no instruidos/as.
El transporte de otras personas.
La circulación con equipaje excesivo.
La circulación sin manos.
La circulación sobre hielo o nieve.
El cuidado realizado de manera inadecuada.
La reparación realizada de manera inadecuada.
Ámbitos de uso duros como en la competición
profesional.
La circulación practicando trucos o
movimientos con saltos acrobáticos.
Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de carga Bicicleta plegable
Las bicicletas de
ciudad y de trekking
no son bicicletas
deportivas. En caso
de uso deportivo,
debe contarse con
una estabilidad de
conducción reducida
y con una reducción
de la comodidad.
Las bicicletas infan-
tiles y juveniles no son
juguetes.
Las bicicletas de
montaña deben
reequiparse con una
iluminación, un
timbre, etc., de
acuerdo con la legis-
lación y las prescrip-
ciones nacionales,
antes de la circula-
ción por las vías
públicas.
Las bicicletas de
carreras deben
reequiparse con una
iluminación, un
timbre, etc., de
acuerdo con la legis-
lación y las prescrip-
ciones nacionales,
antes de la circula-
ción por las vías
públicas.
Las bicicletas carga
no son bicicletas de
viaje o deportivas.
Las bicicletas plega-
bles no son bicicletas
de viaje o deportivas.
Tabla 7: Indicaciones para el uso no conforme a lo previsto
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 22
Acerca de este manual de instrucciones
3.1.2 Peso total admisible (pta)
El Pedelec solo debe cargarse hasta el límite del
máximo peso total admisible (pta).
El máximo peso total admisible es
el peso del Pedelec totalmente montado,
más el peso corporal,
más el equipaje.
N.º de tipo Modelo pta [kg]
22-15-1069 Cross Lite Evo 2, Gent 150
22-15-1070 Cross Lite Evo 2, Trapez 150
22-15-1071 Cross Lite Evo 2, Wave 150
22-15-1072 Cross Lite Evo 2, Wave 150
22-15-1073 Cross Lite Evo 2, Wave 150
22-15-1074 Cross Lite Evo 1, Gent 150
22-15-1075 Cross Lite Evo 1, Trapez 150
22-15-1076 Cross Lite Evo 1, Wave 150
22-15-1075 Cross Rider Evo 2, Gent 135
22-15-1076 Cross Rider Evo 2,
Trapez 135
22-15-1077 Cross Rider Evo 2, Wave 135
22-15-1087 Iconic Evo TR 1 135
22-15-1088 Iconic Evo TR 1 135
22-15-1089 Iconic Evo TR 2 135
22-15-4007 Cross Mover Evo 3 150
22-15-4008 Cross Mover Evo 3 150
22-15-4009 Cross Mover Evo 3 150
Tabla 8: Número de tipo, modelo y pta
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 23
Descripción
3.1.3 Requisitos ambientales
El Pedelec puede circular en un rango de
temperaturas de -5 °C a +40 °C. La capacidad de
rendimiento del sistema de accionamiento
eléctrico es limitada fuera de este rango de
temperaturas.
Para el funcionamiento en invierno
(especialmente a temperaturas inferiores a 0 °C)
recomendamos que la batería cargada y
almacenada a temperatura ambiente no sea
insertada en el Pedelec hasta poco antes de
iniciar la circulación. Si se va a circular durante un
trayecto más prolongado a temperaturas bajas,
se recomienda el uso de fundas protectoras
térmicas.
Básicamente deben evitarse las temperaturas
inferiores a -10 °C y superiores a +60 °C. Nunca
depositar la batería en verano en un automóvil ni
almacenarla con radiación solar directa.
También deben respetarse estas temperaturas.
En la placa indicadora de tipo se indican símbolos
para el ámbito de uso del Pedelec.
Antes del primer trayecto, comprobar sobre
qué terrenos se puede circular.
Temperatura de funcionamiento -5…+40°C Temperatura de transporte +10…+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10…+40 °C
Temperatura del entorno de
trabajo +15…+25 °C
Temperatura de carga +10…+40 °C
Bicicleta de
ciudad y de
trekking
Bicicleta infantil
y juvenil Bicicleta de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de
carga Bicicleta
plegable
Bicicleta de
ciudad y de
trekking
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas y pavi-
mentadas.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
senderos firmes,
así como para
tramos largos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
senderos firmes,
así como para
tramos largos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
senderos firmes,
así como para
tramos largos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
senderos firmes,
así como para
tramos largos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 15 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
trayectos por
terrenos no asfal-
tados sencillos
hasta exigentes,
para tramos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 61 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
trayectos por
terrenos no asfal-
tados sencillos
hasta exigentes,
para tramos con
una pendiente
moderada y saltos
de hasta 61 cm.
Apta para calles
asfaltadas,
carriles bici y
trayectos por
terrenos no asfal-
tados sencillos
hasta exigentes,
para un descenso
limitado y saltos
de hasta 122 cm.
Tabla 9: Ámbito de uso
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 24
Descripción
El Pedelec no es adecuado para estos ámbitos de uso:
Ámbito de uso Bicicletas de
ciudad y de
trekking
Bicicletas
infantiles /
Bicicletas
juveniles
Bicicletas de
montaña Bicicleta de
carreras Bicicleta de
carga Bicicleta
plegable
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima
de 15 cm.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima
de 15 cm.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima
de 15 cm.
No circular nunca
por terrenos no
asfaltados ni dar
saltos por encima
de 15 cm.
No circular nunca
en trayectos de
descenso ni dar
saltos por encima
de 61 cm.
No circular nunca
en trayectos de
descenso ni dar
saltos por encima
de 61 cm.
No circular en
trayectos por
terrenos
extremos ni dar
saltos por encima
de 122 cm.
Tabla 10: Ámbito inadecuado
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 25
Descripción
3.2 Placa indicadora de tipo
La placa indicadora de tipo se encuentra en el
cuadro. La posición exacta de la placa indicadora de
tipo se describe en la figura 2. En la placa
indicadora de tipo hay trece datos.
Figura 1: Ejemplo Placa indicadora de tipo ZEG
ZEG Zweirad-Einkaufs-
Genossenschaft eG
Longericher Str. 2
50739 Köln, Germany
Typ:
22-17-1017
0,25 kW / 25 km/h
zGG 150 kg
EPAC 25 kg
BJ 2021 / MJ 2022
EN 15194
nach
EPAC
2
1
9
12
13
10
11
4
5
6
7
8
3
N.º Denominación Descripción Más
información
1 Identificación CE Con la identificación CE, el fabricante declara que el Pedelec cumple los
requisitos aplicables.
2 Datos de contacto del fabricante El fabricante puede localizarse en la dirección indicada. Capítulo 1.1
3 Número de tipo Cada tipo de Pedelec posee un número de tipo de ocho cifras mediante el
que se describen el año del modelo de fabricación, el tipo de Pedelec y la
variante. Capítulo 1.5
4 Máxima potencia continua nominal La máxima potencia continua nominal es la máxima potencia posible
durante 30 minutos en el eje de salida del motor eléctrico.
5 Máximo peso total admisible El máximo peso total admisible es el peso del Pedelec totalmente montado,
más el/la ciclista y el equipaje.
6 o de fabricación El año de fabricación es el año en el que se ha fabricado el Pedelec.
7 Tipo de Pedelec Cada Pedelec está asignado a un tipo de Pedelec del que resultan el uso
conforme a lo previsto, la función y el ámbito de uso. Capítulo 3.2
8 Señales de seguridad Las señales de seguridad advierten de peligros. Capítulo 2.6
9 Aviso de eliminación Estas indicaciones deben respetarse para la eliminación del Pedelec. Capítulo 10
10 Ámbito de uso Solo debe circularse con el Pedelec solo debe en los lugares autorizados. Capítulo 3.6
11 Año del modelo
El año del modelo en los Pedelec producidos en serie es el primer año de
producción de la versión. El periodo de producción transcurre de junio de
2021 a julio de 2022. El año de fabricación se diferencia parcialmente del
año del modelo.
12 Peso del Pedelec listo para la
circulación
El peso del Pedelec listo para la circulación se indica a partir de un peso de
25 kg y hace referencia al peso en el momento de la venta. Los accesorios
adicionales deben sumarse al peso. Capítulo 4.1
13 Velocidad de desconexión La velocidad que ha alcanzado el Pedelec en el momento en el que la
corriente desciende a cero o al valor de marcha en vacío.
Tabla 11: Explicación de los datos de la placa indicadora de tipo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 26
Descripción
3.3 Componentes
3.3.1 Vista general
Figura 2: Pedelec visto desde el lado derecho, ejemplo BULLS Sonic EVO AM-I Carbon
1 Rueda delantera
2 Buje de la rueda
delantera
3 Horquilla
4 Guardabarros de la rueda
delantera
5 Luz delantera
6 Cojinete de dirección
7 Manillar
8 Potencia
9 Cuadro
10 Tija de sillín
11 Sillín
12 Portaequipajes
13 Luz trasera
14 Reflector
15 Guardabarros de la rueda
trasera
16 Freno de la rueda trasera
17 Rueda trasera
18 Pata lateral
19 Buje de la rueda trasera
20 Cadena
21 Cubrecadena
22 Número de cuadro
23 Motor (cubierta del motor)
24 Pedal
25 Batería y placa
indicadora de tipo (en el
cuadro)
26 Freno de la rueda
delantera
1
3
6
8
2
4
5
7
91011121314
15
16
17
18
19 20 21 22 23 24 25 26
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 27
Descripción
3.3.2 Chasis
El chasis consta de dos componentes:
Cuadro y
Manillar.
3.3.2.1 Cuadro
El cuadro absorbe todas las fuerzas que actúan
sobre el Pedelec por el peso corporal, el pedaleo
y el terreno. Además, el cuadro sirve como
soporte de la mayoría de los componentes.
La geometría del cuadro determina la condición
de marcha del Pedelec.
3.3.2.2 Manillar
Los componentes del manillar son:
Cojinete de dirección,
Potencia,
Manillar y
Horquilla.
3.3.2.3 Cojinete de dirección
El cojinete de dirección (también llamado cojinete
de control o cojinete de dirección) es el sistema
de cojinete de la horquilla en el cuadro. Se
diferencia entre dos tipos:
Cojinete de dirección convencional para vástago
de la horquilla con rosca y
Cojinete de dirección para vástago de la horquilla
sin rosca, así llamados Aheadsets.
3.3.2.4 Potencia
La potencia es la pieza de unión entre el manillar
y el tubo del vástago de la horquilla. La potencia
sirve para adaptar el manillar al/a la ciclista. Con
la potencia se ajusta la altura del manillar y la
distancia entre el manillar y el sillín (véase el
capítulo 6.5.6).
Potencias de ajuste rápido
Las potencias de ajuste rápido son una
prolongación del vástago de la horquilla. En las
potencias de ajuste rápido se pueden modificar la
altura y la posición angular sin necesidad de usar
herramientas. Dependiendo del modelo, pueden
realizarse hasta 3 ajustes:
Figura 3: Ejemplo BY.SCHULZ Speedlifter Twist Pro SDS
1 Ajuste de la altura,
2 Función de giro y
3 Ajuste del ángulo de la potencia.
El ajuste de la altura y del ángulo de la potencia
aumenta la comodidad de conducción
permitiendo que puedan adoptarse diferentes
posiciones de asiento para las travesías
prolongadas. La función de giro sirve para ahorrar
espacio para el estacionamiento.
Figura 4: Función de giro, ejemplo BY.SCHULZ
2
1
3
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 28
Descripción
3.3.2.5 Manillar
El Pedelec se controla a través del manillar. El
manillar sirve para apoyar la parte superior del
cuerpo y es el soporte de la mayoría de los
controles y visualizaciones (véase el
capítulo 3.4.1).
Figura 5: Dimensiones del manillar
Las dimensiones de construcción más
importantes de un manillar son:
1 Altura (Rise)
2 Anchura
3 Ángulo de agarre (Backsweep)
3.3.2.6 Horquilla
En el extremo superior del vástago de la horquilla
están fijados la potencia y el manillar. En las
punteras se fija el eje. En el eje está fijada la
rueda.
Figura 6: Vista general de la horquilla
1 Vástago de la horquilla
2 Reflectores laterales (opcional)
3 Puntera de la horquilla
4 Tirante de la horquilla
1
2
3
1
2
3
4
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 29
Descripción
3.3.3 Suspensión
En esta serie de modelos hay montadas tanto
horquillas rígidas como horquilla de suspensión.
3.3.3.1 Horquilla rígida
Las horquillas rígidas no disponen de suspensión.
Transmiten la fuerza muscular y fuerza del motor
aplicadas de forma óptima a la carretera. En las
carreteras empinadas, los Pedelecs con horquilla
rígida tienen un menor consumo de energía y una
mayor autonomía restante en comparación con los
Pedelecs con suspensión.
3.3.3.2 Horquilla de suspensión
Una horquilla se comprime mediante una
suspensión de acero, una suspensión neumática o
mediante los dos tipos de suspensión.
En comparación con las horquillas rígidas, las
horquillas de suspensión mejoran el contacto con el
suelo y la comodidad mediante dos funciones: la
suspensión y la amortiguación. En un Pedelec con
suspensión, los impactos por ejemplo, por una
piedra en el camino, no se transmiten directamente
al cuerpo a través de la horquilla, sino que los
absorbe el sistema de suspensión. La horquilla de
suspensión se engancha de la siguiente forma.
Después del enganche, la horquilla de
suspensión vuelve a su posición inicial. Si hay un
amortiguador, este frenará el movimiento. Evita
que el sistema de suspensión se mueva de forma
descontrolada y que la horquilla comience a
oscilar de arriba a abajo. Los amortiguadores que
amortiguan los movimientos de compresión, es
decir la carga de presión, se denominan
amortiguadores de niveles de presión o
amortiguadores de compresión.
Figura 7: Sin suspensión (1) y con suspensión (2)
Los amortiguadores que amortiguan los
movimientos de descompresión, es decir la carga
de tracción, se denominan amortiguadores de
niveles de tracción o amortiguadores de rebote.
En cada horquilla de suspensión puede bloquearse
el enganche. De este modo, la horquilla de
suspensión se comporta como una horquilla rígida.
En el vástago de la horquilla están fijados el
manillar y la potencia. En el eje está fijada la
rueda.
12
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 30
Descripción
Recorrido negativo de muelle (SAG)
El recorrido negativo de muelle o SAG (del inglés
sag: descender, hundir), es el porcentaje del
recorrido de muelle total que se realiza por el
peso corporal incl. el equipamiento (p. ej. la
mochila), la posición de asiento y la geometría del
cuadro. El SAG no se genera por la circulación.
Con el ajuste óptimo, el Pedelec se descomprime
con una velocidad controlada. La rueda
permanece en contacto con el suelo en caso de
irregularidades (línea azul). El cabezal de la
horquilla, el manillar y el cuerpo siguen la
trayectoria del suelo al pasar por irregularidades
(línea verde). El movimiento de la suspensión es
previsible y está controlado.
Figura 8: Condición óptima de marcha de la horquilla
Con el ajuste óptimo, la horquilla contrarresta la
compresión en terrenos accidentados y
permanece más alta en su recorrido de muelle.
De este modo se ayuda a mantener la velocidad
al pasar por encima de un tramo accidentado del
terreno.
Figura 9: Condición óptima de marcha de la horquilla sobre un terreno accidentado
Si el ajuste es óptimo, la horquilla se comprime
rápidamente y sin problema al toparse con la
irregularidad y la amortigua. Se mantiene la
tracción (línea azul).
La horquilla reacciona rápidamente al impacto. El
juego de dirección y el manillar se elevan
ligeramente al amortiguar la irregularidad (línea
verde).
Figura 10: Condición óptima de marcha de la horquilla en caso de irregularidades
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 31
Descripción
Amortiguación de niveles de tracción
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La amortiguación de niveles de tracción
determina la velocidad con la que se
descomprime la suspensión después de una
carga. La amortiguación de niveles de tracción
controla la velocidad de salida y de
descompresión de la horquilla de suspensión, lo
que a su vez influye en la tracción y el control.
La amortiguación de niveles de tracción puede
adaptarse al peso corporal, a la dureza de
suspensión y al recorrido de muelle, así como al
terreno y a las preferencias del/de la ciclista.
Si aumentan la presión neumática o la dureza de
suspensión, también aumentan la velocidad de
salida y de descompresión. Para alcanzar el
ajuste óptimo es posible que tenga que
aumentarse la amortiguación de niveles de
tracción cuando se aumenten la presión
neumática o la dureza de suspensión.
Con un ajuste óptimo de la horquilla, el
amortiguador se descomprime con una velocidad
controlada. La rueda permanece en contacto con
el suelo en caso de irregularidades (línea azul).
El cabezal de la horquilla, el manillar y el cuerpo
siguen la trayectoria del suelo al pasar por
irregularidades (línea verde). El movimiento de la
suspensión es previsible y está controlado.
Figura 11: Condición óptima de marcha de la horquilla
Amortiguador de los niveles de tracción de la horquilla de suspensión
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
El amortiguador de niveles de presión permite
realizar adaptaciones rápidas para adaptar el
comportamiento de suspensión de la horquilla en
caso de que se produzcan modificaciones en el
terreno. Está previsto para realizar ajustes
durante la marcha. El amortiguador de niveles de
presión controla la velocidad de elevación del
nivel de presión o la tasa con la que se comprime
la horquilla en caso de impactos lentos. El
amortiguador de niveles de presión influye en la
amortiguación de irregularidades y en su
eficiencia en caso de desplazamientos de peso,
de cruces, de circulación por curvas, de impactos
uniformes en irregularidades y en caso de frenar.
Con el ajuste óptimo, la horquilla contrarresta la
compresión en terrenos accidentados,
permanece más alta en su recorrido de muelle y
ayuda a mantener la velocidad al pasar por
encima de un tramo accidentado del terreno. Al
toparse con la irregularidad, la horquilla se
comprime rápidamente y sin problema y
amortigua la irregularidad. Se mantiene la
tracción (línea azul).
Figura 12: Condición óptima de marcha en terrenos accidentados
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 32
Descripción
Estructura de la horquilla de suspensión de
acero
En el vástago de la horquilla están fijados el
manillar y la potencia. En el eje está fijada la
rueda.
Figura 13: Ejemplo de horquilla de suspensión de acero
Suntour
1 Vástago de la horquilla
2 Rueda de ajuste SAG
3Corona
4 Junta protectora contra el polvo
5Q-Loc
6Eje
7 Puntera de la horquilla
8 Tubo vertical
9 Amortiguador de niveles de presión
Estructura de la horquilla de suspensión
neumática
En función del modelo, la horquilla de suspensión
neumática tiene
un conjunto de componentes de suspensión
neumática (naranja) y/o
un conjunto de componentes de amortiguador de
niveles de presión (azul) y/o
un conjunto de componentes de amortiguador de
niveles de tracción (rojo)
.
Figura 14: Estructura interna de la horquilla de
suspensión neumática
1 Válvula de aire
2 Tapa de la válvula de aire
3 Vástago de la horquilla
4 Rueda de ajuste SAG
5 Regulador de niveles de tracción
6 Tubo vertical
1
1
2
3
4
5
6
8
9
7
1
2
3
4
5
6
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 33
Vista general
3.3.3.3 Amortiguador de la horquilla trasera
El amortiguador de la horquilla trasera se monta
en la mayoría de los casos en bicicletas de
montaña y sirve para proteger al Pedelec y a la
persona que conduce contra posibles golpes y
vibraciones al circular por terreno irregular. Un
amortiguador de la horquilla trasera se comprime
mediante una suspensión de acero, mediante una
suspensión neumática o mediante los dos tipos
de suspensión.
Recorrido negativo de muelle (SAG)
El SAG, llamado también elasticidad del muelle,
es el porcentaje del recorrido de muelle total que
se realiza por el peso corporal incluido el
equipamiento (p. ej. la mochila), la posición del
asiento y la geometría del cuadro. El SAG no se
genera por la circulación.
Con un ajuste óptimo el amortiguador de la
horquilla trasera se descomprime con una
velocidad controlada. La rueda trasera no rebota
en el suelo o en el eje del suelo, sino que
mantiene el contacto con el suelo (línea azul).
El sillín se levanta ligeramente cuando se com-
pensan las irregularidades y se baja ligeramente
cuando la suspensión se comprime en cuanto la
rueda vuelve a tocar el suelo después de la irre-
gularidad. El amortiguador de la horquilla trasera
se descomprime de forma controlada, de modo
que la persona que conduce permanece en posi-
ción horizontal mientras se amortigua la siguiente
irregularidad. El movimiento de la suspensión es
previsible y está controlado. La persona que con-
duce no es lanzada hacia arriba ni hacia delante
(línea verde).
Figura 15: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera
En caso de un ajuste óptimo, el amortiguador de
la horquilla trasera contrarresta la compresión,
permanece más alto en su recorrido de muelle y
ayuda a mantener la velocidad al pasar por
encima de un tramo accidentado del terreno.
Figura 16: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera sobre un terreno accidentado
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 34
Vista general
Si el ajuste es óptimo, el amortiguador de la
horquilla trasera se comprime rápidamente y sin
problema al toparse con la irregularidad y la
amortigua. Se mantiene la tracción (línea azul).
El sillín se eleva ligeramente al amortiguar la
irregularidad (línea verde).
Figura 17: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera en caso de irregularidades
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 35
Descripción
3.3.3.4 Amortiguador de la horquilla trasera Suntour
El amortiguador de la horquilla trasera dispone de
una suspensión neumática, de un amortiguador de
niveles de presión y de un amortiguador de niveles
de tracción.
Figura 18: Ejemplo de amortiguador de la horquilla
trasera Suntour
1 Cámara de aire
2 Palanca de rebote (ajuste del nivel de
tracción)
3 Válvula de aire
4 Palanca del Lockout
5 Longitud total del amortiguador
6 Recorrido negativo de muelle del
amortiguador de la horquilla trasera
7 Unidad del amortiguador
8 Junta tórica
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 36
Descripción
Amortiguación de niveles de tracción del amortiguador de la horquilla trasera
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Con un ajuste óptimo el amortiguador de la hor-
quilla trasera se descomprime con una velocidad
controlada. La rueda trasera no rebota en el suelo
o en el eje del suelo, sino que mantiene el con-
tacto con el suelo (línea azul). El sillín se levanta
ligeramente cuando se compensan las irregulari-
dades y se baja ligeramente cuando la suspen-
sión se comprime en cuanto la rueda vuelve a
tocar el suelo después de la irregularidad. El
amortiguador de la horquilla trasera se descom-
prime de forma controlada, de modo que la per-
sona que conduce permanece en posición hori-
zontal mientras se amortigua la siguiente irregula-
ridad. El movimiento de la suspensión es
previsible y está controlado. La persona que con-
duce no es lanzada hacia arriba ni hacia delante
(línea verde). El ajuste del amortiguador de nive-
les de tracción depende del ajuste de la presión
neumática. Un SAG más grande requiere una
amortiguación de niveles de tracción más bajo.
Figura 19: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera
Amortiguador de niveles de presión del amortiguador de la horquilla trasera
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
El amortiguador de niveles de presión controla la
velocidad de elevación del nivel de presión o la
tasa con la que se comprime el amortiguador de
la horquilla trasera en caso de impactos lentos. El
amortiguador de niveles de presión influye en la
amortiguación de irregularidades y en su
eficiencia en caso de desplazamientos de peso,
de cruces, de circulación por curvas, de impactos
uniformes en irregularidades y en caso de frenar.
En caso de un ajuste óptimo, el amortiguador de
la horquilla trasera contrarresta la compresión,
permanece más alto en su recorrido de muelle y
ayuda a mantener la velocidad al pasar por
encima de un tramo accidentado del terreno.
Figura 20: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera sobre un terreno accidentado
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 37
Descripción
3.3.4 Rueda
Figura 21: Componentes visibles de la rueda
1 Cubierta
2Llanta
3 Radio
4 Cabecilla del radio
5Buje
6Válvula
La rueda consta de una rueda, una cámara con
una válvula y una cubierta.
3.3.4.1 Cubierta
La cubierta, llamada también neumático, forma la
parte exterior de la rueda. En función del uso
previsto, las cubiertas se diferencian en su perfil.
Perfil
Sobre una carretera limpia, el perfil influye
mínimamente en las características de marcha.
En este caso, la adherencia entre la cubierta y la
carretera se forma particularmente por la fricción
estática entre la goma y la carretera.
A diferencia de los coches, en el Pedelec no se
produce aquaplaning. La superficie de apoyo es
mucho menor y la presión de apriete mucho
mayor. En teoría, el deslizamiento se producirá
con velocidades en torno a los 200 km/h.
En el terreno, el perfil tiene una gran importancia.
En este caso, el perfil forma una unión dentada
con el terreno, permitiendo así transferir las
fuerzas de accionamiento, de frenado y de
dirección. Con carreteras sucias, el perfil también
puede mejorar el control.
Si sobre asfalto se utiliza una cubierta con un
perfil alto, el freno puede producir ruidos
molestos. En este caso deberá acudirse al
establecimiento para que la cubierta se cambie
por otra con un perfil más bajo.
Figura 22: Ejemplo: Información en la cubierta
Presión de inflado
El rango de presión admisible se indica en el
flanco de la cubierta. Se indica en psi o en bar.
Solo cuando la cubierta tiene una presión de
inflado suficiente es capaz de soportar el
Pedelec. La presión de inflado tiene que
adaptarse al/a la ciclista y, seguidamente, tiene
que comprobarse con regularidad.
Tamaño de cubierta
El tamaño de cubierta se indica en el flanco de la
cubierta.
3.3.4.2 Llanta
La llanta es el perfil metálico de una rueda, que
conecta la cubierta, la cámara y la banda de
llanta. La llanta está conectada con el buje a
través de los radios.
En el caso de freno de llanta, la parte exterior de
la llanta se utiliza para frenar.
3.3.4.3 lvula
Cada rueda cuenta con una válvula. El aire se
bombea a la cubierta a través de la válvula. Cada
válvula cuenta con una tapa de la válvula. La tapa
de la válvula atornillada brinda protección contra
polvo y suciedad.
1
2
3
6
5
4
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 38
Descripción
El Pedelec dispone de:
una válvula clásica,
una válvula Presta o
una válvula Schrader.
Válvula Dunlop
La válvula Dunlop, o válvula clásica, es la más
empleada. El obús de válvula puede sustituirse
fácilmente y el aire puede purgarse rápidamente.
Figura 23: Válvula Dunlop
Válvula Presta
La válvula Presta, también conocida como válvula
Sclaverand o de bicicleta de carreras, es la
variante más estrecha de todas las válvulas. La
válvula Presta necesita que se realice un taladro
más pequeño en las llantas y, por ello, está
especialmente indicado para las llantas estrechas
de las bicicletas de carreras. Es de 4 a 5 g más
ligera que la válvula Dunlop y que la válvula
Schrader.
Figura 24: Válvula Presta
Válvula Schrader
El llenado a través de la válvula Schrader se
puede realizar en gasolineras. Las bombas de
aire de bicicleta más simples y antiguas no son
adecuadas para el llenado a través de una válvula
Schrader.
Figura 25: Válvula Schrader
3.3.4.4 Radio
El radio es el componente de unión entre el buje
y a llanta. El extremo acodado del radio, que se
engancha en el buje, se llama cabezal de radio.
En el otro extremo del radio hay una rosca de
10 mm a 15 mm.
3.3.4.5 Cabecilla del radio
Las cabecillas del radio son los elementos
roscados con rosca interior, que se encajan en la
rosca del radio. Girando las cabecillas del radio
se tensan los radios montados. De este modo se
alinea uniformemente la rueda.
3.3.4.6 Buje
El buje se encuentra en el centro de la rueda. El
buje está conectado con la llanta y con la cubierta
a través de los radios. El buje está atravesado por
un eje, que conecta el buje con la horquilla en la
parte delantera y con el cuadro en la parte
trasera.
La función principal del buje es transferir la fuerza
del peso del Pedelec a las cubiertas. Los bujes
especiales en la rueda trasera realizan funciones
adicionales. Se puede diferenciar entre cinco
tipos de buje:
Bujes sin dispositivos adicionales,
Buje de frenado, véase el freno de contrapedal,
Buje de cambio, también llamado buje de
tracción,
Buje de generador, véase la dinamo de buje,
Buje del motor.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 39
Descripción
3.3.5 Sistema de frenado
El sistema de frenado de un Pedelec se maneja
de manera primaria a través de la palanca de
freno del manillar.
Al accionar la palanca de freno izquierda se
activa el freno de la rueda delantera.
Al accionar la palanca de freno derecha se activa
el freno de la rueda trasera.
Los frenos sirven como parada de emergencia y
aseguran una parada rápida y segura en caso de
emergencia.
La activación del freno a través de la palanca de
freno se realiza
a través de la palanca de freno y el cable de
cambio (freno mecánico) o
a través de la palanca de freno y el cable de freno
hidráulico (freno hidráulico).
3.3.5.1 Freno mecánico
La palanca de freno está conectada con el freno a
través de un hilo en el interior del cable de cambio
(también llamado cable Bowden).
Figura 26: Estructura del cable Bowden
3.3.5.2 Freno hidráulico
En un sistema de tubos cerrado hay líquido de
frenos. Si se acciona la palanca de freno, se
activa el freno en la rueda mediante el líquido de
frenos.
Figura 27: Componentes del cable de freno
1 Cable de freno
2 Portacables
3 Tuerca de unión
4 Tapa de cierre
5 Oliva
6 Pin de inserción
2
1
2
3
4
5
6
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 40
Descripción
3.3.5.3 Freno de disco
Figura 28: Sistema de frenado con freno de disco, ejemplo
1 Disco de freno
2 Pinza de freno con almohadillas de freno
3 Manillar con palanca de freno
4 Disco de freno de la rueda delantera
5 Disco de freno de la rueda trasera
En un Pedelec con un freno de disco, el disco de
freno está atornillado fijamente con el buje de la
rueda.
La presión de frenado se genera al apretar la
palanca de freno. Por medio del líquido de freno
se transmite la presión a través de los cables de
freno a los cilindros en la pinza de freno. La fuerza
de frenado se aumenta mediante una reducción y
se transmite a las almohadillas de freno. Estas
frenan el disco de freno de forma mecánica. Si se
acciona la palanca de freno, las almohadillas de
freno se presionarán contra el disco de freno y se
desacelerará el movimiento de la rueda hasta su
parada.
1
3
4
5
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 41
Descripción
3.3.6 Tija de sillín
Las tijas de sillín no solo sirven para la fijación del
sillín, sino también para el ajuste preciso de la
posición de asiento óptima. La tija de sillín puede:
ajustar la altura del sillín en el tubo del sillín,
ajustar el sillín horizontalmente con un dispositivo
de sujeción y
ajustar la inclinación del sillín girando el
dispositivo de sujeción completo del sillín.
Las tijas de sillín retráctiles disponen de un
control remoto en el manillar con el que la tija de
sillín se puede bajar y subir, por ejemplo, en un
semáforo.
3.3.6.1 Tija de sillín con mecanismo de suje-
ción integrado
Figura 29: Ejemplo de tija de sillín con mecanismo de
sujeción integrado ergotec con uno o dos tornillos de
apriete del sillín en la cabeza
Las tijas de sillín con mecanismo de sujeción
integrado tienen una unión rígida del sillín con la
tija. Las tijas de sillín con mecanismo de sujeción
integrado que están acodadas hacia atrás de
forma más pronunciada, se denominan tijas de
sillín con desplazamiento. Las tijas de sillín con
desplazamiento permiten una distancia mayor
entre el sillín y el manillar.
El sillín se fija en las tijas de sillín con mecanismo
de sujeción integrado mediante uno o dos tornillos
de apriete del sillín en la cabeza. Se recomienda
engrasar la rosca de estos tornillos para
conseguir una tensión suficiente al apretar el
tornillo.
Las tijas de sillín con mecanismo de sujeción
integrado se fijan en el tubo del sillín mediante un
cierre rápido o una abrazadera atornillable.
Figura 30: Ejemplo de cierre rápido
3.3.6.2 Tijas de sillín de muelle
Las tijas de sillín con suspensión pueden reducir
el golpe en el caso de impactos fuertes únicos, de
manera que se mejora considerablemente la
comodidad de conducción. Sin embargo, las tijas
de sillín de muelle no pueden compensar las
irregularidades de la calzada.
Si la tija de sillín es el único elemento de
suspensión, el vehículo completo formará parte
de las masas sin suspensión. Esto incide
negativamente en las bicicletas de viaje cargadas
o en los Pedelecs con remolques para niños.
Las tijas de sillín de muelle disponen de cojinetes
de deslizamiento, guías y articulaciones
pequeños y con una alta capacidad de carga. Si
falta la lubricación regular, se reducirá
considerablemente el comportamiento de
respuesta sensible y se producirá un desgaste
elevado.
La tensión previa de las tijas de sillín de muelle no
amortiguadas debe ajustarse de manera que la
tija de sillín de muelle aún no se comprima por el
peso del cuerpo. De este modo se evita que la tija
de sillín de muelle se comprima y se balancee en
caso de una cadencia elevada o un pedaleo
irregular.
En las tijas de sillín de muelle amortiguadas, la
dureza de suspensión puede ajustarse más
reducida. De este modo se utiliza el recorrido de
muelle negativo.
3
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 42
Descripción
3.3.7 Sistema de accionamiento mecánico
El Pedelec se acciona como una bicicleta
mediante la fuerza muscular.
La fuerza que se utiliza al pedalear en el sentido
de la marcha acciona el plato delantero. Mediante
la cadena o la correa, la fuerza se transmite al
plato trasero y, a continuación, a la rueda trasera.
Figura 31: Esquema del sistema de accionamiento
mecánico
1 Sentido de la marcha
2 Cadena o correa
3 Plato trasero o polea
4 Plato trasero o polea
5 Pedal
El Pedelec está equipado con transmisión por
cadena o por correa.
3.3.7.1 Estructura de la transmisión por cadena
Figura 32: Esquema de la transmisión por cadena con
cambio de cadena
1 Cambio
2 Cadena
La transmisión por cadena es compatible con
Freno de contrapedal,
Cambio de buje o
Cambio de cadena
3.3.7.2 Estructura de la transmisión por correa
Figura 33: Esquema de la transmisión por correa
1 Polea delantera
2 Polea trasera
3Correa
La transmisión por correa es compatible con
Freno de contrapedal y
Cambio de buje
La transmisión por correa no es compatible con
un cambio de cadena.
1
3
245
1
2
1
2
3
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 43
Descripción
3.3.8 Sistema de accionamiento eléctrico
El Pedelec dispone de un sistema de
accionamiento eléctrico, de forma adicional al
sistema de accionamiento mecánico.
Figura 34: Esquema del sistema de accionamiento
eléctrico con componentes eléctricos
1 Faro delantero
2 Ordenador de a bordo
3.1 Batería integrada y/o
3.2 Batería en el cuadro y/o
3.3 Batería del portaequipajes
4 Luz trasera
5 Cambio de marchas eléctrico (alternativo)
6Motor
(7) Un cargador adaptado a la batería (no re-
presentado en la figura)
3.3.8.1 Motor
Cuando la fuerza muscular excede un grado
determinado al pedalear, el motor se conecta
suavemente y asiste el pedaleo. La potencia del
motor depende siempre de la fuerza ejercida al
pedalear: Si la fuerza muscular es reducida, la
asistencia al motor será más reducida que cuando
se aplica una fuerza muscular mayor. Esto se
aplica independientemente del nivel de
asistencia.
El motor se desconecta automáticamente si el/la
ciclista dejan de pedalear, la temperatura se
encuentra fuera del rango admisible, se produce
una sobrecarga o se alcanza la velocidad de
desconexión de 25 km/h.
Puede activarse una ayuda para el
desplazamiento. La velocidad depende de la
marcha aplicada. Si el/la ciclista acciona el botón
de ayuda para el desplazamiento del manillar, el
motor impulsa el Pedelec con velocidad de paso.
La velocidad puede ser de máximo 6 km/h. Al
soltar el botón de ayuda para el desplazamiento se
detiene el sistema de accionamiento eléctrico. El
Pedelec no dispone de una desconexión de
emergencia separada. El motor puede detenerse
en caso de emergencia por la retirada del
ordenador de a bordo. Los frenos mecánicos
sirven como parada de emergencia y aseguran
una parada rápida y segura en caso de
emergencia.
3.3.8.2 Batería
Las baterías de BOSCH son baterías de iones de
litio que han sido desarrolladas y fabricadas
según el estado actual de la técnica. Cada
elemento de batería está protegido por una
cubierta de acero y está almacenado en una
carcasa de plástico de la batería. Las normas de
seguridad aplicables se han cumplido.
La batería dispone de un sistema electrónico de
protección interior. Este se encuentra adaptado
al cargador y al Pedelec.
La temperatura de la batería se controla de forma
constante.
La batería está protegida contra descarga
profunda, sobrecarga, sobrecalentamiento y
cortocircuito por el sistema de protección celular
electrónica "Electronic Cell Protection (ECP)".
En caso de peligros, la batería se desconecta
automáticamente mediante el cambio de marchas
de seguridad. En caso de peligros, la batería se
desconecta automáticamente mediante el cambio
de marchas de seguridad.
En estado cargado, la batería tiene una alta
capacidad energética. En el capítulo 2 Seguridad
y en el capítulo 6.9 Batería se indican las normas
de comportamiento para la manipulación segura.
Si el sistema de accionamiento eléctrico no se
utiliza durante 10 minutos y no se pulsa ningún
botón del ordenador de a bordo o de la unidad de
mando, el sistema de accionamiento eléctrico
desconectará la batería para ahorrar energía.
La duración de la batería se ve influida por el tipo
y la duración de la carga. Como ocurre con
cualquier batería de iones de litio, la batería
envejece de manera natural, incluso si no se
B
1
23.13.3 3.2
4
56
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 44
Descripción
utiliza. La duración de la batería puede
prolongarse si la batería se cuida correctamente y
si se almacena a la temperatura correcta. El
estado de carga de la batería disminuye a pesar
de que se someta a unos cuidados correctos,
debido al envejecimiento de la misma. Un período
de uso reducido tras la carga indica que la batería
está agotada.
Con el descenso de la temperatura se reduce la
capacidad de rendimiento de la batería, ya que
aumenta la resistencia eléctrica. En invierno con
temperaturas bajas debe contarse con la
reducción de la autonomía restante habitual. Si se
va a circular durante un trayecto más prolongado
a temperaturas bajas, se recomienda el uso de
fundas protectoras térmicas.
Cada batería dispone de una cerradura individual.
3.3.8.3 Cargador
Con cada Pedelec se suministra un cargador.
Puede utilizarse el siguiente cargador de la
empresa BOSCH:
el Charger BPC3400 de 4 A.
Debe tenerse en cuenta el manual de
instrucciones en el capítulo 11.4 Documentos.
3.3.8.4 Iluminación
Si la luz de marcha está activada, se conectan el
faro delantero y la luz trasera al mismo tiempo.
3.3.8.5 Batería integrada
En el Pedelec puede estar montada la siguiente
batería:
Figura 35: Vista general de la batería integrada
Figura 36: Detalle de la PowerTube 750
1 Gancho de seguridad
2 Cerradura de la batería
3 Llave de la batería
4 Seguro de retención
5 Botón de conexión/desconexión (batería)
6 Indicador de carga (batería)
7 Casquillo para el conector de carga
8 Carcasa de la batería
PowerTube 750
12
3
1
4
5
67
8
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 45
Descripción
3.3.9 Ordenador de a bordo
La unidad de mando en el manillar es el
ordenador de a bordo. Controla el sistema y todas
las visualizaciones en la pantalla mediante siete
botones.
Figura 37: Unidad de mando BOSCH LED Remote
A través de Bluetooth® se puede acceder a la App
eBike Flow.
La unidad de mando dispone de una batería de
iones de litio. La batería del Pedelec alimenta la
unidad de mando con energía. Si hay una batería
con suficiente carga insertada en el Pedelec y el
sistema de accionamiento está conectado, se
cargará la batería interna.
3.3.9.1 Pantalla
Figura 38: Pantalla BOSCH Kiox300
La pantalla indica las funciones centrales del
sistema de accionamiento y los datos de marcha.
Si la pantalla se retira de su soporte, se
desconectará automáticamente.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 46
Descripción
3.4 Descripción de control y de visualizaciones
3.4.1 Manillar
Figura 39: Vista detallada del manillar con BOSCH Kiox300, ejemplo
1, 6 Puño
2 Freno de mano de la rueda trasera (detrás del
manillar)
3Timbre
4 Pantalla Kiox300
5 Freno de mano de la rueda delantera (detrás
del manillar)
7 Unidad de mando LED Remote
8 Tapa de la válvula de aire
9 Rueda de ajuste SAG
10 Palanca de cambio
1
4
7
9
5
32
8
6
10
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 47
Descripción
3.4.2 Unidad de mando
La unidad de mando en el manillar es el ordenador de a bordo. Controla el sistema y todas las
visualizaciones en la pantalla mediante seis botones.
Figura 40: Vista general de la unidad de mando BOSCH LED Remote
1
2
3
4
56
7
8
9
10 11
12
Símbolo Nombre
1 Visualización del grado de asistencia
seleccionado
2 Visualización ABS (opcional)
3 Indicador de carga (unidad de mando)
4 Botón de selección
5 Botón de conexión/desconexión (unidad de
mando)
6 Sensor de luz ambiental
Tabla 12: Vista general de la unidad de mando
7>Botón de aumentar el brillo /
botón de avance
8 < Botón de reducir el brillo /
botón de retroceso
9 + Botón +/
botón de luz
10 Botón – /
botón de ayuda para el desplazamiento
11 Conexión de diagnóstico (solo para fines de
mantenimiento)
12 Soporte
Símbolo Nombre
Tabla 12: Vista general de la unidad de mando
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 48
Descripción
1. Visualización del grado de asistencia
seleccionado
Cuanto mayor se seleccione el grado de
asistencia, mayor será la asistencia que ofrece el
sistema de accionamiento al pedalear.
Para accionamientos de la Performance Line CX
está disponible en "eMTB Mode". En el "eMTB
Mode" se adaptarán dinámicamente el factor de
asistencia y el par, en función de la fuerza de
pedaleo sobre los pedales.
2. Visualización ABS (opcional)
En los Pedelecs con sistema ABS se enciende la
visualización ABS durante el arranque.
Si el Pedelec alcanza una velocidad de 6 km/h, se
apagará la visualización ABS.
En caso de error, la visualización ABS se
enciende junto con la visualización del grado de
asistencia seleccionado parpadeando en color
naranja.
Confirmar el error con el botón de selección y la
visualización del grado de asistencia
seleccionado se apagará. La visualización ABS
sigue estando encendida para indicar que el
sistema ABS no está en funcionamiento.
3. Indicador de carga (unidad de mando)
El indicador de carga (unidad de mando) muestra
el estado de carga de la batería. El estado de
carga de la batería también puede consultarse
mediante los propios LED de la batería.
En la visualización, cada barra azul corresponde
a un 20 % de capacidad y cada barra blanca
corresponde a un 10 % de capacidad. La barra
superior indica la máxima capacidad. Si la
capacidad es baja, las dos visualizaciones
inferiores cambian de color:
Tabla 14: Indicador de carga (unidad de mando)
Si la batería se está cargando, la barra superior
parpadea.
3.4.2.1 Mensaje de sistema
La unidad de mando indica si se producen errores
críticos o errores menos críticos en el sistema de
accionamiento.
Los mensajes de error generados por el sistema
de accionamiento pueden leerse a través de la
App eBike Flow o por el establecimiento
especializado.
A través de un enlace en la App eBike Flow
pueden indicarse todas las informaciones sobre el
error y la asistencia para la subsanación del error.
En el capítulo 6.2 se incluye información y una
tabla con todos los mensajes de sistema.
Grado de
asistencia Color Uso
OFF ninguna En caso de que el sistema de
accionamiento esté
conectado, se desconecta la
asistencia al motor. El Pedelec
puede moverse como una
bicicleta normal, solo
pedaleando.
ECO verde Asistencia reducida con
eficiencia máxima para una
autonomía restante máxima.
TOUR azul Asistencia uniforme, para
travesías con una elevada
autonomía restante.
eMTB/SPORT violeta Asistencia potente, arranque
deportivo, asistencia óptima en
cualquier terreno.
TURBO rojo Asistencia máxima hasta
cadencias altas, para una
marcha deportiva.
Tabla 13: Vista general de los grados de asistencia
Barra Capacidad
5 × azul 100…91 %
4 × azul + 1× blanca 90…81 %
4 × azul 80…71 %
3 × azul + 1× blanca 70…61 %
3 × azul 60…51 %
2 × azul + 1× blanca 50…41 %
2 × azul 40…31 %
2 × naranja 30…21 %
1 × naranja 20…11 %
1 × roja 10 %…reserva
1 × roja intermitente Reserva…descargada
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 49
Descripción
3.4.2.2 Creación de la cuenta de usuario
Para poder utilizar todas las funciones del
sistema de accionamiento, el/la ciclista deberá
registrarse en el PC o en el smartphone y crear
una cuenta de usuario.
Mediante la cuenta de usuario, entre otras cosas,
se pueden modificar ajustes, analizar datos de
marcha y rutas y activarse funciones premium.
3.4.2.3 Actualizaciones de software
Las actualizaciones de software se transmiten
automáticamente en segundo plano de la App de
smartphone "Bosch eBike Flow" al ordenador de
a bordo, en el momento en que la App esté
conectada con el ordenador de a bordo.
Cuando una actualización se ha transmitido
completamente, se indicará tres veces con el
reinicio del ordenador de a bordo.
Alternativamente en AJUSTES <Mi eBike>
<Componentes> puede comprobarse si hay una
actualización disponible.
3.4.2.4 El seguimiento de actividades
Para registrar actividades es necesaria la
identificación de usuario a través del PC o el
smartphone.
Para el registro de actividades, el/la ciclista debe
aceptar el almacenamiento de datos de ubicación
en el portal o en la App. Solamente de este modo
se mostrarán todas las actividades en el portal y
en la App.
El registro de la posición solo tiene lugar si el
ordenador de a bordo está conectado con la App
eBike-Connect.
Las actividades se representan en la App y en el
portal después de la sincronización.
3.4.2.5 Función Lock
El ordenador de a bordo funciona en combinación
con la función Lock de manera similar a una llave
para el sistema de accionamiento. Después de
activar la función Lock, se desactiva la asistencia
de la unidad de accionamiento de la bicicleta
eléctrica al retirar el ordenador de a bordo. El
sistema de accionamiento mecánico puede seguir
utilizándose.
En este caso, la activación ya solo es posible con
el ordenador de a bordo perteneciente al Pedelec.
La función Lock está vinculada a la cuenta de
usuario de la App eBike-Connect.
La función Lock no es ningún seguro antirrobo,
sino que es un complemento para una cerradura
mecánica. Con la función Lock no se realiza
ningún bloqueo mecánico del Pedelec o una
acción similar. Solo se desactiva la asistencia por
parte de la unidad de accionamiento.
Si se va a permitir el acceso al Pedelec a terceros
de forma temporal o permanente, deberá
desactivarse la función Lock en la App eBike-
Connect.
Al activar y desactivar la función Lock, el sistema
de accionamiento emitirá sonidos de bloqueo. La
respuesta acústica está activada de forma
estándar. La respuesta puede desactivarse en
AJUSTES <Mi eBike>.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 50
Descripción
3.4.3 Pantalla
La pantalla se controla mediante la unidad de
mando.
Figura 41: Pantalla BOSCH Kiox300
En la pantalla están disponibles las siguientes
pantallas:
PANTALLA DE INICIO, véase el capítulo
3.4.8.1
PANTALLA DE ESTADO, véase el capítulo
3.4.8.3
AJUSTES, véase el capítulo 3.4.8.5
3.4.3.1 PANTALLA DE INICIO
Si antes no se ha seleccionado ninguna pantalla
diferente antes de la última desconexión, se
mostrará la PANTALLA DE INICIO.
Figura 42: Vista general de la pantalla de inicio
1 Unidad de velocidad
2 Visualización del grado de asistencia
seleccionado
3 Símbolo de luz de marcha
4 Indicador de carga (pantalla)
5 Visualización del título
6 Visualización de la potencia propia
7 Visualización de la potencia del motor
8 Visualización de la velocidad
Las visualizaciones 2 hasta 4 forman la barra de
estado y se indican en cada pantalla.
1. Unidad de velocidad
La unidad de velocidad se indica en km/h o mph.
2. Visualización del grado de asistencia
seleccionado
Cuanto mayor se seleccione el grado de
asistencia, mayor será la asistencia que ofrece el
sistema de accionamiento al pedalear.
Para accionamientos de la Performance Line CX
está disponible en "eMTB Mode". En el "eMTB
Mode" se adaptarán dinámicamente el factor de
asistencia y el par, en función de la fuerza de
pedaleo sobre los pedales.
3. Símbolo de luz de marcha
Si la luz de marcha está encendida, se
muestra el símbolo de luz de marcha.
4. Indicador de carga (pantalla)
Si el ordenador de a bordo se extrae del soporte,
se guardará el último estado de carga de la
batería mostrado. El indicador de carga de la
batería (pantalla) puede leerse en la PANTALLA
DE INICIO y en la barra de estado.
4
1
2
3
8
5
6
7
Grado de asistencia Uso
OFF En caso de que el sistema de acciona-
miento esté conectado, se desconecta
la asistencia al motor. El Pedelec
puede moverse como una bicicleta nor-
mal, solo pedaleando.
ECO Asistencia reducida con eficiencia
máxima para una autonomía restante
máxima.
TOUR Asistencia uniforme, para travesías con
una elevada autonomía restante.
eMTB/SPORT Asistencia potente, arranque depor-
tivo, asistencia óptima en cualquier
terreno.
TURBO Asistencia máxima hasta cadencias
altas, para una marcha deportiva.
Tabla 15: Vista general de los grados de asistencia
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 51
Descripción
5. Visualización del título
En la Visualización del título se indica el nombre
de la pantalla y la función representada.
6. Visualización de la potencia propia
La potencia ejercida actualmente sobre los
pedales se representa como semicírculo.
7. Visualización de la potencia del motor
La potencia del motor utilizada se representa en
forma de barra. La potencia del motor máxima
depende del nivel de asistencia seleccionado.
8. Visualización de la velocidad
La velocidad se indica en km/h o mph.
3.4.3.2 Pantalla de estado
1 Visualización de la hora
2 Visualización del grado de asistencia
seleccionado
3 Símbolo de luz de marcha
4 Indicador de carga de la batería (pantalla)
5 Visualización de conexiones
6 Símbolo de conexión con el smartphone
7 Menú de configuración
3.4.3.3 Menú de configuración (Ajustes)
En los AJUSTES pueden leerse y modificarse
todos los valores relevantes para el sistema y el
servicio. La estructura del menú de configuración
es individual y puede modificarse mediante
componentes o servicios adicionales.
eMTB80%
VERBINDUNGEN
10:45
EINSTELLUNGEN
4
1
2
3
5
6
7
Menú Submenú
Mi eBike
<Reponer>
<Restablecer trayecto automático>
<Tamaño llanta>
<Componentes>
Sistema
<Idioma>
<Unid>
<Hora>
<Formato>
<Brillo>
<Restablecer configuración>
Información
<Contacto>
<Certificados>
Tabla 16: Estructura básica del menú y el submenú
Kiox300
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 52
Descripción
3.4.4 Indicador de carga (batería)
Cada batería dispone de un indicador de carga:
Figura 43: Posición del indicador de carga (batería) (1)
Los cinco LED verdes del indicador de carga
(batería) indican el estado de carga de la batería
si la batería está conectada.
Cada LED se corresponde con un 20 % de
capacidad. Cuando la batería está
completamente cargada se encienden los cinco
LED. Si la capacidad la batería se encuentra por
debajo del 5 %, se apagan todos los LED del
indicador de carga (batería).
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 53
Descripción
3.4.5 Cambio de marchas
3.4.5.1 Cambio de cadena SHIMANO SW-E7000
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
A la izquierda del manillar se encuentra la unidad
de cambio de marcha. La unidad de cambio de
marcha tiene 2 botones.
Figura 44: Cambio de marchas SHIMANOSW-E7000
1 Botón Arriba (cambio de marchas)
2 Botón Abajo (cambio de marchas)
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 54
Descripción
3.4.6 Freno de mano
A la izquierda y a la derecha del manillar se
encuentra un freno de mano.
Figura 45: Freno de mano de la rueda trasera (1) y de la rueda delantera (2), ejemplo de freno SHIMANO
El freno de mano izquierdo controla el freno de la
rueda delantera.
El freno de mano derecho controla el freno de la
rueda trasera.
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 55
Descripción
3.5 Datos técnicos
3.5.1 Pedelec
3.5.2 Emisiones
Deben respetarse los requisitos de protección
conforme a la directiva 2014/30/UE de
compatibilidad electromagnética. El Pedelec y el
cargador pueden utilizarse sin limitaciones en
áreas residenciales.
3.5.3 Iluminación del Pedelec
3.5.4 Soporte de la pantalla
3.5.5 Ordenador de a bordo LED Remote
*no está incluido en el volumen de suministro
estándar
3.5.6 Pantalla BOSCH Kiox300
Potencia suministrada / sistema 250 W (0,25 kW)
Velocidad de desconexión 25 km/h
Temperatura de carga C+4C
Temperatura de funcionamiento -5 °C…+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C…+50 °C
Tabla 17: Datos técnicos del Pedelec
Nivel de intensidad acústica de
emisión con la categoría A <70 dB(A)
Valor de vibración total para las
extremidades superiores <2,5 m/s²
Valor efectivo superior de
aceleración del cuerpo completo <0,5 m/s²
Tabla 18: Emisiones ponderadas del Pedelec*
Tensión aprox. 12 V
Máxima potencia
Luz delantera 17,4 W
Luz trasera 0,6 W
Tabla 19: Iluminación del Pedelec
Tensión de salida 4,75…5,4 V
Corriente de salida, máx. 1,5 A
Temperatura de funcionamiento -5…+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10…+40 °C
Tipo de protección IP 54
Tabla 20: Datos técnicos del soporte de la pantalla
BOSCH Display Mount BDS3210 | BDS3250 | BDS3620 |
BDS3630
Batería interna de iones de litio 3,7 V, 75 mAh
Temperatura de carga C+4C
Temperatura de funcionamiento -5 °C…+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C…+50 °C
Tipo de protección IP54
Dimensiones 74 × 53 × 35
Peso 0,03 kg
Interfaz de diagnóstico
Interfaz USB Type.C®
Cable de carga USB * USB Type.C®
Corriente de carga máx. de la
conexión USB 600 mA
Tensión de carga de la conexión
USB 5V
BLUETOOTH low energy®
Frecuencia 2400…2480 MHz
Potencia de transmisión 1mW
Tabla 21: Datos técnicos del ordenador de a bordo
BOSCH LED Remote, BRC3600
Temperatura de funcionamiento -5 °C…+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10 °C…+50 °C
Tipo de protección IP54
Peso, aprox. 0,032 kg
Tabla 22: Datos técnicos de la pantalla BOSCH KIOX300,
BHU3600
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 56
Descripción
3.5.7 Motor BOSCH Performance Line CX
3.5.8 Batería BOSCH PowerTube 750
Máxima potencia continua
nominal 250 W
Par de apriete máx. 85 Nm
Tensión nominal 36 V CC
Tipo de protección IP54
Peso, aprox. 3 kg
Temperatura de funcionamiento -5…+40 °C
Temperatura de almacenamiento -10…+40 °C
Tabla 23: Datos técnicos del motor
BOSCH Performance Line CX, BDU3740, BDU3741
Tensión nominal 36 V
Capacidad nominal 20,1 Ah
Energía 750 Wh
Peso 4,4 kg
Tipo de protección IP54
Temperatura de funcionamiento -5 …+40 °C
Temperatura de almacenamiento +10…+40 °C
Rango de temperatura de carga
permitido 0…40 °C
Tabla 24: Datos técnicos de la batería
BOSCH PowerTube 750, BBP3770 horizontal,
BBP3771 vertical
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 57
Descripción
3.5.9 Pares de apriete
Modelo Par de apriete Tornillo
Ordenador de a bordo
SC-E5003
Tornillo de fijación 0,8 Nm Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Palanca de cambio
SHIMANO DEORE SL-M4100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO DEORE SL-M5100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO DEORE SL-M6100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO DEORE XT SL-M8100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO DEORE XT SL-M8130
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO SLX SL-M7100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
SHIMANO XTR SL-M9100
Tornillo de fijación 3 Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
Palanca de mando de la tija de sillín
eightpins
Tornillo de fijación
Abrazadera del cable de accionamiento 2,5 Nm
5Nm Caperuza de hexágono interior de 4 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Eje
Tuerca de eje convencional 35…40 Nm*
Eje roscado 12AH2 SUNTOUR
Eje
Tornillo de seguridad 8…10 Nm
5…6 Nm Caperuza de hexágono interior de 6 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Eje roscado 15AH2 SUNTOUR
Eje
Tornillo de seguridad 8…10 Nm
5…6 Nm Caperuza de hexágono interior de 6 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Manillar
Tornillo prisionero, convencional 5…7 Nm*
Tija de sillín
by.Schulz, G1
Tornillo de apriete del sillín M8
Tornillos prisioneros de fijación M5
20…24 Nm
3 Nm Caperuza de hexágono interior de 2,5 mm
by.schulz, G2
Tornillo de apriete del sillín M6
Tornillos prisioneros de fijación M5
12…14 Nm
3 Nm Caperuza de hexágono interior de 2,5 mm
eightpins NGS2
Eje de la tija de sillín
Acoplamiento de fricción
Tapa de la válvula
Eje Postpin
Tornillo prisionero trasero (sillín)
Tornillo de montaje M5 manguito exterior
8Nm
18 Nm
0,5 Nm
8Nm
8Nm
0,5 Nm
Caperuza de hexágono interior de 6 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Tabla 25: Pares de apriete y caperuzas
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 58
Descripción
*si no hay otros datos del componente
eightpins H01
Eje de la tija de sillín
Acoplamiento de fricción
Tapa de la válvula
Eje Postpin
Tornillo prisionero trasero (sillín)
Tornillo de montaje M5 manguito exterior
8Nm
18 Nm
0,5 Nm
8Nm
8Nm
0,5 Nm
Caperuza de hexágono interior de 6 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Caperuza de hexágono interior de 5 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
Caperuza de hexágono interior de 3 mm
LIMOTEC LimoDP
Tornillo prisionero de la tija de sillín
Tornillo prisionero del sillín
6…7 Nm
7…9 Nm
Tija de sillín de muelle SUNTOUR
Tornillo de apriete del sillín
Tornillos prisioneros de fijación M5 15…18 Nm
3 Nm Caperuza de hexágono interior de 2,5 mm
Pedales
Pedal, convencional 33…35 Nm Llave inglesa de 15 mm
Tabla 25: Pares de apriete y caperuzas
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 59
Acerca de este manual de instrucciones
4 Transporte y
almacenamiento
4.1 Peso y dimensiones de
transporte
Peso y dimensiones durante el transporte.
**Peso del Pedelec sin batería
# aún no estaba disponible durante la producción del manual
4.2 Puntos de sujeción/puntos de
elevación previstos
La caja de cartón no tiene asideros.
N.º de tipo
Cuadro
Dimensiones
caja de cartón
[cm]
Peso**
[kg]
Peso envío
[kg]
22-15-1069
45 cm###
50 cm###
55 cm###
60 cm###
22-15-1070
45 cm###
50 cm###
55 cm###
22-15-1071 45 cm # # #
22-15-1072
45 cm###
50 cm###
55 cm###
60 cm###
22-15-1073
45 cm###
50 cm###
55 cm###
22-15-1074
45 cm###
50 cm###
55 cm###
22-15-1075
45 cm###
50 cm###
55 cm###
60 cm###
22-15-1076
45 cm###
50 cm###
55 cm###
22-15-1077
45 cm###
50 cm###
55 cm###
Tabla 26: Número de tipo, modelo y tipo de Pedelec
22-15-1088
41 cm###
44 cm###
48 cm###
54 cm###
22-15-1089
44 cm###
48 cm###
54 cm###
41 cm###
22-15-4007
45 cm###
50 cm###
55 cm###
60 cm###
22-15-4008
45 cm###
50 cm###
55 cm###
22-15-4009
45 cm###
50 cm###
55 cm###
N.º de tipo
Cuadro
Dimensiones
caja de cartón
[cm]
Peso**
[kg]
Peso envío
[kg]
Tabla 26: Número de tipo, modelo y tipo de Pedelec
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 60
Transporte y almacenamiento
4.3 Transporte
4.3.1 Uso del seguro de transporte
Solo es aplicable para Pedelecs con frenos de
disco
Insertar los seguros de transporte entre las
almohadillas de freno.
El seguro de transporte queda fijado entre las
dos almohadillas y evita el frenado
permanente involuntario, que provocaría la
salida de líquido de frenos.
Figura 46: Fijación del seguro de transporte
4.3.2 Transporte del Pedelec
Los sistemas de soporte para bicicletas en los
que el Pedelec se fija bocabajo en el manillar o el
cuadro generan fuerzas inadmisibles en los
componentes durante el transporte. Como
consecuencia, puede producirse una rotura en las
piezas.
No utilizar nunca sistemas de soporte para
bicicletas en los que el Pedelec esté fijado en
posición bocabajo en el manillar o el cuadro.
En el establecimiento especializado se ofrece
un asesoramiento para la elección correcta y el
uso seguro de un sistema de soporte.
A la hora del transporte, tener en cuenta el
peso del Pedelec listo para la circulación.
Proteger las conexiones y los componentes
eléctricos del Pedelec contra las inclemencias
del tiempo con revestimientos protectores.
Transportar la batería en un compartimento
seco, limpio y protegido de la radiación solar
directa.
4.3.3 Envío del Pedelec
Para el envío del Pedelec, se recomienda
adquirir un embalaje adecuado del Pedelec en
el establecimiento especializado.
4.3.4 Transporte de la batería
Las baterías están sujetas a prescripciones para
material peligroso. Las baterías no dañadas
pueden transportarse por personas particulares
por las vías públicas.
El transporte comercial requiere el cumplimiento
de las prescripciones relativas al embalaje, la
identificación y el transporte de materiales
peligrosos. Los contactos abiertos deben estar
cubiertos y la batería debe estar embalada de
forma segura.
4.3.5 Envío de la batería
La batería se considera como mercancía
peligrosa y solo debe embalarse y enviarse por
personas formadas. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería.
Pérdida de aceite en caso de que falte el seguro
de transporte
El seguro de transporte del freno evita que el
freno se active accidentalmente durante el
transporte o el envío. Como consecuencia
pueden producirse daños irreparables o una
pérdida de aceite en el sistema de frenado que
puede provocar daños en el medio ambiente.
No apretar nunca la palanca de freno si la
rueda está desmontada.
Utilizar siempre el seguro de transporte para
el transporte o el envío.
ATENCIÓN
!
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 61
Transporte y almacenamiento
4.4 Almacenamiento
Almacenar el Pedelec, el ordenador de a
bordo, la batería y el cargador en un lugar
seco, limpio, protegido de la radiación solar y
bien ventilado.
Para aumentar la duración, no almacenar al
aire libre.
Básicamente deben evitarse las temperaturas
inferiores a -5 °C o superiores a +40 °C.
Para garantizar una vida útil larga de las baterías,
se recomienda el almacenamiento a aprox. 10 °C
hasta 20 °C.
El Pedelec, el ordenador de a bordo, la batería y
el cargador deben almacenarse por separado.
En espacios con avisadores de humos, no
almacenar las baterías cerca de objetos
combustibles o fácilmente inflamables ni cerca de
fuentes de calor.
4.4.1 Pausa de servicio
Si el Pedelec no se utiliza durante hasta cuatro
semanas, retirar el ordenador de a bordo de su
soporte. Guardar el ordenador de a bordo en
un entorno seco a temperatura ambiente.
Si el Pedelec se pone fuera de servicio durante
más de cuatro semanas, debe prepararse una
pausa de servicio.
4.4.1.1 Preparación de una pausa de servicio
Retirar la atería del Pedelec.
Cargar la batería desde el 30 % al 60 %, de
manera que se enciendan 2 a 3 LED del
indicador de carga (batería).
Limpiar el Pedelec con un paño húmedo y
conservar con un spray de cera. No lavar nunca
la zona de fricción de los frenos.
Antes de largos periodos de parada, se
recomienda realizar un mantenimiento, una
limpieza exhaustiva y la conservación en el
establecimiento especializado.
4.4.1.2 Realización de una pausa de servicio
1Almacenar el Pedelec, la batería y el cargador
en un espacio limpio y seco. Recomendamos
que el almacenamiento se realice en espacios
no habitados con avisadores de humos. Son
adecuados los lugares secos con una
temperatura ambiente de 10 °C a 20 °C.
2Comprobar el estado de carga de la batería
tras 6 meses. Si solo se enciende un LED del
indicador de carga, volver a cargar la batería
desde el 30 % al 60 %.
Temperatura de almacenamiento +10…+40 °C
Temperatura de almacenamiento
óptima del Pedelec +10…+20 °C
Tabla 27: Temperatura de almacenamiento para las
baterías y el Pedelec
Aviso
La batería se descarga mientras no está en uso.
Como consecuencia, la batería puede sufrir
daños.
La batería debe recargarse después de
6 meses respectivamente.
Si la batería se conecta de forma prolongada al
cargador, puede sufrir daños.
Nunca conectar la batería de forma
prolongada al cargador.
Si la batería se conserva sin carga durante un
tiempo prolongado, puede resultar dañada a
pesar de la descarga espontánea reducida y la
capacidad de almacenamiento puede reducirse
considerablemente.
Almacenar la batería con un mínimo del 30 %
de carga.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 62
Montaje
5Montaje
Montar el Pedelec en un entorno limpio y seco.
El entorno de trabajo debe encontrarse a una
temperatura de 15 °C a 25 °C.
El soporte de montaje utilizado debe estar
homologado al menos para el peso máximo de
30 kg.
5.1 Desembalaje
El material de embalaje se compone
principalmente de cartón y lámina de plástico.
Eliminar el embalaje conforme a los requisitos
oficiales (véase el capítulo 10).
El Pedelec se monta completamente en el
taller para fines de prueba y, a continuación,
se desmonta para el transporte. El Pedelec
viene montado previamente del 95 % al 98 %.
Volumen de suministro
5.2 Herramientas necesarias
Para montar el Pedelec se necesitan estas herra-
mientas:
Peligro de sufrir lesiones en los ojos
Si se realizan ajustes inadecuados de los
componentes, pueden producirse problemas.
Como consecuencia pueden producirse lesiones
graves en la zona de la cara.
Para el montaje utilizar siempre gafas de
protección para la protección de los ojos.
Peligro de caída y de aplastamiento por
activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
1 Pedelec montado previamente
1 rueda delantera
2 pedales
2 cierres rápidos (opcionales)
1 cargador
1 manual de instrucciones en CD
1 batería (se suministra independientemente del Pedelec)
Cuchilla
Llave de estrella
8 mm, 9 mm,10 mm, 13 mm, 14 mm y 15 mm
Llave dinamométrica
rango de trabajo de 5-40 Nm
Manillar by.schulz:
Vasos TORX®: 4 mm, 5 mm y 6 mm
De lo contrario:
Vasos de hexágono interior: 4 mm, 5 mm y 6 mm
Llave de hexágono interior
2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm y
8mm
Llave para cabeza estriada
T25
Destornillador de estrella
Destornillador de ranura
Tabla 28: Herramientas necesarias para la montaje
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 64
Montaje
5.3.1.1 Cómo asegurar el soporte de la batería PowerTube, BS3
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Para asegurar el soporte de la batería BOSCH
PowerTube, BS3, se debe sujetar un clip en la
parte posterior del soporte de la batería.
1Aflojar los tornillos en el soporte de la batería
con una llave TORX® T25.
Figura 47: Aflojamiento de los tornillos del soporte de la
batería
2Extracción e inserción del soporte de la
batería.
3Sujete los clips (VLD-I-1222) en el soporte de
la batería desde atrás.
Figura 48: Clips (VLD-I-12122)
Figura 49: Sujetar los clips
4Dé la vuelta al soporte de la batería y
colóquelo en el cuadro sobre los espaciadores
de aluminio.
5Apretar los tornillos en el soporte de la batería
con una llave TORX® T25.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 66
Montaje
5.3.3 Montaje de la rueda en la horquilla SUNTOUR
Solo es válido para horquillas Suntour con este equipamiento.
5.3.3.1 Eje roscado (12AH2 y 15AH2)
Solo es válido para horquillas Suntour con este
equipamiento.
Antes del montaje debe asegurarse que la junta
tórica esté colocada correctamente en la parte
roscada.
1Insertar la rueda delantera en la puntera de la
horquilla.
2Insertar el eje en el buje en el lado de
accionamiento.
Figura 52: Inserción del eje en la dirección de la flecha
3Apretar el eje con una llave de hexágono
interior de 6 mm con 8 a 10 Nm. La rosca del
eje debe estar visible.
Figura 53: Apriete del eje en la dirección de la flecha
4Insertar el tornillo de seguridad en el lado que
no es el de accionamiento.
Figura 54: Inserción de la palanca de cierre rápido en el
eje
5Apretar el tornillo de seguridad con una llave
de hexágono interior de 5 mm con 5 a 6 Nm.
Figura 55: Apriete del tornillo de seguridad
La rueda está montada.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 67
Montaje
5.3.3.2 Eje transversal de 20 mm
Solo es válido para horquillas Suntour con este
equipamiento.
1Insertar el eje transversal en el buje en el lado
de accionamiento.
Figura 56: Inserción del eje transversal en la dirección de
la flecha
2Apretar el eje transversal con la palanca roja.
Figura 57: Apriete del eje en la dirección de la flecha
3Insertar la palanca roja en el eje transversal.
Figura 58: Inserción de la palanca roca en la dirección de
la flecha
4Cerrar la palanca de cierre rápido.
Figura 59: Presión de la palanca de cierre rápido en la
dirección de la flecha
El eje transversal está asegurado.
Caída por eje transversal suelto
Si el eje transversal está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede atascarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
No montar nunca un eje transversal
defectuoso.
Caída debido a que el eje transversal está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del eje
transversal pueden resultar dañadas como
consecuencia. El eje transversal se afloja. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
El eje transversal y el disco de freno deben
estar situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto del eje
transversal
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el
pasante suelto pueden romperse. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
El eje transversal nunca se debe fijar
utilizando una herramienta (p. ej. martillo o
alicates).
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 68
Montaje
5Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido. La palanca de
cierre rápido tiene que estar a ras en el
amortiguador.
Figura 60: Posición perfecta de la palanca tensora
6En caso necesario, ajustar la fuerza de
tensado de la palanca tensora con una llave de
hexágono interior de 4 mm.
Figura 61: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre rápido
7Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido.
La rueda está montada.
5.3.3.3 Cierre rápido Q-LOC
Solo es válido para horquillas Suntour con este
equipamiento.
Caída debido a que el cierre rápido se ha
soltado
Si el cierre rápido está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede enredarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
No montar nunca un cierre rápido defectuoso.
Caída debido a que el cierre rápido está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del cierre
rápido pueden resultar dañadas a causa de ello.
Esto puede hacer que el cierre rápido se suelte.
Como consecuencia puede producirse una caída
con lesiones.
La palanca de cierre rápido de la rueda
delantera y el disco de freno deben estar
situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el cierre
rápido pueden romperse. Como consecuencia
puede producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 69
Montaje
Antes del montaje hay que asegurarse de que la
brida del cierre rápido está abierta. Abrir la
palanca completamente.
Figura 62: Brida cerrada y abierta
1Insertar el cierre rápido hasta que se oiga un
clic. Asegurarse de que la brida está abierta.
Figura 63: Inserción del cierre rápido en la dirección de la
flecha
2Ajustar la tensión con la palanca tensora
medio abierta hasta que la brida esté en la
puntera.
Figura 64: Ajuste de la tensión
3Cerrar completamente el cierre rápido.
Comprobar la fijación correcta y, en caso
necesario, reajustar el cierre rápido en la
brida.
Figura 65: Cierre del cierre rápido
La rueda está montada.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 70
Montaje
5.3.4 Montaje de los pedales
Para que los pedales no se suelten al pedalear,
estos tienen dos roscas diferentes.
El pedal situado en el sentido de la marcha a la
izquierda tiene una rosca a la izquierda y está
identificado con una L.
El pedal situado en el sentido de la marcha a la
derecha tiene una rosca a la derecha y está
identificado con una R.
La marca se encuentra en el extremo de la
cabeza, en el eje o en el cuerpo del pedal.
Figura 66: Ejemplo de identificación de los pedales
1Aplicar grasa repelente del agua en la rosca de
los dos pedales.
2Girar el pedal identificado con una L con la
mano en sentido antihorario en el brazo de
manivela izquierdo visto en el sentido de la
marcha.
Figura 67: Pedal L en el brazo de manivela izquierdo
3Girar el pedal identificado con una R con la
mano en sentido horario en el brazo de
manivela derecho visto en el sentido de la
marcha.
Figura 68: Pedal R en el brazo de manivela derecho
4Utilizar una llave inglesa de 15 mm para
apretar la rosca izquierda del pedal en sentido
antihorario y la rosca derecha del pedal en
sentido horario con un valor de apriete de
33 Nm a 35 Nm.
LR
L
L
R
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 71
Montaje
5.3.5 Preparación de la tija de sillín LIMOTEC
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
1Calcular la tija de sillín con respecto a la
longitud de la pierna del/de la ciclista con la
fórmula de la altura del sillín:
Altura del sillín (SH) = longitud interior de la
pierna (I) × 0,9
2Bajar la tija de sillín a mayor profundidad en el
tubo del sillín.
3Para ello, el cable Bowden de la tija de sillín
debe reapretarse en el cuadro en cuanto a la
longitud hasta el control remoto, en la medida
en que se haya bajado la tija de sillín.
4En caso necesario, acortar el cable Bowden de
la tija de sillín en el manillar.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 72
Montaje
5.3.6 Comprobación de la potencia y del manillar
5.3.6.1 Comprobación de las conexiones
1Situarse delante del Pedelec. Sujetar la rueda
delantera entre las piernas. Agarrar los puños
del manillar.
2Intentar girar el manillar en sentido contrario a
la rueda delantera.
La potencia no debe poderse mover ni girar.
3Si la potencia se puede girar, comprobar la
sujeción.
Si la potencia no se puede fijar, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
5.3.6.2 Comprobación de la fijación correcta
1Apoyarse con el peso corporal completo sobre
el manillar.
El manillar no debe desplazarse hacia abajo
en la horquilla.
Potencia con palanca tensora versión I
2Si el manillar debe moverse, aumentar la
tensión de la palanca para la palanca tensora.
3Girar la tuerca moleteada en sentido horario
con la palanca tensora abierta.
4Cerrar la palanca tensora y comprobación de
nuevo la fijación correcta.
5Si el manillar no se puede fijar, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
Potencia con palanca tensora versión II y
potencia con tornillo
Si el manillar no se puede fijar, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
5.3.6.3 Comprobación del juego de rodamiento
1Colocar los dedos de una mano alrededor de la
cubierta del cojinete de dirección. Accionar el
freno de la rueda delantera con la otra mano e
intentar mover el Pedelec hacia delante y
atrás.
Tener en cuenta que en las horquillas de
suspensión y los frenos de disco es posible
que haya un juego palpable por los casquillos
del cojinete extraídos o juego en las
almohadillas de freno.
Las mitades de la cubierta del cojinete no
deben moverse la una hacia la otra.
2Ajustar el juego de rodamiento lo más rápido
que sea posible de acuerdo con el manual de
reparación de la potencia, ya que de lo
contrario el cojinete resultará dañado. Ponerse
en contacto con el establecimiento
especializado.
5.4 Venta del Pedelec
Cumplimentar carné de Pedelec en la cubierta
del manual de instrucciones.
Anotar el fabricante y el número de la llave de
la batería.
Adaptar el Pedelec al/a la ciclista, véase el
capítulo 6.5.
Ajustar la pata, la palanca de cambio.
Instruir al propietario y al/a la ciclista en
relación con todas las funciones del Pedelec
(véase el capítulo 6.3).
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 73
Funcionamiento
6 Funcionamiento
6.1 Riesgos y peligros
Lesiones y peligro de muerte debido al
ángulo muerto
Otros usuarios de la vía pública, como autobuses,
camiones, automóviles o peatones, subestiman a
menudo la velocidad de los Pedelecs. También
ocurre a menudo que los Pedelecs no se ven
durante la circulación por las vías públicas. Como
consecuencia puede producirse un accidente con
lesiones graves o mortales.
Utilizar un casco. El casco tiene que tener una
tira reflectante o iluminación en un color bien
visible.
Se aconseja que la ropa sea clara o
reflectante. El material fluorescente también
es adecuado. Un chaleco o una banda
reflectantes para la parte superior del cuerpo
ofrecen mayor seguridad aún.
Circular siempre de manera defensiva.
Prestar atención al ángulo muerto en los
vehículos que están girando. Reducir la
velocidad en el caso de usuarios de la vía
pública que giren hacia la derecha.
Lesiones y peligro de muerte debido a
errores de conducción
Un Pedelec no es una bicicleta. Los errores de
conducción y las velocidades subestimadas
pueden provocar rápidamente situaciones
peligrosas. Como consecuencia puede producirse
una caída con lesiones graves o mortales.
Por esta razón, si ha transcurrido un periodo
de tiempo prolongado desde la última
circulación en bicicleta, es recomendable
acostumbrarse lentamente a la circulación por
las vías pública y a la velocidad antes de
circular a velocidades superiores a 12 km/h.
Aumentar progresivamente los grados de
asistencia.
Practicar regularmente los frenados a fondo.
Realizar con éxito un curso de seguridad de
conducción.
ADVERTENCIA
!
Lesiones y peligro de muerte debido a
distracciones
La falta de concentración en el tráfico aumenta el
riesgo de accidentes. Puede producirse una
caída con lesiones graves.
No distraerse nunca con el ordenador de a
bordo o el teléfono móvil.
Para realizar entradas en el ordenador de a
bordo que vayan más allá del cambio del
grado de asistencia, detener el Pedelec.
Introducir los datos solo cuando se esté
parado.
Caída debido a ropa holgada
Los radios de las ruedas y la transmisión por
cadena pueden enganchar y arrastrar cordones
de zapatos, bufandas y otras prendas sueltas.
Como consecuencia, puede producirse una caída
con lesiones.
Utilizar calzado resistente y ropa ajustada.
Caída debido a los daños no detectados
Tras una caída, accidente o volcado del Pedelec,
pueden producirse daños graves en el sistema de
frenado, en los cierres rápidos o en el cuadro.
Como consecuencia, puede producirse una caída
con lesiones.
Poner el Pedelec fuera de servicio. Ponerse
en contacto con el establecimiento
especializado.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 74
Funcionamiento
Caída debido a la fatiga del material
En caso de un uso intensivo se puede producir
fatiga del material. En caso de fatiga del material,
un componente puede fallar de forma
inesperada. Como consecuencia, puede
producirse una caída con lesiones.
Poner el Pedelec fuera de servicio
inmediatamente en caso de signos de fatiga
del material. Solicitar la comprobación del
componente en el establecimiento
especializado.
Solicitar periódicamente la realización de los
trabajos de mantenimiento prescritos en el
establecimiento especializado. Durante el
mantenimiento, el Pedelec se comprueba en
cuanto a indicios de fatiga del material en el
cuadro, la horquilla, la suspensión de los
elementos de suspensión (si están
disponibles) y los componentes de materiales
compuestos.
El carbono se resquebraja por la radiación de
calor (p. ej. calefacción) en entornos cercanos.
Como consecuencia se puede producir la rotura
de carbono y la caída con lesiones.
No exponer nunca las piezas de carbono del
Pedelec a fuentes de fuerte calor.
Caída debido a las malas condiciones de la
carretera
Los objetos sueltos, como por ejemplo ramas y
astillas, pueden quedar atrapados en las ruedas
y provocar una caída con lesiones.
Tener en cuenta las condiciones de la
carretera.
Conducir a baja velocidad y frenar a tiempo.
Las cubiertas pueden resbalar sobre calzadas
húmedas. En caso de humedad, debe preverse
una distancia de frenado aumentada. La
sensación de frenado varía con respecto a la
sensación habitual. Por ello, puede producirse
una pérdida de control o una caída que, a su vez,
puede provocar lesiones.
En caso de lluvia, conducir a baja velocidad y
frenar a tiempo.
ATENCIÓN
!
Caída debido a la suciedad
Las grandes acumulaciones de suciedad pueden
obstaculizar las funciones del Pedelec, como por
ejemplo la función de los frenos. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Retirar las grandes acumulaciones de
suciedad antes de la circulación.
Aviso
La presión de inflado puede superar la presión
máxima admisible debido al calor o a la radiación
solar directa. De esta forma, las cubiertas pueden
resultar dañadas.
No estacionar nunca el Pedelec al sol.
Durante los días cálidos, controlar la presión
de inflado y regular en caso necesario.
Durante la conducción en bajadas pueden
alcanzarse velocidades altas. El Pedelec solo
está diseñado para superar la velocidad de
25 km/h durante un breve periodo de tiempo. Si
se supera este tiempo, pueden fallar en particular
las cubiertas.
Si se alcanzan velocidades superiores a
25 km/h, frenar el Pedelec.
Debido al diseño abierto, pueden averiarse
funciones individuales debido a la penetración de
humedad a temperaturas extremadamente bajas.
Secar siempre el Pedelec y mantenerlo
protegido contra heladas.
Si el Pedelec va a utilizarse a temperaturas
inferiores a 3 °C, deberá realizarse una
inspección previa en el establecimiento
especializado y realizar la preparación para el
uso en invierno.
Circular por terreno no asfaltado carga las
articulaciones de los brazos. Dependiendo del
estado de la calzada y de la preparación física,
realizar pausas en la marcha cada 30 y hasta
90 minutos.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 75
Funcionamiento
6.2 Consejos para una autonomía restante mayor
La autonomía restante del Pedelec depende de
muchos factores de influencia. Con una carga de
la batería se pueden recorrer menos de
20 kilómetros al igual que incluso es posible
superar claramente los 100 kilómetros.
Generalmente existen un par de consejos que
permiten maximizar la autonomía restante.
Elementos de suspensión
Solo si es necesario, abrir la horquilla de
suspensión y el amortiguador en terrenos o en
senderos de grava. Bloquear la horquilla de
suspensión y el amortiguador en carreteras
asfaltadas o en la montaña.
Potencia del ciclista
Cuanta mayor sea la potencia propia que aporte
el/la ciclista, mayor será la autonomía restante
que pueden alcanzarse.
Reducir la marcha en de 1 a 2 marchas para
aumentar de este modo la fuerza aportada o la
cadencia.
Cadencia
Circular con cadencias superiores a 50 vueltas
por minuto. Esto optimiza el grado de
efectividad del accionamiento eléctrico.
Evitar el pedaleo muy lento.
Peso
Minimizar el peso total del Pedelec y del
equipaje.
Arranque y frenada
Circular durante distancias largas con una
velocidad uniforme.
Evitar el arranque y la frenada frecuentes.
Grado de asistencia
Cuanto mayor sea el grado de asistencia
seleccionado, menor será la autonomía
restante.
Cambio de marchas
Utilizar una marcha más reducida y un grado
de asistencia más bajo para el arranque y los
ascensos.
Aumentar la marcha de acuerdo con el terreno
y la velocidad.
Lo ideal son 50-80 vueltas de la manivela.
Evitar las cargas elevadas sobre las manivelas
durante cambio de marchas.
Retroceder las marchas a tiempo, p. ej. antes
de los ascensos.
Cubierta
Seleccionar siempre las cubiertas adecuadas
para el terreno. Generalmente los perfiles finos
permiten rodar de forma más ligera que los
perfiles gruesos. Los tacos altos y los espacios
intermedios grandes inciden en la mayoría de
los casos de forma negativa en el consumo de
energía.
En asfalto se aplica lo siguiente: Circular
siempre con la máxima presión de inflado
permitida.
En terreno no asfaltado en pistas de grava
irregulares o en suelos blandos en bosques o
césped se aplica lo siguiente: Cuanto menor
sea la presión de inflado, menor será la
resistencia a la rodadura y, de este modo, el
consumo de energía del sistema de
accionamiento eléctrico.
Batería
Con el descenso de la temperatura aumenta la
resistencia eléctrica. La capacidad de
rendimiento de la batería se reduce. Por ello, en
invierno debe contarse con la reducción de la
autonomía restante habitual.
En invierno utilizar una funda protectora
térmica para la batería.
La autonomía restante también depende de la
antigüedad, el estado de cuidado y el estado de
carga de la batería.
Cuidar la batería y, en caso necesario, sustituir
las baterías antiguas.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 76
Funcionamiento
6.3 Mensajes de error
6.3.1 Ordenador de a bordo
La unidad de mando indica si se producen errores
críticos o errores menos críticos en el sistema de
accionamiento.
Los mensajes de error generados por el sistema
de accionamiento pueden leerse a través de la
App eBike Flow o por el establecimiento
especializado.
A través de un enlace en la App eBike Flow
pueden indicarse todas las informaciones sobre el
error y la asistencia para la subsanación del error.
6.3.1.1 Errores menos críticos
Los errores menos críticos se indican mediante la
visualización del grado de asistencia
seleccionado parpadeando en color naranja.
Pulsar el botón de selección.
El error se ha confirmado y la visualización del
grado de asistencia seleccionado vuelve a
indicar de forma constante el color del nivel de
asistencia seleccionado.
Con la ayuda de la siguiente tabla pueden
subsanarse errores por cuenta propia, si es
necesario. Si el problema persiste, ponerse en
contacto con establecimiento especializado.
6.3.1.2 Errores críticos
Los errores críticos se indican mediante la
visualización del grado de asistencia
seleccionado y el indicador de carga
parpadeando en color rojo.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
Nunca conectar un cargador.
6.3.2 Batería
La batería está protegida contra descarga
profunda, sobrecarga, sobrecalentamiento y
cortocircuito por el sistema de protección celular
electrónica "Electronic Cell Protection (ECP)". En
caso de peligros, la batería se desconecta
automáticamente mediante el cambio de marchas
de seguridad. Si se detecta un defecto de la
batería, parpadean los LED del indicador de
carga (batería).
Código Descripción Solución
0x523005
0x514001
0x514002
0x514003
0x514006
Existe una interfe-
rencia en la
detección del
campo magné-
tico por los
sensores.
Comprobar si el imán se
ha perdido durante la
circulación.
Si se utiliza un sensor
magnético, comprobar el
montaje correcto del
sensor y del imán. Para
ello, asegurarse de que
el cable hacia el sensor
no esté dañado.
Si se utiliza un imán de
llanta, asegurarse de
que no haya campos
magnéticos de interfe-
rencia cerca de la unidad
de accionamiento.
Tabla 29: Lista de mensajes de error del ordenador de a
bordo
Descripción Solución
Código
:
Si la batería se encuentra fuera
del rango de temperatura de
carga parpadearán tres LED del
indicador de carga.
1Desconectar la batería del
cargador.
2Dejar que la batería se
enfríe o calentarla.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con
establecimiento
especializado.
Código
:
Si se detecta un defecto de la
batería, parpadean dos LED del
indicador de carga.
Ponerse en contacto con
el establecimiento
especializado.
Código
:
Si no fluye corriente, no se
enciende ningún LED. 1Comprobar todas las
conexiones de enchufe.
2Comprobar la presencia de
suciedad en los contactos
de la batería. En caso
necesario, limpiar los
contactos de forma
cuidadosa.
3Si el problema persiste,
ponerse en contacto con
establecimiento
especializado.
Tabla 30: Lista de mensajes de error de la batería
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 77
Funcionamiento
6.4 Instrucción y servicio de atención al cliente
El establecimiento especializado que lleva a cabo
la entrega del producto es el responsable del
servicio de atención al cliente. Sus datos de
contacto se indican en el carné de Pedelec del
presente manual de instrucciones. El
establecimiento especializado informará
personalmente al nuevo propietario sobre todas
las funciones del Pedelec a más tardar en el
momento de la entrega del mismo. El presente
manual de instrucciones se entrega con cada
Pedelec para su consulta posterior.
El establecimiento especializado que lleva a cabo
la entrega del producto también realizará en el
futuro todos los trabajos de mantenimiento,
reconstrucción o reparación.
6.5 Adaptación del Pedelec
Solo un Pedelec adaptado garantiza la
comodidad de conducción deseada y una
actividad saludable.
Si cambia el peso corporal o la carga máxima del
equipaje, deberán realizarse de nuevo todos los
ajustes.
6.5.1 Preparación
Para adaptar el Pedelec se necesitan estas herra-
mientas:
Caída por pares de apriete mal ajustados
Si un tornillo se aprieta demasiado fuerte puede
romperse. Si un tornillo se aprieta demasiado
flojo puede soltarse. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
Respetar siempre los pares de apriete
indicados en el tornillo y el manual de
instrucciones.
ATENCIÓN
!
Cinta métrica
Báscula
Nivel de burbuja
Llave de estrella
8 mm, 9 mm,10 mm, 13 mm, 14 mm y 15 mm
Llave dinamométrica
rango de trabajo de 5-40 Nm
Llave de hexágono interior
2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm y
8mm
Destornillador de estrella
Destornillador de ranura
Tabla 31: Herramientas necesarias para la montaje
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 78
Funcionamiento
6.5.2 Adaptación de la secuencia del Pedelec
Mantener el orden de la adaptación.
Solo en Pedelecs con
los componentes
Orden Adaptación Capítulo
Tija de sillín
de paralelogramo
Puños ergonómicos
Horquilla de suspensión
Amortiguador de la horquilla trasera
Faro
1.1
1.2
1.3
1.4
Sillín
Alinear el sillín
Ajustar la altura del sillín
Ajustar la posición del sillín
Ajustar la inclinación del sillín
6.5.4.1
6.5.4.2
6.5.4.4
6.5.4.5
2 Manillar 6.5.5
3 Potencia 6.5.6
4 Puños 6.5.7 x
5 Cubierta 6.5.10
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Freno
Posición de las palancas de freno
Ángulo de inclinación de la palanca de freno
Calcular el ancho de agarre
Ajuste del ancho de agarre
Punto de presión
Introducción de las almohadillas de freno
6.5.9.1
6.5.9.2
6.5.9.3
6.5.9.4
6.5.9.4
6.5.9.4
7 Adaptar la suspensión
- Ajustar la horquilla de suspensión SAG 6.5.11 x
- Ajustar el SAG del amortiguador de la horquilla trasera (opcional) 6.5.12 x
- Ajustar la amortiguación de niveles de tracción de la horquilla de
suspensión 6.5.14 x
- Ajustar la amortiguación de niveles de tracción del amortiguador de la
horquilla trasera (opcional) 6.5.14 x
- Ajustar la amortiguación de niveles de presión del amortiguador de la
horquilla trasera (opcional) 6.5.15 x
8 Luz 6.5.17 x
9 Ajustar el ordenador de a bordo 6.5.15
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 79
Funcionamiento
6.5.3 Determinación de la posición de asiento
El punto de partida para una postura cómoda es
la posición correcta de la pelvis. Si la pelvis está
en una posición incorrecta, puede ser la causa de
diferentes dolores en el cuerpo, p. ej. en el
hombro o en la espalda.
Figura 69: La pelvis está en la posición correcta (verde) o
incorrecta (rojo)
La pelvis está en la posición correcta cuando la
columna vertebral forma una S y se genera una
lordosis ligera y natural.
La pelvis está en la posición incorrecta cuando
está ligeramente inclinada hacia atrás. Como
consecuencia, la columna vertebral se redondea
y ya no puede ofrecer una amortiguación óptima.
Dependiendo del tipo de Pedelec, de la
preparación física y de la distancia recorrida o el
ritmo preferidos, debe escogerse previamente la
posición de asiento adecuada.
Precisamente antes de trayectos prolongados, se
recomienda comprobar de nuevo y optimizar la
posición de asiento.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 80
Funcionamiento
Posición en la
bicicleta de paseo Posición en la
bicicleta de ciudad Posición en la
bicicleta de trekking Posición deportiva
Inclinación de la parte
superior del cuerpo
(línea negra
discontinua)
Postura erguida, casi
vertical,
ángulo de la espalda de
casi 90°.
El manillar y los puños
están muy cerca de la
parte superior del cuerpo.
Parte superior del cuerpo
ligeramente inclinada,
ángulo de la espalda de
60°…70°.
Parte superior del cuerpo
claramente inclinada,
ángulo de la espalda de
30°…60°.
Gran distancia entre el
manillar y el sillín.
Parte superior del cuerpo
muy inclinada,
ángulo de la espalda de
15°…30°.
El sillín está más alto que
el manillar.
Ángulo del brazo y la
parte superior del
cuerpo
(línea roja)
Ángulo agudo externo
con aprox. 20°.
Los brazos están colo-
cados casi en paralelo
con respecto a la parte
superior del cuerpo.
Las manos solo están
apoyadas relajadas en el
manillar.
El ángulo óptimo es de
75°…80°.
Muchas personas
prefieren un pequeño
ángulo de hasta 60°,
debido a un esfuerzo de
apoyo menor para los
hombros, los brazos y las
manos.
El ángulo óptimo es de
90°.
Con 90° se reduce el
esfuerzo de apoyo
muscular en la cintura
escapular, el brazo y la
espalda.
Más de 90°.
Los hombros, los brazos
y las manos tienen que
realizar un gran esfuerzo
de apoyo, la musculatura
de apoyo de la espalda
está sometida a una
carga alta y la carga de la
superficie de asiento se
desplaza a su zona
delantera.
Exceso de altura del
manillar
(línea azul y verde)
>10
El manillar está situado a
una altura bastante más
alta que el sillín.
10…5
El manillar está situado a
una altura más alta que el
sillín.
5…0
El manillar y el sillín están
situados casi a la misma
altura.
<0
El sillín está situado a una
altura bastante más alta
que el manillar.
Ventajas
La columna vertebral
adopta de forma intuitiva
su forma de S natural.
La carga de los brazos y
las manos es muy redu-
cida, sin esfuerzo de
apoyo.
La posición sentada
erguida ofrece una buena
vista general del tráfico.
La fuerza al pedalear se
puede transmitir al pedal
sin mucho consumo de
energía.
Los hombros, el cuello y
las manos se encargan
de realizar una mayor
parte del esfuerzo de
apoyo y, de este modo,
favorecen un estilo de
conducción dinámico y
con mucho movimiento.
La espalda, la columna
vertebral y los glúteos se
descargan, lo cual es
muy importante durante
los trayectos prolon-
gados. La fuerza se
puede aplicar bien a los
pedales con todo el
cuerpo.
Transmisión de fuerza
óptima.
Aerodinámico: poca
resistencia al aire.
Inconvenientes
La fuerza se aplica relati-
vamente mal a los
pedales.
El peso se carga única-
mente sobre los glúteos.
La columna vertebral
cede después de un
tiempo corto en muchas
personas (endereza-
miento de la pelvis).
Los brazos se estiran a
menudo hasta el manillar
situado más alto; esto
provoca que los hombros
estén tensos y provoca
dolores en las manos.
El "sillín alto" provoca que
la columna vertebral ceda
rápidamente.
Hay una carga mayor en
las manos, el cuello y los
hombros. La musculatura
debería estar desarro-
llada para soportar esta
carga mayor, es decir,
que deberá estar entre-
nada.
Requiere disponer de
zonas musculares con un
alto grado de desarrollo
en la espalda, las
piernas, los hombros y el
abdomen.
Posición cómoda para
personas entrenadas.
Nivel de preparación
física existente y uso
Nivel de preparación
física bajo, ciclistas
ocasionales
Nivel de preparación
física medio, ciclistas
urbanos
Nivel de preparación
física de medio a alto,
circulación en distancias
largas
Circulación deportiva y
orientada a mantener un
ritmo alto
Tipos de Pedelec
adecuados Bicicleta de ciudad
Bicicleta plegable Bicicleta de ciudad
Bicicleta de carga Bicicleta de trekking Bicicleta de montaña
Bicicleta de carreras
Tabla 32: Vista general de las posiciones de asiento
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 81
Funcionamiento
6.5.4 Ajuste del sillín
6.5.4.1 Alineación del sillín
Alinear el sillín en el sentido de la marcha.
Para ello, orientarse con la punta del sillín en
el tubo superior.
Figura 70: Alineación del sillín en el sentido de la marcha
Alineación del sillín con la tija de sillín de
muelle eightpins
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Alinear el sillín en el sentido de la marcha.
Para ello, orientarse con la punta del sillín en
el tubo superior.
2Apretar el eje de la tija de sillín con una llave
dinamométrica con 8 Nm.
Figura 71: Apriete del eje de la tija de sillín
6.5.4.2 Ajuste de la altura del sillín
Para determinar de forma segura la altura del
sillín,
desplazar el Pedelec cerca de una pared, de
forma que el/la ciclista puedan apoyarse o
pedirle a otra persona que agarre el Pedelec.
1Ajustar de forma aproximada la altura del sillín
con la fórmula de la altura del sillín:
Altura del sillín (SH) = longitud interior de la
pierna (I) × 0,9
2Montarse en el Pedelec.
3Colocar el talón sobre el pedal y estirar la
pierna, de manera que el pedal esté en el
punto más bajo de la vuelta de la manivela. La
rodilla deberá estar estirada.
Figura 72: Método del talón
4Realizar una prueba de circulación.
Si la altura del sillín es óptima, el/la ciclista
estarán sentados rectos en el sillín.
Si la pelvis se inclina hacia la derecha o la
izquierda durante el ritmo del pedaleo, significará
que el sillín está demasiado alto.
Si después de pedalear durante algunos
kilómetros se producen dolores en las rodillas,
significará que el sillín está demasiado bajo.
En caso necesario, ajustar la tija de sillín
según las necesidades. Ajustar la altura del
sillín con el cierre rápido.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 82
Funcionamiento
5Para ajustar la altura del sillín, abrir el cierre
rápido de la tija de sillín (1). Para ello, retirar la
palanca tensora de la tija de sillín (3).
Figura 73: Apertura del cierre rápido de la tija de sillín
6Ajustar la tija de sillín a la altura deseada.
Figura 74: Vista detallada de las tijas de sillín, ejemplos
de las marcas de la profundidad de inserción mínima
7Para cerrarla apretar la palanca tensora de la
tija de sillín hasta el tope de la tija de sillín (2).
8Comprobar la fuerza de tensado de los cierres
rápidos.
6.5.4.3 Ajuste de la altura del sillín con el
control remoto
Ajustar la altura del sillín con la fórmula de la
altura del sillín:
Altura del sillín (SH) = longitud interior de la pierna
(I) × 0,9
Bajada del sillín
1Sentarse en el sillín.
2Presionar la palanca de mando del control
remoto.
La tija de sillín se baja.
3Cuando se haya alcanzado la altura del sillín
deseada, soltar la palanca de mando del
control remoto.
Figura 75: Palanca de mando del control remoto (1)
Subida del sillín
1Descargar el sillín.
2Presionar la palanca de mando del control
remoto.
La tija de sillín se sube.
3Cuando se haya alcanzado la altura del sillín
deseada, soltar la palanca de mando del
control remoto.
Caída por tija de sillín demasiado elevada
Una tija de sillín demasiado elevada provoca la
rotura de la tija de sillín o del cuadro. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
Extraer la tija de sillín del cuadro hasta la
marca de profundidad de inserción mínima.
3
4
5
1
2
3
ATENCIÓN
!
3
4
2
1
Aviso
Si no se puede alcanzar la altura del sillín
deseada, será necesario bajar la tija de sillín a
una mayor profundidad en el tubo del sillín. Para
ello, el cable Bowden de la tija de sillín debe
reapretarse en el cuadro en cuanto a la longitud
hasta el control remoto, en la medida en que se
haya bajado la tija de sillín. Si esto no es posible,
ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 83
Funcionamiento
6.5.4.4 Ajuste de la posición del sillín
El sillín se puede desplazar por el bastidor del
sillín. La posición horizontal correcta proporciona
una posición óptima de la palanca. De este modo
se evitan dolores de rodilla y una posición
dolorosa de la cadera. Si el sillín se mueve más
de 10 mm, deberá ajustarse de nuevo la altura del
sillín, ya que ambos ajustes se influencian
mutuamente entre sí.
El ajuste del sillín solo puede realizarse en
posición de parada.
Para ajustar la posición del sillín,
desplazar el Pedelec cerca de una pared, de
forma que el/la ciclista puedan apoyarse o
pedirle a otra persona que agarre el Pedelec.
Mover el sillín solo en el rango de ajuste
admisible del sillín (marca en la vaina del sillín).
1Montarse en el Pedelec.
2Colocar los pedales con el pie en posición
horizontal.
El/la ciclista está sentado/a en la posición del
sillín óptima, cuando al tirar una plomada
desde la rótula pase exactamente por el eje del
pedal.
Si la plomada cae por detrás del pedal, ajustar
el sillín más hacia adelante.
Si la plomada cae por delante del pedal,
ajustar el sillín más hacia atrás.
Figura 76: Plomada desde la rótula
3Aflojar y ajustar las uniones atornilladas
previstas y fijar los tornillos prisioneros del
sillín con el par de apriete máximo.
6.5.4.5 Ajuste de la inclinación del sillín
Para garantizar un asiento óptimo se tiene que
adaptar la inclinación del sillín a la altura de
asiento, a la posición del sillín y del manillar y a la
forma del sillín. De este modo se puede optimizar
la posición de asiento.
La posición horizontal del sillín evita que el/la
ciclista se deslicen hacia delante o hacia atrás.
De este modo, se evitan los problemas para
sentarse. En otra posición, la punta del sillín
puede presionar de manera incómoda en la zona
de los genitales. Además, se recomienda que el
centro del sillín esté colocado exactamente recto.
Esto permite estar sentado con la zona del
isquión sobre la parte trasera ancha del sillín.
1Ajustar la inclinación del sillín en posición
horizontal.
2Colocar el centro del sillín exactamente recto.
Figura 77: Inclinación del sillín horizontal con 0° de
inclinación en el centro del sillín
El/la ciclista está sentado/a cómodamente en
el sillín y no se deslizan hacia delante ni hacia
atrás.
3Si el/la ciclista tienden deslizarse hacia
delante o a sentarse en la parte estrecha del
sillín, ajustar la posición de asiento (véase el
capítulo 6.6.2.3) o inclinar el sillín de forma
mínima hacia atrás.
6.5.4.6 Comprobación de la fijación del sillín
Después del ajuste el sillín, comprobar la
fijación del mismo, véase el capítulo 7.5.6.
90°
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 84
Funcionamiento
6.5.5 Manillar
Comprobar la anchura del manillar y la
posición de las manos.
En caso necesario, elegir otro manillar.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
6.5.5.1 Anchura del manillar
La anchura del manillar debe corresponder al
menos a la anchura de los hombros. Se mide
desde el centro hasta el centro de las superficies
de apoyo de las manos.
Figura 78: Cálculo de la anchura óptima del manillar
Cuanto más ancho sea el manillar, mayor será el
control que ofrece, pero también requerirá una
mayor fuerza de apoyo. El uso de un manillar
ancho es recomendable sobre todo para las
bicicletas de viaje cargadas para garantizar la
seguridad de conducción.
6.5.5.2 Posición de las manos
La mano descansa de forma óptima sobre el
manillar cuando el antebrazo y la mano están
colocados formando una línea recta, es decir, que
la muñeca no se dobla. En este caso, los nervios
están dispuestos sin desviación y, de este modo,
sin provocar dolor.
Figura 79: Disposición de los nervios con el manillar
doblado y recto
Cuanto más estrechas sean los hombros, mayor
deberá ser la curvatura del manillar (como
máximo 28°).
Los manillares rectos son recomendables en las
bicicletas deportivas (p. ej. MTB). Apoyan el
comportamiento de conducción directo, pero
provocan picos de presión y una carga muscular
elevada de la musculatura de los brazos y de los
hombros.
6.5.5.3 Ajuste del manillar
El manillar y su posición determinan la postura
con la que el o la ciclista se sientan en el Pedelec.
1En función de la posición de asiento escogida
(véase el capítulo 6.6.2.1), determinar la
inclinación de la parte superior del cuerpo y el
ángulo que forman la parte superior del cuerpo
y el brazo.
2Para el ajuste del manillar debe pretensarse la
musculatura de la espalda. Ya que solo si la
musculatura de la espalda y del abdomen
están pretensadas, se puede estabilizar la
columna vertebral y protegerse contra las
sobrecargas. Una musculatura pasiva no
puede asumir esta función importante.
3Ajustar la posición del manillar deseada
mediante el ajuste de la altura de la potencia y
del ángulo de la potencia (véase el
capítulo 6.6.6) en la potencia.
4Después del ajuste del manillar, comprobar de
nuevo la altura del sillín y la posición de
asiento. Es posible que debido al ajuste del
manillar se haya modificado la posición de la
pelvis sobre el sillín. Esto puede influir
considerablemente en la posición de la
articulación de la cadera debido a la
inclinación de la pelvis y puede modificar la
longitud de la pierna utilizable en el apoyo
sobre el sillín en hasta 3 cm.
5En caso necesario, corregir la altura del sillín y
la posición de asiento.
28°
_
9
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 85
Funcionamiento
6.5.6 Potencia
6.5.6.1 Ajuste de la altura del manillar con el
cierre rápido
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Abrir la palanca tensora de la potencia.
Figura 80: Palanca tensora de la potencia cerrada (1) y
abierta (2), ejemplo All Up
Figura 81: Movimiento hacia arriba de la palanca de
seguridad, ejemplo All Up
2Extraer el manillar hasta la altura necesaria.
Tener en cuenta la profundidad de inserción
mínima.
3Cerrar la palanca tensora de la potencia.
Ajuste de la fuerza de tensado del cierre
rápido
Si se detiene la palanca tensora del manillar antes
de su posición final, desenroscar la tuerca
moleteada.
Si la fuerza de tensado de la palanca tensora de
la tija de sillín es insuficiente, enroscar la tuerca
moleteada.
Si la fuerza de tensado no puede ajustarse,
ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
1
2
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado demasiado alta puede
dañar el cierre rápido. Una fuerza de tensado
insuficiente tiene como consecuencia una
aplicación de fuerza incorrecta. Como
consecuencia pueden romperse los
componentes. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 86
Funcionamiento
6.5.6.2 Ajuste de la potencia de vástago
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
En una potencia de vástago, la potencia y el
vástago de la horquilla forman un componente
unido de manera fija que se fija en el vástago de
la horquilla. La potencia y el vástago solo pueden
sustituirse de forma conjunta.
Figura 82: Ajuste de la altura de la potencia de vástago
1Aflojar el tornillo.
2Extraer la potencia de vástago.
3Apretar el tornillo.
6.5.6.3 Ajuste de la potencia Ahead
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
En una potencia Ahead, la potencia se introduce
directamente en el vástago de la horquilla que
sobresale del cuadro.
Figura 83: Aumento de la potencia Ahead mediante el
montaje de anillos distanciadores (separadores)
Durante la producción se ajusta una vez la altura
del manillar mediante anillos distanciadores. La
parte sobresaliente del vástago de la horquilla se
separa a continuación. Posteriormente, la
potencia del manillar ya no puede ajustarse a una
altura mayor.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 87
Funcionamiento
6.5.6.4 Ajuste de la potencia con ajuste angular
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Las potencias con ajuste angular están
disponibles con diferentes longitudes de potencia
para potencias de vástago y Ahead.
Figura 84: Diferentes versiones de potencias con ajuste
angular
Mediante el ajuste del ángulo de la potencia (c) se
modifican tanto la distancia de la parte superior
del cuerpo con respecto al manillar (b), como la
altura del manillar (a).
Figura 85: Posición de la bicicleta de ciudad (azul) y la
bicicleta de trekking (rojo) mediante la modificación
angular
a
a
b
b
c
c
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 88
Funcionamiento
6.5.7 Puños ergonómicos
En los puños con diseño ergonómico, la parte
interior de la mano se apoya en el puño con forma
anatómica. Una superficie de contacto mayor
significa que la presión se distribuye mejor. Los
nervios y los vasos sanguíneos ya no se aplastan
en el túnel carpiano interior.
Figura 86: Posición correcta (1) e incorrecta (2) del puño
1Aflojar el tornillo del puño.
2Girar el puño hasta la posición correcta.
3Apretar el tornillo.
6.5.7.1 Comprobación de la fijación del
manillar
Véase el capítulo 7.5.5.
12
9_
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 89
Funcionamiento
6.5.8 Cubierta
Resulta imposible indicar una recomendación
general de presión de inflado para un Pedelec
determinado o una cubierta determinada. La
presión de inflado correcta depende en gran
medida de la carga de peso sobre la cubierta.
Esta se determina principalmente por el peso
corporal y el equipaje.
Al contrario de lo que ocurre en el automóvil, el
peso del vehículo solo tiene una influencia baja en
el peso total. Además, las preferencias
personales de una resistencia a la rodadura
menor o un confort de suspensión alto son muy
diferentes. Se aplica lo siguiente:
Cuanto mayor sea la presión de inflado en la
cubierta, menor serán la resistencia a la
rodadura, el desgaste y el riesgo de pinchazos.
Cuanto menor sea la presión de inflado en la
cubierta, mayor será el confort y la adherencia de
la cubierta.
Para Pedelecs que se utilizan en la carretera se
aplica que cuanto mayor sea la presión de inflado,
menor será la resistencia a la rodadura de la
cubierta. El riesgo de pinchazos también es
menor con una presión alta. Una presión de
inflado baja de forma prolongada provoca a
menudo el desgaste prematuro de la cubierta. La
consecuencia típica es la formación de fisuras en
la pared lateral. La abrasión también aumenta de
forma innecesaria.
Por otro lado, una cubierta con una presión de
inflado baja puede amortiguar mejor las
sacudidas provenientes de la calzada.
Las cubierta anchas se utilizan generalmente con
una presión de inflado baja. Ofrecen la posibilidad
de aprovechar las ventajas de la presión de
inflado baja sin que esto provoque desventajas
importantes en la resistencia a la rodadura, la
protección contra pinchazos y el desgaste.
Los valores límite indicados en la cubierta para la
presión mínima y máxima siempre se deben
alcanzar y nunca se deben superar.
1Inflar la cubierta de acuerdo con la
recomendación de presión de inflado.
2Comprobar la cubierta visualmente.
Figura 87: Presión de inflado correcta. La cubierta apenas
está deformada bajo la carga del peso corporal
Figura 88: Presión de inflado demasiado baja
Anchura de la
cubierta
Presión de inflado (en bar) para el
peso corporal
aprox.
60 kg aprox.
80 kg aprox.
110 kg
25 mm 6.0 7.0 8.0
28 mm 5.5 6.5 7.5
32 mm 4.5 5.5 6.5
37 mm 4.0 5.0 6.0
40 mm 3.5 4.5 6.0
47 mm 3.0 4.0 5.0
50 mm 2.5 4.0 5.0
55 mm 2.0 3.0 4.0
60 mm 2.0 3.0 4.0
Tabla 33: Recomendación de presión de inflado Schwalbe
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 90
Funcionamiento
6.5.9 Freno
El ancho de agarre de la palanca de freno se
puede adaptar para poderse alcanzar mejor.
Además se puede adaptar el punto de presión a
las preferencias del/de la ciclista.
6.5.9.1 Posición de la palanca de freno
La posición correcta de la palanca de freno evita
la extensión excesiva de la muñeca. Además, el
freno se puede accionar sin molestias, sin que
tenga que modificarse la posición del puño o se
tenga que soltar el puño.
Para la dosificación precisa de la fuerza de
frenado, accionar la palanca de freno con la
tercera falange del dedo.
Para los/las ciclistas que frenen con el dedo
corazón o con dos dedos, el ajuste se aplica para
el dedo corazón.
1Colocar la mano sobre el puño de manera que
la parte exterior de la palma de la mano
coincida con el extremo del manillar.
2Estirar el dedo índice (aprox. 15°).
Figura 89: Posición de la palanca de freno
3Desplazar la palanca de freno hacia el exterior
hasta que la tercera falange del dedo esté
apoyada sobre la depresión de agarre de la
palanca de freno.
6.5.9.2 Ángulo de inclinación de la palanca de
freno
Los nervios que pasan por el túnel carpiano están
conectados con los dedos pulgar, índice y
corazón. Un ángulo de inclinación demasiado
pronunciado o demasiado plano del freno provoca
que se tenga que doblar la muñeca y, de este
modo, que se estreche el túnel carpiano. Esto
puede provocar sensación de entumecimiento y
hormigueo en los dedos pulgar, índice y corazón.
1Para determinar el exceso de altura del
manillar, calcular la diferencia de la altura del
manillar y la altura del sillín.
Figura 90: Ejemplo, 4 de diferentes alturas de manillar (A,
B, C y D) y de la altura del sillín (E)
Ajustar el ángulo de inclinación de la palanca de
freno de manera que represente la línea
prolongada del antebrazo.
15°
Cálculo Exceso de altura del
manillar [mm]
A E >10
B E 0…10
C E0 …-10
D E <-10
Tabla 34: Ejemplos de cálculo del exceso de altura del
manillar
A
B
C
D
E
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 91
Funcionamiento
2Ajustar el ángulo de inclinación de la palanca
de freno de acuerdo con la tabla.
Figura 91: Ángulo de inclinación del freno
6.5.9.3 Cálculo del ancho de agarre
1Determinar el tamaño de la mano con la ayuda
de la plantilla de anchos de agarre.
2Dependiendo del tamaño de la mano, ajustar el
ancho de agarre en el punto de presión.
Figura 92: Posicionamiento de la palanca de freno
Exceso de altura del manillar
(mm) Ángulo de inclinación
del freno
>10 20°…25°
0…10 25°…30°
0…-10 30°…35°
< -10 35°…45°
Tamaño de la
mano Ancho de agarre (cm)
S2
M3
L4
20 – 25° > 10 cm
25 – 30° 0 – 10 cm
30 – 35° 0 – 10 cm
35 – 45° > 10 cm
E
321
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 92
Funcionamiento
6.5.9.4 Introducción de las almohadillas de
freno
Los frenos de disco necesitan un tiempo de
adaptación de los frenos. La fuerza de frenado
aumenta en el transcurso del tiempo. La fuerza de
frenado aumenta durante el tiempo de adaptación de
los frenos. Esto también se aplica después de la
sustitución de las pastillas de freno o de los discos
de freno.
1Acelerar el Pedelec hasta 25 km/h.
2Frenar el Pedelec hasta la parada.
3Repetir el proceso de 30 a 50 veces.
El freno de disco ha completado el rodaje y ofrece
un rendimiento de frenado óptimo.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 93
Funcionamiento
6.5.10 Cubierta
Resulta imposible indicar una recomendación
general de presión de inflado para un Pedelec
determinado o una cubierta determinada. La
presión de inflado correcta depende en gran
medida de la carga de peso sobre la cubierta.
Esta se determina principalmente por el peso
corporal y el equipaje.
Al contrario de lo que ocurre en el automóvil, el
peso del vehículo solo tiene una influencia baja en
el peso total. Además, las preferencias
personales de una resistencia a la rodadura
menor o un confort de suspensión alto son muy
diferentes. Se aplica lo siguiente:
Cuanto mayor sea la presión de inflado en la
cubierta, menor serán la resistencia a la
rodadura, el desgaste y el riesgo de pinchazos.
Cuanto menor sea la presión de inflado en la
cubierta, mayor será el confort y la adherencia de
la cubierta.
Para Pedelecs que se utilizan en la carretera se
aplica que cuanto mayor sea la presión de inflado,
menor será la resistencia a la rodadura de la
cubierta. El riesgo de pinchazos también es
menor con una presión alta. Una presión de
inflado baja de forma prolongada provoca a
menudo el desgaste prematuro de la cubierta. La
consecuencia típica es la formación de fisuras en
la pared lateral. La abrasión también aumenta de
forma innecesaria.
Por otro lado, una cubierta con una presión de
inflado baja puede amortiguar mejor las
sacudidas provenientes de la calzada.
Las cubierta anchas se utilizan generalmente con
una presión de inflado baja. Ofrecen la posibilidad
de aprovechar las ventajas de la presión de
inflado baja sin que esto provoque desventajas
importantes en la resistencia a la rodadura, la
protección contra pinchazos y el desgaste.
Los valores límite indicados en la cubierta para la
presión mínima y máxima siempre se deben
alcanzar y nunca se deben superar.
1Inflar la cubierta de acuerdo con la
recomendación de presión de inflado.
2Comprobar la cubierta visualmente.
Figura 93: Presión de inflado correcta. La cubierta apenas
está deformada bajo la carga del peso corporal
Figura 94: Presión de inflado demasiado baja
Anchura de la
cubierta
Presión de inflado (en bar) para el
peso corporal
aprox. 60
kg aprox. 80
kg aprox. 110
kg
25 mm 6.0 7.0 8.0
28 mm 5.5 6.5 7.5
32 mm 4.5 5.5 6.5
37 mm 4.0 5.0 6.0
40 mm 3.5 4.5 6.0
47 mm 3.0 4.0 5.0
50 mm 2.5 4.0 5.0
55 mm 2.0 3.0 4.0
60 mm 2.0 3.0 4.0
Tabla 35: Recomendación de presión de inflado Schwalbe
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 94
Funcionamiento
6.5.10.1 Ancho de agarre de la palanca de freno SHIMANO ST-EF41
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La posición de la palanca de freno se puede
adaptar a las preferencias del/de la ciclista. La
adaptación no tiene ningún efecto sobre la
posición de las almohadillas de freno o el punto
de presión.
Desenroscar el tornillo de ajuste en sentido
antihorario en dirección negativa (–).
La palanca de freno se aproxima al puño del
manillar.
Enroscar el tornillo de ajuste en sentido horario
en dirección positiva (+).
La palanca de freno se aleja del puño del
manillar.
Figura 95: Posición del tornillo de ajuste (1)
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 95
Funcionamiento
6.5.10.2 Ancho de agarre de la palanca de freno SHIMANO ST-EF41
Solo es aplicable para Pedelecs con los frenos:
BL-M4100
BL-M7100
BL-M8100
BL-MT200
BL-MT201
BL-MT400
BL-MT401
BL-MT402
BL-T6000
GRX ST-RX600
M7100
M8100
RS785
La posición de la palanca de freno se puede
adaptar a las preferencias del/de la ciclista.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 96
Funcionamiento
6.5.11 Suspensión
La adaptación de la suspensión de la horquilla y
del amortiguador de la horquilla trasera de un
Pedelec al peso del/de la ciclista se realiza en
función del sistema de suspensión mediante
hasta seis pasos.
Seguir el orden de la adaptación.
6.5.12 SAG de la horquilla
Los ajustes en el chasis modifican notablemente
las condiciones de marcha. Para evitar caídas es
necesario acostumbrarse y realizar un rodaje.
El SAG depende de la posición y del peso del
ciclista y debería encontrarse entre el 10% y el
30% del recorrido de muelle máximo de la
horquilla en función del uso del Pedelec y de las
preferencias.
SAG más elevado (20%…30%)
Un SAG más elevado incrementa la sensibilidad
frente a las irregularidades. Se produce un fuerte
movimiento del muelle. Una sensibilidad superior
frente a las irregularidades proporciona una
condición de marcha más cómoda y se emplea en
Pedelecs con recorridos de muelle más largos.
SAG más bajo (10%…20%)
Un SAG más bajo reduce la sensibilidad frente a
las irregularidades. Se produce un movimiento
menor del muelle. Una sensibilidad menor frente
a las irregularidades produce una condición de
marcha más rígida y eficiente, y se emplea
normalmente en Pedelecs con un recorrido de
muelle más corto.
La adaptación aquí mostrada representa un
ajuste básico. El/la ciclista deben modificar el
ajuste básico conforme a sus preferencias.
Resulta útil anotar los valores del ajuste básico.
Estos pueden servir como puntos de partida para
un ajuste posterior optimizado y como seguridad
contra modificaciones involuntarias.
Solo en Pedelecs con los componentes
Orden Adaptación Capítulo Horquilla de
suspensión Amortiguador de la
horquilla trasera
1 Ajuste de la horquilla de suspensión SAG 6.3.13 x
2 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera SAG 6.3.14 x
3 Ajuste del amortiguador de niveles de tracción de la
horquilla de suspensión 6.3.15 x
4 Ajuste del amortiguador de niveles de tracción del
amortiguador de la horquilla trasera 6.3.16 x
5 Ajuste del amortiguador de niveles de presión del
amortiguador de la horquilla trasera 6.3.17 x
6 Durante la marcha se adapta el amortiguador de niveles
de presión de la horquilla al terreno 6.11 x
Tabla 36: Orden de ajuste orden de la suspensión
Caída debido al ajuste incorrecto de la
suspensión
Un ajuste incorrecto de la suspensión puede
dañar la horquilla, de manera que se pueden
producir problemas al conducir. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
No circular nunca con las horquillas de
suspensión neumática sin aire.
No usar nunca el Pedelec sin haber ajustado
la horquilla de suspensión al peso del ciclista.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 97
Funcionamiento
6.5.12.1 Ajuste de la suspensión de acero de la horquilla Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
1La rueda de ajuste SAG (1) se encuentra
debajo de una cubierta de plástico en la
corona. Retirar la cubierta de plástico.
Figura 96: Rueda de ajuste SAG (1) en la corona de la horquilla de suspensión
Girar la rueda de ajuste SAG en sentido
horario para aumentar la tensión previa del
muelle.
Girar la rueda de ajuste SAG en sentido
antihorario para reducir la tensión previa del
muelle.
El ajuste óptimo se ha alcanzado cuando el
amortiguador se comprime 3 mm bajo el peso
corporal.
3Después del ajuste, volver a colocar la
cubierta de plástico en la corona .
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 98
Funcionamiento
6.5.12.2 Ajuste de la suspensión neumática de la horquilla Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La válvula de aire se encuentra debajo de la
tapa de la válvula de aire en la corona.
Desenroscar la tapa de la válvula de aire.
Figura 97: Tapas atornilladas en distintas versiones
1Enroscar una bomba para amortiguador de
alta presión en la válvula de aire.
2Bombear la presión deseada en la horquilla de
suspensión neumática. Respetar los valores
de la tabla de presión de inflado Suntour. No
exceder nunca la presión de inflado máxima.
3Retirar la bomba para amortiguador de alta
presión.
4Medir la distancia entre la corona y la junta
protectora contra polvo. Esta distancia es el
recorrido de muelle total de la horquilla.
5Desplazar hacia abajo una brida para cables
fijada temporalmente contra la junta protectora
contra polvo.
6Ponerse la indumentaria de ciclismo utilizada
habitualmente (junto con el equipaje).
7Sentarse en el Pedelec en la posición de
circulación normal y apoyarse (p. ej. en una
pared, en un árbol).
8Bajarse del Pedelec sin dejar que se produzca
la compresión.
9Medir la distancia entre la junta protectora
contra polvo y la brida para cables.
La medida obtenida es el SAG. El valor
recomendado está entre el 15 % (duro) y el
30 % (blando) del recorrido de muelle total de
la horquilla.
10 Aumentar o reducir la presión de inflado hasta
que se haya alcanzado el SAG deseado.
11 Si el SAG es correcto, apretar la tapa de la
válvula de aire en sentido horario.
12 Si no se puede alcanzar el SAG deseado, es
posible que sea necesario realizar un ajuste
interno. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Presión neumática recomendada (psi)
Peso corporal AION35
Mobie 45
Axon34
XCR34
XCR32
Mobie 45 NCX XCR24 XCM-Jr.
<55 kg 35…50 40…55 40…55 40…55 40…55 40…55
55…65 kg 50…60 55…65 55…65 55…65 - -
65…75 kg 60…70 65…75 65…75 65…75 - -
85…95 kg 85…100 85…100 85…100 85…95 - -
>100 kg +105 +100 +100 +100 - -
Presión
neumática
máxima 120 145 130 180 100 100
Tabla 37: Tabla de presión de inflado de las horquillas neumáticas Suntour
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 99
Funcionamiento
6.5.13 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera SAG
Los ajustes en el chasis modifican notablemente
las condiciones de marcha. Para evitar caídas es
necesario acostumbrarse y realizar un rodaje.
SAG más elevado (20 %–30 %)
Un SAG más elevado incrementa la sensibilidad
frente a las irregularidades. Se produce un fuerte
movimiento del muelle. Una sensibilidad superior
frente a las irregularidades proporciona una
condición de marcha más cómoda y se emplea en
Pedelecs con un recorrido de muelle más largo.
SAG más bajo (10 %–20 %)
Un SAG más bajo reduce la sensibilidad frente a
las irregularidades. Se produce un movimiento
menor del muelle. Una sensibilidad menor frente
a las irregularidades produce una condición de
marcha más rígida y eficiente, y se emplea
normalmente en Pedelecs con un recorrido de
muelle más corto.
La adaptación aquí mostrada representa un
ajuste básico. El/la ciclista deben modificar el
ajuste básico conforme a sus preferencias.
Resulta útil anotar los valores del ajuste básico.
Estos pueden servir como punto de partida para
un ajuste posterior optimizado y como seguridad
contra modificaciones involuntarias.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 100
Funcionamiento
6.5.13.1 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Cada amortiguador de la horquilla trasera dispone
de una presión neumática de entrega específica de
fábrica. Estos valores son los puntos de partida.
Estos ajustes pueden modificarse en función de
las capacidades de conducción, las condiciones
del terreno, el diseño del cuadro y las
preferencias personales.
Después de la configuración del amortiguador de la
rueda trasera, comprobar el SAG para asegurar que
se mantienen los ajustes SAG recomendados.
El SAG de la horquilla está ajustado.
Asegurarse de que al ajustar el SAG, el
regulador de niveles de tracción y de niveles de
presión tiene una posición abierta, es decir, que
la palanca del Lockout está en la posición de
ABIERTO.
1Retirar la tapa de la válvula de la válvula de
aire.
2Enroscar una bomba de horquilla/para
amortiguador en la válvula.
3Bombear la presión deseada en el
amortiguador. No exceder nunca la presión
neumática máxima.
4Retirar la bomba para amortiguador de alta
presión.
5Medir la distancia entre la junta de la cámara de
aire y el extremo del amortiguador de la horquilla
trasera. Esta distancia es el recorrido de muelle
total del amortiguador de la horquilla trasera.
6Para valorar el SAG correctamente, utilizar la
junta tórica y fijar una brida para cables en el
cuerpo del amortiguador.
7Ponerse la indumentaria de ciclismo utilizada
habitualmente (junto con el equipaje).
8Sentarse en el Pedelec en la posición de
circulación normal y apoyarse (p. ej. en una
pared, en un árbol).
9Desplazar la junta tórica o una brida para cables
hacia abajo contra la junta de la cámara de aire.
10 Bajar del Pedelec sin que se comprima la
horquilla de suspensión.
11 Medir la distancia entre la junta de la cámara de
aire y la junta tórica. La medida obtenida es el
SAG. El valor recomendado está entre el 25%
(duro) y el 30% (blando) del recorrido de muelle
total del amortiguador de la horquilla trasera.
12 Aumentar o reducir la presión neumática hasta
que se haya alcanzado el SAG deseado.
Si el SAG es correcto, fijar la tapa de la válvula
en la válvula.
Presión neumática recomendada (psi)
Peso corporal Triair EDGE-TT EDGE RAIDON
Cuerpo principal Depósito de aire Cuerpo principal Cuerpo principal Cuerpo principal
Presión neumática
Ajuste de fábrica 180 200 110 110 110
Presión neumática
máxima 300 240 300 300 300
Tabla 38: Tabla de presión de inflado Suntour para el amortiguador de la horquilla trasera
Aviso
Si se supera o no se alcanza la presión
neumática en el amortiguador de la horquilla
trasera, puede resultar destruido.
No superar nunca la máxima presión neumática
de 300 psi (20 bar).
Recorrido de muelle SAG
30–45 15–25
50–75 20–25
Tabla 39: SAG recomendado del amortiguador de la
horquilla trasera
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 101
Funcionamiento
6.5.14 Amortiguación de niveles de tracción de la horquilla
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
La amortiguación de niveles de tracción de la
horquilla de suspensión y del amortiguador de la
horquilla trasera determina la velocidad con la
que se descomprime el amortiguador después de
la carga. La amortiguación de niveles de tracción
controla la velocidad de salida y de
descompresión de la horquilla de suspensión, lo
que a su vez influye en la tracción y el control.
La amortiguación de niveles de tracción puede
adaptarse al peso corporal, a la dureza de
suspensión y al recorrido de muelle, así como al
terreno y a las preferencias del/de la ciclista.
Si aumentan la presión neumática o la dureza de
suspensión, también aumentan la velocidad de
salida y de descompresión. Para alcanzar el
ajuste óptimo es posible que tenga que
aumentarse la amortiguación de niveles de
tracción cuando se aumenten la presión
neumática o la dureza de suspensión.
Con un ajuste óptimo de la horquilla, el
amortiguador se descomprime con una velocidad
controlada. La rueda permanece en contacto con
el suelo en caso de irregularidades (línea azul).
El cabezal de la horquilla, el manillar y el cuerpo
siguen la trayectoria del suelo al pasar por
irregularidades (línea verde). El movimiento de la
suspensión es previsible y está controlado.
Figura 98: Condición óptima de marcha de la horquilla
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 102
Funcionamiento
6.5.14.1 Ajuste de la amortiguación de niveles de tracción de la horquilla Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Figura 99: Ejemplo de tornillo de niveles de tracción
Suntour (1)
El SAG de la horquilla está ajustado.
1Girar el tornillo de niveles de tracción hasta el
tope en sentido horario hasta la posición
cerrada.
2Girar ligeramente el tornillo de niveles de
tracción en sentido antihorario.
Ajustar la amortiguación de niveles de tracción
de manera que la horquilla se descomprima
rápidamente, aunque sin que ceda
completamente hacia arriba.
Al ceder completamente, la horquilla se
descomprime demasiado rápido y se detiene
de forma brusca cuando se alcanza el
recorrido de descompresión completo. Al
hacerlo se puede oír y sentir un ligero golpe.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 103
Funcionamiento
6.5.15 Ajuste de la amortiguación de niveles de tracción del amortiguador de la
horquilla trasera
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Con un ajuste óptimo el amortiguador de la
horquilla trasera se descomprime con una
velocidad controlada. La rueda trasera no rebota
en el suelo o en el eje del suelo, sino que
mantiene el contacto con el suelo (línea azul).
El sillín se levanta ligeramente cuando se com-
pensan las irregularidades y se baja ligeramente
cuando la suspensión se comprime en cuanto la
rueda vuelve a tocar el suelo después de la irre-
gularidad. El amortiguador de la horquilla trasera
se descomprime de forma controlada, de modo
que la persona que conduce permanece en posi-
ción horizontal mientras se amortigua la siguiente
irregularidad. El movimiento de la suspensión es
previsible y está controlado. La persona que con-
duce no es lanzada hacia arriba ni hacia delante
(línea verde).
El ajuste del amortiguador de niveles de tracción
depende del ajuste de la presión neumática. Un
SAG más grande requiere una amortiguación de
niveles de tracción más bajo.
Figura 100: Condición óptima de marcha del amortiguador de la horquilla trasera
La velocidad de descompresión de la suspensión
influye en el contacto de la rueda con el suelo,
que a su vez influye en el control y en la eficiencia.
El amortiguador deberá descomprimirse de
manera suficientemente rápida para mantener la
tracción sin que se aprecie como inestable o
brusca. Si la amortiguación de niveles de tracción
es excesiva, el amortiguador no podrá descompri-
mirse de forma suficientemente rápida antes del
siguiente impacto.
La amortiguación de niveles de tracción está
ajustada de manera que el amortiguador de la
horquilla trasera se descomprima rápidamente,
aunque sin que ceda completamente hacia arriba.
Al ceder completamente, el amortiguador de la
horquilla trasera se descomprime demasiado
rápido y se detiene de forma brusca cuando se
alcanza el recorrido de descompresión completo.
Al hacerlo se puede oír y sentir un ligero golpe.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 104
Funcionamiento
6.5.15.1 Ajuste del amortiguador de la horquilla trasera Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Figura 101: Rueda del regulador de niveles de tracción
Suntour (1) en el amortiguador de la horquilla trasera
El SAG del amortiguador de la horquilla trasera
está ajustado.
Girar la rueda de niveles de tracción en
dirección -.
El movimiento de descompresión aumenta.
Girar la rueda de niveles de tracción en
dirección +.
El movimiento de compresión se reduce.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 106
Funcionamiento
6.5.16.1 Ajuste del amortiguador de los niveles de presión Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Figura 103: Regulador de niveles de presión Suntour (1)
en el amortiguador de la horquilla trasera
1Colocar el regulador de niveles de presión en
la posición central.
2Circular con el Pedelec sobre un obstáculo
pequeño.
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido antihorario.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión se reducen. La velocidad de la carrera
de compresión aumenta.
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido horario.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión aumentan. La velocidad de la carrera
de compresión se reduce.
3El ajuste óptimo del amortiguador de niveles
de tracción se ha alcanzado, cuando el
movimiento de descompresión de la rueda
trasera se percibe de manera comparable a la
rueda delantera.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 107
Funcionamiento
6.5.17 Iluminación
Ejemplo 1
Si la luz delantera se ajusta demasiado alta, se deslumbrará a los vehículos que circulen en sentido
contrario. Como consecuencia, puede producirse un accidente grave con víctimas mortales.
Ejemplo 2
Mediante el ajuste correcto de la luz delantera puede asegurarse que no se deslumbrará a los vehículos
que circulen en sentido contrario y que nadie se podrá en peligro.
Ejemplo 3
Si la luz delantera se ajusta demasiado baja, la superficie iluminada no es óptima y la cobertura de
iluminación en la oscuridad se reducirá.
Figura 104: Luz ajustada demasiado alta (1), correctamente (2) y demasiado baja (3)
6.5.17.1 Ajuste de la iluminación
1Apoyar el Pedelec en posición frontal contra
una pared.
2Marcar la altura de la luz delantera (1) en la
pared con tiza.
3Marcar la mitad de la altura de la luz
delantera (2) en la pared con tiza.
Figura 105: Altura de la luz delantera (1) y la mitad de la altura de la luz delantera (2)
1
2
3
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 108
Funcionamiento
4Posicionar el Pedelec a 5 m de la pared.
5Colocar el Pedelec en posición recta. Sujetar
el manillar recto con las dos manos. No utilizar
la pata lateral.
6Encender la luz de marcha.
Figura 106: Luz ajustada demasiado alta (1), correctamente (2) y demasiado baja (3)
7Comprobar la posición del cono luminoso.
(I) Si el borde superior del cono luminoso se encuentra por encima de la marca de la altura de la luz
delantera (1), la iluminación deslumbrará. La luz delantera debe ajustarse más baja.
(II) Si el centro del cono luminoso se encuentra encima o ligeramente por debajo de la marca de la
mitad de la altura de la luz delantera (2), la iluminación estará ajustada de forma óptima.
(III) Si el cono luminoso se encuentra delante de la pared, ajustar la luz delantera más alta.
I
II
III
1
2
1
2
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 109
Acerca de este manual de instrucciones
6.5.18 Ordenador de a bordo
Para poder utilizar todas las funciones del
sistema de accionamiento, es necesario un
smartphone con la aplicación eBike Flow. La
conexión con la App se realiza mediante una
conexión de Bluetooth®.
6.5.18.1 Creación de la cuenta de usuario
En el primer paso, el/la ciclista deberá registrarse
online y crear una cuenta de usuario.
Inscripción a través del PC
1Crear la cuenta de usuario en la página web de
BOSCH.
2Introducir todos los datos necesarios para el
registro.
Inscripción a través del smartphone
iPhones de Apple
Descargar la App de smartphone "Bosch eBike
Flow" de forma gratuita a través de la App
Store.
Dispositivos Android
Descargar la App de smartphone "Bosch eBike
Flow" de forma gratuita a través de la Google
Play Store.
6.5.18.2 Conexión del ordenador de a bordo con
el smartphone
La App BOSCH eBike Flow está cargada en el
smartphone.
El sistema de accionamiento está conectado.
El Pedelec está detenido.
1Iniciar la App.
2En la App seleccionar la pestaña <Mi eBike>.
3En la App seleccionar la pestaña <Añadir
nuevo dispositivo de eBike>.
4Pulsar el botón de conexión/desconexión en
el Pedelec durante más de 3 segundos.
La barra superior del indicador de carga de la
unidad de mando parpadea en color azul.
El ordenador de a bordo conecta la conexión
Bluetooth®-Low-Energy y cambia al modo de
emparejamiento.
5 Soltar el botón de conexión/desconexión.
6Confirmar la solicitud de conexión en la App.
7Seguir las instrucciones indicadas en la
pantalla.
Una vez finalizado el proceso de
emparejamiento, se sincronizan los datos del
usuario.
6.5.18.3 Actualización de software
El control de las actualizaciones de software se
realiza mediante la App de smartphone "Bosch
eBike Flow".
El ordenador de a bordo está conectado con el
smartphone.
El sistema de accionamiento está conectado.
El Pedelec está detenido.
La nueva actualización de software se carga
automáticamente en el ordenador de a bordo.
Durante la actualización se indica el progreso
mediante el indicador de carga parpadeando
en color verde.
Si la actualización se ha realizado
correctamente, el sistema se reiniciará.
6.5.18.4 Activación del seguimiento de
actividades
El registro de la posición solo tiene lugar si el
ordenador de a bordo está conectado con la App
de smartphone "Bosch eBike Flow".
Aceptar el registro y el almacenamiento de
actividades en el portal o en la App.
Todas las actividades del Pedelec se guardan
y se muestran en el portal y en la App.
6.5.18.5 Configuración de la función Lock
(opcional)
Con la cuenta de usuario se puede activar la
función Lock. Para ello, se almacena una llave
digital en el smartphone que es necesaria para el
inicio del sistema de accionamiento.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 110
Acerca de este manual de instrucciones
Después de la conexión de la función Lock, el
Pedelec solo se puede poner en marcha si
el smartphone configurado está conectado,
el smartphone dispone de suficiente carga de la
batería y
el smartphone está directamente cerca de la
unidad de mando.
Si la llave no se verifica de forma inmediata en el
smartphone, se indicará la búsqueda de la llave
mediante el indicador de carga y la visualización
del grado de asistencia seleccionado
parpadeando en color blanco en el Pedelec.
Si la llave se encuentra, el indicador de carga
parpadeará en color blanco. Se indica el último
grado de asistencia ajustado. Si la llave no puede
encontrarse en el smartphone, el sistema de
accionamiento del Pedelec se apagará. Las
visualizaciones en la unidad de mando se
apagan.
Debido a que el smartphone solo sirve como llave
sin contacto durante la conexión, a pesar de ello
la batería y la unidad de mando pueden utilizarse
en otro Pedelec no bloqueado.
6.5.18.6 Inserción de la pantalla
1Colocar la pantalla (1) en el borde delantero
del soporte de la pantalla (3) de acuerdo con el
sentido de la marcha en el gancho de
sujeción (2).
2Presionar la pantalla con el lado trasero en el
soporte de la pantalla.
Figura 107: Inserción de la pantalla
6.5.18.7 Aseguramiento del ordenador de a
bordo (opcional)
Existe la posibilidad de asegurar el ordenador de
a bordo en el soporte para evitar que pueda
extraerse. La placa de seguridad no es ningún
seguro antirrobo.
.
Figura 108: Posición del tornillo del juego de control
1Introducir la placa de seguridad (3) desde
abajo en la cubeta adaptadora (2) hasta que la
placa de seguridad encaje de manera audible.
El soporte de la pantalla (1) ya solo se puede
retirar si se aflojan los dos tornillos de
fijación (4).
6.5.18.8 Retirada del ordenador de a bordo
Si el ordenador de a bordo no está asegurado,
podrá retirarse.
.
Figura 109: Retirada del ordenador de a bordo
Tirar hacia delante de la pantalla (1) hasta que
la pantalla se pueda levantar del soporte de la
pantalla (2).
I
II
1
23
1
2
3
4
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 111
Acerca de este manual de instrucciones
6.5.18.9 Ajustar el ordenador de a bordo
Figura 110: Vista general de la unidad de mando BOSCH
LED Remote
Con el botón de selección (4) se pueden
ejecutar las siguientes funciones:
Durante la marcha, abrir el MENÚ RÁPIDO.
En posición de parada se puede abrir la
PANTALLA DE ESTADO en el MENÚ DE
CONFIGURACIÓN.
Confirmar valores e indicaciones de información.
Salir de un diálogo.
Con el botón de avance (7) y el botón de
retroceso (8) se puede acceder a las diferentes
interfaces con la información de los valores de
marcha también durante la marcha. De este
modo, las dos manos permanecen en el manillar
durante la marcha.
Con el botón + (9) y el botón – (10) se puede
aumentar y reducir el nivel de asistencia. En una
lista (p. ej. en el menú AJUSTES), pueden
utilizarse los botones de la lista para desplazarse
hacia arriba o hacia abajo.
Apertura de la pantalla de inicio
Pulsar el botón de conexión/desconexión
Se muestra la PANTALLA DE INICIO.
Apertura de pantallas
Pulsar el botón de avance o el botón de
retroceso.
Se muestra una pantalla nueva.
Apertura de la pantalla de estado
1Abrir la PANTALLA DE INICIO.
2Pulsar el botón de retroceso.
Se muestra la PANTALLA DE ESTADO.
Aviso
Nunca utilizar el ordenador de a bordo, el
soporte de la pantalla o la pantalla como
asidero. Si el Pedelec se levanta sujetándolo
por el ordenador de a bordo, el soporte de la
pantalla o la pantalla, existe la posibilidad de
que los componentes resulten dañados de
forma irreparable.
Símbolo Nombre
1 Visualización del grado de asistencia seleccio-
nado
2 Visualización ABS (opcional)
3 Indicador de carga (unidad de mando)
4 Botón de selección
5 Botón de conexión/desconexión (unidad de
mando)
6 Sensor de luz ambiental
Tabla 40: Vista general de la unidad de mando
1
2
3
4
56
7
8
9
10 11
12
7>Botón de aumentar el brillo /
botón de avance
8 < Botón de reducir el brillo /
botón de retroceso
9 + Botón +/
botón de luz
10 Botón – /
botón de ayuda para el desplazamiento
11 Conexión de diagnóstico (solo para fines de
mantenimiento)
12 Soporte
Símbolo Nombre
Tabla 40: Vista general de la unidad de mando
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 112
Acerca de este manual de instrucciones
6.5.18.10Ajustar el ordenador de a bordo
El Pedelec está detenido. Los ajustes no están
accesibles y no se puede adaptar durante la
marcha.
La pantalla está insertada y muestra la pantalla
de inicio.
1Abrir la PANTALLA DE ESTADO.
2Pulsar el botón de selección.
Se muestra el menú de configuración.
Seleccionar el ajuste deseado con el botón +
y el botón –.
Confirmar con el botón de selección.
Volver al menú anterior con el botón de
retroceso.
Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
6.5.18.11Seleccionar el idioma
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Idioma>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
El idioma se ha seleccionado.
6.5.18.12Ajuste de la hora
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Hora>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
La hora se ha ajustado.
6.5.18.13Ajuste del formato de hora
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Formato>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
El formato de hora se ha ajustado.
6.5.18.14Selección de unidades
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Unid>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
La unidad de velocidad se muestra en el
formato de km/h o mph seleccionado.
6.5.18.15Ajuste del brillo
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Brillo>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
El brillo se ha ajustado.
Menú Submenú
Mi eBike
<Reponer>
<Restablecer trayecto automático>
<Tamaño llanta>
<Componentes>
Sistema
<Idioma>
<Unid>
<Hora>
<Formato>
<Brillo>
<Restablecer configuración>
Información
<Contacto>
<Certificados>
Tabla 41: Estructura básica del menú y el submenú
Kiox300
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 113
Acerca de este manual de instrucciones
6.5.18.16Restablecimiento de la configuración
1Abrir el punto de menú <Sistema>.
2Abrir el punto de submenú <Restablecer
configuración>.
3Seguir las instrucciones en el ordenador de a
bordo.
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes
de fábrica. Se borran todos los datos del
usuario.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 114
Funcionamiento
6.6 Accesorios
Para los Pedelecs sin pata lateral se recomienda
el uso de un soporte de estacionamiento en el que
se pueda introducir de forma segura la rueda
delantera o la rueda trasera. Se recomiendan los
siguientes accesorios:
6.6.1 Silla infantil
El establecimiento especializado realizará el
asesoramiento a la hora de seleccionar el sistema
de silla infantil adecuado para el niño y para el
Pedelec.
Para garantizar la seguridad, el primer montaje de
una silla infantil debe llevarse a cabo en el
establecimiento especializado.
Para el montaje de una silla infantil se asegura de
que la silla y la sujeción de la silla sean adecua-
das para el Pedelec, de que todos los componen-
tes se monten y se fijen de manera sólida, de que
los cables de cambio, los cables de freno y los
cables hidráulicos y eléctricos se adapten si es
necesario, de que la libertad de movimientos del/
de la ciclista sea óptima y de que se respete el
máximo peso total admisible del Pedelec.
En el establecimiento especializado se realizará
una instrucción sobre la manipulación del Pedelec
y de la silla infantil.
Descripción Número de artículo
Revestimiento protector para
componentes eléctricos 080-41000 y sig.
Bolsas laterales,
componente de sistema* 080-40946
Cesta para la rueda trasera,
componente de sistema* 051-20603
Caja portaequipajes,
componente de sistema* 080-40947
Soporte de estacionamiento,
soporte universal XX-TWO14B
Tabla 42: Accesorios
Caída por una silla infantil incorrecta
El portaequipajes y el tubo inferior no son
adecuados para sillas infantiles y pueden
partirse. Como consecuencia puede producirse
una caída con lesiones graves para el/la ciclista
o el niño.
No fijar nunca una silla infantil en el sillín, el
manillar o el tubo inferior.
Caída debido a un manejo inadecuado
Si se utilizan sillas infantiles, cambian
considerablemente las características de marcha
y la estabilidad del Pedelec. Como consecuencia,
puede producirse a una pérdida de control y una
caída con lesiones.
Practicar el uso seguro de la silla infantil antes
de utilizar el Pedelec en espacios abiertos.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Peligro de aplastamiento por los muelles
descubiertos
El niño puede sufrir aplastamientos en los dedos
en los muelles descubiertos o en la mecánica
abierta del sillín o de la tija de sillín.
No montar nunca el sillín con los muelles
descubiertos cuando se utilice una silla
infantil.
No montar nunca tijas de sillín con mecánica
abierta o con muelles descubiertos cuando se
utilice una silla infantil.
Aviso
Deben respetarse las disposiciones legales
para el uso de sillas infantiles.
Deben respetarse las instrucciones de manejo
y de seguridad del sistema de silla infantil.
No exceder nunca el peso total máximo
admisible.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 115
Funcionamiento
6.6.2 Remolque
Los Pedelec que están homologados para el
funcionamiento con remolque deben estar
equipados con una placa indicadora
correspondiente. Solo deben utilizarse remolques
cuya carga y peso no superen los valores
admisibles.
Figura 111: Placa indicadora de remolque
En el establecimiento especializado se ofrecerá el
asesoramiento apropiado a la hora de seleccionar
el sistema de remolque adecuado para el
Pedelec. Por lo tanto y para mantener la
seguridad, será necesario que el primer montaje
se realice en el establecimiento especializado.
6.6.2.1 Homologación de remolque con buje
enviolo
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Solo se permite el uso de remolques para
bicicleta para los cambios de buje enviolo.
KETTLER
Remolque para niños KETTLER Quadriga.
BURLY
CROOZER
THULE
Caída por fallo de los frenos
Si se excede la carga del remolque, puede
prolongarse la distancia de frenado. La larga
distancia de frenado puede provocar una caída o
un accidente con lesiones.
No superar nunca la carga del remolque
especificada.
Aviso
Deben respetarse las instrucciones de manejo
y de seguridad del sistema de remolque.
Deben respetarse las disposiciones legales
para el uso de remolques para bicicletas.
Utilizar solo sistemas de acoplamiento
homologados para el tipo de construcción.
ATENCIÓN
!
Remolque Adaptador
Minnow Bee
N.º art. 960038
Honey Bee
Encore
solo
Cub
D‘Lite
Normad
Flatbed
Tail Wagon
Remolque Adaptador
Croozer Kid
N.º art. 122003516,
XL: +10 mm N.º art. 122003716
N.º art. 12200715
Adaptador de tuerca de eje Croozer con
acoplamiento Thule
Croozer Kid Plus
Croozer Cargo
Croozer Dog
Remolque Adaptador
Thule Chariot Lite
N.º art. 20100798
Thule Chariot Cab
Thule Chariot Cross
Thule Chariot Sport
Thule Coaster XT
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 116
Funcionamiento
6.6.2.2 Homologación de remolque con buje
ROHLOFF
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
ROHLOFF Speedhub 500/14
El funcionamiento con remolque en combinación
con el ROHLOFF SPEEDHUB 500/14 está
permitido.
Durante el montaje y la situación de circulación
con remolque en ningún momento deberá
producirse el contacto entre componentes por la
existencia de presión o tensión sobre la tapa de la
unidad de cambio de marcha ROHLOFF E-14.
Mediante el uso de arandelas adecuadas o adap-
tadores axiales especiales (separadores o piezas
poligonales) del fabricante del acoplamiento
correspondiente, se evita que se produzcan coli-
siones que pueden provocar daños en la unidad
de cambio de marcha ROHLOFF E-14.
Speedhub con A-12
6.6.3 Soporte para el teléfono móvil
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
En la potencia se encuentra montado un soporte
para la funda de teléfono móvil SP Connect.
Respetar el manual de instrucciones de la funda
de teléfono móvil SP Connect y del teléfono
móvil.
Utilizar solo en carreteras asfaltadas.
Proteger el teléfono móvil contra posibles robos.
Para realizar la fijación, insertar la funda de
teléfono móvil SP Connect en el soporte y girar
90° hacia la derecha.
Para soltar la funda de teléfono móvil SP
Connect, girar 90° hacia la izquierda y retirarla.
6.6.4 Cubierta Tubeless y Airless
La circulación sin cámara asegura que se
produzcan menos pinchazos o ningún pinchazo.
El establecimiento especializado realizará el
asesoramiento a la hora de seleccionar el sistema
de cubiertas adecuado para el Pedelec.
Para garantizar la seguridad, el reequipamiento a
una cubierta Tubeless o Airless solo debe
realizarse por un establecimiento especializado.
6.6.5 Muelle helicoidal de la horquilla de
suspensión
Si el SAG de la horquilla de suspensión deseado
no puede alcanzarse después de la adaptación,
es necesario cambiar el conjunto de componentes
del muelle helicoidal por un muelle más blando o
más duro.
Para aumentar el SAG, montar un conjunto de
componentes de muelle helicoidal más blando.
Para reducir el SAG, montar un conjunto de
componentes de muelle helicoidal más duro.
Peligro de accidente
La profundidad de atornillado del tornillo de
fijación A-12 es muy reducida. Durante el montaje
directo de un acoplamiento de remolque en el eje
o el tornillo de fijación A-12, pueden dañarse o
arrancarse la rosca en la placa axial o el tornillo.
Esto puede provocar un accidente con lesiones.
Nunca montar un acoplamiento de remolque
directamente en el eje y el tornillo de fijación
A-12 en un ROHLOFF Speedhub con sistema
de eje A-12 en un cuadro con pasante suelto
de 12 mm.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 117
Funcionamiento
6.6.6 Portaequipajes
El establecimiento especializado realizará el
asesoramiento sobre la selección de un
portaequipajes adecuado.
Para garantizar la seguridad, el primer montaje de
un portaequipajes debe llevarse a cabo por el
establecimiento especializado.
Para el montaje de una portaequipajes, el
establecimiento especializado se asegura de que
la sujeción de la silla sea adecuada para el
Pedelec, de que todas las piezas se monten y se
fijen de manera sólida, de que los cables de
cambio, los cables de freno y los cables
hidráulicos y eléctricos se adapten si es
necesario, de que la libertad de movimientos del
ciclista sea óptima y de que no se supere el
máximo peso total admisible del Pedelec.
El establecimiento especializado ofrecerá una
instrucción sobre la manipulación del Pedelec y
del portaequipajes.
6.6.7 Bolsas de equipaje y cajas
Utilizar una lámina protectora de la pintura
para la fijación de bolsas de equipaje. Esto
evita la abrasión de la pintura y el desgaste de
los componentes.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 118
Funcionamiento
6.7 Equipo de protección individual y accesorios para la seguridad para la
circulación
Ver y ser visto son dos factores decisivos en la
circulación por las vías públicas. La participación
en la circulación por las vías públicas con un
vehículo seguro para la circulación incluye los
siguientes elementos.
Figura 112: Seguridad para la circulación
1El casco tiene que tener una tira reflectante o
iluminación en un color bien visible.
2El uso de ropa apta para la circulación en
bicicleta es importante en cualquier época del
año. Se aconseja que la ropa sea clara o
reflectante. El material fluorescente también
es adecuado. Un chaleco o una banda
reflectantes para la parte superior del cuerpo
ofrecen mayor seguridad aún. Se aconseja no
llevar nunca falda, sino un pantalón hasta el
tobillo.
3El faro trasero de gran alcance central rojo
con una matrícula "Z" y la luz trasera roja, que
debe estar ajustada a una altura que sea
visible desde el automóvil (altura mínima de
25 cm), deben estar limpios. La luz trasera
debe funcionar.
4Los dos reflectores en los dos pedales
antideslizantes deben estar limpios.
5Los reflectores amarillos de los radios
situados en cada rueda o la superficie
fluorescente blanca en las dos ruedas deben
estar limpios.
6La luz delantera blanca debe funcionar y
debe estar ajustada de manera que no
deslumbre a los otros usuarios de la vía
pública. Si el reflector blanco no está
integrado en la luz delantera, siempre deberá
estar limpio.
7Los dos frenos independientes en el Pedelec
siempre deben funcionar.
8El timbre de sonido claro debe estar
disponible y debe funcionar.
6.8 Antes de la circulación
Comprobar el Pedelec antes de la circulación,
véase Capítulo 7.1.
Durante la circulación, prestar atención a la
existencia de ruidos, vibraciones u olores
inusuales. Prestar atención a las posibles
sensaciones inusuales durante el frenado, al
pedalear o durante la conducción. Todos ellos
son signos de fatiga del material.
En caso de que se detecten diferencias con
respecto a la lista de comprobación "Antes de
la circulación" o en caso de un comportamiento
inusual, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
1
2
7
6
3
4
5
8
Lista de comprobación antes de circular
Comprobar que la limpieza sea
suficiente. véase Capítulo 7.2
Comprobar los dispositivos de
protección. véase Capítulo 7.1.1
Comprobar la fijación correcta de la
batería. véase el capítulo 6.7.3
Comprobar la iluminación. véase Capítulo 7.1.13
Comprobar el freno. véase Capítulo 7.1.14
Comprobar la tija de sillín de
muelle. véase Capítulo 7.1.9
Comprobar el portaequipajes. véase Capítulo 7.1.5
Comprobar el timbre. véase Capítulo 7.1.10
Comprobar los puños. véase Capítulo 7.1.11
Comprobar el amortiguador de la
horquilla trasera. véase Capítulo 7.1.4
Comprobar el cuadro. véase Capítulo 7.1.2
Comprobar el ajuste preciso de la
rueda. véase Capítulo 7.1.7
Comprobar el cierre rápido. véase Capítulo 7.1.8
Comprobar los guardabarros. véase Capítulo 7.1.6
Comprobar la cubierta USB. véase Capítulo 7.1.12
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 119
Funcionamiento
6.9 Colocación recta de la potencia
de ajuste rápido
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Abrir la palanca tensora de la potencia.
Figura 113: Ejemplo de All Up con palanca tensora de la
potencia abierta
2Tirar del manillar hasta la posición más alta
posible.
Figura 114: Ejemplo de All Up estirado hasta la posición
más alta
3Girar el manillar 90° en sentido antihorario
para colocarlo recto.
Figura 115: Ejemplo de All Up colocado recto
4Ajustar el manillar hasta la altura necesaria.
5Cerrar la palanca tensora de la potencia.
6.10 Plegado de la pata lateral hacia
arriba
Plegar la pata lateral con el pie completamente
hacia arriba antes de la marcha.
6.11 Uso del portaequipajes
Caída debido al portaequipajes cargado
Si el portaequipajes está cargado, cambian las
condiciones de marcha del Pedelec, en particular
durante la conducción y el frenado. Esto puede
provocar una pérdida de control. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Usar un portaequipajes seguro antes de utilizar
el Pedelec en espacios abiertos.
Aplastamiento de los dedos mediante la
parrilla con resorte
La parrilla con resorte del portaequipajes funciona
con una fuerza de tensado elevada. Existe el
peligro de aplastarse los dedos.
No cerrar nunca la parrilla con resorte de
forma descontrolada.
Tener cuidado con la posición de los dedos al
cerrar la parrilla con resorte.
Caída por el equipaje mal asegurado
Los objetos sueltos o no asegurados en el
portaequipajes, como correas, pueden quedar
atrapados en la rueda trasera. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Los objetos fijados al portaequipajes pueden
cubrir los reflectores y la luz de marcha. El Pedelec
puede no verse en vías públicas. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Los objetos colocados en el portaequipajes
deben asegurarse de forma adecuada.
No permitir nunca que los objetos fijados en el
portaequipajes cubran los reflectores, el faro
delantero o la luz trasera.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 120
Funcionamiento
Distribuir la carga a izquierda y derecha de
manera equilibrada.
Se recomienda el uso de bolsas laterales y de
cestas portaobjetos.
l.
Figura 116: Identificar la capacidad máxima de carga (1)
sobre el portaequipajes
Durante la carga, no superar nunca el peso
total máximo admisible.
No superar nunca la capacidad máxima de
carga del portaequipajes (1).
No modificar nunca el portaequipajes.
6.12 Uso del sillín
Utilizar solo pantalones sin remaches, ya que
de lo contrario puede dañarse el revestimiento
del sillín.
Para las primeras circulaciones utilizar ropa
oscura, ya que los sillines de cuero pueden
desteñir.
6.12.1 Uso de sillín de cuero
La luz solar y UV dañan el color y pueden
provocar que el cuero se seque y se decolore.
No exponer el Pedelec al sol durante un
periodo de tiempo prolongado.
La humedad puede provocar que el cuero se
suelte del material de base y se forme moho.
Si los puño de cuero se mojan, secar los puños
completamente.
6.13 Uso de los pedales
La planta del pie está apoyada sobre el pedal
durante la circulación y al pedalear.
Figura 117: Posición correcta (1) e incorrecta (2) del pie
sobre el pedal
6.14 Uso del manillar multifuncional o
de los acoples de manillar
Variar la posición de agarre para evitar el
esfuerzo excesivo y la fatiga de las manos.
6.15 Uso de puños de cuero
El sudor y la grasa de la piel son dos grandes
enemigos del cuero. Penetran en el cuero y hacen
que se reseque de forma más rápida, lo que
puede provocar que el cuero se ablande y se
desgaste por fricción.
Usar guantes.
La luz solar y UV dañan el color y pueden
provocar que el cuero se seque y se decolore.
No exponer el Pedelec al sol durante un
periodo de tiempo prolongado.
La humedad puede provocar que el cuero se
suelte del material de base y se forme moho.
Si los puño de cuero se mojan, secar los puños
completamente.
6.16 Uso del timbre
1Pulsar la tecla del timbre hacia abajo.
2Dejar que la tecla vuelva a su posición.
1
1
2
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 121
Funcionamiento
6.17 Uso de la batería
Antes de extraer o insertar la batería,
desconectar la batería y el sistema de
accionamiento.
6.17.1 Extracción de la batería
Figura 118: Extracción de la batería integrada
1Abrir la cerradura de la batería con la llave de
la batería (1).
La batería está desbloqueada y cae en el
seguro de retención (2).
2Sujetar la batería desde abajo con la mano.
Presionar con la otra mano desde arriba sobre
el seguro de retención (3).
La batería está completamente desbloqueada
y cae en la mano (4).
3Extraer la batería del cuadro.
4Retirar la llave de la batería de la cerradura de
la batería.
6.17.1.1 Inserción de la batería
La llave está introducida en la cerradura.
La cerradura está abierta.
Figura 119: Inserción de la batería integrada
1Colocar la batería con los contactos hacia
delante en el soporte inferior (1).
2Plegar la batería hacia arriba hasta que esté
sujeta por el seguro de retención (2).
3Mantener abierta la cerradura con la llave.
4Presionar la batería hacia arriba (3).
La batería encaja de forma audible.
5Comprobar la fijación correcta de la batería en
todas las direcciones.
6Cerrar la batería con la llave de la batería, de
lo contrario puede abrirse la cerradura y la
batería puede caerse del soporte (4).
7Retirar la llave de la batería de la cerradura de
la batería.
8Antes de circular, comprobar la fijación
correcta de la batería.
(1)
(2)
(3)
(4)
(1)
(2) (3)
(4)
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 122
Funcionamiento
6.17.2 Carga de la batería
La batería puede permanecer en el Pedelec o
puede extraerse para la carga. Una interrupción
del proceso de carga no daña la batería. La
batería está equipada con un sistema supervisión
de temperatura que solo permite la carga en el
rango de temperatura entre 0 °C y 40 °C.
La temperatura ambiente durante el proceso de
carga está dentro del rango de 0 °C a 40 °C.
1En caso necesario, retirar la cubierta de
conexión del cable.
2Conectar el enchufe de red del cargador a una
caja de enchufe con toma de tierra y de uso
doméstico convencional.
3Conectar el cable de carga en la conexión de
carga de la batería.
El proceso de carga se inicia
automáticamente.
Durante la carga, el indicador de carga
(batería) muestra el estado de carga. En el
caso de que el sistema de accionamiento esté
conectado, el ordenador de a bordo muestra el
proceso de carga.
El proceso de carga finaliza cuando se apagan
los LED del indicador de carga (batería).
4Después de la carga, desconectar la batería
del cargador.
5Desconectar el cargador de la red.
Datos de conexión 230 V, 50 Hz
Aviso
Tener en cuenta la tensión de red. La tensión
de la fuente de corriente debe coincidir con los
datos indicados en la placa indicadora de tipo
del cargador. Los cargadores identificados
con 230 V pueden utilizarse con 220 V.
Aviso
Si se produce un error durante el proceso de
carga, se muestra un mensaje de sistema.
Poner inmediatamente la batería y el cargador
fuera de servicio y seguir las indicaciones.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 123
Funcionamiento
6.18 Uso del Pedelec con sistema de accionamiento eléctrico
6.18.1 Conexión del sistema de
accionamiento eléctrico
En el Pedelec hay una batería con suficiente
carga.
La batería está fijada y está cerrada. Se retira la
llave de la batería.
El sensor de velocidad está conectado
correctamente.
Existen dos opciones para conectar el sistema de
accionamiento.
Botón de conexión/desconexión (unidad de
mando)
Pulsar brevemente (<3 segundos) el botón de
conexión/desconexión (unidad de mando).
Figura 120: Posición del botón de conexión/desconexión
en la BOSCH LED Remote
Botón de conexión/desconexión (batería)
Pulsar brevemente el botón de conexión/
desconexión (batería).
Todos los LED de la unidad de mando se
encienden brevemente.
El estado de carga de la batería se indica con
un color con el indicador de carga (unidad de
mando) y el nivel de asistencia ajustado con la
visualización del grado de asistencia
seleccionado. El Pedelec está listo para la
circulación.
Si la capacidad de la batería está por debajo
del 5 %, el indicador de carga (batería)
permanece oscuro. Solo en la unidad de
mando puede detectarse si el sistema de
accionamiento está encendido.
Si el sistema de accionamiento está encendido, el
accionamiento se activará en cuanto los pedales
se muevan con la fuerza suficiente (excepto con
el grado de asistencia "OFF" seleccionado). La
potencia del motor depende del grado de
asistencia seleccionado en la unidad de mando.
6.18.2 Desconexión del sistema de
accionamiento eléctrico
Cuando se dejan de pisar los pedales en el
funcionamiento normal o cuando se alcanza una
velocidad de 25 km/h, la asistencia será
desconectada por el sistema de accionamiento.
La asistencia vuelve a activarse cuando se vuelve
a pedalear y la velocidad es inferior a 25 km/h.
El sistema se desconecta automáticamente diez
minutos después de la ejecución del último
comando.
Existen dos opciones para desconectar
manualmente el sistema de accionamiento.
Botón de conexión/desconexión (unidad de
mando)
Pulsar brevemente (<3 segundos) el botón de
conexión/desconexión (unidad de mando).
Botón de conexión/desconexión (batería)
Pulsar el botón de conexión/desconexión
(batería).
Caída por freno no disponible
El sistema de accionamiento conectado puede
activarse aplicando fuerza sobre los pedales. Si
el accionamiento se activa accidentalmente y no
se accionan los frenos, puede producirse una
caída con lesiones.
No iniciar nunca el sistema de accionamiento
eléctrico o desconectarlo inmediatamente si
no pueden accionarse los frenos de forma
segura.
ATENCIÓN
!
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 124
Funcionamiento
El indicador de carga (unidad de mando) y la
visualización del grado de asistencia
seleccionado se apagan.
El Pedelec está apagado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 125
Acerca de este manual de instrucciones
6.19 Uso del ordenador de a bordo
Figura 121: Vista general de la unidad de mando
BOSCH LED Remote
6.19.1 Uso de la conexión de diagnóstico
La conexión de diagnóstico solo está diseñada
para fines de mantenimiento y no es adecuada
para conectar dispositivos externos.
Mantener la tapa de la conexión de diagnóstico
siempre cerrada para que no pueda entrar
polvo ni humedad.
6.19.2 Carga de la batería de la unidad de
mando
Si la batería y también la batería interna de la
unidad de mando presentan un estado de carga
muy bajo, se podrá cargar la batería de la unidad
de mando a través de la conexión de diagnóstico.
Utilizar un cable USB Type-C® para conectar
la batería interna con una batería externa u
otra fuente de corriente adecuada. (Tensión de
carga de 5 V; corriente de carga máx. de
600 mA).
Aviso
Nunca utilizar el ordenador de a bordo, el
soporte de la pantalla o la pantalla como
asidero. Si el Pedelec se levanta sujetándolo
por el ordenador de a bordo, el soporte de la
pantalla o la pantalla, existe la posibilidad de
que los componentes resulten dañados de
forma irreparable.
Símbolo Nombre
1 Visualización del grado de asistencia seleccio-
nado
2 Visualización ABS (opcional)
3 Indicador de carga (unidad de mando)
4 Botón de selección
5 Botón de conexión/desconexión (unidad de
mando)
6 Sensor de luz ambiental
Tabla 43: Vista general de la unidad de mando
1
2
3
4
56
7
8
9
10 11
12
7>Botón de aumentar el brillo /
botón de avance
8 < Botón de reducir el brillo /
botón de retroceso
9 + Botón +/
botón de luz
10 Botón – /
botón de ayuda para el desplazamiento
11 Conexión de diagnóstico (solo para fines de
mantenimiento)
12 Soporte
Aviso
Una conexión USB no es una conexión de
enchufe impermeable. La entrada de humedad
por la conexión USB puede provocar un
cortocircuito en la unidad de mando.
Nunca conectar un dispositivo externo.
Comprobar regularmente y, en caso
necesario, corregir la posición de la cubierta
de goma de la conexión USB.
Símbolo Nombre
Tabla 43: Vista general de la unidad de mando
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 126
Acerca de este manual de instrucciones
6.19.3 Uso de la luz de marcha
Para conectar la luz de marcha, debe estar
conectado el sistema de accionamiento.
Figura 122: Posición del botón de la luz de marcha (1)
Pulsar el botón de luz durante más de
1 segundo.
La luz delantera y la luz trasera están
encendidas (se muestra el símbolo de luz de
marcha) y apagadas (el símbolo de luz de
marcha está apagado) al mismo tiempo.
6.19.4 Ajuste del brillo de las
visualizaciones
El brillo de la visualización se regula mediante el
sensor de luz ambiental.
El sensor de luz ambiental debe estar limpio y no
debe estar cubierto.
Figura 123: Posición del botón para aumentar el brillo (2)
del botón para reducir el brillo (1)
Ajustar el brillo de los LED de las
visualizaciones pulsando el botón para
aumentar el brillo y el botón para reducir el
brillo.
6.19.5 Uso de la ayuda para el
desplazamiento
La ayuda para el desplazamiento ayuda para
desplazar el Pedelec. La velocidad de la ayuda
para el desplazamiento depende de la marcha
aplicada. Cuanto menor sea la marcha
seleccionada, menor será la velocidad en la
función de ayuda para el desplazamiento
(con plena potencia). La velocidad máxima es de
6km/h.
Para proteger el accionamiento, se recomienda
utilizar la primera marcha para circular por
pendientes ascendentes.
Figura 124: Posición del botón de ayuda para el
desplazamiento (1)
1
1
2
Lesiones a causa de los pedales y las ruedas
Los pedales y la rueda de accionamiento giran
durante el uso de la ayuda para el
desplazamiento. Si las ruedas del Pedelec no
tienen contacto con el suelo durante el uso de la
ayuda para el desplazamiento (p. ej. al subirla por
unas escaleras o al cargarla en un
portabicicletas) existe peligro de sufrir lesiones.
Utilizar la función de ayuda para el
desplazamiento exclusivamente al mover el
Pedelec.
Durante el uso de la ayuda para el
desplazamiento, el Pedelec se debe guiar de
forma segura con las dos manos.
Prever suficiente espacio libre para los
pedales.
ATENCIÓN
!
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 127
Acerca de este manual de instrucciones
1Pulsar el botón de ayuda para el
desplazamiento durante más de 1 segundo.
Mantener pulsado el botón.
El indicador de carga se apaga y la luz en
movimiento blanca en el sentido de la marcha
indica la disponibilidad.
2En los siguientes 10 segundos debe realizarse
una de las siguientes acciones:
Desplazar el Pedelec hacia delante.
Desplazar el Pedelec hacia atrás.
Realizar un movimiento oscilante lateral con el
Pedelec.
La ayuda para el desplazamiento está
activada. Las barras blancas en movimiento
cambian su color a azul hielo.
El motor comienza a aplicar la ayuda para el
desplazamiento.
3Soltar el botón de ayuda para el
desplazamiento en la unidad de mando para
desconectar la asistencia al motor.
4Para reactivar la asistencia al motor, pulsar el
botón de ayuda para el desplazamiento en un
tiempo 10 segundos.
5Si la asistencia al motor permanece
desactivada en tiempo de 10 segundos, la
función de ayuda para el desplazamiento se
desconectará automáticamente.
La ayuda para el desplazamiento también se
desconectará si
La ayuda para el desplazamiento finaliza siempre
si
la rueda trasera está bloqueada,
los umbrales no pueden superarse,
una parte del cuerpo bloquea la manivela de la
bicicleta,
un obstáculo sigue girando la manivela,
se está pedaleando,
se pulsa el botón + o el botón de conexión/
desconexión.
El funcionamiento de la ayuda para el
desplazamiento está sujeto a disposiciones
específicas de cada país y, por esta razón, puede
variar con respecto a la descripción mencionada
anteriormente o puede estar desactivada.
6.19.6 Selección del grado de asistencia
Con la unidad de mando se ajusta el grado de
asistencia que el accionamiento eléctrico ofrece
al pedalear. El grado de asistencia se puede
modificar en cualquier momento durante la
marcha.
.
Figura 125: Posición del botón + y el botón –
Pulsar el botón + (2) en la unidad de mando
para aumentar el grado de asistencia.
Pulsar el botón – (1) en la unidad de mando
para reducir el grado de asistencia.
La potencia del motor utilizada se indica en
color en la visualización del grado de
asistencia.
Si el sistema se apaga o se retira, se guardará el
último grado de asistencia indicado.
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 128
Funcionamiento
6.20 Freno
Durante la misma, la fuerza de accionamiento del
motor se desconecta si el/la ciclista no mueven
los pedales. Al frenar, el sistema de
accionamiento no se desconecta.
Para una frenada óptima, no accionar los
pedales al frenar.
6.20.1 Uso de la palanca de freno
Figura 126: Palanca de freno trasero (1) y delantero (2),
ejemplo freno SHIMANO
Accionar la palanca de freno izquierda para el
accionamiento del freno de la rueda delantera.
Accionar la palanca de freno derecha para el
accionamiento del freno de la rueda trasera.
Para aumentar la velocidad de
descompresión, girar la rueda de ajuste en
sentido antihorario.
Para reducir la velocidad de descompresión,
girar la rueda de ajuste en sentido horario.
Caída por fallo de los frenos
Puede producirse el fallo total de los frenos en
caso de que haya aceite o lubricante en el disco
de freno de un freno de disco o en la llanta de un
freno de llanta. Puede producirse una caída con
lesiones graves.
No permitir nunca que el aceite o el lubricante
entre en contacto con el disco de freno o las
almohadillas de freno y la llanta.
Si las almohadillas de freno han entrado en
contacto con el aceite o el lubricante, ponerse
en contacto con el establecimiento
especializado para la limpieza o la sustitución
de los componentes.
En caso de un accionamiento prolongado del
freno (p. ej. un descenso prolongado), el aceite
en el sistema de frenado se puede calentar.
Como consecuencia puede formarse una burbuja
de vapor. Como consecuencia se producirá una
expansión del agua que haya en el sistema de
frenado o burbujas de aire. A causa de esto
puede incrementarse repentinamente el recorrido
de la palanca. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones graves.
En caso de un descenso prolongado, soltar
regularmente el freno.
ADVERTENCIA
!
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 129
Funcionamiento
6.21 Cambio de marchas
La elección de la marcha adecuada es el requisito
para la correcta conducción protegiendo el cuerpo
y para el funcionamiento óptimo del sistema de
accionamiento eléctrico. La cadencia ideal se
encuentra entre 70 y 80 vueltas por minuto.
Interrumpir el pedaleo brevemente durante el
cambio de marchas. Se facilitará el cambio y
se reducirá el desgaste del tramo de
accionamiento.
6.21.1 Uso del cambio de cadena
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Mediante la selección de la marcha correcta se
pueden incrementar la velocidad y la autonomía
restante con la misma fuerza. Utilizar el cambio
de cadena.
Con la unidad de cambio de marcha, engranar la
marcha adecuada.
El cambio de marchas cambia de marcha.
La palanca de cambio retrocede a su posición
inicial.
Si los procesos de cambio se bloquean, limpiar
y lubricar el cambio.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 131
Funcionamiento
6.22.1 Enroscado de la potencia de ajuste rápido
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Enroscar la potencia All Up para el
estacionamiento ahorrando espacio.
1Abrir la palanca tensora de la potencia.
Figura 127: Ejemplo de All Up con palanca tensora de la
potencia abierta
2Tirar del manillar hasta la posición más alta
posible.
Figura 128: Ejemplo de All Up estirado hasta la posición
más alta
3Girar el manillar 90° en sentido horario.
Figura 129: Ejemplo de All Up enroscado
4Ajustar el manillar hasta la altura necesaria.
5Cerrar la palanca tensora de la potencia.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 132
Funcionamiento
6.22.2 Activación de la función Lock
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Retirar el ordenador de a bordo utilizado
durante la configuración.
La función Lock está activada. El sistema de
accionamiento no ofrece ninguna asistencia.
No obstante, el Pedelec puede seguir
utilizándose sin asistencia.
La unidad de accionamiento emite un sonido
de bloqueo (una señal acústica) mientras que
el sistema de accionamiento esté conectado.
El estado de la función Lock se muestra
durante aprox. 3 segundos en el ordenador de
a bordo mediante el símbolo de un candado
después de su inserción.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 133
Limpieza, cuidado y conservación
7 Limpieza, cuidado y conservación
Limpiar, realizar el cuidado y conservar el Pedelec de acuerdo con las listas de comprobación.
Solo si se respetan estas medidas puede reducirse el desgaste de los componentes, aumentarse la
vida útil y garantizarse la seguridad.
Lista de comprobación antes de circular
Comprobar que la limpieza sea
suficiente véase el capítulo 7.2
Comprobar los dispositivos de
protección véase el capítulo 7.1.1
Comprobar la fijación correcta de la
batería. véase el capítulo 6.7.3
Comprobar la iluminación véase
el capítulo 7.1.13
Comprobar el freno véase
el capítulo 7.1.14
Comprobar la tija de sillín de muelle véase el capítulo 7.1.9
Comprobar el portaequipajes véase el capítulo 7.1.5
Comprobar el timbre véase
el capítulo 7.1.10
Comprobar los puños véase
el capítulo 7.1.11
Comprobar el amortiguador de la
horquilla trasera véase el capítulo 7.1.4
Comprobar el ajuste preciso de la
rueda véase el capítulo 7.1.7
Comprobar el cuadro véase el capítulo 7.1.2
Comprobar el cierre rápido véase el capítulo 7.1.8
Comprobar el guardabarros véase el capítulo 7.1.6
Comprobar la cubierta USB véase
el capítulo 7.1.12
Lista de comprobación después de circular
Limpiar la iluminación véase el capítulo 7.2.1
Limpiar los reflectores véase el capítulo 7.2.1
Limpieza del freno véase el capítulo 7.2.5
Limpieza de la horquilla de
suspensión véase el capítulo 7.2.2
Realización del cuidado de la
horquilla de suspensión véase el capítulo 3
Limpiar la tija de sillín de muelle véase el capítulo 7.2.6
Limpieza del amortiguador de la
horquilla trasera véase el capítulo 7.2.7
Limpiar el pedal véase el capítulo 7.2.4
Lista de comprobación de trabajos semanales
Limpieza de la cadena véase
el capítulo 7.3.18
Bicicletas de ciudad, plegables, de
carga, infantiles y juveniles
Sin humedad:
cada 10 días
Con humedad
cada 2– 6 días
Bicicletas de trekking y de
carreras
Sin humedad:
cada 140…200 km
Con humedad
cada 100 km
Bicicletas de montaña
Sin humedad:
cada 60…100 km
Con humedad:
después de cada
trayecto
Correa (cada 250–300 km) véase
el capítulo 7.3.17
Realizar el cuidado de la cadena véase
el capítulo 7.4.16 y
el capítulo 7.4.16.1
Bicicletas de ciudad, plegables, de
carga, infantiles y juveniles
Sin humedad:
cada 10 días
Con humedad
cada 2…6 días
Bicicletas de trekking y de
carreras
Sin humedad:
cada 140…200 km
Con humedad
cada 100 km
Bicicletas de montaña
Sin humedad:
cada 60…100 km
Con humedad:
Realizar el cuidado
siempre
Realizar el cuidado del
cubrecadena circundante véase
el capítulo 7.4.16.1
Comprobar la presión de inflado
(al menos una vez a la semana) véase
el capítulo 7.5.1.1
Comprobar la cubierta (cada
10 días) véase
el capítulo 7.5.1.2
Tija de sillín eightpins
Rellenar el aceite (cada 20 horas) véase
el capítulo 7.4.19
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 134
Limpieza, cuidado y conservación
Lista de comprobación de trabajos mensuales
Limpieza de la batería véase el capítulo 7.3.2
Limpiar la unidad de mando véase el capítulo 7.3.1
Limpieza del ordenador de a
bordo véase el capítulo 7.3.1
Comprobar las almohadillas de
freno de disco mensualmente o
después de 1000 frenados
véase
el capítulo 7.5.2.6
Comprobar las almohadillas de
freno de llanta (mensualmente o
después de 3000 frenados)
véase
el capítulo 7.5.1.3
Comprobar la superficie de
frenado de la llanta. véase
el capítulo 7.5.2.6
Limpiar la palanca de freno véase
el capítulo 7.3.15.1
Limpiar el disco de freno véase el capítulo 7.3.16
Comprobar el disco de freno véase
el capítulo 7.5.2.4
Comprobar los cables Bowden del
freno. véase
el capítulo 7.5.2.3
Limpiar el portaequipajes véase el capítulo 7.3.4
Limpiar los puños véase el capítulo 7.3.7
Realizar el cuidado de los puños véase el capítulo 7.4.8
Comprobar el freno de mano véase
el capítulo 7.5.2.1
Comprobar el sistema hidráulico véase
el capítulo 7.5.2.2
Limpiar el chasis véase el capítulo 7.3.14
Limpiar la cadena y el
cubrecadena circundante véase
el capítulo 7.3.18.1
Limpiar los platos véase el capítulo 7.3.14
Limpiar los puños de cuero véase
el capítulo 7.3.7.1
Realizar el cuidado de los puños
de cuero véase
el capítulo 7.4.8.2
Limpiar el sillín de cuero véase
el capítulo 7.3.9.1
Realizar el cuidado del sillín de
cuero véase el capítulo 7.4.11
Limpiar el manillar véase el capítulo 7.3.6
Limpieza del motor véase el capítulo 7.3.3
Limpiar el buje véase el capítulo 7.3.12
Limpieza del cuadro véase el capítulo 7.3.4
Limpiar las cubiertas véase el capítulo 7.3.10
Comprobar el freno de
contrapedal véase
el capítulo 7.5.2.5
Limpiar el sillín véase el capítulo 7.3.9
Limpiar la tija de sillín véase el capítulo 7.3.8
Realizar el cuidado de la tija de
sillín véase el capítulo 7.4.9
Limpiar la palanca de cambio véase
el capítulo 7.3.13.1
Limpiar el cambio de marchas véase el capítulo 7.3.13
Limpiar los cables de cambio véase el capítulo 7.3.13
Comprobar el freno de disco véase
el capítulo 7.5.2.4
Limpiar el guardabarros véase el capítulo 7.3.4
Limpiar la pata lateral véase el capítulo 7.3.4
Limpiar los radios y la cabecilla
del radio véase el capítulo 7.3.11
Realizar el cuidado de la cabecilla
del radio véase el capítulo 7.4.13
Limpiar la horquilla rígida véase el capítulo 7.3.4
Limpiar la transmisión ase el capítulo 7.3.13
Limpiar el desviador véase el capítulo 7.3.14
Limpieza de la potencia véase el capítulo 7.3.5
Lista de comprobación de trabajos trimestrales
Comprobar el punto de presión del
freno véase
el capítulo 7.5.2.1
Comprobar el freno de llanta
(100 horas de marcha o cada
2000 km)
véase
el capítulo 7.5.2.6
Comprobar los radios véase
el capítulo 7.5.1.3
Lista de comprobación de trabajos mensuales
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 135
Limpieza, cuidado y conservación
Lista de comprobación de trabajos semestrales, como
mínimo (o cada 1000 km)
Comprobar los cables Bowden
del cambio de marchas véase el capítulo 7.5.10.2
Realizar el cuidado de la
palanca de freno véase el capítulo 7.4.18.1
Realizar el cuidado de la tija de
sillín de carbono véase el capítulo 7.4.9.2
Comprobar los cables
eléctricos del cambio de
marchas véase el capítulo 7.5.10.1
Realizar el cuidado de la tija de
sillín de muelle véase el capítulo 7.4.9.1
Realizar el cuidado de las
llantas véase el capítulo 7.4.10
Comprobación de las llantas véase el capítulo 7.5.1.3
Comprobar los ganchos de
llanta véase el capítulo 7.5.1.3
Cuidado de la horquilla véase el capítulo 7.4.2
Comprobar el cambio de
marchas véase el capítulo 7.5.10
Realizar el cuidado del
portaequipajes véase el capítulo 7.4.3
Comprobar la cadena véase el capítulo 7.5.8
Comprobar el cambio de
cadena véase el capítulo 7.5.9.1 y
el capítulo 7.5.10.3
Comprobar la tensión de la
cadena véase el capítulo 7.5.9
Comprobar la rueda véase el capítulo 7.5.1
Realizar el cuidado del manillar véase el capítulo 7.4.7
Comprobar el manillar véase el capítulo 7.5.5
Comprobar la luz véase el capítulo 7.5.3
Realizar el cuidado del buje véase el capítulo 7.4.12
Comprobar el cambio de buje véase el capítulo 7.5.9.2
Comprobar los orificios de las
cabecillas véase el capítulo 7.5.1.4
Realizar el cuidado de los
pedales véase el capítulo 7.4.15
Comprobar el pedal véase el capítulo 7.5.7
Cuidado del cuadro véase el capítulo 7.4.1
Comprobar la tensión de
correa véase el capítulo 7.5.9
Comprobar el sillín véase el capítulo 7.5.6
Realizar el cuidado de la
palanca de cambio véase el capítulo 7.4.14.2
Realizar el cuidado de los
árboles articulados del cambio véase el capítulo 7.4.14.1
Realizar el cuidado de las
ruedas de cambio del cambio véase el capítulo 7.4.14.1
Realizar el cuidado de la pata
lateral véase el capítulo 7.4.5
Comprobar la estabilidad de la
pata lateral véase el capítulo 7.5.15
Comprobar el cojinete de
control véase el capítulo 8.5.6
Cuidado de la potencia véase el capítulo 7.4.6
Comprobación de la potencia véase el capítulo 7.5.4
Anualmente o cada 2000 km
Ajustar el buje, con rodamiento
cónico véase el capítulo 8.5.6
Comprobar el fondo de cabecillas
(cada 1000 horas o cada 2000 km) véase
el capítulo 7.5.1.5
Lista de comprobación de trabajos semestrales, como
mínimo (o cada 1000 km)
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 136
Limpieza, cuidado y conservación
Caída por fallo de los frenos
Puede producirse el fallo total de los frenos en
caso de que haya aceite o lubricante en el disco
de freno de un freno de disco o en la llanta de un
freno de llanta. Puede producirse una caída con
lesiones graves.
No permitir nunca que el aceite o el lubricante
entre en contacto con el disco de freno o las
almohadillas de freno y la llanta.
Si las almohadillas de freno han entrado en
contacto con el aceite o el lubricante, ponerse
en contacto con un establecimiento
especializado para la limpieza o la sustitución
de los componentes.
Realizar varias frenadas de prueba tras la
limpieza, el cuidado o la reparación.
El sistema de frenado no está diseñado para el
uso con un Pedelec boca abajo o tumbado. El
freno no funciona correctamente en este caso.
Puede producirse una caída con lesiones como
consecuencia.
Si el Pedelec se coloca boca abajo o se
tumba, accionar el freno algunas veces antes
de iniciar la marcha para garantizar el
funcionamiento correcto de los frenos.
Las juntas del freno no resisten las altas
presiones. Los frenos dañados pueden provocar
el fallo de los frenos y dar lugar a un accidente
con lesiones.
No limpiar el Pedelec nunca con limpiadores
de alta presión ni con aire comprimido.
Proceder con cuidado con una manguera de
agua. No dirigir nunca el chorro de agua
directamente a las zonas de las juntas.
ADVERTENCIA
!
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería antes de realizar la limpieza.
Aviso
En caso de usar un limpiador de alta presión
puede penetrar agua en los cojinetes. Se diluye el
lubricante disponible, aumenta la fricción y, por
tanto, se merma la duración de los cojinetes.
También puede entrar agua en los componentes
eléctricos y causarles daños irreparables.
No limpiar el Pedelec nunca con limpiadores
de alta presión, chorro de agua ni con aire
comprimido.
Las piezas engrasadas, p. ej., la tija de sillín, el
manillar o la potencia, ya no pueden fijarse de
forma segura.
No aplicar nunca grasa o aceites en las zonas
de fijación.
Los productos de limpieza corrosivos como
acetona, tricloroetileno o metileno, así como los
disolventes como diluyentes, alcohol o protección
anticorrosiva, pueden atacar y dañar de manera
irreparable los componentes del Pedelec.
Utilizar solo productos de limpieza y cuidado
homologados para la limpieza de bicicletas y
Pedelecs.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 137
Limpieza y cuidado
7.1 Antes de la circulación
Si se respetan estas instrucciones de limpieza
puede reducirse el desgaste de los componentes,
aumentarse la vida útil y garantizarse la seguri-
dad.
7.1.1 Comprobación de los dispositivos
de protección
Durante el transporte o si el Pedelec se aparca en
el exterior, el disco protector de la cadena o la co-
rrea, los guardabarros o la cubierta del motor pue-
den partirse y faltar.
Comprobar si todos los dispositivos de
protección están disponibles.
7.1.2 Comprobación del cuadro
Comprobar la existencia de fisuras,
deformaciones y daños en la pintura en el
cuadro.
Si hay fisuras, deformaciones o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
7.1.3 Comprobación de la horquilla
Comprobar si en la horquilla hay fisuras,
deformaciones, piezas deslucidas, escapes de
aceite o daños en la pintura. Comprobar
también por las zonas ocultas de la parte
inferior.
Si hay fisuras, deformaciones, piezas
deslucidas, escapes de aceite o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
7.1.4 Comprobación del amortiguador de
la horquilla trasera
Comprobar el amortiguador de la horquilla
trasera con respecto a fisuras, deformaciones,
piezas deslucidas, escapes de aceite o daños
en la pintura. Comprobar también por las
zonas ocultas de la parte inferior.
Si hay fisuras, deformaciones, piezas
deslucidas, escapes de aceite o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
7.1.5 Comprobación del portaequipajes
1Sujetar el Pedelec por el cuadro. Sujetar el
portaequipajes con la otra mano.
2Con un movimiento de vaivén del
portaequipajes, comprobar si todas las
uniones roscadas están apretadas.
Apretar los tornillos flojos.
Fijar las cestas sueltas con un portacestas o
con bridas.
7.1.6 Comprobación de los guardabarros
1Sujetar el Pedelec por el cuadro. Sujetar el
guardabarros con la otra mano.
2Con un movimiento de vaivén del
guardabarros, comprobar si todas las uniones
roscadas están apretadas.
Apretar los tornillos flojos.
7.1.7 Comprobación del ajuste preciso de
la rueda
Levantar de manera consecutiva la rueda
delantera y la rueda trasera. Al hacerlo, poner
la rueda en movimiento.
Si la rueda se mueve ladeada o está floja,
poner el Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
7.1.8 Comprobación del cierre rápido
Comprobar los cierres rápidos para constatar
que todos están apretados en la posición final
totalmente cerrada.
Si un cierre rápido no está apretado en la
posición final cerrada, abrirlo y llevarlo a la
posición final.
Si el cierre rápido no puede llevarse a la
posición final, poner el Pedelec fuera de
servicio. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
7.1.9 Comprobación de la tija de sillín de
muelle
Comprimir y descomprimir la tija de sillín de
muelle.
Si durante la compresión y descompresión se
producen ruidos anormales o si la tija de sillín
de muelle cede sin resistencia, poner el
Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 139
Limpieza y cuidado
7.2 Después de cada marcha
Si se respetan estas instrucciones de limpieza
puede reducirse el desgaste de los componentes,
aumentarse la vida útil y garantizarse la seguri-
dad.
Para limpiar el Pedelec después de cada trayecto,
se aconseja tener a mano:
7.2.1 Limpieza de la iluminación y los
reflectores
1Limpiar la luz delantera, la luz trasera y los
reflectores con un paño húmedo.
7.2.2 Limpieza de la horquilla de
suspensión
1Utilizar un paño húmedo para eliminar la
suciedad y los residuos de los tubos verticales
y de las juntas rascadoras. Comprobar los
tubos verticales con respecto a bollos,
arañazos, decoloraciones o salida de aceite.
2Lubricar las juntas protectoras contra el polvo
y los tubos verticales con unas gotas de spray
de silicona.
3Realizar el cuidado de la horquilla de
suspensión después de la limpieza.
7.2.3 Cuidado de la horquilla de suspensión
Tratar las juntas protectoras contra el polvo
con aceite para horquillas.
7.2.4 Limpieza de los pedales
Limpiar los pedales con un cepillo y lejía
jabonosa.
7.2.5 Limpieza del freno
Limpiar la suciedad de los componentes del
freno y la llanta con un paño ligeramente
humedecido.
7.2.6 Limpieza de la tija de sillín de muelle
Limpiar la suciedad de las articulaciones con
un paño ligeramente humedecido
inmediatamente después del trayecto.
7.2.7 Limpieza del amortiguador de la
horquilla trasera
Limpiar la suciedad de las articulaciones con
un paño ligeramente humedecido
inmediatamente después del trayecto.
Herramienta Producto de limpieza
Paño Cubo Agua Detergente
Cepillo Aceite para
horquillas
Tabla 44: Herramientas y productos de limpieza necesarios
después de cada trayecto
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 140
Limpieza y cuidado
7.3 Limpieza exhaustiva
Si se respetan las instrucciones de limpieza
exhaustiva puede reducirse el desgaste de los
componentes, aumentarse la vida útil y
garantizarse la seguridad.
Para la limpieza exhaustiva se requiere:
Retirar la batería y el ordenador de a bordo antes
de realizar la limpieza exhaustiva.
7.3.1 Ordenador de a bordo y unidad de
mando
Limpiar el ordenador de a bordo y la unidad de
mando con cuidado con un paño húmedo
suave.
7.3.2 Batería
1Limpiar las conexiones eléctricas de la batería
con un paño seco o un pincel.
2Limpiar las partes decoradas con un paño
húmedo.
7.3.3 Motor
Limpiar el motor por fuera con cuidado con un
paño húmedo suave.
Herramienta Producto de limpieza
Guantes Cepillo de
dientes Agua Lubricante
Paño Pincel Detergente Limpiador
para frenos
Esponja Regadera Desengra-
sante Limpiador de
cuero
Cepillos Cubo
Tabla 45: Herramientas y productos de limpieza para la
limpieza exhaustiva
Aviso
Si penetra agua en el ordenador de a bordo, este
sufrirá daños irreparables.
No sumergir nunca el ordenador de a bordo en
agua.
No usar nunca detergente.
Incendio y explosión debido a entrada de agua
La batería solo está protegida contra las
pequeñas salpicaduras de agua. La entrada de
agua puede provocar un cortocircuito. La batería
puede inflamarse espontáneamente y explotar.
Mantener los contactos limpios y secos.
La batería nunca deberá sumergirse en agua.
Aviso
No usar nunca detergente.
Aviso
Si penetra agua en el motor, este sufrirá daños
irreparables.
No abrir nunca el motor.
No sumergir nunca el motor en agua.
No usar nunca detergente.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 141
Limpieza y cuidado
7.3.4 Cuadro, horquilla, portaequipajes,
guardabarros y pata lateral
1En función de la intensidad y de la persistencia
de la suciedad, remojar el componente
completo con detergente.
2Después de un breve tiempo de actuación,
retirar la suciedad con una esponja, un cepillo
y cepillos de dientes.
3Enjuagar los componentes con agua de una
regadera.
4Limpiar las manchas de aceite con
desengrasante.
7.3.5 Potencia
1Limpiar la potencia con un paño y lejía
jabonosa.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
7.3.6 Manillar
1Limpiar el manillar con los puños y todos los
cambios o el puño giratorio con un paño y lejía
jabonosa.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
7.3.7 Puños
1Limpiar los puños con una esponja, agua y
lejía jabonosa.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
3Después de la limpieza, realizar el cuidado de
los puños de goma (véase el capítulo 7.4.8).
7.3.7.1 Puños de cuero
El cuero es un producto natural y tiene unas
características similares a la piel humana. La
limpieza y el cuidado regulares ayudan a evitar
que se seque, se agriete, se manche y se
decolore.
1Retirar la suciedad con un paño húmedo
suave.
2Retirar la suciedad resistente con un producto
de limpieza de cuero.
3Después de la limpieza, realizar el cuidado de
los puños de cuero (véase el capítulo 7.4.8.2).
7.3.8 Tija de sillín
1Limpiar la tija de sillín con un paño y lejía
jabonosa.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
3Con un paño y desengrasante, retirar los
restos de pasta de montaje o grasa.
7.3.9 Sillín
1Limpiar el sillín con agua tibia y un paño
humedecido con lejía jabonosa.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 142
Limpieza y cuidado
7.3.9.1 Sillín de cuero
El cuero es un producto natural y tiene unas
características similares a la piel humana. La
limpieza y el cuidado regulares ayudan a evitar
que se seque, se agriete, se manche y se
decolore.
1Retirar la suciedad con un paño húmedo
suave.
2Retirar la suciedad resistente con un producto
de limpieza de cuero.
3Después de la limpieza, realizar el cuidado del
sillín de cuero (véase el capítulo 7.4.11).
7.3.10 Cubierta
1Limpiar la cubierta con una esponja, un cepillo
y limpiador jabonoso.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
3Retirar las astillas y piedras pequeñas.
7.3.11 Radios y cabecillas del radio
1Limpiar los radios, de dentro afuera, con una
esponja, un cepillo y lejía jabonosa.
2Limpiar la llanta con una esponja.
3Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
4Realizar el cuidado de las cabecillas del radio
después de la limpieza (véase
el capítulo 7.4.13).
7.3.12 Buje
1Ponerse los guantes de protección.
2Retirar la suciedad del buje con una esponja y
lejía jabonosa.
3Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
4Limpiar la suciedad de aceite con un
desengrasante y un paño.
7.3.13 Elementos de cambio
1Limpiar el cambio de marchas, los cables de
cambio y la transmisión con agua, detergente
y un cepillo.
2Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
7.3.13.1 Palanca de cambio
Limpiar la palanca de cambio con cuidado con
un paño húmedo suave.
7.3.14 Chasis, platos y desviador
1Ponerse los guantes de protección.
2Rociar desengrasante en el chasis, en los
platos y en el desviador.
3Después de un tiempo de remojado breve,
retirar la suciedad con un cepillo.
4Lavar todas las piezas con detergente y un
cepillo de dientes.
5Enjuagar el componente con agua de una
regadera.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 143
Limpieza y cuidado
7.3.15 Freno
7.3.15.1 Palanca de freno
Limpiar la palanca de freno con cuidado con un
paño húmedo suave.
7.3.16 Disco de freno
1Ponerse los guantes de protección.
2Rociar el disco de freno con spray limpiador de
frenos.
3Limpiar con un trapo.
7.3.17 Correa
1Humedecer un paño con lejía jabonosa.
Colocar el paño sobre correa.
2Sujetar con una presión ligera mientras la
correa pasa por el paño girando lentamente la
rueda trasera.
7.3.18 Cadena
Colocar debajo papel de periódico o papel de
cocina para recoger la suciedad.
1Humedecer un cepillo ligeramente con
detergente. Cepillar los dos lados de la
cadena.
2Humedecer un paño con lejía jabonosa.
Colocar el paño sobre la cadena.
3Sujetar con una presión ligera mientras que la
cadena pasa por el paño girando lentamente la
rueda trasera.
4Limpiar bien las cadenas aceitosas o sucias
con un paño y desengrasante.
5Realizar el cuidado de la cadena después de la
limpieza (véase el capítulo 7.4.16).
Aviso
Proteger el disco de freno contra el lubricante
y la grasa de la piel.
Aviso
No utilizar nunca productos de limpieza,
disolventes de herrumbre o desengrasantes
agresivos (con contenido de ácido) para la
limpieza de la correa.
Aviso
No utilizar nunca productos de limpieza,
disolventes de herrumbre o desengrasantes
agresivos (con contenido de ácido) para la
limpieza de la cadena.
No utiliza nunca aceite para armas o aceite
disolvente de herrumbre.
No utilizar nunca equipos de limpieza para
cadenas ni realizar baños de limpieza para las
cadenas.
Limpiar la cadena con la protección
circundante durante el mantenimiento y
someter al cuidado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 144
Limpieza y cuidado
7.3.18.1 Cadena con cubrecadena circundante
Limpiar el orificio en la parte inferior del
cubrecadena.
Realizar el cuidado de la cadena después de la
limpieza (véase el capítulo 7.4.16.1).
Aviso
Antes de realizar la limpieza, retirar el
cubrecadena. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 146
Limpieza y cuidado
7.4.3 Portaequipajes
1Secar el portaequipajes con un paño.
2Rociar el portaequipajes con cera en spray y
dejar que se seque.
3Limpiar el portaequipajes con un paño.
4Proteger las zonas de abrasión de las bolsas
laterales con lámina adhesiva. Cambiar la
lámina adhesiva desgastada.
5Realizar el cuidado de los muelles en espiral
con spray de silicona o cera en spray.
7.4.4 Guardabarros
En función del material del guardabarros,
aplicar pulimento de cera dura, pulimento de
metal o un producto de cuidado de materiales
según las instrucciones del producto.
7.4.5 Cuidado de la pata lateral
1Secar la pata lateral con un paño.
2Rociar la pata lateral con cera en spray y dejar
que se seque.
3Limpiar la pata lateral con un paño.
4Lubricar las articulaciones de la pata con
aceite de pulverización.
7.4.6 Potencia
1Rociar las superficies metálicas pintadas y
pulidas con cera en spray y dejar que se
sequen.
2Retirar el velo de cera con un paño.
3Engrasar el tubo del vástago de la potencia y
el pivote de la palanca de cierre rápido con un
paño y aceite de silicona o de teflón.
4En el Speedlifter Twist, engrasar también el
perno de desbloqueo en el cuerpo del
Speedlifter.
5Para reducir la fuerza de manejo de la palanca
de cierre rápido, aplicar un poco de grasa
lubricante sin ácido entre la palanca de cierre
rápido de la potencia y la pieza deslizante.
6En el caso de una potencia con pinza cónica,
aplicar anualmente una nueva capa protectora
de pasta de montaje sobre la zona de contacto
de la potencia y el vástago de la horquilla.
7.4.7 Manillar
1Rociar las superficies metálicas pintadas y
pulidas con cera en spray y dejar que se
sequen.
2Retirar el velo de cera con un paño.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 147
Limpieza y cuidado
7.4.8 Puño
7.4.8.1 Puños de goma
1Aplicar un poco de talco sobre los puños
pegajosos.
7.4.8.2 Puño de cuero
Un producto de cuidado de cuero convencional
mantiene el cuero suave y resistente, reaviva el
color y mejora o renueva la protección contra
manchas.
1Probar el producto de cuidado de cuero en una
zona poco visible antes de la aplicación.
2Realizar el cuidado de los puños de cuero con
el producto de cuidado de cuero.
7.4.9 Tija de sillín
1Realizar la conservación de las uniones
roscadas con cera en spray. Tener cuidado de
que la cera no caiga en la superficie de
contacto de metal.
2Renovar anualmente la capa protectora de
pasta de montaje de las superficies de
contacto de metal de la tija de sillín y del tubo
de sillín.
7.4.9.1 Tija de sillín de muelle
1Lubricar las articulaciones con aceite de
pulverización.
2Comprimir y descomprimir la tija de sillín de
muelle cinco veces. Retirar el lubricante
sobrante con un paño suave.
7.4.9.2 Tija de sillín de carbono
1Extraer la tija de sillín de carbono.
2Retirar la pasta de montaje antigua con un
paño.
3Aplicar la pasta de montaje nueva con un
paño.
4Volver a instar la tija de sillín de carbono.
7.4.10 Llanta
Realizar el cuidado de las llantas cromadas, de
las de acero inoxidable y de las llantas de
aluminio pulidas con un pulimento de cromo o
metal. No aplicar nunca pulimento en la
superficie de frenado para realizar el cuidado.
Aviso
No echar talco nunca a los puños de cuero o
de espuma.
Aviso
Si se utilizan tijas de sillín de carbono sin pasta
de montaje de protección en un cuadro de
aluminio, se producirá una corrosión por contacto
como consecuencia de la lluvia y el agua
residual. En este caso, la tija de sillín solo podrá
soltarse con mucha fuerza. Como resultado,
puede producirse la rotura de la tija de sillín de
carbono.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 148
Limpieza y cuidado
7.4.11 Sillín de cuero
Un producto de cuidado de cuero convencional
mantiene el cuero suave y resistente, reaviva el
color y mejora o renueva la protección contra
manchas.
1Probar el producto de cuidado de cuero en una
zona poco visible antes de la aplicación.
2Realizar el cuidado del sillín de cuero por
abajo con el producto de cuidado de cuero.
Realizar el cuidado de los sillines de cuero por
arriba con producto de cuidado de cuero, solo
en caso de que estén muy corroídos y secos.
3Evitar usar pantalones claros después de
realizar el cuidado para evitar que se destiñan.
7.4.12 Buje
1Realizar la conservación con cera en spray,
sobre todo alrededor de los orificios de los
radios. Tener cuidado de que la cera no caiga
en ninguna parte del freno.
2Realizar el cuidado de las juntas de goma con
un paño con una o dos gotas de spray de
silicona. No utilizar nunca aceite en caso de
frenos de disco.
7.4.13 Cabecillas del radio
1Aplicar la cera en spray sobre las cabecillas
del radio desde el lado de la llanta.
2Realizar el cuidado de las cabecillas del radio
corroídas con una gota de aceite penetrante o
fino de mantenimiento.
7.4.14 Cambio de marchas
7.4.14.1 Cambio, árboles articulados y ruedas
de cambio
Realizar el cuidado de los árboles articulados
y las ruedas de cambio del cambio y del
desviador con spray de teflón.
7.4.14.2 Palanca de cambio
Lubricar las articulaciones y el sistema
mecánico accesibles desde fuera, con unas
gotas de aceite de pulverización o aceite de
mecánica de precisión.
7.4.15 Pedal
1Tratar los pedales con aceite de pulverización.
Tener cuidado de que el lubricante no caiga en
la superficie de apoyo.
2Lubricar las juntas y el sistema mecánico con
unas gotas de aceite.
3Retirar el lubricante sobrante con un paño
suave.
4Pulverizar las placas base de metal con spray
de silicona.
Aviso
No tratar la palanca de cambio nunca con
desengrasante o con aceite penetrante en
spray.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 149
Limpieza y cuidado
7.4.16 Cuidado de la cadena
Colocar debajo papel de periódico o papel de
cocina para recoger el aceite para cadenas.
1Levantar la rueda trasera.
2Girar rápidamente la manivela en sentido
antihorario.
3Apretando ligeramente con el dedo, aplicar un
finísimo hilo de aceite de la botella de aceite
para cadenas sobre los eslabones de la
cadena. Cuanto más rápido se gire la
manivela, más finos serán los hilos de aceite.
Figura 131: Lubricar cadena
4Retirar el aceite para cadenas sobrante con un
paño. Una cantidad demasiado abundante de
aceite aplicado determinará el grado de
suciedad posterior de la cadena.
5Dejar que el aceite para cadenas actúe en los
eslabones de la cadena durante varias horas o
por la noche.
7.4.16.1 Cuidado de la cadena con cubrecadena
circundante
Colocar debajo papel de periódico o papel de
cocina para recoger el aceite para cadenas.
1Levantar la rueda trasera.
2Girar rápidamente la manivela en sentido
antihorario.
3Apretando ligeramente con el dedo, aplicar un
finísimo hilo de aceite de la botella de aceite
para cadenas sobre los eslabones de la
cadena a través del orificio de engrase en la
parte superior del cubrecadena. Cuanto más
rápido se gire la manivela, más finos serán los
hilos de aceite.
4Retirar el aceite para cadenas sobrante con un
paño. Una cantidad demasiado abundante de
aceite aplicado determinará el grado de
suciedad posterior de la cadena.
5Dejar que el aceite para cadenas actúe en los
eslabones de la cadena durante varias horas o
por la noche.
7.4.17 Cuidado de la batería
Engrasar los polos del conector de la batería
ocasionalmente con grasa para polos o spray
de contacto.
e
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 150
Limpieza y cuidado
7.4.18 Cuidado del freno
7.4.18.1 Cuidado de la palanca del freno
Lubricar las articulaciones y el sistema
mecánico accesibles desde fuera, con unas
gotas de aceite de pulverización o aceite de
mecánica de precisión.
7.4.19 Lubricación del tubo de la tija de
sillín eightpins
Llenar eightpins Fluid V3 con una jeringuilla de
2,5 ml lentamente con cuidado en la boquilla
lubricante del tubo exterior.
Figura 132: Lubricar cadena
Aviso
No tratar la palanca de freno nunca con
desengrasante o con aceite penetrante en
spray.
Aviso
Rellenar como máximo 2,5 ml de aceite; de lo
contrario, rebosará el depósito interno y el
aceite caerá en el cuadro.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 151
Limpieza y cuidado
7.5 Conservación
Para la conservación se necesitan las siguientes
herramientas.
7.5.1 Rueda
1Sujetar el Pedelec.
2Sujetar la rueda delantera o trasera e intentar
mover la rueda lateralmente. Al hacerlo,
comprobar si la tuerca de la rueda o el cierre
rápido se mueven.
Si se mueven lateralmente la rueda, la tuerca
de la rueda o el cierre rápido, poner el Pedelec
fuera de servicio. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
3Levantar el Pedelec ligeramente. Girar la
rueda delantera o trasera. Al hacerlo,
comprobar si la rueda oscila hacia el lado o
hacia fuera.
Si la rueda oscila hacia el lado o hacia fuera,
poner el Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
7.5.1.1 Comprobación de la presión de inflado
Las cubiertas son piezas de desgaste y se
desgastan como consecuencia de las influencias
medioambientales, fatiga o el almacenamiento.
Solo una presión de inflado óptima garantiza una
mejor protección contra pinchazos, una
resistencia menor a la rodadura, una vida útil más
larga y una mayor seguridad.
Pérdida de aire
Incluso la cámara más estanca pierde presión
continuamente, ya que, a diferencia de un
neumático de coche, las presiones neumáticas en
las cubiertas de los Pedelecs son notablemente
mayores y los grosores claramente menores. Una
pérdida de presión de 1 bar al mes se considera
normal. La pérdida de presión es más rápida con
presiones elevadas y más lenta con presiones
reducidas.
Comprobación de la presión de inflado
El rango de presión admisible se indica en el
flanco de la cubierta.
Figura 133: Presión de inflado en bar (1) y psi (2)
Comparar la presión de inflado al menos cada
10 días con el valor anotado en el carné de
Pedelec.
Guantes
Llave de estrella
8 mm, 9 mm,10 mm, 13 mm, 14 mm y 15 mm
Llave dinamométrica
rango de trabajo 5–40 Nm
Manillar by.schulz:
Vasos TORX®: 4 mm, 5 mm y 6 mm
De lo contrario:
Vasos de hexágono interior: 4 mm, 5 mm y 6 mm
Llave de hexágono interior
2 mm, 2,5 mm, 3 mm, 4 mm, 5 mm, 6 mm y
8mm
Llave para cabeza estriada
T25
Destornillador de estrella
Destornillador de ranura
Tabla 47: Herramientas necesarias para la conservación
Aviso
En caso de presión de inflado baja, la cubierta no
alcanza su capacidad de carga. La cubierta no es
estable y puede salir disparada de la llanta.
En caso de presión de inflado excesiva, se
puede colocar la cubierta.
2
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 152
Limpieza y cuidado
Válvula Dunlop
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
La presión de inflado no puede medirse en una
válvula Dunlop sencilla. Por ello, la presión de
inflado se mide en la manguera de inflado con un
bombeo lento con la bomba de aire de bicicleta.
Se recomienda utilizar una bomba de aire de
bicicleta con un dispositivo de medición de
presión.
1Desenroscar la tapa de la válvula.
2Soltar la tuerca de la llanta.
3Colocar la bomba de aire de bicicleta.
4Inflar lentamente las cubiertas y tener en
cuenta la presión de inflado.
5Corregir la presión de inflado de acuerdo con
las indicaciones incluidas en el carné de
Pedelec.
6Si la presión de inflado es excesiva, soltar la
tuerca de unión, purgar el aire y volver a
apretar la tuerca de unión.
7Retirar la bomba de aire de bicicleta.
8Apretar la tapa de la válvula.
9Atornillar la tuerca de la llanta lentamente
contra la llanta con las yemas de los dedos.
En caso necesario, corregir la presión de
inflado (véase el capítulo 6.5.10).
Válvula Schrader
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Se recomienda utilizar la bomba de aire de una
gasolinera. Las bombas de aire de bicicleta más
simples y antiguas no son adecuadas para el
llenado a través de una válvula Schrader.
1Desenroscar la tapa de la válvula.
1Soltar la tuerca de la llanta.
2Montar la bomba de aire de bicicleta.
3Inflar las cubiertas y tener en cuenta la presión
de inflado.
La presión de inflado se ha corregido de
acuerdo con las indicaciones.
4Retirar la bomba de aire de bicicleta.
5Apretar la tapa de la válvula.
6Atornillar la tuerca de la llanta lentamente
contra la llanta con las yemas de los dedos.
En caso necesario, corregir la presión de
inflado (véase el capítulo 6.5.10).
Válvula Presta
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Se recomienda utilizar una bomba de aire de
bicicleta con un dispositivo de medición de
presión. Debe tenerse en cuenta el manual de
instrucciones de la bomba de aire de bicicleta.
1Desenroscar la tapa de la válvula.
2Abrir la tuerca moleteada aproximadamente
cuatro vueltas.
3Colocar con cuidado la bomba de aire de
bicicleta, de manera que el obús de válvula no
se doble.
4Inflar las cubiertas y tener en cuenta la presión
de inflado.
5Corregir la presión de inflado conforme a las
indicaciones en la cubierta.
6Retirar la bomba de aire de bicicleta.
7Apretar la tuerca moleteada con la punta de los
dedos.
8Apretar la tapa de la válvula.
9Atornillar la tuerca moleteada lentamente
contra la llanta con las yemas de los dedos.
En caso necesario, corregir la presión de
inflado (véase el capítulo 6.5.10).
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 153
Limpieza y cuidado
7.5.1.2 Comprobación de las cubiertas
En el caso de la cubierta de una bicicleta, el perfil
tiene menor importancia que en el neumático de
un coche. Por lo tanto, la cubierta puede seguir
utilizándose con un perfil desgastado, salvo en el
caso de las cubiertas de las bicicletas de
montaña.
1Comprobar el desgaste de la superficie de
rodadura. La cubierta estará desgastada
cuando en la superficie de rodadura se pueda
ver el revestimiento protector contra pinchazos
o los hilos de la carcasa.
Puesto que la resistencia frente a pinchazos
también depende del grosor de la superficie de
rodadura, puede ser útil cambiar la cubierta
antes.
Figura 134: Cubierta sin perfil que aún puede utilizarse
(1); cubierta con protección contra pinchazos visible que
tiene que cambiarse (2)
2Comprobar el desgaste de las paredes
laterales. Si se producen fisuras se tiene que
cambiar la cubierta.
Figura 135: Ejemplos de fisuras por fatiga (1) y fisuras por
envejecimiento (2)
El cambio de la cubierta requiere tener
grandes conocimientos en mecánica. Si la
cubierta está desgastada tiene que cambiarse
en un establecimiento especializado.
1
2
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 154
Limpieza y cuidado
7.5.1.3 Comprobación de las llantas
Las llantas son piezas de desgaste y se
desgastan como consecuencia de las influencias
medioambientales, efectos mecánicos, fatiga o
por el frenado, en caso de frenos de llantas.
Comprobar el desgaste del fondo de la llanta.
Las llantas de un freno de llanta con indicador
de desgaste invisible están desgastadas
cuando el indicador de desgaste se hace
visible en la zona de la junta de la llanta.
Las llantas con indicador de desgaste visible
están desgastadas cuando el surco negro
circundante de la superficie de fricción de la
almohadilla se vuelve invisible. Se recomienda
cambiar también las llantas con cada segundo
cambio de las almohadillas de freno.
Se recomienda cambiar también las llantas
con cada segundo cambio de las almohadillas
de freno.
7.5.1.4 Comprobación de los orificios de las
cabecillas
Las cabecillas producen fatiga y carga en el borde
del orificio de las cabecillas.
Comprobar si en el borde de las cabecillas hay
fisuras.
En caso de que haya fisuras en el borde del
orificio de las cabecillas, ponerse en contacto con
el establecimiento especializado.
7.5.1.5 Comprobación del fondo de las
cabecillas
Los orificios de las cabecillas pueden debilitar el
fondo de la cubierta.
Comprobar si hay fisuras saliendo de los
orificios de las cabecillas.
Si hay fisuras saliendo de los orificios de las
cabecillas, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
7.5.1.6 Comprobación de los ganchos de llanta
Los golpes mecánicos pueden deformar los
ganchos de llanta. En este caso ya no podrá
garantizarse el montaje correcto de la cubierta.
Comprobar la existencia de ganchos de llanta
torcidos.
Sustituir las llantas que tengan ganchos de
llanta torcidos. No reparar nunca una llanta
con unas tenazas ni intentar doblar el gancho.
7.5.1.7 Comprobar los radios
Apretar juntando ligeramente los radios con
los dedos. Comprobar si la tensión es igual en
todos los radios.
Si las tensiones son distintas o si hay radios
sueltos, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Caída por llanta desgastada
Una llanta desgastada puede romperse y
bloquear la rueda. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones graves.
Comprobar regularmente el desgaste de la
llanta.
En el caso de fisuras o de deformaciones de la
llanta, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
ADVERTENCIA
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 155
Limpieza y cuidado
7.5.2 Comprobación del sistema de frenado
La frecuencia de la conservación del freno
depende de la intensidad de utilización y de las
condiciones climáticas. Si el Pedelec se utiliza en
condiciones extremas, como p. ej. lluvia,
suciedad o un kilometraje alto, será necesario
realizar la conservación con una frecuencia
mayor.
7.5.2.1 Comprobación del freno de mano
1Comprobar si todos los tornillos del freno de
mano están bien apretados.
Apretar los tornillos flojos.
2Comprobar si la palanca de freno está fijada al
manillar a prueba de giros.
Apretar los tornillos flojos.
3Comprobar si con la palanca de freno
totalmente accionada, aún queda al menos
1 cm de distancia de la palanca del freno de
mano al puño.
Si la distancia es demasiado reducida, adaptar
el ancho de agarre (véase el capítulo 6.5.9.6,
capítulo 6.5.10.1 o capítulo 6.5.10.2)
4Con la palanca de freno accionada, comprobar
el efecto de frenado pedaleando.
Si la potencia de frenado es demasiado débil,
ajustar el punto de presión del freno (véase el
capítulo 6.5.9.4).
Si el punto de presión no puede ajustarse,
ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
7.5.2.2 Comprobación del sistema hidráulico
1Accionar la palanca de freno y comprobar si
sale líquido de frenos por los cables,
conexiones o almohadillas de freno.
Si en algún punto sale líquido de frenos, poner
el Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
2Accionar las palancas de freno y mantenerlas
accionadas varias veces.
Si el punto de presión no se aprecia con
claridad y cambia, hay que purgar el freno.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
7.5.2.3 Comprobación de los cables Bowden
1Accionar la palanca de freno varias veces. Al
hacerlo, comprobar si los cables Bowden se
quedan enganchados o si se producen ruidos
de arañazos.
2Comprobar visualmente el estado mecánico de
los cables Bowden con respecto a la existencia
de daños o si hay hebras de cable rotas.
Solicitar que se cambien los cables Bowden
defectuosos. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Caída por fallo del freno
Unos discos de freno y unas almohadillas de
freno que se hayan desgastado, así como la falta
de aceite hidráulico en la tubería del freno,
reducen el rendimiento de frenado. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones graves.
Comprobar regularmente el disco de freno, las
almohadillas de freno y el sistema de frenado
hidráulico. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 156
Limpieza y cuidado
7.5.2.4 Comprobación del freno de disco
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Comprobación de las almohadillas de freno
Comprobar que el grosor de las almohadillas
de freno no es inferior a 1,8 mm en ningún
punto o que el grosor de la almohadilla de
freno y de la placa de soporte no es inferior a
2,5 mm.
Figura 136: Comprobación de la almohadilla de freno
montada con ayuda del seguro de transporte
1Comprobar la existencia de daños en las
almohadillas de freno y de mucha suciedad.
Solicitar que se cambien las almohadillas de
freno dañadas o muy sucias. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
2Accionar las palancas de freno y mantenerlas
accionadas.
3Comprobar si el seguro de transporte cabe
entre las placas de soporte de las almohadillas
de freno.
Si el seguro de transporte cabe entre las
placas de soporte, las almohadillas de freno no
han alcanzado el límite de desgaste. En caso
de desgaste, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Comprobación de los discos de freno
Usar guantes de protección, ya que el disco de
freno está muy afilado.
1Tocar el disco de freno y, agitándolo
suavemente, comprobar si el disco de freno
está colocado sin holgura en la rueda.
2Comprobar si las almohadillas de freno al
accionar y soltar la palanca de freno vuelven
simétricamente en dirección al disco de freno.
Si el disco de freno puede moverse o si las
almohadillas de freno se mueven de manera
irregular, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
3Comprobar que el grosor del disco de freno no
es inferior a 1,8 mm en ningún punto.
Si no se alcanza el límite de desgaste y el
disco de freno tiene un grosor inferior a
1,8 mm, tiene que cambiarse. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 157
Limpieza y cuidado
7.5.2.5 Comprobación del freno de contrapedal
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
En el freno de contrapedal hay esquinas y cantos
afilados. Usar guantes.
1Sujetar el contraapoyo y comprobar si está
fijamente sujeto en el tubo inferior de la
horquilla trasera.
Apretar el tornillo del contraapoyo, si está
suelto.
2Realizar una prueba de frenado. Comprobar la
existencia de ruidos.
En caso de que se produzcan ruidos al frenar
con el contrapedal, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 158
Limpieza y cuidado
7.5.2.6 Comprobación del freno de llanta
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Comprobación de las almohadillas de freno
Se recomienda cambiar también las llantas
con cada segundo cambio de las almohadillas
de freno.
1Comprobar si las almohadillas de freno están
igual de desgastados en ambos lados de la
llanta.
2Comprobar si las almohadillas de freno están
desgastadas en oblicuo.
Si las almohadillas de freno tienen un desgaste
distinto o se han desgastado en oblicuo,
ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
3Comprobar si se ha alcanzado el límite de
desgaste de las almohadillas de freno.
Si se ha alcanzado el límite de desgaste de las
almohadillas de freno, estas tienen que
cambiarse. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
4Comprobar si las almohadillas de freno
pueden girarse.
Si las almohadillas de freno se pueden girar, el
soporte de las almohadillas de freno está
defectuoso y tiene que cambiarse. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
5Comprobar si las almohadillas de freno al
accionar y soltar la palanca de freno se
mueven uniformemente y vuelven
simétricamente en dirección a la llanta.
Si las almohadillas de freno se mueven de
manera irregular, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
Comprobación de la superficie de frenado de
la llanta
En los frenos de llanta, la pared lateral es
bastante propensa al desgaste. El desgaste
depende de la carga de circulación. La suciedad
entre la almohadilla de freno y la llanta, así como
las fuerzas de frenado pueden influir en la vida
útil.
En caso de un grosor inferior a 0,9 mm se tiene
que cambiar la llanta. Si pueden verse surcos
profundos, si los ganchos de llanta se han
deformado hacia fuera o si la potencia de frenado
ha cambiado, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado cuanto antes.
El cambio de una llanta requiere grandes
conocimientos mecánicos y solo deberá
realizarse en un establecimiento
especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 159
Limpieza y cuidado
7.5.3 Comprobación de la iluminación
1Comprobar la existencia de daños, corrosión y
la fijación correcta de las conexiones de cables
en la luz delantera y la luz trasera.
Si las conexiones de cables están dañadas,
corroídas o la fijación no es correcta, poner el
Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
2Encender la luz.
3Comprobar si la luz delantera y la luz trasera
se encienden.
Si la luz delantera o la luz trasera no se
encienden, poner el Pedelec fuera de servicio.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
4Posicionar el Pedelec a 5 m de la pared.
5Colocar el Pedelec en posición recta. Sujetar
el manillar recto con las dos manos. No utilizar
la pata lateral.
.
Figura 137: Luz ajustada demasiado alta (1), correctamente (2) y demasiado baja (3)
6Comprobar la posición del cono luminoso.
Si la luz está ajustada demasiado alta o
demasiado baja, ajustar de nuevo la luz de
marcha (véase el capítulo 6.5.17).
I
II
III
1
2
1
2
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 160
Limpieza y cuidado
7.5.4 Comprobación de la potencia
La potencia y el sistema de cierre rápido tienen
que comprobarse regularmente y ajustarse en
el establecimiento especializado en caso
necesario.
Si para ello se suelta el tornillo de hexágono
interior, tiene que ajustarse el juego interno de
rodamiento con el tornillo suelto.
Seguidamente tiene que aplicarse en los
tornillos aflojados un fijador de roscas de
consistencia media (p. ej. Loctite azul) y estos
tienen que apretarse de acuerdo con las
especificaciones.
Comprobar la presencia de daños de corrosión
en las superficies de contacto metálicas del
cono, el tornillo prisionero de la potencia y del
vástago de la horquilla.
En caso de desgaste e indicios de corrosión,
poner el Pedelec fuera de servicio. Ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
7.5.5 Comprobación del manillar
1Sujetar el manillar con las dos manos por los
puños.
2Mover el manillar hacia arriba y hacia abajo y
presionarlo con un movimiento basculante.
Si el manillar se mueve, ponerse en contacto
con el establecimiento especializado.
3Inmovilizar la rueda delantera para evitar que
gire lateralmente (p. ej. en una pata de rueda
de bicicleta).
4Sujetar el manillar con las dos manos.
5Comprobar si el manillar se puede girar contra
la rueda delantera.
Si el manillar se mueve, ponerse en contacto
con el establecimiento especializado.
7.5.6 Comprobación del sillín
1Sujetar el sillín.
2Comprobar si el sillín se puede girar, inclinar o
desplazarse en una dirección.
Si el sillín se puede desplazar, girar o
desplazarse en una dirección, ajustar el sillín
de nuevo.
Si el sillín puede fijarse, ponerse en contacto
con el establecimiento especializado.
7.5.7 Comprobación de la tija de sillín
1Extraer la tija de sillín de cuadro.
2Comprobar la presencia de corrosión y fisuras
en la tija de sillín.
3Montar de nuevo la tija de sillín.
4Comprobar el pedal.
5Sujetar el pedal e intentar moverlo
lateralmente hacia fuera o hacia dentro. Para
ello, observar si el brazo de manivela o el
cojinete de la manivela se mueven
lateralmente.
Si el pedal, el brazo de manivela o el cojinete
de la manivela se mueven lateralmente,
atornillar el tornillo en la parte trasera de la
manivela de pedal.
6Sujetar el pedal e intentar moverlo
verticalmente hacia arriba o hacia abajo. Para
ello, observar si el pedal, brazo de manivela o
el cojinete de la manivela se mueven
verticalmente.
Si el pedal, el brazo de manivela o el cojinete
de la manivela se mueven verticalmente,
apretar el tornillo.
7.5.8 Comprobación de la cadena
Comprobar la presencia de óxido o
deformaciones en la cadena.
Sustituir la cadena si está oxidada, ya que no
podrá resistir las cargas por tracción del
accionamiento. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 161
Limpieza y cuidado
7.5.9 Comprobación de la tensión de la
cadena y de la correa
7En el cambio de buje, la rueda trasera tiene
que desplazarse hacia adelante y hacia atrás
para tensar la cadena. Ponerse en contacto
con el establecimiento especializado.
7.5.9.1 Comprobación del cambio de cadena
En los Pedelecs con cambio de cadena, la cadena
se tensa mediante el cambio.
1Colocar el Pedelec sobre la pata.
2Comprobar si la cadena cuelga (examen
visual).
3Comprobar si el cambio se puede mover hacia
delante con una presión ligera y si retrocede a
su posición automáticamente.
Si la cadena cuelga o si el cambio no retrocede
a su posición automáticamente, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
7.5.9.2 Comprobación del cambio de buje
En los Pedelecs con cambio de buje o freno de
contrapedal, la cadena o la correa se tensan
mediante un cojinete excéntrico en el pedalier.
Para el tensado son necesarias herramientas
especiales y conocimientos especializados.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
En los Pedelecs con cubrecadena circundante,
retirar el cubrecadena.
1Colocar el Pedelec sobre la pata.
2Comprobar la tensión excesiva de la cadena o
de la correa mediante una vuelta completa de
la manivela en tres a cuatro puntos.
Figura 138: Comprobación de la tensión de la cadena
Si la cadena o la correa se pueden presionar
s de 2 cm, la cadena se deberá retensar.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
Si la cadena o la correa se pueden presionar
menos de 1 cm hacia arriba y hacia abajo, la
cadena o la correa se deberán destensar.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
La tensión óptima de la cadena o de la correa
se ha alcanzado cuando la cadena se puede
presionar como máximo de 10 a 15 mm en el
centro entre el piñón y la rueda dentada.
Además, la manivela debe poder girarse sin
resistencia.
Aviso
La tensión excesiva de la cadena aumentará el
desgaste. Si la tensión de la cadena es
insuficiente, puede ocurrir que la cadena se salga
de los platos.
Comprobar la tensión de la cadena
mensualmente.
10-15 mm
10-15 mm
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 162
Limpieza y cuidado
7.5.10 Comprobación del cambio de
marchas
1Comprobar si todos los componentes del
cambio de marchas están libres de daños.
2Si los componentes están dañados, ponerse
en contacto con el establecimiento
especializado.
3Colocar el Pedelec sobre la pata.
4Girar la manivela de pedal en sentido horario.
5Cambiar las marchas.
6Comprobar si todas las marchas se cambian
sin ruidos inusuales.
7Si las marchas no se cambian correctamente,
ajustar del cambio de marchas.
7.5.10.1 Cambio de marchas eléctrico
1Comprobar la existencia de daños, corrosión y
la fijación correcta de las conexiones de
cables.
Si las conexiones de cables están dañadas,
corroídas o sueltas, ponerse en contacto con
el establecimiento especializado.
7.5.10.2 Cambio de marchas mecánico
1Cambiar las marchas varias veces. Al hacerlo,
comprobar si los cables Bowden se quedan
enganchados o si se producen ruidos de
arañazos.
2Comprobar visualmente el estado mecánico de
los cables Bowden con respecto a la existencia
de daños o si hay hebras de cable rotas.
Solicitar que se cambien los cables Bowden
defectuosos. Ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
7.5.10.3 Comprobación del cambio de cadena
1Comprobar si entre el dispositivo tensor de la
cadena y los radios hay espacio libre.
Si no hay espacio libre o la cadena roza en los
radios o en la cubierta, ponerse en contacto
con el establecimiento especializado.
2Comprobar si entre el cambio o la cadena y los
radios hay espacio libre.
Si no hay espacio libre o la cadena roza en los
radios, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
7.5.11 Ajuste del cambio de marchas
7.5.11.1 Buje ROHLOFF
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Comprobar si la tensión del cable de cambio
está ajustada de forma que al girar el puño de
cambio se puede apreciar una holgura de giro
de 5 mm.
2Ajustar la tensión del cable de cambio girando
los dispositivos de ajuste de tensión.
Si se desenroscan los dispositivos de ajuste de
tensión, se aumentará la tensión del cable de
cambio.
Si se enroscan los dispositivos de ajuste de
tensión, se reducirá la tensión del cable de
cambio.
Figura 139: Las versiones de bujes Rohloff con activación
de cambio interna tienen los dispositivos de ajuste de
tensión en el contraapoyo de tensión
Figura 140: Las versiones de bujes Rohloff con activación
de cambio externa tienen los dispositivos de ajuste de
tensión en la caja de cables que se encuentra en el lado
izquierdo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 163
Limpieza y cuidado
3Si debido al ajuste del cambio de marchas ya
no coinciden las marcas y las cifras en el puño
de cambio, enroscar uno de los dispositivos de
ajuste de tensión y desenroscar el otro
dispositivo de ajuste de tensión con la misma
medida.
7.5.12 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de un cable
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar la holgura de giro en los
casquillos de ajuste en la carcasa de la
palanca de cambio.
Figura 141: Casquillo de ajuste (1) del cambio de marchas
accionado por cable de accionamiento con carcasa de la
palanca de cambio (2), ejemplo
7.5.13 Cambio de marchas accionado por
cable de accionamiento, de dos
cables
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar los casquillos de ajuste
debajo de la vaina del cuadro.
El cable de cambio presenta una holgura de
aprox. 1 mm al extraerlo ligeramente.
Figura 142: Casquillos de ajuste (2) en dos versiones
alternativas (A y B) de un cambio de marchas accionado
por cable de accionamiento, de dos cables en la vaina (1)
7.5.14 Puño giratorio accionado por cable
de accionamiento, de dos cables
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
Para mantener la facilidad del cambio de
marchas, ajustar los casquillos de ajuste en la
carcasa de la palanca de cambio.
Al girar el puño giratorio puede apreciarse una
holgura de giro de 2 a 5 mm (1/2 marcha).
Figura 143: Puño giratorio con casquillos de ajuste (1) y
holgura del cambio de marchas (2)
2
1
1
A
B
1
2
2
1
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 164
Limpieza y cuidado
7.5.15 Comprobación de la estabilidad de
la pata lateral
1Colocar el Pedelec con una ligera elevación de
5cm.
2Desplegar la pata lateral.
3Comprobar la estabilidad agitando el Pedelec.
Si el Pedelec vuelca, apretar los tornillos o
modificar la altura de la pata lateral.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 165
Mantenimiento
8 Mantenimiento
8.1 Primera inspección
Como consecuencia de las vibraciones durante la
conducción, los tornillos y los muelles que se han
apretado durante la producción del Pedelec,
pueden desplazarse o soltarse.
Al realizar la compra del Pedelec, concertar
directamente una cita oportuna para la primera
inspección.
Solicitar que la primera inspección sea
anotada en el cuaderno de mantenimiento y
que sea sellado.
8.2 Mantenimiento
Como muy tarde cada seis meses debe realizarse
un mantenimiento en el establecimiento
especializado. Solo de este modo estarán
garantizados la seguridad y el funcionamiento del
Pedelec.
Los trabajos de mantenimiento requieren
conocimientos técnicos específicos, herramientas
especiales y lubricantes especiales. Si los
trabajos de mantenimiento y los procesos
descritos no se llevan a cabo, el Pedelec puede
resultar dañado. Por lo tanto, el mantenimiento
solo deberá llevarse a cabo en el establecimiento
especializado.
Ponerse en contacto con el establecimiento
especializado y concertar una cita.
Anotar los mantenimientos realizados en el
cuaderno de mantenimiento y sellarlo.
8.3 Mantenimientos en función de
los componentes
Los componentes de alta calidad requieren un
mantenimiento adicional. Los trabajos de
mantenimiento requieren conocimientos técnicos
específicos, herramientas especiales y
lubricantes especiales. Si los trabajos de
mantenimiento y los procesos descritos no se
llevan a cabo, el Pedelec puede resultar dañado.
Por lo tanto, el mantenimiento solo deberá
llevarse a cabo en el establecimiento
especializado.
La realización del mantenimiento adecuado de la
horquilla no solo garantiza una durabilidad
prolongada, sino que también mantiene el
rendimiento a un nivel óptimo.
Cada intervalo de mantenimiento indica las horas
de marcha para el tipo correspondiente de
mantenimiento recomendado del fabricante del
componente.
Optimizar el rendimiento mediante intervalos
de mantenimiento más cortos en función del
uso y de las condiciones medioambientales y
del terreno.
después de 200 km o 4 semanas después de
la compra
Realizar la primera inspección, véase el
capítulo 8.4.
semestralmente
Realizar el mantenimiento.
Al comprar el Pedelec, anotar los
componentes existentes con necesidad de
mantenimiento adicional con los intervalos de
mantenimiento correspondientes en el
cuaderno de mantenimiento.
Comunicar el plan de mantenimiento
adicional al comprador.
Anotar los mantenimientos realizados en el
cuaderno de mantenimiento y sellarlo.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 166
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento de la horquilla de
suspensión
Horquilla de suspensión Suntour
Mantenimiento 1 cada 50 horas
Mantenimiento 2 cada 100 horas
Horquilla de suspensión FOX
Mantenimiento cada 125 horas o
una vez al año
Horquilla de suspensión ROCKSHOX
Mantenimiento de los tubos de
inmersión para:
Paragon™, XC™ 28, XC 30, 30™,
Judy®, Recon™, Sektor™, 35™*,
Bluto™, REBA®, SID®, RS-1™,
Revelation™, PIKE®, Lyrik™, Yari™,
BoXXer
cada 50 horas
Mantenimiento de la unidad del
amortiguador y de muelles para:
Paragon, XC 28, XC 30,30 (2015 y
anterior), Recon (2015 y anterior), Sektor
(2015 y anterior), Bluto (2016 y anterior),
Revelation (2017 y anterior), REBA (2016
y anterior), SID (2016 y anterior), RS-1
(2017 y anterior),
BoXXer (2018 y anterior)
cada 100 horas
Mantenimiento de la unidad del
amortiguador y de muelles para:
30 (2016+), Judy (2018+), Recon
(2016+), Sektor (2016+), 35 (2020+)*,
Revelation (2018+), Bluto (2017+), REBA
(2017+), SID (2017+), RS-1 (2018+),
PIKE (2014+), Lyrik (2016+), Yari
(2016+), BoXXer (2019+)
cada 200 horas
Intervalos de mantenimiento de la tija de sillín de muelle
Tija de sillín de muelle by.schulz
Mantenimiento Después de los
primeros 250 km,
posteriormente
cada 1.500 km
Tija de sillín de muelle Suntour
Mantenimiento cada 100 horas o
una vez al año
Tija de sillín de muelle eightpins
Limpiar el rascador 20 horas
Limpiar el casquillo deslizante 40 horas
Sustituir el casquillo deslizante, el
rascador y las tiras de fieltro 100 horas
Servicio de estanqueidad del muelle de
compresión de gas 200 horas
Tija de sillín de muelle ROCKSHOX
Purga de la palanca del mando a
distancia y/o mantenimiento de la unidad
inferior de la tija de sillín para:
Reverb™ A1/A2/B1, Reverb Stealth A1/
A2/B1/C1*
cada 50 horas
Desmontar la tija de sillín inferior, limpiar,
comprobar y, en caso necesario, sustituir
los pasadores de latón y aplicar grasa
lubricante nueva para
Reverb AXS™ A1*
cada 50 horas
Purga de la palanca del mando a
distancia y/o mantenimiento de la unidad
inferior de la tija de sillín para:
Reverb B1, Reverb Stealth B1/C1*,
Reverb AXS™ A1*
cada 200 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb A1/A2, Reverb Stealth A1/A2
cada 200 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb B1, Reverb Stealth B1
cada 400 horas
Mantenimiento completo de la tija de
sillín para:
Reverb AXS™ A1*, Reverb Stealth C1*
cada 600 horas
Tija de sillín de muelle FOX
Mantenimiento cada 125 horas o
una vez al año
Todas las demás tijas de sillín de muelle
Mantenimiento cada 100 horas
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 167
Mantenimiento
Intervalos de mantenimiento del amortiguador de la
horquilla trasera
Amortiguador de la horquilla trasera ROCKSHOX
Realizar el mantenimiento del conjunto
de la cámara de aire cada 50 horas
Realizar el mantenimiento del
amortiguador y del muelle cada 200 horas
Amortiguador de la horquilla trasera FOX
Mantenimiento cada 125 horas o
una vez al año
Amortiguador de la horquilla trasera Suntour
Revisión completa del amortiguador de
choques, incluido el nuevo montaje del
amortiguador y la sustitución de la junta
de aire
cada 100 horas
Intervalos de mantenimiento del buje
Buje de 11 marchas SHIMANO
cambio de aceite interno y
mantenimiento 1.000 km a partir
del inicio del uso,
posteriormente
cada 2 años o
2.000 km
Todos los demás bujes de engranaje SHIMANO
lubricar los componentes internos una vez al año o
2.000 km
ROHLOFF Speedhub 500/14
Limpiar la caja de cables y engrasar el
interior del tambor de cable cada 500 km
Cambio de aceite cada 5.000 km o
como mín. una
vez al año
pinion
Mantenimiento 1
Comprobar y, en caso necesario, sustituir
los elementos de accionamiento
Limpiar cuidadosamente y engrasar
abundantemente el rodillo tractor
universal, la superficie deslizante y el
interior de la caja de cambios, las ruedas
planetarias, etc.
cada 500 km
Mantenimiento 2
Sustituir los rodillos y cambio de aceite cada 10.000 km
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 168
Mantenimiento
8.4 Realización de la primera
inspección
Como consecuencia de la vibración durante la
conducción, los tornillos y los muelles que se han
apretado durante la producción del Pedelec,
pueden desplazarse o soltarse.
Comprobar la fijación del sistema de cierre
rápido.
Comprobar todos los pares de apriete de los
tornillos y las uniones atornilladas.
En caso de carga, los tornillos mal apretados
pueden soltarse. Como consecuencia puede
aflojarse el asiento firme de la potencia. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
Comprobar el asiento firme del manillar y del
sistema de cierre rápido de la potencia después
de las dos primeras horas de tiempo de marcha.
Lesiones debido a que los frenos están
dañados
Para la reparación del freno se requieren
conocimientos técnicos específicos y
herramientas especiales. La realización de un
trabajo de montaje incorrecto o no autorizado
puede dañar el freno. Esto puede provocar un
accidente con lesiones graves.
La reparación del freno solo deberá realizarse
en el establecimiento especializado.
Solo podrán realizarse trabajos de
modificación en el freno (p. ej. desmontar,
rectificar o pintar) que se permitan y describan
en el manual de instrucciones.
Lesiones en los ojos
Si los ajustes no se realizan forma adecuada,
pueden producirse problemas en los que pueden
causarse lesiones graves en determinadas
circunstancias.
Utilizar siempre unas gafas protectoras para la
realización de los trabajos de mantenimiento.
Caída por activación involuntaria
Existe peligro de lesiones en caso de activación
involuntaria del sistema de accionamiento.
Retirar la batería antes de realizar el
mantenimiento.
Caída debido a la fatiga del material
Si se supera la vida útil de un componente, este
puede fallar de forma inesperada. Como
consecuencia, puede producirse una caída con
lesiones.
Solicitar una limpieza exhaustiva semestral a
fondo del Pedelec en el establecimiento
especializado, principalmente dentro del
marco de los trabajos de servicio prescritos.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
Peligro para el medio ambiente por
sustancias tóxicas
En el sistema de frenos hay lubricantes y aceites
tóxicos y perjudiciales para el medio ambiente. Si
estas sustancias se vierten a la red de
alcantarillado o al agua subterránea, estas serán
contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera, respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
Aviso
El motor no requiere mantenimiento y solo debe
abrirse por personal especializado cualificado.
Nunca abrir el motor.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 169
Mantenimiento
8.5 Instrucciones de mantenimiento
Si se respetan las instrucciones de mantenimiento puede reducirse el desgaste de los componentes,
aumentarse la vida útil y garantizarse la seguridad.
Diagnóstico y documentación del estado real
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Chasis
Cuadro
Mensual-
mente Suciedad Capítulo 7.3.4 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo 7.4.1 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
rotura, arañazos
Capítulo 8.6.1 Correcto Se han produ-
cido daños Poner el Pedelec
fuera de servicio,
nuevo cuadro según
la lista de piezas
Cuadro de
carbono
(opcional)
Mensual-
mente Suciedad Capítulo 7.3.4 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo 7.4.1 Correcto Sin cera Encerado
6 meses Daños en la pintura Capítulo
8.6.1.1 ... Correcto Daño en la
pintura Pintado
6 meses Daños por golpes Capítulo
8.6.1.1 ... Correcto Daño por
golpes Poner el Pedelec
fuera de servicio,
nuevo cuadro según
la lista de piezas
RockShox
Amortiguador
de la horquilla
trasera
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Véanse las
instrucciones
de manteni-
miento del
componente
de RockShox
Manteni-
miento según
fabricante
Conjunto de la
cámara de
aire, amorti-
guador y
muelle.
Correcto Se han produ-
cido daños Nuevo amortiguador
de la horquilla trasera
según la lista de
piezas
FOX
Amortiguador
de la horquilla
trasera
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
... Enviar a FOX Correcto Se han produ-
cido daños Nuevo amortiguador
de la horquilla trasera
según la lista de
piezas
Suntour
Amortiguador
de la horquilla
trasera
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Véanse las
instrucciones
de manteni-
miento del
componente
de Suntour
Manteni-
miento según
fabricante
Revisión
completa del
amortiguador
de choques,
incluido el
nuevo montaje
Correcto Se han produ-
cido daños Nuevo amortiguador
de la horquilla trasera
según la lista de
piezas
Manillar
Manillar
Mensual-
mente Limpieza ... Capítulo 7.3.6 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Encerado ... Capítulo 7.4.7 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Comprobar la suje-
ción Capítulo 7.5.5 ... Correcto Suelto, óxido Reapretar los torni-
llos, en caso nece-
sario, manillar nuevo
según la lista de
piezas
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 170
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Potencia
Mensual-
mente Limpieza Capítulo 7.3.5 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Encerado Capítulo 7.4.6 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Comprobar la suje-
ción Capítulo 7.5.4
y
capítulo 8.6.4
Correcto Suelto, óxido Reapretar los torni-
llos, en caso nece-
sario, nueva potencia
según la lista de
piezas
Puños
Mensual-
mente Limpieza Capítulo 7.3.7 Correcto Suciedad Limpieza
Mensual-
mente Cuidado Capítulo 7.4.8 Correcto Sin tratamiento Polvos de talco
Antes de
la circula-
ción
Desgaste,
comprobar la suje-
ción
Capítulo
7.1.11 Correcto Falta, está
suelto Reapretar los torni-
llos, nuevos puños y
revestimientos según
la lista de piezas
Cojinete de
dirección
6 meses Limpiar y
comprobar la exis-
tencia de daños
Limpieza,
lubricación y
ajuste
Correcto No está limpio Limpiar y lubricar
Horquilla
(rígida)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Desmontaje,
comproba-
ción, lubrica-
ción, montaje
Correcto Se han produ-
cido daños Horquilla nueva según
la lista de piezas
Horquilla de
carbono
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Manteni-
miento según
fabricante
Lubricación,
cambio de
aceite según
fabricante.
Correcto Se han produ-
cido daños Horquilla nueva según
la lista de piezas
Horquilla de
suspensión
Suntour
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Manteni-
miento según
fabricante
Lubricación,
cambio de
aceite según
fabricante.
Correcto Se han produ-
cido daños Horquilla nueva según
la lista de piezas
Horquilla de
suspensión
FOX
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
... Enviar a FOX Correcto Se han produ-
cido daños nuevo amortiguador
de la horquilla trasera
según la lista de
piezas
Horquilla de
suspensión
RockShox
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Manteni-
miento según
fabricante
Lubricación,
cambio de
aceite según
fabricante.
Correcto Se han produ-
cido daños Horquilla nueva según
la lista de piezas
Horquilla de
suspensión
Spinner
(opcional)
6 meses Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Manteni-
miento según
fabricante
Lubricación,
cambio de
aceite según
fabricante.
Correcto Se han produ-
cido daños Horquilla nueva según
la lista de piezas
Rueda
Rueda
Antes de
la circula-
ción
Ajuste preciso Capítulo 7.1.7 Correcto Desplaza-
miento incli-
nado
Fijar la rueda de
nuevo
6 meses Montaje Capítulo 7.5.1 Correcto Suelto Ajustar el cierre
rápido
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 171
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Cubierta
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.10 Correcto Suciedad Limpieza
Semanal-
mente Presión de inflado Capítulo
7.5.1.1 Correcto Presión de
inflado dema-
siado baja/
demasiado
alta
Adaptar la presión de
inflado
10 días Desgaste Capítulo
7.3.10 Correcto Perfil desgas-
tado Cubierta nueva según
la lista de piezas
Llantas
6 meses Encerado Capítulo
7.4.10 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Desgaste Capítulo
7.5.1.3 Correcto Llanta defec-
tuosa Llanta nueva según la
lista de piezas
Mensual-
mente Desgaste de la
superficie de
frenado
Capítulo
7.5.2.6 Correcto Superficie de
frenado
desgastada
Llanta nueva según la
lista de piezas
Radios
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.11 Correcto Suciedad Limpieza
3 meses Comprobar la
tensión Capítulo
7.5.1.3 Correcto Suelto, tensión
diferente Tensar los radios o
radios nuevos según
la lista de piezas
6 meses Comprobar los
ganchos de llanta Capítulo
7.5.1.3 Correcto Ganchos de
llanta torcidos Llanta nueva según la
lista de piezas
Cabecilla del
radio
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.11 Correcto Suciedad Limpieza
Mensual-
mente Encerado Capítulo
7.4.13 Correcto Sin tratamiento Encerado
Orificios de
las cabecillas 6 meses Comprobación de la
existencia de fisuras Capítulo
7.5.1.4 Correcto Fisuras Llanta nueva según la
lista de piezas
Fondo de las
cabecillas Anual-
mente Comprobación de la
existencia de fisuras Capítulo
7.5.1.5 Correcto Fisuras Llanta nueva según la
lista de piezas
Buje
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.12 Correcto Suciedad Limpieza
Mensual-
mente Cuidado Capítulo
7.4.12 Correcto Sin tratamiento Tratamiento
Buje con
rodamiento
cónico
(opcional)
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.12 Correcto Suciedad Limpieza
Mensual-
mente Cuidado Capítulo
7.4.12 Correcto Sin tratamiento Tratamiento
6 meses Comprobar la suje-
ción # Correcto Suelto, óxido Reapretar los torni-
llos, en caso nece-
sario, manillar nuevo
según la lista de
piezas
anual-
mente Ajuste Correcto No ajustado Nueva posición
Cambio de
buje
(opcional)
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.12 Correcto Suciedad Limpieza
Mensual-
mente Cuidado Capítulo
7.4.12 Correcto Sin tratamiento Tratamiento
6 meses Comprobar la suje-
ción # Correcto Suelto, óxido Reapretar los torni-
llos, en caso nece-
sario, manillar nuevo
según la lista de
piezas
6 meses Prueba de funciona-
miento Capítulo
7.5.9.2 Cambio inco-
rrecto Ajustar de nuevo el
buje
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 172
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Sillín y tija de sillín
Sillín
Mensual-
mente Limpieza Capítulo 7.3.9 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Comprobar la suje-
ción Capítulo 7.5.6 Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sillín de
cuero
(opcional)
Mensual-
mente Limpieza Capítulo
7.3.9.1 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo
7.4.11 Correcto Sin tratamiento Cera para cuero
6 meses Comprobar la suje-
ción Capítulo 7.5.6 Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Tija de sillín
Mensual-
mente Limpieza Capítulo 7.3.8 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Correcto Sin tratamiento Cera para cuero
6 meses Comprobar la
limpieza completa,
la fijación y la
lámina protectora
de la pintura
Capítulo 8.6.8 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura
Tija de sillín
de carbono
(opcional)
Mensual-
mente Limpieza Capítulo 7.3.8 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo
7.4.9.2 Correcto Sin tratamiento Pasta de montaje
6 meses Comprobar la
limpieza completa,
la fijación y la
lámina protectora
de la pintura
Capítulo
8.6.8.1 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura, en caso de
daños, nueva tija de
sillín según la lista de
piezas
Tija de sillín
de muelle
(opcional)
Mensual-
mente Limpieza # Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo
7.4.9.1 Correcto Sin tratamiento Aceitar
100
horas o
6 meses
Comprobar la
limpieza completa,
la fijación y la
lámina protectora
de la pintura
Capítulo
8.6.8 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura
Tija de sillín
de muelle
by.schulz
(opcional)
Después
de los
primeros
250 km,
posterior-
mente
cada
1500 km
Comprobar la
limpieza completa,
la fijación y la
lámina protectora
de la pintura,
lubricar
Capítulo
8.6.8.2 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura, en caso de
daños, nueva tija de
sillín según la lista de
piezas
Tija de sillín
de muelle
Suntour
Cada 100
horas o
una vez al
año
Comprobar la
limpieza completa,
la fijación y la
lámina protectora
de la pintura,
lubricar
Capítulo
8.6.8.3 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura, en caso de
daños, nueva tija de
sillín según la lista de
piezas
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 173
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Tija de sillín
de muelle
eightpins
NGS2
20
horas Rellenar aceite Capítulo
7.4.19 Correcto Sin aceite Rellenar aceite
20
horas Limpiar el rascador Correcto Suciedad Limpieza
40
horas Limpieza del
casquillo deslizante Correcto Suciedad Limpieza
100
horas Sustituir el casquillo
deslizante, el
rascador y las tiras
de fieltro
Correcto sin sustitución Sustitución
200
horas Servicio de estan-
queidad del muelle
de compresión de
gas
Correcto Sin revisión Realizar revisión
Tija de sillín
de muelle
eightpins H01
20
horas Rellenar aceite Capítulo
7.4.19 Correcto Sin aceite Rellenar aceite
20
horas Limpiar el rascador Correcto Suciedad Limpieza
40
horas Limpieza del
casquillo deslizante Correcto Suciedad Limpieza
100
horas Sustituir el casquillo
deslizante, el
rascador y las tiras
de fieltro
Correcto Sin sustitución Sustitución
200
horas Servicio de estan-
queidad del muelle
de compresión de
gas
Correcto Sin revisión Realizar revisión
Tija de sillín
de muelle
RockShox
50
horas Purga Véase el fabri-
cante Correcto
50
horas Limpieza Véase el fabri-
cante Correcto
200
horas Purga Véase el fabri-
cante Correcto
200
horas Mantenimiento
completo Véase el fabri-
cante Correcto
400
horas Mantenimiento
completo Véase el fabri-
cante Correcto
600
horas Mantenimiento
completo Véase el fabri-
cante Correcto
Tija de sillín
de muelle
FOX
125
horas o
una vez al
año
Mantenimiento
completo Véase el fabri-
cante En el fabri-
cante FOX ... ...
Dispositivos de protección
Disco
protector de
la cadena o la
correa
6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Guardabarros 6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Cubierta del
motor 6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 174
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos
Palanca de
freno 6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos,
Liquido de
frenos
6 meses Comprobar el nivel
de líquido Después del
cambio de
estación del
año
Correcto Insuficiente Rellenar el líquido de
frenos, en caso de
daños, poner el
Pedelec fuera de
servicio, nuevos
tubos flexibles de los
frenos
Almohadillas
de freno
6 meses Almohadillas de
freno, disco de
freno y llanta
Comprobar la
existencia de
daños
Correcto Se han produ-
cido daños Nuevas almohadillas
de freno, disco de
freno y llantas
Anclaje del
freno del
freno de
contrapedal
6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sistema de
frenos 6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sistema de iluminación
Cableado de
la luz
6 meses Conexiones, colo-
cación correcta Comprobación Correcto Cable defec-
tuoso, no hay
luz
Nuevo cableado
Luz trasera
6 meses Luz de posición Prueba de
funciona-
miento
Correcto No hay luz
constante Nueva luz trasera
según la lista de
piezas, en caso nece-
sario, sustituir
Luz delantera
6 meses Luz de posición, luz
de marcha diurna Prueba de
funciona-
miento
Correcto No hay luz
constante Nueva luz delantera
según la lista de
piezas, en caso nece-
sario, sustituir
Reflectores 6 meses Completos, estado,
sujeción Comprobación Correcto No están
completos o
existen daños
Nuevos reflectores
Accionamiento/cambio de marchas
Cadena/
chasis/piñón/
plato
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto Daños En caso necesario,
fijar o nuevo según la
lista de piezas
Cubrecadena/
protector de
los radios
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto Daños Nuevo según la lista
de piezas
Pedalier/
manivela 6 meses Comprobar la suje-
ción Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Pedales 6 meses Comprobar la suje-
ción Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Palanca de
cambio 6 meses Comprobar la suje-
ción Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Cables de
cambio
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto Suelto y defec-
tuoso Ajustar los cables de
cambio, en caso
necesario, nuevos
cables de cambio
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 175
Mantenimiento
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Desviador
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto El cambio de
marchas no se
puede
accionar o solo
se puede
accionar con
dificultad
Ajustar
Cambio
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto El cambio de
marchas no se
puede
accionar o solo
se puede
accionar con
dificultad
Ajustar
Accionamiento eléctrico
Ordenador de
a bordo
6 meses Comprobar la exis-
tencia de daños Comprobar la
existencia de
daños
Correcto Sin visualiza-
ción, represen-
tación
incorrecta
Reinicio, comprobar la
batería, nuevo
software, o nuevo
ordenador de a bordo,
puesta fuera de
servicio,
Acciona-
miento eléc-
trico de la
unidad de
mando
6 meses Comprobar la
presencia de daños
en el accionamiento
Comprobar la
presencia de
daños en el
accionamiento
Correcto Sin reacción Reinicio, contactar
con el fabricante de la
unidad de mando,
nueva unidad de
mando
Velocímetro
6 meses Calibración Medición de
velocidad Correcto El Pedelec
circula un
10 % dema-
siado lento/
rápido
Poner el Pedelec
fuera de servicio
hasta que se haya
localizado el origen
del error
Cableado
6 meses Examen visual Examen visual Correcto Fallo en el
sistema,
daños, cables
doblados
Nuevo cableado
Batería
6 meses Primera comproba-
ción Véase el capí-
tulo Montaje Correcto Mensajes de
error Contactar con el fabri-
cante de la batería,
puesta fuera de
servicio, batería
nueva
Soporte de la
batería
6 meses Fijado, candado,
contactos Comprobar la
sujeción Correcto Suelto, el
candado no
cierra, sin
contactos
Nuevo soporte de la
batería
Motor
6 meses Examen visual y
sujeción Comprobar la
sujeción Correcto Daños, suelto Apretar el motor,
contacto con el fabri-
cante del motor,
motor nuevo, puesta
fuera de servicio,
Software
6 meses Consultar la versión Comprobar la
versión del
software
Actuali-
zado con
la última
versión
No está actua-
lizado con la
última versión
Cargar actualización
Otros
Portaequi-
pajes
Antes de
la circula-
ción
Fijación Capítulo 7.1.5 Correcto Suelto Resistencia
Mensual-
mente Suciedad Capítulo 7.3.4 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo 7.4.3 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Comprobar la fija-
ción y la lámina
protectora de la
pintura
Capítulo 8.5.2 Correcto Suelto Reapretar los torni-
llos, nueva lámina
protectora de la
pintura
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 176
Mantenimiento
Control técnico, comprobación de seguridad, prueba de circulación
Inspección Pruebas Manteni-
miento Acepta-
ción Rechazo
Pata lateral
Mensual-
mente Suciedad Capítulo 7.3.4 Correcto Suciedad Limpieza
6 meses Cuidado Capítulo 7.4.5 Correcto Sin tratamiento Encerado
6 meses Fijación Capítulo
7.5.15 Correcto Suelto Reapretar los tornillos
6 meses Estabilidad Capítulo
7.5.15 Correcto Vuelco Modificar la altura de
la pata
Timbre
Antes de
la circula-
ción
Sonido Prueba de
funciona-
miento Capí-
tulo 7.1.10
Correcto No emite
sonido, silen-
cioso, ausente
Timbre nuevo según
la lista de piezas
Componentes
montados
(opcional)
6 meses Fijación Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Componente Frecuen-
cia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Montaje/inspección Pruebas Aceptación Rechazo
Sistema de frenos
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto No realiza el frenado a
fondo, la distancia de
frenado es demasiado
larga
Localizar y corregir el
elemento defectuoso en el
sistema de frenos
Cambio de
marchas y carga
de servicio
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Problemas al cambiar
de marchas Ajustar de nuevo el cambio
de marchas
Elementos de
suspensión
(horquilla,
amortiguador, tija
de sillín)
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Suspensión demasiado
baja o inexistente Localizar y corregir el
elemento defectuoso
Accionamiento
eléctrico
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Contacto flojo,
problemas durante la
marcha, aceleración
Localizar y corregir el
elemento defectuoso en el
accionamiento eléctrico
Sistema de
iluminación
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto No existe una luz
duradera, luminosidad
insuficiente
Localizar y corregir el
elemento defectuoso en el
sistema de iluminación
Prueba de
circulación
6 meses Prueba de
funcionamiento No hay
ruidos
anormales.
Ruidos anormales Localizar y corregir el origen
del ruido
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 177
Mantenimiento
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 178
Mantenimiento
8.5.1 Realización del mantenimiento del
cuadro
1Comprobar la existencia de fisuras,
deformaciones y daños en la pintura en el
cuadro.
Si hay fisuras, deformaciones o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Cuadro nuevo según la lista de piezas.
8.5.1.1 Realización del mantenimiento del cua-
dro de carbono
En caso de daños en el cuadro de carbono,
deberá diferenciarse entre arañazos en la pintura
y años por golpes (impactos).
Preguntar a los clientes por la causa de los
daños.
Examinar los daños con una lupa por si
pueden verse fibras dañadas.
Daños en la pintura
1Lijar los daños en la pintura ligeramente con
papel de lija del grano 600.
2Pulir los bordes.
3Aplicar la pintura de reparación de una a dos
veces.
Daños por golpes
En caso de daños por golpes, pueden existir
daños en el laminado situado debajo. El cuadro
puede partirse si se aplica una presión ligera.
1Poner el Pedelec fuera de servicio.
2Enviar el cuadro a un taller de reparación de
compuestos de fibra o montar un cuadro nuevo
según la lista de piezas.
8.5.2 Comprobación del portaequipajes
En el portaequipajes puede producirse arañazos,
fisuras y roturas causados por las bolsas o las
cajas de equipaje.
1Examinar el portaequipajes para detectar
posibles arañazos, fisuras y roturas.
Sustituir el portaequipajes si está dañado.
Si la lámina protectora de la pintura está
desgastada o no está disponible, pegar una
nueva lámina protectora de la pintura.
8.5.3 Realización del mantenimiento del
eje con cierre rápido
1Soltar el cierre rápido.
2Fijar el cierre rápido.
3Comprobar la posición y la fuerza de tensado
de la palanca de cierre rápido.
Caída debido a que el cierre rápido se ha
soltado
Si el cierre rápido está montado de forma
defectuosa o incorrecta, puede enredarse en el
disco de freno y bloquear la rueda. Como
consecuencia puede producirse una caída.
Montar la palanca de cierre rápido de la rueda
delantera en el lado opuesto del disco de
freno.
Caída debido a que el cierre rápido está
defectuoso o montado incorrectamente
El disco de freno alcanza temperaturas muy altas
durante el funcionamiento. Las piezas del cierre
rápido pueden resultar dañadas a causa de ello.
Esto puede hacer que el cierre rápido se suelte.
Como consecuencia puede producirse una caída
con lesiones.
La palanca de cierre rápido de la rueda
delantera y el disco de freno deben estar
situados uno frente al otro.
Caída debido al ajuste incorrecto de la fuerza
de tensado
Una fuerza de tensado excesiva puede dañar el
cierre rápido, de manera que pierda su función.
Una fuerza de tensado insuficiente tiene como
consecuencia una aplicación de fuerza
incorrecta. La horquilla de suspensión o el cuadro
pueden romperse. Como consecuencia puede
producirse una caída con lesiones graves.
El cierre rápido nunca se debe fijar utilizando
una herramienta (p. ej. martillo o alicates).
Utilizar solo palancas tensoras con la fuerza
de tensado ajustada correctamente.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 179
Mantenimiento
La palanca de cierre rápido está a ras en la
carcasa inferior.
Al cerrar la palanca de cierre rápido debe
notarse una ligera presión en la palma de la
mano.
Figura 144: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre
rápido
4En caso necesario, ajustar la fuerza de
tensado de la palanca tensora con una llave de
hexágono interior de 4 mm.
5A continuación, comprobar de nuevo la
posición y la fuerza de tensado de la palanca
de cierre rápido.
Figura 145: Ajuste de la fuerza de tensado del cierre
rápido
8.5.4 Realización del mantenimiento de la
potencia
En caso de carga, los tornillos mal apretados
pueden soltarse. Como consecuencia puede
aflojarse el asiento firme de la potencia. Como
consecuencia puede producirse una caída con
lesiones.
Comprobar el asiento firme del manillar y del
sistema de cierre rápido de la potencia.
8.5.5 Realización del mantenimiento del
buje de engranaje
8.5.5.1 Ajuste del buje con rodamiento cónico
En los bujes con rodamiento cónico, el
semicojinete fijado en el cuerpo del cónico del
buje gira con sus superficies de rodadura
esféricas de mayor tamaño alrededor del cono del
cojinete interior que está apoyado en la puntera.
El semicojinete exterior que gira alrededor del
cono del cojinete parado, se carga de un modo
más uniforme con su superficie de rodadura
esférica de mayor tamaño.
1Aplicar una pequeña marca de color rojo en la
contratuerca.
2Cada 1000 km a 2000 km girar el eje de la
rueda de 40° a 90°.
El cono del cojinete se utiliza de manera
uniforme.
8.5.6 Realización del mantenimiento del
cojinete de control
1Desmontar la horquilla.
2Limpiar el cojinete de control. En caso de
presencia de mucha suciedad, enjuagar el
cojinete con productos de limpieza como WD-
40 o Karamba.
3Comprobar la presencia de daños en el
cojinete de control.
Si el cojinete de control está dañado, sustituir
el cojinete de control según la lista de piezas.
4Engrasar el cojinete de control con grasa muy
viscosa y repelente del agua (p. ej. grasa
especial Dura Ace de SHIMANO).
5Montar de nuevo la horquilla con el cojinete de
control de acuerdo con las instrucciones de la
horquilla.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 180
Mantenimiento
8.5.7 Realización del mantenimiento de la
horquilla
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Desmontar la horquilla.
2Comprobar la existencia de fisuras,
deformaciones y daños en la pintura en la
horquilla.
Si hay fisuras, deformaciones o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Horquilla nueva según la lista de piezas.
3Limpiar el lado interior y exterior.
4Lubricar la horquilla.
5Montar la horquilla.
8.5.7.1 Realización del mantenimiento de la
horquilla de suspensión de carbono
1Desmontar la horquilla.
2Comprobar la existencia de fisuras,
deformaciones y daños en la pintura en la
horquilla.
3En caso de daños en la horquilla de
suspensión de carbono, deberá diferenciarse
entre arañazos en la pintura y años por golpes
(impactos).
Preguntar a los clientes por la causa de los
daños.
Examinar los daños con una lupa por si
pueden verse fibras dañadas.
Daños en la pintura
1Lijar los daños en la pintura ligeramente con
papel de lija del grano 600.
2Pulir los bordes.
3Aplicar la pintura de reparación de una a dos
veces.
Daños por golpes
En caso de daños por golpes, pueden existir
daños en el laminado situado debajo. La horquilla
puede partirse si se aplica una presión ligera.
Poner el Pedelec fuera de servicio. Horquilla
nueva según la lista de piezas.
La horquilla no debe presentar errores.
4Limpiar el lado interior y exterior.
5Lubricar la horquilla.
6Montar la horquilla.
Lesiones por explosión
La cámara de aire está sometida a presión.
Durante la realización del mantenimiento del
sistema de aire de una horquilla de suspensión
defectuosa, este puede explotar y provocar
lesiones graves.
Durante el montaje o el mantenimiento, utilizar
gafas de protección, guantes de protección y
ropa protectora.
Purgar el aire de todas las cámaras de aire.
Desmontar todas las inserciones neumáticas.
No realizar nunca el mantenimiento de una
horquilla de suspensión o desmontarla si no
está completamente descomprimida.
Peligro para el medio ambiente por sustancias
tóxicas
En la horquilla de suspensión hay lubricantes y
aceites tóxicos y perjudiciales para el medio
ambiente. Si estas sustancias se vierten a la red
de alcantarillado o al agua subterránea, estas
serán contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera , respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
ADVERTENCIA
!
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 181
Mantenimiento
8.5.7.2 Realización del mantenimiento de la
horquilla de suspensión
1Desmontar la horquilla.
2Comprobar la existencia de fisuras,
deformaciones y daños en la pintura en la
horquilla.
Si hay fisuras, deformaciones o daños en la
pintura, poner el Pedelec fuera de servicio.
Horquilla nueva según la lista de piezas.
3Despiezar la horquilla de suspensión.
4Lubricar las juntas protectoras contra el polvo
y los casquillos deslizantes.
5Comprobar los pares de apriete.
6Limpiar el lado interior y exterior.
7Lubricar la horquilla.
8Montar la horquilla.
9Ajustar la horquilla de suspensión (véase el
capítulo 6.3.14).
8.5.8 Realización del mantenimiento de la
tija de sillín
1Retirar la tija de sillín de cuadro.
2Limpiar el interior y el exterior de la tija de
sillín.
3Examinar la tija de sillín para detectar posibles
arañazos, fisuras y roturas.
Sustituir la tija de sillín dañada según la lista
de piezas.
Si la lámina protectora de la pintura está
desgastada o no está disponible, pegar una
nueva lámina protectora de la pintura.
4Montar la tija de sillín de acuerdo con la
indicación de altura especificada en el carné
del Pedelec.
8.5.8.1 Realización del mantenimiento de la tija
de sillín de carbono
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
En caso de daños en la tija de sillín de carbono,
deberá diferenciarse entre arañazos en la pintura
y años por golpes (impactos).
Preguntar a los clientes por la causa de los
daños.
Examinar los daños con una lupa por si
pueden verse fibras dañadas.
Daños en la pintura
1Lijar los daños en la pintura ligeramente con
papel de lija del grano 600.
2Pulir los bordes.
3Aplicar la pintura de reparación de una a dos
veces.
Daños por golpes
En caso de daños por golpes, pueden existir
daños en el laminado situado debajo. La tija de
sillín de carbono puede partirse si se aplica una
presión ligera.
1Poner el Pedelec fuera de servicio.
2Nueva tija de sillín de carbono según la lista de
piezas.
Intoxicación con aceite lubricante
El aceite lubricante de la tija de sillín eightpins es
tóxico en caso de contacto e inhalación.
Utilizar siempre gafas de protección y guantes
de nitrilo para el trabajo con aceite lubricante.
Lubricar la tija de sillín solo al aire libre o en un
espacio muy bien ventilado.
Evitar el contacto de la piel con el aceite
lubricante. Utilizar guantes de nitrilo al aceitar,
limpiar y realizar el mantenimiento.
En la zona en la que se realiza el
mantenimiento de la tija de sillín, aplicar una
película de aceite.
ADVERTENCIA
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 182
Mantenimiento
8.5.8.2 Tija de sillín de muelle by.schulz
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Retirar la tija de sillín de cuadro.
2Retirar la funda protectora y de seguridad.
3Limpiar el interior y el exterior de la tija de
sillín.
4Examinar la tija de sillín para detectar posibles
arañazos, fisuras y roturas.
Sustituir la tija de sillín dañada según la lista
de piezas.
Si la lámina protectora de la pintura está
desgastada o no está disponible, pegar una
nueva lámina protectora de la pintura.
5Lubricar los tornillos de la suspensión paralela.
6Montar de nuevo la tija de sillín de acuerdo con
la indicación de altura especificada en el carné
del Pedelec. Comprobar los pares de apriete
correctos de los tornillos.
7Montar la funda protectora y de seguridad.
8.5.8.3 Tija de sillín de muelle Suntour
Solo es aplicable para Pedelecs con este
equipamiento
1Retirar la tija de sillín de cuadro.
2Retirar la funda protectora y de seguridad.
3Examinar la tija de sillín para detectar posibles
arañazos, fisuras y roturas.
Sustituir la tija de sillín dañada según la lista
de piezas.
Si la lámina protectora de la pintura está
desgastada o no está disponible, pegar una
nueva lámina protectora de la pintura.
4Soltar el regulador de tensión previa y extraer
la suspensión de acero.
5Limpiar el interior y el exterior de la tija de
sillín.
6Engrasar la tija de sillín desde el interior con
SR SUNTOUR No. 9170-001.
7Lubricar el rodillo de presión con aceite para
cadenas de bicicleta.
Lubricar las articulaciones de la suspensión
paralela con aceite para cadenas de bicicleta.
Figura 146: Puntos de lubricación de la tija de sillín de
muelle SR Suntour
8Montar de nuevo la tija de sillín de acuerdo con
la indicación de altura especificada en el carné
del Pedelec.
9Comprobar los pares de apriete correctos de
los tornillos.
10 Montar la funda protectora y de seguridad.
Pares de apriete G1
Tornillo de apriete del sillín M8
Tornillos prisioneros de fijación M5 20-24 Nm
3 Nm
Par de apriete G2
Tornillo de apriete del sillín M6
Tornillos prisioneros de fijación M5 12-14 Nm
3 Nm
Pares de apriete
Tornillo de apriete del sillín
Tornillos prisioneros de fijación M5 15-18 Nm
3 Nm
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 183
Mantenimiento
8.5.8.4 Tija de sillín eightpins NGS2
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Desmontaje de la tija de sillín
1Girar el accionamiento del ajuste de altura 45°
en sentido antihorario con una llave Allen de
2,5 mm y colocarlo en la "Posición abierta".
Figura 147: Colocar el accionamiento del ajuste de altura
en la "Posición abierta"
2Accionar la palanca de mando. Al mismo
tiempo, tirar hacia arriba la tija de sillín y
extraerla por completo.
Figura 148: Extracción de la tija de sillín
3Accionar la palanca de mando. Sujetar la
abrazadera del cable de accionamiento y tirar
hacia delante o inclinarla. Extraer el manguito
exterior del control remoto de la tija de sillín.
Figura 149: Desmontaje del cartucho
4Soltar el eje Postpin con una llave Allen de 5
mm y extraerlo.
Figura 150: Soltar el eje Postpin
5Extraer el cartucho del vástago del émbolo y,
al mismo tiempo, introducir el manguito
exterior de forma apoyada en el cuadro.
Figura 151: Extracción del cartucho
6Sujetar el cartucho con la mano a la altura de
la mecánica y utilizar la otra mano para tirar del
cable de accionamiento hacia abajo en
posición recta.
7Sujetar con el pulgar la guía deslizante de
accionamiento blanca de la mecánica de
retención.
8Desplazar el cable de accionamiento con la
otra mano con cuidado hacia arriba y
desengancharlo.
Figura 152: Desenganchar el cable de accionamiento
Figura 153: Posición del cable de accionamiento
Aviso
Nunca tirar hacia delante del cable de
accionamiento en posición ladeada.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 184
Mantenimiento
9Extraer la tapa del extremo del manguito
exterior del contraapoyo en la interfaz Postpin
de la tija de sillín.
Figura 154: Extracción de la tapa del extremo
Desmontaje del manguito exterior y del
casquillo deslizante
1Desenroscar el tornillo de fijación del manguito
exterior con una llave Allen de 3 mm.
2Retirar el manguito exterior hacia arriba con la
mano.
3Extraer el tubo del casquillo deslizante del tubo
del sillín.
Figura 155: Desmontaje del manguito exterior y del
casquillo deslizante
Realización del mantenimiento del manguito
exterior
1Retirar la arandela elástica o el anillo de
obturación exterior.
Figura 156: Arandela elástica retirada
2Extraer el rascador con cuidado de la ranura.
Figura 157: Extracción del rascador
3Buscar y levantar el extremo del anillo de
fieltro utilizando un objeto pequeño y
puntiagudo.
4Sacar el anillo de fieltro con cuidado.
5Extraer el anillo de fieltro.
6Limpiar o sustituir el anillo de fieltro.
Figura 158: Retirada del anillo de fieltro
7Limpiar el manguito exterior desde el interior
con un paño.
Figura 159: Limpieza del manguito exterior
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 185
Mantenimiento
8Insertar el anillo de fieltro seco de nuevo con
cuidado con extremo en la ranura prevista.
9Enrollar el anillo de fieltro dentro del manguito
exterior, de forma que esté apoyado en la
ranura.
10 Presionar el anillo de fieltro con cuidado con la
mano en la ranura. Asegurarse de que los dos
extremos estén completamente insertados a
presión a tope y que no se solapen o estén
girados.
Figura 160: Inserción del anillo de fieltro
11 Insertar un rascador limpio o nuevo en la
ranura superior.
12 Tensar la arandela elástica mediante el
rascador.
Figura 161: Inserción y fijación del rascador
Limpieza del casquillo deslizante
1Limpiar el tubo del casquillo deslizante con
cuidado con un paño húmedo.
Figura 162: Limpieza del tubo del casquillo deslizante
Aumento de la presión neumática
1Desenroscar la tapa de la válvula con una llave
Allen de 3 mm.
Figura 163: Desenroscar la tapa de la válvula
2Enroscar el adaptador de la válvula desde
abajo en la interfaz de montaje.
Figura 164: Enroscar el adaptador de la válvula
3Inflar el cartucho a 24 bar con una bomba de
compresión.
Figura 165: Inflar el cartucho
4Desenroscar la bomba y el adaptador de la
válvula.
Aviso
No aplastar. El grosor del tubo del casquillo
deslizante es muy fino.
Aviso
Al enroscar el adaptador de la válvula no se abre
la válvula. No se muestra ninguna presión. La
presión se muestra cuando se realiza el bombeo.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 186
Mantenimiento
5Volver a enroscar la tapa de la válvula con una
llave Allen de 3 mm y apretarla con un máximo
de 0,5 Nm.
Figura 166: Fijación la tapa de la válvula del cartucho
Ajuste del acoplamiento de fricción
1Desenroscar la tapa de la válvula con una llave
Allen de 3 mm.
Figura 167: Desenroscar la tapa de la válvula
2Asegurar la interfaz de montaje con una llave
de boca de 24 mm para evitar que gire.
Figura 168: Aseguramiento para evitar el giro
3Ajustar el par de apriete a 18 Nm con una llave
dinamométrica y un bit Allen de 6 mm con una
longitud de vástago mínima de 25 mm. La
dirección de rotación es en sentido horario
.
Figura 169: Ajuste en sentido horario
4Enroscar la tapa de la válvula con una llave
Allen de 3 mm y apretarla con un máximo de
0,5 Nm.
Figura 170: Fijación la tapa de la válvula del cartucho
Aviso
El cartucho no está estanco sin la tapa de la
válvula.
Aviso
El cartucho no está estanco sin la tapa de la
válvula.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 187
Mantenimiento
Montaje del manguito exterior y del casquillo
deslizante
1Introducir el tubo del casquillo deslizante con
cuidado en el tubo del sillín.
2Presionar el manguito exterior hacia abajo con
la mano.
3Apretar el tornillo de fijación del manguito
exterior con una llave Allen de 3 mm.
Figura 171: Montaje del casquillo deslizante y del
manguito exterior
Montaje de la tija de sillín
1Enganchar la tapa del extremo del manguito
exterior en el contraapoyo en la interfaz del
cuadro de la tija de sillín.
Figura 172: Enganchar la tapa del extremo
2Desplazar hacia abajo la guía deslizante de
accionamiento blanca con los dos pulgares y
sujetarla con un pulgar.
Figura 173: Desplazamiento hacia abajo de la guía
deslizante de accionamiento blanca
3Enganchar el cable Bowden con la cabecilla en
el soporte para el cable Bowden.
Figura 174: Cable Bowden correcto e incorrecto
4Introducir el cartucho con cuidado en el tubo
del sillín. Extraer el cable Bowden de forma
apoyada del cuadro.
Figura 175: Fijación la tapa de la válvula del cartucho
5Mirar a través del orificio de la interfaz Postpin
del cuadro. Presionar el cartucho hacia abajo
hasta que la interfaz de montaje Postpin de la
tija de sillín alcance la interfaz Postpin del
cuadro.
6En caso necesario, girar la tija de sillín
ligeramente e introducirla correctamente para
que el eje Postpin pueda introducirse.
Figura 176: Fijación la tapa de la válvula del cartucho
7Enroscar el eje Postpin con una llave Allen de
5 mm y apretarlo ligeramente.
8Apretar el eje Postpin con una llave
dinamométrica con 8 Nm.
Figura 177: Fijación del eje Postpin
Aviso
Nunca sacar el cable Bowden hacia delante en
posición ladeada.
Aviso
Antes de continuar con el montaje, asegurarse
de que el cable Bowden esté introducido
centrado en la guía lineal. Si el cable Bowden
está colocado al lado, será aprisionado por el
tubo.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 188
Mantenimiento
9Insertar el tubo del casquillo deslizante con
cuidado en el tubo del sillín.
Figura 178: Inserción del tubo del casquillo deslizante en
el tubo del sillín
10 Insertar el casquillo exterior en el tubo del sillín
y presionarlo hacia abajo con firmeza.
Figura 179: Inserción del manguito exterior
11 Girar el manguito exterior correctamente
mediante rotación, de manera que el orificio de
montaje del manguito exterior coincida con el
orificio de fijación en el cuadro.
12 Enroscar el tornillo de montaje M5 del
manguito exterior en el manguito exterior con
una llave Allen de 3 mm.
13 Apretar el tornillo ligeramente con un máximo
de 0,5 Nm.
El tornillo debe poderse enroscar con facilidad
y sin resistencia en el manguito exterior. Si
este no es el caso, significará que el orificio en
el cuadro no coincide con el orificio de montaje
del manguito exterior. Girar el manguito
exterior en la posición correcta.
Figura 180: Fijación del manguito exterior
14 Introducir la abrazadera de ajuste de altura en
el tubo del sillín.
Las dos guías de la abrazadera de ajuste de
altura se encuentran en las ranuras de la guía
lineal en el lado interior de la tija de sillín.
Figura 181: Introducción de la abrazadera de ajuste de
altura
15 Desplazar la tija de sillín con cuidado hacia
abajo e introducirla en el rascador.
Figura 182: Desplazamiento hacia abajo de la tija de sillín
16 Accionar la palanca de mando y presionar la
tija de sillín hacia abajo hasta la altura
deseada de acuerdo con los valores
especificados en el carné del Pedelec.
Figura 183: Ajuste de la altura de la tija de sillín
17 Girar el accionamiento del ajuste de altura 45°
en sentido horario y colocarlo en la "Posición
abierta".
Figura 184: Cierre del ajuste de altura
Aviso
Nunca permitir que el tubo de la tija de sillín
colisione con el vástago del émbolo. Existe el
peligro de que se produzcan arañazos y daños
en el vástago del émbolo. Esto puede
provocar una pérdida de aire.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 189
Mantenimiento
8.5.8.5 Tija de sillín eightpins H01
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
Desmontaje de la tija de sillín
1Desenroscar el eje Postpin con una llave Allen
de 5 mm.
Figura 185: Soltar la tija de sillín
En el control remoto montado encima de la
barra de la tija de sillín, desenganchar el cable
Bowden.
En el control remoto montado debajo de la
barra de la tija de sillín, soltar la palanca de
mando del manillar. Accionar la palanca de
mando. Sujetar la abrazadera del cable de
accionamiento y tirar hacia delante o inclinarla
.
Figura 186: Soltar el control remoto
2Extraer la tija de sillín lentamente del cuadro.
Figura 187: Retirada de la tija de sillín
3Extraer la tapa del extremo especial para el
manguito exterior del soporte.
4Desenganchar la cabeza del cable de
accionamiento del soporte de la palanca de
accionamiento del sistema hidráulico.
5En caso necesario, accionar la palanca con la
mano para crear más espacio para la
operación de desenganchar.
Figura 188: Retirada del cable Bowden
Desmontaje del manguito exterior y del
casquillo deslizante
1Desenroscar el tornillo de fijación del manguito
exterior con una llave Allen de 3 mm.
2Retirar el manguito exterior hacia arriba con la
mano.
3Extraer el tubo del casquillo deslizante del tubo
del sillín.
Figura 189: Desmontaje del manguito exterior y del
casquillo deslizante
Realización del mantenimiento del manguito
exterior
1Presionar el rascador azul en dirección al
borde.
2Retirar el anillo con falda de obturación.
Figura 190: Retirada del anillo con falda de obturación
3Retirar la arandela elástica o el anillo de
obturación exterior.
Figura 191: Arandela elástica retirada
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 190
Mantenimiento
4Extraer el rascador con cuidado de la ranura.
Figura 192: Extracción del rascador
5Buscar y levantar el extremo del anillo de
fieltro utilizando un objeto pequeño y
puntiagudo.
6Sacar el anillo de fieltro con cuidado.
7Extraer el anillo de fieltro.
8Limpiar o sustituir el anillo de fieltro.
Figura 193: Retirada del anillo de fieltro
9Limpiar el manguito exterior desde el interior
con un paño.
Figura 194: Limpieza del manguito exterior
10 Insertar el anillo de fieltro seco de nuevo con
cuidado con extremo en la ranura prevista.
11 Enrollar el anillo de fieltro dentro del manguito
exterior, de forma que esté apoyado en la
ranura.
12 Presionar el anillo de fieltro con cuidado con la
mano en la ranura. Asegurarse de que los dos
extremos estén completamente insertados a
presión a tope y que no se solapen o estén
girados.
Figura 195: Inserción del anillo de fieltro
13 Insertar un rascador limpio o nuevo en la
ranura superior.
14 Tensar la arandela elástica mediante el
rascador.
Figura 196: Inserción y fijación del rascador
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 191
Mantenimiento
Limpieza del casquillo deslizante
1Limpiar el tubo del casquillo deslizante con
cuidado con un paño húmedo.
Figura 197: Limpieza del tubo del casquillo deslizante
Limpieza y lubricación de las ranuras de guía
1Desplazar hacia delante la palanca de mando
del ajuste de altura.
Figura 198: Apertura del ajuste de altura
2Separar la tija de sillín con la mano hasta el
tope.
Figura 199: Separación de la tija de sillín
3Limpiar las ranuras de guía longitudinales de
la tija de sillín con un paño húmedo.
Figura 200: Limpieza de la ranura de guía longitudinal
4Aplicar grasa en la ranura de guía longitudinal
y en las dos almas.
Figura 201: Aplicación de grasa
5Juntar la tija de sillín.
Figura 202: Juntar la tija de sillín
6Desplazar hacia atrás la palanca de mando del
ajuste de altura.
Figura 203: Cierre del ajuste de altura
Aviso
No aplastar. El grosor del tubo del casquillo
deslizante es muy fino.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 192
Mantenimiento
Montaje del manguito exterior y del casquillo
deslizante
1Introducir el tubo del casquillo deslizante con
cuidado en el tubo del sillín.
2Presionar el manguito exterior hacia abajo con
la mano.
3Apretar el tornillo de fijación del manguito
exterior con una llave Allen de 3 mm.
Figura 204: Montaje del casquillo deslizante y del
manguito exterior
Montaje de la tija de sillín
1Enganchar la cabeza del cable de
accionamiento en el soporte de la palanca de
accionamiento del sistema hidráulico.
2Introducir la tapa del extremo especial para el
manguito exterior en el dispositivo de fijación
en la interfaz de montaje.
3Insertar la tija de sillín con cuidado en el
cuadro. Para ello, asegurarse de que el
rascador y el casquillo deslizante no resulten
dañados.
Figura 205: Enganchar e insertar la tija de sillín
4Durante la introducción, mantener el cable
Bowden tensado en el manillar. Sacar el
extremo del cable Bowden con cuidado del
cuadro de manera que la tija de sillín se deslice
sin problema hacia abajo.
Figura 206: Enganchar la tapa del extremo
5Mirar a través del orificio de la interfaz Postpin
del cuadro. Presionar la tija de sillín hacia
abajo hasta que la interfaz de montaje Postpin
de la tija de sillín alcance la interfaz Postpin del
cuadro.
Figura 207: Orificio de la interfaz Postpin
6En caso necesario, girar la tija de sillín
ligeramente e introducirla correctamente para
que el eje Postpin pueda introducirse.
7Enroscar el eje Postpin con una llave Allen de
5 mm y apretarlo ligeramente.
8Alinear el sillín.
9Apretar el eje Postpin con una llave
dinamométrica con 8 Nm.
Figura 208: Atornillar la tija de sillín
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 193
Mantenimiento
8.5.9 Amortiguador de la horquilla trasera
Solo es aplicable para Pedelecs con este equipamiento
1Desmontar el amortiguador de la horquilla
trasera.
2Inspeccionar y limpiar el lado interior y
exterior.
3Revisar las suspensiones neumáticas.
4Sustituir las juntas de aire de las suspensiones
neumáticas.
5Cambiar el aceite.
6Sustituir los guardapolvos.
Lesiones por explosión
La cámara de aire está sometida a presión.
Durante la realización del mantenimiento del
sistema de aire de un amortiguador de la
horquilla trasera defectuoso, este puede explotar
y provocar lesiones graves.
Durante el montaje o el mantenimiento, utilizar
gafas de protección, guantes de protección y
ropa protectora.
Purgar el aire de todas las cámaras de aire.
Desmontar todas las inserciones neumáticas.
No realizar nunca el mantenimiento de un
amortiguador de la horquilla trasera o
desmontarlo si no está completamente
descomprimido.
Intoxicación por aceite para suspensiones
El aceite para suspensiones irrita las vías
respiratorias, provoca mutágenos de las células
reproductoras y esterilidad, provoca cáncer y es
tóxico en caso de contacto.
Utilizar siempre gafas de protección y guantes
de nitrilo para el trabajo con aceite para
suspensiones.
No realizar nunca el mantenimiento durante el
embarazo.
En la zona en la que se realiza el
mantenimiento del amortiguador de la
horquilla trasera se forma , una película de
aceite.
ADVERTENCIA
!
Intoxicación con aceite lubricante
El aceite lubricante de la tija de sillín eightpins es
tóxico en caso de contacto e inhalación.
Utilizar siempre gafas de protección y guantes
de nitrilo para el trabajo con aceite lubricante.
Lubricar la tija de sillín solo al aire libre o en un
espacio muy bien ventilado.
Evitar el contacto de la piel con el aceite
lubricante. Utilizar guantes de nitrilo al aceitar,
limpiar y realizar el mantenimiento.
En la zona en la que se realiza el
mantenimiento de la tija de sillín, aplicar una
película de aceite.
Peligro para el medio ambiente por sustancias
tóxicas
En el amortiguador de la horquilla trasera hay
lubricantes y aceites tóxicos y perjudiciales para
el medio ambiente. Si estas sustancias se vierten
a la red de alcantarillado o al agua subterránea,
estas serán contaminadas.
Los lubricantes y los aceites derramados
durante la reparación deberán eliminarse de
manera , respetuosa con el medio ambiente y
conforme a las prescripciones legales.
ATENCIÓN
!
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 194
Mantenimiento
8.5.9.1 Mantenimiento en función de los com-
ponentes de FOX
Las horquillas de suspensión, los amortiguadores
de la horquilla trasera y las tijas de sillín de muelle
de FOX deben someterse a los trabajos de
mantenimiento en el servicio técnico de FOX.
Durante el mantenimiento se realiza una
inspección interior/exterior completa.
Se revisan todos los amortiguadores.
En el caso de las horquillas de suspensión
neumática, se realiza la sustitución de las
juntas de aire.
Se revisa la suspensión neumática.
Se cambia el aceite.
Se sustituyen los guardapolvos.
Más información en:
www.foxracingshox.de/service
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 195
Acerca de este manual de instrucciones
9 Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1 Búsqueda de errores y
eliminación de averías
La unidad de mando indica si se producen errores
críticos o errores menos críticos en el sistema de
accionamiento.
Los mensajes de error generados por el sistema
de accionamiento pueden leerse a través de la
App eBike Flow o por el establecimiento
especializado.
A través de un enlace en la App eBike Flow
pueden indicarse todas las informaciones sobre el
error y la asistencia para la subsanación del error.
9.1.1 El sistema de accionamiento o el
ordenador de a bordo no arrancan
Si no se inicia el ordenador de a bordo y/o el
sistema de accionamiento, proceder de la
siguiente manera:
1Comprobar si se conecta la batería. En caso
negativo, iniciar la batería.
Si no se encienden los LED de la visualización
del estado de carga, ponerse en contacto con
el establecimiento especializado .
2Si los LED de la visualización del estado de
carga se encienden, pero el sistema de
accionamiento no se inicia, retirar la batería.
3Insertar la batería.
4Iniciar el sistema de accionamiento.
5Si el sistema de accionamiento no se inicia,
retirar la batería.
6Limpiar todos los contactos con un paño
húmedo.
7Insertar la batería.
8Iniciar el sistema de accionamiento.
9Si el sistema de accionamiento no se inicia,
retirar la batería.
10 Cargar la batería completamente.
11 Insertar la batería.
12 Iniciar el sistema de accionamiento.
13 Si el sistema de accionamiento no se inicia,
pulsar el botón de conexión/desconexión
(unidad de mando) durante al menos
8 segundos.
14 Si el sistema de accionamiento no se inicia
después de aprox. 6 segundos, pulsar el botón
de conexión/desconexión (unidad de mando)
durante al menos 2 segundos.
15 Si el sistema de accionamiento no se inicia,
ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 196
Acerca de este manual de instrucciones
9.1.2 Errores de la función de asistencia
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
No se activa ninguna
asistencia. ¿La batería está suficientemente
cargada? 1Comprobar la carga de la batería.
2Si la batería está casi descargada, cargarla.
¿El sistema está encendido? Pulsar el botón de conexión/desconexión (batería).
El sistema de accionamiento se inicia.
¿El grado de asistencia está en
[OFF]? 1Ajustar el modo de asistencia en otro grado de asistencia
distinto a [OFF].
2Si aún se tiene la sensación de que la asistencia no está
activa, ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
Es posible que la batería, el ordenador
de a bordo o el interruptor de
asistencia estén conectados de forma
incorrecta o puede que exista un
problema con uno o varios de ellos.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
¿Se están accionando los pedales? El Pedelec no es una motocicleta.
Accionar los pedales.
¿La velocidad es demasiado alta? La asistencia de cambio electrónica solo está activa hasta una
velocidad máxima de 25 km/h.
Comprobar las visualizaciones del ordenador de a bordo.
¿La función Lock está activada? Utilizar un ordenador de a bordo adecuado.
Debido a una circulación a altas
temperaturas, por pendientes
pronunciadas o durante un periodo de
tiempo prolongado con una carga
pesada, es posible que la batería se
caliente demasiado.
1Desconectar el sistema de accionamiento.
2Dejar que el Pedelec se enfríe.
3Arrancar el sistema de accionamiento.
La distancia recorrida
con asistencia es
demasiado corta.
¿La batería está completamente
cargada? 1Comprobar el estado de carga.
2Si la batería está casi descargada, cargarla.
Las características de la batería
empeoran con las temperaturas
invernales.
Esto no indica ningún problema.
La distancia recorrida puede ser más
corta en función de las condiciones de
la carretera, de la marcha
seleccionada y del tiempo total de uso
de las luces.
Esto no indica ningún problema.
La batería es una pieza de desgaste.
La carga repetida y los tiempos de uso
prolongados provocan el deterioro de
la batería (pérdida de potencia).
Si la distancia total que puede recorrerse con la batería
completamente cargada se ha reducido, es posible que la batería
esté afectada.
Sustituir la batería antigua por una nueva.
Los pedales se pisan con
dificultad. ¿Las cubiertas están infladas con una
presión suficiente? 1Inflar las cubiertas.
¿El grado de asistencia está en
[OFF]? 1Ajustar el grado de asistencia en [HIGH], [STD], [ECO] o
[AUTO].
2Si los pedales se siguen pisando con dificultad, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
¿La batería está completamente
cargada? 1Comprobar el estado de carga.
2Si la batería está casi descargada, cargarla.
¿Se ha conectado el sistema situando
el pie en el pedal? 1Conectar de nuevo el sistema sin ejercer presión sobre el
pedal.
2Si los pedales se siguen pisando con dificultad, ponerse en
contacto con el establecimiento especializado.
Tabla 48: Solución de errores en la asistencia
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 197
Acerca de este manual de instrucciones
9.1.3 Errores de la batería
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
La carga de la batería se
descarga rápidamente. Es posible que la batería se encuentre
al final de su duración de uso.
Sustituir la batería antigua por una nueva.
La batería no puede
volver a cargarse. ¿El enchufe de red del cargador está
conectado de forma fija en el enchufe? 1Desconectar el enchufe de red del cargador y conectarlo de
nuevo.
2Iniciar el proceso de carga.
3Si batería sigue sin cargarse, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
¿El conector de carga del cargador
está conectado de forma fija a la
batería?
1Desconectar el conector de carga del cargador y conectarlo
de nuevo.
2Iniciar el proceso de carga.
3Si batería sigue sin cargarse, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
¿El adaptador está conectado de
forma segura con el conector de carga
o con la conexión del cargador la
conexión de la batería?
1Conectar el adaptador forma segura con el conector de carga
o la conexión del cargador de la batería.
2Iniciar el proceso de carga.
3Si batería sigue sin cargarse, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
¿Está sucio el borne de conexión del
cargador, del adaptador de carga o de
la batería?
1Para la limpieza, limpiar los bornes de conexión con un paño
seco.
2Iniciar el proceso de carga.
3Si batería sigue sin cargarse, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
La batería no inicia el
proceso de carga cuando
el cargador está
conectado.
Es posible que la batería se encuentre
al final de su duración de uso.
Sustituir la batería antigua por una nueva.
La batería y el cargador
se calientan. ¿La temperatura de la batería o del
cargador supera el rango de
temperatura de funcionamiento?
1Cancelar el proceso de carga.
2Dejar que la batería y el cargador se enfríen.
3Iniciar el proceso de carga.
Si la batería se calienta demasiado para tocarla, puede
indicar un problema con la batería.
4Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
El cargador está caliente. Si el cargador se utiliza de forma
continuada para cargar baterías,
puede calentarse.
1Cancelar el proceso de carga.
2Dejar que el cargador se enfríe.
3Iniciar el proceso de carga.
El LED en el cargador no
se enciende. Si la batería está completamente
cargada, se apagará el LED en el
cargador.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
¿El conector de carga del cargador
está conectado de forma fija a la
batería?
1Comprobar la existencia de cuerpos extraños en la conexión.
2Insertar el conector de carga.
3Si batería sigue sin cargarse, ponerse en contacto con el
establecimiento especializado.
¿La batería está completamente
cargada? 1Desconectar el enchufe de red del cargador.
2Insertar de nuevo el enchufe de red.
3Iniciar el proceso de carga.
4Si el LED en el cargador sigue sin encenderse, ponerse en
contacto con establecimiento especializado.
La batería no puede
extraerse.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Tabla 49: Solución de errores para la batería
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 198
Acerca de este manual de instrucciones
9.1.4 Errores de la pantalla
La batería no puede
insertarse.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Sale líquido de la batería. Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Se detecta un olor
inusual. 1Retirar la batería inmediatamente.
2Ponerse en contacto con los bomberos inmediatamente.
3Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Sale humo de la batería. 1Retirar la batería inmediatamente.
2Ponerse en contacto con los bomberos inmediatamente.
3Respetar todas las indicaciones de advertencia especificadas
en el capítulo 2 Seguridad.
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
Tabla 49: Solución de errores para la batería
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
No se muestran datos en
la pantalla cuando se
pulsa el botón de
conexión/desconexión
(batería).
Es posible que el estado de carga de
la batería sea
insuficiente.
1Cargar la batería.
2Conectar la corriente.
¿La corriente está conectada? Mantener pulsado el botón de conexión/desconexión
(batería) para conectar la corriente.
¿Se carga la batería? Si la batería está montada en el Pedelec y se está cargando en ese
momento, no puede conectarse.
Interrumpir la carga.
¿La clavija de enchufe está montada
correctamente en el cable de
corriente?
1Comprobar si la clavija de enchufe está montada
correctamente en el cable de corriente.
2Si la clavija de enchufe no está montada correctamente,
ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Es posible que esté conectado
un componente que el sistema no
puede identificar.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
La marcha no se muestra
en la pantalla. La marcha solo se muestra durante el
uso del cambio de marchas
electrónico.
1Comprobar si está desconectada la clavija de enchufe del
cable de corriente.
2Si esto no es así, ponerse en contacto con el establecimiento
especializado.
El menú de configuración
no puede iniciarse al
pedalear.
El producto ha sido diseñado para que
el
menú de ajuste no pueda iniciarse si
se detecta que el Pedelec está
circulando. Esto no es una avería.
1Detener el Pedelec.
2La modificación de los ajustes solo deberá realizarse en
parada.
La función Lock no puede
configurarse o
desconectarse.
Puede existir un error de firmware. Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
La cuenta Connect se ha
eliminado o desactivado
y la función Lock aún
está configurada.
... Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Tabla 50: Solución de errores del ordenador de a bordo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 199
Acerca de este manual de instrucciones
9.1.5 La iluminación no funciona
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
El faro delantero o el faro
trasero no se encienden,
incluso si se pulsa el
interruptor.
Es posible que los ajustes básicos en
el sistema de accionamiento eléctrico
estén ajustados de forma incorrecta.
1Poner el Pedelec fuera de servicio inmediatamente.
2Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
La lámpara está defectuosa.
Tabla 51: Solución de errores de la iluminación
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 200
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.6 Otros errores
Síntoma Causa / Posibilidad Remedio
Al pulsar el interruptor se
emiten dos pitidos y el
interruptor no puede
accionarse.
Se ha desactivado el funcionamiento
del interruptor pulsado.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Se emiten tres pitidos. Se ha producido un error o una
advertencia.
Esto se produce cuando se muestra una advertencia o un
error en el ordenador de a bordo. Seguir las instrucciones que
se indican para el código correspondiente en el capítulo 6.2
Mensajes de sistema.
Si se utiliza un cambio de
marchas electrónico, la
asistencia al pedaleo se
vuelve más débil cuando
se cambia de marcha.
Esto se debe a que la asistencia al
pedaleo se ajusta a la medida óptima
por el ordenador.
Esto no es un fallo de funcionamiento.
Después del cambio de
marchas se oye un ruido.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Durante la circulación
normal se oye un ruido en
la rueda trasera.
Es posible que el ajuste del cambio de
marchas no se haya realizado
correctamente.
Ponerse en contacto con el establecimiento especializado.
Si el Pedelec se detiene,
la transmisión no se
conecta en la posición
que está prevista en la
característica de
funcionamiento.
Es posible que se haya ejercido una
presión excesiva sobre los pedales.
Ejercer una presión ligera sobre los pedales para facilitar el
cambio de la transmisión.
Tabla 52: Otros errores del sistema de accionamiento
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 201
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.7 Horquilla de suspensión Suntour
9.1.7.1 Descompresión demasiado rápida
La horquilla de suspensión se descomprime
demasiado rápido y se produce un "efecto Pogo",
por el que la rueda se levanta del terreno de
manera descontrolada. Se merman la tracción y el
control (línea azul).
El cabezal de la horquilla y el manillar se desvían
hacia arriba cuando la rueda rebota en el suelo.
En determinadas circunstancias, el peso corporal
se desplaza hacia arriba y hacia abajo de manera
descontrolada (línea verde).
Figura 209: Descompresión demasiado rápida de la horquilla de suspensión
Solución
Figura 210: Tornillo de niveles de tracción Suntour (1)
Girar el tornillo de niveles de tracción en
sentido horario.
La velocidad de descompresión se reduce
(retorno lento).
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 202
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.7.2 Descompresión demasiado lenta
La horquilla no se descomprime con la velocidad
suficiente tras amortiguar una irregularidad. La
horquilla permanece comprimida incluso después
de pasar por encima de otras irregularidades, por
lo que se reduce el recorrido de muelle y aumenta
la dureza de los impactos. Recorrido de muelle
disponible, la tracción y el control disminuyen
(línea azul).
La horquilla permanece en estado comprimido,
por lo que el juego de dirección y el manillar
toman una posición inferior. El peso corporal se
desplaza hacia delante en el momento del
impacto (línea verde).
Figura 211: Descompresión demasiado lenta de la horquilla de suspensión
Solución
Figura 212: Tornillo de niveles de tracción Suntour (1)
Girar el tornillo de niveles de tracción en
sentido antihorario.
La velocidad de descompresión aumenta
(retorno rápido).
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 203
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.7.3 Suspensión demasiado blanda en montaña
La horquilla se comprime en el punto más bajo del
terreno. El recorrido de muelle se consume
rápidamente, el peso corporal se desplaza hacia
delante y el Pedelec pierde impulso.
Figura 213: Suspensión de la horquilla de suspensión demasiado blanda en montaña
Solución
Figura 214: Ajuste para un regulador de niveles de
presión más duro
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido horario en dirección a la marca LOCK.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión aumentan y la velocidad de la carrera
de compresión se reduce. La eficiencia en
terrenos accidentados y llanos aumenta.
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 204
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.7.4 Amortiguación demasiado dura en caso de irregularidades
Al toparse con la irregularidad, la horquilla se
comprime demasiado despacio y la rueda se
levanta de la irregularidad. La tracción se reduce
cuando la rueda deja de estar en contacto con el
suelo.
El juego de dirección y el manillar se desvían
claramente hacia arriba, por lo que puede
mermarse el control.
Figura 215: Amortiguación de la horquilla de suspensión demasiado dura en caso de irregularidades
Solución
Figura 216: Ajuste para un regulador de niveles de
presión más blando
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido antihorario la dirección a la marca
OPEN.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión se reducen y la velocidad de la carrera
de compresión aumenta. Se aumenta la
sensibilidad frente a las irregularidades.
1
2
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 205
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.8 Amortiguador de la horquilla trasera
9.1.8.1 Descompresión demasiado rápida
El amortiguador de la horquilla trasera se
descomprime demasiado rápido y se produce un
«efecto Pogo», es decir, un rebote después de
que la rueda topa con una irregularidad y vuelve
a aterrizar en el suelo. Se merman la tracción y el
control debido a la velocidad descontrolada con la
que el amortiguador se descomprime después de
comprimirse (línea azul).
El sillín y el manillar se desvían hacia arriba
cuando la rueda rebota en el eje del suelo o en el
suelo. En determinadas circunstancias, el peso
corporal se desplaza hacia arriba y hacia delante
cuando el amortiguador se descomprime
completamente demasiado rápido (línea verde).
Figura 217: Descompresión demasiado rápida del amortiguador de la horquilla trasera
Solución
Figura 218: Rueda del regulador de niveles de tracción
Suntour (1) en el amortiguador de la horquilla trasera
Girar la rueda de niveles de tracción en
dirección +.
El movimiento de compresión se reduce.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 206
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.8.2 Descompresión demasiado lenta
El amortiguador de la horquilla trasera no se
descomprime lo suficientemente rápido después
de haber compensado una irregularidad y no se
encuentra en la posición básica para la próxima
irregularidad. El amortiguador de la horquilla
trasera permanece comprimido durante las
irregularidades sucesivas, por lo que el recorrido
de muelle y el contacto con el suelo se reducen y
la dureza aumenta en el próximo impacto. La
rueda trasera rebota en la segunda irregularidad,
ya que el amortiguador de la horquilla trasera no
se descomprime con la rapidez suficiente para
tener contacto con el suelo y volver a la posición
básica. El recorrido de muelle y la tracción
disponibles se reducen (línea azul).
El amortiguador de la horquilla trasera permanece
en estado comprimido tras el contacto con la
primera irregularidad. Cuando la rueda trasera
impacte contra la segunda irregularidad, el sillín
seguirá el camino de la rueda trasera en lugar de
mantenerse en horizontal. El recorrido de muelle
disponible y la posible amortiguación de
irregularidades se reducen, lo cual conlleva
inestabilidad y pérdida de control en caso de
irregularidades sucesivas (línea verde).
Figura 219: Descompresión demasiado lenta del amortiguador de la horquilla trasera
Solución
Figura 220: Rueda del regulador de niveles de tracción
Suntour (1) en el amortiguador de la horquilla trasera
Girar la rueda de niveles de tracción en
dirección -.
El movimiento de descompresión aumenta.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 207
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.8.3 Suspensión demasiado blanda en montaña
El amortiguador de la horquilla trasera se
comprime profundamente en la carrera de
compresión por el punto más bajo del terreno. El
recorrido de muelle se consume rápidamente, el
peso del ciclista se desplaza hacia abajo y el
Pedelec pierde algo de impulso.
Figura 221: Suspensión del amortiguador de la horquilla trasera demasiado blanda en montaña
Solución
Figura 222: Regulador de niveles de presión Suntour (1)
en el amortiguador de la horquilla trasera
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido horario.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión aumentan y la velocidad de la carrera
de compresión se reduce. La eficiencia
terrenos accidentados y llanos aumenta.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 208
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.1.8.4 Amortiguación demasiado dura en caso de irregularidades
Al toparse con la irregularidad, el amortiguador se
comprime demasiado despacio y la rueda trasera
se levanta de la irregularidad. Se reduce la
tracción (línea azul).
El sillín y el ciclista se desvían hacia delante y
hacia arriba, la rueda trasera pierde el contacto
con el suelo y se reduce el control (línea verde).
Figura 223: Amortiguación del amortiguador de la horquilla trasera demasiado dura en caso de irregularidades
Solución
Figura 224: Regulador de niveles de presión Suntour (1)
en el amortiguador de la horquilla trasera
Girar el regulador de niveles de presión en
sentido antihorario.
La amortiguación y la dureza del nivel de
presión se reducen y la velocidad de la carrera
de compresión aumenta. Se aumenta la
sensibilidad frente a las irregularidades.
1
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 209
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.2 Reparación
Para muchas reparaciones son necesarios
conocimientos especializados y herramientas
especiales. Por ello, las reparaciones solo deben
realizarse en el establecimiento especializado,
como por ejemplo:
Cambiar las cubiertas y las llantas.
Cambiar las almohadillas de freno, las llantas y
los discos de freno.
Cambiar o tensar la cadena.
9.2.1 Piezas y lubricantes originales
Los componentes individuales del Pedelec han
sido seleccionados cuidadosamente y adaptados
entre sí.
Tendrán que utilizarse exclusivamente piezas y
lubricantes originales para la realización de los
trabajos de conservación y reparación.
Las listas de piezas y accesorios que se
actualizan de forma continuada se encuentran en
el capítulo 11 Documentos y dibujos.
Respetar el manual de instrucciones de los
componentes nuevos.
9.2.2 Sustitución de la iluminación
Para la sustitución, utilizar solo componentes
de la clase de potencia correspondiente.
9.2.3 Ajuste de la luz delantera
La luz delantera debe ajustarse de manera que
su cono luminoso se enfoque 10 m por delante
del Pedelec sobre la calzada.
9.2.4 Comprobación de la libertad de
rueda
Cada vez que una cubierta de una horquilla de
suspensión se cambia a otro tamaño, deberá
comprobarse la libertad de rueda.
1Descargar la presión de la horquilla.
2Comprimir la horquilla completamente.
3Medir la distancia entre la parte superior de la
cubierta y la parte inferior de la corona. La
distancia no deberá ser inferior a 10 mm. Si la
cubierta es demasiado grande, la cubierta
entra en contacto con la parte inferior de la
corona cuando la horquilla se comprime
completamente.
4Descargar la horquilla y bombear de nuevo la
presión si se trata de una horquilla de
suspensión neumática.
5Tener en cuenta que el hueco se reduce si hay
un guardabarros disponible. Repetir la
comprobación para asegurar que la libertad de
rueda es suficiente.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 210
Búsqueda de errores, eliminación de averías y reparación
9.2.5 Sustitución de los componentes del
Pedelec con la función Lock
instalada
9.2.5.1 Sustitución del smartphone
1Instalar la App BOSCH eBike-Connect en el
nuevo smartphone.
2Realizar la inscripción con la misma cuenta
con la que se ha activado la función Lock.
3Conectar el ordenador de a bordo con el
smartphone mientras el ordenador de a bordo
está insertado.
En la App BOSCH eBike-Connect se muestra
la función Lock como configurada.
9.2.5.2 Sustitución del ordenador de a bordo
Conectar el ordenador de a bordo con el
smartphone mientras el ordenador de a bordo
está insertado.
En la App BOSCH eBike-Connect se muestra
la función Lock como configurada.
9.2.5.3 Activación de la función Lock después
de la sustitución del motor
Después de la sustitución del motor, se muestra
la función Lock como desactivada en la App
eBike-Connect.
1Abrir el punto de menú <Mi eBike> en la App
eBike-Connect.
2Desplazar el regulador <Función Lock> hacia
la derecha.
A partir de este momento se puede desactivar
la asistencia de la unidad de accionamiento
mediante retirada del ordenador de a bordo.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 211
Reutilización y eliminación
10 Reutilización y eliminación
Este aparato está identificado de
acuerdo con la directiva europea 2012/
19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) y la
directiva sobre residuos de acumuladores
(directiva 2006/66/CE). La directiva
especifica el marco de la devolución y el reciclaje
vigentes en Europa de residuos de aparatos. Los
consumidores están obligados legalmente a la
devolución de todas las baterías usadas. La
eliminación junto con la basura convencional está
prohibida.
Conforme al § 9 de la Ley alemana sobre baterías
(BattG), el fabricante está obligado a aceptar de
forma gratuita las baterías usadas y antiguas. El
cuadro del Pedelec, la batería, el motor, el
ordenador de a bordo y el cargador son
materiales de reciclado. Conforme a las
disposiciones legales aplicables, no deben
eliminarse con la basura convencional y deben
destinarse al reciclado. Gracias a la recogida
separada y al reciclaje, se protegen las reservas
de materias primas y se garantiza que, durante el
reciclaje del producto y/o de la batería, se
cumplen todas las disposiciones sobre la
protección de la salud y el medio ambiente.
No desmontar nunca el Pedelec, la batería de
ni el cargador para su eliminación.
El Pedelec, el ordenador de a bordo, la batería
cerrada y sin dañar y el cargador pueden
devolverse gratuitamente en cualquier
establecimiento especializado. Dependiendo de
la región, se encuentran disponibles otras
posibilidades de eliminación.
Guardar las piezas del Pedelec fuera de
servicio en un lugar seco, sin óxido y protegido
contra la radiación solar.
10.1 Guía para la eliminación de residuos
Tipo de residuo Eliminación
Residuo no peligroso
Reutilización
Papel usado, cartón Contenedor de papel, devolver el embalaje de transporte no dañado a
los proveedores
Chatarra y aluminio Entrega en centros de recogida municipales o recogida por empresas
de eliminación de residuos
Cubiertas, cámaras Puntos de recogida de los fabricantes de cubiertas, los formularios de
recogida y las plantillas de fax están disponibles a través del fabricante
de cubiertas
De lo contrario en el contenedor de residuos orgánicos (contenedor
gris)
Componentes de compuestos de fibra (p. ej. carbono, plástico
reforzado con fibra de vidrio) Los componentes de carbono grandes, como cuadros defectuosos y
llantas de carbono, pueden enviarse a puntos de recogida especiales
para su reciclaje, véase www.cfk-recyceling.de
Embalajes de compra del sistema dual de plástico, metal y
material compuesto, embalajes ligeros En caso necesario, recogida por la empresa de eliminación de
residuos, devolver los embalajes de transporte a los proveedores
Contenedor de plásticos (contenedor amarillo)
CDs, DVDs Entrega en centros de recogida municipales, ya que se trata de
plástico de alta calidad y es fácil de utilizar
De lo contrario en el contenedor de residuos orgánicos (contenedor
gris)
Tabla 53: Guía para la eliminación de residuos
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 212
Reutilización y eliminación
Eliminación
Residuos orgánicos Contenedor de residuos orgánicos (contenedor gris)
Lubricantes biodegradables,
Aceites biodegradables
Paños de limpieza sucios con aceite biodegradable
Contenedor de residuos orgánicos (contenedor gris)
Bombillas, lámparas halógenas Contenedor de residuos orgánicos (contenedor gris)
Residuos peligrosos
Reutilización
Baterías Devolución al fabricante de baterías.
Aparatos eléctricos:
Motor
Pantalla
Unidad de mando
Haces de cables
Entrega a un centro de recogida municipal para residuos electrónicos
Eliminación
Aceite usado
Paños de limpieza sucios con aceite
Aceite lubricante
Aceite para engranajes
Grasa lubricante
Líquidos de limpieza
Queroseno
Bencina
Aceite hidráulico
Líquido de frenos
Nunca mezclar diferentes aceites líquidos. Almacenar en el envase
original
Cantidades pequeñas (en la mayoría de los casos <30 kg)
Entrega en centros de recogida municipales para residuos peligrosos
(p. ej. recogida móvil de sustancias nocivas)
Grandes cantidades (>30 kg)
Recogida por empresas de eliminación de residuos
Pinturas
Barnices
Diluyentes
Entrega en centros de recogida municipales para residuos peligrosos
(p. ej. recogida móvil de sustancias nocivas)
Lámparas de neón, lámparas de ahorro energético Entrega en centros de recogida municipales para residuos peligrosos
(p. ej. recogida móvil de sustancias nocivas)
Tipo de residuo Eliminación
Tabla 53: Guía para la eliminación de residuos
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 213
11 Documentos
11.1 Protocolo de montaje
Fecha: Número de cuadro:
Componentes Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Rueda delantera Montaje Correcto Suelto Ajustar el cierre rápido
Pata lateral Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Neumáticos Comprobación de la
presión de inflado Correcto Presión de inflado
demasiado baja/
demasiado alta Adaptar la presión de inflado
Cuadro Comprobar la presencia
de daños, rotura,
arañazos Correcto Se han producido daños Puesta fuera de servicio, cuadro
nuevo
Puños,
revestimientos Comprobar la sujeción Correcto Ausente Reapretar los tornillos, nuevos
puños y revestimientos según la
lista de piezas
Manillar, potencia Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos, en caso
necesario, nueva potencia según
la lista de piezas
Cojinete de control Comprobar la existencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sillín Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Tija de sillín Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Guardabarros Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Portaequipajes Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Componentes
montados Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Timbre Prueba de
funcionamiento Correcto No emite sonido,
silencioso, ausente Timbre nuevo según la lista de
piezas
Elementos de suspensión
Horquilla, horquilla
de suspensión Comprobar la existencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Amortiguador de la
horquilla trasera Comprobar la existencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Tija de sillín con
suspensión Comprobar la existencia
de daños Correcto Se han producido daños Horquilla nueva según la lista de
piezas
Sistema de frenos
Palanca de freno Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Líquido de frenos Comprobar el nivel de
líquido Correcto Insuficiente Rellenar el líquido de frenos, en
caso de daños, nuevos tubos
flexibles de los frenos
Almohadillas de
freno
Comprobar la presencia
de daños en almohadillas
de freno, disco de freno y
llantas
Correcto Se han producido daños Nuevas almohadillas de freno,
disco de freno y llantas
Anclaje del freno del
freno de contrapedal Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Sistema de iluminación
Batería Primera comprobación Correcto Mensajes de error Puesta fuera de servicio,
contactar con el fabricante de la
batería, batería nueva
Cableado de la luz Conexiones, colocación
correcta Correcto Cable defectuoso, no hay
luz Nuevo cableado
Luz trasera Luz de posición Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz constante
Puesta fuera de servicio, nueva
luz trasera según la lista de
piezas, en caso necesario,
sustituir
Luz delantera Luz de posición, luz de
marcha diurna Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz constante
Puesta fuera de servicio, nueva
luz delantera según la lista de
piezas, en caso necesario,
sustituir
Reflectores Completos, estado,
sujeción Correcto No están completos o
existen daños Nuevos reflectores
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 214
Control técnico, comprobación de seguridad, prueba de circulación
Accionamiento/cambio de marchas
Cadena/chasis/piñón/
plato Comprobar la existencia
de daños Correcto Daños En caso necesario, fijar o nuevo
según la lista de piezas
Cubrecadena/
protector de los
radios
Comprobar la existencia
de daños Correcto Daños Nuevo según la lista de piezas
Pedalier/manivela Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Pedales Comprobar la sujeción Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Palanca de cambio Comprobar la sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los tornillos
Cables de cambio Comprobar la existencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto y defectuoso Ajustar los cables de cambio, en
caso necesario, nuevos cables de
cambio
Desviador Comprobar la existencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto
El cambio de marchas no
se puede accionar o solo
se puede accionar con
dificultad
Ajustar
Cambio Comprobar la existencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto
El cambio de marchas no
se puede accionar o solo
se puede accionar con
dificultad
Ajustar
Accionamiento eléctrico
Ordenador de a
bordo Comprobar la existencia
de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Sin visualización,
representación incorrecta
Reinicio, comprobar la batería,
nuevo software, o nuevo
ordenador de a bordo, puesta
fuera de servicio
Accionamiento
eléctrico de la unidad
de mando
Accionamiento
Comprobar la existencia
de daños
Prueba de
funcionamiento Correcto Sin reacción Reinicio, contactar con el
fabricante de la unidad de mando,
nueva unidad de mando
Velocímetro Medición de
velocidad Correcto El Pedelec circula un 10 %
demasiado lento/rápido
Poner el Pedelec fuera de servicio
hasta que se haya localizado el
origen del error
Cableado Examen visual Correcto Fallo en el sistema, daños,
cables doblados Nuevo cableado
Soporte de la batería Fijado, candado,
contactos Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto, el candado no
cierra, sin contactos Nuevo soporte de la batería
Motor Examen visual y sujeción Correcto Daños, suelto Apretar el motor, contacto con el
fabricante del motor, motor nuevo
Software Consultar la versión Actualizado
con la última
versión
No está actualizado con la
última versión Cargar actualización
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos
Prueba de
funcionamiento Correcto No realiza el frenado a
fondo, la distancia de
frenado es demasiado
larga
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
frenos
Cambio de marchas y
carga de servicio Prueba de
funcionamiento Correcto Problemas al cambiar de
marchas Ajustar de nuevo el cambio de
marchas
Elementos de
suspensión
(horquilla,
amortiguador, tija de
sillín)
Prueba de
funcionamiento Correcto Suspensión demasiado
baja o inexistente Localizar y corregir el elemento
defectuoso
Accionamiento
eléctrico
Prueba de
funcionamiento Correcto Contacto flojo, problemas
durante la marcha,
aceleración
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el accionamiento
eléctrico
Sistema de
iluminación
Prueba de
funcionamiento Correcto No existe una luz
duradera, luminosidad
insuficiente
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
iluminación
Prueba de circulación No hay
ruidos
anormales.
Ruidos anormales Localizar y corregir el origen del
ruido
Fecha:
Nombre del montador:
Aceptación final por el responsable del taller
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 215
11.2 Protocolo de mantenimiento
Diagnóstico y documentación del estado real
Fecha: Número de cuadro:
Componente Frecuencia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Inspección Pruebas Mantenimiento Acepta-
ción Rechazo
Rueda
delantera 6 meses Montaje Correcto Suelto Ajustar el cierre
rápido
Pata lateral 6 meses Comprobar la
sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Neumáticos 6 meses Comprobación de
la presión de
inflado Correcto
Presión de
inflado
demasiado
baja/
demasiado
alta
Adaptar la presión
de inflado
Cuadro 6 meses Comprobar la
presencia de daños,
rotura, arañazos Correcto Se han
producido
daños
Poner el Pedelec
fuera de servicio,
nuevo cuadro
Puños,
revestimientos 6 meses Desgaste, comprobar
la sujeción Correcto Ausente
Reapretar los
tornillos, nuevos
puños y
revestimientos
según la lista de
piezas
Manillar,
potencia 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto
Reapretar los
tornillos, en caso
necesario, nueva
potencia según la
lista de piezas
Cojinete de
control 6 meses Comprobar la
existencia de daños Prueba de
funcionamiento Lubricar y ajuste Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Sillín 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Tija de sillín 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Guardabarros 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Portaequipajes 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Componentes
montados 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Timbre 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto
No emite
sonido,
silencioso,
ausente
Timbre nuevo según
la lista de piezas
Elementos de suspensión
Horquilla,
horquilla de
suspensión
Según
fabricante*
Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Mantenimiento según
fabricante
Lubricación, cambio
de aceite según
fabricante
Correcto Se han
producido
daños
Horquilla nueva
según la lista de
piezas
Amortiguador
de la horquilla
trasera
Según
fabricante*
Comprobar la
presencia de daños,
corrosión, rotura
Mantenimiento según
fabricante
Lubricación, cambio
de aceite según
fabricante
Correcto Se han
producido
daños
Horquilla nueva
según la lista de
piezas
Tija de sillín
con suspensión Según
fabricante* Comprobar la
existencia de daños Mantenimiento según
fabricante Correcto Se han
producido
daños
Horquilla nueva
según la lista de
piezas
Palanca de
freno 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 216
Inspección Pruebas Mantenimiento Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos
Liquido de
frenos 6 meses Comprobar el nivel
de líquido Después del cambio
de estación del año Correcto Insuficiente
Rellenar el líquido de
frenos, en caso de
daños, poner el
Pedelec fuera de
servicio, nuevos
tubos flexibles de los
frenos
Almohadillas
de freno 6 meses
Comprobar la
presencia de daños
en almohadillas de
freno, disco de freno
y llantas
Correcto Se han
producido
daños
Nuevas almohadillas
de freno, disco de
freno y llantas
Anclaje del
freno del freno
de contrapedal 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Sistema de
frenos 6 meses Comprobar la
sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Sistema de iluminación
Batería 6 meses
Primera
comprobación Correcto Mensaje de
error Contactar con el
fabricante de la
batería, puesta
fuera de servicio,
batería nueva
Cableado de la
luz 6 meses Conexiones,
colocación correcta Correcto Cable
defectuoso,
no hay luz
Nuevo cableado
Luz trasera 6 meses
Luz de posición Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz
constante Nueva luz trasera
según la lista de
piezas, en caso
necesario,
sustitución
Faro delantero 6 meses
Luz de posición, luz
de marcha diurna Prueba de
funcionamiento Correcto No hay luz
constante Nueva faro delantero
trasera según la lista
de piezas, en caso
necesario,
sustitución
Reflectores 6 meses Completos, estado,
sujeción Correcto No están
completos o
existen daños
Nuevos reflectores
Accionamiento/cambio de marchas
Cadena/chasis/
piñón/plato 6 meses Comprobar la
existencia de daños Correcto Daños En caso necesario,
fijar o nuevo según la
lista de piezas
Cubrecadena/
protector de los
radios 6 meses Comprobar la
existencia de daños Correcto Daños Nuevo según la lista
de piezas
Pedalier/
manivela 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Pedales 6 meses Comprobar la
sujeción Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Palanca de
cambio 6 meses Comprobar la
sujeción Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto Reapretar los
tornillos
Cables de
cambio 6 meses
Comprobar la
existencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto y
defectuoso Ajustar los cables de
cambio, en caso
necesario, nuevos
cables de cambio
Desviador 6 meses
Comprobar la
existencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto El cambio de
marchas no
se puede
accionar o
solo se puede
accionar con
dificultad
Ajustar
Cambio 6 meses
Comprobar la
existencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto El cambio de
marchas no
se puede
accionar o
solo se puede
accionar con
dificultad
Ajustar
Componente Frecuencia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 217
Control técnico, comprobación de seguridad, prueba de circulación
Inspección Pruebas Mantenimiento Acepta-
ción Rechazo
Accionamiento eléctrico
Ordenador de a
bordo 6 meses
Comprobar la
existencia de daños Prueba de
funcionamiento Correcto Sin
visualización,
representació
n incorrecta
Reinicio, comprobar
la batería, nuevo
software, o nuevo
ordenador de a
bordo, puesta fuera
de servicio
Accionamiento
eléctrico de la
unidad de
mando
6 meses
Accionamiento
Comprobar la
existencia de daños
Prueba de
funcionamiento Correcto Sin reacción Reinicio, contactar
con el fabricante de
la unidad de mando,
nueva unidad de
mando
Velocímetro 6 meses
Medición de
velocidad Correcto El Pedelec
circula un
10 %
demasiado
lento/rápido
Poner el Pedelec
fuera de servicio
hasta que se haya
localizado el origen
del error
Cableado 6 meses
Examen visual Correcto Fallo en el sis-
tema, daños,
cables dobla-
dos
Nuevo cableado
Soporte de la
batería 6 meses
Fijado, candado,
contactos Prueba de
funcionamiento Correcto Suelto, el
candado no
cierra, sin
contactos
Nuevo soporte de la
batería
Motor 6 meses
Examen visual y
sujeción Correcto Daños, suelto Apretar el motor,
contacto con el
fabricante del motor,
motor nuevo, puesta
fuera de servicio
Software 6 meses
Consultar la versión Actuali-
zado con
la última
versión
No está
actualizado
con la última
versión
Cargar actualización
Componente Frecuencia Descripción Criterios Medidas en caso de
rechazo
Componente Descripción Criterios Medidas en caso de rechazo
Montaje/inspección Pruebas Acepta-
ción Rechazo
Sistema de frenos 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto
No realiza el frenado a
fondo, la distancia de
frenado es demasiado
larga
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
frenos
Cambio de marchas y
carga de servicio 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Problemas al cambiar de
marchas Ajustar de nuevo el cambio de
marchas
Elementos de
suspensión
(horquilla,
amortiguador, tija de
sillín)
6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Suspensión demasiado
baja o inexistente Localizar y corregir el elemento
defectuoso
Accionamiento
eléctrico 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto Contacto flojo, problemas
durante la marcha,
aceleración
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el accionamiento
eléctrico
Sistema de
iluminación 6 meses Prueba de
funcionamiento Correcto No existe una luz
duradera, luminosidad
insuficiente
Localizar y corregir el elemento
defectuoso en el sistema de
iluminación
Prueba de circulación 6 meses Prueba de
funcionamiento
No hay
ruidos
anormales. Ruidos anormales Localizar y corregir el origen del
ruido
Fecha:
Nombre del montador:
Aceptación final
por el responsable del taller
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 218
Notas
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 219
Acerca de este manual de instrucciones
11.3 Lista de piezas
11.3.1 Cross Lite EVO 1
22-15-1074, 22-15-1075, 22-15-1076
Cuadro A3:C44 …Aluminio
Horquilla SR Suntour, Mobie 25 LOR DS Air CTS Recorrido de muelle: 100 mm
Amortiguador ……
Cojinete de dirección FSA, no.57 SC
Manillar ZECURE
Puños ERGON, GP1 L Puño de ala ergonómico
Potencia FUXON, AS-SUVI con ranura CCS
Sillín ZECURE, Comfort Plus
Tija de sillín STYX Desplazamiento de 10 mm, 30,9 mm
Abrazadera del sillín #Aluminio
Cojinete de la manivela FSA Longitud de la manivela: 175 mm
Pedales WELLGO, C-098DU
Cambio SHIMANO, Deore XT RD-M8130 Cambio de cadena de 11 marchas
Palanca de cambio SHIMANO, Deore XT SL-M8130 Palanca de cambio
Desviador ……
Chasis/corona dentada SHIMANO, CS-LG600-11 11-50T
Cadena SHIMANO, CN-LG500
Correa ……
Freno delantero SHIMANO, BR-MT420/ BR-MT410 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero SHIMANO, BL-MT402-3A
Disco delantero/trasero # 180 mm, Center Lock
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera RYDE, Taurus 2000
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, FH-M3050 Piñón libre
Radios ##
Neumáticos SCHWALBE, G-One Allround, Performace Line, DD
RaceGuard 57-622, 29 x 2,25
Cámara ##
Faro delantero FUXON, FF-100 EB 100 Lx
Faro trasero FUXON, R-Glow
Dinamo ……
Portaequipajes MONKEYLOAD, MonkeyLoad system carrier MonkeyLoad System
Guardabarros SKS, PET A65
Cubrecadena HORN, Catena 17
Cerradura ABUS
Pata/soporte de la pata PLETSCHER, Comp Flex 40
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 220
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Motor BOSCH, Performance Line CX, BDU3740 250 vatios, 85 Nm
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 221
Acerca de este manual de instrucciones
11.3.2 Cross Lite EVO 2
22-15-1069, 22-15-1070, 22-15-1071, 22-15-1072, 22-15-1073
Cuadro A3:C44 …Aluminio
Horquilla SR Suntour, Mobie 25 LOR DS Air CTS Recorrido de muelle: 100 mm
Amortiguador ……
Cojinete de dirección FSA, no.55 R
Manillar ZECURE
Puños ERGON, GP1 Puño de ala ergonómico
Potencia FUXON, AS-SUVI con ranura CCS
Sillín ZECURE, Comfort Masculino
Tija de sillín STYX Desplazamiento de 10 mm, 30,9 mm
Abrazadera del sillín #Aluminio
Cojinete de la manivela FSA Longitud de la manivela: 175 mm
Pedales WELLGO, C-098DU
Cambio SHIMANO, Deore XT RD-M8100-SGS Shadow
Plus Cambio de cadena de 12 marchas
Palanca de cambio SHIMANO, SLX SL-M7100 Palanca de cambio
Desviador ……
Chasis/corona dentada SHIMANO, SLX CS-M7100-12 10-51T
Cadena SHIMANO, CN-M7100
Correa ……
Freno delantero SHIMANO, BR-MT420/ BR-MT410 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero SHIMANO, BL-MT402-3A
Disco delantero/trasero # 180 mm, Center Lock
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera BULLS E-Trekking Lite
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, FH-MT500 Buje trasero
Radios ##
Neumáticos SCHWALBE, Marathon Almotion Performance
RaceGuard 50-622, 28 x 2,00
Cámara ##
Faro delantero FUXON, FF-100 EB 100 Lx
Faro trasero FUXON, R-Glow
Dinamo ……
Portaequipajes MONKEYLOAD, MonkeyLoad system carrier MonkeyLoad System
Guardabarros SKS, PET A605
Cubrecadena HORN, Catena 17
Cerradura ABUS
Pata/soporte de la pata PLETSCHER, Comp Flex 40
Motor BOSCH, Performance Line CX, BDU3740 250 vatios, 85 Nm
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 222
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 223
Acerca de este manual de instrucciones
11.3.3 Cross Mover EVO 3
22-15-4007, 22-15-4008, 22-15-4009
Cuadro A3:C44 ……
Horquilla SR SUNTOUR, Mobie 25 LOR Coil Recorrido de muelle: 100 mm
Amortiguador ……
Cojinete de dirección FSA, no.57 SC
Manillar ZECURE
Puños ZECURE
Potencia ZECURE
Sillín ZECURE
Tija de sillín ZECURE Desplazamiento de 10 mm
Abrazadera del sillín ##
Cojinete de la manivela FSA 175 mm
Pedales WELLGO, C-157
Cambio SHIMANO, Deore RD-M5120 Cambio de cadena de 10 marchas
Palanca de cambio SHIMANO, Deore SHIMANO
Desviador ……
Chasis/corona dentada SHIMANO, Deore CS-M4100-10 11-42T
Cadena ##
Correa ……
Freno delantero SHIMANO, BR-MT200 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero ##
Disco delantero/trasero # 180 mm
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera RYDE, Taurus 2000
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, Deore FH-M6000 Piñón libre
Radios ##
Neumáticos SCHWALBE, Big Ben, Performance Line,
RaceGuard 55-622, 28 x 2,15
Cámara ##
Faro delantero FUXON, FS-70 EB 70 Lx
Faro trasero FUXON, R-242 EB LED
Dinamo ……
Portaequipajes # Portaequipajes de sistema i-Rack
Guardabarros SKS, PET A65
Cubrecadena HORN, Catena
Cerradura ##
Pata/soporte de la pata PLETSCHER, Comp Flex 40
Motor BOSCH, Performance Line CX, BDU3740 250 vatios, 85 Nm
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 224
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 225
Acerca de este manual de instrucciones
11.3.4 Cross Rider EVO 2
22-15-1075, 22-15-1076, 22-15-1077
Cuadro A3:C44 …Aluminio
Horquilla SRSUNTOUR, XCR 32 LOR Air CTS Recorrido de muelle: 100 mm
Amortiguador ……
Cojinete de dirección FSA, no.55 R
Manillar BULLS MTB Alloy Aluminio
Puños ERGON, GP1 Puño de ala ergonómico
Potencia FUXON, AS-SUVI con ranura CCS
Sillín COMODORO
Tija de sillín STYX Desplazamiento de 10 mm, 30,9 mm
Abrazadera del sillín #Aluminio
Cojinete de la manivela FSA Longitud de la manivela: 170 mm
Pedales WELLGO, C-098DU
Cambio SRAM, SX Eagle RD-SX-1-B1 Cambio de cadena de 12 marchas
Palanca de cambio SRAM, SL SX Eagle SL-SX-PA-A1
Desviador ……
Chasis/corona dentada SRAM, SX Eagle CS-PG-1210-A1 11-50T
Cadena SRAM, SX Eagle CN-EAGLE-SX-A1
Correa ……
Freno delantero SHIMANO, BR-MT200 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero SHIMANO, BR-MT201 Palanca DUAL CONTROL
Disco delantero/trasero # 180 mm, Center Lock
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera BULLS DDM-2
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, FH-M3050 Piñón libre
Radios ……
Neumáticos SCHWALBE, G-One Allround,
Performace Line, DD RaceGuard 57-622, 29 x 2,25
Cámara ##
Faro delantero FUXON, FS-70 EB 70 Lx
Faro trasero FUXON, RL-Mini EB Clip
Dinamo ……
Portaequipajes ……
Guardabarros SKS, Urban Velo
Cubrecadena ……
Cerradura ABUS
Pata/soporte de la pata PLETSCHER, Comp Flex 40
Motor BOSCH, Performance Line CX,
BDU3740 250 vatios, 85 Nm
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 226
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 227
Acerca de este manual de instrucciones
11.3.5 Iconic EVO TR1 27,5"
22-15-1087, 22-15-1088
Cuadro Iconic EVO TR1 750 27,5"
Horquilla …Aluminio
Amortiguador Bulls, Lytro 34 Air Boost LOR DS CTS Recorrido de muelle: 120 mm
Cojinete de dirección SR SUNTOUR, Unair TR LO-R8 Recorrido de muelle: 44 mm
Manillar FSA, no.55 R
Puños Bulls MTB Alloy Aluminio
Potencia #Plástico
Sillín FUXON, AS-SUVI con ranura CCS
Tija de sillín Iconic SUV
Abrazadera del sillín LIMOTEC, A1 30,9 mm
Juego de manivela MONKEYLINK, ML-CC
Pedales FSA 165 mm
Cambio WELLGO, C-098DU
Palanca de cambio SHIMANO, Cambio de cadena de 10 marchas
Motor de cambio SHIMANO, Deore RD-M5120-SGS Shadow Plus Palanca de cambio
Chasis/corona dentada ……
Cadena SHIMANO, Deore CS-M4100-10 11-42T
Correa KMC, E10S
Freno delantero ……
Freno trasero SHIMANO, BR-MT420 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero SHIMANO BR-MT410
Disco delantero SHIMANO, BL-MT410
Disco trasero # 203 mm, Center Lock/ 180 mm, Center Lock
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera RYDE, Disc 30
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, FH-MT400 Buje trasero
Radios #
Neumáticos SUPERO, All Ground 62-584, 27,5 x 2,40
Cámara ##
Luz delantera FUXON, FF-100 EB 100 Lx
Faro trasero SUPERNOVA, E3 Tail Light 2 con luz de posición
Dinamo ……
Portaequipajes MONKEYLOAD, MonkeyLoad system carrier MonkeyLoad System
Guardabarros
Cubrecadena ……
Cerradura ABUS
Pata # Aluminio
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 228
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Motor BOSCH, Performance Line CX, BDU3740 250 vatios, 85 Nm
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 229
Acerca de este manual de instrucciones
11.3.6 Iconic EVO TR2 27,5"
22-15-1089
Cuadro …Aluminio
Horquilla Bulls, Lytro 34 Air Boost LOR DS CTS Recorrido de muelle: 120 mm
Amortiguador SR SUNTOUR, Unair TR LO-R8 Recorrido de muelle: 44 mm
Cojinete de dirección FSA, no.55 R
Manillar Bulls MTB Alloy Aluminio
Puños #Plástico
Potencia FUXON, AS-SUVI con ranura CCS
Sillín Iconic SUV
Tija de sillín LIMOTEC, A1 30,9 mm
Abrazadera del sillín MONKEYLINK, ML-CC
Juego de manivela FSA 165 mm
Pedales WELLGO, C-098DU
Cambio SHIMANO, Deore XT RD-M8100-SGS
Shadow Plus
Palanca de cambio SHIMANO, Deore XT SL-M610-I Palanca de cambio
Motor de cambio ……
Chasis/corona dentada SHIMANO, SLX CS-M7100-12 10-51T
Cadena SHIMANO, CN-M7100
Correa ……
Freno delantero SHIMANO, BR-MT420 Freno de disco hidráulico
Freno trasero SHIMANO, BR-MT410 Freno de disco hidráulico
Palanca de freno delantero/
trasero SHIMANO, BL-MT4100
Disco delantero/trasero # 203 mm, Center Lock/ 180 mm, Center Lock
Juego de ruedas ……
Llanta delantera/trasera RYDE, Disc 30
Buje delantero SHIMANO, HB-MT400 Buje de la rueda delantera para freno de disco
Buje trasero SHIMANO, FH-MT400 Buje trasero
Radios #
Neumáticos SUPERO, All Ground 62-584, 27,5 x 2,40
Cámara ##
Luz delantera FUXON, FF-100 EB 100 Lx
Faro trasero SUPERNOVA, E3 Tail Light 2 con luz de posición
Dinamo ……
Portaequipajes MONKEYLOAD, MonkeyLoad system
carrier MonkeyLoad System
Guardabarros #Aluminio
Cubrecadena ……
Cerradura ABUS
Pata # Aluminio
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 230
Acerca de este manual de instrucciones
… no disponible
# La información aún no estaba disponible en el momento de
la creación
Motor BOSCH, Performance Line CX,
BDU3740 250 vatios, 85 Nm
Batería BOSCH, PowerTube 750, BBP3770 horizontal, 750 Wh
Ordenador de a bordo BOSCH, LED Remote con pantalla KIOX300
Cargador BOSCH, Charger, BPC3400 4 A
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 231
Documentos
11.4 Manual de instrucciones del cargador
 #!$
#%
ABCDE
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 232
Documentos
F
4A Charger
&'
&('
&'&)'
&'
DCGFH AIA*J
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 233
Documentos
F
&'
&'
&*'&+'
&,'
&'
&)'
AIA*J DCGFH
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 234
Documentos
(F
&'
&,' &'
DCGFH AIA*J
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 235
Documentos
NuL)
6#%/#
.#V%##
#%/#
/SQ
!$v!!O
!!!!
!!jPO
!$
/##"##%/#/
!##!"/"# //#
Nj#V#!!
Q!wA*!AI
J#%#"#%##"9#"#""/$#
"#/#Sv!
!!O
v
-"##%/#//"#"
#/5#!##"#"K#&'
.#W"#//"#!#"#
W#%##//"#"#%#N
T!!Tv
J#%#"#%#"!S!!!O
!!j
0/#"N//:!/"#%#:"#
"C"/ 4/""#%#:##
X4##"#%#C!PIQ
!u!!v
4!"#%#/!  Y"
"##"&!9!":!#!":9:'/
 "##"K!!O
!!PT!!
=#/#/#N/"#%#/#
"!#%#"%/#!W
N!!QPO

-#X#"#//"#/"5# #
#:!/#"$#!#"#:/N//
# C#/##/K#"
#S$!$w
49##%#"##V#"#"#
#$%"##
O%"#"X/#"#/"5#W:"#"!5#C"
#-wPbu+
!
.XC"#!#:N/!#/#/#!#
# V#:#""/#"/ #"#
?!#:Y"#/#
W#9# #%/#"#%#:
/"5##%#"#$%"##"#/
W/#!#!#"NP
T!+v
.#C%##"##%/#
/"#/#"/"#
:#V"#///
N!Q!!b
!I$!vj!
x`&('v!yyQ
!Y
zV(JS!!!AJCXZ
7!W"!/C$
"5#W%"###
-!y!Qbw!P!b
!(b!Q!
Q,v!!Q!
Q
S!A*!AIy!u!TO
$!!A*!AI
!(x+$
!!!#"
Sv!!IO
QQ!y!yQb
!
-!!!!
!Q!Qv!b
!A*
&)' C!
&' CI!
&' NIQ!
&(' #!!!!!
&' C!!
AIA*J DCGFH
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 236
Documentos
NuL
&,' CI!
&' !!
&+' #!!!!!Q!
&*' !Tv!Tv!!
&)' B,
7#K
#%# (0D#%
Cv!!! ABCDE
v M^ H_`aE
W X( E`aD
v!!! Mc D
C!yT - E
!B,`
T
I
!$ dC `aE
! dC `aE
BPT * P
!!v #BE
S!$y!veVf!DM
N!!$!$+O
wQ!w
I!#W
=/###
#"#%##"#&$ %/#0'
ZI$"#WESv!v
!y!b!!!O
w!!S!D`M
!Qj`M
#I&'!!!O
I&'!!
CIQwQ!!w!
#%#"#//"##&$ %/#'
K!w!A*
Bj!!O
!
-"#"N/"#//"#/! 
"!#B!!!O
IP+

#I&'!!
I&,'!!
#%#"#//"#"#"#&$ %/#'
-!S!IO
&'B!!!
IP+
S$!I
&'I&'
I&,'
=#/#"#"#"#%#/#"#
#%#?!"%#%/"#//"#
"#"#W"#C"/%#
!%#JQP
T!!y
y!BjO
!!!
=#%#
N!(P!yO
!!I
!j
6#WFN!!(P
!!!A*
!!!
6#WFK!!$O
!!!
N!!!!
!J!!!!P!!
$!!!!!!!
!
C!!!!!PyO
+!
N!!!!!!!!
!!!&+'!!
!!!!
K!y!!SNK!
!!!!!!!&+'O
!C!SNK!!b$
`h!!!!NSNK!!O
!`h
C!w!A*y!P
SNK!!!!!!
!N!Q(B!
!Tv!Tv&*'!!A*
!$(!!!`!
K!!!!!O
!
-!!!!jx
!y
6#WFJI(!P$(
!!!!O
I&,'&'b
!!
N!!!!!
P!$$!!
I!!!!
(!$Q
DCGFH AIA*J
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 237
Documentos
NuL
B#""#/#C
#/# 
-!!Q
7.7"#//"#!#!##
Bv!!!O
(!
-!!!Qw
>.7"#//"#!#!##
K!!!Ib
!!
!$!!IbIO
(!!
N!
4!#!##%[.7& /W"##%#
"##V#"#"/#!#
/$#.7'
Bv!!!O
(!
4!"#%#
&%/##W"#//"#'
NIQ!! MQ!TIQ
C!!P S!!!!
!P!!Q Cv!!n!+$!
!!!!
-!!Q Bv!!!O
(!
J#C$
J#C"!5#
J!$!w+!!O
(!
-$KC#W#""
N!bA*
P!w+!!!O
(!
S!!!!!!
(!!,
,,,IO*
"#W
S!P+!y
!vb!O

z +!Z
-W"!##"!#V"#DF
K!K$NH
VN!!j
vPvO
vP!b
!+!!
$!Q
!
$#" #W
AIA*J DCGFH
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 238
Glosario
12 Glosario
Año de fabricación
Fuente: ZEG, el año de fabricación es el año en el
que se ha fabricado el Pedelec. El periodo de pro-
ducción transcurre siempre desde mayo hasta ju-
lio del año siguiente.
Año del modelo
Fuente: ZEG, el año del modelo en los Pedelecs
producidos en serie es el primer año de produc-
ción de la versión correspondiente y por lo tanto
no siempre es idéntico al año de fabricación. En
parte, el año de fabricación puede ser anterior al
año del modelo. Si no se realizan modificaciones
técnicas en la serie, también se pueden fabricar
Pedelecs de un año del modelo anterior de mane-
ra posterior.
Batería
Fuente: DIN 40729:1985-05, el acumulador es un
acumulador de energía que puede almacenar la
energía eléctrica suministrada como energía quí-
mica (carga) y, en caso necesario, emitirla como
energía eléctrica (descarga).
Bicicleta de carga
Fuente: DIN 79010, Pedelec que ha sido construi-
do para la finalidad principal del transporte de
mercancías.
Bicicleta de carreras
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec que ha sido di-
señado para marchas de aficionados con altas ve-
locidades y para el uso en vías públicas, que dis-
pone de una unidad de control y de dirección con
varias posiciones de fijación (que permite una
postura corporal aerodinámica) y de un sistema
de transmisión para varias velocidades, así como
una anchura de la cubierta de un máximo de
28 mm; el Pedelec completamente montado pre-
senta una masa máxima de 12 kg.
Bicicleta de montaña, mountainbike
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec que ha sido
construido para el uso en terreno irregular fuera
de la carretera y para el uso en vías y caminos pú-
blicos, que está equipado con un cuadro reforza-
do de forma correspondiente y con otros compo-
nentes y que dispone generalmente de cubiertas
con perfil grande y dibujo grueso y de un gran
margen de transmisión.
Bicicleta juvenil
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec para el uso en
vías públicas por jóvenes que pesen menos de 40
kg y que cuenta con una máxima altura del sillín
de 635 mm o mayor, pero menor que 750 mm.
(véase la norma EN-ISO 4210).
Bicicleta plegable
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec que ha sido
construido para plegarse en una forma compacta
que facilita el transporte y el almacenamiento.
Bicicletas de ciudad y de trekking
Fuente: EN-ISO 4210 - 2, Pedelec que ha sido
construido para el uso en vías públicas, principal-
mente para fines de transporte o de ocio.
Comercialización
Fuente: Directiva UE 2006/42/CE, 17/05/2006 Pri-
mera puesta a disposición en la Comunidad, me-
diante pago o de manera gratuita, de una máqui-
na o de una cuasi máquina, con vistas a su distri-
bución o utilización.
Correa de accionamiento
Fuente: EN 15194:2017, correa anular continua
que se utiliza para la transmisión de una fuerza de
accionamiento.
Cuadro con suspensión
Fuente: EN 15194:2017, cuadro que dispone de
una flexibilidad vertical guiada para evitar la
transmisión de las sacudidas provenientes de la
calzada al ciclista.
Desgaste
Fuente: DIN 31051, reducción de la resistencia al
desgaste (4.3.4) provocada por procesos quími-
cos y/o físicos.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 239
Glosario
Deslizamiento
Fuente: DIN 75204-1:1992-05, diferencia referida
a la velocidad del vehículo entre la velocidad del
vehículo y de la circunferencia de la rueda.
Dispositivo de tensión rápida, cierre rápido
Fuente: EN 15194:2017, mecanismo accionado
por palanca que fija una rueda u otro componente,
lo mantiene o lo asegura en su posición.
Distancia de frenado
Fuente: EN 15194:2017, distancia que recorre un
Pedelec entre el inicio del frenado y el punto en el
que se detiene el Pedelec.
Entorno de trabajo
Fuente: EN ISO 9000:2015, conjunto de condicio-
nes bajo las que se realizan trabajos.
Error
Fuente: EN 13306:2018-02, 6.1, estado de un
objeto (4.2.1) en el que es incapaz de cumplir una
función solicitada (4.5.1); exceptuando la incapa-
cidad durante la conservación preventiva u otras
medidas planificadas, o como consecuencia de la
ausencia de recursos.
Fabricante
Fuente: Directiva UE 2006/42/CE, 17/05/2006
Persona física o jurídica que diseñe o fabrique
una máquina o una cuasi máquina cubierta por la
presente Directiva y que sea responsable de la
conformidad de dicha máquina o cuasi máquina
con la presente Directiva, con vistas a su comer-
cialización, bajo su propio nombre o su propia
marca, o para su propio uso.
Freno de disco
Fuente: EN 15194:2017, freno en el que se utili-
zan pastillas de freno para agarrar la superficie
exterior de un disco fino que está montado en el
buje de la rueda o está integrado en la misma.
Horquilla con suspensión
Fuente: ISO DIN 15194:2017, horquilla de la rue-
da delantera que dispone de una flexibilidad axial
guiada para evitar la transmisión de las sacudidas
provenientes de la calzada al ciclista.
Identificación CE
Fuente: Directiva sobre máquinas, con la identifi-
cación CE, el fabricante declara que el Pedelec
cumple los requisitos aplicables.
Mantenimiento
Fuente: DIN 31051, el mantenimiento se realiza
en general en intervalos periódicos y con frecuen-
cia por personal especializado formado. De este
modo puede garantizarse una vida útil lo más lar-
ga posible y un desgaste reducido de los objetos
sometidos a mantenimiento. La realización de un
mantenimiento adecuado también es a menudo
un requisito para la concesión de la garantía.
Manual de instrucciones
Fuente: ISO DIS 20607:2018, parte de la informa-
ción para el usuario que se pone a disposición de
los usuarios de máquinas por parte de los fabri-
cantes de máquinas; contiene ayudas, instruccio-
nes y consejos en relación con el uso de la máqui-
na en todas las fases de la vida.
Material de consumo
Fuente: DIN EN 82079-1, pieza o material que es
necesario para el uso periódico o la conservación
del objeto.
Máxima altura del sillín
Fuente: EN 15194:2017, distancia vertical desde
el suelo hasta el punto en que la superficie del si-
llín se cruza con el eje de la tija de sillín, medida
con el sillín orientado horizontalmente y estando
la tija de sillín ajustada a la profundidad de inser-
ción mínima.
Máxima potencia continua nominal
Fuente: ZEG, la máxima potencia continua nomi-
nal es la máxima potencia durante 30 minutos en
el eje de salida del motor eléctrico.
Máxima presión de inflado
Fuente: EN 15194:2017, máxima presión de infla-
do recomendado por el fabricante de la cubierta o
de la llanta para una marcha segura y con ahorro
de esfuerzo. Si tanto la llanta como la cubierta
presentan la máxima presión de inflado, la máxi-
ma presión de inflado válida será el valor más
bajo de los dos valores registrados.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 240
Glosario
Máximo peso total admisible
Fuente: EN 15194:2017, peso del Pedelec com-
pletamente montado, más el ciclista y el equipaje,
de acuerdo con la definición del fabricante.
Nivel de tracción
El nivel de tracción determina la velocidad con la
que se descomprime la horquilla después de la
carga.
Número de serie
Fuente: ZEG, cada Pedelec posee un número de
serie de ocho dígitos en el que se definen el mo-
delo de fabricación, el tipo y la función.
Palanca de freno
Fuente: EN 15194:2017, palanca con la que se
acciona el dispositivo de frenado.
Parada de emergencia
Fuente: ISO 13850:2015, función o señal prevista
para: - evitar o prevenir peligros que puedan pro-
ducirse o existentes para las personas, daños en
la máquina o en el material de trabajo; - activarse
por una persona mediante una acción única.
Pedelec con asistencia eléctrica, Pedelec
Fuente: EN 15194:2017, (en: electrically power
assisted cycle) Pedelec equipado con pedales y
un motor auxiliar eléctrico que no puede accionar-
se exclusivamente mediante dicho motor auxiliar
eléctrico, excepto durante el grado de asistencia
de arranque.
Peso del Pedelec listo para la circulación
Fuente: ZEG, la indicación del peso del Pedelec
listo para la circulación hace referencia al peso
del Pedelec en el momento de la venta. Cada uno
de los accesorios adicionales deberá sumarse a
este peso.
Pieza de repuesto
Fuente: EN 13306:2018-02, 3.5, objeto de re-
puesto para un objeto correspondiente para con-
servar la función solicitada originalmente del ob-
jeto.
Potencia continua nominal
Fuente: EN 15194:2017, potencia de salida esta-
blecida por el fabricante con la que el motor alcan-
za su equilibrio térmico con las condiciones am-
bientales especificadas.
Profundidad de inserción mínima
Fuente: EN 15194:2017, identificación que indica
la profundidad de inserción mínima necesaria de
la potencia del manillar en el vástago de la horqui-
lla o de la tija de sillín en el cuadro.
Puesta fuera de servicio
Fuente: DIN 31051, interrupción indefinida y vo-
luntaria de la capacidad de funcionamiento de un
objeto.
Punto de presión
Fuente: ZEG, el punto de presión en un freno es
el punto de la palanca de freno en el que reaccio-
nan los discos de freno y las pastillas de freno y
se inicia la frenada.
Recorrido de muelle total
Fuente: Benny Wilbers, Werner Koch: Neue
Fahrwerkstechnik im Detail, el recorrido que reco-
rre la rueda entre la posición descargada y carga-
da se denomina como recorrido de muelle total.
En estado de reposo, la masa del vehículo se car-
ga sobre los muelles y reduce el recorrido de
muelle total de acuerdo con el recorrido negativo
de muelle al recorrido positivo de muelle.
Recorrido negativo de muelle
El recorrido negativo de muelle o también deno-
minado SAG (inglés, sag) es el enganche de la
horquilla que se origina por el peso corporal in-
cluido el equipamiento (p. ej. una mochila), la po-
sición de asiento y la geometría del cuadro.
Rotura
Fuente: EN 15194:2017, separación involuntaria
en dos o más partes.
Rueda
Fuente: EN 4210 - 2, unidad o composición de bu-
je, radios o disco y llanta, aunque sin la unidad de
la cubierta.
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 241
Glosario
Sistema eléctrico de regulación y de control
Fuente: EN 15194:2017, componente electrónico
y/o eléctrico o un conjunto de componentes que
se montan en un vehículo junto con todas las co-
nexiones eléctricas y los cableados correspon-
dientes para la alimentación de corriente eléctrica
del motor.
Terreno intransitable
Fuente: EN 15194:2017, pistas de grava irregula-
res, caminos forestales y otros tramos que en ge-
neral se encuentran fuera de la carretera, en los
cabe esperar la presencia de raíces de árbol y de
rocas.
Tija de sillín
Fuente: EN 15194:2017, componente que fija el
sillín (con un tornillo o una unidad constructiva) y
lo une al cuadro.
Vástago de la horquilla
Fuente: EN 15194:2017, pieza de la horquilla que
gira en torno al eje de dirección del tubo de direc-
ción del Pedelec. Normalmente, el vástago está
conectado con el cabezal de la horquilla o direc-
tamente con los tirantes de la horquilla y normal-
mente representa la unión entre la horquilla y la
potencia del manillar.
Velocidad de desconexión
Fuente: EN 15194:2017, velocidad que ha alcan-
zado el Pedelec en el momento en el que la co-
rriente desciende a cero o al valor de marcha en
vacío.
12.1 Abreviaturas
ABS = Sistema antibloqueo
ECP = Protección electrónica de celda
12.2 Conceptos simplificados
Para facilitar la legibilidad, se utilizan los siguien-
tes conceptos:
Concepto Significado
Manual de
instrucciones
Manual de instrucciones
original
Amortiguador Amortiguador de la
horquilla trasera
Establecimiento
especializado
Establecimiento especia-
lizado de bicicletas
Motor Motor de accionamiento,
máquina parcial
Transmisión por
correa
Transmisión por correa
dentada
Tabla 54: Conceptos simplificados
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 242
Anexo
13 Anexo
I. Traducción de la declaración de conformidad CE/UE original
La máquina, el Pedelec de los tipos:
22-15-1069 Cross Lite Evo 2, Gent Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1070 Cross Lite Evo 2, Trapez Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1071 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1072 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1073 Cross Lite Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1074 Cross Lite Evo 1, Gent Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1075 Cross Lite Evo 1, Trapez Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1076 Cross Lite Evo 1, Wave Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1075 Cross Rider Evo 2, Gent Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1076 Cross Rider Evo 2, Trapez Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1077 Cross Rider Evo 2, Wave Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1087 Iconic Evo TR 1 Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1088 Iconic Evo TR 1 Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-1089 Iconic Evo TR 2 Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-4007 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-4008 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y de trekking
22-15-4009 Cross Mover Evo 3 Bicicleta de ciudad y de trekking
del año de fabricación 2021 y año de fabricación 2022, cumple las siguientes disposiciones UE aplicables:
Directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas
Directiva 2011/65/CE RoHS (sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos)
Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética.
Los objetivos de protección de la directiva de baja tensión 2014/35/UE se han cumplido de acuerdo con el anexo I,
n.º 1.5.1 de la directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas
Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
Norma ISO DIN 20607 2018. Seguridad de las máquinas. Manual de instrucciones. Principios generales de redacción,
Norma EN 15194:2017. Ciclos. Ciclos de pedaleo asistido equipados con asistencia eléctrica. Bicicletas EPAC
Se han aplicado las siguientes normas técnicas adicionales:
Norma EN 11243:2016. Ciclos. Portaequipajes para bicicletas. Requisitos y métodos de ensayo
Colonia, 19/04/2021
…………………………………………………………………………………………………………………
Egbert Hageböck, Junta directiva de ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
*Persona establecida en la comunidad que está autorizada para elaborar la documentación técnica
Fabricante
ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
Representante autorizado de la
documentación*
Janine Otto
c/o ZEG Zweirad-Einkaufs-Genossenschaft eG
Longericher Straße 2
50739 Köln, Germany
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 243
Acerca de este manual de instrucciones
II. Declaración de conformidad según la directiva RED
Por la presente, Robert Bosch GmbH, Bosch
eBike Systems, declara que el tipo de equipo
radioeléctrico LED Remote cumple las
disposiciones de la directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad UE
está disponible en la siguiente dirección de
Internet:
https://www.ebike-connect.com/conformity .
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 244
Índice de palabras clave
14 Índice de palabras clave
A
Ajustes de fábrica,
- Restablecimiento, 113
Ajustes,
- Modificación, 112
Almohadilla de freno, 40
Amortiguación de niveles de
presión, 31
Amortiguación de niveles de
tracción, 31
Amortiguador de la horquilla tra-
sera,
Estructura, 33, 36, 103
Amortiguador de niveles de pre-
sión, 32
Árbol articulado,
- Cuidado, 148
Ayuda para el desplazamiento,
- Uso, 126
B
Batería del portaequipajes,
- Extracción, 121
Batería, 43
- Comprobación, 63
- Eliminación, 211
- Envío, 60
- Extracción, 121
- Limpieza, 140
- Transporte, 60
Batería integrada, 44
Datos técnicos 56
Bloqueo de la horquilla,
Posición 46
Botón –, 47, 111, 125
Botón +, 47, 111, 125
Botón de ayuda para el despla-
zamiento, 47, 111, 125
Botón,
–, 47, 111, 125
+, 47, 111, 125
Ayuda para el desplaza-
miento, 47, 111,
125
Conexión/desconexión (ba-
tería) 44
Buje, 37
- Cuidado, 148
- Limpieza, 142
C
Cabecilla del radio, 38
- Cuidado, 148
Cable Bowden 39
Cable eléctrico,
- Comprobación, 159
Cadena, 26, 42
- Cuidado, 149
- Limpieza, 143
- Mantenimiento, 152, 161
Cambio de marchas,
- Cambio, 129, 130
Cambio, 42
- Cuidado, 148
Carcasa de la batería, 44
Cargador, 44
- Eliminación, 211
Chasis, 27
- Limpieza, 142
Cojinete de control, véase el co-
jinete de dirección
Cojinete de dirección, 27
Conexión USB,
- Uso, 125
Corona, 32
Correa, 42
- Limpieza, 144
Cuadro, 27
- Cuidado, 139, 145
- Limpieza, 141
Posición 26
Cubierta del motor, 17
Cubierta, 37
- Comprobación, 153
- Limpieza, 142
- Reequipamiento, 116
Airless 116
Tubeless 116
Cubrecadena, 17
- Limpieza, 144
Cubrecorreas, 17
D
Desviador,
- Limpieza, 142
Dimensiones, 59
Disco de freno, 40
- Comprobación, 156
- Limpieza, 143
E
eBike Flow,
- Inscripción, 49, 109
Eje, 32
Elementos de cambio,
- Limpieza, 142
F
Freno de disco, 40
Freno de la rueda delantera, 40
- Frenado, 128
Freno de la rueda trasera, 40
Freno, 39
- Asegurar durante el trans-
porte, 60
- Comprobación de los ca-
bles de freno, 159
- Comprobación del disco de
freno, 156
- Comprobación del punto
de presión, 155
- Limpieza, 139
hidráulico, 39
mecánico, 39
Oliva, 39
Pin de inserción, 39
Portacables, 39
Tapa de cierre, 39
Tuerca de unión, 39
Fuerza de tensado,
- Ajuste del cierre rápido, 67
- Comprobación del cierre
rápido, 67
G
Gancho de seguridad, 44
Grado de asistencia, 48, 50
- Selección, 127
ECO 48, 50
OFF, 48, 50
TOUR 48, 50
TURBO 48, 50
Guardabarros, 17
- Cuidado, 146
- Limpieza, 141
H
Hora,
- Ajuste, 112
Horquilla de suspensión,
- Cuidado, 139
- Limpieza, 139
Horquilla, 28
- Cuidado, 139, 145
- Estructura de SR SUN-
TOUR, 32
- Horquilla de suspensión,
29
- Horquilla rígida, 29
- Limpieza, 141
Posición 26
I
Idioma,
MY22B0a - 63_1.0_16.09.2021 245
Índice de palabras clave
- Selección, 112, 113
Indicación de inicio, 111
Indicador de carga (batería), 44
J
Juego de control, véase el coji-
nete de dirección
Junta protectora contra el polvo,
32
L
Limpieza exhaustiva 140
Llanta, 37
- Cuidado, 147
Lockout,
Posición 46
Luz de marcha,
- Conexión, 126
- Desconexión, 126
Luz delantera, 43
Luz trasera, 43
M
Manillar, 27, 28, 46
- Cuidado, 146
- Limpieza, 141
Posición 26
Marca de la profundidad de in-
serción mínima, 82
Motor, 43
- Limpieza, 140
Datos técnicos 56
O
Ordenador de a bordo, 45
- Aseguramiento, 110
- Carga de la batería, 125
- Colocación, 110
- Limpieza, 140
- Retirada, 110
P
Palanca de bloqueo del freno de
llanta 39
Palanca de cambio,
- Cuidado, 148
- Limpieza, 142
Palanca de freno
- Limpieza, 143
Palanca de freno,
- Cuidado, 150
Pata lateral,
- Cuidado, 146
- Limpieza, 141
Pausa de invierno, véase Pausa
de servicio
Pausa de servicio, 61
- Preparación, 61
- Realización, 61
Pedal, 42
- Cuidado, 148
- Limpieza, 139
Pedelec,
- Envío, 60
- Transporte, 60
Peso,
- Peso envío, 59
- Peso, 59
Pinza de freno, 40
Plato, 42
Platos,
- Limpieza, 142
Polea, 42
Portaequipajes,
- Cuidado, 146
- Limpieza, 141
- Modificación, 120
- Uso, 119
Potencia, 27
- Comprobación, 160
- Cuidado, 146
- Limpieza, 141
Posición 26
Presión de inflado, 37
Primera puesta en marcha, 63
Puño de cuero,
- Cuidado, 147
Puño,
- Cuidado, 147
Puños de cuero,
- Limpieza, 141
Puños,
- Limpieza, 141
Puntera, 28, 32
Q
Q-Loc, 32
R
Radio, 37
Reflector,
Posición 26
Regulador de niveles de trac-
ción, 32
Remolque, 115
Rueda de cambio,
- Cuidado, 148
Rueda delantera, véase Rueda
Rueda, 37
- Montaje, 66, 69
S
SAG,
Posición de la rueda de
ajuste 46
Rueda de ajuste, 32
Seguro de retención, 44
Sentido de la marcha, 42
Silla infantil, 114
Sillín de cuero,
- Cuidado, 148
- Limpieza, 142
Sillín, 120
- Cálculo de la altura del si-
llín, 81, 83
- Limpieza, 141
- Modificación de la inclina-
ción del sillín, 81
- Modificación de la longitud
de asiento, 83
- Uso, 120
Sistema de accionamiento, 42
- Conexión, 111, 123, 125,
126
eléctrico, 43
mecánico, 42
Sistema de parada de emergen-
cia 18
T
Tamaño de cubierta, 37
Tensión de la cadena,
- Comprobación, 161
Tensión de la correa,
- Comprobación 161
Tija de sillín con mecanismo de
sujeción integrado, 41
Tija de sillín de carbono,
- Cuidado, 147
Tija de sillín de muelle, 41
- Cuidado, 147
- Limpieza, 139
Tija de sillín, 41
- Cuidado, 147
- Limpieza, 141
Tirante de la horquilla, 28
Transportar, véase Transporte
Transporte, 59
Tubería del freno, 39
Tubo vertical, 32
U
Unidad de mando,
- Limpieza, 140
V
Válvula de aire, 32
Válvula, 37
Válvula Dunlop, 38
Válvula Presta, 38
Válvula Schrader, 38
Vástago de la horquilla, 28, 32
Vehículo,
Datos técnicos 55
Visualización de la pantalla, 115
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 in the language / languages: Spanish as an attachment in your email.

The manual is 23.56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022

Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 User Manual - English - 238 pages

Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 User Manual - German - 241 pages

Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 User Manual - Dutch - 241 pages

Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 User Manual - French - 245 pages

Bulls Ebike BOSCH SMART SYSTEM KIOX300 - 2022 User Manual - Italian - 242 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info