631195
77
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/104
Next page
ANNEXE
POINTS DE COUTURE
COURANTS
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
Manuel
d’instructions
Machine à coudre informatisée
Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les coordonnées
du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
Product Code (Référence du produit):
885-V60/V61/V62/V63/V64/V65
1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire le risque de décharge électrique :
1Débranchez toujours la machine de la prise de courant immédiatement après avoir fini de l’utiliser, pour la
nettoyer, pour y faire des réglages mentionnés dans ce manuel ou si vous vous éloignez de la machine.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise de courant quand vous effectuez un des réglages mentionnés
dans le manuel d’instruction :
Pour débrancher la machine, placez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour
l’éteindre, puis prenez la fiche et tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez la machine directement à la prise de courant. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine si l’électricité est coupée.
3 N’utilisez jamais cette machine si une fiche ou un câble est endommagé, si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle a chuté ou a été endommagée ou si de l’eau s’est renversée dessus. Renvoyez-la au
revendeur ou centre de service agréé le plus proche pour la faire examiner, réparer ou pour effectuer des
réglages électriques ou mécaniques.
Quand la machine est entreposée ou utilisée, si vous remarquez quelque chose d’inhabituel,
comme une odeur, de la chaleur, une décoloration ou une déformation, arrêtez de l’utiliser et
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation.
Pour transporter la machine, utilisez sa poignée. Si vous soulevez la machine par une autre partie,
elle pourrait s’endommager ou tomber, ce qui pourrait provoquer des blessures.
Quand vous soulevez la machine, attention de ne pas effectuer de mouvements soudains ou
négligents, car vous pourriez blesser votre dos ou vos genoux.
2
4 Conservez toujours votre plan de travail bien dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bloquées. Ne laissez pas des peluches, de
la poussière et du tissu s’accumuler dans les ouvertures de ventilation de la machine et la pédale.
Ne posez pas d’objets sur la pédale.
N’utilisez pas de rallonges. Branchez la machine directement à la prise de courant.
Ne jamais insérer ni laisser tomber aucun objet dans aucune ouverture.
Ne faites pas fonctionner la machine dans des endroits où des aérosols (pulvérisateurs) sont
utilisés ou lorsque de l’oxygène est administré.
N’utilisez pas la machine près d’une source de chaleur telle qu’un four ou un fer à repasser, sinon
la machine, le cordon d’alimentation ou le tissu en train d’être cousu pourraient prendre feu et
provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas cette machine sur une surface instable, comme sur une table déséquilibrée ou
inclinée, sinon la machine pourrait tomber et vous pourriez vous blesser.
5 Faites particulièrement attention quand vous cousez :
Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou endommagées.
Éloignez vos mains de toute pièce en mouvement. Faites particulièrement attention à l’aiguille de
la machine.
Mettez l’interrupteur de la machine sur le symbole « O » pour l’éteindre quand vous effectuez des
réglages dans la zone qui se trouve autour de l’aiguille.
N’utilisez pas une plaque d’aiguille endommagée ou incorrecte, car l’aiguille pourrait se casser.
Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu pendant la couture et suivez avec soin les instructions
quand vous cousez en main libre afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la casser.
6 Cette machine n’est pas un jouet :
Vous devez être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
Le sac en plastique dans lequel cette machine a été fournie doit être éloigné de la portée des
enfants ou jeté. Ne laissez jamais des enfants jouer avec le sac à cause du danger de suffocation.
N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
7 Pour une durée de vie plus longue :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc
jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement
ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
3
8 Lors de réparations ou de réglages :
Si la lampe (diode électro-luminescente) est endommagée, elle doit être remplacée par un
revendeur agréé.
Si un mauvais fonctionnement se produit ou un réglage est nécessaire, suivez en premier le
tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-
même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, conformément au manuel.
Le contenu de ce manuel et des SPECIFICATIONS de ce produit est sujet à des modifications sans
préavis.
Pour plus d’informations sur le produit, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La machine est conçue pour une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE
UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-
dire portant la marque , comme indiqué sur la prise.
Replacez toujours le couvercle du fusible. N’utilisez jamais de fusible sans couvercle.
Si la prise électrique disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
POUR LES UTILISATEURS SE TROUVANT AU
MEXIQUE ET DANS DES PAYS QUI UTILISENT LES
ENTRÉES C.A. DE 220-240 V
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant
d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne veillant à leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
4
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................................................1
1. APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE ............................6
ACCESSOIRES .....................................................................................................................6
Accessoires fournis .......................................................................................................................................... 6
Accessoires en option ...................................................................................................................................... 7
Compartiment d’accessoires ............................................................................................................................ 7
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION ...............................................8
Les pièces principales ...................................................................................................................................... 8
Section aiguille et pied-de-biche ...................................................................................................................... 9
Touches de fonctionnement ............................................................................................................................. 9
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Porte-bobine ................................................................................................................................................... 10
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE ......................................................12
Précautions relatives à l’alimentation électrique ............................................................................................ 12
Prise d’alimentation électrique ....................................................................................................................... 13
Pédale ............................................................................................................................................................ 13
Commande de vitesse de couture (pour les modèles équipés de la touche Marche/arrêt) ........................... 14
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille .............................................................................................. 14
COMMENT ENFILER LA MACHINE ..................................................................................15
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 15
Enfilage du fil inférieur .................................................................................................................................... 20
Enfilage supérieur .......................................................................................................................................... 23
Comment faire sortir le fil inférieur ................................................................................................................. 28
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE .....................................................................................29
Précautions relatives à l’aiguille ..................................................................................................................... 29
Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 29
Vérification de l’aiguille ................................................................................................................................... 30
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................ 30
Comment coudre avec l’aiguille jumelée ........................................................................................................ 32
REMPLACEMENT DU PIED-DE-BICHE ..............................................................................34
Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 34
Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 35
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................37
COUTURE .........................................................................................................................37
Procédure de couture générale ...................................................................................................................... 37
Sélection des points ....................................................................................................................................... 38
Réglage de la longueur et de la largeur du point ........................................................................................... 39
Démarrage du travail de couture .................................................................................................................... 40
Tension des fils .............................................................................................................................................. 42
CONSEILS UTILES DE COUTURE .....................................................................................43
Échantillon ...................................................................................................................................................... 43
Modification du sens de couture .................................................................................................................... 43
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 43
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 43
Couture de fermetures velcro ......................................................................................................................... 44
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 45
Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 45
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 45
5
3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................46
POINTS SURFILAGE ..........................................................................................................46
Utilisation du pied zigzag ............................................................................................................................... 46
Utilisation du pied pour surjet ......................................................................................................................... 47
POINTS SIMPLES ...............................................................................................................48
Points simples ................................................................................................................................................ 48
POINT INVISIBLE ..............................................................................................................49
COUTURE DE BOUTONNIÈRES .......................................................................................52
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 56
FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE ....................................................................58
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE ............................................60
Points élastiques ............................................................................................................................................ 60
Fixation d’un élastique ................................................................................................................................... 60
POINTS DAPPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING ..................................................62
Appliqués ....................................................................................................................................................... 63
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................. 63
Assemblage ................................................................................................................................................... 63
Quilting ........................................................................................................................................................... 64
Quilting en mouvement libre .......................................................................................................................... 65
POINTS DE RENFORT .......................................................................................................67
Triple point élastique ...................................................................................................................................... 67
Points d’arrêt .................................................................................................................................................. 67
POINT DÉCORATIF ..........................................................................................................69
Point fagot ...................................................................................................................................................... 70
Points feston .................................................................................................................................................. 71
Point smock .................................................................................................................................................... 71
Point bordure replié ........................................................................................................................................ 72
Point d’assemblage ........................................................................................................................................ 72
Points à l’ancienne ......................................................................................................................................... 73
4. ANNEXE ........................................................................................................74
RÉGLAGES DE POINTS .....................................................................................................74
Points de couture courants ............................................................................................................................ 74
MAINTENANCE ................................................................................................................80
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 80
Nettoyage de la coursière .............................................................................................................................. 80
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................................................................................83
Sujets fréquents de dépistage des pannes .................................................................................................... 83
Fil supérieur trop tendu .................................................................................................................................. 83
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ..................................................................................................................... 84
Tension incorrecte du fil ................................................................................................................................. 87
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de l’enlever ............................................................. 88
Liste des symptômes ..................................................................................................................................... 92
MESSAGES D’ERREUR .......................................................................................................98
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés) ....................................................................................... 98
INDEX ...............................................................................................................................99
6
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
1
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
Une fois la boîte ouverte, vérifiez que les accessoires suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur.
Remarque
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur les machines aux codes produit 885-V60/V61/V62/V63/V64/V65. Le
code produit est inscrit sur la plaque signalétique de la machine.
La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé. (réf. : 132730-122)
Mémo
À propos du pied zigzag « J » ;
Quand des coutures épaisses, par exemple, sont difficiles à faire passer, appuyez
sur le bouton noir situé à gauche du pied avant de commencer à coudre des tissus
épais. (page 44)
aBouton noir
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
9. 10.
1 aiguille 75/11
1 aiguille 90/14
1 aiguille 100/16
11. 12.
1 aiguille 90/14
13. 14. 15.
16. 17. 18. 19.
Nom de la pièce
Réf.
États-Unis/
Canada
Autres
1
Pied pour boutonnières « A »
XC2691-033
2 Pied pour surjet « G » XE6305-101
3
Pied pour monogrammes « N »
XD0810-031
4
Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-021
5
Pied zigzag « J » (sur la
machine)
XC3021-031
6
Pied pour ourlets invisibles « R »
XC4051-031
7 Pied pour boutons « M » XE2137-001
8 Découd-vite X54243-051
9
Canette (4)
(Une se trouve sur la machine.)
SA156 SFB
10 Jeu d’aiguilles XC8834-021
11 Aiguille jumelée 131096-121
12
Aiguille à pointe boule
(dorée)
XD0360-021
13 Brosse de nettoyage X59476-021
14
Tournevis en forme de
disque
XC1074-051
15 Capuchon de bobine (grand) 130012-024
16
Capuchon de bobine
(moyen) (sur la machine)
XE1372-001
17 Capuchon de bobine (petit) 130013-124
18
Porte-bobine
supplémentaire
XE2241-001
Pédale
XD0501-021 (Europe)
XC8816-021 (autres régions)
19
Nom de la pièce
Réf.
États-Unis/
Canada
Autres
7
1
Accessoires en option
Compartiment d’accessoires
Les accessoires sont rangés dans un compartiment à l’intérieur du plateau. Faites glisser le plateau vers la
gauche pour l’ouvrir.
a Plateau
b Compartiment de rangement
Remarque
Mettez les accessoires dans le sac, puis
rangez ce sac dans le compartiment. Si vous
ne mettez pas les accessoires dans un sac,
ils pourront tomber et être perdus ou
endommagés.
1. 2. 3. 4. 5.
Nom de la pièce
Réf.
États-Unis/
Canada
Autres
1 Pied à double entraînement SA140 F033N
2 Pied ‘quilting’ SA129 F005N
3
Pied ‘quilting’de 6,5 mm
(¼ pouce)
SA125 F001N
4 Guide de quilting SA132 F016N
5 Perce oeillet XZ5051-001
Nom de la pièce
Réf.
États-Unis/
Canada
Autres
8
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEUR FONCTION
Les illustrations de ce manuel d’instruction peuvent différer des éléments réels de la machine.
Les pièces principales
a Bobineur de canette (page 15)
Cette pièce sert à bobiner le fil sur la canette pour
l’utiliser comme fil inférieur.
b Sélecteur de tension supérieure (page 42)
Cette pièce règle la tension du fil de dessus.
c Guide-fil de bobinage de la canette et disque de
prétension (page 15)
Passez le fil sous ce guide-fil et autour du disque de
prétension quand vous bobinez le fil de la canette.
d Levier compensateur du fil (page 25)
e Coupe-fil (page 41)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
f Plateau et compartiment d’accessoires (pages 7 et 45)
g Touches de fonctionnement (page 9)
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le
modèle de machine à coudre.
h Panneau de commande (page 10)
Il sert à sélectionner le point et à préciser les réglages.
La conception et la position du panneau de commande
diffère selon le modèle de machine à coudre.
i Porte-bobine (pages 10, 15 et 23)
Cette pièce permet de maintenir la bobine de fil.
j Molette
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser l’aiguille
manuellement.
k Grille d’aération
Cette grille d’aération permet à l’air qui se trouve autour
du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la grille
d’aération quand vous utilisez la machine à coudre.
l Interrupteur d’alimentation principal/de la lampe
(page 13)
Vous pouvez mettre l’interrupteur principal/de la lampe
dans la position de marche et d’arrêt.
m Prise d’alimentation/secteur (page 13)
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique
dans la prise d’alimentation/secteur.
n Pédale (page 13)
Vous pouvez utiliser cette pédale pour contrôler la
vitesse de la machine et pour commencer à coudre et
arrêter de coudre.
o Prise de pédale (page 13)
Branchez la prise de pédale.
p Levier de réglage des griffes d’entraînement (page 56 et
66)
Utilisez le levier de réglage des griffes d’entraînement
pour les abaisser.
q Levier du pied-de-biche (page 23)
Cette pièce permet de soulever et d’abaisser le pied-de-
biche.
r Guide-fil (pages 16 et 25)
Il sert à passer le fil sur la canette et à enfiler l’aiguille de
la machine.
s Couvercle du guide-fil (pages 17 et 23)
Passez le fil sous ce guide-fil lorsque vous enroulez le fil
de la canette et quand vous enfilez la machine.
t Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
9
1
Section aiguille et pied-de-biche
a Enfileur d’aiguille (pour les modèles équipés de
l’enfileur d’aiguille) (page 26)
b Levier boutonnières
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez
des boutonnières et des points d’arrêt.
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support du pied-de-biche.
d Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du pied-de-biche pour maintenir le
support du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
f Système d’ouverture du couvercle de la plaque
d’aiguille
S’utilise pour enlever le couvercle de la plaque d’aiguille.
g Couvercle de la plaque d’aiguille
Enlevez le couvercle de la plaque d’aiguille pour
nettoyer la coursière.
h Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture.
i Canette à réglage rapide (pour les modèles équipés de
la canette à réglage rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la
canette.
j Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer
la canette.
k Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
l Guide-fil de la barre de l’aiguille
Faites passer l’enfilage supérieur par le guide-fil de la barre
de l’aiguille.
m Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-de-
biche.
n Vis du support d’aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir en
place l’aiguille.
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
Les touches de fonctionnement diffèrent selon le modèle de machine à coudre.
a Touche « Point inverse/renfort »
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses. Les points inverses sont réalisés en
maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le
sens opposé. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Couture de points de renfort » (page 41).
Touches équipant certains modèles
b Touche « Marche/arrêt » (pour les modèles dotés
de la touche « Marche/arrêt »)
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de
la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Démarrage du travail de couture » (page 40).
c Touche Positionnement aiguille (pour les modèles
équipés de la touche Positionnement aiguille)
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser
l’aiguille. Veillez à bien soulever l’aiguille avant
d’enfiler l’aiguille. Utilisez cette touche pour changer de
sens de couture ou pour faire des coutures détaillées sur
des petites surfaces. Appuyez deux fois sur cette touche
pour coudre un point.
d Commande de vitesse de couture (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de couture)
Faites coulisser la commande pour régler la vitesse de
couture.
10
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la façade de la
machine à coudre, vous permet de sélectionner un
point et de préciser comment le point doit être
cousu.
a Écran à Cristaux Liquides
Le numéro du point sélectionné (
1), le type de pied-de-
biche à utiliser (
2), la longueur du point (mm) (3) et la
largeur du point (mm) (
4) s’affichent ici.
L’endroit où le type de pied-de-biche est affiché (
2)
diffère selon le modèle.
Ce manuel illustre à titre d’exemple l’écran à cristaux
liquides des modèles où le type de pied-de-biche
apparaît au-dessus du numéro du point sélectionné.
b Touches de sélection de point
Appuyez sur les touches de sélection du point, puis
sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez
utiliser. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Sélection des points » (page 38).
c Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la longueur du
point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la
longueur du point ; appuyez sur le côté « + » pour
accroître la longueur du point.)
d Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur cette touche pour ajuster la largeur du
point. (Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur
du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
largeur du point.)
Porte-bobine
Comme illustré, appuyez sur le levier du porte-
bobine avec le doigt pour soulever le porte-bobine.
Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine
fourni (grand, moyen, petit) en le fixant au porte-
bobine comme indiqué sur l’illustration. Pour
fixer le capuchon de bobine, placez-le en
orientant le côté bombé vers le porte-bobine.
Ne relevez pas le porte-bobine en attrapant la
barre sous peine de tordre ou de casser le
porte-bobine.
ATTENTION
11
1
Rangement du porte-bobine
Quand vous placez le couvercle sur la machine à
coudre avant de la ranger ou si vous n’allez pas
utiliser le porte-bobine, remettez le porte-bobine
dans sa position de rangement. Enlevez la bobine
du porte-bobine, puis repliez le porte-bobine
comme indiqué sur l’illustration, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
Installation du porte-bobine
a
Si le porte-bobine a été enlevé de la machine,
insérez l’ergot du porte-bobine dans le trou
situé à l’arrière de la machine, comme illustré.
a Trou
b Ergot
b
Enfoncez le porte-bobine jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
12
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
COMMENT UTILISER VOTRE MACHINE À COUDRE
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la
machine.
Veillez à ce que les fiches du cordon d’alimentation soient fermement insérées dans la prise murale et
dans la prise d’alimentation de la machine.
N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise murale en mauvais état.
Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement ;
pendant un orage
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres
appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise
murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le
cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagé,
apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
13
1
Prise d’alimentation électrique
a
Branchez la fiche du cordon d’alimentation
dans une prise de courant.
a Interrupteur d’alimentation principal
b Prise d’alimentation/secteur
b
Placez l’interrupteur d’alimentation principal
sur « I ».
X La lampe de couture s’allume lorsque
la machine est mise sous tension.
c
Pour éteindre la machine, placez
l’interrupteur d’alimentation principal sur
«
{ ».
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
Remarque
Si une panne d’électricité se produit en
cours d’utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise située à
l’arrière de la machine à coudre.
a Prise de pédale
Lorsque vous appuyez légèrement sur la pédale, la
machine marche à petite vitesse. Lorsque vous
appuyez plus fort, la vitesse de la machine
augmente. Lorsque vous enlevez votre pied de la
pédale, la machine s’arrête.
Vous devez vous assurer que rien n’est placé sur la
pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
Remarque
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche Marche/arrêt pour
démarrer le travail de couture (uniquement
pour les modèles équipés de la touche
Marche/arrêt).
1
2
Lorsque vous connectez la pédale, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension pour
éviter qu’elle ne démarre accidentellement.
Ne laissez pas de morceaux de tissu et de la
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela
pourrait causer un incendie ou un choc
électrique.
ATTENTION
Vitesse réduite
Vitesse élevée
ATTENTION
14
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Commande de vitesse de couture
(pour les modèles équipés de la
touche Marche/art)
a
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la gauche pour coudre à vitesse
réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse
élevée.
a Commande de vitesse de couture
La vitesse réglée à l’aide de la commande de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
Changement de la position d’arrêt
de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser
l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture.
Vous pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille
soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Maintenez enfoncé le côté « – » de (touche
de sélection du point) à gauche et allumez la
machine à coudre.
Après la mise en marche de la machine à
coudre, relâchez le côté « – » de (touche de
sélection du point).
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position levée.
Mémo
Pour choisir la position basse de l’aiguille à
l’arrêt, procédez de la même manière.
15
1
COMMENT ENFILER LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette.
Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la canette, voir page 18.
a
Comme sur l’illustration, appuyez sur le levier
du porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
b
Enlevez le capuchon de bobine.
a Porte-bobine
b Capuchon de bobine
Utilisez exclusivement des canettes (réf. : SA156, SFB) conçues pour cette machine à coudre.
L’utilisation de n’importe quelle autre canette pourrait endommager la machine.
Nous avons conçu la canette qui est fournie avec cette machine. Si vous utilisez des canettes provenant
d’autres modèles, il est possible que la machine ne marche pas correctement. N’utilisez que la canette
qui est fournie avec cette machine ou des cannettes du même type (réf. : SA156, SFB).
a Guide-fil de bobinage
de la canette
b Axe du bobineur de
canette
c Canette
ATTENTION
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(7/16 po)
Ne relevez pas le porte-bobine en attrapant la
barre sous peine de tordre ou de casser le
porte-bobine.
ATTENTION
Veillez à bien relever le porte-bobine quand
vous bobinez la canette. Le fil pourrait
s’emmêler si vous utilisez le bobineur de
canette sans relever le porte-bobine.
ATTENTION
16
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
c
Insérez bien complètement la bobine de fil
destinée à la canette sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de
telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et
que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
d
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement bombé du
capuchon de bobine vers la gauche et faites
glisser le capuchon de bobine sur le porte-
bobine le plus loin possible vers la droite de
sorte à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité
droite du porte-bobine.
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin croisé,
utilisez le petit capuchon de bobine et
laissez un petit espace entre le capuchon et
la bobine.
a Capuchon de bobine (petit)
b Bobine (fil croisé)
c Espace
e
Tout en maintenant la bobine de la main
droite, passez le fil sous le guide-fil.
a Guide-fil
f
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
fil de l’arrière vers l’avant.
Maintenez le fil de la main droite pour que le
fil que vous tirez soit bien tendu, puis faites
passer le fil sous le couvercle du guide-fil avec
la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est
pas positionné(e) correctement, le fil peut
s’emmêler autour du porte-bobine ou la
machine pourrait s’endommager.
Trois tailles de capuchon de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
capuchon de bobine qui d’adapte le mieux à
la bobine utilisée. Si le capuchon de bobine
est trop petit pour la bobine utilisée, le fil
pourrait venir s’accrocher dans la fente de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
ATTENTION
a
c
b
17
1
g
Tirez le fil vers la droite, faites-le passer sous
le crochet du guide-fil de bobinage de la
canette, puis enroulez le fil dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre entre les
disques, en le tirant le plus possible vers
l’intérieur.
a Guide-fil de bobinage de la canette
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de
prétension.
b Crochet
c Disque de prétension
d Tirez-le le plus possible vers l’intérieur.
Remarque
Veillez à ce que le fil soit bien tiré le plus
possible à l’intérieur du disque de
prétension, sinon, la canette pourrait ne pas
se bobiner proprement.
h
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
canette et faites glisser l’axe du bobineur de
canette vers la droite. Tournez la canette à la
main dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que le ressort sur l’axe glisse dans
l’encoche de la canette.
Veillez à bien extraire 7 à 10 cm (2-3/4 à
3-15/16 po) de fil du trou de la canette.
a Ressort sur l’axe
b Encoche
c 7-10 cm (2-3/4 – 3-15/16 po)
i
Mettez la machine à coudre sous tension.
j
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
légèrement sur la pédale ou sur (touche
Marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la
touche Marche/arrêt) pour enrouler le fil de
quelques tours autour de la canette. Puis,
arrêtez la machine.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à
coudre avec la pédale, connectez cette
dernière avant de mettre la machine sous
tension.
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche Marche/arrêt pour
démarrer le travail de couture (uniquement
pour les modèles équipés de la touche
Marche/arrêt).
k
Coupez le surplus de fil au-dessus de la
canette.
Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil
bien droite. Si le fil est trop court, s’il n’est pas
bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez
vous blesser au moment d’enrouler le fil
autour de la canette.
Veillez à suivre soigneusement ces
instructions. Si vous ne coupez pas le fil
complètement et que la bobine est bobinée,
lorsqu’il reste peu de fil, celui-ci pourrait
s’emmêler autour de la canette et entraîner la
cassure de l’aiguille.
ATTENTION
ATTENTION
18
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
l
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse). (pour les modèles équipés de la
commande de vitesse de couture.)
a Commande de vitesse de couture
m
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
Marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la
touche Marche/arrêt) pour démarrer.
n
Lorsque la canette semble pleine et
commence à tourner lentement, retirez votre
pied de la pédale ou appuyez sur (touche
Marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la
touche Marche/arrêt).
o
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
de canette vers la gauche et enlevez la
canette.
p
Replacez la commande de vitesse de couture
dans sa position initiale (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de
couture).
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
Pour les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette
a
Placez la canette sur l’axe du bobineur de
canette de sorte que le ressort de l’axe vienne
s’insérer dans l’encoche de la canette.
a Encoche
b Ressort de l’axe du bobineur de canette
b
Faites glisser l’axe du bobineur de canette vers
la droite.
c
Suivez les étapes
a
à
g
de la procédure décrite
dans « Bobinage de la canette » pour passer le fil
autour du disque de prétension (page 15).
d
Tout en maintenant de la main gauche le fil qui
s’enroule autour du disque de prétension, à
l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six
fois, dans le sens des aiguilles d’une montre,
l’extrémité libre du fil autour de la canette.
Si vous ne rembobinez pas la canette
correctement, la tension du fil risque de se
relâcher et l’aiguille de casser.
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
ATTENTION
1
2
19
1
e
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
fente de la base du bobineur.
a Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
f
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la droite (pour augmenter la
vitesse) (pour les modèles équipés de la
commande de vitesse de couture).
a Commande de vitesse de couture
g
Mettez la machine à coudre sous tension.
h
Appuyez sur la pédale ou sur (touche
Marche/arrêt) (pour les modèles équipés de la
touche Marche/arrêt) pour démarrer.
Remarque
Si vous souhaitez utiliser la machine à
coudre avec la pédale, connectez cette
dernière avant de mettre la machine sous
tension.
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche Marche/arrêt pour
démarrer le travail de couture (uniquement
pour les modèles équipés de la touche
Marche/arrêt).
i
Lorsque la canette commence à tourner
lentement, retirez votre pied de la pédale ou
appuyez sur
(touche Marche/arrêt) (pour les
modèles équipés de la touche Marche/arrêt).
j
Coupez le fil, faites glisser l’axe du bobineur
de canette vers la gauche et enlevez la canette
de l’arbre.
k
Replacez la commande de vitesse de couture
dans sa position initiale (pour les modèles
équipés de la commande de vitesse de
couture).
Mémo
Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez la molette
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
La barre à aiguille ne se déplace pas lorsque
vous faites glisser l’axe de bobinage de la
canette vers la droite.
Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du
coupe-fil intégré dans la fente de la base du
bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la
canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de
casser lorsque la canette tombera à court de fil.
ATTENTION
Si vous ne rembobinez pas la canette correctement,
la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de
casser.
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
ATTENTION
1
2
20
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Enfilage du fil inférieur
Installez une canette pleine.
Pour plus de détails sur la canette à réglage rapide,
voir page 21.
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette
est indiqué par les repères situés sur le
couvercle de la plaque d’aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
a
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez
sur (touche Positionnement aiguille) (pour les
modèles équipés de la touche Positionnement
aiguille) et soulevez le levier du pied-de-biche.
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
c
Faites glisser le bouton d’ouverture du
compartiment à canette et ouvrez le
couvercle du compartiment.
a Couvercle
b Bouton à faire glisser
d
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
dans la direction indiquée par la flèche.
Rembobiner la canette de manière incorrecte
peut entraîner le relâchement de la tension du
fil, ce qui pourrait casser l’aiguille et vous
blesser.
a Bobinée régulièrement
b Bobinée incorrectement
La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine ne
fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou une canette du même
type (réf. : SA156, SFB).
Veillez à mettre la machine hors tension avant
d’enfiler la machine. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez
vous blesser.
ATTENTION
1
2
Taille réelle
Ce modèle Autres modèles
11,5 mm
(7/16 po)
ATTENTION
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule
dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une
tension incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
12
ATTENTION
21
1
e
Tenez le bout du fil, poussez la canette vers le
bas avec le doigt, puis faites passer le fil à
travers la fente comme indiqué.
Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de
la canette, la tension du fil pourrait être
incorrecte (page 42).
a Ressort de réglage de la tension
f
Remontez le couvercle du compartiment à
canette. Insérez l’ergot gauche en position
(comme indiqué par la flèche a), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (comme
indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le
couvercle se bloque en position.
Remontez le couvercle de façon à ce que le
bout du fil sorte par le côté gauche du
couvercle (comme montré par la ligne sur le
schéma).
Pour les modèles équipés du réglage rapide de
la canette
Mémo
Le sens d’alimentation du fil de la canette
est indiqué par les repères situés sur le
couvercle de la plaque d’aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
a
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute en
tournant la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) ou appuyez
sur (touche Positionnement aiguille) (pour les
modèles équipés de la touche Positionnement
aiguille) et soulevez le levier du pied-de-biche.
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
c
Faites glisser le bouton d’ouverture du
compartiment à canette et ouvrez le
couvercle du compartiment.
a Couvercle
b Bouton à faire glisser
d
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis,
après avoir tiré fermement sur le fil autour de
l’ergot avec la main gauche comme illustré, tirez
doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
a Ergot
1
Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le sens correct. Si le fil se déroule
dans le mauvais sens, il pourrait en résulter une
tension incorrecte du fil ou la cassure de
l’aiguille.
12
ATTENTION
22
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
e
Tout en maintenant légèrement la canette en
place avec la main droite, comme illustré,
guidez le fil dans la fente (
a et b). Tirez
ensuite le fil vers vous pour le couper avec le
coupe-fil (c).
À ce stade, vérifiez que la canette tourne
facilement dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
a Fente
b Coupe-fil (coupez le fil avec le coupe-fil.)
Remarque
Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de
la canette, la tension du fil pourrait être
incorrecte (page 42).
a Ressort de réglage de la tension
f
Remontez le couvercle du compartiment à
canette. Insérez l’ergot gauche en position
(comme indiqué par la flèche a), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (comme
indiqué par la flèche b) jusqu’à ce que le
couvercle se bloque en position.
Mémo
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Si vous voulez faire sortir le fil de la
canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure indiquée dans la section
« Comment faire sortir le fil inférieur »
(page 28).
1
23
1
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
Pour des détails sur l’enfileur d’aiguille, voir page 26.
a Porte-bobine
b Repère sur la molette
a
Mettez la machine à coudre sous tension.
b
Soulevez le pied-de-biche en utilisant le levier
du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
c
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre), de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou appuyez une ou
deux fois sur (touche Positionnement
aiguille) (pour les modèles équipés de la
touche Positionnement aiguille).
Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Veillez à tourner le volant à main de façon à
ce que le repère sur la molette soit dirigé
vers le haut avant d’enfiler la machine.
Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les instructions avec soin. Si le fil supérieur n’est pas correct, le
fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut se tordre ou se casser.
N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins.
Utilisez l’aiguille et le fil dans leur combinaison correcte. Pour plus de détails sur la combinaison correcte
des aiguilles et des fils, reportez-vous à la section « Types d’aiguilles et utilisation » (page 29).
ATTENTION
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine à coudre
correctement.
ATTENTION
a Repère bTouche « Positionnement aiguille »
ou
24
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
d
Comme sur l’illustration, appuyez sur le levier
du porte-bobine avec le doigt.
X Le porte-bobine se redresse.
e
Enlevez le capuchon de bobine.
a Porte-bobine
b Capuchon de bobine
f
Insérez bien complètement la bobine du fil
supérieur sur le porte-bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de
telle sorte que la bobine soit à l’horizontale et
que le fil se déroule vers l’avant, en bas.
g
Faites glisser le capuchon de bobine sur le
porte-bobine.
Positionnez le côté légèrement bombé du
capuchon de bobine vers la gauche et faites
glisser le capuchon de bobine sur le porte-
bobine le plus loin possible vers la droite de
sorte à déplacer la bobine jusqu’à l’extrémité
droite du porte-bobine.
Ne relevez pas le porte-bobine en attrapant la
barre sous peine de tordre ou de casser le
porte-bobine.
Veillez à bien relever le porte-bobine avant
d’utiliser la machine. Si la bobine de fil est
dans la position incorrecte ou si elle est
placée incorrectement, il est possible que le
fil s’emmêle sur le porte-bobine et que cela
casse l’aiguille.
ATTENTION
ATTENTION
Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné(e) correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou l’aiguille peut se casser.
Trois tailles de capuchon de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
capuchon de bobine qui d’adapte le mieux à la
bobine utilisée. Si le capuchon de bobine est trop
petit pour la bobine utilisée, le fil pourrait venir
s’accrocher dans la fente de la bobine ou
l’aiguille pourrait se casser.
ATTENTION
25
1
Mémo
Quand vous cousez avec du fil fin croisé,
utilisez le petit capuchon de bobine et
laissez un petit espace entre le capuchon et
la bobine.
a Capuchon de bobine (petit)
b Bobine (fil croisé)
c Espace
h
Tout en maintenant la bobine de la main
droite, passez le fil sous le guide-fil.
a Guide-fil
i
Passez le fil sous le couvercle du guide-fil de
l’arrière vers l’avant.
Tenez le fil de la main droite pour que le fil
extrait soit bien tendu, puis passez le fil sous
le couvercle du guide-fil avec la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
j
Enfilez le fil supérieur comme illustré ci-
dessous.
k
Veillez à guider le fil à travers le levier
compensateur du fil de droite à gauche
comme illustré ci-dessous.
a Levier compensateur du fil
Mémo
Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier
compensateur du fil ne peut pas être enfilé.
Veillez à appuyer sur la touche
Positionnement aiguille pour relever
l’aiguille avant d’enfiler le levier
compensateur du fil.
a
c
b
26
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
l
Mettez le fil derrière le guide-fil de la barre de
l’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil
de la main gauche, puis en l’enfilant de la
main droite.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
m
Mettez la machine à coudre hors tension.
n
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière, en
laissant dépasser environ 5 cm (2 po).
a 5 cm (2 po)
Remarque
Si le levier compensateur du fil est abaissé,
il est impossible d’enrouler le fil de dessus
autour du levier compensateur du fil.
Veillez à soulever le levier du pied-de-biche
et le levier compensateur du fil avant
d’alimenter le fil supérieur.
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les
modèles équipés de l’enfileur d’aiguille)
a
Suivez les étapes a à m de la procédure
décrite dans « Enfilage supérieur » pour
enfiler la machine jusqu’au guide-fil de la
barre de l’aiguille.
b
Abaissez le levier du pied-de-biche.
c
Tout en abaissant le levier d’enfilage de
l’aiguille, accrochez le fil sur le guide.
a Porte-aiguille
b Levier d’enfilage de l’aiguille
c Guide
Veillez à ce que la machine soit hors tension
quand vous l’enfilez sans utiliser l’enfileur
d’aiguille (pour les modèles équipés de
l’enfileur d’aiguille). Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez
vous blesser.
ATTENTION
L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec une
aiguille de machine à coudre domestique de
75/11 à 100/16. Toutefois, l’enfileur d’aiguille
ne peut pas être utilisé avec une aiguille de
machine à coudre domestique de 65/9.
Quand vous utilisez un fil spécial comme du
fil de nylon transparent ou du fil métallique,
l’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé.
Le fil d’une épaisseur de 130/120 ou plus ne
peut pas être utilisé avec l’enfileur d’aiguille.
L’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé
avec l’aiguille à oreilles ou l’aiguille jumelée.
Si l’enfileur d’aiguille ne peut pas être utilisé,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur »
(page 23).
ATTENTION
27
1
d
Abaissez complètement le levier d’enfilage de
l’aiguille.
X L’extrémité du levier d’enfilage de
l’aiguille tourne vers vous et le crochet
passe dans le chas de l’aiguille.
e
Attrapez le crochet comme indiqué ci-
dessous.
a Crochet
b Fil
f
En tenant légèrement le fil, relâchez le levier
d’enfilage de l’aiguille. Le crochet tirera le fil
à travers l’aiguille.
g
Tirez la boucle de fil qui est passée par le chas
de l’aiguille vers l’arrière de la machine.
a Boucle de fil
h
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
i
Faites passer l’extrémité du fil par le pied-de-
biche, puis tirez environ 5 cm (2 po) de fil
vers l’arrière de la machine.
a 5 cm (2 po)
Remarque
Si vous alimentez le fil incorrectement, vous
pourrez rencontrer des problèmes de
couture.
Attention de ne pas forcer pour tirer le fil car
vous pourriez tordre l’aiguille.
Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille,
recommencez depuis l’étape
c.
ATTENTION
28
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Comment faire sortir le fil inférieur
a
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
a Fil supérieur
b
Tout en tenant l’extrémité du fil supérieur,
relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en appuyant une
ou deux fois sur (touche Positionnement
aiguille) (pour les modèles équipés de la
touche Positionnement aiguille).
c
Tirez sur le fil de dessus pour faire sortir le fil
inférieur.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
d
Tirez environ 10 cm (4 po) sur ces deux fils,
puis mettez-les vers l’arrière de la machine,
sous le pied-de-biche.
a Fil supérieur
b Fil inférieur
Pour les modèles équipés du réglage rapide
de la canette
Vous pouvez commencer à coudre
immédiatement sans faire sortir le fil de la
canette. Lorsque vous cousez des fronces ou des
pinces, vous pouvez faire sortir le fil inférieur à la
main de façon à ce qu’il reste un peu de fil. Avant
de faire sortir le fil inférieur, remettez la cannette
à l’intérieur.
a
Faites passer le fil le long de la fente dans la
direction de la flèche et laissez-le là sans le
couper.
Le couvercle du compartiment à canette
devrait encore être enlevé.
b
Faites sortir le fil inférieur en procédant
comme décrit dans les opérations 1 à 4.
c
Remontez le couvercle du compartiment à
canette.
a Repère b Touche
« Positionnement aiguille »
ou
29
1
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Remarque
N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait provoquer des
dysfonctionnements.
Mémo
Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus
l’aiguille est grosse.
N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille :
elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Type de tissu/application
Fil
Taille de l’aiguille
Type Taille
Tissus moyens
Drap fin Fil de coton
60–90
75/11–90/14Taffetas Fil synthétique
Flanelle, gabardine Fil de soie 50
Tissus fins
Linon Fil de coton
60–90
65/9–75/11Crêpe georgette Fil synthétique
Challis, satin Fil de soie 50
Tissus épais
Toile de jean Fil de coton
30 100/16
50
90/14–100/16
Velours côtelé Fil synthétique
50–60
Tweed Fil de soie
Tissus élastiques
Jersey
Fil pour tricots 50–60
Aiguille à pointe boule
75/11–90/14
(dorée)
Tricot
Tissus s’effilochant facilement
Fil de coton
50–90
65/9–90/14Fil synthétique
Fil de soie 50
Pour couture supérieure
Fil synthétique
Fil de soie
30 100/16
50–60 75/11–90/14
ATTENTION
30
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Aiguille à pointe boule
Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des
tissus pour lesquels des points sautent
fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir les
meilleurs résultats quand vous cousez des motifs
avec le pied pour monogrammes « N ».
L’aiguille recommandée par l’usine est la « HG-
4BR » (Organ). Les aiguilles Schmetz « JERSEY
POINTE À BOULE » 130/705H SUK 90/14
peuvent être utilisées en remplacement.
Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille de 90/14 à 100/16, quel que
soit le tissu ou le fil.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre les deux est régulière.
a Côté plat
b Identification du type d’aiguille
Aiguille correcte
a Surface plane
Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez
pas d’aiguille tordue.
a Surface plane
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis en forme de disque et une
aiguille que l’on a déterminée comme étant droite
conformément aux instructions de la section
« Vérification de l’aiguille ».
a
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut. (sur les modèles
équipés de (touche « Positionnement
aiguille »), levez l’aiguille en appuyant sur
une ou deux fois.)
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées
figurent dans le tableau de la page
précédente. Si la combinaison n’est pas
correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de
casser, en particulier lorsque vous utilisez des
tissus épais (comme de la toile de jean) avec
des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à
75/11). En outre, la couture risque d’être
irrégulière ou de faire des plis et la machine
peut sauter des points.
ATTENTION
1
2
1
a Repère b Touche
« Positionnement aiguille »
Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur la pédale
ou sur la touche Marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
1
ou
ATTENTION
31
1
c
Abaissez le levier du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
d
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
l’aide d’un tournevis en forme de disque,
tournez la vis du support d’aiguille dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour
retirer l’aiguille.
Remarque
Vous pouvez retirer l’aiguille en desserrant
simplement la vis du support de l’aiguille
d’un tour. (si la vis du support de l’aiguille
est trop desserrée, le support de l’aiguille
(qui tient l’aiguille) peut tomber. Par
conséquent, ne desserrez pas trop la vis du
support de l’aiguille.)
a Tournevis en forme de disque
b Vis du support de l’aiguille
Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon,
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
e
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée.
a Butée
f
Tout en tenant l’aiguille avec la main gauche,
utilisez le tournevis en forme de disque pour
serrer la vis du support de l’aiguille en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu
ou du papier sous le pied-de-biche pour
empêcher l’aiguille de tomber dans le trou de
la plaque d’aiguille.
ATTENTION
Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
du support d’aiguille à l’aide du tournevis en
forme de disque, sinon, l’aiguille risque de
casser ou d’être endommagée.
ATTENTION
32
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Comment coudre avec l’aiguille jumelée
Nous avons conçu votre machine pour vous permettre de coudre avec ces aiguilles et deux fils de dessus. Vous
pouvez utiliser la même couleur ou deux couleurs de fils différentes pour faire des points décoratifs.
Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section
« RÉGLAGES DE POINTS » (page 74).
a Aiguille jumelée
b Porte-bobine supplémentaire
a
Installez l’aiguille jumelée.
Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
« Remplacement de l’aiguille » (page 30).
b
Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de
gauche.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes a à l de la section « Enfilage
supérieur » (page 23).
c
Enfilez manuellement le fil supérieur dans
l’aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
d
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur
l’extrémité de l’axe du bobineur de canette.
e
Installez la bobine de fil et enfilez le fil
supérieur.
Mémo
Quand vous installez la bobine de fil,
placez-la de telle manière que le fil se
déroule par l’avant de la bobine.
N’utilisez que des aiguilles jumelées qui ont été faites pour cette machine (réf. : 131096-121). D’autres
aiguilles pourraient se casser et endommager la machine.
Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées. Au lieu de cela, vous
devez enfiler les aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être endommagée.
Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16’’) maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la
machine d’être endommagée.
ATTENTION
a Axe du bobineur de
canette
b Porte-bobine
supplémentaire
c Bobine de fil
33
1
f
Enfilez le fil supérieur pour le côté droit de la
même manière que pour le fil supérieur du
côté gauche.
a Couvercle du guide-fil
Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes
a à l de la section « Enfilage
supérieur » (page 23).
g
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
h
Fixez le pied zigzag « J ».
Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » (page 34).
Remarque
Modèles équipés d’un enfileur d’aiguille
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille pour enfiler les aiguilles jumelées.
Au lieu de cela, vous devez enfiler les
aiguilles jumelées à la main, de l’avant vers
l’arrière. Vous pourriez endommager la
machine en utilisant l’enfileur d’aiguille.
i
Mettez la machine à coudre sous tension.
j
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section « Sélection
des points » (page 38).
Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-
vous à la section « RÉGLAGES DE POINTS »
(page 74).
k
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail
de couture, reportez-vous à la section
« Démarrage du travail de couture » (page 40).
X Deux lignes de points sont cousues
parallèlement l’une à l’autre.
Remarque
Quand vous utilisez l’aiguille jumelée, les
points peuvent se tasser selon les types de fil
et de tissu utilisés. Si cela se produit,
augmentez la longueur du point. Pour plus
de détails sur la façon de régler la longueur
du point, reportez-vous à la section
« Réglage de la longueur et de la largeur du
point » (page 39).
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez
à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
ATTENTION
Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l’aiguille heurte le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Pour changer de sens de couture, veillez à
soulever l’aiguille du tissu, puis à soulever le
levier du pied-de-biche et tournez votre tissu.
Sinon, l’aiguille pourrait se casser ou la
machine s’endommager.
N’essayez pas de tourner le tissu en ayant
laissé l’aiguille jumelée abaissée, sinon,
l’aiguille pourrait se casser ou la machine
s’endommager.
ATTENTION
ATTENTION
34
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
REMPLACEMENT DU PIED-DE-BICHE
Remplacement du
pied-de-biche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit ci-dessous.
a
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut. (sur les modèles
équipés de (touche « Positionnement
aiguille »), levez l’aiguille en appuyant sur
une ou deux fois.)
b
Si vous avez allumé la machine à coudre,
éteignez-la.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
d
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
support de pied-de-biche pour relâcher le
pied-de-biche.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
e
Placez un autre pied-de-biche sous le support
de sorte à aligner le crochet du pied-de-biche
sur le talon du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre
indiquant le type de pied-de-biche (J, A, etc.)
puisse être lue.
a Support du pied-de-biche
b Talon
c Epingle
Mettez toujours la machine hors tension avant de changer le pied-de-biche. Si vous laissez la machine
sous tension et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la machine démarrera et vous pourrez
vous blesser.
Utilisez toujours le pied-de-biche correct pour le modèle de point que vous avez choisi. Si vous utilisez
le pied-de-biche incorrect, l’aiguille pourrait alors heurter le pied-de-biche et se tordre ou se casser, et
elle pourrait vous blesser.
N’utilisez que des pieds-de-biche qui ont été conçus pour être utilisés avec cette machine. Si vous
utilisez d’autres pieds-de-biche, cela pourrait causer un accident ou vous blesser.
ATTENTION
a Repère b Touche
« Positionnement aiguille »
Avant de remplacer la pédale, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur la dale
ou sur la touche Marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
ou
ATTENTION
35
1
Remarque
Le pied-de-biche à utiliser avec chaque
point s’affiche sur l’écran à cristaux
liquides. Pour la sélection d’un point,
reportez-vous à la section « Sélection des
points » (page 38).
f
Abaissez doucement le levier du pied-de-
biche de sorte que le crochet du pied-de-
biche s’enclenche dans le talon du support.
a Levier du pied-de-biche
b Support du pied-de-biche
c Talon
d Epingle
X Le pied-de-biche est fixé.
g
Relevez le levier du pied-de-biche pour
vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Retrait du support de pied-
de-biche
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un pied-
de-biche qui n’utilise pas le support, comme le pied-
de-biche pour quilting. À l’aide du tournevis en
forme de disque, retirez le support de pied-de-biche.
a
Retirez le pied-de-biche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche »
(page 34).
b
À l’aide du tournevis en forme de disque,
desserrez la vis du support de pied-de-biche.
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied-de-biche
c Vis du support de pied-de-biche
Fixation du support de pied-de-biche
a
Alignez le support avec la partie inférieure
gauche de la barre du pied-de-biche.
a Support du pied-de-biche
b Barre du pied-de-biche
36
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
b
Maintenez le support de pied-de-biche de la
main droite, puis serrez la vis à l’aide du
tournevis en forme de disque avec votre main
gauche.
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied-de-biche
c Vis du support de pied-de-biche
Remarque
Si le support de pied-de-biche n’est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
Veillez à bien serrer la vis du support de pied-
de-biche, sinon, le support de pied-de-biche
pourrait tomber et l’aiguille pourrait le
heurter et se tordre ou se casser.
ATTENTION
37
2
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
COUTURE
Cette section décrit les opérations de couture simple.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En
outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et la molette, sinon vous
risquez de vous blesser.
Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser
ou de casser l’aiguille.
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se
tordre.
1
Mettez la machine
sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section « Prise d’alimentation électrique » (page 13).
2
Sélectionnez le
point.
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
« Sélection des points » (page 38).
3
Fixez le pied-de-
biche.
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à
la section « Remplacement du pied-de-biche » (page 34).
4
Commencez à
coudre.
Placez le tissu et commencez la couture. À la fin de la couture, coupez les
fils.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à
la section « Démarrage du travail de couture » (page 40).
ATTENTION
38
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Sélection des points
A l’aide des touches de sélection des points,
sélectionnez le point souhaité.
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension,
le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné.
a
Mettez la machine à coudre sous tension.
b
Appuyez sur (touches de sélection de
point). Le numéro du point sélectionné est
affiché.
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de la touche
pour accroître ou réduire le numéro d’une
unité. Appuyez sur à droite pour changer le
chiffre de droite et appuyez sur à gauche
pour changer le chiffre de gauche.
X Le point est sélectionné.
c
Fixez le pied-de-biche indiqué sur l’écran à
cristaux liquides.
L’endroit où est affiché le type de pied-de-
biche diffère selon le modèle.
Ce manuel montre en exemple l’écran à
cristaux liquides (illustration ci-dessus) des
modèles où le type de pied-de-biche apparaît
au-dessus du numéro du point sélectionné.
a Type de pied-de-biche
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section
« Remplacement du pied-de-biche »
(page 34)
.
Mémo
Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la
lettre (J, A, etc.) qui apparaît au-dessus ou à
côté du numéro de point.
d
Si nécessaire, ajustez la longueur et la largeur
du point.
Pour plus de détails sur l’utilisation des points
de couture courants, reportez-vous à l’exemple
suivant.
39
2
Réglage de la longueur et
de la largeur du point
[Exemple] Sélection du point .
a
Appuyez sur les touches de sélection de points
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche de droite, sélectionnez
« 4 », et avec la touche de gauche,
sélectionnez « 0 ».
b
Appuyez sur « + » ou « – » à côté de
(touche de réglage de la longueur du point)
pour accroître ou réduire la longueur du
point.
a Longueur du point
b Touche de réglage de la longueur du point
c Court
d Long
c
Appuyez sur « + » ou « – » à côté de
(touche de réglage de la largeur du point)
pour accroître ou réduire la largeur du point.
a Largeur du point
b Touche de réglage de la largeur du point
c Etroit
d Large
Remarque
Lorsque la longueur ou la largeur du point
est modifiée par rapport à l’installation
standard, autour de ou de
disparaît de l’écran à cristaux liquides.
Lorsque la longueur ou la largeur du point
est remise sur le réglage standard,
réapparaît autour de ou de à l’écran
à cristaux liquides.
Si la largeur du point sélectionné en peut
pas être réglée, « –. – » apparaît à droite de
sur l’écran à cristaux liquides.
Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l’aiguille.
Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre
ou de casser l’aiguille.
ATTENTION
40
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Démarrage du travail de
couture
a
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette soit
orienté vers le haut. (sur les modèles équipés de
(touche « Positionnement aiguille »), levez
l’aiguille en appuyant sur une ou deux fois.)
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, faites
passer le fil sous le pied-de-biche, puis sortez
environ 5 cm (2 po) de fil vers l’arrière de la
machine.
a 5 cm (2 po)
d
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le
tissu de la main gauche, tournez la molette
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) de la main droite pour abaisser
l’aiguille au point de départ de la couture.
e
Abaissez le levier du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
f
Sur les modèles équipés d’une commande de
vitesse de couture, faites glisser la commande
de vitesse de couture vers la gauche ou la
droite pour régler la vitesse de couture.
Reportez-vous à la section « Commande de
vitesse de couture (pour les modèles équipés
de la touche Marche/arrêt) » (page 14).
a Commande de vitesse de couture
g
Appuyez doucement sur la pédale. (Sur les
modèles équipés de (touche « Marche/
arrêt »), si la pédale n’est pas connectée,
appuyez une fois sur .)
aTouche « Marche/arrêt »
X La machine commence à coudre.
a Repère b Touche
« Positionnement aiguille »
ou
ou
41
2
h
Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une
fois sur (touche Marche/arrêt) (si vous
avez appuyé sur (touche Marche/arrêt)
pour démarrer la machine) (pour les modèles
équipés de la touche Marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre.
i
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut. (sur les modèles
équipés de (touche « Positionnement
aiguille »), levez l’aiguille en appuyant sur
une ou deux fois.)
Cette procédure n’est pas nécessaire si la
position d’arrêt de l’aiguille a été réglée
sur la position relevée (page 14).
j
Relevez le levier du pied-de-biche.
k
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
machine, puis faites passer les fils vers le haut
depuis le dessous jusqu’au coupe-fil pour les
couper.
a Coupe-fil
Mémo
Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche Marche/arrêt pour
démarrer le travail de couture (pour les
modèles équipés de la touche Marche/
arrêt).
Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez
choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de
l’opération de couture. Pour plus de détails
sur le réglage de l’aiguille en position levée
à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la
section « Changement de la position d’arrêt
de l’aiguille » (page 14).
Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur (touche Point inverse/renfort),
vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
a Points inverses
b Points de renfort
Mémo
La couture de points inverses ou de points
de renfort pend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « RÉGLAGES DE POINTS »
(page 74).
1
42
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Tension des fils
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il
est possible que vous ayez besoin de la régler
lorsque vous changez de tissu ou de fil.
Mémo
Nous vous recommandons de faire un essai
sur un bout de tissu avant de commencer à
coudre.
Tension correcte
La tension correcte est importante car une tension
trop forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou
fera des plis sur votre tissu.
La tension supérieure est trop forte
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
Remarque
Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil
supérieur peut s’en trouver trop tendu. Si tel
est le cas, reportez-vous à la section
« Enfilage du fil inférieur » (page 20)
et
effectuez de nouveau l’enfilage du fil de la
canette.
Solution
Réduisez la tension en tournant le sélecteur
de tension supérieure sur un numéro plus
bas.
Mémo
Une fois que vous avez terminé de coudre,
enlevez le capot du compartiment à canette
et vérifiez que le fil apparaît comme ci-
dessous. Si le fil n’apparaît pas comme ci-
dessous, le fil n’est pas inséré correctement
dans le ressort de réglage de la tension du
boîtier de la canette. Réinsérez le fil
correctement. Pour plus de détails,
reportez-vous à page 20, 21.
La tension supérieure est insuffisante
Des boucles apparaîtront sur l’envers du tissu.
Remarque
Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil
supérieur peut s’en trouver trop lâche. Si tel
est le cas, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » (page 23)
et effectuez
de nouveau l’enfilage du fil supérieur.
Solution
Augmentez la tension en tournant le
sélecteur de tension supérieure sur un
numéro plus élevé.
1
2
3
4
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
1
2
3
4
5
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
apparaissent sur
la surface du
tissu
4
3
5
1
2
3
4
5
a Envers
b Surface
c Fil supérieur
d Fil inférieur
e Des boucles
apparaissent sur
l’envers du tissu
4
3
5
43
2
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportez-
vous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Échantillon
Lorsque vous avez sélectionné un point, la machine
en définit automatiquement la largeur et la longueur.
Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque,
en fonction du type de tissu et des points, vous risquez
de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différant en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Modification du sens de
couture
a
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille a été relevée, abaissez-la en tournant
la molette vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) ou en appuyant une
fois sur (touche Positionnement aiguille)
(pour les modèles équipés de la touche
Positionnement aiguille).
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme
pivot.
c
Abaissez le levier du pied-de-biche et
continuez à coudre.
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
Couture de tissus épais
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-
biche, relevez au maximum le levier pour que le
pied-de-biche se trouve dans sa position la plus
haute.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée, assurez-
vous de lever l’aiguille avant de changer de
sens de couture. Si vous tournez le tissu alors
que l’aiguille est abaissée, l’aiguille peut se
tordre ou casser.
ATTENTION
44
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Si vos assemblages sont épais et le tissu n’est pas
entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si
les assemblages à coudre sont épais et le pied-de-
biche n’est pas de niveau, comme illustré ci-
dessous. Si tel est le cas, utilisez la goupille de
blocage du pied-de-biche (le bouton noir à
gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-de-
biche reste de niveau pendant la couture et
permette au tissu d’être entraîné sans accroc.
a Sens de couture
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
b
Alignez le début de la couture, puis
positionnez le tissu.
c
Tout en maintenant le pied zigzag « J » de
niveau, maintenez la goupille de blocage du
pied-de-biche (le bouton noir sur le côté
gauche) enfoncée et abaissez le levier du pied-
de-biche.
a Goupille de blocage du pied-de-biche (bouton
noir)
d
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-
biche (bouton noir).
X Le pied-de-biche reste de niveau, ce
qui permet au tissu d’être entraîné.
Une fois l’assemblage cousu, le pied-de-
biche revient à son angle d’origine.
Couture de fermetures
velcro
Remarque
Avant de commencer à coudre, faufilez le
tissu avec la fermeture velcro.
Vérifiez que l’aiguille transperce bien la fermeture
velcro en faisant tourner la molette pour abaisser
l’aiguille au travers de la fermeture velcro avant de
coudre. Ensuite, cousez le bord de la fermeture
velcro à faible vitesse.
Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la fermeture
velcro, remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus
épais (
page 29
).
a Bord de la fermeture velcro
Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez le
tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de
casser l’aiguille.
Utilisez uniquement des fermetures velcro
non encollées pour coudre. Si de la colle
adhérait à l’aiguille ou au chemin du crochet
de la canette, ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Si vous cousez la fermeture velcro avec
l’aiguille fine (65/9-75/11), cette dernière
pourrait se tordre ou se casser.
ATTENTION
ATTENTION
45
2
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
a Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez
sans étirer le tissu.
a Point faufilage
Couture de pièces
cylindriques
En enlevant le plateau, il est plus facile de coudre
des pièces cylindriques comme des manchettes ou
des jambes de pantalon, ou des zones difficiles à
atteindre.
a
Faites glisser le plateau vers la gauche pour le
dégager.
a Plateau
X Une fois le plateau enlevé, il est
possible de coudre avec le bras libre.
Pour coudre des pièces cylindriques, suivez
l’étape suivante.
Remarque
Une fois la couture avec le bras libre
terminée, remettez le plateau à sa position
d’origine.
b
Faites glisser la partie que vous souhaitez
coudre sur le bras, puis cousez depuis le haut.
46
POINTS DE COUTURE COURANTS
3 POINTS DE COUTURE COURANTS
POINTS SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points surfilage pour assembler des coutures et les terminer en une seule opération. Ils
sont également utiles pour coudre des tissus élastiques.
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
Utilisation du pied zigzag
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point , ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection des points » (page 38).
c
Cousez le bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point zigzag J 040404040404
Surfilage et attache
d’appliqués
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
****
Oui
( J )
***
Oui
*
Inv.
point zigzag
triple
J 050505050505
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5,0
(3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point
surfilage
G 060606060606
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
3,5
(1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
G 07 07 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
5,0
(3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
J 080808080808
Surfilage sur tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
47
3
Utilisation du pied pour surjet
a
Installez le pied pour surjet « G ».
b
Sélectionnez le point ou .
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection des points » (page 38).
c
Positionnez le tissu en plaçant son bord
contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
a Guide
d
Faites tourner lentement la molette vers vous
(dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas
le pied-de-biche.
e
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
guide du pied-de-biche.
a Point de chute de l’aiguille
1
Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l’aiguille.
a Vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-
de-biche.
ATTENTION
48
POINTS DE COUTURE COURANTS
POINTS SIMPLES
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des
coutures simples.
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
Points simples
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection des points » (page 38).
d
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
couture.
e
Commencez à coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Démarrage du travail de couture »
(page 40).
Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/de renfort, reportez-vous à la
section « Couture de points de renfort »
(page 41).
f
A la fin de la couture, coupez le fil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Démarrage du travail de couture » (page 40).
Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Appuyez sur le cô
« + » de la touche de réglage de la largeur du point
pour déplacer l’aiguille vers la droite ; appuyez sur
le côté « – » de la touche de réglage de la largeur du
point pour déplacer l’aiguille vers la gauche.
a Largeur du point
b Touche de réglage de la largeur du point
c Position de l’aiguille à gauche
d Position de l’aiguille à droite
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Droit
Gauche
J 000000000000
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non
***
Oui
*
Inv.
Central
J 010101010101
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
––
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
***
Oui
*
Inv.
Triple point
élastique
J 020202020202
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
49
3
POINT INVISIBLE
Vous pouvez utiliser le point invisible pour finir le bord d’un travail de couture, comme l’ourlet d’un pantalon, sans que le
point soit visible.
*Renf.: Renfort
Mémo
Quand vous sélectionnez le point ou . Les numéros de point « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 » peuvent
s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté « - » de la touche de réglage de la largeur
du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 »,
« 2 » ou « 3 » peuvent s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté « + » de la touche
de réglage de la largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à droite.
Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite pour glisser sur le bras ou si la longueur est trop
courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus.
a
Retournez la jupe ou le pantalon.
a Endroit du tissu
b Bas
b
Pliez le tissu le long du bord d’ourlet souhaité
et pressez.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point
invisible
R 090909090909
Points invisibles sur tissus
moyens
0
(0)
–3 – 3
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Non Non
*
Renf.
R 101010101010
Points invisibles sur tissus
élastiques
0
(0)
–3 – 3
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Non Non
*
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
a
b
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vu de côté>
1
2
1
2
1
2
50
POINTS DE COUTURE COURANTS
c
Utilisez une craie pour marquer le tissu à
environ 5 mm (3/16 po) du bord du tissu, puis
faufilez-le.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Bord du tissu
d Point faufilage
e 5 mm (3/16 po)
d
Repliez le tissu à l’intérieur, le long du
faufilage.
a Envers du tissu
b Bord du tissu
c Point faufilage
d 5 mm (3/16 po)
e
Dépliez le bord du tissu et positionnez le tissu
en orientant l’envers vers le haut.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
c Point faufilage
d Bord du tissu
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez un point.
h
Enlevez le plateau pour pouvoir coudre avec
le bras libre.
Pour plus de détails sur la couture avec le bras
libre, reportez-vous à la section « Couture de
pièces cylindriques » (page 45).
i
Faites glisser la partie que vous souhaitez
coudre sur le bras, vérifiez que le tissu est
entraîné correctement et commencez à
coudre.
a Bras
j
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
a Envers du tissu
b Pli de l’ourlet
c Guide
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vu de côté>
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vu de côté>
1
2
1
2
3
5
4
1
2
1
2
3
4
1
1
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vu de côté>
R
51
3
k
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
l’aiguille vienne légèrement accrocher le pli
de l’ourlet.
a Point de chute de l’aiguille
Quand vous changez le point de chute de
l’aiguille, relevez l’aiguille, puis modifiez la
largeur du point.
Largeur du point
a Tissu épais
b Tissu normal
Si l’aiguille coud une partie trop importante du
pli de l’ourlet
Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli
de l’ourlet, réglez la largeur du point de sorte que
l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant
sur le côté « + » de la touche de réglage de
largeur du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille n’accroche pas le pli de l’ourlet,
réglez la largeur du point de sorte que l’aiguille
accroche légèrement le bord du pli en appuyant
sur le côté « - » de la touche de glage de largeur
du point.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section «
Sélection des points » (page 38).
l
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
m
Retirez le point faufilage et retournez le tissu
à l’endroit.
a Envers du tissu b Endroit du tissu
R
1
1
2
a Envers du tissu b Endroit du tissu
a Envers du tissu b Endroit du tissu
1
2
52
POINTS DE COUTURE COURANTS
COUTURE DE BOUTONNIÈRES
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
*Auto Renf.: Renfort automatique **Renf.: Renfort
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point de
boutonnière
A 292929252116
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,5
(1/32)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
A 303030262217
Boutonnières renforcées
pour tissus avec support
5,0
(3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
0,5
(1/32)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
A 31313127
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
6,0
(15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
1,0
(1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
A 32323228
Boutonnières pour tissus
élastiques
6,0
(15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
1,5
(1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
Non Non
*
Auto
Renf.
A 333333292318
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
A3434––––
Boutonnières « trou de
serrure » pour les tissus
moyens et épais
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
A3535––––
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1
/32
)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*
Auto
Renf.
Point zigzag
(pour le
quilting)
J4040––––
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis, couture de
boutons
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0-4,0
(0-3/16)
Non Oui
**
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez vous blesser
si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la machine commence à coudre.
ATTENTION
a Points de renfort
53
3
Les noms des parties du pied pour boutonnière « A »,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
a Plaque du guide-bouton
b Réglette du pied-de-biche
c Epingle
d Repères sur le pied pour boutonnière
e 5 mm (3/16 po)
a
Utilisez une craie pour marquer
l’emplacement et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
a Repères sur le tissu
b Couture de boutonnières
b
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière « A », puis insérez le bouton
qui devra passer par la boutonnière.
X La taille de la boutonnière est réglée.
Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guide-
bouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16 po)
Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16 po) de
diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25
mm (1 po) sur la réglette.
a 10 mm (3/8 po)
b 15 mm (9/16 po)
c
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
d
Sélectionnez un point.
e
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
A
1
2
5
3
4
1
2
A
1
3
2
1
2
54
POINTS DE COUTURE COURANTS
f
Placez le tissu en alignant la partie avant du
repère de la boutonnière sur les repères
rouges situés sur les côtés du pied pour
boutonnière, puis abaissez le levier du pied-
de-biche.
a Repère sur le tissu
b Repères rouges sur le pied pour boutonnière
Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied-
de-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
g
Abaissez au maximum le levier de
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
a Levier boutonnières
b Support
h
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
de votre main gauche et commencez à
coudre.
Remarque
Si vous devez coudre des assemblages épais
et si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le
plus gros point (le plus long).
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort puis s’arrête.
i
Relevez l’aiguille et le levier du pied-de-biche,
retirez le tissu et coupez les fils.
j
Replacez le levier de boutonnière dans sa
position d’origine.
A
1
2
2
55
3
k
Insérez une épingle à l’extrémité des points de
la boutonnière pour éviter de couper la
couture, puis utilisez un découd-vite pour
couper dans la direction de l’épingle et ouvrir
la boutonnière.
a Découd-vite
b Epingle
Pour les boutonnières « trou de serrure »,
utilisez un perce-œillet du commerce pour
faire un trou dans l’extrémité ronde de la
boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière.
a Perce oeillet
Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Mémo
Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
a
Accrochez le fil de guipage au pied pour
boutonnière « A » comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
b
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
c
Sélectionnez le point ou .
d
Réglez la largeur du point en fonction de
l’épaisseur du fil de guipage.
e
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
pied pour boutonnière, puis commencez à
coudre.
f
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
fil de guipage pour le tendre.
g
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
h
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découd-vite, ne placez pas vos mains sur le
chemin de la découpe, sinon vous risquez de
vous blesser si le découd-vite glisse. N’utilisez
le découd-vite d’aucune autre façon que celle
pour laquelle il est conçu.
1
2
1
ATTENTION
56
POINTS DE COUTURE COURANTS
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4
trous.
a
Mesurez la distance entre les trous du bouton
à coudre.
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
glisser le levier de réglage des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la
machine, en bas, pour le placer sur (vers
la droite, vu depuis l’avant de la machine).
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
c
Fixez le pied-de-biche « M ».
a Pied pour boutons « M »
d
Placez un bouton entre le pied-de-biche et le
tissu.
Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de
vous. Puis, faites glisser le bouton pour que
l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre et cousez-
les de la même manière.
e
Sélectionnez un point . (Sur les modèles
fournis sans le point , sélectionnez le point
.)
f
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
identique à la distance séparant les deux trous
du bouton.
g
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point pour que la longueur soit
minimale.
1
57
3
h
Tournez la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
vérifier que l’aiguille passe correctement dans
les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
i
Commencez à coudre.
Après avoir cousu pendant environ 10
secondes à faible vitesse, appuyez sur
(touche Point inverse/de renfort) pour coudre
des points de renfort.
j
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
k
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
de réglage des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) et faites tourner la
molette pour relever les griffes
d’entraînement.
En principe, le levier de réglage des griffes
d’entraînement se trouve sur .
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
ATTENTION
58
POINTS DE COUTURE COURANTS
FIXATION D’UNE FERMETURE À GLISSIÈRE
Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour coudre différents types de fermetures à glissière et
vous pouvez le positionner facilement sur la droite ou sur la gauche de l’aiguille.
*Inv.: Inverse **N’utilisez pas les points inverses.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Placez les deux morceaux de tissu en
orientant l’endroit de chaque pièce l’un vers
l’autre.
c
Cousez des points simples jusqu’au bout de
l’ouverture de la fermeture à glissière, puis
cousez des points inverses à la fin de la
couture.
Utilisez des points faufilage pour coudre
l’ouverture de la fermeture à glissière (où la
fermeture à glissière sera insérée).
a Point faufilage
b Points inverses
c Envers du tissu
d Bout de l’ouverture de la fermeture à glissière
Reportez-vous à la section « Points simples »,
page 48.
d
Ouvrez le rabat, pressez-le depuis l’envers du
tissu à l’aide d’un fer à repasser, alignez le
centre de la fermeture à glissière sur le centre
de la couture, puis faufilez la fermeture à
glissière.
a Envers du tissu
b Envers du tissu
c Point faufilage
d Fermeture à glissière
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point droit
(centre)
J 010101010101
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
––
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
**
Oui
*
Inv.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
59
3
e
Fixez le support de pied-de-biche sur la droite
de la cheville du pied pour fermeture à
glissière « I ».
a Cheville à droite
b Point de chute de l’aiguille
f
Sélectionnez le point .
g
Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut,
continuez à coudre avec la fermeture à
glissière du côté droit du pied-de-biche.
a Couture
b Endroit du tissu
c Point faufilage
d Bout de l’ouverture de la fermeture à glissière
Cousez les points dans l’ordre, de a à c.
Mémo
Si le pied-de-biche touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l’aiguille
abaissée (dans le tissu) et relevez le pied-de-
biche. Après avoir déplacé le curseur pour
qu’il ne touche plus le pied-de-biche,
abaissez le pied-de-biche et continuez à
coudre.
Pour coudre avec la fermeture à glissière à
gauche du pied-de-biche, fixez le support
de pied-de-biche à gauche de la cheville sur
le pied pour fermeture à glissière « I » à
l’étape
e.
a Côté gauche de la cheville
b Point de chute de l’aiguille
h
Une fois la couture terminée, enlevez les
points de faufilage.
Tournez la molette à la main pour faire en
sorte que l’aiguille ne touche pas le pied-de-
biche avant que vous ne commenciez à
coudre. Si vous choisissez un point différent,
l’aiguille touchera le pied-de-biche et elle se
cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
I
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en
contact avec la fermeture à glissière tandis
que vous êtes en train de coudre. Si l’aiguille
entre en contact avec la fermeture à glissière,
elle pourrait se casser et vous pourriez vous
blesser.
ATTENTION
I
60
POINTS DE COUTURE COURANTS
COUTURE DE TISSUS ÉLASTIQUES ET RUBAN ÉLASTIQUE
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Points élastiques
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le tissu sans l’étirer.
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette
ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc
nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment
long.
a
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
Epinglez le ruban élastique sur le tissu en
plusieurs points pour qu’il soit positionné de
manière uniforme.
a Ruban élastique
b Épingle
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point .
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point
élastique
J 030303030303
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
1,0
(1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Non
*
Renf.
point zigzag
triple
J 050505050505
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5,0
(3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
1
2
61
3
d
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en tirant le tissu de la main gauche
derrière le pied-de-biche, tirez dessus au
niveau de l’épingle la plus proche de l’avant
du pied-de-biche avec la main droite.
Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche aucune épingle, sinon elle pourrait se
tordre ou casser.
ATTENTION
62
POINTS DE COUTURE COURANTS
POINTS D’APPLIQUÉ, PATCHWORK ET DE QUILTING
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de quilting.
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point zigzag J 040404040404
Surfilage et attache
d’appliqués
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
****
Oui
( J )
***
Oui
*
Inv.
Point zigzag
(pour le
Quilting)
J4040––––
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis, couture de
boutons
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Oui
**
Renf.
Point
d’appliqué
J 111111111111Points dappliqué
3,5
(1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5
(3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point
d’appliqué
(pour le
Quilting)
J4141––––
Attache d’appliqués et de
bordures
1,5
(1/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
1,2
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
J4242––––
Attache d’appliqués et de
bordures
1,5
(1/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
1,2
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Point droit
d’assemblage
J3737––––
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord droit du
pied-de-biche)
5,5
(7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non Oui
**
Renf.
J3838––––
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5 mm
à partir du bord gauche
du pied-de-biche)
1,5
(1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non Oui
**
Renf.
Point
d’assemblage
J 1414141414
Points patchwork et
décoratifs
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 151515151514
Points patchwork,
décoratifs et surfilage sur
deux pièces de tissu,
comme avec le tricot
5,0
(3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 1616161616
Points patchwork et
décoratifs
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Quilting
style « à la
main »
J 39393531
Quilting à point droit qui
paraît cousu main
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Quilting
pointillé
J4343––––
Points d’arrière-plan de
quilting (pointillé)
7,0
(1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
1,6
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
63
3
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une
forme dans un morceau de tissu différent et en
l’utilisant comme décoration.
a
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point .
d
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le
point de chute de l’aiguille à droite du bord.
a Tissu appliqué
b Point de chute de l’aiguille
e
Enlevez le faufilage si besoin est.
Mémo
Faites des points droits de renfort au début
et à la fin des points.
Points patchwork (piqué
fantaisie)
a
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
placez-la sur la pièce inférieure.
b
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
sorte que le motif du point s’étende sur les
deux pièces.
Assemblage
On appelle « assemblage » le fait de coudre deux
pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les
pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm
(1/4 po).
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du
pied-de-biche.
a
Faufilez ou placez des épingles le long du
rabat des tissus à assembler.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point ou
.
Si vous utilisez de la colle pour maintenir la
forme coupée sur le tissu, nappliquez pas de
colle sur les zones qui seront cousues avec la
machine. Si de la colle adhérait à l’aiguille ou
à la coursière, ceci pourrait endommager la
machine.
ATTENTION
Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas
d’épingle pendant que vous cousez car elle
pourrait se casser. Vous pourriez aussi vous
blesser.
ATTENTION
64
POINTS DE COUTURE COURANTS
d
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
étant aligné sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
a 6,5 mm (1/4 po)
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur
le bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point .
a 6,5 mm (1/4 po)
Mémo
Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Modification de
la position de l’aiguille » (page 48).
Quilting
On appelle « quilting » le placement d’ouate entre
les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous
pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à
l’aide du pied à double entraînement et du guide de
quilting proposés en option.
Remarque
N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec des points droits ou zigzag. Ne
l’utilisez pas pour d’autres modèles de
points. Le pied à double entraînement ne
permet pas de coudre des points inverses.
a
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
réaliser le quilting.
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Retrait du support de pied-de-biche »
(page 35).
c
Accrochez la fourche de connexion du pied à
double entraînement sur la vis du support de
l’aiguille, abaissez le levier du pied-de-biche,
puis utilisez la vis du support du pied-de-biche
pour fixer le pied à double entraînement à la
barre du pied-de-biche.
a Fourche de connexion
b Vis du support de l’aiguille
c Vis du support de pied-de-biche
d
Sélectionnez le point , ou .
e
Placez une main de chaque côté du pied-de-
biche, puis guidez uniformément le tissu lors
de la couture.
Remarque
Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
1
1
Utilisez le tournevis en forme de disque pour
serrer la vis fermement. Si la vis n’est pas
suffisamment serrée, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
Veillez à tourner la molette vers l’avant de la
machine pour vérifier que l’aiguille ne touche
pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser.
ATTENTION
65
3
Utilisation du guide de quilting en option
Utilisez le guide de quilting pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
a
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
se trouvant à l’arrière du support de pied-de-
biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
Support du pied-de-biche
b
Réglez la tige du guide ouateur pour que le
guide de quilting s’aligne sur les points déjà
cousus.
Quilting en mouvement libre
Avec le quilting en mouvement libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du
levier de réglage des griffes d’entraînement) de façon
à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe
quelle direction.
Le pied-de-biche pour quilting en option est
nécessaire au quilting en mouvement libre.
a
Retirez le pied-de-biche et son support.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Retrait du support de pied-de-biche
» (page 35).
b
Alignez le pied-de-biche pour quilting sur la
partie inférieure gauche de la barre du pied-
de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit
se trouver au-dessus de la vis du support
d’aiguille.
a Crochet du pied-de-biche pour quilting
b Vis du support de pied-de-biche
c Vis du support de l’aiguille
c
Maintenez le pied-de-biche pour quilting de la
main droite, puis serrez la vis du support de
pied-de-biche à l’aide du tournevis en forme
de disque de votre main gauche.
a Vis du support de pied-de-biche
Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis en
forme de disque, sinon, l’aiguille risque de toucher
le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
ATTENTION
66
POINTS DE COUTURE COURANTS
d
Faites glisser le levier de réglage des griffes
d’entraînement, situé à l’arrière de la machine,
en bas, pour le placer sur (vers la droite,
vu depuis l’avant de la machine).
a Levier de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
e
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
sélectionnez un point.
f
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez-
le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
a Motif
g
A la fin de la couture, faites glisser le levier de
réglage des griffes d’entraînement pour le
placer sur (vers la gauche, vu depuis
l’avant de la machine) et faites tourner la
molette pour relever les griffes d’entraînement.
En principe, le levier de réglage des griffes
d’entraînement se trouve sur .
67
3
POINTS DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
*Renf.: Renfort **Renf. auto : Renfort automatique
Triple point élastique
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point .
c
Commencez à coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Démarrage du travail de couture »
(page 40).
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
a
Déterminez la longueur souhaitée du point
d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière « A » à la longueur voulue.
(La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur du point d’arrêt
c 5 mm (3/16 po)
Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po).
b
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
c
Sélectionnez le point .
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Triple point
élastique
J 020202020202
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
0,0
(0)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
*
Renf.
Point d’arrêt A 363634302419
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
2,0
(1/16)
1,0-3,0
(1/16-1/8)
0,4
(1/64)
0,3-1,0
(1/64-1/16)
Non Non
**
Auto
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez vous blesser
si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la machine commence à coudre.
ATTENTION
1
2
3
68
POINTS DE COUTURE COURANTS
d
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
levier du pied-de-biche de façon à ce que
l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant
l’ouverture de la poche.
a 2 mm (1/16 po)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du pied-
de-biche, sinon, la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
a Ne réduisez pas l’écart.
e
Abaissez au maximum le levier de
boutonnière.
a Levier boutonnières
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
a Levier boutonnières
b Support
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
de votre main gauche et commencez à
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement des
points de renfort puis s’arrête.
g
Relevez l’aiguille et le levier du pied-de-biche,
retirez le tissu et coupez les fils.
h
Replacez le levier de boutonnière dans sa
position d’origine.
Mémo
Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Sélection des points »
(page 38).
1
69
3
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point fagot
J 171717171715
Points fagot, de smock et
décoratif
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
J 1818181818
Points fagot, de smock et
décoratif
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Point
d’assemblage
J 1414141414
Points patchwork et
décoratifs
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
J 151515151514
Points patchwork, décoratifs
et surfilage sur deux pièces
de tissu, comme avec le
tricot
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
J 1616161616
Points patchwork et
décoratifs
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,2
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Point
bordure
replié
J 12 12 12 12 12 12 Points bordure replié
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Point feston
satin
N 131313131313Points feston
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,5
(1/32)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Point
décoratif
J 19191919 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,0
(1/8)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
*
Renf.
J 20202020 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
J 212121 – Point décoratif
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
N
22 22 22 21
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
N 2323232219
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs, points
À l’ancienne, etc.
3,5
(1/8)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
*
Renf.
N 2424242320
Ourlets décoratifs, points
à l’ancienne, etc.
6,0
(15/64)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
*
Renf.
70
POINTS DE COUTURE COURANTS
*Renf.: Renfort **Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
Point fagot
On utilise le « point fagot » pour l’assemblage de
tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil épais.
a
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
couture à l’aide d’un fer à repasser.
b
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
d’environ 4,0 mm (3/16 po), sur du papier fin
ou sur une feuille de matériau stabilisateur
soluble.
Si vous dessinez une ligne au milieu du
papier fin ou de la feuille de matériau
stabilisateur soluble, la couture sera plus
facile.
a Papier fin ou matériau stabilisateur soluble
b Point faufilage
c 4 mm (3/16 po)
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Sélectionnez le point ou .
e
Définissez la largeur du point sur 7 mm (1/4 po).
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection des points » (page 38).
f
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
biche étant aligné sur le milieu de l’espace
séparant les deux pièces de tissu.
g
A la fin de la couture, retirez le papier.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Point
décoratif
N 252525
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,5
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
*
Renf.
N 26262624
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
4,0
(3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
N 272727
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
N 282828
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,0
(1/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
**
Oui
( J )
Non
*
Renf.
Veillez à bien mettre la machine hors tension avant de remplacer le pied-de-biche. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur la pédale ou sur (touche Marche/arrêt) et la
machine commence à coudre.
ATTENTION
1
2
3
71
3
Points feston
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s’appelle « point feston ». Utilisez
ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer
les bords des mouchoirs.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez le point .
c
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
ne pas coudre directement sur le bord du
tissu.
Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
d
Coupez le long des points.
Veillez à ne pas couper les points.
Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé
en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet
de décorer le devant des chemisiers ou des
manchettes.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la
tension du fil.
Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections « Sélection des points » (page 38) et
« Tension des fils » (page 42).
c
Cousez des points parallèles à des intervalles
de 10 mm (3/8 po).
a 10 mm (3/8 po)
Ne cousez pas des points inverses/de renfort
et ne coupez pas le fil.
d
Tirez sur les fils de canette pour créer des
fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
e
Sélectionnez le point ou .
f
Cousez entre les points droits.
g
Tirez les fils des points droits.
1
72
POINTS DE COUTURE COURANTS
Point bordure replié
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées « bordures repliées ». Elles servent à
décorer les bords, le devant de chemisiers ou de
manchettes en tissu fin.
a
Pliez le tissu le long du biais.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez le point , puis accroissez la
tension de fil.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Sélection des points » (page 38).
d
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
au bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
e
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les
bordures d’un côté.
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
tissu, puis ouvrez les rabats.
a Envers du tissu
b Rabat de 6,5 mm (1/4’’)
c Point droit
c
Sélectionnez le point , ou .
d
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
tourné vers le haut, puis cousez sur la
jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur
celle-ci.
a Endroit du tissu
1
1
1
2
3
73
3
Points à l’ancienne
Lorsque vous cousez avec l’aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
a
Insérez l’aiguille à oreilles.
Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
Pour plus de détails sur la façon d’insérer
une aiguille, reportez-vous à la section
« Remplacement de l’aiguille » (page 30).
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Sélectionnez le point , , , , ou
.
d
Commencez à coudre.
Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d’être endommagée.
Introduisez manuellement le fil dans le chas
de l’aiguille de l’avant vers l’arrière. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » (page 23).
Sélectionnez une largeur de point de 6 mm
(15/64 po) maximum, sinon, l’aiguille risque
de se tordre ou de casser.
Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l’aiguille.
ATTENTION
ATTENTION
74
ANNEXE
4 ANNEXE
RÉGLAGES DE POINTS
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille jumelée pour les points courants.
Points de couture courants
Quand vous utilisez l’aiguille jumelée, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po)
maximum, sinon, l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être endommagée.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
Droit
Gauche
J 000000000000
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non
***
Oui
*
Inv.
Central
J 010101010101
Fixation de fermetures à
glissière, points simples,
couture de fronces ou
plis, etc.
––
2,5
(3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Oui
( J )
***
Oui
*
Inv.
Triple point
élastique
J 020202020202
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Point
élastique
J 030303030303
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
1,0
(1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point zigzag J 040404040404
Surfilage et attache
d’appliqués
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
****
Oui
( J )
***
Oui
*
Inv.
point zigzag
triple
J 050505050505
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5,0
(3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
1,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point
surfilage
G 060606060606
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
3,5
(1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,0
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
G 07 07 07 07 07 07 Surfilage sur tissus épais
5,0
(3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
J 080808080808
Surfilage sur tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
ATTENTION
75
4
Point
invisible
R 090909090909
Points invisibles sur tissus
moyens
0
(0)
–3 – 3
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Non Non
**
Renf.
R 101010101010
Points invisibles sur tissus
élastiques
0
(0)
–3 – 3
2,0
(1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
Non Non
**
Renf.
Point
d’appliqué
J 111111111111Points dappliqué
3,5
(1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
2,5
(3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point
bordure
replié
J 12 12 12 12 12 12 Points bordure replié
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point feston
satin
N 131313131313Points feston
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
0,5
(1/32)
0,1-1,0
(1/64-1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point
d’assemblage
J 1414141414
Points patchwork et
décoratifs
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 151515151514
Points patchwork,
décoratifs et surfilage sur
deux pièces de tissu,
comme avec le tricot
5,0
(3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 1616161616
Points patchwork et
décoratifs
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Point fagot
J 171717171715
Points fagot, de smock et
décoratif
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 1818181818
Points fagot, de smock et
décoratif
5,0
(3/16)
2,5-7,0
(3/32-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
76
ANNEXE
Point
décoratif
J 19191919 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,0
(1/8)
2,0-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
**
Renf.
J 20202020 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
(3/32)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
J 212121 – Point décoratif
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
(1/16)
1,0-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N
22 22 22 21
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
1,0
(1/16)
0,2-4,0
(1/64-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 2323232219
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs, points
À l’ancienne, etc.
3,5
(1/8)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,6-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
**
Renf.
N 2424242320
Ourlets décoratifs, points
à l’ancienne, etc.
6,0
(15/64)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,0
(1/8)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
Non Non
**
Renf.
N 252525
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
3,5
(1/8)
1,5-
4,0
(1/16-3/16)
Non
Non
**
Renf.
Point
décoratif
N 26262624
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
4,0
(3/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 272727
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,5
(3/32)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 282828
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points à
l’ancienne, etc.
5,0
(3/16)
1,5-7,0
(1/16-1/4)
2,0
(1/16)
1,5-4,0
(1/16-3/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
77
4
Point de
boutonnière
A 292929252116
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
5,0
(3/16)
3,0-5,0
(1/8-3/16)
0,5
(1/32)
0,2-1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A 303030262217
Boutonnières renforcées
pour tissus avec support
5,0
(3/16)
3,0–5,0
(1/8-3/16)
0,5
(1/32)
0,2–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A 31313127
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
6,0
(15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
1,0
(1/16)
0,5–2,0
(1/32-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A 32323228
Boutonnières pour tissus
élastiques
6,0
(15/64)
3,0–6,0
(1/8-15/64)
1,5
(1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A 333333292318
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A3434––––
Boutonnières « trou de
serrure » pour les tissus
moyens et épais
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
(1/32)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
A3535––––
Boutonnières « trou de
serrure » pour tissus
épais ou fourrure
7,0
(1/4)
3,0–7,0
(1/8
-1/4)
0,5
(1
/32)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
Point d’arrêt A 363634302419
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
2,0
(1/16)
1,0–3,0
(1/16-1/8)
0,4
(1/64)
0,3–1,0
(1/64-1/16)
Non Non
*****
Auto
Renf.
Point droit
d’assemblage
J3737––––
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5mm
à partir du bord droit du
pied-de-biche)
5,5
(7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non Oui
**
Renf.
J3838––––
Point droit d’assemblage
(avec un rabat de 6,5 mm
à partir du bord gauche
du pied-de-biche)
1,5
(1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
Non Oui
**
Renf.
Quilting
style
« à la main »
J 39393531
Quilting à point droit qui
paraît cousu main
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Point zigzag
(pour le
Quilting)
J4040––––
Quilting appliqué et en
mouvement libre, points
plumetis, couture de
boutons
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Oui
**
Renf.
Point
d’appliqué
(pour le
Quilting)
J4141––––
Attache d’appliqués et de
bordures
1,5
(1/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
1,2
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
J4242––––
Attache d’appliqués et de
bordures
1,5
(1/16)
0,5–5,0
(1/32–3/16)
1,2
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Quilting
pointillé
J4343––––
Points d’arrière-plan de
quilting (pointillé)
7,0
(1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
1,6
(1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Non Non
**
Renf.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
*****Renf auto.: Renfort automatique
78
ANNEXE
Point
décoratif
N 4444363225 –Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 45 45 37 33 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 46 46 38 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 47 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 48 47 39 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 49 48 40 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 50 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 5149413426 –Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 52 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0
–1/4)
2,0
(1/
16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 53 Décorations, etc.
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 54 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 55 50 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 56 51 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
79
4
Points
plumetis
N 57 52 42 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 58 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 59 53 43 35 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 6054443627 –Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 61 55 45 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 6256463728 –Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
N 63 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Ou
i
( J )
Non
**
Re
nf.
N 64 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,4
(1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
****
Oui
( J )
Non
**
Renf.
Points de
croix
N 65 Décorations, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 66 Décorations, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 6757473829 –Décorations, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
(3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 68 58 48 Décorations, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
N 69 59 49 39 Décorations, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non Non
**
Renf.
Nom du point
Motif
Pied-de-biche
Motif n°
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Pied à double entraînement
Points
inverses/
de renfort
Modèle
70 points
Modèle
60 points
Modèle
50 points
Modèle
40 points
Modèle
30 points
Modèle
20 points
Auto Manuel Auto Manuel
*Inv.: Inverse **Renf.: Renfort ***N’utilisez pas les points inverses.
****Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 po) maximum.
80
ANNEXE
MAINTENANCE
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface de
la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans la coursière ; elle
doit donc être régulièrement nettoyée.
a
Mettez la machine hors tension et
débranchez-la.
b
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche.
c
Desserrez la vis du pied-de-biche et la vis du
pince-aiguille pour enlever le support du pied-
de-biche et l’aiguille.
d
Faites glisser le système d’ouverture du
couvercle de la plaque d’aiguille vers vous
pour enlever le couvercle de la plaque
d’aiguille.
a Couvercle de la plaque d’aiguille
b Système d’ouverture du couvercle de la plaque
d’aiguille
e
Ôtez le boîtier de la canette.
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
a Boîtier de canette
f
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour enlever la poussière de la
coursière et de ses alentours.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Remarque
N’appliquez pas d’huile sur la coursière.
Débranchez le cordon d’alimentation avant
de nettoyer la machine afin d’éviter les
risques de blessure ou d’électrocution.
Veillez à débrancher la machine avant de la
nettoyer. Sinon, vous pourriez recevoir un
choc électrique ou vous blesser.
ATTENTION
ATTENTION
81
4
g
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
que le repère S sur le boîtier de la canette
s’aligne sur le repère z de la machine comme
illustré ci-dessous.
Alignez les repères S et z.
a Repère S
b Repère z
c Boîtier de canette
Veillez à ce que les points indiqués soient
alignés avant d’installer le boîtier de la
canette.
h
Comme illustré, insérez l’ergot du couvercle
de la plaque d’aiguille dans le trou de la
plaque d’aiguille, puis positionnez
correctement le couvercle de la plaque
d’aiguille.
a Couvercle de la plaque d’aiguille
b Ergot
c Trou
Vérifiez que le couvercle de la plaque
d’aiguille est bien à plat, au même niveau
que la surface supérieure de la machine.
N’utilisez jamais de boîtier de canette rayé,
sinon le fil de dessus pourrait s’emmêler,
l’aiguille pourrait se casser ou la qualité des
coutures pourrait être affectée. Pour acheter
un nouveau boîtier de canette (réf. : XE7560-
001), contactez le centre de service agréé le
plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se
casser.
ATTENTION
82
ANNEXE
i
De l’avant, faites glisser le couvercle de la
plaque d’aiguille pour le remettre en place.
a Couvercle de la plaque d’aiguille
Si le couvercle de la plaque d’aiguille n’est
pas bien à plat au même niveau que la surface
de la machine comme illustré ci-dessous,
enlevez le couvercle de la plaque d’aiguille
(étape
d), puis remettez-le en place (étapes
h et i). Si vous cousez alors que le
couvercle de la plaque d’aiguille n’est pas
bien à plat au même niveau que la surface de
la machine, le couvercle de la plaque
d’aiguille pourrait se détacher de la machine,
ce qui pourrait vous blesser si vos doigts
touchent la coursière.
ATTENTION
83
4
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si la machine arrête de fonctionner correctement, vérifiez les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour dépannage.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance
supplémentaire, le Brother Solutions Center vous offre les forums au questions et les conseils de dépistage des
pannes les plus récents. Visitez notre site « http://solutions.brother.com ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Sujets fréquents de dépistage des pannes
Les causes et les remèdes détaillés pour les sujets de dépistage des pannes les plus communs sont décrits ci-
dessous. Veuillez vous y reporter avant de nous contacter.
Fil supérieur trop tendu
Symptôme
Le fil supérieur apparaît comme une seule
ligne continue.
Le fil inférieur est visible depuis le côté du
tissu orienté vers le haut. (reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.)
Le fil supérieur s’est tendu et se défait quand
on tire dessus.
Le fil supérieur s’est tendu et des faux plis
apparaissent sur le tissu.
La tension du fil supérieur est trop tendue et
les résultats ne changent pas, même après
avoir réglé la tension du fil.
a Côté du tissu orienté vers le bas
b Fil inférieur visible du côté du tissu orienté vers le
haut
c Fil supérieur
d Côté du tissu orienté vers le haut
e Fil inférieur
Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la
tension correcte du fil inférieur, ce dernier est
entraîné au travers du tissu quand le fil supérieur
est tiré vers le haut. C’est pourquoi le fil est visible
depuis le côté du tissu orienté vers le haut.
Remède/détails à vérifier
Installez correctement le fil inférieur.
a
Enlevez la canette du boîtier de la canette.
b
Placez la canette dans le boîtier de la canette
de sorte que le fil se déroule dans le sens
correct.
Tenez la canette de la main droite, en ayant
le fil qui se déroule vers la gauche, et tenez
l’extrémité du fil de la main gauche. Ensuite,
avec la main droite, placez la canette dans le
boîtier de la canette.
Si la canette est insérée avec le fil qui se déroule
dans le mauvais sens, la couture s’effectuera avec
une tension de fil incorrecte.
Fil supérieur trop tendu page 83
Fil emmêlé sur l’envers du tissu page 84
Tension incorrecte du fil (côté du tissu orienté vers le haut/vers le bas) page 87
Le tissu est coincé dans la machine et il est impossible de l’enlever page 88
84
ANNEXE
c
Maintenez la canette en place avec le doigt et
faites passer le fil dans la fente de la plaque
d’aiguille.
Maintenez la canette avec la main droite,
puis tirez l’extrémité du fil autour de l’ergot
de la main gauche.
a Ergot
b Maintenez la canette de la main droite.
Sur les modèles équipés de la canette à réglage
rapide, tirez le fil pour le faire passer dans la fente
de la plaque d’aiguille, puis coupez-le avec le
coupe-fil.
c Fente
d Coupe-fil
Il est possible de coudre avec la tension de fil
correcte une fois que la canette a été installée
correctement dans le boîtier de la canette.
Fil emmêlé sur l’envers du
tissu
Symptôme
Le fil s’emmêle sur le côté du tissu orienté
vers le bas.
Après avoir commencé à coudre, on entend
un bruit de cliquetis et le travail de couture
ne peut pas continuer.
Quand on regarde en dessous du tissu, on
voit du fil emmêlé dans le boîtier de la
canette.
Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui
passe dans le tissu ne peut pas être retiré
fermement vers le haut et le fil supérieur
s’emmêle dans le boîtier de la canette, ce qui
provoque un bruit de cliquetis.
Remède/détails à vérifier
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage
supérieur.
a
Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas
à le retirer, coupez le fil avec des ciseaux.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière »,
page 80.
b
Enlevez le fil supérieur de la machine.
c
Reportez-vous aux étapes suivantes pour
corriger l’enfilage du fil supérieur.
Si la canette a été enlevée de son boîtier,
reportez-vous aux sections « Enfilage du fil
inférieur » (page 20) et « Remède/détails à
vérifier » de la section « Fil supérieur trop
tendu » (page 83) pour installer la canette
correctement.
85
4
d
Soulevez le pied-de-biche en utilisant le levier
du pied-de-biche.
a Levier du pied-de-biche
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, il est
impossible d’enfiler la machine à coudre
correctement.
e
Relevez l’aiguille en tournant la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre), de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou appuyez une ou
deux fois sur (touche Positionnement
aiguille) (pour les modèles équipés de la
touche Positionnement aiguille).
a Repère
b Touche « Positionnement aiguille »
f
Tirez un peu de fil de la bobine, puis faites-le
passer sous le guide-fil.
a Guide-fil
g
Faites passer le fil sous le couvercle du guide-
fil de l’arrière vers l’avant.
Maintenez le fil de la main droite pour que le
fil que vous tirez soit bien tendu, puis faites
passer le fil sous le couvercle du guide-fil avec
la main gauche.
a Couvercle du guide-fil
h
Enfilez le fil supérieur comme illustré ci-
dessous.
ou
86
ANNEXE
i
Veillez à guider le fil à travers le levier
compensateur du fil de droite à gauche
comme illustré ci-dessous.
Il n’est possible de coudre que si le fil est bien
accroché au levier compensateur du fil.
a Levier compensateur du fil
Veillez à ce que le fil soit bien accroché au
levier compensateur du fil.
j
Mettez le fil derrière le guide de la barre
d’aiguille, au-dessus de l’aiguille.
Il est facile de faire passer le fil derrière le
guide-fil de la barre de l’aiguille en tenant le fil
de la main gauche, puis en l’enfilant de la
main droite.
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
k
Enfilez l’aiguille conformément aux étapes m
et
n de la section « Enfilage supérieur »
(page 26) ou aux étapes
b à i de la section
« Utilisation de l’enfileur d’aiguille (pour les
modèles équipés de l’enfileur d’aiguille) »
(page 26).
87
4
Tension incorrecte du fil
Symptômes
Symptôme 1 : le fil inférieur est visible depuis le côté du tissu orienté vers le haut.
Symptôme 2 : le fil supérieur apparaît comme une ligne droite sur le côté du tissu orienté vers le haut.
Symptôme 3 : le fil supérieur est visible depuis le côté du tissu orienté vers le bas.
Symptôme 4 : le fil inférieur apparaît comme une ligne droite sur le côté du tissu orienté vers le bas.
Symptôme 5 : la couture sur le côté du tissu orienté vers le bas est lâche ou distendue.
Cause/remède/détails à vérifier
Cause 1
La machine n’est pas enfilée correctement.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de tension supérieure
sur « 4 », puis reportez-vous à la section « Fil
supérieur trop tendu » (page 83) pour corriger
l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de tension supérieure
sur « 4 », puis reportez-vous à la section « Fil
emmêlé sur l’envers du tissu » (page 84) pour
corriger l’enfilage supérieur.
Cause 2
L’aiguille et le fil que vous utilisez ne sont
pas adaptés au tissu.
L’aiguille de machine à coudre à utiliser
dépend du type de tissu à couder et de
l’épaisseur du fil.
Si vous n’utilisez pas une aiguille et un fil
adaptés au type de tissu, la tension du fil ne
sera pas réglée correctement, ce qui
provoquera des faux plis sur le tissu ou des
sauts de points.
Reportez-vous à la section « Types
d’aiguilles et utilisation » (page 29) pour
vérifier que vous utilisez bien une aiguille et
un fil adaptés au type de tissu.
Cause 3
Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du sélecteur de tension supérieure.
Faites tourner le sélecteur de tension supérieure pour sélectionner la tension de fil adéquate.
La tension de fil adéquate varie selon les types de tissu et de fil utilisés.
* Réglez la tension du fil en effectuant un test de couture sur une chute du même tissu utilisé pour votre
projet.
Remarque
Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée
correctement, même en faisant tourner le sélecteur de tension supérieure. Vérifiez d’abord l’enfilage
supérieur et l’enfilage inférieur, et ensuite réglez la tension du fil.
Quand le fil inférieur est visible depuis le
côté du tissu orienté vers le haut. Tournez le
sélecteur de tension supérieure sur un
niveau plus bas (vers la gauche). (Réduisez
la tension du fil.)
Quand le fil supérieur est visible depuis le
côté du tissu orienté vers le bas. Tournez le
sélecteur de tension supérieure sur un
niveau plus élevé (vers la droite).
(Augmentez la tension du fil.)
Symptôme 1 Symptôme 3
a Côté du tissu orienté vers le
bas
b Fil inférieur visible du côté
du tissu orienté vers le haut
c Fil supérieur
d Côté du tissu orienté vers le
haut
e Fil inférieur
f Fil supérieur visible du côté
du tissu orienté vers le bas
4
3
5
4
3
5
88
ANNEXE
Le tissu est coincé dans la
machine et il est
impossible de l’enlever
Si le tissu est coincé dans la machine à coudre et il
est impossible de l’enlever, il se peut que du fil se
soit emmêlé sous la plaque d’aiguille. Suivez la
procédure décrite ci-dessous pour enlever le tissu de
la machine. Si vous ne parvenez pas à effectuer cette
opération en suivant cette procédure, au lieu
d’utiliser la force, contactez votre centre de service
agréé le plus proche.
Pour enlever le tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine à coudre.
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
c
Enlevez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez
la molette vers l’extérieur (dans le sens des
aiguilles d’une montre) pour relever l’aiguille
et la sortir du tissu, puis enlevez l’aiguille.
Reportez-vous à la section « Remplacement
de l’aiguille » (page 30).
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
Reportez-vous aux sections « Remplacement
du pied-de-biche » (page 34) et « Retrait du
support de pied-de-biche » (page 35).
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
S’il est possible d’enlever le tissu, enlevez-le.
Continuez en suivant les étapes suivantes pour
nettoyer la coursière.
f
Enlevez le couvercle de la plaque d’aiguille.
a Système d’ouverture du couvercle de la plaque
d’aiguille
b Couvercle de la plaque d’aiguille (partie avant)
g
Coupez les fils emmêlés, puis enlevez la
canette.
h
Ôtez le boîtier de la canette.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
enlevez-les.
a Boîtier de canette
i
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour enlever la poussière de la
coursière et de ses alentours.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Si vous avez pu enlever le tissu
Continuez en
passant à
l’étape
p.
Si vous n’avez pas pu enlever le tissu
Continuez en
passant à
l’étape
j.
89
4
j
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni
pour desserrer les deux vis de la plaque
d’aiguille.
Remarque
Attention de ne pas faire tomber les vis dans
la machine.
k
Soulevez légèrement la plaque d’aiguille,
coupez les fils emmêlés et enlevez la plaque
d’aiguille.
Enlevez le tissu et les fils de la plaque
d’aiguille.
Si vous ne parvenez pas à enlever le tissu,
même après avoir suivi les étapes ci-dessus,
contactez votre centre de service agréé le plus
proche.
l
Enlevez tous les fils dans la coursière et autour
des griffes d’entraînement.
m
Tournez la molette pour soulever les griffes
d’entraînement.
n
Alignez les deux trous à vis de la plaque
d’aiguille sur les deux trous de la base de
montage de la plaque d’aiguille, puis installez
la plaque d’aiguille sur la machine.
o
Serrez légèrement la vis du côté droit de la
plaque d’aiguille à la main. Ensuite, utilisez le
tournevis en forme de disque pour serrer
fermement la vis du côté gauche. Enfin, serrez
fermement la vis du côté droit.
Tournez la molette pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent sans accroc et
n’entrent pas en contact avec les bords des
fentes de la plaque d’aiguille.
a Position correcte des griffes d’entraînement
b Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
Attention de ne pas faire tomber les vis dans
la machine.
90
ANNEXE
p
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
que le repère S sur le boîtier de la canette
s’aligne sur le repère z de la machine comme
illustré ci-dessous.
Alignez les repères S et z.
a Repère S
b Repère z
c Boîtier de canette
Veillez à ce que les points indiqués soient
alignés avant d’installer le boîtier de la
canette.
q
Fixez le couvercle de la plaque d’aiguille
conformément aux étapes h et i de la
section « Nettoyage de la coursière » (page 81
et 82).
r
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est en mauvais état, par exemple si
elle est tordue, veillez à installer une nouvelle
aiguille.
Reportez-vous aux sections « Vérification de
l’aiguille » (page 30) et « Remplacement de
l’aiguille » (page 30).
Remarque
Une fois cette procédure terminée,
continuez en suivant la procédure suivante
de la section « Vérification du bon
fonctionnement de la machine » pour
vérifier que la machine fonctionne
correctement.
Mémo
Comme il est possible que l’aiguille ait été
endommagée quand le tissu était coin
dans la machine, nous recommandons de la
remplacer par une nouvelle.
N’utilisez jamais de boîtier de canette rayé,
sinon le fil de dessus pourrait s’emmêler,
l’aiguille pourrait se casser ou la qualité des
coutures pourrait être affectée. Pour acheter
un nouveau boîtier de canette (réf. : XE7560-
001), contactez le centre de service agréé le
plus proche.
Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se
casser.
ATTENTION
N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous blesser.
ATTENTION
91
4
Vérification du bon fonctionnement de la
machine
Si la plaque d’aiguille a été enlevée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l’installation a été effectuée correctement.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez (point avec l’aiguille au
milieu).
Remarque
N’installez encore ni le pied-de-biche, ni le
fil.
c
Tournez lentement la molette vers vous (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre), et
observez de tous les côtés pour vérifier que
l’aiguille tombe bien au centre du trou de la
plaque d’aiguille.
Si l’aiguille touche la plaque d’aiguille,
enlevez la plaque d’aiguille et ré-installez-la,
en commençant par l’étape
m de la section
« Pour enlever le tissu de la machine »
(page 89).
a Trou de la plaque d’aiguille
b Molette
d
Sélectionnez le point zigzag . Ensuite,
augmentez la longueur et la largeur du point à
leur maximum.
Pour plus de détails sur la modification des
réglages, reportez-vous à la section
« Réglage de la longueur et de la largeur du
point » (page 39).
e
Faites tourner lentement la molette vers vous
(dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre) et vérifiez que la barre de l’aiguille et
les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement
touchent la plaque d’aiguille, il est possible
que la machine ne fonctionne pas
correctement ; contactez donc votre centre de
service agréé le plus proche.
f
Éteignez la machine, puis installez la canette
et le pied-de-biche.
Reportez-vous aux sections « Enfilage du fil
inférieur » (page 20) et « Remplacement du
pied-de-biche » (page 34).
g
Enfilez la machine correctement.
Pour plus de détails sur l’enfilage de la
machine, reportez-vous à la section
« Enfilage supérieur » (page 23).
Remarque
Il se peut que le fil se soit emmêlé à cause
d’un enfilage supérieur incorrect. Veillez à
enfiler la machine correctement.
h
Effectuez des essais de couture avec un tissu
normal.
Remarque
Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur mal effectué ou au fait
que le tissu cousu est trop fin. Si la couture
d’essai donne de mauvais résultats, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu
utilisé.
92
ANNEXE
Liste des symptômes
Avant de coudre
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
Vous ne pouvez
pas utiliser
l’enfile-aiguille.
(pour les
modèles équipés
du levier
d’enfilage de
l’aiguille.)
Vous n’avez pas mis le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Relevez l’aiguille en tournant la
molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre)
de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en
appuyant une ou deux fois sur
(touche Positionnement aiguille).
page 23
L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 30
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
La lampe de couture est
endommagée.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. page 13
Le fil de la
canette ne
s’enroule pas
nettement sur la
canette.
Le fil n’est pas passé correctement
dans le guide-fil de bobinage de la
canette.
Passez le fil correctement dans le
guide-fil de bobinage de la canette.
page 17
La canette tourne lentement. (pour
les modèles équipés de la commande
de vitesse de couture.)
Déplacez la commande de vitesse de
couture vers la droite (pour que la
vitesse soit plus rapide).
page 19
Le fil qui a été extrait n’était pas
enroulé autour de la canette
correctement. (Pour les modèles
équipés du système de bobinage
rapide de la canette.)
Enroulez le fil qui a été extrait autour
de la canette cinq ou six fois dans le
sens des aiguilles d’une montre.
page 18
Le fil ne passe
pas dans le chas
de l’aiguille.
(pour les
modèles équipés
du levier
d’enfilage de
l’aiguille.)
Vous n’avez pas mis le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Relevez l’aiguille en tournant la
molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre)
de sorte que le repère de la molette
soit orienté vers le haut ou en
appuyant une ou deux fois sur
(touche Positionnement aiguille).
page 23
L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 30
Le levier
d’enfilage de
l’aiguille ne
s’abaisse pas en
position
correcte. (pour
les modèles
équipés du levier
d’enfilage de
l’aiguille.)
L’aiguille n’a pas été relevée en
position correcte.
Appuyez sur la touche
Positionnement aiguille.
page 23
En bobinant la
canette, le fil de
la canette a été
enroulé en
dessous de la
base du
bobineur.
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Après avoir enlevé le fil enroulé en
dessous de la base du bobineur,
bobinez la canette correctement.
page 15
93
4
Pendant la couture
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
La machine n’est pas branchée. Branchez la machine. page 13
L’interrupteur d’alimentation
principal est dans la position arrêt.
Mettez l’interrupteur principal dans
la position arrêt.
page 13
Le bobineur de canette est poussé
vers la droite.
Poussez le bobineur de canette vers
la gauche.
page 18, 19
Vous n’avez pas utilisé correctement
la pédale.
Utilisez correctement la pédale. page 13
La pédale ou la touche Marche/arrêt
n’a pas été actionnée (pour les
modèles équipés de la touche
Marche/arrêt).
Appuyez sur la pédale ou sur la
touche Marche/arrêt.
page 40
Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche. page 40
La touche Marche/arrêt a été
actionnée alors que la pédale était
raccordée. (pour les modèles équipés
de la touche « Marche/arrêt »)
N’utilisez pas la touche Marche/arrêt
quand la pédale est raccordée. Pour
utiliser la touche Marche/arrêt,
déconnectez la pédale.
page 40
Impossible
d’enlever le tissu
cousu avec la
machine.
Du fil est emmêlé en dessous de la
plaque d’aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous, puis nettoyez la coursière.
page 88
L’aiguille casse.
La bobine ou de capuchon de
bobine est mal installé(e).
Installez la bobine ou le capuchon
de bobine correctement.
page 24
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 23
L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 30
La vis du support d’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis en forme de
disque pour serrer la vis fermement.
page 31
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 30
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 29
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous voulez coudre.
Utilisez le pied-de-biche appropr
au type de point que vous voulez
utiliser.
page 74
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 42
Vous tirez trop sur le tissu. Guidez le tissu légèrement.
Les alentours du trou dans la plaque
à aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les alentours du trou dans le pied-
de-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas
correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour
cette machine.
page 15
94
ANNEXE
Le fil supérieur
se casse.
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement (par exemple, la
bobine n’est pas installée
correctement, le capuchon de
bobine est trop grand pour la bobine
utilisée, ou le fil est sorti du guide-fil
de la barre de l’aiguille.)
Corrigez l’enfilage supérieur.
Utilisez le capuchon de bobine qui
s’adapte le mieux à la taille de
bobine utilisée.
page 23
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil
que vous utilisez.
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point que vous utilisez.
page 29
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur. page 42
Le fil est emmêlé, par exemple dans
la coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans la coursière, nettoyez
la coursière.
page 80, 84
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 30
L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement. page 30
Les alentours du trou dans la plaque
à aiguille sont rayés.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les alentours du trou dans le pied-
de-biche sont rayés.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Le boîtier de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Des canettes incorrectes ne
marcheront pas. Utilisez
uniquement une canette qui a été
conçue pour cette machine.
page 15
Le fil inférieur
est emmêlé ou
se casse.
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 15
La canette est rayée ou elle ne
tourne pas régulièrement.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez la
coursière.
page 80, 84
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Des canettes incorrectes ne
marcheront pas. Utilisez
uniquement une canette qui a été
conçue pour cette machine.
page 15
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 20, 21
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
95
4
Le tissu est
froissé.
Vous n’avez pas enfilé le fil de dessus
correctement ou vous n’avez pas monté
la canette correctement.
Enfilez correctement le fil supérieur
et rembobinez correctement le fil de
la canette.
page 20, 21, 23
La bobine ou de capuchon de
bobine est mal installé(e).
Installez la bobine ou le capuchon
de bobine correctement.
page 24
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil et
d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 29
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 30
Si vous cousez des tissus fins, le
point est trop long ou le tissu n’est
pas entraîné correctement.
Placez un tissu stabilisateur sous le
tissu.
page 45
Si vous cousez des tissus fins, le
point est trop gros.
Raccourcissez la longueur du point,
ou cousez avec un tissu stabilisateur
en dessous du tissu.
page 39, 45
Le tissu est
froissé.
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous voulez coudre.
Utilisez le pied-de-biche appropr
au type de point que vous voulez
utiliser.
page 74
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil surieur. page 42, 87
Des points ont
été sautés.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 23
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 29
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille.
page 30
L’aiguille est mal installée. Installez l’aiguille correctement.
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans la
coursière.
Enlevez le couvercle de la plaque
d’aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
page 80
Vous entendez
un son aigu
lorsque vous
cousez.
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou
dans la coursière.
Enlevez le couvercle de la plaque
d’aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
page 80
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 23
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous n’avez pas utilisé de canette
conçue pour cette machine.
Des canettes incorrectes ne
marcheront pas. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour
cette machine.
page 15
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
96
ANNEXE
Le tissu n’est pas
entraîné.
Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Faites glisser le levier de réglage des
griffes d’entraînement vers .
page 56, 66
Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 39
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de tissu, de fil
et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 29
Le fil est emmêlé, par exemple dans
la coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans la coursière, nettoyez
la coursière.
page 80, 84
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous voulez coudre.
Utilisez le pied-de-biche appropr
au type de point que vous voulez
utiliser.
page 74
L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 30
Le pied zigzag « J » est incliné sur un
assemblage épais au début de la
couture.
Utilisez la goupille de blocage du
pied-de-biche (le bouton noir à
gauche) sur le pied zigzag « J » pour
maintenir le pied-de-biche de
niveau pendant la couture.
page 44
Le tissu est
entraîné dans le
sens inverse.
Le mécanisme d’entraînement est
endommagé.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
97
4
Après la couture
Symptôme Cause possible Comment y remédier Référence
Le fil supérieur
est trop tendu.
Le fil de la canette est mal installé.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 20, 83
La tension du fil
n’est pas
correcte.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 23
Vous n’avez pas rembobiné
correctement le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 15
Le fil de la canette est mal installé.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 20
Vous n’avez pas utilisé la
combinaison correcte de fil et
d’aiguille pour le tissu que vous
utilisez.
Choisissez un fil et une aiguille qui
sont appropriés au type de tissu.
page 29
Vous n’avez pas fixé correctement le
support du pied-de-biche.
Fixez correctement le support du
pied-de-biche.
page 35
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42, 87
Vous avez utilisé une canette qui n’a
pas été conçue pour cette machine.
Les canettes incorrectes ne
marcheront pas
correctement. Utilisez uniquement
une canette qui a été conçue pour
cette machine.
page 15
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
page 20, 21
Le fil est emmêlé
sur l’envers du
tissu.
Vous n’avez pas enfilé correctement
le fil de dessus.
Corrigez l’enfilage supérieur. page 23, 84
Le point n’est
pas cousu
correctement.
Le pied-de-biche que vous utilisez
n’est pas approprié au type de point
que vous voulez coudre.
Utilisez le pied-de-biche appropr
au type de point que vous voulez
utiliser.
page 74
La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42, 87
Le fil est emmêlé, par exemple dans
la coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans la coursière, nettoyez
la coursière.
page 80, 84
98
ANNEXE
MESSAGES D’ERREUR
Si une commande est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur
s’affiche sur le panneau de commande. Suivez les instructions du tableau.
Si vous appuyez sur la touche de sélection de points ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage
du message d’erreur, celui-ci disparaît.
Remarque
Si le message d’erreur « F1 » à « F9 » s’affiche à l’écran à cristaux liquides pendant l’utilisation de la
machine, il se peut que la machine fonctionne mal. Contactez le centre de service agréé le plus proche.
Bip de fonctionnement (pour les modèles équipés)
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si vous appuyez sur une touche
défectueuse, ou si vous effectuez une commande incorrecte, vous entendez deux à quatre bips (uniquement
pour les modèles équipés d’un bip de fonctionnement).
Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un bip est émis.
En cas de commande incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse
Deux ou quatre bips retentissent.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Vérifiez la
cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
Message d’erreur Cause probable Solution
La pédale a été enfoncée (ou vous avez
appuyé sur la touche « Marche/arrêt » si la
pédale n’est pas connectée) et vous avez
appuyé sur la touche « Point inverse/renfort »
avec le pied-de-biche levé.
Abaissez le levier du pied-de-biche
avant de poursuivre.
Un point autre que le point de boutonnière
ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a é
enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche
Marche/arrêt si la pédale n’est pas
connectée), alors que le levier de
boutonnière était abaissé.
Levez le levier du pied-de-biche avant
de poursuivre.
Un point comme la boutonnière ou d’arrêt a
été sélectionné et la pédale a été enfoncée
(ou vous avez appuyé sur la touche Marche/
arrêt si la pédale n’est pas connectée), alors
que le levier de boutonnière était levé.
Abaissez le levier du pied-de-biche
avant de poursuivre.
La touche Point inverse/de renfort ou la
touche de positionnement d’aiguille a été
enfoncée alors que l’axe du bobineur était
déplacé vers la droite.
Poussez l’axe du bobineur de canette
vers la gauche avant de continuer.
La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors
que la pédale était raccordée.
Déconnectez la pédale et appuyez sur
la touche « Marche/arrêt ». Sinon, faites
fonctionner la machine avec la pédale.
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
Nettoyez la coursière pour enlever le fil
emmêlé (p.84). Après avoir nettoyé la
coursière, insérez le boîtier de la
canette correctement. Si l’aiguille est
tordue ou cassée, remplacez-la.
Ensuite, enfilez le fil supérieur
correctement et continuez la couture.
99
4
INDEX
A
accessoires.......................................................................6
accessoires en option .......................................................7
aiguille...........................................................................29
aiguille à oreilles............................................................73
aiguille jumelée.......................................................31
, 32
aiguilles de la machine à coudre ....................................29
appliqués .......................................................................62
assemblage.....................................................................63
B
bip de fonctionnement ...................................................98
bobinage rapide de la canette ........................................18
bobineur de canette ......................8
, 15, 18, 92, 93, 98
boîtier de canette ....................................................21
, 80
boutonnières des manches .............................................67
C
canette ...........................................................................20
canette à réglage rapide .....................................9
, 21, 28
capot du compartiment à canette .......................9
, 20, 21
capuchon de bobine ...................................6
, 10, 15, 24
coins de poches .............................................................67
commande de vitesse de couture ..............................9
, 14
coupe-fil.........................................................................41
coursière ........................................................................80
couture de boutonnières.................................................52
couture de boutons ........................................................56
couvercle de la plaque d’aiguille...............................9
, 80
D
découd-vite ....................................................................55
E
échantillon.....................................................................43
enfilage supérieur...........................................................23
enfileur d’aiguille ......................................................9
, 26
exécution de monogrammes ...................................71
, 73
F
fermetures velcro............................................................44
fixation d´une fermeture à glissière.................................58
G
griffes d’entraînement.........................................9, 56, 65
guide de dépannage .......................................................83
guide de quilting .....................................................64
, 65
guide-fil de la barre de l’aiguille................................9
, 26
I
interrupteur d’alimentation principal..............................13
L
largeur du point..............................................................39
levier boutonnières.............................................9
, 54, 68
levier de réglage des griffes d’entrnement........8
, 56, 66
levier du pied-de-biche .............................................9
, 23
longueur du point...........................................................39
M
messages d’erreur...........................................................98
molette......................................................................8
, 40
O
ouvertures ......................................................................67
P
panneau de commande..................................................10
pédale................................................................6
, 13, 40
perce-œillet....................................................................55
pièces principales.............................................................8
pied à double entraînement............................................64
pied pour boutonnière.............................................53
, 67
pied pour fermeture à glissière .......................................58
pied-de-biche............................................................9
, 34
pied-de-biche pour quilting............................................65
piqué fantaisie................................................................63
plaque d’aiguille ..............................................................9
plateau.................................................................7
, 8, 45
point d’arrêt ...................................................................67
point d’assemblage...........................................62
, 69, 72
point droit ......................................................................48
point fagot......................................................................70
point invisible ................................................................49
point smock ...................................................................71
point zigzag .....................................................43
, 46, 62
point zigzag triple ...................................................46
, 60
points à l’ancienne.........................................................73
points de renfort.............................................................41
points feston...................................................................71
points patchwork............................................................63
points simples ................................................................48
points surfilage...............................................................46
porte-bobine ....................................................10
, 15, 23
porte-bobine supplémentaire..........................................32
position de l’aiguille.......................................................48
Q
Quilting..........................................................................64
Quilting en mouvement libre .........................................65
R
réglages de points...........................................................74
reprisage .................................................................46
, 60
ruban élastique...............................................................60
S
sélecteur de tension supérieure ..........................8, 42, 87
support du pied-de-biche ..........................................9
, 35
100
ANNEXE
T
tension des fils................................................................42
tissus élastiques..............................................................45
tissus épais.....................................................................43
tissus fins........................................................................45
touche « Marche/arrêt » ............................................9
, 40
touche « Point inverse/renfort ».................................9
, 41
touche de sélection de point ..........................................10
touche Positionnement aiguille ........................................9
touches de fonctionnement ..............................................9
triple point élastique.......................................................48
V
vis du support d’aiguille ............................................9, 31
French
885-V60/V61/V62/V63/V64/V65
XE8757-1011
Printed in China
ANNEXE
POINTS DE COUTURE
COURANTS
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
APPRENEZ À CONNAÎTRE
VOTRE MACHINE À
COUDRE
Manuel
d’instructions
Machine à coudre informatisée
Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les coordonnées
du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
Product Code (Référence du produit):
885-V60/V61/V62/V63/V64/V65
Manuel d’instructions
885-V60/V61/V62/V63/V64/V65
CP4_brother_cover_FR
PANTONE 285C K
77


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brother FS130 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brother FS130 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 8,51 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Brother FS130

Brother FS130 User Manual - English - 104 pages

Brother FS130 User Manual - English - 112 pages

Brother FS130 User Manual - German - 104 pages

Brother FS130 User Manual - Dutch - 104 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info