536078
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/218
Next page
WARNING! Always engage the brake when you
park the stroller, before you put your child into it
and before you remove your child.
WARNING! Hold the backrest securely while you
adjust the stroller seat.
WARNING! When making adjustments, make
sure your child cannot reach into moving parts.
WARNING! Loads on the push handle affect the
stability of the stroller.
WARNING! Protect your child from strong
sunlight. The hood does not provide complete
protection from dangerous UV rays.
WARNING! If using an alternative harness confor-
ming to EN13210, D ring attachments are found
on each side of the pushchair.
WARNING! Always use a correctly tted and
adjusted harness.
WARNING! Always use the crotch strap in combi-
nation with the waist belt.
WARNING! Always re-adjust the harness when
changing the seating position of your child.
WARNING! Never use the bumper bar to carry
your seat unit or pushchair.
WARNING! Any load attached to the handle and/
or to the back of the backrest and/or on the sides
of the vehicle will affect the stability of the vehicle.
Only park the stroller with the brake applied.
Always check that the brake is properly engaged.
This pushchair (travel system) has been deve-
loped and manufactured according to standards
EN1888:2012 and EN1466:2004.
WARNUNG! Beim Parken des Wagens stets die
Bremse anziehen, bevor das Kind hineingesetzt
oder herausgenommen wird.
WARNUNG! Die Rückenlehne während der Ein-
stellung des Wagensitzes festhalten.
WARNUNG! Beim Einstellen des Wagens darauf
achten, dass Ihr Kind außer Reichweite von sich
bewegenden Teilen ist.
WARNUNG! Am Schiebegriff befestigte Lasten
beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
WARNUNG! Kind vor intensiver Sonneneinstrahlung
sctzen. Das Verdeck bietet keinen vollständigen
Schutz vor gefährlicher UV-Strahlung.
WARNUNG! Wenn Sie ein anderes Gurtzeug
nach der Norm EN13210 verwenden, nden Sie
die D-Ring Befestigungen auf beiden Seiten des
Kinderwagens.
WARNUNG! Verwenden Sie immer das richtig
angelegte und eingestellte Gurtzeug.
WARNUNG! Stets den Schrittgurt in Verbindung
mit dem Beckengurt verwenden.
WARNUNG! Das Gurtzeug immer passend
einstellen, wenn Sie die Sitzposition Ihres Kindes
ändern.
WARNUNG! Niemals den Sicherheitsbügel zum
Tragen Ihrer Sitzeinheit oder Ihres Kinderwagens
benutzen.
WARNUNG! Am Griff und/oder der Rückenlehne
und/oder an den Seiten des Wagens befestigte
Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des
Wagens.
Den Wagen nur mit festgestellter Bremse
abstellen.
Stets prüfen, ob die Bremse korrekt angezogen ist.
Dieser Wagen (Travel System) wurde nach den
Standards EN1888:2012 und EN1466:2004 ent-
wickelt und hergestellt.
AVERTISSEMENT! Enclenchez toujours le frein
lorsque vous garez la poussette avant d‘y installer
l‘enfant et avant de l‘en retirer.
AVERTISSEMENT! Maintenez le dossier en
toute sécurité lorsque vous ajustez le siège de la
poussette.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous effectuez des
réglages, assurez-vous que votre enfant n‘ait pas
accès aux pièces mobiles.
AVERTISSEMENT! Toute charge attachée à la
poignée affecte la stabilité de la poussette.
AVERTISSEMENT! Protégez votre enfant contre
la lumière agressive du soleil. La capote ne fournit
pas de protection totale contre les rayons UV
dangereux.
AVERTISSEMENT! En cas d‘utilisation d‘un autre
harnais conforme à l‘EN13210, des xations de
bague en D se trouvent sur chaque côté de la
poussette.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours un harnais
correctement installé et ajusté.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours la courroie
d‘entrejambe en lien avec le ceinturon.
AVERTISSEMENT! Réajustez toujours le harnais
lorsque vous modiez la position d‘assise de votre
enfant.
AVERTISSEMENT! N‘utilisez jamais la barre
de butoir pour transporter l‘unité de siège ou la
poussette.
AVERTISSEMENT! Toute charge attachée à la
poignée et / ou à l‘arrière du dossier et / ou sur
les côtés du véhicule affecteront la stabilité du
véhicule.
Ne garez la poussette qu‘avec le frein engagé.
Vériez toujours que le frein est correctement
engagé.
Cette poussette (système de voyage) a été dé-
veloppée et fabriquée conformément aux normes
EN1888:2012 et EN1466:2004
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Britax AFFINITY at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Britax AFFINITY in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 18,02 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info