784768
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Centre météorologique confortable
avec capteur professionnel 7 en 1
N° réf. 7003300 / 7803300 / 7903300
Produit N° réf.
Station de base + capteur sans l 7 en 1 7003300
seul capteur sans l 7 en 1 7803300
seule station de base 7903300
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of
de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
Посетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом
товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке.
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ
www.bresser.de/P7003300
APP DOWNLOAD:WORKS WITH:
https://www.wunderground.com
Weather Underground is a registered trademark
of The Weather Channel, LLC. both in the
United States and internationally. The Weather
Underground Logo is a trademark of Weather
Underground, LLC. Find out more about Weather
Underground at www.wunderground.com
Apple and the Apple logo are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
Google Play and the Google Play logo are
trademarks of Google Inc.
https://weathercloud.net
https://awekas.at
AWEKAS
TABLE OF CONTENTS
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VUE D'ENSEMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
AFFICHAGE LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . . 9
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI . . . . . 10
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE) . 12
POUR AWEKAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
PARAMETRES CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURER LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RÉGLAGE AVANCÉ DANS L'INTERFACE WEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
VISUALISEZ VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WUNDERGROUND . . . . . . . . . . . 17
AFFICHAGE DE VOS DONNÉES MÉTÉO SUR LE SITE WEATHERCLOUD . . . . . . . . . . 17
VISUALISATION DE VOS DONNÉES METEO DANS AWEKAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REGLAGE MANUEL DE L’HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE . . . . . . . . 19
HEURE DE LEVER / DE COUCHER DU SOLEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PHASE DE LUNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INDICATEUR DE TENDANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INDICE MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PRÉVISIONS MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PLUIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL . . . . . . . . . . 25
ENREGISTREMENT DE DONNÉES MAX / MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
HISTORIQUE DES DONNÉES DES 24 DERNIÈRES HEURES
LA CONSOLE ENREGISTRE AUTOMATIQUEMENT LES DONNÉES MÉTÉOROLOGIQUES
DES 24 DERNIÈRES HEURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RÉGLAGE D'ALERTE MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CONTRASTE DE L'ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSOLE LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI
C
e mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil.
Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil est vendu ou donné à un tiers, le mode
d’emploi doit être fourni au nouveau propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme un support électronique pour l'utilisation
de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D'ÉTOUFFEMENT !
Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants,
car ces matériaux présentent un risque de su󰀨ocation.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION !
Cet appareil contient des composants électroniques qui fonctionnent via une source d'alimentation (piles). Les enfants
ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez l’appareil que de la façon décrite dans le
manuel, autrement vous encourez le risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE !
Une fuite d'acide de batterie peut provoquer des brûlures chimiques ! Éviter le contact de l'acide de la batterie avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau la zone a󰀨ectée et
consulter un médecin.
RISQUE D'INCENDIE/EXPLOSION !
Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au
feu. Ne pas court-circuiter l'appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE !
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous adresser à votre revendeur spécialisé. Le revendeur
prendra contact avec le service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant.
Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à une
forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction de la durée de vie de l'électronique, des
piles endommagées et des pièces déformées.
Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu
complet de piles neuves pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités di󰀨érentes. Les
piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages liés à des batteries mal installées !
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi le centre météo WIFI Comfort avec capteur professionnel 7-en-1. Ce système recueille et télécharge automatiquement
des données météorologiques précises et détaillées via les sites internet Weather Underground et Weather Cloud - les célèbres services
météorologiques qui permet aux observateurs météorologiques de télécharger leurs données météorologiques locales avec des stations
météorologiques personnelles automatisées (PWS) - où vous pouvez accéder et télécharger vos données météorologiques librement.
Ce produit o󰀨re aux observateurs météo professionnels ou aux passionnés de météo avertis des performances robustes avec une large
gamme d'options et de capteurs. Vous obtiendrez vos propres prévisions locales, hautes/basses, totaux et moyennes pour pratiquement
toutes les variables météorologiques sans utiliser un PC.
Le capteur 7-en-1 qui mesure la température extérieure, l'humidité, le vent, la pluie, les UV et la lumière, ainsi que jusqu'à 7 capteurs
individuels de température et d'humidité, qui peuvent s'ajouter à un réseau de capteurs de 7 unités maximum en continu, transmet les
5
données météorologiques à la console. L’ensemble des capteurs sont entièrement assemblés et calibrés pour une installation facile. Ils
envoient des données à une fréquence radio de faible puissance à la console jusqu'à une distance de 150m/450 pieds (zone dégagée).
Dans la console, un processeur haute vitesse est intégré pour analyser les données météorologiques reçues et ces données en temps
réel peuvent être publiées sur Wunderground.com , weathercloud.netet awekas.at via votre box/routeur Wi- domestique. La console
peut également se synchroniser avec le serveur de temps d'Internet pour garder l'heure et l'horodatage des données météo de haute
précision. L'écran LCD couleur en arrière-plan a󰀩che des relevés météo informatifs avec des fonctions avancées, telles que l'alarme
d'alerte haute/basse, di󰀨érents indices météo, et des enregistrements MAX/MIN. Avec sa fonction de lever/coucher et de phase de lune,
ce système est vraiment une station météo remarquablement personnelle mais professionnelle pour votre propre jardin.
REMARQUE :
Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce produit. Veuillez lire attentivement ce
manuel pour bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardez-le à portée de main pour une utilisation ultérieure.
VUE D'ENSEMBLE
BASE
1. TOUCHE [ HISTORY ]
2. TOUCHE [ MAX / MIN ]
3. TOUCHE [ WIND ] (VENT)
4. TOUCHE [ ALARM/SNOOZE
] (ALARME/RÉPÉTITION
DE L’ALARME)
5. TOUCHE [SUN]
6. TOUCHE [RAIN] (PLUIE)
7. TOUCHE [CHANNEL]
(CANAL)
8. Ecran LCD
9. Couvercle du compartiment
à piles
10. Prise pour connecter
l’adaptateur DC
11. Trou de montage mural
12. Extension du support mural
13. Touche [ CLOCK ] (horloge)
14. Touche [ ALARM ]
d'indexation
15. Touche [ ALERT ] (Alerte)
16. Touche [ / NDX ]
17. Touche [ / ]
18. Touche [ SENSOR / WI-FI ]
(capteur / Wi-Fi)
19. Touche [ REFRESH ]
(rafraîchir)
20. Touche [ °C / °F ]
21. Touche [ BARO ]
22. Touche [ RESET ]
23. Interrupteur à glissière [ HI /
LO / AUTO ]
13
14
15
16
17
18 19 20 21 22 23
1 2 3 7
4 5 6
8
10
9
11
12
6
AFFICHAGE LCD
2
4
5
7
8
1
3
6
1. Direction et vitesse du Vent
2. Température et humidité
extérieures
3. Indice UV et intensité
lumineuse (soleil)
4. Indice météo
5. Calendrier de l'heure, phase
de la lune et lever/coucher
du soleil
6. Baromètre et prévisions
météorologiques
7. Intérieur/CH Température et
humidité
8. Précipitations et taux de pluie
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
1. Antenne
2. Collecteur de pluie
3. UVI / capteur de
lumière
4. Poteau de montage
5. Base de montage
6. Niveau à bulle
7. Gobelets
8. Ecran anti-
rayonnement
9. Girouette
10. LED rouge
11. Touche [ RESET ]
12. Couvercle du
compartiment à piles
13. Pince de montage
14. Capteur de pluie
15. Pluviomètre à jauge
basculeur
16. Orices d’évacuation
2
3 6
1
4
5
7
9
8
12
13
14
11
15
16
10
INSTALLATION ET CONFIGURATION
Votre console peut être couplée à un capteur extérieur sans l 7-en-1 et jusqu'à 7 capteurs thermo-hygro
sans l (en option)
INSTALLER LE CAPTEUR SANS FIL 7-EN-1
Votre capteur 7-en-1 sans l mesure la vitesse du vent, la température et l'humidité pour vous. Il est
assemblé et calibré pour une installation facile.
BATTERIE ET INSTALLATION
7
Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de
l'appareil et insérez les piles (LR6 AA) en respectant la polarité
+/- indiquée.
Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie.
REMARQUE :
- Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement aligné
en place pour assurer l'étanchéité.
- La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes.
MONTAGE DU CAPTEUR ET DU MÂT
Étape 1 :
Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou
carré du capteur.
REMARQUE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du
pied sont alignés.
Étape 2 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support,
puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer
avec le tournevis.
Étape 3 :
Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré
du support en plastique
REMARQUE :
S'assurer que les repères sur le poteau et du
pied sont alignés.
8
Étape 4 :
Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support,
puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer
avec le tournevis.
Installez le capteur 7-en-1 sans l dans un
endroit dégagé sans obstacle au-dessus
et autour du capteur pour une mesure
précise de la pluie et du vent. Installez
le capteur avec la plus petite extrémité
tournée vers le nord pour orienter
correctement la girouette de direction du
vent.
Fixez le support de montage et la console
(fournie) à un poteau ou à une perche, et
laissez une distance minimale de 1,5 m
par rapport au sol.
1.5 mètres du sol
Pointer vers
le NORD
Ajouter des
coussinets en
caoutchouc
avant le montage
sur le poteau.
CONSIGNES DE MONTAGE
1. Installez le capteur 7-en-1 à au moins 1,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises et de
meilleure qualité.
2. Choisissez une zone dégagée à moins de 150 mètres de la console d'a󰀩chage LCD.
3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent.
4. Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter correctement la
direction de la girouette.
A. Montage sur poteau (diamètre du poteau
1"~1,3")(25~33mm)
B. Montage sur la balustrade
9
INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour congurer la connexion de la console avec le(s) capteur(s) et le WI-FI.
INSTALLATION DE BATTERIES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'unité principale.
2. Insérez 3 nouvelles piles AAA.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Note :
- La batterie de secours peut sauvegarder : Heure et date, relevés météo Max/Min & 24 heures passées, valeurs
de réglage des alertes, valeur de décalage des données météo et historique du ou des canaux du ou des
capteur(s).
- La mémoire intégrée peut sauvegarder : Paramètres du routeur et du serveur météo
ALLUMER LA CONSOLE
1. Branchez l’adaptateur secteur pour mettre la console en marche.
2. Une fois l'unité principale mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'a󰀩chent.
3. La console démarre automatiquement le mode AP.
NOTE :
Si rien ne s’a󰀩che lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] à l’aide d’un
objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher
l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console.
REGLAGE DE L’ANGLE DE VISUALISATION DE L'ÉCRAN LCD
Appuyez sur les touches [ ] ou [ ] en mode normal pour ajuster l'angle de vision de l'écran
LCD en fonction de la situation du support de table ou du support mural.
MÉMOIRE INTÉGRÉE
La console dispose d'une mémoire FLASH intégrée qui conserve les paramètres essentiels. Il s'agit
notamment de :
- Fuseau horaire, état de l'heure d'été, état de la synchronisation horaire, paramètres des serveurs WI-FI et
météo, latitude et longitude, paramètres de l'hémisphère, valeurs d'étalonnage et ID du ou des capteurs
jumelés
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile
de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et e󰀨acer toutes les
données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
RESYNCHRONISER LES CAPTEURS
Appuyez une fois (pression courte) sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour que la console entre en mode
de synchronisation des capteurs, et la console réenregistrera tous les capteurs qui ont déjà été enregistrés
auparavant, c'est-à-dire que la console ne perdra pas la connexion des capteurs que vous aviez couplés
auparavant.
REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR
A CHAQUE REMPLACEMENT DES PILES DU CAPTEUR SANS FIL, LA RE-
SYNCHRONISATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE MANUELLEMENT.
1. Remplacez toutes les piles du capteur.
2. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
3. Appuyez sur la touche [ RESET ] du capteur thermo-hygro sans l ou du capteur météo 7-en-1.
CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
La console peut prendre en charge jusqu’à 7 capteurs sans l supplémentaires.
1. Appuyez sur la touche (pression courte) [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de
synchronisation du capteur.
10
2. Appuyez sur la touche [ RESET ] du nouveau capteur, et attendez quelques minutes pour que le
nouveau capteur s'apparie à la console.
NOTE :
- Le numéro de canal du capteur supplémentaire ne doit pas être le même que celui d’un autre capteur.
- Cette base peut prendre en charge di󰀨érents types de capteurs sans l supplémentaires, par exemple
un capteur d'humidité du sol et un capteur de piscine. Si vous souhaitez connecter des capteurs
supplémentaires, prenez contact avec votre revendeur pour plus de détails.
ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une précision maximale. Toutefois,
pour la commodité de l'utilisateur (par exemple, les utilisateurs de l'hémisphère sud), il est possible
d'utiliser le capteur avec la girouette pointant vers le sud.
1. Installez le capteur sans l 7-en-1 avec l'extrémité de l'anémomètre orientée vers le sud. (Veuillez-vous
référer à la section INSTALLATION DU CAPTEUR SANS FILS pour les détails de montage)
2. Sélectionnez 'S' dans la section hémisphère de la page de conguration de l'interface utilisateur.
(Veuillez-vous référer à la section CONFIGURATION DE LA CONNEXION AU SERVEUR MÉTÉO
pour les détails de la conguration)
3. Appuyez Apply sur l'icône pour conrmer et quitter.
NOTE :
La modication du réglage de l'hémisphère fait automatiquement basculer la direction de la phase de la
lune sur l'a󰀩chage.
CRÉER UN COMPTE DE SERVEUR MÉTÉO ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI
La console peut télécharger des données météo sur le site ProWeatherLive, WUnderground,
WeatherCloud et/ou AWEKAS via le routeur Wi. Suivez les étapes ci-dessous pour congurer votre
appareil.
NOTE :
Les sites Web Weather Underground et Weather Cloud sont sujets à changement.
CRÉER D’UN COMPTE WEATHER UNDERGROUND
1. Sur la page d’accueil https://www.wunderground.com, cliquez sur "Join" dans le coin supérieur droit
pour ouvrir la page d'inscription. Suivez les instructions pour créer votre compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
2. Après avoir créé votre compte et complété la validation par courriel, veuillez retourner à la page Web
de WUndergound pour vous connecter. Cliquez ensuite sur le bouton "My prole" (Mon prol) en haut
pour ouvrir le menu déroulant et cliquez sur "My Weather Station" (Ma station météo).
3. Au bas de la page « Ma station météo », sélectionnez « Add New Device » (« Ajoutez un nouvel
appareil ») pour ajouter votre appareil.
11
4. A l’étape « Select a Device Type » (Sélection du type d’appareil), choisissez « Other » (Autre) dans la
liste puis cliquez sur « Next » (Suivant).
5. A l’étape « Set Device Name & Location » (Dénir le nom et le lieu de l’appareil), indiquez votre
emplacement géographique sur la carte puis cliquez sur « Next » (Suivant).
6. Suivez les consignes pour saisir les informations concernant votre station météo, à l’étape « Tell Us
More About Your Device » (« Dites-en nous davantage sur votre appareil ») (1), saisissez un nom
pour votre station météo. (2) indiquez les informations supplémentaires (3) sélectionnez « I Accept »
(« J’accepte ») pour accepter la politique de condentialité de Weather underground, (4) cliquez sur
« Next » (« Suivant ») pour créer votre identiant et votre clé de station.
(2)
(2)
(3)
(4)
(1)
12
7. Notez votre "Station ID" et votre "Station Key" pour l'étape de conguration suivante.
CRÉER UN COMPTE WEATHERCLOUD (DE PRÉFÉRENCE CHOIX LANGUE POSSIBLE)
8. Sur https://weathercloud.net entrez vos informations dans la section "Join us today" (Rejoignez-nous
aujourd'hui) puis suivez les instructions pour créer votre compte.
NOTE :
Utilisez l'adresse e-mail valide pour enregistrer votre compte.
9. Connectez-vous à weathercloud et choisissez la langue (en haut à droite) Ensuite vous irez sur la page
"Appareils", cliquez sur "+ Nouveau" pour créer un nouvel appareil.
18
VISUALISATION DE VOS DONNÉES METEO DANS AWEKAS
1. An de visualiser les données en temps réel de votre station météo dans un navigateur internet,
rendez-vous sur le site https://my.awekas.at<1 et saisissez votre nom d’utilisateur AWEKAS, votre mot
de passe AWEKAS et répondez à la question de sécurité. Vous pouvez activer la fonction "Autologin"
pour éviter de demander l'utilisateur et le mot de passe à l'avenir.
2. Après avoir cliqué sur "Login", vous arriverez sur la page de votre instrument AWEKAS.
MISE À JOUR DU FIRMWARE
La base prend en charge la mise à jour du rmware. Son rmware peut être mis à jour à tout moment
(chaque fois que nécessaire) via n'importe quel navigateur web sur un PC avec connectivité WI-FI. La
fonction de mise à jour n'est toutefois pas disponible sur les appareils mobiles Smartphone et Tablettes.
Upload
Browse
Firmware version: 1.00
Version de
rmware actuelle
En Bas de la page des paramètres AVANCES de l’interface web
Démarrez le téléchargement du
rmware vers la console
Sélectionnez le chier de rmware
pour la mise à jour
ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Téléchargez la dernière version du rmware sur votre PC/Mac.
2. Réglez la console en mode AP (point d’accès) puis connectez le PC/Mac à la console (référez-vous à
la section « CONFIGURATION DE LA CONNEXION WIFI » de la page précédente).
3. Cliquez sur Browse dans la section de mise à jour du rmware et recherchez le chier que vous
avez téléchargé à l’étape 1. Pour mettre à jour le rmware WI-FI, cliquez dans Browse la section
rmware WI-FI.
4. Cliquez sur Upload pour démarrer le transfert du chier du rmware vers la console.
5. Entre temps, la console e󰀨ectuera la mise à jour automatiquement et
montrera la progression de la mise à jour sur l’écran.
(La mise à jour dure environ 5 à 10 minutes)
6. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
7. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérier la version du rmware et tous les
paramètres actuels.
REMARQUE IMPORTANTE :
- Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Assurez-vous que la connexion Wi de votre ordinateur PC/Mac est stable.
- Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la n de la mise
à jour.
- Au cours de la mise à jour du rmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur
cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wi et se remettra à télécharger les données une fois la mise
à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour recongurer la connexion.
- Une fois la mise à jour terminée, si les informations de conguration manquent, veuillez les saisir à
nouveau.
- Le processus de mise à jour du rmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir
une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour
recommencer la mise à jour.
19
AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE
REGLAGE MANUEL DE LHORLOGE
Cette console est conçue pour obtenir l'heure locale en se synchronisant avec le serveur de temps Internet
assigné. Si vous souhaitez l’utiliser hors ligne, vous pouvez régler l’heure et la date manuellement. Lors du
premier démarrage, maintenez la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes et laissez la
console repasser en mode normal.
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour accéder au réglage.
2. La séquence de réglage : DST AUTO/OFF Heure Minute Format 12/24 heures Année
Mois Jour Format M-D/D-M Synchronisation horaire ON/OFF Langue du jour de la
semaine.
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le
réglage rapide.
4. Appuyez sur la touche [ CLOCK SET] pour sauvegarder et quitter le mode de réglage ou la
console quittera ce mode automatiquement après 60 secondes d’inactivité.
REMARQUE:
- En mode normal, appuyez sur la touche [ CLOCK SET ] pour passer de l'a󰀩chage de l'année à celui de
la date.
- Au cours du réglage, maintenez la touche [ CLOCK SET ] enfoncée pendant 2 secondes pour retourner
au mode normal.
HEURE D'ÉTÉ (DST) ACTIVÉE
La fonction DST est par défaut "AUTO" (pour la version EU ou US). Si la date actuelle sur l'écran se trouve
dans la période d'été de l'heure d'été, l'heure sera automatiquement avancée de +1 heure, et l'icône DST
s'a󰀩chera sur l'écran LCD.
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes jusqu'à ce que le chi󰀨re de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de
l'heure de l'alarme.
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour modier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le
réglage rapide.
3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chi󰀨re
des minutes clignotant.
4. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur du chi󰀨re clignotant.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
REMARQUE:
- En mode alarme, l'icône " " s'a󰀩che sur l'écran LCD.
- La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme.
ACTIVATION DE LA FONCTION ALARME ET PRE-ALARME TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour a󰀩cher l'heure de l'alarme pendant 5
secondes.
2. Lorsque l'heure de l'alarme s'a󰀩che, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la
fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche [ALARM ] pour activer l'alarme avec la fonction
de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée Alarme activée Alarme avec alerte de glace
NOTE :
Une fois la pré-alerte de glace activée, l'alarme préréglée retentit et l'icône d'alerte de glace clignote 30
minutes plus tôt si la température extérieure est inférieure à -3°C.
Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit.
Elle peut être arrêté en suivant l'opération :
20
- Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à
nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ALARM / SNOOZE], l’alarme sonne à nouveau après 5 minutes.
- En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes, l’alarme s’arrête et se
déclenchera à nouveau le lendemain.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour
suivant.
NOTE :
- La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures.
- Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter.
HEURE DE LEVER / DE COUCHER DU SOLEIL
La console indique l'heure de lever et de coucher du Soleil du lieu
en question selon le fuseau horaire, la latitude et la longitude que
vous avez entré. Veuillez saisir les informations correctes dans
les paramètres relatifs. Si les valeurs de latitude et de longitude
ne correspondent pas au fuseau horaire, les heures de lever et de
coucher du soleil ne peuvent pas être a󰀩chées.
PHASE DE LUNE
La phase de Lune est déterminée par l'heure,
la date et le fuseau horaire. Le tableau suivant
explique les di󰀨érentes icônes des phases
de la Lune des hémisphères nord et sud.
Référez-vous à la section
ORIENTATION DU
CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL VERS LE SUD
pour e󰀨ectuer la conguration pour l’hémisphère
Sud.
Hémisphère
nord
PHASE DE
LUNE
Hémisphère
sud
Nouvelle Lune
Croissant
ascendant
Premier quartier
Gibbeuse
ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse
décroissante
Dernier quartier
Croissant
décroissant
FONCTION TEMPÉRATURE / HUMIDITÉ
- Les relevés de température et d’humidité sont a󰀩chés sur la section Channel (canal) et intérieure.
- Utilisez l'interrupteur à glissière [ °C / °F ] pour sélectionner l'unité d'a󰀩chage de la température.
- Si la température / l’humidité est inférieure à la plage de mesure, l’a󰀩chage indique « LO ». Si la
température / l’humidité est supérieure à la plage de mesure, l’a󰀩chage indique « HI ».
INDICATION DE CONFORT
L'indication de confort est une indication picturale basée
sur la température et l'humidité de l'air à l'intérieur ou
dans le canal an de déterminer le niveau de confort. Trop froid Confortable Trop chaud
NOTE :
- L'indication de confort peut varier sous la même température, en fonction de l'humidité.
- Il n'y a aucune indication de confort lorsque la température est inférieure à 0°C (32°F) ou supérieure à
60°C (140°F).
25
6. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de
pluie de 10 min) Niveau d’intensité de la pluie :
Dénition du niveau du taux de pluie :
Niveau
Pluie légère
0.1~ 2.5 mm/h
Niveau
Modéré
2.51 ~ 10.0 mm/h
Niveau
Forte pluie
10.1 ~ 50.0 mm/h
Niveau
Pluie violente :
> 50,0 mm/h
POUR REMETTRE À ZÉRO LENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ HISTORY ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour
remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE :
Pour garantir l'exactitude des données, veuillez réinitialiser tous les enregistrements des précipitations
lorsque vous réinstallez votre capteur 7-en-1 sans l à un autre endroit.
INTENSITÉ LUMINEUSE, INDICE UV ET DURÉE DES COUPS DE SOLEIL
Cette section de l'écran a󰀩che l'intensité de la lumière du soleil, l'indice UV et le temps d'exposition au
soleil. Appuyez sur la touche [ SUN ]pour changer le mode.
UNITÉ D'INTENSITÉ LUMINEUSE
1. En mode intensité lumineuse, appuyez sur la touche [ SUN ]
pendant 2 secondes pour accéder au réglage de l'unité
2. Appuyez sur la touche [ ] or [ ] pour changer l'unité en
séquence : Klux Kfc W/m².
3. Appuyez sur la touche [ SUN ] pour conrmer et quitter le
réglage.
MODE INDICE UV :
Pour a󰀩cher l'indice UV actuel détecté par le capteur
extérieur. Le niveau d'exposition correspondant et
l'indicateur de protection suggéré sont également
indiqués.
Indicateur de
protection des
suggestions
Niveau d'exposition
MODE DE TEMPS DES COUPS DE SOLEIL :
Pour a󰀩cher la durée recommandée de l'insolation en
fonction du niveau actuel d'UV.
Niveau
d'exposition
Faible Modéré Haut Très élevé Extrême
Indice UV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 / 16
L'heure des
coups de soleil
N/A 45 minutes 30 minutes 15 minutes 10 minutes
Indicateur de
protection
recommandé
N/A Niveau d'UV modéré
ou élevé ! Suggérez
de porter des lunettes
de soleil, un chapeau
à large bord et des
vêtements à manches
longues.
Niveau d'UV très élevé ou
extrême ! Suggérez de porter des
lunettes de soleil, un chapeau
à large bord et des vêtements à
manches longues. Si vous devez
rester à l'extérieur, assurez-vous
de chercher de l'ombre.
INDICE UV ET CALENDRIER DES COUPS DE SOLEIL
Niveau
d'exposition
Faible Modéré Haut Très élevé Extrême
27
POUR DÉFINIR UNE ALERTE
1. Appuyez sur [ ALERT ] pour sélectionner et a󰀩cher la lecture d'alerte météo souhaitée dans l'ordre
ci-dessous :
Type d'alerte Plage de réglage Section d'a󰀩chage Par défaut
Alerte de température extérieure
élevée -40 ° C - 80 ° C
Température et humidité
extérieures
40°C
Alerte de température extérieure
basse 0°C
Alerte d'humidité extérieure
élevée 1% ~ 99%
80%
Alerte d'humidité extérieure
basse 40%
Alerte de température élevée de
la chaîne thermo-hygro actuelle -40 ° C - 80 ° C
Intérieur/CH
Température et humidité
40°C
Alerte de température basse du
canal de courant thermo-hygro 0°C
Alerte haute pour l'humidité de
la chaîne thermo-hygro actuelle 1% ~ 99%
80%
Alerte d'humidité basse du canal
thermo-hygro actuel 40%
Vitesse moyenne du vent 0.1m/s ~ 50m/s Direction et vitesse du
Vent 17.2m/s
On se sent en état d'alerte -65 ° C - 50 ° C
Indice météo
20°C
Sensation d'alerte faible 0°C
Point de rosée Alerte élevée -40 ° C - 80 ° C 10°C
Point de rosée Alerte basse -10°C
Indice thermique Alerte élevée -26 ° C - 50 ° C 30°C
Alerte à la baisse du
refroidissement éolien -65 ° C - 18 ° C 0°C
Indice thermique Alerte élevée 1 / 16 Intensité lumineuse 10
Intensité lumineuse Haute alerte 0.01 ~ 200.0Klux 100Klux
Chute de pression 1hPa ~ 10hPa Baromètre 3hPa
Intensité de la pluie 1mm ~ 1000mm Intensité de la pluie 100mm
2. Sous la lecture d'alerte actuelle, appuyez sur la touche [ ALERT ] et maintenez-la enfoncée pendant 2
secondes pour entrer dans le réglage d'alerte et la lecture d'alerte clignotera.
3. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour régler la valeur ou maintenez la touche enfoncée pour
changer rapidement.
4. Appuyer sur la touche [ ALERT ] pour conrmer la valeur.
5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer/désactiver l'alerte concernée.
6. Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour passer à la lecture d'alerte suivante.
Élevée / Faible
Alerte Haute activée Alerte désactivée
Alerte Haute activée Alerte désactivée
7. Appuyez sur n'importe quelle touche de la face avant pour sauvegarder l'état d'alerte on /o󰀨 et revenir
au mode normal, ou il reviendra automatiquement au mode normal après 30 secondes sans appuyer
sur aucune touche.
28
POUR DÉSACTIVER L'ALARME D'ALERTE
Appuyez sur la touche [ ALARM / SNOOZE ] pour désactiver l'alarme d'alerte ou laisser l'alarme
s'éteindre automatiquement après 2 minutes.
NOTE :
- Une fois l'alerte déclenchée, l'alarme retentit pendant 2 minutes et l'icône d'alerte et les relevés correspondants
clignotent.
- Si l'alarme d'alerte est automatiquement désactivée après 2 minutes, l'icône d'alerte et les relevés continuent de
clignoter jusqu'à ce que le relevé météo soit hors de portée de l'alerte.
- L'alerte météo retentit à nouveau lorsque les relevés météorologiques tombent à nouveau dans la plage d'alerte.
RÉTRO-ÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ HI / LO / AUTO ]
pour sélectionner la luminosité appropriée :
- Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ] pour un rétroéclairage plus clair.
- Glissez-le sur la position [ LO ] pour un rétroéclairage plus sombre.
- Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO ] pour régler automatiquement le rétroéclairage en
fonction du niveau de luminosité de l'environnement.
CONTRASTE DE L'ÉCRAN
Appuyez sur la touche 1>[ / ] en mode normal pour régler le contraste de l'écran LCD an de
l'adapter à l'angle du support de table ou du support mural.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l'indicateur de pile faible “ ” s'a󰀩che
dans la section OUT ou CH, cela indique que
les piles du capteur sans l du canal a󰀩ché
ou celles du capteur 7 en 1 sont faibles.
Remplacez les piles par des piles neuves.
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
NETTOYAGE DE L'HYGRO-THERMO-
CAPTEUR
1. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les
radiations.
2. Retirez doucement les 4 boucliers du
bas.
3. Enlevez avec précaution toute saleté
ou tout insecte sur le boîtier du capteur
(ne laissez pas se mouiller les capteurs
à l'intérieur).
4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et
enlevez toute saleté ou insecte.
5. Installez toutes les pièces quand elles
sont parfaitement propres et séchées.
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE
PLUIE
1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Retirer doucement le collecteur de pluie
3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou
insectes.
4. Installez le collecteur lorsqu'il est propre
et complètement sec.
REMPLACER
LA GIROUETTE
Dévisser et retirer la girouette
pour la remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET
ÉTALONNAGE
Pour une mesure précise des UV, nettoyez
régulièrement et en douceur la lentille de
couverture du capteur UV à l'eau pure.
Avec le temps, le capteur UV se dégradera
naturellement. Le capteur UV peut être
calibré avec un appareil de mesure UV
de qualité industrielle. Veuillez-vous
reporter à la section Calibration de la page
précédente pour en savoir plus sur le
calibrage du capteur UV.
REMPLACER LES GOBELETS
1. Enlever le bouchon en caoutchouc et
le dévisser
2. Retirer les gobelets pour la remplacer
33
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
@BresserEurope
Sous réserve d'erreur et de modication technique.
Manual_7003300-7803300-7903300_Centre-meteorologique-confort-7en1_fr_BRESSER_v062021a
Bresser GmbH
Gutenbergstraße 2
46414 Rhede · Germany
www.bresser.de
          @BresserEurope
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bresser 7903300 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bresser 7903300 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 5.04 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bresser 7903300

Bresser 7903300 User Manual - English, German - 64 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info