Type of use ..................................................................................................................................................3
Preparing to use your bike .........................................................................................................................3
Guidance on minimum seat height ...........................................................................................................6
Bike safety guidelines ................................................................................................................................6
Maximum total permitted weight: Cyclist + bike + luggage ....................................................................7
Guidance on national, legal requirements for cyclists ............................................................................7
Recommended bolt torque values for the handlebar, stem, seat, seat tube and wheels ....................7
Warning: Clipless pedals and toe-clips can be tricky and may take some time to get used to in order to avoid falls: engage and disengage your shoes in the pedals be-
Warning: BMX pedals are designed to provide better grip over a larger surface area than the ordinary bike pedal. This means that the pedals may have a rough surface
The Limited Lifetime Warranty is provided by Decathlon UK Ltd in relation to all B’twin frames purchased directly
from B’twin or a B’twin authorised dealer after the 1st of June 2013. The Limited Lifetime Warranty shall extend to
the following parts of B’twin bikes which are purchased fully assembled directly from B’twin or a B’twin authorised
dealer after the 1st of June 2013: metal frames, rigid metal forks (meaning forks without suspension), handlebars
and handlebar stems (excluding carbon handlebars and carbon handlebar stems).
In order to qualify for the Limited Lifetime Warranty, the buyer must:
- have a DECATHLON Card and the details of the B’twin frame or B’twin bike purchased must be recorded on the
buyer’s DECATHLON Card at the store checkout of the B’twin authorised seller; or
-
month from the date of purchase. When registering, the buyer must provide at least the following information:
the buyer’s name, address, telephone number, email address and the serial number of the bike and the date of
purchase.
The term of this Limited Lifetime Warranty runs from the date of registration for the lifetime of the product. Any
claim under this Limited Lifetime Warranty may only be made in the country where the B’twin frame or B’twin bike
was purchased. Only the original registered owner of the relevant B’twin frame or B’twin bike may avail of this
Limited Lifetime Warranty. This Limited Lifetime Warranty shall not extend to any B’twin frame or B’twin bike that is
purchased second hand (including any ex-demonstration frames or bikes) or that is purchased from anyone other
than B’twin or an authorised B’twin dealer.
CLAIMS
If you consider that you have a claim under your Limited Lifetime Warranty you must bring the relevant B’twin
frame or B’twin bike parts, covered by this Warranty, to your nearest DECATHLON store. You will be required to
produce your DECATHLON Card, on which the details of your B’twin frame or B’twin bike were recorded at the time
purchase. B’twin reserves the right to verify if all the conditions of the Limited Lifetime Warranty are met and to
implement all appropriate and necessary measures to verify this. Such rights shall include, without limitation, to
have the alleged damage or defect examined by a third party.
This Limited Lifetime Warranty is limited to the repair or replacement of a defective B’twin frame or B’twin bike part
covered by this warranty and is the sole remedy of the warranty. B’twin reserves the right to replace a defective
B’twin frame or B’twin bike part with one that B’twin feels is a more suitable replacement.
IMPORTANT INFORMATION
Any damage or failure caused by use, of the B’twin frame or B’twin bike, which would not constitute normal use
is excluded from this Limited Lifetime Warranty. For the avoidance of doubt normal use is use of the B’twin frame
or B’twin bike in a manner which B’twin considers inappropriate for the relevant B’twin frame or B’twin bike. This
Limited Lifetime Warranty does not cover: normal wear and tear, poor maintenance, improper assembly, labour
charges, installation of parts or accessories not recommended or intended to be combined with the B’twin frame
or relevant B’twin bike parts, bending or denting of the B’twin frame or relevant B’twin bike parts, damage caused
by a collision. B’twin shall not have any liability under this warranty for any incidental or consequential damages.
This Limited Lifetime Warranty is assured by B’twin only, no person including any B’twin authorised seller is
permitted to make a representation or warranty on behalf of B’twin, and B’twin excludes any liability for any such
representation or warranty.
this warranty shall be construed as a reference to Decathlon UK Ltd.
16
å
Guide de l’utilisateur et notice de garantie
SOMMAIRE
Type d’utilisation .........................................................................................................................................20
PREPARATION POUR L’UTILISATION ......................................................................................................20
Indications sur la hauteur de selle minimum ...........................................................................................23
Réglage des suspensions .........................................................................................................................23
Recommandations pour une utilisation sûre de la bicyclette ...............................................................23
Poids total maximum autorisé : Cycliste + bicyclette + bagages ..........................................................24
Remarque d’avertissement pour attirer l’attention du cycliste sur les éventuelles exigences légales
tige de selle et aux roues ............................................................................................................................24
Méthode pour déterminer le bon réglage des mécanismes de blocage rapide ....................................25
Installation, réglage et dépose des stabilisateurs pour bicyclettes jeunes enfants ............................25
Assemblage correct des éventuels composants livrés non montés .....................................................26
Avertissement : Les pédales de BMX sont conçues pour assurer une meilleure adhérence de la surface d’appui de la pédale que celle d’une pédale de bicyclette ordi-
EN SAVOIR PLUS SUR LA GARANTIE ÀVIE DES VÉLOS BTWIN
ACHETÉS À PARTIR DU 1er JUIN 2013
Les vélos de marque B’twin sont des produits destinés à apporter une entière satisfaction à leurs utilisateurs. C’est
pour cette raison que B’twin souhaite s’engager sur la qualité et la résistance de ses vélos.
carbone : les cadres, fourches rigides (fouches sans suspension), cintres et potences qui équipent ses vélos de
marque B’twin. Cette garantie commence à courir à compter de la date d’achat d’un des vélo(s) de marque B’Twin.
Il est précisé que, pour que la garantie à vie soit valable, l’acheteur devra :
partir de l’achat. Lors ed cette inscription, l’acheteur devra founr ir les informations suivantes : nom, prénom, date
d’achat, adresse mail ainsi que le numéro de traçabilité du vélo.
En vertu de cette garantie, B’twin propose soit le remplacement par un équivalent du cadre, de la fourche rigide,
du cintre ou de la potence, soit sa réparation dans un délai raisonnable après présentation à l’atelier d’un magasin
de l’enseigne DECATHLON. Il est précisé que les frais de transport et déplacemen trestent à la charge du client.
Néanmoins, cet engagement contractuel ne s’appliquera pas en cas de mauvais entretien ou mauvaise utilisation
de garantie.
Il est également précisé que la garantie à vie n’exclut pas l’application de la ou les garantie(s) légale(s) prévues par
le Code de la consommation et le Code civil, à savoir :
- article L. 211-4 du Code de la consommation : « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité
résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité ».
- article L. 211-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur
sous forme d’échantillon ou de modèle ;
- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par
le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité
ou l’étiquetage ;
2.
spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté ».
- article L. 211-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux
ans à compter de la délivrance du bien »
- article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ».
- article 1648 alinéa 1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice ».
33
å
Manual del usuario y garantía
ÍNDICE
Tipo de uso ..................................................................................................................................................37
Preparación para su uso ............................................................................................................................37
Indicaciones sobre la altura mínima del sillín ..........................................................................................40
Ajuste de las suspensiones .......................................................................................................................40
Recomendaciones para usar la bicicleta con seguridad ........................................................................40
Tensión y ajuste de la cadena ...................................................................................................................43
Ajuste de las velocidades y su utilización ...............................................................................................43
Ajuste de los frenos y recomendaciones sobre la sustitución de componentes de fricción .............44
Recomendación general sobre mantenimiento .......................................................................................45
Importancia del uso de piezas originales .................................................................................................45
Mantenimiento de las llantas .....................................................................................................................45
Recambios apropiados (neumáticos, cámaras de aire, elementos de fricción de los frenos y elemen-
tos de transmisión) .....................................................................................................................................45
Advertencia: El uso de pedales automáticos y calapiés es delicado y requiere de un periodo de adaptación para evitar caídas: enganche y desenganche las zapatillas en
Warnhinweis um die Aufmerksamkeit des Radfahrers auf eventuelle, nationale Gesetzesvorschriften
zu lenken. .....................................................................................................................................................58
Empfohlenes Festspannen für die Befestigungselemente am Lenker, Vorbau, Sattel, an der Sattels-
tütze und den Rädern; ................................................................................................................................58
Methode um die richtige Einstellung des Schnellspannmechanismus festzustellen. .........................59
Einbau, Einstellung und Ausbau der Stützräder an Fahrrädern für Kleinkinder ..................................59
Korrekte Montage von eventuellen Bestandteilen, die unmontiert geliefert werden. ..........................60
Einklemmrisiko der Finger .........................................................................................................................63
Warnung um den Radfahrer auf eventuelle Schäden aufgrund einer intensiven Verwendung aufmerk-
sam zu machen. ..........................................................................................................................................63
B'Twin-Fahrräder wurden entwickelt, um ihre Nutzer in allen Belangen zufriedenzustellen. Aus diesem Grund
möchte sich B'Twin (Decathlon S.A., Villeneuve d´Ascq, Boulevard de Mons 4) für die Qualität und Belastbarkeit
seiner Fahrräder einsetzen.
In diesem Zusammenhang bietet B'Twin seinen Kunden eine LIFETIME WARRYANTY für die folgenden Fahrradteile:
Rahmen (außer Carbon), Gabel (d. h. Fahrradgabeln ohne Federung), Lenkstange und Lenkervorbau (außer
Carbon), mit denen die Fahrräder von B'Twin ausgestattet sind. Diese Garantie gilt ab dem Tag des Erwerbs des/
der B'Twin Fahrrads/Fahrräder.
Damit die LIFETIME WARRANTY gültig ist, muss der Käufer:
- entweder im Besitz einer Decathlon-Kundenkarte sein und den Erwerb des Fahrrads an der Kasse eintragen
lassen,
- oder den auf der Website www.btwin.com verfügbaren Garantieschein innerhalb eines Monats nach Erwerb des
Fahrrads ausfüllen. Bei der Registrierung muss der Käufer folgende Informationen angeben: Vor- und Nachname,
E-Mail-Adresse, Datum des
Erwerbs und die Fahrrad-Seriennummer. Online-Kunden wurden bereits beim Kauf erfolgreich registriert. Eine
weitere Registrierung ist nicht erforderlich.
- über diese Garantie wird B'Twin das Fahrradteil innerhalb eines angemessenen Zeitraums, nachdem das Fahrrad
zum Servicepoint einer Filiale von Decathlon gebracht wurde, entweder durch einen äquivalenten Rahmen,
Radgabel, Lenkstange oder Lenkervorbau ersetzen oder reparieren. Die Transport- und Reisekosten trägt der
Kunde.
wie ausführlich in der Bedienungsanleitung beschrieben, nicht zur Anwendung.
Um die Garantie für eines der oben genannten Fahrradteile in Anspruch zu nehmen, müssen Sie nur den
Servicepoint einer Filiale von Decathlon mit Ihrer Decathlon- Kundenkarte oder Ihrer Rechnung aufsuchen.
B'Twin behält sich das Recht vor, alle geeigneten und notwendigen Maßnahmen einzusetzen, um zu prüfen, ob die
Bedingungen der LIFETIME WARRANTY erfüllt sind.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte bleiben von dieser Garantie unberührt.
67
å
Guida per l’utente e norme di garanzia
SOMMARIO
Tipo d’utilizzo ..............................................................................................................................................71
Preparazione per l’utilizzo .........................................................................................................................71
Indicazioni sull’altezza minima della sella ...............................................................................................74
Regolazione delle sospensioni ..................................................................................................................74
Raccomandazioni per un utilizzo sicuro della bicicletta ........................................................................74
Peso totale massimo consentito: Ciclista + bicicletta + bagagli ............................................................75
Nota d’avviso volta ad attirare l’attenzione del ciclista su eventuali requisiti legali nazionali ...........75
Avvertenza: L’utilizzo dei pedali automatici e con fermapiedi è un’operazione delicata e richiede un periodo di adattamento per evitare cadute. Agganciate e sganciate
DELLE BICICLETTE BTWIN ACQUISTATE A PARTIRE DAL 1° GIUGNO 2013 »
Le biciclette marca B’twin sono prodotti destinati a soddisfare appieno l’utilizzatore. È per questo motivo che
B’twin desidera impegnarsi sulla qualità e sulla resistenza delle sue biciclette.
telai, forcelle rigide (forcelle senza sospensione), strutture manubrio e attacchi manubrio (tranne che in
carbonio) delle biciclette marca B’twin. Tale garanzia è valida a decorrere dalla data d’acquisto di una delle
biciclette marca B’Twin.
-disporre della carta fedeltà DECATHLON e registravi il proprio acquisto al momento del passaggio in cassa, oppure
dall’acquisto. Al momento di tale iscrizione, l’acquirente dovrà fornire le seguenti informazioni: nome e cognome,
indirizzo di posta elettronica, data di acquisto, numero di tracciabilità (carta grigia).
In virtù di questa garanzia, B’twin propone o la sostituzione con un telaio, una forcella rigida, una struttura del
manubrio o un attacco del manubrio equivalente, o la sua riparazione entro un termine congruo dalla data di
presentazione presso il Laboratorio di un negozio DECATHLON. Si precisa che le spese di trasporto e di spostamento
restano a carico del cliente.
Tuttavia, questo impegno contrattuale non si applicherà in caso di cattiva manutenzione o uso improprio delle
Si precisa inoltre che la garanzia a vita non esclude l’applicazione della garanzia legale, prevista dal Codice del
consumo, D. Lgs 206/2005 e dalle norme del Codice Civile.
84
å
Gebruikersgids en garantie
INHOUDSOPGAVE
Soort gebruik ...............................................................................................................................................88
Voorbereiding gebruik ................................................................................................................................88
Aanbevolen aandraaiing voor bevestigingsonderdelen van het stuur, de stuurpen, het zadel, de za-
delpen en de wielen. ...................................................................................................................................92
Methode bepalen juiste afstelling van de snelsluitingen ........................................................................93
B'twin biedt zijn klanten daarom levenslange garantie op de volgende onderdelen: frames, stijve voorvorken (dus
Voor geldigheid van de levenlange garantie dient de koper:
Onder de genoemde garantie biedt B'twin hetzij vervanging van het frame, de stijve vork, het stuur of de stuurpen
door een gelijksoortig onderdeel, dan wel reparatie van het defecte onderdeel binnen een redelijke tijd nadat het is
aangeboden bij een Decathlon-werkplaats.
het product.
Om de garantie op enige bovengenoemd onderdeel te kunnen inroepen dient u zich met uw DECLATHLON-
aan de voorwaarden van de levenslange garantie is voldaan.
101
å
Guia do Utilizador e Aviso de Garantia
ÍNDICE
Tipo de utilização ........................................................................................................................................105
Preparação para a utilização .....................................................................................................................105
Indicações sobre a altura mínima do selim ..............................................................................................108
Regulação das suspensões .......................................................................................................................108
Recomendações para uma utilização segura da bicicleta ......................................................................108
Peso total máximo autorizado: Ciclista + bicicleta + bagagem ..............................................................109
Nota de aviso para chamar a atenção do ciclista para os possíveis requisitos legais nacionais ......109
suporte do selim e rodas ............................................................................................................................109
Método para determinar a regulação correcta dos mecanismos de bloqueio rápido ..........................110
Instalação, regulação e desmontagem de estabilizadores para bicicletas de crianças ......................110
Montagem correta de eventuais componentes fornecidos desmontados ............................................111
de transmissão) ...........................................................................................................................................113
Risco de entalar os dedos ..........................................................................................................................114
Aviso para chamar a atenção do ciclista para os eventuais danos relacionados com uma utilização
dzieci ............................................................................................................................................................127
SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE NA TEMAT DOŻYWOTNIEJ GWARANCJI
NA ROWERY B’TWIN ZAKUPIONE OD DNIA 1 CZERWCA 2013 R.
Rowery marki B’twin to produkty, które mają na celu całkowite zadowolenie użytkowników. Dlatego też B’twin
chce zapewnić wysoką jakość i wytrzymałość swoich rowerów.
W ramach tego zobowiązania B’twin proponuje swoim klientom dożywotnią gwarancję obejmującą wyłącznie
następujące części roweru, poza karbonowymi: ramy, widelce sztywne (widelce bez amortyzacji), kierownice i
mostki stosowane w rowerach marki B’twin. Gwarancja ta zaczyna obowiązywać w dniu zakupu roweru/rowerów
marki B’twin, jednak nie wcześniej niż od dnia 1 czerwca 2013 roku.
Należy zaznaczyć, że dożywotnia gwarancja przysługuje klientowi kupującemu produkt w celu nie związanym z
działalnością zawodową lub gospodarczą (klient będący konsumentem), który:
- posiada kartę stałego klienta sieci Decathlon i zarejestrował na niej swój zakup podczas płacenia w kasie lub
- wypełnił, w ciągu jednego miesiąca od daty zakupu, dokument gwarancyjny dostępny on-line na stronie www.
btwin.com. Podczas rejestracji na stronie kupujący musi podać następujące informacje: nazwisko, imię, datę
zakupu, adres e-mail oraz numer seryjny roweru.
Na podstawie tej gwarancji B’twin oferuje wymianę ramy, sztywnego widelca, kierownicy lub mostka na ich
odpowiednik wolny od wad lub ich naprawę w rozsądnym terminie po dostarczeniu do serwisu jednego ze
sklepów sieci DECATHLON w Polsce. Należy pamiętać, że koszty dostarczenia i transportu ponosi klient.
Dożywotnia gwarancja nie znajduje jednak zastosowania w przypadku niewłaściwej konserwacji lub użytkowania
rowerów B’twin, niezgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi danego produktu.
Aby skorzystać z dożywotniej gwarancji na jedną z wyżej wymienionych części, wystarczy okazać kartę stałego
klienta sieci DECATHLON lub dokument gwarancyjny w serwisie jednego ze sklepów sieci DECATHLON w Polsce.
B’twin zastrzega sobie prawo do sprawdzenia, czy spełnione zostały wszystkie warunki zastosowania dożywotniej
gwarancji i do wykorzystania w tym celu wszelkich niezbędnych środków.
Należy przy tym pamiętać, że dożywotnia gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Adres przedstawiciela Gwaranta w Polsce:
Decathlon Sp. z o.o.
Ul. Geodezyjna 76
03-290 Warszawa
* Dożywotnia gwarancja
135
å
Felhasználói kézikönyv és garancialevél
TARTALOM
A használat típusa ......................................................................................................................................139
Útmutatások a minimális nyeregmagasságról .........................................................................................142
A felfüggesztés beállításai .........................................................................................................................142
Ajánlások a kerékpár biztonságos használatához ..................................................................................142
INFORMÁCIÓK A 2013. JÚLIUS 1. UTÁN VÁSÁROLT BTWIN KERÉKPÁROK
EGYES ALKATRÉSZEINEK HATÁRIDÔHÖZ NEM KÖTÖTT JÓTÁLLÁSÁRÓL
A B’twin márka kerékpárjai olyan termékek, melyek célja, hogy a felhasználók maximálisan elégedettek legyenek
használatuk közben. Ezért kíván a B’twin elkötelezôdni kerékpárjaival a minôség és a tartós használat mellett. A
jótállást a B’twin a – jótállási jegyen szereplô részletek szerint – a Tízpróba Magyarország Kft. (Decathlon), mint
forgalmazón keresztül garantálja.
Ennek keretében a B’twin határidôhöz nem kötött jótállást kínál hûségkártyával rendelkezô vásárlóinak – a
lent részletezett feltételek szerint kizárólag a következô, B’twin kerékpárokon található alkatrészekre (kivéve a
szénszálas alkatrészeket): váz, merev (felfüggesztés nélküli) villa, kormányszár és kormányfej (stucni). A felsorolt
alkatrészekre vonatkozó határidôhöz nem kötött jótálláson felül a vásárlástól számított 2 évig a kerékpárokra
teljeskörû (minden alkatrészre kiterjedô) jótállás vonatkozik. A határidôhöz nem kötött jótállás kizárólag a B’twin
márkájú kerékpár(ok)ra vonatkozik.
A jótállás érvényesítéséhez a vásárlónak:
DECATHLON Hûségkártyával kell rendelkeznie és azt a vásárlásnál fel kell mutatnia, (amelyen rögzítésre kerül a
A jótállás keretében - hibás teljesítés esetén - a B’twin a vásárló választása szerint vállalja a hibás alkatrész - váz,
merev (felfüggesztés nélküli) villa, kormányszár vagy kormányfej - azonos típusúra vagy azzal egyenértékû
alkatrészre való cseréjét, vagy a javítását. Amennyiben a B’twin mint kötelezett a kijavítást, illetve a kicserélést nem
vállalta, vagy e kötelezettségének nem tud eleget tenni, mert a választott szavatossági igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a B’twinnek mint kötelezettnek a másik szavatossági igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan
többletköltséget eredményezne, a vásárló – választása szerint - megfelelô árleszállítást igényelhet vagy elállhat a
szerzôdéstôl. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye.
A garancia nem vonatkozik arra az esetre, ha a B’Twin kerékpárt nem rendeltetésének megfelelôen, illetve nem a
használati útmutatóban leírtak szerint használják és tartják karban.
A B’twin fenntartja magának a jogot, hogy ellenôrizze a határidôhöz nem kötött jótállás feltételeinek teljesülését,
és hogy ennek érdekében a szükséges minôségi bevizsgálást elvégezze.
152
å
Ghidul utilizatorului i informaii referitoare la garanie
CUPRINS
Tipul de utilizare ..........................................................................................................................................156
sistemului de transmisie) ...........................................................................................................................164
Sistemul de iluminare .................................................................................................................................165
Există numeroase tipuri de biciclete pentru ecare din modalitățile de utilizare descrise mai jos. Utilizarea bicicletei în afara condițiilor specicate în continuare poate conduce la avarierea acesteia
şi la producerea de eventuale accidente.
Biciclete pentru ora
i loisir
Biciclete pentru copiiBiciclete pentru toate
tipurile de teren
Biciclete de com-
petiie
BMXTineri
Biciclete concepute pentru a
utilizate pe drumurile pu-
blice (drumuri, piste pentru
bicicliști şi șosele). Aceste bi-
ciclete nu au fost concepute
pentru o « utilizare pe toate
tipurile de teren » sau pentru
competiții.
Biciclete concepute pentru a
utilizate pe un teren drept
neaccidentat în afara drumu-
rilor publice. Aceste biciclete
nu au fost concepute pentru
o « utilizare pe toate tipurile
de teren » sau pentru com-
petiții.
Biciclete concepute pentru
a utilizate pe drumurile
publice (drumuri, piste
pentru bicicliști, șosele) şi
pentru toate tipurile de te-
ren. Aceste biciclete nu sunt
concepute pentru o utilizare
în cadrul competițiilor regle-
mentate.
Biciclete concepute
pentru a utilizate
pe şosea. Aceste
biciclete nu sunt
concepute pentru o
utilizare « pe toate
tipurile de teren ».
Ele nu sunt destinate
unei utilizări în cadrul
competițiilor regle-
mentate.
Biciclete concepute pentru a utili-
zate pe drumurile publice (drumuri,
șosele şi rampe). Ele sunt destinate
unei utilizări acrobatice la sol sau
în aer. Ele nu sunt destinate unei
utilizări în cadrul competițiilor re-
glementate.
Există două categorii:
- BMX destinată bicicliștilor care
cântăresc sub 45 kg.
- BMX destinată bicicliștilor care
cântăresc peste 45 kg.
Biciclete concepute pentru a
utilizate pe drumurile pu-
blice (drumuri, piste pentru
bicicliști și șosele). Aceste bi-
ciclete nu au fost concepute
pentru o « utilizare pe toate
tipurile de teren » sau pentru
competiții. Bicicleta este
concepută pentru tinerii a
căror greutate nu depășește
40 kg și a căror gardă la sol
este cuprinsă între 635 mm
și 750 mm.
2. PREGĂTIRILE ÎN VEDEREA UTILIZĂRII
- Cum se măsoară i se ajustează înălimea eii în funcie de morfologia biciclistului?
AB
C
Mă măsorReglez bicicleta
Consult tabelul de reglare a bicicletei
Pentru recomandări mai precise de reglare a bicicletei, accesați site-ul b’Twin.com
Mod de utilizare:
Raportaţi-vă la tabelele din anexă, la nalul instrucţiunilor p.11.
156
Reglarea eii:
Înălţimea minimă a şeii este cea determinată atunci când şaua este coborâtă până la capăt şi după ce aţi blocat sistemul de xare.Intro-
duceți tija de şa în tubul de şa. Ajustați înălțimea tubului de şa în funcție de morfologia utilizatorului. Reperul minim de inserție a tubului
de şa nu trebuie să e niciodată vizibil.
Pentru a determina înălțimea șeii, așezați-vă pe bicicletă şi puneți călcâiul pe pedală atunci când aceasta se aă în poziția cea mai joasă,
brațul pedalier ind paralel cu tija de şa. Dacă piciorul dumneavoastră este întins, atunci înălțimea șeii este corectă.
- Cum se măsoară şi se ajustează înălțimea ghidonului în funcție de morfologia biciclistului? (vezi tabelul de la nalul instrucțiunilor de utilizare.)
Introduceți pipa în tubul pivot. Reglați înălțimea pipei în funcție de morfologia utilizatorului fără a depăși re-
perul minim de inserție sau până la capăt.
max
Depășirea reperului minim de inserție indică o utilizare neconformă a produsului care poate pune utilizatorul
în pericol.
Pipă de tip headset:
Majoritatea bicicletelor de teren şi a bicicletelor de drum echipate cu o pipă de ghidon de tip headset sunt
vândute împreună cu inelele de reglare.
Poziţia ghidonului propusă în magazin este cea mai înaltă. Dacă totuşi doriţi să ridicaţi poziţia ghidonului, trebuie să optaţi pentru o pipă mai ridicată.
Reglarea pipei de tip headset pe bicicletă:
Pentru a diminua înălţimea, este necesar să utilizaţi unelte potrivite (chei BTR 5 sau 6, în funcţie de model, vezi capitolul unelte).
- Deşurubaţi în întregime şurubul A, apoi cele două şuruburi B ale pipei.
- Scoateţi pipa.
- Luaţi 1 sau mai multe inele.
- Puneţi pipa la loc.
- Puneţi inelele deasupra pipei.
- Strângeţi din nou şurubul A şi şuruburile B.
Vericarea montării corecte a pipei de tip headset pe bicicletă:
Pentru a verica montarea pipei, strângeţi frâna faţă şi mişcaţi bicicleta înainte – înapoi.
Dacă simţiţi un joc la direcţie, strângeţi din nou şurubul A.
A doua vericare: ridicaţi partea din faţă a bicicletei şi rotiţi ghidonul spre stânga şi spre dreapta.
Dacă rotiţi greu ghidonul, deşurubaţi şurubul A.
Dacă această operaţie vi se pare complexă, nu ezitaţi să vă adresaţi atelierului din magazinul dumneavoastră.
Pipă de tip Easy Park:
Imposibilitate de a regla pipa pe înălime.
- Pentru a debloca sistemul « Easy Park », coborâți butonul de siguranță, apoi ridicați complet pârghia.
- Pentru a bloca sistemul « Easy Park », așezați ghidonul perpendicular pe axul roţii, coborâți complet pârghia şi apoi ridicați butonul de siguranță.
Vericarea montării corecte a pipei de tip Easy Park pe bicicletă:
Pentru a verica montarea corectă a pipei, strângeţi frâna din faţă şi deplasaţi bicicleta înainte–înapoi.
Dacă simţiţi un joc la direcţie, strângeţi din nou şurubul A.
Dacă această operaţie vi se pare complexă, nu ezitaţi să vă adresaţi atelierului din magazinul dumneavoastră.
Reglarea gradului de înclinare al pipelor ajustabile
Dacă doriți să reglați gradul de înclinare al pipei, deșurubați șurubul «C»,
ajustați unghiul şi apoi strângeți înapoi șurubul «C» la cuplul de strângere recomandat.
- Funcia i reglajele frânelor
Înainte de ecare utilizare, vericați dacă frânele din faţă şi din spate sunt în perfectă stare de funcționare. Frâna din faţă este acționată prin maneta de frână stânga (maneta de frână dreapta
în unele ţări ca India, China şi Anglia). Frâna din spate este acționată prin maneta de frână dreapta (maneta de frână stânga în unele ţări ca India, China şi Anglia). Frânele reprezintă un element
principal de siguranță pentru biciclist. Ele trebuie vericate înainte de ecare utilizare şi întreținute şi reglate în mod frecvent.
157
Pentru a regla sistemul de frânare, procedai în felul următor:
Saboii de frână
1/ Vericaţi alinierea sabotului cu ancul jantei.
2/ Vericaţi distanţa dintre saboţi şi jantă (între 1 şi 3 mm, astfel încât să se obţină o frânare perfor-
mantă).
3/ Îndepărtaţi întotdeauna puţin partea din spate a sabotului de jantă.
4/ Reglaţi simetria etrierelor V-Brakes sau Cantilevers.
Efectuai echilibrarea arcurilor de rapel ale etrierelor « dreapta i stânga », ca în imaginea de mai jos:
Dispozitivul de frânare se aă în interiorul butucului: frâna poate acționată de o manetă (frână cu
tambur) sau prin intermediul pedalelor (frânare prin retropedalare).
Este cazul frânelor tip v brake sau al frânelor cu
disc mecanic sau al frânelor tip Cantilever sau
Roller brake.
Frânarea prin retropedalare: frâna este acționată atunci când pedalați înspre înapoi. Frâna trebuie acționată înainte ca brațul pedalier să realizeze o rotație de 60 grade (1/6 tur). Lanțul roţii este acela
care acționează frâna. Vericați așadar ca tensiunea lanțului să e corectă şi ca lanțul să nu sară de pe pinioane. Plaja de mișcare verticală admisibilă a lanțului este descrisă în paragraful « Tensiunea
şi reglarea lanțului ».
TUB ALUMINIU
ŞURUBELNIŢĂ MAI
PUŢINĂ TENSIUNE
SPAŢIU SIMETRIC
MAI MULTĂ
TENSIUNE
158
6/ Frână pe disc
Saboții exercită o presiune asupra unui disc xat pe butucul roţii. Intensitatea presiunii este acționată de o manetă legată de frână printr-un cablu sau un durit hidraulic. Nu acționați această manetă
de frână atunci când roata este detașată de cadru. Pentru a alinia o frână pe disc, slăbiți șuruburile de xare a frânei, apoi strângeți complet maneta şi șuruburile la cuplul de 12 Nm. În ceea ce
privește frânele cu disc hidraulic, reglarea este efectuată în fabrică; pentru orice intervenții, ciclistul trebuie să se adreseze unui tehnician calicat.
Avertisment: Acordai atenie la suprafaa erbinte de pe discul de frână după utilizare
Avertisment cu privire la bicicletele pentru copii
Este important ca părinţii sau persoanele responsabile să se asigure că copiii sunt corect instruiți în utilizarea bicicletei, în special în ceea ce privește utilizarea sigură a sistemelor de frânare.
3. INDICAII REFERITOARE LA ÎNĂLIMEA MINIMĂ A EII
Biciclete pentru ora i loisirBicicletă pentru copiiBicicletă toate tipurile de terenBicicletă de oseaBMX
Șaua poate reglată la o înălțime
maximă mai mare sau egală cu
635 mm.
Șaua poate reglată la o înălțime
mai mare de 435 mm şi mai mică
sau egală cu 635 mm.
Șaua poate reglată la o înălțime
maximă mai mare sau egală cu
635 mm.
Șaua poate reglată la o înălțime
maximă mai mare sau egală cu
635 mm.
Șaua poate reglată la o înălțime
maximă mai mare sau egală cu
435 mm.
4. REGLAREA SUSPENSIILOR
Consultați reglajele furcii şi ale suspensiei recomandate de către producătorul de componente disponibile pe www.btwin.com.
Pentru sistemul NEUF, consultați instrucțiunile specice sistemului NEUF disponibile pe www.btwin.com.
Avertisment: Furca pe suspensie i amortizoarele nu trebuie să e niciodată demontate de către utilizator. Această operaie trebuie să e efectuată de un mecanic calicat.
5. RECOMANDĂRI PENTRU O UTILIZARE SIGURĂ A BICICLETEI
Pentru o utilizare sigură, se recomandă purtarea căştii, dar şi a elementelor de protecție şi/sau de semnalizare. Produsul şi utilizarea sa trebuie să e conforme cu reglementările în vigoare. Dacă
bicicleta este utilizată în ploaie sau pe o şosea umedă, vizibilitatea şi aderenţa sunt reduse, distanţele de frânare cresc, așadar utilizatorul trebuie să adapteze viteza şi să anticipeze distanţa de
frânare. Buna stare a pieselor de uzură precum jantele, frânele, roţile, direcția, sistemul de transmisie trebuie vericată regulat de utilizator înainte de orice folosire şi acestea trebuie întreținute şi
reglate de un mecanic calicat şi experimentat.
Avertisment: Utilizarea pedalelor automate i cu ratrape este delicată i necesită o perioadă de adaptare pentru evitarea eventualelor căzături : anclaai i declanai încălămintea pe
pedale înainte de a porni. Interfaa dintre opritor i pedală poate afectată de diferii factori, precum praful, noroiul, ungerea, tensiunea arcului i uzura.
Pentru reglarea elementelor de xare a încălțămintei, consultați sfaturile producătorului de componente pe www.btwin.com.
Această operație trebuie efectuată de un mecanic calicat.
Avertisment: Pedalele BMX sunt concepute pentru a asigura o mai bună aderenă a suprafeei de sprijin a pedalei decât cea oferită de pedala unei biciclete obinuite. Se poate forma
astfel o suprafaă de sprijin a pedalei foarte aspră, cu muchii ascuite. Se recomandă aadar biciclitilor să poarte echipamente de protecie adecvate.
Utilizarea unei extensii aerodinamice sau o altă poziționare a ghidonului poate avea o inuenţă negativă asupra timpului de răspuns a biciclistului la frânare şi la efectuarea virajelor.
Umarea, dimensiunile şi sensul de montare al pneurilor: umaţi pneurile la presiunea corectă, respectând neapărat plaja de presiune indicată de către producător pe laterala pneului deoarece
rezistenţa roţii la pană depinde de acest lucru. Montaţi pneul în sensul înscris pe anc şi săgeata care indică sensul de rotaţie.
Bicicletele noastre nu sunt echipate cu roţi cu anvelope din cauciuc. În cazul în care utilizați roți cu anvelope din cauciuc, consultați instrucțiunile producătorului pentru lipirea anvelopelor pe jantă.
159
6. GREUTATEA TOTALĂ MAXIMĂ AUTORIZATĂ: BICICLIST + BICICLETĂ + BAGAJE
Biciclete pentru ora
i loisir
Bicicletă pentru copiiBicicletă toate tipurile
de teren
Bicicletă de oseaBMXTineri
Greutatea totală max. au-
torizată să nu depășească
100 kg.
Greutate totală a bicicle-
telor electrice cu utiliza-
torul: consultați manualul
electric al bicicletei.
Greutatea totală max. au-
torizată să nu depășească :
12»/14»: 33 kg 16»: 45 kg
Greutatea totală max. au-
torizată să nu depășească
100 kg.
Greutatea totală max. au-
torizată să nu depășească
100 kg.
Greutatea totală max. autori-
zată să nu depășească:
Categoria 1: 60 kg
Categoria 2: 100 kg
Greutatea totală maximă
autorizată nu trebuie să
depășească 60 kg.
Vericați la vânzător care este greutatea bicicletei. Cu titlu informativ, o bicicletă rutieră cântărește între 8 și 10 kg, o bicicletă pentru orice tip de teren între 11 și 17 kg, o bicicletă pentru copii
între 8 și 16 kg, un BMX între 14 și 17 kg, o bicicletă de oraș și de agrement între 13 și 20 kg, o bicicletă pentru tineri între 12 și 17 kg. Pentru mai multe detalii, vă recomandăm să vă adresați unui
vânzător în magazin.
7. AVERTISMENT PENTRU A ATRAGE ATENIA BICICLISTULUI ASUPRA EVENTUALELOR EXIGENE LEGALE NAIO
NALE
Utilizatorul trebuie să respecte exigenţele reglementărilor naționale atunci când utilizează bicicleta pe drumurile publice (ca de exemplu, sistemele de iluminare şi de semnalizare).
8. CUPLUL DE STRÂNGERE RECOMANDAT PENTRU ELEMENTELE DE FIXARE DE LA NIVELUL GHIDONULUI, A PIPEI
GHIDONULUI, A EII, A TIJEI DE A I A ROILOR
Pentru a se asigura o bună xare a ghidonului, a pipei, a șeii şi a tijei de şa, a roților, vă recomandăm să utilizați cheile de strângere adecvate şi să aplicați o forță de strângere conformă cuplurilor de
strângere specicate pentru ecare din componentele diferitelor tipuri de biciclete următoare (în Nm): Adăugarea unui bar end este interzisă. Pentru montare şi cuplurile de strângere a extensiilor
aerodinamice, consultați instrucțiunile producătorului. La adăugarea de stabilizatori, consultaţi instrucţiunile constructorului pentru montarea şi reglarea stabilizatorilor.
Tipul de bicicletăPipă / GhidonPipă / FurcăŞa / Tijă de şaTijă de şa / CadruRoată faţă / CadruRoată spate / Cadru
Copii (12’’)1420Nu se aplică148
Copii (14’’ & 16’’)Nu se aplică20Nu se aplică22/3022/30
Junior (20’’ & 24’’)1 șurub 18
2 șuruburi 12
1 șurub 21
2 șuruburi 1222Blocare rapidă sau 12/14Blocare rapidă sau
Sport urban (nework)6617Blocare rapidă sau 8/1012/16 sau blocare
rapidă
22/30 sau blocare
rapidă
*Cuplu de strângere a șurubului de înclinare a pipei = 18 Nm. În cazul în care cuplul de strângere este indicat pe piesă, luați această valoare drept referință.
160
9. METODĂ PENTRU A DETERMINA REGLAREA CORECTĂ A MECANISMELOR DE BLOCARE RAPIDĂ
Blocarea permite asigurarea păstrării poziției corecte a roților pe cadru şi furcă. Pentru o menținere ecientă, este necesar să ajustați piulița de reglare astfel încât să obțineți o forță de închidere
a pârghiei de blocare sucientă de minim 12 daN (aproximativ 12 kg). Pentru a mări forța de închidere: rotiți piulița de reglare în sensul acelor de ceasornic şi apoi invers pentru a reduce forța.
Observaie: în caz că avei îndoieli, apelai la serviciile unui mecanic calicat i experimentat.
ÎNCHIS
DESCHIS
ÎNCHIS
DESCHIS
Piuliă de reglare
BLOCAREA RAPIDĂ DE TIP EASY BRAKE RELEASE
Pentru acest tip de blocaj nu este necesar să reglați piulița opusă pârghiei.
Închideți pârghia înspre înapoi.Pivotaţi pârghia înspre în jos la 90°.Închideţi pârghia înspre în sus pentru a bloca sistemul şi apoi
ridicaţi bicicleta pentru a verica strângerea corectă a roţii.
10. INSTALAREA, REGLAREA I MONTAREA ROILOR AJUTĂTOARE LA BICICLETELE PENTRU COPII
Roţile ajutătoare trebuie montate şi reglate după cum urmează:
Roţile ajutătoare B’twin nu sunt potrivite pentru bicicletele Woony de 12 inch.
Avertisment: Nu montați ni-
ciodată şi nici nu îndepărtați
roţile ajutătoare demontând
celelalte elemente ale bicicletei
(de exemplu, piulițele de xare
a roţii).
Este esențial să respectați reco-
mandările de montare şi de re-
glare a roților ajutătoare (înălți-
mea roților în raport cu solul …)
pentru a se asigura siguranța
copilului. Nu utilizați niciodată
bicicleta doar cu o singură roată
ajutătoare. Utilizați bicicleta
echipată cu roţi ajutătoare pe
un teren plat.
161
11. ASAMBLAREA CORECTĂ A EVENTUALELOR COMPONENTE LIVRATE DEMONTATE
Toate bicicletele noastre sunt asamblate conform legislației naționale. În cazul componentelor livrate demontate, acestea trebuie
asamblate de un mecanic calicat şi experimentat. Pentru bicicletele BMX, vă recomandăm să consultați mecanicii noștri calicați pentru a
se asigura compatibilitatea bicicletei cu montarea suporturilor pentru picioare (pegs).
12. LUBRIFIEREA
Este necesară o lubriere a componentelor pentru o funcționare şi o durată de viață optimă a bicicletei, dar şi pentru a se evita coroziunea componentelor.
Utilizați ulei special pentru sistemul de transmisie şi pentru organele de transmisie. Pentru lanț, vă recomandăm să utilizați un ulei specic. După spălare: uscați, lubriați componentele sistemului de
transmisie (schimbător, braț pedalier), suspensiile, manetele de frânare, axele etrierelor şi frânele, dar şi lanțul. Pentru o bună etanșeitate, lubriați cu grijă tija de şa şi jocul de direcție.
Avertisment: Cu excepia lanului, lubrierea componentelor trebuie să e realizată de un mecanic calicat i experimentat după efectuarea vericărilor periodice.
13. TENSIONAREA I REGLAREA LANULUI
Dacă bicicleta este echipată cu un schimbător, lanțul este tensionat în mod automat. Pentru bicicletele mono-viteză sau echipate cu sistem de schimbare a vitezei integrat în butuc, este necesar să
vericați periodic tensiunea lanțului (un lanț insucient de tensionat poate provoca deraieri şi leziuni, un lanț prea tensionat inuențând în mod negativ randamentul bicicletei).
Pentru o funcționare optimă, lanțul trebuie să aibă la mijlocul distanţei care separă pinionul
de sistemul pedalier o mișcare verticală de 1 cm. Tensionarea şi reglarea oricărui alt sistem de
transmisie trebuie să e efectuate conform recomandărilor producătorului de componente
disponibile pe www.btwin.com
1cm
14. REGLAREA VITEZELOR I UTILIZAREA LOR
În vederea reglării vitezelor, consultați recomandările producătorului de componente disponibile pe www.btwin.com. Reglarea vitezelor trebuie să e efectuată după cum urmează:
Aceste operații sunt delicate, așadar vă recomandăm să consultați pe unul din tehnicienii noștri calicați.
Observație: Schimbarea vitezelor este o problemă foarte frecvent legată de tensiunea cablului schimbătorului,
reglarea cursei schimbătorului ind mai puțin frecventă.
1 - Reglarea cursei schimbătorului din spate
Pentru a se evita ca lanțul să sară de pe pinioane (în spițele roţii sau între piciorul din spate a cadrului şi pinioane),
este important să reglați cursa schimbătorului cu ajutorul reglajului șuruburilor opritoare H şi L:
Șurubul H permite ajustarea opririi inferioare (în partea pinionului mic): slăbirea acestui șurub îi permite lanțului să
se poziționeze mai în exteriorul pinionului mic .
Șurubul L permite ajustarea opririi superioare (în partea pinionului mare): slăbirea acestui șurub îi permite lanțului
să se poziționeze mai în exteriorul pinionului mare.
urub schimbătorurub de xare a cablului
urub opritor H
urub opritor L
aibă a urubului de xare
a cablului
urub de xare a cablului
2 - Reglarea cursei schimbătorului din faă
Reglarea urubului inferiorURUB DE REGLARE INFERIOR
Plăcuă interioară a
ghidajului de lan
Lan
Reglarea urubului exteriorURUB DE REGLARE EXTERIOR
Plăcuă exterioară a ghidaju-
lui de lan
Lan
Rotind șurubul exterior al schimbătorului faţă
în sensul A, se apropie furca schimbătorului
de foaia mică, rotindu-l în sensul B, se îndepăr-
tează furca schimbătorului de foaia mare.
Efectuați reglajele necesare astfel încât jocul
dintre plăcuţa interioară a ghidajului de lanț şi
lanț să e de 0 - 0,5 mm.
Rotind șurubul interior al schimbăto-
rului faţă în sensul A, se îndepărtează
furca schimbătorului de foaia mică,
rotindu-l în sensul B, se apropie furca
schimbătorului de foaia mare. Efectuați
reglajele pentru ca jocul dintre plăcuţa
exterioară a ghidajului de lanț şi lanț să
e de 0 - 0,5 mm.
3 - Reglarea tensiunii schimbătoarelor
Reglarea tensiunii cablului permite realizarea unei corespondenţe între poziția de pe manetă şi o poziție de pe transmisie. Slăbiți sau strângeți șurubul de tensionare a cablului la ieșirea din manetă sau
în partea din spate a schimbătorului astfel încât să realizați corespondenţa între ecare treaptă a manetei și un pinion:
Schimbarea vitezei trebuie să e efectuată după cum urmează:
162
Schimbați viteza: continuați să pedalați fără a forța, acționând asupra manetei schimbătorului (levier sau mâner turnant), până când lanțul este poziționat pe foaia sau pinionul ales.
Fiecărei trepte a manetei îi corespunde o poziție a lanțului pe pinioane. • Dacă lanțul are tendința de a nu urca pe pinion: puteți să « supra-schimbați » vitezele, împingând maneta ușor dincolo de
treapta curentă fără a ajunge totuși la treapta următoare.
Dacă în ciuda tuturor eforturilor, această operație nu este ecientă: va trebui să reglați tensiunea cablului.
• Dacă lanțul nu coboară rapid, consultați capitolul « Reglarea transmisiei ». Schimbarea de pinion trebuie să se facă în mod uid.
6723
Atenie:
Pentru o funcționare ecientă şi pentru a nu reduce durata de viață a elementelor sistemului de
transmisie (lanț, roată liberă, sistem pedalier):
Platou
Pinion
Evitați schimbările de viteze brutale şi în forță. Evitați să încrucișați lanțul (lanț poziționat pe pinionul mare şi pe
foaia mică sau lanț poziționat pe pinionul mic şi foaia mare).
Dacă lanțul este încrucișat (schema 2), el poate intra în contact cu schimbătorul din faţă.
Atenie:
Pentru o utilizare optimă a sistemelor de schimbare manuală sau automată a vitezelor, schimbați vitezele în
afara secvențelor de efort de pedalare importante şi treceți înainte de oprire pe combinația de transmisie cea
mai potrivită pentru a facilita pornirea.
15. REGLAREA FRÂNELOR I SFATURI PRIVIND ÎNLOCUIREA COMPONENTELOR DE FRICIUNE
Maneta de frână nu trebuie să intre în contact cu ghidonul. Cablurile nu trebuie să e supuse la traiectorii în unghi închis pentru a culisa cu un grad minim de frecare.
Cablurile defecte, sfâșiate, ruginite trebuie imediat înlocuite.
Saboții trebuie să e aliniați cu ancul jantei, la o distanţă de 1-3 mm de aceasta. Ei nu trebuie să atingă roţile. Frânele pe disc trebuie vericate frecvent; vericați toate șuruburile frânelor şi uzura
saboților de frână a căror grosime nu trebuie să e mai mică de 1 mm. Reglarea frânelor trebuie efectuată conform recomandărilor de la secțiunea « Pregătirile în vederea utilizării ». Vă recomandăm
ca aceste reglaje să e efectuate de un mecanic calicat.
La o eventuală înlocuire a componentelor de fricțiune a sistemului de frânare, utilizarea pieselor originale garantează o păstrare a performanţelor bicicletei. Această operație trebuie efectuată de un
mecanic calicat.
DEMONTAREA ROII ECHIPATE CU FRÂNĂ CU BANDĂ DE TIPUL ROLLER BRAKE
Demontarea – remontarea roții astfel echipate este o operațiune delicată; astfel, vă sfătuim să vă adresați unui tehnician agreat de compania noastră. Totuși, puteți efectua următoarea operațiune,
pe propria răspundere:
-Demontarea :
. deconectați cablul, deșurubând piulița[1], apoi scoateți capătul cablului[2]
. deșurubați piulițele de strângere ale roții[5]
. desprindeți de pe suport clema frânei[3] , demontând roata de cadru i deurubând piulia[4]dacă este cazul (suportul clemei este închis)
-Remontarea i reglarea tensiunii cablului :
xați roata la capătul clemelor cadrului, fără a o înșuruba.montați clema pentru frână
siunea cablului, dacă este necesar, folosind tendorul de cablu[1]și repoziționați un
capăt de cablu [6].efectuați un test cu scopul de a identica eventualele disfuncționalități.
2
31
64
5
163
ÎNTREINEREA FRÂNELOR CU BANDĂ (DE TIPUL ROLLER BRAKE)
.Vericați tensiunea din cablu (în acest sens, consultați capitolul « Remontarea roții »)
.Gradul de uzură al frânelor cu tambur impune demontarea tamburului însuși: această operațiune trebuie să e efectuată de un tehnician din atelierul service.
.Schimbarea frânei cu tambur trebuie să e efectuată la fel de ecare dată, pentru a asigura performanțele sistemului de frânare prevăzute pentru ecare tip de bicicletă.
16. RECOMANDĂRI GENERALE REFERITOARE LA ÎNTREINEREA PRODUSULUI
Bicicleta dumneavoastră necesită o întreținere minimă şi efectuarea de revizii regulate, durata sa de viață depinzând de maniera în care o utilizați: lubriați regulat lanțul, periați pinioanele şi foile,
introduceți periodic câteva picături de ulei în învelitorile cablurilor de frână şi a schimbătorului şi curățați de praf saboții de frână. Vericați în mod regulat pneurile şi identicați semnele de uzură,
eventualele tăieturi, suri, ciupiri şi înlocuiți pneurile avariate dacă este necesar. Vericați starea jantelor şi absenţa semnelor de uzură excesivă, de deformare, lovire şi surare. Întreținerea bicicletei
se efectuează regulat de un mecanic calicat. Cadrul, furca şi toate componentele trebuie vericate regulat de Serviciul nostru Post-Vânzare b’Twin pentru a identica indicatorii de uzură şi/sau de
deteriorare potenţială (sură, coroziune, crăpare…). E vorba despre vericări de siguranţă importante pentru a evita accidentele şi leziunile şi pentru a asigura durata de viaţă a bicicletei.
17. IMPORTANA UTILIZĂRII PIESELOR ORIGINALE
La înlocuirea unei piese componente, trebuie să utilizați piese originale pentru a păstra performanţele şi abilitatea bicicletei.
Această operație trebuie efectuată de un mecanic calicat.
Atenție!
La înlocuirea pedalelor, a roților, pneurilor, apărătoarelor de roţi sau a manetei, spațiul minim între extremitatea roţii sau apărătoarei
de roată şi axul pedalei trebuie să e mai mare decât indicațiile de mai sus.
Distanţă minimă D
D>89 mm pentru bicicletele de drum şi pentru copii D>100 mm pentru bicicletele de teren, City şi trekking
18. ÎNTREINEREA JANTELOR ROII
La fel ca toate piesele de uzură, janta trebuie să e vericată în mod frecvent. Dacă constatați anomalii (uzură anormală sau o eventuală deformare), duceți bicicleta la un atelier pentru a vericată
de un mecanic calicat şi experimentat. Dacă jantele bicicletei sunt echipate cu martori de uzură, vericați-i şi înlocuiți-i dacă este necesar. O diminuare a grosimii peretelui jantei poate cauza
avarierea pneului, fapt ce poate conduce la leziuni.
În cazul roților din carbon, umați cauciucurile la presiunea maximă indicată pe jantă, independent de presiunea maximă indicată pe cauciuc. Atenție!
Jantele din carbon pot prezenta o uzură invizibilă; în cazul în care aveți îndoieli, vă recomandăm să vă adresați unui tehnician calicat. Jantele din carbon
pot avea o presiune maximă diferită și inferioară celei a cauciucurilor; vă recomandăm să umați cauciucurile în funcție de presiunea maximă cea mai
redusă care se regăsește pe jantă sau pe cauciuc.
19. PIESELE DE SCHIMB RECOMANDATE ROI, CAMERE DE AER, ELEMENTE DE FRICIUNE A FRÂNELOR, ELEMENTE ALE
SISTEMULUI DE TRANSMISIE
La înlocuirea pieselor componente, utilizați doar piese originale. Această operație trebuie efectuată de un mecanic calicat.
20. ACCESORII
Întreținerea şi înlocuirea accesoriilor propuse trebuie să e realizate de un mecanic calicat. Utilizarea unui portbebe sau a unui portbagaj prevăzute cu sistem de xare pe ghidon este interzisă în
cazul unei biciclete din carbon.
Biciclete pentru ora
i loisir
Biciclete pentru toate tipurile
de teren
Biciclete competiiebmxBiciclete pentru copiiTineri
PortbebeDADADANUNUNU
PortbagajDADADANUDADA
Pentru a verica compatibilitatea, vă recomandăm să vă adresați unui tehnician calicat.
164
Atenție! Bicicletele noastre sunt compatibile cu o remorcă! Vă rugăm să vericați compatibilitatea adresându-vă unui tehnician calicat și să urmați măsurile de precauție care trebuie respectate în
timpul condusului. Bicicleta se comportă diferit atunci când la aceasta este atașată o remorcă (distanță de frânare prelungită, manevrabilitate).
21. RISC DE PRINDERE A DEGETELOR
Un scaun pentru copii poate montat pe o bicicletă, dacă arcurile de șa sunt protejate.
Avertisment:
Pentru a se evita prinderea degetelor unui copil între componentele bicicletei, nu montați un portbebe pe o bicicletă echipată cu o șa cu arc neprotejat. Atenție! Atunci când efectuați operațiuni de
întreținere a sistemului de transmisie, aveți grijă să nu vă prindeți degetele între pinioane și lanț.
22. AVERTISMENTE CARE ATRAG ATENIA UTILIZATORULUI CU PRIVIRE LA LEZIUNILE EVENTUALE PROVENITE DINTRO
UTILIZARE INTENSĂ
ATENŢIE!Ca orice altă componentă mecanică, o bicicletă este supusă unor constrângeri ridicate şi se uzează. Diferitele materiale şi componente pot reacționa în mod diferit la uzură sau la oboseală.
Dacă durata de viață prevăzută pentru o anumită componentă a fost depășită, aceasta se poate avaria dintr-o singură mişcare, riscând astfel integritatea zică a biciclistului. Fisurile, zgârieturile şi
decolorările din zonele supuse la constrângeri ridicate vă sugerează faptul că o anumită componentă a depășit perioada de viață indicată şi că trebuie înlocuită.
23. SISTEMUL DE ILUMINARE
Dacă este cazul, puteți schimba becul sau bateriile sistemului de iluminare. Vericați marcajul sau duceți becul sau bateria unui tehnician calicat.
24. AVERTISMENT
NU LĂSAȚI NICIODATĂ ÎNTR-UN LOC ÎNCHIS, EXPUS LA CĂLDURĂ (ex.: mașină închisă, aată în plin soare) componentele din carbon (exemplu: roțile).
165
ORA I ARĂ
DRUM
MTB
Tabelul următor vă permite să optimizați poziția de pilotaj, S (cm) cores-
punzând înălțimii pilotului.
Elops
S(cm)Hs(cm)h(cm)
155-15955,5
+12
160-16458
165-16960
170-17462,5
175-17964,5
180-18467
185-19069,5
Nework
S(cm)Hs(cm)h(cm)
160-16557,5M
165-17061
170-17565,5L
175-18068
180-18571,5XL
185-19075
Sport - Cicloturism
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15459-2,5
155-15961,5-3
160-16464-3,5
165-16966,5-4
170-17469-4,5
174-17971,5-5
180-18474-5,5
185-18976,5-6
190-19479-6,5
195-20082-7,5
Loisir - drumeie
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15458+1,5
155-15960,5
160-16463+1
165-16965.5
170-17468+0,5
174-17970,5
180-184730
185-18975,5
190-19478-0,5
195-20080,5-1
12’’
S(cm)Hs(cm)h(cm)
85-1053138
14’’
90-94
32
48
95-9949
100-10550
16’’
105-109
37,5
48,5
110-11449
115-12°
Sport - Ciclosport
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15459,5-4,5
155-15962-5
160-16464,5-5,5
165-16967-6
170-17469,5-7
174-17972-7,5
180-18474,5-8
185-18977-8,5
190-19479,5-9
195-20082-10
Plimbare sportivă
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15459-2,5
155-15961,5-3
160-16464-3,5
165-16966,5-4
170-17469
174-17971,5-4,5
180-18474-5
185-18976,5-5,5
190-19479-6
195-20081,5
20’’
altele
S(cm)Hs(cm)h(cm)
120-124
42
51
125-12951,5
130-13552
FS
120-124
45
58
125-12959
130-13560
24’’
Seria Băiei
S(cm)Hs(cm)h(cm)
135-139
5461
140-144
145-15562
Seria Fete
135-139
54
57
140-14457,5
145-15558
Competiie-Performană
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15460-7
155-15962,5-7,5
160-16465-8
165-16967,5-9
170-17470-9,5
174-17972,5-10
180-18475-11
185-18977,5-11,5
190-19480-12
195-20082,5-13
Competiie-Performană
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15459,5-6,5
155-15962-7,5
160-16464,5-8
165-16967-8,5
170-17469,5-9
174-17972-9,5
180-18475
185-18977,5-10
190-19480-10,5
195-20082,5-11,5
DRUM
S(cm)Hs(cm)h(cm)
150-15457+7,5
155-15959,5
160-16462+7
165-16964,5
170-17466,5
+6,5174-17969
180-18472
185-18974,5+6
190-19577
166
* în funcţie de model (amortizor spate, apărătoare de noroi, portbagaj…).
Garania acoperă:Excludere din garanie:
Orice defect material sau de fabricaţie constatat de echipele de reparaţii b’Twin, înlocuirea piese-
lor defecte cu piese conforme şi cu aceeaşi întrebuinţare, precum şi manopera.
Daunele care angajează răspunderea unui terţ sau care sunt produse cu intenţie.Daunele care
rezultă din întreţinerea şi din utilizarea neconformă cu recomandările producătorului sau din
neglijenţă.
Toate produsele marca « b’Twin » sunt garantate timp de 2 ani, în lipsă de indicaţii contrare şi în
condiţiile normale de utilizare recomandate.
Piesele de uzură (becuri, cabluri şi învelişuri, saboţi de frână, foi de angrenaj, lanţ, jante, pinioane,
pneuri, camere, rotile anti-schimbător...) şi manopera de înlocuire.
Această garanţie b’Twin nu împiedică cu nimic aplicarea garanţiei legale pentru vicii ascunse.Produsul a fost modicat în afara atelierelor noastre. Piesele originale au fost înlocuite cu piese
neautorizate.
Aplicarea garaniei:
Daunele provocate de incendiu, trăsnet, furtună, vandalism sau de nerespectarea măsurilor de
siguranţă în timpul transportului.
Absenţa loviturilor: produsul nu trebuie să prezinte defecte cauzate de condiţii necorespu-
nzătoare de utilizare.
Produsul trebuie să e utilizat în conformitate cu modul său de folosire şi întreţinut în mod regulat
prin atelierele noastre.
Piesele originale nu au fost înlocuite cu piese neautorizate.
SIGURANĂ: 10 PUNCTE DE VERIFICARE A BICICLETEI
9/ PNEURILE
• Vericai presiunea.
• Vericai aspectul pneului (să nu
e deformat, să e corect montat pe
jantă, să e montat în sensul corect).
10/ FRÂNELE
• Vericai centrarea etrierelor stânga
i dreapta.
• Vericai contactul jantă / sabot de
frâne.
• Vericai strângerea saboilor de frână.
• Vericai ajustarea i reglarea mane-
telor de frână.
1/ AUA
• Vericai centrarea, orizontalitatea i
strângerea sa.
• Tijă de a
• Vericai strângerea sa.
2/ DIRECIA
• Vericai centrarea i strângerea ghidonu-
lui i a pipei.
• Vericai jocul de direcie.
• Vericai funcionarea suspensiilor.
3/ ÎNVELIURILE
CABLURILOR
• Vericai buna poziionare a
învelitorilor în opritoare.
8/ ACCESORIILE
• -
narea:
- claxonului
7/ SCHIMBĂTOARELE
• Controlai ajustarea opritoare-
lor de schimbător.
• Vericai funcionareai per-
formana schimbăriivitezelor.
6/ LANUL
•
5/ BRAELE PEDA-
LIERE
• Strângei pedalele.
• Strângei uruburile mani-
velelor.
• Vericai poziia calelor*
pedalelor automate.
4/ ROILE
• Vericai centrareai strânge-
rea roilor.
• Vericai membranaroilor.
25. GARANIE
167
l
Sistemul de iluminare este un echipament de siguranță a bicicletei care nu trebuie să lipsească de pe aceasta. Înainte de utilizare, vericați dacă sistemele de iluminare
funcționează şi dacă bateriile sunt sucient de încărcate. Bateriile uzate conțin metale nocive pentru mediul înconjurător (Hg: mercur, Cd: Cadmiu, Pb: plumb): ele vor
putea colectate în magazinele noastre pentru a tratate în mod adecvat; nu le eliminați împreună cu deșeurile menajere. Bateriile trebuie să e colectate separat.
Simbolul « pubelă barată » semnică faptul că acest produs şi bateriile pe care le conține nu pot aruncate împreună cu deșeurile menajere. Acestea fac obiectul unei trieri selective specice.
Depozitați bateriile, dar şi produsul electronic uzat, într-un spațiu de colectare autorizat pentru a reciclate. Această valoricare a deșeurilor electronice permite protecția mediului înconjurător
şi a sănătății dumneavoastră.
Pentru bicicletele echipate cu portbagaj care cântăresc sub 15 kgPentru bicicletele echipate cu portbagaj care cântăresc sub 27 kg
a) Acest portbagaj este conceput pentru a folosit cu o sarcină maximă admisă de 15 kg.
Nu se recomandă xarea unui scaun pentru copii deasupra portbagajului.
a) Acest portbagaj este conceput pentru a folosit cu o sarcină maximă admisă de 27 kg.
Nu se recomandă xarea unui scaun pentru copii deasupra portbagajului.
b) Nu depășiți sarcina maximă admisă a bicicletei.b) Nu depășiți sarcina maximă admisă a bicicletei.
c) Elementele de xare trebuie să e strânse şi vericate în mod frecvent (6 - 8 Nm / 20 - 27
N.ft).
c) Elementele de xare trebuie să e strânse şi vericate în mod frecvent (6 - 8 Nm / 20 - 27
N.ft).
d) Orice modicare a portbagajului adusă de către utilizator antrenează anularea acestor
instrucțiuni.
d) Orice modicare a portbagajului adusă de către utilizator antrenează anularea acestor
instrucțiuni.
e) Acestui portbagaj nu i se poate atașa o remorcă.e) Acestui portbagaj nu i se poate atașa o remorcă.
f) Atenție! Atunci când portbagajul este încărcat, comportamentul bicicletei se poate
modica (în special comportamentul pe şosea şi la frânare).
f) Atenție! Atunci când portbagajul este încărcat, comportamentul bicicletei se poate
modica (în special comportamentul pe şosea şi la frânare).
g) Bagajele trebuie xate solid pe portbagaj, conform instrucțiunilor producătorui. Cu-
relușele de xare nu trebuie să atârne pentru a nu se agăţa în spițele roţii din spate.
g) Bagajele trebuie xate solid pe portbagaj, conform instrucțiunilor producătorui. Cu-
relușele de xare nu trebuie să atârne pentru a nu se agăţa în spițele roţii din spate.
h) Semnalizatoarele şi farurile nu trebuie să e acoperite de bagajele xate pe portbagaj.h) Semnalizatoarele şi farurile nu trebuie să e acoperite de bagajele xate pe portbagaj.
i) Sarcina trebuie să e egal repartizată între cele 2 laterale ale portbagajului.i) Sarcina trebuie să e egal repartizată între cele 2 laterale ale portbagajului.
j) Avertisment: Acel bagaj poate transportat în siguranță pe portbagaj. j) Avertisment: Acel bagaj poate transportat în siguranță pe portbagaj.
Pentru bicicletele echipate cu un co cu o sarcină mai mică de 5 kg
a) Coșul trebuie montat în partea din faţă a bicicletei. Sistemele de xare sunt montate pe furcă cu ajutorul piuliței roţii (20 - 25 Nm / 66 - 82 N.ft), coșul ind montat pe suportul pipei şi soclu
cu ajutorul unor șuruburi (6 - 7 Nm / 17 - 23 N.ft).
b) Coșul este conceput pentru a suporta o sarcină maximă admisă de 5 kg şi nu este destinat spre a suporta un portbebe sau o remorcă.
c) Nu depășiți sarcina maximă admisă a bicicletei.
d) Elementele de xare trebuie să e strânse şi vericate în mod regulat.
e) Utilizatorul nu trebuie să aducă nicio modicare coșului. Orice eventuală modicare antrenează anularea acestor instrucțiuni.
f) Atunci când coșul este încărcat, comportamentul bicicletei se poate modica (în special comportamentul pe şosea şi la frânare).
g) Asigurați-vă că produsele cu care este umplut coșul se aă în interiorul acestuia, că nu se pot agăţa în roată şi că nu obturează lampa de iluminare şi catadioptrul.
h) Asigurați-vă că sarcina este repartizată în mod uniform în coş.
168
DETALII DESPRE GARANŢIA PE VIAŢĂ ABICICLETELOR ACHIZIŢIONATE ÎNCEPAND
CU 1 IUNIE 2013
Bicicletele marca B’twin sunt produse care au ca scop mulţumirea totală a utilizatorilor. De aceea, B’twin doreşte
să garanteze calitatea şi rezistenţa bicicletelor sale. Atfel, B’twin le ofera clienţilor o garanţie pe viaţă, aplicabilă
exclusiv pieselor următoare (cu excepţia celor confecţionate din carbon): cadrele, furcile rigide (furci fără suspensie),
ghidoanele si pipele de la bicicletele marca B’twin. Această garanţie intră în vigoare la data achiziţionării unei
biciclete marca B’twin, dar nu mai devreme de 1 iunie 2013.
-
nume, prenume, data achiziţionării produsului, adresa de email şi numărul de înregistrare al bicicletei.
Se precizează că după o perioadă de 2 ani de la achiziţionarea bicicletelor toate cheltuielile de transport şi de
deplasare sunt achitate de client.
Totuşi, acest angajament contractual nu se va aplica în cazul întreţinerii sau utilizării necorespunzatoare a
de garanţia pe viaţă pentru una din piesele de mai sus, trebuie doar să vă prezentaţi la atelierul din magazinul
Se precizează că garanţia pe viaţă nu exclude aplicarea garanţiei sau garanţiilor legale prevăzute în legislaţia în
a kolies .........................................................................................................................................................177
Kola značky B'twin jsou navržena a zpracována tak, aby zajistila svým uživatelům maximální spokojenost. Proto se
chce B'twin pevně zaručit za kvalitu a odolnost svých kol.
V této souvislosti se značka B'twin rozhodla poskytnout svým zákazníkům doživotní záruku na následující díly:
rámy, pevné vidlice (tzn. nikoli odpružené vidlice), řídítka a představce (mimo karbonových), které jsou součástí
vybavení kol B'twin. Platnost záruky počíná dnem nákupu kola B'twin.
Doživotní záruka je platná, pouze pokud zákazník splní následující podmínky:
- je-li držitelem věrnostní karty DECATHLON, nechá si na ni nákup kola zaznamenat na pokladně příslušné prodejny,
www.btwin.com. Při registraci je zákazník povinen uvést následující informace: jméno a příjmení, e-mailovou
adresu, datum nákupu a výrobní číslo zakoupeného kola.
B'twin v rámci této záruky nabízí náhradu poškozeného dílu odpovídajícím rámem, pevnou vidlicí, řídítky či
představcem, anebo jeho opravu v přiměřené lhůtě po osobní návštěvě v servisu prodejny DECATHLON.
Tato smluvní povinnost se ovšem netýká případů nevhodného používání či údržby kola B'twin, které jsou jasně
K uplatnění záruky na jakýkoli díl kola uvedený výše je třeba pouze dostavit se do servisu v jakékoli prodejně
B'twin si vyhrazuje právo ověřit, zda byly všechny podmínky doživotní záruky dodrženy, a k tomuto účelu provést
všechna vhodná a nezbytná opatření.
203
å
Användarhandbok och garanti
INNEHÅLL
Typ av användning ......................................................................................................................................207
Förberedelser före användning .................................................................................................................207
Information om minsta sadelhöjd ..............................................................................................................210
Justering av fjädringen ...............................................................................................................................210
Rekommendationer för en säker användning av cykeln .........................................................................210
Spänning och justering av kedjan .............................................................................................................213
Justering och användning av växlarna .....................................................................................................213
Inställning av bromsar och rekommendationer avseende utbyte av friktionskomponenter ...............214
Allmänna rekommendationer för underhåll ..............................................................................................215
Vikten av att använda originaldelar ...........................................................................................................215
Underhåll av fälgarna ..................................................................................................................................215
Lämpliga reservdelar (däck, slangar, friktionskomponenter för bromsarna, växelkomponenter) .....215
Vrsta uporabe ..............................................................................................................................................224
Priprema bicikla za uporabu ......................................................................................................................224
Informacije o minimalnoj visini sjedala ....................................................................................................227
D. Podešavanje suspenzija ........................................................................................................................227
Preporuke za sigurno korištenje bicikla ...................................................................................................227
Rizik od priklještenja prstiju ......................................................................................................................233
Budite oprezni prilikom servisiranja prijenosa, budite oprezni kako ne bi došlo do priklještenja prstiju
Vrsta uporabe .............................................................................................................................................241
PRIPRAVA ZA UPORABO ..........................................................................................................................241
Dikkat ...........................................................................................................................................................267
Jenis penggunaan .......................................................................................................................................343
PERSIAPAN PENGGUNAAN ......................................................................................................................343
Petunjuk ketinggian minimum sadel .........................................................................................................346
Rekomendasi untuk penggunaan sepeda ...............................................................................................346
Berat total maksimum yang diizinkan: Pengguna + sepeda + beban barang ......................................347
Panduan pengguna tentang ketentuan hukum nasional bagi pesepeda...............................................347
Nilai torsi yang direkomendasikan untuk komponen pengencangan pada setang, stem, sadel, tiang
sadel, dan roda ............................................................................................................................................347
Metode untuk menentukan pengaturan yang tepat dari mekanisme pelepas cepat ............................348
Memasang, mengatur, dan melepas stabilisator untuk sepeda anak ....................................................348
Merakit komponen terpisah yang disertakan dengan sepeda ................................................................349
Mengatur kecepatan dan penggunaannya................................................................................................349
Pengaturan rem dan saran mengenai penggantian komponen gesekan ..............................................350
Rekomendasi umum mengenai perawatan...............................................................................................351
Penting untuk menggunakan suku cadang asli .......................................................................................351
Pemeliharaan pelek roda ............................................................................................................................351
Suku cadang yang sesuai (ban, ban dalam , komponen gesekan rem, komponen transmisi) ...........351
Risiko jari terjepit ........................................................................................................................................352
Peringatan bagi pengguna tentang kemungkinan kerusakan yang disebabkan oleh penggunaan seca-
ra intensif .....................................................................................................................................................352
KARTU GARANSI ........................................................................................................................................354
Peringatan: Garpu suspensi dan peredam kejut tidak boleh dilepas sendiri oleh pengguna. Pengoperasian ini harus dilakukan oleh teknisi yang memenuhi syarat.
Peringatan: Penggunaan pedal otomatis dan sepatu cleat dapat menjadi sedikit sulit dan dibutuhkan waktu beradaptasi untuk mencegah dari terjatuh: letakkan dan le-
paskan sepatu Anda dari pedal sebelum mengayuh. Antarmuka antara cleat dan pedal dapat dipengaruhi oleh sejumlah faktor, misalnya debu, lumpur, pelumas, tekanan
Peringatan: Pedal BMX dirancang khusus untuk memberikan cengkeraman terhadap permukaan bantalan pedal yang lebih baik dari sepeda biasa. Ini berarti pedal mung-
kin akan memiliki permukaan bantalan yang lebih kasar dengan tepi yang tajam. Oleh karena itu, pengguna harus memakai peralatan pelindung yang baik.
Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.
Product:
Forumrules
To achieve meaningful questions, we apply the following rules:
First, read the manual;
Check if your question has been asked previously;
Try to ask your question as clearly as possible;
Did you already try to solve the problem? Please mention this;
Is your problem solved by a visitor then let him/her know in this forum;
To give a response to a question or answer, do not use this form but click on the button 'reply to this question';
Your question will be posted here and emailed to our subscribers. Therefore, avoid filling in personal details.
Register
Register getting emails for BTwin 2020 at:
new questions and answers
new manuals
You will receive an email to register for one or both of the options.
Get your user manual by e-mail
Enter your email address to receive the manual of BTwin 2020 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.
The manual is 81.32 mb in size.
You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.
The manual is sent by email. Check your email
If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.
The email address you have provided is not correct.
Please check the email address and correct it.
Your question is posted on this page
Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.