463668
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/51
Next page
XL_brother_cover_Fre
FRENCH
885-S25/S27
XC7252-021
Printed in China
6
5
4
3
2
1
Manuel d'instructions
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES
BOUTONS
POINTS INTÉGRÉS
ANNEXE
COMMENT UTILISER LES
ACCESSOIRES ET LES
APPLICATIONS
POINTS DROITS ET
POINTS ZIGZAG
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique :
1. Ne laissez jamais la machine sans surveillance alors qu’elle est branchée. Débranchez toujours
la machine de la prise de courant dès que vous avez fini de l’utiliser et avant de la nettoyer.
2. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule.
Remplacez l’ampoule par une ampoule du même type d’une puissance nominale de 15 watts.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent
ou se trouvent à proximité.
2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les
accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
3. N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau.
Renvoyez-la au revendeur ou centre de dépannage agréé le plus proche à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches,
poussières et tissus s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
5. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures.
6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur de la machine en position “O” (position
d’arrêt), puis retirez la fiche de la prise.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le câble. Tirez plutôt sur la fiche.
10. Ne touchez pas les pièces mobiles. Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine.
11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. Si vous utilisez une plaque inadéquate, vous
risquez de casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne tirez pas et ne poussez pas le tissu pendant la couture. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser.
14. Mettez la machine hors tension (interrupteur principal sur “O”) lorsque vous effectuez des
réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou
le changement de pied-de-biche, etc.
15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les capots, ajoutez du
lubrifiant ou effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans le manuel d’instructions.
16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des
handicapés sans surveillance. (Uniquement pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande)
17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation domestique.
XL2600_fr.book Page 1 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
2
COMMENT DÉBALLER/REMBALLER LA MACHINE
Conservez le carton et les matériaux d’emballage. Il est possible que vous deviez ramener la machine au
revendeur ou l’envoyer pour la faire réparer. Si vous ne l’emballez pas correctement ou si vous n’utilisez pas les
matériaux d’emballage corrects, la machine pourrait être endommagée.
Suivez le schéma ci-dessous pour déballer et remballer la machine.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.
Pour utiliser la machine en toute sécurité
1. Surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous cousez. Ne touchez pas la molette, le levier
compensateur du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon dans les cas suivants:
lorsque vous avez cessé d’utiliser la machine ;
lorsque vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
en cas de panne lorsque vous utilisez la machine ;
lorsque vous vérifiez ou nettoyez la machine ;
lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour augmenter la durée de vie de votre machine
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. N’utilisez que des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Consultez toujours ce manuel pour remplacer ou fixer correctement les pieds-de-biche, l’aiguille
ou toute autre pièce.
Pour réparer ou régler la machine
Si la machine tombe en panne ou nécessite des réglages, consultez tout d’abord le tableau de
dépannage en annexe pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste,
contactez votre revendeur local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com.
Le contenu de ce manuel et des spécifications de ce produit sont sujets à des modifications sans
préavis.
Ces matériaux d’emballage sont conçus pour éviter que la machine ne soit endommagée.
Conservez-les au cas où vous auriez besoin de ramener cette machine au revendeur ou de
l’envoyer pour la faire réparer.
IMPORTANT
XL2600_fr.book Page 2 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
3
TABLE DES MATIÈRES
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................5
PIÈCES PRINCIPALES ..........................................................................................................5
ACCESSOIRES .....................................................................................................................6
Accessoires en option ....................................................................................................................................... 6
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ........................................................7
Connexion des prises ........................................................................................................................................ 7
Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe .............................................................................................. 8
Pédale ............................................................................................................................................................... 8
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................... 8
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................... 8
Changement du pied-de-biche .......................................................................................................................... 9
Plateau ............................................................................................................................................................ 10
Utilisation d’un mode bras libre ...................................................................................................................... 10
COMMANDES ...................................................................................................................11
Sélecteur de modèle de point .......................................................................................................................... 11
Noms et modèles de points ............................................................................................................................. 12
Sélecteur de longueur de point ........................................................................................................................ 14
Points élastiques .............................................................................................................................................. 15
Sélecteur de largeur de point ........................................................................................................................... 15
Levier de couture en marche arrière ................................................................................................................ 15
COMMENT ENFILER LA MACHINE ..................................................................................16
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16
Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 18
Enfilage du fil inférieur (pour les modèles équipés d’une canette à réglage rapide) .......................................... 19
Enfilage du fil supérieur ................................................................................................................................... 21
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés d’un enfileur d’aiguille) ..................................... 22
Sortie du fil inférieur ....................................................................................................................................... 24
Couture avec une aiguille jumelée .................................................................................................................. 24
Tension des fils ............................................................................................................................................... 25
COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE ..................................................................26
2. POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ..........................................................27
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre ........................................................................... 27
Points droits .................................................................................................................................................... 27
Points zigzag ................................................................................................................................................... 28
3. POINTS INTÉGRÉS ........................................................................................29
Points invisibles .............................................................................................................................................. 29
Points bordure replié ....................................................................................................................................... 29
Points élastiques .............................................................................................................................................. 30
Points Double Action ...................................................................................................................................... 31
Points patchwork ............................................................................................................................................ 31
Points de surjet ................................................................................................................................................ 31
Points plume ................................................................................................................................................... 32
Triples points zigzag élastiques ....................................................................................................................... 32
Points décoratifs .............................................................................................................................................. 33
4. COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS .................34
Réalisation d’une boutonnière ......................................................................................................................... 34
Réglage de boutonnières ................................................................................................................................. 35
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 36
XL2600_fr.book Page 3 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
4
5. COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS ................37
Fixation d’une fermeture à glissière ................................................................................................................. 37
Création de fronces ......................................................................................................................................... 38
Reprisage ........................................................................................................................................................ 38
Appliqués ........................................................................................................................................................ 39
Réalisation de monogrammes et broderie ....................................................................................................... 39
ACCESSOIRES EN OPTION ...............................................................................................41
Utilisation du pied à double entraînement ...................................................................................................... 41
Utilisation du pied “quilting” .......................................................................................................................... 42
Utilisation du pied “quilting” de 6,5 mm (1/4") ............................................................................................... 43
6. ANNEXE ........................................................................................................44
MAINTENANCE ................................................................................................................44
Changement de l’ampoule .............................................................................................................................. 44
Nettoyage ....................................................................................................................................................... 44
Guide de dépannage ....................................................................................................................................... 46
INDEX ...............................................................................................................................49
XL2600_fr.book Page 4 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
5
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE
MACHINE À COUDRE
PIÈCES PRINCIPALES
1 Bobineur de canette (Page 16)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour
l’utiliser comme fil inférieur.
2 Porte-bobine (Page 16, 21)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
3 Guide-fil (Page 16, 21)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de
la machine.
4 Levier compensateur du fil (Page 21)
5 Trou pour porte-bobine supplémentaire (Page 25)
Ce trou permet de monter une deuxième bobine de fil
pour la couture avec l’aiguille jumelée.
6 Sélecteur de largeur de point (Page 15)
Cette pièce règle la largeur du point.
7 Sélecteur de tension supérieure (Page 25)
Cette pièce règle la tension du fil supérieur.
8 Coupe-fil (Page 28)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
9 Enfileur d’aiguille (Page 22)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
0 Canette à réglage rapide (Page 19)
(Cette pièce n’est montée que sur certains modèles.)
A Plateau et compartiment d’accessoires (Page 10)
B Pied-de-biche (Page 9)
C Levier de couture en marche arrière (Page 15)
Vous pouvez pousser ce levier pour coudre en marche
arrière.
D Sélecteur de modèle de point (Page 11)
Vous pouvez tourner ce sélecteur dans un sens ou dans
l’autre pour choisir le point souhaité.
E Sélecteur de longueur de point (Page 14)
Cette pièce règle la longueur du point.
F Vis d’équilibrage des boutonnières (Page 35)
G Molette
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille
manuellement.
H Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe (Page 8)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe
dans la position de marche et d’arrêt.
I Prise de pédale (Page 7)
Branchez la prise de la pédale et connectez la machine
à l’alimentation électrique.
J Levier du pied-de-biche (Page 21)
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-de-
biche.
K Pédale (Page 8)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la
vitesse de la machine et pour commencer à coudre et
arrêter de coudre.
Référence pour pied-de-biche pour points zigzag :
XC4901-051
Pédale : modèle KD-1902
Référence : XC7359-021 (pays à tension nominale de 110/120 V)
XC7438-221 (pays à tension nominale de 220/240 V)
XC7456-221 (Royaume-Uni)
XC7455-021 (Australie, Nouvelle-Zélande)
6
2
1
0
5
9
7
8
A
C
D
E
F
3
G
H
J
I
4
B
K
1
XL2600_fr.book Page 5 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
6
ACCESSOIRES
Les accessoires suivants sont rangés dans le plateau. Nous avons conçu ces accessoires pour vous aider à
effectuer la plupart des opérations de couture.
Remar
q
ue
Les accessoires fournis dépendent du modèle de la machine.
Accessoires en option
1. 2. 3. 4. 5.
6. 7. 8. 9.
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1
Pied pour fermetures à
glissière (1)
X59370-021 5 Pied pour boutonnières (1) X59369-321
2 Canette (3) SFB : XA5539-151
6 Pied pour boutons (1) X59375-121
7
Porte-bobine supplémentaire
(1)
130920-021
3
Paquet d’aiguilles (aiguille
simple ordinaire HAX130 (3))
129583-021 8 Tournevis (1) X55467-021
4 Aiguille jumelée (1) X57521-021 9 Plaque à repriser (1) XC6063-021
1. 2. 3.
Nom de la pièce Réf.
1 Pied à double entraînement
F034N :
XC2165-002
2 Pied “quilting”
F005N :
XC1948-002
3 Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4")
F001N :
XC1944-002
XL2600_fr.book Page 6 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
7
1
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
Connexion des prises
1
Connectez la prise de la pédale à la machine.
2
Connectez la fiche d’alimentation à une prise
murale.
Remar
ue
Lorsque vous laissez la machine sans
surveillance, vous devez mettre l’interrupteur
principal dans la position d’arrêt ou
débrancher la fiche de la prise murale.
Lorsque vous effectuez des opérations
d’entretien sur la machine, retirez des
capots ou changez des ampoules, vous
devez débrancher la machine.
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement ;
pendant un orage.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période, sinon, un incendie risque de se produire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 7 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
8
Interrupteur d’alimentation
principal/de la lampe
Cet interrupteur permet d’activer ou de désactiver
l’alimentation et la lampe.
1 Position de marche (vers le repère ‘I’)
2 Position d’arrêt (vers le repère ‘O’)
Pédale
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la
machine fonctionne à vitesse réduite. Lorsque vous
appuyez plus fort, la vitesse de la machine
augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la
pédale, la machine s’arrête. Vous devez vous assurer
que rien n’est placé sur la pédale lorsque la machine
n’est pas utilisée.
1 Pédale
Vérification de l’aiguille
L’aiguille doit toujours être droite et effilée pour
obtenir une couture régulière.
Vérification de l’aiguille
Mettez le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille depuis le haut et les
côtés. Mettez au rebut les aiguilles tordues.
1 Espace parallèle
2 Surface plane (capot du compartiment à canette,
morceau de verre, etc.)
Remplacement de l’aiguille
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise.
2
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte que
le repère de la molette soit orienté vers le haut.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
Ne laissez pas de morceaux de tissu ni de
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
2
1
1
ATTENTION
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal dans la position d’arrêt avant de
changer l’aiguille. Si vous laissez la
machine sous tension et si vous appuyez
accidentellement sur la pédale, la machine
démarrera et vous risquez de vous blesser.
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour
machine à usage domestique. Les autres
aiguilles pourraient se tordre ou casser et
vous blesser.
N’utilisez jamais d’aiguille tordue. Elle
pourrait casser facilement et vous blesser.
1
2
ATTENTION
1
XL2600_fr.book Page 8 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
9
1
4
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
support de l’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1 Tournevis
2 Vis du support de l’aiguille
Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support de l’aiguille,
sinon vous risquez d’endommager certaines
pièces de la machine à coudre.
5
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée. Puis, serrez la vis du
support de l’aiguille à l’aide du tournevis.
1 Tournevis
2 Butée
3 Aiguille
Placez l’aiguille jumelée de la même façon.
Changement du pied-de-biche
Vous devrez changer le pied-de-biche en fonction de
ce que vous souhaitez coudre et de la façon dont
vous voulez coudre.
Type à montage par simple pression
1
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre), puis
soulevez le levier du pied-de-biche.
2
Relâchez le pied-de-biche en soulevant le
levier à l’arrière du porte-aiguille.
1 Pied-de-biche
2
1
2
3
1
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez
fermement la vis du support de l’aiguille
à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est
pas complètement insérée ou si la vis du
support de l’aiguille est desserrée,
l’aiguille risque de casser ou la machine
d’être endommagée.
Mettez toujours la machine hors tension
avant de changer le pied-de-biche. Si
vous laissez la machine sous tension et si
vous appuyez accidentellement sur la
pédale, la machine démarrera et vous
pourrez vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correct
pour le modèle de point que vous avez
choisi. Si vous utilisez le pied-de-biche
incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter
le pied-de-biche et se tordre ou casser, et
elle pourrait vous blesser.
N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont
été conçus pour être utilisés avec cette
machine. Si vous utilisez d’autres pieds-
de-biche, un accident pourrait survenir
ou vous pourriez vous blesser.
ATTENTION
ATTENTION
1
XL2600_fr.book Page 9 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
10
3
Mettez un autre pied-de-biche sur la plaque
d’aiguille de sorte à aligner la barre du pied-
de-biche sur la fente située sur le talon.
4
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez le
pied-de-biche sur le talon. Si le pied-de-biche
est dans la position correcte, la barre devrait
se bloquer par simple pression.
1 Talon
Orientation d’installation du pied-de-biche
Plateau
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à
l’intérieur du plateau.
1
Faites glisser le plateau vers la gauche pour
l’ouvrir.
1 Plateau
2 Compartiment de rangement
Remar
ue
Mettez les accessoires dans un sac, puis
rangez-le dans le compartiment. Si vous ne
mettez pas les accessoires dans un sac, ils
pourraient tomber et vous risqueriez de les
perdre ou de les endommager.
Utilisation d’un mode bras libre
La couture avec bras libre est commode pour coudre
des pièces tubulaires ou des endroits difficiles à
atteindre. Pour mettre votre machine dans le mode
bras libre, soulevez le plateau pour l’enlever.
1
Faites glisser le plateau vers la gauche pour le
dégager.
1 Plateau
Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de casser, et de vous blesser.
1
ATTENTION
1
2
1
XL2600_fr.book Page 10 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
11
1
COMMANDES
Sélecteur de modèle de point
Pour choisir un point, tournez simplement le
sélecteur de modèle de point dans un sens ou dans
l’autre. La prochaine section présente les largeurs et
longueurs de points recommandées.
1 Sélecteur de modèle de point
2 Numéro de modèle de point choisi
35 points (disponibles sur certains modèles uniquement)
25 points
Lorsque vous utilisez le sélecteur de modèle
de point pour choisir un modèle de point,
tournez la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
placer l’aiguille dans la position la plus haute.
Si l’aiguille est dans la position basse lorsque
vous tournez le sélecteur de modèle de point,
vous risquez d’endommager l’aiguille, le pied-
de-biche ou le tissu.
ATTENTION
2
1
XL2600_fr.book Page 11 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
12
Noms et modèles de points
* Vous pouvez également coudre ce point lorsque le sélecteur de longueur de point est réglé sur .
Modèle de point
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
Longueur
recommandée
(mm (pouces))
Page du manuel
d’instructions
35 points 25 points
BOUTONNIÈRE
AUTOMATIQUE (4 ÉTAPES)
3-5
(1/8 – 3/16)
F- 1,5
(1/64-1/16)
34
POINT DROIT
0-5 (0-3/16)
(modification de la
position de
l’aiguille)
1-4
(1/16-3/16)
27, 37, 38, 41,
42, 43
POINT ZIGZAG
0-5
(0-3/16)
F-4
(1/64-3/16)
28, 36, 39, 41
POINT INVISIBLE
3-5
(1/8-3/16)
F-2
(1/64-1/16)
29
POINT BORDURE REPLIÉ
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
29
POINT ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-2,5
(1/64-3/32)
30
POINT INVISIBLE
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-1,5
(1/64-1/16)
29
POINT INVISIBLE
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-1,5
(1/64-1/16)
29
POINT BORDURE REPLIÉ
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT DOUBLE ACTION
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT D’ASSEMBLAGE
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT REMPART
3-5
(1/8-3/16)
F-3
(1/64-1/8)
31
POINT TRIANGLE
3-5
(1/8-3/16)
F- 1,5
(1/64-1/16)
33
TRIPLE POINT ÉLASTIQUE
0-5 (0-3/16)
(modification de la
position de
l’aiguille)
Fixe
2,5 (3/32)
*
27
Fixe
2,5 (3/32)
TRIPLE POINT ZIGZAG
ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)*
32
Fixe
2,5 (3/32)
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
XL2600_fr.book Page 12 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
13
1
Modèle de point
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
Longueur
recommandée
(mm (pouces))
Page du manuel
d’instructions
35 points 25 points
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
POINT PLUME
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
32
Fixe
2,5 (3/32)
POINT FLÈCHE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
POINT FLÈCHE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
Fixe
2,5 (3/32)
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT FEUILLE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT BRANCHE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT JAMBES
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
Fixe
2,5 (3/32)
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT SURJET ÉLASTIQUE
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT SMOCK
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
31
XL2600_fr.book Page 13 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
14
Sélecteur de longueur de point
Selon le point sélectionné, il se peut que vous ayez
besoin de régler la longueur du point pour obtenir des
résultats optimaux.
Les chiffres figurant sur le sélecteur de longueur de
point représentent la longueur de point en millimètres
(mm) (1/25").
PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS LA LONGUEUR
DE POINT EST IMPORTANTE. Le chiffre “0” signifie
que le tissu n’est pas entraîné. Vous pouvez utiliser ce
réglage lorsque vous cousez un bouton.
Le réglage “F” permet d’effectuer un point plumetis
(point zigzag serré), utilisé pour réaliser des
boutonnières et des points décoratifs. La position
permettant d’effectuer un point plumetis dépend du
tissu et du fil utilisés. Pour déterminer la position exacte
du sélecteur, faites tout d’abord un essai avec le point et
les réglages de longueur sur un morceau de tissu pour
évaluer l’entraînement du tissu.
1 Sélecteur de longueur de point
2 Moins
3 Plus
Modèle de point
Nom du point
Largeur
recommandée
(mm (pouces))
Longueur
recommandée
(mm (pouces))
Page du manuel
d’instructions
35 points 25 points
POINT PEIGNE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT PEIGNE
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT FAGOT
3-5
(1/8-13/64)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
31
POINT OURLET
DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
POINT DÉCORATIF
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
33
1
2
3
1
Si les points se tassent, allongez le point
et continuez à coudre. Ne continuez pas
à coudre sans allonger le point, sinon
vous risquez de casser l’aiguille et de
vous blesser.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 14 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
15
1
Points élastiques
35 points
Sélection d’un point élastique
Si vous réglez le sélecteur de longueur de point
sur “ ” ou “ ”, le modèle de point
sélectionné se transforme en point élastique.
25 points
Sélection d’un point élastique
Si vous réglez le sélecteur de longueur de point
sur “ ”, le modèle de point sélectionné se
transforme en point élastique.
Sélecteur de largeur de point
Les chiffres figurant sur le sélecteur représentent la
largeur de point. PLUS LE CHIFFRE EST ÉLEVÉ, PLUS
LA LARGEUR DE POINT EST IMPORTANTE.
1 Sélecteur de largeur de point
Remar
ue
Si vous avez sélectionné le point droit ou le
triple point élastique, vous pouvez changer
la position de l’aiguille de gauche à droite
en réglant le sélecteur de largeur de point.
.
Levier de couture en marche arrière
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière
pour faire des points de recul et renforcer les coutures.
Pour effectuer une couture en marche arrière,
poussez au maximum le levier correspondant et
maintenez-le dans cette position tout en appuyant
légèrement sur la pédale. Pour effectuer une couture
en marche avant, relâchez le levier de couture en
marche arrière. La machine effectuera alors des
points en marche avant.
1 Levier de couture en marche arrière
1
1
XL2600_fr.book Page 15 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
16
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
1 Disque de prétension
2 Axe du bobineur de canette
1
Mettez la bobine de fil sur le porte-bobine et
faites passer le fil autour du disque de
prétension.
2
Faites passer l’extrémité du fil à travers le trou
sur la canette depuis l’intérieur de la canette.
3
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
canette et faites glisser l’axe du bobineur de
canette vers la droite. Tournez la canette à la
main dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans
la rainure de la canette.
1 Ressort sur l’axe
2 Rainure dans la canette
N’utilisez que des canettes (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)) conçues pour cette machine à
coudre. L’utilisation de toute autre canette pourrait endommager la machine.
Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes
provenant d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement.
N’utilisez que la canette fournie avec cette machine ou des canettes de même type (réf. :
SA156, SFB (XA5539-151)).
ATTENTION
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(7/16
"
)
1
2
Si la bobine de fil n’est pas placée au bon
endroit, il est possible que le fil s’emmêle
sur le porte-bobine.
ATTENTION
1
2
XL2600_fr.book Page 16 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
17
1
4
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
légèrement sur la pédale pour enrouler le fil
de quelques tours autour de la canette. Puis,
arrêtez la machine.
5
Coupez le surplus de fil au-dessus de la
canette.
6
Appuyez sur la pédale pour faire démarrer la
machine.
7
Lorsque la canette semble pleine et
commence à tourner doucement, retirez votre
pied de la pédale.
8
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
de canette vers la gauche et enlevez la
canette.
Remar
ue
La barre d’aiguilles ne se déplace pas
lorsque vous faites glisser l’axe du bobineur
de canette vers la droite.
Juste après avoir rembobiné la canette, il est
normal d’entendre l’embrayage se
déclencher lorsque vous commencez à
coudre ou que vous tournez la molette.
Veillez à suivre soigneusement ces
instructions. Si vous ne coupez pas
complètement l’excédent de fil avant de
rembobiner la canette, s’il reste peu de
fil, celui-ci risque de s’emmêler autour de
la canette et ainsi de casser l’aiguille.
Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de
se relâcher et l’aiguille de casser.
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
ATTENTION
ATTENTION
1
2
XL2600_fr.book Page 17 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
18
Enfilage du fil inférieur
Pour plus de détails sur l’utilisation de la canette à
réglage rapide, consultez la page 19.
1
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant la molette vers vous (en sens
inverse des aiguilles d’une montre) et soulevez
le levier du pied-de-biche.
2
Faites glisser le bouton d’ouverture du
compartiment à canette et ouvrez-le.
1 Capot
2 Bouton à faire glisser
3
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
dans la direction indiquée par la flèche.
N’utilisez que des canettes qui ont été conçues
pour être utilisées avec cette machine.
Veillez
à ce que le fil soit correctement inséré
dans le ressort de réglage de la tension du boîtier
de la canette. S’il n’est pas inséré, réinsér
ez-le.
1 Ressort de réglage de la tension
Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de
se relâcher et l’aiguille de casser.
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes de
me type (réf. : SA156, SFB (XA5539-
151)).
Veillez à mettre la machine hors tension
avant de l’enfiler. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous
pourriez vous blesser.
ATTENTION
1
2
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(7/16
"
)
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce
que le fil se déroule dans le sens correct.
Si le fil se déroule dans le mauvais sens, il
pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
12
ATTENTION
1
XL2600_fr.book Page 18 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
19
1
4
Tenez l’extrémité du fil, poussez la canette
vers le bas avec le doigt, puis faites passer le
fil par la fente comme illustré.
5
Remontez le capot du compartiment à
canette. Insérez l’ergot gauche en position
(comme indiqué par la flèche 1), puis
appuyez légèrement sur le côté droit
(comme indiqué par la flèche 2) jusqu’à ce
que le capot se bloque en position.
Remontez le capot de façon à ce que
l’extrémité du fil sorte par le côté gauche
(comme indiqué par la ligne sur la figure).
Enfilage du fil inférieur (pour les modèles
équipés d’une canette à réglage rapide)
Cette fonction n’est disponible que sur certains
modèles.
2
1
Rembobiner la canette de manière
incorrecte peut entraîner le relâchement
de la tension du fil, ce qui pourrait casser
l’aiguille et vous blesser.
1 Bobinée régulièrement
2 Bobinée incorrectement
La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez
que la canette fournie ou des canettes de
me type (réf. : SA156, SFB (XA5539-
151)).
Veillez à mettre la machine hors tension.
Si vous appuyez accidentellement sur la
pédale et si la machine démarre, vous
pourriez vous blesser.
ATTENTION
1
2
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(7/16
"
)
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 19 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
20
1
Respectez les étapes
1
et
2
décrites à la
section “Enfilage du fil inférieur”.
2
Insérez la canette, introduisez l’extrémité du fil
par la fente, puis tirez sur le fil pour le couper.
N’utilisez que des canettes qui ont été
conçues pour être utilisées avec cette
machine.
1 Coupe-fil
Veillez à ce que le fil soit correctement inséré
dans le ressort de réglage de la tension du
boîtier de la canette.
S’il n’est pas inséré,
réinsér
ez-le.
1 Ressort de réglage de la tension
3
Remontez le capot du compartiment à
canette. Insérez l’ergot gauche (comme
indiqué par la flèche 1), puis appuyez
légèrement sur le côté droit (comme indiqué
par la flèche 2) jusqu’à ce que le capot se
bloque en position.
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de
la canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure décrite à la section
“Sortie du fil inférieur” (page 24).
Veillez à placer la canette de façon à ce que le
fil se déroule dans le sens correct. Si le fil se
déroule dans le mauvais sens, il pourrait en
résulter une tension incorrecte du fil ou la
cassure de l’aiguille.
ATTENTION
1
1
2
1
XL2600_fr.book Page 20 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
21
1
Enfilage du fil supérieur
1 Porte-bobine
2 Guide-fil (arrière)
3 Guide-fil (avant)
4 Levier compensateur du fil
5 Repère sur la molette
1
IMPORTANT:
Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier du
pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
2
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte
que le repère de la molette soit orienté vers le
haut.
Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Veillez à tourner la molette de façon à ce que
le repère soit dirigé vers le haut avant d’enfiler
la machine.
3
Tirez sur le porte-bobine pour le faire sortir et
mettez-y une bobine de fil.
4
Faites passer le fil supérieur comme illustré ci-
dessus. Faites passer le fil par les deux guides-
fil : d’abord par le guide-fil arrière, puis par le
guide-fil avant.
5
Veillez à guider le fil à travers le levier
compensateur du fil de gauche à droite.
1 Levier compensateur du fil
Veillez à enfiler la machine
correctement. Sinon, le fil pourrait
s’emmêler et casser l’aiguille.
ATTENTION
1
Si la bobine de fil est dans la position
incorrecte ou si elle est placée
incorrectement, il est possible que le fil
s’emmêle sur le porte-bobine et casse
l’aiguille.
ATTENTION
1
1
XL2600_fr.book Page 21 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
22
6
Placez le fil derrière le guide au-dessus de
l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre d’aiguilles en tenant le fil
dans la main gauche, puis en alimentant en fil
de la main droite.
1 Guide-fil de la barre d’aiguilles
7
IMPORTANT:
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
laissant une queue d’environ 5 cm (2").
Si votre machine à coudre est équipée d’un
enfileur d’aiguille, utilisez-le pour enfiler
l’aiguille (reportez-vous à la section suivante).
1 5 cm (2")
Remar
ue
Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d’enrouler le fil supérieur
autour de ce levier. Veillez à soulever le
levier du pied-de-biche et le levier
compensateur du fil avant d’alimenter le fil
supérieur.
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les
modèles équipés d’un enfileur d’aiguille)
Cette fonction n’est disponible que sur certains
modèles.
1
Mettez la machine hors tension et abaissez le
levier du pied-de-biche.
2
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) de sorte
que le repère de la molette soit orienté vers le
haut.
1 Porte-aiguille
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
Remar
ue
Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, veillez à
ce que le porte-aiguille se trouve dans sa
position la plus haute, sinon vous risquez
d’endommager le crochet.
3
Tout en abaissant le levier d’enfilage de
l’aiguille, accrochez le fil sur le guide.
1 Porte-aiguille
2 Levier d’enfilage de l’aiguille
3 Guide
1
1
2
3
XL2600_fr.book Page 22 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
23
1
4
Abaissez au maximum le levier d’enfilage de
l’aiguille, puis tournez-le vers l’arrière de la
machine (éloignez-le). Veillez à ce que le
crochet passe par le chas de l’aiguille et
saisisse le fil.
1 Crochet
2 Fil
Tenez le fil à l’avant de l’aiguille pour que le
crochet puisse le saisir.
5
Tout en tenant délicatement le fil, tournez le
levier d’enfilage de l’aiguille vers l’avant de la
machine (vers vous). Le crochet tirera le fil à
travers l’aiguille.
6
Soulevez le levier d’enfilage de l’aiguille et
tirez environ 5 cm (2") de fil à travers l’aiguille
vers l’arrière de la machine à coudre.
1
1
2
L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec
les aiguilles de machine 75/11 à 100/16.
Consultez le tableau de la page 26 pour
connaître les combinaisons de fil et
d’aiguille. Si vous utilisez du fil en nylon
transparent mono-filament, vous ne
pouvez utiliser que des aiguilles faisant
partie de la gamme de 90/14-100/16.
Vous ne pouvez pas vous servir de
l’enfileur d’aiguille si vous utilisez des fils
décoratifs ou des aiguilles spéciales
comme les aiguilles jumelées et les
aiguilles à oreilles.
Si vous utilisez ces types de fils ou
d’aiguilles, enfilez le fil à la main à
travers le chas de l’aiguille. Veillez à ce
que l’interrupteur principal soit dans la
position d’arrêt lorsque vous enfilez
l’aiguille à la main.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 23 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
24
Sortie du fil inférieur
1
Tout en tenant délicatement l’extrémité du fil
supérieur, tournez manuellement la molette
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) pour abaisser, puis relever
l’aiguille.
2
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
inférieur.
3
Tirez environ 10 cm (4") de ces deux fils, puis
orientez-les vers l’arrière de la machine, sous
le pied-de-biche.
1 Fil supérieur
2 Fil inférieur
Enfilage de la canette à réglage rapide
Cette pièce n’est montée que sur certains
modèles.
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des
pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la
main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant
de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette
à l’intérieur.
1
Faites passer le fil le long de la fente dans le
sens de la flèche et laissez-le là sans le couper.
Le capot du compartiment à canette devrait
encore être enlevé.
2
Faites sortir le fil inférieur en procédant
comme décrit dans les étapes
1 à 3.
3
Remontez le capot du compartiment à
canette.
Couture avec une aiguille jumelée
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre
de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous
pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils
différentes pour faire des points décoratifs.
1
2
N’utilisez que des aiguilles jumelées qui
ont été conçues pour cette machine
(réf. : X57521-021). D’autres aiguilles
pourraient casser et endommager la
machine.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à ne pas régler la largeur de point
au-dessus de 3, sinon l’aiguille risque de
toucher la plaque d’aiguille et de casser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche.
Ne cousez pas avec des aiguilles tordues.
Les aiguilles pourraient casser et vous
blesser.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à n’utiliser que le pied-de-biche
pour points zigzag.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 24 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
25
1
Fixation de l’aiguille jumelée
Pour fixer l’aiguille jumelée, utilisez la même
méthode que pour fixer une aiguille simple
(consultez la page 8). Le côté plat de l’aiguille
doit être orienté vers l’arrière et le côté arrondi
vers vous.
Fixation du porte-bobine supplémentaire
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le
trou en haut de la machine. Mettez la deuxième
bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire.
Enfilage de l’aiguille jumelée
Vous devez enfiler chaque aiguille séparément.
1
Enfilez l’aiguille gauche.
Respectez les mêmes instructions que pour
l’enfilage d’une aiguille simple (consultez la
page 21).
2
Enfilez l’aiguille droite.
Enfilez l’aiguille droite de la même façon que
l’aiguille gauche en utilisant le fil de la bobine
du porte-bobine supplémentaire, mais ne faites
pas passer le fil dans le guide au-dessus de
l’aiguille avant de le faire passer par le chas de
l’aiguille droite.
1 Le fil de l’aiguille gauche passe à travers le guide-
fil de la barre d’aiguilles.
2 Le fil de l’aiguille droite passe devant le guide-fil
de la barre d’aiguilles.
3 Guide-fil de la barre d’aiguilles
Remar
ue
Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées.
Au lieu de cela, vous devez enfiler les
aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers
l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
Tension des fils
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il
est possible que vous ayez besoin de la régler
lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
Nous vous recommandons de faire un essai
sur un morceau de tissu avant de
commencer à coudre.
Tension correcte
La tension correcte est importante car une tension
trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou
fera des plis sur votre tissu.
1 Surface du tissu
2 Envers du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil inférieur
5 Des boucles apparaissent sur la surface du tissu
6 Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu
La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
Solution
Réduisez la tension en réglant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro inférieur.
La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
Solution
Augmentez la tension en réglant le sélecteur de
tension supérieure sur un numéro supérieur.
2
3
1
1
2
3
4
1
2
3
4
5
4
3
5
1
2
3
4
6
4
3
5
XL2600_fr.book Page 25 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
————————————————————————————————————
26
COMBINAISONS DE TISSU, FIL ET AIGUILLE
Mémo
Pour du fil en nylon clair, utilisez toujours une aiguille 90/14 - 100/16.
Vous pouvez également utiliser le même fil pour le fil de la canette et le fil supérieur.
Type de tissu
Fil
Taille de
l’aiguille
Type Taille
Tissus-
moyens
Drap fin Coton
60
80
75/11–90/14
Taffetas
Fil synthétique
mercerisé
Flanelle,
gabardine
Soie ou finition
soie
50
80
Tissus
légers
Linon, batiste Coton
60
80
65/9–75/11
Crêpe georgette
Fil synthétique
mercerisé
Challis, satin Soie
5080
Tissus
lourds
Toile de jean Coton
3050
90/14–100/16
Velours côtelé
Fil synthétique
mercerisé
50
Tweed Soie
Tissus
élastiques
Jersey
Fil pour tricots
5060
Aiguille à pointe
boule
(dorée)
75/11–90/14
Tricot
Pour couture de renfort
Fil synthétique
mercerisé
30 90/14–100/16
Soie
Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, de fil et de tissu présentées dans le tableau.
Si vous utilisez une combinaison incorrecte, comme un tissu lourd combiné avec une petite
aiguille
(65/9-75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. La couture risque
également
d’être inégale, le tissu de plisser ou la machine de sauter des points.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 26 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
27
2
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à coudre
Points droits
*Tournez le sélecteur de largeur de point pour
régler la position de l’aiguille. Régler le sélecteur
sur 5 sélectionne la position de l’aiguille à
gauche, le régler sur 0 sélectionne la position de
l’aiguille à droite.
Démarrage du travail de couture
1
Tournez le sélecteur de modèle de point pour
choisir le numéro du point souhaité. Vous
devez également régler le sélecteur de modèle
de point sur “Point droit” ou “Triple point
élastique”.
2
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
et soulevez le levier du pied-de-biche.
3
Tirez le fil supérieur à travers les doigts du
pied-de-biche.
4
Placez le tissu sous le pied-de-biche et
positionnez l’aiguille à 1 cm (3/8") du bord du
tissu.
5
Abaissez le pied-de-biche.
6
Pour effectuer des points de recul, abaissez au
maximum le levier de couture en marche
arrière, puis appuyez sur la pédale pour
commencer à coudre en marche arrière.
Relâchez la pédale pour arrêter de coudre.
7
Relâchez le levier de couture en marche
arrière et commencez à coudre en marche
avant en appuyant sur la pédale.
Vous pouvez inverser le sens de la couture
pour arrêter les fils à l’extrémité des coutures
et renforcer un point.
Pour éviter de vous blesser, surveillez attentivement l’aiguille lorsque vous utilisez la
machine. Ne touchez pas les pièces mobiles.
Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu lorsque vous cousez car vous risquez d’endommager
l’aiguille et de vous blesser.
N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées car vous risquez de vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas les épingles de faufilage ou d’autres objets lorsque
vous cousez. Elle risquerait de casser et de vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche approprié. Si vous utilisez un pied-de-biche inadapté,
l’aiguille pourrait le toucher, se tordre ou casser et vous blesser.
Si vous tournez la molette manuellement, tournez-la toujours vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre). Si vous la tournez dans l’autre sens, le fil pourrait s’emmêler et
endommager l’aiguille ou le tissu et vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point droit
1-4
(1/64-3/16)
5-0*
(3/16-0)
Triple point
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
Fixe
2,5 (3/32)
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingle ou tout autre objet lorsque
vous cousez. Le fil pourrait s’emmêler ou
l’aiguille casser et vous risquez de vous
blesser.
ATTENTION
2
XL2600_fr.book Page 27 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS DROITS ET POINTS ZIGZAG ——————————————————————————————————————————————
28
Changement du sens de couture
1
Arrêtez la machine à l’endroit où vous souhaitez
changer de sens, l’aiguille toujours dans le tissu.
2
Soulevez le pied-de-biche et tournez le tissu
dans un autre sens en utilisant l’aiguille
comme pivot.
3
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre dans le nouveau sens.
Fin du travail de couture
Vous pouvez utiliser la couture en marche arrière
pour arrêter les fils à l’extrémité de la couture ou
renforcer un point.
1
Cousez jusqu’à l’extrémité de la couture et
arrêtez.
2
Poussez le levier de couture en marche arrière
et cousez en marche arrière sur 1 cm (3/8") à
partir de l’extrémité du tissu.
Retrait du tissu de la machine
1
Arrêtez la machine.
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
et veillez à ce que le levier compensateur du fil
soit également dans sa position la plus haute.
2
Soulevez le pied-de-biche et tirez légèrement
le tissu vers la gauche.
3
Coupez les deux fils à l’aide du coupe-fil situé
sur le côté gauche de la machine.
.
1 Coupe-fil
4
Pour préparer la machine pour la couture
suivante, tirez environ 10 cm (4") de fil à
travers les doigts du pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
Couture de renfort et tissus élastiques
Vous pouvez utiliser un point droit pour les
coutures de renfort et de tissus légers.
Vous pouvez utiliser un triple point élastique pour
coudre des tissus élastiques.
Points zigzag
Point zigzag
Tournez le sélecteur de modèle de point dans la
position “Point zigzag”, puis commencez à coudre.
Nous vous recommandons de coudre à l’aide du
point droit au début et à la fin des point zigzag.
(Ce point sert de point de renfort.)
Point plumetis
Régler la longueur du point zigzag sur “F” permet
d’effectuer un point plumetis (point zigzag serré).
Ce point est utilisé pour réaliser des boutonnières
et des points décoratifs. Réglez le sélecteur de
modèle de point sur “Point zigzag”, la longueur
de point sur “F” et le sélecteur de largeur de point
entre 0 et 5.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point zigzag
F-4
(1/64-3/16)
0-5
(0-3/16)
XL2600_fr.book Page 28 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
29
3
POINTS INTÉGRÉS
Points invisibles
Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le
bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un
pantalon, sans laisser le point apparaître. Utilisez le
point invisible pour coudre des tissus non élastiques
et le point invisible élastique pour des tissus
élastiques.
1
Les deux fils doivent avoir la même couleur
que le tissu.
2
Repliez l’ourlet comme illustré à la figure A.
Puis, pliez le bord du tissu comme illustré à la
figure B. Laissez une superposition de 6 mm
(15/64") au bord.
3
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point invisible” ou “Point invisible
élastique”, puis définissez la longueur du
point.
4
Cousez sur le pli comme illustré à la figure C.
5
Lorsque le tissu est déplié, utilisez un point
invisible comme illustré à la figure D.
1 Endroit du tissu
2 Envers du tissu
3 10 mm (3/8")
4 5 mm (3/16")
Remar
ue
Le point invisible élastique est utile pour les
tissus élastiques.
Points bordure replié
Le point bordure replié permet de coudre un picot
(de type dentelle) sur du tissu léger.
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point bordure replié”.
2
Réglez la tension du fil pour qu’elle soit
supérieure à la normale.
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche pour qu’il
soit cousu le long du biais, les points droits
cousus sur la ligne de couture et les points
zigzag légèrement au-dessus du bord plié.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point invisible
F-2
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point invisible
élastique
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point invisible
élastique
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point bordure
replié
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
AB
CD
1
2
1
1
1
2
2
2
4
3
3
XL2600_fr.book Page 29 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS INTÉGRÉS ——————————————————————————————————————————————————————
30
4
Cousez à vitesse réduite.
Points élastiques
Vous pouvez utiliser le point élastique pour
raccommoder, coudre des élastiques ou assembler
des tissus. Chacune de ces opérations est expliquée
ci-dessous.
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
élastique”.
Raccommodage
1
Réglez le sélecteur de longueur de point entre
“F” et 2,5.
2
Placez le tissu de renfort sous la zone à
raccommoder.
3
Cousez à l’aide du point élastique en suivant
la ligne de la déchirure, comme illustré.
Couture d’élastique
1
Placez l’élastique sur le tissu.
2
Tout en cousant, tendez l’élastique avant et
après le pied-de-biche.
Assemblage de tissus
Vous pouvez utiliser le point élastique pour
assembler deux morceaux de tissu ; ce point est
très efficace lorsque vous cousez des tricots. Si
vous utilisez du fil en nylon, le point ne sera pas
visible.
1
Assemblez les bords des deux morceaux de
tissu et centrez-les sous le pied-de-biche.
2
Cousez-les ensemble à l’aide du point
élastique. Veillez à maintenir les bords des
deux tissus très près l’un de l’autre.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point élastique
F-2,5
(1/64-3/32)
3-5
(1/8-3/16)
XL2600_fr.book Page 30 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
31
3
Points Double Action
Ces points permettent d’assembler deux morceaux de
tissu, comme pour la réalisation d’un patchwork. Réglez
le sélecteur de modèle de point sur “Point double
action”, “Point d’assemblage” ou “Point rempart”.
Points patchwork
Ces points permettent d’assembler deux morceaux
de tissu tout en laissant un espace entre leurs bords.
1
Pliez les bords des deux morceaux de tissu
pour l’ourlet et faufilez-les sur un fin morceau
de papier en laissant un petit espace entre eux.
2
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
smock”, “Point fagotou “Point décoratif”.
3
Cousez le long du bord en tirant légèrement
sur les fils au début de la couture.
Utilisez des fils d’une épaisseur supérieure à la
normale pour la couture.
4
Après la couture, enlevez le faufilage et le
papier. Terminez en faisant des nœuds sur
l’envers au début et à la fin des coutures.
1 Premier point de chute de l’aiguille
Points de surjet
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point double
action
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Point
d’assemblage
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Point rempart
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point smock
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point fagot
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point bordure
replié
élastique
F-3
(1/64-1/8)
3-5
(1/8-3/16)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point flèche
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point flèche
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point peigne
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point peigne
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
1.5 mm
1
XL2600_fr.book Page 31 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
POINTS INTÉGRÉS ——————————————————————————————————————————————————————
32
Vous pouvez utiliser ces points pour assembler des
coutures et les terminer en une seule opération. Les
points surjet sont également utiles pour coudre des
tissus élastiques alors que le point flèche est idéal
pour coudre le bord d’une couverture.
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur un
point surjet.
2
Placez le tissu sous le pied-de-biche de sorte
que la couture (ou la pointe de la flèche) soit à
environ 3 mm (1/8") à gauche du centre du
pied-de-biche. Ce point est le plus efficace
avec un rabat d’environ 5 mm (3/16"), car il
permet au côté droit (zigzag) du point de
surjeter le bord coupé du tissu.
3
Si le rabat est plus large que le modèle du
point, coupez le surplus de tissu après avoir
effectué la couture.
Un point surjet élastique terminé est illustré ci-
dessous.
Points plume
Utilisez le point plume comme point décoratif de
renfort lorsque vous brodez ou effectuez des ourlets
à des couvertures, des nappes ou des draperies.
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point plume”.
2
Placez l’endroit du tissu vers le haut et cousez
à 1 cm (3/8") du bord du tissu.
3
Coupez près de la couture.
Le point empêchera le tissu de s’effilocher.
Triples points zigzag élastiques
Ce point peut être utilisé à chaque fois qu’un point
zigzag serait utilisé pour coudre des tissus élastiques
lourds. Le triple point zigzag élastique peut
également servir de point décoratif de renfort. Réglez
le sélecteur de modèle de point sur “Triple point
zigzag élastique”.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point plume
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Triple point
zigzag
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
XL2600_fr.book Page 32 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
33
3
Points décoratifs
Ces points peuvent être utilisés pour des coutures de
renfort décoratives et pour des smocks. Réglez le
sélecteur de modèle de point sur “Point triangle”,
“Point feuille”, etc.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point triangle
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8-3/16)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point feuille
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point branche
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point jambes
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Fixe
2,5 (3/32)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point surjet
élastique
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-13/64)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point ourlet
décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
Point décoratif
Fixe
2,5 (3/32)
3-5
(1/8-3/16)
XL2600_fr.book Page 33 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS
—————————————————————————————————
34
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS
Réalisation d’une boutonnière
Mémo
Nous vous recommandons de vous exercer à
faire une boutonnière sur un morceau de tissu
avant d’essayer de la réaliser réellement.
Lorsque vous réalisez des boutonnières sur
des tissus souples, placez un renfort de
broderie en-dessous du tissu.
1
Marquez l’emplacement et la longueur de la
boutonnière sur le tissu à l’aide d’une craie de
tailleur.
2
Fixez le pied pour boutonnières et poussez le
cadre en arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête, la
pièce rapportée en plastique à l’avant du cadre.
3
Vous devez tout d’abord coudre les points d’arrêt
avant. Alignez le repère des points d’arrêt sous le
centre du pied-de-biche et faites-le correspondre
aux deux lignes du pied-de-biche.
1 Devant du repère à la craie
2 Lignes rouges
Réalisation d’une boutonnière
Arrêt des points et découpe de la boutonnière
1
Pour arrêter les points, tournez le tissu de 90
degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et cousez des points droits jusqu’à
l’extrémité des points d’arrêt avant de la
boutonnière.
2
Enlevez le tissu de la machine. Nous vous
recommandons de placer des épingles
perpendiculairement aux deux extrémités de
la boutonnière pour éviter de couper des
points.
Modèle
de point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Pied
F-1,5
(1/64-1/16)
3-5
(1/8 – 3/16)
Pied pour
boutonnières
Si l’orientation d’installation du pied-de-
biche est incorrecte, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche, de se tordre ou
de casser, et ainsi de vous blesser.
(Consultez la page 9 pour l’orientation
correcte du pied-de-biche.)
ATTENTION
Étape
Section
cousue
Modèle de
point
Étape 1
(Points d’arrêt avant)
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘a’.
2. Abaissez le pied-de-biche et cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche
des points, puis soulevez l’aiguille du tissu.
Étape 2
(Côté gauche)
1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘b’.
2. Cousez sur la longueur de la ligne à la craie de
tailleur.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à gauche
du point, puis soulevez l’aiguille.
Étape 3
(Points d’arrêt
arrière)
1. Tournez le sélecteur de modèle de point sur ‘c’
(même position qu’à l’étape 1).
2. Cousez 5 à 6 points.
3. Arrêtez la machine lorsque l’aiguille est à droite
du point, puis soulevez l’aiguille du tissu.
Étape 4
(Côté droit)
1. Réglez le sélecteur de modèle de point sur ‘d’.
2. Cousez le côté droit jusqu’à ce que l’aiguille
atteigne les points cousus à l’étape 1.
a
b
c
d
4
XL2600_fr.book Page 34 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
35
4
3
Coupez une ouverture au milieu de la
boutonnière à l’aide du découd-vite. Veillez à
ne couper aucun des points.
Réglage de boutonnières
Si les points des deux côtés de la boutonnière ne
sont pas identiques, vous pouvez effectuer les
réglages suivants.
1
Réglez le sélecteur de longueur de point entre
“F” et 1,5 et cousez la boutonnière sur un
morceau de tissu pour évaluer l’entraînement
du tissu.
2
Si le côté droit de la boutonnière est trop gros
ou trop fin, réglez l’entraînement du tissu à
l’aide du sélecteur de longueur de point.
1 Côté droit
2 Moins
3 Plus
3
Après obtention d’un entraînement
satisfaisant du côté droit, cousez la
boutonnière et évaluez l’entraînement.
4
Si le côté gauche est trop gros ou trop fin par
comparaison avec le côté droit, réglez la vis
d’équilibrage des boutonnières comme décrit
ci-dessous.
Si le côté gauche est trop gros, tournez la vis
d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un
gros tournevis dans le sens
.
Si le côté gauche est trop fin, tournez la vis
d’équilibrage des boutonnières à l’aide d’un
gros tournevis dans le sens +.
Ce réglage permet aux deux côtés de la
boutonnière d’être identiques.
1 Sélecteur de longueur de point
2 Vis d’équilibrage des boutonnières
3 Côté gauche
4 Aspect de la boutonnière
Lorsque vous utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière, ne mettez pas la
main ou un doigt devant le découd-vite.
Il risque de glisser et de vous blesser.
ATTENTION
1
2
3
3
4
4
1
2
XL2600_fr.book Page 35 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT COUDRE DES BOUTONNIÈRES ET DES BOUTONS
—————————————————————————————————
36
Couture de boutons
1
Mesurez la distance entre les boutonnières et
réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point zigzag”. Choisissez la largeur
souhaitée.
2
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise.
3
Remplacez le pied par le pied pour boutons.
4
Placez la plaque à repriser sur la plaque
d’aiguille.
5
Connectez la fiche d’alimentation à la prise
murale.
6
Placez un bouton entre le pied et le tissu et
veillez à ce que l’aiguille pénètre dans les
trous sans toucher le bouton. Si elle le touche,
reportez-vous à l’étape
1.
7
Cousez environ 10 points à vitesse réduite.
8
Enlevez le tissu de la machine. Coupez les fils
supérieur et inférieur et nouez-les à l’envers
du tissu.
Nom
du
point
Modèle
de
point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur du
point
[mm
(pouces)]
Pied Autre
Point
zigzag
F
(1/64)
N’importe
laquelle
Pied
pour
boutons
Plaque à
repriser
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
le bouton pendant la couture. Elle
risquerait de casser et de vous blesser.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 36 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
37
5
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET
LES APPLICATIONS
Fixation d’une fermeture à glissière
Vous pouvez utiliser le pied pour fermetures à
glissière pour coudre différents types de fermetures à
glissière et vous pouvez le positionner facilement à
droite ou à gauche de l’aiguille.
Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à
glissière, fixez le talon à la cheville gauche du pied
pour fermetures à glissière. Lorsque vous cousez le
côté gauche de la fermeture à glissière, fixez le talon à
la cheville droite du pied pour fermetures à glissière.
1 Pied pour fermetures à glissière
2 Cheville droite pour coudre le côté gauche de la
fermeture à glissière.
3 Cheville gauche pour coudre le côté droit de la
fermeture à glissière.
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur “Point
droit”. Réglez la longueur de point entre 2 (1/16") et
3 (1/8"). Réglez la largeur de point sur 2,5 (3/32").
2
Abaissez le levier du pied-de-biche et fixez soit la
cheville gauche, soit la cheville droite du pied
pour fermetures à glissière sur le talon.
3
Pliez le bord du tissu à 2 cm
(3/4")
et placez la
fermeture à glissière en-dessous de la section
pliée. Abaissez l’aiguille dans l’encoche située
sur le côté gauche ou sur le côté droit du pied
pour fermetures à glissière.
4
Cousez la fermeture à glissière de bas en haut
des deux côtés. Pour obtenir les meilleurs
résultats, vous devez positionner l’aiguille du
côté fermeture à glissière du pied-de-biche.
5
Pour coudre l’autre côté de la fermeture à
glissière, mettez la machine hors tension, puis
soulevez le levier du pied-de-biche. Relâchez
le pied pour fermetures à glissière en
appuyant sur le bouton situé à l’arrière du
pied, puis installez-le de l’autre côté de la
fermeture à glissière. Continuez à coudre à
l’aide de la cheville de ce côté du pied pour
fermetures à glissière.
Nom du
point
Modèle
de point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Pied
Point
droit
2-3
(1/16-1/8)
2,5
(central)
(3/32)
Pied pour
fermetures
à glissière
Tournez la molette manuellement de façon
à ce que l’aiguille ne touche pas le pied pour
fermetures à glissière avant de commencer à
coudre. Si vous choisissez un point différent,
l’aiguille touchera le pied-de-biche, cassera
et vous risqueriez de vous blesser.
1
2
3
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas la
fermeture à glissière alors que vous êtes
en train de coudre. Si l’aiguille touche la
fermeture à glissière, elle risque de casser
et vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
5
XL2600_fr.book Page 37 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
—————————————————————————————————
38
Création de fronces
1
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point droit”.
2
Relâchez la tension du fil supérieur de façon à
ce que le fil inférieur soit posé en-dessous du
tissu.
3
Cousez une ou plusieurs rangées de points
droits.
4
Tirez sur les fils inférieurs pour froncer le
tissu.
Reprisage
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque
d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à
la prise murale.
2
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point droit”.
3
Placez la partie à repriser ainsi qu’un morceau
de tissu de renfort sous le pied-de-biche.
4
Abaissez le pied-de-biche.
5
Commencez à coudre en tirant doucement sur
le tissu, une fois vers vous et une fois dans
l’autre sens.
6
Répétez ce mouvement jusqu’à ce que la
partie à repriser soit remplie de lignes
parallèles de points.
Nom du point
Modèle de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Point droit 4 (3/16)
Nom du
point
Modèle
de point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Pied Autre
Point
droit
N’importe
laquelle
Pied-de-
biche pour
points
zigzag
Plaque à
repriser
XL2600_fr.book Page 38 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
39
5
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une
forme dans un morceau de tissu différent et en
l’utilisant comme décoration.
1
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
2
Cousez soigneusement le long du bord du
motif avec un point zigzag.
3
Coupez le tissu en surplus à l’extérieur des
points.
4
Enlevez le faufilage au besoin.
Mémo
Effectuez des points droits de renfort au
début et à la fin des points zigzag.
Réalisation de monogrammes
et broderie
Préparation pour la réalisation de monogrammes
et la broderie
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise. Placez la plaque à repriser sur la plaque
d’aiguille et rebranchez la fiche
d’alimentation à la prise murale.
2
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point zigzag”.
3
Tracez les lettres (pour les monogrammes) ou
les motifs (pour la broderie) sur la surface du
tissu.
4
Étirez le tissu entre les tambours à broder le
plus fermement possible, le dessous du tissu
sur le fond du tambour intérieur.
5
Placez le travail sous l’aiguille et abaissez la
barre du pied-de-biche avec le pied-de-biche
enlevé.
6
Tirez le fil inférieur à travers la position de
départ en tournant la molette et effectuez
quelques points d’arrêt.
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur du
point
[mm
(pouces)]
Point zigzag
F-2
(1/64-1/16)
N’importe
laquelle
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingle lorsque vous cousez. Elle
risquerait de casser et de vous blesser.
ATTENTION
Nom du
point
Modèl
e de
point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Pied Autre
Point
zigzag
N’import
e laquelle
N’importe
laquelle
Aucun
Plaque à
repriser
XL2600_fr.book Page 39 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
—————————————————————————————————
40
7
Saisissez le tambour entre les pouces et les
index en appuyant sur le tissu avec les majeurs
et les annulaires et en supportant l’extérieur
du tambour avec les petits doigts.
Réalisation de monogrammes
1
Cousez en déplaçant lentement le tambour le
long des lettres à une vitesse constante.
2
Arrêtez la couture avec quelques points droits
à la fin de la dernière lettre.
Broderie
1
Cousez les contours du motif en déplaçant le
tambour à broder.
2
Remplissez le motif en déplaçant le tissu, une
fois du contour du motif vers l’intérieur et une
fois de l’intérieur vers le bord du contour
jusqu’à ce que le motif soit complètement
rempli. Maintenez les points bien serrés.
Mémo
Vous pouvez effectuer des points longs en
déplaçant rapidement le tambour à broder
et des points courts en le déplaçant
lentement.
3
Arrêtez la couture avec quelques points droits
à la fin du motif.
Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
ATTENTION
ATTENTION
Ne touchez pas les pièces mobiles, en
particulier les aiguilles.
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 40 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
41
5
ACCESSOIRES EN OPTION
Utilisation du pied à double
entraînement
Ce pied est très utile pour coudre des matières telles
que du vinyle, du cuir synthétique, du cuir mince,
etc, difficiles à entraîner pendant la couture. Le pied
à double entraînement empêche ces matières de se
plisser, de glisser ou d’adhérer au pied-de-biche.
Remar
ue
N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec des points droits ou zigzag. Ne
l’utilisez pas pour d’autres modèles de
points. Le pied à double entraînement ne
permet pas de coudre des points inverses.
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise.
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
3
Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever
le support du pied-de-biche.
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du pied-de-biche
4
Fixez la partie fourchue du levier de
raccordement au support de l’aiguille et
montez le pied à double entraînement sur la
barre du pied-de-biche.
1 Partie fourchue du levier de fonctionnement
2 Support de la barre du pied-de-biche
3 Support de l’aiguille
5
Abaissez le levier du pied-de-biche et serrez la
vis du pied-de-biche.
1 Vis du pied-de-biche
Nom du point
Modèle
de
point
Longueur du
point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Point droit
1-4
(1/16-3/16)
2-3
(1/16-1/8)
Point zigzag
1-4
(1/16-3/16)
0-5
(0-3/16)
1
3
2
1
2
3
1
XL2600_fr.book Page 41 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
COMMENT UTILISER LES ACCESSOIRES ET LES APPLICATIONS
—————————————————————————————————
42
Remar
ue
Lorsque vous cousez avec le pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne
ou lente.
Utilisation du pied “quilting”
Le pied “quilting” est utile pour le reprisage et
le quilting en mouvement libre.
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la
prise.
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
3
Desserrez la vis du pied-de-biche pour enlever
le support du pied-de-biche.
1 Tournevis
2 Support du pied-de-biche
3 Vis du pied-de-biche
4
Fixez le pied “quilting” en veillant à ce que la
partie A illustrée se trouve au-dessus de la vis
du support de l’aiguille. Abaissez ensuite le
levier du pied-de-biche et serrez la vis du
pied-de-biche.
Veillez à ce que la vis du support de
l’aiguille soit serrée fermement.
1 Vis du pied-de-biche
2 Vis du support de l’aiguille
5
Placez la plaque à repriser sur la plaque
d’aiguille. Connectez la fiche d’alimentation à
la prise murale.
6
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point droit”.
Avant de commencer à coudre, dessinez le
motif du quilting sur le tissu.
Utilisez un tournevis pour serrer la vis
fermement. Si la vis n’est pas
suffisamment serrée, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et vous risquez
de vous blesser.
Avant de commencer à coudre, veillez à
tourner la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
Veillez à ne pas toucher l’aiguille car
vous risqueriez de vous blesser.
Nom du
point
Modèle
de point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur
du point
[mm
(pouces)]
Autre
Point
droit
N’import
e laquelle
2,5
(3/32)
Plaque à
repriser
ATTENTION
1
3
2
Veillez à ne pas toucher l’aiguille car
vous risqueriez de vous blesser.
Utilisez un tournevis pour serrer
fermement la vis du support du pied-de-
biche. Si la vis n’est pas suffisamment
serrée, l’aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et vous risquez de vous
blesser.
Avant de commencer à coudre, veillez à
tourner la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
A
1
2
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 42 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
43
5
7
Utilisez les deux mains pour maintenir le tissu
étiré fermement et déplacez-le pour coudre
au-dessus du motif dessiné.
1 Motif du quilting
8
La longueur du point dépend de la rapidité
avec laquelle vous déplacez le tissu et de la
vitesse de couture de la machine. Cousez en
déplaçant lentement le tissu.
Utilisation du pied “quilting”
de 6,5 mm (1/4")
Vous pouvez utiliser le pied “quilting” de 6,5 mm
(1/4") pour coudre des coutures fixes lorsque vous
assemblez un piqué.
1 Rabat de 6,5 mm (1/4")
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
2
Réglez le sélecteur de modèle de point sur
“Point droit”. Réglez la longueur de point
entre 2 (1/16") et 2,5 (3/32"). Réglez la
largeur de point sur 2,5 (3/32") (central).
3
Fixez le pied “quilting” de 6,5 mm (1/4").
4
Placez le pied-de-biche sur le tissu et cousez
comme illustré ci-dessous.
Réalisation d’un rabat précis
1 Début de la couture
2 Aligner ce repère sur le bord du tissu.
3 Fin de la couture
4 Aligner ce repère sur le bord du tissu.
Couture rapide d’un piqué
1 Endroit du tissu
2 Couture de 3,2 mm (1/8")
Nom du point
Modèle
de point
Longueur
du point
[mm
(pouces)]
Largeur du
point
[mm
(pouces)]
Point droit
2-2,5
(1/16-3/32)
2,5
(central)
(3/32)
1
1
2
1
3
4
1
2
XL2600_fr.book Page 43 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
44
ANNEXE
MAINTENANCE
Changement de l’ampoule
1
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise.
2
Desserrez la vis à l’arrière de la tête de
couture. Puis, enlevez le couvercle de la
lampe de la machine.
3
Remplacez l’ampoule de la lampe.
1 Ampoule
2 Desserrer
3 Serrer
4
Replacez le couvercle de la lampe et serrez la vis.
Nettoyage
1
Mettez la machine hors tension et
débranchez-la.
2
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
3
Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du
support de l’aiguille pour enlever le support
du pied-de-biche et l’aiguille.
4
Saisissez les deux côtés du couvercle de
plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
vous pour l’enlever.
1 Couvercle de plaque d’aiguille
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal dans la position d’arrêt et
débranchez la machine avant de changer
l’ampoule. Si l’interrupteur
d’alimentation principal est dans la
position de marche, vous risquez de
recevoir un choc électrique. Si la
machine est sous tension et si vous
appuyez accidentellement sur la pédale,
vous risquez de vous blesser.
Pour éviter de vous brûler, laissez
l’ampoule refroidir avant de la changer.
ATTENTION
1
2
3
Veillez à débrancher la machine avant de
la nettoyer car vous risquez de recevoir
un choc électrique ou de vous blesser.
ATTENTION
1
6
XL2600_fr.book Page 44 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
45
6
5
Utilisez une pièce pour enlever les deux vis.
Soulevez la plaque d’aiguille comme illustré,
puis faites-la glisser vers la gauche pour
l’enlever.
1 Utiliser une pièce ou un tournevis
6
Saisissez le boîtier de la canette, puis
soulevez-le vers la gauche.
7
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour enlever la poussière de la
coursière et de ses alentours.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la
canette.
8
Insérez le boîtier de la canette pour que la
saillie sur le boîtier de canette s’aligne sur le
ressort.
1 Saillie
2 Ressort
9
Installez la plaque d’aiguille en la faisant glisser
vers la droite pour la fixer, puis serrez les vis.
Veillez à aligner l’ergot du côté gauche de la
plaque d’aiguille sur l’encoche du boîtier de la
canette.
1 Ergot
2 Encoche
3 Vis
0
Installez le couvercle de plaque d’aiguille.
Insérez les ergots du couvercle de plaque
d’aiguille dans les encoches de la plaque
d’aiguille, puis replacez le couvercle en le
faisant glisser.
N’utilisez jamais de boîtier de canette
rayé, sinon le fil supérieur risque de
s’emmêler, l’aiguille de casser ou la
qualité des coutures d’être affectée. Pour
acheter un nouveau boîtier de canette
(réf. : XC8993-021), contactez le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait
casser.
3
ATTENTION
XL2600_fr.book Page 45 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
46
Guide de dépannage
Si la machine ne marche plus bien, vérifiez si son mauvais fonctionnement est causé par les problèmes suivants.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de dépannage agréé le plus proche.
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
La machine n’est pas branchée. Branchez la machine. page 7
L’interrupteur d’alimentation
principal est dans la position d’arrêt.
Mettez l’interrupteur principal dans
la position de marche.
page 8
Le bobineur de canette est poussé
vers la droite.
Poussez le bobineur de canette vers
la gauche.
page 17
Vous n’avez pas utilisé correctement
la pédale.
Utilisez correctement la pédale. page 8
L’aiguille casse.
L’aiguille n’est pas montée
correctement.
Montez l’aiguille correctement. page 8
La vis du support de l’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis pour bien serrer
la vis.
page 9
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous souhaitez coudre.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous souhaitez
utiliser.
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 25
Vous tirez trop sur le tissu. Guidez le tissu légèrement.
Vous n’avez pas monté la bobine
correctement.
Montez la bobine correctement. page 21, 25
Les alentours du trou dans la plaque
d’aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Les alentours du trou dans le pied-
de-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pascorrectement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
page 16
Le fil supérieur
casse.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur. (Par exemple, vous
n’avez pas monté la bobine
correctement ou le fil est sorti du
guide au-dessus de l’aiguille).
Corrigez l’enfilage supérieur. page 21
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil
que vous utilisez.
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point que vous utilisez.
page 26
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 25
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
XL2600_fr.book Page 46 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
47
6
Le fil supérieur
casse.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement. page 8
Les alentours du trou dans la plaque
d’aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Les alentours du trou dans le pied-
de-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Le boîtier de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
Le fil inférieur
est emmêlé ou
casse.
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 16
La canette est rayée ou ne tourne pas
régulièrement.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
boîtier de la canette.
page 44
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 18, 19,
20
La tension du fil
n’est pas
correcte.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 21
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 16
Vous n’avez pas utilisé la combinaison
correcte de fil et d’aiguille pour le tissu
que vous utilisez.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Vous n’avez pas fixé correctement le
support du pied-de-biche.
Fixez correctement le support du
pied-de-biche.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne marcheront
pas correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour cette
machine.
page 16
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 18, 19,
20
Le tissu est
froissé.
Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur
correctement ou vous n’avez pas
monté la canette correctement.
Enfilez correctement le fil supérieur
et rembobinez correctement le fil de
la canette.
page 18, 19,
21
Vous n’avez pas monté la bobine
correctement.
Montez la bobine correctement. page 21, 25
Vous n’avez pas utilisé la combinaison
correcte de tissu, de fil etd’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
XL2600_fr.book Page 47 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
48
Le tissu est
froissé.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8
Si vous utilisez un tissu mince, le
point est trop épais.
Placez un renfort de broderie sous le
tissu.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25
Des points ont
été sautés.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 21
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 8
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement. page 8
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans le
boîtier de la canette.
Enlevez le couvercle de plaque
d’aiguille et nettoyez la plaque et le
boîtier de la canette.
page 44
Vous entendez
un son aigu
lorsque vous
cousez.
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou
dans le boîtier de la canette.
Nettoyez le boîtier de la canette. page 44
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 21
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de dépannage agréé le plus proche.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas correctement.
Utilisez uniquement une canette qui
a été conçue pour cette machine.
page 16
Vous ne pouvez
pas utiliser
l’enfileur
d’aiguille.
Vous n’avez pas mis le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Tournez la molette vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre) pour mettre le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
page 22
Vous n’avez pas inséré l’aiguille
correctement.
Insérez l’aiguille correctement. page 8
Le point n’est
pas cousu
correctement.
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas correct pour ce type de
point.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point que vous souhaitez
utiliser.
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 25
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
Le tissu n’est pas
entraîné.
Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point.
La plaque à repriser est montée sur
la plaque d’aiguille.
Enlevez la plaque à repriser.
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 26
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le boîtier de la canette,
nettoyez le boîtier de la canette.
page 44
La lampe
d’éclairage ne
s’allume pas.
L’ampoule de la lampe est
endommagée.
Remplacez l’ampoule de la lampe. page 44
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
XL2600_fr.book Page 48 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
49
INDEX
A
Accessoires .....................................................................6
en option ............................................................ 6, 41
Aiguille
combinaisons de tissu et d’aiguille .............................26
remplacement ............................................................8
vérification ................................................................8
Aiguille jumelée
couture ....................................................................24
fixation ............................................................... 9, 25
Ampoule
changement .............................................................44
Appliqués
.....................................................................39
B
Boutonnière
réalisation ................................................................34
réglages ...................................................................35
Boutons
couture ....................................................................36
Broderie
........................................................................39
C
Canette
bobinage .................................................................16
Canette à réglage rapide
........................................ 19, 24
Combinaisons de tissu, fil et aiguille
.............................26
Connexion des prises
......................................................7
Coupe-fil
.......................................................................28
Coursière
nettoyage .................................................................44
Création de fronces
.......................................................38
D
Déballer ..........................................................................2
E
Enfilage
aiguille jumelée .......................................................25
enfileur d’aiguille .....................................................22
fil inférieur ........................................................ 18, 19
fil supérieur .............................................................21
Enfilage du fil inférieur
..................................................18
canette à réglage rapide ..................................... 19, 24
Enfilage du fil supérieur
................................................21
Enfileur d’aiguille
..........................................................22
F
Fixation d’une fermeture à glissière ...............................37
G
Guide de dépannage .....................................................46
I
Interrupteur d’alimentation principal ...............................8
Interrupteur de la lampe
..................................................8
L
Levier de couture en marche arrière ..............................15
M
Maintenance .................................................................44
Mode bras libre
.............................................................10
Modèles de points
.........................................................12
Molette
.........................................................................21
N
Nettoyage .....................................................................44
P
Pédale .............................................................................8
Pièces principales
...........................................................5
Pied “quilting”
..............................................................42
Pied “quilting” de 6,5 mm (1/4")
...................................43
Pied à double entraînement
..........................................41
Pied-de-biche
changement ...............................................................9
Plaque à repriser
.......................................36, 38, 39, 42
Plateau
..........................................................................10
Point plumetis
...............................................................28
Points
intégrés ...................................................................29
noms .......................................................................12
Points bordure replié
.....................................................29
Points de surjet
.............................................................31
Points décoratifs
............................................................33
Points double action
.....................................................31
Points droits
..................................................................27
Points élastiques
.................................................... 15, 30
Points invisibles
............................................................29
Points patchwork
..........................................................31
Points plume
.................................................................32
Points zigzag
.................................................................28
Porte-bobine
.......................................................... 16, 21
supplémentaire ........................................................25
R
Réalisation de monogrammes .......................................39
Remballer
.......................................................................2
Reprisage
......................................................................38
S
Sélecteur de largeur de point ........................................15
Sélecteur de longueur de point
.....................................14
Sélecteur de modèle de point
........................................11
Sélecteur de tension supérieure
.....................................25
Sortie du fil inférieur
.....................................................24
T
Tension des fils .............................................................25
Triples points zigzag élastiques
.....................................32
V
Vis d’équilibrage des boutonnières ...............................35
XL2600_fr.book Page 49 Thursday, November 4, 2004 9:16 PM
XL_brother_cover_Fre
FRENCH
885-S25/S27
XC7252-021
Printed in China
6
5
4
3
2
1
Manuel d'instructions
COMMENT COUDRE DES
BOUTONNIÈRES ET DES
BOUTONS
POINTS INTÉGRÉS
ANNEXE
COMMENT UTILISER LES
ACCESSOIRES ET LES
APPLICATIONS
POINTS DROITS ET
POINTS ZIGZAG
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother XL-3510 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother XL-3510 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2,12 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother XL-3510

Brother XL-3510 User Manual - English - 52 pages

Brother XL-3510 User Manual - German - 51 pages

Brother XL-3510 User Manual - Dutch - 51 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info