758646
13
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
Bedienungsanleitung ...................... 2
Operating Instructions ................ 11
Gebruiksaanwijzingen .................. 19
Bruksanvisning .............................. 27
Borrador de Instrucciones de uso
35
Οδηγίες λειτουργίας ...................... 44
Çalıştırma Talimat ............................ 52
Kezelési utasítás .............................. 60
Secure-Tec
Automatic
19.500 A
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Bedienungsanleitung
Secure-Tec Automatik-
Steckdosenleiste 19.500A
Einleitung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf
und geben Sie diese an jeden Nutzer der Steck -
dosenleiste weiter. Beachten Sie bei der Verwen-
dung der Steckdosenleiste die in der Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
Bei Fragen zu Ersatzteilen oder Reparaturen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Lieferumfang
1 x Steckdosenleiste
1 x Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise.
Nichtbeachten kann Schäden an Personen und
Sachen verursachen.
Bei auftretenden Schäden, die durch das Nicht -
beachten dieser Bedienungsanleitung, insbeson-
dere der Sicherheitshinweise und der Handhabung
auftreten, erlischt die Garantie.
Ebenso wird für Folgeschäden vom Hersteller
keine Haftung übernommen.
2
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
3
Secure-Tec Bedienungsanleitung
Zu Ihrer Sicherheit
Gefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen oder
unter Spannung stehenden Teilen besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
Die Steckdosenleiste unbedingt vor der
Benutzung auf Beschädigungen überprüfen.
Wenn die Kabelisolierungen oder das Gehäuse
beschädigt sind, darf die Steckdosenleiste nicht
mehr verwendet werden.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf eine
beschädigte Anschlussleitung dieser Steckdo-
senleiste ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren
Fachkraft ausgetauscht werden.
Unterlassen Sie jegliches Manipulieren oder
Umbauen der Steckdosenleiste.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachkraft
ausführen.
Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenleiste
nicht in Kinderhände gelangt.
Betreiben Sie nur ein Gerät pro Steckdose.
Decken Sie die Steckdosenleiste im Betrieb
nicht ab.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Bestimmungsgemässe Verwendung
Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für den pri-
vaten Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt.
Die Steckdosenleiste nicht in der Nähe von mögli-
cherweise auslaufenden oder herausspritzenden
Flüssigkeiten verwenden (z. B. Aquarium).
Jede davon abweichende Verwendung ist nicht
zulässig.
Produktübersicht
Aufbau
1. Hauptschalter
2. Kontrolllampe
„Protection on“
3. Kontrolllampe „Slaves on“
4. Schaltschwellenregler
„Level“
5. Permanent-Steckdosen
(nur Typ ST BMP 0819 V2)
6. Master-Steckdose
7. Slave-Steckdosen
Die Steckdosen haben Kinder-
schutz und sind in praktischer
45°- Anordnung
4
Bedienungsanleitung Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Technische Daten
Bezeichnung: Steckdosenleiste
Typ ST BMP 0819 V2
Typ ST BM 0619 V2
Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz µ
Gesamtleistung:
max. 16 A / 3.500 W
Spannweite Schaltschwelle: ca. 8 W – 80 W
SPD: Typ 3
Höchste Dauerspannung UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombinierter Stoß U0C (L-N):
10 kV
Kombinierter Stoß U0C (L/N-PE):
10 kV
Schutzpegel Up (L-N): 1,8 kV
Schutzpegel Up (L-/N-PE): 2,2 kV
Anschlussleitung: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm2
Funktionsweise und Bedienung
Hauptschalter
Mit dem zweipoligen, beleuchteten Hauptschalter
kann die Steckdosenleiste komplett abgeschaltet
werden.
Überspannungsschutz
Die eingebaute Überspannungsschutzeinrichtung
vermeidet, dass an der Steckdosenleiste
angeschlossene Geräte durch Spannungsspitzen
im Netz beschädigt werden, die z.B. durch
indirekte Blitze oder durch Schalten induktiver
Lasten, wie Motoren, Öfen, Lampen usw.
5
Secure-Tec Bedienungsanleitung
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
entstehen können. Für die korrekte Funktion muss
das Gerät an einer Steckdose mit fachgerecht
installiertem Schutzleiter angeschlossen sein.
Nach dem Einschalten leuchtet die Signallampe
„Protection on“ zur Bestätigung der
Schutzwirkung auf. Wenn die Lampe nicht mehr
leuchtet, ist der Überspannungsschutz verbraucht
und die Steckdosen bleiben spannungslos.
In diesem Fall wurden die Schutzbauelemente
durch sehr große Überspannungen überlastet und
das Gerät muss ausgetauscht werden.
Permanent-Steckdosen (nur Typ ST BMP 0819 V2)
Die Permanent-Steckdosen sind vor
Überspannung geschützt und unabhängig von der
digitalen Master-Slave-Funktion ständig
eingeschaltet, sobald der Hauptschalter
eingeschaltet ist.
Master-Slave-Funktion
Mit dem Ein-/Ausschalter eines einzigen Gerätes,
welches in der Master-Steckdose eingesteckt ist,
können alle weiteren Geräte in den Slave-Steck dos-
en automatisch mit ein- und ausgeschaltet werden.
Als Master-Gerät können Sie z.B. einen Computer
verwenden, welcher als Slave-Geräte z.B. Monitor,
Drucker, Modem usw. in die automatische
Steuerung mit einbezieht.
Sobald der Computer eingeschaltet wird, steigt
dessen Stromaufnahme an. Dies erkennt die
6
Bedienungsanleitung Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
intelligente Elektronik dieser Steckdosenleiste und
schaltet automatisch die Slave-Steckdosen ein.
Nach dem Herunterfahren des Computers sinkt
dessen Stromaufnahme wieder auf den Standby
ab. Auch das wird von der Steckdosenleiste
erkannt und die Slave-Steckdosen mit einer
Verzögerung komplett abgeschaltet.
Natürlich sind auch Kombinationen aus TV, Radio,
Receiver, usw. steuerbar.
Die Leistungsaufnahme des Master-Gerätes muss
im eingeschalteten Zustand >8 W und im ausge-
schalteten Zustand (Standby-Betrieb) <80 W
betragen.
Der Schaltzustand der Slave-Steckdosen wird mit
der Kontrolllampe „Slaves on“ angezeigt.
Die geeignete Schaltschwelle (Entscheidung, ob
Slave-Steckdosen ein- oder ausgeschaltet werden
sollen) kann bei diesem Modell, falls notwendig,
mittels Schaltschwellenregler eingestellt werden.
Einstellen des Schaltschwellenreglers „Level“
Zum Einstellen des Schaltschwellenreglers
verwenden Sie einen kleinen Schlitzschrauben -
dreher und gehen wie folgt vor:
1. Stecken Sie Ihr Master-Gerät in die Master-
Steckdose, schalten das Gerät ein und warten
einige Zeit bis es vollständig eingeschaltet ist.
(z.B. das Hochfahren des PC)
2. Falls die Kontrolllampe „Slaves on“
anschließend nicht dauerhaft leuchtet, drehen
7
Secure-Tec Bedienungsanleitung
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Sie langsam und vorsichtig am Schaltschwellen-
regler bis sie dauerhaft leuchtet.
3. Schalten Sie Ihr Master-Gerät nun wieder aus
und warten einige Zeit bis es vollständig ausge-
schaltet ist. Lassen Sie es aber in der Master-
Steckdose eingesteckt. (z.B. das Herunterfahren
des PC in den Standby)
4. Falls die Kontrolllampe „Slaves on“
anschließend nicht dauerhaft ausgeht, drehen
Sie langsam und vorsichtig am Schaltschwellen-
regler bis sie dauerhaft ausgeht.
Hinweis: Wiederholen Sie diese Schritte falls die
automatische Erkennung Fehlfunktionen aufweist.
8
Bedienungsanleitung Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Instandhaltung und Reinigung
Die Steckdosenleiste ist wartungsfrei.
Gefahr
Lebensgefahr durch Stromschlag
Beim Berühren von beschädigten, offenen und
unter Spannung stehenden Teilen der Steck -
dosenleiste und der Leitung besteht Lebens -
gefahr durch Stromschlag.
Reinigen Sie nie eine unter Spannung
stehende Steckdosenleiste.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
Netzstecker aus der Steckdose.
Tauchen Sie die Steckdosenleiste niemals in
Wasser.
Reinigen Sie die Steckdosenleiste mit einem
trockenen Tuch.
Entsorgung
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
9
Secure-Tec Bedienungsanleitung
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Konformitätserklärung
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller
hinterlegt.
Hersteller:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
10
Bedienungsanleitung Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
11
Operating instructions
Secure-Tec Automatic
Extension Socket 19.500A
Introduction
Please read the operating instructions carefully.
Keep the operating instructions and give them to
each user of the multiple socket. For the use of
the multiple socket observe the safety instructi-
ons contained in the operating instructions.
For questions on spare parts or repairs please con-
tact the manufacturer.
Scope of supply
1 x multiple socket
1 x operating instructions
Safety instructions
Please observe the following safety instructions.
Failure to comply with the instructions can result
in personal injury and damage.
Damages caused by failure to comply with the
operating instructions, especially the safety and
handling instructions, void the warranty.
The manufacturer cannot be held responsible for
any subsequent damage.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
For your safety
Danger
Risk of death from electric shock
Do not touch damaged, exposed or energised
parts. Danger from electric shock.
Make sure you check the multiple socket for
damages before use. Do not use the multiple
socket if the cable insulations or the casing are
damaged.
To avoid danger, a damaged connecting line of
the multiple socket should be replaced by the
manufacturer, by a Service representative or a
skilled technician only.
Do not manipulate or alter the multiple socket.
Repairs should be performed by a skilled
technician only.
Keep the multiple socket away from children.
Operate only one device per device.
Do not cover the multiple socket during
operation.
Proper use
The multiple socket should be used in dry rooms
exclusively for private purposes. Do not use the
multiple socket near liquids that might leak or
spout (e.g. aquarium).
Any other use is not permitted.
12
Operating Instructions Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
13
Secure-Tec Operating Instructions
Product overview
Layout
1. Main switch
2. "Protection on"
control lamp
3. “Slaves on” control lamp
4. Threshold level switch
5. Permanent sockets
(model ST BMP 0819 V2
only)
6. Master sockets
7. Slave sockets
All sockets are child-proof and
arranged at a handy 4
angle.
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Technical data
Designation: Multiple socket
Model ST BMP 0819 V2
Model ST BM 0619 V2
Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz µ
Total output: max. 16 A / 3500 W
Switching threshold range: approx. 8 W – 80 W
SPD: Type 3
Highest continuous voltage UC: 250 V~ / 50 Hz
Combined surge UOC (L-N): 10 kV
Combined surge UOC (L/N-PE): 10 kV
Protection level Up (L-N): 1.8 kV
Protection level Up (L-/N-PE): 2.2 kV
Connecting line: 3 m H05VV-F
3G x 1.5 mm2
Functionality and Operation
Main switch
With the two-pole, illuminated main switch the
extension socket can be switched off completely.
Surge protection
The built in surge voltage suppressor prevents
appliances connected to the multiple socket outlet
from being damaged by voltage peaks in the
mains, e.g. as a result of indirect lightning strikes
or the activation of inductive loads, such as
motors, heaters, lamps, etc. For a correct
operation, the multiple socket must be connected
14
Operating Instructions Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
to a socket with a professionally installed
protective earth.
After the socket outlet has been switched on, the
control light “Protection on” will light up, indica-
ting that surge voltage protection is effective.
If the control light does not light up any more, the
protection is no longer effective and the sockets
get disconnected. In this case the device must be
changed, since the protective components have
been destroyed by a very high voltage surge.
Permanent sockets (Model ST BMP 0819 V2 only)
The permanent sockets are surge protected and,
independent from the digital Master-Slave
function, always on as soon as the main switch is on.
Master-Slave function
With the switching on/off of one single device,
which is plugged into the master socket, all furt-
her appliances in the slave sockets can also be
automatically switched on/off. For example, you
can use a computer as a master device, which can
embrace slave appliances in the automatic control
such as, for example, monitor, printer, modem etc.
As soon as the computer will be switched on, its
power consumption increases. The intelligent
electronics in the extension socket recognizes this
and switches on the slave sockets automatically.
After shut down of the computer the power con-
sumption decreases again down to the standby.
15
Secure-Tec Operating Instructions
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
This will be recognized by the extension socket,
too, and the slave sockets will be switched off
completely within a certain delay.
Naturally, also combinations of TV, radio, receiver
etc. are controllable.
The power consumption of the master device
must be >8 W in the energized condition and in the
de-energized condition (standby operation) it must
be <80 W.
The switching status of the slave sockets will be
shown by the control light “Slaves on”.
If necessary, a threshold level switch can be used
with this model to select the appropriate switching
threshold (i.e. decide whether to switch slave
sockets on or off).
Adjusting the Threshold Level Switch
To adjust the threshold level switch, use a small
slot screwdriver and proceed as follows:
1. Plug your master device into the master socket,
switch the device on and wait until it is on (e.g.,
boot up your PC).
2. If the "Slaves on" control lamp does not stay lit
as a result, turn the threshold level switch
slowly and carefully until it stays lit.
3. Switch your master device off again and wait
until it is completely off. Do not unplug it from
the master socket (e.g., power down your PC to
standby mode).
16
Operating Instructions Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
4. If the "Slaves on" control lamp does not turn off
and stay off as a result, turn the threshold level
switch slowly and carefully until it stays off.
Note: Repeat the above steps if the automatic
detector appears to malfunction.
Maintenance and cleaning
The multiple socket is maintenance-free.
Danger
Risk of death from electric shock
Do not touch damaged, exposed and energised
parts of the multiple socket and of the cable.
Danger to life from electric shock.
Never clean the multiple socket when it is
energised.
Remove the plug from the outlet before
cleaning.
Never immerse the multiple socket in water.
Clean the multiple socket with a dry cloth.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances
together with household waste!
According to the European Directive
2012/19/EC on waste electrical and electronic
equipment, used electric equipment should be
17
Secure-Tec Operating Instructions
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
disposed of separately and environmentally-
friendly recycled.
For information on the disposal of old equipment
please contact your local authority.
Declaration of conformity
The declaration of conformity has been lodged
with the manufacturer.
Manufacturer:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
18
Operating Instructions Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
19
Gebruiksaanwijzingen
Secure-Tec Automatische
Multistekkerdoos 19.500A
Inleiding
Lees deze gebruiksaanwijzingen a.u.b. aandachtig
door. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen en geef
ze aan elke gebruiker van de multistekkerdoos.
Let goed op de veiligheidsvoorschriften
opgenomen in de gebruiksaanwijzingen om veilig
gebruik van de multistekkerdoos te garanderen.
Neem a.u.b. contact op met de fabrikant voor
vragen over reserveonderdelen of reparaties.
Leveringsomvang
1 x multistekkerdoos
1 x gebruiksaanwijzingen
Veiligheidsvoorschriften
Neem a.u.b. de volgende veiligheidsvoorschriften
in acht. Niet opvolgen van de instructies kan
leiden tot persoonlijk letsel en beschadigingen.
Beschadigingen veroorzaakt door het niet opvol-
gen van de gebruiksaanwijzingen, voornamelijk de
veiligheid –en hanteerinstructies, verklaren de
garantie ongeldig.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor enige gevolgschade.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Voor uw veiligheid
Gevaar
Risico op fatale, elektrische schok
Raak geen beschadigde, blootliggende of
bekrachtigde onderdelen aan. Risico op
elektrisch schok.
Controleer de multistekkerdoos vóór
ingebruikname op beschadigingen. Gebruik de
multistekkerdoos nooit met een beschadigde
kabelisolatie of behuizing.
• Een beschadigde aansluitkabel van de multi -
stekkerdoos mag uitsluitend worden vervangen
door de fabrikant, servicevertegenwoordiging
van de fabrikant of een gekwalificeerde elektro-
monteur om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Manipuleer of modificeer de multistekkerdoos
niet.
• Reparaties mogen uitsluitend door een gekwali -
ficeerde elektromonteur worden uitgevoerd.
• Houd de multistekkerdoos buiten bereik van
kinderen.
• Gebruik slechts één apparaat per apparaat.
• Bedek de multistekkerdoos nooit wanneer
werkzaam.
20
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
21
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
Correct gebruik
De multistekkerdoos dient uitsluitend in droge
ruimtes voor privé doeleinden te worden gebruikt.
Gebruik de multistekkerdoos niet in de buurt van
vloeistoffen die kunnen lekken of spetteren (bijv.
aquarium).
Elk ander gebruik is niet toegestaan.
Productoverzicht
Samenstelling
1. Hoofdschakelaar
2. Controlelampje
„Protection on“
3. Controlelampje „Slaves on“
4. Schakeldrempelregelaar
„Level“
5. Permanent stopcontact
(enkel type ST BMP 0819 V2)
6. Master-stopcontact
7. Slave-stopcontact
De stopcontacten zijn uitgerust
met kinderbeveiliging en
handig opgesteld in een hoek
van 45°.
Überspannung s-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Technische gegevens
Benaming: Multistekkerdoos
Type ST BMP 0819 V2
Type ST BM 0619 V2
Toevoerspanning: 230 V~ / 50 Hz μ
Totale uitgang: max. 16 A / 3500 W
Bereik schakeldrempelwaarde: ca. 8 W – 80 W
SPD: Type 3
Hoogste constante spanning
UC: 250 V~ / 50 Hz
Gecombineerde overspanning
UOC (L-N): 10 kV
Gecombineerde overspanning
UOC (L/N-PE): 10 kV
Beveiligingsniveau Up (L-N):
1,8 kV
Beveiligingsniveau Up (L-/N-PE):
2,2 kV
Aansluitkabel: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm2
Functionaliteit en Bediening
Hoofdschakelaar
U kunt de multistekkerdoos volledig uitschakelen
met de tweepolige, verlichte hoofdschakelaar.
Overspanningbeveiliging
De ingebouwde stroomstootonderdrukker
voorkomt dat apparatuur aangesloten op de
multistekkerdoos beschadigd raakt door piek -
spanning in het lichtnet, bijv. wegens indirecte
bliksemschichten of activering van inductieve
22
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
23
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
belastingen zoals motors, verwarmingen, lampen,
enz. De multistekkerdoos moet voor correct ge -
bruik aangesloten worden op een stopcontact met
een professioneel geïnstalleerde massabeveiliging.
Zodra de stekkerdoosuitgang wordt ingeschakeld,
zal het indicatielampje “Beveiliging aan” oplichten
om aan te geven dat de overspanningbeveiliging
effectief is. Als dit indicatielampje niet langer
brandt, dan is de beveiliging niet meer effectief en
wordt de stekkerdoos ontkoppeld. Het apparaat
moet in dit geval worden vervangen, omdat de
beveiligingscomponenten zijn vernietigd door een
zeer hoge stroomstoot.
Permanente stopcontacten
(enkel type ST BMP 0819 V2)
De permanente stopcontacten zijn beveiligd tegen
overspanning en, onafhankelijk van de digitale
Master-Slave functie, altijd actief zodra de hoofd-
schakelaar wordt ingeschakeld.
Master-Slave functie
Met het in/uitschakelen van een enkel apparaat, dat
is aangesloten op het master-stopcontact, kunnen
ook alle andere apparaten in de slave-stopcontacten
automatisch in/uitgeschakeld worden. U kunt
bijvoorbeeld een computer als een master-apparaat
gebruiken voor automatische bediening van slave-
apparatuur zoals een monitor, printer, modem, enz.
Zodra de computer wordt ingeschakeld, verhoogt
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
het stroomverbruik ervan. De intelligente elektro-
nica in de multistekkerdoos herkent dit en schakelt
de slave-stopcontacten automatisch in. Nadat de
computer wordt uitgeschakeld, verlaagt het stroom-
verbruik weer tot stand-by modus. Dit wordt ook
door de multistekkerdoos herkend en de slave-con-
tacten zullen na een bepaald interval volledig wor-
den uitgeschakeld.
Uiteraard zijn ook combinaties van bijvoorbeeld een
TV, radio, ontvanger, enz. regelbaar.
Het stroomverbruik van het master-apparaat moet
in bekrachtigde conditie >8 W zijn en in uitgescha-
kelde conditie (stand-by modus) <80 W.
De schakelstatus van de slave-stopcontacten zal
worden aangegeven door het indicatielampje
“Slaves aan”.
De geschikte schakeldrempel (die beslist of de slave-
stopcontacten in of uit moeten worden geschakeld)
kan bij dit model indien nodig worden ingesteld, en
dit met behulp van de schakeldrempelregelaar.
De schakeldrempelregelaar „Level“ instellen
Om de schakelregelaar in te stellen, gebruikt u een
kleine kruiskopschroevendraaien en gaat u als
volgt te werk:
1. Steek de stekker van uw master-apparaat in het
master-stopcontact, schakel het apparaat in en
wacht even tot het apparaat volledig is
ingeschakeld (bv. het opstarten van een pc).
24
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
25
Secure-Tec Gebruiksaanwijzingen
2. Als het controlelampje „Slaves on“ vervolgens
niet ononderbroken brandt, draait u langzaam
en voorzichtig aan de schakeldrempelregelaar,
tot het lampje ononderbroken brandt.
3. Schakel uw master-apparaat nu terug uit en
wacht enkele ogenblikken tot het volledig is
uitgeschakeld. Laat de stekker van het apparaat
echter in het master-stopcontact (bv. de pc
afsluiten)
4. Als het controlelampje „Slaves on“ vervolgens
niet permanent dooft, draai dan langzaam en
voorzichtig aan de schakeldrempelregelaar tot
deze permanent dooft.
Tip: Herhaal deze stap als die automatische
detectie een storing meldt.
Onderhoud en reiniging
De multistekkerdoos vereist geen onderhoud.
Gevaar
Risico op fatale, elektrische schok
Raak geen beschadigde, blootliggende of
bekrachtigde onderdelen aan. Risico op fatale,
elektrisch schok.
Maak de multistekkerdoos nooit schoon
wanneer het van stroom wordt voorzien.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens
te reinigen.
Dompel de multistekkerdoos nooit in water.
Maak de multistekkerdoos schoon met een droog
doekje.
Verwijdering
Dank elektrische apparatuur nooit samen
af met huishoudelijk afval!
De Europese Richtlijn 2012/19/EC m.b.t.
elektrische en elektronische afvalproducten
bepaalt dat oude, elektrische apparaten
gescheiden afgedankt en milieuvriendelijk
hergebruikt moeten worden.
Neem a.u.b. contact op met uw plaatselijke
autoriteiten voor meer informatie over het afdan-
ken van oude apparatuur.
Verklaring van conformiteit
De verklaring van conformiteit is geregistreerd
door de fabrikant.
Fabrikant:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
26
Gebruiksaanwijzingen Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
27
Bruksanvisning
Secure-Tec automatisk
förlängningsdosa 19,500 A
Inledning
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
Behåll bruksanvisningen och ge den till alla som
använder grenuttaget. Iakttag säkerhetsanvisning-
arna i bruksanvisningen vid användande av
grendosan.
Kontakta tillverkaren om du har frågor om
reservdelar eller reparationer.
I förpackningen
1 x grenuttag
1 x bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
Iakttag följande säkerhetsanvisningar. Om inte
anvisningarna följs kan personskador eller andra
skador uppkomma.
Skador som orsakas av att bruksanvisningen,
särskilt säkerhets- och hanteringsanvisningarna,
inte följs gör garantin ogiltig.
Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för
efterföljande skador.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
För din säkerhet
Fara
Risk för dödlig elektrisk stöt
Vidrör inte skadade, blottlagda eller strömsatta
delar. Risk för elektrisk stöt.
Försäkra dig om att grenuttaget inte är skadat
innan du använder det. Använd inte grenuttaget
om kablarnas isolering eller höljet är skadat.
• För att undvika fara bör en skadad anslutnings-
sladd till grenuttaget bytas ut enbart av
tillverkaren, en servicerepresentant eller en
kompetent tekniker.
• Manipulera eller förändra inte grenuttaget.
• Reparationer får endast utföras av en kompetent
tekniker.
• Håll grenuttaget utom räckhåll för barn.
• Använd endast en enhet per enhet.
• Täck inte över grenuttaget när det används.
Korrekt användning
Grenuttaget ska användas enbart i torra utrym-
men och för privat bruk. Använd inte grenuttaget i
närheten av vätskor som kan läcka eller stänka
(t.ex. akvarium).
All annan användning är förbjuden.
28
Bruksanvisning Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Produktöversikt
Komponenter
1. Huvudbrytare
2. Kontrolllampa
”Protection on“
3. Kontrolllampa ”Slaves on“
4. Kopplingströskelreglage
”Level“
5. Permanenta kontaktdosor
(endast Typ ST BMP 0819 V2)
6. Master-kontaktdosa
7. Slave-kontaktdosa
Kontaktdosorna har barnskydd
och finns i en praktisk
45°-anordning.
29
Secure-Tec Bruksanvisning
Master Slaves
Permanent
Automatic
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Tekniska data
Beteckning: Grenuttag
Typ ST BMP 0819 V2
Typ ST BM 0619 V2
Driftspänning: 230 V~ / 50 Hz μ
Total matning: max. 16 A / 3500 W
Tröskelområde för växling: cirka 8 W – 80 W
Överspänningsskydd: Typ 3
Högsta kontinuerlig spänning
UC: 250 V~ / 50 Hz
Kombinerat spänningssprång
UOC (L-N): 10 kV
Kombinerat spänningssprång
UOC (L/N-PE): 10 kV
Skyddsnivå Up (L-N): 1,8 kV
Skyddsnivå Up (L/N-PE): 2,2 kV
Anslutningssladd: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm2
Funktion och handhavande
Huvudbrytare
Med hjälp av den tvåpoliga, belysta huvudbrytaren
kan förlängningsdosan stängas av helt.
Överspänningsskydd
Det inbyggda överspänningsskyddet skyddar
apparater anslutna till grenuttaget från att bli
skadade av spänningsrusningar på elnätet, t.ex.
som en följd av blixtnedslag på annan plats eller
igångsättandet av induktiva laster som motorer,
30
Bruksanvisning Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
kaminer, lampor osv. För korrekt drift måste
grenuttaget anslutas till ett vägguttag med en
professionellt ansluten skyddsjord.
När grenuttaget har slagits på kommer kontroll-
lampan ”skydd på” att tändas, vilket visar att
överspänningsskyddet är igång. Om kontrollam-
pan inte tänds är skyddet inte längre igång och
uttagen kopplas bort. I sådant fall måste enheten
bytas ut eftersom skyddskomponenterna har
förstörts av en mycket hög spänningsrusning.
Permanenta uttag (endast Typ ST BMP 0819 V2)
De permanenta uttagen är överspännings -
skyddade och är alltid på så snart huvudbrytaren
har slagits på, oberoende av funktionen huvudut-
tag-slavuttag.
Master-Slave-funktion
När en enhet slås av/på som är ansluten till huvud-
uttaget kan alla övriga apparater anslutna till sla-
vuttagen också automatiskt att slås av/på. Du kan
till exempel använda en dator som huvudenhet
och låta denna automatiskt styra slavenheter
som till exempel skärm, skrivare, modem etc.
Så snart datorn slås på ökar dess effektförbruk-
ning. Den intelligenta elektroniken i grendosan
lägger märke till det och slår automatiskt på
slavuttagen. När datorn stängs av minskar
effektförbrukningen på nytt till standby-nivån.
Även detta lägger förlängningsdosan märke till
31
Secure-Tec Bruksanvisning
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
och slavuttagen stängs av helt efter en viss
fördröjning.
Naturligtvis kan även kombinationer av TV, radio,
mottagare osv. också styras.
Effektförbrukningen för huvudenheten måste vara
>8 W i påslaget läge och i avslaget läge (standby)
måste den vara <80 W.
Aktuellt tillstånd för slavuttagen visas av
kontrollampan ”slavuttag på”.
Den avsedda kopplingströskeln (beslut om Slave-
kontaktdosorna skall vara på- eller avstängda) kan
i detta fall, om nödvändigt, ställas in med
kopplingströskel-reglaget.
Inställning av kopplingströskelreglagets ”Level“
För inställning av kopplingströskelreglaget använ-
der man en liten skruvmejsel och gör som följer:
1. Koppla i din master-apparat i masterkontaktdo-
san. Sätt på apparaten och vänta ett par sekun-
der tills den är helt påsatt (t.ex. bootat upp PCn)
2. Om inte kontrolllampan ”Slaves on“ samtidigt
lyser stadigt, vrider man långsamt och försiktigt
på kopplingströskelreglaget tills de lyser
stadigt.
3. Koppla nu åter ur master-apparaten och vänta
en kort stund till den är helt avstängd. Låt den
dock vara ikopplad i master-kontaktdosan.
(T.ex. när PCn går ner i standby-läge)
32
Bruksanvisning Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
4. Om inte kontrolllampan ”Slaves on“ samtidigt
stadigt släcks vrider man långsamt och försik-
tigt på kopplingströskel-reglaget tills den slock-
nar stadigt.
Råd: Upprepa dessa steg om den automatiska
igenkänningen stänger av felfunktionerna.
Underhåll och rengöring
Grenuttaget är underhållsfritt.
Fara
Risk för dödlig elektrisk stöt
Vidrör inte skadade, blottlagda eller strömsatta
delar av grenuttaget eller kabeln.
Risk för livsfarlig elektrisk stöt.
Rengör aldrig grenuttaget när det är
strömsatt.
Avlägsna stickproppen från vägguttaget före
rengöring.
Sänk aldrig ned grenuttaget i vatten.
Rengör grenuttaget med en torr trasa.
33
Secure-Tec Bruksanvisning
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Kassering
Kasta inte elektrisk utrustning i de vanliga
hushållssoporna!
I enlighet med EU:s direktiv 2012/19/EC om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter ska använd elektrisk
utrustning kasseras separat och återvinnas på ett
miljövänligt vis.
Kontakta din kommun för information om hur
gammal utrustning ska kasseras.
Försäkran om överensstämmelse
Försäkran om överensstämmelse finns arkiverad
hos tillverkaren.
Tillverkare:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
34
Bruksanvisning Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
35
Borrador de Instrucciones
de uso
Base múltiple automática
Secure-Tec 19.500 A
Introducción
Lea atentamente las instrucciones de uso.
Conserve las instrucciones de uso y entréguelas a
los futuros usuarios del enchufe múltiple. Para el
uso del enchufe múltiple, siga las precauciones de
seguridad descritas en el manual de instrucciones.
Si tiene alguna duda sobre repuestos o reparacio-
nes, póngase en contacto con el fabricante.
Contenido del producto
1 x enchufe múltiple
1 x instrucciones de uso
Precauciones de seguridad
Siga las precauciones de seguridad descritas a con-
tinuación. El incumplimiento de estas instrucciones
podría resultar en daños y lesiones personales.
Los daños provocados por el incumplimiento de las
instrucciones de uso, en especial las precauciones
de manejo y seguridad, anulan la cobertura de la
garantía.
No se podrá exigir responsabilidad alguna al
fabricante por los daños derivados.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Por su seguridad
Peligro
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
No toque las piezas dañadas, expuestas o con
corriente. Peligro de descarga eléctrica.
Compruebe siempre que el enchufe múltiple
no está dañado antes de su uso. No use el
enchufe múltiple si los aislamientos o la base
están dañados.
• Para evitar riesgos, solo el fabricante, un
proveedor de servicios autorizado o un técnico
cualificado pueden sustituir un cable de conexión
dañado en el enchufe múltiple.
• No manipule ni modifique el enchufe múltiple.
• Solo un técnico cualificado puede llevar a cabo
las reparaciones.
• Mantenga el enchufe múltiple alejado del alcance
de los niños.
• Utilice solo una unidad por dispositivo.
• No cubra el enchufe múltiple durante su uso.
Uso específico
El enchufe múltiple debe emplearse siempre en
habitaciones secas y para uso privado exclusiva-
mente. No utilice el enchufe múltiple cerca de
objetos donde pueda haber fugas o salida de
líquidos (por ejemplo, un acuario).
No se permite ningún otro uso.
36
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
37
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Descripción del producto
Montaje
1. Interruptor principal
2. Luz indicadora
“Protection on
3. Luz indicadora “Slaves on
4. Regulador valor de
conmutación “Level”
5. Tomas permanentes
(sólo tipo ST BMP 0819 V2)
6. Toma maestra
7. Tomas esclaves
Las tomas cuentan con protec-
ción para niños y están en una
colocación práctica de 45°.
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanen t
Permanen t
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Especificaciones técnicas
Designación:
Tipo
ST BMP 0819 V2
Tipo
ST BM 0619 V2
Voltaje de suministro:
230 V~ / 50 Hz μ
Salida total: máx. 16 A /
3500 W
Rango del umbral de
conmutación: 8 W – 80 W
aprox.
SPD: tipo 3
Voltaje continuo más alto UC: 250 V~ / 50 Hz
Protección combinada
sobrecarga UOC (L-N): 10 kV
Protección combinada
sobrecarga UOC (L/N-PE): 10 kV
Nivel de protección Up (L-N): 1,8 kV
Nivel de protección Up (L-/N-PE): 2,2 kV
Cable de conexión: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm2
Funcionalidad y empleo
Interruptor principal
El enchufe múltiple se puede desconectar por
completo mediante el interruptor principal
iluminado de dos polos.
38
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
39
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Protección contra picos de tensión
El supresor de voltaje de sobrecarga integrado
evita que los aparatos conectados al enchufe
múltiple sufran daños debido a los picos de ten-
sión producidos en el suministro principal, por
ejemplo, como resultado del alcance indirecto de
un rayo o la activación de cargas inductivas, como
motores, calefactores, lámparas, etc. Para que su
funcionamiento sea óptimo, el enchufe múltiple
debe estar conectado a una entrada con toma de
tierra protectora de instalación profesional.
Cuando se conecte la base múltiple, el piloto de
control de “Protección activada” se encenderá,
indicando que la protección contra picos de
tensión está activada. Si no se enciende el piloto
de control, dicha protección no será efectiva y se
desactivarán las tomas. Si esto sucediera, deberá
sustituir el dispositivo, ya que los componentes
protectores han sido destruidos por un pico de
tensión muy alto.
Tomas permanentes (sólo tipo ST BMP 0819 V2)
Las tomas permanentes cuentan con protección
contra picos de tensión y se activan siempre que
se enciende el interruptor principal, dado que son
independientes de la función digital maestro-
esclavo.
Función maestro-esclavo
Al encender o apagar un solo dispositivo conec-
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
tado a la toma maestra, es posible encender o
apagar también automáticamente todos los
demás aparatos conectados a las tomas esclavas.
Por ejemplo, puede conectar un ordenador como
dispositivo maestro del que dependen aparatos
esclavos de control automático, como el monitor,
la impresora, el módem, etc.
Cuando se encienda el ordenador, su consumo
eléctrico aumentará. Los componentes electróni-
cos inteligentes de la base múltiple reconocerán
este aumento y activarán automáticamente las
tomas esclavas. Tras apagar el ordenador, el con-
sumo eléctrico descenderá de nuevo hasta quedar
en modo de espera. La base múltiple reconocerá
también este descenso y las tomas esclavas se
desactivarán por completo con una cierta demora.
También podrá controlar combinaciones de
televisión, radio, receptor, etc.
El consumo eléctrico del dispositivo maestro debe
ser superior a 8 W en contacto con corriente e
inferior a 80 W sin corriente (estado de espera).
El piloto de control de “Esclavos activados” indica
el estado de las tomas esclavas.
El valor de conmutación apropiado (decisión si los
enchufes esclavos deben estar encendidos o
apagados) puede ajustarse en este modelo, si es
necesario, mediante un regulador de valor de
conmutación.
40
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
41
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Ajuste del regulador del valor de conmutación
"Level"
Para ajustar el regulador del valor de conmutación
utilice un pequeño destornillador y haga lo
siguiente:
1. Inserte el aparato principal en el enchufe
maestro, encienda el aparato y espere un
tiempo hasta que esté completamente encendido.
(Por ejemplo, el arranque del PC)
2. Si seguidamente la luz indicadora "slaves" no se
iluminada de forma continuada, gire lentamente
y con cuidado del regulador del valor de conmu-
tación hasta que se ilumine de forma continua.
3. Vuelva a desconectar su aparato principal y
espere un tiempo hasta que esté completa -
mente apagado. Déjelo enchufado en el enchufe
maestro.
(Por ejemplo, el apagado del PC)
4. Si a continuación la luz indicadora "Slaves on"
no se apaga de forma permanente, gire lenta-
mente y con cuidado del regulador del valor de
conmutación hasta que se apague de forma
continua.
Tenga en cuenta: Repita estos pasos en caso de
que la detección automática presente un mal
funcionamiento.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Mantenimiento y limpieza
El enchufe múltiple no requiere mantenimiento.
Peligro
Riesgo de muerte por descarga eléctrica
No toque las piezas dañadas, expuestas o con
corriente del enchufe eléctrico ni del cable.
Peligro de descarga eléctrica.
No limpie nunca el enchufe múltiple cuando
mientras esté conectado.
Desenchufe el cable de la toma de corriente
antes de limpiarlo.
No sumerja nunca el enchufe múltiple en
agua.
Limpie el enchufe múltiple con un paño seco.
Eliminación de residuos
No elimine los aparatos eléctricos junto
con los demás residuos domésticos.
De acuerdo con la normativa europea
2012/19/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, los equipos eléctricos usados deben
eliminarse por separado y reciclarse según las
prácticas de respeto al medio ambiente.
Para obtener información sobre la eliminación de
equipos antiguos, póngase en contacto con las
autoridades locales.
42
Borrador de Instrucciones de uso Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
43
Secure-Tec Borrador de Instrucciones de uso
Declaración de conformidad
La declaración de conformidad ha sido presentada
al fabricante.
Fabricante:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Οδηγίες λειτουργίας
Αυτόματο Πολύμπριζο
Secure-Tec 19.500 A
Εισαγωγή
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
χρήσης. Κρατήστε τις οδηγίες χρήσης και δώστε τες σε
κάθε χρήστη του πολύμπριζου. Όσον αφορά τη χρήση
του πολύμπριζου, ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας
που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης.
Για τυχόν απορίες σχετικά με ανταλλακτικά ή
επισκευές παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
Περιεχόμενα
1 x πολύμπριζο
1 x οδηγίες χρήσης
Οδηγίες ασφαλείας
Παρακαλούμε τηρήστε τις παρακάτω οδηγίες
ασφαλείας. Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες μπορεί
να οδηγήσει σε προσωπικό τραυματισμό και βλάβες.
Τυχόν βλάβες που οφείλονται σε απουσία συμμόρφω-
σης με τις οδηγίες χρήσης, ειδικά με τις οδηγίες
ασφαλείας και χειρισμού, ακυρώνουν την εγγύηση.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν
επακόλουθες βλάβες.
44
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
45
Για την ασφάλειά σας
Κίνδυνος
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία
Μην αγγίζετε εξαρτήματα που φέρουν βλάβη είναι
εκτεθειμένα ή ενεργοποιημένα. Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Φροντίστε να ελέγχετε το πολύμπριζο για τυχόν
βλάβες πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε το
πολύμπριζο σε περίπτωση που η μόνωση του
καλωδίου ή το περίβλημα φέρουν βλάβη.
• Για λόγους ασφαλείας, όταν η γραμμή σύνδεσης του
πολύμπριζου φέρει βλάβη, πρέπει να αντικαθίσταται
από τον κατασκευαστή, μόνο από αντιπρόσωπο
Τεχνικού Ελέγχου ή ειδικό τεχνικό.
• Μην τροποποιείτε ούτε να παρεμβαίνετε στο
πολύμπριζο.
Τυχόν επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από ειδικό τεχνικό.
• Κρατήστε το πολύμπριζο μακριά από παιδιά.
• Χρησιμοποιήστε μόνο μία συσκευή ανά συσκευή.
• Μην καλύπτετε το πολύμπριζο ενώ βρίσκεται σε
λειτουργία.
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Ορθή χρήση
Το πολύμπριζο πρέπει να χρησιμοποιείται σε ξηρούς
χώρους αποκλειστικά για ιδιωτικούς σκοπούς.
Μη χρησιμοποιείτε το πολύμπριζο κοντά σε υγρά που
μπορεί να διαρρεύσουν ή να πιτσιλίσουν (π.χ.
ενυδρείο).
Οποιαδήποτε άλλη χρήση δεν επιτρέπεται.
Επισκόπηση προϊόντος
Δομή
1. Κεντρικός διακόπτης
2. Ενδεικτική λυχνία „Protection
on“ (ενεργοποιημένη
προστασία)
3. Ενδεικτική λυχνία „Slaves on“
4. Διακόπτης ρύθμισης
κατωφλίου „Leve“
5. Υποδοχές συνεχούς
λειτουργίας (μόνο στον τύπο
ST BMP 0819 V2)
6. Υποδοχή Master
7. Υποδοχές Slave
Οι υποδοχές έχουν προστασία
ασφαλείας και είναι διαθέσιμες
σε βολική ρύθμιση 45°.
46
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
Überspannung s-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanent
Permanent
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
47
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χαρακτηρισμός: Tύπος ST BMP 0819 V2
Τύπος ST BM 0619 V2
Τάση παροχής: 230 V~ / 50 Hz μ
Συνολική ισχύς: max. 16 A / 3500 W
Εύρος ορίου ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης: περίπου 8 W – 80 W
SPD: Τύπος 3
Υψηλότερη συνεχής τάση UC: 250 V~ / 50 Hz
Σύνθετη υπέρταση U0C (L-N): 10 kV
Σύνθετη υπέρταση U0C (L/N-PE): 10 kV
Επίπεδο προστασίας Up (L-N): 1.8 kV
Επίπεδο προστασίας Up (L-/N-PE): 2.2 kV
Γραμμή σύνδεσης: 3 m H05VV-F
3G x 1.5 mm²
Λειτουργία και Χειρισμός
Κεντρικός διακόπτης
Το πολύμπριζο μπορεί να απενεργοποιηθεί εντελώς
από το διπολικό, φωτεινό κεντρικό διακόπτη.
Προστασία υπέρτασης
Ο ενσωματωμένος καταστολέας υπέρτασης προστα-
τεύει τις συνδεδεμένες στο πολύμπριζο συσκευές από
αιχμές τάσης στην κεντρική παροχή, π.χ. λόγω κεραυ-
νών ή ενεργοποίησης επαγωγικών φορτίων, όπως
μοτέρ, θερμαντικών σωμάτων, λαμπών, κλπ. Για σωστή
λειτουργία, το πολύμπριζο πρέπει να συνδεθεί σε ρευ-
ματοδότη με επαγγελματικά εγκαταστημένη γείωση.
Μόλις ενεργοποιηθεί το πολύμπριζο, η φωτεινή
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
ένδειξη „Ενεργοποίηση προστασίας“ θα ανάψει, υπο-
δηλώνοντας ότι η προστασία υπέρτασης βρίσκεται σε
λειτουργία. Εάν η φωτεινή ένδειξη δεν ανάβει πλέον, η
προστασία δεν λειτουργεί πιά και οι ρευματοδότες
αποσυνδέονται. Σε αυτή την περίπτωση, η συσκευή
πρέπει να αντικατασταθεί, διότι ο μηχανισμός
προστασίας έχει καταστραφεί από πολύ μεγάλη
αύξηση της τάσης.
Μόνιμοι ρευματοδότες
(μόνο για τον τύπο ST BMP 0819 V2)
Οι μόνιμοι ρευματοδότες φέρουν προστασία
υπέρτασης και, ανεξάρτητα από την ψηφιακή Κύρια-
Δευτερεύουσα λειτουργία, είναι πάντα ενεργοποιημέ-
νοι μόλις ενεργοποιηθεί και ο κεντρικός διακόπτης.
Λειτουργία Master-Slave
Με την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μίας μόνο
συσκευής που είναι συνδεδεμένη στον κύριο ρευματο-
δότη, μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν/απενεργο-
ποιηθούν αυτόματα όλες οι άλλες συσκευές που είναι
συνδεδεμένες στους δευτερεύοντες ρευματοδότες.
Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε έναν
υπολογιστή ως κύρια συσκευή, η οποία περιλαμβάνει
δευτερεύουσες συσκευές στον αυτόματο έλεγχο
όπως, για παράδειγμα, οθόνη, εκτυπωτή, μόντεμ κλπ.
Μόλις ενεργοποιηθεί ο υπολογιστής, η κατανάλωσή
του αυξάνεται. Τα έξυπνα ηλεκτρονικά συστήματα του
πολύμπριζου το αναγνωρίζουν και ενεργοποιούν
αυτομάτως τους δευτερεύοντες ρευματοδότες.
48
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
49
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Μετά την απενεργοποίηση του υπολογιστή η
κατανάλωση μειώνεται ξανά σε κατάσταση αναμονής.
Αυτό επίσης αναγνωρίζεται από το πολύμπριζο και οι
δευτερεύοντες ρευματοδότες απενεργοποιούνται
εντελώς με μια μικρή καθυστέρηση.
Φυσικά, και άλλοι συνδυασμοί τηλεόρασης,
ραδιοφώνου, δέκτη κλπ. μπορούν να ελεγχθούν με
αυτή τη λειτουργία.
Η κατανάλωση ισχύος της κύριας συσκευής πρέπει να
είναι >8 W σε κατάσταση λειτουργίας, και σε
κατάσταση μη λειτουργίας (κατάσταση αναμονής)
πρέπει να είναι <80 W.
Η κατάσταση λειτουργίας των δευτερευόντων
ρευματοδοτών φαίνεται από τη φωτεινή ένδειξη
“Ενεργοποίηση δευτερευόντων”.
Το κατάλληλο κατώφλι (απόφαση αναφορικά με το
εάν οι υποδοχές Slave θα ενεργοποιούνται ή θα απε-
νεργοποιούνται) μπορεί, εάν απαιτηθεί, να ρυθμιστεί
στον τύπο αυτό μέσω του διακόπτη ρύθμισης κατω-
φλίου.
Ρύθμιση του ορίου ρύθμισης „Level“
Για να προσαρμόσετε το όριο ρύθμισης, χρησιμοποι-
ήστε ένα μικρό κατσαβίδι και προχωρήστε ως εξής:
1. Εισάγετε τη συσκευή Master σας στην πρίζα Master,
γυρίστε τη μονάδα και να περιμένετε λίγο μέχρι να
είναι πλήρως ενεργοποιημένη. (Π.χ. εκκίνηση του
υπολογιστή)
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
2. Εάν η ενδεικτική λυχνία "Slaves on" δεν μένει αναμ-
μένη, γυρίστε αργά και προσεκτικά στο όριο ρύθμι-
σης μέχρι να μένει αναμμένη.
3. Γυρίστε τη συσκευή master σας ξανά και περιμένετε
λίγο μέχρι να είναι απολύτως απενεργοποιημένη.
Αφήστε το στην πρίζα, αλλά συνδεδεμένη στην
πρίζα Master. (Π.χ. κλείσιμο του υπολογιστή σε
κατάσταση αναμονής)
4. Εάν η ενδεικτική λυχνία "Slaves on" δεν μένει αναμ-
μένη, γυρίστε αργά και προσεκτικά στο όριο ρύθμι-
σης μέχρι να μένει αναμμένη.
Σημείωση: Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα, σε περί-
πτωση που η αυτόματη αναγνώριση παρουσιάσει σφάλμα.
Συντήρηση και καθαρισμός
Το πολύμπριζο δεν χρειάζεται συντήρηση.
Κίνδυνος
Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία
Μην αγγίζετε εξαρτήματα του πολύμπριζου και του
καλωδίου που φέρουν βλάβη είναι εκτεθειμένα ή
ενεργοποιημένα. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Ποτέ μην καθαρίζετε το πολύμπριζο ενώ
βρίσκεται σε λειτουργία.
Αποσυνδέστε το φις από το ρευματοδότη πριν
τον καθαρισμό.
Ποτέ μη βυθίζετε το πολύμπριζο σε νερό.
50
Οδηγίες λειτουργίας Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
51
Secure-Tec Οδηγίες λειτουργίας
Καθαρίστε το πολύμπριζο με στεγνό πανί.
Απόρριψη
Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την 2012/19/EC Ευρωπαϊκή Κατευ-
θυντήρια Οδηγία σχετικά με τον άχρηστο ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό, ο χρησιμοποιημένος
ηλεκτρικός εξοπλισμός πρέπει να απορρίπτεται
ξεχωριστά και να ανακυκλώνεται με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη παλαιού
εξοπλισμού παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές σας.
Δήλωση συμμόρφωσης
Η δήλωση συμμόρφωσης έχει υποβληθεί με τον
κατασκευαστή.
Κατασκευαστής:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
52
Çalıştırma Talimat
Secure-Tec Otomatik
Genişletme Soketi 19.500 A
Giriş
Çalıştırma talimatlarını lütfen dikkatle okuyunuz.
Kılavuzu saklayınız ve soketi verdiğiniz kişere kıla-
vuzu da veriniz. Çoklu soketi kullanırken çalıştırma
kılavuzundaki güvenlik hususlarına da dikkat ediniz.
Yedek parça veya onarımla ilgili bilgi için lütfen
üretici firma ile temas kurunuz.
Ürün Bileşenleri
1 x çoklu soket
1 x çalıştırma kılavuzu
Emniyet Kaideleri
Lütfen aşağıdaki hususlara dikkat ediniz. Talimatlara
aykırı davranmanız yaralanmalara hatta hasarlara
neden olabilir.
Talimatları yerine getirmemeniz halinde, özellikle de
emniyet ve kulanıma ilişkin talimatları gözar
ederseniz, garantiyi tehlikeye atarsınız.
Oluşacak herhangi bir hasardan üretici firma
sorumlu tutulamaz.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Güvenliğiniz için
Tehlile
Ölüm tehlikesi veya Elektrik çarpma riski
Hasarlı, çıplak veya elektrikli parçalara
dokunmayınız. Elektrik çarpabilir.
Kullanmadan evvel soketlerde hasar var
kontol ediniz. Kablo izolasyonları veya kasa
hasar görmüşse çoklu soketleri kullanmayınız.
Tehlikeden sakınmak için, çoklu soketin hasarlı
kablosunun sadece üretici firma tarafından servis
bayii veya uzman elemanlar trafından
değiştirmelidir.
Çoklu sokette değişiklik yapmayınız veya
değiştirimeyiniz.
Tamir işlemlerinin uzman elemanlarca yapılması
gerekir.
Çoklu soketi çocuklardan uzak tutunuz.
Sadece bir cihaz için bir adet kullanınız.
Kullanma esnasında çoklu soketin üerini
kapatmayınız.
Doğru kullanım
Çoklu soketin sadece kuru ortamlarda ve özel
amaçlarla kullanılması gerekir. Çoklu soketi su sıçra-
yacak veya akacak yere koymayınız (ör. akvaryum).
Cihazın başka amaçla kullanılması yasaktır.
53
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Ürüne Bakış
Yapı
1. Ana şalter
2. Kontrol lambası
„Protection on“
3. Kontrol lambası „Slaves on“
4. Şalter eşiği ayarı „Level“
5. Permanent-priz
(sadece Tip ST BMP 0819 V2)
6. Master-priz
7. Slave-priz
Prizlerde çocuk güvenliği mev-
cut ve pratik 45° düzenindedir.
54
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanen t
Permanen t
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Teknik Bilgi
Tasarım: Tip ST BMP 0819 V2
Tip ST BM 0619 V2
Çaışma ceryanı: 230 V~ / 50 Hz μ
Toplam çıkış: azami 16 A / 3500 W
Dönüşümlü akım miktarı: yaklaşık 8 W – 80 W
SPD: Tip 3
Devamlı en yüksek voltaj UC: 250 V~ / 50 Hz
Toplam ceryan U0C (L-N): 10 kV
Toplam ceryan U0C (L/N-PE): 10 kV
Koruma seviyesi Up (L-N): 1,8 kV
Koruma seviyesi Up (L-/N-PE): 2,2 kV
Bağlantı kablosu: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm²
İşlevler ve Çalıştırma
Ana şalter
İki-kutuplu, aydınlatmalı ana şalter uzatma soketi
tamamen kapatılabilmektedir.
Ceryan koruma
Dahili ceryan koruma tertibatı çoklu sokete bağlı
cihazları aşırı voltaj artışlarından kaynaklanan
hasarlardan korumaktadır, ör. Dolaylı şimşeklerden
veya artan ceryan yükünden, mesela motorlardan,
ısıtıcılardan, lambalardan, vs. Doğru kullanım için,
çoklu soket profesyonel olarak topraklaması
yapılmış sisteme bağlanmalıdır.
55
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Soket açıldıktan sonra, “koruma açık” koruma ışığı
yanacak, ceryan koruma tertibatının çalıştığını
belirtecektir. Şayet bu ışık artık yanmıyorsa, koruma
çalışmıyordur ve soke bağlantısı kesilecektir. Bu
durumda cihazınd eğiştirimesi gerekir, zira koruyu-
cunun parçaları yüksek voltajdan hasar görmüştür.
Kalıcı soketler (sadece Tip ST BMP 0819 V2)
Kalıcı soketler voltaj korumalıdır ve, ana şalter açık
olduğu sürece, sayısal Asıl-yardımcı işlevden
bağımsız olacaktır.
Master-Slave-Fonksiyonu
Tek bir cihazın aç/kapat anahtarı ile, ana sokete
bağlanmış olarak, diğer tüm yardımcı soketler de
otomatik olarak açılıp/kapatılabilmektedir. Örneğin,
bir bilgisayarı ana cihaz olarak belirleyebilirsiniz,
bu sayede bilgisayar mesela ekran, yazıcı, modem
vb cihazları otomatik olarak kontrol edebilecektir.
bilgisayar çalıştırılır çalışıtırılmaz, güç tüketimi de
artacaktır. Uzatma soketindeki akıllı devreler bu
durumu hemen algılayacak ve yardımcı soketleri
otomatik olarak devreye sokar. Bilgisayarın
kapatılmasıyla güç tüketimi normal düzeye döner.
Bu durum da soket tarafından algılanacak ve, yar-
dımcı soketler de belli bir süre sonra kapatılacaktır.
doğal olarak, TV, radyo, alıcı vs. cihazlar da bu
şekilde kontol edilebilmektdir.
ana cihazın güç tüketimi ceryanlı haldeyken >8 W
olmalı ve ceryansız halinde (bekleme konumunda)
56
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
<80 W olmalıdır.
Yardımcı soketlerin kontrol durumu „yardımcı açık”
ışığı tarafından gösterilecektir.
Şahsi şalter eşiği (Slave-prizin açılması ya da kapan-
ması kararı) bu modelde, gerekli ise, şalter eşiği
ayarı sayesinde ayarlanabilir.
Şalter eşiği ayarı „Level“in ayarlanması
Şalter eşiği ayarının ayarlanabilmesi için küçük düz
uçlu bir tornavida kullanın ve şu şekilde hareket
edin
1. Master cihazınızı master prize takın ve tam olarak
açılması için bir süre bekleyin (örneğin PC
açılması).
2. Kontrol lambası „Slaves on“ akabinde sürekli
yanmaz ise, yavaş ve dikkatlice şalter eşiği ayarını
ışık sürekli yanana kadar çevirin.
3. Şimdi master cihazınızı kapatın ve tamamen
kapanması için bir süre bekleyin. Ancak master
prizinde takılı bırakın (örneğin PC’nin standby
konumuna geçmesi gibi).
4. Kontrol lambası „Slaves on“ akabinde sürekli
yanmaz ise, yavaş ve dikkatlice şalter eşiği ayarını
ışık sürekli yanana kadar çevirin.
Uyarı: Otomatik tanıma hatalı fonksiyonlar bildirir
ise bu adımları tekrarlayın.
57
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Bakım ve temizlik
Çoklu soket tamir gerektirmemektedir.
Tehlike
Elektik çarpabilir Ölüm tehikesi
Hasarlı, açıkta ve elektrik yüklü çoklu soket ve
kablolara dokunmayınız. Elektrik çarpma ve ölüm
tehlikesi vardır.
Elektrik yüklü halde asla çoklu soketi
temizlemeyiniz.
Temizlemeden evvel fişi pirizden çekiniz.
Asla çoklu soketi suya batırmayınız.
Çoklu soketi kuru bir bezle siliniz.
Atık işlemleri
Elektrikli aletleri normal ev aletleri gibi
atmayınız!
2012/19/EC Avrupa Yönergesinin elekitrikli ve
elekronik ailetlerin atılmasına ilişkin
beyannamesine göre, kullanılmış elektrikli aletlerin
ayrı ayrı çevreye zarar vermeyecek şekilde geri
dönüştürülmesi gerekmektedir.
Kullanılmış aletlerin atılmasına ilişkin bilgi için
lütfen yerel yönetiminizle temas kurunuz.
58
Çalıştırma Talimat Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Uygunluk Beyannamesi
Uyumluluk yönergesi üreticinin tasarrufundadır.
Üretici:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
59
Secure-Tec Çalıştırma Talimat
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
60
Kezelési utasítás
Secure-Tec Túlfeszültség
elleni védelem 19.500 A
Bevezetés
Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze
meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi további
felhasználójának. A dugaljsor használatánál tartsa
be a kezelési utasításban található biztonsági
előírásokat.
Tartalék alkatrész igénylése esetén vagy javításhoz,
kérjük, forduljon a gyártóműhöz.
Szállítási terjedelem
1 db dugaljsor
1 db kezelési utasítás
Biztonsági előírások
Tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat. Be nem
tartásuk személyi sérüléssel és dologi kárral járhat.
Azokért a károkért, amelyek a kezelési utasítás,
különösen a biztonsági és az üzemelési előírások be
nem tartásából származnak, elvész a garancia. Ugy-
ancsak nem felel a gyártómű a következményes
károkért.
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Az Ön biztonsága érdekében
Veszély
Életveszély áramütés miatt
Sérült, szakadt vagy feszültség alatt álló alkatrés-
zek érintése esetén áramütés-veszély áll fenn.
Feltétlenül ellenőrizze sérülésekre a dugaljsort
a használatba vétel előtt. Ha a kábel szigetelése
vagy a ház sérült, a dugaljsort nem szabad tovább
használni.
A veszélyhelyzetek elkerülésére, a sérült hálózati
kábelt a dugaljsoron kizárólag a gyártómű,
szerviz-képviselője vagy ezzel összehasonlítható
képzettségű szakember cserélheti ki.
Tiltsa meg a dugaljsor mindennemű
manipulálását vagy átépítését.
A javítását mindenkor bízza szakemberre.
Gondoskodjon arról, hogy a dugaljsor ne
kerülhessen gyermekek kezébe.
Egy dugaljba csak egy készüléket dugaszoljon be.
A dugaljsort üzemben ne fedje le.
Felhasználási
A dugaljsort kizárólag magánhasználatra tervezték,
száraz körülmények között. A dugaljsort tilos
esetlegesen kifutó vagy kifreccsenő folyadékok
közelében (pl. akvárium) használni.
Az ettől eltérő mindennemű használat nem
rendeltetés-szerűnek minősül.
61
Secure-Tec Kezelési utasítás
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
A termék áttekintő ábrája
Felépítés
1. Főkapcsoló
2. „Védelem be“
ellenőrzőlámpa
3. „Szolgák be“
ellenőrzőlámpa
4. „Level“ Kapcsolási
küszöb-beállító szabályzó
5. Állandóan bekapcsolt
dugaljak (csak a Typ
ST BMP 0819 V2 esetében)
6. Mester-dugalj
7. Szolga-dugaljak
A dugaljak gyermekvédelemmel
vannak ellátva és praktikus
45°-os elrendezésűek.
62
Kezelési utasítás Secure-Tec
Überspannungs-
Schutz
Surge protection
Master Slaves
Permanent
Automatic
Slave on
Level
Protection on
Master max. 3500 W
Permanen t
Permanen t
Slave
Slave
Slave
Slave
Slave
MIN MAX
O
I
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Műszaki adatok
Megnevezés: Typ ST BMP 0819 V2
Typ ST BM 0619 V2
Csatlakozó feszültség: 230 V~ / 50 Hz μ
Összteljesítmény: max. 16 A / 3.500 W
Kapcsolási teljesítmény-küszöbök:
kb. 8 W – 80 W
SPD: 3-as típus
Legnagyobb tartós feszültség UC:
250 V~ / 50 Hz
Kombinált lökőfeszültség
U0C (L-N): 10 kV
Kombinált lökőfeszültség
U0C (L/N-PE): 10 kV
Védelem szintje Up (L-N): 1,8 kV
Védelem szintje Up (L-/N-F): 2,2 kV
Csatlakozó vezeték: 3 m H05VV-F
3G x 1,5 mm2
Kezelés és működés
Főkapcsoló
A kétpólusú megszakítású, világító főkapcsolóval a
dugaljsort teljesen le lehet kapcsolni.
Túlfeszültség elleni védelem
A beépített túlfeszültség elleni védelem
megakadályozza, hogy a dugaljsorra csatlakoztatott
készülékek a hálózati lökőfeszültségek, pl. közvetett
villámcsapások, induktív terhelések bekapcsolása,
pl. motorok, kályhák/kemencék, lámpák, stb. miatt
károsodjanak. A helyes működéshez a dugaljsort
bekötő hálózati csatlakozót fel kell szerelni egy
63
Secure-Tec Kezelési utasítás
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
szakszerűen telepített földelő vezetékkel.
A bekapcsolás után kigyullad a „Védelem
bekapcsolva“ jelzőlámpa a védőhatás visszajelzé-
sére. Ha a lámpa már nem ég, a túlfeszültség elleni
védelem elhasználódott, és a dugaljsor
feszültségmentes marad. Ebben az esetben a véde-
lem alkatrészeit nagy lökőfeszültségek érhetik,
és a készüléket ki kell cserélni.
Szünetmentes dugaljak
(csak a Typ ST BMP 0819 V2 esetében)
A szünetmentes dugaljak túlfeszültség ellen
védettek, és a digitális mester-szolga funkciótól
függetlenül folyamatosan áram alatt vannak, ha a
főkapcsolót bekapcsolták.
Mester-szolga funkció
A mester-dugaljba csatlakoztatott egyetlen készülék
Be-/Kikapcsolójával a szolga-dugaljakba
bedugaszolt valamennyi készüléket vele együtt
automatikusan be- és ki lehet kapcsolni.
Mesterkészülék lehet pl. egy számítógép, amelyhez
szolgaként csatlakozhat monitor, nyomtató, modem,
stb. az automatikus vezérléshez.
Mihelyt a számítógépet bekapcsolják, megnő az
áramfelvétele. Ezt ismeri fel a dugaljsor intelligens
elektronikája, és kapcsolja automatikusan a szolga-
dugaljakat.
A számítógép leállításakor az áramfelvétel
lecsökken újra a készenléti állapotba. Ezt is
64
Kezelési utasítás Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
felismeri a dugaljsor, és egy kis késleltetéssel
komplett lekapcsolja a szolga-dugaljakat.
Természetesen vezérelhetők más kombinációk
TV-vel, rádióval, vevőkészülékkel, stb.
A mesterkészülék teljesítmény-felvételének
bekapcsolt állapotban nagyobbnak kell lennie
>8 W-nál, és kikapcsolt (standby-üzemmódban)
állapotban <80 W-nál.
A szolga-dugaljak kapcsolási állapotát a „Szolgák
bekapcsolva“ jelzőlámpa kigyulladása jelzi.
Az alkalmas kapcsolási küszöb (az a döntés, hogy a
szolga-dugaljakat bekapcsolják-e) ennél a modell-
nél, ha szükséges, kapcsolási küszöbszabályzóval
beállítható.
A „Szint“ kapcsolási küszöbszabályzó beállítása
A kapcsolási küszöbszabályzó beállításához egy kis
lapos csavarhúzóra van szükség, és az alábbiak
szerint járjon el:
1. Dugja be a mester-készülékét a mester-dugaljba,
kapcsolja be a készüléket és várjon egy kis ideig,
amíg a készülék teljesen be nem kapcsolt. (pl. a
számítógép fel nem fut)
2. Ha a „Slaves on“ ellenőrzőlámpa ezt követően
nem ég folyamatosan, forgassa lassan és óvato-
san a kapcsolási küszöbszabályzót, amíg a lámpa
folyamatosan nem világít.
3. Kapcsolja ki a mester-készülékét, és várjon egy
kis ideig, amíg a készülék teljesen ki nem
65
Secure-Tec Kezelési utasítás
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
kapcsol. Hagyja azonban bedugva a mester-
dugaljban.
(pl. a számítógép leállása készenléti állapotba)
4. Ha a „Slaves on“ ellenőrzőlámpa nem alszik el
tartósan, forgassa lassan és óvatosan a kapcso-
lási küszöbszabályzót, amíg a lámpa tartósan el
nem alszik.
Jótanács: Ismételje többször ezeket a lépéseket, ha
az automatikus felismerés hibásan működik.
Karbantartás és tisztítás
A dugaljsor nem igényel karbantartást.
Veszély
Életveszély áramütés miatt
Sérült, szakadt vagy feszültség alatt álló alkatrés-
zek érintése esetén áramütés-veszély áll fenn.
Sohase tisztítson feszültség alatt álló
dugaljsort.
Minden tisztítási művelet előtt húzza ki a
hálózati dugót a falicsatlakozóból.
Tilos a dugaljsort vízbe meríteni.
A dugaljsort csak száraz ruhával tisztítsa.
66
Kezelési utasítás Secure-Tec
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Ártalmatlanítás
Elektromos készülékeket tilos a háziszemétbe
dobni!
A 2012/19/EK Európai Irányelv az elhasználó-
dott elektromos és elektronikus készülékekről úgy
rendelkezik, hogy a selejtezett elektromos
szerszámgépeket külön kell gyűjteni, és környezet-
barát módon kell újra-hasznosítani.
A kiszolgált készülékek ártalmatlanítási lehetősé-
geiről tájékozódhat a helyi önkormányzati vagy
városi közigazgatási hatóságnál.
Megfelelőségi nyilatkozat
A megfelelőségi nyilatkozat eredetije megtalálható a
gyártóműnél.
Gyártómű:
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
67
Secure-Tec Kezelési utasítás
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3, D-72074 Tübingen
lectra-t ag
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0471322/616
065612 Secure-Tec Automatic_065612 Secure-Tec Automatic 1 1
13


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Brennenstuhl 19.500A Secure-Tec at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Brennenstuhl 19.500A Secure-Tec in the language / languages: English, German, Dutch, Swedish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,48 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info