784768
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Centre météorologique confortable
avec capteur professionnel 7 en 1
N° réf. 7003300 / 7803300 / 7903300
Produit N° réf.
Station de base + capteur sans l 7 en 1 7003300
seul capteur sans l 7 en 1 7803300
seule station de base 7903300
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/P7003300
APP DOWNLOAD:WORKS WITH:
https://www.wunderground.com
Weather Underground is a registered trademark
of The Weather Channel, LLC. both in the
United States and internationally. The Weather
Underground Logo is a trademark of Weather
Underground, LLC. Find out more about Weather
Underground at www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
https://weathercloud.net
https://awekas.at
AWEKAS
TABLE OF CONTENTS
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VUE D'ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AFFICHAGE LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . . 9
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI . . . . . 10
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE) . 12
POUR AWEKAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PARAMETRES CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND . . . . . . . . . . . 17
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD . . . . . . . . . . 17
VISUALISATION DE VOS DONNÉES METEO DANS AWEKAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE . . . . . . . . 19
HEURE DE LEVER / DE COUCHER DU SOLEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PHASE DE LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INDICATEUR DE TENDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INDICE MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRÉVISIONS MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL . . . . . . . . . . 25
ENREGISTREMENT DE DONNÉES MAX / MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
HISTORIQUE DES DONNÉES DES 24 DERNIÈRES HEURES
LA CONSOLE ENREGISTRE AUTOMATIQUEMENT LES DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES
DES 24 DERNIÈRES HEURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTRASTE DE L'ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSOLE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
C
e mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode
d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour l'utilisation
de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants,
car ces matériaux présentent un risque de su󰀨ocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles). Les enfants
ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le
manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la batterie avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau la zone a󰀨ectée et
consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au
feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le revendeur
prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à une
forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de l'électronique, des
piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu
complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités di󰀨érentes. Les
piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI Comfort avec capteur professionnel 7-en-1. Ce système recueille et télécharge automatiquement
des données météorologiques précises et détaillées via les sites internet Weather Underground et Weather Cloud - les célèbres services
météorologiques qui permet aux observateurs météorologiques de télécharger leurs données météorologiques locales avec des stations
météorologiques personnelles automatisées (PWS) - où vous pouvez accéder et télécharger vos données météorologiques librement.
Ce produit o󰀨re aux observateurs météo professionnels ou aux passionnés de météo avertis des performances robustes avec une large
gamme d'options et de capteurs. Vous obtiendrez vos propres prévisions locales, hautes/basses, totaux et moyennes pour pratiquement
toutes les variables météorologiques sans utiliser un PC.
Le capteur 7-en-1 qui mesure la température extérieure, l'humidité, le vent, la pluie, les UV et la lumière, ainsi que jusqu'à 7 capteurs
individuels de température et d'humidité, qui peuvent s'ajouter à un réseau de capteurs de 7 unités maximum en continu, transmet les
5
données météorologiques à la console. L’ensemble des capteurs sont entièrement assemblés et calibrés pour une installation facile. Ils
envoient des données à une fréquence radio de faible puissance à la console jusqu'à une distance de 150m/450 pieds (zone dégagée).
Dans la console, un processeur haute vitesse est intégré pour analyser les données météorologiques reçues et ces données en temps
réel peuvent être publiées sur Wunderground.com , weathercloud.netet awekas.at via votre box/routeur Wi- domestique. La console
peut également se synchroniser avec le serveur de temps d'Internet pour garder l'heure et l'horodatage des données météo de haute
précision. L'écran LCD couleur en arrière-plan a󰀩che des relevés météo informatifs avec des fonctions avancées, telles que l'alarme
d'alerte haute/basse, di󰀨érents indices météo, et des enregistrements MAX/MIN. Avec sa fonction de lever/coucher et de phase de lune,
ce système est vraiment une station météo remarquablement personnelle mais professionnelle pour votre propre jardin.
REMARQUE :
Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce produit. Veuillez lire attentivement ce
manuel pour bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardez-le à portée de main pour une utilisation ultérieure.
VUE D'ENSEMBLE
BASE
1. TOUCHE [ HISTORY ]
2. TOUCHE [ MAX / MIN ]
3. TOUCHE [ WIND ] (VENT)
4. TOUCHE [ ALARM/SNOOZE
] (ALARME/RÉPÉTITION
DE L’ALARME)
5. TOUCHE [SUN]
6. TOUCHE [RAIN] (PLUIE)
7. TOUCHE [CHANNEL]
(CANAL)
8. Ecran LCD
9. Couvercle du compartiment
à piles
10. Prise pour connecter
l’adaptateur DC
11. Trou de montage mural
12. Extension du support mural
13. Touche [ CLOCK ] (horloge)
14. Touche [ ALARM ]
d'indexation
15. Touche [ ALERT ] (Alerte)
16. Touche [ / NDX ]
17. Touche [ / ]
18. Touche [ SENSOR / WI-FI ]
(capteur / Wi-Fi)
19. Touche [ REFRESH ]
(rafraîchir)
20. Touche [ °C / °F ]
21. Touche [ BARO ]
22. Touche [ RESET ]
23. Interrupteur à glissière [ HI /
LO / AUTO ]
13
14
15
16
17
18 19 20 21 22 23
1 2 3 7
4 5 6
8
10
9
11
12
6
AFFICHAGE LCD
2
4
5
7
8
1
3
6
1. Direction et vitesse du Vent
2. Température et humidité
extérieures
3. Indice UV et intensité
lumineuse (soleil)
4. Indice météo
5. Calendrier de l'heure, phase
de la lune et lever/coucher
du soleil
6. Baromètre et prévisions
météorologiques
7. Intérieur/CH Température et
humidité
8. Précipitations et taux de pluie
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
1. Antenne
2. Collecteur de pluie
3. UVI / capteur de
lumière
4. Poteau de montage
5. Base de montage
6. Niveau à bulle
7. Gobelets
8. Ecran anti-
rayonnement
9. Girouette
10. LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12. Couvercle du
compartiment à piles
13. Pince de montage
14. Capteur de pluie
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Orices d’évacuation
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
INSTALLATION ET CONFIGURATION
Votre console peut être couplée à un capteur extérieur sans l 7-en-1 et jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro
sans l (en option)
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1
Votre capteur 7-en-1 sans l mesure la vitesse du vent, la température et l'humidité pour vous. Il est
assemblé et calibré pour une installation facile.
BATTERIE ET INSTALLATION
7
Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de
l'appareil et insérez les piles (LR6 AA) en respectant la polarité
+/- indiquée.
Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie.
REMARQUE :
- Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement aligné
en place pour assurer l'étanchéité.
- La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes.
MONTAGE DU CAPTEUR ET DU MÂT
Étape 1 :
Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou
carré du capteur.
REMARQUE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du
pied sont alignés.
Étape 2 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support,
puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer
avec le tournevis.
Étape 3 :
Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré
du support en plastique
REMARQUE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du
pied sont alignés.
8
Étape 4 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support,
puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer
avec le tournevis.
Installez le capteur 7-en-1 sans l dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus
et autour du capteur pour une mesure
précise de la pluie et du vent. Installez
le capteur avec la plus petite extrémité
tournée vers le nord pour orienter
correctement la girouette de direction du
vent.
Fixez le support de montage et la console
(fournie) à un poteau ou à une perche, et
laissez une distance minimale de 1,5 m
par rapport au sol.
1.5 mètres du sol
Pointer vers
le NORD
Ajouter des
coussinets en
caoutchouc
avant le montage
sur le poteau.
CONSIGNES DE MONTAGE
1. Installez le capteur 7-en-1 à au moins 1,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises et de
meilleure qualité.
2. Choisissez une zone dégagée à moins de 150 mètres de la console d'a󰀩chage LCD.
3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent.
4. Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter correctement la
direction de la girouette.
A. Montage sur poteau (diamètre du poteau
1"~1,3")(25~33mm)
B. Montage sur la balustrade
9
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour congurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI.
INSTALLATION DE BATTERIES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'unité principale.
2. Insérez 3 nouvelles piles AAA.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Note :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure et date, relevés météo Max/Min & 24 heures passées, valeurs
de réglage des alertes, valeur de décalage des données météo et historique du ou des canaux du ou des
capteur(s).
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Paramètres du routeur et du serveur météo
ALLUMER LA CONSOLE
1. Branchez l’adaptateur secteur pour mettre la console en marche.
2. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'a󰀩chent.
3. La console démarre automatiquement le mode AP.
NOTE :
Si rien ne s’a󰀩che lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] à l’aide d’un
objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher
l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
REGLAGE DE L’ANGLE DE VISUALISATION DE L'ÉCRAN LCD
Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] en mode normal pour ajuster l'angle de vision de l'écran
LCD en fonction de la situation du support de table ou du support mural.
MÉMOIRE INTÉGRÉE
La console dispose d'une mémoire FLASH intégrée qui conserve les paramètres essentiels. Il s'agit
notamment de :
- Fuseau horaire, état de l'heure d'été, état de la synchronisation horaire, paramètres des serveurs WI-FI et
météo, latitude et longitude, paramètres de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et ID du ou des capteurs
jumelés
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile
de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et e󰀨acer toutes les
données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
RESYNCHRONISER LES CAPTEURS
Appuyez une fois (pression courte) sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour que la console entre en mode
de synchronisation des capteurs, et la console réenregistrera tous les capteurs qui ont déjà été enregistrés
auparavant, c'est-à-dire que la console ne perdra pas la connexion des capteurs que vous aviez couplés
auparavant.
REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
A CHAQUE REMPLACEMENT DES PILES DU CAPTEUR SANS FIL, LA RE-
SYNCHRONISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE MANUELLEMENT.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
3. Appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur thermo-hygro sans l ou du capteur météo 7-en-1.
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
La console peut prendre en charge jusqu’à 7 capteurs sans l supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
10
2. Appuyez sur la touche [ RESET ] du nouveau capteur, et attendez quelques minutes pour que le
nouveau capteur s'apparie à la console.
NOTE :
- Le numéro de canal du capteur supplémentaire ne doit pas être le même que celui d’un autre capteur.
- Cette base peut prendre en charge di󰀨érents types de capteurs sans l supplémentaires, par exemple
un capteur d'humidité du sol et un capteur de piscine. Si vous souhaitez connecter des capteurs
supplémentaires, prenez contact avec votre revendeur pour plus de détails.
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois,
pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible
d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans l 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud. (Veuillez-vous
référer à la section INSTALLATION DU CAPTEUR SANS FILS pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de conguration de l'interface utilisateur.
(Veuillez-vous référer à la section CONFIGURATION DE LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
pour les détails de la conguration)
3. Appuyez Apply sur l'icône pour conrmer et quitter.
NOTE :
La modication du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'a󰀩chage.
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI
La console peut télécharger des données météo sur le site ProWeatherLive, WUnderground,
WeatherCloud et/ou AWEKAS via le routeur Wi. Suivez les étapes ci-dessous pour congurer votre
appareil.
NOTE :
Les sites Web Weather Underground et Weather Cloud sont sujets à changement.
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND
1. Sur la page d’accueil https://www.wunderground.com, cliquez sur "Join" dans le coin supérieur droit
pour ouvrir la page d'inscription. Suivez les instructions pour créer votre compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
2. Après avoir créé votre compte et complété la validation par courriel, veuillez retourner à la page Web
de WUndergound pour vous connecter. Cliquez ensuite sur le bouton "My prole" (Mon prol) en haut
pour ouvrir le menu déroulant et cliquez sur "My Weather Station" (Ma station météo).
3. Au bas de la page « Ma station météo », sélectionnez « Add New Device » (« Ajoutez un nouvel
appareil ») pour ajouter votre appareil.
11
4. A l’étape « Select a Device Type » (Sélection du type d’appareil), choisissez « Other » (Autre) dans la
liste puis cliquez sur « Next » (Suivant).
5. A l’étape « Set Device Name & Location » (Dénir le nom et le lieu de l’appareil), indiquez votre
emplacement géographique sur la carte puis cliquez sur « Next » (Suivant).
6. Suivez les consignes pour saisir les informations concernant votre station météo, à l’étape « Tell Us
More About Your Device » (« Dites-en nous davantage sur votre appareil ») (1), saisissez un nom
pour votre station météo. (2) indiquez les informations supplémentaires (3) sélectionnez « I Accept »
(« J’accepte ») pour accepter la politique de condentialité de Weather underground, (4) cliquez sur
« Next » (« Suivant ») pour créer votre identiant et votre clé de station.
(2)
(2)
(3)
(4)
(1)
12
7. Notez votre "Station ID" et votre "Station Key" pour l'étape de conguration suivante.
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE)
8. Sur https://weathercloud.net entrez vos informations dans la section "Join us today" (Rejoignez-nous
aujourd'hui) puis suivez les instructions pour créer votre compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
9. Connectez-vous à weathercloud et choisissez la langue (en haut à droite) Ensuite vous irez sur la page
"Appareils", cliquez sur "+ Nouveau" pour créer un nouvel appareil.
13
10. Saisissez toutes les informations sur la page Create new device (Créer nouvel appareil), pour
Model* (Modèle), sélectionnez 5-in-1 dans la section BRESSER. Pour « Link type* » (Type de lien),
sélectionnez « ProWeatherLink ». Une fois terminé, cliquez sur Create (Créer).
11. Notez votre ID et votre clé pour l'étape de conguration suivante.
POUR AWEKAS
1. Vous avez la possibilité d'utiliser un service météorologique d'un fournisseur tiers, comme le montre
l'exemple de l'AWEKAS.
2. Saisissez l'adresse web suivante dans la barre d'adresse du navigateur web pour le service "AWEKAS"
: https://join.awekas.at
3. Remplissez toutes les informations nécessaires.
4. Prenez note des informations suivantes : Nom d’utilisateur, mot de passe, latitude géographique en
degrés décimaux (par ex. 48.30591) et longitude en degrés décimaux (par ex. 14.2862).
5. ATTENTION ! Veuillez utiliser une adresse email valide pour vous inscrire. Sinon le service ne
pourra pas être utilisé.
6. Vous pouvez également télécharger un mode d’emploi détaillé pour la conguration avec AWEKAS :
http://www.bresser.de/download/7003300
7. Saisissez les informations du serveur AWEKAS sur la page de conguration comme suit :
PARAMETRES CONNEXION WI-FI
1. Lorsque vous mettez la console sous tension pour la première fois, l'écran LCD de la console a󰀩che
l'icône clignotante "AP" et " " pour signier qu'elle est passée en mode AP (Access Point) et qu'elle
14
est prête pour les réglages WI-FI. Maintenez la touche [ S ENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant
6 secondes pour passer en mode AP manuellement.
2. Utilisez un smartphone, une tablette ou un ordinateur pour connecter la console via le signal wi.
3. Sur un PC / Mac (Ne doit pas être relier à la box internet avec un câble « RJ45 »), sélectionnez les
paramètres réseau Wi ou, sur un smartphone Android / iOS, sélectionnez le paramètre Wi pour
choisir le nom SSID de la console : PWS-XXXXXX dans la liste et il lui faudra plusieurs secondes pour
se connecter.
PWS-XXXXXX
PWS-XXXXXX
Interface réseau Wi d’ordinateur (Windows 10) Interface réseau Android WI-FI
4. Une fois connecté, entrez l'adresse IP suivante dans la barre d'adresse de votre navigateur Internet,
pour accéder à l'interface web de la base :
http://192.168.1.1
NOTE :
- Certains navigateurs traiteront 192.168.1.1.1 comme une recherche, alors assurez-vous d'inclure l'en-tête
http://.
- Navigateurs recommandés, tels que la dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
- L’interface réseau Wi d’un PC / Mac ou d’un smartphone sont susceptibles de changer.
STATUT DE CONNEXION WI-FI
Ci-dessous se trouve l'état de l'icône WI-FI sur l'écran LCD de la base :
Stable : La base est en
connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie
de se connecter au routeur/
box WI-FI
Clignotant : Base
actuellement en mode Point
d'accès (AP)
15
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
Entrez les informations suivantes dans la page "SETUP" de l'interface web ci-dessous pour
connecter la console au serveur météo. Si vous ne souhaitez pas utiliser Wunderground.com
ou Weathercloud.net, veuillez vider l'ID et la clé de la station pour ignorer le téléchargement
des données.
nist.time.gov
Server URL:
0.0000 North
*Latitude:
0.0000
Enter 0 to 90, no negative numbers
Enter 0 to 180, no negative numbers
East
*Longitude:
Time server setup
Location for sunrise / sunset
WiFi Router setup
ADVANCED
Wunderground
Station ID: WDw124
******
******
******
IPACIR23Wc
Weather server setup
Station key:
Router:
Add Router
Search
Security type:
Router Password:
WAP2
ROUTER_A
Language: English
Weathercloud
Station ID:
Station key:
******
IDCR21w1
http://WAC.com
Station ID:
URL:
Station key:
Mac address 00:0E:C6:00:07:10
Hemisphere
* Depends on the model
SETUP
Apply
Firmware version: 1.00
0:00
Time Zone:
N
SETTINGS
Lancez la recherche du routeur
Appuyez sur l’icône « ADVANCED »
pour accéder à la page Avancé
Sélectionner la langue d'a󰀩chage de
l'interface utilisateur
Sélectionnez le routeur (SSID) pour la
connexion
Saisissez le nom SSID manuellement
s’il ne gure pas dans la liste
Sélectionner le type de sécurité du
routeur (généralement WPA2)
Sélectionnez le fuseau horaire de votre lieu
Sélectionner le serveur de temps
Sélectionnez l'hémisphère dans lequel se
trouve le capteur (par exemple, les pays des
États-Unis et de l'Union européenne sont
également "N", l'Australie est "S")
Appuyez sur pour terminer les réglages
de conguration
Page & SETUP
Uniquement pour les serveurs météo autorisés
(par ex. AWEKAS), renseignez-vous auprès de
votre revendeur pour plus de détails.
Entrez le nouveau numéro
d'identication de la station et
la clé de la station attribués par
Wunderground
Entrez le nouveau numéro
d'identication de la station
et la clé de la station
attribués par weathercloud
Saisissez le nouvel identiant de station et la
nouvelle clé de station assignés par le serveur
météo correspondant
Sélectionnez la direction (par ex. l’Europe
aura une longitude Est et les Etats-Unis
une longitude Ouest)
Mot de passe du routeur (laissez le
champ vide si le type de sécurité est
« Open » (Ouvert)
Version de rmware Wi-Fi
Autorisez l’ajout manuel
du routeur
Saisissez la valeur de
latitude
Saisissez la valeur de
longitude
NOTE :
- Lorsque l'installation WI-FI est terminée, votre PC ou votre téléphone portable reprend votre connexion
WI-FI par défaut.
- En mode AP, vous pouvez appuyer sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] et la maintenir enfoncée pendant 6
secondes pour arrêter le mode AP et la base restaure votre réglage précédent.
FUSEAU HORAIRE
Pour régler automatiquement l'a󰀩chage de l'heure sur votre fuseau horaire, modiez le fuseau horaire
dans la page SETUP de '0:00' (par défaut) à votre fuseau horaire (par exemple +1:00 pour la France)
nist.time.gov
Server URL:
Time server setup
0:00
Time Zone:
WPA2WPA2
16
ÉTAT DE LA CONNEXION AU SERVEUR DE TEMPS
Une fois que la base s'est connectée à Internet, elle tente de se
connecter au serveur de temps Internet pour obtenir l'heure UTC. Une
fois la connexion établie et l'heure de la base mise à jour, l'icône “
apparaît sur l'écran LCD.
L'heure synchronisera automatiquement le serveur d'heure Internet à 12:00AM et 12:00PM par jour. Vous
pouvez également appuyer sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l'heure Internet manuellement en 1 minute.
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB
Appuyez sur l’onglet "ADVANCED/ AVANCÉE" en haut de l’interface web pour accéder à la page des
paramètres avancés. Cette page vous permet de paramétrer et de visualiser les données de calibration de la
console, mais aussi de mettre à jour la version du rmware si nécessaire, sur le navigateur web du PC/Mac.
Upload
Browse
Firmware version: 1.00
-560~ 560hpa / -16.54 ~ 16.54inHg / -420 ~ 420mmHg
Setting Range:
Temperature oC
Outdoor
Indoor
CH 1
CH 2
CH 3
CH 4
CH 5
CH 6
CH 7
Humidity %
Relative Pressure Offset:
Absolute Pressure Offset:
hpa
Range: -20 ~ 20
(Default: 0.0)
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Current offset: 0
Current offset: 0
(Default: 0)
Current offset: 0
(Default: 0)
Current offset: 0
Current offset: 0Current offset: 0
Pressure
Range: -20.0 ~ 20.0oC
-36.0 ~ 36.0oF (Default: 0.0)
*UV gain: Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
Current gain: 1.1
*Light gain: Range: 0.01 ~ 10(Default: 1.00)
Current gain: 1.1
* Depends on the model
*Wind speed gain:
*Wind direction:
*Rain gain: Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
Range: -10 ~ 10(Default: 0o)
Range: 0.5 ~ 1.5(Default: 1.00)
Current gain: 0.85
Current offset: 2o
Current gain: 0.75
SETUP ADVANCED
SETTINGS
Sélectionner l'unité de réglage
Sélectionnez l’onglet « SETUP/
Installation » pour accéder à la
page de conguration
Section d'étalonnage
de la température In/
Outdoor et Ch 1~7
Etalonnage de pression
Version de rmware
actuelle La fonction de mise à jour
du rmware est uniquement
disponible dans un navigateur web
d’ordinateur (PC/Mac)
Page AVANCÉE
Sélectionner l'unité de réglage
La pluie, la vitesse du vent, les UV
et la calibration de la lumière utilisent
la méthode du gain. La direction du
vent est décalée de +/- 10.
Section d'étalonnage de l'humidité In/
Outdoor et Ch 1 à 7
La valeur actuelle du décalage
est la valeur que vous avez réglé
auparavant pour compenser la
lecture de la pression.
CALIBRAGE
1. L'utilisateur peut entrer ou modier les valeurs de décalage et de gain pour di󰀨érents paramètres
de mesure tandis que les valeurs actuelles de décalage et de gain sont a󰀩chées à côté des cases
correspondantes.
2. Une fois terminé, appuyez sur au bas de la page SETUP
La valeur actuelle de l'o󰀨set a󰀩chera la valeur précédente que vous avez entrée, si vous voulez changer,
entrez simplement la nouvelle valeur dans le blanc, la nouvelle valeur sera valide une fois que vous
appuyez sur Apply l'icône dans la page SETUP.
REMARQUE:
- L'étalonnage de la plupart des paramètres n'est pas nécessaire, à l'exception de la pression relative, qui
doit être étalonnée au niveau de la mer pour tenir compte des e󰀨ets de l'altitude.
17
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND
Pour visualiser la température, l'humidité, le baromètre et la vitesse du vent de votre station météo en
direct dans un navigateur Web (version PC ou mobile), veuillez visiter http://www.wunderground.com, puis
connectez-vous à votre propre compte puis entrez votre "ID de station" dans la case de recherche. Vos
données météorologiques apparaîtront à la page suivante. Vous pouvez également vous connecter à votre
compte pour visualiser et télécharger les données enregistrées de votre station météo.
Une autre façon d'a󰀩cher votre station est d'utiliser la barre URL du navigateur Web, tapez ci-dessous
dans la barre URL :
https://www.wunderground.com/dashboard/pws/XXXX
Remplacez XXXX par l’identiant Weather underground de votre station pour visualiser ses données en
temps réel.
Rendez-vous également sur le site internet Weather Underground pour obtenir plus de détails son
application pour Android et iOS.
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD
1. Pour consulter les données en direct de la température, de l'humidité, du baro et de la vitesse du
vent de votre station météo dans un navigateur Web (version PC ou mobile), veuillez consulter le site
https://weathercloud.net et vous connecter à votre propre compte.
2. Cliquez sur l'icône dans le menu déroulant de votre station.
3. Cliquez sur les icônes "Courant", "Vent", "Evolution" ou "Intérieur" pour visualiser les données en
direct de votre station météo.
18
VISUALISATION DE VOS DONNÉES METEO DANS AWEKAS
1. An de visualiser les données en temps réel de votre station météo dans un navigateur internet,
rendez-vous sur le site https://my.awekas.at<1 et saisissez votre nom d’utilisateur AWEKAS, votre mot
de passe AWEKAS et répondez à la question de sécurité. Vous pouvez activer la fonction "Autologin"
pour éviter de demander l'utilisateur et le mot de passe à l'avenir.
2. Après avoir cliqué sur "Login", vous arriverez sur la page de votre instrument AWEKAS.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du rmware. Son rmware peut être mis à jour à tout moment
(chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec connectivité WI-FI. La
fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils mobiles Smartphone et Tablettes.
Upload
Browse
Firmware version: 1.00
Version de
rmware actuelle
En Bas de la page des paramètres AVANCES de l’interface web
Démarrez le téléchargement du
rmware vers la console
Sélectionnez le chier de rmware
pour la mise à jour
ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du rmware sur votre PC/Mac.
2. Réglez la console en mode AP (point d’accès) puis connectez le PC/Mac à la console (référez-vous à
la section « CONFIGURATION DE LA CONNEXION WIFI » de la page précédente).
3. Cliquez sur Browse dans la section de mise à jour du rmware et recherchez le chier que vous
avez téléchargé à l’étape 1. Pour mettre à jour le rmware WI-FI, cliquez dans Browse la section
rmware WI-FI.
4. Cliquez sur Upload pour démarrer le transfert du chier du rmware vers la console.
5. Entre temps, la console e󰀨ectuera la mise à jour automatiquement et
montrera la progression de la mise à jour sur l’écran.
(La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes)
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérier la version du rmware et tous les
paramètres actuels.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la n de la mise
à jour.
- Au cours de la mise à jour du rmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour recongurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de conguration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du rmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
19
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE
REGLAGE MANUEL DE LHORLOGE
Cette console est conçue pour obtenir l'heure locale en se synchronisant avec le serveur de temps Internet
assigné. Si vous souhaitez l’utiliser hors ligne, vous pouvez régler l’heure et la date manuellement. Lors du
premier démarrage, maintenez la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes et laissez la
console repasser en mode normal.
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour accéder au réglage.
2. La séquence de réglage : DST AUTO/OFF Heure Minute Format 12/24 heures Année
Mois Jour Format M-D/D-M Synchronisation horaire ON/OFF Langue du jour de la
semaine.
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le
réglage rapide.
4. Appuyez sur la touche [ CLOCK SET] pour sauvegarder et quitter le mode de réglage ou la
console quittera ce mode automatiquement après 60 secondes d’inactivité.
REMARQUE:
- En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] pour passer de l'a󰀩chage de l'année à celui de
la date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ CLOCK SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner
au mode normal.
HEURE D'ÉTÉ (DST) ACTIVÉE
La fonction DST est par défaut "AUTO" (pour la version EU ou US). Si la date actuelle sur l'écran se trouve
dans la période d'été de l'heure d'été, l'heure sera automatiquement avancée de +1 heure, et l'icône DST
s'a󰀩chera sur l'écran LCD.
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes jusqu'à ce que le chi󰀨re de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de
l'heure de l'alarme.
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le
réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chi󰀨re
des minutes clignotant.
4. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur du chi󰀨re clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE:
- En mode alarme, l'icône " " s'a󰀩che sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour a󰀩cher l'heure de l'alarme pendant 5
secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'a󰀩che, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la
fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer l'alarme avec la fonction
de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée Alarme activée Alarme avec alerte de glace
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme préréglée retentit et l'icône d'alerte de glace clignote 30
minutes plus tôt si la température extérieure est inférieure à -3°C.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
20
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ALARM / SNOOZE], l’alarme sonne à nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme s’arrête et se
déclenchera à nouveau le lendemain.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour
suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
HEURE DE LEVER / DE COUCHER DU SOLEIL
La console indique l'heure de lever et de coucher du Soleil du lieu
en question selon le fuseau horaire, la latitude et la longitude que
vous avez entré. Veuillez saisir les informations correctes dans
les paramètres relatifs. Si les valeurs de latitude et de longitude
ne correspondent pas au fuseau horaire, les heures de lever et de
coucher du soleil ne peuvent pas être a󰀩chées.
PHASE DE LUNE
La phase de Lune est déterminée par l'heure,
la date et le fuseau horaire. Le tableau suivant
explique les di󰀨érentes icônes des phases
de la Lune des hémisphères nord et sud.
Référez-vous à la section
ORIENTATION DU
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL VERS LE SUD
pour e󰀨ectuer la conguration pour l’hémisphère
Sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Hémisphère
sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ
- Les relevés de température et d’humidité sont a󰀩chés sur la section Channel (canal) et intérieure.
- Utilisez l'interrupteur à glissière [ °C / °F ] pour sélectionner l'unité d'a󰀩chage de la température.
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’a󰀩chage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’a󰀩chage indique « HI ».
INDICATION DE CONFORT
L'indication de confort est une indication picturale basée
sur la température et l'humidité de l'air à l'intérieur ou
dans le canal an de déterminer le niveau de confort. Trop froid Confortable Trop chaud
NOTE :
- L'indication de confort peut varier sous la même température, en fonction de l'humidité.
- Il n'y a aucune indication de confort lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à
60°C (140°F).
21
RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console a󰀩che la force du signal pour le(s) capteur(s) sans l, comme indiqué dans le tableau ci-
dessous :
Capteur extérieur 7-en-1
Capteur du canal thermo-
hygro
Pas de signal Signal faible Bon signal
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La
température et l'humidité a󰀩chent "Er" pour le canal correspondant.
3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'a󰀩chage "Er" devient permanent. Vous devez
remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WI-FI] pour appairer à
nouveau le capteur.
VOIR LES AUTRES CANAUX (FONCTION EN OPTION AVEC DES CAPTEURS
SUPPLÉMENTAIRES)
Cette console peut être jumelée à un capteur 7-en-1 sans l et jusqu'à 7 capteurs thermiques-hygro
sans l Si vous disposez de 2 capteurs sans l ou plus, vous pouvez appuyer sur la touche [ CHANNEL
] pour basculer entre di󰀨érents canaux sans l en mode normal ou maintenir la touche [ CHANNEL ]
ENFONCÉE PENDANT 2 SECONDES POUR PASSER EN MODE DE CYCLE AUTOMATIQUE
POUR AFFICHER LES CANAUX CONNECTÉS À 4 SECONDES D’INTERVALLE.
LORS DU MODE DE CYCLE AUTOMATIQUE, L’ICÔNE S’AFFICHERA DANS LA SECTION DE
CANAUX DE CAPTEUR SANS FIL DE L’ÉCRAN DE LA CONSOLE. EN MODE AUTO-CYCLE,
APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE [ CHANNEL ] POUR ARRÊTER LE MODE AUTO-
CYCLE ET AFFICHER LE CANAL ACTUEL.
INDICATEUR DE TENDANCE
L'indicateur de tendance de la pression barométrique, de la
température et de l'humidité montre les tendances des changements
au cours des prochaines minutes. L'icône apparaîtra dans la section
température, humidité, indice et baro.
En
hausse
Stable En
baisse
VENT
VUE D'ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU VENT
Direction du vent
Vitesse du vent
Indicateur de niveau
Indicateur de la direction
des vents passés des 5
dernières minutes
Indicateur de direction
du vent
Vitesse moyenne du
vent ou échelle de
Beaufort
POUR DÉFINIR L'UNITÉ DE VITESSE DU VENT ET LE FORMAT D'AFFICHAGE DE LA
DIRECTION
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
passer en mode unité de vitesse du vent et l'appareil clignote. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
changer l'unité de vitesse du vent dans l'ordre suivant : m/s km/h knots mph
22
2. Appuyez à nouveau sur la touche [ WIND ] pour entrer dans le mode de réglage de la direction du vent.
La lecture de la direction du vent clignote, puis appuyez sur la touche [ GRAPH / Ʌ ] ou [ HISTORY /
V ] pour sélectionner le format d'a󰀩chage entre 360° et 16 directions.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ WIND ] pour revenir au mode normal.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND ] pour passer de la vitesse du vent AVERAGE
(MOYENNE) à la vitesse du vent en GUST (RAFALE).
ECHELLE DE BEAUFORT
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans).
Echelle de
Beaufort Description VITESSE DU VENT Conditions terrestres
0 Calme
< 1 km/h
Calme La fumée monte verticalement.
< 1 mi/h
< 1 nœud
< 0,3 m/s
1 Air léger
1,1 ~ 5km/h La dérive de fumée indique la direction du
vent.
Les feuilles et les girouettes sont
stationnaires.
1 ~ 3 mph
1 ~ 3 nœuds
0,3 ~ 1,5 m/s
2 Légère brise
6 ~ 11 km/h Sentir le vent sur la peau exposée.
Les feuilles bruissent. Les girouettes
commencent à bouger.
4 ~ 7 mph
4 ~ 6 nœuds
1,6 ~ 3,3 m/s
3 Brise légère
12 ~ 19 km/h Les feuilles et les petites brindilles
bougent constamment, les drapeaux
légers s'allongent.
8 ~ 12 mph
7 ~ 10 nœuds
3,4 ~ 5,4 m/s
4 Vent modéré
20 ~ 28 km/h La poussière et le papier en vrac
sont soulevés. Les petites branches
commencent à se déplacer.
13 ~ 17 mph
11 ~ 16 nœuds
5,5 ~ 7,9 m/s
5 La brise fraîche
29 ~ 38 km/h Les branches d'une taille modérée se
déplacent.
Les petits arbres dans les feuilles
commencent à se balancer.
18 ~ 24 mph
17 ~ 21 nœuds
8,0 ~ 10,7 m/s
6 Forte brise
39 ~ 49 km/h Grandes branches en mouvement.
Si󰀪ement entendu dans les ls aériens.
L'utilisation du parapluie devient di󰀩cile.
Les bacs en plastique vides se renversent.
25 ~ 30 mi/h
22 ~ 27 nœuds
10,8 ~ 13,8 m/s
7 Vent fort
50 ~ 61 km/h
Des arbres entiers en mouvement. Faire
des e󰀨orts pour marcher contre le vent.
31 ~ 38 mph
28 ~ 33 nœuds
13,9 ~ 17,1 m/s
8 Coup de vent
62 ~ 74 km/h Quelques brindilles brisées dans les
arbres.
Les voitures sont déportées sur la
route. Les progressions à pied sont
sérieusement entravées.
39 ~ 46 mph
34 ~ 40 nœuds
17,2 ~ 20,7 m/s
9 Forte tempête
75 ~ 88 km/h Certaines branches cassent des arbres
et certains petits arbres se renversent.
Les signalisations de construction /les
enseignes temporaires et les barricades
s'e󰀨ondrent.
47 ~ 54 mph
41 ~ 47 nœuds
20,8 ~ 24,4 m/s
23
10 Tempête
89 ~ 102 km/h
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
dommages structurels sont probables.
55 ~ 63 mph
48 ~ 55 nœuds
24.5 ~ 28,4 m/s
11 Tempête
violente
103 ~ 117 km/h
Végétation largement dispersée et
dommages structurels probables.
64 ~ 73 mph
56 ~ 63 nœuds
28,5 ~ 32,6 m/s
12 Force de
l'ouragan
≥ 118 km/h Dommages importants et généralisés à la
végétation et aux structures. Des débris et
des objets non sécurisés sont projetés.
≥ 74 mi/h
≥ 64 nœuds
≥ 32,7m/s
INDICE MÉTÉO
Dans la section BARO & WEATHER INDEX, vous pouvez appuyer sur la touche [ INDEX ] pour a󰀩cher
l'indice météo dans cet ordre : RESSENTI POINT DE ROSÉE INDICE DE CHALEUR
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN.
RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange
collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus). Pour
les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l'humidité ont moins d'inuence sur la
température, l'appareil a󰀩chera la température extérieure réelle mesurée sous la forme de la Température
Ressentie
POINT DE ROSEE
- Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression
barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau
condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
- La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du
capteur sans l 7-en-1.
INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans l
7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l'indice de chaleur AVERTISSEMENT
!Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F) Mise en garde Possibilité d'épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F) Extrême
prudence
Possibilité de déshydratation
thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F) DANGER ! Épuisement par la chaleur probable
≥55°C (≥130°F) Danger extrême Risque élevé de déshydratation / coup
de soleil
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Les données de température et de vitesse du vent du capteur 7-EN-1 sans l permettent de déterminer le
facteur de refroidissement éolien actuel.
24
PRÉVISIONS MÉTÉO
L'appareil contient un capteur de pression sensible intégré à un logiciel sophistiqué et éprouvé qui prédit le
temps pour les 12 à 24 heures à venir dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 miles).
Ensoleillé /
Clair
Légèrement
nuageux Nuageux Pluvieux Pluvieux /
orageux Neigeux
Note :
- La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %.
- La prévision météorologique est prévue pour les prochaines 12 heures, elle ne reète pas nécessairement
la situation actuelle.
- L'icône météo clignote à l'écran lorsque la pluie arrive.
- Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la
température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ
s'a󰀩che sur l'écran LCD.
PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit
de la Terre par le poids de la colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une
pression atmosphérique fait référence à la pression moyenne et diminue
progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues
utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Les
variations de la pression atmosphérique étant fortement inuencées par
les conditions météorologiques, il est possible de prévoir les conditions
météorologiques en mesurant les variations de pression.
POUR VISUALISER LA PRESSION BAROMÉTRIQUE EN DIFFÉRENTES UNITÉS
1. En mode normal, appuyez et maintenez la touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour entrer dans le
mode de réglage de l'unité.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour changer d'unité dans l'ordre : hPa → inHg → mmHg
POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU
RELATIVE
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique ABSOLUTE /
RELATIVE.
PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie
POUR RÉGLER L'UNITÉ DE PRÉCIPITATION
1. Appuyez et maintenez la touche [ RAIN ] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l'unité.
2. Appuyez sur le bouton [Ʌ] ou [V], pour basculer l'unité entre mm et in (précipitations) ou mm/h et in/h
(taux de pluie).
3. Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour conrmer et quitter le réglage.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux :
1. HORAIRE - la quantité totale de pluie tombée au cours de l'heure
écoulée
2. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit
3. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours
4. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours
5. Total - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
A - Période de précipitations
25
6. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de
pluie de 10 min) Niveau d’intensité de la pluie :
Dénition du niveau du taux de pluie :
Niveau
Pluie légère
0.1~ 2.5 mm/h
Niveau
Modéré
2.51 ~ 10.0 mm/h
Niveau
Forte pluie
10.1 ~ 50.0 mm/h
Niveau
Pluie violente :
> 50,0 mm/h
POUR REMETTRE À ZÉRO LENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ HISTORY ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Pour garantir l'exactitude des données, veuillez réinitialiser tous les enregistrements des précipitations
lorsque vous réinstallez votre capteur 7-en-1 sans l à un autre endroit.
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran a󰀩che l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps d'exposition au
soleil. Appuyez sur la touche [ SUN ]pour changer le mode.
UNITÉ D'INTENSITÉ LUMINEUSE
1. En mode intensité lumineuse, appuyez sur la touche [ SUN ]
pendant 2 secondes pour accéder au réglage de l'unité
2. Appuyez sur la touche [ ] or [ ] pour changer l'unité en
séquence : Klux Kfc W/m².
3. Appuyez sur la touche [ SUN ] pour conrmer et quitter le
réglage.
MODE INDICE UV :
Pour a󰀩cher l'indice UV actuel détecté par le capteur
extérieur. Le niveau d'exposition correspondant et
l'indicateur de protection suggéré sont également
indiqués.
Indicateur de
protection des
suggestions
Niveau d'exposition
MODE DE TEMPS DES COUPS DE SOLEIL :
Pour a󰀩cher la durée recommandée de l'insolation en
fonction du niveau actuel d'UV.
Niveau
d'exposition
Faible Modéré Haut Très élevé Extrême
Indice UV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 / 16
L'heure des
coups de soleil
N/A 45 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes
Indicateur de
protection
recommandé
N/A Niveau d'UV modéré
ou élevé ! Suggérez
de porter des lunettes
de soleil, un chapeau
à large bord et des
vêtements à manches
longues.
Niveau d'UV très élevé ou
extrême ! Suggérez de porter des
lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à
manches longues. Si vous devez
rester à l'extérieur, assurez-vous
de chercher de l'ombre.
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible Modéré Haut Très élevé Extrême
26
Indice UV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 / 16
L'heure des
coups de soleil
N/A 45 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes
Indicateur de
protection
recommandé
N/A Niveau d'UV modéré
ou élevé ! Suggérez
de porter des lunettes
de soleil, un chapeau
à large bord et des
vêtements à manches
longues.
Niveau d'UV très élevé ou
extrême ! Suggérez de porter des
lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à
manches longues. Si vous devez
rester à l'extérieur, assurez-vous
de chercher de l'ombre.
NOTE :
- La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal, c'est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus important) pour a󰀨ecter la
peau.
- La fonction d'intensité lumineuse est destinée à la détection de la lumière du soleil.
ENREGISTREMENT DE DONNÉES MAX / MIN
La console peut enregistrer les données météorologiques MAX / MIN accumulées avec l'horodatage
correspondant pour vous permettre de les consulter facilement.
POUR VISUALISER LES VALEURS MAX / MIN CUMULÉES
En mode normal, appuyez sur la touche [ MAX / MIN ] pour vérier les enregistrements MAX/MIN dans
la séquence d'a󰀩chage suivante : température extérieure MAX température extérieure MIN température
extérieure MAX humidité extérieure MIN humidité intérieure ou canal actuel MAX température intérieure
ou canal actuel MIN température intérieure ou canal actuel MAX humidité intérieure ou canal actuel MIN
humidité MAX vitesse moyenne du vent MAX rafale MAX FEELS LIKE MIN FEELS LIKE MAX point de
rosée MIN point de rosée MAX indice de chaleur MIN indice de chaleur MAX refroidissement du vent MIN
refroidissement du vent MAX indice UV MAX intensité lumineuse MAX pression relative MIN pression
relative MAX pression absolue MIN pression absolue MAX taux de pluie.
POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Maintenez la touche [ MAX / MIN ] enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser les enregistrements
MAX ou MIN actuellement a󰀩chés.
NOTE :
L'écran LCD a󰀩che " " également l'heure et la date des enregistrements de données.
HISTORIQUE DES DONNÉES DES 24 DERNIÈRES HEURES
La console enregistre automatiquement les données météorologiques des 24 dernières heures.
1. Appuyez sur la touche [ HISTORY ] pour vérier le début des données météorologiques de l'heure
actuelle, par exemple, l'heure actuelle est 7h25, le 8 mars, l'écran a󰀩che les données de 7h00, 8 mars.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche [ HISTORY ] pour a󰀩cher les anciennes lectures des 24 dernières
heures, par exemple 6h00 (8 mars), 5h00 (8 mars), ..., 12h00 (7 mars), 11h00 (7 mars).
NOTE :
L'écran LCD a󰀩chera également l'icône " ", l'historique des données avec l'heure et la date.
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO
L’Alerte Météo peut vous alerter de certaines conditions météorologiques. Une fois le critère d'alerte rempli,
le son de l'alarme se déclenche et l'icône d'alerte de l'écran LCD clignote.
27
POUR DÉFINIR UNE ALERTE
1. Appuyez sur [ ALERT ] pour sélectionner et a󰀩cher la lecture d'alerte météo souhaitée dans l'ordre
ci-dessous :
Type d'alerte Plage de réglage Section d'a󰀩chage Par défaut
Alerte de température extérieure
élevée -40 ° C - 80 ° C
Température et humidité
extérieures
40°C
Alerte de température extérieure
basse 0°C
Alerte d'humidité extérieure
élevée 1% ~ 99%
80%
Alerte d'humidité extérieure
basse 40%
Alerte de température élevée de
la chaîne thermo-hygro actuelle -40 ° C - 80 ° C
Intérieur/CH
Température et humidité
40°C
Alerte de température basse du
canal de courant thermo-hygro 0°C
Alerte haute pour l'humidité de
la chaîne thermo-hygro actuelle 1% ~ 99%
80%
Alerte d'humidité basse du canal
thermo-hygro actuel 40%
Vitesse moyenne du vent 0.1m/s ~ 50m/s Direction et vitesse du
Vent 17.2m/s
On se sent en état d'alerte -65 ° C - 50 ° C
Indice météo
20°C
Sensation d'alerte faible 0°C
Point de rosée Alerte élevée -40 ° C - 80 ° C 10°C
Point de rosée Alerte basse -10°C
Indice thermique Alerte élevée -26 ° C - 50 ° C 30°C
Alerte à la baisse du
refroidissement éolien -65 ° C - 18 ° C 0°C
Indice thermique Alerte élevée 1 / 16 Intensité lumineuse 10
Intensité lumineuse Haute alerte 0.01 ~ 200.0Klux 100Klux
Chute de pression 1hPa ~ 10hPa Baromètre 3hPa
Intensité de la pluie 1mm ~ 1000mm Intensité de la pluie 100mm
2. Sous la lecture d'alerte actuelle, appuyez sur la touche [ ALERT ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour entrer dans le réglage d'alerte et la lecture d'alerte clignotera.
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur ou maintenez la touche enfoncée pour
changer rapidement.
4. Appuyer sur la touche [ ALERT ] pour conrmer la valeur.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer/désactiver l'alerte concernée.
6. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour passer à la lecture d'alerte suivante.
Élevée / Faible
Alerte Haute activée Alerte désactivée
Alerte Haute activée Alerte désactivée
7. Appuyez sur n'importe quelle touche de la face avant pour sauvegarder l'état d'alerte on /o󰀨 et revenir
au mode normal, ou il reviendra automatiquement au mode normal après 30 secondes sans appuyer
sur aucune touche.
28
POUR DÉSACTIVER L'ALARME D'ALERTE
Appuyez sur la touche [ ALARM / SNOOZE ] pour désactiver l'alarme d'alerte ou laisser l'alarme
s'éteindre automatiquement après 2 minutes.
NOTE :
- Une fois l'alerte déclenchée, l'alarme retentit pendant 2 minutes et l'icône d'alerte et les relevés correspondants
clignotent.
- Si l'alarme d'alerte est automatiquement désactivée après 2 minutes, l'icône d'alerte et les relevés continuent de
clignoter jusqu'à ce que le relevé météo soit hors de portée de l'alerte.
- L'alerte météo retentit à nouveau lorsque les relevés météorologiques tombent à nouveau dans la plage d'alerte.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI / LO / AUTO ]
pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
CONTRASTE DE L'ÉCRAN
Appuyez sur la touche 1>[ / ] en mode normal pour régler le contraste de l'écran LCD an de
l'adapter à l'angle du support de table ou du support mural.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible “ ” s'a󰀩che
dans la section OUT ou CH, cela indique que
les piles du capteur sans l du canal a󰀩ché
ou celles du capteur 7 en 1 sont faibles.
Remplacez les piles par des piles neuves.
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
NETTOYAGE DE L'HYGRO-THERMO-
CAPTEUR
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
2. Retirez doucement les 4 boucliers du
bas.
3. Enlevez avec précaution toute saleté
ou tout insecte sur le boîtier du capteur
(ne laissez pas se mouiller les capteurs
à l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et
enlevez toute saleté ou insecte.
5. Installez toutes les pièces quand elles
sont parfaitement propres et séchées.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE
PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou
insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est propre
et complètement sec.
REMPLACER
LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
Pour une mesure précise des UV, nettoyez
régulièrement et en douceur la lentille de
couverture du capteur UV à l'eau pure.
Avec le temps, le capteur UV se dégradera
naturellement. Le capteur UV peut être
calibré avec un appareil de mesure UV
de qualité industrielle. Veuillez-vous
reporter à la section Calibration de la page
précédente pour en savoir plus sur le
calibrage du capteur UV.
REMPLACER LES GOBELETS
1. Enlever le bouchon en caoutchouc et
le dévisser
2. Retirer les gobelets pour la remplacer
29
DÉPANNAGE
Problèmes Solution
Le capteur sans l
7-en-1 fonctionne par
intermittence ou ne
se connecte pas
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
Le capteur sans
l fonctionne par
intermittence ou ne
se connecte pas
1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de transmission
2. Veillez à ce que le canal a󰀩ché corresponde au canal sélectionné sur le
capteur
3. S’il ne fonctionne toujours pas, réinitialisez le capteur et resynchronisez-le
avec la console.
Aucune connexion
Wi-Fi
1. Vériez que le symbole Wi-Fi se trouve sur l’écran, il devrait y être a󰀩ché
en permanence.
2. Veillez à vous connecter sur la bande 2.4G et non 5G de votre routeur
Wi-Fi.
Données non
communiquées à
Wunderground.com
ou weathercloud.net
1. Vériez que votre identiant de station et clé de station sont corrects.
2. Vériez que la date et l’heure sont correctes sur la console. Si tel n’est pas
le cas, vous pourriez rapporter des données anciennes et non pas des
données en temps réel.
3. Vériez que le fuseau horaire est bien réglé. Si tel n’est pas le cas, vous
pourriez rapporter des données anciennes et non pas des données en
temps réel.
Précipitations
cumulées
Wunderground Durée
de réinitialisation
compensée d’1 heure
lorsque l’appareil est
à l’heure d’été
1. Veillez à ce que le fuseau horaire de l’appareil soit correctement déni sur
Wunderground
2. Assurez-vous que le fuseau horaire et l’heure d’été de votre console soient
corrects.
3. Si vous localisez votre station en dehors des fuseaux horaires des Etats-
Unis dans Wunderground, l’heure d’été sera invalide. Pour résoudre ce
problème, désactivez la fonction d’heure d’été de la console.
La pluviométrie n'est
pas correcte
1. Veillez à ce que le collecteur d’eau de pluie soit propre
2. Assurez-vous que l’auget basculeur à l’intérieur fonctionne correctement
Température trop
élevée pendant la
journée
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol.
2. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs,
les murs ou les unités de climatisation.
Une certaine
condensation sous
le capteur UV peut
se produire pendant
la nuit
Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le
soleil et n'a󰀨ectera pas les performances de l'appareil.
SPÉCIFICATIONS
CONSOLE LE
Spécications générales
Dimensions (L x H x P) 202 x 138 x 38 mm (7,9 x 5,4 x 1,5 in)
Poids 546.2 gr (avec les piles)
Alimentation principale
Adaptateur DC 5V, 1A (Fabricant : HUAXU Electronics Factory,
Modèle : HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 ou HX075-
050100-AX.
Batterie de secours 3 x AAA
Plage de température de
fonctionnement -5˚C ~ 50˚C
Plage d’humidité d’utilisation 10~90% HR
30
Spécication de communication Wi
Standard 802.11 b / g / n
Fréquence de fonctionnement : 2.4GHz
Type de sécurité de routeur pris
en charge
WPA/WPA2/WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec un
mot de passe hexadécimal)
Dispositif supporté pour
l'interface utilisateur d'installation
Appareils intelligents, ordinateurs portables avec Wi intégré et
fonction de mode AP, par ex. : Smartphone Android, tablette Android,
iPhone, iPad ou ordinateur PC/Mac.
Navigateur Web recommandé
pour congurer l'interface
utilisateur
Navigateurs Web qui prennent en charge HTML 5, tels que la
dernière version de Chrome, Safari, Edge, Firefox ou Opera.
Spécications de communication côté capteur sans l
Capteurs de support - 1 Capteur météo extérieur sans l 7-IN-1
- Jusqu'à 7 capteurs hygro-thermo sans l (en option)
Fréquence RF 868Mhz (version UE ou UK)
Portée de transmission RF 150m
Spécication des fonctions liées au temps
A󰀩chage de l'heure HH : MM
Format horaire 12 heures AM / PM ou 24 heures
A󰀩chage de la date JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation du
temps Par le serveur de temps d'Internet pour synchroniser l'UTC
Langues en semaine EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Fuseau horaire +13 ~ -12 heures
DST AUTO / OFF
Baromètre (NOTE : Détection des données par la console)
Unité de baromètre hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure 540 ~ 1100hPa
Précision
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa)
(20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg)
(525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg)
Typique à 25°C (77°F)
Résolution 1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Prévisions météo Ensoleillé / Clair, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluvieux, Pluvieux,
Pluvieux / Tempête et Milieu enneigé
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min
Température extérieure (NOTE : Détection des données par la console)
Unité de température °C et °F
Précision < 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F)
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
Résolution °C / °F (1 décimale)
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min
Humidité extérieure (NOTE : Détection des données par la console)
Unité d'humidité %
Précision
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution 1%
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
31
Unité de température °C et °F
Précision
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)
-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)
-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution °C / °F (1 décimale)
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min
Humidité extérieure (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'humidité %
Précision
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F)
81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution 1%
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Vitesse et direction du vent (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de vitesse du vent mph, m/s, km/h et nœuds
Plage d'a󰀩chage de la vitesse
du vent 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Résolution mph, m/s, km/h et nœuds (1 chi󰀨re après la virgule)
Précision de la vitesse < 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d'a󰀩chage Rafale / Moyenne
Modes de mémoire Historique des données des dernières 24 heures, rafales maximales
/ moyenne
Mode d’a󰀩chage de la direction
du vent 16 directions ou 360 degrés
RAIN (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des
précipitations mm et in
Unité pour le taux de pluie mm/h et in/h
Précision ± 7% ou 1 repère
Distance 0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution 0.4mm (0.0157in)
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Mode d’a󰀩chage des
précipitations Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie totale
INDEX UV (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d'a󰀩chage 0 ~ 16
Résolution 1 décimale
Mode d'a󰀩chage Indice UV, durée des coups de soleil
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
UNITÉ D'INTENSITÉ LUMINEUSE (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d'intensité lumineuse Klux, Kfc and W/m²
Plage d'a󰀩chage 0 ~ 200Klux
Résolution Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Mode d'indice météorologique (NOTE : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Mode d'indice météorologique Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur et de
point de rosée
Plage d’a󰀩chage des
températures ressenties -65 ~ 50°C
Plage d’a󰀩chage du point de rosée
-20 ~ 80°C
32
Plage d’a󰀩chage de l’indice de
chaleur 26 ~ 50°C
Plage d’a󰀩chage du
refroidissement éolien -65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
Modes de mémoire Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P) 343.5 x 393,5 x 136mm (13,5 x 15,5 x 5,35in) montage installé
Poids 757g (avec piles)
Alimentation principale 3 piles AA 1,5 V de taille LR6 (piles au lithium recommandées)
Données météorologiques Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent,
précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse
Portée de transmission RF 150m
Fréquence RF 868Mhz (version UE ou UK)
Intervalle de transmission
- 12 secondes pour données UV, intensité lumineuse, vitesse du vent
et direction du vent
- 24 secondes pour données de température, humidité et
précipitations
Plage de température de
fonctionnement
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium requises pour les basses
températures
Plage d'humidité de
fonctionnement 1 % - 99 % HUMIDITÉ RELATIVE
RECYCLAGE
Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier ou le
carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environnementale
pour obtenir des informations sur une élimination appropriée.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et
être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement.
Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit
de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la
loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures
ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd"
= cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003300 satisfait à la
directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet
suivante : http://www.bresser.de/download/7003300/CE/7003300_CE.pdf
GARANTIE ET SERVICE
La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez consulter
les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse www.bresser.de/
warranty_terms.
33
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
Sous réserve d'erreur et de modication technique.
Manual_7003300-7803300-7903300_Centre-meteorologique-confort-7en1_fr_BRESSER_v062021a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
          @BresserEurope
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bresser 7903300 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bresser 7903300 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5.04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bresser 7903300

Bresser 7903300 User Manual - English, German - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info