767964
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
Pour la protection de votre enfant, vérifi ez avant chaque déplacement
que ...
le siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras àencliqueter
ISOFIT 05 dans les points de fi xation ISOFIX 01 et que les deux boutons de
sécurité 07 sont entièrement verts ,
la ceinture ventrale 15 passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans
les guidages rouge clair 04 ,
la ceinture ventrale 15 traverse bien le SecureGuard 13 rouge clair ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux guidages rouges clairs 18 du
coussin d'assise sur le côté de la boucle de la ceinture du véhicule 04 ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux sangles rouges foncés 03 de
l'appuie-tête ,
la sangle diagonale 16 est dirigée en biais vers l’arrière ,
les ceintures sont tendues et non torsadées ,
le fermoir de la ceinture du véhicule 18 ne se trouve pas dans le guidage
rouge clair 04 du coussin d’assise.
DANGER! Si votre enfant essaye d'ouvrir les boutons de sécurité ISOFIT 07
ou la boucle de la ceinture du véhicule 18 ou de faire passer la ceinture diagonale
16 dans les SecureGuard rouges clairs 13 , arrêtez-vous àla première occasion.
Vérifi ez si le siège enfant est correctement fi xé et assurez-vous que votre enfant
est bien protégé. Expliquez àvotre enfant les dangers encourus.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées au chapitre 7 «DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION».
Avec CEINTURE À 3¨POINTS + DOSSIER
8.2
12
E ectuez les étapes indiquées dans le chapitre6 «RÉGLAGE
DE L'APPUI-TÊTE».
1. Placez le siège enfant sur le siège du véhicule.
Veillez àce que le dossier 12 repose bien àplat contre le
dossier du siège du véhicule.
ASTUCE! Lorsque l'appui-tête du siège du véhicule
gêne, ce dernier doit être retiré et ranger dans le véhicule
àun emplacement sûr.
2. E ectuez les étapes indiquées dans le chapitre8.3
«PROTECTION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE EN-
FANT AVEC DOSSIER».
Pour la protection de votre enfant, vérifi ez avant chaque déplacement
que ...
le siège enfant est fi xé solidement ,
la ceinture ventrale 15 passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans
les guidages rouge clair 04 ,
la ceinture ventrale 15 traverse bien le SecureGuard 13 rouge clair ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux guidages rouges clairs 18 du
coussin d'assise sur le côté de la boucle de la ceinture du véhicule 04 ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux sangles rouges foncés 03 de
l'appuie-tête ,
la sangle diagonale 16 est dirigée en biais vers l’arrière ,
les ceintures sont tendues et non torsadées ,
La boucle de la ceinture du véhicule 18 ne se trouve pas dans le guidage
rouge clair 04 du coussin d’assise.
DANGER! Si votre enfant essaye d'ouvrir la boucle de la ceinture 18 ou de
faire passer la ceinture diagonale 16 dans les SecureGuard rouges clairs 13 , arrê-
tez-vous àla première occasion. Vérifi ez si le siège enfant est correctement fi xé et
assurez-vous que votre enfant est bien protégé. Expliquez àvotre enfant les dan-
gers encourus.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées au chapitre 7 «DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION».
PROTECTION DE L'ENFANT DANS LE SIÈGE
ENFANT AVEC DOSSIER
8.3
1.
KIDFIX² S
Dévissez le SICT 23 dans le sens anti-horaire (du côté le
plus proche de la portière du véhicule) jusqu’à ce qu’il
soit àune distance de 5mm de la portière du véhicule ou
qu’il soit complètement dévissé.
23
18
Toutes les variantes :
Tirez sur la ceinture du véhicule et passez-la devant votre
enfant jusqu'à la boucle de la ceinture du véhicule 18 .
DANGER! Veillez àce que la ceinture du véhicule ne
soit pas torsadée, sinon l’effi cacité du système de retenue
ne sera pas totale.
2. Enclenchez la languette dans la boucle de la ceinture 18
du véhicule jusqu’à entendre un CLIC.
16
15 04
18
04 15
16 13
15
16 22
03
16
3. Placez la ceinture diagonale 16 et la ceinture ventrale 15 ,
situées du côté de la boucle de la ceinture du véhicu-
le 18 , sur le guidage rouge clair 04 du coussin d'assise.
DANGER! La boucle de la ceinture du véhicule 18
ne doit pas se trouver entre le guidage rouge clair 04 et
l'accoudoir.
4. Introduisez également la ceinture ventrale 15 située de
l’autre côté du coussin d’assise dans le guidage rouge
clair 04 .
DANGER! Des deux côtés, la ceinture ventrale 15
doit passer le plus bas possible au-dessus des hanches
de votre enfant.
5. Faites passer la ceinture ventrale 15 dans le SecureGuard
rouge clair 13 .
DANGER! Ne faites pas passer la ceinture diago-
nale 16 dans le SecureGuard rouge clair 13 .
6. Insérez la sangle diagonale 16 dans le support de sangle
rouge foncé 03 de l’appuie-tête 22 jusqu’à ce qu’elle re-
pose complètement et sans être torsadée dans le sup-
port de sangle 03 .
ASTUCE! Si le dossier 12 cache le support de sangle 03 ,
vous pouvez remonter l’appuie-tête 22 vers le haut.
Maintenant, la sangle diagonale 16 s’insère facilement.
Replacez àprésent l’appuie-tête 22 àla bonne hauteur.
Vérifi ez que le bouton sur le support de sangle 03 est
correctement fermé.
7. Vérifi ez que la sangle diagonale 16 passe sur le sternum
de votre enfant et non sur son cou.
ASTUCE! Vous pouvez maintenant placer l’appuie-
tête 22 du véhicule àla hauteur souhaitée.
DANGER! La sangle diagonale 16 doit être position-
née en biais vers l’arrière. Vous pouvez modifi er la direc-
tion de la ceinture àl’aide du dispositif de réglage de la
ceinture de votre véhicule.
DANGER! La ceinture diagonale 16 ne doit jamais
être dirigée vers l'avant vers le dispositif de réglage de la
ceinture du véhicule. Dans ce cas, utilisez le siège enfant
uniquement sur le siège arrière.
8. Tendez la ceinture du véhicule en tirant sur la sangle dia-
gonale 16 .
9. Suivez les étapes indiquées au chapitre8 «Pour la sécu-
rité de votre enfant, vérifi ez avant chaque déplace-
ment que ...»
16
9. UTILISATION COMME COUSSIN D'ASSISE
RETRAIT DU DOSSIER
9.1
1. Posez le siège sur une surface horizontale.
2. Ouvrez le clapet du compartiment de rangement 25 sur
la partie inférieure du réhausseur et retirez le tournevis
Torx.
5. Desserrez les 4vis Torx sur le dossier 12 .
6. Poussez le coussin d’assise 09 en direction du dossier 12
jusqu’au désenclenchement.
3. Relevez la housse du dossier 12 et rabattez-la vers
l'avant.
4. Relevez la housse du coussin d'assise 09 et rabattez-la
vers l'arrière.
12
09
Le siège enfant peut être utilisé pour le groupe d'âge3 (22kg à36kg) même
sans dossier, comme réhausseur. Les étapes suivantes décrivent le démontage et
le montage du dossier. Pour cela, vous aurez besoin du tournevis Torx TX20 joint.
BRITAX RÖMER recommande l'utilisation avec le dossier, car ce dernier o re une
protection optimal àvotre enfant en cas collision latérale. Lors de l’utilisation sans
dossier, une protection contre les chocs latéraux suffi sante n’est garantie que
dans les positions d’assise avec airbag latéral rideau. Pour plus d’informations
sur l’équipement de votre véhicule, contactez le fabricant du véhicule.
DANGER! N’utilisez le produit comme réhausseur que pour le groupe d’âge3
(22 à36kg) et que votre enfant mesure plus de 125cm. Pour tous les autres
groupes d'âge, le produit doit être utilisé avec le dossier.
Nous vous recommandons d’utiliser le siège aussi longtemps que possible avec
le dossier et comme réhausseur au plus tôt àpartir de 135cm.
7. Afi n de ne pas perdre les vis, replacez les 4vis dans les
orifi ces prévus dans le dossier 12 .
8. Tirez la housse du coussin d'assise 09 vers l'arrière et ac-
crochez l'élément en plastique transparent àl'orifi ce pré-
vu àcet e et.
Pour certains modèles de véhicule, la ceinture diagonale 16 ne passe pas idéalement
au niveau de l'épaule de votre enfant selon le modèle. En cas d'utilisation comme ré-
hausseur, vérifi ez toujours si la ceinture diagonale 16 se trouve dans la zone prévue
àcet e et. Si la ceinture diagonale 16 ne passe pas dans la zone (verte) prévue àcet
e et, le guidage de ceinture fl exible 24 doit également être utilisé.
Placement du guidage de ceinture fl exible – Fixation avec bras àencliqueter
ISOFIT
UTILISATION DU GUIDAGE DE CEINTURE FLEXIBLE
9.2
16 16
1. Ouvrez le clapet du compartiment de rangement 25 sur
la partie inférieure du coussin d’assise 09 et retirez le
guidage de ceinture fl exible 24 .
2. Fermez le clapet du compartiment de rangement 25 .
3. Passez la fi xation métallique 26 sur le bras àencliqueter
ISOFIX 27 , qui se trouve sur le côté de la boucle de la
ceinture du véhicule.
4. Déposez la pince de guidage de ceinture 28 du guidage
de ceinture fl exible 24 sur la surface d'assise du réhaus-
seur 09 .
5. Suivez les étapes du type d’installation suivantes 9.3
FIXATION AVEC BRAS À ENCLIQUETER ISOFIT
COMME COUSSIN D’ASSISE SANS DOSSIER
6. Raccrochez la pince de guidage de ceinture 28 dans la
ceinture diagonale 16 . Veillez àce que la bande du gui-
dage de ceinture fl exible 24 ne soit pas retournée ni en
diagonale dans le dos de votre enfant.
7. Ajustez la pince de guidage de ceinture 28 de manière
àce que la ceinture diagonale 16 se trouve dans la zone
verte.
DANGER! La ceinture diagonale 16 doit toujours se
trouver dans la zone prévue àcet e et.
16 16
Placement du guidage de ceinture fl exible – Fixation avec ceinture
à3points du véhicule
1. Ouvrez le clapet du compartiment de rangement 25 sur la
partie inférieure du réhausseur et retirez le guidage de
ceinture fl exible 24 .
2. Fermez le clapet du compartiment de rangement 25 .
4. Déposez la pince de guidage de ceinture 28 du guidage
de ceinture fl exible 24 sur la surface d'assise du réhaus-
seur.
5. Suivez les étapes du type d’installation 9.4 FIXATION
AVEC CEINTURE À 3POINTS COMME COUSSIN
D’ASSISE SANS DOSSIER
6. Raccrochez la pince de guidage de ceinture 28 dans la
ceinture diagonale. Veillez àce que la bande du guidage
de ceinture fl exible 24 ne soit ni tordue, ni torsadée.
7. Ajustez la bande de la pince de guidage de ceinture 28 de
manière àce que la ceinture diagonale 16 se trouve dans la
zone verte. Si la ceinture diagonale ne passe pas dans la
zone verte malgré le guidage de ceinture fl exible 24 , le
siège enfant ne peut pas être utilisé sans dossier dans ce
siège.
DANGER! La ceinture diagonale doit toujours se
trouver dans la zone prévue à cet effet.
Le siège enfant se monte de manière fi xe dans le véhicule àl'aide des bras
àencliqueter ISOFIT.
Ensuite, votre enfant est attaché dans le siège enfant au moyen de la ceinture
à3points de votre voiture.
01 02
1. Si votre véhicule n’est pas équipé en série des guides d’insertion ISOFIX,
coincez les deux guides d’insertion 02 , qui sont contenus dans la livraison du
siège*, avec les découpes orientées vers le haut sur les deux points de fi xa-
tion ISOFIX 01 de votre véhicule.
ASTUCE! Les points de fi xation ISOFIX se trouvent entre la surface d’assise
et le dossier du siège du véhicule.
* Les guides d’insertion facilitent le montage du siège enfant àl'aide des points de fi xation ISOFIX et
évitent que les housses de siège du véhicule ne soient endommagées. Tant que vous ne les utilisez
pas, retirez-les et entreposez-les dans un lieu sécurisé. Dans les véhicules avec dossier rabattable,
les guides d’insertion doivent être retirés avant de rabattre le dossier. Les problèmes éventuels ren-
contrés proviennent généralement de saletés ou de corps étrangers dans les guides d’insertion et
les crochets. Enlevez les saletés ou les corps étrangers pour remédier àde tels problèmes.
FIXATION AVEC BRAS À ENCLIQUETER ISOFIT
COMME COUSSIN D'ASSISE SANS DOSSIER
9.3
2. Maintenez la touche de réglage ISOFIT 08 enfoncée et
déployez complètement les bras àencliqueter ISOFIT 05 .
3. Sur les deux côtés du siège, appuyez le bouton de sécu-
rité vert 07 contre le bouton de désengagement rouge 06 .
Vous garantissez ainsi que les deux crochets des bras
àencliqueter ISOFIT 05 sont ouverts et prêts àl’emploi.
4. Placez le siège enfant dans le sens de la marche sur un
siège du véhicule autorisé pour cette utilisation.
5. Positionnez les deux bras àencliqueter ISOFIT 05 direc-
tement devant les deux guides d'insertion 02 .
6. Faites glisser les deux bras d'ancrage ISOFIT 05 dans les
guides d'insertion ISOFIT 02 jusqu'à ce que les bras
d'ancrage ISOFIT 05 s'enclenchent avec un «clic» so-
nore des deux côtés.
DANGER! Le bouton de sécurité vert 07 doit être vi-
sible des deux côtés pour que le siège enfant soit cor-
rectement fi xé.
7. Maintenez la touche de réglage ISOFIT 08 enfoncée et
faites glisser le siège enfant vers l'arrière autant que pos-
sible.
8. Secouez le siège enfant pour vous assurer qu'il est cor-
rectement fi xé et contrôlez ànouveau les boutons de sé-
curité 07 pour vous assurer que les deux sont parfaite-
ment verts.
9. E ectuez les étapes indiquées dans le chapitre9.5
«PROTECTION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE EN-
FANT SANS DOSSIER».
Pour la protection de votre enfant, vérifi ez avant chaque déplacement
que ...
le siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras àencliqueter
ISOFIT 05 dans les points de fi xation ISOFIT 01 et que les deux boutons de
sécurité 07 sont entièrement verts ,
la ceinture ventrale 15 passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans
les guidages rouge clair 04 ,
la ceinture ventrale 15 traverse bien le SecureGuard 13 rouge clair ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux guidages rouges clairs 18 du
coussin d'assise sur le côté de la boucle de la ceinture du véhicule 04 ,
la sangle diagonale 16 est dirigée en biais vers l’arrière ,
les ceintures sont tendues et non torsadées ,
La boucle de la ceinture du véhicule 18 ne se trouve pas dans le guidage
rouge clair 04 du coussin d’assise.
DANGER! Si votre enfant essaye d'ouvrir les boutons de sécurité ISOFIT 07 la
boucle de la ceinture du véhicule 18 ou de faire passer la ceinture diagonale 16
dans les SecureGuard rouges clairs 13 , arrêtez-vous àla première occasion. Véri-
ez si le siège enfant est correctement fi xé et assurez-vous que votre enfant est
bien protégé. Expliquez àvotre enfant les dangers encourus.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées au chapitre 7 «DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION».
Le siège enfant n'est pas monté fi xement dans le véhicule. Il s’attache simple-
ment avec votre enfant au moyen de la ceinture 3points de votre véhicule.
1. Placez le siège enfant sur un siège enfant adapté du
véhicule.
Suivez les étapes décrites au chapitre 9.5
«PROTECTION DE L’ENFANT DANS LE SIÈGE EN-
FANT SANS DOSSIER».
Pour la protection de votre enfant, vérifi ez avant chaque déplacement
que ...
le siège enfant est fi xé solidement ,
la ceinture ventrale 15 passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans
les guidages rouge clair 14 ,
la ceinture ventrale 15 traverse bien le SecureGuard 13 rouge clair ,
la ceinture diagonale 16 traverse bien les deux guidages rouges clairs 18 du
coussin d'assise sur le côté de la boucle de la ceinture du véhicule 04 ,
la sangle diagonale 16 est dirigée en biais vers l’arrière ,
les ceintures sont tendues et non torsadées ,
La boucle de la ceinture du véhicule 18 ne se trouve pas dans le guidage
rouge clair 04 du coussin d’assise.
DANGER! Si votre enfant essaye d'ouvrir la boucle de la ceinture 18 ou de faire
passer la ceinture diagonale 16 dans les SecureGuard rouges clairs 13 , arrêtez-vous
àla première occasion. Vérifi ez si le siège enfant est correctement fi xé et assurez-vous
que votre enfant est bien protégé. Expliquez àvotre enfant les dangers encourus.
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes
indiquées au chapitre 7 «DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION».
PROTECTION DE L'ENFANT DANS LE SIÈGE
ENFANT SANS DOSSIER
9.5
1. Faites asseoir votre enfant dans le siège enfant.
2. Tirez sur la ceinture du véhicule et passez-la devant votre
enfant jusqu'à la boucle de la ceinture du véhicule 18 .
DANGER! Veillez àce que la ceinture du véhicule ne
soit pas torsadée, sinon l’effi cacité du système de rete-
nue ne sera pas totale.
3. Enclenchez la languette dans la boucle de la ceinture 18
du véhicule jusqu’à entendre un CLIC.
4. Placez la ceinture diagonale 16 et la ceinture ventrale 15 ,
situées du côté de la boucle de la ceinture du véhicu-
le 18 , sur le guidage rouge clair 04 du coussin d'assise.
DANGER! La boucle de la ceinture du véhicule 18
ne doit pas se trouver dans le guidage rouge clair 04 .
Des deux côtés, la ceinture ventrale 15 doit passer le
plus bas possible au-dessus des hanches de votre en-
fant.
5. Faites passer la ceinture ventrale 15 dans le Secure-
Guard rouge clair 13 .
DANGER! Ne faites pas passer la ceinture diago-
nale 16 dans le SecureGuard rouge clair 13 .
03
16
12
09
12
09
24 25
26
27
28
24
28 16
25
24
3. Enclenchez la fi xation métallique 26 dans le bras àencli-
queter ISOFIX 27 , qui se trouve sur le côté de la boucle
de la ceinture du véhicule.
26
27
28
24
28 16
08
05
070605
0502
05
02
07
08
07
18
16
15
18
04
FIXATION AVEC CEINTURE À 3POINTS COMME
COUSSIN D'ASSISE SANS DOSSIER
9.4
16 13
15
fr-FR_180926_H29_KIDFIXR_KIDFIX S.indd 2 11.10.2018 12:52:15
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Britax-Romer KIDFIX 2 R at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Britax-Romer KIDFIX 2 R in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 2,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Britax-Romer KIDFIX 2 R

Britax-Romer KIDFIX 2 R User Manual - English - 2 pages

Britax-Romer KIDFIX 2 R User Manual - German - 2 pages

Britax-Romer KIDFIX 2 R User Manual - Dutch - 2 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info