631349
32
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/66
Next page
25
1
CD
Beginnen (fig. A)
1. Stel de patroonkeuzeknop in op de gewenste rechte steek (6-10 of
11) met de gewenste lengte.
2. Zet de naald in de hoogste positie en zet de persvoethendel omhoog.
3. Draai het handwiel naar u toe (linksom) om de onderdraad op te
pakken, en trek de boven- en onderdraad naar achteren.
4. Leg nu het materiaal onder de persvoet en zet de naald op ongeveer
1 cm afstand van de rand van de stof.
5. Laat de persvoethendel zakken.
6.
Om even achteruit te stikken drukt u de Achteruitnaaiknop zo ver mogelijk in
en drukt u een klein beetje op het voetpedaal. Naai 5 tot 10 steken achteruit.
7. Laat de Achteruitnaaiknop los. Druk het voetpedaal langzaam in
zodat de machine vooruit begint te naaien.
OPMERKING:
Achteruitnaaien wordt gebruikt voor aan- en afhechting van de naden
en voor versteviging van de steken.
De naairichting veranderen (fig. B)
1. Stop de machine op het punt waar u van naairichting wilt verande-
ren. Zorg ervoor dat de naald nog in de stof staat. Als de naald
boven de stof staat, draai dan het handwiel naar u toe (tegen de
klok in) totdat de naald weer in de stof staat.
2.
Laat het voetpedaal helemaal los, zet de persvoethefboom omhoog
en draai de stof om de naald in de richting waarin u verder wilt naaien.
3.
Laat de drukpersvoet weer zakken zodat u in de nieuwe richting kunt doorgaan.
OPMERKING:
Voor naaien met een dubbele naald, moet u de naald omhoog halen als
u uw naairichting verandert.
Naaien beëindigen (fig. C)
Achteruitnaaien wordt gebruikt voor aan- en afhechting aan het eind
van de naden en wanneer extra versteviging nodig is.
Achteruitnaaien wordt gebruikt voor het afhechten van de draden of
ter versteviging van uw werk.
1. Naai helemaal tot aan het einde van de naad en stop de machine.
2. Druk de achteruitnaaiknop zo ver mogelijk in en druk voorzichtig
het voetpedaal een stukje in. Naai ongeveer 1 cm achteruit vanaf
het einde van de stof over de bestaande steek heen.
Materiaal verwijderen (fig. D)
1. Stop de machine.
2. Draai het handwiel naar u toe (linksom) om de naald en de draad-
gever in de hoogste positie te brengen.
3. Zet de persvoethendel omhoog en trek het materiaal voorzichtig naar
links onder de naald uit.
4. Zowel de onder- als de bovendraad afknippen met de draadknipper,
die zich achter op de persvoetbalk bevindt.
1 Draadknipper
5. Om de machine voor de volgende naad gereed te maken trekt u on-
geveer 10 cm van beide draden en legt u ze naar achteren toe. De
bovenste draad moet door het midden van de persvoet heengaan.
Come iniziare una cucitura (fig. A)
1. Ruotare il selettore dei punti sul punto diritto appropriato della lun-
ghezza desiderata (6-10 o 11).
2. Far salire lago fino alla sua posizione più alta e sollevare la leva del
piedino premistoffa.
3. Tirare il filo inferiore girando il volantino verso se stessi (in senso
antiorario) e disporre insieme il filo superiore e quello inferiore ver-
so la parte posteriore del piedino premistoffa.
4. Stendere il tessuto sotto il piedino premistoffa e posizionare lago a
circa 1 cm dal margine.
5. Abbassare il piedino premistoffa.
6. Per fissare il punto, spingere più a fondo possibile la leva di cucitu-
ra di ritorno e premere leggermente sul reostato. Eseguire da 5 a 10
punti in marcia indietro.
7. Rilasciare il tasto di cucitura di ritorno ed iniziare a cucire a marcia
avanti premendo sul reostato.
NOTA:
La cucitura di ritorno o a marcia indietro serve a fissare lestremità
delle cuciture e rafforzare i punti.
Cambio di direzione (fig. B)
1. Arrestare la macchina nel punto in cui si desidera cambiare la dire-
zione della cucitura lasciando lago nel tessuto. Se lago si trova in
posizione superiore, far girare il volantino verso se stessi (in senso
antiorario), fino a far entrare lago nel tessuto.
2. Sollevare il piedino premistoffa e ruotare il tessuto intorno allago
nella direzione voluta.
3.
Abbassare il piedino premistoffa e riprendere a cucire nella nuova direzione.
NOTA:
Per la cucitura con ago gemello, sollevare lago mentre viene modifi-
cata la direzione di cucitura.
Come terminare una cucitura (fig. C)
Il punto allindietro viene utilizzato per fissare i fili allestremità della
cucitura o laddove sia richiesto un rafforzamento.
1. Cucire fino al margine del tessuto e arrestare la macchina.
2. Spingere la leva di cucitura di ritorno e premere leggermente sul
reostato a pedale cucendo a marcia indietro per 1 cm dal margine
del tessuto sul punto esistente.
Come estrarre il tessuto dalla macchina (fig. D)
1. Arrestare la macchina.
2. Ruotare il volantino verso se stessi (in senso antiorario) per solleva-
re al massimo lago e la leva tendifilo.
3. Alzare il piedino premistoffa ed estrarre il tessuto tirandolo delica-
tamente verso sinistra.
4. Tagliare i due fili con il tagliafilo incorporato situato dietro la barra
del piedino premistoffa.
1 Tagliafilo
5.
Per predisporre la macchina alla cucitura successiva, tirare circa 10 cm
di entrambi i fili e disporli verso la parte posteriore della macchina. Il
filo superiore deve passare fra le estremità del piedino premistoffa.
AB
32


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother SL7 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother SL7 in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 0,79 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother SL7

Brother SL7 User Manual - English, French, Portuguese, Spanish - 67 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info