463655
12
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/109
Next page
Français
882-S60
XC4666-051
Printed in Taiwan
F0_fr_cover
DIC181p
K
Couverture A
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou
est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Les éléments suivants doivent également se trouver dans l’emballage.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10.* 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
19. 20. 21. 22. 23. 24.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
Nom de la pièce Réf. Nom de la pièce Réf.
1 Pied pour boutonnières “A” XC2691-051 13 Perce-œillet 135793-001
2 Pied pour surjet “G” XC3098-051 14 Tournevis (gros) X55467-051
3
Pied pour monogrammes
“N”
X53840-351 15 Tournevis (petit) X55468-051
4
Pied pour fermetures à
glissière “I”
X59370-051 16 Couvercle de bobine (grand) 130012-054
5
Pied zigzag “J” (sur la
machine)
XC3021-051 17
Couvercle de bobine
(moyen) (2)
X55260-153
6
Pied pour ourlets invisibles
“R”
X56409-051 18 Couvercle de bobine (petit) 130013-154
7 Pied pour boutons “M” 130489-001 19
Porte-bobine supplémentaire
(horizontal)
XC4654-051
8 Découd-vite X54243-001 20 Filet à bobine XA5523-050
9 Canette (4) XA5539-151 21 Pédale de commande XC1154-051
10 Jeu d’aiguilles X58358-051 22 Manuel d’instructions XC4666-051
11 Aiguille jumelée X59296-051 23 Guide de référence rapide XC4546-051
12 Brosse de nettoyage X59476-051 24 Boîtier solide XC2360-152
Remarque
La vis du support du pied-de-biche est
disponible auprès de votre revendeur autorisé.
(réf. : XA4813-051)
Le plateau d’accessoires organisé est
disponible auprès de votre revendeur autorisé.
(réf. : XC4489-051)
F0_brotherfr.book Page A Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couverture B
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser
la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
1 Plaque du guide-fil / 2 Couvercle du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lors
de l’enfilage supérieur.
3 Porte-bobine
Placez la bobine sur le porte-bobine.
4 Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage
de la canette.
5 Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour placer la bobine de fil
sur le porte-bobine.
6 Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
7 Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent
sur le panneau de commande. (page Couverture E)
8 Sélecteur de vitesse de couture
Utilisez le sélecteur pour régler la vitesse de couture.
9 Touches de fonctionnement
Utilisez les touches de fonctionnement pour démarrer la
machine à coudre et relever ou abaisser l’aiguille. (page
Couverture D)
0 Plateau et compartiment des accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le
compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous
cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le
plateau.
A Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
B Levier de l’enfileur d’aiguille
Enfilez l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille.
C Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la
tension du fil supérieur.
5
3
4
6
2
1
7
9
8
B
C
A
0
F0_brotherfr.book Page B Monday, February 10, 2003 3:24 PM
——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction
Couverture C
Partie aiguille et
pied-de-biche
1 Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez
des boutonnières et des points d’arrêt.
2 Disques du guide-fil
Faites passer le fil par les disques du guide-fil lorsque
vous utilisez l’enfileur d’aiguille.
3 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de
la barre de l’aiguille.
4 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
5 Couvercle du compartiment à canette/logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis
insérez la canette dans le logement.
6 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture.
7 Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
8 Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
Vue latérale droite/arrière
1 Disque du pied-de-biche
Utilisez le disque du pied-de-biche pour régler la
pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu.
2 Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
3 Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et
abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
4 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au
niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération
lorsque vous utilisez la machine à coudre.
5 Interrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation principal.
6 Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de
commande dans la prise correspondante.
7 Prise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique
dans la prise correspondante.
8 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement
pour les abaisser.
Mémorandum
Reportez-vous aux pages Couverture B, D
ou E pour apprendre à utiliser votre
machine.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
3
5
6
4
7
8
1
F0_brotherfr.book Page C Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couverture D
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
1 Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de
la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture” (page 37).
La touche devient verte, rouge ou orange, selon le
fonctionnement de la machine à coudre.
Verte : la machine est prête à commencer la
couture ou est en cours de couture
Rouge : la machine n’est pas prête à commencer
la couture
Orange : l’axe du bobineur de canette est déplacé
vers la droite pour le bobinage de la
canette
2 Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou de renfort. Les points inverses
sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour
coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont
réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt
des points” (page 39).
3 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser
l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de
couture.
5 Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de-
biche.
2
3
1
4
5
F0_brotherfr.book Page D Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couverture E
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie avant droite de la machine, comporte divers curseurs et touches
pour déterminer le type de point à coudre.
1 Curseur de réglage de la largeur du point / 2 Touche de réglage de la largeur du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la largeur du point ou la position de l’aiguille. Après avoir appuyé sur la touche de
réglage de la largeur du point, utilisez le curseur correspondant pour définir la largeur adéquate.
3 Curseur de réglage de la longueur du point / 4 Touche de réglage de la longueur du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la longueur du point. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la longueur du
point, utilisez le curseur correspondant pour définir la longueur adéquate.
5 Touche Point inverse/renfort automatique
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort automatique pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort
au début et à la fin de la couture.
6 Touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille
Cette touche est utilisée pour modifier la position de l’aiguille lorsque la machine à coudre est arrêtée. Si cette touche est
allumée, la machine s’arrête avec l’aiguille abaissée. Si cette touche n’est pas allumée, la machine s’arrête avec l’aiguille
relevée.
7 Touche de sélection de point / 8 Affichage du point
Appuyez sur la touche de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 50 points
sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52).
9 Points
50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49.
Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point.
1
2
3
4
5
6
7
8
F0_brotherfr.book Page E Monday, February 10, 2003 3:24 PM
1
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1. Couteau raseur
Réf. : XC3879-002
2. Guide de capitonnage
Réf. : XC2215-002
3. Table large
Réf. : XC4541-051
4. Pied à double entraînement
Réf. : XC2214-002
5. Pied-de-biche pour capitonnage
Réf. : XC1948-002
6. Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils
Réf. :XC1970-002
7. Pied-de-biche non adhérent
Réf. : XC1949-002
8. Pied-de-biche ouvert
Réf. : XC1964-002
9. Pied-de-biche de guidage de points “P”
Réf. : XA8839-002
Mémorandum
Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service
agréé le plus proche.
1. 2. 3.
4. 5. 6.
7. 8. 9.
—————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis
F0_brotherfr.book Page 1 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
2
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre.
Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions.
Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
1 Enfilage supérieur aisé
La bobine pouvant être installée à l’avant de la machine à coudre, le fil supérieur peut être aisément enfilé. Il est également
possible d’enfiler l’aiguille à l’aide d’une opération simple. (page 16)
2 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 14)
3 Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 10)
4 Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 52)
1
3
2
4
F0_brotherfr.book Page 2 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
3
Matières
Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A
Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A
Noms des pièces de la machine et leur fonction ..............................................Couverture B
Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B
Partie aiguille et pied-de-biche ........................................................................................................Couverture C
Vue latérale droite/arrière ...............................................................................................................Couverture C
Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D
Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option ..........................................................................................................1
Introduction ........................................................................................................................2
Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................2
Matières ..............................................................................................................................3
PREPARATIFS ....................................................................................................7
Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8
Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8
Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................10
Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 10
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 10
Installation de la canette ................................................................................................................................. 14
Enfilage supérieur ..............................................................................................................16
Enfilage supérieur ............................................................................................................................................ 16
Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 19
Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 20
Utilisation de fil se déroulant rapidement ........................................................................................................ 22
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 23
Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................24
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 24
Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 24
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 25
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 26
Remplacement du pied-de-biche .......................................................................................27
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 27
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 27
Réglage de la pression du pied-de-biche ......................................................................................................... 28
Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................ 29
Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 29
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille ..............................................31
Couture de pièces cylindriques ....................................................................................................................... 31
Couture de pièces de tissu de grande taille ...................................................................................................... 31
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................33
Couture .............................................................................................................................34
Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 35
Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 36
Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 37
Arrêt des points ............................................................................................................................................... 39
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 41
Réglage de la tension des fils .............................................................................................42
Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 42
F0_brotherfr.book Page 3 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
——————————————————————————————————————————————————————————————
4
Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................43
Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 43
Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 44
Fonctions utiles .................................................................................................................45
Changement du positionnement d’arrêt de l’aiguille ....................................................................................... 45
Couture automatique de points inverses/renfort ............................................................................................... 45
Conseils utiles de couture ..................................................................................................47
Echantillon ...................................................................................................................................................... 47
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 47
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 47
Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 48
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 49
Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 49
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 49
POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................51
Sélection des points ...........................................................................................................52
Sélection des points ........................................................................................................................................ 52
Points de surfilage .............................................................................................................54
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 54
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 55
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 56
Points simples.....................................................................................................................58
Points simples ................................................................................................................................................. 58
Points invisibles .................................................................................................................59
Points de boutonnière .......................................................................................................61
Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 62
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 65
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................68
Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 68
Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 69
Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................72
Points élastiques .............................................................................................................................................. 72
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 72
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................74
Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 75
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 76
Assemblage ..................................................................................................................................................... 76
Capitonnage .................................................................................................................................................... 77
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 78
Points de renfort ................................................................................................................80
Points élastiques triples ................................................................................................................................... 80
Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 80
Points à œillet ....................................................................................................................82
Points décoratifs ................................................................................................................83
Points de chausson .......................................................................................................................................... 84
Points feston .................................................................................................................................................... 85
Point smock .................................................................................................................................................... 85
Point d’assemblage ......................................................................................................................................... 86
Points Héritage ................................................................................................................................................ 87
F0_brotherfr.book Page 4 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
5
ANNEXE ..........................................................................................................89
Réglages de points .............................................................................................................90
Points courants ................................................................................................................................................ 90
Maintenance ......................................................................................................................94
Nettoyage de la surface de la machine ............................................................................................................ 94
Nettoyage du logement de la canette .............................................................................................................. 94
Dépannage ........................................................................................................................96
Messages d’erreur ........................................................................................................................................... 99
Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 100
Retrait du capot supérieur ............................................................................................................................. 100
Indice ..............................................................................................................................101
F0_brotherfr.book Page 5 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
6
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour
profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de
l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil,
l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
vous cessez de l’utiliser ;
vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
une coupure de courant survient pendant l’utilisation ;
vous effectuez l’entretien de la machine ;
vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement
ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à
l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com
F0_brotherfr.book Page 6 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
1 PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la
couture.
Mise sous/hors tension de la machine .......................................................................8
Bobinage/installation de la canette .........................................................................10
Enfilage supérieur....................................................................................................16
Remplacement de l’aiguille .....................................................................................24
Remplacement dupied-de-biche..............................................................................27
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille ....................................31
F0_brotherfr.book Page 7 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
8
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement ;
pendant un orage.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou
la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 8 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Mise sous/hors tension de la machine 9
1
Mise sous tension de la
machine
1
Vérifiez que la machine à coudre est hors
tension (interrupteur d’alimentation principal
en position “O”), puis connectez le cordon à
la prise d’alimentation située à droite de la
machine.
2
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise murale traditionnelle.
1 Prise d’alimentation électrique
3
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
d’alimentation principal à droite de la
machine (position “|”).
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est mise sous tension.
Mise hors tension de la
machine
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
1
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
coudre.
2
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
d’alimentation principal à droite de la
machine (position “{”).
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
3
Débranchez le cordon d’alimentation
électrique de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
4
Débranchez le cordon d’alimentation
électrique de la prise d’alimentation.
Remarque
Lorsque la machine à coudre est hors
tension, tous les réglages de point sont
annulés.
Si une panne d’électricité se produit en
cours d’utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
1
F0_brotherfr.book Page 9 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
10
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
1 Bobineur de canette
Mémorandum
Le sens d’enfilage de la machine pour le bobinage de la canette est indiqué par une ligne discontinue.
Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à
coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
ATTENTION
Taille réelle
Ce modèle Ancien modèle
11,5 mm
(7/16")
1
F0_brotherfr.book Page 10 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Bobinage/installation de la canette 11
1
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
2
Ouvrez le capot supérieur.
3
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
que le ressort de l’axe se place dans l’encoche
de la canette.
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
4
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
5
Otez le couvercle de bobine inséré sur le
porte-bobine.
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
6
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de
sorte qu’elle soit horizontale et que le fil se
déroule à partir de la partie avant inférieure de
la bobine.
Si la position de la bobine ne permet pas au
fil de se dérouler correctement, celui-ci
risque de s’emmêler autour du porte-bobine.
7
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
vers la gauche, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le
côté droit de la bobine touche l’extrémité
droite du porte-bobine.
Trois tailles de couvercles sont disponibles
(grande, moyenne et petite). Utilisez un
couvercle dont le diamètre est légèrement
supérieur à celui de la bobine. Le couvercle
de bobine de taille moyenne se trouve déjà
sur le porte-bobine lorsque vous achetez la
machine à coudre.
1 Couvercle de bobine (grand)
2 Couvercle de bobine (moyen)
3 Bobine
Lorsque vous utilisez une bobine de fil bobiné
de façon croisée, installez le petit couvercle en
laissant un écart entre celui-ci et la bobine.
1 Bobine
2 Ecart
3 Couvercle de bobine (petit)
1
2
1
2
1
2
3
1
2
3
F0_brotherfr.book Page 11 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
12
8
Tout en maintenant la bobine de la main
droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis
faites-le passer derrière le couvercle du guide-
fil vers l’avant.
1 Couvercle du guide-fil
9
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil
par la droite.
1 Plaque du guide-fil
0
Tirez le fil vers la droite, passez-le sous le
crochet du guide-fil pour le bobinage de la
canette, puis enroulez-le dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre entre les disques.
1 Guide-fil pour le bobinage de la canette
a
Tout en maintenant de la main gauche
l’extrémité du fil qui s’enroule autour du
guide-fil pour le bobinage de la canette, à
l’aide de votre main droite, enroulez quatre
ou cinq fois, dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’extrémité libre du fil autour de la
canette.
b
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
fente de la base du bobineur.
1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
Si la bobine ou le couvercle de bobine
n’est pas positionné correctement, le fil
risque de s’emmêler autour du porte-
bobine ou l’aiguille risque de casser.
Trois tailles de couvercles sont
disponibles (grande, moyenne et petite),
vous pouvez ainsi choisir le couvercle le
mieux adapté à la taille de la bobine
utilisée. Si le couvercle est trop petit
pour la bobine utilisée, le fil risque de se
bloquer dans la fente de la bobine ou
l’aiguille risque de casser.
ATTENTION
1
1
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 12 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Bobinage/installation de la canette 13
1
c
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la droite (pour augmenter la vitesse).
1 Sélecteur de vitesse de couture
d
Appuyez une fois sur (touche Marche/
arrêt).
1 Touche Marche/arrêt
X La canette commence à tourner et le fil
s’enroule autour.
X La canette s’arrête de tourner lorsqu’elle est
pleine.
e
Appuyez une fois sur (touche Marche/
arrêt).
X La machine à coudre s’arrête.
f
Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux,
l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.
g
Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
h
Retirez la canette de l’axe.
i
Remettez le sélecteur de vitesse de couture
dans sa position d’origine.
Mémorandum
Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez le volant
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Veillez à couper le fil comme décrit à la
page précédente. Si la canette est
bobinée sans couper le fil à l’aide du
coupe-fil intégré dans la fente de la base
du bobineur, le fil risque de s’emmêler
dans la canette, ou l’aiguille risque de se
tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
ATTENTION
1
1
Le fil de la canette doit être correctement
bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser
ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 13 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
14
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Mémorandum
Le sens de passage du fil dans le logement
de la canette est indiqué par des repères
figurant autour du logement. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
1
Faites glisser le bouton d’ouverture du
compartiment à canette vers la droite.
1 Couvercle du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
X Le couvercle du compartiment à canette
s’ouvre.
2
Otez le couvercle du compartiment à canette.
3
Maintenez la canette à l’aide de votre main
droite et tenez de la main gauche l’extrémité
du fil.
Veillez à ne pas lâcher la canette.
4
Insérez la canette dans le logement de façon à
ce que le fil se déroule vers la gauche.
Veillez à insérer correctement la canette.
5
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
l’aide de votre main droite et guidez de la
main gauche le fil comme indiqué.
6
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1 Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
Le fil de la canette doit être correctement
bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser
ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
La canette a été spécialement conçue
pour cette machine à coudre. Si vous
utilisez des canettes d’anciens modèles,
la machine ne fonctionnera pas
correctement. N’utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type
(réf. : XA5539-151).
ATTENTION
Taille réelle
Ce modèle Ancien modèle
11,5 mm
(7/16")
12
1
F0_brotherfr.book Page 14 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Bobinage/installation de la canette 15
1
7
Replacez le couvercle du compartiment à
canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
X L’enfilage inférieur est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez la
procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la
page suivante).
Mémorandum
Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant
de commencer à coudre, respectez la
procédure “Sortie du fil de la canette”
(page 23).
Veillez à maintenir d’un doigt la canette
vers le bas et déroulez correctement le fil
de la canette, sinon le fil risque de casser
ou de présenter une tension incorrecte.
ATTENTION
2
1
F0_brotherfr.book Page 15 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
16
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille.
Mémorandum
Le sens d’enfilage de la machine est indiqué
par une ligne continue. Veillez à enfiler la
machine comme indiqué.
Enfilage supérieur
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
2
Relevez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
Lorsque vous enfilez le fil supérieur,
respectez attentivement les instructions.
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct,
le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille
risque de se tordre ou de casser.
ATTENTION
1
F0_brotherfr.book Page 16 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Enfilage supérieur 17
1
S’il n’est pas relevé, la machine à coudre ne
peut être enfilée correctement.
3
Appuyez une ou deux fois sur
(touche Positionnement aiguille) pour
relever l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
Si l’aiguille n’est pas correctement relevée,
la machine à coudre ne peut être enfilée.
Vérifiez que le repère sur le volant est tourné
vers le haut, comme illustré ci-dessous. Si le
volant ne se trouve pas dans cette position,
appuyez sur la touche Positionnement
aiguille pour relever l’aiguille avant d’utiliser
l’enfileur.
1 Repère sur le volant
4
Ouvrez le capot supérieur.
5
Otez le couvercle de bobine inséré sur le
porte-bobine.
1 Porte-bobine
2 Couvercle de bobine
6
Placez la bobine du fil supérieur sur le porte-
bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de
sorte qu’elle soit horizontale et que le fil se
déroule à partir de la partie avant inférieure de
la bobine.
Si la position de la bobine ne permet pas au
fil de se dérouler correctement, celui-ci
risque de s’emmêler autour du porte-bobine.
7
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
vers la gauche, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le
côté droit de la bobine touche l’extrémité
droite du porte-bobine.
Trois tailles de couvercles sont disponibles
(grande, moyenne et petite). Utilisez un
couvercle dont le diamètre est légèrement
supérieur à celui de la bobine. Le couvercle
de bobine de taille moyenne se trouve déjà
sur le porte-bobine lorsque vous achetez la
machine à coudre.
1 Couvercle de bobine (grand)
2 Couvercle de bobine (moyen)
3 Bobine
Lorsque vous utilisez une bobine de fil
bobiné de façon croisée, installez le petit
couvercle en laissant un écart entre le
couvercle et la bobine.
1 Bobine
2 Ecart
3 Couvercle de bobine (petit)
1
1
1
2
1
2
3
1
2
3
F0_brotherfr.book Page 17 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
18
8
Tout en maintenant la bobine de la main
droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis
faites-le passer derrière le couvercle du guide-
fil vers l’avant.
1 Couvercle du guide-fil
9
Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil
par la droite.
1 Plaque du guide-fil
0
Tout en maintenant de la main droite le fil
passant sous le tenseur de la plaque du guide-
fil, faites passer le fil par les guides dans le
sens (haut gauche bas haut bas)
indiqué.
1 Verrou
Le schéma suivant montre la position du
verrou lorsque le pied-de-biche est abaissé. Le
verrou étant fermé lorsque le pied-de-biche est
abaissé, la machine ne peut être enfilée.
Veillez à relever le pied-de-biche pour que le
verrou soit ouvert et que vous puissiez enfiler
la machine.
1 Verrou
a
Faites passer le fil par le crochet d’enfilage à
la base de la barre de l’aiguille.
1 Crochet d’enfilage
Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur
d’aiguille. Poursuivez avec la procédure
“Enfilage de l’aiguille” (décrite à la page
suivante).
Si la bobine ou le couvercle de bobine
n’est pas positionné correctement, le fil
risque de s’emmêler autour du porte-
bobine ou l’aiguille risque de casser.
Trois tailles de couvercles sont
disponibles (grande, moyenne et petite),
vous pouvez ainsi choisir le couvercle le
mieux adapté à la taille de la bobine
utilisée. Si le couvercle est trop petit
pour la bobine utilisée, le fil risque de se
bloquer dans la fente de la bobine ou
l’aiguille risque de casser.
ATTENTION
1
1
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 18 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Enfilage supérieur 19
1
Enfilage de l’aiguille
Vous pouvez utiliser l’enfileur d’aiguille avec des
tailles d’aiguille allant de 75/11 à 100/16. Pour plus
de détails sur l’aiguille, reportez-vous à la section
“Types d’aiguilles et utilisation” (page 24).
1
De la main gauche, maintenez l’extrémité du
fil passant par le crochet d’enfilage de la barre
de l’aiguille, puis faites passer le fil par les
disques du guide-fil par l’avant.
1 Disques du guide-fil
2 Passez le fil à l’arrière.
3 Passez le fil dans la fente.
2
Coupez le fil à l’aide du coupe-fil situé sur le
côté gauche de la machine.
1 Coupe-fil
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est abaissé.
4
Abaissez le levier de l’enfileur d’aiguille
jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez
entendre un déclic).
1 Levier de l’enfileur d’aiguille
X Le fil passe à travers le chas de l’aiguille.
5
Relâchez le levier de l’enfileur d’aiguille.
6
Tirez doucement sur la boucle formée par le
fil introduit dans le chas de l’aiguille pour
sortir l’extrémité du fil.
1
2
3
5
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 19 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
20
7
Relevez le levier du pied-de-biche, faites
passer le fil par le pied-de-biche, puis sortez
environ 5 cm (2") de fil vers l’arrière de la
machine.
1 5 cm (2")
X L’enfilage supérieur est terminé.
Maintenant que les enfilages supérieur et
inférieur sont terminés, vous êtes prêt à
commencer la couture.
Remarque
Si l’aiguille n’est pas relevée, l’enfileur
d’aiguille ne peut être efficace. Veillez à
appuyer sur la touche Positionnement
aiguille pour relever l’aiguille avant
d’utiliser l’enfileur.
Si l’aiguille jumelée est installée, vous ne
pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
“Utilisation de l’aiguille jumelée” (à droite).
Utilisation de l’aiguille
jumelée
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux
lignes parallèles du même point avec deux fils
différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils
supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à
utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine
supplémentaire et le couvercle de bobine.
Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 90).
1
Installez l’aiguille jumelée.
Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l’aiguille” (page 26).
2
Faites passer le fil supérieur par le chas
gauche de l’aiguille.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes
1 à a de la section “Enfilage
supérieur” (page 16).
3
Faites passer manuellement le fil supérieur par
l’aiguille gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par
l’avant.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille jumelée. Si vous
l’utilisez, la machine à coudre risque d’être
endommagée.
1
N’utilisez que l’aiguille jumelée (réf. :
X59296-051). N’utilisez pas d’autre
aiguille, elle risquerait de se tordre ou la
machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous blesser.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 20 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Enfilage supérieur 21
1
4
Placez le porte-bobine supplémentaire sur
l’axe du bobineur de canette.
Placez le porte-bobine supplémentaire de sorte
qu’il soit perpendiculaire à l’axe du bobineur
de canette.
1 Axe du bobineur de canette
5
Faites pivoter le porte-bobine pour qu’il soit
horizontal.
6
Placez la bobine de fil supérieur pour
l’aiguille du côté droit sur le porte-bobine
supplémentaire, puis maintenez-la avec le
couvercle de bobine.
Le fil doit se dérouler à partir de la partie avant
supérieure de la bobine.
1 Couvercle de bobine
2 Bobine
7
Enfilez le fil supérieur de la même façon que
pour celui du côté gauche.
1 Couvercle du guide-fil
Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape
8 à 0 de la section “Enfilage supérieur”
(page 18).
8
Sans passer le fil par le crochet d’enfilage de
la barre de l’aiguille, enfilez manuellement
l’aiguille droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par
l’avant.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille jumelée. Si vous
l’utilisez, la machine à coudre risque d’être
endommagée.
9
Installez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
0
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
12
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine
pourrait être endommagée.
1
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 21 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
22
a
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 52).
Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-
vous à la section “Réglages de points”
(page 90).
Sélectionnez une largeur de point de 5 mm
(3/16") maximum.
b
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du
travail de couture, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture”
(page 37).
X Deux lignes de points sont cousues en
parallèle.
Utilisation de fil se déroulant
rapidement
Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement,
tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez
le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer
la bobine sur le porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la
taille de la bobine.
1 Filet à bobine
2 Bobine
3 Couvercle de bobine
4 Porte-bobine
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à sélectionner un point approprié,
sinon l’aiguille risque de casser ou la
machine pourrait être endommagée.
Sélectionnez une largeur de point de
5 mm (3/16") maximum, sinon vous
risquez de casser l’aiguille ou
d’endommager la machine.
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Si vous changez le sens de la couture,
appuyez sur (touche
Positionnement aiguille) pour soulever
l’aiguille, puis relevez le levier du pied-
de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
ATTENTION
2
1
3
4
F0_brotherfr.book Page 22 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Enfilage supérieur 23
1
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le
capitonnage en mouvement libre, insérez au
préalable le fil de la canette comme décrit ci-
dessous.
1
Insérez la canette dans le logement.
Reportez-vous aux étapes
1 à 5 de la
section “Installation de la canette” (page 14).
2
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
3
Tout en tenant légèrement le fil supérieur de
la main gauche, appuyez deux fois sur
(touche Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
X Le fil de la canette fait une boucle autour du
fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.
4
Pour extraire le fil de la canette, tirez
doucement le fil supérieur vers le haut.
5
Tirez environ 5 cm (2") de fil de la canette en
le faisant passer sous le pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
6
Replacez le couvercle du compartiment à
canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
1
2
1
F0_brotherfr.book Page 23 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
24
Remplacement de l’aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent
s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre
aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Type de tissu/application
Fil
Taille de
l’aiguille
Type Taille
Tissu de
poids
moyen
Drap fin Fil de coton
60
80
75/11–90/14
Taffetas Fil synthétique
Flanelle,
gabardine
Fil de soie
50
80
Tissu
fin
Linon Fil de coton
60
80
65/9–75/11
Crêpe georgette Fil synthétique
Challis, Satin Fil de soie
50
80
Tissu
épais
Toile de jean Fil de coton
30
50
90/14–100/16
Velours côtelé Fil synthétique
50
Tweed Fil de soie
Tissu
élastique
Jersey
Fil pour tricots
5060
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
Tricot
Tissus s’effilochant facilement
Fil de coton
5080
65/9–90/14Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture supérieure
Fil synthétique
30 90/14–100/16
Fil de soie
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 24 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Remplacement de l’aiguille 25
1
Mémorandum
Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est
épais, et plus le numéro de l’aiguille est
grand, plus l’aiguille est grosse.
Lorsque vous cousez des tissus élastiques
ou des tissus pour lesquels des points
sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à
pointe boule.
Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec
les fils en nylon transparent, quel que soit le
type de tissu.
Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous
achetez la machine à coudre.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre les deux est régulière.
1 Côté plat
2 Identification du type d’aiguille
Aiguille correcte
1 Surface plane
Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez
pas d’aiguille tordue.
1 Surface plane
Les combinaisons tissu/fil/aiguille
appropriées figurent dans le tableau de la
page précédente. Si la combinaison n’est
pas correcte, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser, en particulier lorsque vous
utilisez des tissus épais (comme de la
toile de jean) avec des aiguilles fines
(comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière
ou de faire des plis et la machine peut
sauter des points.
ATTENTION
1
2
1
1
F0_brotherfr.book Page 25 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
26
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les
instructions de la section “Vérification de l’aiguille”).
1
Appuyez une ou deux fois sur (touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
4
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
support d’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1 Tournevis
2 Vis du support d’aiguille
Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon,
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
5
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée.
6
Tout en maintenant l’aiguille de votre main
gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis
du support d’aiguille.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension ;
vous risquez en effet de vous blesser si
vous appuyez malencontreusement sur la
touche Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
1
ATTENTION
1
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez
soigneusement la vis de support de
l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon,
l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
2
1
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 26 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Remplacement du pied-de-biche 27
1
Remplacement du pied-de-biche
Le pied-de-biche appuie sur le tissu.
Précautions relatives au pied-de-biche
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche.
Remplacement du pied-de-
biche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci-
dessous.
1
Appuyez une ou deux fois sur (touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
4
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
support de pied-de-biche.
1 Bouton noir
2 Support de pied-de-biche
X Le support de pied-de-biche libère le pied-
de-biche.
Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille
risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un
autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
ATTENTION
1
Avant de remplacer le pied-de-biche,
veillez à mettre la machine à coudre hors
tension ; vous risquez en effet de vous
blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la touche
Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
ATTENTION
1
1
2
F0_brotherfr_chapt1.fm Page 27 Wednesday, February 12, 2003 3:32 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
28
5
Placez un autre pied-de-biche sous le support
de sorte que le crochet du pied-de-biche soit
aligné sur l’encoche du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre
indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J,
M, N ou R) puisse être lue.
1 Support de pied-de-biche
2 Encoche
3 Crochet
6
Abaissez doucement le levier du pied-de-
biche afin que le crochet s’enclenche dans
l’encoche du support.
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
7
Relevez le levier du pied-de-biche pour
vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Remarque
Pour plus de détails sur le pied-de-biche à
utiliser avec le point sélectionné, reportez-
vous à la section “Réglages de points”
(page 90).
Réglage de la pression
du pied-de-biche
Vous pouvez régler la pression appliquée au tissu
par le pied-de-biche.
1
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
2
Tournez le disque du pied-de-biche à l’arrière
de la machine à coudre.
La graduation du disque est comprise entre 1
(faible pression) et 4 (forte pression). Tournez
le disque vers la droite (numéro plus petit) pour
diminuer la pression. Tournez le disque vers la
gauche (numéro plus grand) pour augmenter la
pression.
3
Une fois la couture terminée, remettez le
disque sur 3 (standard).
1
2
3
1
1
3
Faible
pression
Forte
pression
F0_brotherfr.book Page 28 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Remplacement du pied-de-biche 29
1
Retrait du support de
pied-de-biche
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un pied-
de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied-
de-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis,
retirez le support de pied-de-biche.
Retrait du support de pied-de-biche
1
Retirez le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
1 Tournevis
Fixation du support de pied-de-biche
1
Alignez le support avec la partie inférieure
gauche de la barre du pied-de-biche.
2
Maintenez le support de pied-de-biche de la
main droite, puis serrez la vis à l’aide du
tournevis de votre main gauche.
1 Tournevis
Remarque
Si le support de pied-de-biche n’est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
Utilisation du pied à double
entraînement (en option)
Avec le pied à double entraînement, les deux pièces
de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes
d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci
est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à
faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant
facilement, tels que le velours, ou encore lorsque
vous réalisez un capitonnage.
A l’aide du tournevis, fixez le pied à double
entraînement.
Fixation du pied à double entraînement
1
Retirez le support de pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-de-
biche” (à gauche).
2
Accrochez la fourche de connexion du pied à
double entraînement à la vis du support
d’aiguille.
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
3
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la
vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la
à l’aide du tournevis.
1 Vis du support de pied-de-biche
1
1
2
1
1
F0_brotherfr.book Page 29 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
30
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Retrait du pied à double entraînement
1
Appuyez une ou deux fois sur (touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
4
A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du
support de pied-de-biche, puis retirez le pied
à double entraînement.
5
Fixez le support de pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-de-
biche” (page 29).
Mémorandum
Avec le pied à double entraînement, vous
ne pouvez utiliser que le point droit (avec
points de renfort) et le point zigzag. Pour
plus de détails sur les points, reportez-vous
à la section “Réglages de points” (page 90).
Remarque
Le pied à double entraînement en option est
disponible auprès de votre détaillant
Brother.
Veillez à bien serrer la vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de se tordre
ou de casser.
Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-
biche. Si c’est le cas, vous risquez de
casser ou de tordre l’aiguille.
ATTENTION
1
1
F0_brotherfr.book Page 30 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille 31
1
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille
Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques ou de grande taille, retirez le plateau.
Couture de pièces
cylindriques
Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques,
telles que des manchettes et jambes de pantalon,
lorsque vous retirez le plateau.
1
Retirez le plateau en le faisant coulisser vers
la gauche.
X Le plateau retiré, vous pouvez travailler en
mode “bras libre”.
2
Faites glisser la partie à coudre sur le bras,
puis commencez à coudre.
3
Une fois la couture en mode “bras libre”
terminée, replacez le plateau dans sa position
d’origine.
Couture de pièces de
tissu de grande taille
La table large en option facilite la couture de grandes
pièces de tissu.
1
Dépliez les pieds en dessous de la table large.
Dépliez les quatre pieds jusqu’à ce qu’ils se
mettent en place.
2
Retirez le plateau en le faisant coulisser vers
la gauche.
X Le plateau retiré, vous pouvez travailler en
mode “bras libre”.
F0_brotherfr.book Page 31 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————
32
3
Installez la table large.
Faites glisser la table large pour la mettre en
place en la maintenant à l’horizontale.
Remarque
La table large en option est disponible
auprès de votre détaillant Brother.
4
Serrez la vis en dessous des pieds pour régler
leur hauteur.
5
Lorsque vous avez fini d’utiliser la table large,
retirez-la.
Tirez la table large vers la gauche en la
soulevant légèrement.
6
Replacez le plateau dans sa position d’origine.
Mémorandum
Une fois les pieds repliés, la table large peut
être rangée, fixée au boîtier solide.
Ne déplacez pas la machine à coudre
lorsque la table large est installée : vous
risqueriez de vous blesser ou
d’endommager le matériel.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 32 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture.
Couture ...................................................................................................................34
Réglage de la tension des fils...................................................................................42
Réglage de la longueur et de la largeur du point .....................................................43
Fonctions utiles .......................................................................................................45
Conseils utiles de couture .......................................................................................47
F0_brotherfr.book Page 33 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
34
Couture
Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le
volant, sinon vous risquez de vous blesser.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou
de se tordre.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 34 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture 35
2
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
1
Mettez la machine
sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9).
2
Sélectionnez le
point.
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 52).
3
Fixez le pied-de-
biche.
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous
à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27).
4 Positionnez le tissu.
Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre
de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et
l’envers.
Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la
section “Positionnement du tissu” (page 36).
5
Commencez à
coudre.
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous
à la section “Démarrage du travail de couture” (page 37).
6 Coupez le fil.
Coupez le fil à la fin de la couture.
Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section
“Coupure du fil” (page 41).
F0_brotherfr.book Page 35 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
36
Positionnement du tissu
Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de
tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
Le point droit (aiguille à gauche) est
automatiquement sélectionné.
2
Appuyez une ou deux fois sur (touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
Si le rabat est positionné à droite, il est plus
facile de coudre en ligne droite et le reste du
tissu ne gêne pas.
4
Tout en maintenant le fil et le tissu de la main
gauche, tournez le volant vers vous avec la
main droite pour abaisser l’aiguille au point
de départ de la couture.
5
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
X Le tissu est maintenant positionné pour être
cousu.
Mémorandum
Pour régler la pression appliquée au tissu
par le pied-de-biche, reportez-vous à la
section “Réglage de la pression du pied-de-
biche” (page 28).
1
1
F0_brotherfr.book Page 36 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture 37
2
Démarrage du travail de
couture
Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez
démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse
de couture à l’aide des touches de fonctionnement
ou de la pédale de commande.
Utilisation des touches de fonctionnement
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la touche de fonctionnement
(touche Marche/arrêt).
1
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
1 Sélecteur de vitesse de couture
2
Appuyez une fois sur (touche Marche/
arrêt).
1 Touche Marche/arrêt
X La machine commence à coudre.
Si vous continuez à maintenir la touche
Marche/arrêt enfoncée immédiatement après
le début du travail de couture, la machine
coudra à vitesse réduite.
3
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
4
Une fois la couture terminée, relevez
l’aiguille, puis coupez les fils.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 41).
Utilisation de la pédale de commande
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale de commande.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
Lorsque vous connectez la pédale de
commande, veillez à mettre la machine à
coudre hors tension pour éviter qu’elle ne
démarre accidentellement.
2
Insérez la fiche de la pédale de commande
dans la prise latérale de la machine à coudre.
1 Prise de la pédale de commande
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 37 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
38
3
Mettez la machine à coudre sous tension.
4
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
1 Sélecteur de vitesse de couture
La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale de commande.
5
Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez
doucement sur la pédale de commande.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse
de couture augmente et, inversement, plus
vous réduisez la pression sur la pédale, plus la
vitesse de couture est faible.
Appuyez doucement sur la pédale de
commande. Si vous appuyez trop fort, la
couture démarre trop rapidement.
X La machine commence à coudre.
6
A la fin de la couture, relâchez complètement
la pédale de commande.
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
7
Une fois la couture terminée, relevez
l’aiguille, puis coupez les fils.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 41).
Mémorandum
Si la touche (touche de positionnement
d’arrêt de l’aiguille) est allumée, la machine
à coudre s’arrête avec l’aiguille abaissée. Si
cette touche n’est pas allumée, la machine
s’arrête avec l’aiguille relevée. Le réglage
du positionnement de l’aiguille sélectionné
à l’aide de la touche de positionnement
d’arrêt de l’aiguille ne change pas lorsque la
machine est mise hors tension.
Si la pédale de commande est branchée,
vous ne pouvez pas utiliser la touche
Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le
travail de couture.
1
Vitesse réduite
Vitesse élevée
Ne laissez pas des bouts de fils ou de la
poussière s’accumuler dans la pédale de
commande, sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Ne posez pas d’objets sur la pédale de
commande, sinon vous risquez
d’endommager la machine ou de vous
blesser.
Si vous n’utilisez pas la machine pendant
une longue période, débranchez la
pédale de commande, sinon vous risquez
de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 38 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture 39
2
Arrêt des points
Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à
l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans
superposition de coutures, choisissez les points
inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
1
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
couture, puis faites de même avec le levier du
pied-de-biche.
2
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
appuyez doucement sur la pédale de
commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
1 Touche Marche/arrêt
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 37).
X La machine commence à coudre.
3
Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à atteindre le début de la
couture.
1 Touche Point inverse/renfort
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
4
Lorsque vous atteignez le début de la couture,
relâchez la touche Point inverse/renfort.
X La machine s’arrête de coudre.
5
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
sur la pédale de commande.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
6
A la fin de la couture, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses
soient cousus.
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
1
1
F0_brotherfr.book Page 39 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
40
7
Une fois les 3 à 5 points inverses cousus,
relâchez la touche (touche Point
inverse/renfort).
X La machine s’arrête de coudre.
8
Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou
sur la pédale de commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
9
A la fin de la couture, la machine s’arrête.
Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale
de commande.
1 Début de la couture
2 Fin de la couture
Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur (touche Point inverse/renfort),
vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
1 Points inverses
2 Points de renfort
Mémorandum
La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 90).
1
2
5
6
4
3
1
2
1
2
F0_brotherfr.book Page 40 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture 41
2
Coupure du fil
Une fois la couture terminée, coupez les fils.
1
Si vous souhaitez terminer la couture et si la
machine à coudre est arrêtée, appuyez une
fois sur (touche Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille.
1 Touche Positionnement aiguille
L’aiguille est relevée.
2
Relevez le levier du pied-de-biche.
1 Levier du pied-de-biche
3
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
machine, puis faites passer les fils dans le
coupe-fil pour les couper.
1 Coupe-fil
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 41 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
42
Réglage de la tension des fils
Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient
identiques.
Changement de la
tension du fil supérieur
Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type
de tissu à coudre (d’après le tableau de la section
“Types d’aiguilles et utilisation” à la page 24), la
tension des fils correspondra automatiquement au
réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils
prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si
vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous
du bouton de tension des fils situé sous le capot
supérieur pour régler la tension du fil supérieur.
Tension des fils correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur
doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil
de la canette doit être visible sur l’envers du tissu.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu, le fil supérieur est trop tendu.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
5 Le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu.
Tournez le bouton de tension des fils vers la
gauche pour détendre le fil supérieur.
Le fil supérieur est trop lâche
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il
est trop lâche.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Fil supérieur
4 Fil de la canette
5 Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Tournez le bouton de tension des fils vers la
droite pour tendre le fil supérieur.
1
2
3
4
1
2
3
4
5
5
1
2
3
4
F0_brotherfr.book Page 42 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Réglage de la tension des fils/ Réglage de la longueur et de la largeur du point 43
2
Réglage de la longueur et de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture
courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont
automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la
longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90).
Réglage de la largeur du
point
Vous pouvez régler la largeur du point à l’aide des
touches fléchées.
1
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur
du point sur le panneau de commande.
X La touche s’allume.
2
Faites glisser le curseur de réglage de la
largeur du point vers le haut ou le bas.
Glisser le curseur vers le haut augmente la
largeur du point ; le glisser vers le bas réduit la
largeur du point.
1 Curseur de réglage de la largeur du point
2 Touche de réglage de la largeur du point
Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Faites glisser le
curseur de réglage de la largeur du point vers le
haut pour déplacer l’aiguille vers la droite ou vers
le bas pour la déplacer vers la gauche.
Pour choisir automatiquement la largeur de
point la mieux appropriée au point
sélectionné, appuyez de nouveau sur la
touche de réglage de la largeur du point.
1
2
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 43 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
44
Réglage de la longueur
du point
Vous pouvez régler la longueur du point à l’aide des
touches fléchées.
1
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point sur le panneau de
commande.
X La touche s’allume.
2
Faites glisser le curseur de réglage de la
longueur du point vers le haut ou le bas.
Glissez le curseur vers le haut pour un point
plus grossier et vers le bas pour un point plus
fin.
1 Curseur de réglage de la longueur du point
2 Touche de réglage de la longueur du point
3 Point droit
4 Point zigzag
Pour choisir automatiquement la longueur
de point la mieux appropriée au point
sélectionné, appuyez de nouveau sur la
touche de réglage de la longueur du point.
Si les points se tassent, augmentez la
longueur du point. Si vous continuez à
coudre avec des points qui se tassent,
vous risquez de tordre ou de casser
l’aiguille.
1
34
2
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 44 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Fonctions utiles 45
2
Fonctions utiles
Cette section décrit les fonctions visant à améliorer l’efficacité de la couture.
Changement du positionnement
d’arrêt de l’aiguille
Vous pouvez régler la machine à coudre pour que
l’aiguille reste dans le tissu (arrêt de l’aiguille en
position abaissée) ou relevée (arrêt de l’aiguille en
position relevée) lorsque vous arrêtez de coudre.
Appuyez sur (touche de positionnement d’arrêt
de l’aiguille) dans le panneau de commande pour
passer d’un réglage à l’autre.
Pour l’arrêt de l’aiguille en position abaissée
(touche de positionnement d’arrêt de
l’aiguille) est allumé.
Lorsque vous achetez la machine à coudre,
elle est réglée pour s’arrêter avec l’aiguille
abaissée.
Pour l’arrêt de l’aiguille en position relevée
(touche de positionnement d’arrêt de
l’aiguille) n’est pas allumé.
Mémorandum
Le réglage du positionnement d’arrêt de
l’aiguille ne change pas lorsque la machine
est mise hors tension.
Couture automatique de
points inverses/renfort
Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre
automatiquement des points inverses ou de renfort
au début et à la fin de la couture.
La couture de points inverses ou de points de renfort
dépend du point sélectionné. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Réglages de points”
(page 90).
1
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 52).
2
Appuyez sur (touche Point inverse/
renfort automatique) sur le panneau de
commande.
Cette étape est inutile si vous avez sélectionné
un point, tel que celui utilisé pour coudre des
boutonnières, pour lequel des points de renfort
sont automatiquement cousus.
1 Touche Point inverse/renfort automatique
X La touche Point inverse/renfort automatique
s’allume.
Pour annuler la couture automatique de
points inverses/renfort, appuyez de nouveau
sur la touche Point inverse/renfort
automatique.
1
F0_brotherfr.book Page 45 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
46
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche, puis
appuyez une fois sur (touche Marche/
arrêt).
1 Touche Marche/arrêt
X Une fois les points inverses/renfort cousus,
la machine commence à coudre.
4
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Point inverse/renfort).
Cette étape est inutile si vous avez sélectionné
un point, tel que ceux utilisés pour coudre des
boutonnières et des barres d’arrêt, pour
lesquels des points de renfort sont
automatiquement cousus.
1 Touche Point inverse/renfort
X Une fois les points inverses/renfort cousus,
la machine à coudre s’arrête.
Mémorandum
Les points inverses/renfort ne sont pas
cousus si vous appuyez sur la touche
Marche/arrêt à la fin de la couture. Veillez à
appuyer sur la touche Point inverse/renfort à
la fin de la couture.
1
1
F0_brotherfr.book Page 46 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Conseils utiles de couture 47
2
Conseils utiles de couture
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez-
vous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Echantillon
Après avoir configuré la machine en y installant le fil
et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la
machine définit automatiquement la tension du fil,
ainsi que la longueur et la largeur du point pour le
point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un
échantillon puisque, en fonction du type de tissu et
des points, vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différant en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Modification du sens de
couture
1
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille est relevée lorsque la machine
s’arrête, appuyez sur (touche
Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
2
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme
pivot.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche et
continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Pour plus de détails sur la couture d’un rabat
régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un
rabat régulier” (page 49).
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
F0_brotherfr.book Page 47 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
48
Couture de tissus épais
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche,
relevez au maximum le levier pour que le pied-de-
biche se trouve dans sa position la plus haute.
Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction
permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
1 Sens de couture
1
Si le rabat est trop épais pour passer sous le
pied-de-biche, relevez le levier du pied-de-
biche.
2
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
gauche du pied-de-biche. Maintenez le
bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
3
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
plat au niveau du rabat, permettant ainsi au
tissu de passer dessous.
X Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
1
Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64") d’épaisseur ou si vous poussez le
tissu trop fort, vous risquez de tordre ou
de casser l’aiguille.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 48 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Conseils utiles de couture 49
2
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
1 Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez
sans étirer le tissu.
1 Faufilage
Couture d’un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre
de façon à ce que le rabat se trouve à droite du pied-
de-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le
bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la
plaque d’aiguille.
Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en maintenant le bord droit du pied-
de-biche à une distance constante du bord du
tissu.
1 Couture
2 Pied-de-biche
Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d’aiguille
Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la
distance depuis le positionnement de l’aiguille
d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à
gauche). Cousez tout en maintenant le bord du
tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille.
La distance entre les repères sur la réglette
supérieure est de 1/8" (3 mm) et celle sur la grille
est de 5 mm (3/16").
1 Couture
2 Pied-de-biche
3 Centimètres
4 Pouces
5 Plaque d’aiguille
6 16 mm (5/8")
1
1
1
2
6
1
2
5
4
3
F0_brotherfr.book Page 49 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————
50
F0_brotherfr.book Page 50 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
3 POINTS DE COUTURE COURANTS
Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications.
Sélection des points.................................................................................................52
Points de surfilage ...................................................................................................54
Points simples..........................................................................................................58
Points invisibles.......................................................................................................59
Points de boutonnière .............................................................................................61
Fixation d’une fermeture à glissière ........................................................................68
Couture de tissus et rubans élastiques.....................................................................72
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage.....................................................74
Points de renfort .....................................................................................................80
Points à œillet .........................................................................................................82
Points décoratifs......................................................................................................83
F0_brotherfr.book Page 51 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
52
Sélection des points
Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles.
Sélection des points
A l’aide des touches du panneau de commande,
sélectionnez le point souhaité.
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension,
le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné.
Une lettre (A, G, J, M, N ou R) indiquant le pied-de-
biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro
du point.
1
Déterminez le point que vous souhaitez
utiliser.
2
Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le
point sélectionné.
Les pieds-de-biche sont stockés dans le
compartiment des accessoires.
Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-
vous à la section “Réglages de points”
(page 90).
3
Fixez le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
4
Mettez la machine à coudre sous tension.
X Lorsque la machine vient d’être mise sous
tension, elle affiche “00”.
5
Appuyez sur (touche de sélection
de point). Le numéro du point sélectionné est
affiché.
Chaque pression sur augmente le chiffre
de un. Après avoir atteint le chiffre 9 (4 pour le
chiffre de gauche), l’affichage revient sur 0.
Appuyer sur la touche de droite modifie
le second chiffre (unités) et appuyer sur la
touche de gauche modifie le premier
chiffre (dizaines).
X Le point est sélectionné.
6
Au besoin, spécifiez la couture automatique
de points inverses/renfort et réglez la
longueur du point, etc.
Pour plus de détails sur l’utilisation des
points de couture courants, reportez-vous
aux pages suivantes.
[Exemple] Sélection du point .
1
Appuyez sur les touches de sélection de point
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche de droite, sélectionnez
”4”, et avec la touche de gauche,
sélectionnez “0”.
F0_brotherfr.book Page 52 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Sélection des points 53
3
2
Pour régler la largeur du point, faites glisser le
curseur de réglage de la largeur du point vers
le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur
du point, puis faites glisser le curseur de
réglage de la largeur du point pour adapter la
largeur.
1 Curseur de réglage de la largeur du point
2 Touche de réglage de la largeur du point
3 Large
4 Etroit
3
Pour adapter la longueur du point, faites
glisser le curseur de réglage de la longueur du
point vers le haut ou le bas.
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point, puis faites glisser le curseur
de réglage de la longueur du point pour
adapter la longueur.
1 Curseur de réglage de la longueur du point
2 Touche de réglage de la longueur du point
3 Long
4 Court
Mémorandum
Pour plus de détails sur le réglage de la
longueur et de la largeur du point, reportez-
vous à la section “Réglage de la longueur et
de la largeur du point” (page 43).
1
2
3
4
1
2
3
4
F0_brotherfr.book Page 53 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
54
Points de surfilage
Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de
sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-de-
biche utilisé.
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G”
Vous pouvez utiliser deux types de point pour réaliser des surfilages avec le pied pour surjet “G”.
1
Fixez le pied pour surjet “G”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Positionnez le tissu en plaçant son bord
contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Guide
4
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
guide du pied-de-biche.
1 Point de chute de l’aiguille
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point de
surfilage
Evite l’effilochage des tissus fins
et moyens
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
G
Evite l’effilochage des tissus épais
et des tissus qui s’effilochent
facilement
5.0
(3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
G
1
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
1
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 54 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de surfilage 55
3
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J”
Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille
dépassant du bord à droite.
1 Point de chute de l’aiguille
1 Point de chute de l’aiguille
Mémorandum
Pour des résultats optimaux lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section “Réglage
de la pression du pied-de-biche” (page 28).
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point zigzag
Evite l’effilochage (ligne de base
centrale/points inverses)
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
J
Point zigzag
triple
Evite l’effilochage des tissus épais
et élastiques
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Point de
surfilage
Evite l’effilochage des tissus
élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.5–4.0
(1/32–3/16)
J
1
1
F0_brotherfr.book Page 55 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
56
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser
les quatre points suivants pour surfiler.
Lorsque le couteau raseur est fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans le tableau ci-dessous.
1
Retirez le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
enfilez l’aiguille manuellement.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille. Si vous l’utilisez avec le couteau
raseur, vous risquez d’endommager la
machine à coudre.
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
4
Accrochez la fourche de connexion du
couteau raseur à la vis du support d’aiguille.
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
5
Positionnez le couteau raseur de façon à
aligner son crochet sur l’encoche du support
du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Crochet
X Le couteau raseur est fixé.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point de
surfilage
Couture de points droits tout en
coupant le tissu
0.0
(0)
0.0–2.5
(0–3/32)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
S
Evite l’effilochage des tissus fins
et moyens tout en coupant le
tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Evite l’effilochage des tissus
épais tout en coupant le tissu
5.0
(3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Couture de points zigzag tout en
coupant le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
1
2
1
2
F0_brotherfr.book Page 56 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de surfilage 57
3
6
Relevez le levier du pied-de-biche pour
vérifier que le couteau raseur est
correctement fixé.
7
Faites passer le fil supérieur sous le couteau
raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la
machine à coudre.
8
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
9
Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16")
dans le tissu au début de la couture.
1 2 cm (1/16")
0
Placez le tissu dans le couteau raseur.
L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur
la plaque du guide du couteau raseur.
1 Plaque du guide
Si le tissu n’est pas correctement positionné,
il ne sera pas coupé.
a
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
commencez à coudre.
X Un rabat est coupé alors que vous cousez.
Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16").
1 5 mm (3/16")
Mémorandum
Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz).
Après avoir utilisé le couteau raseur,
nettoyez-le en retirant les peluches et la
poussière.
Si le couteau raseur ne coupe plus,
appliquez un peu d’huile sur le bord
tranchant à l’aide d’un chiffon.
Le couteau raseur en option est disponible
auprès de votre détaillant Brother.
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
ATTENTION
1
1
1
F0_brotherfr.book Page 57 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
58
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des
coutures simples.
Points simples
1
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
tissu.
2
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
couture.
5
Commencez à coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 37).
Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/renfort, reportez-vous à la section
“Arrêt des points” (page 39).
6
A la fin de la couture, coupez le fil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 41).
Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Faites glisser le
curseur de réglage de la largeur du point vers le
haut pour déplacer l’aiguille vers la droite ou vers
le bas pour la déplacer vers la gauche.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point droit
(aiguille à
gauche)
Points simples et couture de
fronces ou de plis (ligne de base
gauche/points inverses)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
J
Point droit
(aiguille au
centre)
Points simples et couture de
fronces ou de plis (ligne de base
centrale/points inverses)
––
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Point
élastique
triple
Renforcement des coutures et
couture de tissus élastiques
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
J
F0_brotherfr.book Page 58 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points simples / Points invisibles 59
3
Points invisibles
Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour
coudre des ourlets invisibles.
Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante.
1
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm
(3/16") du bord du tissu.
1 Envers du tissu
2 Point de faufilage
3 Bord souhaité de l’ourlet
4 5 mm (3/16")
2
Repliez le tissu le long du faufilage, puis
positionnez le tissu, l’envers vers le haut.
1 Envers du tissu
2 Faufilage
3
Fixez le pied pour point invisible “R”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
4
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
5
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point
invisible
Points invisibles sur tissus
moyens
0.0
(0)
+3 – – 3
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
R
Points invisibles sur tissus
élastiques
2
1
3
4
2
1
R
R
1
2
3
F0_brotherfr.book Page 59 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
60
6
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
l’aiguille tombe juste au bord du pli.
1 Point de chute de l’aiguille
2 Point plus large
3 Point plus étroit
Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet
Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet, abaissez le curseur de
réglage de la largeur du point. Le point
devient ainsi plus étroit, ce qui rapproche
l’aiguille du bord du pli.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de
l’ourlet, relevez le curseur de réglage de la
largeur du point. Cela élargit le point, de
sorte que l’aiguille se rapproche du pli.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
“Réglage de la longueur et de la largeur du
point” (page 43).
7
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
8
Retirez le point de faufilage.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Mémorandum
Pour des résultats optimaux lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section “Réglage
de la pression du pied-de-biche” (page 28).
R
1
1
23
2
3
1
2
1
2
1
2
F0_brotherfr.book Page 60 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de boutonnière 61
3
Points de boutonnière
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des
boutonnières en une seule étape.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Points de
boutonnière
Boutonnières horizontales sur
tissus fins et moyens
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
A
Boutonnières avec points d’arrêt
aux deux extrémités pour tissus
stabilisés
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
6.0
(15/64)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
1.0
(1/16)
0.5–2.0
(1/32–1/16)
Boutonnières pour tissus
élastiques
6.0
(15/64)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
1.5
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Boutonnières “trou de serrure”
pour tissus épais ou peluchés
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
(1/32)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Point de
couture de
boutons
Couture de boutons
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
M
F0_brotherfr.book Page 61 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
62
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8") (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
1 Plaque du guide-bouton
2 Réglette du pied-de-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied pour boutonnière
5 5 mm (3/16")
1
Utilisez une craie pour marquer
l’emplacement et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
1 Repères sur le tissu
2
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton
qui devra passer par la boutonnière.
1
1
1
1 Points de renfort
A
1
2
5
3
4
1
F0_brotherfr.book Page 62 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de boutonnière 63
3
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guide-
bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
3 5 mm (3/16")
Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16") de
diamètre et de 10 mm (3/8") d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur
25 mm (1") sur la réglette.
1 10 mm (3/8")
2 15 mm (9/16")
X La taille de la boutonnière est réglée.
3
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
4
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
5
Placez le tissu en alignant la partie avant du
repère de la boutonnière sur les repères rouges
situés sur les côtés du pied pour boutonnière,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Repère sur le tissu
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied-
de-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
1 Ne réduisez pas l’écart.
6
Abaissez au maximum le levier de
boutonnière.
1 Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est situé derrière le
support du pied pour boutonnière.
1 Levier de boutonnière
2 Support
7
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
de votre main gauche et commencez à
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
8
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
tissu, puis coupez les fils.
1
3
2
1
2
A
1
2
1
1
1
2
F0_brotherfr.book Page 63 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
64
9
Relevez le levier de boutonnière dans sa
position d’origine.
0
Placez une épingle avant le point d’arrêt à
l’une des extrémités de la boutonnière pour
éviter de couper le point.
1 Epingle
a
Utilisez le découd-vite pour couper en
direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1 Découd-vite
Pour les boutonnières “trou de serrure”,
utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans
la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez
le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
1 Perce-œillet
Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Modification de la densité de la couture
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point, puis faites glisser le
curseur de réglage de la longueur du point
pour adapter la longueur.
1 Curseur de réglage de la longueur du point
2 Touche de réglage de la longueur du point
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur du point”
(page 44).
Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est
trop épais), diminuez la densité de la
couture.
Modification de la largeur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la
largeur du point, puis faites glisser le curseur
de réglage de la largeur du point pour
adapter la largeur.
1 Curseur de réglage de la largeur du point
2 Touche de réglage de la largeur du point
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 43).
Mémorandum
Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec
le découd-vite, ne placez pas vos mains
dans le sens de la découpe, sinon vous
risquez de vous blesser si le découd-vite
glisse.
1
1
1
ATTENTION
1
2
1
2
F0_brotherfr.book Page 64 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de boutonnière 65
3
Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
1
Accrochez le fil de guipage au pied pour
boutonnière “A” comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
2
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez le point ou .
4
Réglez la largeur du point en fonction de
l’épaisseur du fil de guipage.
5
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
pied pour boutonnière, puis commencez à
coudre.
6
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
fil de guipage pour le tendre.
7
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
8
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4
trous.
1
Mesurez la distance entre les trous du bouton
à coudre.
2
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
glisser le levier d’entraînement par griffe,
situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le
placer sur (vers la droite, vu depuis
l’avant de la machine).
1 Levier d’entraînement par griffe
(vu depuis l’arrière de la machine)
2 Arrière
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
3
Fixez le pied pour boutons “M”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
1
2
F0_brotherfr.book Page 65 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
66
4
Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”.
1 Bouton
Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de
vous. Puis, faites glisser le bouton pour que
l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre et cousez-
les de la même manière.
5
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
6
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
identique à la distance séparant les deux trous
du bouton.
7
Faites glisser le curseur de réglage de la
longueur du point pour que la longueur soit
minimale.
8
Tournez le volant vers vous pour vérifier que
l’aiguille passe correctement dans les deux
trous du bouton.
9
Commencez à coudre.
Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort) pour coudre
des points de renfort.
0
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
a
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
1 Arrière
1
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon
elle risque de se tordre ou de casser.
ATTENTION
1
F0_brotherfr.book Page 66 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de boutonnière 67
3
Fixation d’un bouton à queue
Pour coudre le bouton à queue, fixez le bouton
en laissant un espace entre ce dernier et le tissu,
puis enroulez le fil manuellement. Cette
opération permet de renforcer la couture du
bouton.
1
Placez le bouton sur le pied pour boutons
“M”, puis tirez le levier pour bouton à queue
vers vous.
1 Levier pour bouton à queue
2
A la fin de la couture, coupez le fil supérieur
en laissant une longueur suffisante pour
pouvoir l’enrouler autour du fil entre le
bouton et le tissu, puis nouez-le au fil
supérieur au début de la couture.
Nouez ensemble les extrémités du fil de la
canette à la fin et au début de la couture sur
l’envers du tissu.
3
Coupez l’excédent de fil.
1
F0_brotherfr.book Page 67 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
68
Fixation d’une fermeture à glissière
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière.
Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation
d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale.
Fixation d’une fermeture à
glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu
placées l’une contre l’autre.
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 58).
2
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
coudre jusqu’au bord du tissu.
1 Point de faufilage
2 Points inverses
3 Envers du tissu
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1 Envers du tissu
4
Alignez la couture sur le centre de la
fermeture à glissière et faufilez cette dernière
en place.
1 Envers du tissu
2 Point de faufilage
3 Fermeture à glissière
5
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point droit
(aiguille au
centre)
Fixation de fermetures à glissière
Coutures cachées et plis
––
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
I
2
1
3
1
2
4
3
1
1
2
3
I
1
2
F0_brotherfr.book Page 68 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Fixation d’une fermeture à glissière 69
3
6
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
7
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Point de faufilage
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
8
Retirez le point de faufilage.
Fixation d’une fermeture à
glissière latérale
Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de
tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour
les ouvertures latérales et arrière.
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
La procédure suivante indique comment coudre à
gauche, comme illustré.
1
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points
droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 58).
2
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
coudre jusqu’au bord du tissu.
1 Point de faufilage
2 Points inverses
3 Envers du tissu
4 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
ATTENTION
1
3
2
4
ATTENTION
1
3
2
1
2
4
3
F0_brotherfr.book Page 69 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
70
3
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1 Envers du tissu
4
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit
(celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm
(1/8") supplémentaires.
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8")
5
Alignez les mailles de la fermeture à glissière
sur le bord du tissu qui présente 3 mm
supplémentaires (1/8"), puis maintenez la
fermeture à glissière en place à l’aide d’un
faufilage ou d’une épingle.
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point de faufilage
6
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si les points sont cousus à droite, fixez le
support du pied-de-biche au crochet gauche
du pied pour fermeture à glissière.
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 27).
7
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
8
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de
tissu présentant les 3 mm supplémentaires
(1/8"), en commençant à la base de la
fermeture à glissière.
9
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2") de
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu), relevez le levier du pied-de-
biche, puis ouvrez la fermeture à glissière et
continuez à coudre.
1
1
2
1
2
I
1
2
Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
ATTENTION
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 70 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Fixation d’une fermeture à glissière 71
3
0
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture
sur le tissu.
1 Point de faufilage
a
Fixez le support du pied-de-biche à l’autre
crochet du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si le support du pied-de-biche était fixé au
crochet droit à l’étape
6, passez au crochet
gauche.
1 Crochet gauche
2 Point de chute de l’aiguille
b
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l’extrémité de
l’ouverture de la fermeture à glissière et
alignez les mailles de cette dernière sur le côté
du pied-de-biche.
1 Endroit du tissu
2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
3 Points inverses
4 Début de la couture
5 Point de faufilage
c
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2") de
l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le levier du pied-de-
biche.
d
Retirez le point de faufilage, ouvrez la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
1
I
2
1
2
1
3
4
5
F0_brotherfr.book Page 71 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
72
Couture de tissus et rubans élastiques
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Points élastiques
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette
ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc
nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment
long.
1
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
Epinglez le ruban élastique sur le tissu en
plusieurs points pour qu’il soit positionné de
manière uniforme.
1 Ruban élastique
2 Epingle
2
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point
élastique
Tissus élastiques
1.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
J
Point zigzag
triple
Fixation d’un élastique
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
J
1
2
J
F0_brotherfr.book Page 72 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Couture de tissus et rubans élastiques 73
3
3
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche
derrière le pied-de-biche, tirez dessus au
niveau de l’épingle la plus proche de l’avant
du pied-de-biche avec la main droite.
Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon
elle pourrait se tordre ou casser.
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 73 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
74
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de
capitonnage.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point zigzag
Attache d’appliqués (ligne de
base centrale/points inverses)
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
J
Capitonnage appliqué et en
mouvement libre, points plumetis
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Point
d’appliqué
Attache d’appliqués
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
Attache d’appliqués et de
bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Attache d’appliqués et de
bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Point droit
d’assemblage
Point droit d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à partir du bord
droit du pied-de-biche)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Point droit d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à partir du bord
gauche du pied-de-biche)
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Point
d’assemblage
Points patchwork
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Point de
capitonnage
style “à la
main”
Capitonnage à point droit qui
paraît cousu main
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Capitonnage
pointillé
Pointillé
7.0
(1/4)
1.0–7.0
(1/16–1/4)
1.6
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
F0_brotherfr.book Page 74 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 75
3
Points d’appliqué
1
Découpez l’appliqué, en laissant un rabat
compris entre 3 et 5 mm
(1/8 et 3/16").
1 Rabat
2
Placez un motif de papier épais au dos de
l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer
à repasser.
Retirez le papier après avoir fait pression sur
le rabat.
3
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le
avec des épingles sur le tissu principal.
1 Point de faufilage
4
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
5
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
6
Tournez le volant vers vous, puis commencez
à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce
que l’aiguille se place juste en dehors de
l’appliqué.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la
machine ; l’aiguille se trouvant dans le tissu
principal, juste en dehors de l’appliqué,
relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de
couture.
1
1
J
F0_brotherfr.book Page 75 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
76
Points patchwork
(piqué fantaisie)
1
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
placez-la sur la pièce inférieure.
2
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
sorte que le motif du point s’étende sur les
deux pièces.
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux
pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les
pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4").
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4") à partir du bord droit ou gauche du
pied-de-biche.
1
Faufilez ou placez des épingles le long du
rabat des tissus à assembler.
2
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez le point ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
étant aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
1 6,5 mm (1/4")
J
1
F0_brotherfr.book Page 76 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 77
3
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en utilisant
le point .
1 6,5 mm (1/4")
Mémorandum
Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point.
Capitonnage
On appelle “capitonnage” le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu.
Vous pouvez facilement réaliser des couvertures
piquées à l’aide du pied à double entraînement et du
guide de capitonnage proposés en option.
1
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
réaliser le capitonnage.
2
Fixez le pied à double entraînement.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Utilisation du pied à double
entraînement (en option)” (page 29).
3
Sélectionnez le point ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Placez une main de chaque côté du pied-de-
biche, puis tirez uniformément sur le tissu lors
de la couture.
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Le pied à double entraînement en option est
disponible auprès de votre détaillant
Brother.
1
F0_brotherfr.book Page 77 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
78
Utilisation du guide de capitonnage en option
Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
1
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
se trouvant à l’arrière du support de pied-de-
biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support de pied-de-biche
2
Réglez la tige du guide ouateur pour que le
guide de capitonnage s’aligne sur les points
déjà cousus.
Remarque
Le guide de capitonnage en option est
disponible auprès de votre détaillant
Brother.
Capitonnage en
mouvement libre
Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du
levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir
déplacer le tissu librement dans n’importe quelle
direction.
Le pied-de-biche pour capitonnage en option est
nécessaire au capitonnage en mouvement libre.
1
Retirez le pied-de-biche et son support.
Reportez-vous à la section “Retrait du
support de pied-de-biche” (page 29).
2
Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur
la partie inférieure gauche de la barre du
pied-de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage
doit se trouver au-dessus de la vis du support
d’aiguille.
3
Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage
de la main droite, puis serrez la vis du support
de pied-de-biche à l’aide du tournevis de
votre main gauche.
1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage
2 Vis du support de pied-de-biche
3 Vis du support d’aiguille
Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de se tordre
ou de casser.
1
2
3
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 78 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 79
3
4
Faites glisser le levier d’entraînement par
griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas,
pour le placer sur (vers la droite, vu
depuis l’avant de la machine).
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
2 Arrière
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
5
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
6
Etendez le tissu des deux mains, puis
déplacez-le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
1 Motif
7
A la fin de la couture, faites glisser le levier
d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
1 Arrière
En général, le levier d’entraînement par griffe
se trouve à gauche.
Remarque
Le pied-de-biche pour capitonnage en
option est disponible auprès de votre
détaillant Brother.
1
2
1
1
F0_brotherfr.book Page 79 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
80
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Points élastiques triples
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures
d’entrejambes.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Commencez à coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 37).
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
1
Déterminez la longueur souhaitée du point
d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").)
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (1/8")
Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8").
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point
élastique
triple
Renforcement des coutures des
manches et des entrejambes
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
J
Point d’arrêt
Renforcement de l’extrémité des
ouvertures, telles que les coins de
poches
2.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.4
(1/64)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
A
J
1
2
3
F0_brotherfr.book Page 80 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points de renfort 81
3
2
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
levier du pied-de-biche de façon à ce que
l’aiguille tombe 2 mm (1/16") devant
l’ouverture de la poche.
1 2 mm (1/16")
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied-
de-biche, sinon, la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
1 Ne réduisez pas l’écart.
5
Abaissez au maximum le levier de
boutonnière.
1 Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
1 Levier de boutonnière
2 Support
6
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
de votre main gauche et commencez à
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
7
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
tissu et coupez les fils.
8
Replacez le levier de boutonnière dans sa
position d’origine.
Mémorandum
Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Réglage de la longueur du
point” (page 44).
1
1
1
1
2
F0_brotherfr.book Page 81 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
82
Points à œillet
Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont
disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16").
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Réglez la largeur du point pour sélectionner la
taille d’œillet voulue.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur et de la
largeur du point” (page 43).
4
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
couture, puis faites de même avec le levier du
pied-de-biche.
5
Commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
6
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou
au centre de l’œillet.
Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Mémorandum
Si vous utilisez un fil fin, la couture risque
d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux
fois l’œillet, en superposant les coutures,
avant de retirer le tissu.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point à
œillet
Couture d’œillets, notamment sur
des ceintures
7.0
(1/4)
7.0, 6.0 ou
5.0 (1/4,
15/64 ou
3/16)
––
N
7 mm
(1/4 inch)
6 mm
(15/64 inch)
5 mm
(3/16 inch)
(1/4") (15/64") (3/16")
F0_brotherfr.book Page 82 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points décoratifs 83
3
Points décoratifs
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-
biche
Auto Manuel Auto Manuel
Point de
chausson
Couture de deux pièces de tissu
assemblées avec une couture
ouverte
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
J
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/25–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Point
d’assemblage
Points d’assemblage décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Point smock
Couture de fronces sur des tissus
pour leur conférer texture et
élasticité
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Point feston Couture de points feston satin
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.5
(1/32)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
N
Point
décoratif
Couture de dentelle, ourlets
décoratifs, points Héritage, etc.
3.5
(1/8)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
6.0
(15/64)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.0
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Couture d’ourlets décoratifs et
points Héritage, etc., sur tissus
fins, moyens et à armure toile
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.5
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
4.0
(3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Point
décoratif
Couture de points décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
(1/8)
2.0–4.0
(1/16–3/16)
J
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
N
F0_brotherfr.book Page 83 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
84
Points de chausson
On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage
de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil épais.
1
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
couture à l’aide d’un fer à repasser.
2
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
d’environ 4 mm (3/16"), sur du papier fin ou
sur une feuille de matériau stabilisateur
soluble.
1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble
2 Point de faufilage
3 4 mm (3/16")
3
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
4
Sélectionnez le point ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
5
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
(1/4").
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 43).
6
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
biche étant aligné sur le milieu de l’espace
séparant les deux pièces de tissu.
7
A la fin de la couture, retirez le papier.
1
2
3
J
F0_brotherfr.book Page 84 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points décoratifs 85
3
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce
point sur les cols de chemisiers et pour décorer les
bords des mouchoirs.
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
3
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
ne pas coudre directement sur le bord du
tissu.
Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
4
Coupez le long des points.
Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle “point smock” le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
longueur sur 4,0 mm (3/16") et relâchez la
tension du fil.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections “Réglage de la longueur du point”
(page 44) et “Changement de la tension du
fil supérieur” (page 42).
3
Cousez des points parallèles à intervalles de
1 cm (3/8").
1 1 cm (3/8")
Il n’est pas nécessaire de coudre des points
inverses/renfort.
4
Tirez sur les fils de canette pour créer des
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
J
1
F0_brotherfr.book Page 85 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
86
5
Sélectionnez le point ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
6
Cousez entre les points droits.
7
Tirez les fils des points droits.
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
2
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
tissu, puis ouvrez les rabats.
1 Envers du tissu
2 Rabat de 6,5 mm (1/4")
3 Point droit
3
Sélectionnez le point , ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
tourné vers le haut, puis cousez sur la
jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur
celle-ci.
1 Endroit du tissu
J
1
1
2
3
1
F0_brotherfr.book Page 86 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Points décoratifs 87
3
Points Héritage
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
1
Installez l’aiguille à oreilles.
Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l’aiguille” (page 26).
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d’être
endommagée. Introduisez manuellement le
fil dans le chas de l’aiguille par l’avant.
2
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez un point.
Les points pouvant être utilisés sont ,
, , ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
Sélectionnez une largeur de point de 6,0
mm (15/64") maximum.
4
Commencez à coudre.
Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”.
Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame
est lâche.
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de
création de jours à fils tirés.
Jours à fils tirés (exemple 1)
Le tissu est tourné et cousu deux fois.
1
Tirez plusieurs fils du tissu.
2
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
Sélectionnez une largeur de point de
6,0 mm (15/64") maximum, sinon,
l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
ATTENTION
F0_brotherfr_chapt3.fm Page 87 Monday, February 10, 2003 3:52 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————
88
3
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long
du bord droit de la zone effilochée.
5
Tournez le tissu pour coudre le côté opposé.
6
Cousez le long de l’autre bord de la zone
effilochée pour qu’il ressemble à la couture
précédente.
Jours à fils tirés (exemple 2)
1
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu,
séparés par une zone non effilochée d’environ
4 mm (3/16").
1 4 mm (3/16")
2
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 27).
3
Sélectionnez le point .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 52).
4
Cousez le long du centre de la zone non
effilochée.
N
N
1
N
F0_brotherfr.book Page 88 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
4 ANNEXE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce
chapitre.
Réglages de points...................................................................................................90
Maintenance ...........................................................................................................94
Dépannage ..............................................................................................................96
Indice ...................................................................................................................101
F0_brotherfr.book Page 89 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
90
Réglages de points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille jumelée pour les points courants.
Points courants
Nom du point Motif
Pied-de-biche
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Points
inverses/
renfort
Pied à double entraînement
Couteau raseur
Auto Manuel Auto Manuel
Point droit
Gauche
J
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non Inverse Non Oui
Central
J/I
Fixation de fermetures à
glissière, points
simples, couture de
fronces ou plis, etc.
––
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Oui Inverse Non Non
Point élastique
triple
J
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
Point élastique J
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
1.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point zigzag J
Surfilage et attache
d’appliqués
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Oui Inverse Non Non
Point zigzag
triple
J
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point de
surfilage
G
Surfilage sur tissus fins
ou moyens
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Oui
G Surfilage sur tissus épais
5.0
(3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Oui
J
Surfilage sur tissus
élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.5–4.0
(1/32–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point invisible
R
Points invisibles sur
tissus moyens
0.0
(0)
+3– –3
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non Renfort Non Non
R
Points invisibles sur
tissus élastiques
0.0
(0)
+3– –3
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non Renfort Non Non
Point d’appliqué J Points d’appliqué
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point feston
satin
N Points feston
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.5
(1/32)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Oui Renfort Non Non
F0_brotherfr.book Page 90 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Réglages de points 91
4
Point
d’assemblage
J
Points patchwork et
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui Renfort Non Non
J
Points patchwork,
décoratifs et surfilage
sur deux pièces de
tissu, comme avec le
tricot
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
J
Points patchwork et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point de
chausson
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
Point décoratif
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
(1/8)
2.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
N
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui Renfort Non Non
N
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
3.5
(1/8)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
N
Ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
6.0
(15/64)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.0
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.5
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
4.0
(3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Oui Renfort Non Non
Nom du point Motif
Pied-de-biche
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Points
inverses/
renfort
Pied à double entraînement
Couteau raseur
Auto Manuel Auto Manuel
F0_brotherfr.book Page 91 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
92
Point de
boutonnière
A
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non Non
A
Boutonnières
renforcées pour tissus
avec support
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques ou
tricots
6.0
(15/54)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
1.0
(1/16)
0.5–2.0
(1/32–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques
6.0
(15/54)
3.0–6.0
(1/8–15/64)
1.5
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Non
Renfort
automatique
Non Non
A
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus
épais ou fourrure
synthétique
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
(1/32)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non Non
Point d’arrêt A
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
2.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.4
(1/64)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non Non
Point à œillet N
Couture d’œillets,
notamment sur des
ceintures
7.0
(1/4)
7.0, 6.0,
5.0 (1/4,
15/64,
3/16)
––Non
Renfort
automatique
Non Non
Point droit
d’assemblage
J
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6.5 mm à
partir du bord droit du
pied-de-biche)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
J
Points droits
d’assemblage (avec un
rabat de 6.5 mm à
partir du bord gauche
du pied-de-biche)
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Oui Non
Point droit qui
paraît cousu
main (pour le
capitonnage)
J
Capitonnage à point
droit qui paraît cousu
main
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
Point zigzag
(pour le
capitonnage)
J
Capitonnage appliqué
et en mouvement libre,
points plumetis
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Non Renfort Oui Oui
Point d’appliq
(pour le
capitonnage)
J
Attache d’appliqués et
de bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
J
Attache d’appliqués et
de bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
Point de
capitonnage
(pour le
pointillé)
J
Points d’arrière-plan de
capitonnage (pointillé)
7.0
(1/4)
1.0–7.0
(1/16–1/4)
1.6
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non Renfort Non Non
Points croisés
N Décorations, etc.
6.0
(15/64)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
6.0
(15/64)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
Nom du point Motif
Pied-de-biche
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Points
inverses/
renfort
Pied à double entraînement
Couteau raseur
Auto Manuel Auto Manuel
F0_brotherfr.book Page 92 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Réglages de points 93
4
Points
décoratifs
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non Renfort Non Non
Points plumetis
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non Renfort Non Non
N Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non Renfort Non Non
Nom du point Motif
Pied-de-biche
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Points
inverses/
renfort
Pied à double entraînement
Couteau raseur
Auto Manuel Auto Manuel
F0_brotherfr.book Page 93 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
94
Maintenance
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface de la
machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
Nettoyage du logement de la
canette
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans le logement de la
canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Saisissez les deux côtés du couvercle de la
plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
vous.
1 Couvercle de la plaque d’aiguille
X Le couvercle de la plaque d’aiguille est
retiré.
Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
ATTENTION
Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
ATTENTION
1
F0_brotherfr.book Page 94 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Maintenance 95
4
3
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la
pointe du crochet du logement de la canette
soit alignée avec le bord de la saillie du
boîtier.
1 Boîtier du logement
2 Logement
3 Bord du boîtier du logement
4 Pointe du crochet du logement
Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous
le tournez dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager la machine.
4
Retirez le logement.
Saisissez le logement et retirez-le.
1 Logement
5
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et des environs.
1 Brosse de nettoyage
2 Boîtier du logement
N’utilisez pas d’huile pour le logement.
6
Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est
positionné comme à l’étape
3 et insérez le
logement de façon à ce que la saillie de ce
dernier soit alignée avec le ressort.
1 Saillie
2 Ressort
7
Insérez les ergots du couvercle de la plaque
d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez
le couvercle.
3
1
2
4
1
1
2
N’utilisez jamais un logement rayé, sinon
le fil supérieur pourrait s’emmêler,
l’aiguille casser ou les performances de
couture diminuer. Pour obtenir un
nouveau logement (réf. : XC3153-051),
contactez le centre de service agréé le
plus proche.
Assurez-vous que le logement est
correctement installé pour éviter toute
cassure de l’aiguille.
1
2
2
1
ATTENTION
F0_brotherfr.book Page 95 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
96
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de
dépannage.
Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Symptôme Cause probable Solution Référence
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
La machine n’est pas mise sous
tension.
Mettez la machine sous tension. page 9
La touche Marche/arrêt n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche Marche/arrêt. page 37
Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche.
La touche Marche/arrêt a été
enfoncée, bien que la pédale de
commande soit raccordée.
N’utilisez pas la touche Marche/arrêt
lorsque la pédale de commande est
raccordée. Pour utiliser cette touche,
débranchez la pédale de
commande.
page 37
L’aiguille casse.
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement.
page 26La vis du support d’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis pour bien serrer
la vis.
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille.
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 24
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 90
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 42
Le tissu est trop tendu. Guidez le tissu légèrement.
La bobine n’est pas installée
correctement.
Installez la bobine correctement. page 16
La zone entourant l’orifice de la
plaque d’aiguille est rayée ou
présente une bavure.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
La zone entourant l’orifice du pied-
de-biche est rayée ou présente une
bavure.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Le logement est rayé ou présente
une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
F0_brotherfr.book Page 96 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Dépannage 97
4
Le fil supérieur
se casse.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé (par exemple, la
bobine n’est pas correctement
installée, le couvercle est trop grand
pour la bobine utilisée ou le fil est
sorti du crochet d’enfilage de la
barre de l’aiguille).
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille choisie ne correspond pas
au fil utilisé.
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point utilisé.
page 24
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 42
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 94
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille.
page 25
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement.
La zone entourant l’orifice de la
plaque d’aiguille est rayée ou
présente une bavure.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
La zone entourant l’orifice du pied-
de-biche est rayée ou présente une
bavure.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Le logement est rayé ou présente
une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
Le fil inférieur
est emmêlé ou
se casse.
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 14
La canette est rayée, ne pivote pas
librement ou présente une bavure.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
logement.
page 94
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
Symptôme Cause probable Solution Référence
F0_brotherfr.book Page 97 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
98
La tension du fil
n’est pas
correcte.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 14
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 24
Le support du pied-de-biche n’est
pas correctement installé.
Installez correctement le support du
pied-de-biche.
page 29
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
Le tissu est
froissé.
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement ou la canette n’est pas
correctement installée.
Enfilez correctement le fil supérieur
et installez correctement le fil de la
canette.
page 14, 16
La bobine n’est pas installée
correctement.
Installez la bobine correctement. page 16
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 24
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 25
Si vous cousez des tissus fins, le
point est trop grossier.
Réduisez la longueur du point ou
cousez un matériau stabilisateur
sous le tissu
page 44
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42
Des points ont
été sautés.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 24
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 25
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement. page 26
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans le
logement.
Retirez le couvercle de la plaque
d’aiguille et nettoyez le logement.
page 94
Un son aigu
retentit pendant
la couture.
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou le
logement de la canette.
Nettoyez le logement. page 94
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 16
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
Symptôme Cause probable Solution Référence
F0_brotherfr.book Page 98 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Dépannage 99
4
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si
une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur apparaît au niveau de l’affichage du point.
Respectez les instructions à l’écran.
Si vous appuyez sur (touche de sélection de point) ou si vous effectuez l’opération correctement après
l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît.
Vous ne pouvez
pas utiliser
l’enfileur
d’aiguille.
L’aiguille n’a pas été relevée.
Appuyez sur la touche de
positionnement de l’aiguille pour
mettre l’aiguille en position haute.
page 19
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement. page 26
Le point n’est
pas cousu
correctement.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 90
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 94
Le tissu n’est pas
entraîné.
Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Faites glisser le levier d’entraînement
par griffe vers la gauche.
page 65, 79
Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 44
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 90
La pression du pied-de-biche est
faible.
Tournez le disque du pied-de-biche
vers la droite pour augmenter sa
pression.
page 28
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 94
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
La lampe de couture est
endommagée.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Message d’erreur Cause probable
La touche Marche/arrêt ou Point inverse/renfort a été
enfoncée alors que le pied-de-biche était relevé.
Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a
été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée
alors que le levier de boutonnière était abaissé.
Le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la
touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de
boutonnière était relevé.
La touche Point inverse/renfort ou Positionnement
aiguille a été enfoncée alors que l’axe du bobineur était
déplacé vers la droite.
La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la
pédale de commande était raccordée.
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
Symptôme Cause probable Solution Référence
F0_brotherfr.book Page 99 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
100
Bip de fonctionnement
Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur
une touche ou que vous effectuez une opération
incorrecte.
Pour une opération correcte
Un bip est émis.
Si une opération incorrecte est effectuée
Deux ou quatre bips retentissent.
Si la machine se bloque, par exemple parce que
le fil est emmêlé
La machine à coudre continue à émettre des bips
pendant quatre secondes. Le machine s’arrête
automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant
de continuer à coudre.
Retrait du capot supérieur
Si vous avez retiré le capot supérieur de la machine
à coudre, replacez-le comme décrit dans la
procédure suivante.
1
Maintenez le capot supérieur à l’horizontale.
2
Poussez-le vers le bas pour le replacer sur la
machine.
F0_brotherfr.book Page 100 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Indice 101
4
Indice
A
accessoires ................................................... Couverture A
accessoires en option ......................................................1
affichage du point .........................................Couverture E
aiguille ..........................................................................24
aiguille à oreilles ...........................................................87
aiguille jumelée ................................ Couverture A, 20, 26
aiguilles de la machine à coudre ...................................24
appliqués ......................................................................75
assemblage ....................................................................76
B
base du bobineur de canette .........................................12
bip de fonctionnement ................................................100
bobinage de la canette ..................................................10
bobineur de canette ............................... Couverture B, 11
boîtier solide ................................................ Couverture A
bouton de tension des fils ....................... Couverture B, 42
brosse de nettoyage ................................ Couverture A, 95
C
canette ................................................... Couverture A, 14
capitonnage ..................................................................77
capitonnage en mouvement libre ..................................78
capot supérieur ................................ Couverture B, 11, 17
coins de poches ............................................................80
coupe-fil ....................................................... Couverture B
couteau raseur ...........................................................1, 56
couture automatique de points de renfort ......................45
couture automatique de points inverses .........................45
couture d’une fermeture à glissière ................................68
couture de boutons .......................................................65
couture en mode “bras libre” ........................................31
couvercle de bobine ......................... Couverture A, 11, 17
couvercle de la plaque d’aiguille ...................................94
couvercle du compartiment à canette ..... Couverture C, 14
couvercle du guide-fil ...................... Couverture B, 12, 18
crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
............................................................... Couverture C, 18
crochet du logement .....................................................95
curseur de réglage de la largeur du point .......Couverture E
curseur de réglage de la longueur du point ....Couverture E
curseur de réglage des griffes d’entraînement Couverture C,
......................................................................................79
D
découd-vite ............................................ Couverture A, 64
démarrage du travail de couture ....................................37
dépannage ....................................................................96
disque du pied-de-biche ......................... Couverture C, 28
disques du guide-fil ................................ Couverture C, 19
E
échantillon ....................................................................47
enfilage inférieur ...........................................................14
F
fil bobiné de façon croisée ............................................11
fil de canette .................................................................14
sortie .......................................................................23
fil se déroulant rapidement ............................................22
fil supérieur ...................................................................16
filet à bobine .......................................... Couverture A, 22
fonctions .........................................................................2
G
griffes d’entraînement ............................. Couverture C, 78
grille d’aération ............................................ Couverture C
guide de capitonnage ..........................................1, 77, 78
guide de référence rapide ............................. Couverture A
guide-fil pour le bobinage de la canette . Couverture B, 12
I
interrupteur d’alimentation principal ........ Couverture C, 9
J
jeu d’aiguilles ............................................... Couverture A
L
largeur du point .............................................................43
levier de boutonnière ....................... Couverture C, 63, 81
levier de l’enfileur d’aiguille ................... Couverture B, 19
levier du pied-de-biche ................................Couverture D
lignes courbes ...............................................................47
logement .................................................................14, 94
longueur du point ..........................................................44
M
maintenance ...........................................................94, 99
manches ........................................................................80
manuel d’instructions ................................... Couverture A
messages d’erreur ..........................................................99
modification du sens de couture ....................................47
N
nettoyage ................................................................94, 99
O
œillet ............................................................................82
ouvertures .....................................................................80
F0_brotherfr.book Page 101 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————
102
P
panneau de commande .......... Couverture B, Couverture E
pédale de commande ............................. Couverture A, 37
perce-œillet ...................................... Couverture A, 64, 82
pièces cylindriques ........................................................31
pied à double entraînement .................................1, 29, 77
pied pour boutonnière ...................................................63
pied pour boutonnières ................................ Couverture A
pied pour boutons ........................................ Couverture A
pied pour fermetures à glissière .................... Couverture A
pied pour monogrammes ............................. Couverture A
pied pour ourlets invisibles ........................... Couverture A
pied pour surjet ............................................ Couverture A
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .........1
pied zigzag ................................................... Couverture A
pied-de-biche ......................................... Couverture C, 27
pied-de-biche de guidage de points .................................1
pied-de-biche non adhérent ............................................1
pied-de-biche ouvert .......................................................1
pied-de-biche pour capitonnage ................................1, 78
piqué fantaisie ...............................................................76
plaque d'aiguille .................................... Couverture C, 49
plaque du guide-fil ........................... Couverture B, 12, 18
poignée ........................................................ Couverture C
point d’arrêt ..................................................................80
point d’assemblage ..................................................74, 86
point droit .....................................................................58
point élastique triple ......................................................80
point invisible ...............................................................59
point smock ..................................................................85
Point zigzag triple .........................................................55
points ............................................................Couverture E
points de boutonnière ...................................................61
points de chausson ........................................................84
points de renfort ......................................................39, 80
points de surfilage .........................................................54
points feston ..................................................................85
points Héritage ..............................................................87
points patchwork ...........................................................76
points simples ...............................................................58
porte-bobine .................................... Couverture B, 11, 17
porte-bobine supplémentaire .........................................21
porte-bobine vertical .................................... Couverture A
positionnement de l’aiguille ..........................................58
positionnement du tissu .................................................36
pression du pied-de-biche .............................................28
prise de la pédale de commande .................. Couverture C
prise électrique ................................................................9
R
rabat régulier .................................................................49
réglages de points ..........................................................90
remplacement de l’aiguille ............................................26
ressort de l’axe du bobineur de canette .........................11
ruban élastique ..............................................................72
S
sélecteur de vitesse de couture
.............................................. Couverture B, Couverture D
sélection des points .......................................................52
support de pied-de-biche ....................... Couverture C, 29
T
table large .................................................................1, 31
tension des fils ...............................................................42
tension du fil supérieur ..................................................42
tissus élastiques .............................................................49
tissus épais ....................................................................48
tissus fins .......................................................................49
touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille
......................................................................Couverture E
touche de réglage de la largeur du point .......Couverture E
touche de réglage de la longueur du point ....Couverture E
touche Marche/arrêt ...............................Couverture D, 37
touche Point inverse/renfort ..........................Couverture D
touche Point inverse/renfort automatique ......Couverture E
touche Positionnement aiguille ....................Couverture D
touches de fonctionnement ... Couverture B, Couverture D
tournevis ................................................ Couverture A, 26
V
verrou ...........................................................................18
vis du support d’aiguille ................................................26
vitesse de couture ..........................................................37
volant ..................................................... Couverture C, 36
vue arrière .................................................... Couverture C
vue avant ..................................................... Couverture B
vue latérale .................................................. Couverture C
F0_brotherfr.book Page 102 Monday, February 10, 2003 3:24 PM
Français
882-S60
XC4666-051
Printed in Taiwan
F0_fr_cover
DIC181p
K
12


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother NX-200 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother NX-200 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 4,38 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother NX-200

Brother NX-200 User Manual - English - 111 pages

Brother NX-200 User Manual - German - 109 pages

Brother NX-200 User Manual - Dutch - 109 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info